]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
73163ec234cff8528d18f6b43485d22f3b1c90b5
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 #
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-10-03 14:36+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
20
21 #: include/vlc/vlc.h:576
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr ""
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
38 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
39 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
40 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
41 msgid "General"
42 msgstr "ზოგადი"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
45 msgid "Interface"
46 msgstr "ინტერფეისი"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 msgid "Settings for VLC's interfaces"
50 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
53 #, fuzzy
54 msgid "General interface settings"
55 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:44
58 msgid "Main interfaces"
59 msgstr "მთავარი ინტერფეისი"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:45
62 msgid "Settings for the main interface"
63 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:79
66 msgid "Control interfaces"
67 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:48
70 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
71 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
72
73 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
76
77 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1231
78 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
79 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
81 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
82 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
83 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
84 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
85 msgid "Audio"
86 msgstr "აუდიო"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:55
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
97 #: src/video_output/video_output.c:426
98 msgid "Filters"
99 msgstr "ფილტრები"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:62
102 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
103 msgstr ""
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
106 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
107 msgid "Visualizations"
108 msgstr "ვიზუალიზაცია"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
111 msgid "Audio visualizations"
112 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
115 msgid "Output modules"
116 msgstr "გასავალის მოდულები"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:69
119 msgid "These are general settings for audio output modules."
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1573
123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
124 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285
125 msgid "Miscellaneous"
126 msgstr "სხვადასხვა"
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:72
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1266
133 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
134 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
138 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
139 #: modules/stream_out/transcode.c:197
140 msgid "Video"
141 msgstr "ვიდეო"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:76
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
148 msgid "General video settings"
149 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:83
152 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
153 msgstr ""
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:87
156 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
157 msgstr ""
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:89
160 msgid "Subtitles/OSD"
161 msgstr "ტიტრები/OSD"
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:90
164 msgid ""
165 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
166 "subpictures\"."
167 msgstr ""
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:99
170 msgid "Input / Codecs"
171 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:100
174 msgid ""
175 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
176 "VLC. Encoder settings can also be found here."
177 msgstr ""
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:103
180 msgid "Access modules"
181 msgstr ""
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:105
184 msgid ""
185 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
186 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
187 msgstr ""
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:109
190 msgid "Access filters"
191 msgstr "Access ფილტრები"
192
193 #: include/vlc_config_cat.h:111
194 msgid ""
195 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
197 "you are doing."
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:115
201 msgid "Demuxers"
202 msgstr ""
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:116
205 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
206 msgstr ""
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:118
209 msgid "Video codecs"
210 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:119
213 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:121
217 msgid "Audio codecs"
218 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:122
221 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
222 msgstr ""
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:124
225 msgid "Other codecs"
226 msgstr "სხვა კოდეკები"
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:125
229 #, fuzzy
230 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
231 msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და და."
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:128
234 #, fuzzy
235 msgid "General input settings. Use with care."
236 msgstr "საერთო."
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1503
239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
240 msgid "Stream output"
241 msgstr "ნაკადის გასავალი"
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:133
244 msgid ""
245 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
246 "incoming streams.\n"
247 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
248 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
249 "RTSP).\n"
250 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 "duplicating...)."
252 msgstr ""
253
254 #: include/vlc_config_cat.h:141
255 #, fuzzy
256 msgid "General stream output settings"
257 msgstr "საერთო"
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:143
260 msgid "Muxers"
261 msgstr ""
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:145
264 msgid ""
265 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
266 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
267 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each muxer."
269 msgstr ""
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:151
272 msgid "Access output"
273 msgstr ""
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:153
276 msgid ""
277 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
278 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
279 "should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each access output."
281 msgstr ""
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:158
284 msgid "Packetizers"
285 msgstr ""
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:160
288 #, fuzzy
289 msgid ""
290 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
291 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
292 "not do that.\n"
293 "You can also set default parameters for each packetizer."
294 msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ არა ნაგულისხმევი."
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:166
297 msgid "Sout stream"
298 msgstr ""
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:167
301 msgid ""
302 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
303 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
304 "for each sout stream module here."
305 msgstr ""
306
307 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
308 msgid "SAP"
309 msgstr "SAP"
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:174
312 msgid ""
313 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
314 "multicast UDP or RTP."
315 msgstr ""
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:177
318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
319 msgid "VOD"
320 msgstr "VOD"
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:178
323 #, fuzzy
324 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
325 msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1628 src/playlist/engine.c:93
328 #: src/playlist/engine.c:95 modules/demux/playlist/playlist.c:56
329 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
332 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
334 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
336 msgid "Playlist"
337 msgstr "დაკვრის სია"
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:183
340 #, fuzzy
341 msgid ""
342 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
343 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
344 msgstr "პარამეტრები -სკენ სია e რეჟიმი და -სკენ დამატება -სკენ სია."
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:187
347 msgid "General playlist behaviour"
348 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:427
351 msgid "Services discovery"
352 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:189
355 #, fuzzy
356 msgid ""
357 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
358 "playlist."
359 msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1464
362 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
363 msgid "Advanced"
364 msgstr "დამატებითი"
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:194
367 msgid "Advanced settings. Use with care."
368 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:196
371 msgid "CPU features"
372 msgstr "CPU-Features"
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:197
375 msgid ""
376 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
377 "not change these settings."
378 msgstr ""
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:200
381 msgid "Advanced settings"
382 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:201
385 msgid "Other advanced settings"
386 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
389 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
391 msgid "Network"
392 msgstr "ქსელი"
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:204
395 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:209
399 msgid "Chroma modules settings"
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:210
403 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:212
407 msgid "Packetizer modules settings"
408 msgstr ""
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:216
411 msgid "Encoders settings"
412 msgstr ""
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:218
415 #, fuzzy
416 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
417 msgstr "ვიდეო აუდიო."
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:221
420 msgid "Dialog providers settings"
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:223
424 msgid "Dialog providers can be configured here."
425 msgstr ""
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:225
428 msgid "Subtitle demuxer settings"
429 msgstr ""
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:227
432 msgid ""
433 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
434 "example by setting the subtitles type or file name."
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:234
438 msgid "No help available"
439 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
440
441 #: include/vlc_config_cat.h:235
442 msgid "There is no help available for these modules."
443 msgstr ""
444
445 #: include/vlc_interface.h:141
446 msgid ""
447 "\n"
448 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
449 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
450 msgstr ""
451
452 #: include/vlc_intf_strings.h:29
453 #, fuzzy
454 msgid "Select one or more files to open"
455 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
456
457 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
458 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
459 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
460 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1434
461 #: modules/gui/macosx/intf.m:1435 modules/gui/macosx/intf.m:1436
462 #: modules/gui/macosx/intf.m:1437 modules/gui/macosx/playlist.m:419
463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
466 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
467 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
468 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
469 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275
470 msgid "Play"
471 msgstr "დაკვრა"
472
473 #: include/vlc_intf_strings.h:35
474 #, fuzzy
475 msgid "Fetch information"
476 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
477
478 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:420
479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
483 msgid "Delete"
484 msgstr "წაშლა"
485
486 #: include/vlc_intf_strings.h:37
487 #, fuzzy
488 msgid "Information..."
489 msgstr "ინფორმაცია"
490
491 #: include/vlc_intf_strings.h:38
492 #, fuzzy
493 msgid "Sort"
494 msgstr "და&ხარისხება"
495
496 #: include/vlc_intf_strings.h:39
497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
498 #, fuzzy
499 msgid "Add node"
500 msgstr "დამატება"
501
502 #: include/vlc_intf_strings.h:40
503 #, fuzzy
504 msgid "Stream..."
505 msgstr "ნაკადი"
506
507 #: include/vlc_intf_strings.h:41
508 #, fuzzy
509 msgid "Save..."
510 msgstr "შეინახე ფაილი..."
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:45
513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
514 #, fuzzy
515 msgid ""
516 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
517 "them."
518 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
519
520 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
521 msgid "Meta-information"
522 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
523
524 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
525 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
526 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:168
527 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
530 msgid "Title"
531 msgstr "სათაური"
532
533 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
534 msgid "Artist"
535 msgstr "შემსრულებელი"
536
537 #: include/vlc_meta.h:31
538 msgid "Genre"
539 msgstr "ჟანრი"
540
541 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
542 msgid "Copyright"
543 msgstr "საავტორო უფლებები"
544
545 #: include/vlc_meta.h:33
546 msgid "Album/movie/show title"
547 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
548
549 #: include/vlc_meta.h:34
550 msgid "Track number/position in set"
551 msgstr ""
552
553 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
555 msgid "Description"
556 msgstr "აღწერილობა"
557
558 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
559 msgid "Rating"
560 msgstr "შეფასება"
561
562 #: include/vlc_meta.h:37
563 msgid "Date"
564 msgstr "თარიღი"
565
566 #: include/vlc_meta.h:38
567 msgid "Setting"
568 msgstr "პარამეტრი"
569
570 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181
571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
572 msgid "URL"
573 msgstr "URL"
574
575 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:96
576 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
577 msgid "Language"
578 msgstr "ენა"
579
580 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:152
581 msgid "Now Playing"
582 msgstr "ახლა ვუკრავ"
583
584 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
585 msgid "Publisher"
586 msgstr "გამომცემელი"
587
588 #: include/vlc_meta.h:43
589 msgid "Encoded by"
590 msgstr ""
591
592 #: include/vlc_meta.h:45
593 #, fuzzy
594 msgid "Art URL"
595 msgstr "URL"
596
597 #: include/vlc_meta.h:47
598 msgid "Codec Name"
599 msgstr "კოდეკის სახელი"
600
601 #: include/vlc_meta.h:48
602 msgid "Codec Description"
603 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
604
605 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
606 #: src/audio_output/filters.c:224
607 #, fuzzy
608 msgid "Audio filtering failed"
609 msgstr "აუდიო ფილტრები"
610
611 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
612 #: src/audio_output/filters.c:225
613 #, c-format
614 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
615 msgstr ""
616
617 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
618 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:422 src/video_output/video_output.c:402
619 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
620 msgid "Disable"
621 msgstr "გამორთე"
622
623 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130
624 msgid "Spectrometer"
625 msgstr "სპექტრომეტრი"
626
627 #: src/audio_output/input.c:87
628 #, fuzzy
629 msgid "Scope"
630 msgstr "დიაპაზონი"
631
632 #: src/audio_output/input.c:89
633 msgid "Spectrum"
634 msgstr "სპექტრი"
635
636 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
637 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
638 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
639 msgid "Equalizer"
640 msgstr "ეკვალაიზერი"
641
642 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:204
643 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
644 msgid "Audio filters"
645 msgstr "აუდიო ფილტრები"
646
647 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
648 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
649 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
650 msgid "Audio Channels"
651 msgstr "აუდიოარხი"
652
653 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
654 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192
655 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
656 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
657 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
658 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
659 msgid "Stereo"
660 msgstr "სტერეო"
661
662 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
663 #: src/libvlc.h:267 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
664 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
665 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
666 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:183
667 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
668 msgid "Left"
669 msgstr "მარცხენა"
670
671 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
672 #: src/libvlc.h:267 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
673 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
674 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
675 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:183
676 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
677 msgid "Right"
678 msgstr "მარჯვენა"
679
680 #: src/audio_output/output.c:135
681 msgid "Dolby Surround"
682 msgstr "Dolby Surround"
683
684 #: src/audio_output/output.c:147
685 #, fuzzy
686 msgid "Reverse stereo"
687 msgstr "სტერეო"
688
689 #: src/extras/getopt.c:636
690 #, c-format
691 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
692 msgstr ""
693
694 #: src/extras/getopt.c:661
695 #, c-format
696 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
697 msgstr ""
698
699 #: src/extras/getopt.c:666
700 #, c-format
701 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
702 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
703
704 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
705 #, c-format
706 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
707 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
708
709 #: src/extras/getopt.c:713
710 #, c-format
711 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
712 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
713
714 #: src/extras/getopt.c:717
715 #, c-format
716 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
717 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
718
719 #: src/extras/getopt.c:743
720 #, c-format
721 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
722 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
723
724 #: src/extras/getopt.c:746
725 #, c-format
726 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
727 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
728
729 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
730 #, c-format
731 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
732 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
733
734 #: src/extras/getopt.c:823
735 #, c-format
736 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
737 msgstr ""
738
739 #: src/extras/getopt.c:841
740 #, c-format
741 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
742 msgstr ""
743
744 #: src/input/control.c:288
745 #, c-format
746 msgid "Bookmark %i"
747 msgstr "სანიშნე %i"
748
749 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
750 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
751 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
752 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
753 #: modules/stream_out/es.c:379
754 #, fuzzy
755 msgid "Streaming / Transcoding failed"
756 msgstr "ნაკადი"
757
758 #: src/input/decoder.c:114
759 msgid "VLC could not open the packetizer module."
760 msgstr ""
761
762 #: src/input/decoder.c:126
763 msgid "VLC could not open the decoder module."
764 msgstr ""
765
766 #: src/input/decoder.c:136
767 msgid "No suitable decoder module for format"
768 msgstr ""
769
770 #: src/input/decoder.c:137
771 #, c-format
772 msgid ""
773 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
774 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
775 msgstr ""
776
777 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
778 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
779 #: modules/access/cdda/info.c:1005
780 #, c-format
781 msgid "Track %i"
782 msgstr "კვალი %i"
783
784 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
785 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:448
786 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
787 msgid "Program"
788 msgstr "პროგრამა"
789
790 #: src/input/es_out.c:1574
791 #, c-format
792 msgid "Stream %d"
793 msgstr "ნაკადი %d"
794
795 #: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
798 msgid "Codec"
799 msgstr "კოდეკი"
800
801 #: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
802 #: modules/gui/macosx/output.m:153
803 msgid "Type"
804 msgstr "ტიპი"
805
806 #: src/input/es_out.c:1590 modules/gui/macosx/output.m:176
807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
808 msgid "Channels"
809 msgstr "არხი"
810
811 #: src/input/es_out.c:1595
812 #, fuzzy
813 msgid "Sample rate"
814 msgstr "ნიმუში"
815
816 #: src/input/es_out.c:1596
817 #, c-format
818 msgid "%d Hz"
819 msgstr "%d Hz"
820
821 #: src/input/es_out.c:1602
822 msgid "Bits per sample"
823 msgstr ""
824
825 #: src/input/es_out.c:1607 modules/access/pvr.c:84
826 #: modules/access_output/shout.c:86
827 msgid "Bitrate"
828 msgstr ""
829
830 #: src/input/es_out.c:1608
831 #, c-format
832 msgid "%d kb/s"
833 msgstr "%d kb/s"
834
835 #: src/input/es_out.c:1619
836 #, fuzzy
837 msgid "Resolution"
838 msgstr "გარჩევადობა"
839
840 #: src/input/es_out.c:1625
841 msgid "Display resolution"
842 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
843
844 #: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
845 msgid "Frame rate"
846 msgstr "კადრი წამში"
847
848 #: src/input/es_out.c:1642
849 msgid "Subtitle"
850 msgstr "ტიტრები"
851
852 #: src/input/input.c:2053
853 msgid "Your input can't be opened"
854 msgstr ""
855
856 #: src/input/input.c:2054
857 #, c-format
858 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
859 msgstr ""
860
861 #: src/input/input.c:2129
862 msgid "Can't recognize the input's format"
863 msgstr ""
864
865 #: src/input/input.c:2130
866 #, c-format
867 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
868 msgstr ""
869
870 #: src/input/var.c:116
871 msgid "Bookmark"
872 msgstr "სანიშნე"
873
874 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:454
875 msgid "Programs"
876 msgstr "პროგრამები"
877
878 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
879 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
880 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
881 msgid "Chapter"
882 msgstr "თავი"
883
884 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
885 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
886 msgid "Navigation"
887 msgstr "ნავიგაცია"
888
889 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
890 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
891 msgid "Video Track"
892 msgstr "ვიდეოკვალი"
893
894 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
895 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
896 msgid "Audio Track"
897 msgstr "აუდიოკვალი"
898
899 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
900 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
901 msgid "Subtitles Track"
902 msgstr "ტიტრების კვალი"
903
904 #: src/input/var.c:257
905 msgid "Next title"
906 msgstr "შემდეგი სათაური"
907
908 #: src/input/var.c:262
909 msgid "Previous title"
910 msgstr "წინა სათაური"
911
912 #: src/input/var.c:285
913 #, c-format
914 msgid "Title %i"
915 msgstr "სათაური %i"
916
917 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
918 #, c-format
919 msgid "Chapter %i"
920 msgstr "თავი %i"
921
922 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
923 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
924 msgid "Next chapter"
925 msgstr "შემდეგი თავი"
926
927 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
928 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
929 msgid "Previous chapter"
930 msgstr "წინა თავი"
931
932 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
933 #: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
934 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
935 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
936 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
937 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
938 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
939 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
940 msgid "Cancel"
941 msgstr "გაუქმება"
942
943 #: src/interface/interaction.c:370
944 msgid "Ok"
945 msgstr ""
946
947 #: src/interface/interface.c:342
948 msgid "Switch interface"
949 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
950
951 #: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
952 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
953 msgid "Add Interface"
954 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
955
956 #: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1685
957 #: src/misc/modules.c:1989
958 msgid "C"
959 msgstr "C"
960
961 #: src/libvlc-common.c:291
962 msgid "Help options"
963 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
964
965 #: src/libvlc-common.c:1223 src/misc/configuration.c:1242
966 msgid "string"
967 msgstr "string"
968
969 #: src/libvlc-common.c:1240 src/misc/configuration.c:1206
970 msgid "integer"
971 msgstr "integer"
972
973 #: src/libvlc-common.c:1258 src/misc/configuration.c:1231
974 msgid "float"
975 msgstr "float"
976
977 #: src/libvlc-common.c:1264
978 #, fuzzy
979 msgid " (default enabled)"
980 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
981
982 #: src/libvlc-common.c:1265
983 #, fuzzy
984 msgid " (default disabled)"
985 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
986
987 #: src/libvlc-common.c:1447
988 #, c-format
989 msgid "VLC version %s\n"
990 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
991
992 #: src/libvlc-common.c:1448
993 #, c-format
994 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
995 msgstr ""
996
997 #: src/libvlc-common.c:1450
998 #, c-format
999 msgid "Compiler: %s\n"
1000 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1001
1002 #: src/libvlc-common.c:1453
1003 #, c-format
1004 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/libvlc-common.c:1485
1008 msgid ""
1009 "\n"
1010 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/libvlc-common.c:1506
1014 msgid ""
1015 "\n"
1016 "Press the RETURN key to continue...\n"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:201
1020 msgid "Auto"
1021 msgstr "ავტო"
1022
1023 #: src/libvlc.h:38
1024 msgid "American English"
1025 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1026
1027 #: src/libvlc.h:38
1028 msgid "British English"
1029 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1030
1031 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59
1032 msgid "Catalan"
1033 msgstr "კატალანური"
1034
1035 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67
1036 msgid "Czech"
1037 msgstr "ჩეხური"
1038
1039 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68
1040 msgid "Danish"
1041 msgstr "დანიური"
1042
1043 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80
1044 msgid "German"
1045 msgstr "გერმანული"
1046
1047 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169
1048 msgid "Spanish"
1049 msgstr "ესპანური"
1050
1051 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77
1052 msgid "French"
1053 msgstr "ფრანგული"
1054
1055 #: src/libvlc.h:40
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Galician"
1058 msgstr "იტალიური"
1059
1060 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88
1061 msgid "Hebrew"
1062 msgstr "ივრითი"
1063
1064 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92
1065 msgid "Hungarian"
1066 msgstr "უნგრული"
1067
1068 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99
1069 msgid "Italian"
1070 msgstr "იტალიური"
1071
1072 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101
1073 msgid "Japanese"
1074 msgstr "იაპონური"
1075
1076 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79
1077 msgid "Georgian"
1078 msgstr "ქართული"
1079
1080 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111
1081 msgid "Korean"
1082 msgstr "კორეული"
1083
1084 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
1085 msgid "Dutch"
1086 msgstr "ჰოლანდიური"
1087
1088 #: src/libvlc.h:41
1089 msgid "Occitan"
1090 msgstr "ოსიტანი"
1091
1092 #: src/libvlc.h:42
1093 msgid "Brazilian Portuguese"
1094 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1095
1096 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153
1097 msgid "Romanian"
1098 msgstr "რუმინული"
1099
1100 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155
1101 msgid "Russian"
1102 msgstr "რუსული"
1103
1104 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:174
1105 msgid "Swedish"
1106 msgstr "შვედური"
1107
1108 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187
1109 msgid "Turkish"
1110 msgstr "თურქული"
1111
1112 #: src/libvlc.h:43
1113 msgid "Simplified Chinese"
1114 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1115
1116 #: src/libvlc.h:43
1117 msgid "Chinese Traditional"
1118 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1119
1120 #: src/libvlc.h:62
1121 msgid ""
1122 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1123 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1124 "related options."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/libvlc.h:66
1128 msgid "Interface module"
1129 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1130
1131 #: src/libvlc.h:68
1132 msgid ""
1133 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1134 "automatically select the best module available."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/libvlc.h:72 modules/control/ntservice.c:53
1138 msgid "Extra interface modules"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/libvlc.h:74
1142 msgid ""
1143 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1144 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1145 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1146 "\", \"gestures\" ...)"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/libvlc.h:81
1150 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/libvlc.h:83
1154 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/libvlc.h:85
1158 msgid ""
1159 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1160 "1=warnings, 2=debug)."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/libvlc.h:88
1164 msgid "Be quiet"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/libvlc.h:90
1168 msgid "Turn off all warning and information messages."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/libvlc.h:92
1172 msgid "Default stream"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/libvlc.h:94
1176 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/libvlc.h:97
1180 msgid ""
1181 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1182 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/libvlc.h:101
1186 msgid "Color messages"
1187 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1188
1189 #: src/libvlc.h:103
1190 msgid ""
1191 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1192 "needs Linux color support for this to work."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/libvlc.h:106
1196 msgid "Show advanced options"
1197 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1198
1199 #: src/libvlc.h:108
1200 msgid ""
1201 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1202 "available options, including those that most users should never touch."
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/libvlc.h:112 modules/control/showintf.c:68
1206 msgid "Show interface with mouse"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/libvlc.h:114
1210 msgid ""
1211 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1212 "edge of the screen in fullscreen mode."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/libvlc.h:117
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Interface interaction"
1218 msgstr "ჩართვა"
1219
1220 #: src/libvlc.h:119
1221 msgid ""
1222 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1223 "user input is required."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/libvlc.h:129
1227 msgid ""
1228 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1229 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1230 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1231 "the \"audio filters\" modules section."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/libvlc.h:135
1235 msgid "Audio output module"
1236 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1237
1238 #: src/libvlc.h:137
1239 msgid ""
1240 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1241 "automatically select the best method available."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/libvlc.h:141 modules/stream_out/display.c:37
1245 msgid "Enable audio"
1246 msgstr "ჩართე აუდიო"
1247
1248 #: src/libvlc.h:143
1249 msgid ""
1250 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1251 "not take place, thus saving some processing power."
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/libvlc.h:146
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Force mono audio"
1257 msgstr "ძალდატანება მონო აუდიო"
1258
1259 #: src/libvlc.h:147
1260 #, fuzzy
1261 msgid "This will force a mono audio output."
1262 msgstr "a მონო აუდიო."
1263
1264 #: src/libvlc.h:149
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Default audio volume"
1267 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1268
1269 #: src/libvlc.h:151
1270 #, fuzzy
1271 msgid ""
1272 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1273 msgstr "თქვენ ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1274
1275 #: src/libvlc.h:154
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Audio output saved volume"
1278 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1279
1280 #: src/libvlc.h:156
1281 msgid ""
1282 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1283 "should not change this option manually."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/libvlc.h:159
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Audio output volume step"
1289 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1290
1291 #: src/libvlc.h:161
1292 #, fuzzy
1293 msgid ""
1294 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1295 "0 to 1024."
1296 msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1297
1298 #: src/libvlc.h:164
1299 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/libvlc.h:166
1303 #, fuzzy
1304 msgid ""
1305 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1306 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1307 msgstr "თქვენ აუდიო საერთო ნაგულისხმევი."
1308
1309 #: src/libvlc.h:170
1310 #, fuzzy
1311 msgid "High quality audio resampling"
1312 msgstr "მაღალი აუდიო"
1313
1314 #: src/libvlc.h:172
1315 #, fuzzy
1316 msgid ""
1317 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1318 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1319 "resampling algorithm will be used instead."
1320 msgstr "a მაღალი აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1321
1322 #: src/libvlc.h:177
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Audio desynchronization compensation"
1325 msgstr "აუდიო"
1326
1327 #: src/libvlc.h:179
1328 #, fuzzy
1329 msgid ""
1330 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1331 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1332 msgstr "აუდიო დუიმი მილიწამები a ვიდეო და აუდიო."
1333
1334 #: src/libvlc.h:182
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Audio output channels mode"
1337 msgstr "აუდიო რეჟიმი"
1338
1339 #: src/libvlc.h:184
1340 #, fuzzy
1341 msgid ""
1342 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1343 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1344 "played)."
1345 msgstr "აუდიო რეჟიმი ნაგულისხმევი აუდიო."
1346
1347 #: src/libvlc.h:188
1348 msgid "Use S/PDIF when available"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/libvlc.h:190
1352 #, fuzzy
1353 msgid ""
1354 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1355 "audio stream being played."
1356 msgstr "S ნაგულისხმევი აუდიო."
1357
1358 #: src/libvlc.h:193
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1361 msgstr "ძალდატანება ის"
1362
1363 #: src/libvlc.h:195
1364 #, fuzzy
1365 msgid ""
1366 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1367 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1368 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1369 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1370 msgstr "არა -სკენ არა არხი."
1371
1372 #: src/libvlc.h:201
1373 msgid "On"
1374 msgstr "ჩართ."
1375
1376 #: src/libvlc.h:201
1377 msgid "Off"
1378 msgstr "გათიშ."
1379
1380 #: src/libvlc.h:206
1381 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/libvlc.h:209
1385 msgid "Audio visualizations "
1386 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1387
1388 #: src/libvlc.h:211
1389 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/libvlc.h:219
1393 msgid ""
1394 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1395 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1396 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1397 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1398 "options."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/libvlc.h:225
1402 msgid "Video output module"
1403 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1404
1405 #: src/libvlc.h:227
1406 msgid ""
1407 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1408 "automatically select the best method available."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/libvlc.h:230 modules/stream_out/display.c:39
1412 msgid "Enable video"
1413 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1414
1415 #: src/libvlc.h:232
1416 msgid ""
1417 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1418 "not take place, thus saving some processing power."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/libvlc.h:235 modules/codec/fake.c:48
1422 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1423 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
1424 msgid "Video width"
1425 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1426
1427 #: src/libvlc.h:237
1428 msgid ""
1429 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1430 "characteristics."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/libvlc.h:240 modules/codec/fake.c:51
1434 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1435 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1436 msgid "Video height"
1437 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1438
1439 #: src/libvlc.h:242
1440 msgid ""
1441 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1442 "video characteristics."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/libvlc.h:245
1446 msgid "Video X coordinate"
1447 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1448
1449 #: src/libvlc.h:247
1450 msgid ""
1451 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1452 "coordinate)."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/libvlc.h:250
1456 msgid "Video Y coordinate"
1457 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1458
1459 #: src/libvlc.h:252
1460 msgid ""
1461 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1462 "coordinate)."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/libvlc.h:255
1466 msgid "Video title"
1467 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1468
1469 #: src/libvlc.h:257
1470 msgid ""
1471 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1472 "interface)."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/libvlc.h:260
1476 msgid "Video alignment"
1477 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1478
1479 #: src/libvlc.h:262
1480 msgid ""
1481 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1482 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1483 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/libvlc.h:267 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
1487 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1488 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
1489 #: modules/video_filter/mosaic.c:183 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1490 #: modules/video_filter/rss.c:160
1491 msgid "Center"
1492 msgstr "ცენტრში"
1493
1494 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1495 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:183
1496 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1497 msgid "Top"
1498 msgstr "ზემოთ"
1499
1500 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1501 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:183
1502 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1503 msgid "Bottom"
1504 msgstr "ქვემოთ"
1505
1506 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1507 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:184
1508 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1509 msgid "Top-Left"
1510 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1511
1512 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1513 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:184
1514 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1515 msgid "Top-Right"
1516 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1517
1518 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1519 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:184
1520 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1521 msgid "Bottom-Left"
1522 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1523
1524 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1525 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:184
1526 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1527 msgid "Bottom-Right"
1528 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1529
1530 #: src/libvlc.h:270
1531 msgid "Zoom video"
1532 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1533
1534 #: src/libvlc.h:272
1535 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/libvlc.h:274
1539 msgid "Grayscale video output"
1540 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1541
1542 #: src/libvlc.h:276
1543 msgid ""
1544 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1545 "save some processing power."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/libvlc.h:279
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Embedded video"
1551 msgstr "ვიდეო"
1552
1553 #: src/libvlc.h:281
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Embed the video output in the main interface."
1556 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1557
1558 #: src/libvlc.h:283
1559 msgid "Fullscreen video output"
1560 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1561
1562 #: src/libvlc.h:285
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Start video in fullscreen mode"
1565 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1566
1567 #: src/libvlc.h:287
1568 msgid "Overlay video output"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc.h:289
1572 msgid ""
1573 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1574 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/libvlc.h:292 src/video_output/vout_intf.c:402
1578 msgid "Always on top"
1579 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1580
1581 #: src/libvlc.h:294
1582 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/libvlc.h:296
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Disable screensaver"
1588 msgstr "გამორთე"
1589
1590 #: src/libvlc.h:297
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1593 msgstr "გამორთე ვიდეო."
1594
1595 #: src/libvlc.h:299
1596 msgid "Window decorations"
1597 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1598
1599 #: src/libvlc.h:301
1600 msgid ""
1601 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1602 "giving a \"minimal\" window."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/libvlc.h:304
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Video output filter module"
1608 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1609
1610 #: src/libvlc.h:306
1611 msgid ""
1612 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1613 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/libvlc.h:310
1617 msgid "Video filter module"
1618 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1619
1620 #: src/libvlc.h:312
1621 msgid ""
1622 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1623 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/libvlc.h:316
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1629 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია"
1630
1631 #: src/libvlc.h:318
1632 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/libvlc.h:320 src/libvlc.h:322
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Video snapshot file prefix"
1638 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1639
1640 #: src/libvlc.h:324
1641 msgid "Video snapshot format"
1642 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1643
1644 #: src/libvlc.h:326
1645 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/libvlc.h:328
1649 msgid "Display video snapshot preview"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/libvlc.h:330
1653 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc.h:332
1657 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc.h:334
1661 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/libvlc.h:336
1665 msgid "Video cropping"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/libvlc.h:338
1669 msgid ""
1670 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1671 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc.h:342
1675 msgid "Source aspect ratio"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc.h:344
1679 msgid ""
1680 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1681 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1682 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1683 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1684 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc.h:351
1688 msgid "Custom crop ratios list"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/libvlc.h:353
1692 msgid ""
1693 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1694 "crop ratios list."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/libvlc.h:356
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Custom aspect ratios list"
1700 msgstr "წყარო"
1701
1702 #: src/libvlc.h:358
1703 msgid ""
1704 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1705 "aspect ratio list."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/libvlc.h:361
1709 msgid "Fix HDTV height"
1710 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1711
1712 #: src/libvlc.h:363
1713 msgid ""
1714 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1715 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1716 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/libvlc.h:368
1720 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc.h:370
1724 msgid ""
1725 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1726 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1727 "order to keep proportions."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/libvlc.h:375
1731 msgid "Skip frames"
1732 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1733
1734 #: src/libvlc.h:377
1735 msgid ""
1736 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1737 "your computer is not powerful enough"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/libvlc.h:380
1741 msgid "Drop late frames"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/libvlc.h:382
1745 msgid ""
1746 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1747 "intended display date)."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/libvlc.h:385
1751 msgid "Quiet synchro"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc.h:387
1755 msgid ""
1756 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1757 "synchronization mechanism."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/libvlc.h:396
1761 msgid ""
1762 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1763 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1764 "channel."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/libvlc.h:401
1768 msgid ""
1769 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1770 "Restrictions Management measure."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/libvlc.h:404
1774 msgid "Clock reference average counter"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc.h:406
1778 msgid ""
1779 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1780 "to 10000."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/libvlc.h:409
1784 msgid "Clock synchronisation"
1785 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1786
1787 #: src/libvlc.h:411
1788 msgid ""
1789 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1790 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/libvlc.h:415 modules/control/netsync.c:71
1794 msgid "Network synchronisation"
1795 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1796
1797 #: src/libvlc.h:416
1798 msgid ""
1799 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1800 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:986 src/video_output/vout_intf.c:264
1804 #: src/video_output/vout_intf.c:351 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1807 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1808 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1811 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:63
1812 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1813 msgid "Default"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/libvlc.h:422 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1817 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1819 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1820 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1821 msgid "Enable"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/libvlc.h:424
1825 msgid "UDP port"
1826 msgstr "UDP პორტი"
1827
1828 #: src/libvlc.h:426
1829 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/libvlc.h:428
1833 msgid "MTU of the network interface"
1834 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
1835
1836 #: src/libvlc.h:430
1837 msgid ""
1838 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1839 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/libvlc.h:433
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Hop limit (TTL)"
1845 msgstr "უბანი TTL"
1846
1847 #: src/libvlc.h:435
1848 msgid ""
1849 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1850 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1851 "in default)."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/libvlc.h:439
1855 msgid "IPv6 multicast output interface"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/libvlc.h:441
1859 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/libvlc.h:443
1863 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/libvlc.h:445
1867 msgid ""
1868 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1869 "table."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc.h:450
1873 msgid ""
1874 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1875 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/libvlc.h:456
1879 msgid ""
1880 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1881 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1882 "(like DVB streams for example)."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/libvlc.h:462 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1886 msgid "Audio track"
1887 msgstr "აუდიო კვალი"
1888
1889 #: src/libvlc.h:464
1890 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/libvlc.h:467 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1894 msgid "Subtitles track"
1895 msgstr "ტიტრების კვალი"
1896
1897 #: src/libvlc.h:469
1898 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/libvlc.h:472
1902 msgid "Audio language"
1903 msgstr "აუდიოს ენა"
1904
1905 #: src/libvlc.h:474
1906 msgid ""
1907 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1908 "letter country code)."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/libvlc.h:477
1912 msgid "Subtitle language"
1913 msgstr "ტიტრების ენა"
1914
1915 #: src/libvlc.h:479
1916 msgid ""
1917 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1918 "letter country code)."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/libvlc.h:483
1922 msgid "Audio track ID"
1923 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1924
1925 #: src/libvlc.h:485
1926 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/libvlc.h:487
1930 msgid "Subtitles track ID"
1931 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1932
1933 #: src/libvlc.h:489
1934 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc.h:491
1938 msgid "Input repetitions"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc.h:493
1942 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc.h:495
1946 msgid "Start time"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc.h:497
1950 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/libvlc.h:499
1954 msgid "Stop time"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/libvlc.h:501
1958 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc.h:503
1962 msgid "Input list"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc.h:505
1966 msgid ""
1967 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1968 "together after the normal one."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/libvlc.h:508
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Input slave (experimental)"
1974 msgstr "შესავალი"
1975
1976 #: src/libvlc.h:510
1977 msgid ""
1978 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1979 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1980 "inputs."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc.h:514
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Bookmarks list for a stream"
1986 msgstr "სანიშნეები სია a"
1987
1988 #: src/libvlc.h:516
1989 #, fuzzy
1990 msgid ""
1991 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1992 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1993 "{...}\""
1994 msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
1995
1996 #: src/libvlc.h:522
1997 msgid ""
1998 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1999 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2000 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2001 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc.h:528
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Force subtitle position"
2007 msgstr "ძალდატანება"
2008
2009 #: src/libvlc.h:530
2010 msgid ""
2011 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2012 "over the movie. Try several positions."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/libvlc.h:533
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Enable sub-pictures"
2018 msgstr "ჩართვა"
2019
2020 #: src/libvlc.h:535
2021 #, fuzzy
2022 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2023 msgstr "თქვენ."
2024
2025 #: src/libvlc.h:537 src/libvlc.h:1344 src/misc/iso-639_def.h:143
2026 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2027 #, fuzzy
2028 msgid "On Screen Display"
2029 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2030
2031 #: src/libvlc.h:539
2032 #, fuzzy
2033 msgid ""
2034 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2035 "Display)."
2036 msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
2037
2038 #: src/libvlc.h:542
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Text rendering module"
2041 msgstr "ტექსტი"
2042
2043 #: src/libvlc.h:544
2044 msgid ""
2045 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2046 "instance."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc.h:547
2050 msgid "Subpictures filter module"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc.h:549
2054 #, fuzzy
2055 msgid ""
2056 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2057 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2058 msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
2059
2060 #: src/libvlc.h:552
2061 msgid "Autodetect subtitle files"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/libvlc.h:554
2065 #, fuzzy
2066 msgid ""
2067 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2068 "(based on the filename of the movie)."
2069 msgstr "a ფაილი არა ის."
2070
2071 #: src/libvlc.h:557
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2074 msgstr "ტიტრები"
2075
2076 #: src/libvlc.h:559
2077 msgid ""
2078 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2079 "Options are:\n"
2080 "0 = no subtitles autodetected\n"
2081 "1 = any subtitle file\n"
2082 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2083 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2084 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc.h:567
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Subtitle autodetection paths"
2090 msgstr "ტიტრები"
2091
2092 #: src/libvlc.h:569
2093 #, fuzzy
2094 msgid ""
2095 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2096 "found in the current directory."
2097 msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
2098
2099 #: src/libvlc.h:572
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Use subtitle file"
2102 msgstr "ფაილი"
2103
2104 #: src/libvlc.h:574
2105 #, fuzzy
2106 msgid ""
2107 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2108 "subtitle file."
2109 msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
2110
2111 #: src/libvlc.h:577
2112 msgid "DVD device"
2113 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2114
2115 #: src/libvlc.h:580
2116 #, fuzzy
2117 msgid ""
2118 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2119 "the drive letter (eg. D:)"
2120 msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
2121
2122 #: src/libvlc.h:584
2123 #, fuzzy
2124 msgid "This is the default DVD device to use."
2125 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2126
2127 #: src/libvlc.h:587
2128 msgid "VCD device"
2129 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2130
2131 #: src/libvlc.h:590
2132 #, fuzzy
2133 msgid ""
2134 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2135 "scan for a suitable CD-ROM device."
2136 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
2137
2138 #: src/libvlc.h:594
2139 #, fuzzy
2140 msgid "This is the default VCD device to use."
2141 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
2142
2143 #: src/libvlc.h:597
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Audio CD device"
2146 msgstr "აუდიო"
2147
2148 #: src/libvlc.h:600
2149 #, fuzzy
2150 msgid ""
2151 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2152 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2153 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
2154
2155 #: src/libvlc.h:604
2156 #, fuzzy
2157 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2158 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
2159
2160 #: src/libvlc.h:607 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2161 msgid "Force IPv6"
2162 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2163
2164 #: src/libvlc.h:609
2165 #, fuzzy
2166 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2167 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2168
2169 #: src/libvlc.h:611
2170 msgid "Force IPv4"
2171 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2172
2173 #: src/libvlc.h:613
2174 #, fuzzy
2175 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2176 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2177
2178 #: src/libvlc.h:615
2179 msgid "TCP connection timeout"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc.h:617
2183 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc.h:619
2187 msgid "SOCKS server"
2188 msgstr "SOCKS სერვერი"
2189
2190 #: src/libvlc.h:621
2191 msgid ""
2192 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2193 "used for all TCP connections"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/libvlc.h:624
2197 msgid "SOCKS user name"
2198 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2199
2200 #: src/libvlc.h:626
2201 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc.h:628
2205 msgid "SOCKS password"
2206 msgstr "SOCKS პაროლი"
2207
2208 #: src/libvlc.h:630
2209 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc.h:632
2213 msgid "Title metadata"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/libvlc.h:634
2217 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc.h:636
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Author metadata"
2223 msgstr "ავტორის მეტადატა"
2224
2225 #: src/libvlc.h:638
2226 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc.h:640
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Artist metadata"
2232 msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
2233
2234 #: src/libvlc.h:642
2235 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc.h:644
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Genre metadata"
2241 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
2242
2243 #: src/libvlc.h:646
2244 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/libvlc.h:648
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Copyright metadata"
2250 msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
2251
2252 #: src/libvlc.h:650
2253 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc.h:652
2257 msgid "Description metadata"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc.h:654
2261 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc.h:656
2265 msgid "Date metadata"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc.h:658
2269 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/libvlc.h:660
2273 msgid "URL metadata"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc.h:662
2277 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc.h:666
2281 msgid ""
2282 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2283 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2284 "can break playback of all your streams."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc.h:670
2288 msgid "Preferred decoders list"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc.h:672
2292 msgid ""
2293 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2294 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2295 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc.h:677
2299 msgid "Preferred encoders list"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc.h:679
2303 msgid ""
2304 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/libvlc.h:688
2308 msgid ""
2309 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2310 "subsystem."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/libvlc.h:691
2314 msgid "Default stream output chain"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc.h:693
2318 msgid ""
2319 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2320 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2321 "all streams."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/libvlc.h:697
2325 msgid "Enable streaming of all ES"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc.h:699
2329 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc.h:701
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Display while streaming"
2335 msgstr "დისპლეი"
2336
2337 #: src/libvlc.h:703
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2340 msgstr "დაკვრა."
2341
2342 #: src/libvlc.h:705
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Enable video stream output"
2345 msgstr "ჩართვა ვიდეო"
2346
2347 #: src/libvlc.h:707
2348 #, fuzzy
2349 msgid ""
2350 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2351 "facility when this last one is enabled."
2352 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
2353
2354 #: src/libvlc.h:710
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Enable audio stream output"
2357 msgstr "ჩართვა აუდიო"
2358
2359 #: src/libvlc.h:712
2360 msgid ""
2361 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2362 "facility when this last one is enabled."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc.h:715
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Enable SPU stream output"
2368 msgstr "RTP"
2369
2370 #: src/libvlc.h:717
2371 msgid ""
2372 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2373 "facility when this last one is enabled."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/libvlc.h:720
2377 msgid "Keep stream output open"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc.h:722
2381 msgid ""
2382 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2383 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2384 "specified)"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc.h:726
2388 msgid "Preferred packetizer list"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc.h:728
2392 msgid ""
2393 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc.h:731
2397 msgid "Mux module"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/libvlc.h:733
2401 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/libvlc.h:735
2405 msgid "Access output module"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/libvlc.h:737
2409 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc.h:739
2413 msgid "Control SAP flow"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc.h:741
2417 msgid ""
2418 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2419 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc.h:745
2423 msgid "SAP announcement interval"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc.h:747
2427 msgid ""
2428 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2429 "between SAP announcements."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc.h:757
2433 #, fuzzy
2434 msgid ""
2435 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2436 "always leave all these enabled."
2437 msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
2438
2439 #: src/libvlc.h:760
2440 msgid "Enable FPU support"
2441 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2442
2443 #: src/libvlc.h:762
2444 msgid ""
2445 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2446 "advantage of it."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/libvlc.h:765
2450 msgid "Enable CPU MMX support"
2451 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2452
2453 #: src/libvlc.h:767
2454 #, fuzzy
2455 msgid ""
2456 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2457 "of them."
2458 msgstr "ის."
2459
2460 #: src/libvlc.h:770
2461 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2462 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2463
2464 #: src/libvlc.h:772
2465 msgid ""
2466 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2467 "advantage of them."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/libvlc.h:775
2471 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2472 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2473
2474 #: src/libvlc.h:777
2475 msgid ""
2476 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2477 "advantage of them."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc.h:780
2481 msgid "Enable CPU SSE support"
2482 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2483
2484 #: src/libvlc.h:782
2485 msgid ""
2486 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2487 "of them."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc.h:785
2491 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2492 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2493
2494 #: src/libvlc.h:787
2495 msgid ""
2496 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2497 "of them."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc.h:790
2501 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2502 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2503
2504 #: src/libvlc.h:792
2505 msgid ""
2506 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2507 "advantage of them."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc.h:797
2511 msgid ""
2512 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2513 "you really know what you are doing."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/libvlc.h:800
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Memory copy module"
2519 msgstr "მეხსიერება კოპია"
2520
2521 #: src/libvlc.h:802
2522 msgid ""
2523 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2524 "select the fastest one supported by your hardware."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc.h:805
2528 msgid "Access module"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc.h:807
2532 msgid ""
2533 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2534 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2535 "option unless you really know what you are doing."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc.h:811
2539 msgid "Access filter module"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc.h:813
2543 msgid ""
2544 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2545 "used for instance for timeshifting."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc.h:816
2549 msgid "Demux module"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc.h:818
2553 msgid ""
2554 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2555 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2556 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2557 "you really know what you are doing."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc.h:823
2561 msgid "Allow real-time priority"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc.h:825
2565 msgid ""
2566 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2567 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2568 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2569 "only activate this if you know what you're doing."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc.h:831
2573 msgid "Adjust VLC priority"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc.h:833
2577 msgid ""
2578 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2579 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2580 "VLC instances."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc.h:837
2584 msgid "Minimize number of threads"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc.h:839
2588 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc.h:841
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Modules search path"
2594 msgstr "მოდულები"
2595
2596 #: src/libvlc.h:843
2597 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc.h:845
2601 msgid "VLM configuration file"
2602 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2603
2604 #: src/libvlc.h:847
2605 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc.h:849
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Use a plugins cache"
2611 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2612
2613 #: src/libvlc.h:851
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2616 msgstr "a ის."
2617
2618 #: src/libvlc.h:853
2619 msgid "Collect statistics"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc.h:855
2623 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc.h:857
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Run as daemon process"
2629 msgstr "გაშვება"
2630
2631 #: src/libvlc.h:859
2632 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc.h:861
2636 msgid "Write process id to file"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc.h:863
2640 msgid "Writes process id into specified file."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc.h:865
2644 msgid "Log to file"
2645 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2646
2647 #: src/libvlc.h:867
2648 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc.h:869
2652 msgid "Log to syslog"
2653 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2654
2655 #: src/libvlc.h:871
2656 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc.h:873
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Allow only one running instance"
2662 msgstr "დაუშვი"
2663
2664 #: src/libvlc.h:875
2665 msgid ""
2666 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2667 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2668 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2669 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2670 "running instance or enqueue it."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc.h:881
2674 msgid "VLC is started from file association"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc.h:883
2678 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc.h:886
2682 #, fuzzy
2683 msgid "One instance when started from file"
2684 msgstr "დაუშვი"
2685
2686 #: src/libvlc.h:888
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2689 msgstr "დაუშვი"
2690
2691 #: src/libvlc.h:890
2692 msgid "Increase the priority of the process"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc.h:892
2696 msgid ""
2697 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2698 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2699 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2700 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2701 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2702 "machine."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc.h:899
2706 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc.h:901
2710 msgid ""
2711 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2712 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2713 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc.h:906
2717 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc.h:909
2721 msgid ""
2722 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2723 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2724 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2725 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2726 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc.h:918
2730 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc.h:920
2734 msgid ""
2735 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2736 "playing current item."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc.h:929
2740 msgid ""
2741 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2742 "overridden in the playlist dialog box."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc.h:932
2746 msgid "Automatically preparse files"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc.h:934
2750 msgid ""
2751 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2752 "metadata)."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/libvlc.h:937
2756 msgid "Album art policy"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/libvlc.h:939
2760 msgid "Choose when to download and cache album art."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc.h:946
2764 msgid "Never download"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc.h:946
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Download when asked"
2770 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
2771
2772 #: src/libvlc.h:947
2773 msgid "Download when track starts playing"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc.h:948
2777 msgid "Download everything ASAP"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc.h:950
2781 msgid "Services discovery modules"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc.h:952
2785 msgid ""
2786 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2787 "Typical values are sap, hal, ..."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc.h:955
2791 msgid "Play files randomly forever"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc.h:957
2795 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc.h:959
2799 msgid "Repeat all"
2800 msgstr "ყველას გამეორება"
2801
2802 #: src/libvlc.h:961
2803 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc.h:963
2807 msgid "Repeat current item"
2808 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2809
2810 #: src/libvlc.h:965
2811 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/libvlc.h:967
2815 msgid "Play and stop"
2816 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2817
2818 #: src/libvlc.h:969
2819 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc.h:971
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Play and exit"
2825 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2826
2827 #: src/libvlc.h:973
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2830 msgstr "არა დუიმი სია"
2831
2832 #: src/libvlc.h:975
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Use media library"
2835 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
2836
2837 #: src/libvlc.h:977
2838 msgid ""
2839 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2840 "VLC."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc.h:980
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Use playlist tree"
2846 msgstr "შემდეგი სია"
2847
2848 #: src/libvlc.h:982
2849 msgid ""
2850 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2851 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2852 "needed."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc.h:986
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Always"
2858 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2859
2860 #: src/libvlc.h:986
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Never"
2863 msgstr "ახალი"
2864
2865 #: src/libvlc.h:995
2866 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc.h:998 src/video_output/vout_intf.c:411
2870 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2871 #: modules/gui/macosx/controls.m:436 modules/gui/macosx/controls.m:859
2872 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2873 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2874 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2875 msgid "Fullscreen"
2876 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2877
2878 #: src/libvlc.h:999
2879 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc.h:1000 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2883 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2884 msgid "Play/Pause"
2885 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2886
2887 #: src/libvlc.h:1001
2888 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc.h:1002
2892 msgid "Pause only"
2893 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2894
2895 #: src/libvlc.h:1003
2896 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc.h:1004
2900 msgid "Play only"
2901 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2902
2903 #: src/libvlc.h:1005
2904 msgid "Select the hotkey to use to play."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc.h:1006 modules/control/hotkeys.c:620
2908 #: modules/gui/macosx/controls.m:792 modules/gui/macosx/intf.m:539
2909 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2910 msgid "Faster"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc.h:1007
2914 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc.h:1008 modules/control/hotkeys.c:626
2918 #: modules/gui/macosx/controls.m:793 modules/gui/macosx/intf.m:540
2919 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2920 msgid "Slower"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/libvlc.h:1009
2924 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc.h:1010 modules/control/hotkeys.c:603
2928 #: modules/gui/macosx/controls.m:813 modules/gui/macosx/intf.m:497
2929 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2930 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2932 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2933 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2934 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259
2935 msgid "Next"
2936 msgstr "შემდეგი"
2937
2938 #: src/libvlc.h:1011
2939 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc.h:1012 modules/control/hotkeys.c:609
2943 #: modules/gui/macosx/controls.m:812 modules/gui/macosx/intf.m:492
2944 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2945 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2946 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2947 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2948 msgid "Previous"
2949 msgstr "წინა"
2950
2951 #: src/libvlc.h:1013
2952 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc.h:1014 modules/gui/macosx/controls.m:804
2956 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2957 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2960 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2961 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2962 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2963 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 modules/misc/notify/xosd.c:228
2964 msgid "Stop"
2965 msgstr "შეჩერება"
2966
2967 #: src/libvlc.h:1015
2968 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/libvlc.h:1016 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2972 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2973 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:147
2974 #: modules/video_filter/rss.c:176
2975 msgid "Position"
2976 msgstr "პოზიცია"
2977
2978 #: src/libvlc.h:1017
2979 msgid "Select the hotkey to display the position."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc.h:1019
2983 msgid "Very short backwards jump"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc.h:1021
2987 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc.h:1022
2991 msgid "Short backwards jump"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc.h:1024
2995 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc.h:1025
2999 msgid "Medium backwards jump"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc.h:1027
3003 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc.h:1028
3007 msgid "Long backwards jump"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc.h:1030
3011 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc.h:1032
3015 msgid "Very short forward jump"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc.h:1034
3019 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc.h:1035
3023 msgid "Short forward jump"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc.h:1037
3027 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc.h:1038
3031 msgid "Medium forward jump"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc.h:1040
3035 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc.h:1041
3039 msgid "Long forward jump"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc.h:1043
3043 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc.h:1045
3047 msgid "Very short jump length"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc.h:1046
3051 msgid "Very short jump length, in seconds."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc.h:1047
3055 msgid "Short jump length"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc.h:1048
3059 msgid "Short jump length, in seconds."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc.h:1049
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Medium jump length"
3065 msgstr "საშუალო"
3066
3067 #: src/libvlc.h:1050
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Medium jump length, in seconds."
3070 msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
3071
3072 #: src/libvlc.h:1051
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Long jump length"
3075 msgstr "სიდიდე"
3076
3077 #: src/libvlc.h:1052
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Long jump length, in seconds."
3080 msgstr "დუიმი წამი."
3081
3082 #: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:243
3083 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3084 msgid "Quit"
3085 msgstr "გამოსვლა"
3086
3087 #: src/libvlc.h:1055
3088 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/libvlc.h:1056
3092 msgid "Navigate up"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/libvlc.h:1057
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3098 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
3099
3100 #: src/libvlc.h:1058
3101 msgid "Navigate down"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc.h:1059
3105 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc.h:1060
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Navigate left"
3111 msgstr "მარცხენა"
3112
3113 #: src/libvlc.h:1061
3114 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/libvlc.h:1062
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Navigate right"
3120 msgstr "მარჯვენა"
3121
3122 #: src/libvlc.h:1063
3123 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc.h:1064
3127 msgid "Activate"
3128 msgstr "გააქტიურება"
3129
3130 #: src/libvlc.h:1065
3131 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc.h:1066
3135 msgid "Go to the DVD menu"
3136 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3137
3138 #: src/libvlc.h:1067
3139 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc.h:1068
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Select previous DVD title"
3145 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3146
3147 #: src/libvlc.h:1069
3148 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc.h:1070
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Select next DVD title"
3154 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3155
3156 #: src/libvlc.h:1071
3157 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc.h:1072
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Select prev DVD chapter"
3163 msgstr "არჩევა DVD"
3164
3165 #: src/libvlc.h:1073
3166 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc.h:1074
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Select next DVD chapter"
3172 msgstr "DVD"
3173
3174 #: src/libvlc.h:1075
3175 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc.h:1076
3179 msgid "Volume up"
3180 msgstr "ხმის აწევა"
3181
3182 #: src/libvlc.h:1077
3183 msgid "Select the key to increase audio volume."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc.h:1078
3187 msgid "Volume down"
3188 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3189
3190 #: src/libvlc.h:1079
3191 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc.h:1080 modules/gui/macosx/controls.m:849
3195 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3196 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3197 msgid "Mute"
3198 msgstr "გააჩუმე"
3199
3200 #: src/libvlc.h:1081
3201 msgid "Select the key to mute audio."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc.h:1082
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Subtitle delay up"
3207 msgstr "ტიტრები"
3208
3209 #: src/libvlc.h:1083
3210 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc.h:1084
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Subtitle delay down"
3216 msgstr "ტიტრები"
3217
3218 #: src/libvlc.h:1085
3219 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/libvlc.h:1086
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Audio delay up"
3225 msgstr "აუდიო"
3226
3227 #: src/libvlc.h:1087
3228 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc.h:1088
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Audio delay down"
3234 msgstr "აუდიო"
3235
3236 #: src/libvlc.h:1089
3237 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/libvlc.h:1090
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Play playlist bookmark 1"
3243 msgstr "დაკვრა სია 1"
3244
3245 #: src/libvlc.h:1091
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Play playlist bookmark 2"
3248 msgstr "დაკვრა სია 2"
3249
3250 #: src/libvlc.h:1092
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Play playlist bookmark 3"
3253 msgstr "დაკვრა სია 3"
3254
3255 #: src/libvlc.h:1093
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Play playlist bookmark 4"
3258 msgstr "დაკვრა სია 4"
3259
3260 #: src/libvlc.h:1094
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Play playlist bookmark 5"
3263 msgstr "დაკვრა სია 5"
3264
3265 #: src/libvlc.h:1095
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Play playlist bookmark 6"
3268 msgstr "დაკვრა სია 6"
3269
3270 #: src/libvlc.h:1096
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Play playlist bookmark 7"
3273 msgstr "დაკვრა სია 7"
3274
3275 #: src/libvlc.h:1097
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Play playlist bookmark 8"
3278 msgstr "დაკვრა სია 8"
3279
3280 #: src/libvlc.h:1098
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Play playlist bookmark 9"
3283 msgstr "დაკვრა სია 9"
3284
3285 #: src/libvlc.h:1099
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Play playlist bookmark 10"
3288 msgstr "დაკვრა სია 10"
3289
3290 #: src/libvlc.h:1100
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Select the key to play this bookmark."
3293 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
3294
3295 #: src/libvlc.h:1101
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Set playlist bookmark 1"
3298 msgstr "სია 1"
3299
3300 #: src/libvlc.h:1102
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Set playlist bookmark 2"
3303 msgstr "სია 2"
3304
3305 #: src/libvlc.h:1103
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Set playlist bookmark 3"
3308 msgstr "სია 3"
3309
3310 #: src/libvlc.h:1104
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Set playlist bookmark 4"
3313 msgstr "სია 4"
3314
3315 #: src/libvlc.h:1105
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Set playlist bookmark 5"
3318 msgstr "სია 5"
3319
3320 #: src/libvlc.h:1106
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Set playlist bookmark 6"
3323 msgstr "სია 6"
3324
3325 #: src/libvlc.h:1107
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Set playlist bookmark 7"
3328 msgstr "სია 7"
3329
3330 #: src/libvlc.h:1108
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Set playlist bookmark 8"
3333 msgstr "სია 8"
3334
3335 #: src/libvlc.h:1109
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Set playlist bookmark 9"
3338 msgstr "სია 9"
3339
3340 #: src/libvlc.h:1110
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Set playlist bookmark 10"
3343 msgstr "სია 10"
3344
3345 #: src/libvlc.h:1111
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3348 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
3349
3350 #: src/libvlc.h:1113 modules/control/hotkeys.c:84
3351 msgid "Playlist bookmark 1"
3352 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3353
3354 #: src/libvlc.h:1114 modules/control/hotkeys.c:85
3355 msgid "Playlist bookmark 2"
3356 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3357
3358 #: src/libvlc.h:1115 modules/control/hotkeys.c:86
3359 msgid "Playlist bookmark 3"
3360 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3361
3362 #: src/libvlc.h:1116 modules/control/hotkeys.c:87
3363 msgid "Playlist bookmark 4"
3364 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3365
3366 #: src/libvlc.h:1117 modules/control/hotkeys.c:88
3367 msgid "Playlist bookmark 5"
3368 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3369
3370 #: src/libvlc.h:1118 modules/control/hotkeys.c:89
3371 msgid "Playlist bookmark 6"
3372 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3373
3374 #: src/libvlc.h:1119 modules/control/hotkeys.c:90
3375 msgid "Playlist bookmark 7"
3376 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3377
3378 #: src/libvlc.h:1120 modules/control/hotkeys.c:91
3379 msgid "Playlist bookmark 8"
3380 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3381
3382 #: src/libvlc.h:1121 modules/control/hotkeys.c:92
3383 msgid "Playlist bookmark 9"
3384 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3385
3386 #: src/libvlc.h:1122 modules/control/hotkeys.c:93
3387 msgid "Playlist bookmark 10"
3388 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3389
3390 #: src/libvlc.h:1124
3391 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/libvlc.h:1126
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Go back in browsing history"
3397 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3398
3399 #: src/libvlc.h:1127
3400 msgid ""
3401 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3402 "history."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/libvlc.h:1128
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Go forward in browsing history"
3408 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3409
3410 #: src/libvlc.h:1129
3411 msgid ""
3412 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3413 "history."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/libvlc.h:1131
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Cycle audio track"
3419 msgstr "აუდიო"
3420
3421 #: src/libvlc.h:1132
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3424 msgstr "აუდიო."
3425
3426 #: src/libvlc.h:1133
3427 msgid "Cycle subtitle track"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc.h:1134
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3433 msgstr "აუდიო"
3434
3435 #: src/libvlc.h:1135
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Cycle source aspect ratio"
3438 msgstr "წყარო"
3439
3440 #: src/libvlc.h:1136
3441 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc.h:1137
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Cycle video crop"
3447 msgstr "ვიდეო"
3448
3449 #: src/libvlc.h:1138
3450 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/libvlc.h:1139
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Cycle deinterlace modes"
3456 msgstr "დეინტერლაცია"
3457
3458 #: src/libvlc.h:1140
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3461 msgstr "ყველა"
3462
3463 #: src/libvlc.h:1141
3464 msgid "Show interface"
3465 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3466
3467 #: src/libvlc.h:1142
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Raise the interface above all other windows."
3470 msgstr "ყველა სხვა."
3471
3472 #: src/libvlc.h:1143
3473 msgid "Hide interface"
3474 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3475
3476 #: src/libvlc.h:1144
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Lower the interface below all other windows."
3479 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3480
3481 #: src/libvlc.h:1145
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Take video snapshot"
3484 msgstr "ვიდეო"
3485
3486 #: src/libvlc.h:1146
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3489 msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
3490
3491 #: src/libvlc.h:1148 modules/access_filter/record.c:54
3492 #: modules/access_filter/record.c:55
3493 msgid "Record"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/libvlc.h:1149
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Record access filter start/stop."
3499 msgstr "შეჩერება."
3500
3501 #: src/libvlc.h:1151 src/libvlc.h:1152 src/video_output/vout_intf.c:214
3502 msgid "Zoom"
3503 msgstr "გადიდება"
3504
3505 #: src/libvlc.h:1154 src/libvlc.h:1155
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Un-Zoom"
3508 msgstr "გადიდება"
3509
3510 #: src/libvlc.h:1157 src/libvlc.h:1158
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3513 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3514
3515 #: src/libvlc.h:1159 src/libvlc.h:1160
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3518 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3519
3520 #: src/libvlc.h:1162 src/libvlc.h:1163
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3523 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3524
3525 #: src/libvlc.h:1164 src/libvlc.h:1165
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3528 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3529
3530 #: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3533 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3534
3535 #: src/libvlc.h:1169 src/libvlc.h:1170
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3538 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3539
3540 #: src/libvlc.h:1172 src/libvlc.h:1173
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3543 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3544
3545 #: src/libvlc.h:1174 src/libvlc.h:1175
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3548 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3549
3550 #: src/libvlc.h:1179
3551 #, c-format
3552 msgid ""
3553 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3554 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3555 "in the playlist.\n"
3556 "The first item specified will be played first.\n"
3557 "\n"
3558 "Options-styles:\n"
3559 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3560 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3561 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3562 "            and that overrides previous settings.\n"
3563 "\n"
3564 "Stream MRL syntax:\n"
3565 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3566 "option=value ...]\n"
3567 "\n"
3568 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3569 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3570 "\n"
3571 "URL syntax:\n"
3572 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3573 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3574 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3575 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3576 "  screen://                      Screen capture\n"
3577 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3578 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3579 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3580 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3581 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3582 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3583 "certain time\n"
3584 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/libvlc.h:1291 src/video_output/vout_intf.c:423
3588 #: modules/gui/macosx/controls.m:421 modules/gui/macosx/controls.m:858
3589 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3590 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3591 msgid "Snapshot"
3592 msgstr "სურათის გადაღება"
3593
3594 #: src/libvlc.h:1304
3595 msgid "Window properties"
3596 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3597
3598 #: src/libvlc.h:1345
3599 msgid "Subpictures"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/libvlc.h:1352 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3603 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3604 msgid "Subtitles"
3605 msgstr "ტიტრები"
3606
3607 #: src/libvlc.h:1369 modules/stream_out/transcode.c:151
3608 msgid "Overlays"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc.h:1377
3612 #, fuzzy
3613 msgid "France"
3614 msgstr "ტრანსი"
3615
3616 #: src/libvlc.h:1379
3617 msgid "Track settings"
3618 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3619
3620 #: src/libvlc.h:1401
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Playback control"
3623 msgstr "გაშვება"
3624
3625 #: src/libvlc.h:1416
3626 msgid "Default devices"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc.h:1425
3630 msgid "Network settings"
3631 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3632
3633 #: src/libvlc.h:1437
3634 msgid "Socks proxy"
3635 msgstr "Socks პროქსი"
3636
3637 #: src/libvlc.h:1446
3638 msgid "Metadata"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/libvlc.h:1476
3642 msgid "Decoders"
3643 msgstr "დეკოდერები"
3644
3645 #: src/libvlc.h:1483 modules/access/v4l2.c:56
3646 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:100
3647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3650 msgid "Input"
3651 msgstr "შესავალი"
3652
3653 #: src/libvlc.h:1519 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3654 msgid "VLM"
3655 msgstr "VLM"
3656
3657 #: src/libvlc.h:1550
3658 msgid "CPU"
3659 msgstr "CPU"
3660
3661 #: src/libvlc.h:1572
3662 msgid "Special modules"
3663 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3664
3665 #: src/libvlc.h:1579
3666 msgid "Plugins"
3667 msgstr "პლაგინები"
3668
3669 #: src/libvlc.h:1587
3670 msgid "Performance options"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/libvlc.h:1729
3674 msgid "Hot keys"
3675 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3676
3677 #: src/libvlc.h:2040
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Jump sizes"
3680 msgstr "სიდიდე"
3681
3682 #: src/libvlc.h:2119
3683 msgid "main program"
3684 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3685
3686 #: src/libvlc.h:2126
3687 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/libvlc.h:2128
3691 msgid ""
3692 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/libvlc.h:2130
3696 msgid "print help for the advanced options"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/libvlc.h:2132
3700 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/libvlc.h:2134
3704 msgid "print a list of available modules"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/libvlc.h:2136
3708 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/libvlc.h:2138
3712 msgid "save the current command line options in the config"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/libvlc.h:2140
3716 msgid "reset the current config to the default values"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/libvlc.h:2142
3720 msgid "use alternate config file"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/libvlc.h:2144
3724 msgid "resets the current plugins cache"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/libvlc.h:2146
3728 msgid "print version information"
3729 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3730
3731 #: src/misc/configuration.c:1206
3732 msgid "boolean"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/misc/configuration.c:1217
3736 msgid "key"
3737 msgstr "გასაღები"
3738
3739 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Afar"
3742 msgstr "აფარ"
3743
3744 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3745 msgid "Abkhazian"
3746 msgstr "აფხაზური"
3747
3748 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Afrikaans"
3751 msgstr "აფრიკაანსი"
3752
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3754 msgid "Albanian"
3755 msgstr "ალბანური"
3756
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Amharic"
3760 msgstr "ამჰარული"
3761
3762 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3763 msgid "Arabic"
3764 msgstr "არაბული"
3765
3766 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3767 msgid "Armenian"
3768 msgstr "სომხური"
3769
3770 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Assamese"
3773 msgstr "ასამური"
3774
3775 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Avestan"
3778 msgstr "ავესტა"
3779
3780 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3781 msgid "Aymara"
3782 msgstr "აიმარა"
3783
3784 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3785 msgid "Azerbaijani"
3786 msgstr "აზერბაიჯანული"
3787
3788 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3789 msgid "Bashkir"
3790 msgstr "ბაშკირული"
3791
3792 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3793 msgid "Basque"
3794 msgstr "ბასკური"
3795
3796 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3797 msgid "Belarusian"
3798 msgstr "ბელარუსული"
3799
3800 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3801 msgid "Bengali"
3802 msgstr "ბენგალი"
3803
3804 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3805 msgid "Bihari"
3806 msgstr "ბიჰარი"
3807
3808 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Bislama"
3811 msgstr "ბისმუთი"
3812
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3814 msgid "Bosnian"
3815 msgstr "ბოსნიური"
3816
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3818 msgid "Breton"
3819 msgstr "ბრეტონული"
3820
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3822 msgid "Bulgarian"
3823 msgstr "ბულგარული"
3824
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3826 msgid "Burmese"
3827 msgstr "ბურმესი"
3828
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Chamorro"
3832 msgstr "ჩამორო"
3833
3834 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3835 msgid "Chechen"
3836 msgstr "ჩეჩნური"
3837
3838 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3839 msgid "Chinese"
3840 msgstr "ჩინური"
3841
3842 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3843 msgid "Church Slavic"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Chuvash"
3849 msgstr "ჩუვაშური"
3850
3851 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Cornish"
3854 msgstr "კორნიული"
3855
3856 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3857 msgid "Corsican"
3858 msgstr "კორსიკული"
3859
3860 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Dzongkha"
3863 msgstr "ჯონკა"
3864
3865 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3866 msgid "English"
3867 msgstr "ინგლისური"
3868
3869 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3870 msgid "Esperanto"
3871 msgstr "ესპერანტო"
3872
3873 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3874 msgid "Estonian"
3875 msgstr "ესტონური"
3876
3877 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3878 msgid "Faroese"
3879 msgstr "ფარიესი"
3880
3881 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3882 msgid "Fijian"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3886 msgid "Finnish"
3887 msgstr "ფინური"
3888
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Frisian"
3892 msgstr "ფრიზიული"
3893
3894 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3895 msgid "Gaelic (Scots)"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3899 msgid "Irish"
3900 msgstr "ირლანდიური"
3901
3902 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Gallegan"
3905 msgstr "გალიციური"
3906
3907 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3908 msgid "Manx"
3909 msgstr "მანქსი"
3910
3911 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3912 msgid "Greek, Modern ()"
3913 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3914
3915 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3916 msgid "Guarani"
3917 msgstr "გუარანი"
3918
3919 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3920 msgid "Gujarati"
3921 msgstr "გუჯარათი"
3922
3923 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Herero"
3926 msgstr "გერერო"
3927
3928 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3929 msgid "Hindi"
3930 msgstr "ინდური"
3931
3932 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Hiri Motu"
3935 msgstr "ხირიმოტუ"
3936
3937 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3938 msgid "Icelandic"
3939 msgstr "ისლანდიური"
3940
3941 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3942 msgid "Inuktitut"
3943 msgstr "ინუკტიტუტი"
3944
3945 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3946 msgid "Interlingue"
3947 msgstr "ინტერლინგუე"
3948
3949 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3950 msgid "Interlingua"
3951 msgstr "ინტერლინგვა"
3952
3953 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3954 msgid "Indonesian"
3955 msgstr "ინდონეზიური"
3956
3957 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3958 msgid "Inupiaq"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3962 msgid "Javanese"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3968 msgstr "გრენლანდიური"
3969
3970 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3971 msgid "Kannada"
3972 msgstr "კანადური"
3973
3974 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3975 msgid "Kashmiri"
3976 msgstr "ქაშმირული"
3977
3978 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3979 msgid "Kazakh"
3980 msgstr "ყაზახური"
3981
3982 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3983 msgid "Khmer"
3984 msgstr "ქხმერული"
3985
3986 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3987 msgid "Kikuyu"
3988 msgstr "კიკუიუ"
3989
3990 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Kinyarwanda"
3993 msgstr "კინიარვანდა"
3994
3995 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3996 msgid "Kirghiz"
3997 msgstr "ყირღიზული"
3998
3999 #: src/misc/iso-639_def.h:110
4000 msgid "Komi"
4001 msgstr "კომი"
4002
4003 #: src/misc/iso-639_def.h:112
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Kuanyama"
4006 msgstr "კუნიამა"
4007
4008 #: src/misc/iso-639_def.h:113
4009 msgid "Kurdish"
4010 msgstr "ქურთული"
4011
4012 #: src/misc/iso-639_def.h:114
4013 msgid "Lao"
4014 msgstr "ლაო"
4015
4016 #: src/misc/iso-639_def.h:115
4017 msgid "Latin"
4018 msgstr "ლათინური"
4019
4020 #: src/misc/iso-639_def.h:116
4021 msgid "Latvian"
4022 msgstr "ლატვიური"
4023
4024 #: src/misc/iso-639_def.h:117
4025 msgid "Lingala"
4026 msgstr "ლინგალა"
4027
4028 #: src/misc/iso-639_def.h:118
4029 msgid "Lithuanian"
4030 msgstr "ლიტვური"
4031
4032 #: src/misc/iso-639_def.h:119
4033 msgid "Letzeburgesch"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/misc/iso-639_def.h:120
4037 msgid "Macedonian"
4038 msgstr "მაკედონიური"
4039
4040 #: src/misc/iso-639_def.h:121
4041 msgid "Marshall"
4042 msgstr "მარშალი"
4043
4044 #: src/misc/iso-639_def.h:122
4045 msgid "Malayalam"
4046 msgstr "მალაიალამური"
4047
4048 #: src/misc/iso-639_def.h:123
4049 msgid "Maori"
4050 msgstr "მაორი"
4051
4052 #: src/misc/iso-639_def.h:124
4053 msgid "Marathi"
4054 msgstr "მარათჰი"
4055
4056 #: src/misc/iso-639_def.h:125
4057 msgid "Malay"
4058 msgstr "მალაიზიური"
4059
4060 #: src/misc/iso-639_def.h:126
4061 msgid "Malagasy"
4062 msgstr "მალაგასური"
4063
4064 #: src/misc/iso-639_def.h:127
4065 msgid "Maltese"
4066 msgstr "მალტური"
4067
4068 #: src/misc/iso-639_def.h:128
4069 msgid "Moldavian"
4070 msgstr "მოლდავური"
4071
4072 #: src/misc/iso-639_def.h:129
4073 msgid "Mongolian"
4074 msgstr "მონღოლური"
4075
4076 #: src/misc/iso-639_def.h:130
4077 msgid "Nauru"
4078 msgstr "ნაურუ"
4079
4080 #: src/misc/iso-639_def.h:131
4081 msgid "Navajo"
4082 msgstr "ნავახო"
4083
4084 #: src/misc/iso-639_def.h:132
4085 msgid "Ndebele, South"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/misc/iso-639_def.h:133
4089 msgid "Ndebele, North"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/misc/iso-639_def.h:134
4093 msgid "Ndonga"
4094 msgstr "ნდონგა"
4095
4096 #: src/misc/iso-639_def.h:135
4097 msgid "Nepali"
4098 msgstr "ნეპალური"
4099
4100 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4101 msgid "Norwegian"
4102 msgstr "ნორვეგიული"
4103
4104 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Norwegian Nynorsk"
4107 msgstr "ნორვეგიული"
4108
4109 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Norwegian Bokmaal"
4112 msgstr "ნორვეგიული"
4113
4114 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4115 msgid "Chichewa; Nyanja"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4121 msgstr "ოსიტანი"
4122
4123 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4124 msgid "Oriya"
4125 msgstr "ორიული"
4126
4127 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Oromo"
4130 msgstr "ორომო"
4131
4132 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4133 msgid "Ossetian; Ossetic"
4134 msgstr "ოსური"
4135
4136 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4137 msgid "Panjabi"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4141 msgid "Persian"
4142 msgstr "სპარსული"
4143
4144 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4145 msgid "Pali"
4146 msgstr "პალი"
4147
4148 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4149 msgid "Polish"
4150 msgstr "პოლონური"
4151
4152 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4153 msgid "Portuguese"
4154 msgstr "პორტუგალიური"
4155
4156 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Pushto"
4159 msgstr "პუშტუ"
4160
4161 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Quechua"
4164 msgstr "კეჩუა"
4165
4166 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4167 msgid "Raeto-Romance"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Rundi"
4173 msgstr "რუნდი"
4174
4175 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4176 msgid "Sango"
4177 msgstr "სანგო"
4178
4179 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Sanskrit"
4182 msgstr "სანსკრიტი"
4183
4184 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4185 msgid "Serbian"
4186 msgstr "სერბული"
4187
4188 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4189 msgid "Croatian"
4190 msgstr "ხორვატიული"
4191
4192 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Sinhalese"
4195 msgstr "სინჰალური"
4196
4197 #: src/misc/iso-639_def.h:161
4198 msgid "Slovak"
4199 msgstr "სლოვაკური"
4200
4201 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4202 msgid "Slovenian"
4203 msgstr "სლოვენური"
4204
4205 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Northern Sami"
4208 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4209
4210 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4211 msgid "Samoan"
4212 msgstr "სამოური"
4213
4214 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4215 msgid "Shona"
4216 msgstr "შონა"
4217
4218 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Sindhi"
4221 msgstr "სინდჰი"
4222
4223 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4224 msgid "Somali"
4225 msgstr "სომალური"
4226
4227 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4228 msgid "Sotho, Southern"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Sardinian"
4234 msgstr "სარდინიული"
4235
4236 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Swati"
4239 msgstr "სვატი"
4240
4241 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Sundanese"
4244 msgstr "სუდანური"
4245
4246 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Swahili"
4249 msgstr "სუახილი"
4250
4251 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4252 msgid "Tahitian"
4253 msgstr "ტაიტური"
4254
4255 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4256 msgid "Tamil"
4257 msgstr "თამილური"
4258
4259 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4260 msgid "Tatar"
4261 msgstr "თათრული"
4262
4263 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4264 msgid "Telugu"
4265 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4266
4267 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4268 msgid "Tajik"
4269 msgstr "ტაჯიკური"
4270
4271 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4272 msgid "Tagalog"
4273 msgstr "ტაგალოგი"
4274
4275 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4276 msgid "Thai"
4277 msgstr "ტაილანდური"
4278
4279 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4280 msgid "Tibetan"
4281 msgstr "ტიბეტური"
4282
4283 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4284 msgid "Tigrinya"
4285 msgstr "ტიგრინია"
4286
4287 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4290 msgstr "ტონგა ტონგა"
4291
4292 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4293 msgid "Tswana"
4294 msgstr "ცვანა"
4295
4296 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4297 msgid "Tsonga"
4298 msgstr "ტსონგა"
4299
4300 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4301 msgid "Turkmen"
4302 msgstr "თურქმენული"
4303
4304 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Twi"
4307 msgstr "ტუია"
4308
4309 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Uighur"
4312 msgstr "უიგური"
4313
4314 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4315 msgid "Ukrainian"
4316 msgstr "უკრაინული"
4317
4318 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4319 msgid "Urdu"
4320 msgstr "ურდუ"
4321
4322 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4323 msgid "Uzbek"
4324 msgstr "უზბეკური"
4325
4326 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4327 msgid "Vietnamese"
4328 msgstr "ვიეტნამური"
4329
4330 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Volapuk"
4333 msgstr "ვოლაპუკი"
4334
4335 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4336 msgid "Welsh"
4337 msgstr "შოტლანდიური"
4338
4339 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4340 msgid "Wolof"
4341 msgstr "ვოლოფი"
4342
4343 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Xhosa"
4346 msgstr "ქსოსა"
4347
4348 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Yiddish"
4351 msgstr "იდიში"
4352
4353 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Yoruba"
4356 msgstr "იორუბა"
4357
4358 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4359 msgid "Zhuang"
4360 msgstr "ზუანგი"
4361
4362 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4363 msgid "Zulu"
4364 msgstr "ზულუ"
4365
4366 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4367 msgid "Unknown"
4368 msgstr "უცნობი"
4369
4370 #: src/misc/vlm.c:1138 src/misc/vlm.c:1245
4371 #, c-format
4372 msgid "Media: %s"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/playlist/engine.c:106 src/playlist/engine.c:108
4376 #: src/playlist/loadsave.c:137
4377 msgid "Media Library"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/playlist/tree.c:58
4381 msgid "Undefined"
4382 msgstr "დაუდგენელი"
4383
4384 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587
4385 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Deinterlace"
4388 msgstr "დეინტერლაცია"
4389
4390 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4391 msgid "Discard"
4392 msgstr "უარყოფა"
4393
4394 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4395 msgid "Blend"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Mean"
4401 msgstr "საშუალო"
4402
4403 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4404 msgid "Bob"
4405 msgstr "ბობ (Bob)"
4406
4407 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4408 msgid "Linear"
4409 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4410
4411 #: src/video_output/vout_intf.c:226
4412 msgid "1:4 Quarter"
4413 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4414
4415 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4416 msgid "1:2 Half"
4417 msgstr "1:2 ნახევარი"
4418
4419 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4420 msgid "1:1 Original"
4421 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4422
4423 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4424 msgid "2:1 Double"
4425 msgstr "2:1 ორმაგი"
4426
4427 #: src/video_output/vout_intf.c:259 modules/gui/macosx/intf.m:581
4428 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4429 msgid "Crop"
4430 msgstr "ჩამოჭრა"
4431
4432 #: src/video_output/vout_intf.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:579
4433 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4434 msgid "Aspect-ratio"
4435 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4436
4437 #: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4438 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:73
4439 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4440 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4441 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4442 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4443 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:61
4444 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74
4445 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4446 msgid "Caching value in ms"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: modules/access/cdda.c:61
4450 msgid ""
4451 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4452 "milliseconds."
4453 msgstr ""
4454
4455 #: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:176
4456 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4458 msgid "Audio CD"
4459 msgstr "აუდიო CD"
4460
4461 #: modules/access/cdda.c:66
4462 msgid "Audio CD input"
4463 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4464
4465 #: modules/access/cdda.c:72
4466 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: modules/access/cdda.c:84
4470 msgid "CDDB Server"
4471 msgstr "CDDB სერვერი"
4472
4473 #: modules/access/cdda.c:84
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Address of the CDDB server to use."
4476 msgstr "მისამართი ის CDDB -სკენ."
4477
4478 #: modules/access/cdda.c:87
4479 msgid "CDDB port"
4480 msgstr "CDDB პორტი"
4481
4482 #: modules/access/cdda.c:87
4483 #, fuzzy
4484 msgid "CDDB Server port to use."
4485 msgstr "CDDB სერვერი -სკენ."
4486
4487 #: modules/access/cdda.c:450
4488 msgid "Audio CD - Track "
4489 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4490
4491 #: modules/access/cdda.c:467
4492 #, c-format
4493 msgid "Audio CD - Track %i"
4494 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4495
4496 #: modules/access/cdda/access.c:293
4497 msgid "CD reading failed"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: modules/access/cdda/access.c:294
4501 #, c-format
4502 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4503 msgstr ""
4504
4505 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4506 #: modules/codec/x264.c:306 modules/codec/x264.c:313 modules/codec/x264.c:318
4507 #, fuzzy
4508 msgid "none"
4509 msgstr "არა"
4510
4511 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4512 msgid "overlap"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4516 msgid "full"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4520 msgid ""
4521 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4522 "meta info          1\n"
4523 "events             2\n"
4524 "MRL                4\n"
4525 "external call      8\n"
4526 "all calls (0x10)  16\n"
4527 "LSN       (0x20)  32\n"
4528 "seek      (0x40)  64\n"
4529 "libcdio   (0x80) 128\n"
4530 "libcddb  (0x100) 256\n"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4534 msgid ""
4535 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4536 "units."
4537 msgstr ""
4538
4539 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4540 msgid ""
4541 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4542 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4543 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4544 "25 blocks per access."
4545 msgstr ""
4546
4547 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4548 msgid ""
4549 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4550 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4551 "   %a : The artist (for the album)\n"
4552 "   %A : The album information\n"
4553 "   %C : Category\n"
4554 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4555 "   %I : CDDB disk ID\n"
4556 "   %G : Genre\n"
4557 "   %M : The current MRL\n"
4558 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4559 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4560 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4561 "   %T : The track number\n"
4562 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4563 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4564 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4565 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4566 "   %% : a % \n"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4570 msgid ""
4571 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4572 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4573 "   %M : The current MRL\n"
4574 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4575 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4576 "   %T : The track number\n"
4577 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4578 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4579 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4580 "   %% : a % \n"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4584 msgid "Enable CD paranoia?"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4588 msgid ""
4589 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4590 "none: no paranoia - fastest.\n"
4591 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4592 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4596 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4600 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4604 msgid "Audio Compact Disc"
4605 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4606
4607 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4608 msgid "Additional debug"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4612 msgid "Caching value in microseconds"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4616 msgid "Number of blocks per CD read"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4620 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4624 msgid "Use CD audio controls and output?"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4628 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4632 msgid "Do CD-Text lookups?"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4636 msgid "If set, get CD-Text information"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4640 msgid "Use Navigation-style playback?"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4644 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4648 msgid "CDDB"
4649 msgstr "CDDB"
4650
4651 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4652 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4656 msgid "CDDB lookups"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4660 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4664 msgid "CDDB server"
4665 msgstr "CDDB სერვერი"
4666
4667 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4668 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4672 msgid "CDDB server port"
4673 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4674
4675 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4676 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4680 msgid "email address reported to CDDB server"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4684 msgid "Cache CDDB lookups?"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4688 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4692 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4693 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4694
4695 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4696 #, fuzzy
4697 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4698 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4699
4700 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4701 msgid "CDDB server timeout"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4705 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4709 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4713 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4717 msgid ""
4718 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4719 "are available"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4723 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4724 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4725 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4726 msgid "Disc"
4727 msgstr "დისკი"
4728
4729 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4730 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4731 msgid "Duration"
4732 msgstr "ხანგრძლივობა"
4733
4734 #: modules/access/cdda/info.c:333
4735 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4739 msgid "Tracks"
4740 msgstr "კვალი"
4741
4742 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4743 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4744 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4747 msgid "Track"
4748 msgstr "კვალი"
4749
4750 #: modules/access/cdda/info.c:400
4751 msgid "MRL"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: modules/access/cdda/info.c:862
4755 msgid "Track Number"
4756 msgstr "კვალის ნომერი"
4757
4758 #: modules/access/directory.c:70
4759 msgid "Subdirectory behavior"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: modules/access/directory.c:72
4763 msgid ""
4764 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4765 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4766 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4767 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: modules/access/directory.c:78
4771 msgid "collapse"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: modules/access/directory.c:79
4775 msgid "expand"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: modules/access/directory.c:81
4779 msgid "Ignored extensions"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: modules/access/directory.c:83
4783 msgid ""
4784 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4785 "directory.\n"
4786 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4787 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4788 msgstr ""
4789
4790 #: modules/access/directory.c:90
4791 msgid "Directory"
4792 msgstr "დირექტორია"
4793
4794 #: modules/access/directory.c:92
4795 msgid "Standard filesystem directory input"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4800 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4801 msgid "None"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4805 msgid "Cable"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4809 msgid "Antenna"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4813 msgid "TV"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4817 #, fuzzy
4818 msgid "FM radio"
4819 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4820
4821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4822 #, fuzzy
4823 msgid "AM radio"
4824 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4825
4826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4827 msgid "DSS"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4831 msgid ""
4832 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4833 "millisecondss."
4834 msgstr ""
4835
4836 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78
4837 msgid "Video device name"
4838 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4839
4840 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4841 msgid ""
4842 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4843 "don't specify anything, the default device will be used."
4844 msgstr ""
4845
4846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82
4847 msgid "Audio device name"
4848 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4849
4850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4851 msgid ""
4852 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4853 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4854 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4858 msgid "Video size"
4859 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4860
4861 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4862 msgid ""
4863 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4864 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4865 msgstr ""
4866
4867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86
4868 msgid "Video input chroma format"
4869 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4870
4871 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4872 msgid ""
4873 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4874 "(default), RV24, etc.)"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4878 msgid "Video input frame rate"
4879 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4880
4881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4882 msgid ""
4883 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4884 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4888 msgid "Device properties"
4889 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4890
4891 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4892 msgid ""
4893 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4897 msgid "Tuner properties"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4901 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4902 msgstr ""
4903
4904 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4905 msgid "Tuner TV Channel"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4909 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4910 msgstr ""
4911
4912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4913 msgid "Tuner country code"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4917 msgid ""
4918 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4919 "mapping (0 means default)."
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4923 msgid "Tuner input type"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4927 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4931 msgid "Video input pin"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4935 msgid ""
4936 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4937 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4938 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4939 "will not be changed."
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4943 msgid "Audio input pin"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4947 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4948 msgstr ""
4949
4950 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4951 msgid "Video output pin"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4955 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4956 msgstr ""
4957
4958 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4959 msgid "Audio output pin"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4963 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4964 msgstr ""
4965
4966 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4967 #, fuzzy
4968 msgid "AM Tuner mode"
4969 msgstr "SMB მომხმარებელი"
4970
4971 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4972 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4976 msgid "DirectShow"
4977 msgstr "DirectShow"
4978
4979 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4980 msgid "DirectShow input"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4984 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4985 msgid "Refresh list"
4986 msgstr "სიის განახლება"
4987
4988 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4989 msgid "Configure"
4990 msgstr "კონფიგურირება"
4991
4992 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4993 msgid "Capturing failed"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4997 #, c-format
4998 msgid ""
4999 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5000 msgstr ""
5001
5002 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5003 #, c-format
5004 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/access/dv.c:70
5008 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5009 msgstr ""
5010
5011 #: modules/access/dv.c:74
5012 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/access/dv.c:75
5016 msgid "dv"
5017 msgstr "dv"
5018
5019 #: modules/access/dvb/access.c:75
5020 #, fuzzy
5021 msgid ""
5022 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5023 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5024
5025 #: modules/access/dvb/access.c:78
5026 msgid "Adapter card to tune"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/access/dvb/access.c:79
5030 #, fuzzy
5031 msgid ""
5032 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5033 "n>=0."
5034 msgstr "a ფაილი დუიმი დირექტორია n n."
5035
5036 #: modules/access/dvb/access.c:81
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Device number to use on adapter"
5039 msgstr "მოწყობილობა რიცხვი -სკენ"
5040
5041 #: modules/access/dvb/access.c:84
5042 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: modules/access/dvb/access.c:85
5046 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/access/dvb/access.c:87
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Inversion mode"
5052 msgstr "რეჟიმი"
5053
5054 #: modules/access/dvb/access.c:88
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5057 msgstr "რეჟიმი auto"
5058
5059 #: modules/access/dvb/access.c:90
5060 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/dvb/access.c:91
5064 msgid ""
5065 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5066 "disable this feature if you experience some trouble."
5067 msgstr ""
5068
5069 #: modules/access/dvb/access.c:93
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Budget mode"
5072 msgstr "რეჟიმი"
5073
5074 #: modules/access/dvb/access.c:94
5075 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5076 msgstr ""
5077
5078 #: modules/access/dvb/access.c:97
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5081 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5082
5083 #: modules/access/dvb/access.c:98
5084 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/access/dvb/access.c:100
5088 msgid "LNB voltage"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/dvb/access.c:101
5092 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/dvb/access.c:103
5096 msgid "High LNB voltage"
5097 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5098
5099 #: modules/access/dvb/access.c:104
5100 msgid ""
5101 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5102 "supported by all frontends."
5103 msgstr ""
5104
5105 #: modules/access/dvb/access.c:107
5106 msgid "22 kHz tone"
5107 msgstr "22 kHz ტონი"
5108
5109 #: modules/access/dvb/access.c:108
5110 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5111 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5112
5113 #: modules/access/dvb/access.c:110
5114 msgid "Transponder FEC"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: modules/access/dvb/access.c:111
5118 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5119 msgstr ""
5120
5121 #: modules/access/dvb/access.c:113
5122 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: modules/access/dvb/access.c:116
5126 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/access/dvb/access.c:119
5130 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/access/dvb/access.c:122
5134 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: modules/access/dvb/access.c:126
5138 msgid "Modulation type"
5139 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5140
5141 #: modules/access/dvb/access.c:127
5142 msgid "Modulation type for front-end device."
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/access/dvb/access.c:130
5146 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/access/dvb/access.c:133
5150 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/access/dvb/access.c:136
5154 msgid "Terrestrial bandwidth"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/access/dvb/access.c:137
5158 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/access/dvb/access.c:139
5162 msgid "Terrestrial guard interval"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: modules/access/dvb/access.c:142
5166 msgid "Terrestrial transmission mode"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: modules/access/dvb/access.c:145
5170 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access/dvb/access.c:148
5174 msgid "HTTP Host address"
5175 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5176
5177 #: modules/access/dvb/access.c:150
5178 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/access/dvb/access.c:152
5182 msgid "HTTP user name"
5183 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5184
5185 #: modules/access/dvb/access.c:154
5186 msgid ""
5187 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/access/dvb/access.c:157
5191 msgid "HTTP password"
5192 msgstr "HTTP პაროლი"
5193
5194 #: modules/access/dvb/access.c:159
5195 msgid ""
5196 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5197 msgstr ""
5198
5199 #: modules/access/dvb/access.c:162
5200 msgid "HTTP ACL"
5201 msgstr "HTTP ACL"
5202
5203 #: modules/access/dvb/access.c:164
5204 msgid ""
5205 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5206 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5207 msgstr ""
5208
5209 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5210 #: modules/control/http/http.c:49
5211 msgid "Certificate file"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/access/dvb/access.c:169
5215 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5219 #: modules/control/http/http.c:52
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Private key file"
5222 msgstr "პრივატი გასაღები ფაილი"
5223
5224 #: modules/access/dvb/access.c:173
5225 #, fuzzy
5226 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5227 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი"
5228
5229 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5230 #: modules/control/http/http.c:54
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Root CA file"
5233 msgstr "Root ფაილი"
5234
5235 #: modules/access/dvb/access.c:176
5236 #, fuzzy
5237 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5238 msgstr "HTTP ფაილი"
5239
5240 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5241 #: modules/control/http/http.c:57
5242 #, fuzzy
5243 msgid "CRL file"
5244 msgstr "ფაილი"
5245
5246 #: modules/access/dvb/access.c:180
5247 #, fuzzy
5248 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5249 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5250
5251 #: modules/access/dvb/access.c:183
5252 msgid "DVB"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: modules/access/dvb/access.c:184
5256 #, fuzzy
5257 msgid "DVB input with v4l2 support"
5258 msgstr "სუპორტი"
5259
5260 #: modules/access/dvb/access.c:236
5261 msgid "HTTP server"
5262 msgstr "HTTP სერვერი"
5263
5264 #: modules/access/dvb/access.c:716
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Input syntax is deprecated"
5267 msgstr "შესავალი"
5268
5269 #: modules/access/dvb/access.c:717
5270 msgid ""
5271 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5272 "the new syntax."
5273 msgstr ""
5274
5275 #: modules/access/dvb/access.c:763
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Illegal Polarization"
5278 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5279
5280 #: modules/access/dvb/access.c:764
5281 #, c-format
5282 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5283 msgstr ""
5284
5285 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5286 msgid "DVD angle"
5287 msgstr "DVD კუთხე"
5288
5289 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Default DVD angle."
5292 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5293
5294 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5297 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5298
5299 #: modules/access/dvdnav.c:68
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Start directly in menu"
5302 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5303
5304 #: modules/access/dvdnav.c:70
5305 #, fuzzy
5306 msgid ""
5307 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5308 "useless warning introductions."
5309 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5310
5311 #: modules/access/dvdnav.c:79
5312 msgid "DVD with menus"
5313 msgstr "DVD მენიუებით"
5314
5315 #: modules/access/dvdnav.c:80
5316 #, fuzzy
5317 msgid "DVDnav Input"
5318 msgstr "შესავალი"
5319
5320 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5321 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Playback failure"
5324 msgstr "გაშვება"
5325
5326 #: modules/access/dvdnav.c:297
5327 msgid ""
5328 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/access/dvdread.c:67
5332 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/access/dvdread.c:69
5336 msgid ""
5337 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5338 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5339 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5340 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5341 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5342 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5343 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5344 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5345 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5346 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5347 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5348 "The default method is: key."
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/access/dvdread.c:85
5352 msgid "title"
5353 msgstr "სათაური"
5354
5355 #: modules/access/dvdread.c:85
5356 msgid "Key"
5357 msgstr "გასაღები"
5358
5359 #: modules/access/dvdread.c:91
5360 msgid "DVD without menus"
5361 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5362
5363 #: modules/access/dvdread.c:92
5364 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/access/dvdread.c:237
5368 #, c-format
5369 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access/dvdread.c:496
5373 #, c-format
5374 msgid "DVDRead could not read block %d."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/dvdread.c:558
5378 #, c-format
5379 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/access/fake.c:42
5383 #, fuzzy
5384 msgid ""
5385 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5386 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5387
5388 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5389 msgid "Framerate"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access/fake.c:46
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5395 msgstr "ის კადრები წამი."
5396
5397 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5398 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5399 msgid "ID"
5400 msgstr "ID"
5401
5402 #: modules/access/fake.c:49
5403 #, fuzzy
5404 msgid ""
5405 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5406 "(default 0)."
5407 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5408
5409 #: modules/access/fake.c:51
5410 msgid "Duration in ms"
5411 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5412
5413 #: modules/access/fake.c:53
5414 #, fuzzy
5415 msgid ""
5416 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5417 "meaning that the stream is unlimited)."
5418 msgstr "ხანგრძლივობა ის ის ფაილი ნაგულისხმევი შეუზღუდავი."
5419
5420 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5421 msgid "Fake"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: modules/access/fake.c:58
5425 msgid "Fake input"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: modules/access/file.c:82
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5431 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5432
5433 #: modules/access/file.c:84
5434 msgid "Concatenate with additional files"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/access/file.c:86
5438 #, fuzzy
5439 msgid ""
5440 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5441 "a comma-separated list of files."
5442 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5443
5444 #: modules/access/file.c:90
5445 #, fuzzy
5446 msgid "File input"
5447 msgstr "ფაილი"
5448
5449 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5450 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5451 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5452 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5453 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5454 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
5456 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
5457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5459 msgid "File"
5460 msgstr "ფაილი"
5461
5462 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5463 #: modules/access/file.c:602 modules/access/file.c:627
5464 msgid "File reading failed"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/access/file.c:249
5468 #, c-format
5469 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/file.c:418
5473 #, c-format
5474 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/access/file.c:603
5478 #, c-format
5479 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access/file.c:628
5483 #, c-format
5484 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/access/ftp.c:56
5488 msgid ""
5489 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5490 msgstr ""
5491
5492 #: modules/access/ftp.c:58
5493 msgid "FTP user name"
5494 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5495
5496 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5497 msgid "User name that will be used for the connection."
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/access/ftp.c:61
5501 msgid "FTP password"
5502 msgstr "FTP პაროლი"
5503
5504 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5505 msgid "Password that will be used for the connection."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access/ftp.c:64
5509 msgid "FTP account"
5510 msgstr "FTP ანგარიში"
5511
5512 #: modules/access/ftp.c:65
5513 msgid "Account that will be used for the connection."
5514 msgstr ""
5515
5516 #: modules/access/ftp.c:70
5517 msgid "FTP input"
5518 msgstr "FTP შესავალი"
5519
5520 #: modules/access/ftp.c:87
5521 #, fuzzy
5522 msgid "FTP upload output"
5523 msgstr "RTP"
5524
5525 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5526 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Network interaction failed"
5529 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5530
5531 #: modules/access/ftp.c:133
5532 msgid "VLC could not connect with the given server."
5533 msgstr ""
5534
5535 #: modules/access/ftp.c:143
5536 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/access/ftp.c:204
5540 msgid "Your account was rejected."
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/access/ftp.c:214
5544 msgid "Your password was rejected."
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access/ftp.c:222
5548 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5552 msgid ""
5553 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5554 msgstr ""
5555
5556 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5557 msgid "GnomeVFS input"
5558 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5559
5560 #: modules/access/http.c:50
5561 msgid "HTTP proxy"
5562 msgstr "HTTP პროქსი"
5563
5564 #: modules/access/http.c:52
5565 msgid ""
5566 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5567 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5568 "tried."
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access/http.c:58
5572 msgid ""
5573 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/http.c:61
5577 msgid "HTTP user agent"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/http.c:62
5581 msgid "User agent that will be used for the connection."
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/http.c:65
5585 msgid "Auto re-connect"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access/http.c:67
5589 msgid ""
5590 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/access/http.c:71
5594 msgid "Continuous stream"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/access/http.c:72
5598 msgid ""
5599 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5600 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5601 "other types of HTTP streams."
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/http.c:78
5605 msgid "HTTP input"
5606 msgstr "HTTP შესავალი"
5607
5608 #: modules/access/http.c:80
5609 msgid "HTTP(S)"
5610 msgstr "HTTP(S)"
5611
5612 #: modules/access/http.c:287
5613 msgid "HTTP authentication"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5617 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5618 msgstr ""
5619
5620 #: modules/access/mms/mms.c:48
5621 msgid ""
5622 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/access/mms/mms.c:51
5626 msgid "Force selection of all streams"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/mms/mms.c:53
5630 msgid ""
5631 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5632 "You can choose to select all of them."
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access/mms/mms.c:56
5636 msgid "Maximum bitrate"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access/mms/mms.c:58
5640 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/access/mms/mms.c:62
5644 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/access/pvr.c:49
5648 msgid ""
5649 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5650 "milliseconds."
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access/pvr.c:52
5654 msgid "Device"
5655 msgstr "მოწყობილობა"
5656
5657 #: modules/access/pvr.c:53
5658 msgid "PVR video device"
5659 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5660
5661 #: modules/access/pvr.c:55
5662 msgid "Radio device"
5663 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5664
5665 #: modules/access/pvr.c:56
5666 msgid "PVR radio device"
5667 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5668
5669 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
5670 msgid "Norm"
5671 msgstr "ნორმა"
5672
5673 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5676 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5677
5678 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
5679 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5680 msgid "Width"
5681 msgstr "სიგანე"
5682
5683 #: modules/access/pvr.c:63
5684 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
5688 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5689 msgid "Height"
5690 msgstr "სიმაღლე"
5691
5692 #: modules/access/pvr.c:67
5693 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
5697 msgid "Frequency"
5698 msgstr "სიხშირე"
5699
5700 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5701 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
5705 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access/pvr.c:77
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Key interval"
5711 msgstr "გასაღები"
5712
5713 #: modules/access/pvr.c:78
5714 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access/pvr.c:80
5718 msgid "B Frames"
5719 msgstr "B-კადრები"
5720
5721 #: modules/access/pvr.c:81
5722 #, fuzzy
5723 msgid ""
5724 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5725 "number of B-Frames."
5726 msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
5727
5728 #: modules/access/pvr.c:85
5729 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/access/pvr.c:87
5733 msgid "Bitrate peak"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: modules/access/pvr.c:88
5737 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/access/pvr.c:91
5741 msgid "Bitrate mode)"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access/pvr.c:92
5745 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5746 msgstr ""
5747
5748 #: modules/access/pvr.c:94
5749 msgid "Audio bitmask"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: modules/access/pvr.c:95
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5755 msgstr "აუდიო ის."
5756
5757 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5758 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
5759 msgid "Volume"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/access/pvr.c:99
5763 msgid "Audio volume (0-65535)."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
5767 msgid "Channel"
5768 msgstr "არხი"
5769
5770 #: modules/access/pvr.c:102
5771 msgid ""
5772 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5776 msgid "Automatic"
5777 msgstr "ავტომატური"
5778
5779 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5780 msgid "SECAM"
5781 msgstr "SECAM"
5782
5783 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5784 msgid "PAL"
5785 msgstr "PAL"
5786
5787 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5788 msgid "NTSC"
5789 msgstr "NTSC"
5790
5791 #: modules/access/pvr.c:111
5792 msgid "vbr"
5793 msgstr "vbr"
5794
5795 #: modules/access/pvr.c:111
5796 msgid "cbr"
5797 msgstr "cbr"
5798
5799 #: modules/access/pvr.c:116
5800 msgid "PVR"
5801 msgstr "PVR"
5802
5803 #: modules/access/pvr.c:117
5804 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:75
5808 #: modules/demux/live555.cpp:63
5809 msgid "Caching value (ms)"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5813 msgid ""
5814 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5815 msgstr ""
5816
5817 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5818 msgid "Real RTSP"
5819 msgstr "ნამდვილი RTSP"
5820
5821 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Connection failed"
5824 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
5825
5826 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5827 #, c-format
5828 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access/rtsp/access.c:221
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Session failed"
5834 msgstr "სესია"
5835
5836 #: modules/access/rtsp/access.c:222
5837 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/access/screen/screen.c:39
5841 msgid ""
5842 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/access/screen/screen.c:43
5846 msgid "Desired frame rate for the capture."
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/access/screen/screen.c:46
5850 msgid "Capture fragment size"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/access/screen/screen.c:48
5854 msgid ""
5855 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5856 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access/screen/screen.c:62
5860 msgid "Screen Input"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212
5864 msgid "Screen"
5865 msgstr "ეკრანი"
5866
5867 #: modules/access/smb.c:63
5868 msgid ""
5869 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/access/smb.c:65
5873 msgid "SMB user name"
5874 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5875
5876 #: modules/access/smb.c:68
5877 msgid "SMB password"
5878 msgstr "SMB პაროლი"
5879
5880 #: modules/access/smb.c:71
5881 msgid "SMB domain"
5882 msgstr "SMB დომეინი"
5883
5884 #: modules/access/smb.c:72
5885 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/access/smb.c:77
5889 msgid "SMB input"
5890 msgstr "SMB შესავალი"
5891
5892 #: modules/access/tcp.c:39
5893 msgid ""
5894 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access/tcp.c:46
5898 msgid "TCP"
5899 msgstr "TCP"
5900
5901 #: modules/access/tcp.c:47
5902 msgid "TCP input"
5903 msgstr "TCP შესავალი"
5904
5905 #: modules/access/udp.c:44
5906 msgid ""
5907 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access/udp.c:47
5911 msgid "Autodetection of MTU"
5912 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
5913
5914 #: modules/access/udp.c:49
5915 msgid ""
5916 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5917 "truncated packets are found"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/udp.c:52
5921 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/udp.c:54
5925 msgid ""
5926 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5927 "time specified here (in milliseconds)."
5928 msgstr ""
5929
5930 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5931 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5933 msgid "UDP/RTP"
5934 msgstr "UDP/RTP"
5935
5936 #: modules/access/udp.c:62
5937 msgid "UDP/RTP input"
5938 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
5939
5940 #: modules/access/v4l.c:76
5941 msgid ""
5942 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access/v4l.c:80
5946 msgid ""
5947 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5948 "device will be used."
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/access/v4l.c:84
5952 msgid ""
5953 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5954 "device will be used."
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access/v4l.c:88
5958 msgid ""
5959 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5960 "(default), RV24, etc.)"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/access/v4l.c:95
5964 msgid ""
5965 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/access/v4l.c:100
5969 msgid "Audio Channel"
5970 msgstr "აუდიო არხი"
5971
5972 #: modules/access/v4l.c:102
5973 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5974 msgstr ""
5975
5976 #: modules/access/v4l.c:104
5977 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5978 msgstr ""
5979
5980 #: modules/access/v4l.c:107
5981 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5982 msgstr ""
5983
5984 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
5985 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5986 msgid "Brightness"
5987 msgstr "სიკაშკაშე"
5988
5989 #: modules/access/v4l.c:111
5990 msgid "Brightness of the video input."
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
5994 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5995 msgid "Hue"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/access/v4l.c:114
5999 msgid "Hue of the video input."
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6003 #: modules/video_filter/marq.c:116 modules/video_filter/rss.c:146
6004 msgid "Color"
6005 msgstr "ფერი"
6006
6007 #: modules/access/v4l.c:117
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Color of the video input."
6010 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6011
6012 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6013 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6014 msgid "Contrast"
6015 msgstr "კონტრასტი"
6016
6017 #: modules/access/v4l.c:120
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Contrast of the video input."
6020 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6021
6022 #: modules/access/v4l.c:121
6023 msgid "Tuner"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/access/v4l.c:122
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6029 msgstr "-სკენ."
6030
6031 #: modules/access/v4l.c:123 modules/access_output/shout.c:89
6032 msgid "Samplerate"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/access/v4l.c:125
6036 #, fuzzy
6037 msgid ""
6038 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6039 msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
6040
6041 #: modules/access/v4l.c:128
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6044 msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
6045
6046 #: modules/access/v4l.c:129
6047 msgid "MJPEG"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/access/v4l.c:131
6051 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/access/v4l.c:132
6055 msgid "Decimation"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access/v4l.c:134
6059 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/access/v4l.c:135
6063 msgid "Quality"
6064 msgstr "ხარისხი"
6065
6066 #: modules/access/v4l.c:136
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Quality of the stream."
6069 msgstr "ხარისხი ის."
6070
6071 #: modules/access/v4l.c:147
6072 msgid "Video4Linux"
6073 msgstr "Video4Linux"
6074
6075 #: modules/access/v4l.c:148
6076 msgid "Video4Linux input"
6077 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6078
6079 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
6080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
6081 msgid "Device name"
6082 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6083
6084 #: modules/access/v4l2.c:54
6085 #, fuzzy
6086 msgid ""
6087 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6088 "be used."
6089 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6090
6091 #: modules/access/v4l2.c:58
6092 msgid ""
6093 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6094 msgstr ""
6095
6096 #: modules/access/v4l2.c:63
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Video4Linux2"
6099 msgstr "Video4Linux"
6100
6101 #: modules/access/v4l2.c:64
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Video4Linux2 input"
6104 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6105
6106 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6109 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6110
6111 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
6112 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
6113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
6114 msgid "VCD"
6115 msgstr "VCD"
6116
6117 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6118 msgid "VCD input"
6119 msgstr "VCD შესავალი"
6120
6121 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6122 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6126 #, fuzzy
6127 msgid "The above message had unknown log level"
6128 msgstr "უცნობი"
6129
6130 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6131 #, fuzzy
6132 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6133 msgstr "უცნობი"
6134
6135 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6136 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6137 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6138 msgid "Entry"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6142 msgid "Segments"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6146 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6147 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6148 msgid "Segment"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6152 msgid "LID"
6153 msgstr "LID"
6154
6155 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6156 msgid "VCD Format"
6157 msgstr "VCD ფორმატი"
6158
6159 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6160 msgid "Album"
6161 msgstr "ალბომი"
6162
6163 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6164 msgid "Application"
6165 msgstr "პროგრამა"
6166
6167 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6168 msgid "Preparer"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6172 msgid "Vol #"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6176 msgid "Vol max #"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Volume Set"
6182 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6183
6184 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6185 msgid "System Id"
6186 msgstr "სისტემის ID"
6187
6188 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6189 msgid "Entries"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6193 #, fuzzy
6194 msgid "First Entry Point"
6195 msgstr "პირველი პუნქტი"
6196
6197 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Last Entry Point"
6200 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6201
6202 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6203 msgid "Track size (in sectors)"
6204 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6205
6206 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6207 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6208 msgid "type"
6209 msgstr "ტიპი"
6210
6211 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6212 msgid "end"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6216 #, fuzzy
6217 msgid "play list"
6218 msgstr "სია"
6219
6220 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6221 msgid "extended selection list"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6225 msgid "selection list"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6229 msgid "unknown type"
6230 msgstr "უცნობი ტიპი"
6231
6232 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6233 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6234 msgid "List ID"
6235 msgstr "სიის ID"
6236
6237 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6238 msgid "(Super) Video CD"
6239 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6240
6241 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6242 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6243 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6244
6245 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6246 #, fuzzy
6247 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6248 msgstr "ფაილი S"
6249
6250 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6251 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6255 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6259 msgid "Use playback control?"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6263 msgid ""
6264 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6265 "tracks."
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6269 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6273 msgid ""
6274 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6275 "entry."
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Show extended VCD info?"
6281 msgstr "ანახე VCD?"
6282
6283 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6284 #, fuzzy
6285 msgid ""
6286 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6287 "for example playback control navigation."
6288 msgstr "ანახე ის ნაკადი და ინფორმაცია."
6289
6290 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6291 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6292 msgstr ""
6293
6294 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6295 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/access_filter/record.c:46
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Record directory"
6301 msgstr "დირექტორია"
6302
6303 #: modules/access_filter/record.c:48
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Directory where the record will be stored."
6306 msgstr "დირექტორია."
6307
6308 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
6309 msgid "Timeshift granularity"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
6313 #, fuzzy
6314 msgid ""
6315 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6316 "timeshifted streams."
6317 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
6318
6319 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Timeshift directory"
6322 msgstr "დირექტორია"
6323
6324 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6327 msgstr "დირექტორია -სკენ."
6328
6329 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Force use of the timeshift module"
6332 msgstr "დირექტორია -სკენ."
6333
6334 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
6335 msgid ""
6336 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6337 "control pace or pause."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
6341 msgid "Timeshift"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Dummy stream output"
6347 msgstr "ფიქტიური"
6348
6349 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6350 msgid "Dummy"
6351 msgstr "ფიქტიური"
6352
6353 #: modules/access_output/file.c:61
6354 msgid "Append to file"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/access_output/file.c:62
6358 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/access_output/file.c:66
6362 #, fuzzy
6363 msgid "File stream output"
6364 msgstr "ფაილი"
6365
6366 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:123
6367 msgid "Username"
6368 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
6369
6370 #: modules/access_output/http.c:59
6371 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
6375 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
6376 msgid "Password"
6377 msgstr "პაროლი"
6378
6379 #: modules/access_output/http.c:62
6380 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/access_output/http.c:66
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Mime"
6386 msgstr "Mime"
6387
6388 #: modules/access_output/http.c:67
6389 #, fuzzy
6390 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
6391 msgstr "არა."
6392
6393 #: modules/access_output/http.c:71
6394 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/access_output/http.c:74
6398 msgid ""
6399 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6400 "empty if you don't have one."
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/access_output/http.c:78
6404 msgid ""
6405 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6406 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/access_output/http.c:83
6410 msgid ""
6411 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6412 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6413 msgstr ""
6414
6415 #: modules/access_output/http.c:86
6416 msgid "Advertise with Bonjour"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/access_output/http.c:87
6420 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6421 msgstr ""
6422
6423 #: modules/access_output/http.c:91
6424 #, fuzzy
6425 msgid "HTTP stream output"
6426 msgstr "HTTP"
6427
6428 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
6429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
6430 msgid "HTTP"
6431 msgstr "HTTP"
6432
6433 #: modules/access_output/shout.c:58
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Stream name"
6436 msgstr "ნაკადი"
6437
6438 #: modules/access_output/shout.c:59
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6441 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
6442
6443 #: modules/access_output/shout.c:62
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Stream description"
6446 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6447
6448 #: modules/access_output/shout.c:63
6449 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/access_output/shout.c:66
6453 msgid "Stream MP3"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/access_output/shout.c:67
6457 msgid ""
6458 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6459 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6460 "shoutcast/icecast server."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/access_output/shout.c:76
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Genre description"
6466 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6467
6468 #: modules/access_output/shout.c:77
6469 msgid "Genre of the content. "
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/access_output/shout.c:79
6473 #, fuzzy
6474 msgid "URL description"
6475 msgstr "აღწერილობა"
6476
6477 #: modules/access_output/shout.c:80
6478 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/access_output/shout.c:87
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6484 msgstr "ის ვიდეო."
6485
6486 #: modules/access_output/shout.c:90
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6489 msgstr "ის ვიდეო."
6490
6491 #: modules/access_output/shout.c:92
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Number of channels"
6494 msgstr "ის"
6495
6496 #: modules/access_output/shout.c:93
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6499 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
6500
6501 #: modules/access_output/shout.c:95
6502 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/access_output/shout.c:96
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6508 msgstr "ის ვიდეო."
6509
6510 #: modules/access_output/shout.c:98
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Stream public"
6513 msgstr "ნაკადის გასავალი"
6514
6515 #: modules/access_output/shout.c:99
6516 msgid ""
6517 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6518 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6519 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/access_output/shout.c:105
6523 msgid "IceCAST output"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/access_output/udp.c:77
6527 msgid ""
6528 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6529 "milliseconds."
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
6533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1843
6534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
6535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:92
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Time-To-Live (TTL)"
6538 msgstr "დრო ვის TTL"
6539
6540 #: modules/access_output/udp.c:81
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
6543 msgstr "დრო ვის ის."
6544
6545 #: modules/access_output/udp.c:84
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Group packets"
6548 msgstr "ჯგუფი"
6549
6550 #: modules/access_output/udp.c:85
6551 #, fuzzy
6552 msgid ""
6553 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6554 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6555 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6556 msgstr "მარჯვენა თქვენ რიცხვი ის a."
6557
6558 #: modules/access_output/udp.c:90
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Raw write"
6561 msgstr "დაუმუშავებელი"
6562
6563 #: modules/access_output/udp.c:91
6564 #, fuzzy
6565 msgid ""
6566 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6567 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6568 msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
6569
6570 #: modules/access_output/udp.c:97
6571 #, fuzzy
6572 msgid "UDP stream output"
6573 msgstr "UDP"
6574
6575 #: modules/access_output/udp.c:98
6576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
6577 msgid "UDP"
6578 msgstr "UDP"
6579
6580 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6583 msgstr "მარტივი"
6584
6585 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Dolby Surround decoder"
6588 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6589
6590 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6591 msgid ""
6592 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6593 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6594 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6595 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6596 "It works with any source format from mono to 7.1."
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6600 msgid "Characteristic dimension"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6606 msgstr "მარცხენა და დუიმი."
6607
6608 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6609 msgid "Compensate delay"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6613 msgid ""
6614 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6615 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6616 "case, turn this on to compensate."
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6620 #, fuzzy
6621 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6622 msgstr "არა ის"
6623
6624 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6625 #, fuzzy
6626 msgid ""
6627 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6628 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6629 msgstr "არა."
6630
6631 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6632 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6635 msgstr "ეფექტი"
6636
6637 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Headphone effect"
6640 msgstr "ეფექტი"
6641
6642 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6643 msgid "Use downmix algorithme."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
6647 msgid ""
6648 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6649 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6650 "speakers."
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Select channel to keep"
6656 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
6657
6658 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
6659 msgid ""
6660 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6661 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Left rear"
6667 msgstr "მარცხენა"
6668
6669 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Right rear"
6672 msgstr "მარჯვენა"
6673
6674 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
6675 msgid "Left front"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6681 msgstr "აუდიო"
6682
6683 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6686 msgstr "აუდიო"
6687
6688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6689 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6693 msgid "A/52 dynamic range compression"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6697 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6698 msgid ""
6699 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6700 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6701 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6702 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Enable internal upmixing"
6708 msgstr "ჩართვა"
6709
6710 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6713 msgstr "ჩართვა არა."
6714
6715 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6716 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6717 #, fuzzy
6718 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6719 msgstr "A AC აუდიო"
6720
6721 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6724 msgstr "აუდიო A S"
6725
6726 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6727 msgid "DTS dynamic range compression"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6731 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6732 #, fuzzy
6733 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6734 msgstr "აუდიო"
6735
6736 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6739 msgstr "აუდიო S"
6740
6741 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6744 msgstr "აუდიო"
6745
6746 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6749 msgstr "აუდიო"
6750
6751 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6754 msgstr "აუდიო"
6755
6756 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6759 msgstr "აუდიო"
6760
6761 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6764 msgstr "აუდიო u16"
6765
6766 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6769 msgstr "აუდიო"
6770
6771 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6772 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6773 #, fuzzy
6774 msgid "MPEG audio decoder"
6775 msgstr "აუდიო"
6776
6777 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6780 msgstr "აუდიო"
6781
6782 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6785 msgstr "აუდიო"
6786
6787 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6790 msgstr "აუდიო"
6791
6792 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6795 msgstr "აუდიო"
6796
6797 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6800 msgstr "აუდიო"
6801
6802 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6805 msgstr "აუდიო"
6806
6807 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Equalizer preset"
6810 msgstr "ეკვალაიზერი"
6811
6812 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Preset to use for the equalizer."
6815 msgstr "-სკენ."
6816
6817 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6818 msgid "Bands gain"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6822 #, fuzzy
6823 msgid ""
6824 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6825 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6826 "2 0\""
6827 msgstr "თქვენ -სკენ და e"
6828
6829 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6830 msgid "Two pass"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6836 msgstr "ფილტრი აუდიო a ეფექტი."
6837
6838 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Global gain"
6841 msgstr "ზოგადი"
6842
6843 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6846 msgstr "დუიმი."
6847
6848 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Equalizer with 10 bands"
6851 msgstr "ეკვალაიზერი"
6852
6853 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6854 msgid "Flat"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6858 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6859 msgid "Classical"
6860 msgstr "კლასიკური"
6861
6862 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6863 msgid "Club"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6867 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6868 msgid "Dance"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Full bass"
6874 msgstr "სრული"
6875
6876 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Full bass and treble"
6879 msgstr "სრული და"
6880
6881 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Full treble"
6884 msgstr "სრული"
6885
6886 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6887 msgid "Headphones"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Large Hall"
6893 msgstr "დიდი"
6894
6895 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6896 msgid "Live"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6900 msgid "Party"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6904 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6905 msgid "Pop"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6909 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6910 msgid "Reggae"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6914 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6915 msgid "Rock"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6919 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6920 msgid "Ska"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6924 msgid "Soft"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6928 msgid "Soft rock"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6932 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6933 msgid "Techno"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: modules/audio_filter/format.c:201
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6939 msgstr "აუდიო"
6940
6941 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Number of audio buffers"
6944 msgstr "ის აუდიო"
6945
6946 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6947 #, fuzzy
6948 msgid ""
6949 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6950 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6951 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6952 msgstr "რიცხვი ის აუდიო A რიცხვი ის ის -სკენ a -სკენ short."
6953
6954 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Max level"
6957 msgstr "მაქსიმალური"
6958
6959 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6960 #, fuzzy
6961 msgid ""
6962 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6963 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6964 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6965 msgstr "N ხმის სიმაღლე a რიცხვი A და."
6966
6967 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Volume normalizer"
6970 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6971
6972 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Parametric Equalizer"
6975 msgstr "ეკვალაიზერი"
6976
6977 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Low freq (Hz)"
6980 msgstr "დაბალი ჰც"
6981
6982 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Low freq gain (Db)"
6985 msgstr "დაბალი"
6986
6987 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6988 #, fuzzy
6989 msgid "High freq (Hz)"
6990 msgstr "მაღალი ჰც"
6991
6992 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6993 #, fuzzy
6994 msgid "High freq gain (Db)"
6995 msgstr "მაღალი"
6996
6997 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Freq 1 (Hz)"
7000 msgstr "ჰც"
7001
7002 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7003 msgid "Freq 1 gain (Db)"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7007 msgid "Freq 1 Q"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Freq 2 (Hz)"
7013 msgstr "ჰც"
7014
7015 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7016 msgid "Freq 2 gain (Db)"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7020 msgid "Freq 2 Q"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Freq 3 (Hz)"
7026 msgstr "ჰც"
7027
7028 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7029 msgid "Freq 3 gain (Db)"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
7033 msgid "Freq 3 Q"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7039 msgstr "აუდიო"
7040
7041 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
7042 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7045 msgstr "აუდიო"
7046
7047 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7050 msgstr "აუდიო"
7051
7052 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7055 msgstr "აუდიო"
7056
7057 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Float32 audio mixer"
7060 msgstr "აუდიო"
7061
7062 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7065 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7066
7067 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
7068 msgid "Trivial audio mixer"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:300
7072 #: modules/codec/x264.c:306 modules/codec/x264.c:313 modules/codec/x264.c:318
7073 msgid "default"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/audio_output/alsa.c:105
7077 msgid "ALSA audio output"
7078 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7079
7080 #: modules/audio_output/alsa.c:109
7081 msgid "ALSA Device Name"
7082 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7083
7084 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
7085 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
7086 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
7087 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
7088 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
7089 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
7090 msgid "Audio Device"
7091 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7092
7093 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
7094 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
7095 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
7096 #: modules/audio_output/waveout.c:433
7097 msgid "Mono"
7098 msgstr "მონო"
7099
7100 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
7101 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
7102 #: modules/audio_output/waveout.c:405
7103 msgid "2 Front 2 Rear"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
7107 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
7108 msgid "A/52 over S/PDIF"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7112 #, fuzzy
7113 msgid "No Audio Device"
7114 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7115
7116 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7117 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
7121 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Audio output failed"
7124 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7125
7126 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
7127 #, c-format
7128 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/audio_output/alsa.c:474
7132 #, c-format
7133 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/audio_output/alsa.c:940
7137 msgid "Unknown soundcard"
7138 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7139
7140 #: modules/audio_output/arts.c:65
7141 msgid "aRts audio output"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/audio_output/auhal.c:131
7145 #, fuzzy
7146 msgid ""
7147 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7148 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7149 "playback."
7150 msgstr ""
7151 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7152 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7153
7154 #: modules/audio_output/auhal.c:137
7155 msgid "HAL AudioUnit output"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/audio_output/auhal.c:245
7159 msgid ""
7160 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7161 msgstr ""
7162
7163 #: modules/audio_output/auhal.c:429
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Audio device is not configured"
7166 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7167
7168 #: modules/audio_output/auhal.c:430
7169 msgid ""
7170 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7171 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
7175 #, c-format
7176 msgid "%s (Encoded Output)"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
7180 msgid "Output device"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/audio_output/directx.c:207
7184 msgid ""
7185 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7186 "default device appears as 0 AND another number)."
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
7190 msgid "Use float32 output"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
7194 msgid ""
7195 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7196 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/audio_output/directx.c:215
7200 msgid "DirectX audio output"
7201 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7202
7203 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
7204 msgid "3 Front 2 Rear"
7205 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7206
7207 #: modules/audio_output/esd.c:68
7208 msgid "EsounD audio output"
7209 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7210
7211 #: modules/audio_output/esd.c:71
7212 msgid "Esound server"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/audio_output/file.c:81
7216 msgid "Output format"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/audio_output/file.c:82
7220 msgid ""
7221 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7222 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/audio_output/file.c:85
7226 msgid "Number of output channels"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/audio_output/file.c:86
7230 msgid ""
7231 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7232 "restrict the number of channels here."
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/audio_output/file.c:89
7236 msgid "Add WAVE header"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/audio_output/file.c:90
7240 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/audio_output/file.c:107
7244 msgid "Output file"
7245 msgstr "გასავალი ფაილი"
7246
7247 #: modules/audio_output/file.c:108
7248 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/audio_output/file.c:111
7252 msgid "File audio output"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7256 msgid "Roku HD1000 audio output"
7257 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7258
7259 #: modules/audio_output/jack.c:64
7260 msgid "JACK audio output"
7261 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7262
7263 #: modules/audio_output/oss.c:101
7264 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/audio_output/oss.c:103
7268 msgid ""
7269 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7270 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7271 "drivers, then you need to enable this option."
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/audio_output/oss.c:109
7275 msgid "Linux OSS audio output"
7276 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7277
7278 #: modules/audio_output/oss.c:114
7279 msgid "OSS DSP device"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7283 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7287 msgid "PORTAUDIO audio output"
7288 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7289
7290 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7293 msgstr "მარტივი აუდიო"
7294
7295 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7296 msgid "Win32 waveOut extension output"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7300 msgid "5.1"
7301 msgstr "5.1"
7302
7303 #: modules/codec/a52.c:91
7304 msgid "A/52 parser"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/codec/a52.c:98
7308 msgid "A/52 audio packetizer"
7309 msgstr "A აუდიო"
7310
7311 #: modules/codec/adpcm.c:42
7312 msgid "ADPCM audio decoder"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/codec/araw.c:43
7316 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/codec/araw.c:52
7320 msgid "Raw audio encoder"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/codec/cinepak.c:38
7324 msgid "Cinepak video decoder"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7328 msgid "CMML annotations decoder"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7332 msgid "CVD subtitle decoder"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7336 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7340 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7341 msgid "Encoding quality"
7342 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7343
7344 #: modules/codec/dirac.c:68
7345 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/codec/dirac.c:73
7349 msgid "Dirac video decoder"
7350 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7351
7352 #: modules/codec/dirac.c:79
7353 msgid "Dirac video encoder"
7354 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7355
7356 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7357 #, fuzzy
7358 msgid "DirectMedia Object decoder"
7359 msgstr "ობიექტი"
7360
7361 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7362 #, fuzzy
7363 msgid "DirectMedia Object encoder"
7364 msgstr "ობიექტი"
7365
7366 #: modules/codec/dts.c:95
7367 msgid "DTS parser"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/codec/dts.c:100
7371 msgid "DTS audio packetizer"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7375 msgid "Decoding X coordinate"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7379 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Decoding Y coordinate"
7385 msgstr "Y"
7386
7387 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7388 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7392 msgid "Subpicture position"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7396 msgid ""
7397 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7398 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7399 "g. 6=top-right)."
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7403 msgid "Encoding X coordinate"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7407 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7411 msgid "Encoding Y coordinate"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7415 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7419 msgid "DVB subtitles decoder"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7423 msgid "DVB subtitles encoder"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/codec/faad.c:38
7427 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7431 msgid "Image file"
7432 msgstr "სურათის ფაილი"
7433
7434 #: modules/codec/fake.c:47
7435 msgid "Path of the image file for fake input."
7436 msgstr ""
7437
7438 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7439 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7440 msgid "Output video width."
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7444 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Output video height."
7447 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7448
7449 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:135
7450 msgid "Keep aspect ratio"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/codec/fake.c:56
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Consider width and height as maximum values."
7456 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7457
7458 #: modules/codec/fake.c:57
7459 msgid "Background aspect ratio"
7460 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7461
7462 #: modules/codec/fake.c:59
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7465 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7466
7467 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Deinterlace video"
7470 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო"
7471
7472 #: modules/codec/fake.c:62
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7475 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7476
7477 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Deinterlace module"
7480 msgstr "დეინტერლაცია"
7481
7482 #: modules/codec/fake.c:65
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Deinterlace module to use."
7485 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
7486
7487 #: modules/codec/fake.c:76
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Fake video decoder"
7490 msgstr "ვიდეო"
7491
7492 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7493 #, fuzzy, c-format
7494 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7495 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7496
7497 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7498 #, fuzzy, c-format
7499 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7500 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7501
7502 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7503 #, c-format
7504 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7508 msgid "VLC could not open the encoder."
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7512 msgid "Non-ref"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Bidir"
7518 msgstr "ინდური"
7519
7520 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Non-key"
7523 msgstr "გასაღები"
7524
7525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7526 msgid "All"
7527 msgstr "ყველა"
7528
7529 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7530 msgid "rd"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7534 msgid "bits"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7538 msgid "simple"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7542 msgid ""
7543 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7547 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7551 msgid "Decoding"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7555 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
7559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7560 msgid "Encoding"
7561 msgstr "კოდირება"
7562
7563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7564 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7565 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7566
7567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7568 msgid "FFmpeg demuxer"
7569 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7570
7571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7572 #, fuzzy
7573 msgid "FFmpeg muxer"
7574 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7575
7576 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7577 msgid "FFmpeg video filter"
7578 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7579
7580 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7581 #, fuzzy
7582 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7583 msgstr "ვიდეო"
7584
7585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7586 #, fuzzy
7587 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7588 msgstr "ვიდეო"
7589
7590 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7591 msgid "Direct rendering"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Error resilience"
7597 msgstr "შეცდომა"
7598
7599 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7600 msgid ""
7601 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7602 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7603 "can produce a lot of errors.\n"
7604 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7608 msgid "Workaround bugs"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7612 msgid ""
7613 "Try to fix some bugs:\n"
7614 "1  autodetect\n"
7615 "2  old msmpeg4\n"
7616 "4  xvid interlaced\n"
7617 "8  ump4 \n"
7618 "16 no padding\n"
7619 "32 ac vlc\n"
7620 "64 Qpel chroma.\n"
7621 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7622 "\", enter 40."
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7626 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7627 msgid "Hurry up"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7631 msgid ""
7632 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7633 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7637 msgid "Post processing quality"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7641 msgid ""
7642 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7643 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7644 "looking pictures."
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Debug mask"
7650 msgstr "გამართვა"
7651
7652 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7653 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7657 msgid "Visualize motion vectors"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7661 msgid ""
7662 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7663 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7664 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7665 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7666 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7667 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7671 msgid "Low resolution decoding"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7675 msgid ""
7676 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7677 "processing power"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7681 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7685 msgid ""
7686 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7687 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7691 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
7695 msgid ""
7696 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7697 "<option>...]]...\n"
7698 "long form example:\n"
7699 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7700 "short form example:\n"
7701 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7702 "more examples:\n"
7703 "tn:64:128:256\n"
7704 "Filters                        Options\n"
7705 "short  long name       short   long option     Description\n"
7706 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7707 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7708 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7709 "disabled\n"
7710 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7711 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7712 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7713 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7714 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7715 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7716 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7717 "1\n"
7718 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7719 "1\n"
7720 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7721 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7722 "contrast\n"
7723 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7724 "(0..255)\n"
7725 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7726 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7727 "deinterlace\n"
7728 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7729 "deinterlacer\n"
7730 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7731 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7732 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7733 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7734 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7735 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7736 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7740 msgid "Ratio of key frames"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7744 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Ratio of B frames"
7750 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7751
7752 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7755 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7756
7757 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Video bitrate tolerance"
7760 msgstr "ვიდეო"
7761
7762 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7765 msgstr "ვიდეო დუიმი."
7766
7767 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Interlaced encoding"
7770 msgstr "ჩართვა"
7771
7772 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7775 msgstr "ჩართვა კადრები."
7776
7777 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Interlaced motion estimation"
7780 msgstr "ჩართვა"
7781
7782 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7785 msgstr "ჩართვა CPU."
7786
7787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Pre-motion estimation"
7790 msgstr "ჩართვა"
7791
7792 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7795 msgstr "ჩართვა."
7796
7797 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Strict rate control"
7800 msgstr "ჩართვა"
7801
7802 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7805 msgstr "ჩართვა."
7806
7807 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Rate control buffer size"
7810 msgstr "სიდიდე"
7811
7812 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7813 #, fuzzy
7814 msgid ""
7815 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7816 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7817 msgstr "სიდიდე დუიმი A a დუიმი."
7818
7819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7820 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7824 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7828 msgid "I quantization factor"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7832 msgid ""
7833 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7834 "same qscale for I and P frames)."
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:263
7838 #: modules/demux/mod.c:73
7839 msgid "Noise reduction"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7843 msgid ""
7844 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7845 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7846 msgstr ""
7847
7848 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7849 #, fuzzy
7850 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7851 msgstr "MPEG4"
7852
7853 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7854 #, fuzzy
7855 msgid ""
7856 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7857 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7858 "standard MPEG2 decoders."
7859 msgstr "MPEG4 a."
7860
7861 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7862 msgid "Quality level"
7863 msgstr "ხარისხის დონე"
7864
7865 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7866 #, fuzzy
7867 msgid ""
7868 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7869 "encoding very much)."
7870 msgstr "ხარისხი ის."
7871
7872 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7873 #, fuzzy
7874 msgid ""
7875 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7876 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7877 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7878 "to ease the encoder's task."
7879 msgstr "CPU ის და -სკენ."
7880
7881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Minimum video quantizer scale"
7884 msgstr "ვიდეო"
7885
7886 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Minimum video quantizer scale."
7889 msgstr "ვიდეო."
7890
7891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Maximum video quantizer scale"
7894 msgstr "ვიდეო"
7895
7896 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Maximum video quantizer scale."
7899 msgstr "ვიდეო."
7900
7901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Trellis quantization"
7904 msgstr "ჩართვა"
7905
7906 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7909 msgstr "ჩართვა."
7910
7911 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Fixed quantizer scale"
7914 msgstr "-სკენ."
7915
7916 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7917 #, fuzzy
7918 msgid ""
7919 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7920 "255.0)."
7921 msgstr "A ვიდეო -სკენ."
7922
7923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7924 msgid "Strict standard compliance"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7928 #, fuzzy
7929 msgid ""
7930 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7931 msgstr "ძალდატანება a."
7932
7933 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7934 msgid "Luminance masking"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7940 msgstr "ნაგულისხმევი."
7941
7942 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7943 msgid "Darkness masking"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7949 msgstr "ნაგულისხმევი."
7950
7951 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7952 msgid "Motion masking"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7956 #, fuzzy
7957 msgid ""
7958 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7959 "(default: 0.0)."
7960 msgstr "a მაღალი ნაგულისხმევი."
7961
7962 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Border masking"
7965 msgstr "ჩარჩო"
7966
7967 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7968 #, fuzzy
7969 msgid ""
7970 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7971 "0.0)."
7972 msgstr "ის ჩარჩო ნაგულისხმევი."
7973
7974 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7975 msgid "Luminance elimination"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7979 #, fuzzy
7980 msgid ""
7981 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7982 "The H264 specification recommends -4."
7983 msgstr "ნაგულისხმევი."
7984
7985 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7986 msgid "Chrominance elimination"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7990 #, fuzzy
7991 msgid ""
7992 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7993 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7994 msgstr "ნაგულისხმევი."
7995
7996 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
7997 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7998 msgid "Post processing"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
8002 msgid "1 (Lowest)"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
8006 msgid "6 (Highest)"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/codec/flac.c:171
8010 msgid "Flac audio decoder"
8011 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8012
8013 #: modules/codec/flac.c:176
8014 msgid "Flac audio encoder"
8015 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8016
8017 #: modules/codec/flac.c:182
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Flac audio packetizer"
8020 msgstr "აუდიო"
8021
8022 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
8023 #, fuzzy
8024 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8025 msgstr "I II ვიდეო"
8026
8027 #: modules/codec/lpcm.c:82
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Linear PCM audio decoder"
8030 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8031
8032 #: modules/codec/lpcm.c:87
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8035 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8036
8037 #: modules/codec/mash.cpp:65
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Video decoder using openmash"
8040 msgstr "ვიდეო"
8041
8042 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8043 #, fuzzy
8044 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8045 msgstr "აუდიო I II III"
8046
8047 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8048 #, fuzzy
8049 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8050 msgstr "აუდიო I II III"
8051
8052 #: modules/codec/png.c:54
8053 #, fuzzy
8054 msgid "PNG video decoder"
8055 msgstr "ვიდეო"
8056
8057 #: modules/codec/quicktime.c:63
8058 msgid "QuickTime library decoder"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Pseudo raw video decoder"
8064 msgstr "ვიდეო"
8065
8066 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8069 msgstr "ვიდეო"
8070
8071 #: modules/codec/realaudio.c:61
8072 msgid "RealAudio library decoder"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/codec/sdl_image.c:54
8076 #, fuzzy
8077 msgid "SDL_image video decoder"
8078 msgstr "ნახატი ვიდეო"
8079
8080 #: modules/codec/speex.c:105
8081 msgid "Speex audio decoder"
8082 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
8083
8084 #: modules/codec/speex.c:110
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Speex audio packetizer"
8087 msgstr "აუდიო"
8088
8089 #: modules/codec/speex.c:115
8090 msgid "Speex audio encoder"
8091 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
8092
8093 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
8094 msgid "Speex comment"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: modules/codec/speex.c:552
8098 msgid "Mode"
8099 msgstr "რეჟიმი"
8100
8101 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8102 msgid "DVD subtitles decoder"
8103 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8104
8105 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8106 #, fuzzy
8107 msgid "DVD subtitles packetizer"
8108 msgstr "DVD"
8109
8110 #: modules/codec/subsdec.c:131
8111 msgid "Subtitles text encoding"
8112 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8113
8114 #: modules/codec/subsdec.c:132
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8117 msgstr "დუიმი ტექსტი"
8118
8119 #: modules/codec/subsdec.c:133
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Subtitles justification"
8122 msgstr "ტიტრები"
8123
8124 #: modules/codec/subsdec.c:134
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Set the justification of subtitles"
8127 msgstr "ის"
8128
8129 #: modules/codec/subsdec.c:135
8130 #, fuzzy
8131 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8132 msgstr "ტიტრები"
8133
8134 #: modules/codec/subsdec.c:136
8135 msgid ""
8136 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8137 msgstr ""
8138
8139 #: modules/codec/subsdec.c:138
8140 msgid "Formatted Subtitles"
8141 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8142
8143 #: modules/codec/subsdec.c:139
8144 msgid ""
8145 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8146 "but you can choose to disable all formatting."
8147 msgstr ""
8148
8149 #: modules/codec/subsdec.c:145
8150 msgid "Text subtitles decoder"
8151 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8152
8153 #: modules/codec/subsdec.c:364
8154 msgid ""
8155 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8156 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8157 msgstr ""
8158
8159 #: modules/codec/svcdsub.c:46
8160 msgid ""
8161 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8162 "calls                 1\n"
8163 "packet assembly info  2\n"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8167 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: modules/codec/svcdsub.c:52
8171 msgid "SVCD subtitles"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: modules/codec/svcdsub.c:62
8175 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: modules/codec/tarkin.c:75
8179 msgid "Tarkin decoder module"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
8183 msgid ""
8184 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8185 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/codec/theora.c:99
8189 msgid "Theora video decoder"
8190 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8191
8192 #: modules/codec/theora.c:105
8193 msgid "Theora video packetizer"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/codec/theora.c:111
8197 msgid "Theora video encoder"
8198 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8199
8200 #: modules/codec/theora.c:512
8201 msgid "Theora comment"
8202 msgstr "Theora კომენტარი"
8203
8204 #: modules/codec/twolame.c:52
8205 #, fuzzy
8206 msgid ""
8207 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8208 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8209 msgstr "ძალდატანება a მაღალი და დაბალი ის a a."
8210
8211 #: modules/codec/twolame.c:55
8212 msgid "Stereo mode"
8213 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8214
8215 #: modules/codec/twolame.c:56
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Handling mode for stereo streams"
8218 msgstr "რეჟიმი სტერეო"
8219
8220 #: modules/codec/twolame.c:57
8221 msgid "VBR mode"
8222 msgstr "VBR რეჟიმი"
8223
8224 #: modules/codec/twolame.c:59
8225 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/codec/twolame.c:60
8229 msgid "Psycho-acoustic model"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/codec/twolame.c:62
8233 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/codec/twolame.c:66
8237 msgid "Dual mono"
8238 msgstr "ორმაგი მონო"
8239
8240 #: modules/codec/twolame.c:66
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Joint stereo"
8243 msgstr "სტერეო"
8244
8245 #: modules/codec/twolame.c:71
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Libtwolame audio encoder"
8248 msgstr "აუდიო"
8249
8250 #: modules/codec/vorbis.c:159
8251 msgid "Maximum encoding bitrate"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/codec/vorbis.c:161
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8257 msgstr "დუიმი."
8258
8259 #: modules/codec/vorbis.c:162
8260 msgid "Minimum encoding bitrate"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: modules/codec/vorbis.c:164
8264 #, fuzzy
8265 msgid ""
8266 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8267 "channel."
8268 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8269
8270 #: modules/codec/vorbis.c:165
8271 msgid "CBR encoding"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/codec/vorbis.c:167
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8277 msgstr "ძალდატანება a."
8278
8279 #: modules/codec/vorbis.c:171
8280 msgid "Vorbis audio decoder"
8281 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8282
8283 #: modules/codec/vorbis.c:182
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Vorbis audio packetizer"
8286 msgstr "აუდიო"
8287
8288 #: modules/codec/vorbis.c:189
8289 msgid "Vorbis audio encoder"
8290 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8291
8292 #: modules/codec/vorbis.c:616
8293 msgid "Vorbis comment"
8294 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8295
8296 #: modules/codec/x264.c:44
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Maximum GOP size"
8299 msgstr "სიდიდე"
8300
8301 #: modules/codec/x264.c:45
8302 #, fuzzy
8303 msgid ""
8304 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8305 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8306 msgstr "კადრები გადიდება შენახვა a ის."
8307
8308 #: modules/codec/x264.c:49
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Minimum GOP size"
8311 msgstr "სიდიდე"
8312
8313 #: modules/codec/x264.c:50
8314 msgid ""
8315 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8316 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8317 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8318 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8319 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8320 "the IDR-frame. \n"
8321 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8322 "frames, but do not start a new GOP."
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/codec/x264.c:59
8326 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: modules/codec/x264.c:60
8330 msgid ""
8331 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8332 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8333 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8334 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8335 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8336 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8337 "1 to 100."
8338 msgstr ""
8339
8340 #: modules/codec/x264.c:70
8341 msgid "B-frames between I and P"
8342 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8343
8344 #: modules/codec/x264.c:71
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8347 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8348
8349 #: modules/codec/x264.c:74
8350 msgid "Adaptive B-frame decision"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/codec/x264.c:75
8354 msgid ""
8355 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8356 "possibly before an I-frame."
8357 msgstr ""
8358
8359 #: modules/codec/x264.c:78
8360 #, fuzzy
8361 msgid "B-frames usage"
8362 msgstr "B კადრები"
8363
8364 #: modules/codec/x264.c:79
8365 #, fuzzy
8366 msgid ""
8367 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8368 "negative values cause less B-frames."
8369 msgstr "-სკენ B კადრები დადებითი B კადრები B კადრები "
8370
8371 #: modules/codec/x264.c:82
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Keep some B-frames as references"
8374 msgstr "B კადრები"
8375
8376 #: modules/codec/x264.c:83
8377 #, fuzzy
8378 msgid ""
8379 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8380 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8381 "appropriately."
8382 msgstr "B კადრები -სკენ სხვა კადრები ის B კადრები a და ჩარჩო."
8383
8384 #: modules/codec/x264.c:87
8385 msgid "CABAC"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/codec/x264.c:88
8389 #, fuzzy
8390 msgid ""
8391 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8392 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8393 msgstr "კონტექსტი ორობითი და შენახვა."
8394
8395 #: modules/codec/x264.c:92
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Number of reference frames"
8398 msgstr "ის კადრები"
8399
8400 #: modules/codec/x264.c:93
8401 #, fuzzy
8402 msgid ""
8403 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8404 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8405 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8406 msgstr "ის კადრები დუიმი -სკენ დუიმი წყარო -სკენ ვისგან -სკენ 16"
8407
8408 #: modules/codec/x264.c:98
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Skip loop filter"
8411 msgstr "გამოტოვება"
8412
8413 #: modules/codec/x264.c:99
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8416 msgstr "გამოყენება."
8417
8418 #: modules/codec/x264.c:101
8419 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/codec/x264.c:102
8423 msgid ""
8424 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8425 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/codec/x264.c:110
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Interlaced mode"
8431 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
8432
8433 #: modules/codec/x264.c:111
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Pure-interlaced mode."
8436 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8437
8438 #: modules/codec/x264.c:116
8439 msgid "Set QP"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/codec/x264.c:117
8443 #, fuzzy
8444 msgid ""
8445 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8446 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8447 msgstr "-სკენ უფრო დაბლა დუიმი a ნაგულისხმევი ვისგან -სკენ"
8448
8449 #: modules/codec/x264.c:121
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Quality-based VBR"
8452 msgstr "ხარისხი"
8453
8454 #: modules/codec/x264.c:122
8455 #, fuzzy
8456 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8457 msgstr "ხარისხი ვისგან -სკენ"
8458
8459 #: modules/codec/x264.c:124
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Min QP"
8462 msgstr "მინიმალური"
8463
8464 #: modules/codec/x264.c:125
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8467 msgstr "-სკენ a."
8468
8469 #: modules/codec/x264.c:128
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Max QP"
8472 msgstr "მაქსიმალური"
8473
8474 #: modules/codec/x264.c:129
8475 msgid "Maximum quantizer parameter."
8476 msgstr ""
8477
8478 #: modules/codec/x264.c:131
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Max QP step"
8481 msgstr "მაქსიმალური"
8482
8483 #: modules/codec/x264.c:132
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Max QP step between frames."
8486 msgstr "მაქსიმალური კადრები."
8487
8488 #: modules/codec/x264.c:134
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Average bitrate tolerance"
8491 msgstr "ვიდეო"
8492
8493 #: modules/codec/x264.c:135
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8496 msgstr "დუიმი დუიმი."
8497
8498 #: modules/codec/x264.c:138
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Max local bitrate"
8501 msgstr "მაქსიმალური"
8502
8503 #: modules/codec/x264.c:139
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8506 msgstr "a დუიმი."
8507
8508 #: modules/codec/x264.c:141
8509 #, fuzzy
8510 msgid "VBV buffer"
8511 msgstr "ზომა ის"
8512
8513 #: modules/codec/x264.c:142
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8516 msgstr "დუიმი."
8517
8518 #: modules/codec/x264.c:145
8519 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/codec/x264.c:146
8523 #, fuzzy
8524 msgid ""
8525 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8526 "0.0 to 1.0."
8527 msgstr "a ის სიდიდე."
8528
8529 #: modules/codec/x264.c:150
8530 #, fuzzy
8531 msgid "QP factor between I and P"
8532 msgstr "I და"
8533
8534 #: modules/codec/x264.c:151
8535 #, fuzzy
8536 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8537 msgstr "I და."
8538
8539 #: modules/codec/x264.c:154
8540 #, fuzzy
8541 msgid "QP factor between P and B"
8542 msgstr "და B"
8543
8544 #: modules/codec/x264.c:155
8545 #, fuzzy
8546 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8547 msgstr "და B."
8548
8549 #: modules/codec/x264.c:157
8550 #, fuzzy
8551 msgid "QP difference between chroma and luma"
8552 msgstr "და"
8553
8554 #: modules/codec/x264.c:158
8555 #, fuzzy
8556 msgid "QP difference between chroma and luma."
8557 msgstr "და."
8558
8559 #: modules/codec/x264.c:160
8560 #, fuzzy
8561 msgid "QP curve compression"
8562 msgstr "-სკენ"
8563
8564 #: modules/codec/x264.c:161
8565 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/codec/x264.c:163 modules/codec/x264.c:167
8569 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: modules/codec/x264.c:164
8573 msgid ""
8574 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8575 "blurs complexity."
8576 msgstr ""
8577
8578 #: modules/codec/x264.c:168
8579 msgid ""
8580 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8581 "quants."
8582 msgstr ""
8583
8584 #: modules/codec/x264.c:173
8585 msgid "Partitions to consider"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: modules/codec/x264.c:174
8589 msgid ""
8590 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8591 " - none  : \n"
8592 " - fast  : i4x4\n"
8593 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8594 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8595 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8596 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/codec/x264.c:182
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Direct MV prediction mode"
8602 msgstr "რეჟიმი"
8603
8604 #: modules/codec/x264.c:183
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Direct MV prediction mode."
8607 msgstr "რეჟიმი "
8608
8609 #: modules/codec/x264.c:186
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Direct prediction size"
8612 msgstr "რეჟიმი"
8613
8614 #: modules/codec/x264.c:187
8615 msgid ""
8616 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8617 " -  1: 8x8\n"
8618 " - -1: smallest possible according to level\n"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: modules/codec/x264.c:193
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8624 msgstr "B კადრები"
8625
8626 #: modules/codec/x264.c:194
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8629 msgstr "B კადრები."
8630
8631 #: modules/codec/x264.c:196
8632 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/codec/x264.c:197
8636 msgid ""
8637 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8638 "(fast)\n"
8639 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8640 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8641 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/codec/x264.c:203
8645 msgid "Maximum motion vector search range"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/codec/x264.c:204
8649 msgid ""
8650 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8651 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8652 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8653 msgstr ""
8654
8655 #: modules/codec/x264.c:209
8656 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/codec/x264.c:213
8660 msgid ""
8661 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8662 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8663 "quality). Range 1 to 7."
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/codec/x264.c:218
8667 msgid ""
8668 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8669 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8670 "quality). Range 1 to 6."
8671 msgstr ""
8672
8673 #: modules/codec/x264.c:223
8674 msgid ""
8675 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8676 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8677 "quality). Range 1 to 5."
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/codec/x264.c:228
8681 #, fuzzy
8682 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8683 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8684
8685 #: modules/codec/x264.c:229
8686 #, fuzzy
8687 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8688 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8689
8690 #: modules/codec/x264.c:232
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Decide references on a per partition basis"
8693 msgstr "a"
8694
8695 #: modules/codec/x264.c:233
8696 #, fuzzy
8697 msgid ""
8698 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8699 "as opposed to only one ref per macroblock."
8700 msgstr "-სკენ a ჩარჩო -სკენ."
8701
8702 #: modules/codec/x264.c:237
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8705 msgstr "იგნორირება დუიმი"
8706
8707 #: modules/codec/x264.c:238
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8710 msgstr "და რეჟიმი დუიმი კადრები."
8711
8712 #: modules/codec/x264.c:241
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8715 msgstr "დუიმი B კადრები"
8716
8717 #: modules/codec/x264.c:242
8718 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/codec/x264.c:244
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Adaptive spatial transform size"
8724 msgstr "სიდიდე"
8725
8726 #: modules/codec/x264.c:246
8727 #, fuzzy
8728 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8729 msgstr "დუიმი."
8730
8731 #: modules/codec/x264.c:248
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Trellis RD quantization"
8734 msgstr "ჩართვა"
8735
8736 #: modules/codec/x264.c:249
8737 msgid ""
8738 "Trellis RD quantization: \n"
8739 " - 0: disabled\n"
8740 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8741 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8742 "This requires CABAC."
8743 msgstr ""
8744
8745 #: modules/codec/x264.c:255
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8748 msgstr "კადრები"
8749
8750 #: modules/codec/x264.c:256
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8753 msgstr "კადრები."
8754
8755 #: modules/codec/x264.c:258
8756 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: modules/codec/x264.c:259
8760 msgid ""
8761 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8762 "small single coefficient."
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/codec/x264.c:264
8766 msgid ""
8767 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8768 "a useful range."
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/codec/x264.c:268
8772 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: modules/codec/x264.c:269
8776 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/codec/x264.c:272
8780 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/codec/x264.c:273
8784 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/codec/x264.c:279
8788 msgid "CPU optimizations"
8789 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8790
8791 #: modules/codec/x264.c:280
8792 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8793 msgstr ""
8794
8795 #: modules/codec/x264.c:282
8796 #, fuzzy
8797 msgid "PSNR computation"
8798 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8799
8800 #: modules/codec/x264.c:283
8801 msgid ""
8802 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8803 "quality."
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/codec/x264.c:286
8807 #, fuzzy
8808 msgid "SSIM computation"
8809 msgstr "SMB დომეინი"
8810
8811 #: modules/codec/x264.c:287
8812 msgid ""
8813 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8814 "quality."
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/codec/x264.c:290
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Quiet mode"
8820 msgstr "რეჟიმი"
8821
8822 #: modules/codec/x264.c:291
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Quiet mode."
8825 msgstr "რეჟიმი"
8826
8827 #: modules/codec/x264.c:293 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Statistics"
8831 msgstr "სტატისტიკა"
8832
8833 #: modules/codec/x264.c:294
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Print stats for each frame."
8836 msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო."
8837
8838 #: modules/codec/x264.c:300
8839 msgid "dia"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/codec/x264.c:300
8843 msgid "hex"
8844 msgstr "hex"
8845
8846 #: modules/codec/x264.c:300
8847 msgid "umh"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/codec/x264.c:300
8851 msgid "esa"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/codec/x264.c:306
8855 msgid "fast"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/codec/x264.c:306
8859 msgid "normal"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/codec/x264.c:307
8863 msgid "slow"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/codec/x264.c:307
8867 msgid "all"
8868 msgstr "ყველა"
8869
8870 #: modules/codec/x264.c:313 modules/codec/x264.c:318
8871 #, fuzzy
8872 msgid "spatial"
8873 msgstr "pal"
8874
8875 #: modules/codec/x264.c:313 modules/codec/x264.c:318
8876 msgid "temporal"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/codec/x264.c:313 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8880 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
8881 msgid "auto"
8882 msgstr "auto"
8883
8884 #: modules/codec/x264.c:322
8885 #, fuzzy
8886 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8887 msgstr "MPEG4"
8888
8889 #: modules/control/gestures.c:77
8890 msgid "Motion threshold (10-100)"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/control/gestures.c:79
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8896 msgstr "ის a -სკენ."
8897
8898 #: modules/control/gestures.c:81
8899 msgid "Trigger button"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/control/gestures.c:83
8903 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/control/gestures.c:86
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Middle"
8909 msgstr "შუა"
8910
8911 #: modules/control/gestures.c:89
8912 msgid "Gestures"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: modules/control/gestures.c:97
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Mouse gestures control interface"
8918 msgstr "თაგვი"
8919
8920 #: modules/control/hotkeys.c:94
8921 msgid "Define playlist bookmarks."
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/control/hotkeys.c:97
8925 msgid "Hotkeys"
8926 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8927
8928 #: modules/control/hotkeys.c:98
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Hotkeys management interface"
8931 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8932
8933 #: modules/control/hotkeys.c:430
8934 #, c-format
8935 msgid "Audio track: %s"
8936 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
8937
8938 #: modules/control/hotkeys.c:445 modules/control/hotkeys.c:474
8939 #, fuzzy, c-format
8940 msgid "Subtitle track: %s"
8941 msgstr "ტიტრები"
8942
8943 #: modules/control/hotkeys.c:445
8944 msgid "N/A"
8945 msgstr "არარი მოცემული"
8946
8947 #: modules/control/hotkeys.c:498
8948 #, c-format
8949 msgid "Aspect ratio: %s"
8950 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
8951
8952 #: modules/control/hotkeys.c:524
8953 #, fuzzy, c-format
8954 msgid "Crop: %s"
8955 msgstr "ჩამოჭრა"
8956
8957 #: modules/control/hotkeys.c:550
8958 #, fuzzy, c-format
8959 msgid "Deinterlace mode: %s"
8960 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8961
8962 #: modules/control/hotkeys.c:580
8963 #, fuzzy, c-format
8964 msgid "Zoom mode: %s"
8965 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
8966
8967 #: modules/control/http/http.c:34
8968 msgid "Host address"
8969 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
8970
8971 #: modules/control/http/http.c:36
8972 #, fuzzy
8973 msgid ""
8974 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8975 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8976 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8977 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
8978
8979 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Source directory"
8982 msgstr "წყარო დირექტორია"
8983
8984 #: modules/control/http/http.c:42
8985 msgid "Charset"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/control/http/http.c:44
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8991 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
8992
8993 #: modules/control/http/http.c:45
8994 msgid "Handlers"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: modules/control/http/http.c:47
8998 #, fuzzy
8999 msgid ""
9000 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9001 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9002 msgstr "სია ის და."
9003
9004 #: modules/control/http/http.c:50
9005 #, fuzzy
9006 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9007 msgstr "HTTP ფაილი SSL."
9008
9009 #: modules/control/http/http.c:53
9010 #, fuzzy
9011 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9012 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი."
9013
9014 #: modules/control/http/http.c:55
9015 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9016 msgstr ""
9017
9018 #: modules/control/http/http.c:58
9019 #, fuzzy
9020 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9021 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
9022
9023 #: modules/control/http/http.c:62
9024 #, fuzzy
9025 msgid "HTTP remote control interface"
9026 msgstr "HTTP"
9027
9028 #: modules/control/http/http.c:71
9029 msgid "HTTP SSL"
9030 msgstr "HTTP SSL"
9031
9032 #: modules/control/lirc.c:58
9033 msgid "Infrared remote control interface"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/control/motion.c:62
9037 #, fuzzy
9038 msgid "motion"
9039 msgstr "პოზიცია"
9040
9041 #: modules/control/motion.c:64
9042 #, fuzzy
9043 msgid "motion control interface"
9044 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9045
9046 #: modules/control/netsync.c:60
9047 msgid "Act as master"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/control/netsync.c:61
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9053 msgstr "-სკენ."
9054
9055 #: modules/control/netsync.c:65
9056 msgid "Master client ip address"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/control/netsync.c:66
9060 #, fuzzy
9061 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9062 msgstr "IP ის."
9063
9064 #: modules/control/netsync.c:70
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Network Sync"
9067 msgstr "ქსელი"
9068
9069 #: modules/control/ntservice.c:39
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Install Windows Service"
9072 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
9073
9074 #: modules/control/ntservice.c:41
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Install the Service and exit."
9077 msgstr "დაყენება სერვისი და."
9078
9079 #: modules/control/ntservice.c:42
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Uninstall Windows Service"
9082 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9083
9084 #: modules/control/ntservice.c:44
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Uninstall the Service and exit."
9087 msgstr "სერვისი და."
9088
9089 #: modules/control/ntservice.c:45
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Display name of the Service"
9092 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
9093
9094 #: modules/control/ntservice.c:47
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Change the display name of the Service."
9097 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
9098
9099 #: modules/control/ntservice.c:48
9100 msgid "Configuration options"
9101 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
9102
9103 #: modules/control/ntservice.c:50
9104 #, fuzzy
9105 msgid ""
9106 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9107 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9108 "configured."
9109 msgstr "კონფიგურაცია სერვისი არა სერვისი."
9110
9111 #: modules/control/ntservice.c:55
9112 #, fuzzy
9113 msgid ""
9114 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9115 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9116 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9117 msgstr "სერვისი სერვისი a სია ის http"
9118
9119 #: modules/control/ntservice.c:61
9120 msgid "NT Service"
9121 msgstr "NT სერვისი"
9122
9123 #: modules/control/ntservice.c:62
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Windows Service interface"
9126 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9127
9128 #: modules/control/rc.c:159
9129 msgid "Show stream position"
9130 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
9131
9132 #: modules/control/rc.c:160
9133 #, fuzzy
9134 msgid ""
9135 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9136 msgstr "ანახე დუიმი წამი -სკენ."
9137
9138 #: modules/control/rc.c:163
9139 msgid "Fake TTY"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: modules/control/rc.c:164
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9145 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
9146
9147 #: modules/control/rc.c:166
9148 msgid "UNIX socket command input"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: modules/control/rc.c:167
9152 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9153 msgstr ""
9154
9155 #: modules/control/rc.c:170
9156 msgid "TCP command input"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/control/rc.c:171
9160 #, fuzzy
9161 msgid ""
9162 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9163 "port the interface will bind to."
9164 msgstr "მიიღე a თქვენ და -სკენ."
9165
9166 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9169 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9170
9171 #: modules/control/rc.c:177
9172 #, fuzzy
9173 msgid ""
9174 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9175 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9176 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9177 msgstr ""
9178 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
9179
9180 #: modules/control/rc.c:184
9181 msgid "RC"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: modules/control/rc.c:187
9185 msgid "Remote control interface"
9186 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9187
9188 #: modules/control/rc.c:328
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9191 msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
9192
9193 #: modules/control/rc.c:847
9194 #, fuzzy, c-format
9195 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9196 msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
9197
9198 #: modules/control/rc.c:880
9199 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/control/rc.c:882
9203 #, fuzzy
9204 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9205 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9206
9207 #: modules/control/rc.c:883
9208 #, fuzzy
9209 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9210 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9211
9212 #: modules/control/rc.c:884
9213 #, fuzzy
9214 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9215 msgstr "სია დუიმი სია"
9216
9217 #: modules/control/rc.c:885
9218 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/control/rc.c:886
9222 #, fuzzy
9223 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9224 msgstr "შეჩერება შეჩერება"
9225
9226 #: modules/control/rc.c:887
9227 #, fuzzy
9228 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9229 msgstr "სია"
9230
9231 #: modules/control/rc.c:888
9232 #, fuzzy
9233 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9234 msgstr "სია"
9235
9236 #: modules/control/rc.c:889
9237 #, fuzzy
9238 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9239 msgstr "ინდექსი"
9240
9241 #: modules/control/rc.c:890
9242 #, fuzzy
9243 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9244 msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
9245
9246 #: modules/control/rc.c:891
9247 #, fuzzy
9248 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9249 msgstr "სია"
9250
9251 #: modules/control/rc.c:892
9252 #, fuzzy
9253 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9254 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9255
9256 #: modules/control/rc.c:893
9257 #, fuzzy
9258 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9259 msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
9260
9261 #: modules/control/rc.c:894
9262 #, fuzzy
9263 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9264 msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
9265
9266 #: modules/control/rc.c:895
9267 #, fuzzy
9268 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9269 msgstr "X დუიმი"
9270
9271 #: modules/control/rc.c:896
9272 #, fuzzy
9273 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9274 msgstr "n დუიმი"
9275
9276 #: modules/control/rc.c:897
9277 #, fuzzy
9278 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9279 msgstr "დუიმი"
9280
9281 #: modules/control/rc.c:899
9282 #, fuzzy
9283 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9284 msgstr "X დუიმი წამი"
9285
9286 #: modules/control/rc.c:900
9287 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/control/rc.c:901
9291 #, fuzzy
9292 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9293 msgstr "-სკენ"
9294
9295 #: modules/control/rc.c:902
9296 #, fuzzy
9297 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9298 msgstr "-სკენ"
9299
9300 #: modules/control/rc.c:903
9301 #, fuzzy
9302 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9303 msgstr "ის"
9304
9305 #: modules/control/rc.c:904
9306 #, fuzzy
9307 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9308 msgstr "ის"
9309
9310 #: modules/control/rc.c:905
9311 #, fuzzy
9312 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9313 msgstr "ის"
9314
9315 #: modules/control/rc.c:906
9316 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/control/rc.c:907
9320 #, fuzzy
9321 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9322 msgstr "შესახებ"
9323
9324 #: modules/control/rc.c:908
9325 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: modules/control/rc.c:909
9329 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: modules/control/rc.c:910
9333 #, fuzzy
9334 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9335 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9336
9337 #: modules/control/rc.c:911
9338 #, fuzzy
9339 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9340 msgstr "შესახებ"
9341
9342 #: modules/control/rc.c:913
9343 #, fuzzy
9344 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9345 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9346
9347 #: modules/control/rc.c:914
9348 #, fuzzy
9349 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9350 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9351
9352 #: modules/control/rc.c:915
9353 #, fuzzy
9354 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9355 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9356
9357 #: modules/control/rc.c:916
9358 #, fuzzy
9359 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9360 msgstr "X აუდიო"
9361
9362 #: modules/control/rc.c:917
9363 #, fuzzy
9364 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9365 msgstr "X აუდიო"
9366
9367 #: modules/control/rc.c:918
9368 #, fuzzy
9369 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9370 msgstr "X აუდიო"
9371
9372 #: modules/control/rc.c:919
9373 #, fuzzy
9374 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9375 msgstr "X აუდიო"
9376
9377 #: modules/control/rc.c:920
9378 #, fuzzy
9379 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9380 msgstr "X აუდიო"
9381
9382 #: modules/control/rc.c:921
9383 #, fuzzy
9384 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9385 msgstr "X აუდიო"
9386
9387 #: modules/control/rc.c:922
9388 #, fuzzy
9389 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9390 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9391
9392 #: modules/control/rc.c:923
9393 #, fuzzy
9394 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9395 msgstr "X აუდიო"
9396
9397 #: modules/control/rc.c:924
9398 #, fuzzy
9399 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9400 msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
9401
9402 #: modules/control/rc.c:929
9403 #, fuzzy
9404 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9405 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
9406
9407 #: modules/control/rc.c:930
9408 #, fuzzy
9409 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9410 msgstr "X მარცხენა"
9411
9412 #: modules/control/rc.c:931
9413 #, fuzzy
9414 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9415 msgstr "დ Y ზემოთ"
9416
9417 #: modules/control/rc.c:932
9418 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/control/rc.c:933
9422 #, fuzzy
9423 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9424 msgstr "RGB"
9425
9426 #: modules/control/rc.c:934
9427 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: modules/control/rc.c:935
9431 #, fuzzy
9432 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9433 msgstr "დუიმი მწ"
9434
9435 #: modules/control/rc.c:936
9436 #, fuzzy
9437 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9438 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
9439
9440 #: modules/control/rc.c:938
9441 #, fuzzy
9442 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9443 msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
9444
9445 #: modules/control/rc.c:939
9446 #, fuzzy
9447 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9448 msgstr "X მარცხენა"
9449
9450 #: modules/control/rc.c:940
9451 #, fuzzy
9452 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9453 msgstr "დ Y ზემოთ"
9454
9455 #: modules/control/rc.c:941
9456 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/control/rc.c:942
9460 #, fuzzy
9461 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9462 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
9463
9464 #: modules/control/rc.c:944
9465 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: modules/control/rc.c:945
9469 #, fuzzy
9470 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9471 msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
9472
9473 #: modules/control/rc.c:946
9474 #, fuzzy
9475 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9476 msgstr "სიგანე სიგანე"
9477
9478 #: modules/control/rc.c:947
9479 #, fuzzy
9480 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9481 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9482
9483 #: modules/control/rc.c:948
9484 #, fuzzy
9485 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9486 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9487
9488 #: modules/control/rc.c:949
9489 #, fuzzy
9490 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9491 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9492
9493 #: modules/control/rc.c:950
9494 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/control/rc.c:951
9498 #, fuzzy
9499 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9500 msgstr "ვერტიკალური"
9501
9502 #: modules/control/rc.c:952
9503 #, fuzzy
9504 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9505 msgstr "ჰორიზონტალური"
9506
9507 #: modules/control/rc.c:953
9508 #, fuzzy
9509 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9510 msgstr "auto"
9511
9512 #: modules/control/rc.c:954
9513 #, fuzzy
9514 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9515 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9516
9517 #: modules/control/rc.c:955
9518 #, fuzzy
9519 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9520 msgstr "რიცხვი ის"
9521
9522 #: modules/control/rc.c:956
9523 #, fuzzy
9524 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9525 msgstr "ჰორიზონტალური"
9526
9527 #: modules/control/rc.c:957
9528 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/control/rc.c:959
9532 #, fuzzy
9533 msgid ""
9534 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9535 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9536 msgstr "n წყარო"
9537
9538 #: modules/control/rc.c:963
9539 #, fuzzy
9540 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9541 msgstr "დახმარება დახმარება"
9542
9543 #: modules/control/rc.c:964
9544 #, fuzzy
9545 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9546 msgstr "a დახმარება"
9547
9548 #: modules/control/rc.c:965
9549 #, fuzzy
9550 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9551 msgstr "დუიმი"
9552
9553 #: modules/control/rc.c:966
9554 #, fuzzy
9555 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9556 msgstr "დასრულება დასრულება"
9557
9558 #: modules/control/rc.c:968
9559 #, fuzzy
9560 msgid "+----[ end of help ]"
9561 msgstr "ის დახმარება"
9562
9563 #: modules/control/rc.c:1075
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Press menu select or pause to continue."
9566 msgstr "მენიუ -სკენ."
9567
9568 #: modules/control/rc.c:1312 modules/control/rc.c:1747
9569 #: modules/control/rc.c:1817 modules/control/rc.c:1986
9570 #: modules/control/rc.c:2085
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9573 msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
9574
9575 #: modules/control/rc.c:1336
9576 #, fuzzy
9577 msgid "goto is deprecated"
9578 msgstr "შესავალი"
9579
9580 #: modules/control/rc.c:1452
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Type 'pause' to continue."
9583 msgstr "ტიპი -სკენ."
9584
9585 #: modules/control/rc.c:2070 modules/control/rc.c:2109
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9588 msgstr "ის:"
9589
9590 #: modules/control/showintf.c:62
9591 msgid "Threshold"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/control/showintf.c:63
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9597 msgstr "სიმაღლე ის."
9598
9599 #: modules/control/telnet.c:72
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Host"
9602 msgstr "ჰოსტი"
9603
9604 #: modules/control/telnet.c:73
9605 #, fuzzy
9606 msgid ""
9607 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9608 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9609 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9610 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9611
9612 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9613 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
9615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
9616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9617 msgid "Port"
9618 msgstr "პორტი"
9619
9620 #: modules/control/telnet.c:78
9621 #, fuzzy
9622 msgid ""
9623 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9624 "4212."
9625 msgstr "TCP -სკენ."
9626
9627 #: modules/control/telnet.c:82
9628 #, fuzzy
9629 msgid ""
9630 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9631 "default value is \"admin\"."
9632 msgstr "A -სკენ ნაგულისხმევი."
9633
9634 #: modules/control/telnet.c:96
9635 msgid "VLM remote control interface"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/demux/a52.c:44
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Raw A/52 demuxer"
9641 msgstr "დაუმუშავებელი A"
9642
9643 #: modules/demux/aiff.c:45
9644 msgid "AIFF demuxer"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9648 #, fuzzy
9649 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9650 msgstr "ASF"
9651
9652 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9653 msgid "Could not demux ASF stream"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9657 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/demux/au.c:46
9661 msgid "AU demuxer"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9665 msgid "Force interleaved method"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9669 msgid "Force interleaved method."
9670 msgstr ""
9671
9672 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Force index creation"
9675 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
9676
9677 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9678 #, fuzzy
9679 msgid ""
9680 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9681 "incomplete (not seekable)."
9682 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
9683
9684 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9685 msgid "Ask"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Always fix"
9691 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9692
9693 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9694 msgid "Never fix"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9698 msgid "AVI demuxer"
9699 msgstr "AVI დემუქსერი"
9700
9701 #: modules/demux/avi/avi.c:557
9702 msgid "AVI Index"
9703 msgstr "AVI ინდექსი"
9704
9705 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9706 #, fuzzy
9707 msgid ""
9708 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9709 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9710 msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
9711
9712 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Repair"
9715 msgstr "ნეპალური"
9716
9717 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9718 msgid "Don't repair"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Fixing AVI Index..."
9724 msgstr "AVI ინდექსი"
9725
9726 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Dump filename"
9729 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
9730
9731 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9734 msgstr "სახელი ის ფაილი -სკენ."
9735
9736 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Append to existing file"
9739 msgstr "-სკენ ფაილი"
9740
9741 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9742 #, fuzzy
9743 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9744 msgstr "ფაილი არა."
9745
9746 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9747 #, fuzzy
9748 msgid "File dumpper"
9749 msgstr "ფაილი"
9750
9751 #: modules/demux/dts.c:40
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Raw DTS demuxer"
9754 msgstr "დაუმუშავებელი"
9755
9756 #: modules/demux/flac.c:38
9757 msgid "FLAC demuxer"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/demux/gme.cpp:52
9761 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/demux/live555.cpp:65
9765 #, fuzzy
9766 msgid ""
9767 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9768 "should be set in millisecond units."
9769 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი RTSP დუიმი."
9770
9771 #: modules/demux/live555.cpp:68
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9774 msgstr "RTSP"
9775
9776 #: modules/demux/live555.cpp:69
9777 #, fuzzy
9778 msgid ""
9779 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9780 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9781 "cannot connect to normal RTSP servers."
9782 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9783
9784 #: modules/demux/live555.cpp:73
9785 #, fuzzy
9786 msgid "RTSP user name"
9787 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
9788
9789 #: modules/demux/live555.cpp:74
9790 msgid ""
9791 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9792 "connection."
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/demux/live555.cpp:76
9796 #, fuzzy
9797 msgid "RTSP password"
9798 msgstr "FTP პაროლი"
9799
9800 #: modules/demux/live555.cpp:77
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9803 msgstr "აუდიო."
9804
9805 #: modules/demux/live555.cpp:81
9806 #, fuzzy
9807 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9808 msgstr "RTP RTSP"
9809
9810 #: modules/demux/live555.cpp:91
9811 #, fuzzy
9812 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9813 msgstr "RTSP RTP და"
9814
9815 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9818 msgstr "RTP RTSP TCP"
9819
9820 #: modules/demux/live555.cpp:100
9821 msgid "Client port"
9822 msgstr "კლიენტის პორტი"
9823
9824 #: modules/demux/live555.cpp:101
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9827 msgstr "პორტი -სკენ RTP წყარო ის სესია"
9828
9829 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9832 msgstr "RTSP და RTP HTTP"
9833
9834 #: modules/demux/live555.cpp:107
9835 msgid "HTTP tunnel port"
9836 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
9837
9838 #: modules/demux/live555.cpp:108
9839 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/demux/live555.cpp:752
9843 #, fuzzy
9844 msgid "RTSP authentication"
9845 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
9846
9847 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9848 msgid "Frames per Second"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9852 #, fuzzy
9853 msgid ""
9854 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9855 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9856 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
9857
9858 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9859 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9863 msgid "Matroska stream demuxer"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9867 msgid "Ordered chapters"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9873 msgstr "დაკვრა დუიმი."
9874
9875 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Chapter codecs"
9878 msgstr "თავი"
9879
9880 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9883 msgstr "დუიმი."
9884
9885 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Preload Directory"
9888 msgstr "დირექტორია"
9889
9890 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9891 #, fuzzy
9892 msgid ""
9893 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9894 "for broken files)."
9895 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
9896
9897 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Seek based on percent not time"
9900 msgstr "არა"
9901
9902 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9903 msgid "Seek based on percent not time."
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Dummy Elements"
9909 msgstr "ფიქტიური"
9910
9911 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9914 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
9915
9916 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9917 msgid "---  DVD Menu"
9918 msgstr "---..DVD მენიუ"
9919
9920 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9921 #, fuzzy
9922 msgid "First Played"
9923 msgstr "პირველი"
9924
9925 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9926 msgid "Video Manager"
9927 msgstr "ვიდეო მმართველი"
9928
9929 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9930 msgid "----- Title"
9931 msgstr "----- სათაური"
9932
9933 #: modules/demux/mod.c:48
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9936 msgstr "ჩართვა"
9937
9938 #: modules/demux/mod.c:49
9939 msgid "Enable reverberation"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/demux/mod.c:50
9943 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/demux/mod.c:52
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9949 msgstr "დუიმი მწ -სკენ -სკენ."
9950
9951 #: modules/demux/mod.c:54
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Enable megabass mode"
9954 msgstr "ჩართვა რეჟიმი"
9955
9956 #: modules/demux/mod.c:55
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9959 msgstr "რეჟიმი -სკენ ნაგულისხმევი."
9960
9961 #: modules/demux/mod.c:58
9962 #, fuzzy
9963 msgid ""
9964 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9965 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9966 msgstr "რეჟიმი დუიმი ჰც ეფექტი -სკენ ჰც"
9967
9968 #: modules/demux/mod.c:61
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9971 msgstr "ეფექტი -სკენ ნაგულისხმევი."
9972
9973 #: modules/demux/mod.c:63
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9976 msgstr "დუიმი მწ -სკენ მწ"
9977
9978 #: modules/demux/mod.c:68
9979 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/demux/mod.c:76
9983 msgid "Reverb"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/demux/mod.c:79
9987 msgid "Reverberation level"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/demux/mod.c:81
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Reverberation delay"
9993 msgstr "მწ"
9994
9995 #: modules/demux/mod.c:83
9996 msgid "Mega bass"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/demux/mod.c:86
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Mega bass level"
10002 msgstr "მაქსიმალური"
10003
10004 #: modules/demux/mod.c:88
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Mega bass cutoff"
10007 msgstr "ამოჭრა ჰც"
10008
10009 #: modules/demux/mod.c:90
10010 msgid "Surround"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/demux/mod.c:93
10014 msgid "Surround level"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: modules/demux/mod.c:95
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Surround delay (ms)"
10020 msgstr "მწ"
10021
10022 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10023 msgid "MP4 stream demuxer"
10024 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
10025
10026 #: modules/demux/mpc.c:46
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Replay Gain type"
10029 msgstr "ტიპი"
10030
10031 #: modules/demux/mpc.c:47
10032 #, fuzzy
10033 msgid ""
10034 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10035 "specific one. Choose which type you want to use"
10036 msgstr "a სათაური ხმის სიმაღლე არჩევა ტიპი -სკენ"
10037
10038 #: modules/demux/mpc.c:59
10039 #, fuzzy
10040 msgid "MusePack demuxer"
10041 msgstr "MPC დემუქსერი"
10042
10043 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10044 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10045 msgstr ""
10046
10047 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10048 msgid "H264 video demuxer"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10052 #, fuzzy
10053 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10054 msgstr "აუდიო"
10055
10056 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
10057 #, fuzzy
10058 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10059 msgstr "ვიდეო"
10060
10061 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10062 #, fuzzy
10063 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10064 msgstr "აუდიო"
10065
10066 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10067 #, fuzzy
10068 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10069 msgstr "I II ვიდეო"
10070
10071 #: modules/demux/nsc.c:43
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Windows Media NSC metademux"
10074 msgstr "ფანჯრები"
10075
10076 #: modules/demux/nsv.c:45
10077 msgid "NullSoft demuxer"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: modules/demux/nuv.c:46
10081 msgid "Nuv demuxer"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: modules/demux/ogg.c:44
10085 #, fuzzy
10086 msgid "OGG demuxer"
10087 msgstr "OGG"
10088
10089 #: modules/demux/playlist/gvp.c:204
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Google Video"
10092 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10093
10094 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10095 msgid "Auto start"
10096 msgstr "ავტო ჩართვა"
10097
10098 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
10101 msgstr "სია n"
10102
10103 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10104 msgid "Show shoutcast adult content"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
10108 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10109 msgstr ""
10110
10111 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
10112 msgid "M3U playlist import"
10113 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
10114
10115 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
10116 msgid "PLS playlist import"
10117 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10118
10119 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
10120 msgid "B4S playlist import"
10121 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10122
10123 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10124 msgid "DVB playlist import"
10125 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10126
10127 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Podcast parser"
10130 msgstr "Podcast ტიპი"
10131
10132 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10133 #, fuzzy
10134 msgid "XSPF playlist import"
10135 msgstr "სია"
10136
10137 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10138 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10142 #, fuzzy
10143 msgid "ASX playlist import"
10144 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10145
10146 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10147 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10151 msgid "QuickTime Media Link importer"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Google Video Playlist importer"
10157 msgstr "სია"
10158
10159 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10160 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10161 msgid "Podcast Info"
10162 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10163
10164 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Podcast Summary"
10167 msgstr "Podcast ჯამური"
10168
10169 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10170 msgid "Podcast Size"
10171 msgstr "Podcast ზომა"
10172
10173 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
10174 #: modules/services_discovery/shout.c:138
10175 msgid "Shoutcast"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: modules/demux/ps.c:39
10179 msgid "Trust MPEG timestamps"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: modules/demux/ps.c:40
10183 msgid ""
10184 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10185 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10186 "calculate from the bitrate instead."
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10190 #, fuzzy
10191 msgid "MPEG-PS demuxer"
10192 msgstr "PS"
10193
10194 #: modules/demux/pva.c:43
10195 msgid "PVA demuxer"
10196 msgstr "PVA დემუქსერი"
10197
10198 #: modules/demux/rawdv.c:40
10199 #, fuzzy
10200 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10201 msgstr "ვიდეო"
10202
10203 #: modules/demux/real.c:42
10204 msgid "Real demuxer"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: modules/demux/subtitle.c:67
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Text subtitles parser"
10210 msgstr "ტექსტი"
10211
10212 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10213 msgid "Frames per second"
10214 msgstr "კადრი წამში"
10215
10216 #: modules/demux/subtitle.c:75
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Subtitles delay"
10219 msgstr "ტიტრები"
10220
10221 #: modules/demux/subtitle.c:77
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Subtitles format"
10224 msgstr "ტიტრები"
10225
10226 #: modules/demux/ts.c:89
10227 msgid "Extra PMT"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: modules/demux/ts.c:91
10231 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10232 msgstr ""
10233
10234 #: modules/demux/ts.c:93
10235 msgid "Set id of ES to PID"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: modules/demux/ts.c:94
10239 #, fuzzy
10240 msgid ""
10241 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10242 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10243 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10244 msgstr "ID ის -სკენ PID დუიმი TS ის -სკენ<pid>."
10245
10246 #: modules/demux/ts.c:99
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Fast udp streaming"
10249 msgstr "სწრაფად udp"
10250
10251 #: modules/demux/ts.c:101
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10254 msgstr "TS -სკენ udp."
10255
10256 #: modules/demux/ts.c:103
10257 #, fuzzy
10258 msgid "MTU for out mode"
10259 msgstr "რეჟიმი"
10260
10261 #: modules/demux/ts.c:104
10262 #, fuzzy
10263 msgid "MTU for out mode."
10264 msgstr "რეჟიმი."
10265
10266 #: modules/demux/ts.c:106
10267 msgid "CSA ck"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: modules/demux/ts.c:107
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10273 msgstr "Control სიტყვა"
10274
10275 #: modules/demux/ts.c:109
10276 msgid "Silent mode"
10277 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10278
10279 #: modules/demux/ts.c:110
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10282 msgstr "არა."
10283
10284 #: modules/demux/ts.c:112
10285 #, fuzzy
10286 msgid "CAPMT System ID"
10287 msgstr "სისტემა ID"
10288
10289 #: modules/demux/ts.c:113
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10292 msgstr "მხოლოდ -სკენ."
10293
10294 #: modules/demux/ts.c:115
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10297 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
10298
10299 #: modules/demux/ts.c:116
10300 #, fuzzy
10301 msgid ""
10302 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10303 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10304 msgstr "სიდიდე ის TS -სკენ TS თავსართი "
10305
10306 #: modules/demux/ts.c:120
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Filename of dump"
10309 msgstr "ფაილის სახელი ის"
10310
10311 #: modules/demux/ts.c:121
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10314 msgstr "a -სკენ TS დუიმი."
10315
10316 #: modules/demux/ts.c:123
10317 msgid "Append"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: modules/demux/ts.c:125
10321 #, fuzzy
10322 msgid ""
10323 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10324 "be overwritten."
10325 msgstr "ფაილი და ფაილი არა."
10326
10327 #: modules/demux/ts.c:128
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Dump buffer size"
10330 msgstr "სიდიდე"
10331
10332 #: modules/demux/ts.c:130
10333 #, fuzzy
10334 msgid ""
10335 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10336 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10337 msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე ის და არა რიცხვი ის."
10338
10339 #: modules/demux/ts.c:134
10340 #, fuzzy
10341 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10342 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10343
10344 #: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
10345 #, fuzzy
10346 msgid "clean effects"
10347 msgstr "ეფექტი"
10348
10349 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10350 msgid "hearing impaired"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10354 msgid "visual impaired commentary"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: modules/demux/ty.c:70
10358 #, fuzzy
10359 msgid "TY Stream audio/video demux"
10360 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10361
10362 #: modules/demux/vobsub.c:50
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Vobsub subtitles parser"
10365 msgstr "DVD"
10366
10367 #: modules/demux/voc.c:42
10368 msgid "VOC demuxer"
10369 msgstr "VOC დემუქსერი"
10370
10371 #: modules/demux/wav.c:42
10372 msgid "WAV demuxer"
10373 msgstr "WAV დემუქსერი"
10374
10375 #: modules/demux/xa.c:42
10376 msgid "XA demuxer"
10377 msgstr "XA დემუქსერი"
10378
10379 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10380 msgid "Use DVD Menus"
10381 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10382
10383 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10384 msgid "BeOS standard API interface"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10390 msgstr "გახსენი ყველა?"
10391
10392 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
10393 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
10394 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10395 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:349
10396 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:405
10397 msgid "Open"
10398 msgstr "გახსნა"
10399
10400 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10401 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10403 msgid "Preferences"
10404 msgstr "პარამეტრები"
10405
10406 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10407 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
10408 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10410 msgid "Messages"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10414 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10415 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
10417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
10418 msgid "Open File"
10419 msgstr "ფაილის გახსნა"
10420
10421 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10422 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10423 msgid "Open Disc"
10424 msgstr "დისკის გახსნა"
10425
10426 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10427 msgid "Open Subtitles"
10428 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10429
10430 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10433 msgid "About"
10434 msgstr "შესახებ"
10435
10436 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10437 msgid "Prev Title"
10438 msgstr "წინა სათაური"
10439
10440 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10441 msgid "Next Title"
10442 msgstr "შემდეგი სათაური"
10443
10444 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Go to Title"
10447 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
10448
10449 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Go to Chapter"
10452 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
10453
10454 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10455 msgid "Speed"
10456 msgstr "სიჩქარე"
10457
10458 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
10459 msgid "Window"
10460 msgstr "ფანჯარა"
10461
10462 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10463 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10464 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10465 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10466 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10467 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
10468 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10469 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10477 msgid "OK"
10478 msgstr "OK"
10479
10480 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10481 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10482 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10483
10484 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10485 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10486 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10487
10488 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Drop files to play"
10491 msgstr "-სკენ"
10492
10493 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10494 msgid "playlist"
10495 msgstr "დასაკრავი სია"
10496
10497 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10498 msgid "Close"
10499 msgstr "დახურვა"
10500
10501 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10502 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10505 msgid "Edit"
10506 msgstr "რედაქტირება"
10507
10508 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10509 #: modules/gui/macosx/playlist.m:422
10510 msgid "Select All"
10511 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10512
10513 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Select None"
10516 msgstr "არჩევა არა"
10517
10518 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10519 msgid "Sort Reverse"
10520 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10521
10522 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10523 msgid "Sort by Name"
10524 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10525
10526 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Sort by Path"
10529 msgstr "სორტირება გეზი"
10530
10531 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10532 msgid "Randomize"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10536 msgid "Remove"
10537 msgstr "ამოშლა"
10538
10539 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10540 msgid "Remove All"
10541 msgstr "ყველას ამოშლა"
10542
10543 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10544 msgid "View"
10545 msgstr "ხედი"
10546
10547 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Path"
10550 msgstr "გეზი"
10551
10552 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10553 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10558 msgid "Name"
10559 msgstr "სახელი"
10560
10561 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Apply"
10564 msgstr "გამოყენება"
10565
10566 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10567 #: modules/gui/macosx/playlist.m:663 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10568 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10569 msgid "Save"
10570 msgstr "შენახვა"
10571
10572 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10573 msgid "Defaults"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10577 msgid "Show Interface"
10578 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10579
10580 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10581 msgid "50%"
10582 msgstr "50%"
10583
10584 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10585 msgid "100%"
10586 msgstr "100%"
10587
10588 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10589 msgid "200%"
10590 msgstr "200%"
10591
10592 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Vertical Sync"
10595 msgstr "ვერტიკალური"
10596
10597 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Correct Aspect Ratio"
10600 msgstr "სწორია შეფარდება"
10601
10602 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Stay On Top"
10605 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10606
10607 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10608 msgid "Take Screen Shot"
10609 msgstr "სურათის გადაღება"
10610
10611 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10612 msgid "About VLC media player"
10613 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10614
10615 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10616 #, c-format
10617 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10621 #, fuzzy, c-format
10622 msgid "Compiled by %s"
10623 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10624
10625 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10627 msgid "Bookmarks"
10628 msgstr "სანიშნეები"
10629
10630 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10632 msgid "Add"
10633 msgstr "დამატება"
10634
10635 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10637 msgid "Clear"
10638 msgstr "გაწმენდა"
10639
10640 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Extract"
10644 msgstr "ამოღება"
10645
10646 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10647 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10650 msgid "Time"
10651 msgstr "დრო"
10652
10653 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:659
10654 msgid "Untitled"
10655 msgstr "უსახელო"
10656
10657 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10659 #, fuzzy
10660 msgid "No input"
10661 msgstr "არა"
10662
10663 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10664 #, fuzzy
10665 msgid ""
10666 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10667 msgstr "არა A -სკენ."
10668
10669 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Input has changed"
10672 msgstr "შესავალი"
10673
10674 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10675 #, fuzzy
10676 msgid ""
10677 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10678 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10679 msgstr "შესავალი -სკენ შენახვა პაუზა -სკენ -სკენ."
10680
10681 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Invalid selection"
10685 msgstr "არასწორი"
10686
10687 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10690 msgstr "-სკენ."
10691
10692 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10694 #, fuzzy
10695 msgid "No input found"
10696 msgstr "არა"
10697
10698 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10699 #, fuzzy
10700 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10701 msgstr "-სკენ."
10702
10703 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:840
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Jump To Time"
10706 msgstr "ვის დრო"
10707
10708 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10709 msgid "sec."
10710 msgstr "წამ."
10711
10712 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10713 msgid "Jump to time"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Random On"
10719 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
10720
10721 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Random Off"
10724 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10725
10726 #: modules/gui/macosx/controls.m:235 modules/gui/macosx/controls.m:295
10727 #: modules/gui/macosx/controls.m:824 modules/gui/macosx/intf.m:544
10728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Repeat One"
10731 msgstr "გამეორება ერთი"
10732
10733 #: modules/gui/macosx/controls.m:251 modules/gui/macosx/controls.m:324
10734 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:545
10735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Repeat All"
10738 msgstr "გამეორება ყველა"
10739
10740 #: modules/gui/macosx/controls.m:267 modules/gui/macosx/controls.m:300
10741 #: modules/gui/macosx/controls.m:329
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Repeat Off"
10744 msgstr "გამეორება გათიშ."
10745
10746 #: modules/gui/macosx/controls.m:407 modules/gui/macosx/controls.m:854
10747 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Half Size"
10750 msgstr "ზომა"
10751
10752 #: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/macosx/controls.m:855
10753 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Normal Size"
10756 msgstr "ნორმალური ზომა"
10757
10758 #: modules/gui/macosx/controls.m:411 modules/gui/macosx/controls.m:856
10759 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Double Size"
10762 msgstr "ზომა"
10763
10764 #: modules/gui/macosx/controls.m:413 modules/gui/macosx/controls.m:860
10765 #: modules/gui/macosx/controls.m:871 modules/gui/macosx/intf.m:575
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Float on Top"
10768 msgstr "მცურავი ზემოთ"
10769
10770 #: modules/gui/macosx/controls.m:415 modules/gui/macosx/controls.m:857
10771 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Fit to Screen"
10774 msgstr "გაშალე -სკენ ეკრანი"
10775
10776 #: modules/gui/macosx/controls.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:543
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Random"
10779 msgstr "შემთხვევითი"
10780
10781 #: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:546
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Step Forward"
10784 msgstr "გადაგზავნა"
10785
10786 #: modules/gui/macosx/controls.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:547
10787 msgid "Step Backward"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Rewind"
10794 msgstr "უკან გადახვევა"
10795
10796 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Fast Forward"
10799 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
10800
10801 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1424
10802 #: modules/gui/macosx/intf.m:1425 modules/gui/macosx/intf.m:1426
10803 #: modules/gui/macosx/intf.m:1427 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10805 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10806 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10807 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/misc/notify/xosd.c:233
10808 msgid "Pause"
10809 msgstr "პაუზა"
10810
10811 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10812 msgid "2 Pass"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10818 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
10819
10820 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10823 msgstr "ჩართვა a."
10824
10825 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Preamp"
10828 msgstr "ნაკადი"
10829
10830 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
10831 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Extended controls"
10834 msgstr "გაფართოებული"
10835
10836 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10837 msgid "Video filters"
10838 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
10839
10840 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Image adjustment"
10843 msgstr "სურათი"
10844
10845 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10851 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10852 msgid "More Info"
10853 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
10854
10855 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10856 msgid "Wave"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10860 msgid "Ripple"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10864 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10865 msgid "Psychedelic"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10869 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10870 msgid "Gradient"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10874 #, fuzzy
10875 msgid "General editing filters"
10876 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
10877
10878 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Distortion filters"
10881 msgstr "ვიდეო"
10882
10883 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Blur"
10886 msgstr "ლურჯი"
10887
10888 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Adds motion blurring to the image"
10891 msgstr "-სკენ ნახატი"
10892
10893 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10894 msgid "Image clone"
10895 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
10896
10897 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10900 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
10901
10902 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Image cropping"
10905 msgstr "სურათი"
10906
10907 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Crops a defined part of the image"
10910 msgstr "a ის ნახატი"
10911
10912 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Invert colors"
10915 msgstr "ვიდეო"
10916
10917 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Inverts the colors of the image"
10920 msgstr "ის ნახატი"
10921
10922 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10923 #: modules/video_filter/transform.c:67
10924 msgid "Transformation"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Rotates or flips the image"
10930 msgstr "ნახატი"
10931
10932 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Interactive Zoom"
10935 msgstr "ინტერფეისი"
10936
10937 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10938 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Volume normalization"
10944 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10945
10946 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10949 msgstr "აუდიო a."
10950
10951 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10952 msgid "Headphone virtualization"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10958 msgstr "ეფექტი ის."
10959
10960 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10961 msgid "Maximum level"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10965 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10966 msgid "Restore Defaults"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10970 msgid "Gamma"
10971 msgstr "გამმა"
10972
10973 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10974 msgid "Saturation"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10978 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10979 msgid "Opaqueness"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10983 #, fuzzy
10984 msgid "More Information"
10985 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
10986
10987 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10988 msgid ""
10989 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10990 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10991 "subsections of Video/Filters.\n"
10992 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10993 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10994 msgstr ""
10995
10996 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:294
10997 #, fuzzy
10998 msgid "(no item is being played)"
10999 msgstr "i დუიმი სია"
11000
11001 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Login:"
11004 msgstr "შესვლა"
11005
11006 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Password:"
11009 msgstr "პაროლი"
11010
11011 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
11012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11013 msgid "Error"
11014 msgstr "შეცდომა"
11015
11016 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
11017 #, c-format
11018 msgid "Remaining time: %i seconds"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
11022 msgid "Errors and Warnings"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Clean up"
11028 msgstr " გაწმენდა "
11029
11030 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Show Details"
11033 msgstr "ყველას ჩვენება"
11034
11035 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
11036 msgid "VLC - Controller"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
11040 #: modules/gui/macosx/intf.m:1350 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
11041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:103
11042 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
11043 msgid "VLC media player"
11044 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
11045
11046 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Open CrashLog"
11049 msgstr "გახსენი"
11050
11051 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Check for Update..."
11054 msgstr "შემოწმება განახლება."
11055
11056 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Preferences..."
11059 msgstr "პარამეტრები..."
11060
11061 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Services"
11064 msgstr "სერვისები"
11065
11066 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
11067 msgid "Hide VLC"
11068 msgstr "VLC-ს დამალვა"
11069
11070 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Hide Others"
11073 msgstr "დამალვა სხვები"
11074
11075 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
11076 msgid "Show All"
11077 msgstr "ყველას ჩვენება"
11078
11079 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
11080 msgid "Quit VLC"
11081 msgstr "გასვლა"
11082
11083 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11084 #, fuzzy
11085 msgid "1:File"
11086 msgstr "1:ფაილი"
11087
11088 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
11089 msgid "Open File..."
11090 msgstr "ფაილის გახსნა..."
11091
11092 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
11093 msgid "Quick Open File..."
11094 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
11095
11096 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
11097 msgid "Open Disc..."
11098 msgstr "დისკის გახსნა..."
11099
11100 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
11101 msgid "Open Network..."
11102 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
11103
11104 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Open Recent"
11107 msgstr "გახსენი"
11108
11109 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1986
11110 msgid "Clear Menu"
11111 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11112
11113 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11116 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11117
11118 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
11119 msgid "Cut"
11120 msgstr "ამოჭრა"
11121
11122 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
11123 msgid "Copy"
11124 msgstr "კოპირება"
11125
11126 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
11127 msgid "Paste"
11128 msgstr "ჩასმა"
11129
11130 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Playback"
11133 msgstr "გაშვება"
11134
11135 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
11136 msgid "Volume Up"
11137 msgstr "ხმის აწევა"
11138
11139 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
11140 msgid "Volume Down"
11141 msgstr "ხმის დაწევა"
11142
11143 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
11144 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
11145 msgid "Video Device"
11146 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11147
11148 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Minimize Window"
11151 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
11152
11153 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
11154 msgid "Close Window"
11155 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11156
11157 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Controller"
11160 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11161
11162 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Extended Controls"
11165 msgstr "გაფართოებული"
11166
11167 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
11168 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
11169 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
11170 msgid "Information"
11171 msgstr "ინფორმაცია"
11172
11173 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Bring All to Front"
11176 msgstr "ყველა -სკენ"
11177
11178 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
11179 msgid "Help"
11180 msgstr "დახმარება"
11181
11182 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
11183 msgid "ReadMe..."
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Online Documentation"
11189 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
11190
11191 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Report a Bug"
11194 msgstr "a"
11195
11196 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
11197 #, fuzzy
11198 msgid "VideoLAN Website"
11199 msgstr "ვიდეოს ზომა"
11200
11201 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
11202 msgid "License"
11203 msgstr "ლიცენზია"
11204
11205 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11206 msgid "Make a donation"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
11210 msgid "Online Forum"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: modules/gui/macosx/intf.m:1209
11214 #, fuzzy, c-format
11215 msgid "Volume: %d%%"
11216 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11217
11218 #: modules/gui/macosx/intf.m:1843
11219 #, fuzzy
11220 msgid "No CrashLog found"
11221 msgstr "არა"
11222
11223 #: modules/gui/macosx/intf.m:1843
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11226 msgstr "პოვნა ის a."
11227
11228 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Embedded video output"
11231 msgstr "ვიდეო"
11232
11233 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11234 #, fuzzy
11235 msgid ""
11236 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11237 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11238
11239 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11240 msgid "Video device"
11241 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11242
11243 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11244 #, fuzzy
11245 msgid ""
11246 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11247 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11248 "menu."
11249 msgstr "ის -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ დუიმი რიცხვი დუიმი ვიდეო მენიუ."
11250
11251 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11252 msgid ""
11253 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11254 "is fully transparent."
11255 msgstr ""
11256
11257 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11258 msgid "Stretch video to fill window"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11262 msgid ""
11263 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11264 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Black screens in fullscreen"
11270 msgstr "შავი დუიმი"
11271
11272 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11273 #, fuzzy
11274 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11275 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11276
11277 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11278 msgid "Use as Desktop Background"
11279 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11280
11281 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11282 #, fuzzy
11283 msgid ""
11284 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11285 "with in this mode."
11286 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11287
11288 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Remember wizard options"
11291 msgstr "დაიმახსოვრე"
11292
11293 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11296 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11297
11298 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11299 msgid "Mac OS X interface"
11300 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11301
11302 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
11303 msgid "Quartz video"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: modules/gui/macosx/open.m:154
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Open Source"
11309 msgstr "გახსენი წყარო"
11310
11311 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11314 msgstr "რესურსი"
11315
11316 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
11317 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
11318 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11319 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
11321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
11322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
11323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11325 msgid "Browse..."
11326 msgstr "მოძიება..."
11327
11328 #: modules/gui/macosx/open.m:165
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11331 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11332
11333 #: modules/gui/macosx/open.m:171
11334 msgid "Use DVD menus"
11335 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11336
11337 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
11338 msgid "VIDEO_TS directory"
11339 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11340
11341 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
11342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
11343 msgid "DVD"
11344 msgstr "DVD"
11345
11346 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
11347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
11348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11349 msgid "Address"
11350 msgstr "მისამართი"
11351
11352 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
11353 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
11354 #, fuzzy
11355 msgid "UDP/RTP Multicast"
11356 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11357
11358 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
11359 #: modules/gui/macosx/open.m:717
11360 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11361 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11362
11363 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
11364 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Allow timeshifting"
11367 msgstr "დაუშვი"
11368
11369 #: modules/gui/macosx/open.m:240
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Load subtitles file:"
11372 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11373
11374 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
11375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
11376 msgid "Settings..."
11377 msgstr "პარამეტრები..."
11378
11379 #: modules/gui/macosx/open.m:243
11380 msgid "Override parametters"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
11384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11385 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11386 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
11387 msgid "Delay"
11388 msgstr "დაყოვნება"
11389
11390 #: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
11391 msgid "FPS"
11392 msgstr "FPS"
11393
11394 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11395 msgid "Subtitles encoding"
11396 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11397
11398 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
11399 msgid "Font size"
11400 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11401
11402 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Subtitles alignment"
11405 msgstr "ტიტრები"
11406
11407 #: modules/gui/macosx/open.m:255
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Font Properties"
11410 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11411
11412 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Subtitle File"
11415 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11416
11417 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
11418 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
11419 #, objc-format
11420 msgid "No %@s found"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/gui/macosx/open.m:633
11424 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11425 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11426
11427 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Streaming/Saving:"
11430 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11431
11432 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11435 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11436
11437 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Display the stream locally"
11440 msgstr "დისპლეი"
11441
11442 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11443 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11444 msgid "Stream"
11445 msgstr "ნაკადი"
11446
11447 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11449 msgid "Dump raw input"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11454 msgid "Encapsulation Method"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11459 msgid "Transcoding options"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11468 msgid "Bitrate (kb/s)"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11473 msgid "Scale"
11474 msgstr "სკალირება"
11475
11476 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Stream Announcing"
11479 msgstr "ნაკადი"
11480
11481 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11483 msgid "SAP announce"
11484 msgstr "SAP ანონსი"
11485
11486 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11487 #, fuzzy
11488 msgid "RTSP announce"
11489 msgstr "RTSP"
11490
11491 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11492 #, fuzzy
11493 msgid "HTTP announce"
11494 msgstr "HTTP"
11495
11496 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Export SDP as file"
11499 msgstr "ფაილი"
11500
11501 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11502 msgid "Channel Name"
11503 msgstr "არხის სახელი"
11504
11505 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11506 msgid "SDP URL"
11507 msgstr "SDP URL"
11508
11509 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11510 msgid "Save File"
11511 msgstr "ფაილის შენახვა"
11512
11513 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
11514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11515 #: modules/mux/asf.c:50
11516 msgid "Author"
11517 msgstr "ავტორი"
11518
11519 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
11520 msgid "Save Playlist..."
11521 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11522
11523 #: modules/gui/macosx/playlist.m:421
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Expand Node"
11526 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11527
11528 #: modules/gui/macosx/playlist.m:424
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Get Stream Information"
11531 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11532
11533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Sort Node by Name"
11536 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11537
11538 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Sort Node by Author"
11541 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11542
11543 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
11544 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
11545 #, fuzzy
11546 msgid "No items in the playlist"
11547 msgstr "არა დუიმი სია"
11548
11549 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11551 msgid "Search"
11552 msgstr "ძებნა"
11553
11554 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Search in Playlist"
11557 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11558
11559 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Add Folder to Playlist"
11562 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11563
11564 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11565 #, fuzzy
11566 msgid "File Format:"
11567 msgstr "ტიტრები"
11568
11569 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Extended M3U"
11572 msgstr "გაფართოებული GUI"
11573
11574 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11575 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1369
11579 #, fuzzy, c-format
11580 msgid "%i items in the playlist"
11581 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11582
11583 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
11584 #, fuzzy
11585 msgid "1 item in the playlist"
11586 msgstr "დუიმი სია"
11587
11588 #: modules/gui/macosx/playlist.m:662
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Save Playlist"
11591 msgstr "შეინახე სია"
11592
11593 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1338
11594 #, fuzzy
11595 msgid "New Node"
11596 msgstr "ახალი"
11597
11598 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1339
11599 msgid "Please enter a name for the new node."
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Empty Folder"
11605 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11606
11607 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11610 msgid "URI"
11611 msgstr "URI"
11612
11613 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Advanced Information"
11616 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11617
11618 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:198
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Read at media"
11621 msgstr "წაკითხული"
11622
11623 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:205
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Input bitrate"
11626 msgstr "შესავალი"
11627
11628 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:184
11629 msgid "Demuxed"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:191
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Stream bitrate"
11635 msgstr "ნაკადი"
11636
11637 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11638 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:373
11639 msgid "Decoded blocks"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:347
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Displayed frames"
11645 msgstr "კადრები"
11646
11647 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:360
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Lost frames"
11650 msgstr "კადრები"
11651
11652 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11653 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:231
11654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11656 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Streaming"
11659 msgstr "ნაკადი"
11660
11661 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:312
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Sent packets"
11664 msgstr "ჯგუფი"
11665
11666 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:305
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Sent bytes"
11669 msgstr "bytes"
11670
11671 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Send rate"
11674 msgstr "გაგზავნა"
11675
11676 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:50
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Played buffers"
11679 msgstr "დაკვრა"
11680
11681 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:67
11682 msgid "Lost buffers"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Reset All"
11689 msgstr "განულება ყველა"
11690
11691 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Reset Preferences"
11695 msgstr "განულება პარამეტრები"
11696
11697 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11698 msgid "Continue"
11699 msgstr "გაგრძელება"
11700
11701 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11702 msgid ""
11703 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11704 "Are you sure you want to continue?"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11710 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
11711
11712 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11713 msgid "Select a directory"
11714 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11715
11716 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11717 msgid "Select a file"
11718 msgstr "ფაილის არჩევა"
11719
11720 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Select"
11723 msgstr "არჩევა"
11724
11725 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Subpicture Filters"
11728 msgstr "ფილტრები"
11729
11730 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11731 msgid "Logo"
11732 msgstr "ლოგო"
11733
11734 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:140
11735 msgid "Marquee"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11739 msgid "Save settings"
11740 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
11741
11742 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11743 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11745 msgid "Enabled"
11746 msgstr "აქტიური"
11747
11748 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Image:"
11751 msgstr "სურათი"
11752
11753 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11754 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Position:"
11757 msgstr "პოზიცია"
11758
11759 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Timestamp:"
11762 msgstr "დროის შტამპი"
11763
11764 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11766 msgid "Size:"
11767 msgstr "ზომა:"
11768
11769 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Color:"
11772 msgstr "ფერი"
11773
11774 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Opaqueness:"
11777 msgstr "გახსენი:"
11778
11779 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11780 #, fuzzy
11781 msgid "(in pixels)"
11782 msgstr "დუიმი პიქსელი"
11783
11784 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Marquee:"
11787 msgstr "ტექსტი -სკენ"
11788
11789 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Timeout:"
11792 msgstr "დაყოვნების დრო"
11793
11794 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11795 msgid "ms"
11796 msgstr "მწ"
11797
11798 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11799 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:60
11800 #: modules/video_filter/rss.c:63
11801 msgid "Black"
11802 msgstr "შავი"
11803
11804 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11805 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11806 #: modules/video_filter/rss.c:64
11807 msgid "Gray"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11811 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11812 #: modules/video_filter/rss.c:64
11813 msgid "Silver"
11814 msgstr "ვერცხლისფერი"
11815
11816 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11817 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11818 #: modules/video_filter/rss.c:64
11819 msgid "White"
11820 msgstr "თეთრი"
11821
11822 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11823 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11824 #: modules/video_filter/rss.c:64
11825 msgid "Maroon"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11829 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:61
11830 #: modules/video_filter/rss.c:64
11831 msgid "Red"
11832 msgstr "წითელი"
11833
11834 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11835 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11836 #: modules/video_filter/rss.c:65
11837 msgid "Fuchsia"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11841 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11842 #: modules/video_filter/rss.c:65
11843 msgid "Yellow"
11844 msgstr "ყვითელი"
11845
11846 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11847 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11848 #: modules/video_filter/rss.c:65
11849 msgid "Olive"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11853 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11854 #: modules/video_filter/rss.c:65
11855 msgid "Green"
11856 msgstr "მწვანე"
11857
11858 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11859 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:63
11860 #: modules/video_filter/rss.c:66
11861 msgid "Teal"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11865 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11866 #: modules/video_filter/rss.c:66
11867 msgid "Lime"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11871 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11872 #: modules/video_filter/rss.c:66
11873 msgid "Purple"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11877 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11878 #: modules/video_filter/rss.c:66
11879 msgid "Navy"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11883 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11884 #: modules/video_filter/rss.c:66
11885 msgid "Blue"
11886 msgstr "ლურჯი"
11887
11888 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11889 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:64
11890 #: modules/video_filter/rss.c:67
11891 msgid "Aqua"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Check for Updates"
11897 msgstr "შემოწმება"
11898
11899 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11900 msgid "Download now"
11901 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
11902
11903 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11904 msgid "Checking for Updates..."
11905 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
11906
11907 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11908 #, c-format
11909 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11910 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
11911
11912 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11913 msgid "This version of VLC is outdated."
11914 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
11915
11916 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11917 msgid "This version of VLC is latest available."
11918 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
11919
11920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11921 #, fuzzy
11922 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11923 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
11924
11925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11926 #, fuzzy
11927 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11928 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
11929
11930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11931 #, fuzzy
11932 msgid ""
11933 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11934 "RAW)"
11935 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
11936
11937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11938 #, fuzzy
11939 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11940 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
11941
11942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11943 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11947 #, fuzzy
11948 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11949 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
11950
11951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11952 #, fuzzy
11953 msgid ""
11954 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11955 "MPEG TS)"
11956 msgstr "H263 a ვიდეო დაბალი TS"
11957
11958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11959 #, fuzzy
11960 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11961 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MP4"
11962
11963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11964 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11968 #, fuzzy
11969 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11970 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
11971
11972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11973 #, fuzzy
11974 msgid ""
11975 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11976 "ASF and OGG)"
11977 msgstr "ის a ის TS MPEG1 ASF და OGG"
11978
11979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11982 msgstr "a TS და OGG"
11983
11984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11985 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11986 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11989 msgstr "ფიქტიური არა ყველა"
11990
11991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11992 #, fuzzy
11993 msgid ""
11994 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11995 "ASF, OGG and RAW)"
11996 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11997
11998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11999 #, fuzzy
12000 msgid ""
12001 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12002 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12003
12004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12007 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
12008
12009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12010 #, fuzzy
12011 msgid ""
12012 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12013 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12014
12015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12016 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12017 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12018
12019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12020 #, fuzzy
12021 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12022 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12023
12024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12025 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
12029 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12030 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12033 msgstr "აუდიო WAV"
12034
12035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12036 msgid "MPEG Program Stream"
12037 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
12038
12039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12040 #, fuzzy
12041 msgid "MPEG Transport Stream"
12042 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12043
12044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12045 msgid "MPEG 1 Format"
12046 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
12047
12048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
12049 msgid ""
12050 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12051 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12052 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12053 "at http://yourip:8080 by default."
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
12057 msgid ""
12058 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12059 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12060 "generally the most compatible"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
12064 msgid ""
12065 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12066 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12067 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12068 "at mms://yourip:8080 by default."
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
12072 msgid ""
12073 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12074 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12075 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12076 "encapsulated in HTTP)."
12077 msgstr ""
12078
12079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
12080 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12081 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12082 msgstr ""
12083
12084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
12085 msgid "Use this to stream to a single computer."
12086 msgstr ""
12087
12088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
12089 msgid ""
12090 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12091 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12092 "address beginning with 239.255."
12093 msgstr ""
12094
12095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
12096 msgid ""
12097 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12098 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12099 "but it won't work over the Internet."
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
12103 msgid ""
12104 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12105 "stream"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
12109 msgid ""
12110 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12111 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12112 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
12116 msgid "Back"
12117 msgstr "უკან"
12118
12119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
12120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
12121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12126 msgstr "ნაკადი"
12127
12128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
12129 #, fuzzy
12130 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12131 msgstr "-სკენ."
12132
12133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
12134 #, fuzzy
12135 msgid ""
12136 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12137 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12138 "access to more features."
12139 msgstr "-სკენ a ის და გახსენი და ვიმახსოვრებ ნაკადი -სკენ."
12140
12141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
12142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
12143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12144 msgid "Stream to network"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
12148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12149 msgid "Transcode/Save to file"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Choose input"
12155 msgstr "არჩევა"
12156
12157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Choose here your input stream."
12160 msgstr "არჩევა."
12161
12162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
12163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
12164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Select a stream"
12167 msgstr "არჩევა a"
12168
12169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
12170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Existing playlist item"
12173 msgstr "სია"
12174
12175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12177 msgid "Choose..."
12178 msgstr "აირჩიეთ..."
12179
12180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
12181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Partial Extract"
12184 msgstr "ამოღება"
12185
12186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
12187 #, fuzzy
12188 msgid ""
12189 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12190 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12191 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12192 msgstr "-სკენ a ის -სკენ a ფაილი a არა UDP და დუიმი წამი."
12193
12194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
12196 msgid "From"
12197 msgstr "ვისგან"
12198
12199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
12200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
12201 msgid "To"
12202 msgstr "ვის"
12203
12204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
12205 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12206 msgstr ""
12207
12208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
12209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:51
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Destination"
12212 msgstr "ნიშნულება"
12213
12214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
12215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
12216 msgid "Streaming method"
12217 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12218
12219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Address of the computer to stream to."
12222 msgstr "მისამართი ის -სკენ -სკენ."
12223
12224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12225 #, fuzzy
12226 msgid "UDP Unicast"
12227 msgstr "UDP"
12228
12229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
12230 #, fuzzy
12231 msgid "UDP Multicast"
12232 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12233
12234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12236 #: modules/stream_out/transcode.c:190
12237 msgid "Transcode"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
12241 msgid ""
12242 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12243 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
12247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Transcode audio"
12250 msgstr "აუდიო"
12251
12252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
12253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Transcode video"
12256 msgstr "ვიდეო"
12257
12258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12259 #, fuzzy
12260 msgid ""
12261 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12262 "stream."
12263 msgstr "-სკენ აუდიო დუიმი."
12264
12265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12266 #, fuzzy
12267 msgid ""
12268 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12269 "stream."
12270 msgstr "-სკენ ვიდეო დუიმი."
12271
12272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12274 msgid "Encapsulation format"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
12278 #, fuzzy
12279 msgid ""
12280 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12281 "previously chosen settings all formats won't be available."
12282 msgstr "პანელი -სკენ ყველა."
12283
12284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12286 msgid "Additional streaming options"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
12290 #, fuzzy
12291 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12292 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12293
12294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
12295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
12297 msgid "SAP Announce"
12298 msgstr "SAP ანონსი"
12299
12300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Local playback"
12304 msgstr "ლოკალური"
12305
12306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12308 msgid "Additional transcode options"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12312 #, fuzzy
12313 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12314 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12315
12316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
12317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Select the file to save to"
12320 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
12321
12322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
12323 #, fuzzy
12324 msgid ""
12325 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12326 "transcoding."
12327 msgstr "პანელი ყველა -სკენ."
12328
12329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Summary"
12332 msgstr "ჯამური"
12333
12334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Encap. format"
12337 msgstr "სურათის ფორმატი"
12338
12339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Input stream"
12343 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12344
12345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Save file to"
12348 msgstr "შენახვა ფაილი -სკენ"
12349
12350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
12351 #, fuzzy
12352 msgid "No input selected"
12353 msgstr "არა"
12354
12355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
12356 #, fuzzy
12357 msgid ""
12358 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12359 "\n"
12360 "Choose one before going to the next page."
12361 msgstr "არა ახალი სია n -სკენ პანელი."
12362
12363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
12364 #, fuzzy
12365 msgid "No valid destination"
12366 msgstr "არა"
12367
12368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
12369 #, fuzzy
12370 msgid ""
12371 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12372 "Multicast-IP.\n"
12373 "\n"
12374 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12375 "and the help texts in this window."
12376 msgstr ""
12377 "A -სკენ შეყვანა a IP a მრავალმისამართიანი IP n a ნაკადი და დახმარება დუიმი "
12378 "ფანჯარა."
12379
12380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12381 #, fuzzy
12382 msgid ""
12383 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12384 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12385 "\n"
12386 "Correct your selection and try again."
12387 msgstr "არა სხვა აუდიო ვიდეო n და."
12388
12389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12390 msgid "Select the directory to save to"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12394 msgid "No folder selected"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12398 #, fuzzy
12399 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12400 msgstr "A დირექტორია -სკენ შენახვა -სკენ."
12401
12402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12403 msgid ""
12404 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12405 "location."
12406 msgstr ""
12407
12408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12409 msgid "No file selected"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12413 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12414 msgstr ""
12415
12416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12417 msgid ""
12418 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12419 msgstr ""
12420
12421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Finish"
12424 msgstr "ფინური"
12425
12426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12427 #, c-format
12428 msgid "%i items"
12429 msgstr "%i ელემენტი"
12430
12431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12432 msgid "yes"
12433 msgstr "დიახ"
12434
12435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12438 msgid "no"
12439 msgstr "არა"
12440
12441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12442 #, objc-format
12443 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12447 #, objc-format
12448 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12449 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12450
12451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12452 msgid "This allows to stream on a network."
12453 msgstr ""
12454
12455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12456 msgid ""
12457 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12458 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12459 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12460 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12464 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12470 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ."
12471
12472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12473 msgid ""
12474 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12475 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12476 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12477 "leave this setting to 1."
12478 msgstr ""
12479
12480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12481 msgid ""
12482 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12483 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12484 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12485 "extra interface.\n"
12486 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12487 "name will be used."
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12491 #, fuzzy
12492 msgid ""
12493 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12494 "streamed.\n"
12495 "\n"
12496 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12497 "streaming."
12498 msgstr "ჩართული და n CPU."
12499
12500 #: modules/gui/ncurses.c:100
12501 msgid "Filebrowser starting point"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/gui/ncurses.c:102
12505 #, fuzzy
12506 msgid ""
12507 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12508 "show you initially."
12509 msgstr "-სკენ დირექტორია."
12510
12511 #: modules/gui/ncurses.c:107
12512 msgid "Ncurses interface"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Autoplay selected file"
12518 msgstr "ფაილი"
12519
12520 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12523 msgstr "a ფაილი დუიმი ფაილი სია"
12524
12525 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12526 #, fuzzy
12527 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12528 msgstr "ლინუქსი"
12529
12530 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12532 msgid "Filename"
12533 msgstr "ფაილის სახელი"
12534
12535 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12536 msgid "Permissions"
12537 msgstr "უფლებები"
12538
12539 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12540 msgid "Size"
12541 msgstr "ზომა"
12542
12543 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12544 msgid "Owner"
12545 msgstr "მფლობელი"
12546
12547 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12548 msgid "Group"
12549 msgstr "ჯგუფი"
12550
12551 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Index"
12554 msgstr "ინდექსი"
12555
12556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Forward"
12559 msgstr "გადაგზავნა"
12560
12561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12562 msgid "00:00:00"
12563 msgstr "00:00:00"
12564
12565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Add to Playlist"
12569 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
12570
12571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12572 msgid "MRL:"
12573 msgstr "MRL:"
12574
12575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12576 msgid "Port:"
12577 msgstr "პორტი:"
12578
12579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12580 msgid "Address:"
12581 msgstr "მისამართი:"
12582
12583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12584 msgid "unicast"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12588 msgid "multicast"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12592 msgid "Network: "
12593 msgstr "ქსელი: "
12594
12595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12596 msgid "udp"
12597 msgstr "udp"
12598
12599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12600 msgid "udp6"
12601 msgstr "udp6"
12602
12603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12604 msgid "rtp"
12605 msgstr "rtp"
12606
12607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12608 msgid "rtp4"
12609 msgstr "rtp4"
12610
12611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12612 msgid "ftp"
12613 msgstr "ftp"
12614
12615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12616 msgid "http"
12617 msgstr "http"
12618
12619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12620 msgid "sout"
12621 msgstr "sout"
12622
12623 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12624 msgid "mms"
12625 msgstr "mms"
12626
12627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12628 msgid "Protocol:"
12629 msgstr "პროტოკოლი:"
12630
12631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12632 msgid "Transcode:"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12638 msgid "enable"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12642 msgid "Video:"
12643 msgstr "ვიდეო:"
12644
12645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12646 msgid "Audio:"
12647 msgstr "აუდიო:"
12648
12649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12650 msgid "Channel:"
12651 msgstr "არხი:"
12652
12653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12654 msgid "Norm:"
12655 msgstr "ნორმა:"
12656
12657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12658 msgid "Frequency:"
12659 msgstr "სიხშირე:"
12660
12661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12662 msgid "Samplerate:"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12666 msgid "Quality:"
12667 msgstr "ხარისხი:"
12668
12669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12670 msgid "Tuner:"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12674 msgid "Sound:"
12675 msgstr "ხმა:"
12676
12677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12678 msgid "MJPEG:"
12679 msgstr "MJPEG:"
12680
12681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12682 msgid "Decimation:"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12686 msgid "pal"
12687 msgstr "pal"
12688
12689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12690 msgid "ntsc"
12691 msgstr "ntsc"
12692
12693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12694 msgid "secam"
12695 msgstr "secam"
12696
12697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12698 msgid "240x192"
12699 msgstr "240x192"
12700
12701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12702 msgid "320x240"
12703 msgstr "320x240"
12704
12705 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12706 msgid "qsif"
12707 msgstr "qsif"
12708
12709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12710 msgid "qcif"
12711 msgstr "qcif"
12712
12713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12714 msgid "sif"
12715 msgstr "sif"
12716
12717 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12718 msgid "cif"
12719 msgstr "cif"
12720
12721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12722 msgid "vga"
12723 msgstr "vga"
12724
12725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12726 msgid "kHz"
12727 msgstr "kHz"
12728
12729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12730 msgid "Hz/s"
12731 msgstr "Hz/s"
12732
12733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12734 msgid "mono"
12735 msgstr "მონო"
12736
12737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12738 msgid "stereo"
12739 msgstr "სტერეო"
12740
12741 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12742 msgid "Camera"
12743 msgstr "კამერა"
12744
12745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12746 msgid "Video Codec:"
12747 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
12748
12749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12750 msgid "huffyuv"
12751 msgstr "huffyuv"
12752
12753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12754 msgid "mp1v"
12755 msgstr "mp1v"
12756
12757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12758 msgid "mp2v"
12759 msgstr "mp2v"
12760
12761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12762 msgid "mp4v"
12763 msgstr "mp4v"
12764
12765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12766 msgid "H263"
12767 msgstr "H263"
12768
12769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12770 msgid "WMV1"
12771 msgstr "WMV1"
12772
12773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12774 msgid "WMV2"
12775 msgstr "WMV2"
12776
12777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Video Bitrate:"
12780 msgstr "ვიდეო:"
12781
12782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12783 msgid "Bitrate Tolerance:"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12787 msgid "Keyframe Interval:"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12791 msgid "Audio Codec:"
12792 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
12793
12794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Deinterlace:"
12797 msgstr "დეინტერლაცია:"
12798
12799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12800 msgid "Access:"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12804 msgid "Muxer:"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12808 msgid "URL:"
12809 msgstr "URL:"
12810
12811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Time To Live (TTL):"
12814 msgstr "დრო ვის TTL:"
12815
12816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12817 msgid "127.0.0.1"
12818 msgstr "127.0.0.1"
12819
12820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12821 msgid "localhost"
12822 msgstr "localhost"
12823
12824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12825 msgid "localhost.localdomain"
12826 msgstr "localhost.localdomain"
12827
12828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12829 msgid "239.0.0.42"
12830 msgstr "239.0.0.42"
12831
12832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12833 msgid "PS"
12834 msgstr "PS"
12835
12836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12837 msgid "TS"
12838 msgstr "TS"
12839
12840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12841 msgid "MPEG1"
12842 msgstr "MPEG1"
12843
12844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12845 msgid "AVI"
12846 msgstr "AVI"
12847
12848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12849 msgid "OGG"
12850 msgstr "OGG"
12851
12852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12853 msgid "MP4"
12854 msgstr "MP4"
12855
12856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12857 msgid "MOV"
12858 msgstr "MOV"
12859
12860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12861 msgid "ASF"
12862 msgstr "ASF"
12863
12864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12865 msgid "kbits/s"
12866 msgstr "kbits/s"
12867
12868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12869 msgid "alaw"
12870 msgstr "alaw"
12871
12872 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12873 msgid "ulaw"
12874 msgstr "ulaw"
12875
12876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12877 msgid "mpga"
12878 msgstr "mpga"
12879
12880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12881 msgid "mp3"
12882 msgstr "mp3"
12883
12884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12885 msgid "a52"
12886 msgstr "a52"
12887
12888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12889 msgid "vorb"
12890 msgstr "vorb"
12891
12892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12893 msgid "bits/s"
12894 msgstr "bits/s"
12895
12896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Audio Bitrate :"
12899 msgstr "აუდიო:"
12900
12901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12902 #, fuzzy
12903 msgid "SAP Announce:"
12904 msgstr "SAP:"
12905
12906 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12907 msgid "SLP Announce:"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Announce Channel:"
12913 msgstr "არხი:"
12914
12915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Update"
12918 msgstr "განახლება"
12919
12920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12921 msgid " Clear "
12922 msgstr " გაწმენდა "
12923
12924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12925 msgid " Save "
12926 msgstr " შენახვა "
12927
12928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12929 #, fuzzy
12930 msgid " Apply "
12931 msgstr "გამოყენება "
12932
12933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12934 msgid " Cancel "
12935 msgstr " გაუქმება "
12936
12937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12938 msgid "Preference"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12942 msgid ""
12943 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12944 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12945 "org/copyleft/gpl.html)."
12946 msgstr ""
12947
12948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12949 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12950 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
12951
12952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12953 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12957 #, fuzzy, c-format
12958 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12959 msgstr "პოვნა ფაილი"
12960
12961 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12962 #, fuzzy
12963 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12964 msgstr "ვიდეო და აუდიო"
12965
12966 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
12967 msgid "Errors"
12968 msgstr "შეცდომები"
12969
12970 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:40
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Stream information"
12973 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
12974
12975 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:257
12976 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:268
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Open directory"
12979 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
12980
12981 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:279
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Media Files"
12984 msgstr "ფაილები"
12985
12986 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Video Files"
12989 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
12990
12991 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Sound Files"
12994 msgstr "ხმა"
12995
12996 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12997 #, fuzzy
12998 msgid "PlayList Files"
12999 msgstr "დაკვრის სია"
13000
13001 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
13002 #, fuzzy
13003 msgid "All Files"
13004 msgstr "ფაილები"
13005
13006 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Qt interface"
13009 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
13010
13011 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Form"
13014 msgstr "ნორმა"
13015
13016 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Browse"
13019 msgstr "მოძიება..."
13020
13021 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
13022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13023 msgid "Subtitles file"
13024 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13025
13026 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
13027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
13028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
13029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
13030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13031 msgid "Advanced options"
13032 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13033
13034 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Justification"
13037 msgstr "გაძლიერება"
13038
13039 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Send bitrate"
13042 msgstr "გაგზავნა"
13043
13044 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Open a skin file"
13047 msgstr "გახსენი a ფაილი"
13048
13049 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13050 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13055 msgid "Open playlist"
13056 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
13057
13058 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13059 #, fuzzy
13060 msgid ""
13061 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13062 "xspf"
13063 msgstr "ყველა სია"
13064
13065 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13067 msgid "Save playlist"
13068 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
13069
13070 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13071 #, fuzzy
13072 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13073 msgstr "ფაილი სია"
13074
13075 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
13076 msgid "Skin to use"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
13080 msgid "Path to the skin to use."
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
13084 msgid "Config of last used skin"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13088 msgid ""
13089 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13090 "automatically, do not touch it."
13091 msgstr ""
13092
13093 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13094 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Systray icon"
13097 msgstr "ხატულა"
13098
13099 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13100 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Show a systray icon for VLC"
13103 msgstr "ანახე a ხატულა"
13104
13105 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
13106 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13107 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Show VLC on the taskbar"
13110 msgstr "ანახე"
13111
13112 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13113 msgid "Enable transparency effects"
13114 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
13115
13116 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13117 msgid ""
13118 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13119 "when moving windows does not behave correctly."
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
13123 msgid "Skins"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
13127 msgid "Skinnable Interface"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
13131 msgid "Skins loader demux"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13135 msgid "Select skin"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Open skin..."
13141 msgstr "გახსენი."
13142
13143 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13144 #, fuzzy
13145 msgid ""
13146 "\n"
13147 "(WinCE interface)\n"
13148 "\n"
13149 msgstr "n n n"
13150
13151 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
13152 #, fuzzy
13153 msgid ""
13154 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13155 "\n"
13156 msgstr "n n"
13157
13158 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
13159 msgid "Compiled by "
13160 msgstr ""
13161
13162 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
13163 msgid "Compiler: "
13164 msgstr ""
13165
13166 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
13167 msgid "Based on SVN revision: "
13168 msgstr ""
13169
13170 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13171 msgid ""
13172 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13173 "http://www.videolan.org/"
13174 msgstr ""
13175 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
13176 "http://www.videolan.org/"
13177
13178 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
13179 msgid "Open:"
13180 msgstr "გახსენი:"
13181
13182 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13183 msgid ""
13184 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13185 "targets:"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
13190 msgid "Choose directory"
13191 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13192
13193 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
13195 msgid "Choose file"
13196 msgstr "ფაილის არჩევა"
13197
13198 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Embed video in interface"
13201 msgstr "ვიდეო დუიმი"
13202
13203 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13204 #, fuzzy
13205 msgid ""
13206 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13207 "window."
13208 msgstr "ვიდეო ის დუიმი a ფანჯარა."
13209
13210 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13211 msgid "WinCE interface module"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13215 msgid "WinCE dialogs provider"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
13219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
13220 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13224 msgid "Edit bookmark"
13225 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
13226
13227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13229 msgid "Bytes"
13230 msgstr "ბაიტი"
13231
13232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
13235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
13236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13238 #, fuzzy
13239 msgid "&OK"
13240 msgstr "OK"
13241
13242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
13244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
13246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
13247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
13250 #, fuzzy
13251 msgid "&Cancel"
13252 msgstr "გაუქმება"
13253
13254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13255 #, fuzzy
13256 msgid "&Delete"
13257 msgstr "წაშლა"
13258
13259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
13261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13262 #, fuzzy
13263 msgid "&Clear"
13264 msgstr "გაწმენდა"
13265
13266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13267 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Removes the selected bookmarks"
13273 msgstr "თქვენ"
13274
13275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13278 msgstr "სანიშნეები სია a"
13279
13280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13281 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13285 msgid ""
13286 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13287 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13288 "between these bookmarks"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13292 #, fuzzy
13293 msgid "You must select two bookmarks"
13294 msgstr "თქვენ"
13295
13296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13297 #, fuzzy
13298 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13299 msgstr "-სკენ"
13300
13301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13302 #, fuzzy
13303 msgid ""
13304 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13305 msgstr "არა -სკენ."
13306
13307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13308 msgid ""
13309 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13310 "bookmarks to keep the same input."
13311 msgstr ""
13312
13313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13314 msgid "Input has changed "
13315 msgstr ""
13316
13317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Stream and Media Info"
13320 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია"
13321
13322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Advanced information"
13325 msgstr "დამატებითი"
13326
13327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
13329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13332 msgid "&Close"
13333 msgstr "და&ხურვა"
13334
13335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
13336 #, fuzzy
13337 msgid ""
13338 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13339 "Messages window."
13340 msgstr "მეტი დუიმი ფანჯარა."
13341
13342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
13343 msgid "&Yes"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
13347 msgid "&No"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
13351 msgid "Don't show further errors"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Playlist item info"
13357 msgstr "დაკვრის სია"
13358
13359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Save &As..."
13362 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13363
13364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Save Messages As..."
13367 msgstr "შენახვა."
13368
13369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
13370 msgid "Advanced options..."
13371 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13372
13373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
13374 msgid "Options:"
13375 msgstr "ოფციები:"
13376
13377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
13378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
13379 msgid "Open..."
13380 msgstr "გახსნა..."
13381
13382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
13383 msgid "Stream/Save"
13384 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13385
13386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Use VLC as a stream server"
13389 msgstr "a"
13390
13391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
13392 msgid "Caching"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13398 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13399
13400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Customize:"
13403 msgstr "გამართვა:"
13404
13405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
13406 #, fuzzy
13407 msgid ""
13408 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13409 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13410 "controls above."
13411 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13412
13413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Use a subtitles file"
13416 msgstr "a ფაილი"
13417
13418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Use an external subtitles file."
13421 msgstr "ფაილი."
13422
13423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
13424 msgid "Advanced Settings..."
13425 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13426
13427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
13428 msgid "File:"
13429 msgstr "ფაილი:"
13430
13431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
13432 msgid "DVD (menus)"
13433 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13434
13435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
13436 msgid "Disc type"
13437 msgstr "დისკის ტიპი"
13438
13439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Probe Disc(s)"
13442 msgstr "დისკი"
13443
13444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
13445 #, fuzzy
13446 msgid ""
13447 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13448 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13449 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13450 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13451 "parameter ranges are set based on media we find."
13452 msgstr ""
13453 "a DVD VCD აუდიო პირველი მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD აუდიო პოვნა "
13454 "დისკი ტიპი DVD დისკი ტიპი მოწყობილობა და პოვნა."
13455
13456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13457 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13458 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13459
13460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
13461 msgid "RTSP"
13462 msgstr "RTSP"
13463
13464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
13465 #, fuzzy
13466 msgid "DVD device to use"
13467 msgstr "DVD -სკენ"
13468
13469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
13470 #, fuzzy
13471 msgid ""
13472 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13473 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13474 msgstr "სახელი ის -სკენ ვიდეო მარცხენა a a VCD დუიმი."
13475
13476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
13477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
13478 #, fuzzy
13479 msgid "CD-ROM device to use"
13480 msgstr "-სკენ"
13481
13482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
13483 #, fuzzy
13484 msgid ""
13485 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13486 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13487 msgstr "სახელი ის -სკენ აუდიო მარცხენა a აუდიო დუიმი."
13488
13489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
13490 msgid "Open subtitles file"
13491 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13492
13493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13494 msgid "Title number."
13495 msgstr "სათაურის ნომერი."
13496
13497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
13498 #, fuzzy
13499 msgid ""
13500 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13501 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13502 "will be shown."
13503 msgstr "DVD -სკენ შენიშვნა არა a e a არა."
13504
13505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13508 msgstr "აუდიო რიცხვი DVD -სკენ აუდიო."
13509
13510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13513 msgstr "გაშვება რიცხვი."
13514
13515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
13516 #, fuzzy
13517 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13518 msgstr "ელემენტი ის."
13519
13520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
13521 msgid "Track number."
13522 msgstr "კვალის ნომერი."
13523
13524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13525 #, fuzzy
13526 msgid ""
13527 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13528 "subtitle will be shown."
13529 msgstr "-სკენ a არა."
13530
13531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
13532 #, fuzzy
13533 msgid ""
13534 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13535 msgstr "აუდიო რიცხვი VCD -სკენ აუდიო "
13536
13537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
13538 #, fuzzy
13539 msgid ""
13540 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13541 "given, then all tracks are played."
13542 msgstr "აუდიო -სკენ ყველა."
13543
13544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13547 msgstr "აუდიო -სკენ."
13548
13549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13550 msgid "Shuffle"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13554 #, fuzzy
13555 msgid "&Simple Add File..."
13556 msgstr "მარტივი დამატება ფაილი."
13557
13558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Add &Directory..."
13561 msgstr "დამატება დირექტორია."
13562
13563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13564 #, fuzzy
13565 msgid "&Add URL..."
13566 msgstr "დამატება URL."
13567
13568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Services Discovery"
13571 msgstr "სერვისები"
13572
13573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13574 msgid "&Open Playlist..."
13575 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13576
13577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13578 #, fuzzy
13579 msgid "&Save Playlist..."
13580 msgstr "შენახვა დაკვრის სია."
13581
13582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Sort by &Title"
13585 msgstr "სორტირება სათაური"
13586
13587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13588 #, fuzzy
13589 msgid "&Reverse Sort by Title"
13590 msgstr "სორტირება სათაური"
13591
13592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13593 #, fuzzy
13594 msgid "&Shuffle"
13595 msgstr "დაკვრის სია"
13596
13597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13598 msgid "D&elete"
13599 msgstr "&წაშლა"
13600
13601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13602 msgid "&Manage"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13606 msgid "S&ort"
13607 msgstr "და&ხარისხება"
13608
13609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13610 #, fuzzy
13611 msgid "&Selection"
13612 msgstr "&არჩეული"
13613
13614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13615 #, fuzzy
13616 msgid "&View items"
13617 msgstr "ხედი"
13618
13619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Play this Branch"
13622 msgstr "დაკვრა"
13623
13624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13626 msgid "Preparse"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Sort this Branch"
13632 msgstr "სორტირება"
13633
13634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13636 msgid "Info"
13637 msgstr "ინფორმაცია"
13638
13639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Add Node"
13642 msgstr "დამატება კვანძი"
13643
13644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13646 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13647 msgid "root"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13652 #, fuzzy, c-format
13653 msgid "%i items in playlist"
13654 msgstr "i დუიმი სია"
13655
13656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13657 #, fuzzy
13658 msgid "XSPF playlist"
13659 msgstr "სია"
13660
13661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13662 msgid "Playlist is empty"
13663 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13664
13665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13666 msgid "Can't save"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
13670 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13671 #: modules/misc/win32text.c:77
13672 msgid "Normal"
13673 msgstr "ნორმალური"
13674
13675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13676 #, fuzzy
13677 msgid "One level"
13678 msgstr "მაქსიმალური"
13679
13680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
13681 msgid "Please enter node name"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13685 #, fuzzy
13686 msgid "New node"
13687 msgstr "ახალი"
13688
13689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13691 #, fuzzy
13692 msgid "&Save"
13693 msgstr "შენახვა"
13694
13695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13696 #, fuzzy
13697 msgid ""
13698 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13699 "Are you sure you want to continue?"
13700 msgstr "პარამეტრები -სკენ?"
13701
13702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13703 msgid "Alt"
13704 msgstr "Alt"
13705
13706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13707 msgid "Ctrl"
13708 msgstr "Ctrl"
13709
13710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13711 msgid "Shift"
13712 msgstr "Shift"
13713
13714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13715 #, fuzzy
13716 msgid ""
13717 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13718 "\" can be modified."
13719 msgstr "არჩევა ჩასწორებულია."
13720
13721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Stream output MRL"
13724 msgstr "ნაკადი"
13725
13726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Target:"
13729 msgstr "მიზანი:"
13730
13731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13732 #, fuzzy
13733 msgid ""
13734 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13735 "by adjusting the stream settings."
13736 msgstr "დუიმი."
13737
13738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Outputs"
13741 msgstr "URL"
13742
13743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13744 msgid "Play locally"
13745 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
13746
13747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13748 msgid "MMSH"
13749 msgstr "MMSH"
13750
13751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13752 #: modules/stream_out/rtp.c:106
13753 msgid "RTP"
13754 msgstr "RTP"
13755
13756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13757 msgid "Group name"
13758 msgstr "ჯგუფის სახელი"
13759
13760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13761 msgid "Channel name"
13762 msgstr "არხის სახელი"
13763
13764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Select all elementary streams"
13767 msgstr "არჩევა ყველა"
13768
13769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13770 msgid "Video codec"
13771 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
13772
13773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13774 msgid "Audio codec"
13775 msgstr "აუდიო კოდეკი"
13776
13777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13778 msgid "Subtitles codec"
13779 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
13780
13781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Subtitles overlay"
13784 msgstr "ტიტრები"
13785
13786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13787 msgid "Save file"
13788 msgstr "ფაილის შენახვა"
13789
13790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Subtitle options"
13793 msgstr "ტიტრები"
13794
13795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Options"
13798 msgstr "ოფციები"
13799
13800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13801 #, fuzzy
13802 msgid ""
13803 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13804 "subtitles."
13805 msgstr "კადრები წამი და."
13806
13807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13810 msgstr "დუიმი"
13811
13812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13813 msgid "Open file"
13814 msgstr "ფაილის გახსნა"
13815
13816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Updates"
13819 msgstr "განახლება"
13820
13821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Check for updates"
13824 msgstr "შემოწმება"
13825
13826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13827 #, fuzzy
13828 msgid ""
13829 "\n"
13830 "Available updates and related downloads.\n"
13831 "(Double click on a file to download it)\n"
13832 msgstr "და n a ფაილი -სკენ n"
13833
13834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13835 msgid "Save file..."
13836 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13837
13838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13839 msgid "Broadcasts"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13843 msgid "Load"
13844 msgstr "ჩატვირთვა"
13845
13846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Load Configuration"
13849 msgstr "ჩატვირთვა კონფიგურაცია"
13850
13851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Save Configuration"
13854 msgstr "შენახვა კონფიგურაცია"
13855
13856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13857 #, fuzzy
13858 msgid "New broadcast"
13859 msgstr "ახალი"
13860
13861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13864 msgid "Choose"
13865 msgstr "არჩევა"
13866
13867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13868 msgid "Output"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13872 msgid "Loop"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13876 msgid "VLM stream"
13877 msgstr "VLM ნაკადი"
13878
13879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13880 #, fuzzy
13881 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13882 msgstr "-სკენ შენახვა a."
13883
13884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13885 msgid "Use this to stream on a network."
13886 msgstr ""
13887
13888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13889 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13890 msgstr ""
13891
13892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13893 msgid ""
13894 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13895 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13896 msgstr ""
13897
13898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Use this to stream on a network"
13901 msgstr "-სკენ a"
13902
13903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13904 #, fuzzy
13905 msgid ""
13906 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13907 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13908 "\n"
13909 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13910 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13911 msgstr "-სკენ a ფაილი a -სკენ n არა ფაილი -სკენ ფაილი."
13912
13913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13914 #, fuzzy
13915 msgid "You must choose a stream"
13916 msgstr "თქვენ a"
13917
13918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13919 msgid "Unable to find playlist"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13923 msgid ""
13924 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13925 "ending times (in seconds).\n"
13926 "\n"
13927 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13928 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13932 #, fuzzy
13933 msgid ""
13934 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13935 "the container format, proceed to the next page."
13936 msgstr "ის აუდიო ვიდეო ვის -სკენ პანელი."
13937
13938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Transcode video (if available)"
13941 msgstr "ვიდეო"
13942
13943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13944 #, fuzzy
13945 msgid ""
13946 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13947 "about it."
13948 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13949
13950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13951 #, fuzzy
13952 msgid ""
13953 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13954 "about it."
13955 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13956
13957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13960 msgstr "ის."
13961
13962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13963 #, fuzzy
13964 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13965 msgstr "არა -სკენ a"
13966
13967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Please enter an address"
13970 msgstr "თქვენ -სკენ"
13971
13972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13973 #, fuzzy
13974 msgid ""
13975 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13976 "choices, some formats might not be available."
13977 msgstr "არა."
13978
13979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13982 msgstr "a."
13983
13984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13985 #, fuzzy
13986 msgid "You must choose a file to save to"
13987 msgstr "თქვენ a ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
13988
13989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13992 msgstr "a."
13993
13994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13995 #, fuzzy
13996 msgid ""
13997 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13998 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13999 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
14000 "setting to 1."
14001 msgstr "TTL დრო ვის ის რიცხვი ის -სკენ -სკენ."
14002
14003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14004 #, fuzzy
14005 msgid ""
14006 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14007 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14008 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14009 "extra interface.\n"
14010 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14011 "default name will be used."
14012 msgstr "RTP SAP -სკენ ტიპი დუიმი დუიმი სია SAP -სკენ a -სკენ a ნაგულისხმევი."
14013
14014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14015 msgid "More information"
14016 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14017
14018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
14019 msgid "Save to file"
14020 msgstr "შეინახე ფაილში"
14021
14022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Transcode audio (if available)"
14025 msgstr "აუდიო"
14026
14027 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
14028 msgid ""
14029 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14030 "correlated their movement will be."
14031 msgstr ""
14032
14033 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Creates several clones of the image"
14036 msgstr "ის ნახატი"
14037
14038 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14039 msgid "Distortion"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Adds distortion effects"
14045 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
14046
14047 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14048 msgid "Image inversion"
14049 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
14050
14051 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
14052 msgid "Blurring"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
14056 msgid "Magnify"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Magnifies part of the image"
14062 msgstr "ის ნახატი"
14063
14064 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
14065 msgid "Video Options"
14066 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
14067
14068 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Aspect Ratio"
14071 msgstr "შეფარდება"
14072
14073 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14076 msgstr "აუდიო a."
14077
14078 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
14079 #, fuzzy
14080 msgid ""
14081 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14082 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14083 msgstr "ჩართვა თქვენ a აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
14084
14085 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14088 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
14089
14090 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14091 #, fuzzy
14092 msgid ""
14093 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14094 "these settings to take effect.\n"
14095 "\n"
14096 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14097 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14098 "Video Filter Module inside the preferences."
14099 msgstr ""
14100 "-სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო თქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პარამეტრები ვიდეო "
14101 "ფილტრები გა_დიდება -სკენ დუიმი a დუიმი ვიდეო ფილტრი პარამეტრები."
14102
14103 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
14104 msgid "Stopped"
14105 msgstr "გაჩერებული"
14106
14107 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
14108 msgid "Paused"
14109 msgstr "დაპაუზებულია"
14110
14111 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
14112 msgid "Playing"
14113 msgstr "ვუკრავ"
14114
14115 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
14116 msgid "Menu"
14117 msgstr "მენიუ"
14118
14119 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
14120 msgid "Previous track"
14121 msgstr "წინა კვალი"
14122
14123 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
14124 msgid "Next track"
14125 msgstr "შემდეგი კვალი"
14126
14127 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
14128 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14129 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
14130
14131 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
14132 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14133 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
14134
14135 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
14136 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14137 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
14138
14139 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
14140 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14141 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
14142
14143 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
14144 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14145 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
14146
14147 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14148 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14149 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
14150
14151 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
14152 #, fuzzy
14153 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14154 msgstr "&W"
14155
14156 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14157 #, fuzzy
14158 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14159 msgstr "გასვლა &X"
14160
14161 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14162 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14163 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
14164
14165 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
14166 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14172 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია &I"
14173
14174 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14175 #, fuzzy
14176 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14177 msgstr "VLM Control"
14178
14179 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
14180 msgid "About..."
14181 msgstr "შესახებ..."
14182
14183 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Check for Updates..."
14186 msgstr "შემოწმება."
14187
14188 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
14189 msgid "&File"
14190 msgstr "&ფაილი"
14191
14192 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
14193 msgid "&View"
14194 msgstr "&ხედი"
14195
14196 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
14197 msgid "&Settings"
14198 msgstr "&პარამეტრები"
14199
14200 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14201 msgid "&Audio"
14202 msgstr "&აუდიო"
14203
14204 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
14205 msgid "&Video"
14206 msgstr "&ვიდეო"
14207
14208 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14209 msgid "&Navigation"
14210 msgstr "&ნავიგაცია"
14211
14212 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
14213 msgid "&Help"
14214 msgstr "&დახმარება"
14215
14216 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
14217 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Embedded playlist"
14220 msgstr "სია"
14221
14222 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Previous playlist item"
14225 msgstr "წინა სია"
14226
14227 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Next playlist item"
14230 msgstr "შემდეგი სია"
14231
14232 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Play slower"
14235 msgstr "დაკვრა"
14236
14237 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Play faster"
14240 msgstr "დაკვრა"
14241
14242 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
14243 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14244 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
14245
14246 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
14247 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14248 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
14249
14250 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
14251 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14252 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
14253
14254 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
14255 #, fuzzy
14256 msgid ""
14257 " (wxWidgets interface)\n"
14258 "\n"
14259 msgstr "n n"
14260
14261 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14262 #, fuzzy
14263 msgid ""
14264 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14265 "http://www.videolan.org/\n"
14266 "\n"
14267 msgstr ""
14268 "<videolan@videolan.org>\n"
14269 "http://www.videolan.org/ n n"
14270
14271 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
14272 #, c-format
14273 msgid "About %s"
14274 msgstr "%s შესახებ"
14275
14276 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Show/Hide Interface"
14279 msgstr "ანახე დამალვა ინტერფეისი"
14280
14281 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
14282 msgid "Quick &Open File..."
14283 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
14284
14285 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
14286 msgid "Open &File..."
14287 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14288
14289 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
14290 msgid "Open D&irectory..."
14291 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14292
14293 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14294 msgid "Open &Disc..."
14295 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14296
14297 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14298 msgid "Open &Network Stream..."
14299 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
14300
14301 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Open &Capture Device..."
14304 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14305
14306 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Media &Info..."
14309 msgstr "ინფორმაცია."
14310
14311 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
14312 msgid "&Messages..."
14313 msgstr "&შეტყობინენები..."
14314
14315 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14316 msgid "&Preferences..."
14317 msgstr "&პარამეტრები..."
14318
14319 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:573 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:600
14320 msgid "Empty"
14321 msgstr "ცარიელი"
14322
14323 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14324 #, fuzzy
14325 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14326 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14327
14328 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14329 #, fuzzy
14330 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14331 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14332
14333 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14334 #, fuzzy
14335 msgid ""
14336 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14337 "and RAW)"
14338 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
14339
14340 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14341 #, fuzzy
14342 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14343 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MPEG4"
14344
14345 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14346 #, fuzzy
14347 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14348 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14349
14350 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14351 #, fuzzy
14352 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14353 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14354
14355 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14356 #, fuzzy
14357 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14358 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14359
14360 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14363 msgstr "a TS"
14364
14365 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14366 #, fuzzy
14367 msgid "RTP Unicast"
14368 msgstr "RTP"
14369
14370 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Stream to a single computer."
14373 msgstr "ნაკადი -სკენ a."
14374
14375 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14376 #, fuzzy
14377 msgid "RTP Multicast"
14378 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14379
14380 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14381 #, fuzzy
14382 msgid ""
14383 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14384 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14385 "work over the Internet."
14386 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14387
14388 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14389 #, fuzzy
14390 msgid ""
14391 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14392 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14393 "with 239.255."
14394 msgstr "შეყვანა -სკენ -სკენ IP."
14395
14396 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14397 #, fuzzy
14398 msgid ""
14399 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14400 "needs to send the stream several times."
14401 msgstr "ნაკადი -სკენ -სკენ."
14402
14403 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14404 #, fuzzy
14405 msgid ""
14406 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14407 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14408 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14409 "at http://yourip:8080 by default."
14410 msgstr ""
14411 "შეყვანა -სკენ -სკენ არა -სკენ -სკენ ყველა -სკენ სხვაhttp://yourip "
14412 "ნაგულისხმევი."
14413
14414 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Bookmarks dialog"
14417 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14418
14419 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14422 msgstr "ანახე დიალოგი"
14423
14424 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Extended GUI"
14427 msgstr "გაფართოებული GUI"
14428
14429 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14430 #, fuzzy
14431 msgid ""
14432 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14433 msgstr "ანახე GUI ნახატი ვიდეო"
14434
14435 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Taskbar"
14438 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14439
14440 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Minimal interface"
14443 msgstr "მინიმალური"
14444
14445 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14448 msgstr "არა და."
14449
14450 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Size to video"
14453 msgstr "ზომა -სკენ ვიდეო"
14454
14455 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14458 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ ვიდეო."
14459
14460 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Show labels in toolbar"
14463 msgstr "ანახე დუიმი"
14464
14465 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14468 msgstr "ანახე დუიმი."
14469
14470 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Playlist view"
14473 msgstr "დაკვრის სია"
14474
14475 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14476 #, fuzzy
14477 msgid ""
14478 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14479 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14480 "with less features). You can select which one will be available on the "
14481 "toolbar (or both)."
14482 msgstr "სია დუიმი სია ფანჯარა სია თქვენ."
14483
14484 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14485 msgid "Embedded"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Both"
14491 msgstr "ორივე"
14492
14493 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14494 msgid "wxWidgets interface module"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14498 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: modules/meta_engine/folder.c:53
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Folder"
14504 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14505
14506 #: modules/meta_engine/folder.c:54
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Folder meta data"
14509 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14510
14511 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14512 msgid "Blues"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Classic rock"
14518 msgstr "კლასიკური"
14519
14520 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14521 msgid "Country"
14522 msgstr "ქვეყანა"
14523
14524 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14525 msgid "Disco"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14529 msgid "Funk"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14533 msgid "Grunge"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14537 msgid "Hip-Hop"
14538 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
14539
14540 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14541 msgid "Jazz"
14542 msgstr "ჯაზი"
14543
14544 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14545 msgid "Metal"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14549 #, fuzzy
14550 msgid "New Age"
14551 msgstr "ახალი ასაკი"
14552
14553 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14554 msgid "Oldies"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14558 msgid "Other"
14559 msgstr "სხვა"
14560
14561 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14562 msgid "R&B"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14566 msgid "Rap"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14570 msgid "Industrial"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14574 msgid "Alternative"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14578 msgid "Death metal"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14582 msgid "Pranks"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14586 msgid "Soundtrack"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14590 msgid "Euro-Techno"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14594 msgid "Ambient"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Trip-Hop"
14600 msgstr "უბანი"
14601
14602 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14603 msgid "Vocal"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Jazz+Funk"
14609 msgstr "ჯაზი"
14610
14611 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14612 msgid "Fusion"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14616 msgid "Trance"
14617 msgstr "ტრანსი"
14618
14619 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14620 msgid "Instrumental"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14624 msgid "Acid"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14628 msgid "House"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14632 msgid "Game"
14633 msgstr "თამაში"
14634
14635 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Sound clip"
14638 msgstr "ხმა"
14639
14640 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14641 msgid "Gospel"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67
14645 msgid "Noise"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14649 msgid "Alternative rock"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14653 msgid "Bass"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14657 msgid "Soul"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14661 msgid "Punk"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Space"
14667 msgstr "მანძილი"
14668
14669 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14670 msgid "Meditative"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14674 msgid "Instrumental pop"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14678 msgid "Instrumental rock"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14682 msgid "Ethnic"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14686 msgid "Gothic"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14690 msgid "Darkwave"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14694 msgid "Techno-Industrial"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14698 msgid "Electronic"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14702 msgid "Pop-Folk"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14706 msgid "Eurodance"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14710 msgid "Dream"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14714 msgid "Southern rock"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14718 msgid "Comedy"
14719 msgstr "კომედია"
14720
14721 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14722 msgid "Cult"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14726 msgid "Gangsta"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14730 msgid "Top 40"
14731 msgstr "ტოპ 40"
14732
14733 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14734 msgid "Christian rap"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14738 msgid "Pop/funk"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14742 msgid "Jungle"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14746 msgid "Native American"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14750 msgid "Cabaret"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14754 #, fuzzy
14755 msgid "New wave"
14756 msgstr "ახალი"
14757
14758 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14759 msgid "Rave"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14763 msgid "Showtunes"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14767 msgid "Trailer"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14771 msgid "Lo-Fi"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14775 msgid "Tribal"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14779 msgid "Acid punk"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14783 msgid "Acid jazz"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14787 msgid "Polka"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14791 msgid "Retro"
14792 msgstr "რეტრო"
14793
14794 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14795 msgid "Musical"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14799 msgid "Rock & roll"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Hard rock"
14805 msgstr "რთული"
14806
14807 #: modules/meta_engine/id3tag.c:50
14808 msgid "ID3 tags parser"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:46
14812 msgid "MusicBrainz"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
14816 #, fuzzy
14817 msgid "MusicBrainz meta data"
14818 msgstr "ავტორის მეტადატა"
14819
14820 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
14821 msgid "The username of your last.fm account"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
14825 msgid "The password of your last.fm account"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Audioscrobbler"
14831 msgstr "აუდიო"
14832
14833 #: modules/misc/audioscrobbler.c:154
14834 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/misc/audioscrobbler.c:333
14838 msgid "last.fm username not set"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: modules/misc/audioscrobbler.c:334
14842 msgid ""
14843 "You have to set a username, and then restart VLC.\n"
14844 "Visit https://www.last.fm/join/ if you don't have one."
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/misc/audioscrobbler.c:819
14848 msgid "Bad last.fm Username"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/misc/audioscrobbler.c:820
14852 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Dummy image chroma format"
14858 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
14859
14860 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14861 #, fuzzy
14862 msgid ""
14863 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14864 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14865 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
14866
14867 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Save raw codec data"
14870 msgstr "შენახვა"
14871
14872 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14873 #, fuzzy
14874 msgid ""
14875 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14876 "main options."
14877 msgstr "შენახვა დუიმი."
14878
14879 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14880 #, fuzzy
14881 msgid ""
14882 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14883 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14884 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14885 msgstr ""
14886 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14887
14888 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Dummy interface function"
14891 msgstr "ფიქტიური"
14892
14893 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14894 msgid "Dummy Interface"
14895 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
14896
14897 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Dummy access function"
14900 msgstr "ფიქტიური"
14901
14902 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Dummy demux function"
14905 msgstr "ფიქტიური"
14906
14907 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Dummy decoder"
14910 msgstr "ფიქტიური"
14911
14912 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Dummy decoder function"
14915 msgstr "ფიქტიური"
14916
14917 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Dummy encoder function"
14920 msgstr "ფიქტიური"
14921
14922 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Dummy audio output function"
14925 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
14926
14927 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Dummy video output function"
14930 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14931
14932 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Dummy Video output"
14935 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14936
14937 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Dummy font renderer function"
14940 msgstr "ფიქტიური"
14941
14942 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14943 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:152
14944 #: modules/video_filter/rss.c:182
14945 msgid "Font"
14946 msgstr "შრიფტი"
14947
14948 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Filename for the font you want to use"
14951 msgstr "ფაილის სახელი -სკენ"
14952
14953 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14954 msgid "Font size in pixels"
14955 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
14956
14957 #: modules/misc/freetype.c:86
14958 #, fuzzy
14959 msgid ""
14960 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14961 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14962 "font size."
14963 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
14964
14965 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14966 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:138
14967 msgid "Opacity"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14971 #, fuzzy
14972 msgid ""
14973 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14974 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14975 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი ვიდეო "
14976
14977 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Text default color"
14980 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
14981
14982 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14983 #, fuzzy
14984 msgid ""
14985 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14986 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14987 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14988 "(red + green), #FFFFFF = white"
14989 msgstr ""
14990 "ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი წითელი "
14991 "მწვანე თეთრი"
14992
14993 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Relative font size"
14996 msgstr "სიდიდე"
14997
14998 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14999 #, fuzzy
15000 msgid ""
15001 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
15002 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
15003 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო სიდიდე სიდიდე."
15004
15005 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Smaller"
15008 msgstr "დაპატარავება"
15009
15010 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
15011 msgid "Small"
15012 msgstr "პატარა"
15013
15014 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
15015 msgid "Large"
15016 msgstr "დიდი"
15017
15018 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Larger"
15021 msgstr "გადიდება"
15022
15023 #: modules/misc/freetype.c:107
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Use YUVP renderer"
15026 msgstr "ტექსტი"
15027
15028 #: modules/misc/freetype.c:108
15029 #, fuzzy
15030 msgid ""
15031 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
15032 "you want to encode into DVB subtitles"
15033 msgstr "-სკენ"
15034
15035 #: modules/misc/freetype.c:110
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Font Effect"
15038 msgstr "შრიფტი ეფექტი"
15039
15040 #: modules/misc/freetype.c:111
15041 #, fuzzy
15042 msgid ""
15043 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
15044 "readability."
15045 msgstr "-სკენ გამოყენება -სკენ -სკენ."
15046
15047 #: modules/misc/freetype.c:119
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Background"
15050 msgstr "ფონი"
15051
15052 #: modules/misc/freetype.c:119
15053 msgid "Outline"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: modules/misc/freetype.c:120
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Fat Outline"
15059 msgstr "სწრაფად"
15060
15061 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Text renderer"
15064 msgstr "ტექსტი"
15065
15066 #: modules/misc/freetype.c:133
15067 msgid "Freetype2 font renderer"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: modules/misc/gnutls.c:63
15071 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: modules/misc/gnutls.c:65
15075 #, fuzzy
15076 msgid ""
15077 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
15078 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
15079 msgstr "-სკენ რიცხვი ის SSL არა."
15080
15081 #: modules/misc/gnutls.c:69
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
15084 msgstr "ვადის გასვლა"
15085
15086 #: modules/misc/gnutls.c:71
15087 #, fuzzy
15088 msgid ""
15089 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
15090 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
15091 msgstr "-სკენ ის დუიმი დუიმი წამი."
15092
15093 #: modules/misc/gnutls.c:74
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Number of resumed TLS sessions"
15096 msgstr "TLS"
15097
15098 #: modules/misc/gnutls.c:76
15099 #, fuzzy
15100 msgid ""
15101 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
15102 msgstr "რიცხვი ის."
15103
15104 #: modules/misc/gnutls.c:79
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
15107 msgstr "შემოწმება SSL"
15108
15109 #: modules/misc/gnutls.c:81
15110 #, fuzzy
15111 msgid ""
15112 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
15113 "approved Certification Authority)."
15114 msgstr "i e."
15115
15116 #: modules/misc/gnutls.c:84
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
15119 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
15120
15121 #: modules/misc/gnutls.c:86
15122 #, fuzzy
15123 msgid ""
15124 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
15125 "host name."
15126 msgstr "დუიმი."
15127
15128 #: modules/misc/gnutls.c:91
15129 #, fuzzy
15130 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
15131 msgstr "TLS"
15132
15133 #: modules/misc/gtk_main.c:60
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Gtk+ GUI helper"
15136 msgstr "GUI"
15137
15138 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:84
15139 msgid "Text"
15140 msgstr "ტექსტი"
15141
15142 #: modules/misc/logger.c:118
15143 msgid "Log format"
15144 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
15145
15146 #: modules/misc/logger.c:120
15147 #, fuzzy
15148 msgid ""
15149 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
15150 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
15151 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და რეჟიმი -სკენ -სკენ ის ფაილი."
15152
15153 #: modules/misc/logger.c:124
15154 #, fuzzy
15155 msgid ""
15156 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
15157 "\"."
15158 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და."
15159
15160 #: modules/misc/logger.c:129
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Logging"
15163 msgstr "პროტოკოლირება"
15164
15165 #: modules/misc/logger.c:130
15166 #, fuzzy
15167 msgid "File logging"
15168 msgstr "ფაილი"
15169
15170 #: modules/misc/logger.c:136
15171 msgid "Log filename"
15172 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
15173
15174 #: modules/misc/logger.c:136
15175 msgid "Specify the log filename."
15176 msgstr ""
15177
15178 #: modules/misc/logger.c:141
15179 #, fuzzy
15180 msgid "RRD output file"
15181 msgstr "ფაილი"
15182
15183 #: modules/misc/logger.c:142
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15186 msgstr "დუიმი ფაილი."
15187
15188 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15189 msgid "libc memcpy"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15193 msgid "3D Now! memcpy"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15197 msgid "MMX memcpy"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15201 msgid "MMX EXT memcpy"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15205 msgid "AltiVec memcpy"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
15209 #, fuzzy
15210 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
15211 msgstr "UDP"
15212
15213 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
15214 #, fuzzy
15215 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
15216 msgstr "UDP"
15217
15218 #: modules/misc/notify/growl.c:58
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Growl server"
15221 msgstr "CDDB სერვერი"
15222
15223 #: modules/misc/notify/growl.c:59
15224 #, fuzzy
15225 msgid ""
15226 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15227 "notifications are sent locally."
15228 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი."
15229
15230 #: modules/misc/notify/growl.c:62
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Growl password"
15233 msgstr "FTP პაროლი"
15234
15235 #: modules/misc/notify/growl.c:64
15236 msgid "Growl password on the server."
15237 msgstr ""
15238
15239 #: modules/misc/notify/growl.c:65
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Growl UDP port"
15242 msgstr "UDP"
15243
15244 #: modules/misc/notify/growl.c:67
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Growl UDP port on the server."
15247 msgstr "UDP."
15248
15249 #: modules/misc/notify/growl.c:72
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Growl"
15252 msgstr "TTL"
15253
15254 #: modules/misc/notify/growl.c:73
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Growl Notification Plugin"
15257 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15258
15259 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
15260 #: modules/misc/notify/notify.c:136
15261 #, fuzzy
15262 msgid "(no title)"
15263 msgstr "არა სათაური"
15264
15265 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
15266 #, fuzzy
15267 msgid "(no artist)"
15268 msgstr "არა"
15269
15270 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
15271 #, fuzzy
15272 msgid "(no album)"
15273 msgstr "არა"
15274
15275 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15276 #, fuzzy
15277 msgid "MSN Title format string"
15278 msgstr "MSN სათაური"
15279
15280 #: modules/misc/notify/msn.c:64
15281 #, fuzzy
15282 msgid ""
15283 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15284 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15285 msgstr ""
15286 "ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
15287 "სათაური."
15288
15289 #: modules/misc/notify/msn.c:70
15290 msgid "MSN"
15291 msgstr "MSN"
15292
15293 #: modules/misc/notify/msn.c:71
15294 #, fuzzy
15295 msgid "MSN Now-Playing"
15296 msgstr "MSN ვუკრავ"
15297
15298 #: modules/misc/notify/notify.c:53
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Timeout (ms)"
15301 msgstr "დაყოვნების დრო"
15302
15303 #: modules/misc/notify/notify.c:54
15304 msgid "How long the notification will be displayed "
15305 msgstr ""
15306
15307 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15308 msgid "Notify"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15312 #, fuzzy
15313 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15314 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15315
15316 #: modules/misc/notify/notify.c:131
15317 #, fuzzy
15318 msgid "no artist"
15319 msgstr "არა"
15320
15321 #: modules/misc/notify/notify.c:134
15322 #, fuzzy
15323 msgid "no album"
15324 msgstr "არა"
15325
15326 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
15327 msgid "Flip vertical position"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
15331 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
15335 msgid "Vertical offset"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
15339 #, fuzzy
15340 msgid ""
15341 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15342 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15343 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15344
15345 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
15346 msgid "Shadow offset"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
15350 #, fuzzy
15351 msgid ""
15352 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15353 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15354
15355 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
15356 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15357 msgstr ""
15358
15359 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15360 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15361 msgstr ""
15362
15363 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
15364 msgid "XOSD interface"
15365 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15366
15367 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15368 #, fuzzy
15369 msgid "M3U playlist exporter"
15370 msgstr "სია"
15371
15372 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15373 msgid "Old playlist exporter"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15377 #, fuzzy
15378 msgid "XSPF playlist export"
15379 msgstr "სია"
15380
15381 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
15382 msgid "HAL devices detection"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15388 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
15389
15390 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15391 #, fuzzy
15392 msgid ""
15393 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15394 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15395 msgstr "-სკენ GUI სერვერი -სკენ."
15396
15397 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15400 msgstr "GUI"
15401
15402 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15403 msgid "video"
15404 msgstr "ვიდეო"
15405
15406 #: modules/misc/rtsp.c:49
15407 #, fuzzy
15408 msgid "RTSP host address"
15409 msgstr "RTSP"
15410
15411 #: modules/misc/rtsp.c:52
15412 #, fuzzy
15413 msgid ""
15414 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15415 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15416 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15417 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15418 msgstr ""
15419 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
15420 " ვის localhost."
15421
15422 #: modules/misc/rtsp.c:57
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Maximum number of connections"
15425 msgstr "რიცხვი ის"
15426
15427 #: modules/misc/rtsp.c:58
15428 #, fuzzy
15429 msgid ""
15430 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15431 "0 means no limit."
15432 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
15433
15434 #: modules/misc/rtsp.c:61
15435 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: modules/misc/rtsp.c:64
15439 msgid "RTSP VoD"
15440 msgstr "RTSP·VoD"
15441
15442 #: modules/misc/rtsp.c:65
15443 msgid "RTSP VoD server"
15444 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
15445
15446 #: modules/misc/screensaver.c:81
15447 #, fuzzy
15448 msgid "X Screensaver disabler"
15449 msgstr "X ეკრანმზოგი"
15450
15451 #: modules/misc/svg.c:66
15452 #, fuzzy
15453 msgid "SVG template file"
15454 msgstr "ფაილი"
15455
15456 #: modules/misc/svg.c:67
15457 #, fuzzy
15458 msgid ""
15459 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15460 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
15461
15462 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Playlist stress tests"
15465 msgstr "დაკვრის სია"
15466
15467 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15468 #, fuzzy
15469 msgid "C module that does nothing"
15470 msgstr "C არაფერი"
15471
15472 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Miscellaneous stress tests"
15475 msgstr "სხვადასხვა"
15476
15477 #: modules/misc/win32text.c:58
15478 #, fuzzy
15479 msgid ""
15480 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15481 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15482 "font size. "
15483 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15484
15485 #: modules/misc/win32text.c:91
15486 msgid "Win32 font renderer"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15490 #, fuzzy
15491 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15492 msgstr "XML"
15493
15494 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Simple XML Parser"
15497 msgstr "მარტივი XML"
15498
15499 #: modules/mux/asf.c:49
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Title to put in ASF comments."
15502 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
15503
15504 #: modules/mux/asf.c:51
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Author to put in ASF comments."
15507 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
15508
15509 #: modules/mux/asf.c:53
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15512 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
15513
15514 #: modules/mux/asf.c:54
15515 msgid "Comment"
15516 msgstr "კომენტარი"
15517
15518 #: modules/mux/asf.c:55
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Comment to put in ASF comments."
15521 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
15522
15523 #: modules/mux/asf.c:57
15524 #, fuzzy
15525 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15526 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
15527
15528 #: modules/mux/asf.c:58
15529 msgid "Packet Size"
15530 msgstr "პაკეტის ზომა"
15531
15532 #: modules/mux/asf.c:59
15533 #, fuzzy
15534 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15535 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
15536
15537 #: modules/mux/asf.c:62
15538 #, fuzzy
15539 msgid "ASF muxer"
15540 msgstr "ASF"
15541
15542 #: modules/mux/asf.c:540
15543 msgid "Unknown Video"
15544 msgstr "უცნობი ვიდეო"
15545
15546 #: modules/mux/avi.c:44
15547 #, fuzzy
15548 msgid "AVI muxer"
15549 msgstr "AVI"
15550
15551 #: modules/mux/dummy.c:41
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Dummy/Raw muxer"
15554 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
15555
15556 #: modules/mux/mp4.c:45
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15559 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
15560
15561 #: modules/mux/mp4.c:47
15562 #, fuzzy
15563 msgid ""
15564 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15565 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15566 "downloading."
15567 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
15568
15569 #: modules/mux/mp4.c:57
15570 #, fuzzy
15571 msgid "MP4/MOV muxer"
15572 msgstr "MP4 MOV"
15573
15574 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
15575 #, fuzzy
15576 msgid "DTS delay (ms)"
15577 msgstr "მწ"
15578
15579 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15580 #, fuzzy
15581 msgid ""
15582 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15583 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15584 "inside the client decoder."
15585 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15586
15587 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15588 #, fuzzy
15589 msgid "PES maximum size"
15590 msgstr "სიდიდე"
15591
15592 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15595 msgstr "სიდიდე PS."
15596
15597 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15598 #, fuzzy
15599 msgid "PS muxer"
15600 msgstr "PS"
15601
15602 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
15603 msgid "Video PID"
15604 msgstr "ვიდეო PID"
15605
15606 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15607 #, fuzzy
15608 msgid ""
15609 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15610 "the video."
15611 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
15612
15613 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
15614 msgid "Audio PID"
15615 msgstr "აუდიო PID"
15616
15617 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15620 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ აუდიო."
15621
15622 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15623 msgid "SPU PID"
15624 msgstr "SPU PID"
15625
15626 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15629 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ."
15630
15631 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15632 msgid "PMT PID"
15633 msgstr "PMT PID"
15634
15635 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15638 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ"
15639
15640 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15641 msgid "TS ID"
15642 msgstr "TS ID"
15643
15644 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15647 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
15648
15649 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15650 msgid "NET ID"
15651 msgstr "NET ID"
15652
15653 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15656 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
15657
15658 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
15659 #, fuzzy
15660 msgid "PMT Program numbers"
15661 msgstr "პროგრამა"
15662
15663 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15664 #, fuzzy
15665 msgid ""
15666 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15667 "to be enabled."
15668 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15669
15670 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15673 msgstr "sout"
15674
15675 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15676 #, fuzzy
15677 msgid ""
15678 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15679 "be enabled."
15680 msgstr "-სკენ დამატება -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15681
15682 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
15683 #, fuzzy
15684 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15685 msgstr "sout"
15686
15687 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15688 #, fuzzy
15689 msgid ""
15690 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15691 "be enabled."
15692 msgstr "ის PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15693
15694 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Set PID to ID of ES"
15697 msgstr "PID -სკენ ID ის"
15698
15699 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15700 #, fuzzy
15701 msgid ""
15702 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15703 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15704 msgstr "PID -სკენ ID და -სკენ დუიმი და."
15705
15706 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Data alignment"
15709 msgstr "მონაცემი"
15710
15711 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15712 #, fuzzy
15713 msgid ""
15714 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15715 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15716 msgstr "ის ყველა a ის."
15717
15718 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Shaping delay (ms)"
15721 msgstr "მწ"
15722
15723 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15724 #, fuzzy
15725 msgid ""
15726 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15727 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15728 "especially for reference frames."
15729 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
15730
15731 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
15732 msgid "Use keyframes"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15736 #, fuzzy
15737 msgid ""
15738 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15739 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15740 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15741 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15742 "the biggest frames in the stream."
15743 msgstr "ჩართული და TS ის I გა_დიდება a არა ჩარჩო ის I კადრები კადრები დუიმი."
15744
15745 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
15746 #, fuzzy
15747 msgid "PCR delay (ms)"
15748 msgstr "მწ"
15749
15750 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15751 #, fuzzy
15752 msgid ""
15753 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15754 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15755 msgstr "პროგრამა საათი დუიმი მილიწამები ნაგულისხმევი."
15756
15757 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Minimum B (deprecated)"
15760 msgstr "B"
15761
15762 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
15763 #, fuzzy
15764 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15765 msgstr "და არა"
15766
15767 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Maximum B (deprecated)"
15770 msgstr "B"
15771
15772 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
15773 #, fuzzy
15774 msgid ""
15775 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15776 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15777 "inside the client decoder."
15778 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15779
15780 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Crypt audio"
15783 msgstr "აუდიო"
15784
15785 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Crypt audio using CSA"
15788 msgstr "აუდიო"
15789
15790 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Crypt video"
15793 msgstr "ვიდეო"
15794
15795 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Crypt video using CSA"
15798 msgstr "ვიდეო"
15799
15800 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
15801 msgid "CSA Key"
15802 msgstr "CSA გასაღები"
15803
15804 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15805 #, fuzzy
15806 msgid ""
15807 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15808 msgstr "გასაღები a char bytes."
15809
15810 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15813 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
15814
15815 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15816 #, fuzzy
15817 msgid ""
15818 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15819 "header from the value before encrypting. "
15820 msgstr "ზომა ის TS -სკენ TS თავსართი "
15821
15822 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15823 #, fuzzy
15824 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15825 msgstr "TS"
15826
15827 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Multipart separator string"
15830 msgstr "გამყოფი"
15831
15832 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15833 #, fuzzy
15834 msgid ""
15835 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15836 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15837 msgstr "a -სკენ თქვენ ნაგულისხმევი"
15838
15839 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15840 msgid "Multipart JPEG muxer"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: modules/mux/ogg.c:50
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Ogg/OGM muxer"
15846 msgstr "MP4 MOV"
15847
15848 #: modules/mux/wav.c:42
15849 #, fuzzy
15850 msgid "WAV muxer"
15851 msgstr "WAV"
15852
15853 #: modules/packetizer/copy.c:43
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Copy packetizer"
15856 msgstr "დააკოპირე"
15857
15858 #: modules/packetizer/h264.c:47
15859 #, fuzzy
15860 msgid "H.264 video packetizer"
15861 msgstr "ვიდეო"
15862
15863 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15864 #, fuzzy
15865 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15866 msgstr "MPEG4 აუდიო"
15867
15868 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15869 #, fuzzy
15870 msgid "MPEG4 video packetizer"
15871 msgstr "MPEG4 ვიდეო"
15872
15873 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15874 msgid "Sync on Intra Frame"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15878 #, fuzzy
15879 msgid ""
15880 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15881 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15882 msgstr "ჩარჩო -სკენ."
15883
15884 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15885 #, fuzzy
15886 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15887 msgstr "I II ვიდეო"
15888
15889 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15890 msgid "Bonjour services"
15891 msgstr ""
15892
15893 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15894 msgid "Bonjour"
15895 msgstr ""
15896
15897 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15898 msgid "DAAP shares"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15902 msgid "DAAP access"
15903 msgstr ""
15904
15905 #: modules/services_discovery/hal.c:130
15906 msgid "Devices"
15907 msgstr "მოწყობილობები"
15908
15909 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Podcast URLs list"
15912 msgstr "სია"
15913
15914 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15917 msgstr "შეყვანა სია ის -სკენ ნაკადი."
15918
15919 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Podcasts"
15922 msgstr "ჩასმა"
15923
15924 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
15925 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
15926 #, fuzzy
15927 msgid "Podcast"
15928 msgstr "ჩასმა"
15929
15930 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15931 #, fuzzy
15932 msgid "SAP multicast address"
15933 msgstr "SAP"
15934
15935 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15936 #, fuzzy
15937 msgid ""
15938 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15939 "However, you can specify a specific address."
15940 msgstr "SAP მარჯვენა -სკენ -სკენ a."
15941
15942 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15943 #, fuzzy
15944 msgid "IPv4 SAP"
15945 msgstr "SAP"
15946
15947 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15950 msgstr "-სკენ."
15951
15952 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15953 #, fuzzy
15954 msgid "IPv6 SAP"
15955 msgstr "SAP"
15956
15957 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15958 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15959 msgstr ""
15960
15961 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15962 msgid "IPv6 SAP scope"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15968 msgstr "დიაპაზონი ნაგულისხმევი."
15969
15970 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15971 #, fuzzy
15972 msgid "SAP timeout (seconds)"
15973 msgstr "SAP წამი"
15974
15975 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15976 #, fuzzy
15977 msgid ""
15978 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15979 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
15980
15981 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Try to parse the announce"
15984 msgstr "-სკენ"
15985
15986 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15987 #, fuzzy
15988 msgid ""
15989 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15990 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15991 msgstr "ის SAP ყველა RTP RTSP."
15992
15993 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15994 #, fuzzy
15995 msgid "SAP Strict mode"
15996 msgstr "SAP რეჟიმი"
15997
15998 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15999 #, fuzzy
16000 msgid ""
16001 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
16002 "announcements."
16003 msgstr "SAP."
16004
16005 #: modules/services_discovery/sap.c:108
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Use SAP cache"
16008 msgstr "SAP"
16009
16010 #: modules/services_discovery/sap.c:110
16011 #, fuzzy
16012 msgid ""
16013 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
16014 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
16015 msgstr "a SAP დუიმი SAP -სკენ."
16016
16017 #: modules/services_discovery/sap.c:114
16018 #, fuzzy
16019 msgid ""
16020 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
16021 "announcements."
16022 msgstr "SAP."
16023
16024 #: modules/services_discovery/sap.c:125
16025 #, fuzzy
16026 msgid "SAP Announcements"
16027 msgstr "SAP"
16028
16029 #: modules/services_discovery/sap.c:152
16030 #, fuzzy
16031 msgid "SDP file parser for UDP"
16032 msgstr "ფაილი UDP"
16033
16034 #: modules/services_discovery/sap.c:309
16035 #, fuzzy
16036 msgid "SAP sessions"
16037 msgstr "სესია"
16038
16039 #: modules/services_discovery/sap.c:826 modules/services_discovery/sap.c:830
16040 msgid "Session"
16041 msgstr "სესია"
16042
16043 #: modules/services_discovery/sap.c:826
16044 msgid "Tool"
16045 msgstr "ხელსაწყო"
16046
16047 #: modules/services_discovery/sap.c:831
16048 msgid "User"
16049 msgstr "მომხმარებელი"
16050
16051 #: modules/services_discovery/shout.c:67
16052 msgid "Shoutcast radio listings"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: modules/services_discovery/shout.c:79
16056 msgid "Shoutcast TV listings"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: modules/services_discovery/shout.c:132
16060 msgid "Shoutcast TV"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
16064 #, fuzzy
16065 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
16066 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16067
16068 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
16069 #, fuzzy
16070 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
16071 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16072
16073 #: modules/stream_out/bridge.c:38
16074 #, fuzzy
16075 msgid ""
16076 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
16077 "this stream later."
16078 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
16079
16080 #: modules/stream_out/bridge.c:42
16081 #, fuzzy
16082 msgid ""
16083 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
16084 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
16085 "need to raise caching values."
16086 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
16087
16088 #: modules/stream_out/bridge.c:46
16089 #, fuzzy
16090 msgid "ID Offset"
16091 msgstr "ID წანაცვლება"
16092
16093 #: modules/stream_out/bridge.c:47
16094 #, fuzzy
16095 msgid ""
16096 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
16097 "IDs bridge_in will register."
16098 msgstr "წანაცვლება -სკენ დამატება -სკენ დუიმი -სკენ დუიმი."
16099
16100 #: modules/stream_out/bridge.c:59
16101 msgid "Bridge"
16102 msgstr ""
16103
16104 #: modules/stream_out/bridge.c:60
16105 msgid "Bridge stream output"
16106 msgstr ""
16107
16108 #: modules/stream_out/bridge.c:62
16109 msgid "Bridge out"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: modules/stream_out/bridge.c:73
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Bridge in"
16115 msgstr "დუიმი"
16116
16117 #: modules/stream_out/description.c:48
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Description stream output"
16120 msgstr "აღწერა"
16121
16122 #: modules/stream_out/display.c:38
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Enable/disable audio rendering."
16125 msgstr "ჩართვა აუდიო."
16126
16127 #: modules/stream_out/display.c:40
16128 #, fuzzy
16129 msgid "Enable/disable video rendering."
16130 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
16131
16132 #: modules/stream_out/display.c:42
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
16135 msgstr "a დუიმი ის."
16136
16137 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Display"
16140 msgstr "დისპლეი"
16141
16142 #: modules/stream_out/display.c:51
16143 #, fuzzy
16144 msgid "Display stream output"
16145 msgstr "დისპლეი"
16146
16147 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Duplicate stream output"
16150 msgstr "დუბლირება"
16151
16152 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
16153 msgid "Output access method"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: modules/stream_out/es.c:40
16157 #, fuzzy
16158 msgid "This is the default output access method that will be used."
16159 msgstr "ნაგულისხმევი."
16160
16161 #: modules/stream_out/es.c:42
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Audio output access method"
16164 msgstr "აუდიო"
16165
16166 #: modules/stream_out/es.c:44
16167 #, fuzzy
16168 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
16169 msgstr "აუდიო."
16170
16171 #: modules/stream_out/es.c:45
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Video output access method"
16174 msgstr "ვიდეო"
16175
16176 #: modules/stream_out/es.c:47
16177 #, fuzzy
16178 msgid "This is the output access method that will be used for video."
16179 msgstr "ვიდეო."
16180
16181 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
16182 msgid "Output muxer"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: modules/stream_out/es.c:51
16186 #, fuzzy
16187 msgid "This is the default muxer method that will be used."
16188 msgstr "ნაგულისხმევი."
16189
16190 #: modules/stream_out/es.c:52
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Audio output muxer"
16193 msgstr "აუდიო"
16194
16195 #: modules/stream_out/es.c:54
16196 #, fuzzy
16197 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
16198 msgstr "აუდიო."
16199
16200 #: modules/stream_out/es.c:55
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Video output muxer"
16203 msgstr "ვიდეო"
16204
16205 #: modules/stream_out/es.c:57
16206 #, fuzzy
16207 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16208 msgstr "ვიდეო."
16209
16210 #: modules/stream_out/es.c:59
16211 #, fuzzy
16212 msgid "Output URL"
16213 msgstr "URL"
16214
16215 #: modules/stream_out/es.c:61
16216 #, fuzzy
16217 msgid "This is the default output URI."
16218 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
16219
16220 #: modules/stream_out/es.c:62
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Audio output URL"
16223 msgstr "აუდიო URL"
16224
16225 #: modules/stream_out/es.c:64
16226 #, fuzzy
16227 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16228 msgstr "URI აუდიო."
16229
16230 #: modules/stream_out/es.c:65
16231 #, fuzzy
16232 msgid "Video output URL"
16233 msgstr "ვიდეო URL"
16234
16235 #: modules/stream_out/es.c:67
16236 #, fuzzy
16237 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16238 msgstr "URI ვიდეო."
16239
16240 #: modules/stream_out/es.c:76
16241 msgid "Elementary stream output"
16242 msgstr ""
16243
16244 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16245 #, c-format
16246 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16247 msgstr ""
16248
16249 #: modules/stream_out/gather.c:40
16250 msgid "Gathering stream output"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
16254 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16255 msgstr ""
16256
16257 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Sample aspect ratio"
16260 msgstr "ნიმუში"
16261
16262 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
16263 #, fuzzy
16264 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16265 msgstr "ნიმუში ის."
16266
16267 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
16268 msgid "Mosaic bridge"
16269 msgstr ""
16270
16271 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16272 msgid "Mosaic bridge stream output"
16273 msgstr ""
16274
16275 #: modules/stream_out/rtp.c:53
16276 #, fuzzy
16277 msgid "This is the output URL that will be used."
16278 msgstr "URL."
16279
16280 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16281 msgid "SDP"
16282 msgstr ""
16283
16284 #: modules/stream_out/rtp.c:56
16285 #, fuzzy
16286 msgid ""
16287 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16288 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16289 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16290 "SDP to be announced via SAP."
16291 msgstr ""
16292 "-სკენ სესია RTP სესია თქვენhttp://location -სკენ HTTP RTSP და -სკენ SAP."
16293
16294 #: modules/stream_out/rtp.c:60
16295 msgid "Muxer"
16296 msgstr ""
16297
16298 #: modules/stream_out/rtp.c:62
16299 #, fuzzy
16300 msgid ""
16301 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16302 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16303 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი -სკენ არა RTP."
16304
16305 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
16306 msgid "Session name"
16307 msgstr "სესიის სახელი"
16308
16309 #: modules/stream_out/rtp.c:67
16310 #, fuzzy
16311 msgid ""
16312 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16313 "Descriptor)."
16314 msgstr "ის სესია დუიმი სესია."
16315
16316 #: modules/stream_out/rtp.c:69
16317 msgid "Session description"
16318 msgstr "სესიის აღწერა"
16319
16320 #: modules/stream_out/rtp.c:71
16321 #, fuzzy
16322 msgid ""
16323 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16324 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16325 msgstr "-სკენ a აღწერა ის დუიმი სესია."
16326
16327 #: modules/stream_out/rtp.c:73
16328 msgid "Session URL"
16329 msgstr "სესიის URL"
16330
16331 #: modules/stream_out/rtp.c:75
16332 msgid ""
16333 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16334 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16335 "(Session Descriptor)."
16336 msgstr ""
16337
16338 #: modules/stream_out/rtp.c:78
16339 #, fuzzy
16340 msgid "Session email"
16341 msgstr "სესია"
16342
16343 #: modules/stream_out/rtp.c:80
16344 #, fuzzy
16345 msgid ""
16346 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16347 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16348 msgstr "-სკენ a ფოსტა დუიმი სესია."
16349
16350 #: modules/stream_out/rtp.c:84
16351 #, fuzzy
16352 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16353 msgstr "-სკენ RTP."
16354
16355 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16356 msgid "Audio port"
16357 msgstr "აუდიო პორტი"
16358
16359 #: modules/stream_out/rtp.c:87
16360 #, fuzzy
16361 msgid ""
16362 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16363 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი აუდიო RTP."
16364
16365 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16366 msgid "Video port"
16367 msgstr "ვიდეო პორტი"
16368
16369 #: modules/stream_out/rtp.c:90
16370 #, fuzzy
16371 msgid ""
16372 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16373 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი ვიდეო RTP."
16374
16375 #: modules/stream_out/rtp.c:94
16376 #, fuzzy
16377 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
16378 msgstr "-სკენ დრო ვის."
16379
16380 #: modules/stream_out/rtp.c:96
16381 msgid "MP4A LATM"
16382 msgstr ""
16383
16384 #: modules/stream_out/rtp.c:98
16385 #, fuzzy
16386 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16387 msgstr "-სკენ MPEG4 აუდიო."
16388
16389 #: modules/stream_out/rtp.c:107
16390 #, fuzzy
16391 msgid "RTP stream output"
16392 msgstr "RTP"
16393
16394 #: modules/stream_out/standard.c:42
16395 msgid "This is the output access method that will be used."
16396 msgstr ""
16397
16398 #: modules/stream_out/standard.c:46
16399 #, fuzzy
16400 msgid "This is the muxer that will be used."
16401 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
16402
16403 #: modules/stream_out/standard.c:47
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Output destination"
16406 msgstr "ნიშნულება"
16407
16408 #: modules/stream_out/standard.c:50
16409 #, fuzzy
16410 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16411 msgstr "URL."
16412
16413 #: modules/stream_out/standard.c:53
16414 #, fuzzy
16415 msgid ""
16416 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16417 "you choose to use SAP."
16418 msgstr "-სკენ a სესია -სკენ SAP."
16419
16420 #: modules/stream_out/standard.c:56
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Session groupname"
16423 msgstr "სესია"
16424
16425 #: modules/stream_out/standard.c:58
16426 #, fuzzy
16427 msgid ""
16428 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16429 "if you choose to use SAP."
16430 msgstr "-სკენ a ჯგუფი სესია -სკენ SAP."
16431
16432 #: modules/stream_out/standard.c:61
16433 #, fuzzy
16434 msgid "SAP announcing"
16435 msgstr "SAP"
16436
16437 #: modules/stream_out/standard.c:62
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Announce this session with SAP."
16440 msgstr "სესია SAP."
16441
16442 #: modules/stream_out/standard.c:70
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Standard"
16445 msgstr "სტანდარტული"
16446
16447 #: modules/stream_out/standard.c:71
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Standard stream output"
16450 msgstr "სტანდარტული"
16451
16452 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16453 msgid "Files"
16454 msgstr "ფაილები"
16455
16456 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16457 #, fuzzy
16458 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16459 msgstr "სრული ის."
16460
16461 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16462 msgid "Sizes"
16463 msgstr "ზომები"
16464
16465 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16466 #, fuzzy
16467 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16468 msgstr "სია ის."
16469
16470 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16471 msgid "Aspect ratio"
16472 msgstr ""
16473
16474 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16475 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16476 msgstr ""
16477
16478 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16479 #, fuzzy
16480 msgid "Command UDP port"
16481 msgstr "ბრძანება UDP"
16482
16483 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16484 #, fuzzy
16485 msgid "UDP port to listen to for commands."
16486 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
16487
16488 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16489 msgid "Command"
16490 msgstr "ბრძანება"
16491
16492 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16493 #, fuzzy
16494 msgid "Initial command to execute."
16495 msgstr "-სკენ შესრულება."
16496
16497 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16498 #, fuzzy
16499 msgid "GOP size"
16500 msgstr "სიდიდე"
16501
16502 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16503 #, fuzzy
16504 msgid "Number of P frames between two I frames."
16505 msgstr "ის კადრები I კადრები."
16506
16507 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16508 msgid "Quantizer scale"
16509 msgstr ""
16510
16511 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16514 msgstr "-სკენ."
16515
16516 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16517 msgid "Mute audio"
16518 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16519
16520 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16521 #, fuzzy
16522 msgid "Mute audio when command is not 0."
16523 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
16524
16525 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16526 #, fuzzy
16527 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16528 msgstr "ვიდეო"
16529
16530 #: modules/stream_out/transcode.c:46
16531 #, fuzzy
16532 msgid "Video encoder"
16533 msgstr "ვიდეო"
16534
16535 #: modules/stream_out/transcode.c:48
16536 #, fuzzy
16537 msgid ""
16538 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16539 "options)."
16540 msgstr "ვიდეო და."
16541
16542 #: modules/stream_out/transcode.c:50
16543 #, fuzzy
16544 msgid "Destination video codec"
16545 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
16546
16547 #: modules/stream_out/transcode.c:52
16548 #, fuzzy
16549 msgid "This is the video codec that will be used."
16550 msgstr "ვიდეო."
16551
16552 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16553 #, fuzzy
16554 msgid "Video bitrate"
16555 msgstr "ვიდეო"
16556
16557 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16558 #, fuzzy
16559 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16560 msgstr "ის ვიდეო."
16561
16562 #: modules/stream_out/transcode.c:56
16563 #, fuzzy
16564 msgid "Video scaling"
16565 msgstr "ვიდეო"
16566
16567 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16570 msgstr "სკალირება -სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო"
16571
16572 #: modules/stream_out/transcode.c:59
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Video frame-rate"
16575 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
16576
16577 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16578 #, fuzzy
16579 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16580 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16581
16582 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16585 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
16586
16587 #: modules/stream_out/transcode.c:67
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16590 msgstr "-სკენ."
16591
16592 #: modules/stream_out/transcode.c:74
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Maximum video width"
16595 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16596
16597 #: modules/stream_out/transcode.c:76
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Maximum output video width."
16600 msgstr "ვიდეო სიგანე."
16601
16602 #: modules/stream_out/transcode.c:77
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Maximum video height"
16605 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
16606
16607 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Maximum output video height."
16610 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
16611
16612 #: modules/stream_out/transcode.c:80
16613 msgid "Video filter"
16614 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16615
16616 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16617 #, fuzzy
16618 msgid ""
16619 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16620 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16621 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16622
16623 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16624 #, fuzzy
16625 msgid "Video crop (top)"
16626 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16627
16628 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16629 #, fuzzy
16630 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16631 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
16632
16633 #: modules/stream_out/transcode.c:88
16634 #, fuzzy
16635 msgid "Video crop (left)"
16636 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16637
16638 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16641 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
16642
16643 #: modules/stream_out/transcode.c:91
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Video crop (bottom)"
16646 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16647
16648 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16651 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
16652
16653 #: modules/stream_out/transcode.c:94
16654 #, fuzzy
16655 msgid "Video crop (right)"
16656 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16657
16658 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16659 #, fuzzy
16660 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16661 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
16662
16663 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16664 #, fuzzy
16665 msgid "Video padding (top)"
16666 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16667
16668 #: modules/stream_out/transcode.c:100
16669 #, fuzzy
16670 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16671 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
16672
16673 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16674 #, fuzzy
16675 msgid "Video padding (left)"
16676 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16677
16678 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16679 #, fuzzy
16680 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16681 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
16682
16683 #: modules/stream_out/transcode.c:104
16684 #, fuzzy
16685 msgid "Video padding (bottom)"
16686 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16687
16688 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16689 #, fuzzy
16690 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16691 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
16692
16693 #: modules/stream_out/transcode.c:107
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Video padding (right)"
16696 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16697
16698 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16701 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
16702
16703 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16704 #, fuzzy
16705 msgid "Video canvas width"
16706 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
16707
16708 #: modules/stream_out/transcode.c:113
16709 #, fuzzy
16710 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16711 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
16712
16713 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Video canvas height"
16716 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
16717
16718 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16719 #, fuzzy
16720 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16721 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
16722
16723 #: modules/stream_out/transcode.c:117
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Video canvas aspect ratio"
16726 msgstr "ვიდეო ტილო"
16727
16728 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16729 #, fuzzy
16730 msgid ""
16731 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16732 "accordingly."
16733 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
16734
16735 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16736 #, fuzzy
16737 msgid "Audio encoder"
16738 msgstr "აუდიო"
16739
16740 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16741 #, fuzzy
16742 msgid ""
16743 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16744 "options)."
16745 msgstr "აუდიო და."
16746
16747 #: modules/stream_out/transcode.c:126
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Destination audio codec"
16750 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
16751
16752 #: modules/stream_out/transcode.c:128
16753 #, fuzzy
16754 msgid "This is the audio codec that will be used."
16755 msgstr "აუდიო."
16756
16757 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Audio bitrate"
16760 msgstr "აუდიო"
16761
16762 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16765 msgstr "ის აუდიო."
16766
16767 #: modules/stream_out/transcode.c:132
16768 #, fuzzy
16769 msgid "Audio sample rate"
16770 msgstr "აუდიო"
16771
16772 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16773 #, fuzzy
16774 msgid ""
16775 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16776 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
16777
16778 #: modules/stream_out/transcode.c:135
16779 msgid "Audio channels"
16780 msgstr "აუდიო არხები"
16781
16782 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16783 #, fuzzy
16784 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16785 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
16786
16787 #: modules/stream_out/transcode.c:138
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Audio filter"
16790 msgstr "აუდიო ფილტრები"
16791
16792 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16793 #, fuzzy
16794 msgid ""
16795 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16796 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16797 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16798
16799 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16800 #, fuzzy
16801 msgid "Subtitles encoder"
16802 msgstr "ტიტრები"
16803
16804 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16805 #, fuzzy
16806 msgid ""
16807 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16808 "options)."
16809 msgstr "და."
16810
16811 #: modules/stream_out/transcode.c:147
16812 #, fuzzy
16813 msgid "Destination subtitles codec"
16814 msgstr "ნიშნულება"
16815
16816 #: modules/stream_out/transcode.c:149
16817 #, fuzzy
16818 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16819 msgstr "ვიდეო."
16820
16821 #: modules/stream_out/transcode.c:153
16822 msgid ""
16823 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16824 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16825 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16826 "of subpicture modules"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
16830 msgid "OSD menu"
16831 msgstr "OSD მენიუ"
16832
16833 #: modules/stream_out/transcode.c:160
16834 msgid ""
16835 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16836 msgstr ""
16837
16838 #: modules/stream_out/transcode.c:162
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Number of threads"
16841 msgstr "ის"
16842
16843 #: modules/stream_out/transcode.c:164
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16846 msgstr "ის."
16847
16848 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16849 #, fuzzy
16850 msgid "High priority"
16851 msgstr "მაღალი"
16852
16853 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16854 #, fuzzy
16855 msgid ""
16856 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16857 msgstr "ის."
16858
16859 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16860 #, fuzzy
16861 msgid "Synchronise on audio track"
16862 msgstr "აუდიო"
16863
16864 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16865 #, fuzzy
16866 msgid ""
16867 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16868 "on the audio track."
16869 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
16870
16871 #: modules/stream_out/transcode.c:176
16872 #, fuzzy
16873 msgid ""
16874 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16875 "rate."
16876 msgstr "კადრები CPU."
16877
16878 #: modules/stream_out/transcode.c:191
16879 msgid "Transcode stream output"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: modules/stream_out/transcode.c:270
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Overlays/Subtitles"
16885 msgstr "ტიტრები"
16886
16887 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16888 #, fuzzy
16889 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16890 msgstr "ვიდეო"
16891
16892 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16893 #, fuzzy
16894 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16895 msgstr "-სკენ"
16896
16897 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16898 #, fuzzy
16899 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16900 msgstr "-სკენ"
16901
16902 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16903 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16904 msgid "Conversions from "
16905 msgstr ""
16906
16907 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16908 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16909 msgid "MMX conversions from "
16910 msgstr ""
16911
16912 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16913 msgid "AltiVec conversions from "
16914 msgstr ""
16915
16916 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Brightness threshold"
16919 msgstr "სიკაშკაშე"
16920
16921 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16922 #, fuzzy
16923 msgid ""
16924 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16925 "threshold value will be the brighness defined below."
16926 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
16927
16928 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Image contrast (0-2)"
16931 msgstr "სურათი"
16932
16933 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16936 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16937
16938 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Image hue (0-360)"
16941 msgstr "სურათი"
16942
16943 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16946 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16947
16948 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Image saturation (0-3)"
16951 msgstr "სურათი"
16952
16953 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16956 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16957
16958 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Image brightness (0-2)"
16961 msgstr "სურათი"
16962
16963 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16966 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16967
16968 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Image gamma (0-10)"
16971 msgstr "სურათი"
16972
16973 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16976 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16977
16978 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Image properties filter"
16981 msgstr "სურათი პარამეტრები"
16982
16983 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Image adjust"
16986 msgstr "სურათი"
16987
16988 #: modules/video_filter/blend.c:67
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Video pictures blending"
16991 msgstr "ვიდეო"
16992
16993 #: modules/video_filter/clone.c:55
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Number of clones"
16996 msgstr "ის"
16997
16998 #: modules/video_filter/clone.c:56
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
17001 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
17002
17003 #: modules/video_filter/clone.c:59
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Video output modules"
17006 msgstr "ვიდეო"
17007
17008 #: modules/video_filter/clone.c:60
17009 #, fuzzy
17010 msgid ""
17011 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
17012 "separated list of modules."
17013 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
17014
17015 #: modules/video_filter/clone.c:64
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Clone video filter"
17018 msgstr "ვიდეო"
17019
17020 #: modules/video_filter/clone.c:66
17021 msgid "Clone"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: modules/video_filter/crop.c:55
17025 #, fuzzy
17026 msgid "Crop geometry (pixels)"
17027 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
17028
17029 #: modules/video_filter/crop.c:56
17030 #, fuzzy
17031 msgid ""
17032 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
17033 "<left offset> + <top offset>."
17034 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
17035
17036 #: modules/video_filter/crop.c:58
17037 #, fuzzy
17038 msgid "Automatic cropping"
17039 msgstr "ავტომატური"
17040
17041 #: modules/video_filter/crop.c:59
17042 #, fuzzy
17043 msgid "Automatic black border cropping."
17044 msgstr "ავტომატური შავი."
17045
17046 #: modules/video_filter/crop.c:62
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Crop video filter"
17049 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17050
17051 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Cropping failed"
17054 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17055
17056 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
17057 #, fuzzy
17058 msgid "VLC could not open the video output module."
17059 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
17060
17061 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
17062 #, fuzzy
17063 msgid "Deinterlace mode"
17064 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
17065
17066 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
17067 #, fuzzy
17068 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
17069 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17070
17071 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
17072 #, fuzzy
17073 msgid "Streaming deinterlace mode"
17074 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
17075
17076 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
17077 #, fuzzy
17078 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
17079 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17080
17081 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
17082 #, fuzzy
17083 msgid "Deinterlacing video filter"
17084 msgstr "ვიდეო"
17085
17086 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
17087 #, fuzzy
17088 msgid "video-filter-event"
17089 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
17090
17091 #: modules/video_filter/gradient.c:56
17092 #, fuzzy
17093 msgid "Distort mode"
17094 msgstr "რეჟიმი"
17095
17096 #: modules/video_filter/gradient.c:57
17097 #, fuzzy
17098 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
17099 msgstr "რეჟიმი ის და."
17100
17101 #: modules/video_filter/gradient.c:59
17102 #, fuzzy
17103 msgid "Gradient image type"
17104 msgstr "ნახატი ტიპი"
17105
17106 #: modules/video_filter/gradient.c:60
17107 #, fuzzy
17108 msgid ""
17109 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
17110 "keep colors."
17111 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
17112
17113 #: modules/video_filter/gradient.c:63
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Apply cartoon effect"
17116 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
17117
17118 #: modules/video_filter/gradient.c:64
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
17121 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
17122
17123 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17124 msgid "Edge"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17128 msgid "Hough"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: modules/video_filter/gradient.c:73
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Gradient video filter"
17134 msgstr "ვიდეო"
17135
17136 #: modules/video_filter/invert.c:47
17137 #, fuzzy
17138 msgid "Invert video filter"
17139 msgstr "ვიდეო"
17140
17141 #: modules/video_filter/invert.c:48
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Color inversion"
17144 msgstr "ფერი"
17145
17146 #: modules/video_filter/logo.c:68
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Logo filenames"
17149 msgstr "ლოგო"
17150
17151 #: modules/video_filter/logo.c:69
17152 #, fuzzy
17153 msgid ""
17154 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
17155 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
17156 "simply enter its filename."
17157 msgstr ""
17158 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
17159 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
17160
17161 #: modules/video_filter/logo.c:72
17162 #, fuzzy
17163 msgid "Logo animation # of loops"
17164 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
17165
17166 #: modules/video_filter/logo.c:73
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
17169 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
17170
17171 #: modules/video_filter/logo.c:75
17172 #, fuzzy
17173 msgid "Logo individual image time in ms"
17174 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
17175
17176 #: modules/video_filter/logo.c:76
17177 #, fuzzy
17178 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
17179 msgstr "ნახატი ის მწ."
17180
17181 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
17182 #, fuzzy
17183 msgid "X coordinate"
17184 msgstr "X"
17185
17186 #: modules/video_filter/logo.c:79
17187 #, fuzzy
17188 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17189 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
17190
17191 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
17192 #, fuzzy
17193 msgid "Y coordinate"
17194 msgstr "Y"
17195
17196 #: modules/video_filter/logo.c:82
17197 #, fuzzy
17198 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17199 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
17200
17201 #: modules/video_filter/logo.c:84
17202 #, fuzzy
17203 msgid "Transparency of the logo"
17204 msgstr "გამჭირვალობა ის"
17205
17206 #: modules/video_filter/logo.c:85
17207 #, fuzzy
17208 msgid ""
17209 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
17210 "opacity)."
17211 msgstr "ლოგო გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
17212
17213 #: modules/video_filter/logo.c:87
17214 msgid "Logo position"
17215 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17216
17217 #: modules/video_filter/logo.c:89
17218 #, fuzzy
17219 msgid ""
17220 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
17221 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
17222 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17223
17224 #: modules/video_filter/logo.c:101
17225 #, fuzzy
17226 msgid "Logo video filter"
17227 msgstr "ლოგო ვიდეო"
17228
17229 #: modules/video_filter/logo.c:103
17230 #, fuzzy
17231 msgid "Logo overlay"
17232 msgstr "ლოგო"
17233
17234 #: modules/video_filter/logo.c:124
17235 #, fuzzy
17236 msgid "Logo sub filter"
17237 msgstr "ლოგო"
17238
17239 #: modules/video_filter/magnify.c:59
17240 #, fuzzy
17241 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
17242 msgstr "გადიდება ვიდეო"
17243
17244 #: modules/video_filter/marq.c:86
17245 msgid ""
17246 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
17247 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
17248 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
17249 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
17250 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
17251 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
17252 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
17253 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
17254 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
17255 msgstr ""
17256
17257 #: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:134
17258 #, fuzzy
17259 msgid "X offset"
17260 msgstr "X"
17261
17262 #: modules/video_filter/marq.c:102 modules/video_filter/rss.c:135
17263 #, fuzzy
17264 msgid "X offset, from the left screen edge."
17265 msgstr "X მარცხენა."
17266
17267 #: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:136
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Y offset"
17270 msgstr "Y"
17271
17272 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:137
17273 #, fuzzy
17274 msgid "Y offset, down from the top."
17275 msgstr "Y ზემოთ."
17276
17277 #: modules/video_filter/marq.c:105
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Timeout"
17280 msgstr "დაყოვნების დრო"
17281
17282 #: modules/video_filter/marq.c:106
17283 #, fuzzy
17284 msgid ""
17285 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17286 "(remains forever)."
17287 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
17288
17289 #: modules/video_filter/marq.c:110
17290 #, fuzzy
17291 msgid ""
17292 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17293 "totally opaque. "
17294 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
17295
17296 #: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:142
17297 #, fuzzy
17298 msgid "Font size, pixels"
17299 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
17300
17301 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:143
17302 #, fuzzy
17303 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17304 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
17305
17306 #: modules/video_filter/marq.c:117 modules/video_filter/rss.c:147
17307 #, fuzzy
17308 msgid ""
17309 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17310 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17311 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17312 "(red + green), #FFFFFF = white"
17313 msgstr ""
17314 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
17315 "წითელი მწვანე თეთრი"
17316
17317 #: modules/video_filter/marq.c:122
17318 msgid "Marquee position"
17319 msgstr ""
17320
17321 #: modules/video_filter/marq.c:124
17322 #, fuzzy
17323 msgid ""
17324 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17325 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17326 "6 = top-right)."
17327 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17328
17329 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:191
17330 #, fuzzy
17331 msgid "Misc"
17332 msgstr "სხვადასხვა"
17333
17334 #: modules/video_filter/marq.c:167
17335 #, fuzzy
17336 msgid "Marquee display"
17337 msgstr "ტექსტი -სკენ"
17338
17339 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17340 #, fuzzy
17341 msgid "Transparency"
17342 msgstr "გამჭირვალობა"
17343
17344 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17345 #, fuzzy
17346 msgid ""
17347 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17348 "opaque (default)."
17349 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
17350
17351 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17352 #, fuzzy
17353 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17354 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
17355
17356 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17357 #, fuzzy
17358 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17359 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
17360
17361 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17362 #, fuzzy
17363 msgid "Top left corner X coordinate"
17364 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
17365
17366 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17367 #, fuzzy
17368 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17369 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
17370
17371 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Top left corner Y coordinate"
17374 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
17375
17376 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17377 #, fuzzy
17378 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17379 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
17380
17381 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Vertical border width"
17384 msgstr "სიგანე"
17385
17386 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17387 #, fuzzy
17388 msgid ""
17389 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
17390 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17391
17392 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
17393 #, fuzzy
17394 msgid "Horizontal border width"
17395 msgstr "სიგანე"
17396
17397 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
17398 #, fuzzy
17399 msgid ""
17400 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
17401 "mosaic."
17402 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17403
17404 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
17405 msgid "Mosaic alignment"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
17409 #, fuzzy
17410 msgid ""
17411 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17412 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17413 "6 = top-right)."
17414 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17415
17416 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
17417 msgid "Positioning method"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: modules/video_filter/mosaic.c:122
17421 #, fuzzy
17422 msgid ""
17423 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17424 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17425 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17426 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
17427
17428 #: modules/video_filter/mosaic.c:128 modules/video_filter/wall.c:57
17429 #, fuzzy
17430 msgid "Number of rows"
17431 msgstr "ის ხაზი"
17432
17433 #: modules/video_filter/mosaic.c:129
17434 #, fuzzy
17435 msgid ""
17436 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17437 "to \"fixed\"."
17438 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
17439
17440 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/wall.c:53
17441 #, fuzzy
17442 msgid "Number of columns"
17443 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17444
17445 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
17446 #, fuzzy
17447 msgid ""
17448 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17449 "set to \"fixed\"."
17450 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
17451
17452 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17455 msgstr "ორიგინალი."
17456
17457 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Keep original size"
17460 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17461
17462 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17463 #, fuzzy
17464 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17465 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
17466
17467 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
17468 #, fuzzy
17469 msgid "Elements order"
17470 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17471
17472 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
17473 #, fuzzy
17474 msgid ""
17475 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17476 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17477 "bridge\" module."
17478 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
17479
17480 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
17481 #, fuzzy
17482 msgid "Offsets in order"
17483 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17484
17485 #: modules/video_filter/mosaic.c:147
17486 msgid ""
17487 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17488 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17489 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
17493 #, fuzzy
17494 msgid ""
17495 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17496 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17497 "input."
17498 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
17499
17500 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
17501 #, fuzzy
17502 msgid "Bluescreen"
17503 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17504
17505 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
17506 #, fuzzy
17507 msgid ""
17508 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17509 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17510 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17511 "blending (blue by default)."
17512 msgstr "ეფექტი გასაღები ცისფერი ის ის თქვენ გასაღები ცისფერი ნაგულისხმევი."
17513
17514 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
17515 msgid "Bluescreen U value"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
17519 msgid ""
17520 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17521 "Defaults to 120 for blue."
17522 msgstr ""
17523
17524 #: modules/video_filter/mosaic.c:165
17525 msgid "Bluescreen V value"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
17529 msgid ""
17530 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17531 "Defaults to 90 for blue."
17532 msgstr ""
17533
17534 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
17535 msgid "Bluescreen U tolerance"
17536 msgstr ""
17537
17538 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
17539 msgid ""
17540 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17541 "value between 10 and 20 seems sensible."
17542 msgstr ""
17543
17544 #: modules/video_filter/mosaic.c:172
17545 msgid "Bluescreen V tolerance"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: modules/video_filter/mosaic.c:173
17549 msgid ""
17550 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17551 "value between 10 and 20 seems sensible."
17552 msgstr ""
17553
17554 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
17555 #, fuzzy
17556 msgid "fixed"
17557 msgstr "სტაციონარული"
17558
17559 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
17560 #, fuzzy
17561 msgid "offsets"
17562 msgstr "X"
17563
17564 #: modules/video_filter/mosaic.c:189
17565 msgid "Mosaic video sub filter"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: modules/video_filter/mosaic.c:190
17569 msgid "Mosaic"
17570 msgstr ""
17571
17572 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17573 msgid "Blur factor (1-127)"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17577 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17578 msgstr ""
17579
17580 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
17581 msgid "Motion blur"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17585 msgid "Motion blur filter"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
17589 msgid "Description file"
17590 msgstr "აღწერის ფაილი"
17591
17592 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
17593 msgid "A file containing a simple playlist"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
17597 #, fuzzy
17598 msgid "History parameter"
17599 msgstr "ისტორია"
17600
17601 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
17602 #, fuzzy
17603 msgid "The umber of frames used for detection."
17604 msgstr "ის კადრები."
17605
17606 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
17607 msgid "Motion detect video filter"
17608 msgstr ""
17609
17610 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
17611 msgid "Motion detect"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17615 msgid "OpenCV face detection example filter"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17619 #, fuzzy
17620 msgid "OpenCV example"
17621 msgstr "ფაილის გახსნა"
17622
17623 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17624 msgid "Haar cascade filename"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17628 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17629 msgstr ""
17630
17631 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17632 #, fuzzy
17633 msgid "Use input chroma unaltered"
17634 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
17635
17636 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17637 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17641 msgid "RGB32"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17645 msgid "Don't display any video"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17649 #, fuzzy
17650 msgid "Display the input video"
17651 msgstr "დისპლეი"
17652
17653 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17654 #, fuzzy
17655 msgid "Display the processed video"
17656 msgstr "დისპლეი"
17657
17658 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17659 msgid "Show only errors"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17663 msgid "Show errors and warnings"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17667 msgid "Show everything including debug messages"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17671 #, fuzzy
17672 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17673 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
17674
17675 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17676 #, fuzzy
17677 msgid "OpenCV"
17678 msgstr "გახსნა"
17679
17680 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17681 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17685 msgid ""
17686 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17687 "OpenCV filter"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17691 #, fuzzy
17692 msgid "OpenCV filter chroma"
17693 msgstr "ფაილის გახსნა"
17694
17695 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17696 msgid ""
17697 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17698 msgstr ""
17699
17700 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Wrapper filter output"
17703 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
17704
17705 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17706 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17710 msgid "Wrapper filter verbosity"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17714 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17715 msgstr ""
17716
17717 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17718 msgid "OpenCV internal filter name"
17719 msgstr ""
17720
17721 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17722 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17723 msgstr ""
17724
17725 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
17726 msgid "Configuration file"
17727 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
17728
17729 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
17730 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17731 msgstr ""
17732
17733 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17734 msgid "Path to OSD menu images"
17735 msgstr ""
17736
17737 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
17738 msgid ""
17739 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17740 "configuration file."
17741 msgstr ""
17742
17743 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
17744 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17745 msgstr ""
17746
17747 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17748 msgid "Menu position"
17749 msgstr "მენიუს პოზიცია"
17750
17751 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
17752 msgid ""
17753 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17754 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17755 "6 = top-right)."
17756 msgstr ""
17757
17758 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17759 msgid "Menu timeout"
17760 msgstr ""
17761
17762 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
17763 msgid ""
17764 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17765 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17766 "visible."
17767 msgstr ""
17768
17769 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17770 msgid "Menu update interval"
17771 msgstr ""
17772
17773 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
17774 msgid ""
17775 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17776 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17777 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17778 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17779 msgstr ""
17780
17781 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
17782 msgid "On Screen Display menu"
17783 msgstr ""
17784
17785 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
17786 #, fuzzy
17787 msgid "Psychedelic video filter"
17788 msgstr "ვიდეო"
17789
17790 #: modules/video_filter/ripple.c:50
17791 #, fuzzy
17792 msgid "Ripple video filter"
17793 msgstr "ვიდეო"
17794
17795 #: modules/video_filter/rss.c:121
17796 msgid "Feed URLs"
17797 msgstr ""
17798
17799 #: modules/video_filter/rss.c:122
17800 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17801 msgstr ""
17802
17803 #: modules/video_filter/rss.c:123
17804 msgid "Speed of feeds"
17805 msgstr ""
17806
17807 #: modules/video_filter/rss.c:124
17808 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17809 msgstr ""
17810
17811 #: modules/video_filter/rss.c:125
17812 msgid "Max length"
17813 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
17814
17815 #: modules/video_filter/rss.c:126
17816 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17817 msgstr ""
17818
17819 #: modules/video_filter/rss.c:128
17820 #, fuzzy
17821 msgid "Refresh time"
17822 msgstr "განაახლების დრო"
17823
17824 #: modules/video_filter/rss.c:129
17825 msgid ""
17826 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17827 "feeds are never updated."
17828 msgstr ""
17829
17830 #: modules/video_filter/rss.c:131
17831 msgid "Feed images"
17832 msgstr ""
17833
17834 #: modules/video_filter/rss.c:132
17835 msgid "Display feed images if available."
17836 msgstr ""
17837
17838 #: modules/video_filter/rss.c:139
17839 msgid ""
17840 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17841 "totally opaque."
17842 msgstr ""
17843
17844 #: modules/video_filter/rss.c:152
17845 msgid "Text position"
17846 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
17847
17848 #: modules/video_filter/rss.c:154
17849 msgid ""
17850 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17851 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17852 "right)."
17853 msgstr ""
17854
17855 #: modules/video_filter/rss.c:199
17856 msgid "RSS and Atom feed display"
17857 msgstr ""
17858
17859 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17860 msgid "RV32 conversion filter"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
17864 msgid "Video scaling filter"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
17868 msgid "Scaling mode"
17869 msgstr ""
17870
17871 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
17872 msgid "Scaling mode to use."
17873 msgstr ""
17874
17875 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17876 msgid "Fast bilinear"
17877 msgstr ""
17878
17879 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17880 msgid "Bilinear"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17884 msgid "Bicubic (good quality)"
17885 msgstr ""
17886
17887 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17888 msgid "Experimental"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17892 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17896 msgid "Area"
17897 msgstr "არე"
17898
17899 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17900 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17904 msgid "Gauss"
17905 msgstr ""
17906
17907 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17908 msgid "SincR"
17909 msgstr ""
17910
17911 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17912 msgid "Lanczos"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17916 msgid "Bicubic spline"
17917 msgstr ""
17918
17919 #: modules/video_filter/transform.c:57
17920 #, fuzzy
17921 msgid "Transform type"
17922 msgstr "ტიპი"
17923
17924 #: modules/video_filter/transform.c:58
17925 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: modules/video_filter/transform.c:61
17929 msgid "Rotate by 90 degrees"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: modules/video_filter/transform.c:62
17933 msgid "Rotate by 180 degrees"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: modules/video_filter/transform.c:62
17937 msgid "Rotate by 270 degrees"
17938 msgstr ""
17939
17940 #: modules/video_filter/transform.c:63
17941 msgid "Flip horizontally"
17942 msgstr ""
17943
17944 #: modules/video_filter/transform.c:63
17945 msgid "Flip vertically"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: modules/video_filter/transform.c:66
17949 msgid "Video transformation filter"
17950 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
17951
17952 #: modules/video_filter/wall.c:54
17953 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17954 msgstr ""
17955
17956 #: modules/video_filter/wall.c:58
17957 #, fuzzy
17958 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17959 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17960
17961 #: modules/video_filter/wall.c:61
17962 msgid "Active windows"
17963 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
17964
17965 #: modules/video_filter/wall.c:62
17966 #, fuzzy
17967 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17968 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
17969
17970 #: modules/video_filter/wall.c:65
17971 msgid "Element aspect ratio"
17972 msgstr ""
17973
17974 #: modules/video_filter/wall.c:66
17975 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17976 msgstr ""
17977
17978 #: modules/video_filter/wall.c:70
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Wall video filter"
17981 msgstr "ვიდეო"
17982
17983 #: modules/video_filter/wall.c:71
17984 #, fuzzy
17985 msgid "Image wall"
17986 msgstr "სურათი"
17987
17988 #: modules/video_filter/wave.c:50
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Wave video filter"
17991 msgstr "ვიდეო"
17992
17993 #: modules/video_output/aa.c:55
17994 #, fuzzy
17995 msgid "ASCII Art"
17996 msgstr "ხელოვნება"
17997
17998 #: modules/video_output/aa.c:58
17999 #, fuzzy
18000 msgid "ASCII-art video output"
18001 msgstr "ვიდეო"
18002
18003 #: modules/video_output/caca.c:80
18004 #, fuzzy
18005 msgid "Color ASCII art video output"
18006 msgstr "ფერი ვიდეო"
18007
18008 #: modules/video_output/directfb.c:69
18009 #, fuzzy
18010 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
18011 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
18012
18013 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
18014 #, fuzzy
18015 msgid "DirectX 3D video output"
18016 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18017
18018 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
18019 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18020 msgstr ""
18021
18022 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
18023 #, fuzzy
18024 msgid ""
18025 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
18026 "doesn't have any effect when using overlays."
18027 msgstr "-სკენ RGB ეფექტი."
18028
18029 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
18030 msgid "Use video buffers in system memory"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
18034 msgid ""
18035 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
18036 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
18037 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
18038 "doesn't have any effect when using overlays."
18039 msgstr ""
18040
18041 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Use triple buffering for overlays"
18044 msgstr "გამოყენება"
18045
18046 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
18047 msgid ""
18048 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
18049 "better video quality (no flickering)."
18050 msgstr ""
18051
18052 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
18053 msgid "Name of desired display device"
18054 msgstr ""
18055
18056 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
18057 msgid ""
18058 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
18059 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
18060 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
18061 msgstr ""
18062
18063 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
18064 #, fuzzy
18065 msgid "Enable wallpaper mode "
18066 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
18067
18068 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
18069 #, fuzzy
18070 msgid ""
18071 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
18072 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
18073 "desktop must not already have a wallpaper."
18074 msgstr "რეჟიმი -სკენ ვიდეო შენიშვნა დუიმი რეჟიმი და არა a."
18075
18076 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
18077 msgid "DirectX video output"
18078 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18079
18080 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
18081 msgid "Wallpaper"
18082 msgstr ""
18083
18084 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
18085 msgid "OpenGL video output"
18086 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
18087
18088 #: modules/video_output/fb.c:67
18089 msgid "Framebuffer device"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: modules/video_output/fb.c:69
18093 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
18094 msgstr ""
18095
18096 #: modules/video_output/fb.c:77
18097 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
18098 msgstr ""
18099
18100 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
18101 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
18102 msgid "X11 display"
18103 msgstr "X11 დისპლეი"
18104
18105 #: modules/video_output/ggi.c:58
18106 msgid ""
18107 "X11 hardware display to use.\n"
18108 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
18109 msgstr ""
18110
18111 #: modules/video_output/glide.c:64
18112 msgid "3dfx Glide video output"
18113 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
18114
18115 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18116 msgid "HD1000 video output"
18117 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
18118
18119 #: modules/video_output/image.c:48
18120 msgid "Image format"
18121 msgstr "სურათის ფორმატი"
18122
18123 #: modules/video_output/image.c:49
18124 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18125 msgstr ""
18126
18127 #: modules/video_output/image.c:51
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Image width"
18130 msgstr "სურათი"
18131
18132 #: modules/video_output/image.c:52
18133 msgid ""
18134 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18135 "characteristics."
18136 msgstr ""
18137
18138 #: modules/video_output/image.c:56
18139 #, fuzzy
18140 msgid "Image height"
18141 msgstr "სიმაღლე"
18142
18143 #: modules/video_output/image.c:57
18144 msgid ""
18145 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18146 "video characteristics."
18147 msgstr ""
18148
18149 #: modules/video_output/image.c:61
18150 msgid "Recording ratio"
18151 msgstr ""
18152
18153 #: modules/video_output/image.c:62
18154 msgid ""
18155 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18156 msgstr ""
18157
18158 #: modules/video_output/image.c:65
18159 #, fuzzy
18160 msgid "Filename prefix"
18161 msgstr "ფაილის სახელი"
18162
18163 #: modules/video_output/image.c:66
18164 msgid ""
18165 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18166 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18167 msgstr ""
18168
18169 #: modules/video_output/image.c:70
18170 msgid "Always write to the same file"
18171 msgstr ""
18172
18173 #: modules/video_output/image.c:71
18174 msgid ""
18175 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18176 "this case, the number is not appended to the filename."
18177 msgstr ""
18178
18179 #: modules/video_output/image.c:80
18180 msgid "Image video output"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: modules/video_output/mga.c:59
18184 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18188 msgid "Cube"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18192 msgid "Transparent Cube"
18193 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
18194
18195 #: modules/video_output/opengl.c:123
18196 #, fuzzy
18197 msgid "Cylinder"
18198 msgstr "გაწმენდა"
18199
18200 #: modules/video_output/opengl.c:123
18201 msgid "Torus"
18202 msgstr ""
18203
18204 #: modules/video_output/opengl.c:123
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Sphere"
18207 msgstr "სიჩქარე"
18208
18209 #: modules/video_output/opengl.c:123
18210 msgid "SQUAREXY"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: modules/video_output/opengl.c:123
18214 msgid "SQUARER"
18215 msgstr ""
18216
18217 #: modules/video_output/opengl.c:123
18218 msgid "ASINXY"
18219 msgstr ""
18220
18221 #: modules/video_output/opengl.c:123
18222 msgid "ASINR"
18223 msgstr ""
18224
18225 #: modules/video_output/opengl.c:123
18226 msgid "SINEXY"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: modules/video_output/opengl.c:123
18230 msgid "SINER"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: modules/video_output/opengl.c:148
18234 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18235 msgstr ""
18236
18237 #: modules/video_output/opengl.c:149
18238 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: modules/video_output/opengl.c:150
18242 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: modules/video_output/opengl.c:151
18246 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18247 msgstr ""
18248
18249 #: modules/video_output/opengl.c:152
18250 #, fuzzy
18251 msgid "Point of view x-coordinate"
18252 msgstr "Y"
18253
18254 #: modules/video_output/opengl.c:153
18255 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18256 msgstr ""
18257
18258 #: modules/video_output/opengl.c:155
18259 #, fuzzy
18260 msgid "Point of view y-coordinate"
18261 msgstr "Y"
18262
18263 #: modules/video_output/opengl.c:156
18264 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18265 msgstr ""
18266
18267 #: modules/video_output/opengl.c:158
18268 #, fuzzy
18269 msgid "Point of view z-coordinate"
18270 msgstr "Y"
18271
18272 #: modules/video_output/opengl.c:159
18273 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18274 msgstr ""
18275
18276 #: modules/video_output/opengl.c:162
18277 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18278 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
18279
18280 #: modules/video_output/opengl.c:163
18281 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18282 msgstr ""
18283
18284 #: modules/video_output/opengl.c:165
18285 msgid "Effect"
18286 msgstr "ეფექტი"
18287
18288 #: modules/video_output/opengl.c:167
18289 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18290 msgstr ""
18291
18292 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18293 msgid "QT Embedded display"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18297 msgid ""
18298 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18299 "the DISPLAY environment variable."
18300 msgstr ""
18301
18302 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18303 msgid "QT Embedded video output"
18304 msgstr ""
18305
18306 #: modules/video_output/sdl.c:108
18307 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18308 msgstr ""
18309
18310 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18311 #, fuzzy
18312 msgid "Snapshot width"
18313 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
18314
18315 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18316 msgid "Width of the snapshot image."
18317 msgstr ""
18318
18319 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18320 #, fuzzy
18321 msgid "Snapshot height"
18322 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
18323
18324 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18325 #, fuzzy
18326 msgid "Height of the snapshot image."
18327 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
18328
18329 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18330 #, fuzzy
18331 msgid "Chroma"
18332 msgstr "ბრძანება"
18333
18334 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18335 msgid ""
18336 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18337 msgstr ""
18338
18339 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18340 msgid "Cache size (number of images)"
18341 msgstr ""
18342
18343 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18344 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18345 msgstr ""
18346
18347 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18348 #, fuzzy
18349 msgid "Snapshot module"
18350 msgstr "სურათის გადაღება"
18351
18352 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18353 msgid "SVGAlib video output"
18354 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
18355
18356 #: modules/video_output/wingdi.c:220
18357 msgid "Windows GAPI video output"
18358 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
18359
18360 #: modules/video_output/wingdi.c:224
18361 msgid "Windows GDI video output"
18362 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
18363
18364 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18365 msgid "XVideo adaptor number"
18366 msgstr ""
18367
18368 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18369 msgid ""
18370 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18371 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18372 msgstr ""
18373
18374 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18375 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
18376 #, fuzzy
18377 msgid "Alternate fullscreen method"
18378 msgstr "ალტერნატიული"
18379
18380 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18381 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
18382 msgid ""
18383 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18384 "its drawbacks.\n"
18385 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18386 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18387 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18388 "show on top of the video."
18389 msgstr ""
18390
18391 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18392 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18393 msgid ""
18394 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18395 "DISPLAY environment variable."
18396 msgstr ""
18397
18398 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18399 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18400 msgid "Screen for fullscreen mode."
18401 msgstr ""
18402
18403 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18404 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18405 msgid ""
18406 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18407 "1 for the second."
18408 msgstr ""
18409
18410 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18411 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18412 msgstr ""
18413
18414 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18415 msgid "Use shared memory"
18416 msgstr ""
18417
18418 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18419 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18420 msgstr ""
18421
18422 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18423 msgid "X11 video output"
18424 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
18425
18426 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18427 msgid ""
18428 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18429 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18430 msgstr ""
18431
18432 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
18433 msgid "XVimage chroma format"
18434 msgstr ""
18435
18436 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
18437 msgid ""
18438 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18439 "to improve performances by using the most efficient one."
18440 msgstr ""
18441
18442 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18443 msgid "XVideo extension video output"
18444 msgstr ""
18445
18446 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
18447 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18448 msgstr ""
18449
18450 #: modules/visualization/goom.c:58
18451 #, fuzzy
18452 msgid "Goom display width"
18453 msgstr "Goom სიგანე"
18454
18455 #: modules/visualization/goom.c:59
18456 #, fuzzy
18457 msgid "Goom display height"
18458 msgstr "Goom სიმაღლე"
18459
18460 #: modules/visualization/goom.c:60
18461 msgid ""
18462 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18463 "will be prettier but more CPU intensive)."
18464 msgstr ""
18465
18466 #: modules/visualization/goom.c:63
18467 msgid "Goom animation speed"
18468 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
18469
18470 #: modules/visualization/goom.c:64
18471 msgid ""
18472 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18473 msgstr ""
18474
18475 #: modules/visualization/goom.c:70
18476 msgid "Goom"
18477 msgstr "Goom"
18478
18479 #: modules/visualization/goom.c:71
18480 msgid "Goom effect"
18481 msgstr "Goom ეფექტი"
18482
18483 #: modules/visualization/visual/visual.c:39
18484 msgid "Effects list"
18485 msgstr "ეფექტების სია"
18486
18487 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
18488 msgid ""
18489 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18490 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18491 msgstr ""
18492
18493 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
18494 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18495 msgstr ""
18496
18497 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
18498 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18499 msgstr ""
18500
18501 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
18502 msgid "Number of bands"
18503 msgstr ""
18504
18505 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
18506 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18507 msgstr ""
18508
18509 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
18510 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18511 msgstr ""
18512
18513 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
18514 msgid "Band separator"
18515 msgstr ""
18516
18517 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
18518 #, fuzzy
18519 msgid "Number of blank pixels between bands."
18520 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
18521
18522 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
18523 msgid "Amplification"
18524 msgstr "გაძლიერება"
18525
18526 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
18527 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18528 msgstr ""
18529
18530 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Enable peaks"
18533 msgstr "ჩართვა"
18534
18535 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
18536 #, fuzzy
18537 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18538 msgstr "ასახვა დუიმი."
18539
18540 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Enable original graphic spectrum"
18543 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
18544
18545 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18548 msgstr "ჩართვა დუიმი."
18549
18550 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
18551 #, fuzzy
18552 msgid "Enable bands"
18553 msgstr "ჩართვა"
18554
18555 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
18556 #, fuzzy
18557 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18558 msgstr "ასახვა დუიმი."
18559
18560 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
18561 #, fuzzy
18562 msgid "Enable base"
18563 msgstr "ჩართვა"
18564
18565 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18568 msgstr "-სკენ ის."
18569
18570 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Base pixel radius"
18573 msgstr "ძირითადი"
18574
18575 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
18576 #, fuzzy
18577 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18578 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
18579
18580 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
18581 msgid "Spectral sections"
18582 msgstr ""
18583
18584 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18587 msgstr "ის."
18588
18589 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
18590 #, fuzzy
18591 msgid "Peak height"
18592 msgstr "სიმაღლე"
18593
18594 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
18595 #, fuzzy
18596 msgid "Total pixel height of the peak items."
18597 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
18598
18599 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
18600 #, fuzzy
18601 msgid "Peak extra width"
18602 msgstr "სიგანე"
18603
18604 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
18605 #, fuzzy
18606 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18607 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
18608
18609 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
18610 msgid "V-plane color"
18611 msgstr ""
18612
18613 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
18614 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18615 msgstr ""
18616
18617 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
18618 msgid "Number of stars"
18619 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
18620
18621 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
18622 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18623 msgstr ""
18624
18625 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
18626 msgid "Visualizer"
18627 msgstr ""
18628
18629 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
18630 msgid "Visualizer filter"
18631 msgstr ""
18632
18633 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
18634 msgid "Spectrum analyser"
18635 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
18636
18637 #, fuzzy
18638 #~ msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
18639 #~ msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
18640
18641 #, fuzzy
18642 #~ msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
18643 #~ msgstr "X მარცხენა"
18644
18645 #, fuzzy
18646 #~ msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
18647 #~ msgstr "დ Y ზემოთ"
18648
18649 #, fuzzy
18650 #~ msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
18651 #~ msgstr "RGB"
18652
18653 #, fuzzy
18654 #~ msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
18655 #~ msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
18656
18657 #, fuzzy
18658 #~ msgid "Audioscrobbler username"
18659 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
18660
18661 #, fuzzy
18662 #~ msgid "Audioscrobbler password"
18663 #~ msgstr "FTP პაროლი"
18664
18665 #, fuzzy
18666 #~ msgid "Marquee text to display."
18667 #~ msgstr "ტექსტი -სკენ."
18668
18669 #, fuzzy
18670 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
18671 #~ msgstr "დრო Y მ M S"
18672
18673 #, fuzzy
18674 #~ msgid ""
18675 #~ "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 "
18676 #~ "appears to be a sensible value."
18677 #~ msgstr "-სკენ a."
18678
18679 #, fuzzy
18680 #~ msgid ""
18681 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
18682 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
18683 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
18684
18685 #~ msgid "Standard Play"
18686 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
18687
18688 #, fuzzy
18689 #~ msgid "Connecting..."
18690 #~ msgstr "პარამეტრები..."
18691
18692 #, fuzzy
18693 #~ msgid "Filters (v2)"
18694 #~ msgstr "ფილტრები"
18695
18696 #~ msgid "Video filters settings"
18697 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
18698
18699 #, fuzzy
18700 #~ msgid "Create"
18701 #~ msgstr "შექმნა"
18702
18703 #, fuzzy
18704 #~ msgid " to "
18705 #~ msgstr "მდე"
18706
18707 #, fuzzy
18708 #~ msgid ""
18709 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
18710 #~ "from being calculated (for speed)."
18711 #~ msgstr "არა ეფექტი."
18712
18713 #, fuzzy
18714 #~ msgid "Yes"
18715 #~ msgstr "დიახ"
18716
18717 #, fuzzy
18718 #~ msgid "No"
18719 #~ msgstr "ნორმა"
18720
18721 #, fuzzy
18722 #~ msgid "Open Messages Window"
18723 #~ msgstr "გახსენი ფანჯარა"
18724
18725 #, fuzzy
18726 #~ msgid "Login"
18727 #~ msgstr "შესვლა"
18728
18729 #~ msgid "Podcast Link"
18730 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
18731
18732 #~ msgid "Podcast Copyright"
18733 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
18734
18735 #~ msgid "Podcast Category"
18736 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
18737
18738 #, fuzzy
18739 #~ msgid "Podcast Keywords"
18740 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
18741
18742 #~ msgid "Podcast Subtitle"
18743 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
18744
18745 #~ msgid "Podcast Publication Date"
18746 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
18747
18748 #~ msgid "Podcast Author"
18749 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
18750
18751 #, fuzzy
18752 #~ msgid "Podcast Subcategory"
18753 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
18754
18755 #~ msgid "Podcast Duration"
18756 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
18757
18758 #~ msgid "Podcast Type"
18759 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
18760
18761 #, fuzzy
18762 #~ msgid "Dummy video filter"
18763 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
18764
18765 #, fuzzy
18766 #~ msgid "Dummy VF"
18767 #~ msgstr "ფიქტიური"
18768
18769 #, fuzzy
18770 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
18771 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
18772
18773 #, fuzzy
18774 #~ msgid "Playlist metademux"
18775 #~ msgstr "დაკვრის სია"
18776
18777 #, fuzzy
18778 #~ msgid "Mime type"
18779 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
18780
18781 #~ msgid "Center-Center"
18782 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
18783
18784 #~ msgid "Left-Center"
18785 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
18786
18787 #~ msgid "Right-Center"
18788 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
18789
18790 #~ msgid "Center-Top"
18791 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
18792
18793 #~ msgid "Left-Top"
18794 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
18795
18796 #~ msgid "Right-Top"
18797 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
18798
18799 #~ msgid "Center-Bottom"
18800 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
18801
18802 #~ msgid "Left-Bottom"
18803 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
18804
18805 #~ msgid "Right-Bottom"
18806 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
18807
18808 #, fuzzy
18809 #~ msgid "M3U file"
18810 #~ msgstr "ფაილი"
18811
18812 #~ msgid "CDDB Artist"
18813 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
18814
18815 #~ msgid "CDDB Category"
18816 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
18817
18818 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18819 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
18820
18821 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18822 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
18823
18824 #~ msgid "CDDB Genre"
18825 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
18826
18827 #~ msgid "CDDB Year"
18828 #~ msgstr "CDDB წელი"
18829
18830 #~ msgid "CDDB Title"
18831 #~ msgstr "CDDB სათაური"
18832
18833 #, fuzzy
18834 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18835 #~ msgstr "CD-ტექსტის დისკის ID"
18836
18837 #, fuzzy
18838 #~ msgid "CD-Text Genre"
18839 #~ msgstr "ტექსტი ჟანრი"
18840
18841 #, fuzzy
18842 #~ msgid "CD-Text Message"
18843 #~ msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
18844
18845 #, fuzzy
18846 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18847 #~ msgstr "ტექსტი"
18848
18849 #, fuzzy
18850 #~ msgid "CD-Text Performer"
18851 #~ msgstr "ტექსტი"
18852
18853 #, fuzzy
18854 #~ msgid "CD-Text Title"
18855 #~ msgstr "ტექსტი სათაური"
18856
18857 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18858 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
18859
18860 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18861 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
18862
18863 #~ msgid "Manually added"
18864 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
18865
18866 #, fuzzy
18867 #~ msgid "All items, unsorted"
18868 #~ msgstr "ყველა"
18869
18870 #, fuzzy
18871 #~ msgid "Muxing application"
18872 #~ msgstr "პროგრამა"
18873
18874 #, fuzzy
18875 #~ msgid "Writing application"
18876 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
18877
18878 #, fuzzy
18879 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
18880 #~ msgstr "i დუიმი სია i არა"
18881
18882 #, fuzzy
18883 #~ msgid "Sorted by Artist"
18884 #~ msgstr "შემსრულებელი"
18885
18886 #, fuzzy
18887 #~ msgid "Sorted by Album"
18888 #~ msgstr "ალბომი"
18889
18890 #, fuzzy
18891 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
18892 #~ msgstr "სესია SAP"
18893
18894 #, fuzzy
18895 #~ msgid "Number of streams"
18896 #~ msgstr "ის"
18897
18898 #, fuzzy
18899 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
18900 #~ msgstr "რიცხვი ის."