1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-10-03 14:36+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
21 #: include/vlc/vlc.h:576
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
38 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
39 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
40 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
44 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 msgid "Settings for VLC's interfaces"
50 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "General interface settings"
55 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
57 #: include/vlc_config_cat.h:44
58 msgid "Main interfaces"
59 msgstr "მთავარი ინტერფეისი"
61 #: include/vlc_config_cat.h:45
62 msgid "Settings for the main interface"
63 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
65 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:79
66 msgid "Control interfaces"
67 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
69 #: include/vlc_config_cat.h:48
70 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
71 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
73 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
77 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1231
78 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
79 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
81 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
82 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
83 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
84 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
88 #: include/vlc_config_cat.h:55
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
92 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
96 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
97 #: src/video_output/video_output.c:426
101 #: include/vlc_config_cat.h:62
102 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
105 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
106 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
107 msgid "Visualizations"
108 msgstr "ვიზუალიზაცია"
110 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
111 msgid "Audio visualizations"
112 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
114 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
115 msgid "Output modules"
116 msgstr "გასავალის მოდულები"
118 #: include/vlc_config_cat.h:69
119 msgid "These are general settings for audio output modules."
122 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1573
123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
124 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285
125 msgid "Miscellaneous"
128 #: include/vlc_config_cat.h:72
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
132 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1266
133 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
134 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
138 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
139 #: modules/stream_out/transcode.c:197
143 #: include/vlc_config_cat.h:76
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
147 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
148 msgid "General video settings"
149 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
151 #: include/vlc_config_cat.h:83
152 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
155 #: include/vlc_config_cat.h:87
156 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
159 #: include/vlc_config_cat.h:89
160 msgid "Subtitles/OSD"
163 #: include/vlc_config_cat.h:90
165 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
169 #: include/vlc_config_cat.h:99
170 msgid "Input / Codecs"
171 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
173 #: include/vlc_config_cat.h:100
175 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
176 "VLC. Encoder settings can also be found here."
179 #: include/vlc_config_cat.h:103
180 msgid "Access modules"
183 #: include/vlc_config_cat.h:105
185 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
186 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
189 #: include/vlc_config_cat.h:109
190 msgid "Access filters"
191 msgstr "Access ფილტრები"
193 #: include/vlc_config_cat.h:111
195 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
200 #: include/vlc_config_cat.h:115
204 #: include/vlc_config_cat.h:116
205 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
208 #: include/vlc_config_cat.h:118
210 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
212 #: include/vlc_config_cat.h:119
213 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
216 #: include/vlc_config_cat.h:121
218 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
220 #: include/vlc_config_cat.h:122
221 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
224 #: include/vlc_config_cat.h:124
226 msgstr "სხვა კოდეკები"
228 #: include/vlc_config_cat.h:125
230 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
231 msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და და."
233 #: include/vlc_config_cat.h:128
235 msgid "General input settings. Use with care."
238 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1503
239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
240 msgid "Stream output"
241 msgstr "ნაკადის გასავალი"
243 #: include/vlc_config_cat.h:133
245 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
246 "incoming streams.\n"
247 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
248 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
250 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
254 #: include/vlc_config_cat.h:141
256 msgid "General stream output settings"
259 #: include/vlc_config_cat.h:143
263 #: include/vlc_config_cat.h:145
265 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
266 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
267 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each muxer."
271 #: include/vlc_config_cat.h:151
272 msgid "Access output"
275 #: include/vlc_config_cat.h:153
277 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
278 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
279 "should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each access output."
283 #: include/vlc_config_cat.h:158
287 #: include/vlc_config_cat.h:160
290 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
291 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
293 "You can also set default parameters for each packetizer."
294 msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ არა ნაგულისხმევი."
296 #: include/vlc_config_cat.h:166
300 #: include/vlc_config_cat.h:167
302 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
303 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
304 "for each sout stream module here."
307 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
311 #: include/vlc_config_cat.h:174
313 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
314 "multicast UDP or RTP."
317 #: include/vlc_config_cat.h:177
318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
322 #: include/vlc_config_cat.h:178
324 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
325 msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
327 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1628 src/playlist/engine.c:93
328 #: src/playlist/engine.c:95 modules/demux/playlist/playlist.c:56
329 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
332 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
334 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
339 #: include/vlc_config_cat.h:183
342 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
343 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
344 msgstr "პარამეტრები -სკენ სია e რეჟიმი და -სკენ დამატება -სკენ სია."
346 #: include/vlc_config_cat.h:187
347 msgid "General playlist behaviour"
348 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
350 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:427
351 msgid "Services discovery"
352 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
354 #: include/vlc_config_cat.h:189
357 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
359 msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
361 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1464
362 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
366 #: include/vlc_config_cat.h:194
367 msgid "Advanced settings. Use with care."
368 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
370 #: include/vlc_config_cat.h:196
372 msgstr "CPU-Features"
374 #: include/vlc_config_cat.h:197
376 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
377 "not change these settings."
380 #: include/vlc_config_cat.h:200
381 msgid "Advanced settings"
382 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
384 #: include/vlc_config_cat.h:201
385 msgid "Other advanced settings"
386 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
388 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
389 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
394 #: include/vlc_config_cat.h:204
395 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
398 #: include/vlc_config_cat.h:209
399 msgid "Chroma modules settings"
402 #: include/vlc_config_cat.h:210
403 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
406 #: include/vlc_config_cat.h:212
407 msgid "Packetizer modules settings"
410 #: include/vlc_config_cat.h:216
411 msgid "Encoders settings"
414 #: include/vlc_config_cat.h:218
416 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
417 msgstr "ვიდეო აუდიო."
419 #: include/vlc_config_cat.h:221
420 msgid "Dialog providers settings"
423 #: include/vlc_config_cat.h:223
424 msgid "Dialog providers can be configured here."
427 #: include/vlc_config_cat.h:225
428 msgid "Subtitle demuxer settings"
431 #: include/vlc_config_cat.h:227
433 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
434 "example by setting the subtitles type or file name."
437 #: include/vlc_config_cat.h:234
438 msgid "No help available"
439 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
441 #: include/vlc_config_cat.h:235
442 msgid "There is no help available for these modules."
445 #: include/vlc_interface.h:141
448 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
449 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
452 #: include/vlc_intf_strings.h:29
454 msgid "Select one or more files to open"
455 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
457 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
458 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
459 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
460 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1434
461 #: modules/gui/macosx/intf.m:1435 modules/gui/macosx/intf.m:1436
462 #: modules/gui/macosx/intf.m:1437 modules/gui/macosx/playlist.m:419
463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
466 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
467 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
468 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
469 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275
473 #: include/vlc_intf_strings.h:35
475 msgid "Fetch information"
476 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
478 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:420
479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
486 #: include/vlc_intf_strings.h:37
488 msgid "Information..."
491 #: include/vlc_intf_strings.h:38
494 msgstr "და&ხარისხება"
496 #: include/vlc_intf_strings.h:39
497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
502 #: include/vlc_intf_strings.h:40
507 #: include/vlc_intf_strings.h:41
510 msgstr "შეინახე ფაილი..."
512 #: include/vlc_intf_strings.h:45
513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
516 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
518 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
520 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
521 msgid "Meta-information"
522 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
524 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
525 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
526 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:168
527 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
533 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
535 msgstr "შემსრულებელი"
537 #: include/vlc_meta.h:31
541 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
543 msgstr "საავტორო უფლებები"
545 #: include/vlc_meta.h:33
546 msgid "Album/movie/show title"
547 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
549 #: include/vlc_meta.h:34
550 msgid "Track number/position in set"
553 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
558 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
562 #: include/vlc_meta.h:37
566 #: include/vlc_meta.h:38
570 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181
571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
575 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:96
576 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
580 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:152
584 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
588 #: include/vlc_meta.h:43
592 #: include/vlc_meta.h:45
597 #: include/vlc_meta.h:47
599 msgstr "კოდეკის სახელი"
601 #: include/vlc_meta.h:48
602 msgid "Codec Description"
603 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
605 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
606 #: src/audio_output/filters.c:224
608 msgid "Audio filtering failed"
609 msgstr "აუდიო ფილტრები"
611 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
612 #: src/audio_output/filters.c:225
614 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
617 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
618 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:422 src/video_output/video_output.c:402
619 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
623 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130
625 msgstr "სპექტრომეტრი"
627 #: src/audio_output/input.c:87
632 #: src/audio_output/input.c:89
636 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
637 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
638 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
642 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:204
643 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
644 msgid "Audio filters"
645 msgstr "აუდიო ფილტრები"
647 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
648 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
649 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
650 msgid "Audio Channels"
653 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
654 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192
655 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
656 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
657 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
658 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
662 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
663 #: src/libvlc.h:267 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
664 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
665 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
666 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:183
667 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
671 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
672 #: src/libvlc.h:267 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
673 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
674 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
675 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:183
676 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
680 #: src/audio_output/output.c:135
681 msgid "Dolby Surround"
682 msgstr "Dolby Surround"
684 #: src/audio_output/output.c:147
686 msgid "Reverse stereo"
689 #: src/extras/getopt.c:636
691 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
694 #: src/extras/getopt.c:661
696 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
699 #: src/extras/getopt.c:666
701 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
702 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
704 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
706 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
707 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
709 #: src/extras/getopt.c:713
711 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
712 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
714 #: src/extras/getopt.c:717
716 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
717 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
719 #: src/extras/getopt.c:743
721 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
722 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
724 #: src/extras/getopt.c:746
726 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
727 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
729 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
731 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
732 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
734 #: src/extras/getopt.c:823
736 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
739 #: src/extras/getopt.c:841
741 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
744 #: src/input/control.c:288
749 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
750 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
751 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
752 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
753 #: modules/stream_out/es.c:379
755 msgid "Streaming / Transcoding failed"
758 #: src/input/decoder.c:114
759 msgid "VLC could not open the packetizer module."
762 #: src/input/decoder.c:126
763 msgid "VLC could not open the decoder module."
766 #: src/input/decoder.c:136
767 msgid "No suitable decoder module for format"
770 #: src/input/decoder.c:137
773 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
774 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
777 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
778 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
779 #: modules/access/cdda/info.c:1005
784 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
785 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:448
786 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
790 #: src/input/es_out.c:1574
795 #: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
801 #: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
802 #: modules/gui/macosx/output.m:153
806 #: src/input/es_out.c:1590 modules/gui/macosx/output.m:176
807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
811 #: src/input/es_out.c:1595
816 #: src/input/es_out.c:1596
821 #: src/input/es_out.c:1602
822 msgid "Bits per sample"
825 #: src/input/es_out.c:1607 modules/access/pvr.c:84
826 #: modules/access_output/shout.c:86
830 #: src/input/es_out.c:1608
835 #: src/input/es_out.c:1619
840 #: src/input/es_out.c:1625
841 msgid "Display resolution"
842 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
844 #: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
848 #: src/input/es_out.c:1642
852 #: src/input/input.c:2053
853 msgid "Your input can't be opened"
856 #: src/input/input.c:2054
858 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
861 #: src/input/input.c:2129
862 msgid "Can't recognize the input's format"
865 #: src/input/input.c:2130
867 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
870 #: src/input/var.c:116
874 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:454
878 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
879 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
880 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
884 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
885 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
889 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
890 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
894 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
895 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
899 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
900 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
901 msgid "Subtitles Track"
902 msgstr "ტიტრების კვალი"
904 #: src/input/var.c:257
906 msgstr "შემდეგი სათაური"
908 #: src/input/var.c:262
909 msgid "Previous title"
910 msgstr "წინა სათაური"
912 #: src/input/var.c:285
917 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
922 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
923 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
925 msgstr "შემდეგი თავი"
927 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
928 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
929 msgid "Previous chapter"
932 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
933 #: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
934 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
935 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
936 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
937 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
938 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
939 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
943 #: src/interface/interaction.c:370
947 #: src/interface/interface.c:342
948 msgid "Switch interface"
949 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
951 #: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
952 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
953 msgid "Add Interface"
954 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
956 #: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1685
957 #: src/misc/modules.c:1989
961 #: src/libvlc-common.c:291
963 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
965 #: src/libvlc-common.c:1223 src/misc/configuration.c:1242
969 #: src/libvlc-common.c:1240 src/misc/configuration.c:1206
973 #: src/libvlc-common.c:1258 src/misc/configuration.c:1231
977 #: src/libvlc-common.c:1264
979 msgid " (default enabled)"
980 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
982 #: src/libvlc-common.c:1265
984 msgid " (default disabled)"
985 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
987 #: src/libvlc-common.c:1447
989 msgid "VLC version %s\n"
990 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
992 #: src/libvlc-common.c:1448
994 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
997 #: src/libvlc-common.c:1450
999 msgid "Compiler: %s\n"
1000 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1002 #: src/libvlc-common.c:1453
1004 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1007 #: src/libvlc-common.c:1485
1010 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1013 #: src/libvlc-common.c:1506
1016 "Press the RETURN key to continue...\n"
1019 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:201
1024 msgid "American English"
1025 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1028 msgid "British English"
1029 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1031 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59
1035 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67
1039 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68
1043 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80
1047 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169
1051 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77
1060 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88
1064 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92
1068 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99
1072 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101
1076 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79
1080 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111
1084 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
1093 msgid "Brazilian Portuguese"
1094 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1096 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153
1100 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155
1104 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:174
1108 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187
1113 msgid "Simplified Chinese"
1114 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1117 msgid "Chinese Traditional"
1118 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1122 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1123 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1128 msgid "Interface module"
1129 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1133 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1134 "automatically select the best module available."
1137 #: src/libvlc.h:72 modules/control/ntservice.c:53
1138 msgid "Extra interface modules"
1143 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1144 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1145 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1146 "\", \"gestures\" ...)"
1150 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1154 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1159 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1160 "1=warnings, 2=debug)."
1168 msgid "Turn off all warning and information messages."
1172 msgid "Default stream"
1176 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1181 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1182 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1186 msgid "Color messages"
1187 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1191 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1192 "needs Linux color support for this to work."
1196 msgid "Show advanced options"
1197 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1201 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1202 "available options, including those that most users should never touch."
1205 #: src/libvlc.h:112 modules/control/showintf.c:68
1206 msgid "Show interface with mouse"
1211 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1212 "edge of the screen in fullscreen mode."
1217 msgid "Interface interaction"
1222 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1223 "user input is required."
1228 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1229 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1230 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1231 "the \"audio filters\" modules section."
1235 msgid "Audio output module"
1236 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1240 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1241 "automatically select the best method available."
1244 #: src/libvlc.h:141 modules/stream_out/display.c:37
1245 msgid "Enable audio"
1246 msgstr "ჩართე აუდიო"
1250 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1251 "not take place, thus saving some processing power."
1256 msgid "Force mono audio"
1257 msgstr "ძალდატანება მონო აუდიო"
1261 msgid "This will force a mono audio output."
1262 msgstr "a მონო აუდიო."
1266 msgid "Default audio volume"
1267 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1272 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1273 msgstr "თქვენ ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1277 msgid "Audio output saved volume"
1278 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1282 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1283 "should not change this option manually."
1288 msgid "Audio output volume step"
1289 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1294 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1296 msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1299 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1305 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1306 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1307 msgstr "თქვენ აუდიო საერთო ნაგულისხმევი."
1311 msgid "High quality audio resampling"
1312 msgstr "მაღალი აუდიო"
1317 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1318 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1319 "resampling algorithm will be used instead."
1320 msgstr "a მაღალი აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1324 msgid "Audio desynchronization compensation"
1330 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1331 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1332 msgstr "აუდიო დუიმი მილიწამები a ვიდეო და აუდიო."
1336 msgid "Audio output channels mode"
1337 msgstr "აუდიო რეჟიმი"
1342 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1343 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1345 msgstr "აუდიო რეჟიმი ნაგულისხმევი აუდიო."
1348 msgid "Use S/PDIF when available"
1354 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1355 "audio stream being played."
1356 msgstr "S ნაგულისხმევი აუდიო."
1360 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1361 msgstr "ძალდატანება ის"
1366 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1367 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1368 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1369 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1370 msgstr "არა -სკენ არა არხი."
1381 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1385 msgid "Audio visualizations "
1386 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1389 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1394 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1395 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1396 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1397 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1402 msgid "Video output module"
1403 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1407 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1408 "automatically select the best method available."
1411 #: src/libvlc.h:230 modules/stream_out/display.c:39
1412 msgid "Enable video"
1413 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1417 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1418 "not take place, thus saving some processing power."
1421 #: src/libvlc.h:235 modules/codec/fake.c:48
1422 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1423 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
1425 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1429 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1433 #: src/libvlc.h:240 modules/codec/fake.c:51
1434 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1435 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1436 msgid "Video height"
1437 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1441 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1442 "video characteristics."
1446 msgid "Video X coordinate"
1447 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1451 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1456 msgid "Video Y coordinate"
1457 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1461 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1467 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1471 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1476 msgid "Video alignment"
1477 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1481 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1482 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1483 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1486 #: src/libvlc.h:267 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
1487 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1488 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
1489 #: modules/video_filter/mosaic.c:183 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1490 #: modules/video_filter/rss.c:160
1494 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1495 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:183
1496 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1500 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1501 #: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:183
1502 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1506 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1507 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:184
1508 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1510 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1512 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1513 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:184
1514 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1516 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1518 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1519 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:184
1520 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1522 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1524 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1525 #: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:184
1526 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1527 msgid "Bottom-Right"
1528 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1532 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1535 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1539 msgid "Grayscale video output"
1540 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1544 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1545 "save some processing power."
1550 msgid "Embedded video"
1555 msgid "Embed the video output in the main interface."
1556 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1559 msgid "Fullscreen video output"
1560 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1564 msgid "Start video in fullscreen mode"
1565 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1568 msgid "Overlay video output"
1573 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1574 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1577 #: src/libvlc.h:292 src/video_output/vout_intf.c:402
1578 msgid "Always on top"
1579 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1582 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1587 msgid "Disable screensaver"
1592 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1593 msgstr "გამორთე ვიდეო."
1596 msgid "Window decorations"
1597 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1601 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1602 "giving a \"minimal\" window."
1607 msgid "Video output filter module"
1608 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1612 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1613 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1617 msgid "Video filter module"
1618 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1622 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1623 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1628 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1629 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია"
1632 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1635 #: src/libvlc.h:320 src/libvlc.h:322
1637 msgid "Video snapshot file prefix"
1638 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1641 msgid "Video snapshot format"
1642 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1645 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1649 msgid "Display video snapshot preview"
1653 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1657 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1661 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1665 msgid "Video cropping"
1670 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1671 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1675 msgid "Source aspect ratio"
1680 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1681 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1682 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1683 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1684 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1688 msgid "Custom crop ratios list"
1693 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1699 msgid "Custom aspect ratios list"
1704 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1705 "aspect ratio list."
1709 msgid "Fix HDTV height"
1710 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1714 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1715 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1716 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1720 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1725 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1726 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1727 "order to keep proportions."
1732 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1736 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1737 "your computer is not powerful enough"
1741 msgid "Drop late frames"
1746 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1747 "intended display date)."
1751 msgid "Quiet synchro"
1756 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1757 "synchronization mechanism."
1762 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1763 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1769 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1770 "Restrictions Management measure."
1774 msgid "Clock reference average counter"
1779 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1784 msgid "Clock synchronisation"
1785 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1789 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1790 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1793 #: src/libvlc.h:415 modules/control/netsync.c:71
1794 msgid "Network synchronisation"
1795 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1799 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1800 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1803 #: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:986 src/video_output/vout_intf.c:264
1804 #: src/video_output/vout_intf.c:351 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1807 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1808 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1811 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:63
1812 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1816 #: src/libvlc.h:422 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1817 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1819 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1820 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1829 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1833 msgid "MTU of the network interface"
1834 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
1838 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1839 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1844 msgid "Hop limit (TTL)"
1849 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1850 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1855 msgid "IPv6 multicast output interface"
1859 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1863 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1868 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1874 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1875 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1880 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1881 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1882 "(like DVB streams for example)."
1885 #: src/libvlc.h:462 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1887 msgstr "აუდიო კვალი"
1890 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1893 #: src/libvlc.h:467 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1894 msgid "Subtitles track"
1895 msgstr "ტიტრების კვალი"
1898 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1902 msgid "Audio language"
1907 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1908 "letter country code)."
1912 msgid "Subtitle language"
1913 msgstr "ტიტრების ენა"
1917 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1918 "letter country code)."
1922 msgid "Audio track ID"
1923 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1926 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1930 msgid "Subtitles track ID"
1931 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1934 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1938 msgid "Input repetitions"
1942 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1950 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1958 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1967 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1968 "together after the normal one."
1973 msgid "Input slave (experimental)"
1978 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1979 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1985 msgid "Bookmarks list for a stream"
1986 msgstr "სანიშნეები სია a"
1991 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1992 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1994 msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
1998 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1999 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2000 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2001 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2006 msgid "Force subtitle position"
2007 msgstr "ძალდატანება"
2011 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2012 "over the movie. Try several positions."
2017 msgid "Enable sub-pictures"
2022 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2025 #: src/libvlc.h:537 src/libvlc.h:1344 src/misc/iso-639_def.h:143
2026 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2028 msgid "On Screen Display"
2029 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2034 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2036 msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
2040 msgid "Text rendering module"
2045 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2050 msgid "Subpictures filter module"
2056 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2057 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2058 msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
2061 msgid "Autodetect subtitle files"
2067 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2068 "(based on the filename of the movie)."
2069 msgstr "a ფაილი არა ის."
2073 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2078 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2080 "0 = no subtitles autodetected\n"
2081 "1 = any subtitle file\n"
2082 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2083 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2084 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2089 msgid "Subtitle autodetection paths"
2095 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2096 "found in the current directory."
2097 msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
2101 msgid "Use subtitle file"
2107 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2109 msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
2113 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2118 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2119 "the drive letter (eg. D:)"
2120 msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
2124 msgid "This is the default DVD device to use."
2125 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2129 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2134 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2135 "scan for a suitable CD-ROM device."
2136 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
2140 msgid "This is the default VCD device to use."
2141 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
2145 msgid "Audio CD device"
2151 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2152 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2153 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
2157 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2158 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
2160 #: src/libvlc.h:607 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2162 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2166 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2167 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2171 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2175 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2176 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2179 msgid "TCP connection timeout"
2183 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2187 msgid "SOCKS server"
2188 msgstr "SOCKS სერვერი"
2192 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2193 "used for all TCP connections"
2197 msgid "SOCKS user name"
2198 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2201 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2205 msgid "SOCKS password"
2206 msgstr "SOCKS პაროლი"
2209 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2213 msgid "Title metadata"
2217 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2222 msgid "Author metadata"
2223 msgstr "ავტორის მეტადატა"
2226 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2231 msgid "Artist metadata"
2232 msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
2235 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2240 msgid "Genre metadata"
2241 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
2244 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2249 msgid "Copyright metadata"
2250 msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
2253 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2257 msgid "Description metadata"
2261 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2265 msgid "Date metadata"
2269 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2273 msgid "URL metadata"
2277 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2282 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2283 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2284 "can break playback of all your streams."
2288 msgid "Preferred decoders list"
2293 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2294 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2295 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2299 msgid "Preferred encoders list"
2304 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2309 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2314 msgid "Default stream output chain"
2319 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2320 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2325 msgid "Enable streaming of all ES"
2329 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2334 msgid "Display while streaming"
2339 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2344 msgid "Enable video stream output"
2345 msgstr "ჩართვა ვიდეო"
2350 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2351 "facility when this last one is enabled."
2352 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
2356 msgid "Enable audio stream output"
2357 msgstr "ჩართვა აუდიო"
2361 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2362 "facility when this last one is enabled."
2367 msgid "Enable SPU stream output"
2372 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2373 "facility when this last one is enabled."
2377 msgid "Keep stream output open"
2382 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2383 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2388 msgid "Preferred packetizer list"
2393 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2401 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2405 msgid "Access output module"
2409 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2413 msgid "Control SAP flow"
2418 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2419 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2423 msgid "SAP announcement interval"
2428 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2429 "between SAP announcements."
2435 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2436 "always leave all these enabled."
2437 msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
2440 msgid "Enable FPU support"
2441 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2445 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2450 msgid "Enable CPU MMX support"
2451 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2456 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2461 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2462 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2466 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2467 "advantage of them."
2471 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2472 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2476 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2477 "advantage of them."
2481 msgid "Enable CPU SSE support"
2482 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2486 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2491 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2492 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2496 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2501 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2502 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2506 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2507 "advantage of them."
2512 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2513 "you really know what you are doing."
2518 msgid "Memory copy module"
2519 msgstr "მეხსიერება კოპია"
2523 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2524 "select the fastest one supported by your hardware."
2528 msgid "Access module"
2533 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2534 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2535 "option unless you really know what you are doing."
2539 msgid "Access filter module"
2544 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2545 "used for instance for timeshifting."
2549 msgid "Demux module"
2554 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2555 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2556 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2557 "you really know what you are doing."
2561 msgid "Allow real-time priority"
2566 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2567 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2568 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2569 "only activate this if you know what you're doing."
2573 msgid "Adjust VLC priority"
2578 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2579 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2584 msgid "Minimize number of threads"
2588 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2593 msgid "Modules search path"
2597 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2601 msgid "VLM configuration file"
2602 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2605 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2610 msgid "Use a plugins cache"
2611 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2615 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2619 msgid "Collect statistics"
2623 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2628 msgid "Run as daemon process"
2632 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2636 msgid "Write process id to file"
2640 msgid "Writes process id into specified file."
2645 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2648 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2652 msgid "Log to syslog"
2653 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2656 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2661 msgid "Allow only one running instance"
2666 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2667 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2668 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2669 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2670 "running instance or enqueue it."
2674 msgid "VLC is started from file association"
2678 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2683 msgid "One instance when started from file"
2688 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2692 msgid "Increase the priority of the process"
2697 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2698 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2699 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2700 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2701 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2706 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2711 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2712 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2713 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2717 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2722 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2723 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2724 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2725 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2726 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2730 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2735 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2736 "playing current item."
2741 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2742 "overridden in the playlist dialog box."
2746 msgid "Automatically preparse files"
2751 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2756 msgid "Album art policy"
2760 msgid "Choose when to download and cache album art."
2764 msgid "Never download"
2769 msgid "Download when asked"
2770 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
2773 msgid "Download when track starts playing"
2777 msgid "Download everything ASAP"
2781 msgid "Services discovery modules"
2786 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2787 "Typical values are sap, hal, ..."
2791 msgid "Play files randomly forever"
2795 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2800 msgstr "ყველას გამეორება"
2803 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2807 msgid "Repeat current item"
2808 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2811 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2815 msgid "Play and stop"
2816 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2819 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2824 msgid "Play and exit"
2825 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2829 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2830 msgstr "არა დუიმი სია"
2834 msgid "Use media library"
2835 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
2839 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2845 msgid "Use playlist tree"
2846 msgstr "შემდეგი სია"
2850 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2851 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2858 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2866 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2869 #: src/libvlc.h:998 src/video_output/vout_intf.c:411
2870 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2871 #: modules/gui/macosx/controls.m:436 modules/gui/macosx/controls.m:859
2872 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2873 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2874 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2876 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2879 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2882 #: src/libvlc.h:1000 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2883 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2885 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2887 #: src/libvlc.h:1001
2888 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2891 #: src/libvlc.h:1002
2893 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2895 #: src/libvlc.h:1003
2896 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2899 #: src/libvlc.h:1004
2901 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2903 #: src/libvlc.h:1005
2904 msgid "Select the hotkey to use to play."
2907 #: src/libvlc.h:1006 modules/control/hotkeys.c:620
2908 #: modules/gui/macosx/controls.m:792 modules/gui/macosx/intf.m:539
2909 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2913 #: src/libvlc.h:1007
2914 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2917 #: src/libvlc.h:1008 modules/control/hotkeys.c:626
2918 #: modules/gui/macosx/controls.m:793 modules/gui/macosx/intf.m:540
2919 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2923 #: src/libvlc.h:1009
2924 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2927 #: src/libvlc.h:1010 modules/control/hotkeys.c:603
2928 #: modules/gui/macosx/controls.m:813 modules/gui/macosx/intf.m:497
2929 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2930 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2932 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2933 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2934 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259
2938 #: src/libvlc.h:1011
2939 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2942 #: src/libvlc.h:1012 modules/control/hotkeys.c:609
2943 #: modules/gui/macosx/controls.m:812 modules/gui/macosx/intf.m:492
2944 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2945 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2946 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2947 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2951 #: src/libvlc.h:1013
2952 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2955 #: src/libvlc.h:1014 modules/gui/macosx/controls.m:804
2956 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2957 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2960 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2961 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2962 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2963 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 modules/misc/notify/xosd.c:228
2967 #: src/libvlc.h:1015
2968 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2971 #: src/libvlc.h:1016 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2972 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2973 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:147
2974 #: modules/video_filter/rss.c:176
2978 #: src/libvlc.h:1017
2979 msgid "Select the hotkey to display the position."
2982 #: src/libvlc.h:1019
2983 msgid "Very short backwards jump"
2986 #: src/libvlc.h:1021
2987 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2990 #: src/libvlc.h:1022
2991 msgid "Short backwards jump"
2994 #: src/libvlc.h:1024
2995 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2998 #: src/libvlc.h:1025
2999 msgid "Medium backwards jump"
3002 #: src/libvlc.h:1027
3003 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3006 #: src/libvlc.h:1028
3007 msgid "Long backwards jump"
3010 #: src/libvlc.h:1030
3011 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3014 #: src/libvlc.h:1032
3015 msgid "Very short forward jump"
3018 #: src/libvlc.h:1034
3019 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3022 #: src/libvlc.h:1035
3023 msgid "Short forward jump"
3026 #: src/libvlc.h:1037
3027 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3030 #: src/libvlc.h:1038
3031 msgid "Medium forward jump"
3034 #: src/libvlc.h:1040
3035 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3038 #: src/libvlc.h:1041
3039 msgid "Long forward jump"
3042 #: src/libvlc.h:1043
3043 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3046 #: src/libvlc.h:1045
3047 msgid "Very short jump length"
3050 #: src/libvlc.h:1046
3051 msgid "Very short jump length, in seconds."
3054 #: src/libvlc.h:1047
3055 msgid "Short jump length"
3058 #: src/libvlc.h:1048
3059 msgid "Short jump length, in seconds."
3062 #: src/libvlc.h:1049
3064 msgid "Medium jump length"
3067 #: src/libvlc.h:1050
3069 msgid "Medium jump length, in seconds."
3070 msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
3072 #: src/libvlc.h:1051
3074 msgid "Long jump length"
3077 #: src/libvlc.h:1052
3079 msgid "Long jump length, in seconds."
3080 msgstr "დუიმი წამი."
3082 #: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:243
3083 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3087 #: src/libvlc.h:1055
3088 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3091 #: src/libvlc.h:1056
3095 #: src/libvlc.h:1057
3097 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3098 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
3100 #: src/libvlc.h:1058
3101 msgid "Navigate down"
3104 #: src/libvlc.h:1059
3105 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3108 #: src/libvlc.h:1060
3110 msgid "Navigate left"
3113 #: src/libvlc.h:1061
3114 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3117 #: src/libvlc.h:1062
3119 msgid "Navigate right"
3122 #: src/libvlc.h:1063
3123 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3126 #: src/libvlc.h:1064
3128 msgstr "გააქტიურება"
3130 #: src/libvlc.h:1065
3131 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3134 #: src/libvlc.h:1066
3135 msgid "Go to the DVD menu"
3136 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3138 #: src/libvlc.h:1067
3139 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3142 #: src/libvlc.h:1068
3144 msgid "Select previous DVD title"
3145 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3147 #: src/libvlc.h:1069
3148 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3151 #: src/libvlc.h:1070
3153 msgid "Select next DVD title"
3154 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3156 #: src/libvlc.h:1071
3157 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3160 #: src/libvlc.h:1072
3162 msgid "Select prev DVD chapter"
3165 #: src/libvlc.h:1073
3166 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3169 #: src/libvlc.h:1074
3171 msgid "Select next DVD chapter"
3174 #: src/libvlc.h:1075
3175 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3178 #: src/libvlc.h:1076
3182 #: src/libvlc.h:1077
3183 msgid "Select the key to increase audio volume."
3186 #: src/libvlc.h:1078
3188 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3190 #: src/libvlc.h:1079
3191 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3194 #: src/libvlc.h:1080 modules/gui/macosx/controls.m:849
3195 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3196 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3200 #: src/libvlc.h:1081
3201 msgid "Select the key to mute audio."
3204 #: src/libvlc.h:1082
3206 msgid "Subtitle delay up"
3209 #: src/libvlc.h:1083
3210 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3213 #: src/libvlc.h:1084
3215 msgid "Subtitle delay down"
3218 #: src/libvlc.h:1085
3219 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3222 #: src/libvlc.h:1086
3224 msgid "Audio delay up"
3227 #: src/libvlc.h:1087
3228 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3231 #: src/libvlc.h:1088
3233 msgid "Audio delay down"
3236 #: src/libvlc.h:1089
3237 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3240 #: src/libvlc.h:1090
3242 msgid "Play playlist bookmark 1"
3243 msgstr "დაკვრა სია 1"
3245 #: src/libvlc.h:1091
3247 msgid "Play playlist bookmark 2"
3248 msgstr "დაკვრა სია 2"
3250 #: src/libvlc.h:1092
3252 msgid "Play playlist bookmark 3"
3253 msgstr "დაკვრა სია 3"
3255 #: src/libvlc.h:1093
3257 msgid "Play playlist bookmark 4"
3258 msgstr "დაკვრა სია 4"
3260 #: src/libvlc.h:1094
3262 msgid "Play playlist bookmark 5"
3263 msgstr "დაკვრა სია 5"
3265 #: src/libvlc.h:1095
3267 msgid "Play playlist bookmark 6"
3268 msgstr "დაკვრა სია 6"
3270 #: src/libvlc.h:1096
3272 msgid "Play playlist bookmark 7"
3273 msgstr "დაკვრა სია 7"
3275 #: src/libvlc.h:1097
3277 msgid "Play playlist bookmark 8"
3278 msgstr "დაკვრა სია 8"
3280 #: src/libvlc.h:1098
3282 msgid "Play playlist bookmark 9"
3283 msgstr "დაკვრა სია 9"
3285 #: src/libvlc.h:1099
3287 msgid "Play playlist bookmark 10"
3288 msgstr "დაკვრა სია 10"
3290 #: src/libvlc.h:1100
3292 msgid "Select the key to play this bookmark."
3293 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
3295 #: src/libvlc.h:1101
3297 msgid "Set playlist bookmark 1"
3300 #: src/libvlc.h:1102
3302 msgid "Set playlist bookmark 2"
3305 #: src/libvlc.h:1103
3307 msgid "Set playlist bookmark 3"
3310 #: src/libvlc.h:1104
3312 msgid "Set playlist bookmark 4"
3315 #: src/libvlc.h:1105
3317 msgid "Set playlist bookmark 5"
3320 #: src/libvlc.h:1106
3322 msgid "Set playlist bookmark 6"
3325 #: src/libvlc.h:1107
3327 msgid "Set playlist bookmark 7"
3330 #: src/libvlc.h:1108
3332 msgid "Set playlist bookmark 8"
3335 #: src/libvlc.h:1109
3337 msgid "Set playlist bookmark 9"
3340 #: src/libvlc.h:1110
3342 msgid "Set playlist bookmark 10"
3345 #: src/libvlc.h:1111
3347 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3348 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
3350 #: src/libvlc.h:1113 modules/control/hotkeys.c:84
3351 msgid "Playlist bookmark 1"
3352 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3354 #: src/libvlc.h:1114 modules/control/hotkeys.c:85
3355 msgid "Playlist bookmark 2"
3356 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3358 #: src/libvlc.h:1115 modules/control/hotkeys.c:86
3359 msgid "Playlist bookmark 3"
3360 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3362 #: src/libvlc.h:1116 modules/control/hotkeys.c:87
3363 msgid "Playlist bookmark 4"
3364 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3366 #: src/libvlc.h:1117 modules/control/hotkeys.c:88
3367 msgid "Playlist bookmark 5"
3368 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3370 #: src/libvlc.h:1118 modules/control/hotkeys.c:89
3371 msgid "Playlist bookmark 6"
3372 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3374 #: src/libvlc.h:1119 modules/control/hotkeys.c:90
3375 msgid "Playlist bookmark 7"
3376 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3378 #: src/libvlc.h:1120 modules/control/hotkeys.c:91
3379 msgid "Playlist bookmark 8"
3380 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3382 #: src/libvlc.h:1121 modules/control/hotkeys.c:92
3383 msgid "Playlist bookmark 9"
3384 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3386 #: src/libvlc.h:1122 modules/control/hotkeys.c:93
3387 msgid "Playlist bookmark 10"
3388 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3390 #: src/libvlc.h:1124
3391 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3394 #: src/libvlc.h:1126
3396 msgid "Go back in browsing history"
3397 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3399 #: src/libvlc.h:1127
3401 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3405 #: src/libvlc.h:1128
3407 msgid "Go forward in browsing history"
3408 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3410 #: src/libvlc.h:1129
3412 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3416 #: src/libvlc.h:1131
3418 msgid "Cycle audio track"
3421 #: src/libvlc.h:1132
3423 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3426 #: src/libvlc.h:1133
3427 msgid "Cycle subtitle track"
3430 #: src/libvlc.h:1134
3432 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3435 #: src/libvlc.h:1135
3437 msgid "Cycle source aspect ratio"
3440 #: src/libvlc.h:1136
3441 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3444 #: src/libvlc.h:1137
3446 msgid "Cycle video crop"
3449 #: src/libvlc.h:1138
3450 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3453 #: src/libvlc.h:1139
3455 msgid "Cycle deinterlace modes"
3456 msgstr "დეინტერლაცია"
3458 #: src/libvlc.h:1140
3460 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3463 #: src/libvlc.h:1141
3464 msgid "Show interface"
3465 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3467 #: src/libvlc.h:1142
3469 msgid "Raise the interface above all other windows."
3470 msgstr "ყველა სხვა."
3472 #: src/libvlc.h:1143
3473 msgid "Hide interface"
3474 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3476 #: src/libvlc.h:1144
3478 msgid "Lower the interface below all other windows."
3479 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3481 #: src/libvlc.h:1145
3483 msgid "Take video snapshot"
3486 #: src/libvlc.h:1146
3488 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3489 msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
3491 #: src/libvlc.h:1148 modules/access_filter/record.c:54
3492 #: modules/access_filter/record.c:55
3496 #: src/libvlc.h:1149
3498 msgid "Record access filter start/stop."
3501 #: src/libvlc.h:1151 src/libvlc.h:1152 src/video_output/vout_intf.c:214
3505 #: src/libvlc.h:1154 src/libvlc.h:1155
3510 #: src/libvlc.h:1157 src/libvlc.h:1158
3512 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3513 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3515 #: src/libvlc.h:1159 src/libvlc.h:1160
3517 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3518 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3520 #: src/libvlc.h:1162 src/libvlc.h:1163
3522 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3523 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3525 #: src/libvlc.h:1164 src/libvlc.h:1165
3527 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3528 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3530 #: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168
3532 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3533 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3535 #: src/libvlc.h:1169 src/libvlc.h:1170
3537 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3538 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3540 #: src/libvlc.h:1172 src/libvlc.h:1173
3542 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3543 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3545 #: src/libvlc.h:1174 src/libvlc.h:1175
3547 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3548 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3550 #: src/libvlc.h:1179
3553 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3554 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3555 "in the playlist.\n"
3556 "The first item specified will be played first.\n"
3559 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3560 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3561 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3562 " and that overrides previous settings.\n"
3564 "Stream MRL syntax:\n"
3565 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3566 "option=value ...]\n"
3568 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3569 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3572 " [file://]filename Plain media file\n"
3573 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3574 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3575 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3576 " screen:// Screen capture\n"
3577 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3578 " [vcd://][device] VCD device\n"
3579 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3580 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3581 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3582 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3584 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3587 #: src/libvlc.h:1291 src/video_output/vout_intf.c:423
3588 #: modules/gui/macosx/controls.m:421 modules/gui/macosx/controls.m:858
3589 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3590 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3592 msgstr "სურათის გადაღება"
3594 #: src/libvlc.h:1304
3595 msgid "Window properties"
3596 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3598 #: src/libvlc.h:1345
3602 #: src/libvlc.h:1352 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3603 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3607 #: src/libvlc.h:1369 modules/stream_out/transcode.c:151
3611 #: src/libvlc.h:1377
3616 #: src/libvlc.h:1379
3617 msgid "Track settings"
3618 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3620 #: src/libvlc.h:1401
3622 msgid "Playback control"
3625 #: src/libvlc.h:1416
3626 msgid "Default devices"
3629 #: src/libvlc.h:1425
3630 msgid "Network settings"
3631 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3633 #: src/libvlc.h:1437
3635 msgstr "Socks პროქსი"
3637 #: src/libvlc.h:1446
3641 #: src/libvlc.h:1476
3645 #: src/libvlc.h:1483 modules/access/v4l2.c:56
3646 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:100
3647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3653 #: src/libvlc.h:1519 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3657 #: src/libvlc.h:1550
3661 #: src/libvlc.h:1572
3662 msgid "Special modules"
3663 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3665 #: src/libvlc.h:1579
3669 #: src/libvlc.h:1587
3670 msgid "Performance options"
3673 #: src/libvlc.h:1729
3675 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3677 #: src/libvlc.h:2040
3682 #: src/libvlc.h:2119
3683 msgid "main program"
3684 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3686 #: src/libvlc.h:2126
3687 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3690 #: src/libvlc.h:2128
3692 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3695 #: src/libvlc.h:2130
3696 msgid "print help for the advanced options"
3699 #: src/libvlc.h:2132
3700 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3703 #: src/libvlc.h:2134
3704 msgid "print a list of available modules"
3707 #: src/libvlc.h:2136
3708 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3711 #: src/libvlc.h:2138
3712 msgid "save the current command line options in the config"
3715 #: src/libvlc.h:2140
3716 msgid "reset the current config to the default values"
3719 #: src/libvlc.h:2142
3720 msgid "use alternate config file"
3723 #: src/libvlc.h:2144
3724 msgid "resets the current plugins cache"
3727 #: src/libvlc.h:2146
3728 msgid "print version information"
3729 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3731 #: src/misc/configuration.c:1206
3735 #: src/misc/configuration.c:1217
3739 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3744 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3748 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3762 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3766 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3770 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3775 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3780 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3784 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3786 msgstr "აზერბაიჯანული"
3788 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3792 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3796 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3800 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3804 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3808 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3834 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3838 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3842 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3843 msgid "Church Slavic"
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3851 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3856 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3860 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3865 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3869 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3873 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3877 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3881 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3885 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3894 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3895 msgid "Gaelic (Scots)"
3898 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3902 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3907 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3911 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3912 msgid "Greek, Modern ()"
3913 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3915 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3919 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3923 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3928 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3932 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3937 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3941 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3945 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3947 msgstr "ინტერლინგუე"
3949 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3951 msgstr "ინტერლინგვა"
3953 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3955 msgstr "ინდონეზიური"
3957 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3961 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3965 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3967 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3968 msgstr "გრენლანდიური"
3970 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3974 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3978 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3982 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3986 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3990 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3993 msgstr "კინიარვანდა"
3995 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3999 #: src/misc/iso-639_def.h:110
4003 #: src/misc/iso-639_def.h:112
4008 #: src/misc/iso-639_def.h:113
4012 #: src/misc/iso-639_def.h:114
4016 #: src/misc/iso-639_def.h:115
4020 #: src/misc/iso-639_def.h:116
4024 #: src/misc/iso-639_def.h:117
4028 #: src/misc/iso-639_def.h:118
4032 #: src/misc/iso-639_def.h:119
4033 msgid "Letzeburgesch"
4036 #: src/misc/iso-639_def.h:120
4038 msgstr "მაკედონიური"
4040 #: src/misc/iso-639_def.h:121
4044 #: src/misc/iso-639_def.h:122
4046 msgstr "მალაიალამური"
4048 #: src/misc/iso-639_def.h:123
4052 #: src/misc/iso-639_def.h:124
4056 #: src/misc/iso-639_def.h:125
4060 #: src/misc/iso-639_def.h:126
4064 #: src/misc/iso-639_def.h:127
4068 #: src/misc/iso-639_def.h:128
4072 #: src/misc/iso-639_def.h:129
4076 #: src/misc/iso-639_def.h:130
4080 #: src/misc/iso-639_def.h:131
4084 #: src/misc/iso-639_def.h:132
4085 msgid "Ndebele, South"
4088 #: src/misc/iso-639_def.h:133
4089 msgid "Ndebele, North"
4092 #: src/misc/iso-639_def.h:134
4096 #: src/misc/iso-639_def.h:135
4100 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4104 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4106 msgid "Norwegian Nynorsk"
4109 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4111 msgid "Norwegian Bokmaal"
4114 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4115 msgid "Chichewa; Nyanja"
4118 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4120 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4123 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4127 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4132 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4133 msgid "Ossetian; Ossetic"
4136 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4140 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4144 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4148 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4152 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4154 msgstr "პორტუგალიური"
4156 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4161 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4166 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4167 msgid "Raeto-Romance"
4170 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4175 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4179 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4184 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4188 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4192 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4197 #: src/misc/iso-639_def.h:161
4201 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4205 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4207 msgid "Northern Sami"
4208 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4210 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4214 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4218 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4223 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4227 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4228 msgid "Sotho, Southern"
4231 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4236 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4241 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4246 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4251 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4255 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4259 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4263 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4265 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4267 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4271 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4275 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4279 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4283 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4287 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4289 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4290 msgstr "ტონგა ტონგა"
4292 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4296 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4300 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4304 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4309 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4314 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4318 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4322 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4326 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4330 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4335 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4337 msgstr "შოტლანდიური"
4339 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4343 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4348 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4353 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4358 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4362 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4366 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4370 #: src/misc/vlm.c:1138 src/misc/vlm.c:1245
4375 #: src/playlist/engine.c:106 src/playlist/engine.c:108
4376 #: src/playlist/loadsave.c:137
4377 msgid "Media Library"
4380 #: src/playlist/tree.c:58
4384 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587
4385 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4388 msgstr "დეინტერლაცია"
4390 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4394 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4398 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4403 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4407 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4409 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4411 #: src/video_output/vout_intf.c:226
4413 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4415 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4417 msgstr "1:2 ნახევარი"
4419 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4420 msgid "1:1 Original"
4421 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4423 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4427 #: src/video_output/vout_intf.c:259 modules/gui/macosx/intf.m:581
4428 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4432 #: src/video_output/vout_intf.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:579
4433 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4434 msgid "Aspect-ratio"
4435 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4437 #: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4438 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:73
4439 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4440 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4441 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4442 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4443 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:61
4444 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74
4445 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4446 msgid "Caching value in ms"
4449 #: modules/access/cdda.c:61
4451 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4455 #: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:176
4456 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4461 #: modules/access/cdda.c:66
4462 msgid "Audio CD input"
4463 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4465 #: modules/access/cdda.c:72
4466 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4469 #: modules/access/cdda.c:84
4471 msgstr "CDDB სერვერი"
4473 #: modules/access/cdda.c:84
4475 msgid "Address of the CDDB server to use."
4476 msgstr "მისამართი ის CDDB -სკენ."
4478 #: modules/access/cdda.c:87
4482 #: modules/access/cdda.c:87
4484 msgid "CDDB Server port to use."
4485 msgstr "CDDB სერვერი -სკენ."
4487 #: modules/access/cdda.c:450
4488 msgid "Audio CD - Track "
4489 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4491 #: modules/access/cdda.c:467
4493 msgid "Audio CD - Track %i"
4494 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4496 #: modules/access/cdda/access.c:293
4497 msgid "CD reading failed"
4500 #: modules/access/cdda/access.c:294
4502 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4505 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4506 #: modules/codec/x264.c:306 modules/codec/x264.c:313 modules/codec/x264.c:318
4511 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4515 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4519 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4521 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4526 "all calls (0x10) 16\n"
4529 "libcdio (0x80) 128\n"
4530 "libcddb (0x100) 256\n"
4533 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4535 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4539 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4541 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4542 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4543 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4544 "25 blocks per access."
4547 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4549 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4550 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4551 " %a : The artist (for the album)\n"
4552 " %A : The album information\n"
4554 " %e : The extended data (for a track)\n"
4555 " %I : CDDB disk ID\n"
4557 " %M : The current MRL\n"
4558 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4559 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4560 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4561 " %T : The track number\n"
4562 " %s : Number of seconds in this track\n"
4563 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4564 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4565 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4569 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4571 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4572 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4573 " %M : The current MRL\n"
4574 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4575 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4576 " %T : The track number\n"
4577 " %s : Number of seconds in this track\n"
4578 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4579 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4583 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4584 msgid "Enable CD paranoia?"
4587 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4589 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4590 "none: no paranoia - fastest.\n"
4591 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4592 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4595 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4596 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4599 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4600 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4603 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4604 msgid "Audio Compact Disc"
4605 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4607 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4608 msgid "Additional debug"
4611 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4612 msgid "Caching value in microseconds"
4615 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4616 msgid "Number of blocks per CD read"
4619 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4620 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4623 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4624 msgid "Use CD audio controls and output?"
4627 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4628 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4631 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4632 msgid "Do CD-Text lookups?"
4635 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4636 msgid "If set, get CD-Text information"
4639 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4640 msgid "Use Navigation-style playback?"
4643 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4644 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4647 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4651 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4652 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4655 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4656 msgid "CDDB lookups"
4659 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4660 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4663 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4665 msgstr "CDDB სერვერი"
4667 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4668 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4671 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4672 msgid "CDDB server port"
4673 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4675 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4676 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4679 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4680 msgid "email address reported to CDDB server"
4683 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4684 msgid "Cache CDDB lookups?"
4687 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4688 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4691 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4692 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4693 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4695 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4697 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4698 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4700 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4701 msgid "CDDB server timeout"
4704 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4705 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4708 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4709 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4712 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4713 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4716 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4718 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4722 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4723 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4724 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4725 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4729 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4730 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4732 msgstr "ხანგრძლივობა"
4734 #: modules/access/cdda/info.c:333
4735 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4738 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4742 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4743 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4744 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4750 #: modules/access/cdda/info.c:400
4754 #: modules/access/cdda/info.c:862
4755 msgid "Track Number"
4756 msgstr "კვალის ნომერი"
4758 #: modules/access/directory.c:70
4759 msgid "Subdirectory behavior"
4762 #: modules/access/directory.c:72
4764 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4765 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4766 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4767 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4770 #: modules/access/directory.c:78
4774 #: modules/access/directory.c:79
4778 #: modules/access/directory.c:81
4779 msgid "Ignored extensions"
4782 #: modules/access/directory.c:83
4784 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4786 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4787 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4790 #: modules/access/directory.c:90
4794 #: modules/access/directory.c:92
4795 msgid "Standard filesystem directory input"
4798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4800 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4819 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4824 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4830 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4832 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4836 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78
4837 msgid "Video device name"
4838 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4840 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4842 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4843 "don't specify anything, the default device will be used."
4846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82
4847 msgid "Audio device name"
4848 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4852 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4853 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4854 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4857 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4859 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4861 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4863 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4864 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86
4868 msgid "Video input chroma format"
4869 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4871 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4873 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4874 "(default), RV24, etc.)"
4877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4878 msgid "Video input frame rate"
4879 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4883 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4884 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4887 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4888 msgid "Device properties"
4889 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4891 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4893 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4897 msgid "Tuner properties"
4900 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4901 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4904 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4905 msgid "Tuner TV Channel"
4908 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4909 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4913 msgid "Tuner country code"
4916 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4918 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4919 "mapping (0 means default)."
4922 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4923 msgid "Tuner input type"
4926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4927 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4930 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4931 msgid "Video input pin"
4934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4936 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4937 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4938 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4939 "will not be changed."
4942 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4943 msgid "Audio input pin"
4946 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4947 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4950 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4951 msgid "Video output pin"
4954 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4955 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4958 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4959 msgid "Audio output pin"
4962 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4963 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4966 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4968 msgid "AM Tuner mode"
4969 msgstr "SMB მომხმარებელი"
4971 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4972 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4979 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4980 msgid "DirectShow input"
4983 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4984 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4985 msgid "Refresh list"
4986 msgstr "სიის განახლება"
4988 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4990 msgstr "კონფიგურირება"
4992 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4993 msgid "Capturing failed"
4996 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4999 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5002 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5004 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5007 #: modules/access/dv.c:70
5008 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5011 #: modules/access/dv.c:74
5012 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5015 #: modules/access/dv.c:75
5019 #: modules/access/dvb/access.c:75
5022 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5023 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5025 #: modules/access/dvb/access.c:78
5026 msgid "Adapter card to tune"
5029 #: modules/access/dvb/access.c:79
5032 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5034 msgstr "a ფაილი დუიმი დირექტორია n n."
5036 #: modules/access/dvb/access.c:81
5038 msgid "Device number to use on adapter"
5039 msgstr "მოწყობილობა რიცხვი -სკენ"
5041 #: modules/access/dvb/access.c:84
5042 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5045 #: modules/access/dvb/access.c:85
5046 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5049 #: modules/access/dvb/access.c:87
5051 msgid "Inversion mode"
5054 #: modules/access/dvb/access.c:88
5056 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5057 msgstr "რეჟიმი auto"
5059 #: modules/access/dvb/access.c:90
5060 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5063 #: modules/access/dvb/access.c:91
5065 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5066 "disable this feature if you experience some trouble."
5069 #: modules/access/dvb/access.c:93
5074 #: modules/access/dvb/access.c:94
5075 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5078 #: modules/access/dvb/access.c:97
5080 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5081 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5083 #: modules/access/dvb/access.c:98
5084 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5087 #: modules/access/dvb/access.c:100
5091 #: modules/access/dvb/access.c:101
5092 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5095 #: modules/access/dvb/access.c:103
5096 msgid "High LNB voltage"
5097 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5099 #: modules/access/dvb/access.c:104
5101 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5102 "supported by all frontends."
5105 #: modules/access/dvb/access.c:107
5107 msgstr "22 kHz ტონი"
5109 #: modules/access/dvb/access.c:108
5110 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5111 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5113 #: modules/access/dvb/access.c:110
5114 msgid "Transponder FEC"
5117 #: modules/access/dvb/access.c:111
5118 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5121 #: modules/access/dvb/access.c:113
5122 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5125 #: modules/access/dvb/access.c:116
5126 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5129 #: modules/access/dvb/access.c:119
5130 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5133 #: modules/access/dvb/access.c:122
5134 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5137 #: modules/access/dvb/access.c:126
5138 msgid "Modulation type"
5139 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5141 #: modules/access/dvb/access.c:127
5142 msgid "Modulation type for front-end device."
5145 #: modules/access/dvb/access.c:130
5146 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5149 #: modules/access/dvb/access.c:133
5150 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5153 #: modules/access/dvb/access.c:136
5154 msgid "Terrestrial bandwidth"
5157 #: modules/access/dvb/access.c:137
5158 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5161 #: modules/access/dvb/access.c:139
5162 msgid "Terrestrial guard interval"
5165 #: modules/access/dvb/access.c:142
5166 msgid "Terrestrial transmission mode"
5169 #: modules/access/dvb/access.c:145
5170 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5173 #: modules/access/dvb/access.c:148
5174 msgid "HTTP Host address"
5175 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5177 #: modules/access/dvb/access.c:150
5178 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5181 #: modules/access/dvb/access.c:152
5182 msgid "HTTP user name"
5183 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5185 #: modules/access/dvb/access.c:154
5187 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5190 #: modules/access/dvb/access.c:157
5191 msgid "HTTP password"
5192 msgstr "HTTP პაროლი"
5194 #: modules/access/dvb/access.c:159
5196 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5199 #: modules/access/dvb/access.c:162
5203 #: modules/access/dvb/access.c:164
5205 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5206 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5209 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5210 #: modules/control/http/http.c:49
5211 msgid "Certificate file"
5214 #: modules/access/dvb/access.c:169
5215 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5218 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5219 #: modules/control/http/http.c:52
5221 msgid "Private key file"
5222 msgstr "პრივატი გასაღები ფაილი"
5224 #: modules/access/dvb/access.c:173
5226 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5227 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი"
5229 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5230 #: modules/control/http/http.c:54
5232 msgid "Root CA file"
5235 #: modules/access/dvb/access.c:176
5237 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5240 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5241 #: modules/control/http/http.c:57
5246 #: modules/access/dvb/access.c:180
5248 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5249 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5251 #: modules/access/dvb/access.c:183
5255 #: modules/access/dvb/access.c:184
5257 msgid "DVB input with v4l2 support"
5260 #: modules/access/dvb/access.c:236
5262 msgstr "HTTP სერვერი"
5264 #: modules/access/dvb/access.c:716
5266 msgid "Input syntax is deprecated"
5269 #: modules/access/dvb/access.c:717
5271 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5275 #: modules/access/dvb/access.c:763
5277 msgid "Illegal Polarization"
5278 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5280 #: modules/access/dvb/access.c:764
5282 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5285 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5289 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5291 msgid "Default DVD angle."
5292 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5294 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5296 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5297 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5299 #: modules/access/dvdnav.c:68
5301 msgid "Start directly in menu"
5302 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5304 #: modules/access/dvdnav.c:70
5307 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5308 "useless warning introductions."
5309 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5311 #: modules/access/dvdnav.c:79
5312 msgid "DVD with menus"
5313 msgstr "DVD მენიუებით"
5315 #: modules/access/dvdnav.c:80
5317 msgid "DVDnav Input"
5320 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5321 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5323 msgid "Playback failure"
5326 #: modules/access/dvdnav.c:297
5328 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5331 #: modules/access/dvdread.c:67
5332 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5335 #: modules/access/dvdread.c:69
5337 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5338 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5339 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5340 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5341 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5342 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5343 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5344 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5345 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5346 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5347 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5348 "The default method is: key."
5351 #: modules/access/dvdread.c:85
5355 #: modules/access/dvdread.c:85
5359 #: modules/access/dvdread.c:91
5360 msgid "DVD without menus"
5361 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5363 #: modules/access/dvdread.c:92
5364 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5367 #: modules/access/dvdread.c:237
5369 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5372 #: modules/access/dvdread.c:496
5374 msgid "DVDRead could not read block %d."
5377 #: modules/access/dvdread.c:558
5379 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5382 #: modules/access/fake.c:42
5385 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5386 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5388 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5392 #: modules/access/fake.c:46
5394 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5395 msgstr "ის კადრები წამი."
5397 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5398 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5402 #: modules/access/fake.c:49
5405 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5407 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5409 #: modules/access/fake.c:51
5410 msgid "Duration in ms"
5411 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5413 #: modules/access/fake.c:53
5416 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5417 "meaning that the stream is unlimited)."
5418 msgstr "ხანგრძლივობა ის ის ფაილი ნაგულისხმევი შეუზღუდავი."
5420 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5424 #: modules/access/fake.c:58
5428 #: modules/access/file.c:82
5430 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5431 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5433 #: modules/access/file.c:84
5434 msgid "Concatenate with additional files"
5437 #: modules/access/file.c:86
5440 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5441 "a comma-separated list of files."
5442 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5444 #: modules/access/file.c:90
5449 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5450 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5451 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5452 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5453 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5454 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
5456 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
5457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5462 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5463 #: modules/access/file.c:602 modules/access/file.c:627
5464 msgid "File reading failed"
5467 #: modules/access/file.c:249
5469 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5472 #: modules/access/file.c:418
5474 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5477 #: modules/access/file.c:603
5479 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5482 #: modules/access/file.c:628
5484 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5487 #: modules/access/ftp.c:56
5489 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5492 #: modules/access/ftp.c:58
5493 msgid "FTP user name"
5494 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5496 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5497 msgid "User name that will be used for the connection."
5500 #: modules/access/ftp.c:61
5501 msgid "FTP password"
5504 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5505 msgid "Password that will be used for the connection."
5508 #: modules/access/ftp.c:64
5510 msgstr "FTP ანგარიში"
5512 #: modules/access/ftp.c:65
5513 msgid "Account that will be used for the connection."
5516 #: modules/access/ftp.c:70
5518 msgstr "FTP შესავალი"
5520 #: modules/access/ftp.c:87
5522 msgid "FTP upload output"
5525 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5526 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5528 msgid "Network interaction failed"
5529 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5531 #: modules/access/ftp.c:133
5532 msgid "VLC could not connect with the given server."
5535 #: modules/access/ftp.c:143
5536 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5539 #: modules/access/ftp.c:204
5540 msgid "Your account was rejected."
5543 #: modules/access/ftp.c:214
5544 msgid "Your password was rejected."
5547 #: modules/access/ftp.c:222
5548 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5551 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5553 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5556 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5557 msgid "GnomeVFS input"
5558 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5560 #: modules/access/http.c:50
5562 msgstr "HTTP პროქსი"
5564 #: modules/access/http.c:52
5566 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5567 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5571 #: modules/access/http.c:58
5573 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5576 #: modules/access/http.c:61
5577 msgid "HTTP user agent"
5580 #: modules/access/http.c:62
5581 msgid "User agent that will be used for the connection."
5584 #: modules/access/http.c:65
5585 msgid "Auto re-connect"
5588 #: modules/access/http.c:67
5590 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5593 #: modules/access/http.c:71
5594 msgid "Continuous stream"
5597 #: modules/access/http.c:72
5599 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5600 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5601 "other types of HTTP streams."
5604 #: modules/access/http.c:78
5606 msgstr "HTTP შესავალი"
5608 #: modules/access/http.c:80
5612 #: modules/access/http.c:287
5613 msgid "HTTP authentication"
5616 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5617 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5620 #: modules/access/mms/mms.c:48
5622 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5625 #: modules/access/mms/mms.c:51
5626 msgid "Force selection of all streams"
5629 #: modules/access/mms/mms.c:53
5631 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5632 "You can choose to select all of them."
5635 #: modules/access/mms/mms.c:56
5636 msgid "Maximum bitrate"
5639 #: modules/access/mms/mms.c:58
5640 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5643 #: modules/access/mms/mms.c:62
5644 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5647 #: modules/access/pvr.c:49
5649 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5653 #: modules/access/pvr.c:52
5655 msgstr "მოწყობილობა"
5657 #: modules/access/pvr.c:53
5658 msgid "PVR video device"
5659 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5661 #: modules/access/pvr.c:55
5662 msgid "Radio device"
5663 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5665 #: modules/access/pvr.c:56
5666 msgid "PVR radio device"
5667 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5669 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
5673 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
5675 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5676 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5678 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
5679 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5683 #: modules/access/pvr.c:63
5684 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5687 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
5688 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5692 #: modules/access/pvr.c:67
5693 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5696 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
5700 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5701 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5704 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
5705 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5708 #: modules/access/pvr.c:77
5710 msgid "Key interval"
5713 #: modules/access/pvr.c:78
5714 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5717 #: modules/access/pvr.c:80
5721 #: modules/access/pvr.c:81
5724 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5725 "number of B-Frames."
5726 msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
5728 #: modules/access/pvr.c:85
5729 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5732 #: modules/access/pvr.c:87
5733 msgid "Bitrate peak"
5736 #: modules/access/pvr.c:88
5737 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5740 #: modules/access/pvr.c:91
5741 msgid "Bitrate mode)"
5744 #: modules/access/pvr.c:92
5745 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5748 #: modules/access/pvr.c:94
5749 msgid "Audio bitmask"
5752 #: modules/access/pvr.c:95
5754 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5757 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5758 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
5762 #: modules/access/pvr.c:99
5763 msgid "Audio volume (0-65535)."
5766 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
5770 #: modules/access/pvr.c:102
5772 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5775 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5779 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5783 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5787 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5791 #: modules/access/pvr.c:111
5795 #: modules/access/pvr.c:111
5799 #: modules/access/pvr.c:116
5803 #: modules/access/pvr.c:117
5804 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5807 #: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:75
5808 #: modules/demux/live555.cpp:63
5809 msgid "Caching value (ms)"
5812 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5814 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5817 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5819 msgstr "ნამდვილი RTSP"
5821 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5823 msgid "Connection failed"
5824 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
5826 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5828 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5831 #: modules/access/rtsp/access.c:221
5833 msgid "Session failed"
5836 #: modules/access/rtsp/access.c:222
5837 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5840 #: modules/access/screen/screen.c:39
5842 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5845 #: modules/access/screen/screen.c:43
5846 msgid "Desired frame rate for the capture."
5849 #: modules/access/screen/screen.c:46
5850 msgid "Capture fragment size"
5853 #: modules/access/screen/screen.c:48
5855 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5856 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5859 #: modules/access/screen/screen.c:62
5860 msgid "Screen Input"
5863 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212
5867 #: modules/access/smb.c:63
5869 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5872 #: modules/access/smb.c:65
5873 msgid "SMB user name"
5874 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5876 #: modules/access/smb.c:68
5877 msgid "SMB password"
5880 #: modules/access/smb.c:71
5882 msgstr "SMB დომეინი"
5884 #: modules/access/smb.c:72
5885 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5888 #: modules/access/smb.c:77
5890 msgstr "SMB შესავალი"
5892 #: modules/access/tcp.c:39
5894 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5897 #: modules/access/tcp.c:46
5901 #: modules/access/tcp.c:47
5903 msgstr "TCP შესავალი"
5905 #: modules/access/udp.c:44
5907 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5910 #: modules/access/udp.c:47
5911 msgid "Autodetection of MTU"
5912 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
5914 #: modules/access/udp.c:49
5916 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5917 "truncated packets are found"
5920 #: modules/access/udp.c:52
5921 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5924 #: modules/access/udp.c:54
5926 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5927 "time specified here (in milliseconds)."
5930 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5931 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5936 #: modules/access/udp.c:62
5937 msgid "UDP/RTP input"
5938 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
5940 #: modules/access/v4l.c:76
5942 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5945 #: modules/access/v4l.c:80
5947 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5948 "device will be used."
5951 #: modules/access/v4l.c:84
5953 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5954 "device will be used."
5957 #: modules/access/v4l.c:88
5959 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5960 "(default), RV24, etc.)"
5963 #: modules/access/v4l.c:95
5965 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5968 #: modules/access/v4l.c:100
5969 msgid "Audio Channel"
5972 #: modules/access/v4l.c:102
5973 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5976 #: modules/access/v4l.c:104
5977 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5980 #: modules/access/v4l.c:107
5981 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5984 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
5985 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5989 #: modules/access/v4l.c:111
5990 msgid "Brightness of the video input."
5993 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
5994 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5998 #: modules/access/v4l.c:114
5999 msgid "Hue of the video input."
6002 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6003 #: modules/video_filter/marq.c:116 modules/video_filter/rss.c:146
6007 #: modules/access/v4l.c:117
6009 msgid "Color of the video input."
6010 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6012 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6013 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6017 #: modules/access/v4l.c:120
6019 msgid "Contrast of the video input."
6020 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6022 #: modules/access/v4l.c:121
6026 #: modules/access/v4l.c:122
6028 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6031 #: modules/access/v4l.c:123 modules/access_output/shout.c:89
6035 #: modules/access/v4l.c:125
6038 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6039 msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
6041 #: modules/access/v4l.c:128
6043 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6044 msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
6046 #: modules/access/v4l.c:129
6050 #: modules/access/v4l.c:131
6051 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6054 #: modules/access/v4l.c:132
6058 #: modules/access/v4l.c:134
6059 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6062 #: modules/access/v4l.c:135
6066 #: modules/access/v4l.c:136
6068 msgid "Quality of the stream."
6069 msgstr "ხარისხი ის."
6071 #: modules/access/v4l.c:147
6073 msgstr "Video4Linux"
6075 #: modules/access/v4l.c:148
6076 msgid "Video4Linux input"
6077 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6079 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
6080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
6082 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6084 #: modules/access/v4l2.c:54
6087 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6089 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6091 #: modules/access/v4l2.c:58
6093 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6096 #: modules/access/v4l2.c:63
6098 msgid "Video4Linux2"
6099 msgstr "Video4Linux"
6101 #: modules/access/v4l2.c:64
6103 msgid "Video4Linux2 input"
6104 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6106 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6108 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6109 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6111 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
6112 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
6113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
6117 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6119 msgstr "VCD შესავალი"
6121 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6122 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6125 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6127 msgid "The above message had unknown log level"
6130 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6132 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6135 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6136 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6137 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6141 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6145 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6146 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6147 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6151 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6155 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6157 msgstr "VCD ფორმატი"
6159 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6163 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6167 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6171 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6175 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6179 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6182 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6184 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6186 msgstr "სისტემის ID"
6188 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6192 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6194 msgid "First Entry Point"
6195 msgstr "პირველი პუნქტი"
6197 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6199 msgid "Last Entry Point"
6200 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6202 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6203 msgid "Track size (in sectors)"
6204 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6206 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6207 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6211 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6215 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6220 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6221 msgid "extended selection list"
6224 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6225 msgid "selection list"
6228 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6229 msgid "unknown type"
6230 msgstr "უცნობი ტიპი"
6232 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6233 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6237 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6238 msgid "(Super) Video CD"
6239 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6241 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6242 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6243 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6245 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6247 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6250 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6251 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6254 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6255 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6258 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6259 msgid "Use playback control?"
6262 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6264 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6268 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6269 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6272 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6274 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6278 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6280 msgid "Show extended VCD info?"
6283 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6286 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6287 "for example playback control navigation."
6288 msgstr "ანახე ის ნაკადი და ინფორმაცია."
6290 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6291 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6294 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6295 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6298 #: modules/access_filter/record.c:46
6300 msgid "Record directory"
6303 #: modules/access_filter/record.c:48
6305 msgid "Directory where the record will be stored."
6306 msgstr "დირექტორია."
6308 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
6309 msgid "Timeshift granularity"
6312 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
6315 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6316 "timeshifted streams."
6317 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
6319 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
6321 msgid "Timeshift directory"
6324 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
6326 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6327 msgstr "დირექტორია -სკენ."
6329 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6331 msgid "Force use of the timeshift module"
6332 msgstr "დირექტორია -სკენ."
6334 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
6336 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6337 "control pace or pause."
6340 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
6344 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
6346 msgid "Dummy stream output"
6349 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6353 #: modules/access_output/file.c:61
6354 msgid "Append to file"
6357 #: modules/access_output/file.c:62
6358 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6361 #: modules/access_output/file.c:66
6363 msgid "File stream output"
6366 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:123
6368 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
6370 #: modules/access_output/http.c:59
6371 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6374 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
6375 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
6379 #: modules/access_output/http.c:62
6380 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6383 #: modules/access_output/http.c:66
6388 #: modules/access_output/http.c:67
6390 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
6393 #: modules/access_output/http.c:71
6394 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6397 #: modules/access_output/http.c:74
6399 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6400 "empty if you don't have one."
6403 #: modules/access_output/http.c:78
6405 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6406 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6409 #: modules/access_output/http.c:83
6411 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6412 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6415 #: modules/access_output/http.c:86
6416 msgid "Advertise with Bonjour"
6419 #: modules/access_output/http.c:87
6420 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6423 #: modules/access_output/http.c:91
6425 msgid "HTTP stream output"
6428 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
6429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
6433 #: modules/access_output/shout.c:58
6438 #: modules/access_output/shout.c:59
6440 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6441 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
6443 #: modules/access_output/shout.c:62
6445 msgid "Stream description"
6446 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6448 #: modules/access_output/shout.c:63
6449 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6452 #: modules/access_output/shout.c:66
6456 #: modules/access_output/shout.c:67
6458 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6459 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6460 "shoutcast/icecast server."
6463 #: modules/access_output/shout.c:76
6465 msgid "Genre description"
6466 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6468 #: modules/access_output/shout.c:77
6469 msgid "Genre of the content. "
6472 #: modules/access_output/shout.c:79
6474 msgid "URL description"
6477 #: modules/access_output/shout.c:80
6478 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6481 #: modules/access_output/shout.c:87
6483 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6486 #: modules/access_output/shout.c:90
6488 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6491 #: modules/access_output/shout.c:92
6493 msgid "Number of channels"
6496 #: modules/access_output/shout.c:93
6498 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6499 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
6501 #: modules/access_output/shout.c:95
6502 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6505 #: modules/access_output/shout.c:96
6507 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6510 #: modules/access_output/shout.c:98
6512 msgid "Stream public"
6513 msgstr "ნაკადის გასავალი"
6515 #: modules/access_output/shout.c:99
6517 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6518 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6519 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6522 #: modules/access_output/shout.c:105
6523 msgid "IceCAST output"
6526 #: modules/access_output/udp.c:77
6528 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6532 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
6533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1843
6534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
6535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:92
6537 msgid "Time-To-Live (TTL)"
6538 msgstr "დრო ვის TTL"
6540 #: modules/access_output/udp.c:81
6542 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
6543 msgstr "დრო ვის ის."
6545 #: modules/access_output/udp.c:84
6547 msgid "Group packets"
6550 #: modules/access_output/udp.c:85
6553 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6554 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6555 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6556 msgstr "მარჯვენა თქვენ რიცხვი ის a."
6558 #: modules/access_output/udp.c:90
6561 msgstr "დაუმუშავებელი"
6563 #: modules/access_output/udp.c:91
6566 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6567 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6568 msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
6570 #: modules/access_output/udp.c:97
6572 msgid "UDP stream output"
6575 #: modules/access_output/udp.c:98
6576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
6580 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6582 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6585 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6587 msgid "Dolby Surround decoder"
6588 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6590 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6592 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6593 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6594 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6595 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6596 "It works with any source format from mono to 7.1."
6599 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6600 msgid "Characteristic dimension"
6603 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6605 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6606 msgstr "მარცხენა და დუიმი."
6608 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6609 msgid "Compensate delay"
6612 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6614 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6615 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6616 "case, turn this on to compensate."
6619 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6621 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6624 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6627 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6628 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6631 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6632 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6634 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6637 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6639 msgid "Headphone effect"
6642 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6643 msgid "Use downmix algorithme."
6646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
6648 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6649 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6653 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6655 msgid "Select channel to keep"
6656 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
6658 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
6660 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6661 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6664 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6669 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6674 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
6678 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
6680 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6683 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6685 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6689 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6692 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6693 msgid "A/52 dynamic range compression"
6696 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6697 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6699 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6700 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6701 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6702 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6705 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6707 msgid "Enable internal upmixing"
6710 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6712 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6713 msgstr "ჩართვა არა."
6715 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6716 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6718 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6721 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6723 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6726 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6727 msgid "DTS dynamic range compression"
6730 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6731 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6733 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6736 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6738 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6741 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6743 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6746 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6748 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6751 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6753 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6756 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6758 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6761 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6763 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6766 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6768 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6771 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6772 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6774 msgid "MPEG audio decoder"
6777 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6779 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6782 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6784 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6787 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6789 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6792 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6794 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6797 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6799 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6802 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6804 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6807 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6809 msgid "Equalizer preset"
6810 msgstr "ეკვალაიზერი"
6812 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6814 msgid "Preset to use for the equalizer."
6817 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6821 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6824 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6825 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6827 msgstr "თქვენ -სკენ და e"
6829 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6833 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6835 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6836 msgstr "ფილტრი აუდიო a ეფექტი."
6838 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6843 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6845 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6848 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6850 msgid "Equalizer with 10 bands"
6851 msgstr "ეკვალაიზერი"
6853 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6857 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6858 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6862 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6866 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6867 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6871 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6876 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6878 msgid "Full bass and treble"
6881 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6886 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6890 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6895 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6899 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6903 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6904 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6908 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6909 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6913 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6914 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6918 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6919 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6923 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6927 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6931 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6932 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6936 #: modules/audio_filter/format.c:201
6938 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6941 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6943 msgid "Number of audio buffers"
6946 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6949 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6950 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6951 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6952 msgstr "რიცხვი ის აუდიო A რიცხვი ის ის -სკენ a -სკენ short."
6954 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6957 msgstr "მაქსიმალური"
6959 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6962 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6963 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6964 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6965 msgstr "N ხმის სიმაღლე a რიცხვი A და."
6967 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6969 msgid "Volume normalizer"
6970 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6972 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6974 msgid "Parametric Equalizer"
6975 msgstr "ეკვალაიზერი"
6977 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6979 msgid "Low freq (Hz)"
6982 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6984 msgid "Low freq gain (Db)"
6987 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6989 msgid "High freq (Hz)"
6992 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6994 msgid "High freq gain (Db)"
6997 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7002 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7003 msgid "Freq 1 gain (Db)"
7006 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7010 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7015 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7016 msgid "Freq 2 gain (Db)"
7019 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7023 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7028 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7029 msgid "Freq 3 gain (Db)"
7032 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
7036 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7038 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7041 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
7042 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
7044 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7047 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
7049 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7052 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
7054 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7057 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
7059 msgid "Float32 audio mixer"
7062 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
7064 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7065 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7067 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
7068 msgid "Trivial audio mixer"
7071 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:300
7072 #: modules/codec/x264.c:306 modules/codec/x264.c:313 modules/codec/x264.c:318
7076 #: modules/audio_output/alsa.c:105
7077 msgid "ALSA audio output"
7078 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7080 #: modules/audio_output/alsa.c:109
7081 msgid "ALSA Device Name"
7082 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7084 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
7085 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
7086 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
7087 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
7088 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
7089 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
7090 msgid "Audio Device"
7091 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7093 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
7094 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
7095 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
7096 #: modules/audio_output/waveout.c:433
7100 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
7101 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
7102 #: modules/audio_output/waveout.c:405
7103 msgid "2 Front 2 Rear"
7106 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
7107 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
7108 msgid "A/52 over S/PDIF"
7111 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7113 msgid "No Audio Device"
7114 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7116 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7117 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7120 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
7121 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
7123 msgid "Audio output failed"
7124 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7126 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
7128 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7131 #: modules/audio_output/alsa.c:474
7133 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7136 #: modules/audio_output/alsa.c:940
7137 msgid "Unknown soundcard"
7138 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7140 #: modules/audio_output/arts.c:65
7141 msgid "aRts audio output"
7144 #: modules/audio_output/auhal.c:131
7147 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7148 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7151 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7152 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7154 #: modules/audio_output/auhal.c:137
7155 msgid "HAL AudioUnit output"
7158 #: modules/audio_output/auhal.c:245
7160 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7163 #: modules/audio_output/auhal.c:429
7165 msgid "Audio device is not configured"
7166 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7168 #: modules/audio_output/auhal.c:430
7170 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7171 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7174 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
7176 msgid "%s (Encoded Output)"
7179 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
7180 msgid "Output device"
7183 #: modules/audio_output/directx.c:207
7185 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7186 "default device appears as 0 AND another number)."
7189 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
7190 msgid "Use float32 output"
7193 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
7195 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7196 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7199 #: modules/audio_output/directx.c:215
7200 msgid "DirectX audio output"
7201 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7203 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
7204 msgid "3 Front 2 Rear"
7205 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7207 #: modules/audio_output/esd.c:68
7208 msgid "EsounD audio output"
7209 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7211 #: modules/audio_output/esd.c:71
7212 msgid "Esound server"
7215 #: modules/audio_output/file.c:81
7216 msgid "Output format"
7219 #: modules/audio_output/file.c:82
7221 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7222 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7225 #: modules/audio_output/file.c:85
7226 msgid "Number of output channels"
7229 #: modules/audio_output/file.c:86
7231 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7232 "restrict the number of channels here."
7235 #: modules/audio_output/file.c:89
7236 msgid "Add WAVE header"
7239 #: modules/audio_output/file.c:90
7240 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7243 #: modules/audio_output/file.c:107
7245 msgstr "გასავალი ფაილი"
7247 #: modules/audio_output/file.c:108
7248 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7251 #: modules/audio_output/file.c:111
7252 msgid "File audio output"
7255 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7256 msgid "Roku HD1000 audio output"
7257 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7259 #: modules/audio_output/jack.c:64
7260 msgid "JACK audio output"
7261 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7263 #: modules/audio_output/oss.c:101
7264 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7267 #: modules/audio_output/oss.c:103
7269 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7270 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7271 "drivers, then you need to enable this option."
7274 #: modules/audio_output/oss.c:109
7275 msgid "Linux OSS audio output"
7276 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7278 #: modules/audio_output/oss.c:114
7279 msgid "OSS DSP device"
7282 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7283 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7286 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7287 msgid "PORTAUDIO audio output"
7288 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7290 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7292 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7293 msgstr "მარტივი აუდიო"
7295 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7296 msgid "Win32 waveOut extension output"
7299 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7303 #: modules/codec/a52.c:91
7307 #: modules/codec/a52.c:98
7308 msgid "A/52 audio packetizer"
7311 #: modules/codec/adpcm.c:42
7312 msgid "ADPCM audio decoder"
7315 #: modules/codec/araw.c:43
7316 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7319 #: modules/codec/araw.c:52
7320 msgid "Raw audio encoder"
7323 #: modules/codec/cinepak.c:38
7324 msgid "Cinepak video decoder"
7327 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7328 msgid "CMML annotations decoder"
7331 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7332 msgid "CVD subtitle decoder"
7335 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7336 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7339 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7340 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7341 msgid "Encoding quality"
7342 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7344 #: modules/codec/dirac.c:68
7345 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7348 #: modules/codec/dirac.c:73
7349 msgid "Dirac video decoder"
7350 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7352 #: modules/codec/dirac.c:79
7353 msgid "Dirac video encoder"
7354 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7356 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7358 msgid "DirectMedia Object decoder"
7361 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7363 msgid "DirectMedia Object encoder"
7366 #: modules/codec/dts.c:95
7370 #: modules/codec/dts.c:100
7371 msgid "DTS audio packetizer"
7374 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7375 msgid "Decoding X coordinate"
7378 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7379 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7382 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7384 msgid "Decoding Y coordinate"
7387 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7388 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7391 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7392 msgid "Subpicture position"
7395 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7397 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7398 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7402 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7403 msgid "Encoding X coordinate"
7406 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7407 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7410 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7411 msgid "Encoding Y coordinate"
7414 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7415 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7418 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7419 msgid "DVB subtitles decoder"
7422 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7423 msgid "DVB subtitles encoder"
7426 #: modules/codec/faad.c:38
7427 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7430 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7432 msgstr "სურათის ფაილი"
7434 #: modules/codec/fake.c:47
7435 msgid "Path of the image file for fake input."
7438 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7439 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7440 msgid "Output video width."
7443 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7444 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7446 msgid "Output video height."
7447 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7449 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:135
7450 msgid "Keep aspect ratio"
7453 #: modules/codec/fake.c:56
7455 msgid "Consider width and height as maximum values."
7456 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7458 #: modules/codec/fake.c:57
7459 msgid "Background aspect ratio"
7460 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7462 #: modules/codec/fake.c:59
7464 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7465 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7467 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7469 msgid "Deinterlace video"
7470 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო"
7472 #: modules/codec/fake.c:62
7474 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7475 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7477 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7479 msgid "Deinterlace module"
7480 msgstr "დეინტერლაცია"
7482 #: modules/codec/fake.c:65
7484 msgid "Deinterlace module to use."
7485 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
7487 #: modules/codec/fake.c:76
7489 msgid "Fake video decoder"
7492 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7494 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7495 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7497 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7499 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7500 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7502 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7504 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7507 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7508 msgid "VLC could not open the encoder."
7511 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7520 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7529 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7533 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7537 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7541 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7543 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7546 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7547 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7550 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7554 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7555 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
7559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7564 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7565 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7568 msgid "FFmpeg demuxer"
7569 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7573 msgid "FFmpeg muxer"
7574 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7576 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7577 msgid "FFmpeg video filter"
7578 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7580 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7582 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7587 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7590 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7591 msgid "Direct rendering"
7594 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7596 msgid "Error resilience"
7599 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7601 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7602 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7603 "can produce a lot of errors.\n"
7604 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7607 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7608 msgid "Workaround bugs"
7611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7613 "Try to fix some bugs:\n"
7616 "4 xvid interlaced\n"
7621 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7625 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7626 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7630 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7632 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7633 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7636 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7637 msgid "Post processing quality"
7640 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7642 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7643 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7647 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7652 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7653 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7656 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7657 msgid "Visualize motion vectors"
7660 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7662 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7663 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7664 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7665 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7666 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7667 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7670 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7671 msgid "Low resolution decoding"
7674 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7676 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7681 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7684 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7686 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7687 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7690 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7691 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7694 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
7696 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7697 "<option>...]]...\n"
7698 "long form example:\n"
7699 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7700 "short form example:\n"
7701 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7705 "short long name short long option Description\n"
7706 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7707 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7708 " y nochrom chrominance filtring "
7710 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7711 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7712 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7713 " the h & v deblocking filters share these\n"
7714 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7715 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7716 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7718 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7720 "dr dering Deringing filter\n"
7721 "al autolevels automatic brightness / "
7723 " f fullyrange stretch luminance to "
7725 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7726 "li linipoldeint linear interpolating "
7728 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7730 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7731 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7732 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7733 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7734 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7735 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7736 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7739 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7740 msgid "Ratio of key frames"
7743 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7744 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7747 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7749 msgid "Ratio of B frames"
7750 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7752 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7754 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7755 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7757 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7759 msgid "Video bitrate tolerance"
7762 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7764 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7765 msgstr "ვიდეო დუიმი."
7767 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7769 msgid "Interlaced encoding"
7772 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7774 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7775 msgstr "ჩართვა კადრები."
7777 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7779 msgid "Interlaced motion estimation"
7782 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7784 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7785 msgstr "ჩართვა CPU."
7787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7789 msgid "Pre-motion estimation"
7792 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7794 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7797 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7799 msgid "Strict rate control"
7802 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7804 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7807 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7809 msgid "Rate control buffer size"
7812 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7815 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7816 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7817 msgstr "სიდიდე დუიმი A a დუიმი."
7819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7820 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7823 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7824 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7827 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7828 msgid "I quantization factor"
7831 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7833 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7834 "same qscale for I and P frames)."
7837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:263
7838 #: modules/demux/mod.c:73
7839 msgid "Noise reduction"
7842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7844 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7845 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7848 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7850 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7853 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7856 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7857 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7858 "standard MPEG2 decoders."
7861 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7862 msgid "Quality level"
7863 msgstr "ხარისხის დონე"
7865 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7868 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7869 "encoding very much)."
7870 msgstr "ხარისხი ის."
7872 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7875 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7876 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7877 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7878 "to ease the encoder's task."
7879 msgstr "CPU ის და -სკენ."
7881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7883 msgid "Minimum video quantizer scale"
7886 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7888 msgid "Minimum video quantizer scale."
7891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7893 msgid "Maximum video quantizer scale"
7896 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7898 msgid "Maximum video quantizer scale."
7901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7903 msgid "Trellis quantization"
7906 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7908 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7911 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7913 msgid "Fixed quantizer scale"
7916 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7919 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7921 msgstr "A ვიდეო -სკენ."
7923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7924 msgid "Strict standard compliance"
7927 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7930 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7931 msgstr "ძალდატანება a."
7933 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7934 msgid "Luminance masking"
7937 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7939 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7940 msgstr "ნაგულისხმევი."
7942 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7943 msgid "Darkness masking"
7946 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7948 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7949 msgstr "ნაგულისხმევი."
7951 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7952 msgid "Motion masking"
7955 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7958 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7960 msgstr "a მაღალი ნაგულისხმევი."
7962 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7964 msgid "Border masking"
7967 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7970 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7972 msgstr "ის ჩარჩო ნაგულისხმევი."
7974 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7975 msgid "Luminance elimination"
7978 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7981 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7982 "The H264 specification recommends -4."
7983 msgstr "ნაგულისხმევი."
7985 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7986 msgid "Chrominance elimination"
7989 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7992 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7993 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7994 msgstr "ნაგულისხმევი."
7996 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
7997 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7998 msgid "Post processing"
8001 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
8005 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
8009 #: modules/codec/flac.c:171
8010 msgid "Flac audio decoder"
8011 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8013 #: modules/codec/flac.c:176
8014 msgid "Flac audio encoder"
8015 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8017 #: modules/codec/flac.c:182
8019 msgid "Flac audio packetizer"
8022 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
8024 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8027 #: modules/codec/lpcm.c:82
8029 msgid "Linear PCM audio decoder"
8030 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8032 #: modules/codec/lpcm.c:87
8034 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8035 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8037 #: modules/codec/mash.cpp:65
8039 msgid "Video decoder using openmash"
8042 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8044 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8045 msgstr "აუდიო I II III"
8047 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8049 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8050 msgstr "აუდიო I II III"
8052 #: modules/codec/png.c:54
8054 msgid "PNG video decoder"
8057 #: modules/codec/quicktime.c:63
8058 msgid "QuickTime library decoder"
8061 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8063 msgid "Pseudo raw video decoder"
8066 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8068 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8071 #: modules/codec/realaudio.c:61
8072 msgid "RealAudio library decoder"
8075 #: modules/codec/sdl_image.c:54
8077 msgid "SDL_image video decoder"
8078 msgstr "ნახატი ვიდეო"
8080 #: modules/codec/speex.c:105
8081 msgid "Speex audio decoder"
8082 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
8084 #: modules/codec/speex.c:110
8086 msgid "Speex audio packetizer"
8089 #: modules/codec/speex.c:115
8090 msgid "Speex audio encoder"
8091 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
8093 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
8094 msgid "Speex comment"
8097 #: modules/codec/speex.c:552
8101 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8102 msgid "DVD subtitles decoder"
8103 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8105 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8107 msgid "DVD subtitles packetizer"
8110 #: modules/codec/subsdec.c:131
8111 msgid "Subtitles text encoding"
8112 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8114 #: modules/codec/subsdec.c:132
8116 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8117 msgstr "დუიმი ტექსტი"
8119 #: modules/codec/subsdec.c:133
8121 msgid "Subtitles justification"
8124 #: modules/codec/subsdec.c:134
8126 msgid "Set the justification of subtitles"
8129 #: modules/codec/subsdec.c:135
8131 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8134 #: modules/codec/subsdec.c:136
8136 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8139 #: modules/codec/subsdec.c:138
8140 msgid "Formatted Subtitles"
8141 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8143 #: modules/codec/subsdec.c:139
8145 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8146 "but you can choose to disable all formatting."
8149 #: modules/codec/subsdec.c:145
8150 msgid "Text subtitles decoder"
8151 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8153 #: modules/codec/subsdec.c:364
8155 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8156 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8159 #: modules/codec/svcdsub.c:46
8161 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8163 "packet assembly info 2\n"
8166 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8167 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8170 #: modules/codec/svcdsub.c:52
8171 msgid "SVCD subtitles"
8174 #: modules/codec/svcdsub.c:62
8175 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8178 #: modules/codec/tarkin.c:75
8179 msgid "Tarkin decoder module"
8182 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
8184 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8185 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8188 #: modules/codec/theora.c:99
8189 msgid "Theora video decoder"
8190 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8192 #: modules/codec/theora.c:105
8193 msgid "Theora video packetizer"
8196 #: modules/codec/theora.c:111
8197 msgid "Theora video encoder"
8198 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8200 #: modules/codec/theora.c:512
8201 msgid "Theora comment"
8202 msgstr "Theora კომენტარი"
8204 #: modules/codec/twolame.c:52
8207 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8208 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8209 msgstr "ძალდატანება a მაღალი და დაბალი ის a a."
8211 #: modules/codec/twolame.c:55
8213 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8215 #: modules/codec/twolame.c:56
8217 msgid "Handling mode for stereo streams"
8218 msgstr "რეჟიმი სტერეო"
8220 #: modules/codec/twolame.c:57
8224 #: modules/codec/twolame.c:59
8225 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8228 #: modules/codec/twolame.c:60
8229 msgid "Psycho-acoustic model"
8232 #: modules/codec/twolame.c:62
8233 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8236 #: modules/codec/twolame.c:66
8238 msgstr "ორმაგი მონო"
8240 #: modules/codec/twolame.c:66
8242 msgid "Joint stereo"
8245 #: modules/codec/twolame.c:71
8247 msgid "Libtwolame audio encoder"
8250 #: modules/codec/vorbis.c:159
8251 msgid "Maximum encoding bitrate"
8254 #: modules/codec/vorbis.c:161
8256 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8259 #: modules/codec/vorbis.c:162
8260 msgid "Minimum encoding bitrate"
8263 #: modules/codec/vorbis.c:164
8266 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8268 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8270 #: modules/codec/vorbis.c:165
8271 msgid "CBR encoding"
8274 #: modules/codec/vorbis.c:167
8276 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8277 msgstr "ძალდატანება a."
8279 #: modules/codec/vorbis.c:171
8280 msgid "Vorbis audio decoder"
8281 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8283 #: modules/codec/vorbis.c:182
8285 msgid "Vorbis audio packetizer"
8288 #: modules/codec/vorbis.c:189
8289 msgid "Vorbis audio encoder"
8290 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8292 #: modules/codec/vorbis.c:616
8293 msgid "Vorbis comment"
8294 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8296 #: modules/codec/x264.c:44
8298 msgid "Maximum GOP size"
8301 #: modules/codec/x264.c:45
8304 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8305 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8306 msgstr "კადრები გადიდება შენახვა a ის."
8308 #: modules/codec/x264.c:49
8310 msgid "Minimum GOP size"
8313 #: modules/codec/x264.c:50
8315 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8316 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8317 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8318 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8319 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8321 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8322 "frames, but do not start a new GOP."
8325 #: modules/codec/x264.c:59
8326 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8329 #: modules/codec/x264.c:60
8331 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8332 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8333 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8334 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8335 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8336 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8340 #: modules/codec/x264.c:70
8341 msgid "B-frames between I and P"
8342 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8344 #: modules/codec/x264.c:71
8346 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8347 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8349 #: modules/codec/x264.c:74
8350 msgid "Adaptive B-frame decision"
8353 #: modules/codec/x264.c:75
8355 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8356 "possibly before an I-frame."
8359 #: modules/codec/x264.c:78
8361 msgid "B-frames usage"
8364 #: modules/codec/x264.c:79
8367 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8368 "negative values cause less B-frames."
8369 msgstr "-სკენ B კადრები დადებითი B კადრები B კადრები "
8371 #: modules/codec/x264.c:82
8373 msgid "Keep some B-frames as references"
8376 #: modules/codec/x264.c:83
8379 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8380 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8382 msgstr "B კადრები -სკენ სხვა კადრები ის B კადრები a და ჩარჩო."
8384 #: modules/codec/x264.c:87
8388 #: modules/codec/x264.c:88
8391 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8392 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8393 msgstr "კონტექსტი ორობითი და შენახვა."
8395 #: modules/codec/x264.c:92
8397 msgid "Number of reference frames"
8400 #: modules/codec/x264.c:93
8403 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8404 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8405 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8406 msgstr "ის კადრები დუიმი -სკენ დუიმი წყარო -სკენ ვისგან -სკენ 16"
8408 #: modules/codec/x264.c:98
8410 msgid "Skip loop filter"
8413 #: modules/codec/x264.c:99
8415 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8416 msgstr "გამოყენება."
8418 #: modules/codec/x264.c:101
8419 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8422 #: modules/codec/x264.c:102
8424 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8425 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8428 #: modules/codec/x264.c:110
8430 msgid "Interlaced mode"
8431 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
8433 #: modules/codec/x264.c:111
8435 msgid "Pure-interlaced mode."
8436 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8438 #: modules/codec/x264.c:116
8442 #: modules/codec/x264.c:117
8445 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8446 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8447 msgstr "-სკენ უფრო დაბლა დუიმი a ნაგულისხმევი ვისგან -სკენ"
8449 #: modules/codec/x264.c:121
8451 msgid "Quality-based VBR"
8454 #: modules/codec/x264.c:122
8456 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8457 msgstr "ხარისხი ვისგან -სკენ"
8459 #: modules/codec/x264.c:124
8464 #: modules/codec/x264.c:125
8466 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8469 #: modules/codec/x264.c:128
8472 msgstr "მაქსიმალური"
8474 #: modules/codec/x264.c:129
8475 msgid "Maximum quantizer parameter."
8478 #: modules/codec/x264.c:131
8481 msgstr "მაქსიმალური"
8483 #: modules/codec/x264.c:132
8485 msgid "Max QP step between frames."
8486 msgstr "მაქსიმალური კადრები."
8488 #: modules/codec/x264.c:134
8490 msgid "Average bitrate tolerance"
8493 #: modules/codec/x264.c:135
8495 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8496 msgstr "დუიმი დუიმი."
8498 #: modules/codec/x264.c:138
8500 msgid "Max local bitrate"
8501 msgstr "მაქსიმალური"
8503 #: modules/codec/x264.c:139
8505 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8508 #: modules/codec/x264.c:141
8513 #: modules/codec/x264.c:142
8515 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8518 #: modules/codec/x264.c:145
8519 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8522 #: modules/codec/x264.c:146
8525 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8527 msgstr "a ის სიდიდე."
8529 #: modules/codec/x264.c:150
8531 msgid "QP factor between I and P"
8534 #: modules/codec/x264.c:151
8536 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8539 #: modules/codec/x264.c:154
8541 msgid "QP factor between P and B"
8544 #: modules/codec/x264.c:155
8546 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8549 #: modules/codec/x264.c:157
8551 msgid "QP difference between chroma and luma"
8554 #: modules/codec/x264.c:158
8556 msgid "QP difference between chroma and luma."
8559 #: modules/codec/x264.c:160
8561 msgid "QP curve compression"
8564 #: modules/codec/x264.c:161
8565 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8568 #: modules/codec/x264.c:163 modules/codec/x264.c:167
8569 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8572 #: modules/codec/x264.c:164
8574 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8578 #: modules/codec/x264.c:168
8580 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8584 #: modules/codec/x264.c:173
8585 msgid "Partitions to consider"
8588 #: modules/codec/x264.c:174
8590 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8593 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8594 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8595 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8596 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8599 #: modules/codec/x264.c:182
8601 msgid "Direct MV prediction mode"
8604 #: modules/codec/x264.c:183
8606 msgid "Direct MV prediction mode."
8609 #: modules/codec/x264.c:186
8611 msgid "Direct prediction size"
8614 #: modules/codec/x264.c:187
8616 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8618 " - -1: smallest possible according to level\n"
8621 #: modules/codec/x264.c:193
8623 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8626 #: modules/codec/x264.c:194
8628 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8631 #: modules/codec/x264.c:196
8632 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8635 #: modules/codec/x264.c:197
8637 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8639 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8640 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8641 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8644 #: modules/codec/x264.c:203
8645 msgid "Maximum motion vector search range"
8648 #: modules/codec/x264.c:204
8650 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8651 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8652 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8655 #: modules/codec/x264.c:209
8656 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8659 #: modules/codec/x264.c:213
8661 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8662 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8663 "quality). Range 1 to 7."
8666 #: modules/codec/x264.c:218
8668 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8669 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8670 "quality). Range 1 to 6."
8673 #: modules/codec/x264.c:223
8675 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8676 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8677 "quality). Range 1 to 5."
8680 #: modules/codec/x264.c:228
8682 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8683 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8685 #: modules/codec/x264.c:229
8687 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8688 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8690 #: modules/codec/x264.c:232
8692 msgid "Decide references on a per partition basis"
8695 #: modules/codec/x264.c:233
8698 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8699 "as opposed to only one ref per macroblock."
8700 msgstr "-სკენ a ჩარჩო -სკენ."
8702 #: modules/codec/x264.c:237
8704 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8705 msgstr "იგნორირება დუიმი"
8707 #: modules/codec/x264.c:238
8709 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8710 msgstr "და რეჟიმი დუიმი კადრები."
8712 #: modules/codec/x264.c:241
8714 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8715 msgstr "დუიმი B კადრები"
8717 #: modules/codec/x264.c:242
8718 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8721 #: modules/codec/x264.c:244
8723 msgid "Adaptive spatial transform size"
8726 #: modules/codec/x264.c:246
8728 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8731 #: modules/codec/x264.c:248
8733 msgid "Trellis RD quantization"
8736 #: modules/codec/x264.c:249
8738 "Trellis RD quantization: \n"
8740 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8741 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8742 "This requires CABAC."
8745 #: modules/codec/x264.c:255
8747 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8750 #: modules/codec/x264.c:256
8752 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8755 #: modules/codec/x264.c:258
8756 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8759 #: modules/codec/x264.c:259
8761 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8762 "small single coefficient."
8765 #: modules/codec/x264.c:264
8767 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8771 #: modules/codec/x264.c:268
8772 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8775 #: modules/codec/x264.c:269
8776 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8779 #: modules/codec/x264.c:272
8780 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8783 #: modules/codec/x264.c:273
8784 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8787 #: modules/codec/x264.c:279
8788 msgid "CPU optimizations"
8789 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8791 #: modules/codec/x264.c:280
8792 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8795 #: modules/codec/x264.c:282
8797 msgid "PSNR computation"
8798 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8800 #: modules/codec/x264.c:283
8802 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8806 #: modules/codec/x264.c:286
8808 msgid "SSIM computation"
8809 msgstr "SMB დომეინი"
8811 #: modules/codec/x264.c:287
8813 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8817 #: modules/codec/x264.c:290
8822 #: modules/codec/x264.c:291
8827 #: modules/codec/x264.c:293 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8833 #: modules/codec/x264.c:294
8835 msgid "Print stats for each frame."
8836 msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო."
8838 #: modules/codec/x264.c:300
8842 #: modules/codec/x264.c:300
8846 #: modules/codec/x264.c:300
8850 #: modules/codec/x264.c:300
8854 #: modules/codec/x264.c:306
8858 #: modules/codec/x264.c:306
8862 #: modules/codec/x264.c:307
8866 #: modules/codec/x264.c:307
8870 #: modules/codec/x264.c:313 modules/codec/x264.c:318
8875 #: modules/codec/x264.c:313 modules/codec/x264.c:318
8879 #: modules/codec/x264.c:313 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8880 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
8884 #: modules/codec/x264.c:322
8886 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8889 #: modules/control/gestures.c:77
8890 msgid "Motion threshold (10-100)"
8893 #: modules/control/gestures.c:79
8895 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8896 msgstr "ის a -სკენ."
8898 #: modules/control/gestures.c:81
8899 msgid "Trigger button"
8902 #: modules/control/gestures.c:83
8903 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8906 #: modules/control/gestures.c:86
8911 #: modules/control/gestures.c:89
8915 #: modules/control/gestures.c:97
8917 msgid "Mouse gestures control interface"
8920 #: modules/control/hotkeys.c:94
8921 msgid "Define playlist bookmarks."
8924 #: modules/control/hotkeys.c:97
8926 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8928 #: modules/control/hotkeys.c:98
8930 msgid "Hotkeys management interface"
8931 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8933 #: modules/control/hotkeys.c:430
8935 msgid "Audio track: %s"
8936 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
8938 #: modules/control/hotkeys.c:445 modules/control/hotkeys.c:474
8940 msgid "Subtitle track: %s"
8943 #: modules/control/hotkeys.c:445
8945 msgstr "არარი მოცემული"
8947 #: modules/control/hotkeys.c:498
8949 msgid "Aspect ratio: %s"
8950 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
8952 #: modules/control/hotkeys.c:524
8957 #: modules/control/hotkeys.c:550
8959 msgid "Deinterlace mode: %s"
8960 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8962 #: modules/control/hotkeys.c:580
8964 msgid "Zoom mode: %s"
8965 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
8967 #: modules/control/http/http.c:34
8968 msgid "Host address"
8969 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
8971 #: modules/control/http/http.c:36
8974 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8975 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8976 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8977 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
8979 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8981 msgid "Source directory"
8982 msgstr "წყარო დირექტორია"
8984 #: modules/control/http/http.c:42
8988 #: modules/control/http/http.c:44
8990 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8991 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
8993 #: modules/control/http/http.c:45
8997 #: modules/control/http/http.c:47
9000 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9001 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9004 #: modules/control/http/http.c:50
9006 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9007 msgstr "HTTP ფაილი SSL."
9009 #: modules/control/http/http.c:53
9011 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9012 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი."
9014 #: modules/control/http/http.c:55
9015 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9018 #: modules/control/http/http.c:58
9020 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9021 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
9023 #: modules/control/http/http.c:62
9025 msgid "HTTP remote control interface"
9028 #: modules/control/http/http.c:71
9032 #: modules/control/lirc.c:58
9033 msgid "Infrared remote control interface"
9036 #: modules/control/motion.c:62
9041 #: modules/control/motion.c:64
9043 msgid "motion control interface"
9044 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9046 #: modules/control/netsync.c:60
9047 msgid "Act as master"
9050 #: modules/control/netsync.c:61
9052 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9055 #: modules/control/netsync.c:65
9056 msgid "Master client ip address"
9059 #: modules/control/netsync.c:66
9061 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9064 #: modules/control/netsync.c:70
9066 msgid "Network Sync"
9069 #: modules/control/ntservice.c:39
9071 msgid "Install Windows Service"
9072 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
9074 #: modules/control/ntservice.c:41
9076 msgid "Install the Service and exit."
9077 msgstr "დაყენება სერვისი და."
9079 #: modules/control/ntservice.c:42
9081 msgid "Uninstall Windows Service"
9082 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9084 #: modules/control/ntservice.c:44
9086 msgid "Uninstall the Service and exit."
9087 msgstr "სერვისი და."
9089 #: modules/control/ntservice.c:45
9091 msgid "Display name of the Service"
9092 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
9094 #: modules/control/ntservice.c:47
9096 msgid "Change the display name of the Service."
9097 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
9099 #: modules/control/ntservice.c:48
9100 msgid "Configuration options"
9101 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
9103 #: modules/control/ntservice.c:50
9106 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9107 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9109 msgstr "კონფიგურაცია სერვისი არა სერვისი."
9111 #: modules/control/ntservice.c:55
9114 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9115 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9116 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9117 msgstr "სერვისი სერვისი a სია ის http"
9119 #: modules/control/ntservice.c:61
9123 #: modules/control/ntservice.c:62
9125 msgid "Windows Service interface"
9126 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9128 #: modules/control/rc.c:159
9129 msgid "Show stream position"
9130 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
9132 #: modules/control/rc.c:160
9135 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9136 msgstr "ანახე დუიმი წამი -სკენ."
9138 #: modules/control/rc.c:163
9142 #: modules/control/rc.c:164
9144 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9145 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
9147 #: modules/control/rc.c:166
9148 msgid "UNIX socket command input"
9151 #: modules/control/rc.c:167
9152 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9155 #: modules/control/rc.c:170
9156 msgid "TCP command input"
9159 #: modules/control/rc.c:171
9162 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9163 "port the interface will bind to."
9164 msgstr "მიიღე a თქვენ და -სკენ."
9166 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9168 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9169 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9171 #: modules/control/rc.c:177
9174 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9175 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9176 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9178 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
9180 #: modules/control/rc.c:184
9184 #: modules/control/rc.c:187
9185 msgid "Remote control interface"
9186 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9188 #: modules/control/rc.c:328
9190 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9191 msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
9193 #: modules/control/rc.c:847
9195 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9196 msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
9198 #: modules/control/rc.c:880
9199 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9202 #: modules/control/rc.c:882
9204 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9205 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9207 #: modules/control/rc.c:883
9209 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9210 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9212 #: modules/control/rc.c:884
9214 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
9215 msgstr "სია დუიმი სია"
9217 #: modules/control/rc.c:885
9218 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9221 #: modules/control/rc.c:886
9223 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9224 msgstr "შეჩერება შეჩერება"
9226 #: modules/control/rc.c:887
9228 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9231 #: modules/control/rc.c:888
9233 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
9236 #: modules/control/rc.c:889
9238 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9241 #: modules/control/rc.c:890
9243 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9244 msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
9246 #: modules/control/rc.c:891
9248 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9251 #: modules/control/rc.c:892
9253 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9254 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9256 #: modules/control/rc.c:893
9258 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
9259 msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
9261 #: modules/control/rc.c:894
9263 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
9264 msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
9266 #: modules/control/rc.c:895
9268 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
9271 #: modules/control/rc.c:896
9273 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
9276 #: modules/control/rc.c:897
9278 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
9281 #: modules/control/rc.c:899
9283 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9284 msgstr "X დუიმი წამი"
9286 #: modules/control/rc.c:900
9287 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9290 #: modules/control/rc.c:901
9292 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
9295 #: modules/control/rc.c:902
9297 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9300 #: modules/control/rc.c:903
9302 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
9305 #: modules/control/rc.c:904
9307 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
9310 #: modules/control/rc.c:905
9312 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
9315 #: modules/control/rc.c:906
9316 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9319 #: modules/control/rc.c:907
9321 msgid "| info . . . information about the current stream"
9324 #: modules/control/rc.c:908
9325 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9328 #: modules/control/rc.c:909
9329 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9332 #: modules/control/rc.c:910
9334 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
9335 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9337 #: modules/control/rc.c:911
9339 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
9342 #: modules/control/rc.c:913
9344 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
9345 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9347 #: modules/control/rc.c:914
9349 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
9350 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9352 #: modules/control/rc.c:915
9354 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
9355 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9357 #: modules/control/rc.c:916
9359 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9362 #: modules/control/rc.c:917
9364 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9367 #: modules/control/rc.c:918
9369 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9372 #: modules/control/rc.c:919
9374 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9377 #: modules/control/rc.c:920
9379 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
9382 #: modules/control/rc.c:921
9384 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
9387 #: modules/control/rc.c:922
9389 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
9390 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9392 #: modules/control/rc.c:923
9394 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9397 #: modules/control/rc.c:924
9399 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9400 msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
9402 #: modules/control/rc.c:929
9404 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9405 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
9407 #: modules/control/rc.c:930
9409 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9412 #: modules/control/rc.c:931
9414 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9417 #: modules/control/rc.c:932
9418 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9421 #: modules/control/rc.c:933
9423 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9426 #: modules/control/rc.c:934
9427 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9430 #: modules/control/rc.c:935
9432 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9435 #: modules/control/rc.c:936
9437 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9438 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
9440 #: modules/control/rc.c:938
9442 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9443 msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
9445 #: modules/control/rc.c:939
9447 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9450 #: modules/control/rc.c:940
9452 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9455 #: modules/control/rc.c:941
9456 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9459 #: modules/control/rc.c:942
9461 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9462 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
9464 #: modules/control/rc.c:944
9465 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9468 #: modules/control/rc.c:945
9470 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9471 msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
9473 #: modules/control/rc.c:946
9475 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9476 msgstr "სიგანე სიგანე"
9478 #: modules/control/rc.c:947
9480 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9481 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9483 #: modules/control/rc.c:948
9485 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9486 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9488 #: modules/control/rc.c:949
9490 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9491 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9493 #: modules/control/rc.c:950
9494 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9497 #: modules/control/rc.c:951
9499 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9500 msgstr "ვერტიკალური"
9502 #: modules/control/rc.c:952
9504 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9505 msgstr "ჰორიზონტალური"
9507 #: modules/control/rc.c:953
9509 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9512 #: modules/control/rc.c:954
9514 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9515 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9517 #: modules/control/rc.c:955
9519 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9522 #: modules/control/rc.c:956
9524 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9525 msgstr "ჰორიზონტალური"
9527 #: modules/control/rc.c:957
9528 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9531 #: modules/control/rc.c:959
9534 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9535 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9538 #: modules/control/rc.c:963
9540 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9541 msgstr "დახმარება დახმარება"
9543 #: modules/control/rc.c:964
9545 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9546 msgstr "a დახმარება"
9548 #: modules/control/rc.c:965
9550 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9553 #: modules/control/rc.c:966
9555 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9556 msgstr "დასრულება დასრულება"
9558 #: modules/control/rc.c:968
9560 msgid "+----[ end of help ]"
9561 msgstr "ის დახმარება"
9563 #: modules/control/rc.c:1075
9565 msgid "Press menu select or pause to continue."
9566 msgstr "მენიუ -სკენ."
9568 #: modules/control/rc.c:1312 modules/control/rc.c:1747
9569 #: modules/control/rc.c:1817 modules/control/rc.c:1986
9570 #: modules/control/rc.c:2085
9572 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9573 msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
9575 #: modules/control/rc.c:1336
9577 msgid "goto is deprecated"
9580 #: modules/control/rc.c:1452
9582 msgid "Type 'pause' to continue."
9583 msgstr "ტიპი -სკენ."
9585 #: modules/control/rc.c:2070 modules/control/rc.c:2109
9587 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9590 #: modules/control/showintf.c:62
9594 #: modules/control/showintf.c:63
9596 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9597 msgstr "სიმაღლე ის."
9599 #: modules/control/telnet.c:72
9604 #: modules/control/telnet.c:73
9607 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9608 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9609 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9610 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9612 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9613 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
9615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
9616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9620 #: modules/control/telnet.c:78
9623 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9627 #: modules/control/telnet.c:82
9630 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9631 "default value is \"admin\"."
9632 msgstr "A -სკენ ნაგულისხმევი."
9634 #: modules/control/telnet.c:96
9635 msgid "VLM remote control interface"
9638 #: modules/demux/a52.c:44
9640 msgid "Raw A/52 demuxer"
9641 msgstr "დაუმუშავებელი A"
9643 #: modules/demux/aiff.c:45
9644 msgid "AIFF demuxer"
9647 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9649 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9652 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9653 msgid "Could not demux ASF stream"
9656 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9657 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9660 #: modules/demux/au.c:46
9664 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9665 msgid "Force interleaved method"
9668 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9669 msgid "Force interleaved method."
9672 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9674 msgid "Force index creation"
9675 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
9677 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9680 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9681 "incomplete (not seekable)."
9682 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
9684 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9688 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9691 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9693 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9697 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9699 msgstr "AVI დემუქსერი"
9701 #: modules/demux/avi/avi.c:557
9703 msgstr "AVI ინდექსი"
9705 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9708 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9709 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9710 msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
9712 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9717 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9718 msgid "Don't repair"
9721 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9723 msgid "Fixing AVI Index..."
9724 msgstr "AVI ინდექსი"
9726 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9728 msgid "Dump filename"
9729 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
9731 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9733 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9734 msgstr "სახელი ის ფაილი -სკენ."
9736 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9738 msgid "Append to existing file"
9739 msgstr "-სკენ ფაილი"
9741 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9743 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9746 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9748 msgid "File dumpper"
9751 #: modules/demux/dts.c:40
9753 msgid "Raw DTS demuxer"
9754 msgstr "დაუმუშავებელი"
9756 #: modules/demux/flac.c:38
9757 msgid "FLAC demuxer"
9760 #: modules/demux/gme.cpp:52
9761 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9764 #: modules/demux/live555.cpp:65
9767 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9768 "should be set in millisecond units."
9769 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი RTSP დუიმი."
9771 #: modules/demux/live555.cpp:68
9773 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9776 #: modules/demux/live555.cpp:69
9779 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9780 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9781 "cannot connect to normal RTSP servers."
9782 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9784 #: modules/demux/live555.cpp:73
9786 msgid "RTSP user name"
9787 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
9789 #: modules/demux/live555.cpp:74
9791 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9795 #: modules/demux/live555.cpp:76
9797 msgid "RTSP password"
9800 #: modules/demux/live555.cpp:77
9802 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9805 #: modules/demux/live555.cpp:81
9807 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9810 #: modules/demux/live555.cpp:91
9812 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9813 msgstr "RTSP RTP და"
9815 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9817 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9818 msgstr "RTP RTSP TCP"
9820 #: modules/demux/live555.cpp:100
9822 msgstr "კლიენტის პორტი"
9824 #: modules/demux/live555.cpp:101
9826 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9827 msgstr "პორტი -სკენ RTP წყარო ის სესია"
9829 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9831 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9832 msgstr "RTSP და RTP HTTP"
9834 #: modules/demux/live555.cpp:107
9835 msgid "HTTP tunnel port"
9836 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
9838 #: modules/demux/live555.cpp:108
9839 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9842 #: modules/demux/live555.cpp:752
9844 msgid "RTSP authentication"
9845 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
9847 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9848 msgid "Frames per Second"
9851 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9854 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9855 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9856 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
9858 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9859 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9862 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9863 msgid "Matroska stream demuxer"
9866 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9867 msgid "Ordered chapters"
9870 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9872 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9873 msgstr "დაკვრა დუიმი."
9875 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9877 msgid "Chapter codecs"
9880 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9882 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9885 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9887 msgid "Preload Directory"
9890 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9893 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9894 "for broken files)."
9895 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
9897 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9899 msgid "Seek based on percent not time"
9902 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9903 msgid "Seek based on percent not time."
9906 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9908 msgid "Dummy Elements"
9911 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9913 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9914 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
9916 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9917 msgid "--- DVD Menu"
9918 msgstr "---..DVD მენიუ"
9920 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9922 msgid "First Played"
9925 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9926 msgid "Video Manager"
9927 msgstr "ვიდეო მმართველი"
9929 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9931 msgstr "----- სათაური"
9933 #: modules/demux/mod.c:48
9935 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9938 #: modules/demux/mod.c:49
9939 msgid "Enable reverberation"
9942 #: modules/demux/mod.c:50
9943 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9946 #: modules/demux/mod.c:52
9948 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9949 msgstr "დუიმი მწ -სკენ -სკენ."
9951 #: modules/demux/mod.c:54
9953 msgid "Enable megabass mode"
9954 msgstr "ჩართვა რეჟიმი"
9956 #: modules/demux/mod.c:55
9958 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9959 msgstr "რეჟიმი -სკენ ნაგულისხმევი."
9961 #: modules/demux/mod.c:58
9964 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9965 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9966 msgstr "რეჟიმი დუიმი ჰც ეფექტი -სკენ ჰც"
9968 #: modules/demux/mod.c:61
9970 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9971 msgstr "ეფექტი -სკენ ნაგულისხმევი."
9973 #: modules/demux/mod.c:63
9975 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9976 msgstr "დუიმი მწ -სკენ მწ"
9978 #: modules/demux/mod.c:68
9979 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9982 #: modules/demux/mod.c:76
9986 #: modules/demux/mod.c:79
9987 msgid "Reverberation level"
9990 #: modules/demux/mod.c:81
9992 msgid "Reverberation delay"
9995 #: modules/demux/mod.c:83
9999 #: modules/demux/mod.c:86
10001 msgid "Mega bass level"
10002 msgstr "მაქსიმალური"
10004 #: modules/demux/mod.c:88
10006 msgid "Mega bass cutoff"
10009 #: modules/demux/mod.c:90
10013 #: modules/demux/mod.c:93
10014 msgid "Surround level"
10017 #: modules/demux/mod.c:95
10019 msgid "Surround delay (ms)"
10022 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10023 msgid "MP4 stream demuxer"
10024 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
10026 #: modules/demux/mpc.c:46
10028 msgid "Replay Gain type"
10031 #: modules/demux/mpc.c:47
10034 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10035 "specific one. Choose which type you want to use"
10036 msgstr "a სათაური ხმის სიმაღლე არჩევა ტიპი -სკენ"
10038 #: modules/demux/mpc.c:59
10040 msgid "MusePack demuxer"
10041 msgstr "MPC დემუქსერი"
10043 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10044 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10047 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10048 msgid "H264 video demuxer"
10051 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10053 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10056 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
10058 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10061 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10063 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10066 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10068 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10069 msgstr "I II ვიდეო"
10071 #: modules/demux/nsc.c:43
10073 msgid "Windows Media NSC metademux"
10076 #: modules/demux/nsv.c:45
10077 msgid "NullSoft demuxer"
10080 #: modules/demux/nuv.c:46
10081 msgid "Nuv demuxer"
10084 #: modules/demux/ogg.c:44
10086 msgid "OGG demuxer"
10089 #: modules/demux/playlist/gvp.c:204
10091 msgid "Google Video"
10092 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10094 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10096 msgstr "ავტო ჩართვა"
10098 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
10100 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
10103 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10104 msgid "Show shoutcast adult content"
10107 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
10108 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10111 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
10112 msgid "M3U playlist import"
10113 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
10115 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
10116 msgid "PLS playlist import"
10117 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10119 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
10120 msgid "B4S playlist import"
10121 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10123 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10124 msgid "DVB playlist import"
10125 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10127 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10129 msgid "Podcast parser"
10130 msgstr "Podcast ტიპი"
10132 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10134 msgid "XSPF playlist import"
10137 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10138 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10141 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10143 msgid "ASX playlist import"
10144 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10146 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10147 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10150 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10151 msgid "QuickTime Media Link importer"
10154 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10156 msgid "Google Video Playlist importer"
10159 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10160 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10161 msgid "Podcast Info"
10162 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10164 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10166 msgid "Podcast Summary"
10167 msgstr "Podcast ჯამური"
10169 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10170 msgid "Podcast Size"
10171 msgstr "Podcast ზომა"
10173 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
10174 #: modules/services_discovery/shout.c:138
10178 #: modules/demux/ps.c:39
10179 msgid "Trust MPEG timestamps"
10182 #: modules/demux/ps.c:40
10184 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10185 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10186 "calculate from the bitrate instead."
10189 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10191 msgid "MPEG-PS demuxer"
10194 #: modules/demux/pva.c:43
10195 msgid "PVA demuxer"
10196 msgstr "PVA დემუქსერი"
10198 #: modules/demux/rawdv.c:40
10200 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10203 #: modules/demux/real.c:42
10204 msgid "Real demuxer"
10207 #: modules/demux/subtitle.c:67
10209 msgid "Text subtitles parser"
10212 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10213 msgid "Frames per second"
10214 msgstr "კადრი წამში"
10216 #: modules/demux/subtitle.c:75
10218 msgid "Subtitles delay"
10221 #: modules/demux/subtitle.c:77
10223 msgid "Subtitles format"
10226 #: modules/demux/ts.c:89
10230 #: modules/demux/ts.c:91
10231 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10234 #: modules/demux/ts.c:93
10235 msgid "Set id of ES to PID"
10238 #: modules/demux/ts.c:94
10241 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10242 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10243 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10244 msgstr "ID ის -სკენ PID დუიმი TS ის -სკენ<pid>."
10246 #: modules/demux/ts.c:99
10248 msgid "Fast udp streaming"
10249 msgstr "სწრაფად udp"
10251 #: modules/demux/ts.c:101
10253 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10254 msgstr "TS -სკენ udp."
10256 #: modules/demux/ts.c:103
10258 msgid "MTU for out mode"
10261 #: modules/demux/ts.c:104
10263 msgid "MTU for out mode."
10266 #: modules/demux/ts.c:106
10270 #: modules/demux/ts.c:107
10272 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10273 msgstr "Control სიტყვა"
10275 #: modules/demux/ts.c:109
10276 msgid "Silent mode"
10277 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10279 #: modules/demux/ts.c:110
10281 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10284 #: modules/demux/ts.c:112
10286 msgid "CAPMT System ID"
10287 msgstr "სისტემა ID"
10289 #: modules/demux/ts.c:113
10291 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10292 msgstr "მხოლოდ -სკენ."
10294 #: modules/demux/ts.c:115
10296 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10297 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
10299 #: modules/demux/ts.c:116
10302 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10303 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10304 msgstr "სიდიდე ის TS -სკენ TS თავსართი "
10306 #: modules/demux/ts.c:120
10308 msgid "Filename of dump"
10309 msgstr "ფაილის სახელი ის"
10311 #: modules/demux/ts.c:121
10313 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10314 msgstr "a -სკენ TS დუიმი."
10316 #: modules/demux/ts.c:123
10320 #: modules/demux/ts.c:125
10323 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10325 msgstr "ფაილი და ფაილი არა."
10327 #: modules/demux/ts.c:128
10329 msgid "Dump buffer size"
10332 #: modules/demux/ts.c:130
10335 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10336 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10337 msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე ის და არა რიცხვი ის."
10339 #: modules/demux/ts.c:134
10341 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10342 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10344 #: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
10346 msgid "clean effects"
10349 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10350 msgid "hearing impaired"
10353 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10354 msgid "visual impaired commentary"
10357 #: modules/demux/ty.c:70
10359 msgid "TY Stream audio/video demux"
10360 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10362 #: modules/demux/vobsub.c:50
10364 msgid "Vobsub subtitles parser"
10367 #: modules/demux/voc.c:42
10368 msgid "VOC demuxer"
10369 msgstr "VOC დემუქსერი"
10371 #: modules/demux/wav.c:42
10372 msgid "WAV demuxer"
10373 msgstr "WAV დემუქსერი"
10375 #: modules/demux/xa.c:42
10377 msgstr "XA დემუქსერი"
10379 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10380 msgid "Use DVD Menus"
10381 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10383 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10384 msgid "BeOS standard API interface"
10387 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10389 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10390 msgstr "გახსენი ყველა?"
10392 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
10393 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
10394 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10395 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:349
10396 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:405
10400 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10401 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10403 msgid "Preferences"
10404 msgstr "პარამეტრები"
10406 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10407 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
10408 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10413 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10414 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10415 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
10417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
10419 msgstr "ფაილის გახსნა"
10421 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10422 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10424 msgstr "დისკის გახსნა"
10426 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10427 msgid "Open Subtitles"
10428 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10430 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10436 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10438 msgstr "წინა სათაური"
10440 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10442 msgstr "შემდეგი სათაური"
10444 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10446 msgid "Go to Title"
10447 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
10449 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10451 msgid "Go to Chapter"
10452 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
10454 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10458 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
10462 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10463 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10464 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10465 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10466 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10467 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
10468 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10469 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10480 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10481 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10482 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10484 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10485 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10486 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10488 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10490 msgid "Drop files to play"
10493 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10495 msgstr "დასაკრავი სია"
10497 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10501 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10502 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10506 msgstr "რედაქტირება"
10508 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10509 #: modules/gui/macosx/playlist.m:422
10511 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10513 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10515 msgid "Select None"
10516 msgstr "არჩევა არა"
10518 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10519 msgid "Sort Reverse"
10520 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10522 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10523 msgid "Sort by Name"
10524 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10526 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10528 msgid "Sort by Path"
10529 msgstr "სორტირება გეზი"
10531 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10535 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10539 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10541 msgstr "ყველას ამოშლა"
10543 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10547 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10552 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10553 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10561 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10564 msgstr "გამოყენება"
10566 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10567 #: modules/gui/macosx/playlist.m:663 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10568 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10572 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10576 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10577 msgid "Show Interface"
10578 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10580 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10584 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10588 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10592 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10594 msgid "Vertical Sync"
10595 msgstr "ვერტიკალური"
10597 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10599 msgid "Correct Aspect Ratio"
10600 msgstr "სწორია შეფარდება"
10602 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10604 msgid "Stay On Top"
10605 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10607 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10608 msgid "Take Screen Shot"
10609 msgstr "სურათის გადაღება"
10611 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10612 msgid "About VLC media player"
10613 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10615 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10617 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10620 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10622 msgid "Compiled by %s"
10623 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10625 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10628 msgstr "სანიშნეები"
10630 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10635 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10640 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10646 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10647 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10653 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:659
10657 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10663 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10666 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10667 msgstr "არა A -სკენ."
10669 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10671 msgid "Input has changed"
10674 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10677 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10678 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10679 msgstr "შესავალი -სკენ შენახვა პაუზა -სკენ -სკენ."
10681 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10684 msgid "Invalid selection"
10687 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10689 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10692 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10695 msgid "No input found"
10698 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10700 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10703 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:840
10705 msgid "Jump To Time"
10708 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10712 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10713 msgid "Jump to time"
10716 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10719 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
10721 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10724 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10726 #: modules/gui/macosx/controls.m:235 modules/gui/macosx/controls.m:295
10727 #: modules/gui/macosx/controls.m:824 modules/gui/macosx/intf.m:544
10728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10731 msgstr "გამეორება ერთი"
10733 #: modules/gui/macosx/controls.m:251 modules/gui/macosx/controls.m:324
10734 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:545
10735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10738 msgstr "გამეორება ყველა"
10740 #: modules/gui/macosx/controls.m:267 modules/gui/macosx/controls.m:300
10741 #: modules/gui/macosx/controls.m:329
10744 msgstr "გამეორება გათიშ."
10746 #: modules/gui/macosx/controls.m:407 modules/gui/macosx/controls.m:854
10747 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10752 #: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/macosx/controls.m:855
10753 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10755 msgid "Normal Size"
10756 msgstr "ნორმალური ზომა"
10758 #: modules/gui/macosx/controls.m:411 modules/gui/macosx/controls.m:856
10759 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10761 msgid "Double Size"
10764 #: modules/gui/macosx/controls.m:413 modules/gui/macosx/controls.m:860
10765 #: modules/gui/macosx/controls.m:871 modules/gui/macosx/intf.m:575
10767 msgid "Float on Top"
10768 msgstr "მცურავი ზემოთ"
10770 #: modules/gui/macosx/controls.m:415 modules/gui/macosx/controls.m:857
10771 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10773 msgid "Fit to Screen"
10774 msgstr "გაშალე -სკენ ეკრანი"
10776 #: modules/gui/macosx/controls.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:543
10779 msgstr "შემთხვევითი"
10781 #: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:546
10783 msgid "Step Forward"
10784 msgstr "გადაგზავნა"
10786 #: modules/gui/macosx/controls.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:547
10787 msgid "Step Backward"
10790 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10794 msgstr "უკან გადახვევა"
10796 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10798 msgid "Fast Forward"
10799 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
10801 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1424
10802 #: modules/gui/macosx/intf.m:1425 modules/gui/macosx/intf.m:1426
10803 #: modules/gui/macosx/intf.m:1427 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10805 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10806 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10807 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/misc/notify/xosd.c:233
10811 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10815 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10817 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10818 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
10820 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10822 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10825 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10830 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
10831 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10833 msgid "Extended controls"
10834 msgstr "გაფართოებული"
10836 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10837 msgid "Video filters"
10838 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
10840 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10842 msgid "Image adjustment"
10845 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10851 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10853 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
10855 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10859 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10863 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10864 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10865 msgid "Psychedelic"
10868 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10869 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10873 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10875 msgid "General editing filters"
10876 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
10878 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10880 msgid "Distortion filters"
10883 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10888 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10890 msgid "Adds motion blurring to the image"
10891 msgstr "-სკენ ნახატი"
10893 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10894 msgid "Image clone"
10895 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
10897 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10899 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10900 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
10902 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10904 msgid "Image cropping"
10907 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10909 msgid "Crops a defined part of the image"
10910 msgstr "a ის ნახატი"
10912 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10914 msgid "Invert colors"
10917 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10919 msgid "Inverts the colors of the image"
10922 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10923 #: modules/video_filter/transform.c:67
10924 msgid "Transformation"
10927 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10929 msgid "Rotates or flips the image"
10932 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10934 msgid "Interactive Zoom"
10935 msgstr "ინტერფეისი"
10937 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10938 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10941 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10943 msgid "Volume normalization"
10944 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10946 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10948 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10951 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10952 msgid "Headphone virtualization"
10955 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10957 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10958 msgstr "ეფექტი ის."
10960 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10961 msgid "Maximum level"
10964 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10965 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10966 msgid "Restore Defaults"
10969 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10973 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10977 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10978 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10982 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10984 msgid "More Information"
10985 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
10987 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10989 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10990 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10991 "subsections of Video/Filters.\n"
10992 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10993 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10996 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:294
10998 msgid "(no item is being played)"
10999 msgstr "i დუიმი სია"
11001 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
11006 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
11011 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
11012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11016 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
11018 msgid "Remaining time: %i seconds"
11021 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
11022 msgid "Errors and Warnings"
11025 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
11028 msgstr " გაწმენდა "
11030 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
11032 msgid "Show Details"
11033 msgstr "ყველას ჩვენება"
11035 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
11036 msgid "VLC - Controller"
11039 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
11040 #: modules/gui/macosx/intf.m:1350 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
11041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:103
11042 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
11043 msgid "VLC media player"
11044 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
11046 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
11048 msgid "Open CrashLog"
11051 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
11053 msgid "Check for Update..."
11054 msgstr "შემოწმება განახლება."
11056 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
11058 msgid "Preferences..."
11059 msgstr "პარამეტრები..."
11061 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
11066 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
11068 msgstr "VLC-ს დამალვა"
11070 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
11072 msgid "Hide Others"
11073 msgstr "დამალვა სხვები"
11075 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
11077 msgstr "ყველას ჩვენება"
11079 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
11083 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11088 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
11089 msgid "Open File..."
11090 msgstr "ფაილის გახსნა..."
11092 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
11093 msgid "Quick Open File..."
11094 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
11096 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
11097 msgid "Open Disc..."
11098 msgstr "დისკის გახსნა..."
11100 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
11101 msgid "Open Network..."
11102 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
11104 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
11106 msgid "Open Recent"
11109 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1986
11111 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11113 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
11115 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11116 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11118 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
11122 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
11126 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
11130 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
11135 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
11137 msgstr "ხმის აწევა"
11139 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
11140 msgid "Volume Down"
11141 msgstr "ხმის დაწევა"
11143 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
11144 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
11145 msgid "Video Device"
11146 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11148 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
11150 msgid "Minimize Window"
11151 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
11153 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
11154 msgid "Close Window"
11155 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11157 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
11160 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11162 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
11164 msgid "Extended Controls"
11165 msgstr "გაფართოებული"
11167 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
11168 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
11169 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
11170 msgid "Information"
11171 msgstr "ინფორმაცია"
11173 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11175 msgid "Bring All to Front"
11176 msgstr "ყველა -სკენ"
11178 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
11182 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
11186 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
11188 msgid "Online Documentation"
11189 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
11191 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
11193 msgid "Report a Bug"
11196 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
11198 msgid "VideoLAN Website"
11199 msgstr "ვიდეოს ზომა"
11201 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
11205 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11206 msgid "Make a donation"
11209 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
11210 msgid "Online Forum"
11213 #: modules/gui/macosx/intf.m:1209
11215 msgid "Volume: %d%%"
11216 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11218 #: modules/gui/macosx/intf.m:1843
11220 msgid "No CrashLog found"
11223 #: modules/gui/macosx/intf.m:1843
11225 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11226 msgstr "პოვნა ის a."
11228 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11230 msgid "Embedded video output"
11233 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11236 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11237 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11239 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11240 msgid "Video device"
11241 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11243 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11246 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11247 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11249 msgstr "ის -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ დუიმი რიცხვი დუიმი ვიდეო მენიუ."
11251 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11253 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11254 "is fully transparent."
11257 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11258 msgid "Stretch video to fill window"
11261 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11263 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11264 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11267 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11269 msgid "Black screens in fullscreen"
11270 msgstr "შავი დუიმი"
11272 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11274 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11275 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11277 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11278 msgid "Use as Desktop Background"
11279 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11281 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11284 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11285 "with in this mode."
11286 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11288 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11290 msgid "Remember wizard options"
11291 msgstr "დაიმახსოვრე"
11293 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11295 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11296 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11298 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11299 msgid "Mac OS X interface"
11300 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11302 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
11303 msgid "Quartz video"
11306 #: modules/gui/macosx/open.m:154
11308 msgid "Open Source"
11309 msgstr "გახსენი წყარო"
11311 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
11313 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11316 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
11317 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
11318 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11319 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
11321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
11322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
11323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11326 msgstr "მოძიება..."
11328 #: modules/gui/macosx/open.m:165
11330 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11331 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11333 #: modules/gui/macosx/open.m:171
11334 msgid "Use DVD menus"
11335 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11337 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
11338 msgid "VIDEO_TS directory"
11339 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11341 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
11342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
11346 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
11347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
11348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11352 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
11353 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
11355 msgid "UDP/RTP Multicast"
11356 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11358 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
11359 #: modules/gui/macosx/open.m:717
11360 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11361 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11363 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
11364 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11366 msgid "Allow timeshifting"
11369 #: modules/gui/macosx/open.m:240
11371 msgid "Load subtitles file:"
11372 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11374 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
11375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
11376 msgid "Settings..."
11377 msgstr "პარამეტრები..."
11379 #: modules/gui/macosx/open.m:243
11380 msgid "Override parametters"
11383 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
11384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11385 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11386 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
11390 #: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
11394 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11395 msgid "Subtitles encoding"
11396 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11398 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
11400 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11402 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11404 msgid "Subtitles alignment"
11407 #: modules/gui/macosx/open.m:255
11409 msgid "Font Properties"
11410 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11412 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11414 msgid "Subtitle File"
11415 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11417 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
11418 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
11420 msgid "No %@s found"
11423 #: modules/gui/macosx/open.m:633
11424 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11425 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11427 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11429 msgid "Streaming/Saving:"
11430 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11432 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11434 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11435 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11437 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11439 msgid "Display the stream locally"
11442 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11443 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11447 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11449 msgid "Dump raw input"
11452 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11454 msgid "Encapsulation Method"
11457 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11459 msgid "Transcoding options"
11462 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11468 msgid "Bitrate (kb/s)"
11471 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11476 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11478 msgid "Stream Announcing"
11481 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11483 msgid "SAP announce"
11484 msgstr "SAP ანონსი"
11486 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11488 msgid "RTSP announce"
11491 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11493 msgid "HTTP announce"
11496 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11498 msgid "Export SDP as file"
11501 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11502 msgid "Channel Name"
11503 msgstr "არხის სახელი"
11505 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11509 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11511 msgstr "ფაილის შენახვა"
11513 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
11514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11515 #: modules/mux/asf.c:50
11519 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
11520 msgid "Save Playlist..."
11521 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11523 #: modules/gui/macosx/playlist.m:421
11525 msgid "Expand Node"
11526 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11528 #: modules/gui/macosx/playlist.m:424
11530 msgid "Get Stream Information"
11531 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11535 msgid "Sort Node by Name"
11536 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11538 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11540 msgid "Sort Node by Author"
11541 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11543 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
11544 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
11546 msgid "No items in the playlist"
11547 msgstr "არა დუიმი სია"
11549 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11554 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11556 msgid "Search in Playlist"
11557 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11559 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
11561 msgid "Add Folder to Playlist"
11562 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11564 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11566 msgid "File Format:"
11569 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
11571 msgid "Extended M3U"
11572 msgstr "გაფართოებული GUI"
11574 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11575 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11578 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1369
11580 msgid "%i items in the playlist"
11581 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11583 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
11585 msgid "1 item in the playlist"
11588 #: modules/gui/macosx/playlist.m:662
11590 msgid "Save Playlist"
11591 msgstr "შეინახე სია"
11593 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1338
11598 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1339
11599 msgid "Please enter a name for the new node."
11602 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11604 msgid "Empty Folder"
11605 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11607 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11613 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11615 msgid "Advanced Information"
11616 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11618 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:198
11620 msgid "Read at media"
11623 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:205
11625 msgid "Input bitrate"
11628 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:184
11632 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:191
11634 msgid "Stream bitrate"
11637 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11638 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:373
11639 msgid "Decoded blocks"
11642 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:347
11644 msgid "Displayed frames"
11647 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:360
11649 msgid "Lost frames"
11652 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11653 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:231
11654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11656 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11661 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:312
11663 msgid "Sent packets"
11666 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:305
11671 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11676 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:50
11678 msgid "Played buffers"
11681 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:67
11682 msgid "Lost buffers"
11685 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11689 msgstr "განულება ყველა"
11691 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11694 msgid "Reset Preferences"
11695 msgstr "განულება პარამეტრები"
11697 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11699 msgstr "გაგრძელება"
11701 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11703 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11704 "Are you sure you want to continue?"
11707 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11709 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11710 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
11712 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11713 msgid "Select a directory"
11714 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11716 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11717 msgid "Select a file"
11718 msgstr "ფაილის არჩევა"
11720 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11725 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11727 msgid "Subpicture Filters"
11730 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11734 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:140
11738 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11739 msgid "Save settings"
11740 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
11742 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11743 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11748 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11753 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11754 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11759 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11762 msgstr "დროის შტამპი"
11764 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11769 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11774 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11776 msgid "Opaqueness:"
11779 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11781 msgid "(in pixels)"
11782 msgstr "დუიმი პიქსელი"
11784 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11787 msgstr "ტექსტი -სკენ"
11789 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11792 msgstr "დაყოვნების დრო"
11794 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11798 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11799 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:60
11800 #: modules/video_filter/rss.c:63
11804 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11805 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11806 #: modules/video_filter/rss.c:64
11810 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11811 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11812 #: modules/video_filter/rss.c:64
11814 msgstr "ვერცხლისფერი"
11816 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11817 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11818 #: modules/video_filter/rss.c:64
11822 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11823 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:61
11824 #: modules/video_filter/rss.c:64
11828 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11829 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:61
11830 #: modules/video_filter/rss.c:64
11834 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11835 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11836 #: modules/video_filter/rss.c:65
11840 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11841 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11842 #: modules/video_filter/rss.c:65
11846 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11847 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11848 #: modules/video_filter/rss.c:65
11852 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11853 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:62
11854 #: modules/video_filter/rss.c:65
11858 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11859 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:63
11860 #: modules/video_filter/rss.c:66
11864 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11865 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11866 #: modules/video_filter/rss.c:66
11870 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11871 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11872 #: modules/video_filter/rss.c:66
11876 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11877 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11878 #: modules/video_filter/rss.c:66
11882 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11883 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:63
11884 #: modules/video_filter/rss.c:66
11888 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11889 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:64
11890 #: modules/video_filter/rss.c:67
11894 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11896 msgid "Check for Updates"
11899 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11900 msgid "Download now"
11901 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
11903 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11904 msgid "Checking for Updates..."
11905 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
11907 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11909 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11910 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
11912 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11913 msgid "This version of VLC is outdated."
11914 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
11916 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11917 msgid "This version of VLC is latest available."
11918 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
11920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11922 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11923 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
11925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11927 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11928 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
11930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11933 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11935 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
11937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11939 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11940 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
11942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11943 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11948 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11949 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
11951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11954 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11956 msgstr "H263 a ვიდეო დაბალი TS"
11958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11960 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11961 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MP4"
11963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11964 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11969 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11970 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
11972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11975 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11977 msgstr "ის a ის TS MPEG1 ASF და OGG"
11979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11981 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11982 msgstr "a TS და OGG"
11984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11985 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11986 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11988 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11989 msgstr "ფიქტიური არა ყველა"
11991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11994 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11995 "ASF, OGG and RAW)"
11996 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12001 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12002 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12006 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12007 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
12009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12012 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12013 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12016 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12017 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12021 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12022 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12025 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
12029 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12030 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12032 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12036 msgid "MPEG Program Stream"
12037 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
12039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12041 msgid "MPEG Transport Stream"
12042 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12045 msgid "MPEG 1 Format"
12046 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
12048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
12050 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12051 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12052 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12053 "at http://yourip:8080 by default."
12056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
12058 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12059 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12060 "generally the most compatible"
12063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
12065 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12066 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12067 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12068 "at mms://yourip:8080 by default."
12071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
12073 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12074 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12075 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12076 "encapsulated in HTTP)."
12079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
12080 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12081 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
12085 msgid "Use this to stream to a single computer."
12088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
12090 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12091 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12092 "address beginning with 239.255."
12095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
12097 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12098 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12099 "but it won't work over the Internet."
12102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
12104 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
12110 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12111 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12112 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
12119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
12120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
12121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
12125 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
12130 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
12136 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12137 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12138 "access to more features."
12139 msgstr "-სკენ a ის და გახსენი და ვიმახსოვრებ ნაკადი -სკენ."
12141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
12142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
12143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12144 msgid "Stream to network"
12147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
12148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12149 msgid "Transcode/Save to file"
12152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12154 msgid "Choose input"
12157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
12159 msgid "Choose here your input stream."
12162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
12163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
12164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12166 msgid "Select a stream"
12169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
12170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12172 msgid "Existing playlist item"
12175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12178 msgstr "აირჩიეთ..."
12180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
12181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
12183 msgid "Partial Extract"
12186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
12189 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12190 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12191 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12192 msgstr "-სკენ a ის -სკენ a ფაილი a არა UDP და დუიმი წამი."
12194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
12199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
12200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
12204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
12205 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
12209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:51
12211 msgid "Destination"
12214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
12215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
12216 msgid "Streaming method"
12217 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
12221 msgid "Address of the computer to stream to."
12222 msgstr "მისამართი ის -სკენ -სკენ."
12224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12226 msgid "UDP Unicast"
12229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
12231 msgid "UDP Multicast"
12232 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12236 #: modules/stream_out/transcode.c:190
12240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
12242 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12243 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
12247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
12249 msgid "Transcode audio"
12252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
12253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
12255 msgid "Transcode video"
12258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12261 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12263 msgstr "-სკენ აუდიო დუიმი."
12265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12268 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12270 msgstr "-სკენ ვიდეო დუიმი."
12272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12274 msgid "Encapsulation format"
12277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
12280 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12281 "previously chosen settings all formats won't be available."
12282 msgstr "პანელი -სკენ ყველა."
12284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12286 msgid "Additional streaming options"
12289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
12291 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12292 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
12295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
12297 msgid "SAP Announce"
12298 msgstr "SAP ანონსი"
12300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12303 msgid "Local playback"
12306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12308 msgid "Additional transcode options"
12311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12313 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12314 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
12317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
12319 msgid "Select the file to save to"
12320 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
12322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
12325 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12327 msgstr "პანელი ყველა -სკენ."
12329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
12334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12336 msgid "Encap. format"
12337 msgstr "სურათის ფორმატი"
12339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12342 msgid "Input stream"
12343 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
12347 msgid "Save file to"
12348 msgstr "შენახვა ფაილი -სკენ"
12350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
12352 msgid "No input selected"
12355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
12358 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12360 "Choose one before going to the next page."
12361 msgstr "არა ახალი სია n -სკენ პანელი."
12363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
12365 msgid "No valid destination"
12368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
12371 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12374 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12375 "and the help texts in this window."
12377 "A -სკენ შეყვანა a IP a მრავალმისამართიანი IP n a ნაკადი და დახმარება დუიმი "
12380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12383 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12384 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12386 "Correct your selection and try again."
12387 msgstr "არა სხვა აუდიო ვიდეო n და."
12389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12390 msgid "Select the directory to save to"
12393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12394 msgid "No folder selected"
12397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12399 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12400 msgstr "A დირექტორია -სკენ შენახვა -სკენ."
12402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12404 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12409 msgid "No file selected"
12412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12413 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12418 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12429 msgstr "%i ელემენტი"
12431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12443 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12448 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12449 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12452 msgid "This allows to stream on a network."
12455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12457 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12458 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12459 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12460 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12464 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12469 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12470 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ."
12472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12474 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12475 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12476 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12477 "leave this setting to 1."
12480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12482 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12483 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12484 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12485 "extra interface.\n"
12486 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12487 "name will be used."
12490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12493 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12496 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12498 msgstr "ჩართული და n CPU."
12500 #: modules/gui/ncurses.c:100
12501 msgid "Filebrowser starting point"
12504 #: modules/gui/ncurses.c:102
12507 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12508 "show you initially."
12509 msgstr "-სკენ დირექტორია."
12511 #: modules/gui/ncurses.c:107
12512 msgid "Ncurses interface"
12515 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12517 msgid "Autoplay selected file"
12520 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12522 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12523 msgstr "a ფაილი დუიმი ფაილი სია"
12525 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12527 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12530 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12533 msgstr "ფაილის სახელი"
12535 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12536 msgid "Permissions"
12539 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12543 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12547 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12551 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12559 msgstr "გადაგზავნა"
12561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12568 msgid "Add to Playlist"
12569 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
12571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12581 msgstr "მისამართი:"
12583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12623 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12629 msgstr "პროტოკოლი:"
12631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12662 msgid "Samplerate:"
12665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12682 msgid "Decimation:"
12685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12705 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12717 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12741 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12746 msgid "Video Codec:"
12747 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
12749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12779 msgid "Video Bitrate:"
12782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12783 msgid "Bitrate Tolerance:"
12786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12787 msgid "Keyframe Interval:"
12790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12791 msgid "Audio Codec:"
12792 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
12794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12796 msgid "Deinterlace:"
12797 msgstr "დეინტერლაცია:"
12799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12803 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12807 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12813 msgid "Time To Live (TTL):"
12814 msgstr "დრო ვის TTL:"
12816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12825 msgid "localhost.localdomain"
12826 msgstr "localhost.localdomain"
12828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12830 msgstr "239.0.0.42"
12832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12872 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12898 msgid "Audio Bitrate :"
12901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12903 msgid "SAP Announce:"
12906 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12907 msgid "SLP Announce:"
12910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12912 msgid "Announce Channel:"
12915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12922 msgstr " გაწმენდა "
12924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12931 msgstr "გამოყენება "
12933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12935 msgstr " გაუქმება "
12937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12943 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12944 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12945 "org/copyleft/gpl.html)."
12948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12949 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12950 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
12952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12953 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12956 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12958 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12959 msgstr "პოვნა ფაილი"
12961 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12963 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12964 msgstr "ვიდეო და აუდიო"
12966 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
12970 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:40
12972 msgid "Stream information"
12973 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
12975 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:257
12976 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:268
12978 msgid "Open directory"
12979 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
12981 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:279
12983 msgid "Media Files"
12986 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
12988 msgid "Video Files"
12989 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
12991 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
12993 msgid "Sound Files"
12996 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12998 msgid "PlayList Files"
12999 msgstr "დაკვრის სია"
13001 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
13006 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13008 msgid "Qt interface"
13009 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
13011 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
13016 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
13019 msgstr "მოძიება..."
13021 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
13022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13023 msgid "Subtitles file"
13024 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13026 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
13027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
13028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
13029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
13030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13031 msgid "Advanced options"
13032 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13034 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
13036 msgid "Justification"
13037 msgstr "გაძლიერება"
13039 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
13041 msgid "Send bitrate"
13044 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13046 msgid "Open a skin file"
13047 msgstr "გახსენი a ფაილი"
13049 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13050 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13053 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13055 msgid "Open playlist"
13056 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
13058 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13061 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13065 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13067 msgid "Save playlist"
13068 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
13070 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13072 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13075 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
13076 msgid "Skin to use"
13079 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
13080 msgid "Path to the skin to use."
13083 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
13084 msgid "Config of last used skin"
13087 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13089 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13090 "automatically, do not touch it."
13093 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13094 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13096 msgid "Systray icon"
13099 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13100 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13102 msgid "Show a systray icon for VLC"
13103 msgstr "ანახე a ხატულა"
13105 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
13106 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13107 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13109 msgid "Show VLC on the taskbar"
13112 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13113 msgid "Enable transparency effects"
13114 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
13116 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13118 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13119 "when moving windows does not behave correctly."
13122 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
13126 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
13127 msgid "Skinnable Interface"
13130 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
13131 msgid "Skins loader demux"
13134 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13135 msgid "Select skin"
13138 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13140 msgid "Open skin..."
13143 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13147 "(WinCE interface)\n"
13151 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
13154 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13158 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
13159 msgid "Compiled by "
13162 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
13166 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
13167 msgid "Based on SVN revision: "
13170 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13172 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13173 "http://www.videolan.org/"
13175 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
13176 "http://www.videolan.org/"
13178 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
13182 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13184 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13188 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
13190 msgid "Choose directory"
13191 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13193 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
13195 msgid "Choose file"
13196 msgstr "ფაილის არჩევა"
13198 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13200 msgid "Embed video in interface"
13201 msgstr "ვიდეო დუიმი"
13203 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13206 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13208 msgstr "ვიდეო ის დუიმი a ფანჯარა."
13210 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13211 msgid "WinCE interface module"
13214 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13215 msgid "WinCE dialogs provider"
13218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
13219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
13220 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13224 msgid "Edit bookmark"
13225 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
13227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
13235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
13236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
13244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
13246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
13247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
13254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
13261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13267 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13272 msgid "Removes the selected bookmarks"
13275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13277 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13278 msgstr "სანიშნეები სია a"
13280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13281 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13286 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13287 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13288 "between these bookmarks"
13291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13293 msgid "You must select two bookmarks"
13296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13298 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13304 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13305 msgstr "არა -სკენ."
13307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13309 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13310 "bookmarks to keep the same input."
13313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13314 msgid "Input has changed "
13317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13319 msgid "Stream and Media Info"
13320 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია"
13322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13324 msgid "Advanced information"
13325 msgstr "დამატებითი"
13327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
13329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
13338 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13340 msgstr "მეტი დუიმი ფანჯარა."
13342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
13346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
13350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
13351 msgid "Don't show further errors"
13354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13356 msgid "Playlist item info"
13357 msgstr "დაკვრის სია"
13359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13361 msgid "Save &As..."
13362 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13366 msgid "Save Messages As..."
13369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
13370 msgid "Advanced options..."
13371 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
13377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
13378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
13382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
13383 msgid "Stream/Save"
13384 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
13388 msgid "Use VLC as a stream server"
13391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
13395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
13397 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13398 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
13405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
13408 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13409 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13411 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
13415 msgid "Use a subtitles file"
13418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
13420 msgid "Use an external subtitles file."
13423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
13424 msgid "Advanced Settings..."
13425 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
13431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
13432 msgid "DVD (menus)"
13433 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
13437 msgstr "დისკის ტიპი"
13439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
13441 msgid "Probe Disc(s)"
13444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
13447 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13448 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13449 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13450 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13451 "parameter ranges are set based on media we find."
13453 "a DVD VCD აუდიო პირველი მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD აუდიო პოვნა "
13454 "დისკი ტიპი DVD დისკი ტიპი მოწყობილობა და პოვნა."
13456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13457 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13458 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
13464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
13466 msgid "DVD device to use"
13469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
13472 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13473 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13474 msgstr "სახელი ის -სკენ ვიდეო მარცხენა a a VCD დუიმი."
13476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
13477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
13479 msgid "CD-ROM device to use"
13482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
13485 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13486 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13487 msgstr "სახელი ის -სკენ აუდიო მარცხენა a აუდიო დუიმი."
13489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
13490 msgid "Open subtitles file"
13491 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13494 msgid "Title number."
13495 msgstr "სათაურის ნომერი."
13497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
13500 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13501 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13503 msgstr "DVD -სკენ შენიშვნა არა a e a არა."
13505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
13507 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13508 msgstr "აუდიო რიცხვი DVD -სკენ აუდიო."
13510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
13512 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13513 msgstr "გაშვება რიცხვი."
13515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
13517 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13518 msgstr "ელემენტი ის."
13520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
13521 msgid "Track number."
13522 msgstr "კვალის ნომერი."
13524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13527 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13528 "subtitle will be shown."
13529 msgstr "-სკენ a არა."
13531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
13534 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13535 msgstr "აუდიო რიცხვი VCD -სკენ აუდიო "
13537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
13540 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13541 "given, then all tracks are played."
13542 msgstr "აუდიო -სკენ ყველა."
13544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
13546 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13547 msgstr "აუდიო -სკენ."
13549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13555 msgid "&Simple Add File..."
13556 msgstr "მარტივი დამატება ფაილი."
13558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13560 msgid "Add &Directory..."
13561 msgstr "დამატება დირექტორია."
13563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13565 msgid "&Add URL..."
13566 msgstr "დამატება URL."
13568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13570 msgid "Services Discovery"
13573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13574 msgid "&Open Playlist..."
13575 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13579 msgid "&Save Playlist..."
13580 msgstr "შენახვა დაკვრის სია."
13582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13584 msgid "Sort by &Title"
13585 msgstr "სორტირება სათაური"
13587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13589 msgid "&Reverse Sort by Title"
13590 msgstr "სორტირება სათაური"
13592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13595 msgstr "დაკვრის სია"
13597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13607 msgstr "და&ხარისხება"
13609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13616 msgid "&View items"
13619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13621 msgid "Play this Branch"
13624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13631 msgid "Sort this Branch"
13634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13637 msgstr "ინფორმაცია"
13639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13642 msgstr "დამატება კვანძი"
13644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13646 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13653 msgid "%i items in playlist"
13654 msgstr "i დუიმი სია"
13656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13658 msgid "XSPF playlist"
13661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13662 msgid "Playlist is empty"
13663 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
13670 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13671 #: modules/misc/win32text.c:77
13675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13678 msgstr "მაქსიმალური"
13680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
13681 msgid "Please enter node name"
13684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13698 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13699 "Are you sure you want to continue?"
13700 msgstr "პარამეტრები -სკენ?"
13702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13717 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13718 "\" can be modified."
13719 msgstr "არჩევა ჩასწორებულია."
13721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13723 msgid "Stream output MRL"
13726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13734 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13735 "by adjusting the stream settings."
13738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13744 msgid "Play locally"
13745 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
13747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13752 #: modules/stream_out/rtp.c:106
13756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13758 msgstr "ჯგუფის სახელი"
13760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13761 msgid "Channel name"
13762 msgstr "არხის სახელი"
13764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13766 msgid "Select all elementary streams"
13767 msgstr "არჩევა ყველა"
13769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13770 msgid "Video codec"
13771 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
13773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13774 msgid "Audio codec"
13775 msgstr "აუდიო კოდეკი"
13777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13778 msgid "Subtitles codec"
13779 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
13781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13783 msgid "Subtitles overlay"
13786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13788 msgstr "ფაილის შენახვა"
13790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13792 msgid "Subtitle options"
13795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13803 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13805 msgstr "კადრები წამი და."
13807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13809 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13814 msgstr "ფაილის გახსნა"
13816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13823 msgid "Check for updates"
13826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13830 "Available updates and related downloads.\n"
13831 "(Double click on a file to download it)\n"
13832 msgstr "და n a ფაილი -სკენ n"
13834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13835 msgid "Save file..."
13836 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13848 msgid "Load Configuration"
13849 msgstr "ჩატვირთვა კონფიგურაცია"
13851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13853 msgid "Save Configuration"
13854 msgstr "შენახვა კონფიგურაცია"
13856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13858 msgid "New broadcast"
13861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13877 msgstr "VLM ნაკადი"
13879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13881 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13882 msgstr "-სკენ შენახვა a."
13884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13885 msgid "Use this to stream on a network."
13888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13889 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13894 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13895 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13900 msgid "Use this to stream on a network"
13903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13906 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13907 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13909 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13910 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13911 msgstr "-სკენ a ფაილი a -სკენ n არა ფაილი -სკენ ფაილი."
13913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13915 msgid "You must choose a stream"
13918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13919 msgid "Unable to find playlist"
13922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13924 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13925 "ending times (in seconds).\n"
13927 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13928 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13934 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13935 "the container format, proceed to the next page."
13936 msgstr "ის აუდიო ვიდეო ვის -სკენ პანელი."
13938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13940 msgid "Transcode video (if available)"
13943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13946 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13948 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13953 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13955 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13959 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13964 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13965 msgstr "არა -სკენ a"
13967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13969 msgid "Please enter an address"
13970 msgstr "თქვენ -სკენ"
13972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13975 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13976 "choices, some formats might not be available."
13979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13981 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13986 msgid "You must choose a file to save to"
13987 msgstr "თქვენ a ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
13989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13991 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13997 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13998 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13999 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
14001 msgstr "TTL დრო ვის ის რიცხვი ის -სკენ -სკენ."
14003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14006 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14007 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14008 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14009 "extra interface.\n"
14010 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14011 "default name will be used."
14012 msgstr "RTP SAP -სკენ ტიპი დუიმი დუიმი სია SAP -სკენ a -სკენ a ნაგულისხმევი."
14014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14015 msgid "More information"
14016 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
14019 msgid "Save to file"
14020 msgstr "შეინახე ფაილში"
14022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14024 msgid "Transcode audio (if available)"
14027 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
14029 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14030 "correlated their movement will be."
14033 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14035 msgid "Creates several clones of the image"
14038 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14042 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14044 msgid "Adds distortion effects"
14045 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
14047 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14048 msgid "Image inversion"
14049 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
14051 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
14055 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
14059 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14061 msgid "Magnifies part of the image"
14064 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
14065 msgid "Video Options"
14066 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
14068 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
14070 msgid "Aspect Ratio"
14073 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
14075 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14078 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
14081 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14082 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14083 msgstr "ჩართვა თქვენ a აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
14085 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
14087 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14088 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
14090 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14093 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14094 "these settings to take effect.\n"
14096 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14097 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14098 "Video Filter Module inside the preferences."
14100 "-სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო თქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პარამეტრები ვიდეო "
14101 "ფილტრები გა_დიდება -სკენ დუიმი a დუიმი ვიდეო ფილტრი პარამეტრები."
14103 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
14105 msgstr "გაჩერებული"
14107 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
14109 msgstr "დაპაუზებულია"
14111 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
14115 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
14119 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
14120 msgid "Previous track"
14121 msgstr "წინა კვალი"
14123 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
14125 msgstr "შემდეგი კვალი"
14127 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
14128 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14129 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
14131 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
14132 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14133 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
14135 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
14136 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14137 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
14139 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
14140 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14141 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
14143 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
14144 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14145 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
14147 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14148 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14149 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
14151 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
14153 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14156 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14158 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14161 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14162 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14163 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
14165 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
14166 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14169 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
14171 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14172 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია &I"
14174 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14176 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14177 msgstr "VLM Control"
14179 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
14181 msgstr "შესახებ..."
14183 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
14185 msgid "Check for Updates..."
14186 msgstr "შემოწმება."
14188 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
14192 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
14196 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
14198 msgstr "&პარამეტრები"
14200 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14204 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
14208 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14209 msgid "&Navigation"
14210 msgstr "&ნავიგაცია"
14212 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
14214 msgstr "&დახმარება"
14216 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
14217 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14219 msgid "Embedded playlist"
14222 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
14224 msgid "Previous playlist item"
14227 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
14229 msgid "Next playlist item"
14230 msgstr "შემდეგი სია"
14232 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
14234 msgid "Play slower"
14237 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
14239 msgid "Play faster"
14242 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
14243 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14244 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
14246 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
14247 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14248 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
14250 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
14251 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14252 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
14254 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
14257 " (wxWidgets interface)\n"
14261 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14264 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14265 "http://www.videolan.org/\n"
14268 "<videolan@videolan.org>\n"
14269 "http://www.videolan.org/ n n"
14271 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
14274 msgstr "%s შესახებ"
14276 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
14278 msgid "Show/Hide Interface"
14279 msgstr "ანახე დამალვა ინტერფეისი"
14281 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
14282 msgid "Quick &Open File..."
14283 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
14285 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
14286 msgid "Open &File..."
14287 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14289 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
14290 msgid "Open D&irectory..."
14291 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14293 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14294 msgid "Open &Disc..."
14295 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14297 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14298 msgid "Open &Network Stream..."
14299 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
14301 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14303 msgid "Open &Capture Device..."
14304 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14306 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
14308 msgid "Media &Info..."
14309 msgstr "ინფორმაცია."
14311 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
14312 msgid "&Messages..."
14313 msgstr "&შეტყობინენები..."
14315 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14316 msgid "&Preferences..."
14317 msgstr "&პარამეტრები..."
14319 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:573 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:600
14323 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14325 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14326 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14328 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14330 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14331 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14333 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14336 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14338 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
14340 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14342 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14343 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MPEG4"
14345 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14347 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14348 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14350 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14352 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14353 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14355 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14357 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14358 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14360 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14362 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14365 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14367 msgid "RTP Unicast"
14370 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14372 msgid "Stream to a single computer."
14373 msgstr "ნაკადი -სკენ a."
14375 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14377 msgid "RTP Multicast"
14378 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14380 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14383 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14384 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14385 "work over the Internet."
14386 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14388 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14391 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14392 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14394 msgstr "შეყვანა -სკენ -სკენ IP."
14396 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14399 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14400 "needs to send the stream several times."
14401 msgstr "ნაკადი -სკენ -სკენ."
14403 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14406 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14407 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14408 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14409 "at http://yourip:8080 by default."
14411 "შეყვანა -სკენ -სკენ არა -სკენ -სკენ ყველა -სკენ სხვაhttp://yourip "
14414 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14416 msgid "Bookmarks dialog"
14417 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14419 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14421 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14422 msgstr "ანახე დიალოგი"
14424 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14426 msgid "Extended GUI"
14427 msgstr "გაფართოებული GUI"
14429 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14432 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14433 msgstr "ანახე GUI ნახატი ვიდეო"
14435 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14438 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14440 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14442 msgid "Minimal interface"
14443 msgstr "მინიმალური"
14445 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14447 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14450 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14452 msgid "Size to video"
14453 msgstr "ზომა -სკენ ვიდეო"
14455 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14457 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14458 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ ვიდეო."
14460 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14462 msgid "Show labels in toolbar"
14463 msgstr "ანახე დუიმი"
14465 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14467 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14468 msgstr "ანახე დუიმი."
14470 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14472 msgid "Playlist view"
14473 msgstr "დაკვრის სია"
14475 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14478 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14479 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14480 "with less features). You can select which one will be available on the "
14481 "toolbar (or both)."
14482 msgstr "სია დუიმი სია ფანჯარა სია თქვენ."
14484 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14488 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14493 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14494 msgid "wxWidgets interface module"
14497 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14498 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14501 #: modules/meta_engine/folder.c:53
14504 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14506 #: modules/meta_engine/folder.c:54
14508 msgid "Folder meta data"
14509 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14511 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14515 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14517 msgid "Classic rock"
14520 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14524 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14528 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14532 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14536 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14540 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14544 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14548 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14551 msgstr "ახალი ასაკი"
14553 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14557 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14561 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14565 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14569 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14573 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14574 msgid "Alternative"
14577 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14578 msgid "Death metal"
14581 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14585 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14589 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14590 msgid "Euro-Techno"
14593 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14597 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14602 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14606 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14611 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14615 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14619 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14620 msgid "Instrumental"
14623 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14627 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14631 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14635 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14640 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14644 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67
14648 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14649 msgid "Alternative rock"
14652 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14656 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14660 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14664 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14669 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14673 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14674 msgid "Instrumental pop"
14677 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14678 msgid "Instrumental rock"
14681 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14685 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14689 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14693 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14694 msgid "Techno-Industrial"
14697 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14701 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14705 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14709 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14713 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14714 msgid "Southern rock"
14717 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14721 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14725 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14729 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14733 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14734 msgid "Christian rap"
14737 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14741 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14745 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14746 msgid "Native American"
14749 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14753 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14758 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14762 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14766 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14770 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14774 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14778 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14782 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14786 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14790 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14794 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14798 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14799 msgid "Rock & roll"
14802 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14807 #: modules/meta_engine/id3tag.c:50
14808 msgid "ID3 tags parser"
14811 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:46
14812 msgid "MusicBrainz"
14815 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
14817 msgid "MusicBrainz meta data"
14818 msgstr "ავტორის მეტადატა"
14820 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
14821 msgid "The username of your last.fm account"
14824 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
14825 msgid "The password of your last.fm account"
14828 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
14830 msgid "Audioscrobbler"
14833 #: modules/misc/audioscrobbler.c:154
14834 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14837 #: modules/misc/audioscrobbler.c:333
14838 msgid "last.fm username not set"
14841 #: modules/misc/audioscrobbler.c:334
14843 "You have to set a username, and then restart VLC.\n"
14844 "Visit https://www.last.fm/join/ if you don't have one."
14847 #: modules/misc/audioscrobbler.c:819
14848 msgid "Bad last.fm Username"
14851 #: modules/misc/audioscrobbler.c:820
14852 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14855 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14857 msgid "Dummy image chroma format"
14858 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
14860 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14863 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14864 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14865 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
14867 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14869 msgid "Save raw codec data"
14872 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14875 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14877 msgstr "შენახვა დუიმი."
14879 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14882 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14883 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14884 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14886 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14888 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14890 msgid "Dummy interface function"
14893 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14894 msgid "Dummy Interface"
14895 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
14897 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14899 msgid "Dummy access function"
14902 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14904 msgid "Dummy demux function"
14907 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14909 msgid "Dummy decoder"
14912 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14914 msgid "Dummy decoder function"
14917 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14919 msgid "Dummy encoder function"
14922 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14924 msgid "Dummy audio output function"
14925 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
14927 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14929 msgid "Dummy video output function"
14930 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14932 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14934 msgid "Dummy Video output"
14935 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14937 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14939 msgid "Dummy font renderer function"
14942 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14943 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:152
14944 #: modules/video_filter/rss.c:182
14948 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14950 msgid "Filename for the font you want to use"
14951 msgstr "ფაილის სახელი -სკენ"
14953 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14954 msgid "Font size in pixels"
14955 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
14957 #: modules/misc/freetype.c:86
14960 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14961 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14963 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
14965 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14966 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:138
14970 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14973 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14974 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14975 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი ვიდეო "
14977 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14979 msgid "Text default color"
14980 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
14982 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14985 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14986 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14987 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14988 "(red + green), #FFFFFF = white"
14990 "ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი წითელი "
14993 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14995 msgid "Relative font size"
14998 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
15001 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
15002 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
15003 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო სიდიდე სიდიდე."
15005 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
15008 msgstr "დაპატარავება"
15010 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
15014 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
15018 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
15023 #: modules/misc/freetype.c:107
15025 msgid "Use YUVP renderer"
15028 #: modules/misc/freetype.c:108
15031 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
15032 "you want to encode into DVB subtitles"
15035 #: modules/misc/freetype.c:110
15037 msgid "Font Effect"
15038 msgstr "შრიფტი ეფექტი"
15040 #: modules/misc/freetype.c:111
15043 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
15045 msgstr "-სკენ გამოყენება -სკენ -სკენ."
15047 #: modules/misc/freetype.c:119
15052 #: modules/misc/freetype.c:119
15056 #: modules/misc/freetype.c:120
15058 msgid "Fat Outline"
15061 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
15063 msgid "Text renderer"
15066 #: modules/misc/freetype.c:133
15067 msgid "Freetype2 font renderer"
15070 #: modules/misc/gnutls.c:63
15071 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
15074 #: modules/misc/gnutls.c:65
15077 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
15078 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
15079 msgstr "-სკენ რიცხვი ის SSL არა."
15081 #: modules/misc/gnutls.c:69
15083 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
15084 msgstr "ვადის გასვლა"
15086 #: modules/misc/gnutls.c:71
15089 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
15090 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
15091 msgstr "-სკენ ის დუიმი დუიმი წამი."
15093 #: modules/misc/gnutls.c:74
15095 msgid "Number of resumed TLS sessions"
15098 #: modules/misc/gnutls.c:76
15101 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
15102 msgstr "რიცხვი ის."
15104 #: modules/misc/gnutls.c:79
15106 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
15107 msgstr "შემოწმება SSL"
15109 #: modules/misc/gnutls.c:81
15112 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
15113 "approved Certification Authority)."
15116 #: modules/misc/gnutls.c:84
15118 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
15119 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
15121 #: modules/misc/gnutls.c:86
15124 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
15128 #: modules/misc/gnutls.c:91
15130 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
15133 #: modules/misc/gtk_main.c:60
15135 msgid "Gtk+ GUI helper"
15138 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:84
15142 #: modules/misc/logger.c:118
15144 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
15146 #: modules/misc/logger.c:120
15149 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
15150 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
15151 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და რეჟიმი -სკენ -სკენ ის ფაილი."
15153 #: modules/misc/logger.c:124
15156 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
15158 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და."
15160 #: modules/misc/logger.c:129
15163 msgstr "პროტოკოლირება"
15165 #: modules/misc/logger.c:130
15167 msgid "File logging"
15170 #: modules/misc/logger.c:136
15171 msgid "Log filename"
15172 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
15174 #: modules/misc/logger.c:136
15175 msgid "Specify the log filename."
15178 #: modules/misc/logger.c:141
15180 msgid "RRD output file"
15183 #: modules/misc/logger.c:142
15185 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15186 msgstr "დუიმი ფაილი."
15188 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15189 msgid "libc memcpy"
15192 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15193 msgid "3D Now! memcpy"
15196 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15200 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15201 msgid "MMX EXT memcpy"
15204 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15205 msgid "AltiVec memcpy"
15208 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
15210 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
15213 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
15215 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
15218 #: modules/misc/notify/growl.c:58
15220 msgid "Growl server"
15221 msgstr "CDDB სერვერი"
15223 #: modules/misc/notify/growl.c:59
15226 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15227 "notifications are sent locally."
15228 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი."
15230 #: modules/misc/notify/growl.c:62
15232 msgid "Growl password"
15233 msgstr "FTP პაროლი"
15235 #: modules/misc/notify/growl.c:64
15236 msgid "Growl password on the server."
15239 #: modules/misc/notify/growl.c:65
15241 msgid "Growl UDP port"
15244 #: modules/misc/notify/growl.c:67
15246 msgid "Growl UDP port on the server."
15249 #: modules/misc/notify/growl.c:72
15254 #: modules/misc/notify/growl.c:73
15256 msgid "Growl Notification Plugin"
15257 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15259 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
15260 #: modules/misc/notify/notify.c:136
15263 msgstr "არა სათაური"
15265 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
15267 msgid "(no artist)"
15270 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
15275 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15277 msgid "MSN Title format string"
15278 msgstr "MSN სათაური"
15280 #: modules/misc/notify/msn.c:64
15283 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15284 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15286 "ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
15289 #: modules/misc/notify/msn.c:70
15293 #: modules/misc/notify/msn.c:71
15295 msgid "MSN Now-Playing"
15296 msgstr "MSN ვუკრავ"
15298 #: modules/misc/notify/notify.c:53
15300 msgid "Timeout (ms)"
15301 msgstr "დაყოვნების დრო"
15303 #: modules/misc/notify/notify.c:54
15304 msgid "How long the notification will be displayed "
15307 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15311 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15313 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15314 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15316 #: modules/misc/notify/notify.c:131
15321 #: modules/misc/notify/notify.c:134
15326 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
15327 msgid "Flip vertical position"
15330 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
15331 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15334 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
15335 msgid "Vertical offset"
15338 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
15341 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15342 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15343 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15345 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
15346 msgid "Shadow offset"
15349 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
15352 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15353 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15355 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
15356 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15359 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15360 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15363 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
15364 msgid "XOSD interface"
15365 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15367 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15369 msgid "M3U playlist exporter"
15372 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15373 msgid "Old playlist exporter"
15376 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15378 msgid "XSPF playlist export"
15381 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
15382 msgid "HAL devices detection"
15385 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15387 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15388 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
15390 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15393 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15394 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15395 msgstr "-სკენ GUI სერვერი -სკენ."
15397 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15399 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15402 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15406 #: modules/misc/rtsp.c:49
15408 msgid "RTSP host address"
15411 #: modules/misc/rtsp.c:52
15414 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15415 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15416 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15417 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15419 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
15422 #: modules/misc/rtsp.c:57
15424 msgid "Maximum number of connections"
15427 #: modules/misc/rtsp.c:58
15430 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15431 "0 means no limit."
15432 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
15434 #: modules/misc/rtsp.c:61
15435 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15438 #: modules/misc/rtsp.c:64
15442 #: modules/misc/rtsp.c:65
15443 msgid "RTSP VoD server"
15444 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
15446 #: modules/misc/screensaver.c:81
15448 msgid "X Screensaver disabler"
15449 msgstr "X ეკრანმზოგი"
15451 #: modules/misc/svg.c:66
15453 msgid "SVG template file"
15456 #: modules/misc/svg.c:67
15459 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15460 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
15462 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
15464 msgid "Playlist stress tests"
15465 msgstr "დაკვრის სია"
15467 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15469 msgid "C module that does nothing"
15472 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15474 msgid "Miscellaneous stress tests"
15475 msgstr "სხვადასხვა"
15477 #: modules/misc/win32text.c:58
15480 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15481 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15483 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15485 #: modules/misc/win32text.c:91
15486 msgid "Win32 font renderer"
15489 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15491 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15494 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15496 msgid "Simple XML Parser"
15497 msgstr "მარტივი XML"
15499 #: modules/mux/asf.c:49
15501 msgid "Title to put in ASF comments."
15502 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
15504 #: modules/mux/asf.c:51
15506 msgid "Author to put in ASF comments."
15507 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
15509 #: modules/mux/asf.c:53
15511 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15512 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
15514 #: modules/mux/asf.c:54
15518 #: modules/mux/asf.c:55
15520 msgid "Comment to put in ASF comments."
15521 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
15523 #: modules/mux/asf.c:57
15525 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15526 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
15528 #: modules/mux/asf.c:58
15529 msgid "Packet Size"
15530 msgstr "პაკეტის ზომა"
15532 #: modules/mux/asf.c:59
15534 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15535 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
15537 #: modules/mux/asf.c:62
15542 #: modules/mux/asf.c:540
15543 msgid "Unknown Video"
15544 msgstr "უცნობი ვიდეო"
15546 #: modules/mux/avi.c:44
15551 #: modules/mux/dummy.c:41
15553 msgid "Dummy/Raw muxer"
15554 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
15556 #: modules/mux/mp4.c:45
15558 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15559 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
15561 #: modules/mux/mp4.c:47
15564 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15565 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15567 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
15569 #: modules/mux/mp4.c:57
15571 msgid "MP4/MOV muxer"
15574 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
15576 msgid "DTS delay (ms)"
15579 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15582 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15583 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15584 "inside the client decoder."
15585 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15587 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15589 msgid "PES maximum size"
15592 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15594 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15595 msgstr "სიდიდე PS."
15597 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15602 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
15606 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15609 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15611 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
15613 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
15617 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15619 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15620 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ აუდიო."
15622 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15626 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15628 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15629 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ."
15631 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15635 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15637 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15638 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ"
15640 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15644 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15646 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15647 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
15649 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15653 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15655 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15656 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
15658 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
15660 msgid "PMT Program numbers"
15663 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15666 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15668 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15670 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
15672 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15675 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15678 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15680 msgstr "-სკენ დამატება -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15682 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
15684 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15687 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15690 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15692 msgstr "ის PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15694 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
15696 msgid "Set PID to ID of ES"
15697 msgstr "PID -სკენ ID ის"
15699 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15702 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15703 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15704 msgstr "PID -სკენ ID და -სკენ დუიმი და."
15706 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
15708 msgid "Data alignment"
15711 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15714 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15715 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15716 msgstr "ის ყველა a ის."
15718 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
15720 msgid "Shaping delay (ms)"
15723 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15726 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15727 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15728 "especially for reference frames."
15729 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
15731 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
15732 msgid "Use keyframes"
15735 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15738 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15739 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15740 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15741 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15742 "the biggest frames in the stream."
15743 msgstr "ჩართული და TS ის I გა_დიდება a არა ჩარჩო ის I კადრები კადრები დუიმი."
15745 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
15747 msgid "PCR delay (ms)"
15750 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15753 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15754 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15755 msgstr "პროგრამა საათი დუიმი მილიწამები ნაგულისხმევი."
15757 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
15759 msgid "Minimum B (deprecated)"
15762 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
15764 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15767 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
15769 msgid "Maximum B (deprecated)"
15772 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
15775 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15776 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15777 "inside the client decoder."
15778 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15780 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
15782 msgid "Crypt audio"
15785 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15787 msgid "Crypt audio using CSA"
15790 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15792 msgid "Crypt video"
15795 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15797 msgid "Crypt video using CSA"
15800 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
15802 msgstr "CSA გასაღები"
15804 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15807 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15808 msgstr "გასაღები a char bytes."
15810 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
15812 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15813 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
15815 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15818 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15819 "header from the value before encrypting. "
15820 msgstr "ზომა ის TS -სკენ TS თავსართი "
15822 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15824 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15827 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15829 msgid "Multipart separator string"
15832 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15835 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15836 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15837 msgstr "a -სკენ თქვენ ნაგულისხმევი"
15839 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15840 msgid "Multipart JPEG muxer"
15843 #: modules/mux/ogg.c:50
15845 msgid "Ogg/OGM muxer"
15848 #: modules/mux/wav.c:42
15853 #: modules/packetizer/copy.c:43
15855 msgid "Copy packetizer"
15858 #: modules/packetizer/h264.c:47
15860 msgid "H.264 video packetizer"
15863 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15865 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15866 msgstr "MPEG4 აუდიო"
15868 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15870 msgid "MPEG4 video packetizer"
15871 msgstr "MPEG4 ვიდეო"
15873 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15874 msgid "Sync on Intra Frame"
15877 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15880 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15881 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15882 msgstr "ჩარჩო -სკენ."
15884 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15886 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15887 msgstr "I II ვიდეო"
15889 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15890 msgid "Bonjour services"
15893 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15897 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15898 msgid "DAAP shares"
15901 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15902 msgid "DAAP access"
15905 #: modules/services_discovery/hal.c:130
15907 msgstr "მოწყობილობები"
15909 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15911 msgid "Podcast URLs list"
15914 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
15916 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15917 msgstr "შეყვანა სია ის -სკენ ნაკადი."
15919 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
15924 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
15925 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
15930 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15932 msgid "SAP multicast address"
15935 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15938 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15939 "However, you can specify a specific address."
15940 msgstr "SAP მარჯვენა -სკენ -სკენ a."
15942 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15947 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15949 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15952 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15957 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15958 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15961 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15962 msgid "IPv6 SAP scope"
15965 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15967 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15968 msgstr "დიაპაზონი ნაგულისხმევი."
15970 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15972 msgid "SAP timeout (seconds)"
15975 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15978 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15979 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
15981 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15983 msgid "Try to parse the announce"
15986 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15989 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15990 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15991 msgstr "ის SAP ყველა RTP RTSP."
15993 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15995 msgid "SAP Strict mode"
15996 msgstr "SAP რეჟიმი"
15998 #: modules/services_discovery/sap.c:106
16001 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
16005 #: modules/services_discovery/sap.c:108
16007 msgid "Use SAP cache"
16010 #: modules/services_discovery/sap.c:110
16013 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
16014 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
16015 msgstr "a SAP დუიმი SAP -სკენ."
16017 #: modules/services_discovery/sap.c:114
16020 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
16024 #: modules/services_discovery/sap.c:125
16026 msgid "SAP Announcements"
16029 #: modules/services_discovery/sap.c:152
16031 msgid "SDP file parser for UDP"
16034 #: modules/services_discovery/sap.c:309
16036 msgid "SAP sessions"
16039 #: modules/services_discovery/sap.c:826 modules/services_discovery/sap.c:830
16043 #: modules/services_discovery/sap.c:826
16047 #: modules/services_discovery/sap.c:831
16049 msgstr "მომხმარებელი"
16051 #: modules/services_discovery/shout.c:67
16052 msgid "Shoutcast radio listings"
16055 #: modules/services_discovery/shout.c:79
16056 msgid "Shoutcast TV listings"
16059 #: modules/services_discovery/shout.c:132
16060 msgid "Shoutcast TV"
16063 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
16065 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
16066 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16068 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
16070 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
16071 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16073 #: modules/stream_out/bridge.c:38
16076 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
16077 "this stream later."
16078 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
16080 #: modules/stream_out/bridge.c:42
16083 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
16084 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
16085 "need to raise caching values."
16086 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
16088 #: modules/stream_out/bridge.c:46
16091 msgstr "ID წანაცვლება"
16093 #: modules/stream_out/bridge.c:47
16096 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
16097 "IDs bridge_in will register."
16098 msgstr "წანაცვლება -სკენ დამატება -სკენ დუიმი -სკენ დუიმი."
16100 #: modules/stream_out/bridge.c:59
16104 #: modules/stream_out/bridge.c:60
16105 msgid "Bridge stream output"
16108 #: modules/stream_out/bridge.c:62
16112 #: modules/stream_out/bridge.c:73
16117 #: modules/stream_out/description.c:48
16119 msgid "Description stream output"
16122 #: modules/stream_out/display.c:38
16124 msgid "Enable/disable audio rendering."
16125 msgstr "ჩართვა აუდიო."
16127 #: modules/stream_out/display.c:40
16129 msgid "Enable/disable video rendering."
16130 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
16132 #: modules/stream_out/display.c:42
16134 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
16135 msgstr "a დუიმი ის."
16137 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
16142 #: modules/stream_out/display.c:51
16144 msgid "Display stream output"
16147 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
16149 msgid "Duplicate stream output"
16152 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
16153 msgid "Output access method"
16156 #: modules/stream_out/es.c:40
16158 msgid "This is the default output access method that will be used."
16159 msgstr "ნაგულისხმევი."
16161 #: modules/stream_out/es.c:42
16163 msgid "Audio output access method"
16166 #: modules/stream_out/es.c:44
16168 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
16171 #: modules/stream_out/es.c:45
16173 msgid "Video output access method"
16176 #: modules/stream_out/es.c:47
16178 msgid "This is the output access method that will be used for video."
16181 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
16182 msgid "Output muxer"
16185 #: modules/stream_out/es.c:51
16187 msgid "This is the default muxer method that will be used."
16188 msgstr "ნაგულისხმევი."
16190 #: modules/stream_out/es.c:52
16192 msgid "Audio output muxer"
16195 #: modules/stream_out/es.c:54
16197 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
16200 #: modules/stream_out/es.c:55
16202 msgid "Video output muxer"
16205 #: modules/stream_out/es.c:57
16207 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16210 #: modules/stream_out/es.c:59
16215 #: modules/stream_out/es.c:61
16217 msgid "This is the default output URI."
16218 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
16220 #: modules/stream_out/es.c:62
16222 msgid "Audio output URL"
16225 #: modules/stream_out/es.c:64
16227 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16228 msgstr "URI აუდიო."
16230 #: modules/stream_out/es.c:65
16232 msgid "Video output URL"
16235 #: modules/stream_out/es.c:67
16237 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16238 msgstr "URI ვიდეო."
16240 #: modules/stream_out/es.c:76
16241 msgid "Elementary stream output"
16244 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16246 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16249 #: modules/stream_out/gather.c:40
16250 msgid "Gathering stream output"
16253 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
16254 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16257 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
16259 msgid "Sample aspect ratio"
16262 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
16264 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16265 msgstr "ნიმუში ის."
16267 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
16268 msgid "Mosaic bridge"
16271 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16272 msgid "Mosaic bridge stream output"
16275 #: modules/stream_out/rtp.c:53
16277 msgid "This is the output URL that will be used."
16280 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16284 #: modules/stream_out/rtp.c:56
16287 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16288 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16289 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16290 "SDP to be announced via SAP."
16292 "-სკენ სესია RTP სესია თქვენhttp://location -სკენ HTTP RTSP და -სკენ SAP."
16294 #: modules/stream_out/rtp.c:60
16298 #: modules/stream_out/rtp.c:62
16301 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16302 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16303 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი -სკენ არა RTP."
16305 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
16306 msgid "Session name"
16307 msgstr "სესიის სახელი"
16309 #: modules/stream_out/rtp.c:67
16312 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16314 msgstr "ის სესია დუიმი სესია."
16316 #: modules/stream_out/rtp.c:69
16317 msgid "Session description"
16318 msgstr "სესიის აღწერა"
16320 #: modules/stream_out/rtp.c:71
16323 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16324 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16325 msgstr "-სკენ a აღწერა ის დუიმი სესია."
16327 #: modules/stream_out/rtp.c:73
16328 msgid "Session URL"
16329 msgstr "სესიის URL"
16331 #: modules/stream_out/rtp.c:75
16333 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16334 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16335 "(Session Descriptor)."
16338 #: modules/stream_out/rtp.c:78
16340 msgid "Session email"
16343 #: modules/stream_out/rtp.c:80
16346 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16347 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16348 msgstr "-სკენ a ფოსტა დუიმი სესია."
16350 #: modules/stream_out/rtp.c:84
16352 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16353 msgstr "-სკენ RTP."
16355 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16357 msgstr "აუდიო პორტი"
16359 #: modules/stream_out/rtp.c:87
16362 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16363 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი აუდიო RTP."
16365 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16367 msgstr "ვიდეო პორტი"
16369 #: modules/stream_out/rtp.c:90
16372 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16373 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი ვიდეო RTP."
16375 #: modules/stream_out/rtp.c:94
16377 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
16378 msgstr "-სკენ დრო ვის."
16380 #: modules/stream_out/rtp.c:96
16384 #: modules/stream_out/rtp.c:98
16386 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16387 msgstr "-სკენ MPEG4 აუდიო."
16389 #: modules/stream_out/rtp.c:107
16391 msgid "RTP stream output"
16394 #: modules/stream_out/standard.c:42
16395 msgid "This is the output access method that will be used."
16398 #: modules/stream_out/standard.c:46
16400 msgid "This is the muxer that will be used."
16401 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
16403 #: modules/stream_out/standard.c:47
16405 msgid "Output destination"
16408 #: modules/stream_out/standard.c:50
16410 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16413 #: modules/stream_out/standard.c:53
16416 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16417 "you choose to use SAP."
16418 msgstr "-სკენ a სესია -სკენ SAP."
16420 #: modules/stream_out/standard.c:56
16422 msgid "Session groupname"
16425 #: modules/stream_out/standard.c:58
16428 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16429 "if you choose to use SAP."
16430 msgstr "-სკენ a ჯგუფი სესია -სკენ SAP."
16432 #: modules/stream_out/standard.c:61
16434 msgid "SAP announcing"
16437 #: modules/stream_out/standard.c:62
16439 msgid "Announce this session with SAP."
16440 msgstr "სესია SAP."
16442 #: modules/stream_out/standard.c:70
16445 msgstr "სტანდარტული"
16447 #: modules/stream_out/standard.c:71
16449 msgid "Standard stream output"
16450 msgstr "სტანდარტული"
16452 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16456 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16458 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16461 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16465 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16467 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16470 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16471 msgid "Aspect ratio"
16474 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16475 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16478 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16480 msgid "Command UDP port"
16481 msgstr "ბრძანება UDP"
16483 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16485 msgid "UDP port to listen to for commands."
16486 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
16488 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16492 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16494 msgid "Initial command to execute."
16495 msgstr "-სკენ შესრულება."
16497 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16502 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16504 msgid "Number of P frames between two I frames."
16505 msgstr "ის კადრები I კადრები."
16507 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16508 msgid "Quantizer scale"
16511 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16513 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16516 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16518 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16520 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16522 msgid "Mute audio when command is not 0."
16523 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
16525 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16527 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16530 #: modules/stream_out/transcode.c:46
16532 msgid "Video encoder"
16535 #: modules/stream_out/transcode.c:48
16538 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16542 #: modules/stream_out/transcode.c:50
16544 msgid "Destination video codec"
16545 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
16547 #: modules/stream_out/transcode.c:52
16549 msgid "This is the video codec that will be used."
16552 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16554 msgid "Video bitrate"
16557 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16559 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16562 #: modules/stream_out/transcode.c:56
16564 msgid "Video scaling"
16567 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16569 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16570 msgstr "სკალირება -სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო"
16572 #: modules/stream_out/transcode.c:59
16574 msgid "Video frame-rate"
16575 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
16577 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16579 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16580 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16582 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16584 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16585 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
16587 #: modules/stream_out/transcode.c:67
16589 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16592 #: modules/stream_out/transcode.c:74
16594 msgid "Maximum video width"
16595 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16597 #: modules/stream_out/transcode.c:76
16599 msgid "Maximum output video width."
16600 msgstr "ვიდეო სიგანე."
16602 #: modules/stream_out/transcode.c:77
16604 msgid "Maximum video height"
16605 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
16607 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16609 msgid "Maximum output video height."
16610 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
16612 #: modules/stream_out/transcode.c:80
16613 msgid "Video filter"
16614 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16616 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16619 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16620 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16621 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16623 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16625 msgid "Video crop (top)"
16626 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16628 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16630 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16631 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
16633 #: modules/stream_out/transcode.c:88
16635 msgid "Video crop (left)"
16636 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16638 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16640 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16641 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
16643 #: modules/stream_out/transcode.c:91
16645 msgid "Video crop (bottom)"
16646 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16648 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16650 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16651 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
16653 #: modules/stream_out/transcode.c:94
16655 msgid "Video crop (right)"
16656 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16658 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16660 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16661 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
16663 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16665 msgid "Video padding (top)"
16666 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16668 #: modules/stream_out/transcode.c:100
16670 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16671 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
16673 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16675 msgid "Video padding (left)"
16676 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16678 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16680 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16681 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
16683 #: modules/stream_out/transcode.c:104
16685 msgid "Video padding (bottom)"
16686 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16688 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16690 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16691 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
16693 #: modules/stream_out/transcode.c:107
16695 msgid "Video padding (right)"
16696 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16698 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16700 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16701 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
16703 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16705 msgid "Video canvas width"
16706 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
16708 #: modules/stream_out/transcode.c:113
16710 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16711 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
16713 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16715 msgid "Video canvas height"
16716 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
16718 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16720 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16721 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
16723 #: modules/stream_out/transcode.c:117
16725 msgid "Video canvas aspect ratio"
16726 msgstr "ვიდეო ტილო"
16728 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16731 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16733 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
16735 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16737 msgid "Audio encoder"
16740 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16743 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16747 #: modules/stream_out/transcode.c:126
16749 msgid "Destination audio codec"
16750 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
16752 #: modules/stream_out/transcode.c:128
16754 msgid "This is the audio codec that will be used."
16757 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16759 msgid "Audio bitrate"
16762 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16764 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16767 #: modules/stream_out/transcode.c:132
16769 msgid "Audio sample rate"
16772 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16775 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16776 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
16778 #: modules/stream_out/transcode.c:135
16779 msgid "Audio channels"
16780 msgstr "აუდიო არხები"
16782 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16784 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16785 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
16787 #: modules/stream_out/transcode.c:138
16789 msgid "Audio filter"
16790 msgstr "აუდიო ფილტრები"
16792 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16795 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16796 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16797 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16799 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16801 msgid "Subtitles encoder"
16804 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16807 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16811 #: modules/stream_out/transcode.c:147
16813 msgid "Destination subtitles codec"
16816 #: modules/stream_out/transcode.c:149
16818 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16821 #: modules/stream_out/transcode.c:153
16823 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16824 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16825 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16826 "of subpicture modules"
16829 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
16833 #: modules/stream_out/transcode.c:160
16835 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16838 #: modules/stream_out/transcode.c:162
16840 msgid "Number of threads"
16843 #: modules/stream_out/transcode.c:164
16845 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16848 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16850 msgid "High priority"
16853 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16856 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16859 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16861 msgid "Synchronise on audio track"
16864 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16867 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16868 "on the audio track."
16869 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
16871 #: modules/stream_out/transcode.c:176
16874 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16876 msgstr "კადრები CPU."
16878 #: modules/stream_out/transcode.c:191
16879 msgid "Transcode stream output"
16882 #: modules/stream_out/transcode.c:270
16884 msgid "Overlays/Subtitles"
16887 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16889 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16892 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16894 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16897 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16899 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16902 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16903 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16904 msgid "Conversions from "
16907 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16908 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16909 msgid "MMX conversions from "
16912 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16913 msgid "AltiVec conversions from "
16916 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16918 msgid "Brightness threshold"
16921 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16924 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16925 "threshold value will be the brighness defined below."
16926 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
16928 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16930 msgid "Image contrast (0-2)"
16933 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16935 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16936 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16938 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16940 msgid "Image hue (0-360)"
16943 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16945 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16946 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16948 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16950 msgid "Image saturation (0-3)"
16953 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16955 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16956 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16958 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16960 msgid "Image brightness (0-2)"
16963 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16965 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16966 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16968 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16970 msgid "Image gamma (0-10)"
16973 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16975 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16976 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16978 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16980 msgid "Image properties filter"
16981 msgstr "სურათი პარამეტრები"
16983 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16985 msgid "Image adjust"
16988 #: modules/video_filter/blend.c:67
16990 msgid "Video pictures blending"
16993 #: modules/video_filter/clone.c:55
16995 msgid "Number of clones"
16998 #: modules/video_filter/clone.c:56
17000 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
17001 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
17003 #: modules/video_filter/clone.c:59
17005 msgid "Video output modules"
17008 #: modules/video_filter/clone.c:60
17011 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
17012 "separated list of modules."
17013 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
17015 #: modules/video_filter/clone.c:64
17017 msgid "Clone video filter"
17020 #: modules/video_filter/clone.c:66
17024 #: modules/video_filter/crop.c:55
17026 msgid "Crop geometry (pixels)"
17027 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
17029 #: modules/video_filter/crop.c:56
17032 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
17033 "<left offset> + <top offset>."
17034 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
17036 #: modules/video_filter/crop.c:58
17038 msgid "Automatic cropping"
17039 msgstr "ავტომატური"
17041 #: modules/video_filter/crop.c:59
17043 msgid "Automatic black border cropping."
17044 msgstr "ავტომატური შავი."
17046 #: modules/video_filter/crop.c:62
17048 msgid "Crop video filter"
17049 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17051 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
17053 msgid "Cropping failed"
17054 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17056 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
17058 msgid "VLC could not open the video output module."
17059 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
17061 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
17063 msgid "Deinterlace mode"
17064 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
17066 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
17068 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
17069 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17071 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
17073 msgid "Streaming deinterlace mode"
17074 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
17076 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
17078 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
17079 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17081 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
17083 msgid "Deinterlacing video filter"
17086 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
17088 msgid "video-filter-event"
17089 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
17091 #: modules/video_filter/gradient.c:56
17093 msgid "Distort mode"
17096 #: modules/video_filter/gradient.c:57
17098 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
17099 msgstr "რეჟიმი ის და."
17101 #: modules/video_filter/gradient.c:59
17103 msgid "Gradient image type"
17104 msgstr "ნახატი ტიპი"
17106 #: modules/video_filter/gradient.c:60
17109 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
17111 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
17113 #: modules/video_filter/gradient.c:63
17115 msgid "Apply cartoon effect"
17116 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
17118 #: modules/video_filter/gradient.c:64
17120 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
17121 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
17123 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17127 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17131 #: modules/video_filter/gradient.c:73
17133 msgid "Gradient video filter"
17136 #: modules/video_filter/invert.c:47
17138 msgid "Invert video filter"
17141 #: modules/video_filter/invert.c:48
17143 msgid "Color inversion"
17146 #: modules/video_filter/logo.c:68
17148 msgid "Logo filenames"
17151 #: modules/video_filter/logo.c:69
17154 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
17155 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
17156 "simply enter its filename."
17158 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
17159 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
17161 #: modules/video_filter/logo.c:72
17163 msgid "Logo animation # of loops"
17164 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
17166 #: modules/video_filter/logo.c:73
17168 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
17169 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
17171 #: modules/video_filter/logo.c:75
17173 msgid "Logo individual image time in ms"
17174 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
17176 #: modules/video_filter/logo.c:76
17178 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
17179 msgstr "ნახატი ის მწ."
17181 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
17183 msgid "X coordinate"
17186 #: modules/video_filter/logo.c:79
17188 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17189 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
17191 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
17193 msgid "Y coordinate"
17196 #: modules/video_filter/logo.c:82
17198 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17199 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
17201 #: modules/video_filter/logo.c:84
17203 msgid "Transparency of the logo"
17204 msgstr "გამჭირვალობა ის"
17206 #: modules/video_filter/logo.c:85
17209 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
17211 msgstr "ლოგო გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
17213 #: modules/video_filter/logo.c:87
17214 msgid "Logo position"
17215 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17217 #: modules/video_filter/logo.c:89
17220 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
17221 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
17222 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17224 #: modules/video_filter/logo.c:101
17226 msgid "Logo video filter"
17227 msgstr "ლოგო ვიდეო"
17229 #: modules/video_filter/logo.c:103
17231 msgid "Logo overlay"
17234 #: modules/video_filter/logo.c:124
17236 msgid "Logo sub filter"
17239 #: modules/video_filter/magnify.c:59
17241 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
17242 msgstr "გადიდება ვიდეო"
17244 #: modules/video_filter/marq.c:86
17246 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
17247 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
17248 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
17249 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
17250 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
17251 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
17252 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
17253 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
17254 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
17257 #: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:134
17262 #: modules/video_filter/marq.c:102 modules/video_filter/rss.c:135
17264 msgid "X offset, from the left screen edge."
17265 msgstr "X მარცხენა."
17267 #: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:136
17272 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:137
17274 msgid "Y offset, down from the top."
17277 #: modules/video_filter/marq.c:105
17280 msgstr "დაყოვნების დრო"
17282 #: modules/video_filter/marq.c:106
17285 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17286 "(remains forever)."
17287 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
17289 #: modules/video_filter/marq.c:110
17292 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17294 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
17296 #: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:142
17298 msgid "Font size, pixels"
17299 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
17301 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:143
17303 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17304 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
17306 #: modules/video_filter/marq.c:117 modules/video_filter/rss.c:147
17309 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17310 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17311 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17312 "(red + green), #FFFFFF = white"
17314 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
17315 "წითელი მწვანე თეთრი"
17317 #: modules/video_filter/marq.c:122
17318 msgid "Marquee position"
17321 #: modules/video_filter/marq.c:124
17324 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17325 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17327 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17329 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:191
17332 msgstr "სხვადასხვა"
17334 #: modules/video_filter/marq.c:167
17336 msgid "Marquee display"
17337 msgstr "ტექსტი -სკენ"
17339 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17341 msgid "Transparency"
17342 msgstr "გამჭირვალობა"
17344 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17347 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17348 "opaque (default)."
17349 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
17351 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17353 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17354 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
17356 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17358 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17359 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
17361 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17363 msgid "Top left corner X coordinate"
17364 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
17366 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17368 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17369 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
17371 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17373 msgid "Top left corner Y coordinate"
17374 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
17376 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17378 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17379 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
17381 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
17383 msgid "Vertical border width"
17386 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17389 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
17390 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17392 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
17394 msgid "Horizontal border width"
17397 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
17400 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
17402 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17404 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
17405 msgid "Mosaic alignment"
17408 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
17411 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17412 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17414 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17416 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
17417 msgid "Positioning method"
17420 #: modules/video_filter/mosaic.c:122
17423 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17424 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17425 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17426 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
17428 #: modules/video_filter/mosaic.c:128 modules/video_filter/wall.c:57
17430 msgid "Number of rows"
17433 #: modules/video_filter/mosaic.c:129
17436 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17438 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
17440 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/wall.c:53
17442 msgid "Number of columns"
17443 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17445 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
17448 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17449 "set to \"fixed\"."
17450 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
17452 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17454 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17455 msgstr "ორიგინალი."
17457 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
17459 msgid "Keep original size"
17460 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17462 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17464 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17465 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
17467 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
17469 msgid "Elements order"
17470 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17472 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
17475 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17476 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17478 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
17480 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
17482 msgid "Offsets in order"
17483 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17485 #: modules/video_filter/mosaic.c:147
17487 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17488 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17489 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17492 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
17495 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17496 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17498 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
17500 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
17503 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17505 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
17508 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17509 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17510 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17511 "blending (blue by default)."
17512 msgstr "ეფექტი გასაღები ცისფერი ის ის თქვენ გასაღები ცისფერი ნაგულისხმევი."
17514 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
17515 msgid "Bluescreen U value"
17518 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
17520 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17521 "Defaults to 120 for blue."
17524 #: modules/video_filter/mosaic.c:165
17525 msgid "Bluescreen V value"
17528 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
17530 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17531 "Defaults to 90 for blue."
17534 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
17535 msgid "Bluescreen U tolerance"
17538 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
17540 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17541 "value between 10 and 20 seems sensible."
17544 #: modules/video_filter/mosaic.c:172
17545 msgid "Bluescreen V tolerance"
17548 #: modules/video_filter/mosaic.c:173
17550 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17551 "value between 10 and 20 seems sensible."
17554 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
17557 msgstr "სტაციონარული"
17559 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
17564 #: modules/video_filter/mosaic.c:189
17565 msgid "Mosaic video sub filter"
17568 #: modules/video_filter/mosaic.c:190
17572 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17573 msgid "Blur factor (1-127)"
17576 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17577 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17580 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
17581 msgid "Motion blur"
17584 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17585 msgid "Motion blur filter"
17588 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
17589 msgid "Description file"
17590 msgstr "აღწერის ფაილი"
17592 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
17593 msgid "A file containing a simple playlist"
17596 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
17598 msgid "History parameter"
17601 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
17603 msgid "The umber of frames used for detection."
17604 msgstr "ის კადრები."
17606 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
17607 msgid "Motion detect video filter"
17610 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
17611 msgid "Motion detect"
17614 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17615 msgid "OpenCV face detection example filter"
17618 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17620 msgid "OpenCV example"
17621 msgstr "ფაილის გახსნა"
17623 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17624 msgid "Haar cascade filename"
17627 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17628 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17631 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17633 msgid "Use input chroma unaltered"
17634 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
17636 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17637 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17640 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17644 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17645 msgid "Don't display any video"
17648 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17650 msgid "Display the input video"
17653 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17655 msgid "Display the processed video"
17658 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17659 msgid "Show only errors"
17662 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17663 msgid "Show errors and warnings"
17666 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17667 msgid "Show everything including debug messages"
17670 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17672 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17673 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
17675 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17680 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17681 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17684 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17686 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17690 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17692 msgid "OpenCV filter chroma"
17693 msgstr "ფაილის გახსნა"
17695 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17697 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17700 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17702 msgid "Wrapper filter output"
17703 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
17705 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17706 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17709 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17710 msgid "Wrapper filter verbosity"
17713 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17714 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17717 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17718 msgid "OpenCV internal filter name"
17721 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17722 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17725 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
17726 msgid "Configuration file"
17727 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
17729 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
17730 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17733 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17734 msgid "Path to OSD menu images"
17737 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
17739 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17740 "configuration file."
17743 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
17744 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17747 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17748 msgid "Menu position"
17749 msgstr "მენიუს პოზიცია"
17751 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
17753 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17754 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17758 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17759 msgid "Menu timeout"
17762 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
17764 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17765 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17769 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17770 msgid "Menu update interval"
17773 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
17775 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17776 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17777 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17778 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17781 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
17782 msgid "On Screen Display menu"
17785 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
17787 msgid "Psychedelic video filter"
17790 #: modules/video_filter/ripple.c:50
17792 msgid "Ripple video filter"
17795 #: modules/video_filter/rss.c:121
17799 #: modules/video_filter/rss.c:122
17800 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17803 #: modules/video_filter/rss.c:123
17804 msgid "Speed of feeds"
17807 #: modules/video_filter/rss.c:124
17808 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17811 #: modules/video_filter/rss.c:125
17813 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
17815 #: modules/video_filter/rss.c:126
17816 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17819 #: modules/video_filter/rss.c:128
17821 msgid "Refresh time"
17822 msgstr "განაახლების დრო"
17824 #: modules/video_filter/rss.c:129
17826 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17827 "feeds are never updated."
17830 #: modules/video_filter/rss.c:131
17831 msgid "Feed images"
17834 #: modules/video_filter/rss.c:132
17835 msgid "Display feed images if available."
17838 #: modules/video_filter/rss.c:139
17840 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17844 #: modules/video_filter/rss.c:152
17845 msgid "Text position"
17846 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
17848 #: modules/video_filter/rss.c:154
17850 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17851 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17855 #: modules/video_filter/rss.c:199
17856 msgid "RSS and Atom feed display"
17859 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17860 msgid "RV32 conversion filter"
17863 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
17864 msgid "Video scaling filter"
17867 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
17868 msgid "Scaling mode"
17871 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
17872 msgid "Scaling mode to use."
17875 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17876 msgid "Fast bilinear"
17879 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17883 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17884 msgid "Bicubic (good quality)"
17887 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17888 msgid "Experimental"
17891 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17892 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
17895 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17899 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17900 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
17903 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17907 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17911 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17915 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17916 msgid "Bicubic spline"
17919 #: modules/video_filter/transform.c:57
17921 msgid "Transform type"
17924 #: modules/video_filter/transform.c:58
17925 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17928 #: modules/video_filter/transform.c:61
17929 msgid "Rotate by 90 degrees"
17932 #: modules/video_filter/transform.c:62
17933 msgid "Rotate by 180 degrees"
17936 #: modules/video_filter/transform.c:62
17937 msgid "Rotate by 270 degrees"
17940 #: modules/video_filter/transform.c:63
17941 msgid "Flip horizontally"
17944 #: modules/video_filter/transform.c:63
17945 msgid "Flip vertically"
17948 #: modules/video_filter/transform.c:66
17949 msgid "Video transformation filter"
17950 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
17952 #: modules/video_filter/wall.c:54
17953 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17956 #: modules/video_filter/wall.c:58
17958 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17959 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17961 #: modules/video_filter/wall.c:61
17962 msgid "Active windows"
17963 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
17965 #: modules/video_filter/wall.c:62
17967 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17968 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
17970 #: modules/video_filter/wall.c:65
17971 msgid "Element aspect ratio"
17974 #: modules/video_filter/wall.c:66
17975 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17978 #: modules/video_filter/wall.c:70
17980 msgid "Wall video filter"
17983 #: modules/video_filter/wall.c:71
17988 #: modules/video_filter/wave.c:50
17990 msgid "Wave video filter"
17993 #: modules/video_output/aa.c:55
17998 #: modules/video_output/aa.c:58
18000 msgid "ASCII-art video output"
18003 #: modules/video_output/caca.c:80
18005 msgid "Color ASCII art video output"
18006 msgstr "ფერი ვიდეო"
18008 #: modules/video_output/directfb.c:69
18010 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
18011 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
18013 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
18015 msgid "DirectX 3D video output"
18016 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18018 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
18019 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18022 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
18025 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
18026 "doesn't have any effect when using overlays."
18027 msgstr "-სკენ RGB ეფექტი."
18029 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
18030 msgid "Use video buffers in system memory"
18033 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
18035 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
18036 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
18037 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
18038 "doesn't have any effect when using overlays."
18041 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
18043 msgid "Use triple buffering for overlays"
18044 msgstr "გამოყენება"
18046 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
18048 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
18049 "better video quality (no flickering)."
18052 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
18053 msgid "Name of desired display device"
18056 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
18058 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
18059 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
18060 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
18063 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
18065 msgid "Enable wallpaper mode "
18066 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
18068 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
18071 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
18072 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
18073 "desktop must not already have a wallpaper."
18074 msgstr "რეჟიმი -სკენ ვიდეო შენიშვნა დუიმი რეჟიმი და არა a."
18076 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
18077 msgid "DirectX video output"
18078 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18080 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
18084 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
18085 msgid "OpenGL video output"
18086 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
18088 #: modules/video_output/fb.c:67
18089 msgid "Framebuffer device"
18092 #: modules/video_output/fb.c:69
18093 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
18096 #: modules/video_output/fb.c:77
18097 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
18100 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
18101 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
18102 msgid "X11 display"
18103 msgstr "X11 დისპლეი"
18105 #: modules/video_output/ggi.c:58
18107 "X11 hardware display to use.\n"
18108 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
18111 #: modules/video_output/glide.c:64
18112 msgid "3dfx Glide video output"
18113 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
18115 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18116 msgid "HD1000 video output"
18117 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
18119 #: modules/video_output/image.c:48
18120 msgid "Image format"
18121 msgstr "სურათის ფორმატი"
18123 #: modules/video_output/image.c:49
18124 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18127 #: modules/video_output/image.c:51
18129 msgid "Image width"
18132 #: modules/video_output/image.c:52
18134 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18138 #: modules/video_output/image.c:56
18140 msgid "Image height"
18143 #: modules/video_output/image.c:57
18145 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18146 "video characteristics."
18149 #: modules/video_output/image.c:61
18150 msgid "Recording ratio"
18153 #: modules/video_output/image.c:62
18155 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18158 #: modules/video_output/image.c:65
18160 msgid "Filename prefix"
18161 msgstr "ფაილის სახელი"
18163 #: modules/video_output/image.c:66
18165 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18166 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18169 #: modules/video_output/image.c:70
18170 msgid "Always write to the same file"
18173 #: modules/video_output/image.c:71
18175 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18176 "this case, the number is not appended to the filename."
18179 #: modules/video_output/image.c:80
18180 msgid "Image video output"
18183 #: modules/video_output/mga.c:59
18184 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18187 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18191 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18192 msgid "Transparent Cube"
18193 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
18195 #: modules/video_output/opengl.c:123
18200 #: modules/video_output/opengl.c:123
18204 #: modules/video_output/opengl.c:123
18209 #: modules/video_output/opengl.c:123
18213 #: modules/video_output/opengl.c:123
18217 #: modules/video_output/opengl.c:123
18221 #: modules/video_output/opengl.c:123
18225 #: modules/video_output/opengl.c:123
18229 #: modules/video_output/opengl.c:123
18233 #: modules/video_output/opengl.c:148
18234 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18237 #: modules/video_output/opengl.c:149
18238 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18241 #: modules/video_output/opengl.c:150
18242 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18245 #: modules/video_output/opengl.c:151
18246 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18249 #: modules/video_output/opengl.c:152
18251 msgid "Point of view x-coordinate"
18254 #: modules/video_output/opengl.c:153
18255 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18258 #: modules/video_output/opengl.c:155
18260 msgid "Point of view y-coordinate"
18263 #: modules/video_output/opengl.c:156
18264 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18267 #: modules/video_output/opengl.c:158
18269 msgid "Point of view z-coordinate"
18272 #: modules/video_output/opengl.c:159
18273 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18276 #: modules/video_output/opengl.c:162
18277 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18278 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
18280 #: modules/video_output/opengl.c:163
18281 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18284 #: modules/video_output/opengl.c:165
18288 #: modules/video_output/opengl.c:167
18289 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18292 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18293 msgid "QT Embedded display"
18296 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18298 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18299 "the DISPLAY environment variable."
18302 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18303 msgid "QT Embedded video output"
18306 #: modules/video_output/sdl.c:108
18307 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18310 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18312 msgid "Snapshot width"
18313 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
18315 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18316 msgid "Width of the snapshot image."
18319 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18321 msgid "Snapshot height"
18322 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
18324 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18326 msgid "Height of the snapshot image."
18327 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
18329 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18334 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18336 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18339 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18340 msgid "Cache size (number of images)"
18343 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18344 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18347 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18349 msgid "Snapshot module"
18350 msgstr "სურათის გადაღება"
18352 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18353 msgid "SVGAlib video output"
18354 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
18356 #: modules/video_output/wingdi.c:220
18357 msgid "Windows GAPI video output"
18358 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
18360 #: modules/video_output/wingdi.c:224
18361 msgid "Windows GDI video output"
18362 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
18364 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18365 msgid "XVideo adaptor number"
18368 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18370 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18371 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18374 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18375 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
18377 msgid "Alternate fullscreen method"
18378 msgstr "ალტერნატიული"
18380 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18381 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
18383 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18385 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18386 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18387 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18388 "show on top of the video."
18391 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18392 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18394 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18395 "DISPLAY environment variable."
18398 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18399 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18400 msgid "Screen for fullscreen mode."
18403 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18404 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18406 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18407 "1 for the second."
18410 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18411 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18414 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18415 msgid "Use shared memory"
18418 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18419 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18422 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18423 msgid "X11 video output"
18424 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
18426 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18428 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18429 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18432 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
18433 msgid "XVimage chroma format"
18436 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
18438 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18439 "to improve performances by using the most efficient one."
18442 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18443 msgid "XVideo extension video output"
18446 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
18447 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18450 #: modules/visualization/goom.c:58
18452 msgid "Goom display width"
18453 msgstr "Goom სიგანე"
18455 #: modules/visualization/goom.c:59
18457 msgid "Goom display height"
18458 msgstr "Goom სიმაღლე"
18460 #: modules/visualization/goom.c:60
18462 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18463 "will be prettier but more CPU intensive)."
18466 #: modules/visualization/goom.c:63
18467 msgid "Goom animation speed"
18468 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
18470 #: modules/visualization/goom.c:64
18472 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18475 #: modules/visualization/goom.c:70
18479 #: modules/visualization/goom.c:71
18480 msgid "Goom effect"
18481 msgstr "Goom ეფექტი"
18483 #: modules/visualization/visual/visual.c:39
18484 msgid "Effects list"
18485 msgstr "ეფექტების სია"
18487 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
18489 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18490 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18493 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
18494 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18497 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
18498 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18501 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
18502 msgid "Number of bands"
18505 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
18506 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18509 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
18510 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18513 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
18514 msgid "Band separator"
18517 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
18519 msgid "Number of blank pixels between bands."
18520 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
18522 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
18523 msgid "Amplification"
18524 msgstr "გაძლიერება"
18526 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
18527 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18530 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
18532 msgid "Enable peaks"
18535 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
18537 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18538 msgstr "ასახვა დუიმი."
18540 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
18542 msgid "Enable original graphic spectrum"
18543 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
18545 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
18547 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18548 msgstr "ჩართვა დუიმი."
18550 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
18552 msgid "Enable bands"
18555 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
18557 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18558 msgstr "ასახვა დუიმი."
18560 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
18562 msgid "Enable base"
18565 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
18567 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18570 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
18572 msgid "Base pixel radius"
18575 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
18577 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18578 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
18580 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
18581 msgid "Spectral sections"
18584 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
18586 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18589 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
18591 msgid "Peak height"
18594 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
18596 msgid "Total pixel height of the peak items."
18597 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
18599 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
18601 msgid "Peak extra width"
18604 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
18606 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18607 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
18609 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
18610 msgid "V-plane color"
18613 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
18614 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18617 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
18618 msgid "Number of stars"
18619 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
18621 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
18622 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18625 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
18629 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
18630 msgid "Visualizer filter"
18633 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
18634 msgid "Spectrum analyser"
18635 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
18638 #~ msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
18639 #~ msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
18642 #~ msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
18643 #~ msgstr "X მარცხენა"
18646 #~ msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
18647 #~ msgstr "დ Y ზემოთ"
18650 #~ msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
18654 #~ msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
18655 #~ msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
18658 #~ msgid "Audioscrobbler username"
18659 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
18662 #~ msgid "Audioscrobbler password"
18663 #~ msgstr "FTP პაროლი"
18666 #~ msgid "Marquee text to display."
18667 #~ msgstr "ტექსტი -სკენ."
18670 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
18671 #~ msgstr "დრო Y მ M S"
18675 #~ "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 "
18676 #~ "appears to be a sensible value."
18677 #~ msgstr "-სკენ a."
18681 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
18682 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
18683 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
18685 #~ msgid "Standard Play"
18686 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
18689 #~ msgid "Connecting..."
18690 #~ msgstr "პარამეტრები..."
18693 #~ msgid "Filters (v2)"
18694 #~ msgstr "ფილტრები"
18696 #~ msgid "Video filters settings"
18697 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
18709 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
18710 #~ "from being calculated (for speed)."
18711 #~ msgstr "არა ეფექტი."
18722 #~ msgid "Open Messages Window"
18723 #~ msgstr "გახსენი ფანჯარა"
18729 #~ msgid "Podcast Link"
18730 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
18732 #~ msgid "Podcast Copyright"
18733 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
18735 #~ msgid "Podcast Category"
18736 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
18739 #~ msgid "Podcast Keywords"
18740 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
18742 #~ msgid "Podcast Subtitle"
18743 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
18745 #~ msgid "Podcast Publication Date"
18746 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
18748 #~ msgid "Podcast Author"
18749 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
18752 #~ msgid "Podcast Subcategory"
18753 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
18755 #~ msgid "Podcast Duration"
18756 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
18758 #~ msgid "Podcast Type"
18759 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
18762 #~ msgid "Dummy video filter"
18763 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
18766 #~ msgid "Dummy VF"
18767 #~ msgstr "ფიქტიური"
18770 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
18771 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
18774 #~ msgid "Playlist metademux"
18775 #~ msgstr "დაკვრის სია"
18778 #~ msgid "Mime type"
18779 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
18781 #~ msgid "Center-Center"
18782 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
18784 #~ msgid "Left-Center"
18785 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
18787 #~ msgid "Right-Center"
18788 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
18790 #~ msgid "Center-Top"
18791 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
18793 #~ msgid "Left-Top"
18794 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
18796 #~ msgid "Right-Top"
18797 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
18799 #~ msgid "Center-Bottom"
18800 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
18802 #~ msgid "Left-Bottom"
18803 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
18805 #~ msgid "Right-Bottom"
18806 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
18809 #~ msgid "M3U file"
18812 #~ msgid "CDDB Artist"
18813 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
18815 #~ msgid "CDDB Category"
18816 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
18818 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18819 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
18821 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18822 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
18824 #~ msgid "CDDB Genre"
18825 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
18827 #~ msgid "CDDB Year"
18828 #~ msgstr "CDDB წელი"
18830 #~ msgid "CDDB Title"
18831 #~ msgstr "CDDB სათაური"
18834 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18835 #~ msgstr "CD-ტექსტის დისკის ID"
18838 #~ msgid "CD-Text Genre"
18839 #~ msgstr "ტექსტი ჟანრი"
18842 #~ msgid "CD-Text Message"
18843 #~ msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
18846 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18850 #~ msgid "CD-Text Performer"
18854 #~ msgid "CD-Text Title"
18855 #~ msgstr "ტექსტი სათაური"
18857 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18858 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
18860 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18861 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
18863 #~ msgid "Manually added"
18864 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
18867 #~ msgid "All items, unsorted"
18871 #~ msgid "Muxing application"
18872 #~ msgstr "პროგრამა"
18875 #~ msgid "Writing application"
18876 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
18879 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
18880 #~ msgstr "i დუიმი სია i არა"
18883 #~ msgid "Sorted by Artist"
18884 #~ msgstr "შემსრულებელი"
18887 #~ msgid "Sorted by Album"
18891 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
18892 #~ msgstr "სესია SAP"
18895 #~ msgid "Number of streams"
18899 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
18900 #~ msgstr "რიცხვი ის."