]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
* first update of the po-files
[vlc] / po / ka.po
1 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
2 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
3 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
4 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: VLC SVN 13921\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-02-20 21:55+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-01-16 12:32+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze\n"
14 "Language-Team: Geogian\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
19
20 #: include/vlc/vlc.h:578
21 msgid ""
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 msgstr ""
27
28 #: include/vlc_config_cat.h:32
29 msgid "VLC preferences"
30 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
31
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
33 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
34 msgstr "ყველა პარამეტრის სანახავად დაწკაპეთ \"დამატებით პარამეტრებს\"."
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
37 #: src/input/input.c:1904 src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
38 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
39 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:76
40 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
41 msgid "General"
42 msgstr "ზოგადი"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1442 modules/misc/dummy/dummy.c:67
45 msgid "Interface"
46 msgstr "ინტერფეისი"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 msgid "Settings for VLC interfaces"
50 msgstr "VLC-ს ინტერფეისების პარამეტრები"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
53 msgid "General interface setttings"
54 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:70
57 msgid "Control interfaces"
58 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:45
61 msgid "Control interface settings"
62 msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
65 msgid "Hotkeys settings"
66 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1588 src/libvlc.h:1051
69 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
70 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
71 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
74 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
75 msgid "Audio"
76 msgstr "აუდიო"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:52
79 msgid "Audio settings"
80 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
83 msgid "General audio settings"
84 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
87 #: src/video_output/video_output.c:403
88 msgid "Filters"
89 msgstr "ფილტრები"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:59
92 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
93 msgstr ""
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/ainput.c:78
96 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
97 msgid "Visualizations"
98 msgstr "ვიზუალიზაცია"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/ainput.c:152
101 msgid "Audio visualizations"
102 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
105 msgid "Output modules"
106 msgstr "გასავალი მოდულები"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:66
109 msgid "These are general settings for audio output modules."
110 msgstr ""
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1369 src/libvlc.h:1407
113 #: src/libvlc.h:1452 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
114 #: modules/stream_out/transcode.c:243
115 msgid "Miscellaneous"
116 msgstr "სხვადასხვა"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:69
119 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
120 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები"
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1610 src/libvlc.h:1086
123 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
124 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:420
125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
127 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
128 #: modules/stream_out/transcode.c:174
129 msgid "Video"
130 msgstr "ვიდეო"
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:73
133 msgid "Video settings"
134 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
135
136 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
137 msgid "General video settings"
138 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:80
141 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
142 msgstr ""
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:84
145 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
146 msgstr ""
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:86
149 msgid "Subtitles/OSD"
150 msgstr "ტიტრები/OSD"
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:87
153 msgid ""
154 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
155 "subpictures"
156 msgstr ""
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 msgid "Text rendering"
160 msgstr ""
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:91
163 msgid ""
164 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
165 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:95
169 msgid "Input / Codecs"
170 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:96
173 msgid ""
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here"
176 msgstr ""
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:98
179 msgid "Access modules"
180 msgstr ""
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:100
183 msgid ""
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 msgstr ""
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:104
189 #, fuzzy
190 msgid "Access filters"
191 msgstr "ვიდეო"
192
193 #: include/vlc_config_cat.h:106
194 msgid ""
195 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
197 "you are doing.\n"
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:110
201 msgid "Demuxers"
202 msgstr ""
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:111
205 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
206 msgstr ""
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:113
209 msgid "Video codecs"
210 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:114
213 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:116
217 msgid "Audio codecs"
218 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:117
221 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
222 msgstr ""
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:119
225 msgid "Other codecs"
226 msgstr "სხვა კოდეკები"
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:120
229 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
230 msgstr ""
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:123
233 msgid "General input settings. Use with care."
234 msgstr ""
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1312
237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
238 msgid "Stream output"
239 msgstr "ნაკადის გასავალი"
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:128
242 msgid ""
243 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
244 "incoming streams.\n"
245 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
246 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
247 "RTSP).\n"
248 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
249 "duplicating, ..."
250 msgstr ""
251
252 #: include/vlc_config_cat.h:136
253 msgid "General stream output settings"
254 msgstr ""
255
256 #: include/vlc_config_cat.h:138
257 msgid "Muxers"
258 msgstr ""
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:139
261 msgid ""
262 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
263 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
264 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
265 "You can also set default parameters for each muxer."
266 msgstr ""
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:144
269 msgid "Access output"
270 msgstr ""
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:145
273 msgid ""
274 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
275 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each access output."
277 msgstr ""
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:150
280 msgid "Packetizers"
281 msgstr ""
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:151
284 msgid ""
285 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
286 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
287 "not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each packetizer."
289 msgstr ""
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:157
292 msgid "Sout stream"
293 msgstr ""
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:158
296 msgid ""
297 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
298 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
299 "for each sout stream module here."
300 msgstr ""
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121
303 msgid "SAP"
304 msgstr "SAP"
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:164
307 msgid ""
308 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
309 "multicast UDP or RTP."
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:167
313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
314 msgid "VOD"
315 msgstr "VOD"
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:168
318 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
319 msgstr ""
320
321 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1421
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
325 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:197
327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
328 msgid "Playlist"
329 msgstr "დაკვრის სია"
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:173
332 msgid ""
333 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
334 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
335 "modules'"
336 msgstr ""
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:175
339 msgid "General playlist behaviour"
340 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
341
342 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:235
344 #, fuzzy
345 msgid "Services discovery"
346 msgstr "სერვისები"
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:177
349 msgid ""
350 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
351 "playlist"
352 msgstr ""
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1273
355 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
356 msgid "Advanced"
357 msgstr "დამატებითი"
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:181
360 msgid "Advanced settings. Use with care."
361 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:183
364 msgid "CPU features"
365 msgstr "CPU-Features"
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:184
368 msgid ""
369 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
370 "probably not touch that."
371 msgstr ""
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
374 msgid "Other"
375 msgstr "სხვა"
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:187
378 msgid "Other advanced settings"
379 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
382 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
384 msgid "Network"
385 msgstr "ქსელი"
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:190
388 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:195
392 msgid "Chroma modules settings"
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:196
396 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:198
400 msgid "Packetizer modules settings"
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:201
404 msgid "Encoders settings"
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:203
408 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:207
412 msgid "Dialog providers settings"
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:209
416 msgid "Dialog providers can be configured here."
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:211
420 msgid "Subtitle demuxer settings"
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:213
424 msgid ""
425 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
426 "example by setting the subtitles type or file name."
427 msgstr ""
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:216
430 msgid "Video filters settings"
431 msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:223
434 msgid "No help available"
435 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:224
438 msgid "No help is available for these modules"
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_interface.h:137
442 msgid ""
443 "\n"
444 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
445 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
446 msgstr ""
447
448 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:316
449 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1246 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
450 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/misc/growl.c:168
451 #: modules/misc/growl.c:171
452 msgid "Meta-information"
453 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
454
455 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
456 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
457 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
458 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:389
459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1652 modules/mux/asf.c:48
461 msgid "Title"
462 msgstr "სათაური"
463
464 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:133
465 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/wizard.m:391
466 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
467 msgid "Author"
468 msgstr "ავტორი"
469
470 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:316
471 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1246 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
472 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
473 msgid "Artist"
474 msgstr "შემსრულებელი"
475
476 #: include/vlc_meta.h:32
477 msgid "Genre"
478 msgstr "ჟანრი"
479
480 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:54
481 msgid "Copyright"
482 msgstr "საავტორო უფლებები"
483
484 #: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:172
485 #, fuzzy
486 msgid "Album/movie/show title"
487 msgstr "ალბომი"
488
489 #: include/vlc_meta.h:35
490 msgid "Track number/position in set"
491 msgstr ""
492
493 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
495 msgid "Description"
496 msgstr "აღწერილობა"
497
498 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:60
499 msgid "Rating"
500 msgstr "შეფასება"
501
502 #: include/vlc_meta.h:38
503 msgid "Date"
504 msgstr "თარიღი"
505
506 #: include/vlc_meta.h:39
507 msgid "Setting"
508 msgstr "პარამეტრი"
509
510 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
512 msgid "URL"
513 msgstr "URL"
514
515 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1580 src/libvlc.h:87
516 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
517 msgid "Language"
518 msgstr "ენა"
519
520 #: include/vlc_meta.h:42
521 msgid "Now Playing"
522 msgstr "ახლა ვუკრავ"
523
524 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
525 msgid "Publisher"
526 msgstr ""
527
528 #: include/vlc_meta.h:45
529 msgid "CDDB Artist"
530 msgstr "CDDB შემსრულებელი"
531
532 #: include/vlc_meta.h:46
533 msgid "CDDB Category"
534 msgstr "CDDB კატეგორია"
535
536 #: include/vlc_meta.h:47
537 msgid "CDDB Disc ID"
538 msgstr "CDDB დისკის ID"
539
540 #: include/vlc_meta.h:48
541 #, fuzzy
542 msgid "CDDB Extended Data"
543 msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
544
545 #: include/vlc_meta.h:49
546 msgid "CDDB Genre"
547 msgstr "CDDB ჯანრი"
548
549 #: include/vlc_meta.h:50
550 msgid "CDDB Year"
551 msgstr "CDDB წელი"
552
553 #: include/vlc_meta.h:51
554 msgid "CDDB Title"
555 msgstr "CDDB სათაური"
556
557 #: include/vlc_meta.h:53
558 msgid "CD-Text Arranger"
559 msgstr ""
560
561 #: include/vlc_meta.h:54
562 msgid "CD-Text Composer"
563 msgstr ""
564
565 #: include/vlc_meta.h:55
566 msgid "CD-Text Disc ID"
567 msgstr ""
568
569 #: include/vlc_meta.h:56
570 msgid "CD-Text Genre"
571 msgstr ""
572
573 #: include/vlc_meta.h:57
574 msgid "CD-Text Message"
575 msgstr ""
576
577 #: include/vlc_meta.h:58
578 msgid "CD-Text Songwriter"
579 msgstr ""
580
581 #: include/vlc_meta.h:59
582 msgid "CD-Text Performer"
583 msgstr ""
584
585 #: include/vlc_meta.h:60
586 msgid "CD-Text Title"
587 msgstr ""
588
589 #: include/vlc_meta.h:62
590 msgid "ISO-9660 Application ID"
591 msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
592
593 #: include/vlc_meta.h:63
594 msgid "ISO-9660 Preparer"
595 msgstr ""
596
597 #: include/vlc_meta.h:64
598 #, fuzzy
599 msgid "ISO-9660 Publisher"
600 msgstr "ISO"
601
602 #: include/vlc_meta.h:65
603 #, fuzzy
604 msgid "ISO-9660 Volume"
605 msgstr "ISO ხმის რეგულაცია"
606
607 #: include/vlc_meta.h:66
608 #, fuzzy
609 msgid "ISO-9660 Volume Set"
610 msgstr "ISO ხმის რეგულაცია"
611
612 #: include/vlc_meta.h:68
613 msgid "Codec Name"
614 msgstr "კოდეკის სახელი"
615
616 #: include/vlc_meta.h:69
617 msgid "Codec Description"
618 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
619
620 #: src/audio_output/ainput.c:80 src/audio_output/ainput.c:126
621 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:379
622 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
623 msgid "Disable"
624 msgstr "გამორთე"
625
626 #: src/audio_output/ainput.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
627 msgid "Spectrometer"
628 msgstr ""
629
630 #: src/audio_output/ainput.c:84
631 #, fuzzy
632 msgid "Scope"
633 msgstr "დიაპაზონი"
634
635 #: src/audio_output/ainput.c:86
636 msgid "Spectrum"
637 msgstr "სპექტრი"
638
639 #: src/audio_output/ainput.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
640 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
641 #: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
642 msgid "Equalizer"
643 msgstr "ეკვალაიზერი"
644
645 #: src/audio_output/ainput.c:145 src/libvlc.h:184
646 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
647 msgid "Audio filters"
648 msgstr "აუდიო ფილტრები"
649
650 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
651 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
652 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
653 msgid "Audio Channels"
654 msgstr "აუდიოარხი"
655
656 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
657 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
658 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:467
659 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
660 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
661 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
662 msgid "Stereo"
663 msgstr "სტერეო"
664
665 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
666 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
667 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
668 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
669 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
670 #: modules/video_filter/time.c:96
671 msgid "Left"
672 msgstr "მარცხენა"
673
674 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
675 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
676 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
677 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
678 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
679 #: modules/video_filter/time.c:96
680 msgid "Right"
681 msgstr "მარჯვენა"
682
683 #: src/audio_output/output.c:135
684 msgid "Dolby Surround"
685 msgstr "Dolby Surround"
686
687 #: src/audio_output/output.c:147
688 #, fuzzy
689 msgid "Reverse stereo"
690 msgstr "სტერეო"
691
692 #: src/extras/getopt.c:636
693 #, c-format
694 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
695 msgstr ""
696
697 #: src/extras/getopt.c:661
698 #, c-format
699 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
700 msgstr ""
701
702 #: src/extras/getopt.c:666
703 #, c-format
704 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
705 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
706
707 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
708 #, c-format
709 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
710 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
711
712 #: src/extras/getopt.c:713
713 #, c-format
714 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
715 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
716
717 #: src/extras/getopt.c:717
718 #, c-format
719 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
720 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
721
722 #: src/extras/getopt.c:743
723 #, c-format
724 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
725 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
726
727 #: src/extras/getopt.c:746
728 #, c-format
729 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
730 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
731
732 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
733 #, c-format
734 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
735 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
736
737 #: src/extras/getopt.c:823
738 #, c-format
739 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
740 msgstr ""
741
742 #: src/extras/getopt.c:841
743 #, c-format
744 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
745 msgstr ""
746
747 #: src/input/control.c:283
748 #, c-format
749 msgid "Bookmark %i"
750 msgstr "სანიშნე %i"
751
752 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
753 #: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
754 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
755 #, c-format
756 msgid "Track %i"
757 msgstr "კვალი %i"
758
759 #: src/input/es_out.c:462 src/input/es_out.c:464 src/input/es_out.c:564
760 #: src/input/es_out.c:571 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:528
761 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
762 msgid "Program"
763 msgstr "პროგრამა"
764
765 #: src/input/es_out.c:1575
766 #, c-format
767 msgid "Stream %d"
768 msgstr "ნაკადი %d"
769
770 #: src/input/es_out.c:1577 modules/gui/macosx/wizard.m:424
771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:826
772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:866
773 msgid "Codec"
774 msgstr "კოდეკი"
775
776 #: src/input/es_out.c:1588 src/input/es_out.c:1610 src/input/es_out.c:1633
777 #: modules/gui/macosx/output.m:153
778 msgid "Type"
779 msgstr "ტიპი"
780
781 #: src/input/es_out.c:1591 modules/gui/macosx/output.m:176
782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:854
783 msgid "Channels"
784 msgstr "არხი"
785
786 #: src/input/es_out.c:1595
787 #, fuzzy
788 msgid "Sample rate"
789 msgstr "ნიმუში"
790
791 #: src/input/es_out.c:1596
792 #, c-format
793 msgid "%d Hz"
794 msgstr "%d Hz"
795
796 #: src/input/es_out.c:1600
797 msgid "Bits per sample"
798 msgstr ""
799
800 #: src/input/es_out.c:1604 modules/access/pvr/pvr.c:83
801 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
802 msgid "Bitrate"
803 msgstr ""
804
805 #: src/input/es_out.c:1605
806 #, c-format
807 msgid "%d kb/s"
808 msgstr ""
809
810 #: src/input/es_out.c:1614
811 #, fuzzy
812 msgid "Resolution"
813 msgstr "გარჩევადობა"
814
815 #: src/input/es_out.c:1620
816 #, fuzzy
817 msgid "Display resolution"
818 msgstr "დისპლეი"
819
820 #: src/input/es_out.c:1626 modules/access/screen/screen.c:41
821 msgid "Frame rate"
822 msgstr "კადრი წამში"
823
824 #: src/input/es_out.c:1633
825 msgid "Subtitle"
826 msgstr "ტიტრები"
827
828 #: src/input/input.c:1918 src/input/input.c:1922
829 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
830 #: modules/gui/macosx/output.m:392
831 msgid "Stream"
832 msgstr "ნაკადი"
833
834 #: src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
835 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
836 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
837 msgid "Duration"
838 msgstr "ხანგრძლივობა"
839
840 #: src/input/input.c:2139 src/input/input.c:2209
841 msgid "Errors"
842 msgstr "შეცდომები"
843
844 #: src/input/var.c:115
845 msgid "Bookmark"
846 msgstr "სანიშნე"
847
848 #: src/input/var.c:131
849 msgid "Programs"
850 msgstr "პროგრამები"
851
852 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
853 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
854 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
855 msgid "Chapter"
856 msgstr "თავი"
857
858 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
859 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
860 msgid "Navigation"
861 msgstr "ნავიგაცია"
862
863 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
864 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
865 msgid "Video Track"
866 msgstr "ვიდეოკვალი"
867
868 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
869 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
870 msgid "Audio Track"
871 msgstr "აუდიოკვალი"
872
873 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:560
874 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
875 msgid "Subtitles Track"
876 msgstr "ტიტრების კვალი"
877
878 #: src/input/var.c:256
879 #, fuzzy
880 msgid "Next title"
881 msgstr "შემდეგი"
882
883 #: src/input/var.c:261
884 #, fuzzy
885 msgid "Previous title"
886 msgstr "წინა"
887
888 #: src/input/var.c:284
889 #, fuzzy, c-format
890 msgid "Title %i"
891 msgstr "სათაური i"
892
893 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
894 #, c-format
895 msgid "Chapter %i"
896 msgstr "თავი %i"
897
898 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
899 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:216
900 msgid "Next chapter"
901 msgstr "შემდეგი თავი"
902
903 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
904 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:215
905 msgid "Previous chapter"
906 msgstr "წინა თავი"
907
908 #: src/interface/interaction.c:429
909 #, fuzzy
910 msgid "Login"
911 msgstr "შესვლა"
912
913 #: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63
914 msgid "Password"
915 msgstr "პაროლი"
916
917 #: src/interface/interface.c:344
918 msgid "Switch interface"
919 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
920
921 #: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
922 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
923 msgid "Add Interface"
924 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
925
926 #: src/libvlc.c:327 src/libvlc.c:482 src/misc/modules.c:1680
927 #: src/misc/modules.c:1984
928 msgid "C"
929 msgstr "C"
930
931 #: src/libvlc.c:344
932 msgid "Help options"
933 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
934
935 #: src/libvlc.c:2220 src/misc/configuration.c:1238
936 msgid "string"
937 msgstr ""
938
939 #: src/libvlc.c:2237 src/misc/configuration.c:1202
940 msgid "integer"
941 msgstr ""
942
943 #: src/libvlc.c:2255 src/misc/configuration.c:1227
944 msgid "float"
945 msgstr ""
946
947 #: src/libvlc.c:2261
948 #, fuzzy
949 msgid " (default enabled)"
950 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
951
952 #: src/libvlc.c:2262
953 #, fuzzy
954 msgid " (default disabled)"
955 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
956
957 #: src/libvlc.c:2444
958 #, c-format
959 msgid "VLC version %s\n"
960 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
961
962 #: src/libvlc.c:2445
963 #, c-format
964 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
965 msgstr ""
966
967 #: src/libvlc.c:2447
968 #, c-format
969 msgid "Compiler: %s\n"
970 msgstr ""
971
972 #: src/libvlc.c:2449
973 #, c-format
974 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
975 msgstr ""
976
977 #: src/libvlc.c:2480
978 #, c-format
979 msgid ""
980 "\n"
981 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
982 msgstr ""
983
984 #: src/libvlc.c:2501
985 #, c-format
986 msgid ""
987 "\n"
988 "Press the RETURN key to continue...\n"
989 msgstr ""
990
991 #: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
992 msgid "Auto"
993 msgstr "ავტო"
994
995 #: src/libvlc.h:35
996 msgid "American English"
997 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
998
999 #: src/libvlc.h:35
1000 msgid "British English"
1001 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1002
1003 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
1004 msgid "Catalan"
1005 msgstr "კატალანური"
1006
1007 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
1008 msgid "Danish"
1009 msgstr "დანიური"
1010
1011 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
1012 msgid "German"
1013 msgstr "გერმანული"
1014
1015 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
1016 msgid "Spanish"
1017 msgstr "ესპანური"
1018
1019 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
1020 msgid "French"
1021 msgstr "ფრანგული"
1022
1023 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
1024 msgid "Italian"
1025 msgstr "იტალიური"
1026
1027 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
1028 msgid "Japanese"
1029 msgstr "იაპონური"
1030
1031 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
1032 msgid "Georgian"
1033 msgstr "ქართული"
1034
1035 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
1036 msgid "Korean"
1037 msgstr "კორეული"
1038
1039 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
1040 msgid "Dutch"
1041 msgstr "ჰოლანდიური"
1042
1043 #: src/libvlc.h:38
1044 msgid "Occitan"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/libvlc.h:38
1048 msgid "Brazilian Portuguese"
1049 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1050
1051 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
1052 msgid "Romanian"
1053 msgstr "რუმინული"
1054
1055 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
1056 msgid "Russian"
1057 msgstr "რუსული"
1058
1059 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
1060 msgid "Turkish"
1061 msgstr "თურქული"
1062
1063 #: src/libvlc.h:39
1064 msgid "Simplified Chinese"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/libvlc.h:40
1068 msgid "Chinese Traditional"
1069 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1070
1071 #: src/libvlc.h:53
1072 msgid ""
1073 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1074 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1075 "various related options."
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/libvlc.h:57
1079 msgid "Interface module"
1080 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1081
1082 #: src/libvlc.h:59
1083 msgid ""
1084 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1085 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
1089 msgid "Extra interface modules"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/libvlc.h:65
1093 msgid ""
1094 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1095 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1096 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1097 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/libvlc.h:72
1101 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/libvlc.h:74
1105 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/libvlc.h:76
1109 msgid ""
1110 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1111 "1=warnings, 2=debug)."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/libvlc.h:79
1115 msgid "Be quiet"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/libvlc.h:81
1119 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/libvlc.h:83
1123 msgid "Default stream"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/libvlc.h:85
1127 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/libvlc.h:88
1131 msgid ""
1132 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1133 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/libvlc.h:92
1137 msgid "Color messages"
1138 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1139
1140 #: src/libvlc.h:94
1141 msgid ""
1142 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1143 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/libvlc.h:97
1147 msgid "Show advanced options"
1148 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1149
1150 #: src/libvlc.h:99
1151 msgid ""
1152 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
1153 "all the available options, including those that most users should never "
1154 "touch."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Show interface with mouse"
1160 msgstr "ჩვენება"
1161
1162 #: src/libvlc.h:105
1163 msgid ""
1164 "If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
1165 "edge of the screen in fullscreen mode."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/libvlc.h:109
1169 msgid ""
1170 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1171 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1172 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1173 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1174 "modules section."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/libvlc.h:115
1178 msgid "Audio output module"
1179 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1180
1181 #: src/libvlc.h:117
1182 msgid ""
1183 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1184 "default behavior is to automatically select the best method available."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
1188 msgid "Enable audio"
1189 msgstr "ჩართე აუდიო"
1190
1191 #: src/libvlc.h:123
1192 msgid ""
1193 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1194 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/libvlc.h:126
1198 msgid "Force mono audio"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/libvlc.h:127
1202 msgid "This will force a mono audio output."
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/libvlc.h:129
1206 msgid "Default audio volume"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/libvlc.h:131
1210 msgid ""
1211 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/libvlc.h:134
1215 msgid "Audio output saved volume"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/libvlc.h:136
1219 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/libvlc.h:138
1223 msgid "Audio output volume step"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/libvlc.h:140
1227 msgid ""
1228 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1229 "0 to 1024."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/libvlc.h:143
1233 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/libvlc.h:145
1237 msgid ""
1238 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1239 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/libvlc.h:149
1243 #, fuzzy
1244 msgid "High quality audio resampling"
1245 msgstr "მაღალი აუდიო"
1246
1247 #: src/libvlc.h:151
1248 #, fuzzy
1249 msgid ""
1250 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1251 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1252 "resampling algorithm will be used instead."
1253 msgstr "a აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1254
1255 #: src/libvlc.h:156
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Audio desynchronization compensation"
1258 msgstr "აუდიო"
1259
1260 #: src/libvlc.h:158
1261 msgid ""
1262 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1263 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1264 "the audio."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/libvlc.h:162
1268 msgid "Preferred audio output channels mode"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/libvlc.h:164
1272 msgid ""
1273 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1274 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1275 "the audio stream being played)."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/libvlc.h:168
1279 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/libvlc.h:170
1283 msgid ""
1284 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1285 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/libvlc.h:173
1289 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/libvlc.h:175
1293 msgid ""
1294 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1295 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
1296 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1297 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/libvlc.h:181
1301 msgid "On"
1302 msgstr "ჩართ."
1303
1304 #: src/libvlc.h:181
1305 msgid "Off"
1306 msgstr "გათიშ."
1307
1308 #: src/libvlc.h:186
1309 msgid ""
1310 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/libvlc.h:189
1314 msgid "Audio visualizations "
1315 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1316
1317 #: src/libvlc.h:191
1318 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/libvlc.h:195
1322 msgid ""
1323 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1324 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1325 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1326 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1327 "options."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/libvlc.h:201
1331 msgid "Video output module"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/libvlc.h:203
1335 msgid ""
1336 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1337 "default behavior is to automatically select the best method available."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
1341 msgid "Enable video"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/libvlc.h:209
1345 msgid ""
1346 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1347 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:48
1351 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
1352 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1353 msgid "Video width"
1354 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1355
1356 #: src/libvlc.h:214
1357 msgid ""
1358 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1359 "video characteristics."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:51
1363 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
1364 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1365 msgid "Video height"
1366 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1367
1368 #: src/libvlc.h:219
1369 msgid ""
1370 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1371 "video characteristics."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/libvlc.h:222
1375 msgid "Video x coordinate"
1376 msgstr "ვიდეოს x კოორდინატი"
1377
1378 #: src/libvlc.h:224
1379 msgid ""
1380 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1381 "(x coordinate)."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/libvlc.h:227
1385 msgid "Video y coordinate"
1386 msgstr "ვიდეოს y კოორდინატი"
1387
1388 #: src/libvlc.h:229
1389 msgid ""
1390 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1391 "(y coordinate)."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc.h:232
1395 msgid "Video title"
1396 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1397
1398 #: src/libvlc.h:234
1399 msgid "You can specify a custom video window title here."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/libvlc.h:236
1403 msgid "Video alignment"
1404 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1405
1406 #: src/libvlc.h:238
1407 msgid ""
1408 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1409 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1410 "combinations of these values)."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
1414 #: modules/video_filter/logo.c:90 modules/video_filter/marq.c:106
1415 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1416 #: modules/video_filter/rss.c:156 modules/video_filter/time.c:96
1417 msgid "Center"
1418 msgstr "ცენტრში"
1419
1420 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
1421 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
1422 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
1423 #: modules/video_filter/time.c:96
1424 msgid "Top"
1425 msgstr "ზემოთ"
1426
1427 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
1428 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
1429 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
1430 #: modules/video_filter/time.c:96
1431 msgid "Bottom"
1432 msgstr "ქვემოთ"
1433
1434 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1435 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1436 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1437 #: modules/video_filter/time.c:97
1438 msgid "Top-Left"
1439 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1440
1441 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1442 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1443 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1444 #: modules/video_filter/time.c:97
1445 msgid "Top-Right"
1446 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1447
1448 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1449 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1450 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1451 #: modules/video_filter/time.c:97
1452 msgid "Bottom-Left"
1453 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1454
1455 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1456 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1457 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1458 #: modules/video_filter/time.c:97
1459 msgid "Bottom-Right"
1460 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1461
1462 #: src/libvlc.h:246
1463 msgid "Zoom video"
1464 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1465
1466 #: src/libvlc.h:248
1467 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/libvlc.h:250
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Grayscale video output"
1473 msgstr "ნაცრისფრის გრადაციები"
1474
1475 #: src/libvlc.h:252
1476 #, fuzzy
1477 msgid ""
1478 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1479 "can also allow you to save some processing power)."
1480 msgstr "ჩართული -სკენ."
1481
1482 #: src/libvlc.h:255
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Fullscreen video output"
1485 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
1486
1487 #: src/libvlc.h:257
1488 msgid ""
1489 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/libvlc.h:260
1493 msgid "Overlay video output"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/libvlc.h:262
1497 msgid ""
1498 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1499 "your graphics card (hardware acceleration)."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:322
1503 msgid "Always on top"
1504 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1505
1506 #: src/libvlc.h:266
1507 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/libvlc.h:269
1511 msgid "Disable screensaver"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/libvlc.h:270
1515 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/libvlc.h:272
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Log to file"
1521 msgstr "ლოგო"
1522
1523 #: src/libvlc.h:273
1524 msgid ""
1525 "Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
1526 "name."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/libvlc.h:276
1530 msgid "Log to syslog"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/libvlc.h:277
1534 msgid "Log all VLC messages to syslog."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/libvlc.h:279
1538 msgid "Window decorations"
1539 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1540
1541 #: src/libvlc.h:281
1542 #, fuzzy
1543 msgid ""
1544 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1545 "etc... around the video."
1546 msgstr "გამორთული კადრები."
1547
1548 #: src/libvlc.h:284
1549 msgid "Video filter module"
1550 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1551
1552 #: src/libvlc.h:286
1553 msgid ""
1554 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1555 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/libvlc.h:290
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Video snapshot directory"
1561 msgstr "ვიდეო"
1562
1563 #: src/libvlc.h:292
1564 msgid ""
1565 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/libvlc.h:295
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Video snapshot format"
1571 msgstr "ვიდეო"
1572
1573 #: src/libvlc.h:297
1574 msgid ""
1575 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1576 "stored."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/libvlc.h:300
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Display video snapshot preview"
1582 msgstr "დისპლეი"
1583
1584 #: src/libvlc.h:302
1585 msgid ""
1586 "Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to  left "
1587 "corner."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc.h:305
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Video cropping"
1593 msgstr "ვიდეო"
1594
1595 #: src/libvlc.h:307
1596 msgid ""
1597 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
1598 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/libvlc.h:311
1602 msgid "Source aspect ratio"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/libvlc.h:313
1606 msgid ""
1607 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1608 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1609 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1610 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1611 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc.h:320
1615 msgid "Fix HDTV height"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/libvlc.h:322
1619 msgid ""
1620 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
1621 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
1622 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc.h:327
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1628 msgstr "მონიტორი"
1629
1630 #: src/libvlc.h:329
1631 msgid ""
1632 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1633 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1634 "order to keep proportions."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc.h:333
1638 msgid "Skip frames"
1639 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1640
1641 #: src/libvlc.h:335
1642 msgid ""
1643 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1644 "your computer is not powerful enough"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc.h:338
1648 msgid "Quiet synchro"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc.h:340
1652 msgid ""
1653 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1654 "the video output synchro."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/libvlc.h:344
1658 msgid ""
1659 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1660 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1661 "channel."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/libvlc.h:348
1665 msgid "Clock reference average counter"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/libvlc.h:350
1669 msgid ""
1670 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1671 "to 10000."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc.h:353
1675 msgid "Clock synchronisation"
1676 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1677
1678 #: src/libvlc.h:355
1679 msgid ""
1680 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1681 "sources."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Network synchronisation"
1687 msgstr "ქსელი"
1688
1689 #: src/libvlc.h:359
1690 msgid ""
1691 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1692 "detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
1696 #: src/video_output/vout_intf.c:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1698 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1699 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:199
1700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1702 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1703 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1704 msgid "Default"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1708 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:393
1709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
1710 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1711 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1712 msgid "Enable"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/libvlc.h:367
1716 msgid "UDP port"
1717 msgstr "UDP პორტი"
1718
1719 #: src/libvlc.h:369
1720 msgid "This is the port used for UDP streams. 1234 by default."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc.h:371
1724 msgid "MTU of the network interface"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/libvlc.h:373
1728 msgid ""
1729 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
1730 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/libvlc.h:376
1734 msgid "Hop limit (TTL)"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/libvlc.h:378
1738 msgid ""
1739 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
1740 "output (0 = use operating system built-in default)."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/libvlc.h:381
1744 #, fuzzy
1745 msgid "IPv6 multicast output interface"
1746 msgstr "მრავალმისამართიანი"
1747
1748 #: src/libvlc.h:383
1749 msgid ""
1750 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
1751 "table."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc.h:386
1755 #, fuzzy
1756 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1757 msgstr "მრავალმისამართიანი"
1758
1759 #: src/libvlc.h:388
1760 msgid ""
1761 "Specify the IPv4 address of the networking interface. This overrides the "
1762 "routing table."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/libvlc.h:391
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Program to select"
1768 msgstr "პროგრამა -სკენ"
1769
1770 #: src/libvlc.h:393
1771 msgid ""
1772 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1773 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1774 "streams for example)."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc.h:397
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Programs to select"
1780 msgstr "პროგრამები -სკენ"
1781
1782 #: src/libvlc.h:399
1783 msgid ""
1784 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1785 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1786 "streams for example)."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
1790 msgid "Audio track"
1791 msgstr "აუდიო კვალი"
1792
1793 #: src/libvlc.h:406
1794 msgid ""
1795 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc.h:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Subtitles track"
1801 msgstr "ტიტრები"
1802
1803 #: src/libvlc.h:411
1804 msgid ""
1805 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/libvlc.h:414
1809 msgid "Audio language"
1810 msgstr "აუდიოს ენა"
1811
1812 #: src/libvlc.h:416
1813 msgid ""
1814 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1815 "three letter country code)."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc.h:419
1819 msgid "Subtitle language"
1820 msgstr "ტიტრების ენა"
1821
1822 #: src/libvlc.h:421
1823 msgid ""
1824 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1825 "or tree letter country code)."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc.h:424
1829 msgid "Audio track ID"
1830 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1831
1832 #: src/libvlc.h:426
1833 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/libvlc.h:428
1837 msgid "Subtitles track ID"
1838 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1839
1840 #: src/libvlc.h:430
1841 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/libvlc.h:432
1845 msgid "Input repetitions"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/libvlc.h:433
1849 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/libvlc.h:436 src/libvlc.h:437
1853 msgid "Input start time (seconds)"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc.h:439 src/libvlc.h:440
1857 msgid "Input stop time (seconds)"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc.h:442
1861 msgid "Input list"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc.h:443
1865 msgid ""
1866 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1867 "concatenated after the normal one."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/libvlc.h:446
1871 msgid "Input slave (experimental)"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/libvlc.h:447
1875 msgid ""
1876 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
1877 "experimental, not all formats are supported."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/libvlc.h:451
1881 msgid "Bookmarks list for a stream"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/libvlc.h:452
1885 msgid ""
1886 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1887 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1888 "{...}\""
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc.h:457
1892 msgid ""
1893 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1894 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1895 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1896 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/libvlc.h:463
1900 msgid "Force subtitle position"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/libvlc.h:465
1904 msgid ""
1905 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1906 "over the movie. Try several positions."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/libvlc.h:468
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Enable sub-pictures"
1912 msgstr "დაყოვნების დრო"
1913
1914 #: src/libvlc.h:470
1915 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc.h:472 src/libvlc.h:1157 src/misc/iso-639_def.h:143
1919 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1920 msgid "On Screen Display"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc.h:474
1924 msgid ""
1925 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1926 "Display). You can disable this feature here."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/libvlc.h:477
1930 msgid "Subpictures filter module"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/libvlc.h:479
1934 msgid ""
1935 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1936 "logo."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc.h:482
1940 msgid "Autodetect subtitle files"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/libvlc.h:484
1944 msgid ""
1945 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc.h:487
1949 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc.h:489
1953 msgid ""
1954 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1955 "Options are:\n"
1956 "0 = no subtitles autodetected\n"
1957 "1 = any subtitle file\n"
1958 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1959 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1960 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/libvlc.h:497
1964 msgid "Subtitle autodetection paths"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/libvlc.h:499
1968 msgid ""
1969 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1970 "found in the current directory."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/libvlc.h:502
1974 msgid "Use subtitle file"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc.h:504
1978 msgid ""
1979 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1980 "subtitle file."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc.h:507
1984 msgid "DVD device"
1985 msgstr "DVD მოწყობილობა"
1986
1987 #: src/libvlc.h:510
1988 msgid ""
1989 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1990 "the drive letter (eg. D:)"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc.h:514
1994 msgid "This is the default DVD device to use."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc.h:517
1998 msgid "VCD device"
1999 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2000
2001 #: src/libvlc.h:520
2002 msgid ""
2003 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2004 "scan for a suitable CD-ROM device."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/libvlc.h:524
2008 msgid "This is the default VCD device to use."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/libvlc.h:527
2012 msgid "Audio CD device"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/libvlc.h:530
2016 msgid ""
2017 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2018 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/libvlc.h:534
2022 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc.h:537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2026 msgid "Force IPv6"
2027 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2028
2029 #: src/libvlc.h:539
2030 msgid ""
2031 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
2032 "connections."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/libvlc.h:542
2036 msgid "Force IPv4"
2037 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2038
2039 #: src/libvlc.h:544
2040 msgid ""
2041 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
2042 "connections."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc.h:547
2046 msgid "TCP connection timeout in ms"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc.h:549
2050 msgid ""
2051 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
2052 "be set in millisecond units."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc.h:552
2056 msgid "SOCKS server"
2057 msgstr "SOCKS სერვერი"
2058
2059 #: src/libvlc.h:554
2060 msgid ""
2061 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
2062 "port . It will be used for all TCP connections"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc.h:557
2066 msgid "SOCKS user name"
2067 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2068
2069 #: src/libvlc.h:558
2070 msgid ""
2071 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
2072 "the SOCKS server."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc.h:561
2076 msgid "SOCKS password"
2077 msgstr "SOCKS პაროლი"
2078
2079 #: src/libvlc.h:562
2080 msgid ""
2081 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2082 "the SOCKS server."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/libvlc.h:565
2086 msgid "Title metadata"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc.h:567
2090 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc.h:569
2094 msgid "Author metadata"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/libvlc.h:571
2098 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc.h:573
2102 msgid "Artist metadata"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc.h:575
2106 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc.h:577
2110 msgid "Genre metadata"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc.h:579
2114 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc.h:581
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Copyright metadata"
2120 msgstr "საავტორო უფლებები"
2121
2122 #: src/libvlc.h:583
2123 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc.h:585
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Description metadata"
2129 msgstr "აღწერა"
2130
2131 #: src/libvlc.h:587
2132 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/libvlc.h:589
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Date metadata"
2138 msgstr "თარიღი"
2139
2140 #: src/libvlc.h:591
2141 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc.h:593
2145 #, fuzzy
2146 msgid "URL metadata"
2147 msgstr "URL"
2148
2149 #: src/libvlc.h:595
2150 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/libvlc.h:598
2154 msgid ""
2155 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2156 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2157 "can break playback of all your streams."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc.h:602
2161 msgid "Preferred codecs list"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc.h:604
2165 msgid ""
2166 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2167 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2168 "the other ones."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc.h:608
2172 msgid "Preferred encoders list"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/libvlc.h:610
2176 msgid ""
2177 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc.h:614
2181 msgid ""
2182 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2183 "subsystem."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc.h:617
2187 msgid "Default stream output chain"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc.h:619
2191 msgid ""
2192 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2193 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2194 "all streams."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc.h:623
2198 msgid "Enable streaming of all ES"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc.h:625
2202 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc.h:627
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Display while streaming"
2208 msgstr "დისპლეი"
2209
2210 #: src/libvlc.h:629
2211 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/libvlc.h:631
2215 msgid "Enable video stream output"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/libvlc.h:633
2219 msgid ""
2220 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2221 "stream output facility when this last one is enabled."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc.h:636
2225 msgid "Enable audio stream output"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc.h:638
2229 msgid ""
2230 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2231 "stream output facility when this last one is enabled."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc.h:641
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Enable SPU stream output"
2237 msgstr "RTP"
2238
2239 #: src/libvlc.h:643
2240 msgid ""
2241 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
2242 "stream output facility when this last one is enabled."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc.h:646
2246 msgid "Keep stream output open"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc.h:648
2250 msgid ""
2251 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2252 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2253 "specified)"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc.h:652
2257 msgid "Preferred packetizer list"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc.h:654
2261 msgid ""
2262 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc.h:657
2266 msgid "Mux module"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc.h:659
2270 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc.h:661
2274 msgid "Access output module"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc.h:663
2278 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc.h:665
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Control SAP flow"
2284 msgstr "Control SAP"
2285
2286 #: src/libvlc.h:666
2287 msgid ""
2288 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2289 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc.h:670
2293 msgid "SAP announcement interval"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc.h:671
2297 msgid ""
2298 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2299 "between SAP announcements"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc.h:675
2303 msgid ""
2304 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2305 "You should always leave all these enabled."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/libvlc.h:678
2309 msgid "Enable FPU support"
2310 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2311
2312 #: src/libvlc.h:680
2313 msgid ""
2314 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2315 "advantage of it."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc.h:683
2319 msgid "Enable CPU MMX support"
2320 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2321
2322 #: src/libvlc.h:685
2323 msgid ""
2324 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2325 "of them."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc.h:688
2329 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2330 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2331
2332 #: src/libvlc.h:690
2333 msgid ""
2334 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2335 "advantage of them."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc.h:693
2339 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2340 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2341
2342 #: src/libvlc.h:695
2343 msgid ""
2344 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2345 "advantage of them."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc.h:698
2349 msgid "Enable CPU SSE support"
2350 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2351
2352 #: src/libvlc.h:700
2353 msgid ""
2354 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2355 "of them."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/libvlc.h:703
2359 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2360 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2361
2362 #: src/libvlc.h:705
2363 msgid ""
2364 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2365 "of them."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/libvlc.h:708
2369 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2370 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2371
2372 #: src/libvlc.h:710
2373 msgid ""
2374 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2375 "advantage of them."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc.h:714
2379 msgid ""
2380 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2381 "overridden in the playlist dialog box."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc.h:717
2385 msgid "Automatically preparse files"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc.h:719
2389 msgid ""
2390 "This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
2391 "retrieve some metadata)."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc.h:722
2395 msgid "Services discovery modules"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc.h:724
2399 msgid ""
2400 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2401 "Typical values are sap, hal, ..."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/libvlc.h:727
2405 msgid "Play files randomly forever"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/libvlc.h:729
2409 msgid ""
2410 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2411 "interrupted."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc.h:732
2415 msgid "Repeat all"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc.h:734
2419 msgid ""
2420 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2421 "option."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/libvlc.h:737
2425 msgid "Repeat current item"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc.h:739
2429 msgid ""
2430 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2431 "and over again."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc.h:742
2435 msgid "Play and stop"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc.h:744
2439 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc.h:747
2443 msgid ""
2444 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2445 "you really know what you are doing."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc.h:750
2449 msgid "Memory copy module"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc.h:752
2453 msgid ""
2454 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2455 "select the fastest one supported by your hardware."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc.h:755
2459 msgid "Access module"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc.h:757
2463 msgid ""
2464 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2465 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2466 "option unless you really know what you are doing."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/libvlc.h:761
2470 msgid "Access filter module"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc.h:763
2474 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc.h:765
2478 msgid "Demux module"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc.h:767
2482 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc.h:769
2486 msgid "Allow real-time priority"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc.h:771
2490 msgid ""
2491 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2492 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2493 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2494 "only activate this if you know what you're doing."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc.h:777
2498 msgid "Adjust VLC priority"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/libvlc.h:779
2502 msgid ""
2503 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2504 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2505 "VLC instances."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc.h:783
2509 msgid "Minimize number of threads"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/libvlc.h:785
2513 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/libvlc.h:787
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Modules search path"
2519 msgstr "მოდულები"
2520
2521 #: src/libvlc.h:789
2522 msgid ""
2523 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2524 "modules."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc.h:792
2528 msgid "VLM configuration file"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc.h:794
2532 msgid ""
2533 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2534 "when VLM is launched."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc.h:797
2538 msgid "Use a plugins cache"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc.h:799
2542 msgid ""
2543 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2544 "start time of VLC."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc.h:802
2548 msgid "Collect statistics"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc.h:804
2552 msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc.h:806
2556 msgid "Run as daemon process"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc.h:808
2560 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc.h:810
2564 msgid "Allow only one running instance"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc.h:812
2568 msgid ""
2569 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2570 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2571 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2572 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2573 "running instance or enqueue it."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc.h:819
2577 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc.h:821
2581 msgid ""
2582 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2583 "playing current item."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc.h:824
2587 msgid "Increase the priority of the process"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/libvlc.h:826
2591 msgid ""
2592 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2593 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2594 "could otherwise take too much processor time.\n"
2595 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2596 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2597 "require a reboot of your machine."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc.h:833
2601 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc.h:835
2605 msgid ""
2606 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2607 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2608 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc.h:840
2612 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc.h:843
2616 msgid ""
2617 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2618 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2619 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2620 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2621 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc.h:851
2625 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc.h:854 src/video_output/vout_intf.c:331
2629 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2630 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:638
2631 #: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2632 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
2633 msgid "Fullscreen"
2634 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2635
2636 #: src/libvlc.h:855
2637 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc.h:856 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2641 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1489
2642 msgid "Play/Pause"
2643 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2644
2645 #: src/libvlc.h:857
2646 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc.h:858
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Pause only"
2652 msgstr "პაუზა"
2653
2654 #: src/libvlc.h:859
2655 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc.h:860
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Play only"
2661 msgstr "დაკვრა"
2662
2663 #: src/libvlc.h:861
2664 msgid "Select the hotkey to use to play."
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/libvlc.h:862 modules/control/hotkeys.c:648
2668 #: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:518
2669 msgid "Faster"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/libvlc.h:863
2673 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/libvlc.h:864 modules/control/hotkeys.c:655
2677 #: modules/gui/macosx/controls.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:519
2678 msgid "Slower"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc.h:865
2682 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc.h:866 modules/control/hotkeys.c:617
2686 #: modules/gui/macosx/controls.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:476
2687 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
2688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:312 modules/gui/macosx/wizard.m:363
2689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1540 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1494
2690 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
2691 msgid "Next"
2692 msgstr "შემდეგი"
2693
2694 #: src/libvlc.h:867
2695 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/libvlc.h:868 modules/control/hotkeys.c:628
2699 #: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:471
2700 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
2701 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
2702 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
2703 msgid "Previous"
2704 msgstr "წინა"
2705
2706 #: src/libvlc.h:869
2707 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc.h:870 modules/gui/macosx/controls.m:585
2711 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
2712 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2715 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660
2716 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1495
2717 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
2718 msgid "Stop"
2719 msgstr "შეჩერება"
2720
2721 #: src/libvlc.h:871
2722 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc.h:872 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2726 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
2727 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 modules/gui/macosx/sfilters.m:106
2728 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:170
2729 msgid "Position"
2730 msgstr "პოზიცია"
2731
2732 #: src/libvlc.h:873
2733 msgid "Select the hotkey to display the position."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc.h:875
2737 msgid "Very short backwards jump"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc.h:877
2741 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc.h:878
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Short backwards jump"
2747 msgstr "ბიჯი"
2748
2749 #: src/libvlc.h:880
2750 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc.h:882
2754 msgid "Medium backwards jump"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc.h:884
2758 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc.h:885
2762 msgid "Long backwards jump"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc.h:887
2766 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc.h:889
2770 msgid "Very short forward jump"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc.h:891
2774 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc.h:892
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Short forward jump"
2780 msgstr "ბიჯი წინ"
2781
2782 #: src/libvlc.h:894
2783 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc.h:896
2787 msgid "Medium forward jump"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc.h:898
2791 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc.h:899
2795 msgid "Long forward jump"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc.h:901
2799 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc.h:903
2803 msgid "Very short jump size"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc.h:904
2807 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc.h:905
2811 msgid "Short jump size"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/libvlc.h:906
2815 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/libvlc.h:907
2819 msgid "Medium jump size"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc.h:908
2823 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc.h:909
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Long jump size"
2829 msgstr "სიდიდე"
2830
2831 #: src/libvlc.h:910
2832 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc.h:912 modules/control/hotkeys.c:282
2836 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2837 msgid "Quit"
2838 msgstr "გამოსვლა"
2839
2840 #: src/libvlc.h:913
2841 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc.h:914
2845 msgid "Navigate up"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc.h:915
2849 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc.h:916
2853 msgid "Navigate down"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc.h:917
2857 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc.h:918
2861 msgid "Navigate left"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc.h:919
2865 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc.h:920
2869 msgid "Navigate right"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc.h:921
2873 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc.h:922
2877 msgid "Activate"
2878 msgstr "გააქტიურება"
2879
2880 #: src/libvlc.h:923
2881 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc.h:924
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Go to the DVD menu"
2887 msgstr "გადადი DVD-ის მენიუში"
2888
2889 #: src/libvlc.h:925
2890 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/libvlc.h:926
2894 msgid "Select previous DVD title"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/libvlc.h:927
2898 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc.h:928
2902 msgid "Select next DVD title"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc.h:929
2906 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc.h:930
2910 msgid "Select prev DVD chapter"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc.h:931
2914 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc.h:932
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Select next DVD chapter"
2920 msgstr "DVD"
2921
2922 #: src/libvlc.h:933
2923 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/libvlc.h:934
2927 msgid "Volume up"
2928 msgstr "ხმის აწევა"
2929
2930 #: src/libvlc.h:935
2931 msgid "Select the key to increase audio volume."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc.h:936
2935 msgid "Volume down"
2936 msgstr "ხმის ჩაწევა"
2937
2938 #: src/libvlc.h:937
2939 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:628
2943 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
2944 msgid "Mute"
2945 msgstr "გააჩუმე"
2946
2947 #: src/libvlc.h:939
2948 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc.h:940
2952 msgid "Subtitle delay up"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc.h:941
2956 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/libvlc.h:942
2960 msgid "Subtitle delay down"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/libvlc.h:943
2964 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc.h:944
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Audio delay up"
2970 msgstr "აუდიო"
2971
2972 #: src/libvlc.h:945
2973 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc.h:946
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Audio delay down"
2979 msgstr "აუდიო"
2980
2981 #: src/libvlc.h:947
2982 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/libvlc.h:948
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Play playlist bookmark 1"
2988 msgstr "დაკვრა სია 1"
2989
2990 #: src/libvlc.h:949
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Play playlist bookmark 2"
2993 msgstr "დაკვრა სია 2"
2994
2995 #: src/libvlc.h:950
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Play playlist bookmark 3"
2998 msgstr "დაკვრა სია 3"
2999
3000 #: src/libvlc.h:951
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Play playlist bookmark 4"
3003 msgstr "დაკვრა სია"
3004
3005 #: src/libvlc.h:952
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Play playlist bookmark 5"
3008 msgstr "დაკვრა სია 5"
3009
3010 #: src/libvlc.h:953
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Play playlist bookmark 6"
3013 msgstr "დაკვრა სია"
3014
3015 #: src/libvlc.h:954
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Play playlist bookmark 7"
3018 msgstr "დაკვრა სია 7"
3019
3020 #: src/libvlc.h:955
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Play playlist bookmark 8"
3023 msgstr "დაკვრა სია 8"
3024
3025 #: src/libvlc.h:956
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Play playlist bookmark 9"
3028 msgstr "დაკვრა სია"
3029
3030 #: src/libvlc.h:957
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Play playlist bookmark 10"
3033 msgstr "დაკვრა სია 10"
3034
3035 #: src/libvlc.h:958
3036 msgid "Select the key to play this bookmark."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc.h:959
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Set playlist bookmark 1"
3042 msgstr "სია 1"
3043
3044 #: src/libvlc.h:960
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Set playlist bookmark 2"
3047 msgstr "სია 2"
3048
3049 #: src/libvlc.h:961
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Set playlist bookmark 3"
3052 msgstr "სია 3"
3053
3054 #: src/libvlc.h:962
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Set playlist bookmark 4"
3057 msgstr "სია"
3058
3059 #: src/libvlc.h:963
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Set playlist bookmark 5"
3062 msgstr "სია 5"
3063
3064 #: src/libvlc.h:964
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Set playlist bookmark 6"
3067 msgstr "სია"
3068
3069 #: src/libvlc.h:965
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Set playlist bookmark 7"
3072 msgstr "სია 7"
3073
3074 #: src/libvlc.h:966
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Set playlist bookmark 8"
3077 msgstr "სია 8"
3078
3079 #: src/libvlc.h:967
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Set playlist bookmark 9"
3082 msgstr "სია"
3083
3084 #: src/libvlc.h:968
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Set playlist bookmark 10"
3087 msgstr "სია 10"
3088
3089 #: src/libvlc.h:969
3090 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc.h:971
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Go back in browsing history"
3096 msgstr "გადასვლა"
3097
3098 #: src/libvlc.h:972
3099 msgid ""
3100 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3101 "history."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc.h:973
3105 msgid "Go forward in browsing history"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc.h:974
3109 msgid ""
3110 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3111 "history."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc.h:976
3115 msgid "Cycle audio track"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc.h:977
3119 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc.h:978
3123 msgid "Cycle subtitle track"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc.h:979
3127 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc.h:980
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Cycle source aspect ratio"
3133 msgstr "ნიმუში"
3134
3135 #: src/libvlc.h:981
3136 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc.h:982
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Cycle video crop"
3142 msgstr "ნაცრისფრის გრადაციები"
3143
3144 #: src/libvlc.h:983
3145 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/libvlc.h:984
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Cycle deinterlace modes"
3151 msgstr "დეინტერლაცია"
3152
3153 #: src/libvlc.h:985
3154 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/libvlc.h:986
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Show interface"
3160 msgstr "ჩვენება"
3161
3162 #: src/libvlc.h:987
3163 msgid "Raise the interface above all other windows"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc.h:988
3167 msgid "Hide interface"
3168 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3169
3170 #: src/libvlc.h:989
3171 msgid "Lower the interface below all other windows"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc.h:990
3175 msgid "Take video snapshot"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc.h:991
3179 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc.h:993 modules/access_filter/record.c:51
3183 #: modules/access_filter/record.c:52
3184 msgid "Record"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc.h:994
3188 msgid "Record access filter start/stop."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc.h:998
3192 #, c-format
3193 msgid ""
3194 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3195 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3196 "enqueued in the playlist.\n"
3197 "The first item specified will be played first.\n"
3198 "\n"
3199 "Options-styles:\n"
3200 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3201 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3202 "   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
3203 "it\n"
3204 "            and that overrides previous settings.\n"
3205 "\n"
3206 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3207 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3208 "option=value ...]\n"
3209 "\n"
3210 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3211 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3212 "\n"
3213 "URL syntax:\n"
3214 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3215 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3216 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3217 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3218 "  screen://                      Screen capture\n"
3219 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3220 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3221 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3222 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3223 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3224 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3225 "certain time\n"
3226 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc.h:1113 src/video_output/vout_intf.c:343
3230 #: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:637
3231 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
3232 msgid "Snapshot"
3233 msgstr "სურათის გადაღება"
3234
3235 #: src/libvlc.h:1122
3236 msgid "Window properties"
3237 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3238
3239 #: src/libvlc.h:1158
3240 msgid "Subpictures"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc.h:1163 modules/codec/subsdec.c:115 modules/demux/subtitle.c:61
3244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3245 msgid "Subtitles"
3246 msgstr "ტიტრები"
3247
3248 #: src/libvlc.h:1180
3249 msgid "Overlays"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/libvlc.h:1188
3253 msgid "Track settings"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/libvlc.h:1210
3257 msgid "Playback control"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/libvlc.h:1225
3261 msgid "Default devices"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/libvlc.h:1234
3265 msgid "Network settings"
3266 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3267
3268 #: src/libvlc.h:1246
3269 msgid "Socks proxy"
3270 msgstr "Socks პროქსი"
3271
3272 #: src/libvlc.h:1255
3273 msgid "Metadata"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc.h:1285
3277 msgid "Decoders"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc.h:1292 modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
3281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
3282 msgid "Input"
3283 msgstr "შესავალი"
3284
3285 #: src/libvlc.h:1353
3286 msgid "CPU"
3287 msgstr "CPU"
3288
3289 #: src/libvlc.h:1368
3290 msgid "Special modules"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc.h:1374
3294 msgid "Plugins"
3295 msgstr "პლაგინები"
3296
3297 #: src/libvlc.h:1380
3298 msgid "Performance options"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc.h:1443
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Interfaces"
3304 msgstr "ინტერფეისი"
3305
3306 #: src/libvlc.h:1474
3307 msgid "Hot keys"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/libvlc.h:1797
3311 msgid "main program"
3312 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3313
3314 #: src/libvlc.h:1804
3315 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc.h:1806
3319 msgid ""
3320 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/libvlc.h:1808
3324 msgid "print help for the advanced options"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc.h:1810
3328 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/libvlc.h:1812
3332 msgid "print a list of available modules"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/libvlc.h:1814
3336 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/libvlc.h:1816
3340 msgid "save the current command line options in the config"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/libvlc.h:1818
3344 msgid "reset the current config to the default values"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/libvlc.h:1820
3348 msgid "use alternate config file"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/libvlc.h:1822
3352 msgid "resets the current plugins cache"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/libvlc.h:1824
3356 #, fuzzy
3357 msgid "print version information"
3358 msgstr "ვერსია"
3359
3360 #: src/misc/configuration.c:1202
3361 msgid "boolean"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/misc/configuration.c:1213
3365 msgid "key"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3369 msgid "Afar"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3373 msgid "Abkhazian"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3377 msgid "Afrikaans"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3381 msgid "Albanian"
3382 msgstr "ალბანური"
3383
3384 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3385 msgid "Amharic"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3389 msgid "Arabic"
3390 msgstr "არაბული"
3391
3392 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3393 msgid "Armenian"
3394 msgstr "სომხური"
3395
3396 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3397 msgid "Assamese"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3401 msgid "Avestan"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3405 msgid "Aymara"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3409 msgid "Azerbaijani"
3410 msgstr "აზერბაიჯანული"
3411
3412 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3413 msgid "Bashkir"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3417 msgid "Basque"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3421 msgid "Belarusian"
3422 msgstr "ბელარუსული"
3423
3424 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3425 msgid "Bengali"
3426 msgstr "ბენგალი"
3427
3428 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3429 msgid "Bihari"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3433 msgid "Bislama"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3437 msgid "Bosnian"
3438 msgstr "ბოსნიური"
3439
3440 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3441 msgid "Breton"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3445 msgid "Bulgarian"
3446 msgstr "ბულგარული"
3447
3448 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3449 msgid "Burmese"
3450 msgstr "ბურმესი"
3451
3452 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3453 msgid "Chamorro"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3457 msgid "Chechen"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3461 msgid "Chinese"
3462 msgstr "ჩინური"
3463
3464 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3465 msgid "Church Slavic"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3469 msgid "Chuvash"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3473 msgid "Cornish"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3477 msgid "Corsican"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3481 msgid "Czech"
3482 msgstr "ჩეხური"
3483
3484 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3485 msgid "Dzongkha"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3489 msgid "English"
3490 msgstr "ინგლისური"
3491
3492 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3493 msgid "Esperanto"
3494 msgstr "ესპერანტო"
3495
3496 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3497 msgid "Estonian"
3498 msgstr "ესტონური"
3499
3500 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3501 msgid "Faroese"
3502 msgstr "ფარიესი"
3503
3504 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3505 msgid "Fijian"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3509 msgid "Finnish"
3510 msgstr "ფინური"
3511
3512 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3513 msgid "Frisian"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3517 msgid "Gaelic (Scots)"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3521 msgid "Irish"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3525 msgid "Gallegan"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3529 msgid "Manx"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3533 msgid "Greek, Modern ()"
3534 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3535
3536 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3537 msgid "Guarani"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3541 msgid "Gujarati"
3542 msgstr "გუჯარათი"
3543
3544 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3545 msgid "Hebrew"
3546 msgstr "ივრითი"
3547
3548 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3549 msgid "Herero"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3553 msgid "Hindi"
3554 msgstr "ინდური"
3555
3556 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3557 msgid "Hiri Motu"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3561 msgid "Hungarian"
3562 msgstr "უნგრული"
3563
3564 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3565 msgid "Icelandic"
3566 msgstr "ისლანდიური"
3567
3568 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3569 msgid "Inuktitut"
3570 msgstr "ინუკტიტუტი"
3571
3572 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3573 msgid "Interlingue"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3577 msgid "Interlingua"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3581 msgid "Indonesian"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3585 msgid "Inupiaq"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3589 msgid "Javanese"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3593 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3597 msgid "Kannada"
3598 msgstr "კანადური"
3599
3600 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3601 msgid "Kashmiri"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3605 msgid "Kazakh"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3609 msgid "Khmer"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3613 msgid "Kikuyu"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3617 msgid "Kinyarwanda"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3621 msgid "Kirghiz"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3625 msgid "Komi"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3629 msgid "Kuanyama"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3633 msgid "Kurdish"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3637 msgid "Lao"
3638 msgstr "ლაო"
3639
3640 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3641 msgid "Latin"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3645 msgid "Latvian"
3646 msgstr "ლატვიური"
3647
3648 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3649 msgid "Lingala"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3653 msgid "Lithuanian"
3654 msgstr "ლიტვური"
3655
3656 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3657 msgid "Letzeburgesch"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3661 msgid "Macedonian"
3662 msgstr "მაკედონიური"
3663
3664 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3665 msgid "Marshall"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3669 msgid "Malayalam"
3670 msgstr "მალაიალამური"
3671
3672 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3673 msgid "Maori"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3677 msgid "Marathi"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3681 msgid "Malay"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3685 msgid "Malagasy"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3689 msgid "Maltese"
3690 msgstr "მალტური"
3691
3692 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3693 msgid "Moldavian"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3697 msgid "Mongolian"
3698 msgstr "მონღოლური"
3699
3700 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3701 msgid "Nauru"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3705 msgid "Navajo"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3709 msgid "Ndebele, South"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3713 msgid "Ndebele, North"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3717 msgid "Ndonga"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3721 msgid "Nepali"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3725 msgid "Norwegian"
3726 msgstr "ნორვეგიული"
3727
3728 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Norwegian Nynorsk"
3731 msgstr "ნორვეგიული"
3732
3733 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Norwegian Bokmaal"
3736 msgstr "ნორვეგიული"
3737
3738 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3739 msgid "Chichewa; Nyanja"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3743 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3747 msgid "Oriya"
3748 msgstr "ორიული"
3749
3750 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3751 msgid "Oromo"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3755 msgid "Ossetian; Ossetic"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3759 msgid "Panjabi"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3763 msgid "Persian"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3767 msgid "Pali"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3771 msgid "Polish"
3772 msgstr "პოლონური"
3773
3774 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3775 msgid "Portuguese"
3776 msgstr "პორტუგალიური"
3777
3778 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3779 msgid "Pushto"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3783 msgid "Quechua"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3787 msgid "Raeto-Romance"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3791 msgid "Rundi"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3795 msgid "Sango"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3799 msgid "Sanskrit"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3803 msgid "Serbian"
3804 msgstr "სერბული"
3805
3806 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3807 msgid "Croatian"
3808 msgstr "ხორვატიული"
3809
3810 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3811 msgid "Sinhalese"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3815 msgid "Slovak"
3816 msgstr "სლოვაკური"
3817
3818 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3819 msgid "Slovenian"
3820 msgstr "სლოვენური"
3821
3822 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3823 msgid "Northern Sami"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3827 msgid "Samoan"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3831 msgid "Shona"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3835 msgid "Sindhi"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3839 msgid "Somali"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3843 msgid "Sotho, Southern"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3847 msgid "Sardinian"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3851 msgid "Swati"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3855 msgid "Sundanese"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3859 msgid "Swahili"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3863 msgid "Swedish"
3864 msgstr "შვედური"
3865
3866 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3867 msgid "Tahitian"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3871 msgid "Tamil"
3872 msgstr "თამილური"
3873
3874 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3875 msgid "Tatar"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3879 msgid "Telugu"
3880 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
3881
3882 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3883 msgid "Tajik"
3884 msgstr "ტაჯიკური"
3885
3886 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3887 msgid "Tagalog"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3891 msgid "Thai"
3892 msgstr "ტაილანდური"
3893
3894 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3895 msgid "Tibetan"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3899 msgid "Tigrinya"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3903 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3907 msgid "Tswana"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3911 msgid "Tsonga"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3915 msgid "Turkmen"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3919 msgid "Twi"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3923 msgid "Uighur"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3927 msgid "Ukrainian"
3928 msgstr "უკრაინული"
3929
3930 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3931 msgid "Urdu"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3935 msgid "Uzbek"
3936 msgstr "უზბეკური"
3937
3938 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3939 msgid "Vietnamese"
3940 msgstr "ვიეტნამური"
3941
3942 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3943 msgid "Volapuk"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3947 msgid "Welsh"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3951 msgid "Wolof"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3955 msgid "Xhosa"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3959 msgid "Yiddish"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3963 msgid "Yoruba"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3967 msgid "Zhuang"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3971 msgid "Zulu"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:965
3975 msgid "Unknown"
3976 msgstr "უცნობი"
3977
3978 #: src/misc/vlm.c:1107 src/misc/vlm.c:1214
3979 #, c-format
3980 msgid "Media: %s"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/playlist/playlist.c:37
3984 msgid "By category"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/playlist/playlist.c:38
3988 msgid "Manually added"
3989 msgstr "მანუალურად დამატებული"
3990
3991 #: src/playlist/playlist.c:39
3992 #, fuzzy
3993 msgid "All items, unsorted"
3994 msgstr "ყველა"
3995
3996 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
3997 msgid "Undefined"
3998 msgstr "დაუდგენელი"
3999
4000 #: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:562
4001 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Deinterlace"
4004 msgstr "დეინტერლაცია"
4005
4006 #: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Discard"
4009 msgstr "უარყოფა"
4010
4011 #: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4012 msgid "Blend"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Mean"
4018 msgstr "საშუალო"
4019
4020 #: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:112
4021 msgid "Bob"
4022 msgstr "ბობ (Bob)"
4023
4024 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:112
4025 msgid "Linear"
4026 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4027
4028 #: src/video_output/vout_intf.c:202
4029 msgid "Zoom"
4030 msgstr "გადიდება"
4031
4032 #: src/video_output/vout_intf.c:214
4033 msgid "1:4 Quarter"
4034 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4035
4036 #: src/video_output/vout_intf.c:216
4037 msgid "1:2 Half"
4038 msgstr "1:2 ნახევარი"
4039
4040 #: src/video_output/vout_intf.c:218
4041 msgid "1:1 Original"
4042 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4043
4044 #: src/video_output/vout_intf.c:220
4045 msgid "2:1 Double"
4046 msgstr "2:1 ორმაგი"
4047
4048 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Crop"
4051 msgstr "ჩამოჭრა"
4052
4053 #: src/video_output/vout_intf.c:292
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Aspect-ratio"
4056 msgstr "ესპერანტო"
4057
4058 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4059 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
4060 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4061 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
4062 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52
4063 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
4064 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4065 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4066 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4067 msgid "Caching value in ms"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
4071 msgid ""
4072 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
4073 "should be set in milliseconds units."
4074 msgstr ""
4075
4076 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
4077 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
4079 msgid "Audio CD"
4080 msgstr "აუდიო CD"
4081
4082 #: modules/access/cdda.c:59
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Audio CD input"
4085 msgstr "აუდიო"
4086
4087 #: modules/access/cdda.c:65
4088 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: modules/access/cdda.c:71
4092 #, fuzzy
4093 msgid "CDDB Server"
4094 msgstr "CDDB სერვერი"
4095
4096 #: modules/access/cdda.c:71
4097 msgid "Adress of the CDDB server to use"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: modules/access/cdda.c:74
4101 #, fuzzy
4102 msgid "CDDB port"
4103 msgstr "UDP პორტი"
4104
4105 #: modules/access/cdda.c:74
4106 #, fuzzy
4107 msgid "CDDB Server port to use"
4108 msgstr "CDDB"
4109
4110 #: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Audio CD - Track "
4113 msgstr "აუდიო კვალი "
4114
4115 #: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
4116 #, fuzzy, c-format
4117 msgid "Audio CD - Track %i"
4118 msgstr "აუდიო კვალი i"
4119
4120 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4121 #: modules/codec/x264.c:176
4122 #, fuzzy
4123 msgid "none"
4124 msgstr "არა"
4125
4126 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4127 msgid "overlap"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4131 msgid "full"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4135 msgid ""
4136 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4137 "meta info          1\n"
4138 "events             2\n"
4139 "MRL                4\n"
4140 "external call      8\n"
4141 "all calls (0x10)  16\n"
4142 "LSN       (0x20)  32\n"
4143 "seek      (0x40)  64\n"
4144 "libcdio   (0x80) 128\n"
4145 "libcddb  (0x100) 256\n"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4149 msgid ""
4150 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
4151 "should be set in millisecond units."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4155 msgid ""
4156 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
4157 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
4158 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
4159 "don't allow for more than 25 blocks per access."
4160 msgstr ""
4161
4162 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4163 msgid ""
4164 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4165 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4166 "   %a : The artist (for the album)\n"
4167 "   %A : The album information\n"
4168 "   %C : Category\n"
4169 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4170 "   %I : CDDB disk ID\n"
4171 "   %G : Genre\n"
4172 "   %M : The current MRL\n"
4173 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4174 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4175 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4176 "   %T : The track number\n"
4177 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4178 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4179 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4180 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4181 "   %% : a % \n"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4185 msgid ""
4186 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4187 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4188 "   %M : The current MRL\n"
4189 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4190 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4191 "   %T : The track number\n"
4192 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4193 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4194 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4195 "   %% : a % \n"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4199 msgid "Enable CD paranoia?"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4203 msgid ""
4204 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4205 "none: no paranoia - fastest.\n"
4206 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4207 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4211 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4215 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4219 msgid "Audio Compact Disc"
4220 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4221
4222 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4223 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4224 msgstr ""
4225
4226 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4227 msgid "Caching value in microseconds"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4231 msgid "Number of blocks per CD read"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4235 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4239 msgid "Use CD audio controls and output?"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4243 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4247 msgid "Do CD-Text lookups?"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4251 msgid "If set, get CD-Text information"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4255 msgid "Use Navigation-style playback?"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4259 msgid ""
4260 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4264 msgid "CDDB"
4265 msgstr "CDDB"
4266
4267 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4268 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Do CDDB lookups?"
4274 msgstr "CDDB?"
4275
4276 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4277 #, fuzzy
4278 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4279 msgstr "CDDB"
4280
4281 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4282 msgid "CDDB server"
4283 msgstr "CDDB სერვერი"
4284
4285 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4288 msgstr "კონტაქტები CDDB"
4289
4290 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4291 msgid "CDDB server port"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4295 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4299 msgid "email address reported to CDDB server"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Cache CDDB lookups?"
4305 msgstr "CDDB?"
4306
4307 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4308 #, fuzzy
4309 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4310 msgstr "CDDB"
4311
4312 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4315 msgstr "კონტაქტები CDDB HTTP?"
4316
4317 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4318 #, fuzzy
4319 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4320 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4321
4322 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4323 #, fuzzy
4324 msgid "CDDB server timeout"
4325 msgstr "CDDB"
4326
4327 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4328 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4334 msgstr "დირექტორია -სკენ CDDB"
4335
4336 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4337 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4341 msgid ""
4342 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4343 "are available"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
4347 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
4348 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4349 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
4350 msgid "Disc"
4351 msgstr "დისკი"
4352
4353 #: modules/access/cdda/info.c:330
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4356 msgstr "კატალოგი"
4357
4358 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
4359 msgid "Tracks"
4360 msgstr "კვალი"
4361
4362 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
4363 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
4364 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
4366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
4367 msgid "Track"
4368 msgstr "კვალი"
4369
4370 #: modules/access/cdda/info.c:397
4371 msgid "MRL"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: modules/access/cdda/info.c:857
4375 msgid "Track Number"
4376 msgstr "კვალის ნომერი"
4377
4378 #: modules/access/directory.c:69
4379 msgid "Subdirectory behavior"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: modules/access/directory.c:71
4383 msgid ""
4384 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4385 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4386 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4387 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: modules/access/directory.c:77
4391 msgid "collapse"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: modules/access/directory.c:78
4395 msgid "expand"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: modules/access/directory.c:80
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Ignore files with these extensions"
4401 msgstr "იგნორირება"
4402
4403 #: modules/access/directory.c:82
4404 msgid ""
4405 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4406 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4407 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: modules/access/directory.c:88
4411 msgid "Directory"
4412 msgstr "დირექტორია"
4413
4414 #: modules/access/directory.c:90
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Standard filesystem directory input"
4417 msgstr "სტანდარტული"
4418
4419 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4420 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:53
4421 #: modules/video_output/opengl.c:129
4422 #, fuzzy
4423 msgid "None"
4424 msgstr "არა"
4425
4426 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4427 msgid "Cable"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4431 msgid "Antenna"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4435 msgid ""
4436 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4437 "value should be set in milliseconds units."
4438 msgstr ""
4439
4440 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4441 msgid "Video device name"
4442 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4443
4444 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4445 msgid ""
4446 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4447 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4448 "used."
4449 msgstr ""
4450
4451 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4452 msgid "Audio device name"
4453 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4454
4455 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4456 msgid ""
4457 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4458 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4459 "used."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4463 msgid "Video size"
4464 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4465
4466 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4467 msgid ""
4468 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4469 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4470 "device will be used."
4471 msgstr ""
4472
4473 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Video input chroma format"
4476 msgstr "ვიდეო"
4477
4478 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4479 msgid ""
4480 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4481 "(default), RV24, etc.)"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Video input frame rate"
4487 msgstr "ვიდეო"
4488
4489 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4490 #, fuzzy
4491 msgid ""
4492 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4493 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4494 msgstr "ძალდატანება -სკენ a ნაგულისხმევი"
4495
4496 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Device properties"
4499 msgstr "მოწყობილობა"
4500
4501 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4502 #, fuzzy
4503 msgid ""
4504 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4505 msgstr "ჩვენება."
4506
4507 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4508 msgid "Tuner properties"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4514 msgstr "ჩვენება."
4515
4516 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Tuner TV Channel"
4519 msgstr "არხი"
4520
4521 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4522 msgid ""
4523 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4524 msgstr ""
4525
4526 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4527 msgid "Tuner country code"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4531 msgid ""
4532 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4533 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4534 msgstr ""
4535
4536 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4537 msgid "Tuner input type"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4541 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4542 msgstr ""
4543
4544 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4545 msgid "DirectShow"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4549 msgid "DirectShow input"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4553 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4554 msgid "Refresh list"
4555 msgstr "სიის განახლება"
4556
4557 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Configure"
4560 msgstr "გამართვა"
4561
4562 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
4563 msgid ""
4564 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4565 "should be set in millisecond units."
4566 msgstr ""
4567
4568 #: modules/access/dv.c:74
4569 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: modules/access/dv.c:75
4573 msgid "dv"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: modules/access/dvb/access.c:73
4577 msgid ""
4578 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4579 "should be set in millisecond units."
4580 msgstr ""
4581
4582 #: modules/access/dvb/access.c:76
4583 msgid "Adapter card to tune"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: modules/access/dvb/access.c:77
4587 msgid ""
4588 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4589 "n>=0."
4590 msgstr ""
4591
4592 #: modules/access/dvb/access.c:79
4593 msgid "Device number to use on adapter"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: modules/access/dvb/access.c:82
4597 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: modules/access/dvb/access.c:83
4601 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: modules/access/dvb/access.c:85
4605 msgid "Inversion mode"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: modules/access/dvb/access.c:86
4609 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: modules/access/dvb/access.c:88
4613 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: modules/access/dvb/access.c:89
4617 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4618 msgstr ""
4619
4620 #: modules/access/dvb/access.c:91
4621 msgid "Budget mode"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: modules/access/dvb/access.c:92
4625 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/access/dvb/access.c:95
4629 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: modules/access/dvb/access.c:96
4633 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: modules/access/dvb/access.c:98
4637 msgid "LNB voltage"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: modules/access/dvb/access.c:99
4641 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: modules/access/dvb/access.c:101
4645 msgid "High LNB voltage"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: modules/access/dvb/access.c:102
4649 msgid ""
4650 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4651 "supported by all frontends."
4652 msgstr ""
4653
4654 #: modules/access/dvb/access.c:105
4655 msgid "22 kHz tone"
4656 msgstr "22 kHz ტონი"
4657
4658 #: modules/access/dvb/access.c:106
4659 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: modules/access/dvb/access.c:108
4663 msgid "Transponder FEC"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: modules/access/dvb/access.c:109
4667 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/access/dvb/access.c:111
4671 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: modules/access/dvb/access.c:114
4675 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: modules/access/dvb/access.c:117
4679 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: modules/access/dvb/access.c:120
4683 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: modules/access/dvb/access.c:124
4687 msgid "Modulation type"
4688 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4689
4690 #: modules/access/dvb/access.c:125
4691 msgid "Modulation type for front-end device."
4692 msgstr ""
4693
4694 #: modules/access/dvb/access.c:128
4695 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: modules/access/dvb/access.c:131
4699 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: modules/access/dvb/access.c:134
4703 msgid "Terrestrial bandwidth"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: modules/access/dvb/access.c:135
4707 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/access/dvb/access.c:137
4711 msgid "Terrestrial guard interval"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: modules/access/dvb/access.c:140
4715 msgid "Terrestrial transmission mode"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/access/dvb/access.c:143
4719 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: modules/access/dvb/access.c:146
4723 #, fuzzy
4724 msgid "HTTP Host address"
4725 msgstr "HTTP ჰოსტი"
4726
4727 #: modules/access/dvb/access.c:148
4728 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4729 msgstr ""
4730
4731 #: modules/access/dvb/access.c:150
4732 #, fuzzy
4733 msgid "HTTP user name"
4734 msgstr "HTTP"
4735
4736 #: modules/access/dvb/access.c:152
4737 msgid ""
4738 "You can set the user name the administrator will use to log into the "
4739 "internal HTTP server."
4740 msgstr ""
4741
4742 #: modules/access/dvb/access.c:155
4743 #, fuzzy
4744 msgid "HTTP password"
4745 msgstr "HTTP პაროლი"
4746
4747 #: modules/access/dvb/access.c:157
4748 msgid ""
4749 "You can set the password the administrator will use to log into the internal "
4750 "HTTP server."
4751 msgstr ""
4752
4753 #: modules/access/dvb/access.c:160
4754 #, fuzzy
4755 msgid "HTTP ACL"
4756 msgstr "HTTP"
4757
4758 #: modules/access/dvb/access.c:162
4759 msgid ""
4760 "You can set the access control list (equivalent to .hosts) file path, which "
4761 "will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4762 msgstr ""
4763
4764 #: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:69
4765 #: modules/control/http/http.c:46
4766 msgid "Certificate file"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/control/http/http.c:47
4770 #, fuzzy
4771 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4772 msgstr "HTTP SSL"
4773
4774 #: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:72
4775 #: modules/control/http/http.c:49
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Private key file"
4778 msgstr "პირადი"
4779
4780 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/control/http/http.c:50
4781 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:76
4785 #: modules/control/http/http.c:51
4786 msgid "Root CA file"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/control/http/http.c:52
4790 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:81
4794 #: modules/control/http/http.c:54
4795 msgid "CRL file"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: modules/access/dvb/access.c:178
4799 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: modules/access/dvb/access.c:181
4803 msgid "DVB"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: modules/access/dvb/access.c:182
4807 msgid "DVB input with v4l2 support"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: modules/access/dvb/access.c:234
4811 msgid "HTTP server"
4812 msgstr "HTTP სერვერი"
4813
4814 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4815 msgid "DVD angle"
4816 msgstr "DVD კუთხე"
4817
4818 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4819 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4820 msgstr ""
4821
4822 #: modules/access/dvdnav.c:65
4823 msgid ""
4824 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4825 "value should be set in millisecond units."
4826 msgstr ""
4827
4828 #: modules/access/dvdnav.c:67
4829 msgid "Start directly in menu"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: modules/access/dvdnav.c:69
4833 msgid ""
4834 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4835 "all the useless warnings introductions."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: modules/access/dvdnav.c:78
4839 msgid "DVD with menus"
4840 msgstr "DVD მენიუებით"
4841
4842 #: modules/access/dvdnav.c:79
4843 msgid "DVDnav Input"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: modules/access/dvdread.c:63
4847 msgid ""
4848 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4849 "value should be set in millisecond units."
4850 msgstr ""
4851
4852 #: modules/access/dvdread.c:66
4853 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: modules/access/dvdread.c:68
4857 msgid ""
4858 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4859 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4860 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4861 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4862 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4863 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4864 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4865 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4866 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4867 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4868 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4869 "The default method is: key."
4870 msgstr ""
4871
4872 #: modules/access/dvdread.c:84
4873 msgid "title"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: modules/access/dvdread.c:84
4877 msgid "Key"
4878 msgstr "გასაღები"
4879
4880 #: modules/access/dvdread.c:90
4881 msgid "DVD without menus"
4882 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
4883
4884 #: modules/access/dvdread.c:91
4885 #, fuzzy
4886 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4887 msgstr "შესავალი DVD სუპორტი"
4888
4889 #: modules/access/fake.c:42
4890 msgid ""
4891 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4892 "should be set in millisecond units."
4893 msgstr ""
4894
4895 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
4896 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4897 msgid "Framerate"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: modules/access/fake.c:46
4901 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4902 msgstr ""
4903
4904 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4905 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4906 msgid "ID"
4907 msgstr "ID"
4908
4909 #: modules/access/fake.c:49
4910 msgid ""
4911 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4912 "{} constructs (default 0)."
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/access/fake.c:51
4916 msgid "Duration in ms"
4917 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
4918
4919 #: modules/access/fake.c:53
4920 msgid ""
4921 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4922 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4923 msgstr ""
4924
4925 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
4926 msgid "Fake"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/access/fake.c:58
4930 msgid "Fake input"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/access/file.c:84
4934 msgid "Concatenate with additional files"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/access/file.c:86
4938 msgid ""
4939 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4940 "Specify a comma-separated list of files."
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/access/file.c:90
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Standard filesystem file input"
4946 msgstr "სტანდარტული"
4947
4948 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
4949 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4950 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4951 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4952 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4953 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:370
4954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
4957 msgid "File"
4958 msgstr "ფაილი"
4959
4960 #: modules/access/ftp.c:50
4961 msgid ""
4962 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4963 "should be set in millisecond units."
4964 msgstr ""
4965
4966 #: modules/access/ftp.c:52
4967 msgid "FTP user name"
4968 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
4969
4970 #: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
4971 msgid ""
4972 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/ftp.c:55
4976 msgid "FTP password"
4977 msgstr "FTP პაროლი"
4978
4979 #: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
4980 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/access/ftp.c:58
4984 msgid "FTP account"
4985 msgstr "FTP ანგარიში"
4986
4987 #: modules/access/ftp.c:59
4988 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/access/ftp.c:64
4992 #, fuzzy
4993 msgid "FTP input"
4994 msgstr "FTP"
4995
4996 #: modules/access/gnomevfs.c:46
4997 msgid ""
4998 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
4999 "value should be set in millisecond units."
5000 msgstr ""
5001
5002 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5003 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: modules/access/http.c:46
5007 msgid "HTTP proxy"
5008 msgstr "HTTP პროქსი"
5009
5010 #: modules/access/http.c:48
5011 msgid ""
5012 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
5013 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
5014 "variable will be tried."
5015 msgstr ""
5016
5017 #: modules/access/http.c:54
5018 msgid ""
5019 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
5020 "should be set in millisecond units."
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/http.c:57
5024 msgid "HTTP user agent"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/access/http.c:58
5028 msgid ""
5029 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/access/http.c:61
5033 msgid "Auto re-connect"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/access/http.c:62
5037 msgid ""
5038 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
5039 msgstr ""
5040
5041 #: modules/access/http.c:65
5042 msgid "Continuous stream"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: modules/access/http.c:66
5046 msgid ""
5047 "This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
5048 "example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
5049 "as it will break all other types of HTTP streams."
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/http.c:72
5053 msgid "HTTP input"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access/http.c:74
5057 msgid "HTTP(S)"
5058 msgstr "HTTP(S)"
5059
5060 #: modules/access/mms/mms.c:48
5061 msgid ""
5062 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
5063 "should be set in millisecond units."
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/access/mms/mms.c:51
5067 msgid "Force selection of all streams"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/access/mms/mms.c:53
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Maximum bitrate"
5073 msgstr "ვიდეო"
5074
5075 #: modules/access/mms/mms.c:55
5076 msgid ""
5077 "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit      "
5078 "will be selected"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: modules/access/mms/mms.c:60
5082 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
5086 msgid ""
5087 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
5088 "should be set in millisecond units."
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
5092 msgid "Device"
5093 msgstr "მოწყობილობა"
5094
5095 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5096 msgid "PVR video device"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
5100 msgid "Radio device"
5101 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5102
5103 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5104 msgid "PVR radio device"
5105 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5106
5107 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
5108 msgid "Norm"
5109 msgstr "ნორმა"
5110
5111 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
5112 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
5116 msgid "Width"
5117 msgstr "სიგანე"
5118
5119 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
5120 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
5124 msgid "Height"
5125 msgstr "სიმაღლე"
5126
5127 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
5128 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
5132 msgid "Frequency"
5133 msgstr "სიხშირე"
5134
5135 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
5136 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
5140 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
5144 msgid "Key interval"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5148 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
5152 msgid "B Frames"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5156 msgid ""
5157 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5158 "number of B-Frames."
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
5162 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
5166 msgid "Bitrate peak"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5170 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
5174 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
5178 msgid "Bitrate mode to use"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5182 msgid "Audio bitmask"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
5186 msgid ""
5187 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
5188 "of the card."
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
5192 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1361
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Volume"
5195 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5196
5197 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
5198 msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)."
5199 msgstr ""
5200
5201 #: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92
5202 msgid "Channel"
5203 msgstr "არხი"
5204
5205 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94
5206 msgid ""
5207 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5211 msgid "Automatic"
5212 msgstr "ავტომატური"
5213
5214 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5215 msgid "SECAM"
5216 msgstr "SECAM"
5217
5218 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5219 msgid "PAL"
5220 msgstr "PAL"
5221
5222 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5223 msgid "NTSC"
5224 msgstr "NTSC"
5225
5226 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5227 msgid "vbr"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5231 msgid "cbr"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/pvr/pvr.c:115
5235 msgid "PVR"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5239 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5243 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5244 msgid "Caching value (ms)"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
5248 msgid ""
5249 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
5250 "should be set in millisecond units."
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5254 msgid "Real RTSP"
5255 msgstr "ნამდვილი RTSP"
5256
5257 #: modules/access/screen/screen.c:39
5258 msgid ""
5259 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
5260 "This value should be set in millisecond units."
5261 msgstr ""
5262
5263 #: modules/access/screen/screen.c:43
5264 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
5265 msgstr ""
5266
5267 #: modules/access/screen/screen.c:46
5268 msgid "Capture fragment size"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: modules/access/screen/screen.c:48
5272 msgid ""
5273 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5274 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/access/screen/screen.c:62
5278 msgid "Screen Input"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5282 msgid "Screen"
5283 msgstr "ეკრანი"
5284
5285 #: modules/access/smb.c:61
5286 msgid ""
5287 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5288 "should be set in millisecond units."
5289 msgstr ""
5290
5291 #: modules/access/smb.c:63
5292 msgid "SMB user name"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/access/smb.c:66
5296 msgid "SMB password"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access/smb.c:69
5300 msgid "SMB domain"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/access/smb.c:70
5304 msgid ""
5305 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5306 "connection."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: modules/access/smb.c:75
5310 msgid "SMB input"
5311 msgstr "SMB შესავალი"
5312
5313 #: modules/access/tcp.c:39
5314 msgid ""
5315 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5316 "should be set in millisecond units."
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/access/tcp.c:46
5320 msgid "TCP"
5321 msgstr "TCP"
5322
5323 #: modules/access/tcp.c:47
5324 msgid "TCP input"
5325 msgstr "TCP შესავალი"
5326
5327 #: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
5328 msgid ""
5329 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5330 "should be set in millisecond units."
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/access/udp.c:47
5334 msgid "Autodetection of MTU"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/udp.c:49
5338 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/access/udp.c:51
5342 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/access/udp.c:53
5346 msgid ""
5347 "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
5348 "late packets upto the specified timeout in milisecond units."
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5352 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
5354 msgid "UDP/RTP"
5355 msgstr "UDP/RTP"
5356
5357 #: modules/access/udp.c:62
5358 msgid "UDP/RTP input"
5359 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
5360
5361 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5362 msgid ""
5363 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5364 "should be set in millisecond units."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5368 msgid ""
5369 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5370 "anything, no video device will be used."
5371 msgstr ""
5372
5373 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5374 msgid ""
5375 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5376 "anything, no audio device will be used."
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5380 msgid ""
5381 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5382 "(default), RV24, etc.)"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5386 msgid "Audio Channel"
5387 msgstr "აუდიო არხი"
5388
5389 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5392 msgstr "აუდიო არხი -სკენ აუდიო"
5393
5394 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
5395 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
5396 msgid "Brightness"
5397 msgstr "სიკაშკაშე"
5398
5399 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5400 msgid "Set the Brightness of the video input"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
5404 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
5405 msgid "Hue"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5409 msgid "Set the Hue of the video input"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
5413 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:97
5414 msgid "Color"
5415 msgstr "ფერი"
5416
5417 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5418 msgid "Set the Color of the video input"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
5422 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
5423 msgid "Contrast"
5424 msgstr "კონტრასტი"
5425
5426 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Set the Contrast of the video input"
5429 msgstr "კონტრასტი"
5430
5431 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5432 msgid "Tuner"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5436 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5440 msgid "Samplerate"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5444 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5448 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5452 msgid "MJPEG"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5456 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5460 msgid "Decimation"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5464 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5468 msgid "Quality"
5469 msgstr "ხარისხი"
5470
5471 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5472 msgid "Set the quality of the stream"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5476 msgid "Video4Linux"
5477 msgstr "Video4Linux"
5478
5479 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5480 msgid "Video4Linux input"
5481 msgstr "Video4Linux შესავალი"
5482
5483 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5484 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
5486 msgid "VCD"
5487 msgstr "VCD"
5488
5489 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5490 msgid "VCD input"
5491 msgstr "VCD შესავალი"
5492
5493 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5494 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5498 msgid "The above message had unknown log level"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5502 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5506 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5507 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5508 msgid "Entry"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5512 msgid "Segments"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5516 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5517 #: modules/demux/mkv.cpp:5200
5518 msgid "Segment"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5522 msgid "LID"
5523 msgstr "LID"
5524
5525 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5526 msgid "VCD Format"
5527 msgstr "VCD ფორმატი"
5528
5529 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
5530 msgid "Album"
5531 msgstr "ალბომი"
5532
5533 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5534 msgid "Application"
5535 msgstr "პროგრამა"
5536
5537 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5538 msgid "Preparer"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5542 msgid "Vol #"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5546 msgid "Vol max #"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Volume Set"
5552 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5553
5554 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5555 #, fuzzy
5556 msgid "System Id"
5557 msgstr "სისტემა საიდენტიფიკაციო სახელი"
5558
5559 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5560 msgid "Entries"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5564 msgid "First Entry Point"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5568 msgid "Last Entry Point"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Track size (in sectors)"
5574 msgstr "კვალი სიდიდე"
5575
5576 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5577 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5578 msgid "type"
5579 msgstr "ტიპი"
5580
5581 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5582 msgid "end"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5586 msgid "play list"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5590 msgid "extended selection list"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5594 msgid "selection list"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5598 msgid "unknown type"
5599 msgstr "უცნობი ტიპი"
5600
5601 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5602 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5603 #, fuzzy
5604 msgid "List ID"
5605 msgstr "სია ID"
5606
5607 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5608 #, fuzzy
5609 msgid "(Super) Video CD"
5610 msgstr "ვიდეო"
5611
5612 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5615 msgstr "ვიდეო VCD"
5616
5617 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5618 #, fuzzy
5619 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5620 msgstr "S"
5621
5622 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5623 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Use playback control?"
5629 msgstr "გამოყენება?"
5630
5631 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5632 msgid ""
5633 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5634 "tracks."
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5640 msgstr "გამოყენება?"
5641
5642 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5643 msgid ""
5644 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5645 "entry."
5646 msgstr ""
5647
5648 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Show extended VCD info?"
5651 msgstr "VCD?"
5652
5653 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5654 #, fuzzy
5655 msgid ""
5656 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5657 "for example playback control navigation."
5658 msgstr "სტრიმი და ინფორმაცია."
5659
5660 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5661 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5665 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/access_filter/record.c:43
5669 msgid "Record directory"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/access_filter/record.c:45
5673 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5677 msgid "Timeshift granularity"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
5681 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
5685 msgid "Timeshift directory"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5689 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
5693 msgid "Timeshift"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5697 msgid "Dummy stream output"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5701 msgid "Dummy"
5702 msgstr "ფიქტიური"
5703
5704 #: modules/access_output/file.c:65
5705 msgid "Append to file"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access_output/file.c:66
5709 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access_output/file.c:70
5713 msgid "File stream output"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access_output/http.c:60
5717 msgid "Username"
5718 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5719
5720 #: modules/access_output/http.c:61
5721 msgid ""
5722 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access_output/http.c:64
5726 msgid ""
5727 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/access_output/http.c:66
5731 msgid "Mime"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access_output/http.c:67
5735 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/access_output/http.c:70
5739 msgid ""
5740 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5741 "stream output"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access_output/http.c:73
5745 msgid ""
5746 "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
5747 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access_output/http.c:77
5751 msgid ""
5752 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5753 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5754 "don't have one."
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access_output/http.c:82
5758 msgid ""
5759 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5760 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access_output/http.c:85
5764 msgid "Advertise with Bonjour"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access_output/http.c:86
5768 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access_output/http.c:90
5772 msgid "HTTP stream output"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
5776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5777 msgid "HTTP"
5778 msgstr "HTTP"
5779
5780 #: modules/access_output/shout.c:58
5781 msgid "Stream-name"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/access_output/shout.c:59
5785 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
5786 msgstr ""
5787
5788 #: modules/access_output/shout.c:61
5789 msgid "Stream-description"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: modules/access_output/shout.c:62
5793 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/access_output/shout.c:65
5797 msgid "Stream MP3"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/access_output/shout.c:66
5801 msgid ""
5802 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
5803 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
5804 "the icecast server."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access_output/shout.c:71
5808 msgid "libshout (icecast) output"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:440
5812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1781
5813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
5814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1333 modules/stream_out/rtp.c:81
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5817 msgstr "დრო ვის"
5818
5819 #: modules/access_output/udp.c:81
5820 msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access_output/udp.c:84
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Group packets"
5826 msgstr "ჯგუფი"
5827
5828 #: modules/access_output/udp.c:85
5829 msgid ""
5830 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5831 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5832 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access_output/udp.c:90
5836 msgid "Raw write"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access_output/udp.c:91
5840 msgid ""
5841 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5842 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5843 "order to improve streaming)."
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access_output/udp.c:97
5847 msgid "UDP stream output"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access_output/udp.c:98
5851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5852 msgid "UDP"
5853 msgstr "UDP"
5854
5855 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5856 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Dolby surround decoder"
5862 msgstr "Dolby Surround"
5863
5864 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5865 msgid ""
5866 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5867 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5868 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5869 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5870 "It works with any source format from mono to 7.1."
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5874 msgid "Characteristic dimension"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5878 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5882 msgid "Compensate delay"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5886 msgid ""
5887 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5888 "disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5892 #, fuzzy
5893 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5894 msgstr "არა"
5895
5896 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5897 msgid ""
5898 "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
5899 "streams won't be decoded before being processed by this filter."
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5903 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
5907 msgid "Headphone effect"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5911 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5915 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5919 msgid "A/52 dynamic range compression"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5923 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5924 msgid ""
5925 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5926 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5927 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5928 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5932 msgid "Enable internal upmixing"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5936 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5940 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5941 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5945 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5949 msgid "DTS dynamic range compression"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5953 msgid "DTS"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5957 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5958 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5962 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5966 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5970 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5974 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5978 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5982 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5986 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5990 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5991 msgid "MPEG audio decoder"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5995 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5999 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6003 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6007 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6011 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6015 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Equalizer preset"
6021 msgstr "ეკვალაიზერი"
6022
6023 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6024 msgid "Bands gain"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
6028 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6032 msgid "Two pass"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Filter twice the audio"
6038 msgstr "ფილტრი აუდიო"
6039
6040 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6041 msgid "Global gain"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6045 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6049 msgid "Equalizer 10 bands"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Flat"
6055 msgstr "ბრტყელი"
6056
6057 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6058 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6059 msgid "Classical"
6060 msgstr "კლასიკური"
6061
6062 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6063 msgid "Club"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6067 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6068 msgid "Dance"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Full bass"
6074 msgstr "სრული"
6075
6076 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Full bass and treble"
6079 msgstr "სრული და"
6080
6081 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Full treble"
6084 msgstr "სრული"
6085
6086 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6087 msgid "Headphones"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Large Hall"
6093 msgstr "დიდი"
6094
6095 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6096 msgid "Live"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6100 msgid "Party"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6104 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6105 msgid "Pop"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6109 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6110 msgid "Reggae"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6114 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6115 msgid "Rock"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6119 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6120 msgid "Ska"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6124 msgid "Soft"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6128 msgid "Soft rock"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6132 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6133 msgid "Techno"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: modules/audio_filter/format.c:201
6137 msgid "audio filter for PCM format conversion"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6141 msgid "Number of audio buffers"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6145 msgid ""
6146 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6147 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6148 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Max level"
6154 msgstr "მაქსიმალური"
6155
6156 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6157 msgid ""
6158 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6159 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6160 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Volume normalizer"
6166 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6167
6168 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Parametric Equalizer"
6171 msgstr "ეკვალაიზერი"
6172
6173 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6174 msgid "Low freq (Hz)"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6178 msgid "Low freq gain (Db)"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6182 msgid "High freq (Hz)"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6186 msgid "High freq gain (Db)"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6190 msgid "Freq 1 (Hz)"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6194 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
6198 msgid "Freq 1 Q"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6202 msgid "Freq 2 (Hz)"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6206 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6210 msgid "Freq 2 Q"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
6214 msgid "Freq 3 (Hz)"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6218 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6222 msgid "Freq 3 Q"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6226 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6230 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6231 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6235 msgid "audio filter for trivial resampling"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6239 msgid "audio filter for ugly resampling"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6243 msgid "Float32 audio mixer"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6247 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6251 msgid "Trivial audio mixer"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:169
6255 #: modules/codec/x264.c:175
6256 msgid "default"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6260 msgid "ALSA audio output"
6261 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
6262
6263 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6264 msgid "ALSA Device Name"
6265 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
6266
6267 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6268 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:403
6269 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6270 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
6271 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
6272 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
6273 msgid "Audio Device"
6274 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
6275
6276 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:480
6277 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6278 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
6279 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6280 msgid "Mono"
6281 msgstr "მონო"
6282
6283 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:453
6284 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6285 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6286 msgid "2 Front 2 Rear"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:417
6290 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
6291 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6292 msgid "5.1"
6293 msgstr "5.1"
6294
6295 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:526
6296 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6297 msgid "A/52 over S/PDIF"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/audio_output/alsa.c:928
6301 msgid "Unknown soundcard"
6302 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
6303
6304 #: modules/audio_output/arts.c:67
6305 msgid "aRts audio output"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6309 msgid ""
6310 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6311 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6312 "playback."
6313 msgstr ""
6314
6315 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6316 msgid "HAL AudioUnit output"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6320 #, c-format
6321 msgid "%s (Encoded Output)"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/audio_output/directx.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:107
6325 msgid "Output device"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/audio_output/directx.c:209
6329 msgid ""
6330 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6331 "default device appears as 0 AND another number)."
6332 msgstr ""
6333
6334 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:137
6335 msgid "Use float32 output"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/waveout.c:139
6339 msgid ""
6340 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6341 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/audio_output/directx.c:217
6345 msgid "DirectX audio output"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/audio_output/directx.c:435 modules/audio_output/portaudio.c:427
6349 msgid "3 Front 2 Rear"
6350 msgstr "3 წინ 2 უკან"
6351
6352 #: modules/audio_output/esd.c:69
6353 msgid "EsounD audio output"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/audio_output/esd.c:72
6357 msgid "Esound server"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/audio_output/file.c:81
6361 msgid "Output format"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/audio_output/file.c:82
6365 msgid ""
6366 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6367 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/audio_output/file.c:85
6371 msgid "Output channels number"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/audio_output/file.c:86
6375 msgid ""
6376 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6377 "restrict the number of channels here."
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/audio_output/file.c:89
6381 msgid "Add wave header"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/audio_output/file.c:90
6385 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/audio_output/file.c:107
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Output file"
6391 msgstr "გამოსავალი ფაილი"
6392
6393 #: modules/audio_output/file.c:108
6394 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/audio_output/file.c:111
6398 msgid "File audio output"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6402 msgid "Roku HD1000 audio output"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/audio_output/jack.c:66
6406 #, fuzzy
6407 msgid "JACK audio output"
6408 msgstr "აუდიო"
6409
6410 #: modules/audio_output/oss.c:101
6411 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/audio_output/oss.c:103
6415 msgid ""
6416 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6417 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6418 "drivers, then you need to enable this option."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/audio_output/oss.c:109
6422 msgid "Linux OSS audio output"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/audio_output/oss.c:114
6426 msgid "OSS DSP device"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6430 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6434 msgid "PORTAUDIO audio output"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6438 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6442 msgid "Win32 waveOut extension output"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/codec/a52.c:91
6446 msgid "A/52 parser"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/codec/a52.c:98
6450 msgid "A/52 audio packetizer"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/codec/adpcm.c:42
6454 msgid "ADPCM audio decoder"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/codec/araw.c:43
6458 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/codec/araw.c:52
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Raw audio encoder"
6464 msgstr "დაუმუშავებელი აუდიო"
6465
6466 #: modules/codec/cinepak.c:38
6467 msgid "Cinepak video decoder"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6471 msgid "CMML annotations decoder"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6475 msgid "CVD subtitle decoder"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6481 msgstr "VCD"
6482
6483 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6484 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6485 msgid "Encoding quality"
6486 msgstr "კოდირების ხარისხი"
6487
6488 #: modules/codec/dirac.c:68
6489 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/codec/dirac.c:73
6493 msgid "Dirac video decoder"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/codec/dirac.c:79
6497 msgid "Dirac video encoder"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6501 msgid "DirectMedia Object decoder"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6505 msgid "DirectMedia Object encoder"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/codec/dts.c:95
6509 msgid "DTS parser"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/codec/dts.c:100
6513 msgid "DTS audio packetizer"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6517 msgid "X coordinate of the subpicture"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
6521 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
6522 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6526 msgid "Y coordinate of the subpicture"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6530 msgid "Subpicture position"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6534 msgid ""
6535 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6536 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
6537 msgstr ""
6538
6539 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6540 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6544 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/codec/dvbsub.c:63
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Timeout of subpictures"
6550 msgstr "დაყოვნების დრო"
6551
6552 #: modules/codec/dvbsub.c:65
6553 msgid ""
6554 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6555 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6559 msgid "DVB subtitles decoder"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6563 msgid "DVB subtitles encoder"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/codec/faad.c:38
6567 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:63
6571 #: modules/video_output/my_image.c:63
6572 msgid "Image file"
6573 msgstr "სურათის ფაილი"
6574
6575 #: modules/codec/fake.c:47
6576 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6580 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6581 msgid "Allows you to specify the output video width."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6585 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6586 msgid "Allows you to specify the output video height."
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/codec/fake.c:54
6590 msgid "Keep aspect ratio"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/codec/fake.c:56
6594 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/codec/fake.c:57
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Background aspect ratio"
6600 msgstr "ფონი"
6601
6602 #: modules/codec/fake.c:59
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6605 msgstr "ნაგულისხმევი პიქსელი."
6606
6607 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:64
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Deinterlace video"
6610 msgstr "დეინტერლაცია"
6611
6612 #: modules/codec/fake.c:62
6613 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:67
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Deinterlace module"
6619 msgstr "დეინტერლაცია"
6620
6621 #: modules/codec/fake.c:65 modules/stream_out/transcode.c:69
6622 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/codec/fake.c:76
6626 msgid "Fake video decoder"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Non-ref"
6632 msgstr "არა"
6633
6634 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Bidir"
6637 msgstr "ინდური"
6638
6639 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Non-key"
6642 msgstr "არა"
6643
6644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6645 msgid "All"
6646 msgstr "ყველა"
6647
6648 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6649 msgid "rd"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6653 msgid "bits"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6657 msgid "simple"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6661 msgid ""
6662 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6666 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6670 msgid "Decoding"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6674 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6678 msgid "Encoding"
6679 msgstr "კოდირება"
6680
6681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6682 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6686 msgid "ffmpeg demuxer"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6690 msgid "ffmpeg video filter"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6694 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6698 msgid "Direct rendering"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Error resilience"
6704 msgstr "შეცდომა"
6705
6706 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6707 msgid ""
6708 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6709 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6710 "can produce a lot of errors.\n"
6711 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6712 msgstr ""
6713
6714 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6715 msgid "Workaround bugs"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6719 msgid ""
6720 "Try to fix some bugs\n"
6721 "1  autodetect\n"
6722 "2  old msmpeg4\n"
6723 "4  xvid interlaced\n"
6724 "8  ump4 \n"
6725 "16 no padding\n"
6726 "32 ac vlc\n"
6727 "64 Qpel chroma"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
6731 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6732 msgid "Hurry up"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6736 msgid ""
6737 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6738 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6739 "pictures."
6740 msgstr ""
6741
6742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6743 msgid "Post processing quality"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6747 msgid ""
6748 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6749 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6750 "looking pictures."
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6754 msgid "Debug mask"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6758 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6762 msgid "Visualize motion vectors"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6766 msgid ""
6767 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6768 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6769 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6770 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6774 msgid "Low resolution decoding"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6778 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6782 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
6786 msgid ""
6787 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6788 "on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6792 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Ratio of key frames"
6798 msgstr "კადრები"
6799
6800 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
6801 msgid ""
6802 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6803 "frame."
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Ratio of B frames"
6809 msgstr "კადრები"
6810
6811 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
6812 msgid ""
6813 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6814 "reference frames."
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Video bitrate tolerance"
6820 msgstr "ვიდეო"
6821
6822 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6823 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6827 msgid "Enable interlaced encoding"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6831 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6832 msgstr ""
6833
6834 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6835 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6839 msgid ""
6840 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6841 "more CPU."
6842 msgstr ""
6843
6844 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6845 msgid "Enable pre motion estimation"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6849 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6853 msgid "Enable strict rate control"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6857 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Rate control buffer size"
6863 msgstr "სიდიდე"
6864
6865 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6866 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6867 msgstr ""
6868
6869 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6870 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6874 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6878 msgid "I quantization factor"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6882 msgid ""
6883 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6884 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/demux/mod.c:54
6888 msgid "Noise reduction"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6892 msgid ""
6893 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6894 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6895 msgstr ""
6896
6897 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
6898 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6902 msgid ""
6903 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6904 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6905 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Quality level"
6911 msgstr "ხარისხი"
6912
6913 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6914 msgid ""
6915 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6916 "(this can slow down the encoding very much)."
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
6920 msgid ""
6921 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6922 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6923 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6924 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6928 msgid "Minimum video quantizer scale"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
6932 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6936 msgid "Maximum video quantizer scale"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
6940 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6944 msgid "Enable trellis quantization"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6948 msgid ""
6949 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6950 "coefficients)."
6951 msgstr ""
6952
6953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6956 msgstr "გამოყენება სტაციონარული"
6957
6958 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6959 msgid ""
6960 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6961 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6965 msgid "Strict standard compliance"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6969 msgid ""
6970 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6971 "values: -1, 0, 1)."
6972 msgstr ""
6973
6974 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6975 msgid "Luminance masking"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6979 msgid ""
6980 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6984 msgid "Darkness masking"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6988 msgid ""
6989 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6993 msgid "Motion masking"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
6997 msgid ""
6998 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6999 "complexity (default: 0.0)."
7000 msgstr ""
7001
7002 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Border masking"
7005 msgstr "ჩარჩო"
7006
7007 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7008 msgid ""
7009 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
7010 "(default: 0.0)."
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
7014 msgid "Luminance elimination"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7018 msgid ""
7019 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7020 "The H264 specification recommends -4."
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7024 msgid "Chrominance elimination"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7028 msgid ""
7029 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7030 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:564
7034 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
7035 msgid "Post processing"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7039 msgid "1 (Lowest)"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7043 msgid "6 (Highest)"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/codec/flac.c:171
7047 msgid "Flac audio decoder"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/codec/flac.c:176
7051 msgid "Flac audio encoder"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/codec/flac.c:182
7055 msgid "Flac audio packetizer"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7059 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/codec/libvc1.c:54
7063 #, fuzzy
7064 msgid "VC-1 decoder module"
7065 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
7066
7067 #: modules/codec/lpcm.c:82
7068 msgid "Linear PCM audio decoder"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/codec/lpcm.c:87
7072 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/codec/mash.cpp:65
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Video decoder using openmash"
7078 msgstr "ვიდეო"
7079
7080 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7081 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7085 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/codec/png.c:54
7089 msgid "PNG video decoder"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/codec/quicktime.c:63
7093 msgid "QuickTime library decoder"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7097 msgid "Pseudo raw video decoder"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7101 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/codec/realaudio.c:61
7105 msgid "RealAudio library decoder"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7109 msgid "SDL_image video decoder"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/codec/speex.c:105
7113 msgid "Speex audio decoder"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/codec/speex.c:110
7117 msgid "Speex audio packetizer"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/codec/speex.c:115
7121 msgid "Speex audio encoder"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7125 msgid "Speex comment"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: modules/codec/speex.c:552
7129 msgid "Mode"
7130 msgstr "რეჟიმი"
7131
7132 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7133 #, fuzzy
7134 msgid "DVD subtitles decoder"
7135 msgstr "DVD"
7136
7137 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7138 #, fuzzy
7139 msgid "DVD subtitles packetizer"
7140 msgstr "DVD"
7141
7142 #: modules/codec/subsdec.c:105
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Subtitles text encoding"
7145 msgstr "ტიტრები"
7146
7147 #: modules/codec/subsdec.c:106
7148 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/codec/subsdec.c:107 modules/gui/macosx/open.m:252
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Subtitles justification"
7154 msgstr "ტიტრები"
7155
7156 #: modules/codec/subsdec.c:108
7157 msgid "Set the justification of subtitles"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/codec/subsdec.c:109
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Formatted Subtitles"
7163 msgstr "ტიტრები"
7164
7165 #: modules/codec/subsdec.c:110
7166 msgid ""
7167 "Some subtitle formats allow for text formatting.             VLC partly "
7168 "implements this, but you can choose to disable all formatting."
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/codec/subsdec.c:116
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Text subtitles decoder"
7174 msgstr "ტექსტი"
7175
7176 #: modules/codec/subsdec.c:322
7177 msgid ""
7178 "Failed to convert subtitle encoding.\n"
7179 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7183 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7187 msgid "SVCD subtitles"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7191 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/codec/tarkin.c:75
7195 msgid "Tarkin decoder module"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7199 msgid ""
7200 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
7201 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/codec/theora.c:99
7205 msgid "Theora video decoder"
7206 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
7207
7208 #: modules/codec/theora.c:105
7209 msgid "Theora video packetizer"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/codec/theora.c:111
7213 msgid "Theora video encoder"
7214 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
7215
7216 #: modules/codec/theora.c:512
7217 msgid "Theora comment"
7218 msgstr "Theora კომენტარი"
7219
7220 #: modules/codec/twolame.c:52
7221 msgid ""
7222 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7223 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/codec/twolame.c:55
7227 msgid "Stereo mode"
7228 msgstr "სტერეო მოდუსი"
7229
7230 #: modules/codec/twolame.c:56
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Select how stereo streams will be handled"
7233 msgstr "სტერეო"
7234
7235 #: modules/codec/twolame.c:57
7236 msgid "VBR mode"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/codec/twolame.c:59
7240 msgid "By default the encoding is CBR."
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/codec/twolame.c:60
7244 msgid "Psycho-acoustic model"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/codec/twolame.c:62
7248 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/codec/twolame.c:66
7252 msgid "Dual mono"
7253 msgstr "ორმაგი მონო"
7254
7255 #: modules/codec/twolame.c:66
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Joint stereo"
7258 msgstr "სტერეო"
7259
7260 #: modules/codec/twolame.c:71
7261 msgid "Libtwolame audio encoder"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/codec/vorbis.c:159
7265 msgid "Maximum encoding bitrate"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/codec/vorbis.c:161
7269 msgid ""
7270 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
7271 "applications."
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/codec/vorbis.c:163
7275 msgid "Minimum encoding bitrate"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/codec/vorbis.c:165
7279 msgid ""
7280 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
7281 "fixed-size channel."
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/codec/vorbis.c:167
7285 msgid "CBR encoding"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/codec/vorbis.c:169
7289 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/codec/vorbis.c:173
7293 msgid "Vorbis audio decoder"
7294 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7295
7296 #: modules/codec/vorbis.c:184
7297 msgid "Vorbis audio packetizer"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/codec/vorbis.c:191
7301 msgid "Vorbis audio encoder"
7302 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7303
7304 #: modules/codec/vorbis.c:618
7305 msgid "Vorbis comment"
7306 msgstr "Vorbis კომენტარი"
7307
7308 #: modules/codec/x264.c:42
7309 msgid "Quantizer parameter"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/codec/x264.c:44
7313 msgid ""
7314 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
7315 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
7316 msgstr ""
7317
7318 #: modules/codec/x264.c:47
7319 msgid "Minimum quantizer parameter"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: modules/codec/x264.c:48
7323 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/codec/x264.c:51
7327 msgid "Maximum quantizer parameter"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/codec/x264.c:52
7331 msgid "Maximum quantizer parameter."
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/codec/x264.c:54
7335 msgid "Enable CABAC"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/codec/x264.c:55
7339 #, fuzzy
7340 msgid ""
7341 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
7342 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7343 msgstr "ორობითი და."
7344
7345 #: modules/codec/x264.c:59
7346 msgid "Enable loop filter"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/codec/x264.c:60
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
7352 msgstr "გამოყენება."
7353
7354 #: modules/codec/x264.c:62
7355 msgid "Analyse mode"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/codec/x264.c:63
7359 msgid "This selects the analysing mode."
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/codec/x264.c:65
7363 msgid "Bitrate tolerance"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/codec/x264.c:66
7367 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/codec/x264.c:69
7371 msgid "Maximum local bitrate"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/codec/x264.c:70
7375 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/codec/x264.c:72
7379 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/codec/x264.c:73
7383 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/codec/x264.c:76
7387 msgid "Initial buffer occupancy"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/codec/x264.c:77
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7393 msgstr "a სიდიდე."
7394
7395 #: modules/codec/x264.c:80
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
7398 msgstr "კადრები"
7399
7400 #: modules/codec/x264.c:81
7401 msgid ""
7402 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
7403 "cost of seeking precision."
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/codec/x264.c:84
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
7409 msgstr "კადრები"
7410
7411 #: modules/codec/x264.c:85
7412 msgid ""
7413 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
7414 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
7415 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
7416 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
7417 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
7418 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7419 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/codec/x264.c:94
7423 msgid "B frames"
7424 msgstr "B კადრები"
7425
7426 #: modules/codec/x264.c:95
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
7429 msgstr "I და კადრები."
7430
7431 #: modules/codec/x264.c:98
7432 msgid "B pyramid"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/codec/x264.c:99
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
7438 msgstr "კადრები -სკენ კადრები."
7439
7440 #: modules/codec/x264.c:102
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Number of previous frames used as predictors."
7443 msgstr "კადრები."
7444
7445 #: modules/codec/x264.c:103
7446 msgid ""
7447 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
7448 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
7449 "values."
7450 msgstr ""
7451
7452 #: modules/codec/x264.c:107
7453 msgid "Scene-cut detection."
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/codec/x264.c:108
7457 msgid ""
7458 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
7459 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
7460 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
7461 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
7462 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
7463 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/codec/x264.c:116
7467 msgid "Sub-pixel refinement quality."
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/codec/x264.c:117
7471 #, fuzzy
7472 msgid ""
7473 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7474 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7475 "quality)."
7476 msgstr "და."
7477
7478 #: modules/codec/x264.c:121
7479 msgid "Motion estimation algorithm."
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/codec/x264.c:122
7483 msgid ""
7484 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
7485 "(fast)\n"
7486 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7487 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7488 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/codec/x264.c:128
7492 msgid "Motion estimation search range."
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/codec/x264.c:129
7496 msgid ""
7497 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7498 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7499 "may benefit from settings between 24-32."
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/codec/x264.c:133
7503 msgid "Disable PSNR calculation."
7504 msgstr ""
7505
7506 #: modules/codec/x264.c:134
7507 msgid ""
7508 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7509 "from being calculated (for speed)."
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/codec/x264.c:137
7513 msgid "Disable adaptive B-frames."
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/codec/x264.c:138
7517 msgid ""
7518 "If this is on, the specified number of consecutive B-frames will always be "
7519 "used, except possibly before an I-frame. "
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/codec/x264.c:141
7523 msgid "Bias the choice to use B-frames."
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/codec/x264.c:142
7527 msgid ""
7528 "Positive values cause more B-frames, negative values cause less B-frames. "
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/codec/x264.c:144 modules/codec/x264.c:145
7532 msgid "CRF (1-pass Quality-based VBR (nominal QP))."
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/codec/x264.c:147
7536 msgid "Trellis RD quantization."
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/codec/x264.c:148
7540 msgid ""
7541 "Trellis RD quantization. Requires CABAC. \n"
7542 " - 0: disabled\n"
7543 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7544 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/codec/x264.c:153 modules/codec/x264.c:154
7548 msgid "Decide references on a per partition basis."
7549 msgstr ""
7550
7551 #: modules/codec/x264.c:156
7552 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7553 msgstr ""
7554
7555 #: modules/codec/x264.c:157
7556 msgid "RD based mode decision for B-frames. Requires subme 6."
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/codec/x264.c:159 modules/codec/x264.c:160
7560 msgid "Disable early SKIP detection on P-frames."
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/codec/x264.c:162 modules/codec/x264.c:163
7564 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/codec/x264.c:169
7568 msgid "dia"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/codec/x264.c:169
7572 msgid "hex"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/codec/x264.c:169
7576 msgid "umh"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/codec/x264.c:169
7580 msgid "esa"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: modules/codec/x264.c:175
7584 msgid "all"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/codec/x264.c:175
7588 msgid "slow"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/codec/x264.c:175
7592 msgid "normal"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/codec/x264.c:176
7596 msgid "fast"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/codec/x264.c:179
7600 msgid "H264 encoder (using x264 library)"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/control/corba/corba.c:687
7604 msgid "Corba control"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/control/corba/corba.c:689
7608 msgid "corba control module"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/control/gestures.c:77
7612 msgid "Motion threshold (10-100)"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: modules/control/gestures.c:79
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7618 msgstr "a -სკენ."
7619
7620 #: modules/control/gestures.c:82
7621 msgid "Trigger button"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/control/gestures.c:84
7625 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/control/gestures.c:87
7629 msgid "Middle"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/control/gestures.c:90
7633 msgid "Gestures"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/control/gestures.c:97
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Mouse gestures control interface"
7639 msgstr "თაგვი"
7640
7641 #: modules/control/hotkeys.c:84
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Playlist bookmark 1"
7644 msgstr "დასაკვრელი სია 1"
7645
7646 #: modules/control/hotkeys.c:85
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Playlist bookmark 2"
7649 msgstr "დასაკვრელი სია 2"
7650
7651 #: modules/control/hotkeys.c:86
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Playlist bookmark 3"
7654 msgstr "დასაკვრელი სია 3"
7655
7656 #: modules/control/hotkeys.c:87
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Playlist bookmark 4"
7659 msgstr "დასაკვრელი სია"
7660
7661 #: modules/control/hotkeys.c:88
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Playlist bookmark 5"
7664 msgstr "დასაკვრელი სია 5"
7665
7666 #: modules/control/hotkeys.c:89
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Playlist bookmark 6"
7669 msgstr "დასაკვრელი სია"
7670
7671 #: modules/control/hotkeys.c:90
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Playlist bookmark 7"
7674 msgstr "დასაკვრელი სია 7"
7675
7676 #: modules/control/hotkeys.c:91
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Playlist bookmark 8"
7679 msgstr "დასაკვრელი სია 8"
7680
7681 #: modules/control/hotkeys.c:92
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Playlist bookmark 9"
7684 msgstr "დასაკვრელი სია"
7685
7686 #: modules/control/hotkeys.c:93
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Playlist bookmark 10"
7689 msgstr "დასაკვრელი სია 10"
7690
7691 #: modules/control/hotkeys.c:95
7692 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/control/hotkeys.c:98
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Hotkeys"
7698 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
7699
7700 #: modules/control/hotkeys.c:99
7701 msgid "Hotkeys management interface"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/control/hotkeys.c:488
7705 #, fuzzy, c-format
7706 msgid "Audio track: %s"
7707 msgstr "აუდიო"
7708
7709 #: modules/control/hotkeys.c:502 modules/control/hotkeys.c:530
7710 #, c-format
7711 msgid "Subtitle track: %s"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/control/hotkeys.c:502
7715 msgid "N/A"
7716 msgstr "არარი მოცემული"
7717
7718 #: modules/control/hotkeys.c:554
7719 #, fuzzy, c-format
7720 msgid "Aspect ratio: %s"
7721 msgstr "ნიმუში"
7722
7723 #: modules/control/hotkeys.c:580
7724 #, fuzzy, c-format
7725 msgid "Crop: %s"
7726 msgstr "ჩამოჭრა"
7727
7728 #: modules/control/hotkeys.c:606
7729 #, fuzzy, c-format
7730 msgid "Deinterlace mode: %s"
7731 msgstr "დეინტერლაცია"
7732
7733 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Host address"
7736 msgstr "ჰოსტი"
7737
7738 #: modules/control/http/http.c:36
7739 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
7743 msgid "Source directory"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: modules/control/http/http.c:39
7747 msgid "Charset"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: modules/control/http/http.c:41
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7753 msgstr "ტიპი ნაგულისხმევი."
7754
7755 #: modules/control/http/http.c:42
7756 msgid "Handlers"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/control/http/http.c:44
7760 #, fuzzy
7761 msgid ""
7762 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
7763 "usr/bin/perl)."
7764 msgstr "სია და."
7765
7766 #: modules/control/http/http.c:55
7767 #, fuzzy
7768 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7769 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია"
7770
7771 #: modules/control/http/http.c:59
7772 #, fuzzy
7773 msgid "HTTP remote control interface"
7774 msgstr "HTTP"
7775
7776 #: modules/control/http/http.c:68
7777 msgid "HTTP SSL"
7778 msgstr "HTTP SSL"
7779
7780 #: modules/control/lirc.c:58
7781 msgid "Infrared remote control interface"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: modules/control/netsync.c:59
7785 msgid "Act as master for network synchronisation"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: modules/control/netsync.c:60
7789 msgid ""
7790 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7791 "network synchronisation."
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/control/netsync.c:63
7795 msgid "Master client ip address"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/control/netsync.c:64
7799 msgid ""
7800 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7801 "network synchronisation."
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/control/netsync.c:68
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Network Sync"
7807 msgstr "ქსელი: "
7808
7809 #: modules/control/ntservice.c:39
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Install Windows Service"
7812 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
7813
7814 #: modules/control/ntservice.c:41
7815 #, fuzzy
7816 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7817 msgstr "ჩართული სერვისი და."
7818
7819 #: modules/control/ntservice.c:42
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Uninstall Windows Service"
7822 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
7823
7824 #: modules/control/ntservice.c:44
7825 #, fuzzy
7826 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7827 msgstr "ჩართული სერვისი და."
7828
7829 #: modules/control/ntservice.c:45
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Display name of the Service"
7832 msgstr "დისპლეი სერვისი"
7833
7834 #: modules/control/ntservice.c:47
7835 #, fuzzy
7836 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7837 msgstr "-სკენ სერვისი."
7838
7839 #: modules/control/ntservice.c:48
7840 msgid "Configuration options"
7841 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
7842
7843 #: modules/control/ntservice.c:50
7844 msgid ""
7845 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7846 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7847 "time so the Service is properly configured."
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/control/ntservice.c:55
7851 msgid ""
7852 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7853 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7854 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7855 "are: logger, sap, rc, http)"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/control/ntservice.c:61
7859 #, fuzzy
7860 msgid "NT Service"
7861 msgstr "სერვისი"
7862
7863 #: modules/control/ntservice.c:62
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Windows Service interface"
7866 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
7867
7868 #: modules/control/rc.c:153
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Show stream position"
7871 msgstr "ჩვენება"
7872
7873 #: modules/control/rc.c:154
7874 #, fuzzy
7875 msgid ""
7876 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7877 msgstr "წამი -სკენ."
7878
7879 #: modules/control/rc.c:157
7880 msgid "Fake TTY"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/control/rc.c:158
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7886 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
7887
7888 #: modules/control/rc.c:160
7889 msgid "UNIX socket command input"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/control/rc.c:161
7893 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/control/rc.c:164
7897 msgid "TCP command input"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/control/rc.c:165
7901 msgid ""
7902 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7903 "port the interface will bind to."
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7907 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/control/rc.c:171
7911 msgid ""
7912 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7913 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7914 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7915 msgstr ""
7916
7917 #: modules/control/rc.c:178
7918 msgid "RC"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/control/rc.c:181
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Remote control interface"
7924 msgstr "დაშორებული"
7925
7926 #: modules/control/rc.c:334
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
7929 msgstr "დაშორებული"
7930
7931 #: modules/control/rc.c:846
7932 #, fuzzy, c-format
7933 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
7934 msgstr "უცნობი ტიპი"
7935
7936 #: modules/control/rc.c:879
7937 #, fuzzy
7938 msgid "+----[ Remote control commands ]"
7939 msgstr "დაშორებული"
7940
7941 #: modules/control/rc.c:881
7942 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/control/rc.c:882
7946 #, fuzzy
7947 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
7948 msgstr "სია სია"
7949
7950 #: modules/control/rc.c:883
7951 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/control/rc.c:884
7955 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/control/rc.c:885
7959 #, fuzzy
7960 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
7961 msgstr "სია"
7962
7963 #: modules/control/rc.c:886
7964 #, fuzzy
7965 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
7966 msgstr "სია"
7967
7968 #: modules/control/rc.c:887
7969 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: modules/control/rc.c:888
7973 #, fuzzy
7974 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
7975 msgstr "სია"
7976
7977 #: modules/control/rc.c:889
7978 #, fuzzy
7979 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
7980 msgstr "სია"
7981
7982 #: modules/control/rc.c:890
7983 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/control/rc.c:891
7987 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/control/rc.c:892
7991 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/control/rc.c:893
7995 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/control/rc.c:894
7999 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/control/rc.c:895
8003 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/control/rc.c:897
8007 #, fuzzy
8008 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8009 msgstr "წამი"
8010
8011 #: modules/control/rc.c:898
8012 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/control/rc.c:899
8016 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/control/rc.c:900
8020 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/control/rc.c:901
8024 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/control/rc.c:902
8028 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/control/rc.c:903
8032 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/control/rc.c:904
8036 #, fuzzy
8037 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8038 msgstr "სია"
8039
8040 #: modules/control/rc.c:905
8041 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: modules/control/rc.c:907
8045 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: modules/control/rc.c:908
8049 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/control/rc.c:909
8053 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/control/rc.c:910
8057 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/control/rc.c:911
8061 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/control/rc.c:912
8065 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/control/rc.c:917
8069 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/control/rc.c:918
8073 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/control/rc.c:919
8077 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/control/rc.c:920
8081 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/control/rc.c:921
8085 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/control/rc.c:922
8089 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/control/rc.c:923
8093 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/control/rc.c:924
8097 #, fuzzy
8098 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8099 msgstr "სიდიდე სიდიდე პიქსელი"
8100
8101 #: modules/control/rc.c:926
8102 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/control/rc.c:927
8106 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: modules/control/rc.c:928
8110 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: modules/control/rc.c:929
8114 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/control/rc.c:930
8118 #, fuzzy
8119 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8120 msgstr "RGB"
8121
8122 #: modules/control/rc.c:931
8123 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: modules/control/rc.c:932
8127 #, fuzzy
8128 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8129 msgstr "სიდიდე სიდიდე პიქსელი"
8130
8131 #: modules/control/rc.c:934
8132 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: modules/control/rc.c:935
8136 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: modules/control/rc.c:936
8140 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: modules/control/rc.c:937
8144 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: modules/control/rc.c:938
8148 #, fuzzy
8149 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8150 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
8151
8152 #: modules/control/rc.c:940
8153 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/control/rc.c:941
8157 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/control/rc.c:942
8161 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/control/rc.c:943
8165 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/control/rc.c:944
8169 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/control/rc.c:945
8173 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/control/rc.c:946
8177 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/control/rc.c:947
8181 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/control/rc.c:948
8185 #, fuzzy
8186 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8187 msgstr "auto"
8188
8189 #: modules/control/rc.c:949
8190 #, fuzzy
8191 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8192 msgstr "ხაზი რიცხვი ხაზი"
8193
8194 #: modules/control/rc.c:950
8195 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/control/rc.c:951
8199 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/control/rc.c:953
8203 msgid ""
8204 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8205 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/control/rc.c:957
8209 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/control/rc.c:958
8213 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/control/rc.c:959
8217 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/control/rc.c:960
8221 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: modules/control/rc.c:962
8225 msgid "+----[ end of help ]"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/control/rc.c:1069 modules/control/rc.c:1237
8229 #: modules/control/rc.c:1724 modules/control/rc.c:1794
8230 #: modules/control/rc.c:1843 modules/control/rc.c:1942
8231 msgid "press menu select or pause to continue"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: modules/control/rc.c:1384
8235 msgid "press pause to continue"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/control/rc.c:1927 modules/control/rc.c:1966
8239 msgid "please provide one of the following paramaters"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/control/showintf.c:62
8243 msgid "Threshold"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/control/showintf.c:63
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Height of the zone triggering the interface"
8249 msgstr "სიმაღლე"
8250
8251 #: modules/control/telnet.c:79
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Telnet Interface host"
8254 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
8255
8256 #: modules/control/telnet.c:80
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Default to listen on all network interfaces"
8259 msgstr "ნაგულისხმევი -სკენ"
8260
8261 #: modules/control/telnet.c:81
8262 msgid "Telnet Interface port"
8263 msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
8264
8265 #: modules/control/telnet.c:82
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Default to 4212"
8268 msgstr "ნაგულისხმევი -სკენ"
8269
8270 #: modules/control/telnet.c:84
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Telnet Interface password"
8273 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
8274
8275 #: modules/control/telnet.c:85
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Default to admin"
8278 msgstr "ნაგულისხმევი -სკენ"
8279
8280 #: modules/control/telnet.c:98
8281 msgid "VLM remote control interface"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/demux/a52.c:44
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Raw A/52 demuxer"
8287 msgstr "დაუმუშავებელი A"
8288
8289 #: modules/demux/aiff.c:45
8290 msgid "AIFF demuxer"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8294 #, fuzzy
8295 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8296 msgstr "ASF"
8297
8298 #: modules/demux/au.c:46
8299 msgid "AU demuxer"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:43
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Force interleaved method"
8305 msgstr "ძალდატანება"
8306
8307 #: modules/demux/avi/avi.c:45
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Force index creation"
8310 msgstr "ძალდატანება"
8311
8312 #: modules/demux/avi/avi.c:47
8313 #, fuzzy
8314 msgid ""
8315 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8316 "incomplete (not seekable)"
8317 msgstr "a AVI AVI"
8318
8319 #: modules/demux/avi/avi.c:55
8320 #, fuzzy
8321 msgid "AVI demuxer"
8322 msgstr "AVI"
8323
8324 #: modules/demux/avi/avi.c:547
8325 msgid "AVI Index"
8326 msgstr "AVI ინდექსი"
8327
8328 #: modules/demux/avi/avi.c:548
8329 msgid ""
8330 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8331 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/demux/avi/avi.c:2266
8335 msgid "Fixing AVI Index"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/demux/avi/avi.c:2267 modules/demux/avi/avi.c:2290
8339 msgid "Creating AVI Index ..."
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/demux/demuxdump.c:38 modules/demux/ts.c:111
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Filename of dump"
8345 msgstr "ფაილის სახელი"
8346
8347 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
8350 msgstr "a -სკენ."
8351
8352 #: modules/demux/demuxdump.c:41 modules/demux/ts.c:114
8353 msgid "Append"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/demux/demuxdump.c:43 modules/demux/ts.c:116
8357 msgid ""
8358 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
8359 "be overwritten."
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/demux/demuxdump.c:53
8363 msgid "Filedump demuxer"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/demux/dts.c:40
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Raw DTS demuxer"
8369 msgstr "დაუმუშავებელი"
8370
8371 #: modules/demux/flac.c:38
8372 msgid "FLAC demuxer"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8378 msgstr "RTSP"
8379
8380 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
8381 msgid ""
8382 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
8383 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
8384 "you cannot talk to normal RTSP servers."
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
8388 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
8392 #, fuzzy
8393 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8394 msgstr "RTSP RTP და"
8395
8396 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8399 msgstr "RTP RTSP TCP"
8400
8401 #: modules/demux/livedotcom.cpp:90
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Client port"
8404 msgstr "ვიდეო პორტი"
8405
8406 #: modules/demux/livedotcom.cpp:91
8407 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
8411 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: modules/demux/livedotcom.cpp:97
8415 msgid "HTTP tunnel port"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/demux/livedotcom.cpp:98
8419 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/demux/m3u.c:68
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Playlist metademux"
8425 msgstr "დასაკვრელი სია"
8426
8427 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8428 msgid "Frames per Second"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8432 msgid ""
8433 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
8434 "live."
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/demux/mjpeg.c:49
8438 msgid "JPEG camera demuxer"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8442 msgid "Matroska stream demuxer"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8446 msgid "Ordered chapters"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8452 msgstr "დაკვრა."
8453
8454 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Chapter codecs"
8457 msgstr "თავი"
8458
8459 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8462 msgstr "გამოყენება."
8463
8464 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Preload Directory"
8467 msgstr "დირექტორია"
8468
8469 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8470 msgid ""
8471 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8472 "for broken files)."
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8476 msgid "Seek based on percent not time"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8480 msgid "Seek based on percent not time."
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Dummy Elements"
8486 msgstr "ფიქტიური"
8487
8488 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8491 msgstr "წაკითხული და უცნობი."
8492
8493 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8494 msgid "---  DVD Menu"
8495 msgstr "---..DVD მენიუ"
8496
8497 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8498 msgid "First Played"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Video Manager"
8504 msgstr "ვიდეო მმართველი"
8505
8506 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8507 msgid "----- Title"
8508 msgstr "----- სათაური"
8509
8510 #: modules/demux/mkv.cpp:4928
8511 msgid "Segment filename"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/demux/mkv.cpp:4932
8515 msgid "Muxing application"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: modules/demux/mkv.cpp:4936
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Writing application"
8521 msgstr "ჩაწერა"
8522
8523 #: modules/demux/mod.c:49
8524 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/demux/mod.c:56
8528 msgid "Reverb"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: modules/demux/mod.c:57
8532 msgid "Reverb level (0-100)"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/demux/mod.c:57
8536 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/demux/mod.c:58
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Reverb delay (ms)"
8542 msgstr "მწ. შორის"
8543
8544 #: modules/demux/mod.c:58
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
8547 msgstr "მწ. შორის"
8548
8549 #: modules/demux/mod.c:60
8550 msgid "Mega bass"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/demux/mod.c:61
8554 msgid "Mega bass level (0-100)"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/demux/mod.c:61
8558 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/demux/mod.c:62
8562 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/demux/mod.c:62
8566 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/demux/mod.c:64
8570 msgid "Surround"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/demux/mod.c:65
8574 msgid "Surround level (0-100)"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/demux/mod.c:65
8578 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/demux/mod.c:66
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Surround delay (ms)"
8584 msgstr "მწ. შორის"
8585
8586 #: modules/demux/mod.c:66
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
8589 msgstr "მწ. შორის"
8590
8591 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8592 #, fuzzy
8593 msgid "MP4 stream demuxer"
8594 msgstr "MP4"
8595
8596 #: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
8597 msgid "Replay Gain type"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/demux/mpc.c:57
8601 #, fuzzy
8602 msgid "MPC demuxer"
8603 msgstr "PS"
8604
8605 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8606 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
8607 msgstr ""
8608
8609 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8610 msgid "H264 video demuxer"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8614 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8618 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8622 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8626 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: modules/demux/nsc.c:43
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Windows Media NSC metademux"
8632 msgstr "ფანჯრები"
8633
8634 #: modules/demux/nsv.c:45
8635 msgid "NullSoft demuxer"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/demux/nuv.c:46
8639 msgid "Nuv demuxer"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/demux/ogg.c:43
8643 msgid "Ogg stream demuxer"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
8647 msgid "Listeners"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8651 msgid "Auto start"
8652 msgstr "ავტო ჩართვა"
8653
8654 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
8655 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
8659 msgid "Native playlist import"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8663 msgid "M3U playlist import"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8667 #, fuzzy
8668 msgid "PLS playlist import"
8669 msgstr "სია"
8670
8671 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8672 #, fuzzy
8673 msgid "B4S playlist import"
8674 msgstr "სია"
8675
8676 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8677 #, fuzzy
8678 msgid "DVB playlist import"
8679 msgstr "სია"
8680
8681 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Podcast playlist import"
8684 msgstr "სია"
8685
8686 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
8687 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
8688 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
8689 #: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380
8690 #: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396
8691 #: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
8692 #: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
8693 #: modules/demux/playlist/podcast.c:436
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Podcast Info"
8696 msgstr "ლინკი"
8697
8698 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Podcast Link"
8701 msgstr "ლინკი"
8702
8703 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Podcast Copyright"
8706 msgstr "საავტორო უფლებები"
8707
8708 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Podcast Category"
8711 msgstr "კატეგორია"
8712
8713 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8714 msgid "Podcast Keywords"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Podcast Subtitle"
8720 msgstr "ტიტრები"
8721
8722 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Podcast Summary"
8725 msgstr "ჯამური"
8726
8727 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Podcast Publication Date"
8730 msgstr "თარიღი"
8731
8732 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Podcast Author"
8735 msgstr "ავტორი"
8736
8737 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8738 msgid "Podcast Subcategory"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Podcast Duration"
8744 msgstr "ხანგრძლივობა"
8745
8746 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Podcast Size"
8749 msgstr "ზომა"
8750
8751 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8752 msgid "Podcast Type"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8756 #, fuzzy
8757 msgid "PS demuxer"
8758 msgstr "PS"
8759
8760 #: modules/demux/pva.c:43
8761 msgid "PVA demuxer"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/demux/rawdv.c:39
8765 msgid "raw DV demuxer"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/demux/real.c:39
8769 msgid "Real demuxer"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: modules/demux/sgimb.c:113
8773 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/demux/subtitle.c:62
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Text subtitles demux"
8779 msgstr "ტექსტი"
8780
8781 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
8782 msgid "Frames per second"
8783 msgstr "კადრი წამში"
8784
8785 #: modules/demux/subtitle.c:70
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Subtitles delay"
8788 msgstr "ტიტრები"
8789
8790 #: modules/demux/ts.c:83
8791 msgid "Extra PMT"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/demux/ts.c:85
8795 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/demux/ts.c:87
8799 msgid "Set id of ES to PID"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: modules/demux/ts.c:88
8803 msgid "set id of es to pid"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/demux/ts.c:90
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Fast udp streaming"
8809 msgstr "სწრაფად udp"
8810
8811 #: modules/demux/ts.c:92
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8814 msgstr "TS -სკენ udp"
8815
8816 #: modules/demux/ts.c:94 modules/demux/ts.c:95
8817 msgid "MTU for out mode"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: modules/demux/ts.c:97 modules/demux/ts.c:98
8821 msgid "CSA ck"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: modules/demux/ts.c:100
8825 msgid "Silent mode"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: modules/demux/ts.c:101
8829 msgid "do not complain on encrypted PES"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: modules/demux/ts.c:103
8833 #, fuzzy
8834 msgid "CAPMT System ID"
8835 msgstr "სისტემა ID"
8836
8837 #: modules/demux/ts.c:104
8838 #, fuzzy
8839 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8840 msgstr "-სკენ"
8841
8842 #: modules/demux/ts.c:106
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8845 msgstr "სიდიდე bytes -სკენ"
8846
8847 #: modules/demux/ts.c:107
8848 #, fuzzy
8849 msgid ""
8850 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8851 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8852 msgstr "სიდიდე TS -სკენ TS "
8853
8854 #: modules/demux/ts.c:112
8855 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/demux/ts.c:119
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Dump buffer size"
8861 msgstr "სიდიდე"
8862
8863 #: modules/demux/ts.c:121
8864 #, fuzzy
8865 msgid ""
8866 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
8867 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
8868 msgstr "სიდიდე და რიცხვი სიდიდე და რიცხვი."
8869
8870 #: modules/demux/ts.c:125
8871 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/demux/ty.c:70
8875 msgid "TY Stream audio/video demux"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8879 msgid "Blues"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8883 msgid "Classic rock"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8887 msgid "Country"
8888 msgstr "ქვეყანა"
8889
8890 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8891 msgid "Disco"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8895 msgid "Funk"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8899 msgid "Grunge"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8903 msgid "Hip-Hop"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8907 msgid "Jazz"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8911 msgid "Metal"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8915 #, fuzzy
8916 msgid "New Age"
8917 msgstr "ახალი ასაკი"
8918
8919 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8920 msgid "Oldies"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8924 msgid "R&B"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8928 msgid "Rap"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8932 msgid "Industrial"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8936 msgid "Alternative"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8940 msgid "Death metal"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8944 msgid "Pranks"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8948 msgid "Soundtrack"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8952 msgid "Euro-Techno"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8956 msgid "Ambient"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8960 msgid "Trip-Hop"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8964 msgid "Vocal"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8968 msgid "Jazz+Funk"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8972 msgid "Fusion"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8976 msgid "Trance"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8980 msgid "Instrumental"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8984 msgid "Acid"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8988 msgid "House"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8992 msgid "Game"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Sound clip"
8998 msgstr "ხმა"
8999
9000 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9001 msgid "Gospel"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9005 msgid "Noise"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9009 msgid "Alternative rock"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9013 msgid "Bass"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9017 msgid "Soul"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9021 msgid "Punk"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9025 msgid "Space"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9029 msgid "Meditative"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9033 msgid "Instrumental pop"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9037 msgid "Instrumental rock"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9041 msgid "Ethnic"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9045 msgid "Gothic"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9049 msgid "Darkwave"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9053 msgid "Techno-Industrial"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9057 msgid "Electronic"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9061 msgid "Pop-Folk"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9065 msgid "Eurodance"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9069 msgid "Dream"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9073 msgid "Southern rock"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9077 msgid "Comedy"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9081 msgid "Cult"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9085 msgid "Gangsta"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9089 msgid "Top 40"
9090 msgstr "ტოპ 40"
9091
9092 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9093 msgid "Christian rap"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9097 msgid "Pop/funk"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9101 msgid "Jungle"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9105 msgid "Native American"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9109 msgid "Cabaret"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9113 #, fuzzy
9114 msgid "New wave"
9115 msgstr "ახალი"
9116
9117 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
9118 msgid "Psychedelic"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9122 msgid "Rave"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9126 msgid "Showtunes"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9130 msgid "Trailer"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9134 msgid "Lo-Fi"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9138 msgid "Tribal"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9142 msgid "Acid punk"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9146 msgid "Acid jazz"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9150 msgid "Polka"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9154 msgid "Retro"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9158 msgid "Musical"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9162 msgid "Rock & roll"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9166 msgid "Hard rock"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9170 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/demux/vobsub.c:48
9174 msgid "Vobsub subtitles demux"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/demux/voc.c:42
9178 msgid "VOC demuxer"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/demux/wav.c:42
9182 #, fuzzy
9183 msgid "WAV demuxer"
9184 msgstr "WAV"
9185
9186 #: modules/demux/xa.c:42
9187 msgid "XA demuxer"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Use DVD Menus"
9193 msgstr "DVD"
9194
9195 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9196 msgid "BeOS standard API interface"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9202 msgstr "გახსენი?"
9203
9204 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9205 #: modules/gui/macosx/interaction.m:121 modules/gui/macosx/interaction.m:123
9206 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
9207 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
9209 msgid "Cancel"
9210 msgstr "გაუქმება"
9211
9212 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9213 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9214 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:659
9215 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:315
9216 msgid "Open"
9217 msgstr "გახსენი"
9218
9219 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9220 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9222 msgid "Preferences"
9223 msgstr "პარამეტრები"
9224
9225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
9226 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
9227 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
9228 msgid "Messages"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
9232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9233 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
9235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
9236 msgid "Open File"
9237 msgstr "გახსენი ფაილი"
9238
9239 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9240 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Open Disc"
9243 msgstr "გახსენი დისკი"
9244
9245 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Open Subtitles"
9248 msgstr "გახსენი ტიტრები"
9249
9250 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
9251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9253 msgid "About"
9254 msgstr "შესახებ"
9255
9256 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
9257 msgid "Prev Title"
9258 msgstr "წინა სათაური"
9259
9260 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9261 msgid "Next Title"
9262 msgstr "შემდეგი სათაური"
9263
9264 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
9265 msgid "Go to Title"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
9269 msgid "Go to Chapter"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
9273 msgid "Speed"
9274 msgstr "სიჩქარე"
9275
9276 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:567
9277 msgid "Window"
9278 msgstr "ფანჯარა"
9279
9280 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9281 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9282 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9283 #: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/macosx/interaction.m:122
9284 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
9285 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
9286 #: modules/gui/macosx/update.m:84 modules/gui/macosx/wizard.m:632
9287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:698 modules/gui/macosx/wizard.m:1090
9288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
9289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1595 modules/gui/macosx/wizard.m:1603
9290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1782 modules/gui/macosx/wizard.m:1793
9291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1806
9292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
9293 msgid "OK"
9294 msgstr "OK"
9295
9296 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
9297 #, fuzzy
9298 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9299 msgstr "გახსენი ფაილები"
9300
9301 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
9302 #, fuzzy
9303 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9304 msgstr "გახსენი ტიტრები ფაილი"
9305
9306 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9307 msgid "Drop files to play"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9311 msgid "playlist"
9312 msgstr "სია"
9313
9314 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9315 msgid "Close"
9316 msgstr "დახურვა"
9317
9318 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9319 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
9322 msgid "Edit"
9323 msgstr "რედაქტირება"
9324
9325 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
9326 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
9327 msgid "Select All"
9328 msgstr "ყველას მონიშვნა"
9329
9330 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9331 msgid "Select None"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Sort Reverse"
9337 msgstr "სორტირება"
9338
9339 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Sort by Name"
9342 msgstr "სორტირება სახელი"
9343
9344 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Sort by Path"
9347 msgstr "სორტირება გეზი"
9348
9349 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9350 msgid "Randomize"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Remove"
9356 msgstr "წაშლა"
9357
9358 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Remove All"
9361 msgstr "წაშლა ყველა"
9362
9363 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9364 #, fuzzy
9365 msgid "View"
9366 msgstr "ჩვენება"
9367
9368 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Path"
9371 msgstr "გეზი"
9372
9373 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9374 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
9375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
9378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
9379 msgid "Name"
9380 msgstr "სახელი"
9381
9382 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Apply"
9385 msgstr "გამოყენება"
9386
9387 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:527
9388 #: modules/gui/macosx/playlist.m:767 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9389 msgid "Save"
9390 msgstr "შენახვა"
9391
9392 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Defaults"
9395 msgstr "ნაგულისხმები"
9396
9397 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Show Interface"
9400 msgstr "ინტერფეისი"
9401
9402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9403 msgid "50%"
9404 msgstr "50%"
9405
9406 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9407 msgid "100%"
9408 msgstr "100%"
9409
9410 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9411 msgid "200%"
9412 msgstr "200%"
9413
9414 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Vertical Sync"
9417 msgstr "ვერტიკალური"
9418
9419 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9420 msgid "Correct Aspect Ratio"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Stay On Top"
9426 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
9427
9428 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Take Screen Shot"
9431 msgstr "ეკრანი"
9432
9433 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
9434 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
9435 msgid "About VLC media player"
9436 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
9437
9438 #: modules/gui/macosx/about.m:80
9439 #, c-format
9440 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:573
9444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9445 msgid "Bookmarks"
9446 msgstr "სანიშნეები"
9447
9448 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9449 msgid "Add"
9450 msgstr "დაამატე"
9451
9452 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
9453 msgid "Clear"
9454 msgstr "გაწმენდა"
9455
9456 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Extract"
9460 msgstr "ამოღება"
9461
9462 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
9463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Size offset"
9466 msgstr "ზომა"
9467
9468 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
9469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Time offset"
9472 msgstr "დრო"
9473
9474 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:73
9475 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9476 msgid "Time"
9477 msgstr "დრო"
9478
9479 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
9480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
9481 msgid "Bytes"
9482 msgstr "ბაიტი"
9483
9484 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:765
9485 msgid "Untitled"
9486 msgstr "უსახელო"
9487
9488 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9490 #, fuzzy
9491 msgid "No input"
9492 msgstr "არა"
9493
9494 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
9496 #, fuzzy
9497 msgid ""
9498 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9499 msgstr "არა -სკენ."
9500
9501 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Input has changed"
9504 msgstr "შესავალი"
9505
9506 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9507 msgid ""
9508 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
9509 "bookmarks to keep the same input."
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1090
9513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Invalid selection"
9516 msgstr "არასწორი"
9517
9518 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
9519 msgid "You have to select two bookmarks."
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9524 #, fuzzy
9525 msgid "No input found"
9526 msgstr "არა"
9527
9528 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9529 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9530 msgstr ""
9531
9532 #: modules/gui/macosx/controls.m:127
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Random On"
9535 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
9536
9537 #: modules/gui/macosx/controls.m:131
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Random Off"
9540 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
9541
9542 #: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:605
9543 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518
9544 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1193
9545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Repeat One"
9548 msgstr "ერთი"
9549
9550 #: modules/gui/macosx/controls.m:163 modules/gui/macosx/controls.m:195
9551 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1212
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Repeat Off"
9554 msgstr "გათიშ."
9555
9556 #: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:612
9557 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519
9558 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1201
9559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Repeat All"
9562 msgstr "ყველა"
9563
9564 #: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:633
9565 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Half Size"
9568 msgstr "ზომა"
9569
9570 #: modules/gui/macosx/controls.m:292 modules/gui/macosx/controls.m:634
9571 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9572 msgid "Normal Size"
9573 msgstr "ნორმალური ზომა"
9574
9575 #: modules/gui/macosx/controls.m:294 modules/gui/macosx/controls.m:635
9576 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Double Size"
9579 msgstr "ზომა"
9580
9581 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:639
9582 #: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:554
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Float on Top"
9585 msgstr "ზემოთ"
9586
9587 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:636
9588 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9589 msgid "Fit to Screen"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/gui/macosx/controls.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:522
9593 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
9594 msgid "Random"
9595 msgstr "შემთხვევითი"
9596
9597 #: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:525
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Step Forward"
9600 msgstr "ბიჯი წინ"
9601
9602 #: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:526
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Step Backward"
9605 msgstr "ბიჯი"
9606
9607 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
9608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9609 msgid "Rewind"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Fast Forward"
9615 msgstr "სწრაფად"
9616
9617 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9618 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
9619 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
9620 #: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
9621 #: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:500
9622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
9624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
9625 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
9626 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
9627 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
9628 msgid "Play"
9629 msgstr "დაკვრა"
9630
9631 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
9632 #: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
9633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9634 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
9635 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177
9636 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/visualization/xosd.c:240
9637 msgid "Pause"
9638 msgstr "პაუზა"
9639
9640 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
9641 msgid "2 Pass"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9645 msgid ""
9646 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9647 "effect will be sharper."
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9651 msgid ""
9652 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9653 "preset."
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9657 msgid "Preamp"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
9661 msgid "Extended controls"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Video filters"
9667 msgstr "ვიდეო"
9668
9669 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Adjust Image"
9672 msgstr "სურათი"
9673
9674 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:370
9675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371 modules/gui/macosx/wizard.m:441
9676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:445
9677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:454
9678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:471
9679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:478
9680 msgid "More Info"
9681 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
9682
9683 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9684 msgid "Blurring"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9688 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9692 #: modules/video_filter/distort.c:78
9693 msgid "Distortion"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9697 msgid "Adds distorsion effects"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Image clone"
9703 msgstr "სურათი"
9704
9705 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9706 msgid "Creates several clones of the image"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Image cropping"
9712 msgstr "სურათი"
9713
9714 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9715 msgid "Crops the image"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Image inversion"
9721 msgstr "სურათი"
9722
9723 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9724 msgid "Inverts the image colors"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9728 #: modules/video_filter/transform.c:67
9729 msgid "Transformation"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Rotates or flips the image"
9735 msgstr "ან"
9736
9737 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Volume normalization"
9740 msgstr "ხმის რეგულაცია"
9741
9742 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9743 msgid ""
9744 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
9748 msgid "Headphone virtualization"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
9752 msgid ""
9753 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
9757 msgid "Maximum level"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
9761 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Restore Defaults"
9764 msgstr "აღდგენა ნაგულისხმები"
9765
9766 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Gamma"
9769 msgstr "გამა"
9770
9771 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
9772 msgid "Saturation"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:59
9776 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:91
9777 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:101
9778 msgid "Opaqueness"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
9782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:500
9783 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
9784 msgid "More information"
9785 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
9786
9787 #: modules/gui/macosx/extended.m:603 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
9788 msgid ""
9789 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9790 "these settings to take effect.\n"
9791 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9792 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9793 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9794 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9795 "(Preferences / Video / Filters)."
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
9799 msgid "VLC - Controller"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
9803 #: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9805 msgid "VLC media player"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Open CrashLog"
9811 msgstr "გახსენი"
9812
9813 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Check for Update..."
9816 msgstr "შემოწმება."
9817
9818 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Preferences..."
9821 msgstr "პარამეტრები..."
9822
9823 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Services"
9826 msgstr "სერვისები"
9827
9828 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Hide VLC"
9831 msgstr "დამალვა"
9832
9833 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Hide Others"
9836 msgstr "დამალვა"
9837
9838 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Show All"
9841 msgstr "ყველა"
9842
9843 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Quit VLC"
9846 msgstr "გამოსვლა"
9847
9848 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
9849 msgid "1:File"
9850 msgstr "1:ფაილი"
9851
9852 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
9853 msgid "Open File..."
9854 msgstr "ფაილის გახსნა..."
9855
9856 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
9857 msgid "Quick Open File..."
9858 msgstr "სწრაფი ფაილის გახსნა..."
9859
9860 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
9861 msgid "Open Disc..."
9862 msgstr "გახსენი დისკი..."
9863
9864 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
9865 msgid "Open Network..."
9866 msgstr "გახსენი ქსელიდან..."
9867
9868 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Open Recent"
9871 msgstr "გახსენი"
9872
9873 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
9874 msgid "Clear Menu"
9875 msgstr "გაწმინდე მენიუ"
9876
9877 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
9880 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
9881
9882 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
9883 msgid "Cut"
9884 msgstr "ამოჭრა"
9885
9886 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
9887 msgid "Copy"
9888 msgstr "დააკოპირე"
9889
9890 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
9891 msgid "Paste"
9892 msgstr "ჩასმა"
9893
9894 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
9895 msgid "Playback"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
9899 msgid "Volume Up"
9900 msgstr "ხმის აწევა"
9901
9902 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
9903 msgid "Volume Down"
9904 msgstr "ხმის დაწევა"
9905
9906 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
9907 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
9908 msgid "Video Device"
9909 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
9910
9911 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Minimize Window"
9914 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
9915
9916 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
9917 msgid "Close Window"
9918 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
9919
9920 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9921 msgid "Controller"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9925 msgid "Extended Controls"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
9929 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
9931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
9932 msgid "Info"
9933 msgstr "ინფორმაცია"
9934
9935 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
9936 msgid "Bring All to Front"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
9940 msgid "Help"
9941 msgstr "დახმარება"
9942
9943 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
9944 msgid "ReadMe..."
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Online Documentation"
9950 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
9951
9952 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
9953 msgid "Report a Bug"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
9957 msgid "VideoLAN Website"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
9961 msgid "License"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
9965 msgid "Make a donation"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Online Forum"
9971 msgstr "ხაზზე"
9972
9973 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
9974 msgid "Error"
9975 msgstr "შეცდომა"
9976
9977 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
9978 msgid ""
9979 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
9983 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Open Messages Window"
9989 msgstr "გახსენი ფანჯარა"
9990
9991 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
9992 msgid "Dismiss"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
9996 msgid "Suppress further errors"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/gui/macosx/intf.m:1071
10000 #, fuzzy, c-format
10001 msgid "Volume: %d%%"
10002 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10003
10004 #: modules/gui/macosx/intf.m:1733
10005 msgid "No CrashLog found"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/gui/macosx/intf.m:1733
10009 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Use embedded video output"
10015 msgstr "სურათი"
10016
10017 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
10018 msgid ""
10019 "Disable this if you want the video output to be opened in a separate window "
10020 "instead of in the control window."
10021 msgstr ""
10022
10023 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10024 msgid "Video device"
10025 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10026
10027 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10028 #, fuzzy
10029 msgid ""
10030 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
10031 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
10032 msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
10033
10034 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10035 #, fuzzy
10036 msgid ""
10037 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10038 "is fully transparent."
10039 msgstr "გამჭირვალობა ნაგულისხმევი."
10040
10041 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10042 msgid "Stretch video to fill window"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10046 msgid ""
10047 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
10048 "stretch the video to fill the entire window."
10049 msgstr ""
10050
10051 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10052 msgid "Fill fullscreen"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10056 msgid ""
10057 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10058 "screen without black borders (OpenGL only)."
10059 msgstr ""
10060
10061 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10062 msgid "Black screens in fullscreen"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10066 msgid "In fullscreen mode, black non-video screens."
10067 msgstr ""
10068
10069 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10070 msgid "Use as Desktop Background"
10071 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
10072
10073 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10074 msgid ""
10075 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
10076 "be interacted with in this mode."
10077 msgstr ""
10078
10079 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Keep wizard selections"
10082 msgstr "არასწორი"
10083
10084 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10085 msgid ""
10086 "Keeps the selections in the wizard for one session of VLC, so you do not "
10087 "need to choose them over and over again for similar purposes."
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10091 msgid "Mac OS X interface"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10095 msgid "Quartz video"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Open Source"
10101 msgstr "გახსენი"
10102
10103 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10106 msgstr "რესურსი"
10107
10108 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10109 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10110 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:76
10111 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
10113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
10114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
10115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10117 msgid "Browse..."
10118 msgstr "მოძიება..."
10119
10120 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10121 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
10125 msgid "Device name"
10126 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
10127
10128 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10129 msgid "Use DVD menus"
10130 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუები"
10131
10132 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10133 msgid "VIDEO_TS folder"
10134 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
10135
10136 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
10138 msgid "DVD"
10139 msgstr "DVD"
10140
10141 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
10142 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
10143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
10144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:71
10145 msgid "Port"
10146 msgstr "პორტი"
10147
10148 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
10150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10151 msgid "Address"
10152 msgstr "მისამართი"
10153
10154 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10155 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
10156 #, fuzzy
10157 msgid "UDP/RTP Multicast"
10158 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
10159
10160 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10161 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10162 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10163 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10164
10165 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
10166 #: modules/services_discovery/sap.c:109
10167 msgid "Allow timeshifting"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10171 msgid "Load subtitles file:"
10172 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
10173
10174 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10176 msgid "Settings..."
10177 msgstr "პარამეტრები..."
10178
10179 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10180 msgid "Override"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10184 msgid "delay"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10188 msgid "fps"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
10193 msgid "Subtitles encoding"
10194 msgstr "ტიტრების კოდირება"
10195
10196 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
10197 #: modules/misc/win32text.c:67
10198 msgid "Font size"
10199 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
10200
10201 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10202 msgid "Font Properties"
10203 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
10204
10205 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10206 msgid "Subtitle File"
10207 msgstr "ტიტრების ფაილი"
10208
10209 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10210 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10211 #, objc-format
10212 msgid "No %@s found"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10216 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10217 msgstr "გახსენი VIDEO_TS დირექტორია"
10218
10219 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Advanced output:"
10222 msgstr "დამატებითი:"
10223
10224 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Output Options"
10227 msgstr "ოფციები"
10228
10229 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Play locally"
10233 msgstr "დაკვრა"
10234
10235 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10237 msgid "Dump raw input"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:658
10242 msgid "Encapsulation Method"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10246 msgid "Transcode options"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
10251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:773
10252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:848
10253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:840
10254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:879
10255 msgid "Bitrate (kb/s)"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:779
10260 msgid "Scale"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10264 msgid "Stream Announcing"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10269 #, fuzzy
10270 msgid "SAP announce"
10271 msgstr "SAP"
10272
10273 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:636
10274 #, fuzzy
10275 msgid "RTSP announce"
10276 msgstr "RTSP"
10277
10278 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:642
10279 #, fuzzy
10280 msgid "HTTP announce"
10281 msgstr "HTTP"
10282
10283 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:648
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Export SDP as file"
10286 msgstr "ექსპორტი"
10287
10288 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10289 msgid "Channel Name"
10290 msgstr "არხის სახელი"
10291
10292 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10293 msgid "SDP URL"
10294 msgstr "SDP URL"
10295
10296 #: modules/gui/macosx/output.m:526
10297 msgid "Save File"
10298 msgstr "ფაილის შენახვა"
10299
10300 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Save Playlist..."
10303 msgstr "შენახვა დასაკვრელი სია."
10304
10305 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
10307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
10308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
10309 msgid "Delete"
10310 msgstr "წაშლა"
10311
10312 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502
10313 msgid "Expand Node"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
10317 msgid "Properties"
10318 msgstr "პარამეტრები"
10319
10320 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
10321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
10322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
10323 msgid "Preparse"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/gui/macosx/playlist.m:506
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Sort Node by Name"
10329 msgstr "სორტირება სახელი"
10330
10331 #: modules/gui/macosx/playlist.m:507
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Sort Node by Author"
10334 msgstr "სორტირება ავტორი"
10335
10336 #: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1541
10337 msgid "No items in the playlist"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
10341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:317
10342 msgid "Search"
10343 msgstr "ძებნა"
10344
10345 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Search in Playlist"
10348 msgstr "ძებნა დასაკვრელი სია"
10349
10350 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Standard Play"
10353 msgstr "დაკვრა"
10354
10355 #: modules/gui/macosx/playlist.m:520
10356 msgid "Add Folder to Playlist"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766
10360 msgid "Save Playlist"
10361 msgstr "შეინახე სია"
10362
10363 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1510
10364 msgid "Empty Folder"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1535
10368 #, c-format
10369 msgid "%i items in the playlist"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1545
10373 msgid "1 item in the playlist"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
10377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:585
10379 msgid "URI"
10380 msgstr "URI"
10381
10382 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:209
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Reset All"
10386 msgstr "განულება ყველა"
10387
10388 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:290
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Reset Preferences"
10392 msgstr "განულება პარამეტრები"
10393
10394 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10395 msgid "Continue"
10396 msgstr "გაგრძელება"
10397
10398 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:288
10400 msgid ""
10401 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10402 "Are you sure you want to continue?"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: modules/gui/macosx/prefs.m:705
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
10408 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
10409
10410 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10411 msgid "Select a directory"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10415 msgid "Select a file"
10416 msgstr "ფაილის არჩევა"
10417
10418 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10419 msgid "Select"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Subpicture Filters"
10425 msgstr "ფილტრები"
10426
10427 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72
10428 msgid "Logo"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74 modules/gui/macosx/sfilters.m:99
10432 #: modules/video_filter/marq.c:114
10433 msgid "Marquee"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10437 msgid "Save settings"
10438 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
10439
10440 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10441 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
10442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Enabled"
10445 msgstr "აქტიური"
10446
10447 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78
10448 msgid "Image"
10449 msgstr "სურათი"
10450
10451 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Timestamp"
10454 msgstr "დროის შტამპი"
10455
10456 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 modules/gui/macosx/sfilters.m:108
10457 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10458 msgid "Size"
10459 msgstr "ზომა"
10460
10461 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 modules/gui/macosx/sfilters.m:110
10462 #, fuzzy
10463 msgid "(in pixels)"
10464 msgstr "პიქსელი"
10465
10466 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:103
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Timeout"
10469 msgstr "დაყოვნების დრო"
10470
10471 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:105
10472 msgid "ms"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
10476 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
10477 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
10478 msgid "Black"
10479 msgstr "შავი"
10480
10481 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
10482 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10483 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10484 msgid "Gray"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
10488 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10489 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10490 msgid "Silver"
10491 msgstr "ვერცხლისფერი"
10492
10493 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
10494 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10495 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10496 msgid "White"
10497 msgstr "თეთრი"
10498
10499 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:120
10500 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10501 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10502 msgid "Maroon"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
10506 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
10507 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10508 msgid "Red"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
10512 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10513 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10514 msgid "Fuchsia"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
10518 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10519 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10520 msgid "Yellow"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
10524 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10525 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10526 msgid "Olive"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
10530 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10531 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10532 msgid "Green"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:121
10536 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
10537 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10538 msgid "Teal"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
10542 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10543 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10544 msgid "Lime"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
10548 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10549 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10550 msgid "Purple"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
10554 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10555 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10556 msgid "Navy"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
10560 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10561 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10562 msgid "Blue"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:122
10566 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
10567 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
10568 msgid "Aqua"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
10572 msgid "Center-Center"
10573 msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
10574
10575 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
10576 msgid "Left-Center"
10577 msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
10578
10579 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
10580 msgid "Right-Center"
10581 msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
10582
10583 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
10584 msgid "Center-Top"
10585 msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
10586
10587 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
10588 msgid "Left-Top"
10589 msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
10590
10591 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
10592 msgid "Right-Top"
10593 msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
10594
10595 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Center-Bottom"
10598 msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
10599
10600 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
10601 msgid "Left-Bottom"
10602 msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
10603
10604 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:199
10605 msgid "Right-Bottom"
10606 msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
10607
10608 #: modules/gui/macosx/update.m:82
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Check for Update"
10611 msgstr "შემოწმება."
10612
10613 #: modules/gui/macosx/update.m:83
10614 msgid "Download now"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: modules/gui/macosx/update.m:90
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Checking for Update..."
10620 msgstr "შემოწმება."
10621
10622 #: modules/gui/macosx/update.m:194
10623 msgid "Your version of VLC is outdated."
10624 msgstr ""
10625
10626 #: modules/gui/macosx/update.m:207
10627 msgid "Your version of VLC is up-to-date."
10628 msgstr ""
10629
10630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10631 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10635 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10639 msgid ""
10640 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10641 "RAW)"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10645 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10649 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10653 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10657 msgid ""
10658 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10659 "MPEG TS)"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10663 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10667 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10671 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10675 msgid ""
10676 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10677 "ASF and OGG)"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
10681 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
10685 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10686 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10687 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10691 msgid ""
10692 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10693 "ASF, OGG and RAW)"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10697 msgid ""
10698 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
10702 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
10706 msgid ""
10707 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
10711 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
10712 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
10713
10714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
10715 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
10719 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
10723 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
10724 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
10725 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
10729 msgid "MPEG Program Stream"
10730 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
10731
10732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
10733 msgid "MPEG Transport Stream"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
10737 msgid "MPEG 1 Format"
10738 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
10739
10740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
10741 msgid ""
10742 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10743 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10744 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10745 "at http://yourip:8080 by default."
10746 msgstr ""
10747
10748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
10749 msgid ""
10750 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10751 "the server needs to send the stream several times."
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
10755 msgid ""
10756 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10757 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10758 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10759 "at mms://yourip:8080 by default."
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
10763 msgid ""
10764 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
10765 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
10766 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
10767 "encapsulated in HTTP)."
10768 msgstr ""
10769
10770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
10771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
10772 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
10773 msgstr ""
10774
10775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
10776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
10777 msgid "Use this to stream to a single computer."
10778 msgstr ""
10779
10780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
10781 msgid ""
10782 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10783 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
10784 "address beginning with 239.255."
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:289
10788 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
10789 msgid ""
10790 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10791 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10792 "but it does not work over Internet."
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
10796 msgid "Back"
10797 msgstr "უკან"
10798
10799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
10800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1233
10801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
10802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
10803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1401
10804 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
10808 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
10809 msgstr ""
10810
10811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:92
10812 msgid ""
10813 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10814 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10815 "of them."
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/macosx/wizard.m:526
10819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1594
10820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
10821 msgid "Stream to network"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:1602
10825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
10826 msgid "Transcode/Save to file"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
10830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
10831 msgid "Choose input"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
10835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:102
10836 msgid "Choose here your input stream."
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:564
10840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1635
10841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
10842 msgid "Select a stream"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
10846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:105
10847 msgid "Existing playlist item"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:452
10851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:567
10852 msgid "Choose..."
10853 msgstr "აირჩიეთ..."
10854
10855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/macosx/wizard.m:469
10856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:619
10857 msgid "Partial Extract"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
10861 msgid ""
10862 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10863 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10864 "stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
10868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
10869 msgid "From"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
10873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:635
10874 msgid "To"
10875 msgstr "ვის"
10876
10877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402
10878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
10879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
10880 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Streaming"
10883 msgstr "ნაკადი"
10884
10885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403
10886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
10887 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:463
10891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1046 modules/stream_out/rtp.c:45
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Destination"
10894 msgstr "ნიშნულება"
10895
10896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:475
10897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1032
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Streaming method"
10900 msgstr "ნაკადი"
10901
10902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
10903 #, fuzzy
10904 msgid "UDP Unicast"
10905 msgstr "UDP"
10906
10907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
10908 #, fuzzy
10909 msgid "UDP Multicast"
10910 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
10911
10912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
10913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
10914 #: modules/stream_out/transcode.c:167
10915 msgid "Transcode"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416
10919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:120
10920 msgid ""
10921 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10922 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10923 "to next page.)"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:477
10927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
10928 msgid "Transcode audio"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:479
10932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
10933 msgid "Transcode video"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:1737
10937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:127
10938 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1754
10942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
10943 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
10947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
10948 msgid "Encapsulation format"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
10952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
10953 msgid ""
10954 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10955 "on the choices you made, all formats won't be available."
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
10959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
10960 msgid "Additional streaming options"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
10964 msgid ""
10965 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:471
10969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1792
10970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1341
10971 msgid "SAP Announce"
10972 msgstr "SAP ანონსი"
10973
10974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:453
10975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:481 modules/gui/macosx/wizard.m:1805
10976 msgid "Local playback"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:448
10980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
10981 msgid "Additional transcode options"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
10985 msgid ""
10986 "In this page, you will define a few additional parameters for your "
10987 "transcoding."
10988 msgstr ""
10989
10990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451 modules/gui/macosx/wizard.m:1124
10991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1265
10992 msgid "Select the file to save to"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10996 msgid ""
10997 "Note that your input files will keep their original names when being saved "
10998 "in the folder you selected. Existing files may be overwritten."
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
11002 msgid ""
11003 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
11004 "streaming or transcoding."
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:462
11008 msgid "Summary"
11009 msgstr "ჯამური"
11010
11011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
11012 msgid "Encap. format"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:467
11016 msgid "Input stream"
11017 msgstr "შესავალი ნაკადი"
11018
11019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:473
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Save file to"
11022 msgstr "შენახვა -სკენ"
11023
11024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
11025 msgid "No input selected"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:633
11029 msgid ""
11030 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
11031 "unable to guess, which input you want use.\n"
11032 "\n"
11033 "Choose one before going to the next page."
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:697
11037 msgid "No valid destination"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:699
11041 msgid ""
11042 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
11043 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
11044 "\n"
11045 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11046 "and the help texts in this window."
11047 msgstr ""
11048
11049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
11050 msgid ""
11051 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
11052 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11053 "\n"
11054 "Correct your selection and try again."
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1118
11058 msgid "Select the folder to save to"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
11062 msgid "No folder selected"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11066 msgid "You you need to select a folder, you want to save your files to."
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175 modules/gui/macosx/wizard.m:1182
11070 msgid ""
11071 "Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
11072 "box."
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
11076 msgid "No file selected"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
11080 msgid "You you need to select a file, you want to save to."
11081 msgstr ""
11082
11083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1314
11084 msgid "Finish"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1319
11088 #, fuzzy, c-format
11089 msgid "%i items"
11090 msgstr "ჩვენება"
11091
11092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1381
11093 msgid "yes"
11094 msgstr "დიახ"
11095
11096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1329 modules/gui/macosx/wizard.m:1339
11097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1364
11098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
11099 msgid "no"
11100 msgstr "არა"
11101
11102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1335
11103 #, objc-format
11104 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1345 modules/gui/macosx/wizard.m:1357
11108 #, objc-format
11109 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1596
11113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
11114 msgid "Use this to stream on a network."
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1604
11118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:96
11119 msgid ""
11120 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11121 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11122 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11123 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1732
11127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:129
11128 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11129 msgstr ""
11130
11131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1749
11132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:124
11133 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11134 msgstr ""
11135
11136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1783
11137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:160
11138 msgid ""
11139 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
11140 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
11141 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
11142 "setting to 1."
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1794
11146 msgid ""
11147 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11148 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11149 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11150 "extra interface.\n"
11151 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11152 "name will be used."
11153 msgstr ""
11154
11155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1807
11156 msgid ""
11157 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11158 "streamed.\n"
11159 "\n"
11160 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11161 "streaming."
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/gui/ncurses.c:94
11165 msgid "Filebrowser starting point"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/gui/ncurses.c:96
11169 msgid ""
11170 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11171 "show you initially."
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/gui/ncurses.c:101
11175 msgid "Ncurses interface"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11179 msgid "Autoplay selected file"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11183 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11187 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11192 msgid "Filename"
11193 msgstr "ფაილის სახელი"
11194
11195 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11196 msgid "Permissions"
11197 msgstr "უფლებები"
11198
11199 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11200 msgid "Owner"
11201 msgstr "მფლობელი"
11202
11203 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11204 msgid "Group"
11205 msgstr "ჯგუფი"
11206
11207 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11208 msgid "Index"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11212 msgid "Forward"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11216 msgid "00:00:00"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11221 msgid "Add to Playlist"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11225 msgid "MRL:"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11229 msgid "Port:"
11230 msgstr "პორტი:"
11231
11232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11233 msgid "Address:"
11234 msgstr "მისამართი:"
11235
11236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11237 msgid "unicast"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11241 msgid "multicast"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11245 msgid "Network: "
11246 msgstr "ქსელი: "
11247
11248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11249 msgid "udp"
11250 msgstr "udp"
11251
11252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11253 msgid "udp6"
11254 msgstr "udp6"
11255
11256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11257 msgid "rtp"
11258 msgstr "rtp"
11259
11260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11261 msgid "rtp4"
11262 msgstr "rtp4"
11263
11264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11265 msgid "ftp"
11266 msgstr "ftp"
11267
11268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11269 msgid "http"
11270 msgstr "http"
11271
11272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11273 msgid "sout"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11277 msgid "mms"
11278 msgstr "mms"
11279
11280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11281 msgid "Protocol:"
11282 msgstr "პროტოკოლი:"
11283
11284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11285 msgid "Transcode:"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11291 msgid "enable"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11295 msgid "Video:"
11296 msgstr "ვიდეო:"
11297
11298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11299 msgid "Audio:"
11300 msgstr "აუდიო:"
11301
11302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11303 msgid "Channel:"
11304 msgstr "არხი:"
11305
11306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11307 msgid "Norm:"
11308 msgstr "ნორმა:"
11309
11310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11311 msgid "Size:"
11312 msgstr "ზომა:"
11313
11314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11315 msgid "Frequency:"
11316 msgstr "სიხშირე:"
11317
11318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11319 msgid "Samplerate:"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11323 msgid "Quality:"
11324 msgstr "ხარისხი:"
11325
11326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11327 msgid "Tuner:"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11331 msgid "Sound:"
11332 msgstr "ხმა:"
11333
11334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11335 msgid "MJPEG:"
11336 msgstr "MJPEG:"
11337
11338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11339 msgid "Decimation:"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11343 msgid "pal"
11344 msgstr "pal"
11345
11346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11347 msgid "ntsc"
11348 msgstr "ntsc"
11349
11350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11351 msgid "secam"
11352 msgstr "secam"
11353
11354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:125
11355 msgid "auto"
11356 msgstr "auto"
11357
11358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11359 msgid "240x192"
11360 msgstr "240x192"
11361
11362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11363 msgid "320x240"
11364 msgstr "320x240"
11365
11366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11367 msgid "qsif"
11368 msgstr "qsif"
11369
11370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11371 msgid "qcif"
11372 msgstr "qcif"
11373
11374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11375 msgid "sif"
11376 msgstr "sif"
11377
11378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11379 msgid "cif"
11380 msgstr "cif"
11381
11382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11383 msgid "vga"
11384 msgstr "vga"
11385
11386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11387 msgid "kHz"
11388 msgstr "kHz"
11389
11390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11391 msgid "Hz/s"
11392 msgstr "Hz/s"
11393
11394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11395 msgid "mono"
11396 msgstr "მონო"
11397
11398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11399 msgid "stereo"
11400 msgstr "სტერეო"
11401
11402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11403 msgid "Camera"
11404 msgstr "კამერა"
11405
11406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11407 msgid "Video Codec:"
11408 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
11409
11410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11411 msgid "huffyuv"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11415 msgid "mp1v"
11416 msgstr "mp1v"
11417
11418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11419 msgid "mp2v"
11420 msgstr "mp2v"
11421
11422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11423 msgid "mp4v"
11424 msgstr "mp4v"
11425
11426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11427 msgid "H263"
11428 msgstr "H263"
11429
11430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11431 msgid "WMV1"
11432 msgstr "WMV1"
11433
11434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11435 msgid "WMV2"
11436 msgstr "WMV2"
11437
11438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Video Bitrate:"
11441 msgstr "ვიდეო:"
11442
11443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11444 msgid "Bitrate Tolerance:"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11448 msgid "Keyframe Interval:"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11452 msgid "Audio Codec:"
11453 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
11454
11455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Deinterlace:"
11458 msgstr "დეინტერლაცია:"
11459
11460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11461 msgid "Access:"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11465 msgid "Muxer:"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11469 msgid "URL:"
11470 msgstr "URL:"
11471
11472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Time To Live (TTL):"
11475 msgstr "დრო ვის:"
11476
11477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11478 msgid "127.0.0.1"
11479 msgstr "127.0.0.1"
11480
11481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11482 msgid "localhost"
11483 msgstr "localhost"
11484
11485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11486 msgid "localhost.localdomain"
11487 msgstr "localhost.localdomain"
11488
11489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11490 msgid "239.0.0.42"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11494 msgid "PS"
11495 msgstr "PS"
11496
11497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11498 msgid "TS"
11499 msgstr "TS"
11500
11501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11502 msgid "MPEG1"
11503 msgstr "MPEG1"
11504
11505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11506 msgid "AVI"
11507 msgstr "AVI"
11508
11509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11510 msgid "OGG"
11511 msgstr "OGG"
11512
11513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11514 msgid "MP4"
11515 msgstr "MP4"
11516
11517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11518 msgid "MOV"
11519 msgstr "MOV"
11520
11521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11522 msgid "ASF"
11523 msgstr "ASF"
11524
11525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11526 msgid "kbits/s"
11527 msgstr "kbits/s"
11528
11529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11530 msgid "alaw"
11531 msgstr "alaw"
11532
11533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11534 msgid "ulaw"
11535 msgstr "ulaw"
11536
11537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11538 msgid "mpga"
11539 msgstr "mpga"
11540
11541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11542 msgid "mp3"
11543 msgstr "mp3"
11544
11545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11546 msgid "a52"
11547 msgstr "a52"
11548
11549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11550 msgid "vorb"
11551 msgstr "vorb"
11552
11553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11554 msgid "bits/s"
11555 msgstr "bits/s"
11556
11557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Audio Bitrate :"
11560 msgstr "აუდიო:"
11561
11562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11563 #, fuzzy
11564 msgid "SAP Announce:"
11565 msgstr "SAP:"
11566
11567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11568 msgid "SLP Announce:"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Announce Channel:"
11574 msgstr "არხი:"
11575
11576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Update"
11579 msgstr "განახლება"
11580
11581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11582 msgid " Clear "
11583 msgstr " გაწმენდა "
11584
11585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11586 msgid " Save "
11587 msgstr " შენახვა "
11588
11589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11590 #, fuzzy
11591 msgid " Apply "
11592 msgstr "გამოყენება "
11593
11594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11595 msgid " Cancel "
11596 msgstr " გაუქმება "
11597
11598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11599 msgid "Preference"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11603 msgid ""
11604 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11605 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11606 "org/copyleft/gpl.html)."
11607 msgstr ""
11608
11609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11612 msgstr "ავტორებიhttp://www.videolan.org/team/"
11613
11614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11615 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11619 #, c-format
11620 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11624 #, fuzzy
11625 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11626 msgstr "და აუდიო"
11627
11628 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Open a skin file"
11631 msgstr "გახსენი a"
11632
11633 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
11634 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937
11639 msgid "Open playlist"
11640 msgstr "გახსენი დასაკრავი სია"
11641
11642 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
11643 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
11648 msgid "Save playlist"
11649 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
11650
11651 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11652 msgid "M3U file|*.m3u"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
11656 msgid "Last skin used"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
11660 msgid "Select the path to the last skin used."
11661 msgstr ""
11662
11663 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
11664 msgid "Config of last used skin"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
11668 msgid "Config of last used skin."
11669 msgstr ""
11670
11671 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
11672 msgid "Enable transparency effects"
11673 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
11674
11675 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
11676 msgid ""
11677 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11678 "when moving windows does not behave correctly."
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365
11682 msgid "Skins"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Skinnable Interface"
11688 msgstr "ინტერფეისი"
11689
11690 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373
11691 msgid "Skins loader demux"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11695 msgid "Select skin"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Open skin..."
11701 msgstr "გახსენი."
11702
11703 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
11704 msgid ""
11705 "\n"
11706 "(WinCE interface)\n"
11707 "\n"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910
11711 msgid ""
11712 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
11713 "\n"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911
11717 msgid "Compiled by "
11718 msgstr ""
11719
11720 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913
11721 msgid "Compiler: "
11722 msgstr ""
11723
11724 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:914
11725 msgid "Based on SVN revision: "
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
11729 #, fuzzy
11730 msgid ""
11731 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11732 "http://www.videolan.org/"
11733 msgstr "ავტორებიhttp://www.videolan.org/team/"
11734
11735 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
11736 msgid "Open:"
11737 msgstr "გახსენი:"
11738
11739 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
11740 msgid ""
11741 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
11742 "targets:"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
11746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Choose directory"
11749 msgstr "არჩევა"
11750
11751 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
11752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Choose file"
11755 msgstr "არჩევა"
11756
11757 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
11758 msgid "Embed video in interface"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
11762 msgid ""
11763 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11764 "window."
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
11768 msgid "WinCE interface module"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
11772 msgid "WinCE dialogs provider"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
11776 msgid "Edit bookmark"
11777 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
11778
11779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
11780 msgid "You must select two bookmarks"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
11784 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
11788 msgid ""
11789 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
11790 "bookmarks to keep the same input."
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Input has changed "
11796 msgstr "შესავალი "
11797
11798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
11799 msgid "Stream and media info"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:77
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Advanced information"
11805 msgstr "დამატებითი ოფციები"
11806
11807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:78
11808 msgid "Statistics"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
11812 msgid ""
11813 "The following errors happened. More details might be available in the "
11814 "Messages window."
11815 msgstr ""
11816
11817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
11818 msgid "Don't show further errors"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Playlist item info"
11824 msgstr "დასაკვრელი სია"
11825
11826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:203
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Save Messages As..."
11829 msgstr "შენახვა."
11830
11831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
11832 msgid "Advanced options..."
11833 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
11834
11835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
11836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
11837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
11838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11839 msgid "Advanced options"
11840 msgstr "დამატებითი ოფციები"
11841
11842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
11843 msgid "Options:"
11844 msgstr "ოფციები:"
11845
11846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
11847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
11848 msgid "Open..."
11849 msgstr "გახსნა..."
11850
11851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
11852 msgid "Stream/Save"
11853 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
11854
11855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
11856 msgid "Use VLC as a server of streams"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
11860 msgid "Caching"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11866 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი"
11867
11868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
11869 msgid "Customize:"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
11873 msgid ""
11874 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11875 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11876 "controls above."
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
11880 msgid "Use a subtitles file"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
11884 msgid "Use an external subtitles file."
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
11888 msgid "Advanced Settings..."
11889 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
11890
11891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
11892 msgid "File:"
11893 msgstr "ფაილი:"
11894
11895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11896 msgid "DVD (menus)"
11897 msgstr "DVD (მენიუთი)"
11898
11899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
11900 msgid "Disc type"
11901 msgstr "დისკის ტიპი"
11902
11903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Probe Disc(s)"
11906 msgstr "დისკი"
11907
11908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
11909 msgid ""
11910 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
11911 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
11912 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
11913 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
11914 "parameter ranges are set based on media we find."
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
11918 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11919 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11920
11921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11922 msgid "RTSP"
11923 msgstr "RTSP"
11924
11925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
11926 msgid "Name of DVD device to read from."
11927 msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
11928
11929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954
11930 msgid ""
11931 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
11932 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963
11936 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
11940 msgid ""
11941 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
11942 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
11943 msgstr ""
11944
11945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
11946 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
11947 msgstr ""
11948
11949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1286
11950 msgid "Open subtitles file"
11951 msgstr "გახსენი ტიტრების ფაილი"
11952
11953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1663
11954 msgid "Title number."
11955 msgstr "სათაურის ნომერი."
11956
11957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1665
11958 msgid ""
11959 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
11960 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
11961 "be shown."
11962 msgstr ""
11963
11964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
11965 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1689
11969 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
11970 msgstr ""
11971
11972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1695
11973 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
11974 msgstr ""
11975
11976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
11977 msgid "Track number."
11978 msgstr "კვალის ნომერი."
11979
11980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
11981 msgid ""
11982 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
11983 "subtitle will be shown."
11984 msgstr ""
11985
11986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
11987 msgid ""
11988 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1720
11992 msgid ""
11993 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
11994 "given, then all tracks are played."
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
11998 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
11999 msgstr ""
12000
12001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12002 msgid "Shuffle"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
12006 msgid "&Simple Add File..."
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:232
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Add &Directory..."
12012 msgstr "ჩამატება დირექტორია."
12013
12014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
12015 #, fuzzy
12016 msgid "&Add MRL..."
12017 msgstr "ჩამატება."
12018
12019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
12020 msgid "&Open Playlist..."
12021 msgstr "&გახსენი დასაკვრელი სია..."
12022
12023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
12024 #, fuzzy
12025 msgid "&Save Playlist..."
12026 msgstr "შენახვა დასაკვრელი სია."
12027
12028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:241
12029 msgid "&Close"
12030 msgstr "და&ხურვა"
12031
12032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Sort by &title"
12035 msgstr "სორტირება"
12036
12037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
12038 msgid "&Reverse sort by title"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
12042 #, fuzzy
12043 msgid "&Shuffle Playlist"
12044 msgstr "დასაკვრელი სია"
12045
12046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
12047 msgid "D&elete"
12048 msgstr "&წაშლა"
12049
12050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
12051 msgid "&Manage"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12055 msgid "S&ort"
12056 msgstr "და&ხარისხება"
12057
12058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
12059 #, fuzzy
12060 msgid "&Selection"
12061 msgstr "&არჩეული"
12062
12063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:262
12064 #, fuzzy
12065 msgid "&View items"
12066 msgstr "ჩვენება"
12067
12068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Play this branch"
12071 msgstr "დაკვრა"
12072
12073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Sort this branch"
12076 msgstr "სორტირება"
12077
12078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:352
12079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:784
12080 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
12081 msgid "root"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:581
12085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:801
12086 #, fuzzy, c-format
12087 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
12088 msgstr "i სია i"
12089
12090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:594
12091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:808
12092 #, fuzzy, c-format
12093 msgid "%i items in playlist"
12094 msgstr "i სია"
12095
12096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:903
12097 msgid "M3U file"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:909
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Playlist is empty"
12103 msgstr "დასაკვრელი სია"
12104
12105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:909
12106 msgid "Can't save"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1232 modules/misc/freetype.c:100
12110 #: modules/misc/win32text.c:71
12111 msgid "Normal"
12112 msgstr "ნორმალური"
12113
12114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1234
12115 msgid "Sorted by artist"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1236
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Sorted by Album"
12121 msgstr "ალბომი"
12122
12123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1014
12124 #, fuzzy
12125 msgid ""
12126 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
12127 "them."
12128 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
12129
12130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12131 msgid "Alt"
12132 msgstr "Alt"
12133
12134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12135 msgid "Ctrl"
12136 msgstr "Ctrl"
12137
12138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12139 msgid "Shift"
12140 msgstr "Shift"
12141
12142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
12143 #, fuzzy
12144 msgid ""
12145 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
12146 "modify the resulting chain by yourself"
12147 msgstr "ვის"
12148
12149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12150 msgid "Stream output MRL"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Destination Target:"
12156 msgstr "ნიშნულება:"
12157
12158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12159 msgid ""
12160 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12161 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12162 "controls below"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12166 msgid "Output methods"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12170 msgid "MMSH"
12171 msgstr "MMSH"
12172
12173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 modules/stream_out/rtp.c:91
12174 msgid "RTP"
12175 msgstr "RTP"
12176
12177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
12178 msgid "Miscellaneous options"
12179 msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
12180
12181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12182 msgid "Group name"
12183 msgstr "ჯგუფის სახელი"
12184
12185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12186 msgid "Channel name"
12187 msgstr "არხის სახელი"
12188
12189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:624
12190 msgid "Select all elementary streams"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:708
12194 msgid "Transcoding options"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:765
12198 msgid "Video codec"
12199 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
12200
12201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:835
12202 msgid "Audio codec"
12203 msgstr "აუდიო კოდეკი"
12204
12205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:885
12206 msgid "Subtitles codec"
12207 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
12208
12209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:894
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Subtitles overlay"
12212 msgstr "ტიტრები"
12213
12214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1008
12215 msgid "Save file"
12216 msgstr "ფაილის შენახვა"
12217
12218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12219 msgid "Subtitle options"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12223 msgid "Subtitles file"
12224 msgstr "ტიტრების ფაილი"
12225
12226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12227 msgid "Subtitles options"
12228 msgstr "ტიტრების ოფციები"
12229
12230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12231 msgid ""
12232 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12233 "subtitles."
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
12237 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
12238 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
12239 msgid "Delay"
12240 msgstr "დაყოვნება"
12241
12242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12243 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12247 msgid "Open file"
12248 msgstr "ფაილის გახსნა"
12249
12250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12251 #, fuzzy
12252 msgid "VLC media player - Updates"
12253 msgstr "გახსენი ფაილები"
12254
12255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Check for updates now !"
12258 msgstr "შემოწმება ახლა!"
12259
12260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
12261 msgid ""
12262 "\n"
12263 "Available updates and related downloads:\n"
12264 "(Double click on a file to download it)\n"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Save file..."
12270 msgstr "შეინახე ფაილი..."
12271
12272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
12273 msgid "Broadcasts"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
12277 msgid "Load"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Load configuration"
12283 msgstr "ჩატვირთვა"
12284
12285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
12286 msgid "Save configuration"
12287 msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
12288
12289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
12290 msgid "New broadcast"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
12294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
12295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:116
12296 msgid "Choose"
12297 msgstr "არჩევა"
12298
12299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
12300 msgid "Output"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
12304 msgid "Loop"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12308 msgid "Create"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:521
12312 msgid "VLM configuration"
12313 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
12314
12315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:555
12316 msgid "VLM stream"
12317 msgstr "VLM ნაკადი"
12318
12319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
12320 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12321 msgstr ""
12322
12323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:94
12324 msgid "Use this to stream on a network"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12328 msgid "You must choose a stream"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:108
12332 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12336 msgid ""
12337 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
12338 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
12339 "stream.)\n"
12340 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
12341 msgstr ""
12342
12343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:137
12344 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12348 msgid "You need to enter an address"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:150
12352 msgid ""
12353 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
12354 "transcoding"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:153
12358 msgid "You must choose a file to save to"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:157
12362 msgid ""
12363 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:165
12367 msgid ""
12368 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12369 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12370 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12371 "extra interface.\n"
12372 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12373 "name will be used"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1284
12377 msgid "Save to file"
12378 msgstr "შეინახე ფაილში"
12379
12380 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
12381 msgid ""
12382 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
12383 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
12384 msgstr ""
12385
12386 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60
12387 msgid "Magnify"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12391 msgid "Magnifies part of the image"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
12395 msgid "Video Options"
12396 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
12397
12398 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
12399 msgid "Aspect Ratio"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
12403 msgid "More info"
12404 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
12405
12406 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
12407 msgid ""
12408 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
12412 msgid ""
12413 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
12414 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
12418 msgid ""
12419 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
12420 "effect will be sharper."
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:178
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Stopped"
12426 msgstr "გაჩერებულია"
12427
12428 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
12429 msgid "Paused"
12430 msgstr "დაპაუზებულია"
12431
12432 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
12433 msgid "Playing"
12434 msgstr "ვუკრავ"
12435
12436 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:214
12437 msgid "Menu"
12438 msgstr "მენიუ"
12439
12440 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:217
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Previous track"
12443 msgstr "წინა კვალი"
12444
12445 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:218
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Next track"
12448 msgstr "შემდეგი"
12449
12450 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:555
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12453 msgstr "გახსენი ფაილი &O"
12454
12455 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:558
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12458 msgstr "გახსენი ფაილი"
12459
12460 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:559
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12463 msgstr "გახსენი დირექტორია &E"
12464
12465 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12468 msgstr "გახსენი დისკი"
12469
12470 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12473 msgstr "გახსენი ქსელი სტრიმი &N"
12474
12475 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12478 msgstr "გახსენი მოწყობილობა &A"
12479
12480 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:567
12481 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:570
12485 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
12489 #, fuzzy
12490 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12491 msgstr "დასაკვრელი სია"
12492
12493 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
12494 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
12498 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
12502 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Check for updates ..."
12508 msgstr "შემოწმება."
12509
12510 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
12511 msgid "&File"
12512 msgstr "&ფაილი"
12513
12514 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599
12515 msgid "&View"
12516 msgstr "&ხედი"
12517
12518 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
12519 msgid "&Settings"
12520 msgstr "&პარამეტრები"
12521
12522 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601
12523 msgid "&Audio"
12524 msgstr "&აუდიო"
12525
12526 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
12527 msgid "&Video"
12528 msgstr "&ვიდეო"
12529
12530 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:603
12531 msgid "&Navigation"
12532 msgstr "&ნავიგაცია"
12533
12534 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
12535 msgid "&Help"
12536 msgstr "&დახმარება"
12537
12538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:664
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Small playlist"
12541 msgstr "პატარა სია"
12542
12543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Previous playlist item"
12546 msgstr "წინა სია"
12547
12548 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:666
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Next playlist item"
12551 msgstr "შემდეგი სია"
12552
12553 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Play slower"
12556 msgstr "დაკვრა"
12557
12558 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Play faster"
12561 msgstr "დაკვრა"
12562
12563 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:851
12564 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:854
12568 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
12569 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
12570
12571 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856
12572 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
12573 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
12574
12575 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:909
12576 msgid ""
12577 " (wxWidgets interface)\n"
12578 "\n"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:920
12582 msgid ""
12583 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12584 "http://www.videolan.org/\n"
12585 "\n"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:923
12589 #, c-format
12590 msgid "About %s"
12591 msgstr "%s შესახებ"
12592
12593 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1498
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Show/Hide interface"
12596 msgstr "ჩვენება დამალვა"
12597
12598 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Quick &Open File..."
12601 msgstr "გახსენი ფაილი."
12602
12603 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
12604 msgid "Open &File..."
12605 msgstr "გახსენი &ფაილი..."
12606
12607 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Open D&irectory..."
12610 msgstr "გახსენი დირექტორია."
12611
12612 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
12613 msgid "Open &Disc..."
12614 msgstr "გახსენი &დისკი..."
12615
12616 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
12617 msgid "Open &Network Stream..."
12618 msgstr "გახსენი ნაკადი &ქსელიდან..."
12619
12620 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Open &Capture Device..."
12623 msgstr "გახსენი მოწყობილობა."
12624
12625 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Media &Info..."
12628 msgstr "ინფორმაცია."
12629
12630 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
12631 msgid "&Messages..."
12632 msgstr ""
12633
12634 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
12635 msgid "&Preferences..."
12636 msgstr "&პარამეტრები..."
12637
12638 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:565 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:592
12639 msgid "Empty"
12640 msgstr "ცარიელი"
12641
12642 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
12643 #, fuzzy
12644 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12645 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12646
12647 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
12648 #, fuzzy
12649 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12650 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12651
12652 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
12653 msgid ""
12654 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
12655 "and RAW)"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
12659 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
12663 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
12667 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
12671 #, fuzzy
12672 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12673 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12674
12675 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
12676 #, fuzzy
12677 msgid "RTP Unicast"
12678 msgstr "RTP"
12679
12680 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
12681 #, fuzzy
12682 msgid "RTP Multicast"
12683 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
12684
12685 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
12686 msgid ""
12687 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12688 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12689 "address beginning with 239.255."
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
12693 msgid "Show bookmarks dialog"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
12697 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12698 msgstr ""
12699
12700 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
12701 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Show extended GUI"
12704 msgstr "ჩვენება VCD?"
12705
12706 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
12707 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Show taskbar entry"
12710 msgstr "ჩვენება"
12711
12712 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
12713 msgid "Minimal interface"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12719 msgstr "არა"
12720
12721 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Size to video"
12724 msgstr "ზომა -სკენ"
12725
12726 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12729 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ"
12730
12731 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
12732 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Show systray icon"
12735 msgstr "ჩვენება"
12736
12737 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
12738 msgid "wxWidgets interface module"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149
12742 msgid "wxWidgets dialogs provider"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Dummy image chroma format"
12748 msgstr "ფიქტიური"
12749
12750 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12751 #, fuzzy
12752 msgid ""
12753 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12754 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12755 msgstr "ძალდატანება -სკენ a -სკენ."
12756
12757 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Save raw codec data"
12760 msgstr "შენახვა"
12761
12762 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12763 msgid ""
12764 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12765 "forced the dummy decoder in the main options."
12766 msgstr ""
12767
12768 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12769 #, fuzzy
12770 msgid ""
12771 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12772 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12773 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12774 msgstr "ნაგულისხმევი a DOS -სკენ და არა."
12775
12776 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Dummy interface function"
12779 msgstr "ფიქტიური"
12780
12781 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Dummy Interface"
12784 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
12785
12786 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Dummy access function"
12789 msgstr "ფიქტიური"
12790
12791 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Dummy demux function"
12794 msgstr "ფიქტიური"
12795
12796 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Dummy decoder"
12799 msgstr "ფიქტიური"
12800
12801 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Dummy decoder function"
12804 msgstr "ფიქტიური"
12805
12806 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Dummy encoder function"
12809 msgstr "ფიქტიური"
12810
12811 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Dummy audio output function"
12814 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
12815
12816 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Dummy video output function"
12819 msgstr "ფიქტიური"
12820
12821 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Dummy Video output"
12824 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
12825
12826 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Dummy font renderer function"
12829 msgstr "ფიქტიური"
12830
12831 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12832 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:176
12833 #: modules/visualization/xosd.c:73
12834 msgid "Font"
12835 msgstr "შრიფტი"
12836
12837 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12838 msgid "Font filename"
12839 msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
12840
12841 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12842 msgid "Font size in pixels"
12843 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
12844
12845 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12846 msgid ""
12847 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12848 "than 0 this option will override the relative font size "
12849 msgstr ""
12850
12851 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12852 msgid "Opacity, 0..255"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12856 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:137
12857 #: modules/video_filter/time.c:78
12858 msgid ""
12859 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12860 "= totally opaque. "
12861 msgstr ""
12862
12863 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12864 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:143
12865 #: modules/video_filter/time.c:84
12866 msgid "Text Default Color"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12870 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:144
12871 #: modules/video_filter/time.c:85
12872 msgid ""
12873 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12874 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12878 #, fuzzy
12879 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12880 msgstr "სიდიდე"
12881
12882 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12883 msgid "Smaller"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12887 msgid "Small"
12888 msgstr "პატარა"
12889
12890 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12891 msgid "Large"
12892 msgstr "დიდი"
12893
12894 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12895 msgid "Larger"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: modules/misc/freetype.c:102
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Use yuvp renderer"
12901 msgstr "ტექსტი"
12902
12903 #: modules/misc/freetype.c:103
12904 msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: modules/misc/freetype.c:104
12908 msgid "Font Effect"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/misc/freetype.c:105
12912 msgid "Select effects to apply to rendered text"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/misc/freetype.c:112
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Background"
12918 msgstr "ფონი"
12919
12920 #: modules/misc/freetype.c:112
12921 msgid "Outline"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: modules/misc/freetype.c:113
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Fat Outline"
12927 msgstr "სწრაფად"
12928
12929 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Text renderer"
12932 msgstr "ტექსტი"
12933
12934 #: modules/misc/freetype.c:126
12935 msgid "Freetype2 font renderer"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: modules/misc/gnutls.c:67
12939 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: modules/misc/gnutls.c:69
12943 msgid ""
12944 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12945 "or SSL-based server-side encryption)."
12946 msgstr ""
12947
12948 #: modules/misc/gnutls.c:72
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12951 msgstr "ვადის გასვლა"
12952
12953 #: modules/misc/gnutls.c:74
12954 #, fuzzy
12955 msgid ""
12956 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12957 msgstr "წამი."
12958
12959 #: modules/misc/gnutls.c:77
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12962 msgstr "TLS"
12963
12964 #: modules/misc/gnutls.c:79
12965 msgid ""
12966 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12967 "cache will hold."
12968 msgstr ""
12969
12970 #: modules/misc/gnutls.c:82
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12973 msgstr "შემოწმება SSL"
12974
12975 #: modules/misc/gnutls.c:84
12976 msgid ""
12977 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
12978 "Certificate Authority)."
12979 msgstr ""
12980
12981 #: modules/misc/gnutls.c:87
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12984 msgstr "შემოწმება SSL"
12985
12986 #: modules/misc/gnutls.c:89
12987 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12988 msgstr ""
12989
12990 #: modules/misc/gnutls.c:93
12991 #, fuzzy
12992 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12993 msgstr "TLS"
12994
12995 #: modules/misc/growl.c:60
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Growl server"
12998 msgstr "CDDB სერვერი"
12999
13000 #: modules/misc/growl.c:61
13001 msgid "Growl server receiving notifications."
13002 msgstr ""
13003
13004 #: modules/misc/growl.c:63
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Growl password"
13007 msgstr "FTP პაროლი"
13008
13009 #: modules/misc/growl.c:64
13010 msgid "Growl password on the server."
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/misc/growl.c:65
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Growl UDP port"
13016 msgstr "UDP პორტი"
13017
13018 #: modules/misc/growl.c:66
13019 msgid "Growl UPD port on the server."
13020 msgstr ""
13021
13022 #: modules/misc/growl.c:67
13023 msgid "Growl TTL"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: modules/misc/growl.c:68
13027 msgid "Growl TTL."
13028 msgstr ""
13029
13030 #: modules/misc/growl.c:73
13031 msgid "growl"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: modules/misc/growl.c:74
13035 msgid "Growl Notification Plugin"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:197
13039 #, fuzzy
13040 msgid "(no title)"
13041 msgstr "არა"
13042
13043 #: modules/misc/growl.c:175 modules/misc/msn.c:198
13044 msgid "(no artist)"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: modules/misc/growl.c:176 modules/misc/msn.c:199
13048 msgid "(no album)"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13052 msgid "Gtk+ GUI helper"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: modules/misc/logger.c:112
13056 msgid "Text"
13057 msgstr "ტექსტი"
13058
13059 #: modules/misc/logger.c:118
13060 msgid "Log format"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: modules/misc/logger.c:120
13064 #, fuzzy
13065 msgid ""
13066 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13067 "and \"syslog\"."
13068 msgstr "მისაწვდომია ნაგულისხმევი და."
13069
13070 #: modules/misc/logger.c:122
13071 #, fuzzy
13072 msgid ""
13073 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13074 "\"."
13075 msgstr "მისაწვდომია ნაგულისხმევი და."
13076
13077 #: modules/misc/logger.c:126
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Logging"
13080 msgstr "პროტოკოლირება"
13081
13082 #: modules/misc/logger.c:127
13083 #, fuzzy
13084 msgid "File logging"
13085 msgstr "ფაილი"
13086
13087 #: modules/misc/logger.c:130
13088 msgid "Log filename"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/misc/logger.c:130
13092 msgid "Specify the log filename."
13093 msgstr ""
13094
13095 #: modules/misc/logger.c:135
13096 #, fuzzy
13097 msgid "RRD output file"
13098 msgstr "გამოსავალი ფაილი"
13099
13100 #: modules/misc/logger.c:136
13101 msgid "Output data for RRDTool in this file"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13105 msgid "libc memcpy"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13109 msgid "3D Now! memcpy"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13113 msgid "MMX memcpy"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13117 msgid "MMX EXT memcpy"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13121 msgid "AltiVec memcpy"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: modules/misc/msn.c:63
13125 msgid "MSN Title format string"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/misc/msn.c:64
13129 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/misc/msn.c:70
13133 msgid "MSN"
13134 msgstr "MSN"
13135
13136 #: modules/misc/msn.c:71
13137 msgid "MSN Title Plugin"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
13141 #, fuzzy
13142 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
13143 msgstr "UDP"
13144
13145 #: modules/misc/network/ipv6.c:89
13146 #, fuzzy
13147 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
13148 msgstr "UDP"
13149
13150 #: modules/misc/playlist/export.c:44
13151 #, fuzzy
13152 msgid "M3U playlist exporter"
13153 msgstr "სია"
13154
13155 #: modules/misc/playlist/export.c:50
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Old playlist exporter"
13158 msgstr "სია"
13159
13160 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
13163 msgstr "სერვერი"
13164
13165 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
13166 #, fuzzy
13167 msgid ""
13168 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
13169 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
13170 msgstr "-სკენ სერვერი -სკენ."
13171
13172 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
13173 msgid "Qt Embedded GUI helper"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
13177 msgid "video"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/misc/rtsp.c:48
13181 msgid ""
13182 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
13183 "Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
13184 "with no path."
13185 msgstr ""
13186
13187 #: modules/misc/rtsp.c:53
13188 msgid "RTSP VoD"
13189 msgstr "RTSP·VoD"
13190
13191 #: modules/misc/rtsp.c:54
13192 msgid "RTSP VoD server"
13193 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
13194
13195 #: modules/misc/screensaver.c:44
13196 msgid "X Screensaver disabler"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/misc/svg.c:64
13200 msgid "SVG template file"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/misc/svg.c:65
13204 msgid ""
13205 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Playlist stress tests"
13211 msgstr "დასაკვრელი სია"
13212
13213 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
13214 msgid "C module that does nothing"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Miscellaneous stress tests"
13220 msgstr "სხვადასხვა"
13221
13222 #: modules/misc/win32text.c:85
13223 msgid "Win32 font renderer"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
13227 msgid "XML Parser (using libxml2)"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Simple XML Parser"
13233 msgstr "მარტივი"
13234
13235 #: modules/mux/asf.c:49
13236 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/mux/asf.c:52
13240 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/mux/asf.c:55
13244 msgid ""
13245 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/mux/asf.c:57
13249 msgid "Comment"
13250 msgstr "კომენტარი"
13251
13252 #: modules/mux/asf.c:58
13253 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/mux/asf.c:61
13257 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
13258 msgstr ""
13259
13260 #: modules/mux/asf.c:63
13261 msgid "Packet Size"
13262 msgstr "პაკეტის ზომა"
13263
13264 #: modules/mux/asf.c:64
13265 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: modules/mux/asf.c:67
13269 msgid "ASF muxer"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: modules/mux/asf.c:540
13273 msgid "Unknown Video"
13274 msgstr "უცნობი ვიდეო"
13275
13276 #: modules/mux/avi.c:44
13277 #, fuzzy
13278 msgid "AVI muxer"
13279 msgstr "AVI"
13280
13281 #: modules/mux/dummy.c:41
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Dummy/Raw muxer"
13284 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
13285
13286 #: modules/mux/mp4.c:45
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Create \"Fast start\" files"
13289 msgstr "შექმნა სწრაფად"
13290
13291 #: modules/mux/mp4.c:47
13292 #, fuzzy
13293 msgid ""
13294 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
13295 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
13296 "previewing the file while it is downloading)."
13297 msgstr "სწრაფად სწრაფად -სკენ."
13298
13299 #: modules/mux/mp4.c:56
13300 #, fuzzy
13301 msgid "MP4/MOV muxer"
13302 msgstr "MP4 MOV"
13303
13304 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
13305 msgid "DTS delay (ms)"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13309 msgid ""
13310 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13311 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
13312 "some buffering inside the client decoder."
13313 msgstr ""
13314
13315 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13316 #, fuzzy
13317 msgid "PES maximum size"
13318 msgstr "სიდიდე"
13319
13320 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
13321 #, fuzzy
13322 msgid ""
13323 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
13324 "stream."
13325 msgstr "სიდიდე PS."
13326
13327 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
13328 msgid "PS muxer"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
13332 msgid "Video PID"
13333 msgstr "ვიდეო PID"
13334
13335 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
13336 #, fuzzy
13337 msgid ""
13338 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
13339 "the video."
13340 msgstr "a PID -სკენ PID."
13341
13342 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
13343 msgid "Audio PID"
13344 msgstr "აუდიო PID"
13345
13346 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
13347 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
13348 msgstr ""
13349
13350 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
13351 msgid "SPU PID"
13352 msgstr "SPU PID"
13353
13354 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
13355 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
13356 msgstr ""
13357
13358 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
13359 msgid "PMT PID"
13360 msgstr "PMT PID"
13361
13362 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
13363 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
13367 msgid "TS ID"
13368 msgstr "TS ID"
13369
13370 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
13371 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
13372 msgstr ""
13373
13374 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
13375 msgid "NET ID"
13376 msgstr "NET ID"
13377
13378 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
13379 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
13383 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Assigns a program number to each PMT"
13389 msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
13390
13391 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
13392 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
13396 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
13400 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
13404 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
13408 msgid "Set PID to id of ES"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
13412 msgid "set PID to id of es"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
13416 msgid "Shaping delay (ms)"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
13420 msgid ""
13421 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
13422 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
13423 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
13427 msgid "Use keyframes"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
13431 msgid ""
13432 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
13433 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
13434 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
13435 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
13436 "the biggest frames in the stream."
13437 msgstr ""
13438
13439 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
13440 msgid "PCR delay (ms)"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
13444 msgid ""
13445 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
13446 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
13450 msgid "Minimum B (deprecated)"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
13454 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
13458 msgid "Maximum B (deprecated)"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
13462 msgid ""
13463 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13464 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
13465 "some buffering inside the client decoder."
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
13469 msgid "Crypt audio"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
13473 msgid "Crypt audio using CSA"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
13477 msgid "Crypt video"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
13481 msgid "Crypt video using CSA"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
13485 msgid "CSA Key"
13486 msgstr "CSA გასაღები"
13487
13488 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
13489 msgid ""
13490 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
13491 "bytes)."
13492 msgstr ""
13493
13494 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
13495 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
13499 msgid ""
13500 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
13501 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
13505 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
13509 msgid "Multipart separator string"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
13513 msgid ""
13514 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
13515 "You can select this string. Default is --myboundary"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
13519 msgid "Multipart jpeg muxer"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: modules/mux/ogg.c:50
13523 msgid "Ogg/ogm muxer"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: modules/mux/wav.c:42
13527 msgid "WAV muxer"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: modules/packetizer/copy.c:43
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Copy packetizer"
13533 msgstr "დააკოპირე"
13534
13535 #: modules/packetizer/h264.c:47
13536 msgid "H264 video packetizer"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
13540 #, fuzzy
13541 msgid "MPEG4 audio packetizer"
13542 msgstr "MPEG4 აუდიო"
13543
13544 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
13545 #, fuzzy
13546 msgid "MPEG4 video packetizer"
13547 msgstr "MPEG4"
13548
13549 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
13550 msgid "Sync on intraframe"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
13554 msgid ""
13555 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
13556 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
13557 msgstr ""
13558
13559 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
13560 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
13564 msgid "Bonjour services"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
13568 msgid "Bonjour"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
13572 msgid "DAAP shares"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: modules/services_discovery/daap.c:61
13576 msgid "DAAP access"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: modules/services_discovery/hal.c:63
13580 msgid "HAL device detection"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: modules/services_discovery/hal.c:153
13584 msgid "Devices"
13585 msgstr "მოწყობილობები"
13586
13587 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
13588 msgid "Podcast URLs list"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
13594 msgstr "ვებმისამართები"
13595
13596 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Podcast Service Discovery"
13599 msgstr "სერვისი"
13600
13601 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Podcast"
13604 msgstr "ჩასმა"
13605
13606 #: modules/services_discovery/sap.c:79
13607 #, fuzzy
13608 msgid "SAP multicast address"
13609 msgstr "SAP"
13610
13611 #: modules/services_discovery/sap.c:80
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
13614 msgstr "SAP"
13615
13616 #: modules/services_discovery/sap.c:81
13617 #, fuzzy
13618 msgid "IPv4-SAP listening"
13619 msgstr "SAP"
13620
13621 #: modules/services_discovery/sap.c:83
13622 msgid ""
13623 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
13624 "standard address."
13625 msgstr ""
13626
13627 #: modules/services_discovery/sap.c:85
13628 #, fuzzy
13629 msgid "IPv6-SAP listening"
13630 msgstr "SAP"
13631
13632 #: modules/services_discovery/sap.c:87
13633 msgid ""
13634 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
13635 "standard address."
13636 msgstr ""
13637
13638 #: modules/services_discovery/sap.c:89
13639 #, fuzzy
13640 msgid "IPv6 SAP scope"
13641 msgstr "SAP"
13642
13643 #: modules/services_discovery/sap.c:91
13644 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
13645 msgstr ""
13646
13647 #: modules/services_discovery/sap.c:92
13648 #, fuzzy
13649 msgid "SAP timeout (seconds)"
13650 msgstr "SAP წამი"
13651
13652 #: modules/services_discovery/sap.c:94
13653 #, fuzzy
13654 msgid ""
13655 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
13656 "received."
13657 msgstr "SAP არა."
13658
13659 #: modules/services_discovery/sap.c:96
13660 msgid "Try to parse the SAP"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: modules/services_discovery/sap.c:98
13664 #, fuzzy
13665 msgid ""
13666 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
13667 "announcements will be parsed by the livedotcom module."
13668 msgstr "SAP -სკენ SAP."
13669
13670 #: modules/services_discovery/sap.c:100
13671 #, fuzzy
13672 msgid "SAP Strict mode"
13673 msgstr "SAP"
13674
13675 #: modules/services_discovery/sap.c:102
13676 #, fuzzy
13677 msgid ""
13678 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
13679 "announcements."
13680 msgstr "SAP."
13681
13682 #: modules/services_discovery/sap.c:104
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Use SAP cache"
13685 msgstr "SAP"
13686
13687 #: modules/services_discovery/sap.c:106
13688 msgid ""
13689 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
13690 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
13691 "corresponding to legacy streams."
13692 msgstr ""
13693
13694 #: modules/services_discovery/sap.c:111
13695 msgid ""
13696 "Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP "
13697 "announcements."
13698 msgstr ""
13699
13700 #: modules/services_discovery/sap.c:122
13701 #, fuzzy
13702 msgid "SAP Announcements"
13703 msgstr "SAP"
13704
13705 #: modules/services_discovery/sap.c:147
13706 #, fuzzy
13707 msgid "SDP file parser for UDP"
13708 msgstr "UDP"
13709
13710 #: modules/services_discovery/sap.c:316
13711 msgid "Session Announcements (SAP)"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817
13715 msgid "Session"
13716 msgstr "სესია"
13717
13718 #: modules/services_discovery/sap.c:813
13719 msgid "Tool"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: modules/services_discovery/sap.c:818
13723 msgid "User"
13724 msgstr "მომხმარებელი"
13725
13726 #: modules/services_discovery/shout.c:62
13727 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/services_discovery/shout.c:68
13731 msgid "Shoutcast radio listings"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: modules/services_discovery/shout.c:140
13735 msgid "Shoutcast"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
13741 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
13742
13743 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
13746 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
13747
13748 #: modules/stream_out/bridge.c:38
13749 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: modules/stream_out/bridge.c:41
13753 #, fuzzy
13754 msgid ""
13755 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13756 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
13757 "caching and others."
13758 msgstr "სურათები მწ. შორის -სკენ და."
13759
13760 #: modules/stream_out/bridge.c:45
13761 #, fuzzy
13762 msgid "ID Offset"
13763 msgstr "ID წანაცვლება"
13764
13765 #: modules/stream_out/bridge.c:46
13766 #, fuzzy
13767 msgid ""
13768 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
13769 "IDs bridge_in will register."
13770 msgstr "წანაცვლება -სკენ -სკენ -სკენ."
13771
13772 #: modules/stream_out/bridge.c:58
13773 msgid "Bridge"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: modules/stream_out/bridge.c:59
13777 msgid "Bridge stream output"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: modules/stream_out/bridge.c:61
13781 msgid "Bridge out"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: modules/stream_out/bridge.c:72
13785 msgid "Bridge in"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: modules/stream_out/description.c:48
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Description stream output"
13791 msgstr "აღწერა"
13792
13793 #: modules/stream_out/display.c:38
13794 msgid "Enable/disable audio rendering."
13795 msgstr ""
13796
13797 #: modules/stream_out/display.c:40
13798 msgid "Enable/disable video rendering."
13799 msgstr ""
13800
13801 #: modules/stream_out/display.c:42
13802 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
13803 msgstr ""
13804
13805 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Display"
13808 msgstr "დისპლეი"
13809
13810 #: modules/stream_out/display.c:51
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Display stream output"
13813 msgstr "დისპლეი"
13814
13815 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
13816 msgid "Duplicate stream output"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42
13820 msgid "Output access method"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44
13824 msgid ""
13825 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
13826 msgstr ""
13827
13828 #: modules/stream_out/es.c:41
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Audio output access method"
13831 msgstr "აუდიო"
13832
13833 #: modules/stream_out/es.c:43
13834 msgid ""
13835 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
13836 "output."
13837 msgstr ""
13838
13839 #: modules/stream_out/es.c:45
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Video output access method"
13842 msgstr "ვიდეო"
13843
13844 #: modules/stream_out/es.c:47
13845 msgid ""
13846 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
13847 "output."
13848 msgstr ""
13849
13850 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46
13851 msgid "Output muxer"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:56
13855 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/stream_out/es.c:53
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Audio output muxer"
13861 msgstr "აუდიო"
13862
13863 #: modules/stream_out/es.c:55
13864 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
13865 msgstr ""
13866
13867 #: modules/stream_out/es.c:56
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Video output muxer"
13870 msgstr "ვიდეო"
13871
13872 #: modules/stream_out/es.c:58
13873 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
13874 msgstr ""
13875
13876 #: modules/stream_out/es.c:60
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Output URL"
13879 msgstr "URL"
13880
13881 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:47
13882 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13883 msgstr ""
13884
13885 #: modules/stream_out/es.c:63
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Audio output URL"
13888 msgstr "აუდიო URL"
13889
13890 #: modules/stream_out/es.c:65
13891 msgid ""
13892 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/stream_out/es.c:67
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Video output URL"
13898 msgstr "ვიდეო URL"
13899
13900 #: modules/stream_out/es.c:69
13901 msgid ""
13902 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
13903 msgstr ""
13904
13905 #: modules/stream_out/es.c:79
13906 msgid "Elementary stream output"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: modules/stream_out/gather.c:40
13910 msgid "Gathering stream output"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
13914 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Sample aspect ratio"
13920 msgstr "ნიმუში"
13921
13922 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
13925 msgstr "ნიმუში."
13926
13927 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
13928 msgid "Mosaic bridge"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
13932 msgid "Mosaic bridge stream output"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: modules/stream_out/rtp.c:48
13936 msgid "SDP"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: modules/stream_out/rtp.c:50
13940 msgid ""
13941 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
13942 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13943 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
13944 msgstr ""
13945
13946 #: modules/stream_out/rtp.c:54
13947 msgid "Muxer"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: modules/stream_out/rtp.c:58 modules/stream_out/standard.c:59
13951 msgid "Session name"
13952 msgstr "სესიის სახელი"
13953
13954 #: modules/stream_out/rtp.c:60
13955 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/stream_out/rtp.c:61
13959 msgid "Session description"
13960 msgstr "სესიის აღწერა"
13961
13962 #: modules/stream_out/rtp.c:63
13963 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/stream_out/rtp.c:64
13967 msgid "Session URL"
13968 msgstr "სესიის URL"
13969
13970 #: modules/stream_out/rtp.c:66
13971 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13972 msgstr ""
13973
13974 #: modules/stream_out/rtp.c:67
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Session email"
13977 msgstr "სესია"
13978
13979 #: modules/stream_out/rtp.c:69
13980 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
13981 msgstr ""
13982
13983 #: modules/stream_out/rtp.c:73
13984 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
13985 msgstr ""
13986
13987 #: modules/stream_out/rtp.c:74
13988 msgid "Audio port"
13989 msgstr "აუდიო პორტი"
13990
13991 #: modules/stream_out/rtp.c:76
13992 msgid ""
13993 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
13994 msgstr ""
13995
13996 #: modules/stream_out/rtp.c:77
13997 msgid "Video port"
13998 msgstr "ვიდეო პორტი"
13999
14000 #: modules/stream_out/rtp.c:79
14001 msgid ""
14002 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/stream_out/rtp.c:83
14006 msgid "Allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/stream_out/rtp.c:92
14010 #, fuzzy
14011 msgid "RTP stream output"
14012 msgstr "RTP"
14013
14014 #: modules/stream_out/standard.c:48
14015 msgid ""
14016 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
14017 msgstr ""
14018
14019 #: modules/stream_out/standard.c:50
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Output URL (deprecated)"
14022 msgstr "URL"
14023
14024 #: modules/stream_out/standard.c:52
14025 msgid ""
14026 "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
14027 "Deprecated, use dst instead."
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/stream_out/standard.c:55
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Output destination"
14033 msgstr "ნიშნულება"
14034
14035 #: modules/stream_out/standard.c:57
14036 msgid ""
14037 "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
14038 msgstr ""
14039
14040 #: modules/stream_out/standard.c:61
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
14043 msgstr "სახელი SAP"
14044
14045 #: modules/stream_out/standard.c:63
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Session groupname"
14048 msgstr "სესია"
14049
14050 #: modules/stream_out/standard.c:65
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
14053 msgstr "სახელი ჯგუფი"
14054
14055 #: modules/stream_out/standard.c:67
14056 #, fuzzy
14057 msgid "SAP announcing"
14058 msgstr "SAP"
14059
14060 #: modules/stream_out/standard.c:68
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Announce this session with SAP"
14063 msgstr "SAP"
14064
14065 #: modules/stream_out/standard.c:76
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Standard"
14068 msgstr "სტანდარტული"
14069
14070 #: modules/stream_out/standard.c:77
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Standard stream output"
14073 msgstr "სტანდარტული"
14074
14075 #: modules/stream_out/switcher.c:82
14076 msgid "Files"
14077 msgstr "ფაილები"
14078
14079 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14082 msgstr "სრული."
14083
14084 #: modules/stream_out/switcher.c:85
14085 msgid "Sizes"
14086 msgstr "ზომები"
14087
14088 #: modules/stream_out/switcher.c:87
14089 #, fuzzy
14090 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
14091 msgstr "სია."
14092
14093 #: modules/stream_out/switcher.c:88
14094 msgid "Aspect ratio"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/stream_out/switcher.c:90
14098 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/stream_out/switcher.c:91
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Command UDP port"
14104 msgstr "ბრძანება UDP"
14105
14106 #: modules/stream_out/switcher.c:93
14107 #, fuzzy
14108 msgid "UDP port to listen to for commands."
14109 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
14110
14111 #: modules/stream_out/switcher.c:94
14112 msgid "Command"
14113 msgstr "ბრძანება"
14114
14115 #: modules/stream_out/switcher.c:96
14116 msgid "Initial command to execute."
14117 msgstr ""
14118
14119 #: modules/stream_out/switcher.c:97
14120 #, fuzzy
14121 msgid "GOP size"
14122 msgstr "სიდიდე"
14123
14124 #: modules/stream_out/switcher.c:99
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Number of P frames between two I frames."
14127 msgstr "კადრები I კადრები."
14128
14129 #: modules/stream_out/switcher.c:100
14130 msgid "Quantizer scale"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: modules/stream_out/switcher.c:102
14134 msgid "Fixed quantizer scale to use."
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/stream_out/switcher.c:103
14138 msgid "Mute audio"
14139 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
14140
14141 #: modules/stream_out/switcher.c:105
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Mute audio when command is not 0."
14144 msgstr "გააჩუმე აუდიო."
14145
14146 #: modules/stream_out/switcher.c:108
14147 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: modules/stream_out/transcode.c:46
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Video encoder"
14153 msgstr "ვიდეო"
14154
14155 #: modules/stream_out/transcode.c:48
14156 msgid ""
14157 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/stream_out/transcode.c:50
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Destination video codec"
14163 msgstr "ნიშნულება"
14164
14165 #: modules/stream_out/transcode.c:52
14166 msgid ""
14167 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
14168 "output."
14169 msgstr ""
14170
14171 #: modules/stream_out/transcode.c:54
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Video bitrate"
14174 msgstr "ვიდეო"
14175
14176 #: modules/stream_out/transcode.c:56
14177 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/stream_out/transcode.c:58
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Video scaling"
14183 msgstr "ვიდეო"
14184
14185 #: modules/stream_out/transcode.c:60
14186 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
14187 msgstr ""
14188
14189 #: modules/stream_out/transcode.c:61
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Video frame-rate"
14192 msgstr "ვიდეო"
14193
14194 #: modules/stream_out/transcode.c:63
14195 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
14196 msgstr ""
14197
14198 #: modules/stream_out/transcode.c:66
14199 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
14200 msgstr ""
14201
14202 #: modules/stream_out/transcode.c:76
14203 msgid "Maximum video width"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/stream_out/transcode.c:78
14207 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/stream_out/transcode.c:79
14211 msgid "Maximum video height"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/stream_out/transcode.c:81
14215 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
14216 msgstr ""
14217
14218 #: modules/stream_out/transcode.c:82
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Video filter"
14221 msgstr "ვიდეო"
14222
14223 #: modules/stream_out/transcode.c:84
14224 msgid ""
14225 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
14226 "subpictures overlaying."
14227 msgstr ""
14228
14229 #: modules/stream_out/transcode.c:87
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Video crop top"
14232 msgstr "ვიდეო"
14233
14234 #: modules/stream_out/transcode.c:89
14235 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
14236 msgstr ""
14237
14238 #: modules/stream_out/transcode.c:90
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Video crop left"
14241 msgstr "ვიდეო"
14242
14243 #: modules/stream_out/transcode.c:92
14244 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
14245 msgstr ""
14246
14247 #: modules/stream_out/transcode.c:93
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Video crop bottom"
14250 msgstr "ვიდეო"
14251
14252 #: modules/stream_out/transcode.c:95
14253 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
14254 msgstr ""
14255
14256 #: modules/stream_out/transcode.c:96
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Video crop right"
14259 msgstr "ვიდეო"
14260
14261 #: modules/stream_out/transcode.c:98
14262 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/stream_out/transcode.c:100
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Audio encoder"
14268 msgstr "აუდიო"
14269
14270 #: modules/stream_out/transcode.c:102
14271 msgid ""
14272 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/stream_out/transcode.c:104
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Destination audio codec"
14278 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
14279
14280 #: modules/stream_out/transcode.c:106
14281 msgid ""
14282 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
14283 "output."
14284 msgstr ""
14285
14286 #: modules/stream_out/transcode.c:108
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Audio bitrate"
14289 msgstr "აუდიო"
14290
14291 #: modules/stream_out/transcode.c:110
14292 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/stream_out/transcode.c:112
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Audio sample rate"
14298 msgstr "აუდიო"
14299
14300 #: modules/stream_out/transcode.c:114
14301 msgid ""
14302 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
14303 msgstr ""
14304
14305 #: modules/stream_out/transcode.c:116
14306 msgid "Audio channels"
14307 msgstr "აუდიო არხები"
14308
14309 #: modules/stream_out/transcode.c:118
14310 msgid ""
14311 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
14312 "output."
14313 msgstr ""
14314
14315 #: modules/stream_out/transcode.c:121
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Subtitles encoder"
14318 msgstr "ტიტრები"
14319
14320 #: modules/stream_out/transcode.c:123
14321 msgid ""
14322 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
14323 "options."
14324 msgstr ""
14325
14326 #: modules/stream_out/transcode.c:125
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Destination subtitles codec"
14329 msgstr "ნიშნულება"
14330
14331 #: modules/stream_out/transcode.c:127
14332 msgid ""
14333 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
14334 "output."
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/stream_out/transcode.c:129
14338 msgid "Subpictures filter"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: modules/stream_out/transcode.c:131
14342 msgid ""
14343 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
14344 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
14345 "video."
14346 msgstr ""
14347
14348 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
14349 msgid "OSD menu"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14353 #, fuzzy
14354 msgid ""
14355 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
14356 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
14357
14358 #: modules/stream_out/transcode.c:139
14359 msgid "Number of threads"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: modules/stream_out/transcode.c:141
14363 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
14364 msgstr ""
14365
14366 #: modules/stream_out/transcode.c:142
14367 #, fuzzy
14368 msgid "High priority"
14369 msgstr "მაღალი"
14370
14371 #: modules/stream_out/transcode.c:144
14372 msgid ""
14373 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/stream_out/transcode.c:147
14377 msgid "Synchronise on audio track"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: modules/stream_out/transcode.c:149
14381 #, fuzzy
14382 msgid ""
14383 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
14384 "on the audio track."
14385 msgstr "კადრები -სკენ აუდიო."
14386
14387 #: modules/stream_out/transcode.c:153
14388 msgid ""
14389 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
14390 "keep up with the encoding rate."
14391 msgstr ""
14392
14393 #: modules/stream_out/transcode.c:168
14394 msgid "Transcode stream output"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: modules/stream_out/transcode.c:228
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Overlays/Subtitles"
14400 msgstr "ტიტრები"
14401
14402 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
14403 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
14407 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
14411 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
14415 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14416 msgid "Conversions from "
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
14420 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14421 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14422 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14423 msgid " to "
14424 msgstr ""
14425
14426 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14427 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14428 msgid "MMX conversions from "
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
14432 msgid "AltiVec conversions from "
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/video_filter/adjust.c:60
14436 msgid "Enable brightness threshold"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: modules/video_filter/adjust.c:61
14440 msgid "Show black and white pixels with brightness as threshold value"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/video_filter/adjust.c:62
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Image contrast (0-2)"
14446 msgstr "სურათი"
14447
14448 #: modules/video_filter/adjust.c:63
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
14451 msgstr "და -სკენ 1"
14452
14453 #: modules/video_filter/adjust.c:64
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Image hue (0-360)"
14456 msgstr "სურათი"
14457
14458 #: modules/video_filter/adjust.c:65
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
14461 msgstr "და -სკენ"
14462
14463 #: modules/video_filter/adjust.c:66
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Image saturation (0-3)"
14466 msgstr "სურათი"
14467
14468 #: modules/video_filter/adjust.c:67
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
14471 msgstr "და -სკენ 1"
14472
14473 #: modules/video_filter/adjust.c:68
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Image brightness (0-2)"
14476 msgstr "სურათი"
14477
14478 #: modules/video_filter/adjust.c:69
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
14481 msgstr "და -სკენ 1"
14482
14483 #: modules/video_filter/adjust.c:70
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Image gamma (0-10)"
14486 msgstr "სურათი"
14487
14488 #: modules/video_filter/adjust.c:71
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
14491 msgstr "და -სკენ 1"
14492
14493 #: modules/video_filter/adjust.c:75
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Image properties filter"
14496 msgstr "სურათი"
14497
14498 #: modules/video_filter/adjust.c:76
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Image adjust"
14501 msgstr "სურათი"
14502
14503 #: modules/video_filter/blend.c:67
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Video pictures blending"
14506 msgstr "ვიდეო"
14507
14508 #: modules/video_filter/clone.c:55
14509 msgid "Number of clones"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: modules/video_filter/clone.c:56
14513 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
14514 msgstr ""
14515
14516 #: modules/video_filter/clone.c:59
14517 #, fuzzy
14518 msgid "List of video output modules"
14519 msgstr "სია"
14520
14521 #: modules/video_filter/clone.c:60
14522 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
14523 msgstr ""
14524
14525 #: modules/video_filter/clone.c:63
14526 msgid "Clone video filter"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: modules/video_filter/clone.c:65
14530 msgid "Clone"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: modules/video_filter/crop.c:54
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Crop geometry (pixels)"
14536 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
14537
14538 #: modules/video_filter/crop.c:55
14539 msgid ""
14540 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
14541 "<left offset> + <top offset>."
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/video_filter/crop.c:57
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Automatic cropping"
14547 msgstr "ავტომატური"
14548
14549 #: modules/video_filter/crop.c:58
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Activate automatic black border cropping."
14552 msgstr "გააქტიურება."
14553
14554 #: modules/video_filter/crop.c:61
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Crop video filter"
14557 msgstr "ჩამოჭრა"
14558
14559 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
14560 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Deinterlace mode"
14563 msgstr "დეინტერლაცია"
14564
14565 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
14566 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
14570 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
14574 msgid "Deinterlacing video filter"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: modules/video_filter/distort.c:64
14578 msgid "Distort mode"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: modules/video_filter/distort.c:65
14582 msgid "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\" and \"edge\""
14583 msgstr ""
14584
14585 #: modules/video_filter/distort.c:67
14586 msgid "Gradient image type"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/video_filter/distort.c:68
14590 msgid "Gradient image type (0 or 1)"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/video_filter/distort.c:70
14594 msgid "Apply cartoon effect"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/video_filter/distort.c:71
14598 msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
14599 msgstr ""
14600
14601 #: modules/video_filter/distort.c:74
14602 msgid "Wave"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: modules/video_filter/distort.c:74
14606 msgid "Ripple"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: modules/video_filter/distort.c:74
14610 msgid "gradient"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: modules/video_filter/distort.c:74
14614 msgid "Edge"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: modules/video_filter/distort.c:77
14618 msgid "Distort video filter"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: modules/video_filter/invert.c:52
14622 msgid "Invert video filter"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: modules/video_filter/invert.c:53
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Color inversion"
14628 msgstr "ფერი"
14629
14630 #: modules/video_filter/logo.c:68
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Logo filenames"
14633 msgstr "ლოგო"
14634
14635 #: modules/video_filter/logo.c:69
14636 msgid ""
14637 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
14638 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...] ."
14639 msgstr ""
14640
14641 #: modules/video_filter/logo.c:70
14642 msgid "Logo animation # of loops"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: modules/video_filter/logo.c:71
14646 msgid ""
14647 "How many times to animate the logo images, -1 = continuous, 0 = disabled"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: modules/video_filter/logo.c:72
14651 msgid "Logo individual image time in ms"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: modules/video_filter/logo.c:73
14655 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: modules/video_filter/logo.c:75
14659 msgid "X coordinate of the logo"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/logo.c:78
14663 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
14664 msgstr ""
14665
14666 #: modules/video_filter/logo.c:77
14667 msgid "Y coordinate of the logo"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/video_filter/logo.c:79
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Transparency of the logo"
14673 msgstr "გამჭირვალობა"
14674
14675 #: modules/video_filter/logo.c:80
14676 #, fuzzy
14677 msgid ""
14678 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
14679 "to 255 for full opacity)."
14680 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
14681
14682 #: modules/video_filter/logo.c:82
14683 msgid "Logo position"
14684 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
14685
14686 #: modules/video_filter/logo.c:84
14687 msgid ""
14688 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14689 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/video_filter/logo.c:94
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Logo video filter"
14695 msgstr "ლოგო"
14696
14697 #: modules/video_filter/logo.c:96
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Logo overlay"
14700 msgstr "ლოგო"
14701
14702 #: modules/video_filter/logo.c:117
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Logo sub filter"
14705 msgstr "ლოგო"
14706
14707 #: modules/video_filter/magnify.c:59
14708 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: modules/video_filter/marq.c:76
14712 msgid "Marquee text"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: modules/video_filter/marq.c:77
14716 msgid "Marquee text to display"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:132
14720 #: modules/video_filter/time.c:73
14721 msgid "X offset, from left"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:133
14725 #: modules/video_filter/time.c:74
14726 msgid "X offset, from the left screen edge"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:134
14730 #: modules/video_filter/time.c:75
14731 msgid "Y offset, from the top"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:135
14735 #: modules/video_filter/time.c:76
14736 msgid "Y offset, down from the top"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: modules/video_filter/marq.c:82
14740 msgid "Marquee timeout"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: modules/video_filter/marq.c:83
14744 #, fuzzy
14745 msgid ""
14746 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
14747 "value is 0 (remain forever)."
14748 msgstr "ნაგულისხმევი."
14749
14750 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:136
14751 #: modules/video_filter/time.c:77
14752 msgid "Opacity"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:139
14756 #: modules/video_filter/time.c:80
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Font size, pixels"
14759 msgstr "სიდიდე პიქსელი"
14760
14761 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:140
14762 #: modules/video_filter/time.c:81
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
14765 msgstr "სიდიდე პიქსელი"
14766
14767 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:148
14768 msgid "Marquee position"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:150
14772 msgid ""
14773 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
14774 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
14775 "adding them)."
14776 msgstr ""
14777
14778 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:185
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Misc"
14781 msgstr "სხვადასხვა"
14782
14783 #: modules/video_filter/marq.c:140
14784 msgid "Marquee display sub filter"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
14788 msgid "Alpha blending"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
14794 msgstr "ნაგულისხმევი"
14795
14796 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
14797 msgid "Height in pixels"
14798 msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
14799
14800 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
14801 msgid "Width in pixels"
14802 msgstr "სიგანე პიქსელებში"
14803
14804 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
14805 msgid "Top left corner x coordinate"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
14809 msgid "Top left corner y coordinate"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
14813 msgid "Vertical border width in pixels"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Horizontal border width in pixels"
14819 msgstr "პიქსელი"
14820
14821 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
14822 msgid "Mosaic alignment"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
14826 msgid "Positioning method"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
14830 #, fuzzy
14831 msgid ""
14832 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
14833 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
14834 msgstr "auto რიცხვი ხაზი და სვეტი რიცხვი ხაზი და სვეტი."
14835
14836 #: modules/video_filter/mosaic.c:105 modules/video_filter/wall.c:57
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Number of rows"
14839 msgstr "ხაზი"
14840
14841 #: modules/video_filter/mosaic.c:106 modules/video_filter/wall.c:53
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Number of columns"
14844 msgstr "სვეტი"
14845
14846 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
14847 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Keep original size"
14853 msgstr "სიდიდე"
14854
14855 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
14858 msgstr "წესრიგი a"
14859
14860 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
14861 #, fuzzy
14862 msgid ""
14863 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
14864 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
14865 "others."
14866 msgstr "სურათები -სკენ და."
14867
14868 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
14869 msgid ""
14870 "Enable bluescreen (aka greenscreen or chroma key) video background replacing"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
14874 msgid "Bluescreen chroma key U (0-255)"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
14878 msgid "Bluescreen chroma key V (0-255)"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
14882 msgid "Bluescreen chroma key U tolerance"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
14886 msgid "Bluescreen chroma key V tolerance"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
14890 #, fuzzy
14891 msgid "fixed"
14892 msgstr "სტაციონარული"
14893
14894 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
14895 msgid "Mosaic video sub filter"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
14899 msgid "Mosaic"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
14903 msgid "Blur factor (1-127)"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
14907 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
14908 msgstr ""
14909
14910 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
14911 msgid "Motion blur"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
14915 msgid "Motion blur filter"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
14919 #, fuzzy
14920 msgid "Description file"
14921 msgstr "აღწერა"
14922
14923 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Description file, file containing simple playlist"
14926 msgstr "აღწერა სია"
14927
14928 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
14929 #, fuzzy
14930 msgid "History parameter"
14931 msgstr "ისტორია"
14932
14933 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
14934 #, fuzzy
14935 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
14936 msgstr "ისტორია რიცხვი კადრები"
14937
14938 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
14939 msgid "Motion detect video filter"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
14943 msgid "Motion detect"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
14947 msgid "OSD menu configuration file"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
14951 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
14955 msgid "Path to OSD menu images"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
14959 msgid ""
14960 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
14961 "defined in the OSD configuration file."
14962 msgstr ""
14963
14964 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
14965 msgid "X coordinate of the OSD menu"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
14969 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
14970 msgstr ""
14971
14972 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
14973 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
14977 msgid "OSD menu position"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
14981 msgid ""
14982 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
14983 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14984 msgstr ""
14985
14986 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Timeout of OSD menu"
14989 msgstr "დაყოვნების დრო"
14990
14991 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
14992 #, fuzzy
14993 msgid ""
14994 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
14995 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
14996 "visible."
14997 msgstr "a ნაგულისხმევი წამი -სკენ ხილული."
14998
14999 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Update speed of OSD menu"
15002 msgstr "განახლება"
15003
15004 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
15005 #, fuzzy
15006 msgid ""
15007 "Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
15008 "for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
15009 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
15010 "range is 0 - 1000 ms."
15011 msgstr "განახლება მწ. შორის ნაგულისხმევი მწ. შორის."
15012
15013 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
15014 #, fuzzy
15015 msgid "On Screen Display menu subfilter"
15016 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
15017
15018 #: modules/video_filter/rss.c:121
15019 #, fuzzy
15020 msgid "RSS/Atom feed URLs"
15021 msgstr "ვებმისამართები"
15022
15023 #: modules/video_filter/rss.c:122
15024 #, fuzzy
15025 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs"
15026 msgstr "ვებმისამართები"
15027
15028 #: modules/video_filter/rss.c:123
15029 #, fuzzy
15030 msgid "RSS/Atom feed speed"
15031 msgstr "ვებმისამართები"
15032
15033 #: modules/video_filter/rss.c:124
15034 msgid "RSS/Atom feed speed (bigger is slower)"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: modules/video_filter/rss.c:125 modules/video_filter/rss.c:126
15038 msgid "RSS/Atom feed max number of chars displayed"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: modules/video_filter/rss.c:127
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
15044 msgstr "წამი"
15045
15046 #: modules/video_filter/rss.c:128
15047 msgid ""
15048 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
15049 "will never be updated."
15050 msgstr ""
15051
15052 #: modules/video_filter/rss.c:129 modules/video_filter/rss.c:130
15053 msgid "Display feed images if available"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: modules/video_filter/rss.c:193
15057 #, fuzzy
15058 msgid "RSS and Atom feed display"
15059 msgstr "ვებმისამართები"
15060
15061 #: modules/video_filter/rv32.c:52
15062 msgid "RV32 conversion filter"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Video scaling filter"
15068 msgstr "ვიდეო"
15069
15070 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
15071 msgid "Scaling mode"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
15075 msgid "You can choose the default scaling mode."
15076 msgstr ""
15077
15078 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Fast bilinear"
15081 msgstr "სწრაფად"
15082
15083 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15084 msgid "Bilinear"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15088 msgid "Bicubic (good quality)"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15092 msgid "Experimental"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15096 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Area"
15102 msgstr "არე"
15103
15104 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15105 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15109 msgid "Gauss"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15113 msgid "SincR"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15117 msgid "Lanczos"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15121 msgid "Bicubic spline"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: modules/video_filter/time.c:71
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
15127 msgstr "დრო M S"
15128
15129 #: modules/video_filter/time.c:72
15130 msgid ""
15131 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
15132 "%S = second"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: modules/video_filter/time.c:88
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Time position"
15138 msgstr "დრო"
15139
15140 #: modules/video_filter/time.c:90
15141 msgid ""
15142 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15143 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
15144 "them)."
15145 msgstr ""
15146
15147 #: modules/video_filter/time.c:104
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Time overlay"
15150 msgstr "დრო"
15151
15152 #: modules/video_filter/time.c:121
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Time display sub filter"
15155 msgstr "დრო"
15156
15157 #: modules/video_filter/transform.c:57
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Transform type"
15160 msgstr "ტიპი"
15161
15162 #: modules/video_filter/transform.c:58
15163 #, fuzzy
15164 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
15165 msgstr "ერთი და"
15166
15167 #: modules/video_filter/transform.c:61
15168 msgid "Rotate by 90 degrees"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/video_filter/transform.c:62
15172 msgid "Rotate by 180 degrees"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/video_filter/transform.c:62
15176 msgid "Rotate by 270 degrees"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/video_filter/transform.c:63
15180 msgid "Flip horizontally"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: modules/video_filter/transform.c:63
15184 msgid "Flip vertically"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/video_filter/transform.c:66
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Video transformation filter"
15190 msgstr "ვიდეო"
15191
15192 #: modules/video_filter/wall.c:54
15193 msgid ""
15194 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
15195 msgstr ""
15196
15197 #: modules/video_filter/wall.c:58
15198 msgid ""
15199 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
15200 msgstr ""
15201
15202 #: modules/video_filter/wall.c:61
15203 msgid "Active windows"
15204 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
15205
15206 #: modules/video_filter/wall.c:62
15207 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: modules/video_filter/wall.c:65
15211 msgid "Element aspect ratio"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/video_filter/wall.c:66
15215 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/video_filter/wall.c:69
15219 msgid "Wall video filter"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/video_filter/wall.c:70
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Image wall"
15225 msgstr "სურათი"
15226
15227 #: modules/video_output/aa.c:55
15228 msgid "Ascii Art"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: modules/video_output/aa.c:58
15232 msgid "ASCII-art video output"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: modules/video_output/caca.c:57
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Color ASCII art video output"
15238 msgstr "ფერი"
15239
15240 #: modules/video_output/directfb.c:69
15241 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
15247 msgstr "RGB"
15248
15249 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
15250 msgid ""
15251 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
15252 "doesn't have any effect when using overlays."
15253 msgstr ""
15254
15255 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Use video buffers in system memory"
15258 msgstr "გამოყენება"
15259
15260 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
15261 msgid ""
15262 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
15263 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
15264 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
15265 "doesn't have any effect when using overlays."
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Use triple buffering for overlays"
15271 msgstr "გამოყენება"
15272
15273 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
15274 msgid ""
15275 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
15276 "better video quality (no flickering)."
15277 msgstr ""
15278
15279 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Name of desired display device"
15282 msgstr "სახელი"
15283
15284 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
15285 msgid ""
15286 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
15287 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
15288 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
15289 msgstr ""
15290
15291 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
15292 msgid "Enable wallpaper mode "
15293 msgstr ""
15294
15295 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
15296 msgid ""
15297 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
15298 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
15299 "desktop must not already have a wallpaper."
15300 msgstr ""
15301
15302 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
15303 msgid "DirectX video output"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
15307 msgid "Wallpaper"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
15311 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
15312 msgid "OpenGL video output"
15313 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
15314
15315 #: modules/video_output/fb.c:67
15316 msgid "Framebuffer device"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: modules/video_output/fb.c:69
15320 msgid ""
15321 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
15322 "(usually /dev/fb0)."
15323 msgstr ""
15324
15325 #: modules/video_output/fb.c:78
15326 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
15330 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
15331 msgid "X11 display name"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/video_output/ggi.c:58
15335 msgid ""
15336 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
15337 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/video_output/glide.c:64
15341 msgid "3dfx Glide video output"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
15345 msgid "HD1000 video output"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/video_output/image.c:48 modules/video_output/my_image.c:48
15349 msgid "Image format"
15350 msgstr "სურათის ფორმატი"
15351
15352 #: modules/video_output/image.c:49 modules/video_output/my_image.c:49
15353 msgid "Set the format of the output image."
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/video_output/image.c:51 modules/video_output/my_image.c:51
15357 msgid "Recording ratio"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: modules/video_output/image.c:52 modules/video_output/my_image.c:52
15361 msgid ""
15362 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
15363 "three is recorded."
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/video_output/image.c:55 modules/video_output/my_image.c:55
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Filename prefix"
15369 msgstr "ფაილის სახელი"
15370
15371 #: modules/video_output/image.c:56 modules/video_output/my_image.c:56
15372 msgid ""
15373 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
15374 "prefixNUMBER.format"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/video_output/image.c:64 modules/video_output/my_image.c:64
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Image video output"
15380 msgstr "სურათი"
15381
15382 #: modules/video_output/mga.c:59
15383 msgid "Matrox Graphic Array video output"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
15387 #, fuzzy
15388 msgid "OpenGL cube rotation speed"
15389 msgstr "OpenGL"
15390
15391 #: modules/video_output/opengl.c:119
15392 #, fuzzy
15393 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
15394 msgstr "OpenGL ჩართული."
15395
15396 #: modules/video_output/opengl.c:122
15397 msgid "Select effect"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: modules/video_output/opengl.c:124
15401 msgid "Allows you to select different visual effects."
15402 msgstr ""
15403
15404 #: modules/video_output/opengl.c:129
15405 msgid "Cube"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: modules/video_output/opengl.c:129
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Transparent Cube"
15411 msgstr "გამჭირვალე"
15412
15413 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
15414 msgid "QT Embedded display name"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
15418 msgid ""
15419 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
15420 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
15421 msgstr ""
15422
15423 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
15424 msgid "QT Embedded video output"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: modules/video_output/sdl.c:108
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
15430 msgstr "მარტივი"
15431
15432 #: modules/video_output/snapshot.c:60
15433 msgid "snapshot width"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: modules/video_output/snapshot.c:61
15437 msgid "Set the width of the snapshot image."
15438 msgstr ""
15439
15440 #: modules/video_output/snapshot.c:63
15441 msgid "snapshot height"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: modules/video_output/snapshot.c:64
15445 msgid "Set the height of the snapshot image."
15446 msgstr ""
15447
15448 #: modules/video_output/snapshot.c:66
15449 msgid "chroma"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: modules/video_output/snapshot.c:67
15453 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
15454 msgstr ""
15455
15456 #: modules/video_output/snapshot.c:69
15457 #, fuzzy
15458 msgid "cache size (number of images)"
15459 msgstr "სიდიდე რიცხვი"
15460
15461 #: modules/video_output/snapshot.c:70
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
15464 msgstr "სიდიდე რიცხვი -სკენ."
15465
15466 #: modules/video_output/snapshot.c:74
15467 msgid "snapshot module"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: modules/video_output/svgalib.c:56
15471 msgid "SVGAlib video output"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: modules/video_output/wingdi.c:220
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Windows GAPI video output"
15477 msgstr "ფანჯრები"
15478
15479 #: modules/video_output/wingdi.c:224
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Windows GDI video output"
15482 msgstr "ფანჯრები"
15483
15484 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
15485 msgid "XVideo adaptor number"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
15489 msgid ""
15490 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
15491 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
15492 msgstr ""
15493
15494 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
15495 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Alternate fullscreen method"
15498 msgstr "ალტერნატიული"
15499
15500 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
15501 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
15502 msgid ""
15503 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
15504 "its drawbacks.\n"
15505 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
15506 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
15507 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
15508 "show on top of the video."
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
15512 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
15513 msgid ""
15514 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
15515 "the value of the DISPLAY environment variable."
15516 msgstr ""
15517
15518 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
15519 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
15520 msgstr ""
15521
15522 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
15523 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
15524 msgid ""
15525 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
15526 "0 for first screen, 1 for the second."
15527 msgstr ""
15528
15529 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Use shared memory"
15532 msgstr "გამოყენება"
15533
15534 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
15535 #, fuzzy
15536 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
15537 msgstr "-სკენ და."
15538
15539 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
15540 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
15541 msgstr ""
15542
15543 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
15544 msgid "X11 video output"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
15548 msgid "XVimage chroma format"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
15552 #, fuzzy
15553 msgid ""
15554 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
15555 "to improve performances by using the most efficient one."
15556 msgstr "ძალდატანება -სკენ a -სკენ."
15557
15558 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
15559 msgid "XVideo extension video output"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
15563 msgid "GaLaktos visualization plugin"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: modules/visualization/goom.c:58
15567 msgid "Goom display width"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: modules/visualization/goom.c:59
15571 msgid "Goom display height"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: modules/visualization/goom.c:60
15575 msgid ""
15576 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
15577 "will be prettier but more CPU intensive)."
15578 msgstr ""
15579
15580 #: modules/visualization/goom.c:63
15581 msgid "Goom animation speed"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/visualization/goom.c:64
15585 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/visualization/goom.c:70
15589 msgid "Goom"
15590 msgstr "Goom"
15591
15592 #: modules/visualization/goom.c:71
15593 msgid "Goom effect"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
15597 msgid "Effects list"
15598 msgstr "ეფექტების სია"
15599
15600 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
15601 msgid ""
15602 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
15603 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
15607 #, fuzzy
15608 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
15609 msgstr "პიქსელი."
15610
15611 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
15612 #, fuzzy
15613 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
15614 msgstr "პიქსელი."
15615
15616 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
15617 msgid "Number of bands"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
15621 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
15622 msgstr ""
15623
15624 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
15625 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
15626 msgstr ""
15627
15628 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
15629 msgid "Band separator"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Number of blank pixels between bands."
15635 msgstr "პიქსელი."
15636
15637 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
15638 msgid "Amplification"
15639 msgstr "გაძლიერება"
15640
15641 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
15642 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
15643 msgstr ""
15644
15645 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
15646 msgid "Enable peaks"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
15650 msgid "Defines whether to draw peaks."
15651 msgstr ""
15652
15653 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
15654 msgid "Enable original graphic spectrum"
15655 msgstr ""
15656
15657 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
15658 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
15659 msgstr ""
15660
15661 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
15662 msgid "Enable bands"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
15666 msgid "Defines whether to draw the bands."
15667 msgstr ""
15668
15669 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
15670 msgid "Enable base"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
15674 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
15675 msgstr ""
15676
15677 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
15678 msgid "Base pixel radius"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
15684 msgstr "სიდიდე პიქსელი."
15685
15686 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
15687 msgid "Spectral sections"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
15691 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
15692 msgstr ""
15693
15694 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
15695 msgid "Peak height"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
15699 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
15700 msgstr ""
15701
15702 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
15703 msgid "Peak extra width"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
15709 msgstr "პიქსელი."
15710
15711 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
15712 msgid "V-plane color"
15713 msgstr ""
15714
15715 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
15716 #, fuzzy
15717 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
15718 msgstr "ფერი."
15719
15720 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
15721 msgid "Number of stars"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
15725 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
15726 msgstr ""
15727
15728 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
15729 msgid "Visualizer"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
15733 msgid "Visualizer filter"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
15737 msgid "Spectrum analyser"
15738 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
15739
15740 #: modules/visualization/xosd.c:63
15741 msgid "Flip vertical position"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: modules/visualization/xosd.c:64
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
15747 msgstr "დისპლეი"
15748
15749 #: modules/visualization/xosd.c:67
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Vertical offset"
15752 msgstr "ვერტიკალური"
15753
15754 #: modules/visualization/xosd.c:68
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
15757 msgstr "პიქსელი"
15758
15759 #: modules/visualization/xosd.c:70
15760 msgid "Shadow offset"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: modules/visualization/xosd.c:71
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Offset in pixels of the shadow"
15766 msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
15767
15768 #: modules/visualization/xosd.c:74
15769 msgid "Font used to display text in the xosd output"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: modules/visualization/xosd.c:82
15773 msgid "XOSD interface"
15774 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15775
15776 #~ msgid "Yes"
15777 #~ msgstr "დიახ"
15778
15779 #~ msgid "No"
15780 #~ msgstr "არა"
15781
15782 #~ msgid "Save As..."
15783 #~ msgstr "შენახვა როგორც..."
15784
15785 #, fuzzy
15786 #~ msgid "Full path of the PNG file to use."
15787 #~ msgstr "სრული -სკენ."
15788
15789 #, fuzzy
15790 #~ msgid "Interface showing control interface"
15791 #~ msgstr "ინტერფეისი"
15792
15793 #, fuzzy
15794 #~ msgid "Item Info"
15795 #~ msgstr "ინფორმაცია"
15796
15797 #~ msgid "type : "
15798 #~ msgstr "ტიპი : "
15799
15800 #~ msgid "URL : "
15801 #~ msgstr "URL : "
15802
15803 #~ msgid "file size : "
15804 #~ msgstr "ფაილის ზომა : "
15805
15806 #, fuzzy
15807 #~ msgid "Choose a mirror"
15808 #~ msgstr "არჩევა a"