1 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
2 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
3 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
4 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
9 "Project-Id-Version: VLC SVN 13921\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-02-20 21:55+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-01-16 12:32+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze\n"
14 "Language-Team: Geogian\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
20 #: include/vlc/vlc.h:578
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 #: include/vlc_config_cat.h:32
29 msgid "VLC preferences"
30 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
33 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
34 msgstr "ყველა პარამეტრის სანახავად დაწკაპეთ \"დამატებით პარამეტრებს\"."
36 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
37 #: src/input/input.c:1904 src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
38 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
39 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:76
40 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
44 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1442 modules/misc/dummy/dummy.c:67
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 msgid "Settings for VLC interfaces"
50 msgstr "VLC-ს ინტერფეისების პარამეტრები"
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
53 msgid "General interface setttings"
54 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
56 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:70
57 msgid "Control interfaces"
58 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
60 #: include/vlc_config_cat.h:45
61 msgid "Control interface settings"
62 msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
64 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
65 msgid "Hotkeys settings"
66 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
68 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1588 src/libvlc.h:1051
69 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
70 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
71 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
74 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
78 #: include/vlc_config_cat.h:52
79 msgid "Audio settings"
80 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
82 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
83 msgid "General audio settings"
84 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
86 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
87 #: src/video_output/video_output.c:403
91 #: include/vlc_config_cat.h:59
92 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
95 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/ainput.c:78
96 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
97 msgid "Visualizations"
100 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/ainput.c:152
101 msgid "Audio visualizations"
102 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
104 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
105 msgid "Output modules"
106 msgstr "გასავალი მოდულები"
108 #: include/vlc_config_cat.h:66
109 msgid "These are general settings for audio output modules."
112 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1369 src/libvlc.h:1407
113 #: src/libvlc.h:1452 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
114 #: modules/stream_out/transcode.c:243
115 msgid "Miscellaneous"
118 #: include/vlc_config_cat.h:69
119 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
120 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები"
122 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1610 src/libvlc.h:1086
123 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
124 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:420
125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
127 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
128 #: modules/stream_out/transcode.c:174
132 #: include/vlc_config_cat.h:73
133 msgid "Video settings"
134 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
136 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
137 msgid "General video settings"
138 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
140 #: include/vlc_config_cat.h:80
141 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
144 #: include/vlc_config_cat.h:84
145 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
148 #: include/vlc_config_cat.h:86
149 msgid "Subtitles/OSD"
152 #: include/vlc_config_cat.h:87
154 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 msgid "Text rendering"
162 #: include/vlc_config_cat.h:91
164 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
165 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
168 #: include/vlc_config_cat.h:95
169 msgid "Input / Codecs"
170 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
172 #: include/vlc_config_cat.h:96
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here"
178 #: include/vlc_config_cat.h:98
179 msgid "Access modules"
182 #: include/vlc_config_cat.h:100
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
188 #: include/vlc_config_cat.h:104
190 msgid "Access filters"
193 #: include/vlc_config_cat.h:106
195 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
200 #: include/vlc_config_cat.h:110
204 #: include/vlc_config_cat.h:111
205 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
208 #: include/vlc_config_cat.h:113
210 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
212 #: include/vlc_config_cat.h:114
213 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
216 #: include/vlc_config_cat.h:116
218 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
220 #: include/vlc_config_cat.h:117
221 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
224 #: include/vlc_config_cat.h:119
226 msgstr "სხვა კოდეკები"
228 #: include/vlc_config_cat.h:120
229 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
232 #: include/vlc_config_cat.h:123
233 msgid "General input settings. Use with care."
236 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1312
237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
238 msgid "Stream output"
239 msgstr "ნაკადის გასავალი"
241 #: include/vlc_config_cat.h:128
243 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
244 "incoming streams.\n"
245 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
246 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
248 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
252 #: include/vlc_config_cat.h:136
253 msgid "General stream output settings"
256 #: include/vlc_config_cat.h:138
260 #: include/vlc_config_cat.h:139
262 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
263 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
264 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
265 "You can also set default parameters for each muxer."
268 #: include/vlc_config_cat.h:144
269 msgid "Access output"
272 #: include/vlc_config_cat.h:145
274 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
275 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each access output."
279 #: include/vlc_config_cat.h:150
283 #: include/vlc_config_cat.h:151
285 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
286 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
288 "You can also set default parameters for each packetizer."
291 #: include/vlc_config_cat.h:157
295 #: include/vlc_config_cat.h:158
297 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
298 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
299 "for each sout stream module here."
302 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121
306 #: include/vlc_config_cat.h:164
308 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
309 "multicast UDP or RTP."
312 #: include/vlc_config_cat.h:167
313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
317 #: include/vlc_config_cat.h:168
318 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
321 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1421
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
325 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:197
327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
331 #: include/vlc_config_cat.h:173
333 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
334 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
338 #: include/vlc_config_cat.h:175
339 msgid "General playlist behaviour"
340 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
342 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:235
345 msgid "Services discovery"
348 #: include/vlc_config_cat.h:177
350 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
354 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1273
355 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
359 #: include/vlc_config_cat.h:181
360 msgid "Advanced settings. Use with care."
361 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
363 #: include/vlc_config_cat.h:183
365 msgstr "CPU-Features"
367 #: include/vlc_config_cat.h:184
369 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
370 "probably not touch that."
373 #: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
377 #: include/vlc_config_cat.h:187
378 msgid "Other advanced settings"
379 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
381 #: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
382 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
387 #: include/vlc_config_cat.h:190
388 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
391 #: include/vlc_config_cat.h:195
392 msgid "Chroma modules settings"
395 #: include/vlc_config_cat.h:196
396 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
399 #: include/vlc_config_cat.h:198
400 msgid "Packetizer modules settings"
403 #: include/vlc_config_cat.h:201
404 msgid "Encoders settings"
407 #: include/vlc_config_cat.h:203
408 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
411 #: include/vlc_config_cat.h:207
412 msgid "Dialog providers settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:209
416 msgid "Dialog providers can be configured here."
419 #: include/vlc_config_cat.h:211
420 msgid "Subtitle demuxer settings"
423 #: include/vlc_config_cat.h:213
425 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
426 "example by setting the subtitles type or file name."
429 #: include/vlc_config_cat.h:216
430 msgid "Video filters settings"
431 msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
433 #: include/vlc_config_cat.h:223
434 msgid "No help available"
435 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
437 #: include/vlc_config_cat.h:224
438 msgid "No help is available for these modules"
441 #: include/vlc_interface.h:137
444 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
445 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
448 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:316
449 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1246 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
450 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/misc/growl.c:168
451 #: modules/misc/growl.c:171
452 msgid "Meta-information"
453 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
455 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
456 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
457 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
458 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:389
459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1652 modules/mux/asf.c:48
464 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:133
465 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/wizard.m:391
466 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
470 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:316
471 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1246 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
472 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
474 msgstr "შემსრულებელი"
476 #: include/vlc_meta.h:32
480 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:54
482 msgstr "საავტორო უფლებები"
484 #: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:172
486 msgid "Album/movie/show title"
489 #: include/vlc_meta.h:35
490 msgid "Track number/position in set"
493 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
498 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:60
502 #: include/vlc_meta.h:38
506 #: include/vlc_meta.h:39
510 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
515 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1580 src/libvlc.h:87
516 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
520 #: include/vlc_meta.h:42
524 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
528 #: include/vlc_meta.h:45
530 msgstr "CDDB შემსრულებელი"
532 #: include/vlc_meta.h:46
533 msgid "CDDB Category"
534 msgstr "CDDB კატეგორია"
536 #: include/vlc_meta.h:47
538 msgstr "CDDB დისკის ID"
540 #: include/vlc_meta.h:48
542 msgid "CDDB Extended Data"
543 msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
545 #: include/vlc_meta.h:49
549 #: include/vlc_meta.h:50
553 #: include/vlc_meta.h:51
555 msgstr "CDDB სათაური"
557 #: include/vlc_meta.h:53
558 msgid "CD-Text Arranger"
561 #: include/vlc_meta.h:54
562 msgid "CD-Text Composer"
565 #: include/vlc_meta.h:55
566 msgid "CD-Text Disc ID"
569 #: include/vlc_meta.h:56
570 msgid "CD-Text Genre"
573 #: include/vlc_meta.h:57
574 msgid "CD-Text Message"
577 #: include/vlc_meta.h:58
578 msgid "CD-Text Songwriter"
581 #: include/vlc_meta.h:59
582 msgid "CD-Text Performer"
585 #: include/vlc_meta.h:60
586 msgid "CD-Text Title"
589 #: include/vlc_meta.h:62
590 msgid "ISO-9660 Application ID"
591 msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
593 #: include/vlc_meta.h:63
594 msgid "ISO-9660 Preparer"
597 #: include/vlc_meta.h:64
599 msgid "ISO-9660 Publisher"
602 #: include/vlc_meta.h:65
604 msgid "ISO-9660 Volume"
605 msgstr "ISO ხმის რეგულაცია"
607 #: include/vlc_meta.h:66
609 msgid "ISO-9660 Volume Set"
610 msgstr "ISO ხმის რეგულაცია"
612 #: include/vlc_meta.h:68
614 msgstr "კოდეკის სახელი"
616 #: include/vlc_meta.h:69
617 msgid "Codec Description"
618 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
620 #: src/audio_output/ainput.c:80 src/audio_output/ainput.c:126
621 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:379
622 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
626 #: src/audio_output/ainput.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
630 #: src/audio_output/ainput.c:84
635 #: src/audio_output/ainput.c:86
639 #: src/audio_output/ainput.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
640 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
641 #: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
645 #: src/audio_output/ainput.c:145 src/libvlc.h:184
646 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
647 msgid "Audio filters"
648 msgstr "აუდიო ფილტრები"
650 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
651 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
652 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
653 msgid "Audio Channels"
656 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
657 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
658 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:467
659 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
660 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
661 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
665 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
666 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
667 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
668 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
669 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
670 #: modules/video_filter/time.c:96
674 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
675 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
676 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
677 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
678 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
679 #: modules/video_filter/time.c:96
683 #: src/audio_output/output.c:135
684 msgid "Dolby Surround"
685 msgstr "Dolby Surround"
687 #: src/audio_output/output.c:147
689 msgid "Reverse stereo"
692 #: src/extras/getopt.c:636
694 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
697 #: src/extras/getopt.c:661
699 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
702 #: src/extras/getopt.c:666
704 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
705 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
707 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
709 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
710 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
712 #: src/extras/getopt.c:713
714 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
715 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
717 #: src/extras/getopt.c:717
719 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
720 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
722 #: src/extras/getopt.c:743
724 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
725 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
727 #: src/extras/getopt.c:746
729 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
730 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
732 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
734 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
735 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
737 #: src/extras/getopt.c:823
739 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
742 #: src/extras/getopt.c:841
744 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
747 #: src/input/control.c:283
752 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
753 #: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
754 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
759 #: src/input/es_out.c:462 src/input/es_out.c:464 src/input/es_out.c:564
760 #: src/input/es_out.c:571 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:528
761 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
765 #: src/input/es_out.c:1575
770 #: src/input/es_out.c:1577 modules/gui/macosx/wizard.m:424
771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:826
772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:866
776 #: src/input/es_out.c:1588 src/input/es_out.c:1610 src/input/es_out.c:1633
777 #: modules/gui/macosx/output.m:153
781 #: src/input/es_out.c:1591 modules/gui/macosx/output.m:176
782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:854
786 #: src/input/es_out.c:1595
791 #: src/input/es_out.c:1596
796 #: src/input/es_out.c:1600
797 msgid "Bits per sample"
800 #: src/input/es_out.c:1604 modules/access/pvr/pvr.c:83
801 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
805 #: src/input/es_out.c:1605
810 #: src/input/es_out.c:1614
815 #: src/input/es_out.c:1620
817 msgid "Display resolution"
820 #: src/input/es_out.c:1626 modules/access/screen/screen.c:41
824 #: src/input/es_out.c:1633
828 #: src/input/input.c:1918 src/input/input.c:1922
829 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
830 #: modules/gui/macosx/output.m:392
834 #: src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
835 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
836 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
838 msgstr "ხანგრძლივობა"
840 #: src/input/input.c:2139 src/input/input.c:2209
844 #: src/input/var.c:115
848 #: src/input/var.c:131
852 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
853 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
854 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
858 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
859 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
863 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
864 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
868 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
869 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
873 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:560
874 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
875 msgid "Subtitles Track"
876 msgstr "ტიტრების კვალი"
878 #: src/input/var.c:256
883 #: src/input/var.c:261
885 msgid "Previous title"
888 #: src/input/var.c:284
893 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
898 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
899 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:216
901 msgstr "შემდეგი თავი"
903 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
904 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:215
905 msgid "Previous chapter"
908 #: src/interface/interaction.c:429
913 #: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63
917 #: src/interface/interface.c:344
918 msgid "Switch interface"
919 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
921 #: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
922 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
923 msgid "Add Interface"
924 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
926 #: src/libvlc.c:327 src/libvlc.c:482 src/misc/modules.c:1680
927 #: src/misc/modules.c:1984
933 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
935 #: src/libvlc.c:2220 src/misc/configuration.c:1238
939 #: src/libvlc.c:2237 src/misc/configuration.c:1202
943 #: src/libvlc.c:2255 src/misc/configuration.c:1227
949 msgid " (default enabled)"
950 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
954 msgid " (default disabled)"
955 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
959 msgid "VLC version %s\n"
960 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
964 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
969 msgid "Compiler: %s\n"
974 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
981 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
988 "Press the RETURN key to continue...\n"
991 #: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
996 msgid "American English"
997 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1000 msgid "British English"
1001 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1003 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
1007 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
1011 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
1015 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
1019 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
1023 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
1027 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
1031 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
1035 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
1039 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
1048 msgid "Brazilian Portuguese"
1049 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1051 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
1055 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
1059 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
1064 msgid "Simplified Chinese"
1068 msgid "Chinese Traditional"
1069 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1073 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1074 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1075 "various related options."
1079 msgid "Interface module"
1080 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1084 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1085 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1088 #: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
1089 msgid "Extra interface modules"
1094 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1095 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1096 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1097 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1101 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1105 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1110 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1111 "1=warnings, 2=debug)."
1119 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1123 msgid "Default stream"
1127 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
1132 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1133 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1137 msgid "Color messages"
1138 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1142 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1143 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1147 msgid "Show advanced options"
1148 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1152 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1153 "all the available options, including those that most users should never "
1157 #: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
1159 msgid "Show interface with mouse"
1164 "If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
1165 "edge of the screen in fullscreen mode."
1170 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1171 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1172 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1173 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1178 msgid "Audio output module"
1179 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1183 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1184 "default behavior is to automatically select the best method available."
1187 #: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
1188 msgid "Enable audio"
1189 msgstr "ჩართე აუდიო"
1193 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1194 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1198 msgid "Force mono audio"
1202 msgid "This will force a mono audio output."
1206 msgid "Default audio volume"
1211 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1215 msgid "Audio output saved volume"
1219 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1223 msgid "Audio output volume step"
1228 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1233 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1238 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1239 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1244 msgid "High quality audio resampling"
1245 msgstr "მაღალი აუდიო"
1250 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1251 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1252 "resampling algorithm will be used instead."
1253 msgstr "a აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1257 msgid "Audio desynchronization compensation"
1262 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1263 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1268 msgid "Preferred audio output channels mode"
1273 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1274 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1275 "the audio stream being played)."
1279 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1284 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1285 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1289 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1294 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1295 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
1296 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1297 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1310 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1314 msgid "Audio visualizations "
1315 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1318 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1323 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1324 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1325 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1326 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1331 msgid "Video output module"
1336 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1337 "default behavior is to automatically select the best method available."
1340 #: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
1341 msgid "Enable video"
1346 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1347 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1350 #: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:48
1351 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
1352 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1354 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1358 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1359 "video characteristics."
1362 #: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:51
1363 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
1364 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1365 msgid "Video height"
1366 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1370 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1371 "video characteristics."
1375 msgid "Video x coordinate"
1376 msgstr "ვიდეოს x კოორდინატი"
1380 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1385 msgid "Video y coordinate"
1386 msgstr "ვიდეოს y კოორდინატი"
1390 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1396 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1399 msgid "You can specify a custom video window title here."
1403 msgid "Video alignment"
1404 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1408 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1409 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1410 "combinations of these values)."
1413 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
1414 #: modules/video_filter/logo.c:90 modules/video_filter/marq.c:106
1415 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1416 #: modules/video_filter/rss.c:156 modules/video_filter/time.c:96
1420 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
1421 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
1422 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
1423 #: modules/video_filter/time.c:96
1427 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
1428 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
1429 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
1430 #: modules/video_filter/time.c:96
1434 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1435 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1436 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1437 #: modules/video_filter/time.c:97
1439 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1441 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1442 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1443 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1444 #: modules/video_filter/time.c:97
1446 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1448 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1449 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1450 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1451 #: modules/video_filter/time.c:97
1453 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1455 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1456 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1457 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1458 #: modules/video_filter/time.c:97
1459 msgid "Bottom-Right"
1460 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1464 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1467 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1472 msgid "Grayscale video output"
1473 msgstr "ნაცრისფრის გრადაციები"
1478 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1479 "can also allow you to save some processing power)."
1480 msgstr "ჩართული -სკენ."
1484 msgid "Fullscreen video output"
1485 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
1489 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1493 msgid "Overlay video output"
1498 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1499 "your graphics card (hardware acceleration)."
1502 #: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:322
1503 msgid "Always on top"
1504 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1507 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1511 msgid "Disable screensaver"
1515 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1525 "Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
1530 msgid "Log to syslog"
1534 msgid "Log all VLC messages to syslog."
1538 msgid "Window decorations"
1539 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1544 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1545 "etc... around the video."
1546 msgstr "გამორთული კადრები."
1549 msgid "Video filter module"
1550 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1554 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1555 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1560 msgid "Video snapshot directory"
1565 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1570 msgid "Video snapshot format"
1575 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1581 msgid "Display video snapshot preview"
1586 "Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to left "
1592 msgid "Video cropping"
1597 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
1598 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1602 msgid "Source aspect ratio"
1607 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1608 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1609 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1610 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1611 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1615 msgid "Fix HDTV height"
1620 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
1621 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
1622 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
1627 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1632 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1633 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1634 "order to keep proportions."
1639 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1643 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1644 "your computer is not powerful enough"
1648 msgid "Quiet synchro"
1653 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1654 "the video output synchro."
1659 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1660 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1665 msgid "Clock reference average counter"
1670 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1675 msgid "Clock synchronisation"
1676 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1680 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1684 #: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
1686 msgid "Network synchronisation"
1691 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1692 "detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
1695 #: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
1696 #: src/video_output/vout_intf.c:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1698 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1699 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:199
1700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1702 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1703 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1707 #: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1708 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:393
1709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
1710 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1711 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1720 msgid "This is the port used for UDP streams. 1234 by default."
1724 msgid "MTU of the network interface"
1729 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
1730 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1734 msgid "Hop limit (TTL)"
1739 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
1740 "output (0 = use operating system built-in default)."
1745 msgid "IPv6 multicast output interface"
1746 msgstr "მრავალმისამართიანი"
1750 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
1756 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1757 msgstr "მრავალმისამართიანი"
1761 "Specify the IPv4 address of the networking interface. This overrides the "
1767 msgid "Program to select"
1768 msgstr "პროგრამა -სკენ"
1772 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1773 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1774 "streams for example)."
1779 msgid "Programs to select"
1780 msgstr "პროგრამები -სკენ"
1784 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1785 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1786 "streams for example)."
1789 #: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
1791 msgstr "აუდიო კვალი"
1795 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
1798 #: src/libvlc.h:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
1800 msgid "Subtitles track"
1805 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1809 msgid "Audio language"
1814 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1815 "three letter country code)."
1819 msgid "Subtitle language"
1820 msgstr "ტიტრების ენა"
1824 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1825 "or tree letter country code)."
1829 msgid "Audio track ID"
1830 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1833 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
1837 msgid "Subtitles track ID"
1838 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1841 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
1845 msgid "Input repetitions"
1849 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1852 #: src/libvlc.h:436 src/libvlc.h:437
1853 msgid "Input start time (seconds)"
1856 #: src/libvlc.h:439 src/libvlc.h:440
1857 msgid "Input stop time (seconds)"
1866 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1867 "concatenated after the normal one."
1871 msgid "Input slave (experimental)"
1876 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
1877 "experimental, not all formats are supported."
1881 msgid "Bookmarks list for a stream"
1886 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1887 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1893 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1894 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1895 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1896 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1900 msgid "Force subtitle position"
1905 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1906 "over the movie. Try several positions."
1911 msgid "Enable sub-pictures"
1912 msgstr "დაყოვნების დრო"
1915 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1918 #: src/libvlc.h:472 src/libvlc.h:1157 src/misc/iso-639_def.h:143
1919 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1920 msgid "On Screen Display"
1925 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1926 "Display). You can disable this feature here."
1930 msgid "Subpictures filter module"
1935 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1940 msgid "Autodetect subtitle files"
1945 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1949 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1954 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1956 "0 = no subtitles autodetected\n"
1957 "1 = any subtitle file\n"
1958 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1959 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1960 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1964 msgid "Subtitle autodetection paths"
1969 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1970 "found in the current directory."
1974 msgid "Use subtitle file"
1979 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1985 msgstr "DVD მოწყობილობა"
1989 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1990 "the drive letter (eg. D:)"
1994 msgid "This is the default DVD device to use."
1999 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2003 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2004 "scan for a suitable CD-ROM device."
2008 msgid "This is the default VCD device to use."
2012 msgid "Audio CD device"
2017 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2018 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2022 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2025 #: src/libvlc.h:537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2027 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2031 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
2037 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2041 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
2046 msgid "TCP connection timeout in ms"
2051 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
2052 "be set in millisecond units."
2056 msgid "SOCKS server"
2057 msgstr "SOCKS სერვერი"
2061 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
2062 "port . It will be used for all TCP connections"
2066 msgid "SOCKS user name"
2067 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2071 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
2076 msgid "SOCKS password"
2077 msgstr "SOCKS პაროლი"
2081 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2086 msgid "Title metadata"
2090 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2094 msgid "Author metadata"
2098 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2102 msgid "Artist metadata"
2106 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2110 msgid "Genre metadata"
2114 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2119 msgid "Copyright metadata"
2120 msgstr "საავტორო უფლებები"
2123 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2128 msgid "Description metadata"
2132 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2137 msgid "Date metadata"
2141 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2146 msgid "URL metadata"
2150 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2155 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2156 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2157 "can break playback of all your streams."
2161 msgid "Preferred codecs list"
2166 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2167 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2172 msgid "Preferred encoders list"
2177 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2182 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2187 msgid "Default stream output chain"
2192 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2193 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2198 msgid "Enable streaming of all ES"
2202 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2207 msgid "Display while streaming"
2211 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2215 msgid "Enable video stream output"
2220 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2221 "stream output facility when this last one is enabled."
2225 msgid "Enable audio stream output"
2230 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2231 "stream output facility when this last one is enabled."
2236 msgid "Enable SPU stream output"
2241 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
2242 "stream output facility when this last one is enabled."
2246 msgid "Keep stream output open"
2251 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2252 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2257 msgid "Preferred packetizer list"
2262 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2270 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2274 msgid "Access output module"
2278 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2283 msgid "Control SAP flow"
2284 msgstr "Control SAP"
2288 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2289 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2293 msgid "SAP announcement interval"
2298 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2299 "between SAP announcements"
2304 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2305 "You should always leave all these enabled."
2309 msgid "Enable FPU support"
2310 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2314 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2319 msgid "Enable CPU MMX support"
2320 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2324 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2329 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2330 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2334 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2335 "advantage of them."
2339 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2340 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2344 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2345 "advantage of them."
2349 msgid "Enable CPU SSE support"
2350 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2354 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2359 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2360 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2364 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2369 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2370 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2374 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2375 "advantage of them."
2380 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2381 "overridden in the playlist dialog box."
2385 msgid "Automatically preparse files"
2390 "This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
2391 "retrieve some metadata)."
2395 msgid "Services discovery modules"
2400 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2401 "Typical values are sap, hal, ..."
2405 msgid "Play files randomly forever"
2410 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2420 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2425 msgid "Repeat current item"
2430 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2435 msgid "Play and stop"
2439 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2444 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2445 "you really know what you are doing."
2449 msgid "Memory copy module"
2454 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2455 "select the fastest one supported by your hardware."
2459 msgid "Access module"
2464 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2465 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2466 "option unless you really know what you are doing."
2470 msgid "Access filter module"
2474 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2478 msgid "Demux module"
2482 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2486 msgid "Allow real-time priority"
2491 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2492 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2493 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2494 "only activate this if you know what you're doing."
2498 msgid "Adjust VLC priority"
2503 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2504 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2509 msgid "Minimize number of threads"
2513 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2518 msgid "Modules search path"
2523 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2528 msgid "VLM configuration file"
2533 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2534 "when VLM is launched."
2538 msgid "Use a plugins cache"
2543 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2544 "start time of VLC."
2548 msgid "Collect statistics"
2552 msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
2556 msgid "Run as daemon process"
2560 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2564 msgid "Allow only one running instance"
2569 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2570 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2571 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2572 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2573 "running instance or enqueue it."
2577 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2582 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2583 "playing current item."
2587 msgid "Increase the priority of the process"
2592 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2593 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2594 "could otherwise take too much processor time.\n"
2595 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2596 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2597 "require a reboot of your machine."
2601 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2606 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2607 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2608 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2612 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2617 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2618 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2619 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2620 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2621 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2625 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2628 #: src/libvlc.h:854 src/video_output/vout_intf.c:331
2629 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2630 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:638
2631 #: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2632 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
2634 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2637 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2640 #: src/libvlc.h:856 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2641 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1489
2643 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2646 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2655 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2664 msgid "Select the hotkey to use to play."
2667 #: src/libvlc.h:862 modules/control/hotkeys.c:648
2668 #: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:518
2673 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2676 #: src/libvlc.h:864 modules/control/hotkeys.c:655
2677 #: modules/gui/macosx/controls.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:519
2682 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2685 #: src/libvlc.h:866 modules/control/hotkeys.c:617
2686 #: modules/gui/macosx/controls.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:476
2687 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
2688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:312 modules/gui/macosx/wizard.m:363
2689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1540 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1494
2690 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
2695 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2698 #: src/libvlc.h:868 modules/control/hotkeys.c:628
2699 #: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:471
2700 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
2701 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
2702 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
2707 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2710 #: src/libvlc.h:870 modules/gui/macosx/controls.m:585
2711 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
2712 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2715 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660
2716 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1495
2717 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
2722 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2725 #: src/libvlc.h:872 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2726 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
2727 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 modules/gui/macosx/sfilters.m:106
2728 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:170
2733 msgid "Select the hotkey to display the position."
2737 msgid "Very short backwards jump"
2741 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2746 msgid "Short backwards jump"
2750 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2754 msgid "Medium backwards jump"
2758 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2762 msgid "Long backwards jump"
2766 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2770 msgid "Very short forward jump"
2774 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2779 msgid "Short forward jump"
2783 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2787 msgid "Medium forward jump"
2791 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2795 msgid "Long forward jump"
2799 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2803 msgid "Very short jump size"
2807 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
2811 msgid "Short jump size"
2815 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
2819 msgid "Medium jump size"
2823 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
2828 msgid "Long jump size"
2832 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
2835 #: src/libvlc.h:912 modules/control/hotkeys.c:282
2836 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2841 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2849 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2853 msgid "Navigate down"
2857 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2861 msgid "Navigate left"
2865 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2869 msgid "Navigate right"
2873 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2878 msgstr "გააქტიურება"
2881 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2886 msgid "Go to the DVD menu"
2887 msgstr "გადადი DVD-ის მენიუში"
2890 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2894 msgid "Select previous DVD title"
2898 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2902 msgid "Select next DVD title"
2906 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2910 msgid "Select prev DVD chapter"
2914 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2919 msgid "Select next DVD chapter"
2923 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2931 msgid "Select the key to increase audio volume."
2936 msgstr "ხმის ჩაწევა"
2939 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2942 #: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:628
2943 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
2948 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2952 msgid "Subtitle delay up"
2956 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2960 msgid "Subtitle delay down"
2964 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2969 msgid "Audio delay up"
2973 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2978 msgid "Audio delay down"
2982 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2987 msgid "Play playlist bookmark 1"
2988 msgstr "დაკვრა სია 1"
2992 msgid "Play playlist bookmark 2"
2993 msgstr "დაკვრა სია 2"
2997 msgid "Play playlist bookmark 3"
2998 msgstr "დაკვრა სია 3"
3002 msgid "Play playlist bookmark 4"
3007 msgid "Play playlist bookmark 5"
3008 msgstr "დაკვრა სია 5"
3012 msgid "Play playlist bookmark 6"
3017 msgid "Play playlist bookmark 7"
3018 msgstr "დაკვრა სია 7"
3022 msgid "Play playlist bookmark 8"
3023 msgstr "დაკვრა სია 8"
3027 msgid "Play playlist bookmark 9"
3032 msgid "Play playlist bookmark 10"
3033 msgstr "დაკვრა სია 10"
3036 msgid "Select the key to play this bookmark."
3041 msgid "Set playlist bookmark 1"
3046 msgid "Set playlist bookmark 2"
3051 msgid "Set playlist bookmark 3"
3056 msgid "Set playlist bookmark 4"
3061 msgid "Set playlist bookmark 5"
3066 msgid "Set playlist bookmark 6"
3071 msgid "Set playlist bookmark 7"
3076 msgid "Set playlist bookmark 8"
3081 msgid "Set playlist bookmark 9"
3086 msgid "Set playlist bookmark 10"
3090 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3095 msgid "Go back in browsing history"
3100 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3105 msgid "Go forward in browsing history"
3110 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3115 msgid "Cycle audio track"
3119 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
3123 msgid "Cycle subtitle track"
3127 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
3132 msgid "Cycle source aspect ratio"
3136 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
3141 msgid "Cycle video crop"
3142 msgstr "ნაცრისფრის გრადაციები"
3145 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
3150 msgid "Cycle deinterlace modes"
3151 msgstr "დეინტერლაცია"
3154 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
3159 msgid "Show interface"
3163 msgid "Raise the interface above all other windows"
3167 msgid "Hide interface"
3168 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3171 msgid "Lower the interface below all other windows"
3175 msgid "Take video snapshot"
3179 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3182 #: src/libvlc.h:993 modules/access_filter/record.c:51
3183 #: modules/access_filter/record.c:52
3188 msgid "Record access filter start/stop."
3194 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3195 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3196 "enqueued in the playlist.\n"
3197 "The first item specified will be played first.\n"
3200 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3201 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3202 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
3204 " and that overrides previous settings.\n"
3206 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3207 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3208 "option=value ...]\n"
3210 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3211 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3214 " [file://]filename Plain media file\n"
3215 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3216 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3217 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3218 " screen:// Screen capture\n"
3219 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3220 " [vcd://][device] VCD device\n"
3221 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3222 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3223 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3224 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3226 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3229 #: src/libvlc.h:1113 src/video_output/vout_intf.c:343
3230 #: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:637
3231 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
3233 msgstr "სურათის გადაღება"
3235 #: src/libvlc.h:1122
3236 msgid "Window properties"
3237 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3239 #: src/libvlc.h:1158
3243 #: src/libvlc.h:1163 modules/codec/subsdec.c:115 modules/demux/subtitle.c:61
3244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3248 #: src/libvlc.h:1180
3252 #: src/libvlc.h:1188
3253 msgid "Track settings"
3256 #: src/libvlc.h:1210
3257 msgid "Playback control"
3260 #: src/libvlc.h:1225
3261 msgid "Default devices"
3264 #: src/libvlc.h:1234
3265 msgid "Network settings"
3266 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3268 #: src/libvlc.h:1246
3270 msgstr "Socks პროქსი"
3272 #: src/libvlc.h:1255
3276 #: src/libvlc.h:1285
3280 #: src/libvlc.h:1292 modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
3281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
3285 #: src/libvlc.h:1353
3289 #: src/libvlc.h:1368
3290 msgid "Special modules"
3293 #: src/libvlc.h:1374
3297 #: src/libvlc.h:1380
3298 msgid "Performance options"
3301 #: src/libvlc.h:1443
3306 #: src/libvlc.h:1474
3310 #: src/libvlc.h:1797
3311 msgid "main program"
3312 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3314 #: src/libvlc.h:1804
3315 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3318 #: src/libvlc.h:1806
3320 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3323 #: src/libvlc.h:1808
3324 msgid "print help for the advanced options"
3327 #: src/libvlc.h:1810
3328 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3331 #: src/libvlc.h:1812
3332 msgid "print a list of available modules"
3335 #: src/libvlc.h:1814
3336 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3339 #: src/libvlc.h:1816
3340 msgid "save the current command line options in the config"
3343 #: src/libvlc.h:1818
3344 msgid "reset the current config to the default values"
3347 #: src/libvlc.h:1820
3348 msgid "use alternate config file"
3351 #: src/libvlc.h:1822
3352 msgid "resets the current plugins cache"
3355 #: src/libvlc.h:1824
3357 msgid "print version information"
3360 #: src/misc/configuration.c:1202
3364 #: src/misc/configuration.c:1213
3368 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3372 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3376 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3380 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3384 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3388 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3392 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3396 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3400 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3404 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3408 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3410 msgstr "აზერბაიჯანული"
3412 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3416 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3420 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3424 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3428 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3432 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3436 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3440 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3444 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3448 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3452 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3456 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3460 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3464 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3465 msgid "Church Slavic"
3468 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3472 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3476 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3480 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3484 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3488 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3492 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3496 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3500 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3504 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3508 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3512 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3516 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3517 msgid "Gaelic (Scots)"
3520 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3524 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3528 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3532 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3533 msgid "Greek, Modern ()"
3534 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3536 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3540 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3544 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3548 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3552 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3556 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3560 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3564 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3568 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3572 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3576 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3580 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3584 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3588 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3592 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3593 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3596 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3600 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3604 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3608 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3612 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3616 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3620 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3624 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3628 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3632 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3636 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3640 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3644 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3648 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3652 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3656 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3657 msgid "Letzeburgesch"
3660 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3662 msgstr "მაკედონიური"
3664 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3668 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3670 msgstr "მალაიალამური"
3672 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3676 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3680 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3684 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3688 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3692 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3696 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3700 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3704 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3708 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3709 msgid "Ndebele, South"
3712 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3713 msgid "Ndebele, North"
3716 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3720 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3724 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3728 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3730 msgid "Norwegian Nynorsk"
3733 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3735 msgid "Norwegian Bokmaal"
3738 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3739 msgid "Chichewa; Nyanja"
3742 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3743 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3746 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3750 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3754 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3755 msgid "Ossetian; Ossetic"
3758 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3762 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3766 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3770 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3774 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3776 msgstr "პორტუგალიური"
3778 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3782 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3787 msgid "Raeto-Romance"
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3798 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3802 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3806 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3810 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3814 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3818 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3822 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3823 msgid "Northern Sami"
3826 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3830 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3834 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3838 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3842 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3843 msgid "Sotho, Southern"
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3854 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3862 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3866 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3870 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3874 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3878 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3880 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
3882 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3886 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3890 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3894 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3898 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3902 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3903 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3906 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3910 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3914 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3918 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3922 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3926 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3930 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3934 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3938 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3942 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3946 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3950 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3954 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3958 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3962 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3966 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3970 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3974 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:965
3978 #: src/misc/vlm.c:1107 src/misc/vlm.c:1214
3983 #: src/playlist/playlist.c:37
3987 #: src/playlist/playlist.c:38
3988 msgid "Manually added"
3989 msgstr "მანუალურად დამატებული"
3991 #: src/playlist/playlist.c:39
3993 msgid "All items, unsorted"
3996 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
4000 #: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:562
4001 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4004 msgstr "დეინტერლაცია"
4006 #: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4011 #: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4015 #: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4020 #: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:112
4024 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:112
4026 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4028 #: src/video_output/vout_intf.c:202
4032 #: src/video_output/vout_intf.c:214
4034 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4036 #: src/video_output/vout_intf.c:216
4038 msgstr "1:2 ნახევარი"
4040 #: src/video_output/vout_intf.c:218
4041 msgid "1:1 Original"
4042 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4044 #: src/video_output/vout_intf.c:220
4048 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
4053 #: src/video_output/vout_intf.c:292
4055 msgid "Aspect-ratio"
4058 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4059 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
4060 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4061 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
4062 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52
4063 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
4064 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4065 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4066 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4067 msgid "Caching value in ms"
4070 #: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
4072 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
4073 "should be set in milliseconds units."
4076 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
4077 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
4082 #: modules/access/cdda.c:59
4084 msgid "Audio CD input"
4087 #: modules/access/cdda.c:65
4088 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4091 #: modules/access/cdda.c:71
4094 msgstr "CDDB სერვერი"
4096 #: modules/access/cdda.c:71
4097 msgid "Adress of the CDDB server to use"
4100 #: modules/access/cdda.c:74
4105 #: modules/access/cdda.c:74
4107 msgid "CDDB Server port to use"
4110 #: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
4112 msgid "Audio CD - Track "
4113 msgstr "აუდიო კვალი "
4115 #: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
4117 msgid "Audio CD - Track %i"
4118 msgstr "აუდიო კვალი i"
4120 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4121 #: modules/codec/x264.c:176
4126 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4130 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4134 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4136 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4141 "all calls (0x10) 16\n"
4144 "libcdio (0x80) 128\n"
4145 "libcddb (0x100) 256\n"
4148 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4150 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
4151 "should be set in millisecond units."
4154 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4156 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
4157 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
4158 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
4159 "don't allow for more than 25 blocks per access."
4162 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4164 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4165 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4166 " %a : The artist (for the album)\n"
4167 " %A : The album information\n"
4169 " %e : The extended data (for a track)\n"
4170 " %I : CDDB disk ID\n"
4172 " %M : The current MRL\n"
4173 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4174 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4175 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4176 " %T : The track number\n"
4177 " %s : Number of seconds in this track\n"
4178 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4179 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4180 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4184 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4186 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4187 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4188 " %M : The current MRL\n"
4189 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4190 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4191 " %T : The track number\n"
4192 " %s : Number of seconds in this track\n"
4193 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4194 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4198 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4199 msgid "Enable CD paranoia?"
4202 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4204 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4205 "none: no paranoia - fastest.\n"
4206 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4207 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4210 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4211 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4214 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4215 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4218 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4219 msgid "Audio Compact Disc"
4220 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4222 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4223 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4226 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4227 msgid "Caching value in microseconds"
4230 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4231 msgid "Number of blocks per CD read"
4234 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4235 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4238 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4239 msgid "Use CD audio controls and output?"
4242 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4243 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4246 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4247 msgid "Do CD-Text lookups?"
4250 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4251 msgid "If set, get CD-Text information"
4254 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4255 msgid "Use Navigation-style playback?"
4258 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4260 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4263 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4267 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4268 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4271 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4273 msgid "Do CDDB lookups?"
4276 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4278 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4281 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4283 msgstr "CDDB სერვერი"
4285 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4287 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4288 msgstr "კონტაქტები CDDB"
4290 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4291 msgid "CDDB server port"
4294 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4295 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4298 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4299 msgid "email address reported to CDDB server"
4302 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4304 msgid "Cache CDDB lookups?"
4307 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4309 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4312 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4314 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4315 msgstr "კონტაქტები CDDB HTTP?"
4317 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4319 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4320 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4322 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4324 msgid "CDDB server timeout"
4327 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4328 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4331 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4333 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4334 msgstr "დირექტორია -სკენ CDDB"
4336 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4337 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4340 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4342 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4346 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
4347 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
4348 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4349 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
4353 #: modules/access/cdda/info.c:330
4355 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4358 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
4362 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
4363 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
4364 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
4366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
4370 #: modules/access/cdda/info.c:397
4374 #: modules/access/cdda/info.c:857
4375 msgid "Track Number"
4376 msgstr "კვალის ნომერი"
4378 #: modules/access/directory.c:69
4379 msgid "Subdirectory behavior"
4382 #: modules/access/directory.c:71
4384 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4385 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4386 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4387 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4390 #: modules/access/directory.c:77
4394 #: modules/access/directory.c:78
4398 #: modules/access/directory.c:80
4400 msgid "Ignore files with these extensions"
4403 #: modules/access/directory.c:82
4405 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4406 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4407 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4410 #: modules/access/directory.c:88
4414 #: modules/access/directory.c:90
4416 msgid "Standard filesystem directory input"
4417 msgstr "სტანდარტული"
4419 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4420 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:53
4421 #: modules/video_output/opengl.c:129
4426 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4430 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4434 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4436 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4437 "value should be set in milliseconds units."
4440 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4441 msgid "Video device name"
4442 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4444 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4446 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4447 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4451 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4452 msgid "Audio device name"
4453 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4455 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4457 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4458 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4462 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4464 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4466 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4468 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4469 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4470 "device will be used."
4473 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4475 msgid "Video input chroma format"
4478 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4480 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4481 "(default), RV24, etc.)"
4484 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4486 msgid "Video input frame rate"
4489 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4492 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4493 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4494 msgstr "ძალდატანება -სკენ a ნაგულისხმევი"
4496 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4498 msgid "Device properties"
4499 msgstr "მოწყობილობა"
4501 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4504 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4507 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4508 msgid "Tuner properties"
4511 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4513 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4516 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4518 msgid "Tuner TV Channel"
4521 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4523 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4526 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4527 msgid "Tuner country code"
4530 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4532 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4533 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4536 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4537 msgid "Tuner input type"
4540 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4541 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4544 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4548 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4549 msgid "DirectShow input"
4552 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4553 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4554 msgid "Refresh list"
4555 msgstr "სიის განახლება"
4557 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4562 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
4564 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4565 "should be set in millisecond units."
4568 #: modules/access/dv.c:74
4569 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4572 #: modules/access/dv.c:75
4576 #: modules/access/dvb/access.c:73
4578 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4579 "should be set in millisecond units."
4582 #: modules/access/dvb/access.c:76
4583 msgid "Adapter card to tune"
4586 #: modules/access/dvb/access.c:77
4588 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4592 #: modules/access/dvb/access.c:79
4593 msgid "Device number to use on adapter"
4596 #: modules/access/dvb/access.c:82
4597 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4600 #: modules/access/dvb/access.c:83
4601 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4604 #: modules/access/dvb/access.c:85
4605 msgid "Inversion mode"
4608 #: modules/access/dvb/access.c:86
4609 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4612 #: modules/access/dvb/access.c:88
4613 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4616 #: modules/access/dvb/access.c:89
4617 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4620 #: modules/access/dvb/access.c:91
4624 #: modules/access/dvb/access.c:92
4625 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4628 #: modules/access/dvb/access.c:95
4629 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4632 #: modules/access/dvb/access.c:96
4633 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4636 #: modules/access/dvb/access.c:98
4640 #: modules/access/dvb/access.c:99
4641 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4644 #: modules/access/dvb/access.c:101
4645 msgid "High LNB voltage"
4648 #: modules/access/dvb/access.c:102
4650 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4651 "supported by all frontends."
4654 #: modules/access/dvb/access.c:105
4656 msgstr "22 kHz ტონი"
4658 #: modules/access/dvb/access.c:106
4659 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4662 #: modules/access/dvb/access.c:108
4663 msgid "Transponder FEC"
4666 #: modules/access/dvb/access.c:109
4667 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4670 #: modules/access/dvb/access.c:111
4671 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4674 #: modules/access/dvb/access.c:114
4675 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4678 #: modules/access/dvb/access.c:117
4679 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4682 #: modules/access/dvb/access.c:120
4683 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4686 #: modules/access/dvb/access.c:124
4687 msgid "Modulation type"
4688 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4690 #: modules/access/dvb/access.c:125
4691 msgid "Modulation type for front-end device."
4694 #: modules/access/dvb/access.c:128
4695 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4698 #: modules/access/dvb/access.c:131
4699 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4702 #: modules/access/dvb/access.c:134
4703 msgid "Terrestrial bandwidth"
4706 #: modules/access/dvb/access.c:135
4707 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4710 #: modules/access/dvb/access.c:137
4711 msgid "Terrestrial guard interval"
4714 #: modules/access/dvb/access.c:140
4715 msgid "Terrestrial transmission mode"
4718 #: modules/access/dvb/access.c:143
4719 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4722 #: modules/access/dvb/access.c:146
4724 msgid "HTTP Host address"
4727 #: modules/access/dvb/access.c:148
4728 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4731 #: modules/access/dvb/access.c:150
4733 msgid "HTTP user name"
4736 #: modules/access/dvb/access.c:152
4738 "You can set the user name the administrator will use to log into the "
4739 "internal HTTP server."
4742 #: modules/access/dvb/access.c:155
4744 msgid "HTTP password"
4745 msgstr "HTTP პაროლი"
4747 #: modules/access/dvb/access.c:157
4749 "You can set the password the administrator will use to log into the internal "
4753 #: modules/access/dvb/access.c:160
4758 #: modules/access/dvb/access.c:162
4760 "You can set the access control list (equivalent to .hosts) file path, which "
4761 "will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4764 #: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:69
4765 #: modules/control/http/http.c:46
4766 msgid "Certificate file"
4769 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/control/http/http.c:47
4771 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4774 #: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:72
4775 #: modules/control/http/http.c:49
4777 msgid "Private key file"
4780 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/control/http/http.c:50
4781 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4784 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:76
4785 #: modules/control/http/http.c:51
4786 msgid "Root CA file"
4789 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/control/http/http.c:52
4790 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4793 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:81
4794 #: modules/control/http/http.c:54
4798 #: modules/access/dvb/access.c:178
4799 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4802 #: modules/access/dvb/access.c:181
4806 #: modules/access/dvb/access.c:182
4807 msgid "DVB input with v4l2 support"
4810 #: modules/access/dvb/access.c:234
4812 msgstr "HTTP სერვერი"
4814 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4818 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4819 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4822 #: modules/access/dvdnav.c:65
4824 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4825 "value should be set in millisecond units."
4828 #: modules/access/dvdnav.c:67
4829 msgid "Start directly in menu"
4832 #: modules/access/dvdnav.c:69
4834 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4835 "all the useless warnings introductions."
4838 #: modules/access/dvdnav.c:78
4839 msgid "DVD with menus"
4840 msgstr "DVD მენიუებით"
4842 #: modules/access/dvdnav.c:79
4843 msgid "DVDnav Input"
4846 #: modules/access/dvdread.c:63
4848 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4849 "value should be set in millisecond units."
4852 #: modules/access/dvdread.c:66
4853 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4856 #: modules/access/dvdread.c:68
4858 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4859 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4860 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4861 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4862 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4863 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4864 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4865 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4866 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4867 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4868 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4869 "The default method is: key."
4872 #: modules/access/dvdread.c:84
4876 #: modules/access/dvdread.c:84
4880 #: modules/access/dvdread.c:90
4881 msgid "DVD without menus"
4882 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
4884 #: modules/access/dvdread.c:91
4886 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4887 msgstr "შესავალი DVD სუპორტი"
4889 #: modules/access/fake.c:42
4891 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4892 "should be set in millisecond units."
4895 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
4896 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4900 #: modules/access/fake.c:46
4901 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4904 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4905 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4909 #: modules/access/fake.c:49
4911 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4912 "{} constructs (default 0)."
4915 #: modules/access/fake.c:51
4916 msgid "Duration in ms"
4917 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
4919 #: modules/access/fake.c:53
4921 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4922 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4925 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
4929 #: modules/access/fake.c:58
4933 #: modules/access/file.c:84
4934 msgid "Concatenate with additional files"
4937 #: modules/access/file.c:86
4939 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4940 "Specify a comma-separated list of files."
4943 #: modules/access/file.c:90
4945 msgid "Standard filesystem file input"
4946 msgstr "სტანდარტული"
4948 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
4949 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4950 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4951 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4952 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4953 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:370
4954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
4960 #: modules/access/ftp.c:50
4962 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4963 "should be set in millisecond units."
4966 #: modules/access/ftp.c:52
4967 msgid "FTP user name"
4968 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
4970 #: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
4972 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4975 #: modules/access/ftp.c:55
4976 msgid "FTP password"
4979 #: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
4980 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4983 #: modules/access/ftp.c:58
4985 msgstr "FTP ანგარიში"
4987 #: modules/access/ftp.c:59
4988 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4991 #: modules/access/ftp.c:64
4996 #: modules/access/gnomevfs.c:46
4998 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
4999 "value should be set in millisecond units."
5002 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5003 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
5006 #: modules/access/http.c:46
5008 msgstr "HTTP პროქსი"
5010 #: modules/access/http.c:48
5012 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
5013 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
5014 "variable will be tried."
5017 #: modules/access/http.c:54
5019 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
5020 "should be set in millisecond units."
5023 #: modules/access/http.c:57
5024 msgid "HTTP user agent"
5027 #: modules/access/http.c:58
5029 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
5032 #: modules/access/http.c:61
5033 msgid "Auto re-connect"
5036 #: modules/access/http.c:62
5038 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
5041 #: modules/access/http.c:65
5042 msgid "Continuous stream"
5045 #: modules/access/http.c:66
5047 "This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
5048 "example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
5049 "as it will break all other types of HTTP streams."
5052 #: modules/access/http.c:72
5056 #: modules/access/http.c:74
5060 #: modules/access/mms/mms.c:48
5062 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
5063 "should be set in millisecond units."
5066 #: modules/access/mms/mms.c:51
5067 msgid "Force selection of all streams"
5070 #: modules/access/mms/mms.c:53
5072 msgid "Maximum bitrate"
5075 #: modules/access/mms/mms.c:55
5077 "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit "
5081 #: modules/access/mms/mms.c:60
5082 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5085 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
5087 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
5088 "should be set in millisecond units."
5091 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
5093 msgstr "მოწყობილობა"
5095 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5096 msgid "PVR video device"
5099 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
5100 msgid "Radio device"
5101 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5103 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5104 msgid "PVR radio device"
5105 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5107 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
5111 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
5112 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
5115 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
5119 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
5120 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5123 #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
5127 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
5128 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5131 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
5135 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
5136 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
5139 #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
5140 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
5143 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
5144 msgid "Key interval"
5147 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5148 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
5151 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
5155 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5157 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5158 "number of B-Frames."
5161 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
5162 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
5165 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
5166 msgid "Bitrate peak"
5169 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5170 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
5173 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
5174 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
5177 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
5178 msgid "Bitrate mode to use"
5181 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5182 msgid "Audio bitmask"
5185 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
5187 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
5191 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
5192 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1361
5195 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5197 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
5198 msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)."
5201 #: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92
5205 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94
5207 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5210 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5214 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5218 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5222 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5226 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5230 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5234 #: modules/access/pvr/pvr.c:115
5238 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5239 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
5242 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5243 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5244 msgid "Caching value (ms)"
5247 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
5249 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
5250 "should be set in millisecond units."
5253 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5255 msgstr "ნამდვილი RTSP"
5257 #: modules/access/screen/screen.c:39
5259 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
5260 "This value should be set in millisecond units."
5263 #: modules/access/screen/screen.c:43
5264 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
5267 #: modules/access/screen/screen.c:46
5268 msgid "Capture fragment size"
5271 #: modules/access/screen/screen.c:48
5273 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5274 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5277 #: modules/access/screen/screen.c:62
5278 msgid "Screen Input"
5281 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5285 #: modules/access/smb.c:61
5287 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5288 "should be set in millisecond units."
5291 #: modules/access/smb.c:63
5292 msgid "SMB user name"
5295 #: modules/access/smb.c:66
5296 msgid "SMB password"
5299 #: modules/access/smb.c:69
5303 #: modules/access/smb.c:70
5305 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5309 #: modules/access/smb.c:75
5311 msgstr "SMB შესავალი"
5313 #: modules/access/tcp.c:39
5315 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5316 "should be set in millisecond units."
5319 #: modules/access/tcp.c:46
5323 #: modules/access/tcp.c:47
5325 msgstr "TCP შესავალი"
5327 #: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
5329 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5330 "should be set in millisecond units."
5333 #: modules/access/udp.c:47
5334 msgid "Autodetection of MTU"
5337 #: modules/access/udp.c:49
5338 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5341 #: modules/access/udp.c:51
5342 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5345 #: modules/access/udp.c:53
5347 "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
5348 "late packets upto the specified timeout in milisecond units."
5351 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5352 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
5357 #: modules/access/udp.c:62
5358 msgid "UDP/RTP input"
5359 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
5361 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5363 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5364 "should be set in millisecond units."
5367 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5369 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5370 "anything, no video device will be used."
5373 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5375 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5376 "anything, no audio device will be used."
5379 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5381 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5382 "(default), RV24, etc.)"
5385 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5386 msgid "Audio Channel"
5389 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5391 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5392 msgstr "აუდიო არხი -სკენ აუდიო"
5394 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
5395 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
5399 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5400 msgid "Set the Brightness of the video input"
5403 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
5404 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
5408 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5409 msgid "Set the Hue of the video input"
5412 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
5413 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:97
5417 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5418 msgid "Set the Color of the video input"
5421 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
5422 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
5426 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5428 msgid "Set the Contrast of the video input"
5431 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5435 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5436 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5439 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5443 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5444 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5447 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5448 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5451 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5455 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5456 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5459 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5463 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5464 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5467 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5471 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5472 msgid "Set the quality of the stream"
5475 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5477 msgstr "Video4Linux"
5479 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5480 msgid "Video4Linux input"
5481 msgstr "Video4Linux შესავალი"
5483 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5484 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
5489 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5491 msgstr "VCD შესავალი"
5493 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5494 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5497 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5498 msgid "The above message had unknown log level"
5501 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5502 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5505 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5506 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5507 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5511 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5515 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5516 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5517 #: modules/demux/mkv.cpp:5200
5521 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5525 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5527 msgstr "VCD ფორმატი"
5529 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
5533 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5537 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5541 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5545 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5549 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5552 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5554 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5557 msgstr "სისტემა საიდენტიფიკაციო სახელი"
5559 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5563 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5564 msgid "First Entry Point"
5567 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5568 msgid "Last Entry Point"
5571 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5573 msgid "Track size (in sectors)"
5574 msgstr "კვალი სიდიდე"
5576 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5577 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5581 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5585 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5589 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5590 msgid "extended selection list"
5593 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5594 msgid "selection list"
5597 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5598 msgid "unknown type"
5599 msgstr "უცნობი ტიპი"
5601 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5602 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5607 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5609 msgid "(Super) Video CD"
5612 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5614 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5617 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5619 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5622 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5623 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5626 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5628 msgid "Use playback control?"
5629 msgstr "გამოყენება?"
5631 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5633 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5637 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5639 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5640 msgstr "გამოყენება?"
5642 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5644 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5648 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5650 msgid "Show extended VCD info?"
5653 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5656 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5657 "for example playback control navigation."
5658 msgstr "სტრიმი და ინფორმაცია."
5660 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5661 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5664 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5665 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5668 #: modules/access_filter/record.c:43
5669 msgid "Record directory"
5672 #: modules/access_filter/record.c:45
5673 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5676 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5677 msgid "Timeshift granularity"
5680 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
5681 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
5684 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
5685 msgid "Timeshift directory"
5688 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5689 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5692 #: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
5696 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5697 msgid "Dummy stream output"
5700 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5704 #: modules/access_output/file.c:65
5705 msgid "Append to file"
5708 #: modules/access_output/file.c:66
5709 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5712 #: modules/access_output/file.c:70
5713 msgid "File stream output"
5716 #: modules/access_output/http.c:60
5718 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5720 #: modules/access_output/http.c:61
5722 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5725 #: modules/access_output/http.c:64
5727 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5730 #: modules/access_output/http.c:66
5734 #: modules/access_output/http.c:67
5735 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5738 #: modules/access_output/http.c:70
5740 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5744 #: modules/access_output/http.c:73
5746 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
5747 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5750 #: modules/access_output/http.c:77
5752 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5753 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5757 #: modules/access_output/http.c:82
5759 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5760 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5763 #: modules/access_output/http.c:85
5764 msgid "Advertise with Bonjour"
5767 #: modules/access_output/http.c:86
5768 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
5771 #: modules/access_output/http.c:90
5772 msgid "HTTP stream output"
5775 #: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
5776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5780 #: modules/access_output/shout.c:58
5784 #: modules/access_output/shout.c:59
5785 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
5788 #: modules/access_output/shout.c:61
5789 msgid "Stream-description"
5792 #: modules/access_output/shout.c:62
5793 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
5796 #: modules/access_output/shout.c:65
5800 #: modules/access_output/shout.c:66
5802 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
5803 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
5804 "the icecast server."
5807 #: modules/access_output/shout.c:71
5808 msgid "libshout (icecast) output"
5811 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:440
5812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1781
5813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
5814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1333 modules/stream_out/rtp.c:81
5816 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5819 #: modules/access_output/udp.c:81
5820 msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
5823 #: modules/access_output/udp.c:84
5825 msgid "Group packets"
5828 #: modules/access_output/udp.c:85
5830 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5831 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5832 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5835 #: modules/access_output/udp.c:90
5839 #: modules/access_output/udp.c:91
5841 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5842 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5843 "order to improve streaming)."
5846 #: modules/access_output/udp.c:97
5847 msgid "UDP stream output"
5850 #: modules/access_output/udp.c:98
5851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5855 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5856 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
5859 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5861 msgid "Dolby surround decoder"
5862 msgstr "Dolby Surround"
5864 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5866 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5867 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5868 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5869 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5870 "It works with any source format from mono to 7.1."
5873 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5874 msgid "Characteristic dimension"
5877 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5878 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5881 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5882 msgid "Compensate delay"
5885 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5887 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5888 "disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
5891 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5893 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5896 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5898 "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
5899 "streams won't be decoded before being processed by this filter."
5902 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5903 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5906 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
5907 msgid "Headphone effect"
5910 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5911 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5914 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5915 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5918 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5919 msgid "A/52 dynamic range compression"
5922 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5923 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5925 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5926 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5927 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5928 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5931 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5932 msgid "Enable internal upmixing"
5935 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5936 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5939 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5940 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5941 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5944 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5945 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5948 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5949 msgid "DTS dynamic range compression"
5952 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5956 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5957 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5958 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5961 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5962 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5965 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5966 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5969 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5970 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5973 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5974 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5977 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5978 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5981 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5982 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5985 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5986 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5989 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5990 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5991 msgid "MPEG audio decoder"
5994 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5995 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5998 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5999 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
6002 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6003 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6006 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6007 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
6010 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6011 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
6014 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6015 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
6018 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6020 msgid "Equalizer preset"
6021 msgstr "ეკვალაიზერი"
6023 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6027 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
6028 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
6031 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6035 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
6037 msgid "Filter twice the audio"
6038 msgstr "ფილტრი აუდიო"
6040 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6044 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6045 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
6048 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6049 msgid "Equalizer 10 bands"
6052 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6057 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6058 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6062 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6066 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6067 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6071 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6076 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6078 msgid "Full bass and treble"
6081 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6086 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6090 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6095 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6099 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6103 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6104 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6108 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6109 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6113 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6114 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6118 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6119 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6123 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6127 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6131 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6132 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6136 #: modules/audio_filter/format.c:201
6137 msgid "audio filter for PCM format conversion"
6140 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6141 msgid "Number of audio buffers"
6144 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6146 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6147 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6148 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
6151 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6154 msgstr "მაქსიმალური"
6156 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6158 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6159 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6160 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6163 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6165 msgid "Volume normalizer"
6166 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6168 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6170 msgid "Parametric Equalizer"
6171 msgstr "ეკვალაიზერი"
6173 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6174 msgid "Low freq (Hz)"
6177 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6178 msgid "Low freq gain (Db)"
6181 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6182 msgid "High freq (Hz)"
6185 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6186 msgid "High freq gain (Db)"
6189 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6193 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6194 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6197 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
6201 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6205 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6206 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6209 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6213 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
6217 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6218 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6221 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6225 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6226 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
6229 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6230 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6231 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
6234 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6235 msgid "audio filter for trivial resampling"
6238 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6239 msgid "audio filter for ugly resampling"
6242 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6243 msgid "Float32 audio mixer"
6246 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6247 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6250 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6251 msgid "Trivial audio mixer"
6254 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:169
6255 #: modules/codec/x264.c:175
6259 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6260 msgid "ALSA audio output"
6261 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
6263 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6264 msgid "ALSA Device Name"
6265 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
6267 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6268 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:403
6269 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6270 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
6271 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
6272 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
6273 msgid "Audio Device"
6274 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
6276 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:480
6277 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6278 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
6279 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6283 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:453
6284 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6285 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6286 msgid "2 Front 2 Rear"
6289 #: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:417
6290 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
6291 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6295 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:526
6296 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6297 msgid "A/52 over S/PDIF"
6300 #: modules/audio_output/alsa.c:928
6301 msgid "Unknown soundcard"
6302 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
6304 #: modules/audio_output/arts.c:67
6305 msgid "aRts audio output"
6308 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6310 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6311 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6315 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6316 msgid "HAL AudioUnit output"
6319 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6321 msgid "%s (Encoded Output)"
6324 #: modules/audio_output/directx.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:107
6325 msgid "Output device"
6328 #: modules/audio_output/directx.c:209
6330 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6331 "default device appears as 0 AND another number)."
6334 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:137
6335 msgid "Use float32 output"
6338 #: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/waveout.c:139
6340 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6341 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6344 #: modules/audio_output/directx.c:217
6345 msgid "DirectX audio output"
6348 #: modules/audio_output/directx.c:435 modules/audio_output/portaudio.c:427
6349 msgid "3 Front 2 Rear"
6350 msgstr "3 წინ 2 უკან"
6352 #: modules/audio_output/esd.c:69
6353 msgid "EsounD audio output"
6356 #: modules/audio_output/esd.c:72
6357 msgid "Esound server"
6360 #: modules/audio_output/file.c:81
6361 msgid "Output format"
6364 #: modules/audio_output/file.c:82
6366 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6367 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6370 #: modules/audio_output/file.c:85
6371 msgid "Output channels number"
6374 #: modules/audio_output/file.c:86
6376 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6377 "restrict the number of channels here."
6380 #: modules/audio_output/file.c:89
6381 msgid "Add wave header"
6384 #: modules/audio_output/file.c:90
6385 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6388 #: modules/audio_output/file.c:107
6391 msgstr "გამოსავალი ფაილი"
6393 #: modules/audio_output/file.c:108
6394 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6397 #: modules/audio_output/file.c:111
6398 msgid "File audio output"
6401 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6402 msgid "Roku HD1000 audio output"
6405 #: modules/audio_output/jack.c:66
6407 msgid "JACK audio output"
6410 #: modules/audio_output/oss.c:101
6411 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6414 #: modules/audio_output/oss.c:103
6416 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6417 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6418 "drivers, then you need to enable this option."
6421 #: modules/audio_output/oss.c:109
6422 msgid "Linux OSS audio output"
6425 #: modules/audio_output/oss.c:114
6426 msgid "OSS DSP device"
6429 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6430 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6433 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6434 msgid "PORTAUDIO audio output"
6437 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6438 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6441 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6442 msgid "Win32 waveOut extension output"
6445 #: modules/codec/a52.c:91
6449 #: modules/codec/a52.c:98
6450 msgid "A/52 audio packetizer"
6453 #: modules/codec/adpcm.c:42
6454 msgid "ADPCM audio decoder"
6457 #: modules/codec/araw.c:43
6458 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6461 #: modules/codec/araw.c:52
6463 msgid "Raw audio encoder"
6464 msgstr "დაუმუშავებელი აუდიო"
6466 #: modules/codec/cinepak.c:38
6467 msgid "Cinepak video decoder"
6470 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6471 msgid "CMML annotations decoder"
6474 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6475 msgid "CVD subtitle decoder"
6478 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6480 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6483 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6484 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6485 msgid "Encoding quality"
6486 msgstr "კოდირების ხარისხი"
6488 #: modules/codec/dirac.c:68
6489 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6492 #: modules/codec/dirac.c:73
6493 msgid "Dirac video decoder"
6496 #: modules/codec/dirac.c:79
6497 msgid "Dirac video encoder"
6500 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6501 msgid "DirectMedia Object decoder"
6504 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6505 msgid "DirectMedia Object encoder"
6508 #: modules/codec/dts.c:95
6512 #: modules/codec/dts.c:100
6513 msgid "DTS audio packetizer"
6516 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6517 msgid "X coordinate of the subpicture"
6520 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
6521 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
6522 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
6525 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6526 msgid "Y coordinate of the subpicture"
6529 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6530 msgid "Subpicture position"
6533 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6535 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6536 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
6539 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6540 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
6543 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6544 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
6547 #: modules/codec/dvbsub.c:63
6549 msgid "Timeout of subpictures"
6550 msgstr "დაყოვნების დრო"
6552 #: modules/codec/dvbsub.c:65
6554 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6555 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6558 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6559 msgid "DVB subtitles decoder"
6562 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6563 msgid "DVB subtitles encoder"
6566 #: modules/codec/faad.c:38
6567 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6570 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:63
6571 #: modules/video_output/my_image.c:63
6573 msgstr "სურათის ფაილი"
6575 #: modules/codec/fake.c:47
6576 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6579 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6580 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6581 msgid "Allows you to specify the output video width."
6584 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6585 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6586 msgid "Allows you to specify the output video height."
6589 #: modules/codec/fake.c:54
6590 msgid "Keep aspect ratio"
6593 #: modules/codec/fake.c:56
6594 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6597 #: modules/codec/fake.c:57
6599 msgid "Background aspect ratio"
6602 #: modules/codec/fake.c:59
6604 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6605 msgstr "ნაგულისხმევი პიქსელი."
6607 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:64
6609 msgid "Deinterlace video"
6610 msgstr "დეინტერლაცია"
6612 #: modules/codec/fake.c:62
6613 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6616 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:67
6618 msgid "Deinterlace module"
6619 msgstr "დეინტერლაცია"
6621 #: modules/codec/fake.c:65 modules/stream_out/transcode.c:69
6622 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6625 #: modules/codec/fake.c:76
6626 msgid "Fake video decoder"
6629 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6634 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6639 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6648 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6652 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6656 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6660 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6662 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6665 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6666 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6669 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6673 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6674 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6677 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6682 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6685 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6686 msgid "ffmpeg demuxer"
6689 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6690 msgid "ffmpeg video filter"
6693 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6694 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6698 msgid "Direct rendering"
6701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6703 msgid "Error resilience"
6706 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6708 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6709 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6710 "can produce a lot of errors.\n"
6711 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6714 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6715 msgid "Workaround bugs"
6718 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6720 "Try to fix some bugs\n"
6723 "4 xvid interlaced\n"
6730 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
6731 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6735 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6737 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6738 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6743 msgid "Post processing quality"
6746 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6748 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6749 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6753 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6757 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6758 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6761 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6762 msgid "Visualize motion vectors"
6765 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6767 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6768 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6769 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6770 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6773 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6774 msgid "Low resolution decoding"
6777 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6778 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6781 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6782 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6785 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
6787 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6788 "on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
6791 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6792 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6797 msgid "Ratio of key frames"
6800 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
6802 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6806 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6808 msgid "Ratio of B frames"
6811 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
6813 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6817 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6819 msgid "Video bitrate tolerance"
6822 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6823 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6826 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6827 msgid "Enable interlaced encoding"
6830 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6831 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6834 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6835 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6838 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6840 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6844 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6845 msgid "Enable pre motion estimation"
6848 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6849 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6852 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6853 msgid "Enable strict rate control"
6856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6857 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6860 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6862 msgid "Rate control buffer size"
6865 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6866 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6869 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6870 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6873 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6874 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6878 msgid "I quantization factor"
6881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6883 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6884 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6887 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/demux/mod.c:54
6888 msgid "Noise reduction"
6891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6893 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6894 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6897 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
6898 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6903 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6904 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6905 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6908 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6910 msgid "Quality level"
6913 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6915 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6916 "(this can slow down the encoding very much)."
6919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
6921 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6922 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6923 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6924 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6927 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6928 msgid "Minimum video quantizer scale"
6931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
6932 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6935 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6936 msgid "Maximum video quantizer scale"
6939 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
6940 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6943 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6944 msgid "Enable trellis quantization"
6947 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6949 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6955 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6956 msgstr "გამოყენება სტაციონარული"
6958 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6960 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6961 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6964 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6965 msgid "Strict standard compliance"
6968 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6970 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6971 "values: -1, 0, 1)."
6974 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6975 msgid "Luminance masking"
6978 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6980 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6983 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6984 msgid "Darkness masking"
6987 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6989 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6992 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6993 msgid "Motion masking"
6996 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
6998 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6999 "complexity (default: 0.0)."
7002 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
7004 msgid "Border masking"
7007 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7009 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
7013 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
7014 msgid "Luminance elimination"
7017 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7019 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7020 "The H264 specification recommends -4."
7023 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7024 msgid "Chrominance elimination"
7027 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7029 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7030 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7033 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:564
7034 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
7035 msgid "Post processing"
7038 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7042 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7046 #: modules/codec/flac.c:171
7047 msgid "Flac audio decoder"
7050 #: modules/codec/flac.c:176
7051 msgid "Flac audio encoder"
7054 #: modules/codec/flac.c:182
7055 msgid "Flac audio packetizer"
7058 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7059 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7062 #: modules/codec/libvc1.c:54
7064 msgid "VC-1 decoder module"
7065 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
7067 #: modules/codec/lpcm.c:82
7068 msgid "Linear PCM audio decoder"
7071 #: modules/codec/lpcm.c:87
7072 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7075 #: modules/codec/mash.cpp:65
7077 msgid "Video decoder using openmash"
7080 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7081 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
7084 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7085 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7088 #: modules/codec/png.c:54
7089 msgid "PNG video decoder"
7092 #: modules/codec/quicktime.c:63
7093 msgid "QuickTime library decoder"
7096 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7097 msgid "Pseudo raw video decoder"
7100 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7101 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7104 #: modules/codec/realaudio.c:61
7105 msgid "RealAudio library decoder"
7108 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7109 msgid "SDL_image video decoder"
7112 #: modules/codec/speex.c:105
7113 msgid "Speex audio decoder"
7116 #: modules/codec/speex.c:110
7117 msgid "Speex audio packetizer"
7120 #: modules/codec/speex.c:115
7121 msgid "Speex audio encoder"
7124 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7125 msgid "Speex comment"
7128 #: modules/codec/speex.c:552
7132 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7134 msgid "DVD subtitles decoder"
7137 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7139 msgid "DVD subtitles packetizer"
7142 #: modules/codec/subsdec.c:105
7144 msgid "Subtitles text encoding"
7147 #: modules/codec/subsdec.c:106
7148 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7151 #: modules/codec/subsdec.c:107 modules/gui/macosx/open.m:252
7153 msgid "Subtitles justification"
7156 #: modules/codec/subsdec.c:108
7157 msgid "Set the justification of subtitles"
7160 #: modules/codec/subsdec.c:109
7162 msgid "Formatted Subtitles"
7165 #: modules/codec/subsdec.c:110
7167 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly "
7168 "implements this, but you can choose to disable all formatting."
7171 #: modules/codec/subsdec.c:116
7173 msgid "Text subtitles decoder"
7176 #: modules/codec/subsdec.c:322
7178 "Failed to convert subtitle encoding.\n"
7179 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7182 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7183 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7186 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7187 msgid "SVCD subtitles"
7190 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7191 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7194 #: modules/codec/tarkin.c:75
7195 msgid "Tarkin decoder module"
7198 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7200 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
7201 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7204 #: modules/codec/theora.c:99
7205 msgid "Theora video decoder"
7206 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
7208 #: modules/codec/theora.c:105
7209 msgid "Theora video packetizer"
7212 #: modules/codec/theora.c:111
7213 msgid "Theora video encoder"
7214 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
7216 #: modules/codec/theora.c:512
7217 msgid "Theora comment"
7218 msgstr "Theora კომენტარი"
7220 #: modules/codec/twolame.c:52
7222 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7223 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7226 #: modules/codec/twolame.c:55
7228 msgstr "სტერეო მოდუსი"
7230 #: modules/codec/twolame.c:56
7232 msgid "Select how stereo streams will be handled"
7235 #: modules/codec/twolame.c:57
7239 #: modules/codec/twolame.c:59
7240 msgid "By default the encoding is CBR."
7243 #: modules/codec/twolame.c:60
7244 msgid "Psycho-acoustic model"
7247 #: modules/codec/twolame.c:62
7248 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7251 #: modules/codec/twolame.c:66
7253 msgstr "ორმაგი მონო"
7255 #: modules/codec/twolame.c:66
7257 msgid "Joint stereo"
7260 #: modules/codec/twolame.c:71
7261 msgid "Libtwolame audio encoder"
7264 #: modules/codec/vorbis.c:159
7265 msgid "Maximum encoding bitrate"
7268 #: modules/codec/vorbis.c:161
7270 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
7274 #: modules/codec/vorbis.c:163
7275 msgid "Minimum encoding bitrate"
7278 #: modules/codec/vorbis.c:165
7280 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
7281 "fixed-size channel."
7284 #: modules/codec/vorbis.c:167
7285 msgid "CBR encoding"
7288 #: modules/codec/vorbis.c:169
7289 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
7292 #: modules/codec/vorbis.c:173
7293 msgid "Vorbis audio decoder"
7294 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7296 #: modules/codec/vorbis.c:184
7297 msgid "Vorbis audio packetizer"
7300 #: modules/codec/vorbis.c:191
7301 msgid "Vorbis audio encoder"
7302 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7304 #: modules/codec/vorbis.c:618
7305 msgid "Vorbis comment"
7306 msgstr "Vorbis კომენტარი"
7308 #: modules/codec/x264.c:42
7309 msgid "Quantizer parameter"
7312 #: modules/codec/x264.c:44
7314 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
7315 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
7318 #: modules/codec/x264.c:47
7319 msgid "Minimum quantizer parameter"
7322 #: modules/codec/x264.c:48
7323 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7326 #: modules/codec/x264.c:51
7327 msgid "Maximum quantizer parameter"
7330 #: modules/codec/x264.c:52
7331 msgid "Maximum quantizer parameter."
7334 #: modules/codec/x264.c:54
7335 msgid "Enable CABAC"
7338 #: modules/codec/x264.c:55
7341 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
7342 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7343 msgstr "ორობითი და."
7345 #: modules/codec/x264.c:59
7346 msgid "Enable loop filter"
7349 #: modules/codec/x264.c:60
7351 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
7352 msgstr "გამოყენება."
7354 #: modules/codec/x264.c:62
7355 msgid "Analyse mode"
7358 #: modules/codec/x264.c:63
7359 msgid "This selects the analysing mode."
7362 #: modules/codec/x264.c:65
7363 msgid "Bitrate tolerance"
7366 #: modules/codec/x264.c:66
7367 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
7370 #: modules/codec/x264.c:69
7371 msgid "Maximum local bitrate"
7374 #: modules/codec/x264.c:70
7375 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7378 #: modules/codec/x264.c:72
7379 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
7382 #: modules/codec/x264.c:73
7383 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
7386 #: modules/codec/x264.c:76
7387 msgid "Initial buffer occupancy"
7390 #: modules/codec/x264.c:77
7392 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7395 #: modules/codec/x264.c:80
7397 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
7400 #: modules/codec/x264.c:81
7402 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
7403 "cost of seeking precision."
7406 #: modules/codec/x264.c:84
7408 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
7411 #: modules/codec/x264.c:85
7413 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
7414 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
7415 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
7416 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
7417 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
7418 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7419 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
7422 #: modules/codec/x264.c:94
7426 #: modules/codec/x264.c:95
7428 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
7429 msgstr "I და კადრები."
7431 #: modules/codec/x264.c:98
7435 #: modules/codec/x264.c:99
7437 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
7438 msgstr "კადრები -სკენ კადრები."
7440 #: modules/codec/x264.c:102
7442 msgid "Number of previous frames used as predictors."
7445 #: modules/codec/x264.c:103
7447 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
7448 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
7452 #: modules/codec/x264.c:107
7453 msgid "Scene-cut detection."
7456 #: modules/codec/x264.c:108
7458 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
7459 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
7460 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
7461 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
7462 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
7463 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7466 #: modules/codec/x264.c:116
7467 msgid "Sub-pixel refinement quality."
7470 #: modules/codec/x264.c:117
7473 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7474 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7478 #: modules/codec/x264.c:121
7479 msgid "Motion estimation algorithm."
7482 #: modules/codec/x264.c:122
7484 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
7486 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7487 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7488 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7491 #: modules/codec/x264.c:128
7492 msgid "Motion estimation search range."
7495 #: modules/codec/x264.c:129
7497 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7498 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7499 "may benefit from settings between 24-32."
7502 #: modules/codec/x264.c:133
7503 msgid "Disable PSNR calculation."
7506 #: modules/codec/x264.c:134
7508 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7509 "from being calculated (for speed)."
7512 #: modules/codec/x264.c:137
7513 msgid "Disable adaptive B-frames."
7516 #: modules/codec/x264.c:138
7518 "If this is on, the specified number of consecutive B-frames will always be "
7519 "used, except possibly before an I-frame. "
7522 #: modules/codec/x264.c:141
7523 msgid "Bias the choice to use B-frames."
7526 #: modules/codec/x264.c:142
7528 "Positive values cause more B-frames, negative values cause less B-frames. "
7531 #: modules/codec/x264.c:144 modules/codec/x264.c:145
7532 msgid "CRF (1-pass Quality-based VBR (nominal QP))."
7535 #: modules/codec/x264.c:147
7536 msgid "Trellis RD quantization."
7539 #: modules/codec/x264.c:148
7541 "Trellis RD quantization. Requires CABAC. \n"
7543 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7544 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7547 #: modules/codec/x264.c:153 modules/codec/x264.c:154
7548 msgid "Decide references on a per partition basis."
7551 #: modules/codec/x264.c:156
7552 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7555 #: modules/codec/x264.c:157
7556 msgid "RD based mode decision for B-frames. Requires subme 6."
7559 #: modules/codec/x264.c:159 modules/codec/x264.c:160
7560 msgid "Disable early SKIP detection on P-frames."
7563 #: modules/codec/x264.c:162 modules/codec/x264.c:163
7564 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7567 #: modules/codec/x264.c:169
7571 #: modules/codec/x264.c:169
7575 #: modules/codec/x264.c:169
7579 #: modules/codec/x264.c:169
7583 #: modules/codec/x264.c:175
7587 #: modules/codec/x264.c:175
7591 #: modules/codec/x264.c:175
7595 #: modules/codec/x264.c:176
7599 #: modules/codec/x264.c:179
7600 msgid "H264 encoder (using x264 library)"
7603 #: modules/control/corba/corba.c:687
7604 msgid "Corba control"
7607 #: modules/control/corba/corba.c:689
7608 msgid "corba control module"
7611 #: modules/control/gestures.c:77
7612 msgid "Motion threshold (10-100)"
7615 #: modules/control/gestures.c:79
7617 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7620 #: modules/control/gestures.c:82
7621 msgid "Trigger button"
7624 #: modules/control/gestures.c:84
7625 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7628 #: modules/control/gestures.c:87
7632 #: modules/control/gestures.c:90
7636 #: modules/control/gestures.c:97
7638 msgid "Mouse gestures control interface"
7641 #: modules/control/hotkeys.c:84
7643 msgid "Playlist bookmark 1"
7644 msgstr "დასაკვრელი სია 1"
7646 #: modules/control/hotkeys.c:85
7648 msgid "Playlist bookmark 2"
7649 msgstr "დასაკვრელი სია 2"
7651 #: modules/control/hotkeys.c:86
7653 msgid "Playlist bookmark 3"
7654 msgstr "დასაკვრელი სია 3"
7656 #: modules/control/hotkeys.c:87
7658 msgid "Playlist bookmark 4"
7659 msgstr "დასაკვრელი სია"
7661 #: modules/control/hotkeys.c:88
7663 msgid "Playlist bookmark 5"
7664 msgstr "დასაკვრელი სია 5"
7666 #: modules/control/hotkeys.c:89
7668 msgid "Playlist bookmark 6"
7669 msgstr "დასაკვრელი სია"
7671 #: modules/control/hotkeys.c:90
7673 msgid "Playlist bookmark 7"
7674 msgstr "დასაკვრელი სია 7"
7676 #: modules/control/hotkeys.c:91
7678 msgid "Playlist bookmark 8"
7679 msgstr "დასაკვრელი სია 8"
7681 #: modules/control/hotkeys.c:92
7683 msgid "Playlist bookmark 9"
7684 msgstr "დასაკვრელი სია"
7686 #: modules/control/hotkeys.c:93
7688 msgid "Playlist bookmark 10"
7689 msgstr "დასაკვრელი სია 10"
7691 #: modules/control/hotkeys.c:95
7692 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7695 #: modules/control/hotkeys.c:98
7698 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
7700 #: modules/control/hotkeys.c:99
7701 msgid "Hotkeys management interface"
7704 #: modules/control/hotkeys.c:488
7706 msgid "Audio track: %s"
7709 #: modules/control/hotkeys.c:502 modules/control/hotkeys.c:530
7711 msgid "Subtitle track: %s"
7714 #: modules/control/hotkeys.c:502
7716 msgstr "არარი მოცემული"
7718 #: modules/control/hotkeys.c:554
7720 msgid "Aspect ratio: %s"
7723 #: modules/control/hotkeys.c:580
7728 #: modules/control/hotkeys.c:606
7730 msgid "Deinterlace mode: %s"
7731 msgstr "დეინტერლაცია"
7733 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
7735 msgid "Host address"
7738 #: modules/control/http/http.c:36
7739 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7742 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
7743 msgid "Source directory"
7746 #: modules/control/http/http.c:39
7750 #: modules/control/http/http.c:41
7752 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7753 msgstr "ტიპი ნაგულისხმევი."
7755 #: modules/control/http/http.c:42
7759 #: modules/control/http/http.c:44
7762 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
7766 #: modules/control/http/http.c:55
7768 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7769 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია"
7771 #: modules/control/http/http.c:59
7773 msgid "HTTP remote control interface"
7776 #: modules/control/http/http.c:68
7780 #: modules/control/lirc.c:58
7781 msgid "Infrared remote control interface"
7784 #: modules/control/netsync.c:59
7785 msgid "Act as master for network synchronisation"
7788 #: modules/control/netsync.c:60
7790 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7791 "network synchronisation."
7794 #: modules/control/netsync.c:63
7795 msgid "Master client ip address"
7798 #: modules/control/netsync.c:64
7800 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7801 "network synchronisation."
7804 #: modules/control/netsync.c:68
7806 msgid "Network Sync"
7809 #: modules/control/ntservice.c:39
7811 msgid "Install Windows Service"
7812 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
7814 #: modules/control/ntservice.c:41
7816 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7817 msgstr "ჩართული სერვისი და."
7819 #: modules/control/ntservice.c:42
7821 msgid "Uninstall Windows Service"
7822 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
7824 #: modules/control/ntservice.c:44
7826 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7827 msgstr "ჩართული სერვისი და."
7829 #: modules/control/ntservice.c:45
7831 msgid "Display name of the Service"
7832 msgstr "დისპლეი სერვისი"
7834 #: modules/control/ntservice.c:47
7836 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7837 msgstr "-სკენ სერვისი."
7839 #: modules/control/ntservice.c:48
7840 msgid "Configuration options"
7841 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
7843 #: modules/control/ntservice.c:50
7845 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7846 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7847 "time so the Service is properly configured."
7850 #: modules/control/ntservice.c:55
7852 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7853 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7854 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7855 "are: logger, sap, rc, http)"
7858 #: modules/control/ntservice.c:61
7863 #: modules/control/ntservice.c:62
7865 msgid "Windows Service interface"
7866 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
7868 #: modules/control/rc.c:153
7870 msgid "Show stream position"
7873 #: modules/control/rc.c:154
7876 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7877 msgstr "წამი -სკენ."
7879 #: modules/control/rc.c:157
7883 #: modules/control/rc.c:158
7885 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7886 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
7888 #: modules/control/rc.c:160
7889 msgid "UNIX socket command input"
7892 #: modules/control/rc.c:161
7893 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7896 #: modules/control/rc.c:164
7897 msgid "TCP command input"
7900 #: modules/control/rc.c:165
7902 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7903 "port the interface will bind to."
7906 #: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7907 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7910 #: modules/control/rc.c:171
7912 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7913 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7914 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7917 #: modules/control/rc.c:178
7921 #: modules/control/rc.c:181
7923 msgid "Remote control interface"
7926 #: modules/control/rc.c:334
7928 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
7931 #: modules/control/rc.c:846
7933 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
7934 msgstr "უცნობი ტიპი"
7936 #: modules/control/rc.c:879
7938 msgid "+----[ Remote control commands ]"
7941 #: modules/control/rc.c:881
7942 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
7945 #: modules/control/rc.c:882
7947 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
7950 #: modules/control/rc.c:883
7951 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
7954 #: modules/control/rc.c:884
7955 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
7958 #: modules/control/rc.c:885
7960 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
7963 #: modules/control/rc.c:886
7965 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
7968 #: modules/control/rc.c:887
7969 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
7972 #: modules/control/rc.c:888
7974 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
7977 #: modules/control/rc.c:889
7979 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
7982 #: modules/control/rc.c:890
7983 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
7986 #: modules/control/rc.c:891
7987 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
7990 #: modules/control/rc.c:892
7991 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
7994 #: modules/control/rc.c:893
7995 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
7998 #: modules/control/rc.c:894
7999 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8002 #: modules/control/rc.c:895
8003 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8006 #: modules/control/rc.c:897
8008 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8011 #: modules/control/rc.c:898
8012 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8015 #: modules/control/rc.c:899
8016 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8019 #: modules/control/rc.c:900
8020 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8023 #: modules/control/rc.c:901
8024 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8027 #: modules/control/rc.c:902
8028 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8031 #: modules/control/rc.c:903
8032 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8035 #: modules/control/rc.c:904
8037 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8040 #: modules/control/rc.c:905
8041 msgid "| info . . . information about the current stream"
8044 #: modules/control/rc.c:907
8045 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8048 #: modules/control/rc.c:908
8049 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8052 #: modules/control/rc.c:909
8053 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8056 #: modules/control/rc.c:910
8057 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8060 #: modules/control/rc.c:911
8061 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8064 #: modules/control/rc.c:912
8065 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8068 #: modules/control/rc.c:917
8069 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8072 #: modules/control/rc.c:918
8073 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8076 #: modules/control/rc.c:919
8077 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8080 #: modules/control/rc.c:920
8081 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8084 #: modules/control/rc.c:921
8085 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8088 #: modules/control/rc.c:922
8089 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8092 #: modules/control/rc.c:923
8093 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8096 #: modules/control/rc.c:924
8098 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8099 msgstr "სიდიდე სიდიდე პიქსელი"
8101 #: modules/control/rc.c:926
8102 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8105 #: modules/control/rc.c:927
8106 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8109 #: modules/control/rc.c:928
8110 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8113 #: modules/control/rc.c:929
8114 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8117 #: modules/control/rc.c:930
8119 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8122 #: modules/control/rc.c:931
8123 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8126 #: modules/control/rc.c:932
8128 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8129 msgstr "სიდიდე სიდიდე პიქსელი"
8131 #: modules/control/rc.c:934
8132 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
8135 #: modules/control/rc.c:935
8136 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8139 #: modules/control/rc.c:936
8140 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8143 #: modules/control/rc.c:937
8144 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8147 #: modules/control/rc.c:938
8149 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8150 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
8152 #: modules/control/rc.c:940
8153 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8156 #: modules/control/rc.c:941
8157 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8160 #: modules/control/rc.c:942
8161 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8164 #: modules/control/rc.c:943
8165 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8168 #: modules/control/rc.c:944
8169 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8172 #: modules/control/rc.c:945
8173 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8176 #: modules/control/rc.c:946
8177 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8180 #: modules/control/rc.c:947
8181 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8184 #: modules/control/rc.c:948
8186 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8189 #: modules/control/rc.c:949
8191 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8192 msgstr "ხაზი რიცხვი ხაზი"
8194 #: modules/control/rc.c:950
8195 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8198 #: modules/control/rc.c:951
8199 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8202 #: modules/control/rc.c:953
8204 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8205 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8208 #: modules/control/rc.c:957
8209 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8212 #: modules/control/rc.c:958
8213 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8216 #: modules/control/rc.c:959
8217 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
8220 #: modules/control/rc.c:960
8221 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
8224 #: modules/control/rc.c:962
8225 msgid "+----[ end of help ]"
8228 #: modules/control/rc.c:1069 modules/control/rc.c:1237
8229 #: modules/control/rc.c:1724 modules/control/rc.c:1794
8230 #: modules/control/rc.c:1843 modules/control/rc.c:1942
8231 msgid "press menu select or pause to continue"
8234 #: modules/control/rc.c:1384
8235 msgid "press pause to continue"
8238 #: modules/control/rc.c:1927 modules/control/rc.c:1966
8239 msgid "please provide one of the following paramaters"
8242 #: modules/control/showintf.c:62
8246 #: modules/control/showintf.c:63
8248 msgid "Height of the zone triggering the interface"
8251 #: modules/control/telnet.c:79
8253 msgid "Telnet Interface host"
8254 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
8256 #: modules/control/telnet.c:80
8258 msgid "Default to listen on all network interfaces"
8259 msgstr "ნაგულისხმევი -სკენ"
8261 #: modules/control/telnet.c:81
8262 msgid "Telnet Interface port"
8263 msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
8265 #: modules/control/telnet.c:82
8267 msgid "Default to 4212"
8268 msgstr "ნაგულისხმევი -სკენ"
8270 #: modules/control/telnet.c:84
8272 msgid "Telnet Interface password"
8273 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
8275 #: modules/control/telnet.c:85
8277 msgid "Default to admin"
8278 msgstr "ნაგულისხმევი -სკენ"
8280 #: modules/control/telnet.c:98
8281 msgid "VLM remote control interface"
8284 #: modules/demux/a52.c:44
8286 msgid "Raw A/52 demuxer"
8287 msgstr "დაუმუშავებელი A"
8289 #: modules/demux/aiff.c:45
8290 msgid "AIFF demuxer"
8293 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8295 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8298 #: modules/demux/au.c:46
8302 #: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:43
8304 msgid "Force interleaved method"
8305 msgstr "ძალდატანება"
8307 #: modules/demux/avi/avi.c:45
8309 msgid "Force index creation"
8310 msgstr "ძალდატანება"
8312 #: modules/demux/avi/avi.c:47
8315 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8316 "incomplete (not seekable)"
8319 #: modules/demux/avi/avi.c:55
8324 #: modules/demux/avi/avi.c:547
8326 msgstr "AVI ინდექსი"
8328 #: modules/demux/avi/avi.c:548
8330 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8331 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8334 #: modules/demux/avi/avi.c:2266
8335 msgid "Fixing AVI Index"
8338 #: modules/demux/avi/avi.c:2267 modules/demux/avi/avi.c:2290
8339 msgid "Creating AVI Index ..."
8342 #: modules/demux/demuxdump.c:38 modules/demux/ts.c:111
8344 msgid "Filename of dump"
8345 msgstr "ფაილის სახელი"
8347 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8349 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
8352 #: modules/demux/demuxdump.c:41 modules/demux/ts.c:114
8356 #: modules/demux/demuxdump.c:43 modules/demux/ts.c:116
8358 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
8362 #: modules/demux/demuxdump.c:53
8363 msgid "Filedump demuxer"
8366 #: modules/demux/dts.c:40
8368 msgid "Raw DTS demuxer"
8369 msgstr "დაუმუშავებელი"
8371 #: modules/demux/flac.c:38
8372 msgid "FLAC demuxer"
8375 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
8377 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8380 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
8382 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
8383 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
8384 "you cannot talk to normal RTSP servers."
8387 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
8388 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
8391 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
8393 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8394 msgstr "RTSP RTP და"
8396 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
8398 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8399 msgstr "RTP RTSP TCP"
8401 #: modules/demux/livedotcom.cpp:90
8404 msgstr "ვიდეო პორტი"
8406 #: modules/demux/livedotcom.cpp:91
8407 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8410 #: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
8411 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8414 #: modules/demux/livedotcom.cpp:97
8415 msgid "HTTP tunnel port"
8418 #: modules/demux/livedotcom.cpp:98
8419 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
8422 #: modules/demux/m3u.c:68
8424 msgid "Playlist metademux"
8425 msgstr "დასაკვრელი სია"
8427 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8428 msgid "Frames per Second"
8431 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8433 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
8437 #: modules/demux/mjpeg.c:49
8438 msgid "JPEG camera demuxer"
8441 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8442 msgid "Matroska stream demuxer"
8445 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8446 msgid "Ordered chapters"
8449 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8451 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8454 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8456 msgid "Chapter codecs"
8459 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8461 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8462 msgstr "გამოყენება."
8464 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8466 msgid "Preload Directory"
8469 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8471 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8472 "for broken files)."
8475 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8476 msgid "Seek based on percent not time"
8479 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8480 msgid "Seek based on percent not time."
8483 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8485 msgid "Dummy Elements"
8488 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8490 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8491 msgstr "წაკითხული და უცნობი."
8493 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8494 msgid "--- DVD Menu"
8495 msgstr "---..DVD მენიუ"
8497 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8498 msgid "First Played"
8501 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8503 msgid "Video Manager"
8504 msgstr "ვიდეო მმართველი"
8506 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8508 msgstr "----- სათაური"
8510 #: modules/demux/mkv.cpp:4928
8511 msgid "Segment filename"
8514 #: modules/demux/mkv.cpp:4932
8515 msgid "Muxing application"
8518 #: modules/demux/mkv.cpp:4936
8520 msgid "Writing application"
8523 #: modules/demux/mod.c:49
8524 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8527 #: modules/demux/mod.c:56
8531 #: modules/demux/mod.c:57
8532 msgid "Reverb level (0-100)"
8535 #: modules/demux/mod.c:57
8536 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
8539 #: modules/demux/mod.c:58
8541 msgid "Reverb delay (ms)"
8544 #: modules/demux/mod.c:58
8546 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
8549 #: modules/demux/mod.c:60
8553 #: modules/demux/mod.c:61
8554 msgid "Mega bass level (0-100)"
8557 #: modules/demux/mod.c:61
8558 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
8561 #: modules/demux/mod.c:62
8562 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
8565 #: modules/demux/mod.c:62
8566 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
8569 #: modules/demux/mod.c:64
8573 #: modules/demux/mod.c:65
8574 msgid "Surround level (0-100)"
8577 #: modules/demux/mod.c:65
8578 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
8581 #: modules/demux/mod.c:66
8583 msgid "Surround delay (ms)"
8586 #: modules/demux/mod.c:66
8588 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
8591 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8593 msgid "MP4 stream demuxer"
8596 #: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
8597 msgid "Replay Gain type"
8600 #: modules/demux/mpc.c:57
8605 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8606 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
8609 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8610 msgid "H264 video demuxer"
8613 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8614 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8617 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8618 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8621 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8622 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
8625 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8626 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8629 #: modules/demux/nsc.c:43
8631 msgid "Windows Media NSC metademux"
8634 #: modules/demux/nsv.c:45
8635 msgid "NullSoft demuxer"
8638 #: modules/demux/nuv.c:46
8642 #: modules/demux/ogg.c:43
8643 msgid "Ogg stream demuxer"
8646 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
8650 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8652 msgstr "ავტო ჩართვა"
8654 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
8655 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
8658 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
8659 msgid "Native playlist import"
8662 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8663 msgid "M3U playlist import"
8666 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8668 msgid "PLS playlist import"
8671 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8673 msgid "B4S playlist import"
8676 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8678 msgid "DVB playlist import"
8681 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8683 msgid "Podcast playlist import"
8686 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
8687 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
8688 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
8689 #: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380
8690 #: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396
8691 #: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
8692 #: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
8693 #: modules/demux/playlist/podcast.c:436
8695 msgid "Podcast Info"
8698 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8700 msgid "Podcast Link"
8703 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8705 msgid "Podcast Copyright"
8706 msgstr "საავტორო უფლებები"
8708 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8710 msgid "Podcast Category"
8713 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8714 msgid "Podcast Keywords"
8717 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8719 msgid "Podcast Subtitle"
8722 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8724 msgid "Podcast Summary"
8727 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8729 msgid "Podcast Publication Date"
8732 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8734 msgid "Podcast Author"
8737 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8738 msgid "Podcast Subcategory"
8741 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8743 msgid "Podcast Duration"
8744 msgstr "ხანგრძლივობა"
8746 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8748 msgid "Podcast Size"
8751 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8752 msgid "Podcast Type"
8755 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8760 #: modules/demux/pva.c:43
8764 #: modules/demux/rawdv.c:39
8765 msgid "raw DV demuxer"
8768 #: modules/demux/real.c:39
8769 msgid "Real demuxer"
8772 #: modules/demux/sgimb.c:113
8773 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8776 #: modules/demux/subtitle.c:62
8778 msgid "Text subtitles demux"
8781 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
8782 msgid "Frames per second"
8783 msgstr "კადრი წამში"
8785 #: modules/demux/subtitle.c:70
8787 msgid "Subtitles delay"
8790 #: modules/demux/ts.c:83
8794 #: modules/demux/ts.c:85
8795 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8798 #: modules/demux/ts.c:87
8799 msgid "Set id of ES to PID"
8802 #: modules/demux/ts.c:88
8803 msgid "set id of es to pid"
8806 #: modules/demux/ts.c:90
8808 msgid "Fast udp streaming"
8809 msgstr "სწრაფად udp"
8811 #: modules/demux/ts.c:92
8813 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8814 msgstr "TS -სკენ udp"
8816 #: modules/demux/ts.c:94 modules/demux/ts.c:95
8817 msgid "MTU for out mode"
8820 #: modules/demux/ts.c:97 modules/demux/ts.c:98
8824 #: modules/demux/ts.c:100
8828 #: modules/demux/ts.c:101
8829 msgid "do not complain on encrypted PES"
8832 #: modules/demux/ts.c:103
8834 msgid "CAPMT System ID"
8837 #: modules/demux/ts.c:104
8839 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8842 #: modules/demux/ts.c:106
8844 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8845 msgstr "სიდიდე bytes -სკენ"
8847 #: modules/demux/ts.c:107
8850 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8851 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8852 msgstr "სიდიდე TS -სკენ TS "
8854 #: modules/demux/ts.c:112
8855 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
8858 #: modules/demux/ts.c:119
8860 msgid "Dump buffer size"
8863 #: modules/demux/ts.c:121
8866 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
8867 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
8868 msgstr "სიდიდე და რიცხვი სიდიდე და რიცხვი."
8870 #: modules/demux/ts.c:125
8871 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8874 #: modules/demux/ty.c:70
8875 msgid "TY Stream audio/video demux"
8878 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8882 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8883 msgid "Classic rock"
8886 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8890 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8894 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8898 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8902 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8906 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8910 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8914 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8917 msgstr "ახალი ასაკი"
8919 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8923 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8927 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8931 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8935 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8939 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8943 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8947 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8951 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8955 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8959 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8963 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8967 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8971 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8975 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8979 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8980 msgid "Instrumental"
8983 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8987 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8991 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8995 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9000 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9004 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9008 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9009 msgid "Alternative rock"
9012 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9016 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9020 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9024 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9028 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9032 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9033 msgid "Instrumental pop"
9036 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9037 msgid "Instrumental rock"
9040 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9044 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9048 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9052 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9053 msgid "Techno-Industrial"
9056 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9060 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9064 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9068 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9072 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9073 msgid "Southern rock"
9076 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9080 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9084 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9088 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9092 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9093 msgid "Christian rap"
9096 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9100 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9104 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9105 msgid "Native American"
9108 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9112 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9117 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
9121 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9125 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9129 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9133 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9137 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9141 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9145 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9149 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9153 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9157 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9161 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9165 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9169 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9170 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
9173 #: modules/demux/vobsub.c:48
9174 msgid "Vobsub subtitles demux"
9177 #: modules/demux/voc.c:42
9181 #: modules/demux/wav.c:42
9186 #: modules/demux/xa.c:42
9190 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9192 msgid "Use DVD Menus"
9195 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9196 msgid "BeOS standard API interface"
9199 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9201 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9204 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9205 #: modules/gui/macosx/interaction.m:121 modules/gui/macosx/interaction.m:123
9206 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
9207 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
9212 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9213 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9214 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:659
9215 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:315
9219 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9220 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9223 msgstr "პარამეტრები"
9225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
9226 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
9227 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
9231 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
9232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9233 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
9235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
9237 msgstr "გახსენი ფაილი"
9239 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9240 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9243 msgstr "გახსენი დისკი"
9245 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9247 msgid "Open Subtitles"
9248 msgstr "გახსენი ტიტრები"
9250 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
9251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9256 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
9258 msgstr "წინა სათაური"
9260 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9262 msgstr "შემდეგი სათაური"
9264 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
9268 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
9269 msgid "Go to Chapter"
9272 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
9276 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:567
9280 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9281 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9282 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9283 #: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/macosx/interaction.m:122
9284 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
9285 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
9286 #: modules/gui/macosx/update.m:84 modules/gui/macosx/wizard.m:632
9287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:698 modules/gui/macosx/wizard.m:1090
9288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
9289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1595 modules/gui/macosx/wizard.m:1603
9290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1782 modules/gui/macosx/wizard.m:1793
9291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1806
9292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
9296 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
9298 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9299 msgstr "გახსენი ფაილები"
9301 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
9303 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9304 msgstr "გახსენი ტიტრები ფაილი"
9306 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9307 msgid "Drop files to play"
9310 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9314 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9318 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9319 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
9323 msgstr "რედაქტირება"
9325 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
9326 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
9328 msgstr "ყველას მონიშვნა"
9330 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9334 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9336 msgid "Sort Reverse"
9339 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9341 msgid "Sort by Name"
9342 msgstr "სორტირება სახელი"
9344 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9346 msgid "Sort by Path"
9347 msgstr "სორტირება გეზი"
9349 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9353 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9358 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9361 msgstr "წაშლა ყველა"
9363 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9368 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9373 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9374 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
9375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
9378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
9382 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9387 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:527
9388 #: modules/gui/macosx/playlist.m:767 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9392 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9395 msgstr "ნაგულისხმები"
9397 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9399 msgid "Show Interface"
9402 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9406 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9410 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9414 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9416 msgid "Vertical Sync"
9417 msgstr "ვერტიკალური"
9419 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9420 msgid "Correct Aspect Ratio"
9423 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9426 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
9428 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9430 msgid "Take Screen Shot"
9433 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
9434 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
9435 msgid "About VLC media player"
9436 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
9438 #: modules/gui/macosx/about.m:80
9440 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9443 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:573
9444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9448 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9452 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
9456 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9462 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
9463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
9468 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
9469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9474 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:73
9475 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9479 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
9480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
9484 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:765
9488 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9494 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
9498 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9501 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9503 msgid "Input has changed"
9506 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9508 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
9509 "bookmarks to keep the same input."
9512 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1090
9513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9515 msgid "Invalid selection"
9518 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
9519 msgid "You have to select two bookmarks."
9522 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9525 msgid "No input found"
9528 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9529 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9532 #: modules/gui/macosx/controls.m:127
9535 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
9537 #: modules/gui/macosx/controls.m:131
9540 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
9542 #: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:605
9543 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518
9544 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1193
9545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9550 #: modules/gui/macosx/controls.m:163 modules/gui/macosx/controls.m:195
9551 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1212
9556 #: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:612
9557 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519
9558 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1201
9559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9564 #: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:633
9565 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9570 #: modules/gui/macosx/controls.m:292 modules/gui/macosx/controls.m:634
9571 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9573 msgstr "ნორმალური ზომა"
9575 #: modules/gui/macosx/controls.m:294 modules/gui/macosx/controls.m:635
9576 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9581 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:639
9582 #: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:554
9584 msgid "Float on Top"
9587 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:636
9588 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9589 msgid "Fit to Screen"
9592 #: modules/gui/macosx/controls.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:522
9593 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
9595 msgstr "შემთხვევითი"
9597 #: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:525
9599 msgid "Step Forward"
9602 #: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:526
9604 msgid "Step Backward"
9607 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
9608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9612 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
9614 msgid "Fast Forward"
9617 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9618 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
9619 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
9620 #: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
9621 #: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:500
9622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
9624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
9625 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
9626 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
9627 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
9631 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
9632 #: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
9633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9634 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
9635 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177
9636 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/visualization/xosd.c:240
9640 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
9644 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9646 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9647 "effect will be sharper."
9650 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9652 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9656 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9660 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
9661 msgid "Extended controls"
9664 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
9666 msgid "Video filters"
9669 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
9671 msgid "Adjust Image"
9674 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:370
9675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371 modules/gui/macosx/wizard.m:441
9676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:445
9677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:454
9678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:471
9679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:478
9681 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
9683 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9687 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9688 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9691 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9692 #: modules/video_filter/distort.c:78
9696 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9697 msgid "Adds distorsion effects"
9700 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9705 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9706 msgid "Creates several clones of the image"
9709 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
9711 msgid "Image cropping"
9714 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9715 msgid "Crops the image"
9718 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9720 msgid "Image inversion"
9723 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9724 msgid "Inverts the image colors"
9727 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9728 #: modules/video_filter/transform.c:67
9729 msgid "Transformation"
9732 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9734 msgid "Rotates or flips the image"
9737 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
9739 msgid "Volume normalization"
9740 msgstr "ხმის რეგულაცია"
9742 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9744 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
9747 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
9748 msgid "Headphone virtualization"
9751 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
9753 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9756 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
9757 msgid "Maximum level"
9760 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
9761 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
9763 msgid "Restore Defaults"
9764 msgstr "აღდგენა ნაგულისხმები"
9766 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
9771 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
9775 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:59
9776 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:91
9777 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:101
9781 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
9782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:500
9783 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
9784 msgid "More information"
9785 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
9787 #: modules/gui/macosx/extended.m:603 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
9789 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9790 "these settings to take effect.\n"
9791 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9792 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9793 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9794 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9795 "(Preferences / Video / Filters)."
9798 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
9799 msgid "VLC - Controller"
9802 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
9803 #: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9805 msgid "VLC media player"
9808 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
9810 msgid "Open CrashLog"
9813 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
9815 msgid "Check for Update..."
9818 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
9820 msgid "Preferences..."
9821 msgstr "პარამეტრები..."
9823 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
9828 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
9833 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
9838 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
9843 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
9848 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
9852 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
9853 msgid "Open File..."
9854 msgstr "ფაილის გახსნა..."
9856 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
9857 msgid "Quick Open File..."
9858 msgstr "სწრაფი ფაილის გახსნა..."
9860 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
9861 msgid "Open Disc..."
9862 msgstr "გახსენი დისკი..."
9864 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
9865 msgid "Open Network..."
9866 msgstr "გახსენი ქსელიდან..."
9868 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9873 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
9875 msgstr "გაწმინდე მენიუ"
9877 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9879 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
9880 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
9882 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
9886 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
9890 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
9894 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
9898 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
9902 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
9904 msgstr "ხმის დაწევა"
9906 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
9907 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
9908 msgid "Video Device"
9909 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
9911 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
9913 msgid "Minimize Window"
9914 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
9916 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
9917 msgid "Close Window"
9918 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
9920 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9924 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9925 msgid "Extended Controls"
9928 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
9929 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
9931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
9935 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
9936 msgid "Bring All to Front"
9939 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
9943 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
9947 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
9949 msgid "Online Documentation"
9950 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
9952 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
9953 msgid "Report a Bug"
9956 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
9957 msgid "VideoLAN Website"
9960 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
9964 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
9965 msgid "Make a donation"
9968 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
9970 msgid "Online Forum"
9973 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
9977 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
9979 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9982 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
9983 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9986 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
9988 msgid "Open Messages Window"
9989 msgstr "გახსენი ფანჯარა"
9991 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
9995 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
9996 msgid "Suppress further errors"
9999 #: modules/gui/macosx/intf.m:1071
10001 msgid "Volume: %d%%"
10002 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10004 #: modules/gui/macosx/intf.m:1733
10005 msgid "No CrashLog found"
10008 #: modules/gui/macosx/intf.m:1733
10009 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
10012 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10014 msgid "Use embedded video output"
10017 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
10019 "Disable this if you want the video output to be opened in a separate window "
10020 "instead of in the control window."
10023 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10024 msgid "Video device"
10025 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10027 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10030 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
10031 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
10032 msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
10034 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10037 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10038 "is fully transparent."
10039 msgstr "გამჭირვალობა ნაგულისხმევი."
10041 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10042 msgid "Stretch video to fill window"
10045 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10047 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
10048 "stretch the video to fill the entire window."
10051 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10052 msgid "Fill fullscreen"
10055 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10057 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10058 "screen without black borders (OpenGL only)."
10061 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10062 msgid "Black screens in fullscreen"
10065 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10066 msgid "In fullscreen mode, black non-video screens."
10069 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10070 msgid "Use as Desktop Background"
10071 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
10073 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10075 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
10076 "be interacted with in this mode."
10079 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10081 msgid "Keep wizard selections"
10084 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10086 "Keeps the selections in the wizard for one session of VLC, so you do not "
10087 "need to choose them over and over again for similar purposes."
10090 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10091 msgid "Mac OS X interface"
10094 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10095 msgid "Quartz video"
10098 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10100 msgid "Open Source"
10103 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10105 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10108 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10109 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10110 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:76
10111 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
10113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
10114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
10115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10118 msgstr "მოძიება..."
10120 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10121 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10124 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
10125 msgid "Device name"
10126 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
10128 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10129 msgid "Use DVD menus"
10130 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუები"
10132 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10133 msgid "VIDEO_TS folder"
10134 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
10136 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
10141 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
10142 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
10143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
10144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:71
10148 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
10150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10154 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10155 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
10157 msgid "UDP/RTP Multicast"
10158 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
10160 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10161 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10162 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10163 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10165 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
10166 #: modules/services_discovery/sap.c:109
10167 msgid "Allow timeshifting"
10170 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10171 msgid "Load subtitles file:"
10172 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
10174 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10176 msgid "Settings..."
10177 msgstr "პარამეტრები..."
10179 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10183 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10187 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10191 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
10193 msgid "Subtitles encoding"
10194 msgstr "ტიტრების კოდირება"
10196 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
10197 #: modules/misc/win32text.c:67
10199 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
10201 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10202 msgid "Font Properties"
10203 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
10205 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10206 msgid "Subtitle File"
10207 msgstr "ტიტრების ფაილი"
10209 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10210 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10212 msgid "No %@s found"
10215 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10216 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10217 msgstr "გახსენი VIDEO_TS დირექტორია"
10219 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10221 msgid "Advanced output:"
10222 msgstr "დამატებითი:"
10224 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10226 msgid "Output Options"
10229 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
10232 msgid "Play locally"
10235 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10237 msgid "Dump raw input"
10240 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:658
10242 msgid "Encapsulation Method"
10245 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10246 msgid "Transcode options"
10249 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
10251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:773
10252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:848
10253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:840
10254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:879
10255 msgid "Bitrate (kb/s)"
10258 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:779
10263 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10264 msgid "Stream Announcing"
10267 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10270 msgid "SAP announce"
10273 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:636
10275 msgid "RTSP announce"
10278 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:642
10280 msgid "HTTP announce"
10283 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:648
10285 msgid "Export SDP as file"
10288 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10289 msgid "Channel Name"
10290 msgstr "არხის სახელი"
10292 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10296 #: modules/gui/macosx/output.m:526
10298 msgstr "ფაილის შენახვა"
10300 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
10302 msgid "Save Playlist..."
10303 msgstr "შენახვა დასაკვრელი სია."
10305 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
10307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
10308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
10312 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502
10313 msgid "Expand Node"
10316 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
10318 msgstr "პარამეტრები"
10320 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
10321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
10322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
10326 #: modules/gui/macosx/playlist.m:506
10328 msgid "Sort Node by Name"
10329 msgstr "სორტირება სახელი"
10331 #: modules/gui/macosx/playlist.m:507
10333 msgid "Sort Node by Author"
10334 msgstr "სორტირება ავტორი"
10336 #: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1541
10337 msgid "No items in the playlist"
10340 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
10341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:317
10345 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
10347 msgid "Search in Playlist"
10348 msgstr "ძებნა დასაკვრელი სია"
10350 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517
10352 msgid "Standard Play"
10355 #: modules/gui/macosx/playlist.m:520
10356 msgid "Add Folder to Playlist"
10359 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766
10360 msgid "Save Playlist"
10361 msgstr "შეინახე სია"
10363 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1510
10364 msgid "Empty Folder"
10367 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1535
10369 msgid "%i items in the playlist"
10372 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1545
10373 msgid "1 item in the playlist"
10376 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
10377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:585
10382 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:209
10386 msgstr "განულება ყველა"
10388 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:290
10391 msgid "Reset Preferences"
10392 msgstr "განულება პარამეტრები"
10394 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10396 msgstr "გაგრძელება"
10398 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:288
10401 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10402 "Are you sure you want to continue?"
10405 #: modules/gui/macosx/prefs.m:705
10407 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
10408 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
10410 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10411 msgid "Select a directory"
10414 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10415 msgid "Select a file"
10416 msgstr "ფაილის არჩევა"
10418 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10422 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10424 msgid "Subpicture Filters"
10427 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72
10431 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74 modules/gui/macosx/sfilters.m:99
10432 #: modules/video_filter/marq.c:114
10436 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10437 msgid "Save settings"
10438 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
10440 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10441 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
10442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
10447 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78
10451 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85
10454 msgstr "დროის შტამპი"
10456 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 modules/gui/macosx/sfilters.m:108
10457 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10461 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 modules/gui/macosx/sfilters.m:110
10463 msgid "(in pixels)"
10466 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:103
10469 msgstr "დაყოვნების დრო"
10471 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:105
10475 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
10476 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
10477 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
10481 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
10482 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10483 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10487 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
10488 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10489 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10491 msgstr "ვერცხლისფერი"
10493 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
10494 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10495 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10499 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:120
10500 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10501 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10505 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
10506 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
10507 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10511 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
10512 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10513 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10517 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
10518 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10519 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10523 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
10524 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10525 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10529 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
10530 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10531 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10535 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:121
10536 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
10537 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10541 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
10542 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10543 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10547 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
10548 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10549 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10553 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
10554 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10555 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10559 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
10560 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10561 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10565 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:122
10566 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
10567 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
10571 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
10572 msgid "Center-Center"
10573 msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
10575 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
10576 msgid "Left-Center"
10577 msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
10579 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
10580 msgid "Right-Center"
10581 msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
10583 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
10585 msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
10587 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
10589 msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
10591 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
10593 msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
10595 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
10597 msgid "Center-Bottom"
10598 msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
10600 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
10601 msgid "Left-Bottom"
10602 msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
10604 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:199
10605 msgid "Right-Bottom"
10606 msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
10608 #: modules/gui/macosx/update.m:82
10610 msgid "Check for Update"
10611 msgstr "შემოწმება."
10613 #: modules/gui/macosx/update.m:83
10614 msgid "Download now"
10617 #: modules/gui/macosx/update.m:90
10619 msgid "Checking for Update..."
10620 msgstr "შემოწმება."
10622 #: modules/gui/macosx/update.m:194
10623 msgid "Your version of VLC is outdated."
10626 #: modules/gui/macosx/update.m:207
10627 msgid "Your version of VLC is up-to-date."
10630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10631 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10635 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10640 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10645 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10649 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10653 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10658 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10663 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10667 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10671 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10676 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
10681 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
10684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
10685 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10686 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10687 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10692 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10693 "ASF, OGG and RAW)"
10696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10698 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
10702 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
10707 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
10711 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
10712 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
10714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
10715 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
10718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
10719 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
10723 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
10724 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
10725 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
10728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
10729 msgid "MPEG Program Stream"
10730 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
10732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
10733 msgid "MPEG Transport Stream"
10736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
10737 msgid "MPEG 1 Format"
10738 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
10740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
10742 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10743 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10744 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10745 "at http://yourip:8080 by default."
10748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
10750 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10751 "the server needs to send the stream several times."
10754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
10756 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10757 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10758 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10759 "at mms://yourip:8080 by default."
10762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
10764 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
10765 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
10766 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
10767 "encapsulated in HTTP)."
10770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
10771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
10772 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
10775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
10776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
10777 msgid "Use this to stream to a single computer."
10780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
10782 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10783 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
10784 "address beginning with 239.255."
10787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:289
10788 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
10790 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10791 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10792 "but it does not work over Internet."
10795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
10799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
10800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1233
10801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
10802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
10803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1401
10804 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
10808 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
10811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:92
10813 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10814 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/macosx/wizard.m:526
10819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1594
10820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
10821 msgid "Stream to network"
10824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:1602
10825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
10826 msgid "Transcode/Save to file"
10829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
10830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
10831 msgid "Choose input"
10834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
10835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:102
10836 msgid "Choose here your input stream."
10839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:564
10840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1635
10841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
10842 msgid "Select a stream"
10845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
10846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:105
10847 msgid "Existing playlist item"
10850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:452
10851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:567
10853 msgstr "აირჩიეთ..."
10855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/macosx/wizard.m:469
10856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:619
10857 msgid "Partial Extract"
10860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
10862 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10863 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10864 "stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
10867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
10868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
10872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
10873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:635
10877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402
10878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
10879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
10880 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
10885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403
10886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
10887 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:463
10891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1046 modules/stream_out/rtp.c:45
10893 msgid "Destination"
10896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:475
10897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1032
10899 msgid "Streaming method"
10902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
10904 msgid "UDP Unicast"
10907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
10909 msgid "UDP Multicast"
10910 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
10912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
10913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
10914 #: modules/stream_out/transcode.c:167
10918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416
10919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:120
10921 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10922 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:477
10927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
10928 msgid "Transcode audio"
10931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:479
10932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
10933 msgid "Transcode video"
10936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:1737
10937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:127
10938 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
10941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1754
10942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
10943 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
10946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
10947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
10948 msgid "Encapsulation format"
10951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
10952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
10954 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10955 "on the choices you made, all formats won't be available."
10958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
10959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
10960 msgid "Additional streaming options"
10963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
10965 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
10968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:471
10969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1792
10970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1341
10971 msgid "SAP Announce"
10972 msgstr "SAP ანონსი"
10974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:453
10975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:481 modules/gui/macosx/wizard.m:1805
10976 msgid "Local playback"
10979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:448
10980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
10981 msgid "Additional transcode options"
10984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
10986 "In this page, you will define a few additional parameters for your "
10990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451 modules/gui/macosx/wizard.m:1124
10991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1265
10992 msgid "Select the file to save to"
10995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10997 "Note that your input files will keep their original names when being saved "
10998 "in the folder you selected. Existing files may be overwritten."
11001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
11003 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
11004 "streaming or transcoding."
11007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:462
11011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
11012 msgid "Encap. format"
11015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:467
11016 msgid "Input stream"
11017 msgstr "შესავალი ნაკადი"
11019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:473
11021 msgid "Save file to"
11022 msgstr "შენახვა -სკენ"
11024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
11025 msgid "No input selected"
11028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:633
11030 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
11031 "unable to guess, which input you want use.\n"
11033 "Choose one before going to the next page."
11036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:697
11037 msgid "No valid destination"
11040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:699
11042 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
11043 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
11045 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11046 "and the help texts in this window."
11049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
11051 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
11052 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11054 "Correct your selection and try again."
11057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1118
11058 msgid "Select the folder to save to"
11061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
11062 msgid "No folder selected"
11065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11066 msgid "You you need to select a folder, you want to save your files to."
11069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175 modules/gui/macosx/wizard.m:1182
11071 "Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
11075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
11076 msgid "No file selected"
11079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
11080 msgid "You you need to select a file, you want to save to."
11083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1314
11087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1319
11092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1381
11096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1329 modules/gui/macosx/wizard.m:1339
11097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1364
11098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
11102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1335
11104 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1345 modules/gui/macosx/wizard.m:1357
11109 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1596
11113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
11114 msgid "Use this to stream on a network."
11117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1604
11118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:96
11120 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11121 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11122 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11123 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
11126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1732
11127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:129
11128 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1749
11132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:124
11133 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1783
11137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:160
11139 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
11140 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
11141 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
11145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1794
11147 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11148 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11149 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11150 "extra interface.\n"
11151 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11152 "name will be used."
11155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1807
11157 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11160 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11164 #: modules/gui/ncurses.c:94
11165 msgid "Filebrowser starting point"
11168 #: modules/gui/ncurses.c:96
11170 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11171 "show you initially."
11174 #: modules/gui/ncurses.c:101
11175 msgid "Ncurses interface"
11178 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11179 msgid "Autoplay selected file"
11182 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11183 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11186 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11187 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11190 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11193 msgstr "ფაილის სახელი"
11195 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11196 msgid "Permissions"
11199 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11203 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11207 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11221 msgid "Add to Playlist"
11224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11234 msgstr "მისამართი:"
11236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11282 msgstr "პროტოკოლი:"
11284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11319 msgid "Samplerate:"
11322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11339 msgid "Decimation:"
11342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:125
11358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11407 msgid "Video Codec:"
11408 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
11410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11440 msgid "Video Bitrate:"
11443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11444 msgid "Bitrate Tolerance:"
11447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11448 msgid "Keyframe Interval:"
11451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11452 msgid "Audio Codec:"
11453 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
11455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11457 msgid "Deinterlace:"
11458 msgstr "დეინტერლაცია:"
11460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11474 msgid "Time To Live (TTL):"
11477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11486 msgid "localhost.localdomain"
11487 msgstr "localhost.localdomain"
11489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11559 msgid "Audio Bitrate :"
11562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11564 msgid "SAP Announce:"
11567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11568 msgid "SLP Announce:"
11571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11573 msgid "Announce Channel:"
11576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11583 msgstr " გაწმენდა "
11585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11592 msgstr "გამოყენება "
11594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11596 msgstr " გაუქმება "
11598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11604 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11605 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11606 "org/copyleft/gpl.html)."
11609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11611 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11612 msgstr "ავტორებიhttp://www.videolan.org/team/"
11614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11615 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11618 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11620 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11623 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11625 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11628 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11630 msgid "Open a skin file"
11633 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
11634 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11637 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937
11639 msgid "Open playlist"
11640 msgstr "გახსენი დასაკრავი სია"
11642 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
11643 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
11646 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
11648 msgid "Save playlist"
11649 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
11651 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11652 msgid "M3U file|*.m3u"
11655 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
11656 msgid "Last skin used"
11659 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
11660 msgid "Select the path to the last skin used."
11663 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
11664 msgid "Config of last used skin"
11667 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
11668 msgid "Config of last used skin."
11671 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
11672 msgid "Enable transparency effects"
11673 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
11675 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
11677 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11678 "when moving windows does not behave correctly."
11681 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365
11685 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
11687 msgid "Skinnable Interface"
11688 msgstr "ინტერფეისი"
11690 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373
11691 msgid "Skins loader demux"
11694 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11695 msgid "Select skin"
11698 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
11700 msgid "Open skin..."
11703 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
11706 "(WinCE interface)\n"
11710 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910
11712 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
11716 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911
11717 msgid "Compiled by "
11720 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913
11724 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:914
11725 msgid "Based on SVN revision: "
11728 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
11731 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11732 "http://www.videolan.org/"
11733 msgstr "ავტორებიhttp://www.videolan.org/team/"
11735 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
11739 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
11741 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
11745 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
11746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
11748 msgid "Choose directory"
11751 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
11752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
11754 msgid "Choose file"
11757 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
11758 msgid "Embed video in interface"
11761 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
11763 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11767 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
11768 msgid "WinCE interface module"
11771 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
11772 msgid "WinCE dialogs provider"
11775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
11776 msgid "Edit bookmark"
11777 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
11779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
11780 msgid "You must select two bookmarks"
11783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
11784 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
11787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
11789 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
11790 "bookmarks to keep the same input."
11793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
11795 msgid "Input has changed "
11798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
11799 msgid "Stream and media info"
11802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:77
11804 msgid "Advanced information"
11805 msgstr "დამატებითი ოფციები"
11807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:78
11811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
11813 "The following errors happened. More details might be available in the "
11817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
11818 msgid "Don't show further errors"
11821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
11823 msgid "Playlist item info"
11824 msgstr "დასაკვრელი სია"
11826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:203
11828 msgid "Save Messages As..."
11831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
11832 msgid "Advanced options..."
11833 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
11835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
11836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
11837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
11838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11839 msgid "Advanced options"
11840 msgstr "დამატებითი ოფციები"
11842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
11846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
11847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
11851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
11852 msgid "Stream/Save"
11853 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
11855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
11856 msgid "Use VLC as a server of streams"
11859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
11863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
11865 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11866 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი"
11868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
11872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
11874 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11875 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
11880 msgid "Use a subtitles file"
11883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
11884 msgid "Use an external subtitles file."
11887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
11888 msgid "Advanced Settings..."
11889 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
11891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
11895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11896 msgid "DVD (menus)"
11897 msgstr "DVD (მენიუთი)"
11899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
11901 msgstr "დისკის ტიპი"
11903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
11905 msgid "Probe Disc(s)"
11908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
11910 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
11911 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
11912 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
11913 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
11914 "parameter ranges are set based on media we find."
11917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
11918 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11919 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
11926 msgid "Name of DVD device to read from."
11927 msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
11929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954
11931 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
11932 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
11935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963
11936 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
11939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
11941 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
11942 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
11945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
11946 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
11949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1286
11950 msgid "Open subtitles file"
11951 msgstr "გახსენი ტიტრების ფაილი"
11953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1663
11954 msgid "Title number."
11955 msgstr "სათაურის ნომერი."
11957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1665
11959 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
11960 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
11964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
11965 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
11968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1689
11969 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
11972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1695
11973 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
11976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
11977 msgid "Track number."
11978 msgstr "კვალის ნომერი."
11980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
11982 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
11983 "subtitle will be shown."
11986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
11988 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
11991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1720
11993 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
11994 "given, then all tracks are played."
11997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
11998 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
12006 msgid "&Simple Add File..."
12009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:232
12011 msgid "Add &Directory..."
12012 msgstr "ჩამატება დირექტორია."
12014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
12016 msgid "&Add MRL..."
12019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
12020 msgid "&Open Playlist..."
12021 msgstr "&გახსენი დასაკვრელი სია..."
12023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
12025 msgid "&Save Playlist..."
12026 msgstr "შენახვა დასაკვრელი სია."
12028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:241
12032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12034 msgid "Sort by &title"
12037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
12038 msgid "&Reverse sort by title"
12041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
12043 msgid "&Shuffle Playlist"
12044 msgstr "დასაკვრელი სია"
12046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
12050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
12054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12056 msgstr "და&ხარისხება"
12058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
12063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:262
12065 msgid "&View items"
12068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
12070 msgid "Play this branch"
12073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12075 msgid "Sort this branch"
12078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:352
12079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:784
12080 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
12084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:581
12085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:801
12087 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
12090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:594
12091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:808
12093 msgid "%i items in playlist"
12096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:903
12100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:909
12102 msgid "Playlist is empty"
12103 msgstr "დასაკვრელი სია"
12105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:909
12109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1232 modules/misc/freetype.c:100
12110 #: modules/misc/win32text.c:71
12114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1234
12115 msgid "Sorted by artist"
12118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1236
12120 msgid "Sorted by Album"
12123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1014
12126 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
12128 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
12130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
12145 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
12146 "modify the resulting chain by yourself"
12149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12150 msgid "Stream output MRL"
12153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12155 msgid "Destination Target:"
12156 msgstr "ნიშნულება:"
12158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12160 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12161 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12166 msgid "Output methods"
12169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 modules/stream_out/rtp.c:91
12177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
12178 msgid "Miscellaneous options"
12179 msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
12181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12183 msgstr "ჯგუფის სახელი"
12185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12186 msgid "Channel name"
12187 msgstr "არხის სახელი"
12189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:624
12190 msgid "Select all elementary streams"
12193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:708
12194 msgid "Transcoding options"
12197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:765
12198 msgid "Video codec"
12199 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
12201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:835
12202 msgid "Audio codec"
12203 msgstr "აუდიო კოდეკი"
12205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:885
12206 msgid "Subtitles codec"
12207 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
12209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:894
12211 msgid "Subtitles overlay"
12214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1008
12216 msgstr "ფაილის შენახვა"
12218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12219 msgid "Subtitle options"
12222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12223 msgid "Subtitles file"
12224 msgstr "ტიტრების ფაილი"
12226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12227 msgid "Subtitles options"
12228 msgstr "ტიტრების ოფციები"
12230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12232 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
12237 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
12238 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
12242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12243 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12248 msgstr "ფაილის გახსნა"
12250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12252 msgid "VLC media player - Updates"
12253 msgstr "გახსენი ფაილები"
12255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
12257 msgid "Check for updates now !"
12258 msgstr "შემოწმება ახლა!"
12260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
12263 "Available updates and related downloads:\n"
12264 "(Double click on a file to download it)\n"
12267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
12269 msgid "Save file..."
12270 msgstr "შეინახე ფაილი..."
12272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
12276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
12280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
12282 msgid "Load configuration"
12285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
12286 msgid "Save configuration"
12287 msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
12289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
12290 msgid "New broadcast"
12293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
12294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
12295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:116
12299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
12303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
12307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:521
12312 msgid "VLM configuration"
12313 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
12315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:555
12317 msgstr "VLM ნაკადი"
12319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
12320 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:94
12324 msgid "Use this to stream on a network"
12327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12328 msgid "You must choose a stream"
12331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:108
12332 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
12335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12337 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
12338 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
12340 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
12343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:137
12344 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12348 msgid "You need to enter an address"
12351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:150
12353 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
12357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:153
12358 msgid "You must choose a file to save to"
12361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:157
12363 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
12366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:165
12368 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12369 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12370 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12371 "extra interface.\n"
12372 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12373 "name will be used"
12376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1284
12377 msgid "Save to file"
12378 msgstr "შეინახე ფაილში"
12380 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
12382 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
12383 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
12386 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60
12390 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12391 msgid "Magnifies part of the image"
12394 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
12395 msgid "Video Options"
12396 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
12398 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
12399 msgid "Aspect Ratio"
12402 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
12404 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
12406 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
12408 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
12411 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
12413 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
12414 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12417 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
12419 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
12420 "effect will be sharper."
12423 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:178
12426 msgstr "გაჩერებულია"
12428 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
12430 msgstr "დაპაუზებულია"
12432 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
12436 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:214
12440 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:217
12442 msgid "Previous track"
12443 msgstr "წინა კვალი"
12445 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:218
12450 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:555
12452 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12453 msgstr "გახსენი ფაილი &O"
12455 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:558
12457 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12458 msgstr "გახსენი ფაილი"
12460 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:559
12462 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12463 msgstr "გახსენი დირექტორია &E"
12465 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
12467 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12468 msgstr "გახსენი დისკი"
12470 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562
12472 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12473 msgstr "გახსენი ქსელი სტრიმი &N"
12475 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
12477 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12478 msgstr "გახსენი მოწყობილობა &A"
12480 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:567
12481 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12484 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:570
12485 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12488 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
12490 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12491 msgstr "დასაკვრელი სია"
12493 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
12494 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12497 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
12498 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
12501 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
12502 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12505 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
12507 msgid "Check for updates ..."
12508 msgstr "შემოწმება."
12510 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
12514 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599
12518 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
12520 msgstr "&პარამეტრები"
12522 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601
12526 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
12530 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:603
12531 msgid "&Navigation"
12532 msgstr "&ნავიგაცია"
12534 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
12536 msgstr "&დახმარება"
12538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:664
12540 msgid "Small playlist"
12541 msgstr "პატარა სია"
12543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665
12545 msgid "Previous playlist item"
12548 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:666
12550 msgid "Next playlist item"
12551 msgstr "შემდეგი სია"
12553 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667
12555 msgid "Play slower"
12558 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
12560 msgid "Play faster"
12563 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:851
12564 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
12567 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:854
12568 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
12569 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
12571 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856
12572 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
12573 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
12575 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:909
12577 " (wxWidgets interface)\n"
12581 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:920
12583 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12584 "http://www.videolan.org/\n"
12588 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:923
12591 msgstr "%s შესახებ"
12593 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1498
12595 msgid "Show/Hide interface"
12596 msgstr "ჩვენება დამალვა"
12598 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
12600 msgid "Quick &Open File..."
12601 msgstr "გახსენი ფაილი."
12603 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
12604 msgid "Open &File..."
12605 msgstr "გახსენი &ფაილი..."
12607 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
12609 msgid "Open D&irectory..."
12610 msgstr "გახსენი დირექტორია."
12612 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
12613 msgid "Open &Disc..."
12614 msgstr "გახსენი &დისკი..."
12616 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
12617 msgid "Open &Network Stream..."
12618 msgstr "გახსენი ნაკადი &ქსელიდან..."
12620 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
12622 msgid "Open &Capture Device..."
12623 msgstr "გახსენი მოწყობილობა."
12625 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
12627 msgid "Media &Info..."
12628 msgstr "ინფორმაცია."
12630 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
12631 msgid "&Messages..."
12634 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
12635 msgid "&Preferences..."
12636 msgstr "&პარამეტრები..."
12638 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:565 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:592
12642 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
12644 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12645 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12647 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
12649 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12650 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12652 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
12654 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
12658 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
12659 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12662 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
12663 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12666 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
12667 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12670 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
12672 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12673 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12675 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
12677 msgid "RTP Unicast"
12680 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
12682 msgid "RTP Multicast"
12683 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
12685 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
12687 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12688 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12689 "address beginning with 239.255."
12692 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
12693 msgid "Show bookmarks dialog"
12696 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
12697 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12700 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
12701 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
12703 msgid "Show extended GUI"
12704 msgstr "ჩვენება VCD?"
12706 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
12707 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12709 msgid "Show taskbar entry"
12712 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
12713 msgid "Minimal interface"
12716 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
12718 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12721 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
12723 msgid "Size to video"
12724 msgstr "ზომა -სკენ"
12726 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
12728 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12729 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ"
12731 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
12732 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12734 msgid "Show systray icon"
12737 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
12738 msgid "wxWidgets interface module"
12741 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149
12742 msgid "wxWidgets dialogs provider"
12745 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12747 msgid "Dummy image chroma format"
12750 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12753 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12754 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12755 msgstr "ძალდატანება -სკენ a -სკენ."
12757 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12759 msgid "Save raw codec data"
12762 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12764 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12765 "forced the dummy decoder in the main options."
12768 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12771 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12772 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12773 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12774 msgstr "ნაგულისხმევი a DOS -სკენ და არა."
12776 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12778 msgid "Dummy interface function"
12781 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12783 msgid "Dummy Interface"
12784 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
12786 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12788 msgid "Dummy access function"
12791 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12793 msgid "Dummy demux function"
12796 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12798 msgid "Dummy decoder"
12801 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12803 msgid "Dummy decoder function"
12806 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12808 msgid "Dummy encoder function"
12811 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12813 msgid "Dummy audio output function"
12814 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
12816 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12818 msgid "Dummy video output function"
12821 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12823 msgid "Dummy Video output"
12824 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
12826 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12828 msgid "Dummy font renderer function"
12831 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12832 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:176
12833 #: modules/visualization/xosd.c:73
12837 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12838 msgid "Font filename"
12839 msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
12841 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12842 msgid "Font size in pixels"
12843 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
12845 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12847 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12848 "than 0 this option will override the relative font size "
12851 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12852 msgid "Opacity, 0..255"
12855 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12856 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:137
12857 #: modules/video_filter/time.c:78
12859 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12860 "= totally opaque. "
12863 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12864 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:143
12865 #: modules/video_filter/time.c:84
12866 msgid "Text Default Color"
12869 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12870 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:144
12871 #: modules/video_filter/time.c:85
12873 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12874 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12877 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12879 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12882 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12886 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12890 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12894 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12898 #: modules/misc/freetype.c:102
12900 msgid "Use yuvp renderer"
12903 #: modules/misc/freetype.c:103
12904 msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
12907 #: modules/misc/freetype.c:104
12908 msgid "Font Effect"
12911 #: modules/misc/freetype.c:105
12912 msgid "Select effects to apply to rendered text"
12915 #: modules/misc/freetype.c:112
12920 #: modules/misc/freetype.c:112
12924 #: modules/misc/freetype.c:113
12926 msgid "Fat Outline"
12929 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
12931 msgid "Text renderer"
12934 #: modules/misc/freetype.c:126
12935 msgid "Freetype2 font renderer"
12938 #: modules/misc/gnutls.c:67
12939 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12942 #: modules/misc/gnutls.c:69
12944 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12945 "or SSL-based server-side encryption)."
12948 #: modules/misc/gnutls.c:72
12950 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12951 msgstr "ვადის გასვლა"
12953 #: modules/misc/gnutls.c:74
12956 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12959 #: modules/misc/gnutls.c:77
12961 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12964 #: modules/misc/gnutls.c:79
12966 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12970 #: modules/misc/gnutls.c:82
12972 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12973 msgstr "შემოწმება SSL"
12975 #: modules/misc/gnutls.c:84
12977 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
12978 "Certificate Authority)."
12981 #: modules/misc/gnutls.c:87
12983 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12984 msgstr "შემოწმება SSL"
12986 #: modules/misc/gnutls.c:89
12987 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12990 #: modules/misc/gnutls.c:93
12992 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12995 #: modules/misc/growl.c:60
12997 msgid "Growl server"
12998 msgstr "CDDB სერვერი"
13000 #: modules/misc/growl.c:61
13001 msgid "Growl server receiving notifications."
13004 #: modules/misc/growl.c:63
13006 msgid "Growl password"
13007 msgstr "FTP პაროლი"
13009 #: modules/misc/growl.c:64
13010 msgid "Growl password on the server."
13013 #: modules/misc/growl.c:65
13015 msgid "Growl UDP port"
13018 #: modules/misc/growl.c:66
13019 msgid "Growl UPD port on the server."
13022 #: modules/misc/growl.c:67
13026 #: modules/misc/growl.c:68
13030 #: modules/misc/growl.c:73
13034 #: modules/misc/growl.c:74
13035 msgid "Growl Notification Plugin"
13038 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:197
13043 #: modules/misc/growl.c:175 modules/misc/msn.c:198
13044 msgid "(no artist)"
13047 #: modules/misc/growl.c:176 modules/misc/msn.c:199
13051 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13052 msgid "Gtk+ GUI helper"
13055 #: modules/misc/logger.c:112
13059 #: modules/misc/logger.c:118
13063 #: modules/misc/logger.c:120
13066 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13068 msgstr "მისაწვდომია ნაგულისხმევი და."
13070 #: modules/misc/logger.c:122
13073 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13075 msgstr "მისაწვდომია ნაგულისხმევი და."
13077 #: modules/misc/logger.c:126
13080 msgstr "პროტოკოლირება"
13082 #: modules/misc/logger.c:127
13084 msgid "File logging"
13087 #: modules/misc/logger.c:130
13088 msgid "Log filename"
13091 #: modules/misc/logger.c:130
13092 msgid "Specify the log filename."
13095 #: modules/misc/logger.c:135
13097 msgid "RRD output file"
13098 msgstr "გამოსავალი ფაილი"
13100 #: modules/misc/logger.c:136
13101 msgid "Output data for RRDTool in this file"
13104 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13105 msgid "libc memcpy"
13108 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13109 msgid "3D Now! memcpy"
13112 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13116 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13117 msgid "MMX EXT memcpy"
13120 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13121 msgid "AltiVec memcpy"
13124 #: modules/misc/msn.c:63
13125 msgid "MSN Title format string"
13128 #: modules/misc/msn.c:64
13129 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
13132 #: modules/misc/msn.c:70
13136 #: modules/misc/msn.c:71
13137 msgid "MSN Title Plugin"
13140 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
13142 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
13145 #: modules/misc/network/ipv6.c:89
13147 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
13150 #: modules/misc/playlist/export.c:44
13152 msgid "M3U playlist exporter"
13155 #: modules/misc/playlist/export.c:50
13157 msgid "Old playlist exporter"
13160 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
13162 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
13165 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
13168 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
13169 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
13170 msgstr "-სკენ სერვერი -სკენ."
13172 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
13173 msgid "Qt Embedded GUI helper"
13176 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
13180 #: modules/misc/rtsp.c:48
13182 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
13183 "Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
13187 #: modules/misc/rtsp.c:53
13191 #: modules/misc/rtsp.c:54
13192 msgid "RTSP VoD server"
13193 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
13195 #: modules/misc/screensaver.c:44
13196 msgid "X Screensaver disabler"
13199 #: modules/misc/svg.c:64
13200 msgid "SVG template file"
13203 #: modules/misc/svg.c:65
13205 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
13208 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
13210 msgid "Playlist stress tests"
13211 msgstr "დასაკვრელი სია"
13213 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
13214 msgid "C module that does nothing"
13217 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
13219 msgid "Miscellaneous stress tests"
13220 msgstr "სხვადასხვა"
13222 #: modules/misc/win32text.c:85
13223 msgid "Win32 font renderer"
13226 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
13227 msgid "XML Parser (using libxml2)"
13230 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
13232 msgid "Simple XML Parser"
13235 #: modules/mux/asf.c:49
13236 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
13239 #: modules/mux/asf.c:52
13240 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
13243 #: modules/mux/asf.c:55
13245 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
13248 #: modules/mux/asf.c:57
13252 #: modules/mux/asf.c:58
13253 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
13256 #: modules/mux/asf.c:61
13257 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
13260 #: modules/mux/asf.c:63
13261 msgid "Packet Size"
13262 msgstr "პაკეტის ზომა"
13264 #: modules/mux/asf.c:64
13265 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
13268 #: modules/mux/asf.c:67
13272 #: modules/mux/asf.c:540
13273 msgid "Unknown Video"
13274 msgstr "უცნობი ვიდეო"
13276 #: modules/mux/avi.c:44
13281 #: modules/mux/dummy.c:41
13283 msgid "Dummy/Raw muxer"
13284 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
13286 #: modules/mux/mp4.c:45
13288 msgid "Create \"Fast start\" files"
13289 msgstr "შექმნა სწრაფად"
13291 #: modules/mux/mp4.c:47
13294 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
13295 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
13296 "previewing the file while it is downloading)."
13297 msgstr "სწრაფად სწრაფად -სკენ."
13299 #: modules/mux/mp4.c:56
13301 msgid "MP4/MOV muxer"
13304 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
13305 msgid "DTS delay (ms)"
13308 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13310 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13311 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
13312 "some buffering inside the client decoder."
13315 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13317 msgid "PES maximum size"
13320 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
13323 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
13325 msgstr "სიდიდე PS."
13327 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
13331 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
13335 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
13338 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
13340 msgstr "a PID -სკენ PID."
13342 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
13346 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
13347 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
13350 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
13354 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
13355 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
13358 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
13362 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
13363 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
13366 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
13370 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
13371 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
13374 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
13378 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
13379 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
13382 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
13383 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13386 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
13388 msgid "Assigns a program number to each PMT"
13389 msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
13391 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
13392 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13395 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
13396 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
13399 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
13400 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13403 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
13404 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
13407 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
13408 msgid "Set PID to id of ES"
13411 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
13412 msgid "set PID to id of es"
13415 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
13416 msgid "Shaping delay (ms)"
13419 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
13421 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
13422 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
13423 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
13426 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
13427 msgid "Use keyframes"
13430 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
13432 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
13433 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
13434 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
13435 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
13436 "the biggest frames in the stream."
13439 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
13440 msgid "PCR delay (ms)"
13443 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
13445 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
13446 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
13449 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
13450 msgid "Minimum B (deprecated)"
13453 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
13454 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
13457 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
13458 msgid "Maximum B (deprecated)"
13461 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
13463 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13464 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
13465 "some buffering inside the client decoder."
13468 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
13469 msgid "Crypt audio"
13472 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
13473 msgid "Crypt audio using CSA"
13476 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
13477 msgid "Crypt video"
13480 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
13481 msgid "Crypt video using CSA"
13484 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
13486 msgstr "CSA გასაღები"
13488 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
13490 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
13494 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
13495 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
13498 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
13500 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
13501 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
13504 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
13505 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
13508 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
13509 msgid "Multipart separator string"
13512 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
13514 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
13515 "You can select this string. Default is --myboundary"
13518 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
13519 msgid "Multipart jpeg muxer"
13522 #: modules/mux/ogg.c:50
13523 msgid "Ogg/ogm muxer"
13526 #: modules/mux/wav.c:42
13530 #: modules/packetizer/copy.c:43
13532 msgid "Copy packetizer"
13535 #: modules/packetizer/h264.c:47
13536 msgid "H264 video packetizer"
13539 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
13541 msgid "MPEG4 audio packetizer"
13542 msgstr "MPEG4 აუდიო"
13544 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
13546 msgid "MPEG4 video packetizer"
13549 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
13550 msgid "Sync on intraframe"
13553 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
13555 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
13556 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
13559 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
13560 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
13563 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
13564 msgid "Bonjour services"
13567 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
13571 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
13572 msgid "DAAP shares"
13575 #: modules/services_discovery/daap.c:61
13576 msgid "DAAP access"
13579 #: modules/services_discovery/hal.c:63
13580 msgid "HAL device detection"
13583 #: modules/services_discovery/hal.c:153
13585 msgstr "მოწყობილობები"
13587 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
13588 msgid "Podcast URLs list"
13591 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
13593 msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
13594 msgstr "ვებმისამართები"
13596 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
13598 msgid "Podcast Service Discovery"
13601 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
13606 #: modules/services_discovery/sap.c:79
13608 msgid "SAP multicast address"
13611 #: modules/services_discovery/sap.c:80
13613 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
13616 #: modules/services_discovery/sap.c:81
13618 msgid "IPv4-SAP listening"
13621 #: modules/services_discovery/sap.c:83
13623 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
13624 "standard address."
13627 #: modules/services_discovery/sap.c:85
13629 msgid "IPv6-SAP listening"
13632 #: modules/services_discovery/sap.c:87
13634 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
13635 "standard address."
13638 #: modules/services_discovery/sap.c:89
13640 msgid "IPv6 SAP scope"
13643 #: modules/services_discovery/sap.c:91
13644 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
13647 #: modules/services_discovery/sap.c:92
13649 msgid "SAP timeout (seconds)"
13652 #: modules/services_discovery/sap.c:94
13655 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
13659 #: modules/services_discovery/sap.c:96
13660 msgid "Try to parse the SAP"
13663 #: modules/services_discovery/sap.c:98
13666 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
13667 "announcements will be parsed by the livedotcom module."
13668 msgstr "SAP -სკენ SAP."
13670 #: modules/services_discovery/sap.c:100
13672 msgid "SAP Strict mode"
13675 #: modules/services_discovery/sap.c:102
13678 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
13682 #: modules/services_discovery/sap.c:104
13684 msgid "Use SAP cache"
13687 #: modules/services_discovery/sap.c:106
13689 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
13690 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
13691 "corresponding to legacy streams."
13694 #: modules/services_discovery/sap.c:111
13696 "Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP "
13700 #: modules/services_discovery/sap.c:122
13702 msgid "SAP Announcements"
13705 #: modules/services_discovery/sap.c:147
13707 msgid "SDP file parser for UDP"
13710 #: modules/services_discovery/sap.c:316
13711 msgid "Session Announcements (SAP)"
13714 #: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817
13718 #: modules/services_discovery/sap.c:813
13722 #: modules/services_discovery/sap.c:818
13724 msgstr "მომხმარებელი"
13726 #: modules/services_discovery/shout.c:62
13727 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
13730 #: modules/services_discovery/shout.c:68
13731 msgid "Shoutcast radio listings"
13734 #: modules/services_discovery/shout.c:140
13738 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
13740 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
13741 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
13743 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
13745 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
13746 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
13748 #: modules/stream_out/bridge.c:38
13749 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
13752 #: modules/stream_out/bridge.c:41
13755 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13756 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
13757 "caching and others."
13758 msgstr "სურათები მწ. შორის -სკენ და."
13760 #: modules/stream_out/bridge.c:45
13763 msgstr "ID წანაცვლება"
13765 #: modules/stream_out/bridge.c:46
13768 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
13769 "IDs bridge_in will register."
13770 msgstr "წანაცვლება -სკენ -სკენ -სკენ."
13772 #: modules/stream_out/bridge.c:58
13776 #: modules/stream_out/bridge.c:59
13777 msgid "Bridge stream output"
13780 #: modules/stream_out/bridge.c:61
13784 #: modules/stream_out/bridge.c:72
13788 #: modules/stream_out/description.c:48
13790 msgid "Description stream output"
13793 #: modules/stream_out/display.c:38
13794 msgid "Enable/disable audio rendering."
13797 #: modules/stream_out/display.c:40
13798 msgid "Enable/disable video rendering."
13801 #: modules/stream_out/display.c:42
13802 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
13805 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
13810 #: modules/stream_out/display.c:51
13812 msgid "Display stream output"
13815 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
13816 msgid "Duplicate stream output"
13819 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42
13820 msgid "Output access method"
13823 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44
13825 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
13828 #: modules/stream_out/es.c:41
13830 msgid "Audio output access method"
13833 #: modules/stream_out/es.c:43
13835 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
13839 #: modules/stream_out/es.c:45
13841 msgid "Video output access method"
13844 #: modules/stream_out/es.c:47
13846 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
13850 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46
13851 msgid "Output muxer"
13854 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:56
13855 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
13858 #: modules/stream_out/es.c:53
13860 msgid "Audio output muxer"
13863 #: modules/stream_out/es.c:55
13864 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
13867 #: modules/stream_out/es.c:56
13869 msgid "Video output muxer"
13872 #: modules/stream_out/es.c:58
13873 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
13876 #: modules/stream_out/es.c:60
13881 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:47
13882 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13885 #: modules/stream_out/es.c:63
13887 msgid "Audio output URL"
13890 #: modules/stream_out/es.c:65
13892 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
13895 #: modules/stream_out/es.c:67
13897 msgid "Video output URL"
13900 #: modules/stream_out/es.c:69
13902 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
13905 #: modules/stream_out/es.c:79
13906 msgid "Elementary stream output"
13909 #: modules/stream_out/gather.c:40
13910 msgid "Gathering stream output"
13913 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
13914 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
13917 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
13919 msgid "Sample aspect ratio"
13922 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
13924 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
13927 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
13928 msgid "Mosaic bridge"
13931 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
13932 msgid "Mosaic bridge stream output"
13935 #: modules/stream_out/rtp.c:48
13939 #: modules/stream_out/rtp.c:50
13941 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
13942 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13943 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
13946 #: modules/stream_out/rtp.c:54
13950 #: modules/stream_out/rtp.c:58 modules/stream_out/standard.c:59
13951 msgid "Session name"
13952 msgstr "სესიის სახელი"
13954 #: modules/stream_out/rtp.c:60
13955 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13958 #: modules/stream_out/rtp.c:61
13959 msgid "Session description"
13960 msgstr "სესიის აღწერა"
13962 #: modules/stream_out/rtp.c:63
13963 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13966 #: modules/stream_out/rtp.c:64
13967 msgid "Session URL"
13968 msgstr "სესიის URL"
13970 #: modules/stream_out/rtp.c:66
13971 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13974 #: modules/stream_out/rtp.c:67
13976 msgid "Session email"
13979 #: modules/stream_out/rtp.c:69
13980 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
13983 #: modules/stream_out/rtp.c:73
13984 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
13987 #: modules/stream_out/rtp.c:74
13989 msgstr "აუდიო პორტი"
13991 #: modules/stream_out/rtp.c:76
13993 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
13996 #: modules/stream_out/rtp.c:77
13998 msgstr "ვიდეო პორტი"
14000 #: modules/stream_out/rtp.c:79
14002 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
14005 #: modules/stream_out/rtp.c:83
14006 msgid "Allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
14009 #: modules/stream_out/rtp.c:92
14011 msgid "RTP stream output"
14014 #: modules/stream_out/standard.c:48
14016 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
14019 #: modules/stream_out/standard.c:50
14021 msgid "Output URL (deprecated)"
14024 #: modules/stream_out/standard.c:52
14026 "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
14027 "Deprecated, use dst instead."
14030 #: modules/stream_out/standard.c:55
14032 msgid "Output destination"
14035 #: modules/stream_out/standard.c:57
14037 "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
14040 #: modules/stream_out/standard.c:61
14042 msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
14043 msgstr "სახელი SAP"
14045 #: modules/stream_out/standard.c:63
14047 msgid "Session groupname"
14050 #: modules/stream_out/standard.c:65
14052 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
14053 msgstr "სახელი ჯგუფი"
14055 #: modules/stream_out/standard.c:67
14057 msgid "SAP announcing"
14060 #: modules/stream_out/standard.c:68
14062 msgid "Announce this session with SAP"
14065 #: modules/stream_out/standard.c:76
14068 msgstr "სტანდარტული"
14070 #: modules/stream_out/standard.c:77
14072 msgid "Standard stream output"
14073 msgstr "სტანდარტული"
14075 #: modules/stream_out/switcher.c:82
14079 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14081 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14084 #: modules/stream_out/switcher.c:85
14088 #: modules/stream_out/switcher.c:87
14090 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
14093 #: modules/stream_out/switcher.c:88
14094 msgid "Aspect ratio"
14097 #: modules/stream_out/switcher.c:90
14098 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
14101 #: modules/stream_out/switcher.c:91
14103 msgid "Command UDP port"
14104 msgstr "ბრძანება UDP"
14106 #: modules/stream_out/switcher.c:93
14108 msgid "UDP port to listen to for commands."
14109 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
14111 #: modules/stream_out/switcher.c:94
14115 #: modules/stream_out/switcher.c:96
14116 msgid "Initial command to execute."
14119 #: modules/stream_out/switcher.c:97
14124 #: modules/stream_out/switcher.c:99
14126 msgid "Number of P frames between two I frames."
14127 msgstr "კადრები I კადრები."
14129 #: modules/stream_out/switcher.c:100
14130 msgid "Quantizer scale"
14133 #: modules/stream_out/switcher.c:102
14134 msgid "Fixed quantizer scale to use."
14137 #: modules/stream_out/switcher.c:103
14139 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
14141 #: modules/stream_out/switcher.c:105
14143 msgid "Mute audio when command is not 0."
14144 msgstr "გააჩუმე აუდიო."
14146 #: modules/stream_out/switcher.c:108
14147 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
14150 #: modules/stream_out/transcode.c:46
14152 msgid "Video encoder"
14155 #: modules/stream_out/transcode.c:48
14157 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
14160 #: modules/stream_out/transcode.c:50
14162 msgid "Destination video codec"
14165 #: modules/stream_out/transcode.c:52
14167 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
14171 #: modules/stream_out/transcode.c:54
14173 msgid "Video bitrate"
14176 #: modules/stream_out/transcode.c:56
14177 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
14180 #: modules/stream_out/transcode.c:58
14182 msgid "Video scaling"
14185 #: modules/stream_out/transcode.c:60
14186 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
14189 #: modules/stream_out/transcode.c:61
14191 msgid "Video frame-rate"
14194 #: modules/stream_out/transcode.c:63
14195 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
14198 #: modules/stream_out/transcode.c:66
14199 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
14202 #: modules/stream_out/transcode.c:76
14203 msgid "Maximum video width"
14206 #: modules/stream_out/transcode.c:78
14207 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
14210 #: modules/stream_out/transcode.c:79
14211 msgid "Maximum video height"
14214 #: modules/stream_out/transcode.c:81
14215 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
14218 #: modules/stream_out/transcode.c:82
14220 msgid "Video filter"
14223 #: modules/stream_out/transcode.c:84
14225 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
14226 "subpictures overlaying."
14229 #: modules/stream_out/transcode.c:87
14231 msgid "Video crop top"
14234 #: modules/stream_out/transcode.c:89
14235 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
14238 #: modules/stream_out/transcode.c:90
14240 msgid "Video crop left"
14243 #: modules/stream_out/transcode.c:92
14244 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
14247 #: modules/stream_out/transcode.c:93
14249 msgid "Video crop bottom"
14252 #: modules/stream_out/transcode.c:95
14253 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
14256 #: modules/stream_out/transcode.c:96
14258 msgid "Video crop right"
14261 #: modules/stream_out/transcode.c:98
14262 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
14265 #: modules/stream_out/transcode.c:100
14267 msgid "Audio encoder"
14270 #: modules/stream_out/transcode.c:102
14272 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
14275 #: modules/stream_out/transcode.c:104
14277 msgid "Destination audio codec"
14278 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
14280 #: modules/stream_out/transcode.c:106
14282 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
14286 #: modules/stream_out/transcode.c:108
14288 msgid "Audio bitrate"
14291 #: modules/stream_out/transcode.c:110
14292 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
14295 #: modules/stream_out/transcode.c:112
14297 msgid "Audio sample rate"
14300 #: modules/stream_out/transcode.c:114
14302 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
14305 #: modules/stream_out/transcode.c:116
14306 msgid "Audio channels"
14307 msgstr "აუდიო არხები"
14309 #: modules/stream_out/transcode.c:118
14311 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
14315 #: modules/stream_out/transcode.c:121
14317 msgid "Subtitles encoder"
14320 #: modules/stream_out/transcode.c:123
14322 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
14326 #: modules/stream_out/transcode.c:125
14328 msgid "Destination subtitles codec"
14331 #: modules/stream_out/transcode.c:127
14333 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
14337 #: modules/stream_out/transcode.c:129
14338 msgid "Subpictures filter"
14341 #: modules/stream_out/transcode.c:131
14343 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
14344 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
14348 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
14352 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14355 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
14356 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
14358 #: modules/stream_out/transcode.c:139
14359 msgid "Number of threads"
14362 #: modules/stream_out/transcode.c:141
14363 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
14366 #: modules/stream_out/transcode.c:142
14368 msgid "High priority"
14371 #: modules/stream_out/transcode.c:144
14373 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
14376 #: modules/stream_out/transcode.c:147
14377 msgid "Synchronise on audio track"
14380 #: modules/stream_out/transcode.c:149
14383 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
14384 "on the audio track."
14385 msgstr "კადრები -სკენ აუდიო."
14387 #: modules/stream_out/transcode.c:153
14389 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
14390 "keep up with the encoding rate."
14393 #: modules/stream_out/transcode.c:168
14394 msgid "Transcode stream output"
14397 #: modules/stream_out/transcode.c:228
14399 msgid "Overlays/Subtitles"
14402 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
14403 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
14406 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
14407 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14410 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
14411 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14414 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
14415 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14416 msgid "Conversions from "
14419 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
14420 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14421 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14422 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14426 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14427 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14428 msgid "MMX conversions from "
14431 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
14432 msgid "AltiVec conversions from "
14435 #: modules/video_filter/adjust.c:60
14436 msgid "Enable brightness threshold"
14439 #: modules/video_filter/adjust.c:61
14440 msgid "Show black and white pixels with brightness as threshold value"
14443 #: modules/video_filter/adjust.c:62
14445 msgid "Image contrast (0-2)"
14448 #: modules/video_filter/adjust.c:63
14450 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
14451 msgstr "და -სკენ 1"
14453 #: modules/video_filter/adjust.c:64
14455 msgid "Image hue (0-360)"
14458 #: modules/video_filter/adjust.c:65
14460 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
14463 #: modules/video_filter/adjust.c:66
14465 msgid "Image saturation (0-3)"
14468 #: modules/video_filter/adjust.c:67
14470 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
14471 msgstr "და -სკენ 1"
14473 #: modules/video_filter/adjust.c:68
14475 msgid "Image brightness (0-2)"
14478 #: modules/video_filter/adjust.c:69
14480 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
14481 msgstr "და -სკენ 1"
14483 #: modules/video_filter/adjust.c:70
14485 msgid "Image gamma (0-10)"
14488 #: modules/video_filter/adjust.c:71
14490 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
14491 msgstr "და -სკენ 1"
14493 #: modules/video_filter/adjust.c:75
14495 msgid "Image properties filter"
14498 #: modules/video_filter/adjust.c:76
14500 msgid "Image adjust"
14503 #: modules/video_filter/blend.c:67
14505 msgid "Video pictures blending"
14508 #: modules/video_filter/clone.c:55
14509 msgid "Number of clones"
14512 #: modules/video_filter/clone.c:56
14513 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
14516 #: modules/video_filter/clone.c:59
14518 msgid "List of video output modules"
14521 #: modules/video_filter/clone.c:60
14522 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
14525 #: modules/video_filter/clone.c:63
14526 msgid "Clone video filter"
14529 #: modules/video_filter/clone.c:65
14533 #: modules/video_filter/crop.c:54
14535 msgid "Crop geometry (pixels)"
14536 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
14538 #: modules/video_filter/crop.c:55
14540 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
14541 "<left offset> + <top offset>."
14544 #: modules/video_filter/crop.c:57
14546 msgid "Automatic cropping"
14547 msgstr "ავტომატური"
14549 #: modules/video_filter/crop.c:58
14551 msgid "Activate automatic black border cropping."
14552 msgstr "გააქტიურება."
14554 #: modules/video_filter/crop.c:61
14556 msgid "Crop video filter"
14559 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
14560 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
14562 msgid "Deinterlace mode"
14563 msgstr "დეინტერლაცია"
14565 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
14566 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
14569 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
14570 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
14573 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
14574 msgid "Deinterlacing video filter"
14577 #: modules/video_filter/distort.c:64
14578 msgid "Distort mode"
14581 #: modules/video_filter/distort.c:65
14582 msgid "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\" and \"edge\""
14585 #: modules/video_filter/distort.c:67
14586 msgid "Gradient image type"
14589 #: modules/video_filter/distort.c:68
14590 msgid "Gradient image type (0 or 1)"
14593 #: modules/video_filter/distort.c:70
14594 msgid "Apply cartoon effect"
14597 #: modules/video_filter/distort.c:71
14598 msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
14601 #: modules/video_filter/distort.c:74
14605 #: modules/video_filter/distort.c:74
14609 #: modules/video_filter/distort.c:74
14613 #: modules/video_filter/distort.c:74
14617 #: modules/video_filter/distort.c:77
14618 msgid "Distort video filter"
14621 #: modules/video_filter/invert.c:52
14622 msgid "Invert video filter"
14625 #: modules/video_filter/invert.c:53
14627 msgid "Color inversion"
14630 #: modules/video_filter/logo.c:68
14632 msgid "Logo filenames"
14635 #: modules/video_filter/logo.c:69
14637 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
14638 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...] ."
14641 #: modules/video_filter/logo.c:70
14642 msgid "Logo animation # of loops"
14645 #: modules/video_filter/logo.c:71
14647 "How many times to animate the logo images, -1 = continuous, 0 = disabled"
14650 #: modules/video_filter/logo.c:72
14651 msgid "Logo individual image time in ms"
14654 #: modules/video_filter/logo.c:73
14655 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms"
14658 #: modules/video_filter/logo.c:75
14659 msgid "X coordinate of the logo"
14662 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/logo.c:78
14663 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
14666 #: modules/video_filter/logo.c:77
14667 msgid "Y coordinate of the logo"
14670 #: modules/video_filter/logo.c:79
14672 msgid "Transparency of the logo"
14673 msgstr "გამჭირვალობა"
14675 #: modules/video_filter/logo.c:80
14678 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
14679 "to 255 for full opacity)."
14680 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
14682 #: modules/video_filter/logo.c:82
14683 msgid "Logo position"
14684 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
14686 #: modules/video_filter/logo.c:84
14688 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14689 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14692 #: modules/video_filter/logo.c:94
14694 msgid "Logo video filter"
14697 #: modules/video_filter/logo.c:96
14699 msgid "Logo overlay"
14702 #: modules/video_filter/logo.c:117
14704 msgid "Logo sub filter"
14707 #: modules/video_filter/magnify.c:59
14708 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
14711 #: modules/video_filter/marq.c:76
14712 msgid "Marquee text"
14715 #: modules/video_filter/marq.c:77
14716 msgid "Marquee text to display"
14719 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:132
14720 #: modules/video_filter/time.c:73
14721 msgid "X offset, from left"
14724 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:133
14725 #: modules/video_filter/time.c:74
14726 msgid "X offset, from the left screen edge"
14729 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:134
14730 #: modules/video_filter/time.c:75
14731 msgid "Y offset, from the top"
14734 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:135
14735 #: modules/video_filter/time.c:76
14736 msgid "Y offset, down from the top"
14739 #: modules/video_filter/marq.c:82
14740 msgid "Marquee timeout"
14743 #: modules/video_filter/marq.c:83
14746 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
14747 "value is 0 (remain forever)."
14748 msgstr "ნაგულისხმევი."
14750 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:136
14751 #: modules/video_filter/time.c:77
14755 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:139
14756 #: modules/video_filter/time.c:80
14758 msgid "Font size, pixels"
14759 msgstr "სიდიდე პიქსელი"
14761 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:140
14762 #: modules/video_filter/time.c:81
14764 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
14765 msgstr "სიდიდე პიქსელი"
14767 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:148
14768 msgid "Marquee position"
14771 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:150
14773 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
14774 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
14778 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:185
14781 msgstr "სხვადასხვა"
14783 #: modules/video_filter/marq.c:140
14784 msgid "Marquee display sub filter"
14787 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
14788 msgid "Alpha blending"
14791 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
14793 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
14794 msgstr "ნაგულისხმევი"
14796 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
14797 msgid "Height in pixels"
14798 msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
14800 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
14801 msgid "Width in pixels"
14802 msgstr "სიგანე პიქსელებში"
14804 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
14805 msgid "Top left corner x coordinate"
14808 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
14809 msgid "Top left corner y coordinate"
14812 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
14813 msgid "Vertical border width in pixels"
14816 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
14818 msgid "Horizontal border width in pixels"
14821 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
14822 msgid "Mosaic alignment"
14825 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
14826 msgid "Positioning method"
14829 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
14832 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
14833 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
14834 msgstr "auto რიცხვი ხაზი და სვეტი რიცხვი ხაზი და სვეტი."
14836 #: modules/video_filter/mosaic.c:105 modules/video_filter/wall.c:57
14838 msgid "Number of rows"
14841 #: modules/video_filter/mosaic.c:106 modules/video_filter/wall.c:53
14843 msgid "Number of columns"
14846 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
14847 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
14850 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
14852 msgid "Keep original size"
14855 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
14857 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
14860 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
14863 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
14864 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
14866 msgstr "სურათები -სკენ და."
14868 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
14870 "Enable bluescreen (aka greenscreen or chroma key) video background replacing"
14873 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
14874 msgid "Bluescreen chroma key U (0-255)"
14877 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
14878 msgid "Bluescreen chroma key V (0-255)"
14881 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
14882 msgid "Bluescreen chroma key U tolerance"
14885 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
14886 msgid "Bluescreen chroma key V tolerance"
14889 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
14892 msgstr "სტაციონარული"
14894 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
14895 msgid "Mosaic video sub filter"
14898 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
14902 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
14903 msgid "Blur factor (1-127)"
14906 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
14907 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
14910 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
14911 msgid "Motion blur"
14914 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
14915 msgid "Motion blur filter"
14918 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
14920 msgid "Description file"
14923 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
14925 msgid "Description file, file containing simple playlist"
14926 msgstr "აღწერა სია"
14928 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
14930 msgid "History parameter"
14933 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
14935 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
14936 msgstr "ისტორია რიცხვი კადრები"
14938 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
14939 msgid "Motion detect video filter"
14942 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
14943 msgid "Motion detect"
14946 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
14947 msgid "OSD menu configuration file"
14950 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
14951 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
14954 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
14955 msgid "Path to OSD menu images"
14958 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
14960 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
14961 "defined in the OSD configuration file."
14964 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
14965 msgid "X coordinate of the OSD menu"
14968 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
14969 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
14972 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
14973 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
14976 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
14977 msgid "OSD menu position"
14980 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
14982 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
14983 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14986 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
14988 msgid "Timeout of OSD menu"
14989 msgstr "დაყოვნების დრო"
14991 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
14994 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
14995 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
14997 msgstr "a ნაგულისხმევი წამი -სკენ ხილული."
14999 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
15001 msgid "Update speed of OSD menu"
15004 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
15007 "Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
15008 "for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
15009 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
15010 "range is 0 - 1000 ms."
15011 msgstr "განახლება მწ. შორის ნაგულისხმევი მწ. შორის."
15013 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
15015 msgid "On Screen Display menu subfilter"
15016 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
15018 #: modules/video_filter/rss.c:121
15020 msgid "RSS/Atom feed URLs"
15021 msgstr "ვებმისამართები"
15023 #: modules/video_filter/rss.c:122
15025 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs"
15026 msgstr "ვებმისამართები"
15028 #: modules/video_filter/rss.c:123
15030 msgid "RSS/Atom feed speed"
15031 msgstr "ვებმისამართები"
15033 #: modules/video_filter/rss.c:124
15034 msgid "RSS/Atom feed speed (bigger is slower)"
15037 #: modules/video_filter/rss.c:125 modules/video_filter/rss.c:126
15038 msgid "RSS/Atom feed max number of chars displayed"
15041 #: modules/video_filter/rss.c:127
15043 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
15046 #: modules/video_filter/rss.c:128
15048 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
15049 "will never be updated."
15052 #: modules/video_filter/rss.c:129 modules/video_filter/rss.c:130
15053 msgid "Display feed images if available"
15056 #: modules/video_filter/rss.c:193
15058 msgid "RSS and Atom feed display"
15059 msgstr "ვებმისამართები"
15061 #: modules/video_filter/rv32.c:52
15062 msgid "RV32 conversion filter"
15065 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
15067 msgid "Video scaling filter"
15070 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
15071 msgid "Scaling mode"
15074 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
15075 msgid "You can choose the default scaling mode."
15078 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15080 msgid "Fast bilinear"
15083 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15087 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15088 msgid "Bicubic (good quality)"
15091 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15092 msgid "Experimental"
15095 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15096 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
15099 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15104 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15105 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
15108 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15112 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15116 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15120 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15121 msgid "Bicubic spline"
15124 #: modules/video_filter/time.c:71
15126 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
15129 #: modules/video_filter/time.c:72
15131 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
15135 #: modules/video_filter/time.c:88
15137 msgid "Time position"
15140 #: modules/video_filter/time.c:90
15142 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15143 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
15147 #: modules/video_filter/time.c:104
15149 msgid "Time overlay"
15152 #: modules/video_filter/time.c:121
15154 msgid "Time display sub filter"
15157 #: modules/video_filter/transform.c:57
15159 msgid "Transform type"
15162 #: modules/video_filter/transform.c:58
15164 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
15167 #: modules/video_filter/transform.c:61
15168 msgid "Rotate by 90 degrees"
15171 #: modules/video_filter/transform.c:62
15172 msgid "Rotate by 180 degrees"
15175 #: modules/video_filter/transform.c:62
15176 msgid "Rotate by 270 degrees"
15179 #: modules/video_filter/transform.c:63
15180 msgid "Flip horizontally"
15183 #: modules/video_filter/transform.c:63
15184 msgid "Flip vertically"
15187 #: modules/video_filter/transform.c:66
15189 msgid "Video transformation filter"
15192 #: modules/video_filter/wall.c:54
15194 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
15197 #: modules/video_filter/wall.c:58
15199 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
15202 #: modules/video_filter/wall.c:61
15203 msgid "Active windows"
15204 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
15206 #: modules/video_filter/wall.c:62
15207 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
15210 #: modules/video_filter/wall.c:65
15211 msgid "Element aspect ratio"
15214 #: modules/video_filter/wall.c:66
15215 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
15218 #: modules/video_filter/wall.c:69
15219 msgid "Wall video filter"
15222 #: modules/video_filter/wall.c:70
15227 #: modules/video_output/aa.c:55
15231 #: modules/video_output/aa.c:58
15232 msgid "ASCII-art video output"
15235 #: modules/video_output/caca.c:57
15237 msgid "Color ASCII art video output"
15240 #: modules/video_output/directfb.c:69
15241 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
15244 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
15246 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
15249 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
15251 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
15252 "doesn't have any effect when using overlays."
15255 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
15257 msgid "Use video buffers in system memory"
15258 msgstr "გამოყენება"
15260 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
15262 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
15263 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
15264 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
15265 "doesn't have any effect when using overlays."
15268 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
15270 msgid "Use triple buffering for overlays"
15271 msgstr "გამოყენება"
15273 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
15275 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
15276 "better video quality (no flickering)."
15279 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
15281 msgid "Name of desired display device"
15284 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
15286 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
15287 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
15288 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
15291 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
15292 msgid "Enable wallpaper mode "
15295 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
15297 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
15298 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
15299 "desktop must not already have a wallpaper."
15302 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
15303 msgid "DirectX video output"
15306 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
15310 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
15311 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
15312 msgid "OpenGL video output"
15313 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
15315 #: modules/video_output/fb.c:67
15316 msgid "Framebuffer device"
15319 #: modules/video_output/fb.c:69
15321 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
15322 "(usually /dev/fb0)."
15325 #: modules/video_output/fb.c:78
15326 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
15329 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
15330 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
15331 msgid "X11 display name"
15334 #: modules/video_output/ggi.c:58
15336 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
15337 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
15340 #: modules/video_output/glide.c:64
15341 msgid "3dfx Glide video output"
15344 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
15345 msgid "HD1000 video output"
15348 #: modules/video_output/image.c:48 modules/video_output/my_image.c:48
15349 msgid "Image format"
15350 msgstr "სურათის ფორმატი"
15352 #: modules/video_output/image.c:49 modules/video_output/my_image.c:49
15353 msgid "Set the format of the output image."
15356 #: modules/video_output/image.c:51 modules/video_output/my_image.c:51
15357 msgid "Recording ratio"
15360 #: modules/video_output/image.c:52 modules/video_output/my_image.c:52
15362 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
15363 "three is recorded."
15366 #: modules/video_output/image.c:55 modules/video_output/my_image.c:55
15368 msgid "Filename prefix"
15369 msgstr "ფაილის სახელი"
15371 #: modules/video_output/image.c:56 modules/video_output/my_image.c:56
15373 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
15374 "prefixNUMBER.format"
15377 #: modules/video_output/image.c:64 modules/video_output/my_image.c:64
15379 msgid "Image video output"
15382 #: modules/video_output/mga.c:59
15383 msgid "Matrox Graphic Array video output"
15386 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
15388 msgid "OpenGL cube rotation speed"
15391 #: modules/video_output/opengl.c:119
15393 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
15394 msgstr "OpenGL ჩართული."
15396 #: modules/video_output/opengl.c:122
15397 msgid "Select effect"
15400 #: modules/video_output/opengl.c:124
15401 msgid "Allows you to select different visual effects."
15404 #: modules/video_output/opengl.c:129
15408 #: modules/video_output/opengl.c:129
15410 msgid "Transparent Cube"
15411 msgstr "გამჭირვალე"
15413 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
15414 msgid "QT Embedded display name"
15417 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
15419 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
15420 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
15423 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
15424 msgid "QT Embedded video output"
15427 #: modules/video_output/sdl.c:108
15429 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
15432 #: modules/video_output/snapshot.c:60
15433 msgid "snapshot width"
15436 #: modules/video_output/snapshot.c:61
15437 msgid "Set the width of the snapshot image."
15440 #: modules/video_output/snapshot.c:63
15441 msgid "snapshot height"
15444 #: modules/video_output/snapshot.c:64
15445 msgid "Set the height of the snapshot image."
15448 #: modules/video_output/snapshot.c:66
15452 #: modules/video_output/snapshot.c:67
15453 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
15456 #: modules/video_output/snapshot.c:69
15458 msgid "cache size (number of images)"
15459 msgstr "სიდიდე რიცხვი"
15461 #: modules/video_output/snapshot.c:70
15463 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
15464 msgstr "სიდიდე რიცხვი -სკენ."
15466 #: modules/video_output/snapshot.c:74
15467 msgid "snapshot module"
15470 #: modules/video_output/svgalib.c:56
15471 msgid "SVGAlib video output"
15474 #: modules/video_output/wingdi.c:220
15476 msgid "Windows GAPI video output"
15479 #: modules/video_output/wingdi.c:224
15481 msgid "Windows GDI video output"
15484 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
15485 msgid "XVideo adaptor number"
15488 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
15490 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
15491 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
15494 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
15495 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
15497 msgid "Alternate fullscreen method"
15498 msgstr "ალტერნატიული"
15500 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
15501 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
15503 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
15505 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
15506 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
15507 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
15508 "show on top of the video."
15511 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
15512 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
15514 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
15515 "the value of the DISPLAY environment variable."
15518 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
15519 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
15522 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
15523 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
15525 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
15526 "0 for first screen, 1 for the second."
15529 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
15531 msgid "Use shared memory"
15532 msgstr "გამოყენება"
15534 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
15536 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
15539 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
15540 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
15543 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
15544 msgid "X11 video output"
15547 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
15548 msgid "XVimage chroma format"
15551 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
15554 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
15555 "to improve performances by using the most efficient one."
15556 msgstr "ძალდატანება -სკენ a -სკენ."
15558 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
15559 msgid "XVideo extension video output"
15562 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
15563 msgid "GaLaktos visualization plugin"
15566 #: modules/visualization/goom.c:58
15567 msgid "Goom display width"
15570 #: modules/visualization/goom.c:59
15571 msgid "Goom display height"
15574 #: modules/visualization/goom.c:60
15576 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
15577 "will be prettier but more CPU intensive)."
15580 #: modules/visualization/goom.c:63
15581 msgid "Goom animation speed"
15584 #: modules/visualization/goom.c:64
15585 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
15588 #: modules/visualization/goom.c:70
15592 #: modules/visualization/goom.c:71
15593 msgid "Goom effect"
15596 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
15597 msgid "Effects list"
15598 msgstr "ეფექტების სია"
15600 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
15602 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
15603 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
15606 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
15608 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
15611 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
15613 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
15616 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
15617 msgid "Number of bands"
15620 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
15621 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
15624 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
15625 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
15628 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
15629 msgid "Band separator"
15632 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
15634 msgid "Number of blank pixels between bands."
15637 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
15638 msgid "Amplification"
15639 msgstr "გაძლიერება"
15641 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
15642 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
15645 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
15646 msgid "Enable peaks"
15649 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
15650 msgid "Defines whether to draw peaks."
15653 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
15654 msgid "Enable original graphic spectrum"
15657 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
15658 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
15661 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
15662 msgid "Enable bands"
15665 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
15666 msgid "Defines whether to draw the bands."
15669 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
15670 msgid "Enable base"
15673 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
15674 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
15677 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
15678 msgid "Base pixel radius"
15681 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
15683 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
15684 msgstr "სიდიდე პიქსელი."
15686 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
15687 msgid "Spectral sections"
15690 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
15691 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
15694 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
15695 msgid "Peak height"
15698 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
15699 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
15702 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
15703 msgid "Peak extra width"
15706 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
15708 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
15711 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
15712 msgid "V-plane color"
15715 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
15717 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
15720 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
15721 msgid "Number of stars"
15724 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
15725 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
15728 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
15732 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
15733 msgid "Visualizer filter"
15736 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
15737 msgid "Spectrum analyser"
15738 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
15740 #: modules/visualization/xosd.c:63
15741 msgid "Flip vertical position"
15744 #: modules/visualization/xosd.c:64
15746 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
15749 #: modules/visualization/xosd.c:67
15751 msgid "Vertical offset"
15752 msgstr "ვერტიკალური"
15754 #: modules/visualization/xosd.c:68
15756 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
15759 #: modules/visualization/xosd.c:70
15760 msgid "Shadow offset"
15763 #: modules/visualization/xosd.c:71
15765 msgid "Offset in pixels of the shadow"
15766 msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
15768 #: modules/visualization/xosd.c:74
15769 msgid "Font used to display text in the xosd output"
15772 #: modules/visualization/xosd.c:82
15773 msgid "XOSD interface"
15774 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15782 #~ msgid "Save As..."
15783 #~ msgstr "შენახვა როგორც..."
15786 #~ msgid "Full path of the PNG file to use."
15787 #~ msgstr "სრული -სკენ."
15790 #~ msgid "Interface showing control interface"
15791 #~ msgstr "ინტერფეისი"
15794 #~ msgid "Item Info"
15795 #~ msgstr "ინფორმაცია"
15798 #~ msgstr "ტიპი : "
15803 #~ msgid "file size : "
15804 #~ msgstr "ფაილის ზომა : "
15807 #~ msgid "Choose a mirror"
15808 #~ msgstr "არჩევა a"