1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-07-24 22:43+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
21 #: include/vlc_config_cat.h:32
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
25 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
30 #: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
31 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
32 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
33 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
37 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
41 #: include/vlc_config_cat.h:40
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
45 #: include/vlc_config_cat.h:42
47 msgid "General interface settings"
48 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
50 #: include/vlc_config_cat.h:44
51 msgid "Main interfaces"
52 msgstr "მთავარი ინტერფეისი"
54 #: include/vlc_config_cat.h:45
55 msgid "Settings for the main interface"
56 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
58 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
62 #: include/vlc_config_cat.h:48
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
66 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
67 msgid "Hotkeys settings"
68 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
70 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1205
71 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
72 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
73 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
74 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:100
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
76 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
77 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
81 #: include/vlc_config_cat.h:55
82 msgid "Audio settings"
83 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
85 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
86 msgid "General audio settings"
87 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
89 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
90 #: src/video_output/video_output.c:445
94 #: include/vlc_config_cat.h:62
95 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
98 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
99 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
100 msgid "Visualizations"
101 msgstr "ვიზუალიზაცია"
103 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
104 msgid "Audio visualizations"
105 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
107 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
108 msgid "Output modules"
109 msgstr "გასავალის მოდულები"
111 #: include/vlc_config_cat.h:69
112 msgid "These are general settings for audio output modules."
115 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1547
116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
117 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
118 msgid "Miscellaneous"
121 #: include/vlc_config_cat.h:72
122 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
123 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
125 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1240
126 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
127 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:172
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
131 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
132 #: modules/stream_out/transcode.c:193
136 #: include/vlc_config_cat.h:76
137 msgid "Video settings"
138 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
140 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
141 msgid "General video settings"
142 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
144 #: include/vlc_config_cat.h:83
145 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
148 #: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91
149 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
152 #: include/vlc_config_cat.h:89
157 #: include/vlc_config_cat.h:93
158 msgid "Subtitles/OSD"
161 #: include/vlc_config_cat.h:94
163 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
167 #: include/vlc_config_cat.h:103
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
171 #: include/vlc_config_cat.h:104
173 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
174 "VLC. Encoder settings can also be found here."
177 #: include/vlc_config_cat.h:107
178 msgid "Access modules"
181 #: include/vlc_config_cat.h:109
183 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
184 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
187 #: include/vlc_config_cat.h:113
188 msgid "Access filters"
189 msgstr "Access ფილტრები"
191 #: include/vlc_config_cat.h:115
193 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
194 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
198 #: include/vlc_config_cat.h:119
202 #: include/vlc_config_cat.h:120
203 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
206 #: include/vlc_config_cat.h:122
208 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
210 #: include/vlc_config_cat.h:123
211 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
214 #: include/vlc_config_cat.h:125
216 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
218 #: include/vlc_config_cat.h:126
219 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
222 #: include/vlc_config_cat.h:128
224 msgstr "სხვა კოდეკები"
226 #: include/vlc_config_cat.h:129
228 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
229 msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და და."
231 #: include/vlc_config_cat.h:132
233 msgid "General input settings. Use with care."
236 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1477
237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
238 msgid "Stream output"
239 msgstr "ნაკადის გასავალი"
241 #: include/vlc_config_cat.h:137
243 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
244 "incoming streams.\n"
245 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
246 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
248 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
252 #: include/vlc_config_cat.h:145
254 msgid "General stream output settings"
257 #: include/vlc_config_cat.h:147
261 #: include/vlc_config_cat.h:149
263 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
264 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
265 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
266 "You can also set default parameters for each muxer."
269 #: include/vlc_config_cat.h:155
270 msgid "Access output"
273 #: include/vlc_config_cat.h:157
275 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
276 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
277 "should probably not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each access output."
281 #: include/vlc_config_cat.h:162
285 #: include/vlc_config_cat.h:164
288 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
289 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
291 "You can also set default parameters for each packetizer."
292 msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ არა ნაგულისხმევი."
294 #: include/vlc_config_cat.h:170
298 #: include/vlc_config_cat.h:171
300 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
301 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
302 "for each sout stream module here."
305 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123
309 #: include/vlc_config_cat.h:178
311 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
312 "multicast UDP or RTP."
315 #: include/vlc_config_cat.h:181
316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
320 #: include/vlc_config_cat.h:182
322 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
323 msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
325 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1602 src/playlist/engine.c:79
326 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
327 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
328 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500
330 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
331 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:222
332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
333 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
334 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
341 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
342 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
343 msgstr "პარამეტრები -სკენ სია e რეჟიმი და -სკენ დამატება -სკენ სია."
345 #: include/vlc_config_cat.h:191
346 msgid "General playlist behaviour"
347 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
349 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445
350 msgid "Services discovery"
351 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
353 #: include/vlc_config_cat.h:193
356 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
358 msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
360 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1438
361 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
365 #: include/vlc_config_cat.h:198
366 msgid "Advanced settings. Use with care."
367 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
369 #: include/vlc_config_cat.h:200
371 msgstr "CPU-Features"
373 #: include/vlc_config_cat.h:201
375 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
376 "not change these settings."
379 #: include/vlc_config_cat.h:204
380 msgid "Advanced settings"
381 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
383 #: include/vlc_config_cat.h:205
384 msgid "Other advanced settings"
385 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
387 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162
388 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
393 #: include/vlc_config_cat.h:208
394 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
397 #: include/vlc_config_cat.h:213
398 msgid "Chroma modules settings"
401 #: include/vlc_config_cat.h:214
402 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
405 #: include/vlc_config_cat.h:216
406 msgid "Packetizer modules settings"
409 #: include/vlc_config_cat.h:220
410 msgid "Encoders settings"
413 #: include/vlc_config_cat.h:222
415 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
416 msgstr "ვიდეო აუდიო."
418 #: include/vlc_config_cat.h:225
419 msgid "Dialog providers settings"
422 #: include/vlc_config_cat.h:227
423 msgid "Dialog providers can be configured here."
426 #: include/vlc_config_cat.h:229
427 msgid "Subtitle demuxer settings"
430 #: include/vlc_config_cat.h:231
432 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
433 "example by setting the subtitles type or file name."
436 #: include/vlc_config_cat.h:234
437 msgid "Video filters settings"
438 msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
440 #: include/vlc_config_cat.h:241
441 msgid "No help available"
442 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
444 #: include/vlc_config_cat.h:242
445 msgid "There is no help available for these modules."
448 #: include/vlc_interface.h:137
451 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
452 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
455 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
456 msgid "Meta-information"
457 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
459 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
460 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
461 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
462 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
468 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
469 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:393
470 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
474 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
476 msgstr "შემსრულებელი"
478 #: include/vlc_meta.h:32
482 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
484 msgstr "საავტორო უფლებები"
486 #: include/vlc_meta.h:34
487 msgid "Album/movie/show title"
488 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
490 #: include/vlc_meta.h:35
491 msgid "Track number/position in set"
494 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
499 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
503 #: include/vlc_meta.h:38
507 #: include/vlc_meta.h:39
511 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
516 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
517 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
521 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
525 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
529 #: include/vlc_meta.h:44
533 #: include/vlc_meta.h:46
535 msgstr "კოდეკის სახელი"
537 #: include/vlc_meta.h:47
538 msgid "Codec Description"
539 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
541 #: include/vlc/vlc.h:576
543 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
544 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
545 "see the file named COPYING for details.\n"
546 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
549 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
550 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:413 src/video_output/video_output.c:421
551 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
555 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
557 msgstr "სპექტრომეტრი"
559 #: src/audio_output/input.c:84
564 #: src/audio_output/input.c:86
568 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
569 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
570 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
574 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
575 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
576 msgid "Audio filters"
577 msgstr "აუდიო ფილტრები"
579 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
580 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
581 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
582 msgid "Audio Channels"
585 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
586 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
587 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
588 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
589 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
590 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
594 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
595 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
596 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
597 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
598 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
599 #: modules/video_filter/time.c:99
603 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
604 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
605 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
606 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
607 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
608 #: modules/video_filter/time.c:99
612 #: src/audio_output/output.c:135
613 msgid "Dolby Surround"
614 msgstr "Dolby Surround"
616 #: src/audio_output/output.c:147
618 msgid "Reverse stereo"
621 #: src/extras/getopt.c:636
623 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
626 #: src/extras/getopt.c:661
628 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
631 #: src/extras/getopt.c:666
633 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
634 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
636 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
638 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
639 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
641 #: src/extras/getopt.c:713
643 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
644 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
646 #: src/extras/getopt.c:717
648 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
649 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
651 #: src/extras/getopt.c:743
653 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
654 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
656 #: src/extras/getopt.c:746
658 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
659 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
661 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
663 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
664 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
666 #: src/extras/getopt.c:823
668 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
671 #: src/extras/getopt.c:841
673 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
676 #: src/input/control.c:283
681 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
682 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
683 #: modules/access/cdda/info.c:1012
688 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
689 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:439
690 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
694 #: src/input/es_out.c:1572
699 #: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
705 #: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
706 #: modules/gui/macosx/output.m:153
710 #: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
715 #: src/input/es_out.c:1593
720 #: src/input/es_out.c:1594
725 #: src/input/es_out.c:1600
726 msgid "Bits per sample"
729 #: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
733 #: src/input/es_out.c:1606
738 #: src/input/es_out.c:1617
743 #: src/input/es_out.c:1623
744 msgid "Display resolution"
745 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
747 #: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
751 #: src/input/es_out.c:1640
755 #: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
756 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
757 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
759 msgstr "ხანგრძლივობა"
761 #: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091
765 #: src/input/var.c:115
769 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:445
773 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
774 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
775 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
779 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
780 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
784 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
785 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
789 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
790 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
794 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
795 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
796 msgid "Subtitles Track"
797 msgstr "ტიტრების კვალი"
799 #: src/input/var.c:256
801 msgstr "შემდეგი სათაური"
803 #: src/input/var.c:261
804 msgid "Previous title"
805 msgstr "წინა სათაური"
807 #: src/input/var.c:284
812 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
817 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
818 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
820 msgstr "შემდეგი თავი"
822 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
823 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
824 msgid "Previous chapter"
827 #: src/interface/interface.c:348
828 msgid "Switch interface"
829 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
831 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
832 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
833 msgid "Add Interface"
834 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
836 #: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
837 #: src/misc/modules.c:1988
843 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
845 #: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248
849 #: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212
853 #: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237
859 msgid " (default enabled)"
860 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
864 msgid " (default disabled)"
865 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
869 msgid "VLC version %s\n"
870 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
874 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
879 msgid "Compiler: %s\n"
880 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
884 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
890 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
896 "Press the RETURN key to continue...\n"
899 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
904 msgid "American English"
905 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
908 msgid "British English"
909 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
911 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
915 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
919 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
923 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
927 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
931 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
940 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
944 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
948 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
952 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
956 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
960 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
964 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
973 msgid "Brazilian Portuguese"
974 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
976 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
980 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
984 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
988 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
993 msgid "Simplified Chinese"
994 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
997 msgid "Chinese Traditional"
998 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1002 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1003 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1008 msgid "Interface module"
1009 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1013 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1014 "automatically select the best module available."
1017 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1018 msgid "Extra interface modules"
1023 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1024 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1025 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1026 "\", \"gestures\" ...)"
1030 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1034 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1039 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1040 "1=warnings, 2=debug)."
1048 msgid "Turn off all warning and information messages."
1052 msgid "Default stream"
1056 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1061 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1062 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1066 msgid "Color messages"
1067 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1071 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1072 "needs Linux color support for this to work."
1076 msgid "Show advanced options"
1077 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1081 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1082 "available options, including those that most users should never touch."
1085 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1086 msgid "Show interface with mouse"
1091 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1092 "edge of the screen in fullscreen mode."
1097 msgid "Interface interaction"
1102 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1103 "user input is required."
1108 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1109 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1110 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1111 "the \"audio filters\" modules section."
1115 msgid "Audio output module"
1116 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1120 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1121 "automatically select the best method available."
1124 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1125 msgid "Enable audio"
1126 msgstr "ჩართე აუდიო"
1130 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1131 "not take place, thus saving some processing power."
1136 msgid "Force mono audio"
1137 msgstr "ძალდატანება მონო აუდიო"
1141 msgid "This will force a mono audio output."
1142 msgstr "a მონო აუდიო."
1146 msgid "Default audio volume"
1147 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1152 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1153 msgstr "თქვენ ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1157 msgid "Audio output saved volume"
1158 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1162 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1163 "should not change this option manually."
1168 msgid "Audio output volume step"
1169 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1174 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1176 msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1179 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1185 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1186 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1187 msgstr "თქვენ აუდიო საერთო ნაგულისხმევი."
1191 msgid "High quality audio resampling"
1192 msgstr "მაღალი აუდიო"
1197 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1198 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1199 "resampling algorithm will be used instead."
1200 msgstr "a მაღალი აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1204 msgid "Audio desynchronization compensation"
1210 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1211 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1212 msgstr "აუდიო დუიმი მილიწამები a ვიდეო და აუდიო."
1216 msgid "Audio output channels mode"
1217 msgstr "აუდიო რეჟიმი"
1222 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1223 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1225 msgstr "აუდიო რეჟიმი ნაგულისხმევი აუდიო."
1228 msgid "Use S/PDIF when available"
1234 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1235 "audio stream being played."
1236 msgstr "S ნაგულისხმევი აუდიო."
1240 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1241 msgstr "ძალდატანება ის"
1246 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1247 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1248 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1249 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1250 msgstr "არა -სკენ არა არხი."
1261 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1265 msgid "Audio visualizations "
1266 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1269 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1274 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1275 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1276 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1277 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1282 msgid "Video output module"
1283 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1287 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1288 "automatically select the best method available."
1291 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1292 msgid "Enable video"
1293 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1297 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1298 "not take place, thus saving some processing power."
1301 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1302 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1303 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1305 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1309 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1313 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1314 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1315 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1316 msgid "Video height"
1317 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1321 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1322 "video characteristics."
1326 msgid "Video X coordinate"
1327 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1331 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1336 msgid "Video Y coordinate"
1337 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1341 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1347 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1351 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1356 msgid "Video alignment"
1357 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1361 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1362 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1363 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1366 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1367 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1368 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1369 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1373 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1374 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1375 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1376 #: modules/video_filter/time.c:99
1380 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1381 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1382 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1383 #: modules/video_filter/time.c:99
1387 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1388 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1389 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1390 #: modules/video_filter/time.c:100
1392 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1394 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1395 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1396 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1397 #: modules/video_filter/time.c:100
1399 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1401 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1402 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1403 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1404 #: modules/video_filter/time.c:100
1406 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1408 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1409 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1410 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1411 #: modules/video_filter/time.c:100
1412 msgid "Bottom-Right"
1413 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1417 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1420 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1424 msgid "Grayscale video output"
1425 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1429 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1430 "save some processing power."
1434 msgid "Fullscreen video output"
1435 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1439 msgid "Start video in fullscreen mode"
1440 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1443 msgid "Overlay video output"
1448 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1449 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1452 #: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:399
1453 msgid "Always on top"
1454 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1457 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1462 msgid "Disable screensaver"
1467 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1468 msgstr "გამორთე ვიდეო."
1471 msgid "Window decorations"
1472 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1476 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1477 "giving a \"minimal\" window."
1482 msgid "Video output filter module"
1483 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1487 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1488 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1492 msgid "Video filter module"
1493 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1497 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1498 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1503 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1504 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია"
1507 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1510 #: src/libvlc.h:315 src/libvlc.h:317
1512 msgid "Video snapshot file prefix"
1513 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1516 msgid "Video snapshot format"
1517 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1520 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1524 msgid "Display video snapshot preview"
1528 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1532 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1536 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1540 msgid "Video cropping"
1545 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1546 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1550 msgid "Source aspect ratio"
1555 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1556 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1557 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1558 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1559 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1563 msgid "Custom crop ratios list"
1568 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1574 msgid "Custom aspect ratios list"
1579 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1580 "aspect ratio list."
1584 msgid "Fix HDTV height"
1585 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1589 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1590 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1591 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1595 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1600 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1601 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1602 "order to keep proportions."
1607 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1611 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1612 "your computer is not powerful enough"
1616 msgid "Drop late frames"
1621 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1622 "intended display date)."
1626 msgid "Quiet synchro"
1631 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1632 "synchronization mechanism."
1637 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1638 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1643 msgid "Clock reference average counter"
1648 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1653 msgid "Clock synchronisation"
1654 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1658 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1659 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1662 #: src/libvlc.h:406 modules/control/netsync.c:71
1663 msgid "Network synchronisation"
1664 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1668 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1669 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1672 #: src/libvlc.h:413 src/libvlc.h:960 src/video_output/vout_intf.c:261
1673 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
1676 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1677 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1680 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1681 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
1685 #: src/libvlc.h:413 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1686 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1688 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1689 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1698 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1702 msgid "MTU of the network interface"
1703 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
1707 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1708 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1713 msgid "Hop limit (TTL)"
1718 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1719 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1724 msgid "IPv6 multicast output interface"
1728 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1732 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1737 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1743 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1744 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1749 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1750 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1751 "(like DVB streams for example)."
1754 #: src/libvlc.h:453 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1756 msgstr "აუდიო კვალი"
1759 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1762 #: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1763 msgid "Subtitles track"
1764 msgstr "ტიტრების კვალი"
1767 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1771 msgid "Audio language"
1776 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1777 "letter country code)."
1781 msgid "Subtitle language"
1782 msgstr "ტიტრების ენა"
1786 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1787 "letter country code)."
1791 msgid "Audio track ID"
1792 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1795 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1799 msgid "Subtitles track ID"
1800 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1803 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1807 msgid "Input repetitions"
1811 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1819 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1827 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1836 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1837 "together after the normal one."
1842 msgid "Input slave (experimental)"
1847 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1848 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1854 msgid "Bookmarks list for a stream"
1855 msgstr "სანიშნეები სია a"
1860 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1861 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1863 msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
1867 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1868 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1869 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1870 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1875 msgid "Force subtitle position"
1876 msgstr "ძალდატანება"
1880 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1881 "over the movie. Try several positions."
1886 msgid "Enable sub-pictures"
1891 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1894 #: src/libvlc.h:528 src/libvlc.h:1320 src/misc/iso-639_def.h:143
1895 #: modules/stream_out/transcode.c:274
1897 msgid "On Screen Display"
1898 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
1903 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1905 msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
1909 msgid "Text rendering module"
1914 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
1919 msgid "Subpictures filter module"
1925 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
1926 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
1927 msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
1930 msgid "Autodetect subtitle files"
1936 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
1937 "(based on the filename of the movie)."
1938 msgstr "a ფაილი არა ის."
1942 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1947 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1949 "0 = no subtitles autodetected\n"
1950 "1 = any subtitle file\n"
1951 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1952 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1953 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1958 msgid "Subtitle autodetection paths"
1964 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1965 "found in the current directory."
1966 msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
1970 msgid "Use subtitle file"
1976 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1978 msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
1982 msgstr "DVD მოწყობილობა"
1987 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1988 "the drive letter (eg. D:)"
1989 msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
1993 msgid "This is the default DVD device to use."
1994 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
1998 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2003 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2004 "scan for a suitable CD-ROM device."
2005 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
2009 msgid "This is the default VCD device to use."
2010 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
2014 msgid "Audio CD device"
2020 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2021 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2022 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
2026 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2027 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
2029 #: src/libvlc.h:598 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2031 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2035 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2036 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2040 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2044 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2045 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2048 msgid "TCP connection timeout"
2052 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2056 msgid "SOCKS server"
2057 msgstr "SOCKS სერვერი"
2061 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2062 "used for all TCP connections"
2066 msgid "SOCKS user name"
2067 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2070 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2074 msgid "SOCKS password"
2075 msgstr "SOCKS პაროლი"
2078 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2082 msgid "Title metadata"
2086 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2091 msgid "Author metadata"
2092 msgstr "ავტორის მეტადატა"
2095 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2100 msgid "Artist metadata"
2101 msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
2104 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2109 msgid "Genre metadata"
2110 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
2113 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2118 msgid "Copyright metadata"
2119 msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
2122 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2126 msgid "Description metadata"
2130 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2134 msgid "Date metadata"
2138 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2142 msgid "URL metadata"
2146 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2151 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2152 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2153 "can break playback of all your streams."
2157 msgid "Preferred decoders list"
2162 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2163 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2164 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2168 msgid "Preferred encoders list"
2173 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2178 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2183 msgid "Default stream output chain"
2188 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2189 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2194 msgid "Enable streaming of all ES"
2198 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2203 msgid "Display while streaming"
2208 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2213 msgid "Enable video stream output"
2214 msgstr "ჩართვა ვიდეო"
2219 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2220 "facility when this last one is enabled."
2221 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
2225 msgid "Enable audio stream output"
2226 msgstr "ჩართვა აუდიო"
2230 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2231 "facility when this last one is enabled."
2236 msgid "Enable SPU stream output"
2241 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2242 "facility when this last one is enabled."
2246 msgid "Keep stream output open"
2251 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2252 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2257 msgid "Preferred packetizer list"
2262 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2270 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2274 msgid "Access output module"
2278 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2282 msgid "Control SAP flow"
2287 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2288 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2292 msgid "SAP announcement interval"
2297 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2298 "between SAP announcements."
2304 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2305 "always leave all these enabled."
2306 msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
2309 msgid "Enable FPU support"
2310 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2314 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2319 msgid "Enable CPU MMX support"
2320 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2325 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2330 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2331 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2335 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2336 "advantage of them."
2340 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2341 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2345 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2346 "advantage of them."
2350 msgid "Enable CPU SSE support"
2351 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2355 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2360 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2361 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2365 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2370 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2371 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2375 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2376 "advantage of them."
2381 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2382 "you really know what you are doing."
2387 msgid "Memory copy module"
2388 msgstr "მეხსიერება კოპია"
2392 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2393 "select the fastest one supported by your hardware."
2397 msgid "Access module"
2402 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2403 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2404 "option unless you really know what you are doing."
2408 msgid "Access filter module"
2413 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2414 "used for instance for timeshifting."
2418 msgid "Demux module"
2423 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2424 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2425 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2426 "you really know what you are doing."
2430 msgid "Allow real-time priority"
2435 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2436 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2437 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2438 "only activate this if you know what you're doing."
2442 msgid "Adjust VLC priority"
2447 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2448 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2453 msgid "Minimize number of threads"
2457 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2462 msgid "Modules search path"
2466 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2470 msgid "VLM configuration file"
2471 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2474 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2479 msgid "Use a plugins cache"
2480 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2484 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2488 msgid "Collect statistics"
2492 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2497 msgid "Run as daemon process"
2501 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2505 msgid "Write process id to file"
2509 msgid "Writes process id into specified file."
2514 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2517 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2521 msgid "Log to syslog"
2522 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2525 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2530 msgid "Allow only one running instance"
2535 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2536 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2537 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2538 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2539 "running instance or enqueue it."
2543 msgid "VLC is started from file association"
2547 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2552 msgid "One instance when started from file"
2557 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2561 msgid "Increase the priority of the process"
2566 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2567 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2568 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2569 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2570 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2575 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2580 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2581 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2582 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2586 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2591 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2592 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2593 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2594 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2595 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2599 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2604 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2605 "playing current item."
2610 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2611 "overridden in the playlist dialog box."
2615 msgid "Automatically preparse files"
2620 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2625 msgid "Services discovery modules"
2630 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2631 "Typical values are sap, hal, ..."
2635 msgid "Play files randomly forever"
2639 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2644 msgstr "ყველას გამეორება"
2647 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2651 msgid "Repeat current item"
2652 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2655 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2659 msgid "Play and stop"
2660 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2663 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2668 msgid "Use media library"
2669 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
2673 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2679 msgid "Use playlist tree"
2680 msgstr "შემდეგი სია"
2684 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2685 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2692 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2700 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2703 #: src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:408
2704 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2705 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
2706 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2707 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
2708 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
2710 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2713 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2716 #: src/libvlc.h:974 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2717 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2719 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2722 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2727 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2730 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2735 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2738 msgid "Select the hotkey to use to play."
2741 #: src/libvlc.h:980 modules/control/hotkeys.c:713
2742 #: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
2743 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2748 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2751 #: src/libvlc.h:982 modules/control/hotkeys.c:721
2752 #: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
2753 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2758 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2761 #: src/libvlc.h:984 modules/control/hotkeys.c:680
2762 #: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
2763 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616
2764 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
2766 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2767 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
2768 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2773 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2776 #: src/libvlc.h:986 modules/control/hotkeys.c:692
2777 #: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
2778 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617
2779 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2780 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
2781 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
2786 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2789 #: src/libvlc.h:988 modules/gui/macosx/controls.m:699
2790 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
2791 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622
2792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2794 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2795 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2796 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516
2797 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237
2802 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2805 #: src/libvlc.h:990 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2806 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2807 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
2808 #: modules/video_filter/rss.c:174
2813 msgid "Select the hotkey to display the position."
2817 msgid "Very short backwards jump"
2821 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2825 msgid "Short backwards jump"
2829 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2833 msgid "Medium backwards jump"
2836 #: src/libvlc.h:1001
2837 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2840 #: src/libvlc.h:1002
2841 msgid "Long backwards jump"
2844 #: src/libvlc.h:1004
2845 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2848 #: src/libvlc.h:1006
2849 msgid "Very short forward jump"
2852 #: src/libvlc.h:1008
2853 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2856 #: src/libvlc.h:1009
2857 msgid "Short forward jump"
2860 #: src/libvlc.h:1011
2861 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2864 #: src/libvlc.h:1012
2865 msgid "Medium forward jump"
2868 #: src/libvlc.h:1014
2869 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2872 #: src/libvlc.h:1015
2873 msgid "Long forward jump"
2876 #: src/libvlc.h:1017
2877 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2880 #: src/libvlc.h:1019
2881 msgid "Very short jump length"
2884 #: src/libvlc.h:1020
2885 msgid "Very short jump length, in seconds."
2888 #: src/libvlc.h:1021
2889 msgid "Short jump length"
2892 #: src/libvlc.h:1022
2893 msgid "Short jump length, in seconds."
2896 #: src/libvlc.h:1023
2898 msgid "Medium jump length"
2901 #: src/libvlc.h:1024
2903 msgid "Medium jump length, in seconds."
2904 msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
2906 #: src/libvlc.h:1025
2908 msgid "Long jump length"
2911 #: src/libvlc.h:1026
2913 msgid "Long jump length, in seconds."
2914 msgstr "დუიმი წამი."
2916 #: src/libvlc.h:1028 modules/control/hotkeys.c:258
2917 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
2921 #: src/libvlc.h:1029
2922 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2925 #: src/libvlc.h:1030
2929 #: src/libvlc.h:1031
2931 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2932 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
2934 #: src/libvlc.h:1032
2935 msgid "Navigate down"
2938 #: src/libvlc.h:1033
2939 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2942 #: src/libvlc.h:1034
2944 msgid "Navigate left"
2947 #: src/libvlc.h:1035
2948 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2951 #: src/libvlc.h:1036
2953 msgid "Navigate right"
2956 #: src/libvlc.h:1037
2957 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2960 #: src/libvlc.h:1038
2962 msgstr "გააქტიურება"
2964 #: src/libvlc.h:1039
2965 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2968 #: src/libvlc.h:1040
2969 msgid "Go to the DVD menu"
2970 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
2972 #: src/libvlc.h:1041
2973 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2976 #: src/libvlc.h:1042
2978 msgid "Select previous DVD title"
2979 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
2981 #: src/libvlc.h:1043
2982 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2985 #: src/libvlc.h:1044
2987 msgid "Select next DVD title"
2988 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
2990 #: src/libvlc.h:1045
2991 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2994 #: src/libvlc.h:1046
2996 msgid "Select prev DVD chapter"
2999 #: src/libvlc.h:1047
3000 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3003 #: src/libvlc.h:1048
3005 msgid "Select next DVD chapter"
3008 #: src/libvlc.h:1049
3009 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3012 #: src/libvlc.h:1050
3016 #: src/libvlc.h:1051
3017 msgid "Select the key to increase audio volume."
3020 #: src/libvlc.h:1052
3022 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3024 #: src/libvlc.h:1053
3025 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3028 #: src/libvlc.h:1054 modules/gui/macosx/controls.m:744
3029 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618
3030 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
3034 #: src/libvlc.h:1055
3035 msgid "Select the key to mute audio."
3038 #: src/libvlc.h:1056
3040 msgid "Subtitle delay up"
3043 #: src/libvlc.h:1057
3044 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3047 #: src/libvlc.h:1058
3049 msgid "Subtitle delay down"
3052 #: src/libvlc.h:1059
3053 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3056 #: src/libvlc.h:1060
3058 msgid "Audio delay up"
3061 #: src/libvlc.h:1061
3062 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3065 #: src/libvlc.h:1062
3067 msgid "Audio delay down"
3070 #: src/libvlc.h:1063
3071 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3074 #: src/libvlc.h:1064
3076 msgid "Play playlist bookmark 1"
3077 msgstr "დაკვრა სია 1"
3079 #: src/libvlc.h:1065
3081 msgid "Play playlist bookmark 2"
3082 msgstr "დაკვრა სია 2"
3084 #: src/libvlc.h:1066
3086 msgid "Play playlist bookmark 3"
3087 msgstr "დაკვრა სია 3"
3089 #: src/libvlc.h:1067
3091 msgid "Play playlist bookmark 4"
3092 msgstr "დაკვრა სია 4"
3094 #: src/libvlc.h:1068
3096 msgid "Play playlist bookmark 5"
3097 msgstr "დაკვრა სია 5"
3099 #: src/libvlc.h:1069
3101 msgid "Play playlist bookmark 6"
3102 msgstr "დაკვრა სია 6"
3104 #: src/libvlc.h:1070
3106 msgid "Play playlist bookmark 7"
3107 msgstr "დაკვრა სია 7"
3109 #: src/libvlc.h:1071
3111 msgid "Play playlist bookmark 8"
3112 msgstr "დაკვრა სია 8"
3114 #: src/libvlc.h:1072
3116 msgid "Play playlist bookmark 9"
3117 msgstr "დაკვრა სია 9"
3119 #: src/libvlc.h:1073
3121 msgid "Play playlist bookmark 10"
3122 msgstr "დაკვრა სია 10"
3124 #: src/libvlc.h:1074
3126 msgid "Select the key to play this bookmark."
3127 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
3129 #: src/libvlc.h:1075
3131 msgid "Set playlist bookmark 1"
3134 #: src/libvlc.h:1076
3136 msgid "Set playlist bookmark 2"
3139 #: src/libvlc.h:1077
3141 msgid "Set playlist bookmark 3"
3144 #: src/libvlc.h:1078
3146 msgid "Set playlist bookmark 4"
3149 #: src/libvlc.h:1079
3151 msgid "Set playlist bookmark 5"
3154 #: src/libvlc.h:1080
3156 msgid "Set playlist bookmark 6"
3159 #: src/libvlc.h:1081
3161 msgid "Set playlist bookmark 7"
3164 #: src/libvlc.h:1082
3166 msgid "Set playlist bookmark 8"
3169 #: src/libvlc.h:1083
3171 msgid "Set playlist bookmark 9"
3174 #: src/libvlc.h:1084
3176 msgid "Set playlist bookmark 10"
3179 #: src/libvlc.h:1085
3181 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3182 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
3184 #: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:84
3185 msgid "Playlist bookmark 1"
3186 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3188 #: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:85
3189 msgid "Playlist bookmark 2"
3190 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3192 #: src/libvlc.h:1089 modules/control/hotkeys.c:86
3193 msgid "Playlist bookmark 3"
3194 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3196 #: src/libvlc.h:1090 modules/control/hotkeys.c:87
3197 msgid "Playlist bookmark 4"
3198 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3200 #: src/libvlc.h:1091 modules/control/hotkeys.c:88
3201 msgid "Playlist bookmark 5"
3202 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3204 #: src/libvlc.h:1092 modules/control/hotkeys.c:89
3205 msgid "Playlist bookmark 6"
3206 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3208 #: src/libvlc.h:1093 modules/control/hotkeys.c:90
3209 msgid "Playlist bookmark 7"
3210 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3212 #: src/libvlc.h:1094 modules/control/hotkeys.c:91
3213 msgid "Playlist bookmark 8"
3214 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3216 #: src/libvlc.h:1095 modules/control/hotkeys.c:92
3217 msgid "Playlist bookmark 9"
3218 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3220 #: src/libvlc.h:1096 modules/control/hotkeys.c:93
3221 msgid "Playlist bookmark 10"
3222 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3224 #: src/libvlc.h:1098
3225 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3228 #: src/libvlc.h:1100
3230 msgid "Go back in browsing history"
3231 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3233 #: src/libvlc.h:1101
3235 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3239 #: src/libvlc.h:1102
3241 msgid "Go forward in browsing history"
3242 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3244 #: src/libvlc.h:1103
3246 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3250 #: src/libvlc.h:1105
3252 msgid "Cycle audio track"
3255 #: src/libvlc.h:1106
3257 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3260 #: src/libvlc.h:1107
3261 msgid "Cycle subtitle track"
3264 #: src/libvlc.h:1108
3266 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3269 #: src/libvlc.h:1109
3271 msgid "Cycle source aspect ratio"
3274 #: src/libvlc.h:1110
3275 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3278 #: src/libvlc.h:1111
3280 msgid "Cycle video crop"
3283 #: src/libvlc.h:1112
3284 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3287 #: src/libvlc.h:1113
3289 msgid "Cycle deinterlace modes"
3290 msgstr "დეინტერლაცია"
3292 #: src/libvlc.h:1114
3294 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3297 #: src/libvlc.h:1115
3298 msgid "Show interface"
3299 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3301 #: src/libvlc.h:1116
3303 msgid "Raise the interface above all other windows."
3304 msgstr "ყველა სხვა."
3306 #: src/libvlc.h:1117
3307 msgid "Hide interface"
3308 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3310 #: src/libvlc.h:1118
3312 msgid "Lower the interface below all other windows."
3313 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3315 #: src/libvlc.h:1119
3317 msgid "Take video snapshot"
3320 #: src/libvlc.h:1120
3322 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3323 msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
3325 #: src/libvlc.h:1122 modules/access_filter/record.c:51
3326 #: modules/access_filter/record.c:52
3330 #: src/libvlc.h:1123
3332 msgid "Record access filter start/stop."
3335 #: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126 src/video_output/vout_intf.c:211
3339 #: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129
3344 #: src/libvlc.h:1131 src/libvlc.h:1132
3346 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3347 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3349 #: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134
3351 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3352 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3354 #: src/libvlc.h:1136 src/libvlc.h:1137
3356 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3357 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3359 #: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139
3361 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3362 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3364 #: src/libvlc.h:1141 src/libvlc.h:1142
3366 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3367 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3369 #: src/libvlc.h:1143 src/libvlc.h:1144
3371 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3372 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3374 #: src/libvlc.h:1146 src/libvlc.h:1147
3376 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3377 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3379 #: src/libvlc.h:1148 src/libvlc.h:1149
3381 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3382 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3384 #: src/libvlc.h:1153
3387 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3388 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3389 "in the playlist.\n"
3390 "The first item specified will be played first.\n"
3393 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3394 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3395 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3396 " and that overrides previous settings.\n"
3398 "Stream MRL syntax:\n"
3399 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3400 "option=value ...]\n"
3402 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3403 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3406 " [file://]filename Plain media file\n"
3407 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3408 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3409 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3410 " screen:// Screen capture\n"
3411 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3412 " [vcd://][device] VCD device\n"
3413 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3414 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3415 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3416 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3418 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3421 #: src/libvlc.h:1263 src/video_output/vout_intf.c:420
3422 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
3423 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629
3424 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3426 msgstr "სურათის გადაღება"
3428 #: src/libvlc.h:1276
3429 msgid "Window properties"
3430 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3432 #: src/libvlc.h:1321
3436 #: src/libvlc.h:1328 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3437 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3441 #: src/libvlc.h:1345 modules/stream_out/transcode.c:147
3445 #: src/libvlc.h:1353
3446 msgid "Track settings"
3447 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3449 #: src/libvlc.h:1375
3451 msgid "Playback control"
3454 #: src/libvlc.h:1390
3455 msgid "Default devices"
3458 #: src/libvlc.h:1399
3459 msgid "Network settings"
3460 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3462 #: src/libvlc.h:1411
3464 msgstr "Socks პროქსი"
3466 #: src/libvlc.h:1420
3470 #: src/libvlc.h:1450
3474 #: src/libvlc.h:1457 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3475 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:244
3476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3482 #: src/libvlc.h:1493 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3486 #: src/libvlc.h:1524
3490 #: src/libvlc.h:1546
3491 msgid "Special modules"
3492 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3494 #: src/libvlc.h:1553
3498 #: src/libvlc.h:1561
3499 msgid "Performance options"
3502 #: src/libvlc.h:1694
3504 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3506 #: src/libvlc.h:2005
3511 #: src/libvlc.h:2084
3512 msgid "main program"
3513 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3515 #: src/libvlc.h:2091
3516 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3519 #: src/libvlc.h:2093
3521 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3524 #: src/libvlc.h:2095
3525 msgid "print help for the advanced options"
3528 #: src/libvlc.h:2097
3529 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3532 #: src/libvlc.h:2099
3533 msgid "print a list of available modules"
3536 #: src/libvlc.h:2101
3537 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3540 #: src/libvlc.h:2103
3541 msgid "save the current command line options in the config"
3544 #: src/libvlc.h:2105
3545 msgid "reset the current config to the default values"
3548 #: src/libvlc.h:2107
3549 msgid "use alternate config file"
3552 #: src/libvlc.h:2109
3553 msgid "resets the current plugins cache"
3556 #: src/libvlc.h:2111
3557 msgid "print version information"
3558 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3560 #: src/misc/configuration.c:1212
3564 #: src/misc/configuration.c:1223
3568 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3573 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3577 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3582 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3586 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3591 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3595 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3599 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3604 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3609 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3613 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3615 msgstr "აზერბაიჯანული"
3617 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3621 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3625 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3629 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3633 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3637 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3642 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3646 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3650 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3654 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3658 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3663 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3667 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3671 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3672 msgid "Church Slavic"
3675 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3680 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3685 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3689 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3694 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3698 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3702 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3706 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3710 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3714 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3718 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3723 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3724 msgid "Gaelic (Scots)"
3727 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3731 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3736 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3740 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3741 msgid "Greek, Modern ()"
3742 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3744 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3748 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3752 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3766 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3770 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3774 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3776 msgstr "ინტერლინგუე"
3778 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3780 msgstr "ინტერლინგვა"
3782 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3784 msgstr "ინდონეზიური"
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3796 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3797 msgstr "გრენლანდიური"
3799 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3803 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3807 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3811 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3815 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3819 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3822 msgstr "კინიარვანდა"
3824 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3828 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3832 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3845 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3849 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3853 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3857 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3861 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3862 msgid "Letzeburgesch"
3865 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3867 msgstr "მაკედონიური"
3869 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3873 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3875 msgstr "მალაიალამური"
3877 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3881 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3885 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3893 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3897 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3901 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3905 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3909 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3913 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3914 msgid "Ndebele, South"
3917 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3918 msgid "Ndebele, North"
3921 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3925 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3929 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3933 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3935 msgid "Norwegian Nynorsk"
3938 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3940 msgid "Norwegian Bokmaal"
3943 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3944 msgid "Chichewa; Nyanja"
3947 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3949 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3952 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3956 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3961 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3962 msgid "Ossetian; Ossetic"
3965 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3969 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3973 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3977 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3981 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3983 msgstr "პორტუგალიური"
3985 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3990 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3995 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3996 msgid "Raeto-Romance"
3999 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4004 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4008 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4013 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4017 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4021 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4026 #: src/misc/iso-639_def.h:161
4030 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4034 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4036 msgid "Northern Sami"
4037 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4039 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4043 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4047 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4052 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4056 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4057 msgid "Sotho, Southern"
4060 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4065 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4070 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4075 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4080 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4084 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4088 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4092 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4094 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4096 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4100 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4104 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4108 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4112 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4116 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4118 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4119 msgstr "ტონგა ტონგა"
4121 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4125 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4129 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4133 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4138 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4143 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4147 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4151 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4155 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4159 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4164 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4166 msgstr "შოტლანდიური"
4168 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4172 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4177 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4182 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4187 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4191 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4195 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4199 #: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
4204 #: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94
4205 msgid "Media Library"
4208 #: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57
4212 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
4213 #: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4216 msgstr "დეინტერლაცია"
4218 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4222 #: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4226 #: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4231 #: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4235 #: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4237 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4239 #: src/video_output/vout_intf.c:223
4241 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4243 #: src/video_output/vout_intf.c:225
4245 msgstr "1:2 ნახევარი"
4247 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4248 msgid "1:1 Original"
4249 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4251 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4255 #: src/video_output/vout_intf.c:256 modules/gui/macosx/intf.m:580
4256 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62
4260 #: src/video_output/vout_intf.c:343 modules/gui/macosx/intf.m:578
4261 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
4262 msgid "Aspect-ratio"
4263 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4265 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4266 #: modules/access/dvb/access.c:72 modules/access/dv.c:68
4267 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4268 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
4269 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4270 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4271 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4272 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4273 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4274 msgid "Caching value in ms"
4277 #: modules/access/cdda.c:60
4279 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4283 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4284 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4289 #: modules/access/cdda.c:65
4290 msgid "Audio CD input"
4291 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4293 #: modules/access/cdda.c:71
4294 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4297 #: modules/access/cdda.c:83
4299 msgstr "CDDB სერვერი"
4301 #: modules/access/cdda.c:83
4303 msgid "Address of the CDDB server to use."
4304 msgstr "მისამართი ის CDDB -სკენ."
4306 #: modules/access/cdda.c:86
4310 #: modules/access/cdda.c:86
4312 msgid "CDDB Server port to use."
4313 msgstr "CDDB სერვერი -სკენ."
4315 #: modules/access/cdda.c:452
4316 msgid "Audio CD - Track "
4317 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4319 #: modules/access/cdda.c:469
4321 msgid "Audio CD - Track %i"
4322 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4324 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4325 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
4330 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4334 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4338 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4340 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4345 "all calls (0x10) 16\n"
4348 "libcdio (0x80) 128\n"
4349 "libcddb (0x100) 256\n"
4352 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4354 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4358 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4360 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4361 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4362 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4363 "25 blocks per access."
4366 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4368 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4369 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4370 " %a : The artist (for the album)\n"
4371 " %A : The album information\n"
4373 " %e : The extended data (for a track)\n"
4374 " %I : CDDB disk ID\n"
4376 " %M : The current MRL\n"
4377 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4378 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4379 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4380 " %T : The track number\n"
4381 " %s : Number of seconds in this track\n"
4382 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4383 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4384 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4388 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4390 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4391 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4392 " %M : The current MRL\n"
4393 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4394 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4395 " %T : The track number\n"
4396 " %s : Number of seconds in this track\n"
4397 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4398 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4402 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4403 msgid "Enable CD paranoia?"
4406 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4408 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4409 "none: no paranoia - fastest.\n"
4410 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4411 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4414 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4415 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4418 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4419 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4422 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4423 msgid "Audio Compact Disc"
4424 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4426 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4427 msgid "Additional debug"
4430 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4431 msgid "Caching value in microseconds"
4434 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4435 msgid "Number of blocks per CD read"
4438 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4439 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4442 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4443 msgid "Use CD audio controls and output?"
4446 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4447 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4450 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4451 msgid "Do CD-Text lookups?"
4454 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4455 msgid "If set, get CD-Text information"
4458 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4459 msgid "Use Navigation-style playback?"
4462 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4463 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4466 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4470 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4471 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4474 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4475 msgid "CDDB lookups"
4478 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4479 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4482 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4484 msgstr "CDDB სერვერი"
4486 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4487 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4490 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4491 msgid "CDDB server port"
4492 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4494 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4495 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4498 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4499 msgid "email address reported to CDDB server"
4502 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4503 msgid "Cache CDDB lookups?"
4506 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4507 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4510 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4511 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4512 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4514 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4516 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4517 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4519 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4520 msgid "CDDB server timeout"
4523 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4524 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4527 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4528 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4531 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4532 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4535 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4537 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4541 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4542 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:84
4543 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4544 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4548 #: modules/access/cdda/info.c:333
4549 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4552 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4556 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4557 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472
4558 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4564 #: modules/access/cdda/info.c:400
4568 #: modules/access/cdda/info.c:862
4569 msgid "Track Number"
4570 msgstr "კვალის ნომერი"
4572 #: modules/access/directory.c:69
4573 msgid "Subdirectory behavior"
4576 #: modules/access/directory.c:71
4578 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4579 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4580 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4581 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4584 #: modules/access/directory.c:77
4588 #: modules/access/directory.c:78
4592 #: modules/access/directory.c:80
4593 msgid "Ignored extensions"
4596 #: modules/access/directory.c:82
4598 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4600 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4601 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4604 #: modules/access/directory.c:89
4608 #: modules/access/directory.c:91
4609 msgid "Standard filesystem directory input"
4612 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
4613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4614 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4633 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4638 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4640 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4646 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77
4651 msgid "Video device name"
4652 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4656 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4657 "don't specify anything, the default device will be used."
4660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81
4661 msgid "Audio device name"
4662 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4664 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4666 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4667 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4668 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4673 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4677 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4678 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85
4682 msgid "Video input chroma format"
4683 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4687 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4688 "(default), RV24, etc.)"
4691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4692 msgid "Video input frame rate"
4693 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4695 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4697 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4698 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4702 msgid "Device properties"
4703 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4707 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4711 msgid "Tuner properties"
4714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4715 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4719 msgid "Tuner TV Channel"
4722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4723 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4726 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4727 msgid "Tuner country code"
4730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4732 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4733 "mapping (0 means default)."
4736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4737 msgid "Tuner input type"
4740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4741 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4745 msgid "Video input pin"
4748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4750 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4751 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4752 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4753 "will not be changed."
4756 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
4757 msgid "Audio input pin"
4760 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4761 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4765 msgid "Video output pin"
4768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4769 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4773 msgid "Audio output pin"
4776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4777 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4780 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4782 msgid "AM Tuner mode"
4783 msgstr "SMB მომხმარებელი"
4785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4786 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
4793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
4794 msgid "DirectShow input"
4797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
4798 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:171
4799 msgid "Refresh list"
4800 msgstr "სიის განახლება"
4802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4804 msgstr "კონფიგურირება"
4806 #: modules/access/dvb/access.c:74
4809 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4810 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4812 #: modules/access/dvb/access.c:77
4813 msgid "Adapter card to tune"
4816 #: modules/access/dvb/access.c:78
4819 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4821 msgstr "a ფაილი დუიმი დირექტორია n n."
4823 #: modules/access/dvb/access.c:80
4825 msgid "Device number to use on adapter"
4826 msgstr "მოწყობილობა რიცხვი -სკენ"
4828 #: modules/access/dvb/access.c:83
4829 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4832 #: modules/access/dvb/access.c:84
4833 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4836 #: modules/access/dvb/access.c:86
4838 msgid "Inversion mode"
4841 #: modules/access/dvb/access.c:87
4843 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4844 msgstr "რეჟიმი auto"
4846 #: modules/access/dvb/access.c:89
4847 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4850 #: modules/access/dvb/access.c:90
4852 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4853 "disable this feature if you experience some trouble."
4856 #: modules/access/dvb/access.c:92
4861 #: modules/access/dvb/access.c:93
4862 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4865 #: modules/access/dvb/access.c:96
4867 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4868 msgstr "რიცხვი დუიმი"
4870 #: modules/access/dvb/access.c:97
4871 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4874 #: modules/access/dvb/access.c:99
4878 #: modules/access/dvb/access.c:100
4879 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4882 #: modules/access/dvb/access.c:102
4883 msgid "High LNB voltage"
4884 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4886 #: modules/access/dvb/access.c:103
4888 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4889 "supported by all frontends."
4892 #: modules/access/dvb/access.c:106
4894 msgstr "22 kHz ტონი"
4896 #: modules/access/dvb/access.c:107
4897 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4898 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4900 #: modules/access/dvb/access.c:109
4901 msgid "Transponder FEC"
4904 #: modules/access/dvb/access.c:110
4905 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4908 #: modules/access/dvb/access.c:112
4909 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4912 #: modules/access/dvb/access.c:115
4913 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4916 #: modules/access/dvb/access.c:118
4917 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4920 #: modules/access/dvb/access.c:121
4921 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4924 #: modules/access/dvb/access.c:125
4925 msgid "Modulation type"
4926 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4928 #: modules/access/dvb/access.c:126
4929 msgid "Modulation type for front-end device."
4932 #: modules/access/dvb/access.c:129
4933 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4936 #: modules/access/dvb/access.c:132
4937 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4940 #: modules/access/dvb/access.c:135
4941 msgid "Terrestrial bandwidth"
4944 #: modules/access/dvb/access.c:136
4945 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4948 #: modules/access/dvb/access.c:138
4949 msgid "Terrestrial guard interval"
4952 #: modules/access/dvb/access.c:141
4953 msgid "Terrestrial transmission mode"
4956 #: modules/access/dvb/access.c:144
4957 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4960 #: modules/access/dvb/access.c:147
4961 msgid "HTTP Host address"
4962 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
4964 #: modules/access/dvb/access.c:149
4965 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4968 #: modules/access/dvb/access.c:151
4969 msgid "HTTP user name"
4970 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
4972 #: modules/access/dvb/access.c:153
4974 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4977 #: modules/access/dvb/access.c:156
4978 msgid "HTTP password"
4979 msgstr "HTTP პაროლი"
4981 #: modules/access/dvb/access.c:158
4983 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4986 #: modules/access/dvb/access.c:161
4990 #: modules/access/dvb/access.c:163
4992 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
4993 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4996 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
4997 #: modules/control/http/http.c:49
4998 msgid "Certificate file"
5001 #: modules/access/dvb/access.c:168
5002 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5005 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
5006 #: modules/control/http/http.c:52
5008 msgid "Private key file"
5009 msgstr "პრივატი გასაღები ფაილი"
5011 #: modules/access/dvb/access.c:172
5013 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5014 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი"
5016 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
5017 #: modules/control/http/http.c:54
5019 msgid "Root CA file"
5022 #: modules/access/dvb/access.c:175
5024 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5027 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
5028 #: modules/control/http/http.c:57
5033 #: modules/access/dvb/access.c:179
5035 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5036 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5038 #: modules/access/dvb/access.c:182
5042 #: modules/access/dvb/access.c:183
5044 msgid "DVB input with v4l2 support"
5047 #: modules/access/dvb/access.c:235
5049 msgstr "HTTP სერვერი"
5051 #: modules/access/dv.c:70
5052 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5055 #: modules/access/dv.c:74
5056 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5059 #: modules/access/dv.c:75
5063 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
5067 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
5069 msgid "Default DVD angle."
5070 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5072 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
5074 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5075 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5077 #: modules/access/dvdnav.c:67
5079 msgid "Start directly in menu"
5080 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5082 #: modules/access/dvdnav.c:69
5085 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5086 "useless warning introductions."
5087 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5089 #: modules/access/dvdnav.c:78
5090 msgid "DVD with menus"
5091 msgstr "DVD მენიუებით"
5093 #: modules/access/dvdnav.c:79
5095 msgid "DVDnav Input"
5098 #: modules/access/dvdread.c:66
5099 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5102 #: modules/access/dvdread.c:68
5104 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5105 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5106 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5107 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5108 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5109 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5110 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5111 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5112 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5113 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5114 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5115 "The default method is: key."
5118 #: modules/access/dvdread.c:84
5122 #: modules/access/dvdread.c:84
5126 #: modules/access/dvdread.c:90
5127 msgid "DVD without menus"
5128 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5130 #: modules/access/dvdread.c:91
5131 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5134 #: modules/access/fake.c:42
5137 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5138 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5140 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
5144 #: modules/access/fake.c:46
5146 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5147 msgstr "ის კადრები წამი."
5149 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5150 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5154 #: modules/access/fake.c:49
5157 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5159 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5161 #: modules/access/fake.c:51
5162 msgid "Duration in ms"
5163 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5165 #: modules/access/fake.c:53
5168 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5169 "meaning that the stream is unlimited)."
5170 msgstr "ხანგრძლივობა ის ის ფაილი ნაგულისხმევი შეუზღუდავი."
5172 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5176 #: modules/access/fake.c:58
5180 #: modules/access/file.c:81
5182 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5183 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5185 #: modules/access/file.c:83
5186 msgid "Concatenate with additional files"
5189 #: modules/access/file.c:85
5192 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5193 "a comma-separated list of files."
5194 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5196 #: modules/access/file.c:89
5201 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
5202 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5203 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
5204 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5205 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5206 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
5208 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
5209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5214 #: modules/access_filter/record.c:43
5216 msgid "Record directory"
5219 #: modules/access_filter/record.c:45
5221 msgid "Directory where the record will be stored."
5222 msgstr "დირექტორია."
5224 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5225 msgid "Timeshift granularity"
5228 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5231 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5232 "timeshifted streams."
5233 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5235 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5237 msgid "Timeshift directory"
5240 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5242 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5243 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5245 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5247 msgid "Force use of the timeshift module"
5248 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5250 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5252 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5253 "control pace or pause."
5256 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5260 #: modules/access/ftp.c:44
5262 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5265 #: modules/access/ftp.c:46
5266 msgid "FTP user name"
5267 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5269 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
5270 msgid "User name that will be used for the connection."
5273 #: modules/access/ftp.c:49
5274 msgid "FTP password"
5277 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
5278 msgid "Password that will be used for the connection."
5281 #: modules/access/ftp.c:52
5283 msgstr "FTP ანგარიში"
5285 #: modules/access/ftp.c:53
5286 msgid "Account that will be used for the connection."
5289 #: modules/access/ftp.c:58
5291 msgstr "FTP შესავალი"
5293 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5295 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5298 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5299 msgid "GnomeVFS input"
5300 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5302 #: modules/access/http.c:47
5304 msgstr "HTTP პროქსი"
5306 #: modules/access/http.c:49
5308 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5309 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5313 #: modules/access/http.c:55
5315 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5318 #: modules/access/http.c:58
5319 msgid "HTTP user agent"
5322 #: modules/access/http.c:59
5323 msgid "User agent that will be used for the connection."
5326 #: modules/access/http.c:62
5327 msgid "Auto re-connect"
5330 #: modules/access/http.c:64
5332 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5335 #: modules/access/http.c:68
5336 msgid "Continuous stream"
5339 #: modules/access/http.c:69
5341 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5342 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5343 "other types of HTTP streams."
5346 #: modules/access/http.c:75
5348 msgstr "HTTP შესავალი"
5350 #: modules/access/http.c:77
5354 #: modules/access/http.c:284
5355 msgid "HTTP authentication"
5358 #: modules/access/http.c:285
5359 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5362 #: modules/access/mms/mms.c:48
5364 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5367 #: modules/access/mms/mms.c:51
5368 msgid "Force selection of all streams"
5371 #: modules/access/mms/mms.c:53
5373 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5374 "You can choose to select all of them."
5377 #: modules/access/mms/mms.c:56
5378 msgid "Maximum bitrate"
5381 #: modules/access/mms/mms.c:58
5382 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5385 #: modules/access/mms/mms.c:62
5386 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5389 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5391 msgid "Dummy stream output"
5394 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5398 #: modules/access_output/file.c:61
5399 msgid "Append to file"
5402 #: modules/access_output/file.c:62
5403 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5406 #: modules/access_output/file.c:66
5408 msgid "File stream output"
5411 #: modules/access_output/http.c:60
5413 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5415 #: modules/access_output/http.c:61
5416 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5419 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:81
5420 #: modules/gui/qt4/ui/logindialog.ui:43
5424 #: modules/access_output/http.c:64
5425 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5428 #: modules/access_output/http.c:68
5433 #: modules/access_output/http.c:69
5435 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5438 #: modules/access_output/http.c:73
5439 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5442 #: modules/access_output/http.c:76
5444 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5445 "empty if you don't have one."
5448 #: modules/access_output/http.c:80
5450 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5451 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5454 #: modules/access_output/http.c:85
5456 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5457 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5460 #: modules/access_output/http.c:88
5461 msgid "Advertise with Bonjour"
5464 #: modules/access_output/http.c:89
5465 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5468 #: modules/access_output/http.c:93
5470 msgid "HTTP stream output"
5473 #: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
5474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5478 #: modules/access_output/shout.c:58
5483 #: modules/access_output/shout.c:59
5485 msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
5486 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
5488 #: modules/access_output/shout.c:62
5490 msgid "Stream description"
5491 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5493 #: modules/access_output/shout.c:63
5494 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5497 #: modules/access_output/shout.c:66
5501 #: modules/access_output/shout.c:67
5503 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5504 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5508 #: modules/access_output/shout.c:73
5509 msgid "IceCAST output"
5512 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
5513 #: modules/demux/live555.cpp:61
5514 msgid "Caching value (ms)"
5517 #: modules/access_output/udp.c:77
5519 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5523 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
5525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
5528 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5529 msgstr "დრო ვის TTL"
5531 #: modules/access_output/udp.c:81
5533 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5534 msgstr "დრო ვის ის."
5536 #: modules/access_output/udp.c:84
5538 msgid "Group packets"
5541 #: modules/access_output/udp.c:85
5544 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5545 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5546 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5547 msgstr "მარჯვენა თქვენ რიცხვი ის a."
5549 #: modules/access_output/udp.c:90
5552 msgstr "დაუმუშავებელი"
5554 #: modules/access_output/udp.c:91
5557 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5558 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5559 msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
5561 #: modules/access_output/udp.c:97
5563 msgid "UDP stream output"
5566 #: modules/access_output/udp.c:98
5567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5571 #: modules/access/pvr.c:49
5573 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5577 #: modules/access/pvr.c:52
5579 msgstr "მოწყობილობა"
5581 #: modules/access/pvr.c:53
5582 msgid "PVR video device"
5583 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5585 #: modules/access/pvr.c:55
5586 msgid "Radio device"
5587 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5589 #: modules/access/pvr.c:56
5590 msgid "PVR radio device"
5591 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5593 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5597 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5599 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5600 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5602 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5603 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5607 #: modules/access/pvr.c:63
5608 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5611 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5612 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5616 #: modules/access/pvr.c:67
5617 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5620 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
5624 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
5625 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5628 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
5629 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5632 #: modules/access/pvr.c:77
5634 msgid "Key interval"
5637 #: modules/access/pvr.c:78
5638 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5641 #: modules/access/pvr.c:80
5645 #: modules/access/pvr.c:81
5648 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5649 "number of B-Frames."
5650 msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
5652 #: modules/access/pvr.c:85
5653 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5656 #: modules/access/pvr.c:87
5657 msgid "Bitrate peak"
5660 #: modules/access/pvr.c:88
5661 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5664 #: modules/access/pvr.c:91
5665 msgid "Bitrate mode)"
5668 #: modules/access/pvr.c:92
5669 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5672 #: modules/access/pvr.c:94
5673 msgid "Audio bitmask"
5676 #: modules/access/pvr.c:95
5678 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5681 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5682 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
5686 #: modules/access/pvr.c:99
5687 msgid "Audio volume (0-65535)."
5690 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
5694 #: modules/access/pvr.c:102
5696 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5699 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5703 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5707 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5711 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5715 #: modules/access/pvr.c:111
5719 #: modules/access/pvr.c:111
5723 #: modules/access/pvr.c:116
5727 #: modules/access/pvr.c:117
5728 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5731 #: modules/access/rtsp/access.c:42
5733 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5736 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5738 msgstr "ნამდვილი RTSP"
5740 #: modules/access/screen/screen.c:39
5742 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5745 #: modules/access/screen/screen.c:43
5746 msgid "Desired frame rate for the capture."
5749 #: modules/access/screen/screen.c:46
5750 msgid "Capture fragment size"
5753 #: modules/access/screen/screen.c:48
5755 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5756 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5759 #: modules/access/screen/screen.c:62
5760 msgid "Screen Input"
5763 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5767 #: modules/access/smb.c:61
5769 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5772 #: modules/access/smb.c:63
5773 msgid "SMB user name"
5774 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5776 #: modules/access/smb.c:66
5777 msgid "SMB password"
5780 #: modules/access/smb.c:69
5782 msgstr "SMB დომეინი"
5784 #: modules/access/smb.c:70
5785 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5788 #: modules/access/smb.c:75
5790 msgstr "SMB შესავალი"
5792 #: modules/access/tcp.c:39
5794 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5797 #: modules/access/tcp.c:46
5801 #: modules/access/tcp.c:47
5803 msgstr "TCP შესავალი"
5805 #: modules/access/udp.c:44
5807 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5810 #: modules/access/udp.c:47
5811 msgid "Autodetection of MTU"
5812 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
5814 #: modules/access/udp.c:49
5816 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5817 "truncated packets are found"
5820 #: modules/access/udp.c:52
5821 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5824 #: modules/access/udp.c:54
5826 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5827 "time specified here (in milliseconds)."
5830 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5831 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5836 #: modules/access/udp.c:62
5837 msgid "UDP/RTP input"
5838 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
5840 #: modules/access/v4l.c:75
5842 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5845 #: modules/access/v4l.c:79
5847 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5848 "device will be used."
5851 #: modules/access/v4l.c:83
5853 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5854 "device will be used."
5857 #: modules/access/v4l.c:87
5859 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5860 "(default), RV24, etc.)"
5863 #: modules/access/v4l.c:94
5865 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5868 #: modules/access/v4l.c:99
5869 msgid "Audio Channel"
5872 #: modules/access/v4l.c:101
5873 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5876 #: modules/access/v4l.c:103
5877 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5880 #: modules/access/v4l.c:106
5881 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5884 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
5885 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5889 #: modules/access/v4l.c:110
5890 msgid "Brightness of the video input."
5893 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
5894 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5898 #: modules/access/v4l.c:113
5899 msgid "Hue of the video input."
5902 #: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
5903 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5904 #: modules/visualization/xosd.c:78
5908 #: modules/access/v4l.c:116
5910 msgid "Color of the video input."
5911 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5913 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
5914 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5918 #: modules/access/v4l.c:119
5920 msgid "Contrast of the video input."
5921 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
5923 #: modules/access/v4l.c:120
5927 #: modules/access/v4l.c:121
5929 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5932 #: modules/access/v4l.c:122
5936 #: modules/access/v4l.c:124
5939 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5940 msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
5942 #: modules/access/v4l.c:127
5944 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5945 msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
5947 #: modules/access/v4l.c:128
5951 #: modules/access/v4l.c:130
5952 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5955 #: modules/access/v4l.c:131
5959 #: modules/access/v4l.c:133
5960 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5963 #: modules/access/v4l.c:134
5967 #: modules/access/v4l.c:135
5969 msgid "Quality of the stream."
5970 msgstr "ხარისხი ის."
5972 #: modules/access/v4l.c:146
5974 msgstr "Video4Linux"
5976 #: modules/access/v4l.c:147
5977 msgid "Video4Linux input"
5978 msgstr "Video4Linux შესავალი"
5980 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5982 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5983 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5985 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5986 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5991 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5993 msgstr "VCD შესავალი"
5995 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5996 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5999 #: modules/access/vcdx/access.c:106
6001 msgid "The above message had unknown log level"
6004 #: modules/access/vcdx/access.c:132
6006 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6009 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
6010 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6011 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6015 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6019 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6020 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6021 #: modules/demux/mkv.cpp:5176
6025 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6029 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6031 msgstr "VCD ფორმატი"
6033 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6037 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6041 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6045 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6049 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6053 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6056 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6058 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6060 msgstr "სისტემის ID"
6062 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6066 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6068 msgid "First Entry Point"
6069 msgstr "პირველი პუნქტი"
6071 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6073 msgid "Last Entry Point"
6074 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6076 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6077 msgid "Track size (in sectors)"
6078 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6080 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6081 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6085 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6089 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6094 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6095 msgid "extended selection list"
6098 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6099 msgid "selection list"
6102 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6103 msgid "unknown type"
6104 msgstr "უცნობი ტიპი"
6106 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6107 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6111 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6112 msgid "(Super) Video CD"
6113 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6115 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6116 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6117 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6119 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6121 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6124 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6125 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6128 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6129 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6132 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6133 msgid "Use playback control?"
6136 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6138 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6142 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6143 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6146 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6148 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6152 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6154 msgid "Show extended VCD info?"
6157 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6160 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6161 "for example playback control navigation."
6162 msgstr "ანახე ის ნაკადი და ინფორმაცია."
6164 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6165 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6168 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6169 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6172 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6174 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6177 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6179 msgid "Dolby Surround decoder"
6180 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6182 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
6184 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6185 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6186 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6187 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6188 "It works with any source format from mono to 7.1."
6191 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6192 msgid "Characteristic dimension"
6195 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
6197 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6198 msgstr "მარცხენა და დუიმი."
6200 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
6201 msgid "Compensate delay"
6204 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6206 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6207 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6208 "case, turn this on to compensate."
6211 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6213 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6216 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6219 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6220 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6223 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6225 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6228 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6230 msgid "Headphone effect"
6233 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6235 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6238 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6239 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6242 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6243 msgid "A/52 dynamic range compression"
6246 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6247 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6249 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6250 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6251 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6252 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6255 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6257 msgid "Enable internal upmixing"
6260 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6262 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6263 msgstr "ჩართვა არა."
6265 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6266 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6268 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6271 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6273 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6276 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6277 msgid "DTS dynamic range compression"
6280 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6281 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6283 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6286 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6288 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6291 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6293 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6296 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6298 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6301 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6303 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6306 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6308 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6311 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6313 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6316 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6318 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6321 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6322 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6324 msgid "MPEG audio decoder"
6327 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6329 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6332 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6334 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6337 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6339 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6342 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6344 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6347 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6349 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6352 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6354 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6357 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6359 msgid "Equalizer preset"
6360 msgstr "ეკვალაიზერი"
6362 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6364 msgid "Preset to use for the equalizer."
6367 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6371 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6374 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6375 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6377 msgstr "თქვენ -სკენ და e"
6379 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6383 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6385 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6386 msgstr "ფილტრი აუდიო a ეფექტი."
6388 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6393 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6395 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6398 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6400 msgid "Equalizer with 10 bands"
6401 msgstr "ეკვალაიზერი"
6403 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6407 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6408 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6412 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6416 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6417 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6421 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6426 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6428 msgid "Full bass and treble"
6431 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6436 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6440 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6445 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6449 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6453 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6454 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6458 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6459 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6463 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6464 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6468 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6469 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6473 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6477 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6481 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6482 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6486 #: modules/audio_filter/format.c:201
6488 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6491 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6493 msgid "Number of audio buffers"
6496 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6499 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6500 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6501 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6502 msgstr "რიცხვი ის აუდიო A რიცხვი ის ის -სკენ a -სკენ short."
6504 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6507 msgstr "მაქსიმალური"
6509 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6512 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6513 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6514 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6515 msgstr "N ხმის სიმაღლე a რიცხვი A და."
6517 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6519 msgid "Volume normalizer"
6520 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6522 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6524 msgid "Parametric Equalizer"
6525 msgstr "ეკვალაიზერი"
6527 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6529 msgid "Low freq (Hz)"
6532 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6534 msgid "Low freq gain (Db)"
6537 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6539 msgid "High freq (Hz)"
6542 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6544 msgid "High freq gain (Db)"
6547 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6552 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6553 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6556 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6560 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6565 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6566 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6569 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6573 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6578 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6579 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6582 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6586 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6588 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6591 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6592 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6594 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6597 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6599 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6602 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6604 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6607 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6609 msgid "Float32 audio mixer"
6612 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6614 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6615 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
6617 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6618 msgid "Trivial audio mixer"
6621 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:272
6622 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
6626 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6627 msgid "ALSA audio output"
6628 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
6630 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6631 msgid "ALSA Device Name"
6632 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
6634 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6635 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6636 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6637 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6638 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
6639 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
6640 msgid "Audio Device"
6641 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
6643 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6644 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6645 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6646 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6650 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6651 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6652 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6653 msgid "2 Front 2 Rear"
6656 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6657 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6658 msgid "A/52 over S/PDIF"
6661 #: modules/audio_output/alsa.c:924
6662 msgid "Unknown soundcard"
6663 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
6665 #: modules/audio_output/arts.c:65
6666 msgid "aRts audio output"
6669 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6672 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6673 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6676 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
6677 "ნაგულისხმევი აუდიო."
6679 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6680 msgid "HAL AudioUnit output"
6683 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6685 msgid "%s (Encoded Output)"
6688 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6689 msgid "Output device"
6692 #: modules/audio_output/directx.c:207
6694 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6695 "default device appears as 0 AND another number)."
6698 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6699 msgid "Use float32 output"
6702 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6704 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6705 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6708 #: modules/audio_output/directx.c:215
6709 msgid "DirectX audio output"
6710 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
6712 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6713 msgid "3 Front 2 Rear"
6714 msgstr "3 წინ 2 უკან"
6716 #: modules/audio_output/esd.c:68
6717 msgid "EsounD audio output"
6718 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
6720 #: modules/audio_output/esd.c:71
6721 msgid "Esound server"
6724 #: modules/audio_output/file.c:81
6725 msgid "Output format"
6728 #: modules/audio_output/file.c:82
6730 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6731 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6734 #: modules/audio_output/file.c:85
6735 msgid "Number of output channels"
6738 #: modules/audio_output/file.c:86
6740 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6741 "restrict the number of channels here."
6744 #: modules/audio_output/file.c:89
6745 msgid "Add WAVE header"
6748 #: modules/audio_output/file.c:90
6749 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6752 #: modules/audio_output/file.c:107
6754 msgstr "გასავალი ფაილი"
6756 #: modules/audio_output/file.c:108
6757 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6760 #: modules/audio_output/file.c:111
6761 msgid "File audio output"
6764 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6765 msgid "Roku HD1000 audio output"
6766 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
6768 #: modules/audio_output/jack.c:64
6769 msgid "JACK audio output"
6770 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6772 #: modules/audio_output/oss.c:101
6773 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6776 #: modules/audio_output/oss.c:103
6778 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6779 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6780 "drivers, then you need to enable this option."
6783 #: modules/audio_output/oss.c:109
6784 msgid "Linux OSS audio output"
6785 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
6787 #: modules/audio_output/oss.c:114
6788 msgid "OSS DSP device"
6791 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6792 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6795 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6796 msgid "PORTAUDIO audio output"
6797 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
6799 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6801 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6802 msgstr "მარტივი აუდიო"
6804 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6805 msgid "Win32 waveOut extension output"
6808 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6812 #: modules/codec/a52.c:91
6816 #: modules/codec/a52.c:98
6817 msgid "A/52 audio packetizer"
6820 #: modules/codec/adpcm.c:42
6821 msgid "ADPCM audio decoder"
6824 #: modules/codec/araw.c:43
6825 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6828 #: modules/codec/araw.c:52
6829 msgid "Raw audio encoder"
6832 #: modules/codec/cinepak.c:38
6833 msgid "Cinepak video decoder"
6836 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6837 msgid "CMML annotations decoder"
6840 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6841 msgid "CVD subtitle decoder"
6844 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6845 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6848 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6849 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6850 msgid "Encoding quality"
6851 msgstr "კოდირების ხარისხი"
6853 #: modules/codec/dirac.c:68
6854 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6857 #: modules/codec/dirac.c:73
6858 msgid "Dirac video decoder"
6859 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
6861 #: modules/codec/dirac.c:79
6862 msgid "Dirac video encoder"
6863 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
6865 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6867 msgid "DirectMedia Object decoder"
6870 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6872 msgid "DirectMedia Object encoder"
6875 #: modules/codec/dts.c:95
6879 #: modules/codec/dts.c:100
6880 msgid "DTS audio packetizer"
6883 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6884 msgid "Decoding X coordinate"
6887 #: modules/codec/dvbsub.c:46
6888 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
6891 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6893 msgid "Decoding Y coordinate"
6896 #: modules/codec/dvbsub.c:49
6897 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
6900 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6901 msgid "Subpicture position"
6904 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6906 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6907 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
6911 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6912 msgid "Encoding X coordinate"
6915 #: modules/codec/dvbsub.c:58
6916 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
6919 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6920 msgid "Encoding Y coordinate"
6923 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6924 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
6927 #: modules/codec/dvbsub.c:80
6928 msgid "DVB subtitles decoder"
6931 #: modules/codec/dvbsub.c:93
6932 msgid "DVB subtitles encoder"
6935 #: modules/codec/faad.c:38
6936 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6939 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
6941 msgstr "სურათის ფაილი"
6943 #: modules/codec/fake.c:47
6944 msgid "Path of the image file for fake input."
6947 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6948 #: modules/stream_out/transcode.c:70
6949 msgid "Output video width."
6952 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6953 #: modules/stream_out/transcode.c:73
6955 msgid "Output video height."
6956 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
6958 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
6959 msgid "Keep aspect ratio"
6962 #: modules/codec/fake.c:56
6964 msgid "Consider width and height as maximum values."
6965 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
6967 #: modules/codec/fake.c:57
6968 msgid "Background aspect ratio"
6969 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
6971 #: modules/codec/fake.c:59
6973 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6974 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
6976 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
6978 msgid "Deinterlace video"
6979 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო"
6981 #: modules/codec/fake.c:62
6983 msgid "Deinterlace the image after loading it."
6984 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
6986 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
6988 msgid "Deinterlace module"
6989 msgstr "დეინტერლაცია"
6991 #: modules/codec/fake.c:65
6993 msgid "Deinterlace module to use."
6994 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
6996 #: modules/codec/fake.c:76
6998 msgid "Fake video decoder"
7001 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7005 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7010 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7015 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7019 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7023 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7027 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7031 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7033 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7036 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7037 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7040 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7044 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7045 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7048 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
7049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7053 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7054 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7055 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7057 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7058 msgid "FFmpeg demuxer"
7059 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7061 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
7062 msgid "FFmpeg video filter"
7063 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7065 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7067 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7070 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7072 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7075 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7076 msgid "Direct rendering"
7079 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7081 msgid "Error resilience"
7084 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7086 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7087 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7088 "can produce a lot of errors.\n"
7089 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7092 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7093 msgid "Workaround bugs"
7096 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7098 "Try to fix some bugs:\n"
7101 "4 xvid interlaced\n"
7106 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7110 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7111 #: modules/stream_out/transcode.c:171
7115 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7117 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7118 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7121 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7122 msgid "Post processing quality"
7125 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7127 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7128 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7132 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7137 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7138 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7141 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7142 msgid "Visualize motion vectors"
7145 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7147 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7148 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7149 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7150 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7151 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7152 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7155 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7156 msgid "Low resolution decoding"
7159 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7161 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7165 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7166 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7169 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7171 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7172 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7175 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7176 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7179 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7180 msgid "Ratio of key frames"
7183 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7184 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7187 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7189 msgid "Ratio of B frames"
7190 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7192 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7194 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7195 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7197 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7199 msgid "Video bitrate tolerance"
7202 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7204 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7205 msgstr "ვიდეო დუიმი."
7207 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7209 msgid "Interlaced encoding"
7212 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7214 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7215 msgstr "ჩართვა კადრები."
7217 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7219 msgid "Interlaced motion estimation"
7222 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7224 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7225 msgstr "ჩართვა CPU."
7227 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7229 msgid "Pre-motion estimation"
7232 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7234 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7237 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7239 msgid "Strict rate control"
7242 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7244 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7247 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7249 msgid "Rate control buffer size"
7252 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7255 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7256 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7257 msgstr "სიდიდე დუიმი A a დუიმი."
7259 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7260 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7263 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7264 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7267 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7268 msgid "I quantization factor"
7271 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7273 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7274 "same qscale for I and P frames)."
7277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:250
7278 #: modules/demux/mod.c:73
7279 msgid "Noise reduction"
7282 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7284 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7285 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7288 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7290 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7293 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7296 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7297 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7298 "standard MPEG2 decoders."
7301 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7302 msgid "Quality level"
7303 msgstr "ხარისხის დონე"
7305 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7308 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7309 "encoding very much)."
7310 msgstr "ხარისხი ის."
7312 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7315 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7316 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7317 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7318 "to ease the encoder's task."
7319 msgstr "CPU ის და -სკენ."
7321 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7323 msgid "Minimum video quantizer scale"
7326 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7328 msgid "Minimum video quantizer scale."
7331 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7333 msgid "Maximum video quantizer scale"
7336 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7338 msgid "Maximum video quantizer scale."
7341 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7343 msgid "Trellis quantization"
7346 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7348 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7351 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7353 msgid "Fixed quantizer scale"
7356 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7359 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7361 msgstr "A ვიდეო -სკენ."
7363 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7364 msgid "Strict standard compliance"
7367 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7370 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7371 msgstr "ძალდატანება a."
7373 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7374 msgid "Luminance masking"
7377 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7379 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7380 msgstr "ნაგულისხმევი."
7382 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7383 msgid "Darkness masking"
7386 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7388 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7389 msgstr "ნაგულისხმევი."
7391 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7392 msgid "Motion masking"
7395 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7398 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7400 msgstr "a მაღალი ნაგულისხმევი."
7402 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7404 msgid "Border masking"
7407 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7410 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7412 msgstr "ის ჩარჩო ნაგულისხმევი."
7414 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7415 msgid "Luminance elimination"
7418 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7421 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7422 "The H264 specification recommends -4."
7423 msgstr "ნაგულისხმევი."
7425 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7426 msgid "Chrominance elimination"
7429 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7432 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7433 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7434 msgstr "ნაგულისხმევი."
7436 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
7437 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
7438 msgid "Post processing"
7441 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7445 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7449 #: modules/codec/flac.c:171
7450 msgid "Flac audio decoder"
7451 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
7453 #: modules/codec/flac.c:176
7454 msgid "Flac audio encoder"
7455 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
7457 #: modules/codec/flac.c:182
7459 msgid "Flac audio packetizer"
7462 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7464 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7467 #: modules/codec/lpcm.c:82
7469 msgid "Linear PCM audio decoder"
7470 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
7472 #: modules/codec/lpcm.c:87
7474 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7475 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
7477 #: modules/codec/mash.cpp:65
7479 msgid "Video decoder using openmash"
7482 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7484 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7485 msgstr "აუდიო I II III"
7487 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7489 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7490 msgstr "აუდიო I II III"
7492 #: modules/codec/png.c:54
7494 msgid "PNG video decoder"
7497 #: modules/codec/quicktime.c:63
7498 msgid "QuickTime library decoder"
7501 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7503 msgid "Pseudo raw video decoder"
7506 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7508 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7511 #: modules/codec/realaudio.c:61
7512 msgid "RealAudio library decoder"
7515 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7517 msgid "SDL_image video decoder"
7518 msgstr "ნახატი ვიდეო"
7520 #: modules/codec/speex.c:105
7521 msgid "Speex audio decoder"
7522 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
7524 #: modules/codec/speex.c:110
7526 msgid "Speex audio packetizer"
7529 #: modules/codec/speex.c:115
7530 msgid "Speex audio encoder"
7531 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
7533 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7534 msgid "Speex comment"
7537 #: modules/codec/speex.c:552
7541 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7542 msgid "DVD subtitles decoder"
7543 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
7545 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7547 msgid "DVD subtitles packetizer"
7550 #: modules/codec/subsdec.c:131
7551 msgid "Subtitles text encoding"
7552 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
7554 #: modules/codec/subsdec.c:132
7556 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7557 msgstr "დუიმი ტექსტი"
7559 #: modules/codec/subsdec.c:133
7561 msgid "Subtitles justification"
7564 #: modules/codec/subsdec.c:134
7566 msgid "Set the justification of subtitles"
7569 #: modules/codec/subsdec.c:135
7571 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7574 #: modules/codec/subsdec.c:136
7576 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7579 #: modules/codec/subsdec.c:138
7580 msgid "Formatted Subtitles"
7581 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
7583 #: modules/codec/subsdec.c:139
7585 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7586 "but you can choose to disable all formatting."
7589 #: modules/codec/subsdec.c:145
7590 msgid "Text subtitles decoder"
7591 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7593 #: modules/codec/subsdec.c:364
7595 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7596 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7599 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7600 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7603 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7604 msgid "SVCD subtitles"
7607 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7608 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7611 #: modules/codec/tarkin.c:75
7612 msgid "Tarkin decoder module"
7615 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7617 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7618 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7621 #: modules/codec/theora.c:99
7622 msgid "Theora video decoder"
7623 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
7625 #: modules/codec/theora.c:105
7626 msgid "Theora video packetizer"
7629 #: modules/codec/theora.c:111
7630 msgid "Theora video encoder"
7631 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
7633 #: modules/codec/theora.c:512
7634 msgid "Theora comment"
7635 msgstr "Theora კომენტარი"
7637 #: modules/codec/twolame.c:52
7640 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7641 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7642 msgstr "ძალდატანება a მაღალი და დაბალი ის a a."
7644 #: modules/codec/twolame.c:55
7646 msgstr "სტერეო მოდუსი"
7648 #: modules/codec/twolame.c:56
7650 msgid "Handling mode for stereo streams"
7651 msgstr "რეჟიმი სტერეო"
7653 #: modules/codec/twolame.c:57
7657 #: modules/codec/twolame.c:59
7658 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7661 #: modules/codec/twolame.c:60
7662 msgid "Psycho-acoustic model"
7665 #: modules/codec/twolame.c:62
7666 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7669 #: modules/codec/twolame.c:66
7671 msgstr "ორმაგი მონო"
7673 #: modules/codec/twolame.c:66
7675 msgid "Joint stereo"
7678 #: modules/codec/twolame.c:71
7680 msgid "Libtwolame audio encoder"
7683 #: modules/codec/vorbis.c:159
7684 msgid "Maximum encoding bitrate"
7687 #: modules/codec/vorbis.c:161
7689 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7692 #: modules/codec/vorbis.c:162
7693 msgid "Minimum encoding bitrate"
7696 #: modules/codec/vorbis.c:164
7699 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7701 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
7703 #: modules/codec/vorbis.c:165
7704 msgid "CBR encoding"
7707 #: modules/codec/vorbis.c:167
7709 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7710 msgstr "ძალდატანება a."
7712 #: modules/codec/vorbis.c:171
7713 msgid "Vorbis audio decoder"
7714 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7716 #: modules/codec/vorbis.c:182
7718 msgid "Vorbis audio packetizer"
7721 #: modules/codec/vorbis.c:189
7722 msgid "Vorbis audio encoder"
7723 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7725 #: modules/codec/vorbis.c:616
7726 msgid "Vorbis comment"
7727 msgstr "Vorbis კომენტარი"
7729 #: modules/codec/x264.c:44
7731 msgid "Maximum GOP size"
7734 #: modules/codec/x264.c:45
7737 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7738 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7739 msgstr "კადრები გადიდება შენახვა a ის."
7741 #: modules/codec/x264.c:49
7743 msgid "Minimum GOP size"
7746 #: modules/codec/x264.c:50
7748 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7749 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7750 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7751 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7752 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7754 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7755 "frames, but do not start a new GOP."
7758 #: modules/codec/x264.c:59
7759 msgid "Extra I-Frames aggressivity"
7762 #: modules/codec/x264.c:60
7764 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7765 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7766 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7767 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7768 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7769 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
7773 #: modules/codec/x264.c:70
7774 msgid "B-frames between I and P"
7775 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
7777 #: modules/codec/x264.c:71
7778 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
7781 #: modules/codec/x264.c:75
7782 msgid "Adaptive B-frame decision"
7785 #: modules/codec/x264.c:76
7787 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7788 "possibly before an I-frame. "
7791 #: modules/codec/x264.c:80
7793 msgid "B-frames usage"
7796 #: modules/codec/x264.c:81
7799 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7800 "negative values cause less B-frames. "
7801 msgstr "-სკენ B კადრები დადებითი B კადრები B კადრები "
7803 #: modules/codec/x264.c:84
7805 msgid "Keep some B-frames as references"
7808 #: modules/codec/x264.c:85
7811 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7812 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7814 msgstr "B კადრები -სკენ სხვა კადრები ის B კადრები a და ჩარჩო."
7816 #: modules/codec/x264.c:89
7820 #: modules/codec/x264.c:90
7823 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7824 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7825 msgstr "კონტექსტი ორობითი და შენახვა."
7827 #: modules/codec/x264.c:94
7829 msgid "Number of reference frames"
7832 #: modules/codec/x264.c:95
7835 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7836 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7837 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
7838 msgstr "ის კადრები დუიმი -სკენ დუიმი წყარო -სკენ ვისგან -სკენ 16"
7840 #: modules/codec/x264.c:100
7842 msgid "Skip loop filter"
7845 #: modules/codec/x264.c:101
7847 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
7848 msgstr "გამოყენება."
7850 #: modules/codec/x264.c:103
7851 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
7854 #: modules/codec/x264.c:104
7856 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
7857 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
7860 #: modules/codec/x264.c:110
7864 #: modules/codec/x264.c:111
7867 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7868 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
7870 msgstr "-სკენ უფრო დაბლა დუიმი a ნაგულისხმევი ვისგან -სკენ"
7872 #: modules/codec/x264.c:116
7874 msgid "Quality-based VBR"
7877 #: modules/codec/x264.c:117
7879 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
7880 msgstr "ხარისხი ვისგან -სკენ"
7882 #: modules/codec/x264.c:119
7887 #: modules/codec/x264.c:120
7889 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7892 #: modules/codec/x264.c:124
7895 msgstr "მაქსიმალური"
7897 #: modules/codec/x264.c:125
7898 msgid "Maximum quantizer parameter."
7901 #: modules/codec/x264.c:127
7904 msgstr "მაქსიმალური"
7906 #: modules/codec/x264.c:128
7908 msgid "Max QP step between frames."
7909 msgstr "მაქსიმალური კადრები."
7911 #: modules/codec/x264.c:130
7913 msgid "Average bitrate tolerance"
7916 #: modules/codec/x264.c:131
7918 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
7919 msgstr "დუიმი დუიმი."
7921 #: modules/codec/x264.c:134
7923 msgid "Max local bitrate"
7924 msgstr "მაქსიმალური"
7926 #: modules/codec/x264.c:135
7928 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7931 #: modules/codec/x264.c:137
7936 #: modules/codec/x264.c:138
7938 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
7941 #: modules/codec/x264.c:141
7942 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7945 #: modules/codec/x264.c:142
7947 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7948 msgstr "a ის სიდიდე."
7950 #: modules/codec/x264.c:145
7952 msgid "QP factor between I and P"
7955 #: modules/codec/x264.c:146
7957 msgid "QP factor between I and P."
7960 #: modules/codec/x264.c:148
7962 msgid "QP factor between P and B"
7965 #: modules/codec/x264.c:149
7967 msgid "QP factor between P and B."
7970 #: modules/codec/x264.c:151
7972 msgid "QP difference between chroma and luma"
7975 #: modules/codec/x264.c:152
7977 msgid "QP difference between chroma and luma."
7980 #: modules/codec/x264.c:154
7982 msgid "QP curve compression"
7985 #: modules/codec/x264.c:155
7986 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7989 #: modules/codec/x264.c:157 modules/codec/x264.c:161
7990 msgid "Reduce fluctuations in QP"
7993 #: modules/codec/x264.c:158
7995 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
7999 #: modules/codec/x264.c:162
8001 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8005 #: modules/codec/x264.c:167
8006 msgid "Partitions to consider"
8009 #: modules/codec/x264.c:168
8011 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8014 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8015 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8016 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8017 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8020 #: modules/codec/x264.c:177
8022 msgid "Direct MV prediction mode"
8025 #: modules/codec/x264.c:178
8027 msgid "Direct MV prediction mode. "
8030 #: modules/codec/x264.c:180
8032 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8035 #: modules/codec/x264.c:181
8037 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8040 #: modules/codec/x264.c:183
8041 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8044 #: modules/codec/x264.c:184
8046 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8048 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8049 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8050 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8053 #: modules/codec/x264.c:190
8054 msgid "Maximum motion vector search range"
8057 #: modules/codec/x264.c:191
8059 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8060 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8061 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
8064 #: modules/codec/x264.c:197
8065 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8068 #: modules/codec/x264.c:201
8070 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8071 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8072 "quality). Range 1 to 7."
8075 #: modules/codec/x264.c:206
8077 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8078 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8079 "quality). Range 1 to 6."
8082 #: modules/codec/x264.c:211
8084 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8085 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8086 "quality). Range 1 to 5."
8089 #: modules/codec/x264.c:216
8090 msgid "RD based mode decision for B-frames."
8093 #: modules/codec/x264.c:217
8095 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
8096 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8098 #: modules/codec/x264.c:220
8100 msgid "Decide references on a per partition basis"
8103 #: modules/codec/x264.c:221
8106 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8107 "as opposed to only one ref per macroblock."
8108 msgstr "-სკენ a ჩარჩო -სკენ."
8110 #: modules/codec/x264.c:225
8112 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8113 msgstr "იგნორირება დუიმი"
8115 #: modules/codec/x264.c:226
8117 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8118 msgstr "და რეჟიმი დუიმი კადრები."
8120 #: modules/codec/x264.c:229
8122 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8123 msgstr "დუიმი B კადრები"
8125 #: modules/codec/x264.c:230
8126 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8129 #: modules/codec/x264.c:232
8131 msgid "Adaptive spatial transform size"
8134 #: modules/codec/x264.c:234
8136 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8139 #: modules/codec/x264.c:236
8141 msgid "Trellis RD quantization"
8144 #: modules/codec/x264.c:237
8146 "Trellis RD quantization: \n"
8148 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8149 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8150 "This requires CABAC."
8153 #: modules/codec/x264.c:243
8155 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8158 #: modules/codec/x264.c:244
8160 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8163 #: modules/codec/x264.c:246
8164 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8167 #: modules/codec/x264.c:247
8169 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8170 "small single coefficient."
8173 #: modules/codec/x264.c:251
8174 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
8177 #: modules/codec/x264.c:255
8178 msgid "CPU optimizations"
8179 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8181 #: modules/codec/x264.c:256
8182 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8185 #: modules/codec/x264.c:258
8186 msgid "PSNR calculation"
8189 #: modules/codec/x264.c:259
8192 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
8193 "from being calculated (for speed)."
8194 msgstr "არა ეფექტი."
8196 #: modules/codec/x264.c:262
8201 #: modules/codec/x264.c:263
8206 #: modules/codec/x264.c:265 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8212 #: modules/codec/x264.c:266
8214 msgid "Print stats for each frame."
8215 msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო."
8217 #: modules/codec/x264.c:272
8221 #: modules/codec/x264.c:272
8225 #: modules/codec/x264.c:272
8229 #: modules/codec/x264.c:272
8233 #: modules/codec/x264.c:278
8237 #: modules/codec/x264.c:278
8241 #: modules/codec/x264.c:279
8245 #: modules/codec/x264.c:279
8249 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
8254 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
8258 #: modules/codec/x264.c:285 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8259 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
8263 #: modules/codec/x264.c:294
8265 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8268 #: modules/control/corba/corba.c:687
8269 msgid "Corba control"
8272 #: modules/control/corba/corba.c:689
8276 #: modules/control/corba/corba.c:691
8279 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
8280 "to be a sensible value."
8283 #: modules/control/corba/corba.c:694
8284 msgid "corba control module"
8287 #: modules/control/gestures.c:77
8288 msgid "Motion threshold (10-100)"
8291 #: modules/control/gestures.c:79
8293 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8294 msgstr "ის a -სკენ."
8296 #: modules/control/gestures.c:81
8297 msgid "Trigger button"
8300 #: modules/control/gestures.c:83
8301 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8304 #: modules/control/gestures.c:86
8309 #: modules/control/gestures.c:89
8313 #: modules/control/gestures.c:97
8315 msgid "Mouse gestures control interface"
8318 #: modules/control/hotkeys.c:94
8319 msgid "Define playlist bookmarks."
8322 #: modules/control/hotkeys.c:97
8324 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8326 #: modules/control/hotkeys.c:98
8328 msgid "Hotkeys management interface"
8329 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8331 #: modules/control/hotkeys.c:475
8333 msgid "Audio track: %s"
8334 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
8336 #: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519
8338 msgid "Subtitle track: %s"
8341 #: modules/control/hotkeys.c:490
8343 msgstr "არარი მოცემული"
8345 #: modules/control/hotkeys.c:543
8347 msgid "Aspect ratio: %s"
8348 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
8350 #: modules/control/hotkeys.c:569
8355 #: modules/control/hotkeys.c:595
8357 msgid "Deinterlace mode: %s"
8358 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8360 #: modules/control/hotkeys.c:625
8362 msgid "Zoom mode: %s"
8363 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
8365 #: modules/control/http/http.c:34
8366 msgid "Host address"
8367 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
8369 #: modules/control/http/http.c:36
8372 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8373 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8374 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8375 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
8377 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8379 msgid "Source directory"
8380 msgstr "წყარო დირექტორია"
8382 #: modules/control/http/http.c:42
8386 #: modules/control/http/http.c:44
8388 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8389 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
8391 #: modules/control/http/http.c:45
8395 #: modules/control/http/http.c:47
8398 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8399 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8402 #: modules/control/http/http.c:50
8404 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8405 msgstr "HTTP ფაილი SSL."
8407 #: modules/control/http/http.c:53
8409 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8410 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი."
8412 #: modules/control/http/http.c:55
8413 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8416 #: modules/control/http/http.c:58
8418 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8419 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
8421 #: modules/control/http/http.c:62
8423 msgid "HTTP remote control interface"
8426 #: modules/control/http/http.c:71
8430 #: modules/control/lirc.c:58
8431 msgid "Infrared remote control interface"
8434 #: modules/control/motion.c:62
8439 #: modules/control/motion.c:64
8441 msgid "motion control interface"
8442 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8444 #: modules/control/netsync.c:60
8445 msgid "Act as master"
8448 #: modules/control/netsync.c:61
8450 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8453 #: modules/control/netsync.c:65
8454 msgid "Master client ip address"
8457 #: modules/control/netsync.c:66
8459 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8462 #: modules/control/netsync.c:70
8464 msgid "Network Sync"
8467 #: modules/control/ntservice.c:39
8469 msgid "Install Windows Service"
8470 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
8472 #: modules/control/ntservice.c:41
8474 msgid "Install the Service and exit."
8475 msgstr "დაყენება სერვისი და."
8477 #: modules/control/ntservice.c:42
8479 msgid "Uninstall Windows Service"
8480 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
8482 #: modules/control/ntservice.c:44
8484 msgid "Uninstall the Service and exit."
8485 msgstr "სერვისი და."
8487 #: modules/control/ntservice.c:45
8489 msgid "Display name of the Service"
8490 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
8492 #: modules/control/ntservice.c:47
8494 msgid "Change the display name of the Service."
8495 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
8497 #: modules/control/ntservice.c:48
8498 msgid "Configuration options"
8499 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
8501 #: modules/control/ntservice.c:50
8504 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8505 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8507 msgstr "კონფიგურაცია სერვისი არა სერვისი."
8509 #: modules/control/ntservice.c:55
8512 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8513 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8514 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8515 msgstr "სერვისი სერვისი a სია ის http"
8517 #: modules/control/ntservice.c:61
8521 #: modules/control/ntservice.c:62
8523 msgid "Windows Service interface"
8524 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
8526 #: modules/control/rc.c:154
8527 msgid "Show stream position"
8528 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
8530 #: modules/control/rc.c:155
8533 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8534 msgstr "ანახე დუიმი წამი -სკენ."
8536 #: modules/control/rc.c:158
8540 #: modules/control/rc.c:159
8542 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8543 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
8545 #: modules/control/rc.c:161
8546 msgid "UNIX socket command input"
8549 #: modules/control/rc.c:162
8550 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8553 #: modules/control/rc.c:165
8554 msgid "TCP command input"
8557 #: modules/control/rc.c:166
8560 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8561 "port the interface will bind to."
8562 msgstr "მიიღე a თქვენ და -სკენ."
8564 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8566 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8567 msgstr "არა გახსნა a DOS"
8569 #: modules/control/rc.c:172
8572 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8573 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8574 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8576 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
8578 #: modules/control/rc.c:179
8582 #: modules/control/rc.c:182
8583 msgid "Remote control interface"
8584 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8586 #: modules/control/rc.c:323
8588 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8589 msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
8591 #: modules/control/rc.c:837
8593 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8594 msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
8596 #: modules/control/rc.c:870
8597 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8600 #: modules/control/rc.c:872
8602 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8603 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
8605 #: modules/control/rc.c:873
8607 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8608 msgstr "სია დუიმი სია"
8610 #: modules/control/rc.c:874
8611 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8614 #: modules/control/rc.c:875
8616 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8617 msgstr "შეჩერება შეჩერება"
8619 #: modules/control/rc.c:876
8621 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8624 #: modules/control/rc.c:877
8626 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8629 #: modules/control/rc.c:878
8631 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8634 #: modules/control/rc.c:879
8636 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8637 msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
8639 #: modules/control/rc.c:880
8641 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8644 #: modules/control/rc.c:881
8646 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8647 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
8649 #: modules/control/rc.c:882
8651 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8652 msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
8654 #: modules/control/rc.c:883
8656 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8657 msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
8659 #: modules/control/rc.c:884
8661 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8664 #: modules/control/rc.c:885
8666 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8669 #: modules/control/rc.c:886
8671 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8674 #: modules/control/rc.c:888
8676 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8677 msgstr "X დუიმი წამი"
8679 #: modules/control/rc.c:889
8680 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8683 #: modules/control/rc.c:890
8685 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8688 #: modules/control/rc.c:891
8690 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8693 #: modules/control/rc.c:892
8695 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8698 #: modules/control/rc.c:893
8700 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8703 #: modules/control/rc.c:894
8705 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8708 #: modules/control/rc.c:895
8709 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8712 #: modules/control/rc.c:896
8714 msgid "| info . . . information about the current stream"
8717 #: modules/control/rc.c:897
8718 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8721 #: modules/control/rc.c:898
8722 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
8725 #: modules/control/rc.c:899
8727 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
8728 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
8730 #: modules/control/rc.c:900
8732 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
8735 #: modules/control/rc.c:902
8737 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8738 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
8740 #: modules/control/rc.c:903
8742 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8743 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
8745 #: modules/control/rc.c:904
8747 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8748 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
8750 #: modules/control/rc.c:905
8752 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8755 #: modules/control/rc.c:906
8757 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8760 #: modules/control/rc.c:907
8762 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8763 msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
8765 #: modules/control/rc.c:912
8767 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8768 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
8770 #: modules/control/rc.c:913
8772 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8775 #: modules/control/rc.c:914
8777 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8780 #: modules/control/rc.c:915
8781 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8784 #: modules/control/rc.c:916
8786 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8789 #: modules/control/rc.c:917
8790 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8793 #: modules/control/rc.c:918
8795 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8798 #: modules/control/rc.c:919
8800 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8801 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
8803 #: modules/control/rc.c:921
8805 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8806 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
8808 #: modules/control/rc.c:922
8810 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8813 #: modules/control/rc.c:923
8815 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8818 #: modules/control/rc.c:924
8819 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8822 #: modules/control/rc.c:925
8824 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8827 #: modules/control/rc.c:926
8828 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8831 #: modules/control/rc.c:927
8833 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8834 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
8836 #: modules/control/rc.c:929
8838 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8839 msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
8841 #: modules/control/rc.c:930
8843 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8846 #: modules/control/rc.c:931
8848 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8851 #: modules/control/rc.c:932
8852 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8855 #: modules/control/rc.c:933
8857 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8858 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
8860 #: modules/control/rc.c:935
8861 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8864 #: modules/control/rc.c:936
8866 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8867 msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
8869 #: modules/control/rc.c:937
8871 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8872 msgstr "სიგანე სიგანე"
8874 #: modules/control/rc.c:938
8876 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8877 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
8879 #: modules/control/rc.c:939
8881 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8882 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
8884 #: modules/control/rc.c:940
8885 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8888 #: modules/control/rc.c:941
8890 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8891 msgstr "ვერტიკალური"
8893 #: modules/control/rc.c:942
8895 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8896 msgstr "ჰორიზონტალური"
8898 #: modules/control/rc.c:943
8900 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8903 #: modules/control/rc.c:944
8905 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8906 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
8908 #: modules/control/rc.c:945
8910 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8913 #: modules/control/rc.c:946
8915 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8916 msgstr "ჰორიზონტალური"
8918 #: modules/control/rc.c:947
8919 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8922 #: modules/control/rc.c:949
8925 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8926 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8929 #: modules/control/rc.c:953
8931 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8932 msgstr "დახმარება დახმარება"
8934 #: modules/control/rc.c:954
8936 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8937 msgstr "a დახმარება"
8939 #: modules/control/rc.c:955
8941 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
8944 #: modules/control/rc.c:956
8946 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
8947 msgstr "დასრულება დასრულება"
8949 #: modules/control/rc.c:958
8951 msgid "+----[ end of help ]"
8952 msgstr "ის დახმარება"
8954 #: modules/control/rc.c:1065
8956 msgid "Press menu select or pause to continue."
8957 msgstr "მენიუ -სკენ."
8959 #: modules/control/rc.c:1234 modules/control/rc.c:1700
8960 #: modules/control/rc.c:1770 modules/control/rc.c:1819
8961 #: modules/control/rc.c:1918
8963 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8964 msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
8966 #: modules/control/rc.c:1352
8968 msgid "Type 'pause' to continue."
8969 msgstr "ტიპი -სკენ."
8971 #: modules/control/rc.c:1903 modules/control/rc.c:1942
8973 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8976 #: modules/control/showintf.c:62
8980 #: modules/control/showintf.c:63
8982 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8983 msgstr "სიმაღლე ის."
8985 #: modules/control/telnet.c:72
8990 #: modules/control/telnet.c:73
8993 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
8994 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
8995 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8996 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
8998 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
8999 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
9001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
9002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
9006 #: modules/control/telnet.c:78
9009 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9013 #: modules/control/telnet.c:82
9016 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9017 "default value is \"admin\"."
9018 msgstr "A -სკენ ნაგულისხმევი."
9020 #: modules/control/telnet.c:96
9021 msgid "VLM remote control interface"
9024 #: modules/demux/a52.c:44
9026 msgid "Raw A/52 demuxer"
9027 msgstr "დაუმუშავებელი A"
9029 #: modules/demux/aiff.c:45
9030 msgid "AIFF demuxer"
9033 #: modules/demux/asf/asf.c:51
9035 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9038 #: modules/demux/au.c:46
9042 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9043 msgid "Force interleaved method"
9046 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9047 msgid "Force interleaved method."
9050 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9052 msgid "Force index creation"
9053 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
9055 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9058 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9059 "incomplete (not seekable)."
9060 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
9062 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9066 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9069 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9071 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9075 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9077 msgstr "AVI დემუქსერი"
9079 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9081 msgstr "AVI ინდექსი"
9083 #: modules/demux/avi/avi.c:559
9086 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9087 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9088 msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
9090 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9092 msgid "Fixing AVI Index..."
9093 msgstr "AVI ინდექსი"
9095 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9097 msgid "Dump filename"
9098 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
9100 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9102 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9103 msgstr "სახელი ის ფაილი -სკენ."
9105 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9107 msgid "Append to existing file"
9108 msgstr "-სკენ ფაილი"
9110 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9112 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9115 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9117 msgid "File dumpper"
9120 #: modules/demux/dts.c:40
9122 msgid "Raw DTS demuxer"
9123 msgstr "დაუმუშავებელი"
9125 #: modules/demux/flac.c:38
9126 msgid "FLAC demuxer"
9129 #: modules/demux/gme.cpp:52
9130 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9133 #: modules/demux/live555.cpp:63
9136 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9137 "should be set in millisecond units."
9138 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი RTSP დუიმი."
9140 #: modules/demux/live555.cpp:66
9142 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9145 #: modules/demux/live555.cpp:67
9148 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9149 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9150 "cannot connect to normal RTSP servers."
9151 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9153 #: modules/demux/live555.cpp:71
9155 msgid "RTSP user name"
9156 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
9158 #: modules/demux/live555.cpp:72
9160 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9164 #: modules/demux/live555.cpp:74
9166 msgid "RTSP password"
9169 #: modules/demux/live555.cpp:75
9171 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9174 #: modules/demux/live555.cpp:79
9176 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9179 #: modules/demux/live555.cpp:89
9181 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9182 msgstr "RTSP RTP და"
9184 #: modules/demux/live555.cpp:95 modules/demux/live555.cpp:96
9186 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9187 msgstr "RTP RTSP TCP"
9189 #: modules/demux/live555.cpp:98
9191 msgstr "კლიენტის პორტი"
9193 #: modules/demux/live555.cpp:99
9195 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9196 msgstr "პორტი -სკენ RTP წყარო ის სესია"
9198 #: modules/demux/live555.cpp:102 modules/demux/live555.cpp:103
9200 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9201 msgstr "RTSP და RTP HTTP"
9203 #: modules/demux/live555.cpp:105
9204 msgid "HTTP tunnel port"
9205 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
9207 #: modules/demux/live555.cpp:106
9208 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9211 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9212 msgid "Frames per Second"
9215 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9218 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9219 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9220 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
9222 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9223 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9226 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9227 msgid "Matroska stream demuxer"
9230 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9231 msgid "Ordered chapters"
9234 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9236 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9237 msgstr "დაკვრა დუიმი."
9239 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9241 msgid "Chapter codecs"
9244 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9246 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9249 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9251 msgid "Preload Directory"
9254 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9257 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9258 "for broken files)."
9259 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
9261 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9263 msgid "Seek based on percent not time"
9266 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9267 msgid "Seek based on percent not time."
9270 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9272 msgid "Dummy Elements"
9275 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9277 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9278 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
9280 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9281 msgid "--- DVD Menu"
9282 msgstr "---..DVD მენიუ"
9284 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9286 msgid "First Played"
9289 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9290 msgid "Video Manager"
9291 msgstr "ვიდეო მმართველი"
9293 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9295 msgstr "----- სათაური"
9297 #: modules/demux/mod.c:48
9299 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9302 #: modules/demux/mod.c:49
9303 msgid "Enable reverberation"
9306 #: modules/demux/mod.c:50
9307 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9310 #: modules/demux/mod.c:52
9312 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9313 msgstr "დუიმი მწ -სკენ -სკენ."
9315 #: modules/demux/mod.c:54
9317 msgid "Enable megabass mode"
9318 msgstr "ჩართვა რეჟიმი"
9320 #: modules/demux/mod.c:55
9322 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9323 msgstr "რეჟიმი -სკენ ნაგულისხმევი."
9325 #: modules/demux/mod.c:58
9328 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9329 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9330 msgstr "რეჟიმი დუიმი ჰც ეფექტი -სკენ ჰც"
9332 #: modules/demux/mod.c:61
9334 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9335 msgstr "ეფექტი -სკენ ნაგულისხმევი."
9337 #: modules/demux/mod.c:63
9339 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9340 msgstr "დუიმი მწ -სკენ მწ"
9342 #: modules/demux/mod.c:68
9343 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9346 #: modules/demux/mod.c:76
9350 #: modules/demux/mod.c:79
9351 msgid "Reverberation level"
9354 #: modules/demux/mod.c:81
9356 msgid "Reverberation delay"
9359 #: modules/demux/mod.c:83
9363 #: modules/demux/mod.c:86
9365 msgid "Mega bass level"
9366 msgstr "მაქსიმალური"
9368 #: modules/demux/mod.c:88
9370 msgid "Mega bass cutoff"
9373 #: modules/demux/mod.c:90
9377 #: modules/demux/mod.c:93
9378 msgid "Surround level"
9381 #: modules/demux/mod.c:95
9383 msgid "Surround delay (ms)"
9386 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
9387 msgid "MP4 stream demuxer"
9388 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
9390 #: modules/demux/mpc.c:46
9392 msgid "Replay Gain type"
9395 #: modules/demux/mpc.c:47
9398 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9399 "specific one. Choose which type you want to use"
9400 msgstr "a სათაური ხმის სიმაღლე არჩევა ტიპი -სკენ"
9402 #: modules/demux/mpc.c:59
9404 msgid "MusePack demuxer"
9405 msgstr "MPC დემუქსერი"
9407 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9408 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9411 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9412 msgid "H264 video demuxer"
9415 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9417 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9420 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9422 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9425 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9427 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9430 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9432 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9435 #: modules/demux/nsc.c:43
9437 msgid "Windows Media NSC metademux"
9440 #: modules/demux/nsv.c:45
9441 msgid "NullSoft demuxer"
9444 #: modules/demux/nuv.c:46
9448 #: modules/demux/ogg.c:44
9453 #: modules/demux/playlist/gvp.c:195
9455 msgid "Google Video"
9456 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
9458 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9460 msgstr "ავტო ჩართვა"
9462 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9464 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9467 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9468 msgid "Show shoutcast adult content"
9471 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9472 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9475 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
9476 msgid "M3U playlist import"
9477 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
9479 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
9480 msgid "PLS playlist import"
9481 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
9483 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
9484 msgid "B4S playlist import"
9485 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
9487 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
9488 msgid "DVB playlist import"
9489 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
9491 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
9493 msgid "Podcast parser"
9494 msgstr "Podcast ტიპი"
9496 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
9498 msgid "XSPF playlist import"
9501 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
9502 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9505 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
9507 msgid "ASX playlist import"
9508 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
9510 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
9511 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9514 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
9515 msgid "QuickTime Media Link importer"
9518 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
9520 msgid "Google Video Playlist importer"
9523 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9524 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9525 msgid "Podcast Info"
9526 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
9528 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9530 msgid "Podcast Summary"
9531 msgstr "Podcast ჯამური"
9533 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9534 msgid "Podcast Size"
9535 msgstr "Podcast ზომა"
9537 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426
9538 #: modules/services_discovery/shout.c:153
9542 #: modules/demux/ps.c:39
9543 msgid "Trust MPEG timestamps"
9546 #: modules/demux/ps.c:40
9548 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9549 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9550 "calculate from the bitrate instead."
9553 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9555 msgid "MPEG-PS demuxer"
9558 #: modules/demux/pva.c:43
9560 msgstr "PVA დემუქსერი"
9562 #: modules/demux/rawdv.c:40
9564 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9567 #: modules/demux/real.c:40
9568 msgid "Real demuxer"
9571 #: modules/demux/subtitle.c:64
9573 msgid "Text subtitles parser"
9576 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9577 msgid "Frames per second"
9578 msgstr "კადრი წამში"
9580 #: modules/demux/subtitle.c:72
9582 msgid "Subtitles delay"
9585 #: modules/demux/subtitle.c:74
9587 msgid "Subtitles format"
9590 #: modules/demux/ts.c:84
9594 #: modules/demux/ts.c:86
9595 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9598 #: modules/demux/ts.c:88
9599 msgid "Set id of ES to PID"
9602 #: modules/demux/ts.c:89
9605 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9606 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9607 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9608 msgstr "ID ის -სკენ PID დუიმი TS ის -სკენ<pid>."
9610 #: modules/demux/ts.c:94
9612 msgid "Fast udp streaming"
9613 msgstr "სწრაფად udp"
9615 #: modules/demux/ts.c:96
9617 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9618 msgstr "TS -სკენ udp."
9620 #: modules/demux/ts.c:98
9622 msgid "MTU for out mode"
9625 #: modules/demux/ts.c:99
9627 msgid "MTU for out mode."
9630 #: modules/demux/ts.c:101
9634 #: modules/demux/ts.c:102
9636 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9637 msgstr "Control სიტყვა"
9639 #: modules/demux/ts.c:104
9641 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
9643 #: modules/demux/ts.c:105
9645 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9648 #: modules/demux/ts.c:107
9650 msgid "CAPMT System ID"
9653 #: modules/demux/ts.c:108
9655 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9656 msgstr "მხოლოდ -სკენ."
9658 #: modules/demux/ts.c:110
9660 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9661 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
9663 #: modules/demux/ts.c:111
9666 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9667 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9668 msgstr "სიდიდე ის TS -სკენ TS თავსართი "
9670 #: modules/demux/ts.c:115
9672 msgid "Filename of dump"
9673 msgstr "ფაილის სახელი ის"
9675 #: modules/demux/ts.c:116
9677 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9678 msgstr "a -სკენ TS დუიმი."
9680 #: modules/demux/ts.c:118
9684 #: modules/demux/ts.c:120
9687 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9689 msgstr "ფაილი და ფაილი არა."
9691 #: modules/demux/ts.c:123
9693 msgid "Dump buffer size"
9696 #: modules/demux/ts.c:125
9699 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9700 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9701 msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე ის და არა რიცხვი ის."
9703 #: modules/demux/ts.c:129
9705 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9706 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
9708 #: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171
9710 msgid "clean effects"
9713 #: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175
9714 msgid "hearing impaired"
9717 #: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179
9718 msgid "visual impaired commentary"
9721 #: modules/demux/ty.c:70
9723 msgid "TY Stream audio/video demux"
9724 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
9726 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9730 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9732 msgid "Classic rock"
9735 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9739 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9743 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9747 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9751 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9755 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9759 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9763 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9766 msgstr "ახალი ასაკი"
9768 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9772 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9776 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9780 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9784 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9788 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9792 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9796 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9800 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9804 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9808 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9812 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9817 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9821 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9826 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9830 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9834 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9835 msgid "Instrumental"
9838 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9842 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9846 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9850 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9855 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9859 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9863 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9864 msgid "Alternative rock"
9867 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9871 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9875 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9879 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9884 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9888 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9889 msgid "Instrumental pop"
9892 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9893 msgid "Instrumental rock"
9896 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9900 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9904 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9908 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9909 msgid "Techno-Industrial"
9912 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9916 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9920 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9924 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9928 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9929 msgid "Southern rock"
9932 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9936 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9940 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9944 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9948 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9949 msgid "Christian rap"
9952 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9956 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9960 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9961 msgid "Native American"
9964 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9968 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9973 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
9974 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
9978 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9982 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9986 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9990 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9994 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9998 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
10002 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
10006 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
10010 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
10014 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
10018 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
10019 msgid "Rock & roll"
10022 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
10027 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
10028 msgid "ID3 tags parser"
10031 #: modules/demux/vobsub.c:48
10033 msgid "Vobsub subtitles parser"
10036 #: modules/demux/voc.c:42
10037 msgid "VOC demuxer"
10038 msgstr "VOC დემუქსერი"
10040 #: modules/demux/wav.c:42
10041 msgid "WAV demuxer"
10042 msgstr "WAV დემუქსერი"
10044 #: modules/demux/xa.c:42
10046 msgstr "XA დემუქსერი"
10048 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10049 msgid "Use DVD Menus"
10050 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10052 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10053 msgid "BeOS standard API interface"
10056 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10058 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10059 msgstr "გახსენი ყველა?"
10061 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
10062 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
10063 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
10064 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184
10065 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
10066 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
10067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/qt4/ui/inputdialog.ui:63
10068 #: modules/gui/qt4/ui/logindialog.ui:90
10069 #: modules/gui/qt4/ui/okcanceldialog.ui:60
10070 #: modules/gui/qt4/ui/progressdialog.ui:66
10071 #: modules/gui/qt4/ui/yesnocanceldialog.ui:67
10075 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
10076 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
10077 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10078 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
10079 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
10083 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10084 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10086 msgid "Preferences"
10087 msgstr "პარამეტრები"
10089 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10090 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503
10091 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10095 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10096 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10097 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
10099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
10101 msgstr "ფაილის გახსნა"
10103 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10104 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10106 msgstr "დისკის გახსნა"
10108 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10109 msgid "Open Subtitles"
10110 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10112 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10118 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10120 msgstr "წინა სათაური"
10122 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10124 msgstr "შემდეგი სათაური"
10126 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10128 msgid "Go to Title"
10129 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
10131 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10133 msgid "Go to Chapter"
10134 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
10136 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10140 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
10144 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10145 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10146 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10147 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
10148 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
10149 #: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175
10150 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
10151 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
10152 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
10153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
10155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669
10156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
10157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 modules/gui/qt4/ui/inputdialog.ui:56
10158 #: modules/gui/qt4/ui/logindialog.ui:83
10159 #: modules/gui/qt4/ui/okcanceldialog.ui:53
10160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10165 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10166 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10167 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10169 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10170 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10171 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10173 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10175 msgid "Drop files to play"
10178 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10180 msgstr "დასაკრავი სია"
10182 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10186 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10187 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10191 msgstr "რედაქტირება"
10193 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
10194 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
10196 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10198 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10200 msgid "Select None"
10201 msgstr "არჩევა არა"
10203 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10204 msgid "Sort Reverse"
10205 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10207 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10208 msgid "Sort by Name"
10209 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10211 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10213 msgid "Sort by Path"
10214 msgstr "სორტირება გეზი"
10216 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10220 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10224 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10226 msgstr "ყველას ამოშლა"
10228 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10237 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10238 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129
10239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10246 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10249 msgstr "გამოყენება"
10251 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10252 #: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10256 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10260 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10261 msgid "Show Interface"
10262 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10264 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10268 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10272 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10276 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10278 msgid "Vertical Sync"
10279 msgstr "ვერტიკალური"
10281 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10283 msgid "Correct Aspect Ratio"
10284 msgstr "სწორია შეფარდება"
10286 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10288 msgid "Stay On Top"
10289 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10291 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10292 msgid "Take Screen Shot"
10293 msgstr "სურათის გადაღება"
10295 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
10296 msgid "About VLC media player"
10297 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10299 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10301 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10304 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10306 msgid "Compiled by %s"
10307 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10309 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
10310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10312 msgstr "სანიშნეები"
10314 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10319 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
10320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10324 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10330 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10331 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10337 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702
10341 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10347 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10350 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10351 msgstr "არა A -სკენ."
10353 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10355 msgid "Input has changed"
10358 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10361 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10362 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10363 msgstr "შესავალი -სკენ შენახვა პაუზა -სკენ -სკენ."
10365 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10368 msgid "Invalid selection"
10371 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10373 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10376 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10379 msgid "No input found"
10382 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10384 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10387 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
10389 msgid "Jump To Time"
10392 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
10396 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
10397 msgid "Jump to time"
10400 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10403 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
10405 #: modules/gui/macosx/controls.m:167
10408 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10410 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
10411 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455
10412 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
10413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10416 msgstr "გამეორება ერთი"
10418 #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
10419 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1188
10422 msgstr "გამეორება გათიშ."
10424 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
10425 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456
10426 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
10427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10430 msgstr "გამეორება ყველა"
10432 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
10433 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
10438 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
10439 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10441 msgid "Normal Size"
10442 msgstr "ნორმალური ზომა"
10444 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
10445 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10447 msgid "Double Size"
10450 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
10451 #: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
10453 msgid "Float on Top"
10454 msgstr "მცურავი ზემოთ"
10456 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
10457 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10459 msgid "Fit to Screen"
10460 msgstr "გაშალე -სკენ ეკრანი"
10462 #: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
10463 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
10466 msgstr "შემთხვევითი"
10468 #: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
10470 msgid "Step Forward"
10471 msgstr "გადაგზავნა"
10473 #: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
10474 msgid "Step Backward"
10477 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
10478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10481 msgstr "უკან გადახვევა"
10483 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
10485 msgid "Fast Forward"
10486 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
10488 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
10489 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
10490 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614
10491 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414
10492 #: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416
10493 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
10494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
10495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
10496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
10497 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
10498 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
10499 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
10500 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
10504 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406
10505 #: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408
10506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
10507 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10508 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10509 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10510 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242
10514 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10518 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10520 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10521 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
10523 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10525 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10528 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10533 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10535 msgid "Extended controls"
10536 msgstr "გაფართოებული"
10538 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10539 msgid "Video filters"
10540 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
10542 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10544 msgid "Image adjustment"
10547 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10553 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10555 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
10557 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10561 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10565 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10566 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10570 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10572 msgid "General editing filters"
10573 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
10575 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10577 msgid "Distortion filters"
10580 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10585 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10587 msgid "Adds motion blurring to the image"
10588 msgstr "-სკენ ნახატი"
10590 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10591 msgid "Image clone"
10592 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
10594 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10596 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10597 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
10599 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10601 msgid "Image cropping"
10604 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10606 msgid "Crops a defined part of the image"
10607 msgstr "a ის ნახატი"
10609 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10611 msgid "Invert colors"
10614 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10616 msgid "Inverts the colors of the image"
10619 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10620 #: modules/video_filter/transform.c:67
10621 msgid "Transformation"
10624 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10626 msgid "Rotates or flips the image"
10629 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10631 msgid "Interactive Zoom"
10632 msgstr "ინტერფეისი"
10634 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10635 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10638 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10640 msgid "Volume normalization"
10641 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10643 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10645 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10648 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10649 msgid "Headphone virtualization"
10652 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10654 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10655 msgstr "ეფექტი ის."
10657 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10658 msgid "Maximum level"
10661 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10662 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10663 msgid "Restore Defaults"
10666 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10670 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10674 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10675 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10679 #: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10681 msgid "More Information"
10682 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
10684 #: modules/gui/macosx/extended.m:621
10686 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10687 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10688 "subsections of Video/Filters.\n"
10689 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10690 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10693 #: modules/gui/macosx/interaction.m:122
10698 #: modules/gui/macosx/interaction.m:123
10703 #: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632
10704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10708 #: modules/gui/macosx/interaction.m:183
10709 #: modules/gui/qt4/ui/yesnocanceldialog.ui:53
10714 #: modules/gui/macosx/interaction.m:183
10715 #: modules/gui/qt4/ui/yesnocanceldialog.ui:60
10720 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
10721 msgid "VLC - Controller"
10724 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993
10725 #: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10726 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47
10727 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10728 msgid "VLC media player"
10729 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
10731 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
10733 msgid "Open CrashLog"
10736 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10738 msgid "Check for Update..."
10739 msgstr "შემოწმება განახლება."
10741 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10743 msgid "Preferences..."
10744 msgstr "პარამეტრები..."
10746 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10751 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10753 msgstr "VLC-ს დამალვა"
10755 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10757 msgid "Hide Others"
10758 msgstr "დამალვა სხვები"
10760 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10762 msgstr "ყველას ჩვენება"
10764 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
10768 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10773 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10774 msgid "Open File..."
10775 msgstr "ფაილის გახსნა..."
10777 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10778 msgid "Quick Open File..."
10779 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
10781 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10782 msgid "Open Disc..."
10783 msgstr "დისკის გახსნა..."
10785 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10786 msgid "Open Network..."
10787 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
10789 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10791 msgid "Open Recent"
10794 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970
10796 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
10798 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10800 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10801 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
10803 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10807 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10811 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10815 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10820 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625
10822 msgstr "ხმის აწევა"
10824 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626
10825 msgid "Volume Down"
10826 msgstr "ხმის დაწევა"
10828 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
10829 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10830 msgid "Video Device"
10831 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10833 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
10835 msgid "Minimize Window"
10836 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
10838 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10839 msgid "Close Window"
10840 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
10842 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10845 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10847 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10849 msgid "Extended Controls"
10850 msgstr "გაფართოებული"
10852 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641
10853 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
10854 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
10855 msgid "Information"
10856 msgstr "ინფორმაცია"
10858 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10860 msgid "Bring All to Front"
10861 msgstr "ყველა -სკენ"
10863 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10867 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10871 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10873 msgid "Online Documentation"
10874 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
10876 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10878 msgid "Report a Bug"
10881 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10883 msgid "VideoLAN Website"
10884 msgstr "ვიდეოს ზომა"
10886 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10890 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10891 msgid "Make a donation"
10894 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10895 msgid "Online Forum"
10898 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
10900 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
10904 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
10905 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10908 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
10910 msgid "Open Messages Window"
10911 msgstr "გახსენი ფანჯარა"
10913 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
10917 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
10918 msgid "Do not display further errors"
10921 #: modules/gui/macosx/intf.m:1170
10923 msgid "Volume: %d%%"
10924 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10926 #: modules/gui/macosx/intf.m:1837
10928 msgid "No CrashLog found"
10931 #: modules/gui/macosx/intf.m:1837
10933 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10934 msgstr "პოვნა ის a."
10936 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10938 msgid "Embedded video output"
10941 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10944 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10945 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
10947 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10948 msgid "Video device"
10949 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10951 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10954 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10955 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10957 msgstr "ის -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ დუიმი რიცხვი დუიმი ვიდეო მენიუ."
10959 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10961 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10962 "is fully transparent."
10965 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10966 msgid "Stretch video to fill window"
10969 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10971 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10972 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10975 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10976 msgid "Crop borders in fullscreen"
10979 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10982 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10983 "screen without black borders (OpenGL only)."
10984 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
10986 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10988 msgid "Black screens in fullscreen"
10989 msgstr "შავი დუიმი"
10991 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10993 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10994 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
10996 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10997 msgid "Use as Desktop Background"
10998 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11000 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
11003 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11004 "with in this mode."
11005 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11007 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11009 msgid "Remember wizard options"
11010 msgstr "დაიმახსოვრე"
11012 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
11014 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11015 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11017 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
11018 msgid "Mac OS X interface"
11019 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11021 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
11022 msgid "Quartz video"
11025 #: modules/gui/macosx/open.m:154
11027 msgid "Open Source"
11028 msgstr "გახსენი წყარო"
11030 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
11032 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11035 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
11036 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
11037 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11038 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
11040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
11041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
11042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11045 msgstr "მოძიება..."
11047 #: modules/gui/macosx/open.m:165
11049 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11050 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11052 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
11053 msgid "Device name"
11054 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
11056 #: modules/gui/macosx/open.m:171
11057 msgid "Use DVD menus"
11058 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11060 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
11061 msgid "VIDEO_TS directory"
11062 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11064 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
11065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
11069 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
11070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
11071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11075 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
11076 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
11078 msgid "UDP/RTP Multicast"
11079 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11081 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
11082 #: modules/gui/macosx/open.m:717
11083 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11084 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11086 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
11087 #: modules/services_discovery/sap.c:112
11089 msgid "Allow timeshifting"
11092 #: modules/gui/macosx/open.m:240
11094 msgid "Load subtitles file:"
11095 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11097 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
11098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
11099 msgid "Settings..."
11100 msgstr "პარამეტრები..."
11102 #: modules/gui/macosx/open.m:243
11103 msgid "Override parametters"
11106 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
11107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11108 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11109 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
11113 #: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
11117 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11118 msgid "Subtitles encoding"
11119 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11121 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
11123 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11125 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11127 msgid "Subtitles alignment"
11130 #: modules/gui/macosx/open.m:255
11132 msgid "Font Properties"
11133 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11135 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11137 msgid "Subtitle File"
11138 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11140 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
11141 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
11143 msgid "No %@s found"
11146 #: modules/gui/macosx/open.m:633
11147 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11148 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11150 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11152 msgid "Streaming/Saving:"
11153 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11155 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11157 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11158 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11160 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11162 msgid "Display the stream locally"
11165 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11166 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11170 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11172 msgid "Dump raw input"
11175 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11177 msgid "Encapsulation Method"
11180 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11182 msgid "Transcoding options"
11185 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11191 msgid "Bitrate (kb/s)"
11194 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11199 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11201 msgid "Stream Announcing"
11204 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11206 msgid "SAP announce"
11207 msgstr "SAP ანონსი"
11209 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11211 msgid "RTSP announce"
11214 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11216 msgid "HTTP announce"
11219 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11221 msgid "Export SDP as file"
11224 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11225 msgid "Channel Name"
11226 msgstr "არხის სახელი"
11228 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11232 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11234 msgstr "ფაილის შენახვა"
11236 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11242 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11244 msgid "Advanced Information"
11245 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11247 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:293
11249 msgid "Read at media"
11252 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:286
11254 msgid "Input bitrate"
11257 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:307
11261 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:300
11263 msgid "Stream bitrate"
11266 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11267 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:156 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:208
11268 msgid "Decoded blocks"
11271 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:201
11273 msgid "Displayed frames"
11276 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:184
11278 msgid "Lost frames"
11281 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11282 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
11283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11285 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11290 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84
11292 msgid "Sent packets"
11295 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:77
11300 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11305 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:149
11307 msgid "Played buffers"
11310 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:142
11311 msgid "Lost buffers"
11314 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
11315 msgid "Save Playlist..."
11316 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11318 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
11319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
11320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
11321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
11325 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11327 msgid "Expand Node"
11328 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11330 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11332 msgid "Get Stream Information"
11333 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11335 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11337 msgid "Sort Node by Name"
11338 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11340 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11342 msgid "Sort Node by Author"
11343 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11345 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497
11346 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
11348 msgid "No items in the playlist"
11349 msgstr "არა დუიმი სია"
11351 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
11352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331
11356 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
11358 msgid "Search in Playlist"
11359 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11361 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
11362 msgid "Standard Play"
11363 msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
11365 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11367 msgid "Add Folder to Playlist"
11368 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11370 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
11372 msgid "File Format:"
11375 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
11377 msgid "Extended M3U"
11378 msgstr "გაფართოებული GUI"
11380 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
11381 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11384 #: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516
11386 msgid "%i items in the playlist"
11387 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11389 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526
11391 msgid "1 item in the playlist"
11394 #: modules/gui/macosx/playlist.m:705
11396 msgid "Save Playlist"
11397 msgstr "შეინახე სია"
11399 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1485
11404 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1486
11405 msgid "Please enter a name for the new node."
11408 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1491
11410 msgid "Empty Folder"
11411 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11413 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11417 msgstr "განულება ყველა"
11419 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11422 msgid "Reset Preferences"
11423 msgstr "განულება პარამეტრები"
11425 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11427 msgstr "გაგრძელება"
11429 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11431 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11432 "Are you sure you want to continue?"
11435 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11437 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11438 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
11440 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11441 msgid "Select a directory"
11442 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11444 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11445 msgid "Select a file"
11446 msgstr "ფაილის არჩევა"
11448 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11453 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11455 msgid "Subpicture Filters"
11458 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11462 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
11466 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11467 msgid "Save settings"
11468 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
11470 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11471 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11476 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11481 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11482 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11487 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11490 msgstr "დროის შტამპი"
11492 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11497 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11502 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11504 msgid "Opaqueness:"
11507 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11509 msgid "(in pixels)"
11510 msgstr "დუიმი პიქსელი"
11512 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11515 msgstr "ტექსტი -სკენ"
11517 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11520 msgstr "დაყოვნების დრო"
11522 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11526 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11527 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
11528 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
11532 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11533 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11534 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11538 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11539 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11540 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11542 msgstr "ვერცხლისფერი"
11544 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11545 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11546 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11550 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11551 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11552 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11556 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11557 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
11558 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11562 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11563 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11564 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11568 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11569 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11570 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11574 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11575 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11576 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11580 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11581 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11582 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11586 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11587 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
11588 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11592 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11593 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11594 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11598 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11599 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11600 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11604 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11605 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11606 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11610 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11611 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11612 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11616 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11617 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
11618 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
11622 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11624 msgid "Check for Updates"
11627 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11628 msgid "Download now"
11629 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
11631 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11632 msgid "Checking for Updates..."
11633 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
11635 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11637 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11638 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
11640 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11641 msgid "This version of VLC is outdated."
11642 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
11644 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11645 msgid "This version of VLC is latest available."
11646 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
11648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11650 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11651 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
11653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11655 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11656 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
11658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11661 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11663 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
11665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11667 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11668 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
11670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11671 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11676 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11677 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
11679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11682 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11684 msgstr "H263 a ვიდეო დაბალი TS"
11686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11688 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11689 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MP4"
11691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11692 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11697 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11698 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
11700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11703 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11705 msgstr "ის a ის TS MPEG1 ASF და OGG"
11707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11709 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11710 msgstr "a TS და OGG"
11712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11713 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11714 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11716 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11717 msgstr "ფიქტიური არა ყველა"
11719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11722 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11723 "ASF, OGG and RAW)"
11724 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11729 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11730 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11734 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11735 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
11737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11740 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11741 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11744 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11745 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
11747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11749 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11750 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
11752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11753 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11757 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11758 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11760 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11764 msgid "MPEG Program Stream"
11765 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
11767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11769 msgid "MPEG Transport Stream"
11770 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
11772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11773 msgid "MPEG 1 Format"
11774 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
11776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11778 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11779 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11780 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11781 "at http://yourip:8080 by default."
11784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11786 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11787 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11788 "generally the most compatible"
11791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11793 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11794 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11795 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11796 "at mms://yourip:8080 by default."
11799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11801 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11802 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11803 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11804 "encapsulated in HTTP)."
11807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11808 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11809 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11813 msgid "Use this to stream to a single computer."
11816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11818 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11819 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11820 "address beginning with 239.255."
11823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11825 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11826 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11827 "but it won't work over the Internet."
11830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11832 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11838 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11839 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11840 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
11849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11853 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11858 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11864 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11865 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11866 "access to more features."
11867 msgstr "-სკენ a ის და გახსენი და ვიმახსოვრებ ნაკადი -სკენ."
11869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
11871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11872 msgid "Stream to network"
11875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
11876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11877 msgid "Transcode/Save to file"
11880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11882 msgid "Choose input"
11885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11887 msgid "Choose here your input stream."
11890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1701
11892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11894 msgid "Select a stream"
11897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11900 msgid "Existing playlist item"
11903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11906 msgstr "აირჩიეთ..."
11908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11911 msgid "Partial Extract"
11914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11917 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11918 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11919 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11920 msgstr "-სკენ a ის -სკენ a ფაილი a არა UDP და დუიმი წამი."
11922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11933 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
11939 msgid "Destination"
11942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11944 msgid "Streaming method"
11945 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
11947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11949 msgid "Address of the computer to stream to."
11950 msgstr "მისამართი ის -სკენ -სკენ."
11952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11954 msgid "UDP Unicast"
11957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11959 msgid "UDP Multicast"
11960 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
11962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11964 #: modules/stream_out/transcode.c:186
11968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11970 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11971 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11977 msgid "Transcode audio"
11980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11983 msgid "Transcode video"
11986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803
11989 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11991 msgstr "-სკენ აუდიო დუიმი."
11993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
11996 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11998 msgstr "-სკენ ვიდეო დუიმი."
12000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12002 msgid "Encapsulation format"
12005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
12008 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12009 "previously chosen settings all formats won't be available."
12010 msgstr "პანელი -სკენ ყველა."
12012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12014 msgid "Additional streaming options"
12017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
12019 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12020 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
12023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
12024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
12025 msgid "SAP Announce"
12026 msgstr "SAP ანონსი"
12028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12031 msgid "Local playback"
12034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12036 msgid "Additional transcode options"
12039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12041 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12042 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
12045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
12047 msgid "Select the file to save to"
12048 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
12050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
12053 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12055 msgstr "პანელი ყველა -სკენ."
12057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
12062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12064 msgid "Encap. format"
12065 msgstr "სურათის ფორმატი"
12067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12070 msgid "Input stream"
12071 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
12075 msgid "Save file to"
12076 msgstr "შენახვა ფაილი -სკენ"
12078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
12080 msgid "No input selected"
12083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
12086 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12088 "Choose one before going to the next page."
12089 msgstr "არა ახალი სია n -სკენ პანელი."
12091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
12093 msgid "No valid destination"
12096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
12099 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12102 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12103 "and the help texts in this window."
12105 "A -სკენ შეყვანა a IP a მრავალმისამართიანი IP n a ნაკადი და დახმარება დუიმი "
12108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12111 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12112 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12114 "Correct your selection and try again."
12115 msgstr "არა სხვა აუდიო ვიდეო n და."
12117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12118 msgid "Select the directory to save to"
12121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12122 msgid "No folder selected"
12125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12127 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12128 msgstr "A დირექტორია -სკენ შენახვა -სკენ."
12130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12132 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12137 msgid "No file selected"
12140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12141 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12146 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378
12157 msgstr "%i ელემენტი"
12159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440
12163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
12164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423
12165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1443
12169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394
12171 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416
12176 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12177 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
12180 msgid "This allows to stream on a network."
12183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1670
12185 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12186 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12187 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12188 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12192 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12197 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12198 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ."
12200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1850
12202 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12203 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12204 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12205 "leave this setting to 1."
12208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1861
12210 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12211 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12212 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12213 "extra interface.\n"
12214 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12215 "name will be used."
12218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
12221 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12224 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12226 msgstr "ჩართული და n CPU."
12228 #: modules/gui/ncurses.c:99
12229 msgid "Filebrowser starting point"
12232 #: modules/gui/ncurses.c:101
12235 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12236 "show you initially."
12237 msgstr "-სკენ დირექტორია."
12239 #: modules/gui/ncurses.c:106
12240 msgid "Ncurses interface"
12243 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12245 msgid "Autoplay selected file"
12248 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12250 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12251 msgstr "a ფაილი დუიმი ფაილი სია"
12253 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12255 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12258 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12261 msgstr "ფაილის სახელი"
12263 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12264 msgid "Permissions"
12267 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12271 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12275 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12279 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12287 msgstr "გადაგზავნა"
12289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12296 msgid "Add to Playlist"
12297 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
12299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12309 msgstr "მისამართი:"
12311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12357 msgstr "პროტოკოლი:"
12359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12390 msgid "Samplerate:"
12393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12410 msgid "Decimation:"
12413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12474 msgid "Video Codec:"
12475 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
12477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12507 msgid "Video Bitrate:"
12510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12511 msgid "Bitrate Tolerance:"
12514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12515 msgid "Keyframe Interval:"
12518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12519 msgid "Audio Codec:"
12520 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
12522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12524 msgid "Deinterlace:"
12525 msgstr "დეინტერლაცია:"
12527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12541 msgid "Time To Live (TTL):"
12542 msgstr "დრო ვის TTL:"
12544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12553 msgid "localhost.localdomain"
12554 msgstr "localhost.localdomain"
12556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12558 msgstr "239.0.0.42"
12560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12572 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12596 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12600 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12626 msgid "Audio Bitrate :"
12629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12631 msgid "SAP Announce:"
12634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12635 msgid "SLP Announce:"
12638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12640 msgid "Announce Channel:"
12643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12648 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12650 msgstr " გაწმენდა "
12652 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12659 msgstr "გამოყენება "
12661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12663 msgstr " გაუქმება "
12665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12671 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12672 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12673 "org/copyleft/gpl.html)."
12676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12677 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12678 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
12680 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12681 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12684 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12686 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12687 msgstr "პოვნა ფაილი"
12689 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12691 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12692 msgstr "ვიდეო და აუდიო"
12694 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35
12696 msgid "Stream information"
12697 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
12699 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43
12701 msgid "QT interface"
12702 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
12704 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
12709 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
12712 msgstr "მოძიება..."
12714 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
12715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12716 msgid "Subtitles file"
12717 msgstr "ტიტრების ფაილი"
12719 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
12720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12724 msgid "Advanced options"
12725 msgstr "დამატებითი ოფციები"
12727 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
12729 msgid "Justification"
12730 msgstr "გაძლიერება"
12732 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:70
12734 msgid "Send bitrate"
12737 #: modules/gui/qt4/ui/logindialog.ui:33
12742 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12744 msgid "Open a skin file"
12745 msgstr "გახსენი a ფაილი"
12747 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12748 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12751 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977
12753 msgid "Open playlist"
12754 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
12756 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12759 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12763 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956
12765 msgid "Save playlist"
12766 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
12768 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12770 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12773 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:418
12774 msgid "Skin to use"
12777 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:419
12778 msgid "Path to the skin to use."
12781 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:420
12782 msgid "Config of last used skin"
12785 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:421
12787 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12788 "automatically, do not touch it."
12791 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:423
12792 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12794 msgid "Systray icon"
12797 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:424
12798 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12800 msgid "Show a systray icon for VLC"
12801 msgstr "ანახე a ხატულა"
12803 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:425
12804 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12805 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12807 msgid "Show VLC on the taskbar"
12810 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12811 msgid "Enable transparency effects"
12812 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
12814 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12816 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12817 "when moving windows does not behave correctly."
12820 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
12824 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454
12825 msgid "Skinnable Interface"
12828 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12829 msgid "Skins loader demux"
12832 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12833 msgid "Select skin"
12836 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12838 msgid "Open skin..."
12841 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12845 "(WinCE interface)\n"
12849 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12852 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12856 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12857 msgid "Compiled by "
12860 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12864 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12865 msgid "Based on SVN revision: "
12868 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12870 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12871 "http://www.videolan.org/"
12873 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
12874 "http://www.videolan.org/"
12876 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12880 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12882 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12886 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12888 msgid "Choose directory"
12889 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
12891 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12893 msgid "Choose file"
12894 msgstr "ფაილის არჩევა"
12896 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12898 msgid "Embed video in interface"
12899 msgstr "ვიდეო დუიმი"
12901 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12904 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12906 msgstr "ვიდეო ის დუიმი a ფანჯარა."
12908 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12909 msgid "WinCE interface module"
12912 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12913 msgid "WinCE dialogs provider"
12916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12917 msgid "Edit bookmark"
12918 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
12920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
12939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
12956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12963 msgid "You must select two bookmarks"
12966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12968 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12974 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12975 msgstr "არა -სკენ."
12977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12979 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12980 "bookmarks to keep the same input."
12983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12984 msgid "Input has changed "
12987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12989 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435
12993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267
12994 msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
12997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
12998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268
12999 msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
13002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
13003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269
13004 msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
13007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13009 msgid "Stream and Media Info"
13010 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია"
13012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13014 msgid "Advanced information"
13015 msgstr "დამატებითი"
13017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
13020 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13022 msgstr "მეტი დუიმი ფანჯარა."
13024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
13028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
13032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
13033 msgid "Don't show further errors"
13036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
13037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254
13039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13045 msgid "Playlist item info"
13046 msgstr "დაკვრის სია"
13048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13050 msgid "Save &As..."
13051 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13055 msgid "Save Messages As..."
13058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
13059 msgid "Advanced options..."
13060 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
13066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
13067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
13071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
13072 msgid "Stream/Save"
13073 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
13077 msgid "Use VLC as a stream server"
13080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
13084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
13086 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13087 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
13094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
13097 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13098 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13100 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
13104 msgid "Use a subtitles file"
13107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
13109 msgid "Use an external subtitles file."
13112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
13113 msgid "Advanced Settings..."
13114 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
13120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
13121 msgid "DVD (menus)"
13122 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
13126 msgstr "დისკის ტიპი"
13128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
13130 msgid "Probe Disc(s)"
13133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
13136 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13137 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13138 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13139 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13140 "parameter ranges are set based on media we find."
13142 "a DVD VCD აუდიო პირველი მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD აუდიო პოვნა "
13143 "დისკი ტიპი DVD დისკი ტიპი მოწყობილობა და პოვნა."
13145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13146 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13147 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
13153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
13155 msgid "DVD device to use"
13158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
13161 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13162 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13163 msgstr "სახელი ის -სკენ ვიდეო მარცხენა a a VCD დუიმი."
13165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
13166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
13168 msgid "CD-ROM device to use"
13171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
13174 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13175 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13176 msgstr "სახელი ის -სკენ აუდიო მარცხენა a აუდიო დუიმი."
13178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
13179 msgid "Open subtitles file"
13180 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13183 msgid "Title number."
13184 msgstr "სათაურის ნომერი."
13186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
13189 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13190 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13192 msgstr "DVD -სკენ შენიშვნა არა a e a არა."
13194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
13196 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13197 msgstr "აუდიო რიცხვი DVD -სკენ აუდიო."
13199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
13201 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13202 msgstr "გაშვება რიცხვი."
13204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
13206 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13207 msgstr "ელემენტი ის."
13209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
13210 msgid "Track number."
13211 msgstr "კვალის ნომერი."
13213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13216 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13217 "subtitle will be shown."
13218 msgstr "-სკენ a არა."
13220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
13223 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13224 msgstr "აუდიო რიცხვი VCD -სკენ აუდიო "
13226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
13229 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13230 "given, then all tracks are played."
13231 msgstr "აუდიო -სკენ ყველა."
13233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
13235 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13236 msgstr "აუდიო -სკენ."
13238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13244 msgid "&Simple Add File..."
13245 msgstr "მარტივი დამატება ფაილი."
13247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13249 msgid "Add &Directory..."
13250 msgstr "დამატება დირექტორია."
13252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
13254 msgid "&Add URL..."
13255 msgstr "დამატება URL."
13257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
13259 msgid "Services Discovery"
13262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13263 msgid "&Open Playlist..."
13264 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
13268 msgid "&Save Playlist..."
13269 msgstr "შენახვა დაკვრის სია."
13271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13273 msgid "Sort by &Title"
13274 msgstr "სორტირება სათაური"
13276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
13278 msgid "&Reverse Sort by Title"
13279 msgstr "სორტირება სათაური"
13281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
13284 msgstr "დაკვრის სია"
13286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
13290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13296 msgstr "და&ხარისხება"
13298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
13305 msgid "&View items"
13308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13310 msgid "Play this Branch"
13313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
13318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
13320 msgid "Sort this Branch"
13323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294
13326 msgstr "ინფორმაცია"
13328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288
13331 msgstr "დამატება კვანძი"
13333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371
13334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834
13335 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605
13340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845
13342 msgid "%i items in playlist"
13343 msgstr "i დუიმი სია"
13345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937
13347 msgid "XSPF playlist"
13350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
13351 msgid "Playlist is empty"
13352 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
13358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13359 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13360 #: modules/misc/win32text.c:77
13364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
13367 msgstr "მაქსიმალური"
13369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13370 msgid "Please enter node name"
13373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
13378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
13383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13392 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13393 "Are you sure you want to continue?"
13394 msgstr "პარამეტრები -სკენ?"
13396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
13399 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
13401 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
13403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13418 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13419 "\" can be modified."
13420 msgstr "არჩევა ჩასწორებულია."
13422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13424 msgid "Stream output MRL"
13427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13435 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13436 "by adjusting the stream settings."
13439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13445 msgid "Play locally"
13446 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
13448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13453 #: modules/stream_out/rtp.c:101
13457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13459 msgstr "ჯგუფის სახელი"
13461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13462 msgid "Channel name"
13463 msgstr "არხის სახელი"
13465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13467 msgid "Select all elementary streams"
13468 msgstr "არჩევა ყველა"
13470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13471 msgid "Video codec"
13472 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
13474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13475 msgid "Audio codec"
13476 msgstr "აუდიო კოდეკი"
13478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13479 msgid "Subtitles codec"
13480 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
13482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13484 msgid "Subtitles overlay"
13487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13489 msgstr "ფაილის შენახვა"
13491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13493 msgid "Subtitle options"
13496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13504 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13506 msgstr "კადრები წამი და."
13508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13510 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13515 msgstr "ფაილის გახსნა"
13517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13524 msgid "Check for updates"
13527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13531 "Available updates and related downloads.\n"
13532 "(Double click on a file to download it)\n"
13533 msgstr "და n a ფაილი -სკენ n"
13535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13536 msgid "Save file..."
13537 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13549 msgid "Load Configuration"
13550 msgstr "ჩატვირთვა კონფიგურაცია"
13552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13554 msgid "Save Configuration"
13555 msgstr "შენახვა კონფიგურაცია"
13557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13559 msgid "New broadcast"
13562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
13581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13583 msgstr "VLM ნაკადი"
13585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13587 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13588 msgstr "-სკენ შენახვა a."
13590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13591 msgid "Use this to stream on a network."
13594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13595 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13600 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13601 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13606 msgid "Use this to stream on a network"
13609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13612 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13613 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13615 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13616 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13617 msgstr "-სკენ a ფაილი a -სკენ n არა ფაილი -სკენ ფაილი."
13619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13621 msgid "You must choose a stream"
13624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13625 msgid "Unable to find playlist"
13628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13630 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13631 "ending times (in seconds).\n"
13633 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13634 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13640 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13641 "the container format, proceed to the next page."
13642 msgstr "ის აუდიო ვიდეო ვის -სკენ პანელი."
13644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13646 msgid "Transcode video (if available)"
13649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13652 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13654 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13658 msgid "Transcode audio (if available)"
13661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13664 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13666 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13670 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13675 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13676 msgstr "არა -სკენ a"
13678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13680 msgid "Please enter an address"
13681 msgstr "თქვენ -სკენ"
13683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13686 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13687 "choices, some formats might not be available."
13690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13692 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13697 msgid "You must choose a file to save to"
13698 msgstr "თქვენ a ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
13700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13702 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13708 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13709 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13710 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13712 msgstr "TTL დრო ვის ის რიცხვი ის -სკენ -სკენ."
13714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13717 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13718 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13719 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13720 "extra interface.\n"
13721 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13722 "default name will be used."
13723 msgstr "RTP SAP -სკენ ტიპი დუიმი დუიმი სია SAP -სკენ a -სკენ a ნაგულისხმევი."
13725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13726 msgid "More information"
13727 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
13729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13730 msgid "Save to file"
13731 msgstr "შეინახე ფაილში"
13733 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13735 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13736 "correlated their movement will be."
13739 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13741 msgid "Creates several clones of the image"
13744 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13748 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13750 msgid "Adds distortion effects"
13751 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
13753 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13754 msgid "Image inversion"
13755 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
13757 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13761 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13765 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13767 msgid "Magnifies part of the image"
13770 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13771 msgid "Video Options"
13772 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
13774 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13776 msgid "Aspect Ratio"
13779 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13781 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13784 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13787 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13788 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13789 msgstr "ჩართვა თქვენ a აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
13791 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13793 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13794 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13796 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13799 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13800 "these settings to take effect.\n"
13802 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13803 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13804 "Video Filter Module inside the preferences."
13806 "-სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო თქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პარამეტრები ვიდეო "
13807 "ფილტრები გა_დიდება -სკენ დუიმი a დუიმი ვიდეო ფილტრი პარამეტრები."
13809 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13811 msgstr "გაჩერებული"
13813 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13815 msgstr "დაპაუზებულია"
13817 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13821 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13825 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13826 msgid "Previous track"
13827 msgstr "წინა კვალი"
13829 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13831 msgstr "შემდეგი კვალი"
13833 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13834 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13835 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
13837 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13838 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13839 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
13841 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13842 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13843 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
13845 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13846 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13847 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
13849 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13850 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13851 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
13853 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13854 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13855 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
13857 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13859 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13862 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13864 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13867 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13868 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13869 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
13871 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13872 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13875 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13877 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13878 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია &I"
13880 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13882 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13883 msgstr "VLM Control"
13885 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13887 msgstr "შესახებ..."
13889 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13891 msgid "Check for Updates..."
13892 msgstr "შემოწმება."
13894 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13898 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13902 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13904 msgstr "&პარამეტრები"
13906 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13910 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13914 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13915 msgid "&Navigation"
13916 msgstr "&ნავიგაცია"
13918 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13920 msgstr "&დახმარება"
13922 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13923 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13925 msgid "Embedded playlist"
13928 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13930 msgid "Previous playlist item"
13933 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13935 msgid "Next playlist item"
13936 msgstr "შემდეგი სია"
13938 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13940 msgid "Play slower"
13943 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13945 msgid "Play faster"
13948 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13949 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13950 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
13952 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13953 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13954 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
13956 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13957 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13958 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
13960 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13963 " (wxWidgets interface)\n"
13967 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13970 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13971 "http://www.videolan.org/\n"
13974 "<videolan@videolan.org>\n"
13975 "http://www.videolan.org/ n n"
13977 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13980 msgstr "%s შესახებ"
13982 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519
13984 msgid "Show/Hide Interface"
13985 msgstr "ანახე დამალვა ინტერფეისი"
13987 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
13988 msgid "Quick &Open File..."
13989 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
13991 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13992 msgid "Open &File..."
13993 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
13995 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13996 msgid "Open D&irectory..."
13997 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13999 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14000 msgid "Open &Disc..."
14001 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14003 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14004 msgid "Open &Network Stream..."
14005 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
14007 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14009 msgid "Open &Capture Device..."
14010 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14012 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
14014 msgid "Media &Info..."
14015 msgstr "ინფორმაცია."
14017 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
14018 msgid "&Messages..."
14019 msgstr "&შეტყობინენები..."
14021 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14022 msgid "&Preferences..."
14023 msgstr "&პარამეტრები..."
14025 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599
14029 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14031 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14032 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14034 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14036 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14037 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14039 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14042 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14044 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
14046 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14048 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14049 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MPEG4"
14051 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14053 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14054 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14056 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14058 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14059 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14061 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14063 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14064 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14066 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14068 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14071 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14073 msgid "RTP Unicast"
14076 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14078 msgid "Stream to a single computer."
14079 msgstr "ნაკადი -სკენ a."
14081 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14083 msgid "RTP Multicast"
14084 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14086 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14089 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14090 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14091 "work over the Internet."
14092 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14094 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14097 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14098 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14100 msgstr "შეყვანა -სკენ -სკენ IP."
14102 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14105 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14106 "needs to send the stream several times."
14107 msgstr "ნაკადი -სკენ -სკენ."
14109 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14112 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14113 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14114 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14115 "at http://yourip:8080 by default."
14117 "შეყვანა -სკენ -სკენ არა -სკენ -სკენ ყველა -სკენ სხვაhttp://yourip "
14120 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14122 msgid "Bookmarks dialog"
14123 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14125 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14127 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14128 msgstr "ანახე დიალოგი"
14130 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14132 msgid "Extended GUI"
14133 msgstr "გაფართოებული GUI"
14135 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14138 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14139 msgstr "ანახე GUI ნახატი ვიდეო"
14141 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14144 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14146 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14148 msgid "Minimal interface"
14149 msgstr "მინიმალური"
14151 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14153 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14156 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14158 msgid "Size to video"
14159 msgstr "ზომა -სკენ ვიდეო"
14161 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14163 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14164 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ ვიდეო."
14166 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14168 msgid "Show labels in toolbar"
14169 msgstr "ანახე დუიმი"
14171 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14173 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14174 msgstr "ანახე დუიმი."
14176 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14178 msgid "Playlist view"
14179 msgstr "დაკვრის სია"
14181 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14184 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14185 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14186 "with less features). You can select which one will be available on the "
14187 "toolbar (or both)."
14188 msgstr "სია დუიმი სია ფანჯარა სია თქვენ."
14190 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14194 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14199 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14200 msgid "wxWidgets interface module"
14203 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14204 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14207 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14209 msgid "Dummy image chroma format"
14210 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
14212 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14215 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14216 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14217 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
14219 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14221 msgid "Save raw codec data"
14224 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14227 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14229 msgstr "შენახვა დუიმი."
14231 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14234 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14235 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14236 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14238 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14240 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14242 msgid "Dummy interface function"
14245 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14246 msgid "Dummy Interface"
14247 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
14249 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14251 msgid "Dummy access function"
14254 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14256 msgid "Dummy demux function"
14259 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14261 msgid "Dummy decoder"
14264 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14266 msgid "Dummy decoder function"
14269 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14271 msgid "Dummy encoder function"
14274 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14276 msgid "Dummy audio output function"
14277 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
14279 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14281 msgid "Dummy video output function"
14282 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14284 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14286 msgid "Dummy Video output"
14287 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14289 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14291 msgid "Dummy font renderer function"
14294 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
14295 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
14296 #: modules/visualization/xosd.c:76
14300 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14302 msgid "Filename for the font you want to use"
14303 msgstr "ფაილის სახელი -სკენ"
14305 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14306 msgid "Font size in pixels"
14307 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
14309 #: modules/misc/freetype.c:86
14312 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14313 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14315 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
14317 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14318 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
14319 #: modules/video_filter/time.c:77
14323 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14326 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14327 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14328 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი ვიდეო "
14330 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14332 msgid "Text default color"
14333 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
14335 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14338 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14339 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14340 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14341 "(red + green), #FFFFFF = white"
14343 "ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი წითელი "
14346 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14348 msgid "Relative font size"
14351 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14354 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14355 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14356 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო სიდიდე სიდიდე."
14358 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14361 msgstr "დაპატარავება"
14363 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14367 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14371 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14376 #: modules/misc/freetype.c:107
14378 msgid "Use YUVP renderer"
14381 #: modules/misc/freetype.c:108
14384 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14385 "you want to encode into DVB subtitles"
14388 #: modules/misc/freetype.c:110
14390 msgid "Font Effect"
14391 msgstr "შრიფტი ეფექტი"
14393 #: modules/misc/freetype.c:111
14396 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14398 msgstr "-სკენ გამოყენება -სკენ -სკენ."
14400 #: modules/misc/freetype.c:119
14405 #: modules/misc/freetype.c:119
14409 #: modules/misc/freetype.c:120
14411 msgid "Fat Outline"
14414 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14416 msgid "Text renderer"
14419 #: modules/misc/freetype.c:133
14420 msgid "Freetype2 font renderer"
14423 #: modules/misc/gnutls.c:67
14424 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14427 #: modules/misc/gnutls.c:69
14430 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14431 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14432 msgstr "-სკენ რიცხვი ის SSL არა."
14434 #: modules/misc/gnutls.c:73
14436 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14437 msgstr "ვადის გასვლა"
14439 #: modules/misc/gnutls.c:75
14442 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14443 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14444 msgstr "-სკენ ის დუიმი დუიმი წამი."
14446 #: modules/misc/gnutls.c:78
14448 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14451 #: modules/misc/gnutls.c:80
14454 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14455 msgstr "რიცხვი ის."
14457 #: modules/misc/gnutls.c:83
14459 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14460 msgstr "შემოწმება SSL"
14462 #: modules/misc/gnutls.c:85
14465 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14466 "approved Certification Authority)."
14469 #: modules/misc/gnutls.c:88
14471 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14472 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
14474 #: modules/misc/gnutls.c:90
14477 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14481 #: modules/misc/gnutls.c:95
14483 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14486 #: modules/misc/growl.c:59
14488 msgid "Growl server"
14489 msgstr "CDDB სერვერი"
14491 #: modules/misc/growl.c:60
14494 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14495 "notifications are sent locally."
14496 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი."
14498 #: modules/misc/growl.c:63
14500 msgid "Growl password"
14501 msgstr "FTP პაროლი"
14503 #: modules/misc/growl.c:65
14504 msgid "Growl password on the server."
14507 #: modules/misc/growl.c:66
14509 msgid "Growl UDP port"
14512 #: modules/misc/growl.c:68
14514 msgid "Growl UDP port on the server."
14517 #: modules/misc/growl.c:73
14522 #: modules/misc/growl.c:74
14524 msgid "Growl Notification Plugin"
14525 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
14527 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163
14530 msgstr "არა სათაური"
14532 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
14534 msgid "(no artist)"
14537 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
14542 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14544 msgid "Gtk+ GUI helper"
14547 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
14551 #: modules/misc/logger.c:118
14553 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
14555 #: modules/misc/logger.c:120
14558 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14559 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14560 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და რეჟიმი -სკენ -სკენ ის ფაილი."
14562 #: modules/misc/logger.c:124
14565 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14567 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და."
14569 #: modules/misc/logger.c:129
14572 msgstr "პროტოკოლირება"
14574 #: modules/misc/logger.c:130
14576 msgid "File logging"
14579 #: modules/misc/logger.c:136
14580 msgid "Log filename"
14581 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
14583 #: modules/misc/logger.c:136
14584 msgid "Specify the log filename."
14587 #: modules/misc/logger.c:141
14589 msgid "RRD output file"
14592 #: modules/misc/logger.c:142
14594 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14595 msgstr "დუიმი ფაილი."
14597 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14598 msgid "AltiVec memcpy"
14601 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14602 msgid "libc memcpy"
14605 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14606 msgid "3D Now! memcpy"
14609 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14613 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14614 msgid "MMX EXT memcpy"
14617 #: modules/misc/msn.c:64
14619 msgid "MSN Title format string"
14620 msgstr "MSN სათაური"
14622 #: modules/misc/msn.c:65
14625 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14626 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14628 "ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
14631 #: modules/misc/msn.c:71
14635 #: modules/misc/msn.c:72
14637 msgid "MSN Now-Playing"
14638 msgstr "MSN ვუკრავ"
14640 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14642 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14645 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14647 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14650 #: modules/misc/notify.c:55
14652 msgid "Timeout (ms)"
14653 msgstr "დაყოვნების დრო"
14655 #: modules/misc/notify.c:56
14656 msgid "How long the notification will be displayed "
14659 #: modules/misc/notify.c:61
14663 #: modules/misc/notify.c:62
14665 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14666 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
14668 #: modules/misc/notify.c:158
14673 #: modules/misc/notify.c:161
14678 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14680 msgid "M3U playlist exporter"
14683 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14684 msgid "Old playlist exporter"
14687 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14689 msgid "XSPF playlist export"
14692 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14693 msgid "HAL devices detection"
14696 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14698 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14699 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
14701 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14704 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14705 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14706 msgstr "-სკენ GUI სერვერი -სკენ."
14708 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14710 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14713 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14717 #: modules/misc/rtsp.c:48
14719 msgid "RTSP host address"
14722 #: modules/misc/rtsp.c:51
14725 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14726 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14727 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14728 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14730 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
14733 #: modules/misc/rtsp.c:56
14735 msgid "Maximum number of connections"
14738 #: modules/misc/rtsp.c:57
14741 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14742 "0 means no limit."
14743 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
14745 #: modules/misc/rtsp.c:60
14746 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14749 #: modules/misc/rtsp.c:63
14753 #: modules/misc/rtsp.c:64
14754 msgid "RTSP VoD server"
14755 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
14757 #: modules/misc/screensaver.c:81
14759 msgid "X Screensaver disabler"
14760 msgstr "X ეკრანმზოგი"
14762 #: modules/misc/svg.c:66
14764 msgid "SVG template file"
14767 #: modules/misc/svg.c:67
14770 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14771 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
14773 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14775 msgid "Playlist stress tests"
14776 msgstr "დაკვრის სია"
14778 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14780 msgid "C module that does nothing"
14783 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14785 msgid "Miscellaneous stress tests"
14786 msgstr "სხვადასხვა"
14788 #: modules/misc/win32text.c:58
14791 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14792 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14794 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
14796 #: modules/misc/win32text.c:91
14797 msgid "Win32 font renderer"
14800 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14802 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14805 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14807 msgid "Simple XML Parser"
14808 msgstr "მარტივი XML"
14810 #: modules/mux/asf.c:49
14812 msgid "Title to put in ASF comments."
14813 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
14815 #: modules/mux/asf.c:51
14817 msgid "Author to put in ASF comments."
14818 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
14820 #: modules/mux/asf.c:53
14822 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14823 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
14825 #: modules/mux/asf.c:54
14829 #: modules/mux/asf.c:55
14831 msgid "Comment to put in ASF comments."
14832 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
14834 #: modules/mux/asf.c:57
14836 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14837 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
14839 #: modules/mux/asf.c:58
14840 msgid "Packet Size"
14841 msgstr "პაკეტის ზომა"
14843 #: modules/mux/asf.c:59
14845 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14846 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
14848 #: modules/mux/asf.c:62
14853 #: modules/mux/asf.c:540
14854 msgid "Unknown Video"
14855 msgstr "უცნობი ვიდეო"
14857 #: modules/mux/avi.c:44
14862 #: modules/mux/dummy.c:41
14864 msgid "Dummy/Raw muxer"
14865 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
14867 #: modules/mux/mp4.c:45
14869 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14870 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
14872 #: modules/mux/mp4.c:47
14875 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14876 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14878 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
14880 #: modules/mux/mp4.c:57
14882 msgid "MP4/MOV muxer"
14885 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14887 msgid "DTS delay (ms)"
14890 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14893 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14894 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14895 "inside the client decoder."
14896 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
14898 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14900 msgid "PES maximum size"
14903 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14905 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14906 msgstr "სიდიდე PS."
14908 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14913 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14917 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14920 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14922 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
14924 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14928 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14930 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14931 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ აუდიო."
14933 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14937 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14939 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14940 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ."
14942 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14946 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14948 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14949 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ"
14951 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14955 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14957 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14958 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
14960 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14964 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14966 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14967 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
14969 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14971 msgid "PMT Program numbers"
14974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14977 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14979 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
14981 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14983 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14986 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14989 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14991 msgstr "-სკენ დამატება -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
14993 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14995 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14998 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15001 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15003 msgstr "ის PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15005 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
15007 msgid "Set PID to ID of ES"
15008 msgstr "PID -სკენ ID ის"
15010 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15013 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15014 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15015 msgstr "PID -სკენ ID და -სკენ დუიმი და."
15017 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
15019 msgid "Data alignment"
15022 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15025 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15026 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15027 msgstr "ის ყველა a ის."
15029 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
15031 msgid "Shaping delay (ms)"
15034 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15037 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15038 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15039 "especially for reference frames."
15040 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
15042 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
15043 msgid "Use keyframes"
15046 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15049 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15050 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15051 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15052 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15053 "the biggest frames in the stream."
15054 msgstr "ჩართული და TS ის I გა_დიდება a არა ჩარჩო ის I კადრები კადრები დუიმი."
15056 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
15058 msgid "PCR delay (ms)"
15061 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15064 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15065 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15066 msgstr "პროგრამა საათი დუიმი მილიწამები ნაგულისხმევი."
15068 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
15070 msgid "Minimum B (deprecated)"
15073 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
15075 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15078 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
15080 msgid "Maximum B (deprecated)"
15083 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
15086 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15087 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15088 "inside the client decoder."
15089 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15091 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
15093 msgid "Crypt audio"
15096 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15098 msgid "Crypt audio using CSA"
15101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15103 msgid "Crypt video"
15106 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15108 msgid "Crypt video using CSA"
15111 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
15113 msgstr "CSA გასაღები"
15115 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15118 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15119 msgstr "გასაღები a char bytes."
15121 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
15123 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15124 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
15126 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15129 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15130 "header from the value before encrypting. "
15131 msgstr "ზომა ის TS -სკენ TS თავსართი "
15133 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15135 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15138 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15140 msgid "Multipart separator string"
15143 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15146 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15147 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15148 msgstr "a -სკენ თქვენ ნაგულისხმევი"
15150 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15151 msgid "Multipart JPEG muxer"
15154 #: modules/mux/ogg.c:50
15156 msgid "Ogg/OGM muxer"
15159 #: modules/mux/wav.c:42
15164 #: modules/packetizer/copy.c:43
15166 msgid "Copy packetizer"
15169 #: modules/packetizer/h264.c:47
15171 msgid "H.264 video packetizer"
15174 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15176 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15177 msgstr "MPEG4 აუდიო"
15179 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15181 msgid "MPEG4 video packetizer"
15182 msgstr "MPEG4 ვიდეო"
15184 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15185 msgid "Sync on Intra Frame"
15188 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15191 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15192 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15193 msgstr "ჩარჩო -სკენ."
15195 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15197 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15198 msgstr "I II ვიდეო"
15200 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
15201 msgid "Bonjour services"
15204 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
15208 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15209 msgid "DAAP shares"
15212 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15213 msgid "DAAP access"
15216 #: modules/services_discovery/hal.c:130
15218 msgstr "მოწყობილობები"
15220 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
15222 msgid "Podcast URLs list"
15225 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15227 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15228 msgstr "შეყვანა სია ის -სკენ ნაკადი."
15230 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
15235 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
15236 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
15241 #: modules/services_discovery/sap.c:79
15243 msgid "SAP multicast address"
15246 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15249 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15250 "However, you can specify a specific address."
15251 msgstr "SAP მარჯვენა -სკენ -სკენ a."
15253 #: modules/services_discovery/sap.c:83
15258 #: modules/services_discovery/sap.c:85
15260 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15263 #: modules/services_discovery/sap.c:87
15268 #: modules/services_discovery/sap.c:89
15269 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15272 #: modules/services_discovery/sap.c:91
15273 msgid "IPv6 SAP scope"
15276 #: modules/services_discovery/sap.c:93
15278 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15279 msgstr "დიაპაზონი ნაგულისხმევი."
15281 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15283 msgid "SAP timeout (seconds)"
15286 #: modules/services_discovery/sap.c:96
15289 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15290 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
15292 #: modules/services_discovery/sap.c:98
15294 msgid "Try to parse the announce"
15297 #: modules/services_discovery/sap.c:100
15300 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15301 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15302 msgstr "ის SAP ყველა RTP RTSP."
15304 #: modules/services_discovery/sap.c:103
15306 msgid "SAP Strict mode"
15307 msgstr "SAP რეჟიმი"
15309 #: modules/services_discovery/sap.c:105
15312 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15316 #: modules/services_discovery/sap.c:107
15318 msgid "Use SAP cache"
15321 #: modules/services_discovery/sap.c:109
15324 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15325 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15326 msgstr "a SAP დუიმი SAP -სკენ."
15328 #: modules/services_discovery/sap.c:113
15331 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15335 #: modules/services_discovery/sap.c:124
15337 msgid "SAP Announcements"
15340 #: modules/services_discovery/sap.c:151
15342 msgid "SDP file parser for UDP"
15345 #: modules/services_discovery/sap.c:319
15347 msgid "SAP sessions"
15350 #: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850
15354 #: modules/services_discovery/sap.c:846
15358 #: modules/services_discovery/sap.c:851
15360 msgstr "მომხმარებელი"
15362 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15363 msgid "Shoutcast radio listings"
15366 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15367 msgid "Shoutcast TV listings"
15370 #: modules/services_discovery/shout.c:147
15371 msgid "Shoutcast TV"
15374 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15376 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15377 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15379 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
15381 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15382 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15384 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15387 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15388 "this stream later."
15389 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
15391 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15394 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
15395 "value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
15396 "to raise caching values."
15397 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
15399 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15402 msgstr "ID წანაცვლება"
15404 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15407 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15408 "IDs bridge_in will register."
15409 msgstr "წანაცვლება -სკენ დამატება -სკენ დუიმი -სკენ დუიმი."
15411 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15415 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15416 msgid "Bridge stream output"
15419 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15423 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15428 #: modules/stream_out/description.c:48
15430 msgid "Description stream output"
15433 #: modules/stream_out/display.c:38
15435 msgid "Enable/disable audio rendering."
15436 msgstr "ჩართვა აუდიო."
15438 #: modules/stream_out/display.c:40
15440 msgid "Enable/disable video rendering."
15441 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
15443 #: modules/stream_out/display.c:42
15445 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15446 msgstr "a დუიმი ის."
15448 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15453 #: modules/stream_out/display.c:51
15455 msgid "Display stream output"
15458 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15460 msgid "Duplicate stream output"
15463 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
15464 msgid "Output access method"
15467 #: modules/stream_out/es.c:39
15469 msgid "This is the default output access method that will be used."
15470 msgstr "ნაგულისხმევი."
15472 #: modules/stream_out/es.c:41
15474 msgid "Audio output access method"
15477 #: modules/stream_out/es.c:43
15479 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15482 #: modules/stream_out/es.c:44
15484 msgid "Video output access method"
15487 #: modules/stream_out/es.c:46
15489 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15492 #: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
15493 msgid "Output muxer"
15496 #: modules/stream_out/es.c:50
15498 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15499 msgstr "ნაგულისხმევი."
15501 #: modules/stream_out/es.c:51
15503 msgid "Audio output muxer"
15506 #: modules/stream_out/es.c:53
15508 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15511 #: modules/stream_out/es.c:54
15513 msgid "Video output muxer"
15516 #: modules/stream_out/es.c:56
15518 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15521 #: modules/stream_out/es.c:58
15526 #: modules/stream_out/es.c:60
15528 msgid "This is the default output URI."
15529 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
15531 #: modules/stream_out/es.c:61
15533 msgid "Audio output URL"
15536 #: modules/stream_out/es.c:63
15538 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15539 msgstr "URI აუდიო."
15541 #: modules/stream_out/es.c:64
15543 msgid "Video output URL"
15546 #: modules/stream_out/es.c:66
15548 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15549 msgstr "URI ვიდეო."
15551 #: modules/stream_out/es.c:75
15552 msgid "Elementary stream output"
15555 #: modules/stream_out/gather.c:40
15556 msgid "Gathering stream output"
15559 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15560 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15563 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15565 msgid "Sample aspect ratio"
15568 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15570 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15571 msgstr "ნიმუში ის."
15573 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15574 msgid "Mosaic bridge"
15577 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15578 msgid "Mosaic bridge stream output"
15581 #: modules/stream_out/rtp.c:48
15583 msgid "This is the output URL that will be used."
15586 #: modules/stream_out/rtp.c:49
15590 #: modules/stream_out/rtp.c:51
15593 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15594 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15595 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15596 "SDP to be announced via SAP."
15598 "-სკენ სესია RTP სესია თქვენhttp://location -სკენ HTTP RTSP და -სკენ SAP."
15600 #: modules/stream_out/rtp.c:55
15604 #: modules/stream_out/rtp.c:57
15607 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15608 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15609 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი -სკენ არა RTP."
15611 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
15612 msgid "Session name"
15613 msgstr "სესიის სახელი"
15615 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15618 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15620 msgstr "ის სესია დუიმი სესია."
15622 #: modules/stream_out/rtp.c:64
15623 msgid "Session description"
15624 msgstr "სესიის აღწერა"
15626 #: modules/stream_out/rtp.c:66
15629 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15630 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15631 msgstr "-სკენ a აღწერა ის დუიმი სესია."
15633 #: modules/stream_out/rtp.c:68
15634 msgid "Session URL"
15635 msgstr "სესიის URL"
15637 #: modules/stream_out/rtp.c:70
15639 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15640 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15641 "(Session Descriptor)."
15644 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15646 msgid "Session email"
15649 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15652 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15653 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15654 msgstr "-სკენ a ფოსტა დუიმი სესია."
15656 #: modules/stream_out/rtp.c:79
15658 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15659 msgstr "-სკენ RTP."
15661 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15663 msgstr "აუდიო პორტი"
15665 #: modules/stream_out/rtp.c:82
15668 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15669 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი აუდიო RTP."
15671 #: modules/stream_out/rtp.c:83
15673 msgstr "ვიდეო პორტი"
15675 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15678 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15679 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი ვიდეო RTP."
15681 #: modules/stream_out/rtp.c:89
15683 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
15684 msgstr "-სკენ დრო ვის."
15686 #: modules/stream_out/rtp.c:91
15690 #: modules/stream_out/rtp.c:93
15692 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15693 msgstr "-სკენ MPEG4 აუდიო."
15695 #: modules/stream_out/rtp.c:102
15697 msgid "RTP stream output"
15700 #: modules/stream_out/standard.c:42
15701 msgid "This is the output access method that will be used."
15704 #: modules/stream_out/standard.c:46
15706 msgid "This is the muxer that will be used."
15707 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
15709 #: modules/stream_out/standard.c:47
15711 msgid "Output destination"
15714 #: modules/stream_out/standard.c:50
15716 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15719 #: modules/stream_out/standard.c:53
15722 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15723 "you choose to use SAP."
15724 msgstr "-სკენ a სესია -სკენ SAP."
15726 #: modules/stream_out/standard.c:56
15728 msgid "Session groupname"
15731 #: modules/stream_out/standard.c:58
15734 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15735 "if you choose to use SAP."
15736 msgstr "-სკენ a ჯგუფი სესია -სკენ SAP."
15738 #: modules/stream_out/standard.c:61
15740 msgid "SAP announcing"
15743 #: modules/stream_out/standard.c:62
15745 msgid "Announce this session with SAP."
15746 msgstr "სესია SAP."
15748 #: modules/stream_out/standard.c:70
15751 msgstr "სტანდარტული"
15753 #: modules/stream_out/standard.c:71
15755 msgid "Standard stream output"
15756 msgstr "სტანდარტული"
15758 #: modules/stream_out/switcher.c:82
15762 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15764 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15767 #: modules/stream_out/switcher.c:85
15771 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15773 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15776 #: modules/stream_out/switcher.c:88
15777 msgid "Aspect ratio"
15780 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15781 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15784 #: modules/stream_out/switcher.c:91
15786 msgid "Command UDP port"
15787 msgstr "ბრძანება UDP"
15789 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15791 msgid "UDP port to listen to for commands."
15792 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
15794 #: modules/stream_out/switcher.c:94
15798 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15800 msgid "Initial command to execute."
15801 msgstr "-სკენ შესრულება."
15803 #: modules/stream_out/switcher.c:97
15808 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15810 msgid "Number of P frames between two I frames."
15811 msgstr "ის კადრები I კადრები."
15813 #: modules/stream_out/switcher.c:100
15814 msgid "Quantizer scale"
15817 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15819 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15822 #: modules/stream_out/switcher.c:103
15824 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
15826 #: modules/stream_out/switcher.c:105
15828 msgid "Mute audio when command is not 0."
15829 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
15831 #: modules/stream_out/switcher.c:108
15833 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15836 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15838 msgid "Video encoder"
15841 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15844 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15848 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15850 msgid "Destination video codec"
15851 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
15853 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15855 msgid "This is the video codec that will be used."
15858 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15860 msgid "Video bitrate"
15863 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15865 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15868 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15870 msgid "Video scaling"
15873 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15875 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15876 msgstr "სკალირება -სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო"
15878 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15880 msgid "Video frame-rate"
15881 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
15883 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15885 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15886 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
15888 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15890 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15891 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
15893 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15895 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15898 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15900 msgid "Maximum video width"
15901 msgstr "ვიდეო სიგანე"
15903 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15905 msgid "Maximum output video width."
15906 msgstr "ვიდეო სიგანე."
15908 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15910 msgid "Maximum video height"
15911 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
15913 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15915 msgid "Maximum output video height."
15916 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
15918 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15919 msgid "Video filter"
15920 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
15922 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15925 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15926 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15927 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
15929 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15931 msgid "Video crop (top)"
15932 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
15934 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15936 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15937 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
15939 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15941 msgid "Video crop (left)"
15942 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
15944 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15946 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15947 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
15949 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15951 msgid "Video crop (bottom)"
15952 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
15954 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15956 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15957 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
15959 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15961 msgid "Video crop (right)"
15962 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
15964 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15966 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15967 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
15969 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15971 msgid "Video padding (top)"
15972 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
15974 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15976 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15977 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
15979 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15981 msgid "Video padding (left)"
15982 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
15984 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15986 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15987 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
15989 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15991 msgid "Video padding (bottom)"
15992 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
15994 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15996 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15997 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
15999 #: modules/stream_out/transcode.c:107
16001 msgid "Video padding (right)"
16002 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16004 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16006 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16007 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
16009 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16011 msgid "Video canvas width"
16012 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
16014 #: modules/stream_out/transcode.c:113
16016 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16017 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
16019 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16021 msgid "Video canvas height"
16022 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
16024 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16026 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16027 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
16029 #: modules/stream_out/transcode.c:117
16031 msgid "Video canvas aspect ratio"
16032 msgstr "ვიდეო ტილო"
16034 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16037 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16039 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
16041 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16043 msgid "Audio encoder"
16046 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16049 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16053 #: modules/stream_out/transcode.c:126
16055 msgid "Destination audio codec"
16056 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
16058 #: modules/stream_out/transcode.c:128
16060 msgid "This is the audio codec that will be used."
16063 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16065 msgid "Audio bitrate"
16068 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16070 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16073 #: modules/stream_out/transcode.c:132
16075 msgid "Audio sample rate"
16078 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16081 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16082 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
16084 #: modules/stream_out/transcode.c:135
16085 msgid "Audio channels"
16086 msgstr "აუდიო არხები"
16088 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16090 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16091 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
16093 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16095 msgid "Subtitles encoder"
16098 #: modules/stream_out/transcode.c:141
16101 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16105 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16107 msgid "Destination subtitles codec"
16110 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16111 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
16114 #: modules/stream_out/transcode.c:149
16116 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16117 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16118 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16119 "of subpicture modules"
16122 #: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
16126 #: modules/stream_out/transcode.c:156
16128 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16131 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16133 msgid "Number of threads"
16136 #: modules/stream_out/transcode.c:160
16138 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16141 #: modules/stream_out/transcode.c:161
16143 msgid "High priority"
16146 #: modules/stream_out/transcode.c:163
16149 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16152 #: modules/stream_out/transcode.c:166
16154 msgid "Synchronise on audio track"
16157 #: modules/stream_out/transcode.c:168
16160 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16161 "on the audio track."
16162 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
16164 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16167 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16169 msgstr "კადრები CPU."
16171 #: modules/stream_out/transcode.c:187
16172 msgid "Transcode stream output"
16175 #: modules/stream_out/transcode.c:263
16177 msgid "Overlays/Subtitles"
16180 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16182 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16185 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16187 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16190 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16192 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16195 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16196 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16197 msgid "Conversions from "
16200 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
16201 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16202 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16203 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16208 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16209 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16210 msgid "MMX conversions from "
16213 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16214 msgid "AltiVec conversions from "
16217 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16219 msgid "Brightness threshold"
16222 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16225 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16226 "threshold value will be the brighness defined below."
16227 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
16229 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16231 msgid "Image contrast (0-2)"
16234 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16236 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16237 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16239 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16241 msgid "Image hue (0-360)"
16244 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16246 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16247 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16249 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16251 msgid "Image saturation (0-3)"
16254 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16256 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16257 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16259 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16261 msgid "Image brightness (0-2)"
16264 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16266 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16267 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16269 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16271 msgid "Image gamma (0-10)"
16274 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16276 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16277 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16279 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16281 msgid "Image properties filter"
16282 msgstr "სურათი პარამეტრები"
16284 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16286 msgid "Image adjust"
16289 #: modules/video_filter/blend.c:67
16291 msgid "Video pictures blending"
16294 #: modules/video_filter/clone.c:55
16296 msgid "Number of clones"
16299 #: modules/video_filter/clone.c:56
16301 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16302 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
16304 #: modules/video_filter/clone.c:59
16306 msgid "Video output modules"
16309 #: modules/video_filter/clone.c:60
16312 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16313 "separated list of modules."
16314 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
16316 #: modules/video_filter/clone.c:64
16318 msgid "Clone video filter"
16321 #: modules/video_filter/clone.c:66
16325 #: modules/video_filter/crop.c:54
16327 msgid "Crop geometry (pixels)"
16328 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
16330 #: modules/video_filter/crop.c:55
16333 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16334 "<left offset> + <top offset>."
16335 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
16337 #: modules/video_filter/crop.c:57
16339 msgid "Automatic cropping"
16340 msgstr "ავტომატური"
16342 #: modules/video_filter/crop.c:58
16344 msgid "Automatic black border cropping."
16345 msgstr "ავტომატური შავი."
16347 #: modules/video_filter/crop.c:61
16349 msgid "Crop video filter"
16350 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16352 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
16354 msgid "Deinterlace mode"
16355 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
16357 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16359 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16360 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16362 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16364 msgid "Streaming deinterlace mode"
16365 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
16367 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16369 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16370 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16372 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16374 msgid "Deinterlacing video filter"
16377 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16379 msgid "Distort mode"
16382 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16384 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16385 msgstr "რეჟიმი ის და."
16387 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16389 msgid "Gradient image type"
16390 msgstr "ნახატი ტიპი"
16392 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16395 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16397 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
16399 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16401 msgid "Apply cartoon effect"
16402 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
16404 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16406 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16407 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
16409 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16413 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16417 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16419 msgid "Gradient video filter"
16422 #: modules/video_filter/invert.c:47
16424 msgid "Invert video filter"
16427 #: modules/video_filter/invert.c:48
16429 msgid "Color inversion"
16432 #: modules/video_filter/logo.c:68
16434 msgid "Logo filenames"
16437 #: modules/video_filter/logo.c:69
16440 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16441 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16442 "simply enter its filename."
16444 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
16445 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
16447 #: modules/video_filter/logo.c:72
16449 msgid "Logo animation # of loops"
16450 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
16452 #: modules/video_filter/logo.c:73
16454 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
16455 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
16457 #: modules/video_filter/logo.c:75
16459 msgid "Logo individual image time in ms"
16460 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
16462 #: modules/video_filter/logo.c:76
16464 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16465 msgstr "ნახატი ის მწ."
16467 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16469 msgid "X coordinate"
16472 #: modules/video_filter/logo.c:79
16474 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16475 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
16477 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16479 msgid "Y coordinate"
16482 #: modules/video_filter/logo.c:82
16484 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16485 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
16487 #: modules/video_filter/logo.c:84
16489 msgid "Transparency of the logo"
16490 msgstr "გამჭირვალობა ის"
16492 #: modules/video_filter/logo.c:85
16495 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16497 msgstr "ლოგო გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
16499 #: modules/video_filter/logo.c:87
16500 msgid "Logo position"
16501 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
16503 #: modules/video_filter/logo.c:89
16506 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16507 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16508 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16510 #: modules/video_filter/logo.c:99
16512 msgid "Logo video filter"
16513 msgstr "ლოგო ვიდეო"
16515 #: modules/video_filter/logo.c:101
16517 msgid "Logo overlay"
16520 #: modules/video_filter/logo.c:122
16522 msgid "Logo sub filter"
16525 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16527 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16528 msgstr "გადიდება ვიდეო"
16530 #: modules/video_filter/marq.c:77
16532 msgid "Marquee text to display."
16533 msgstr "ტექსტი -სკენ."
16535 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
16536 #: modules/video_filter/time.c:73
16541 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
16543 msgid "X offset, from the left screen edge."
16544 msgstr "X მარცხენა."
16546 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
16547 #: modules/video_filter/time.c:75
16552 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
16554 msgid "Y offset, down from the top."
16557 #: modules/video_filter/marq.c:82
16560 msgstr "დაყოვნების დრო"
16562 #: modules/video_filter/marq.c:83
16565 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16566 "(remains forever)."
16567 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
16569 #: modules/video_filter/marq.c:87
16572 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16574 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
16576 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
16577 #: modules/video_filter/time.c:81
16579 msgid "Font size, pixels"
16580 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
16582 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
16583 #: modules/video_filter/time.c:82
16585 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16586 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
16588 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
16589 #: modules/video_filter/time.c:86
16592 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16593 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16594 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16595 "(red + green), #FFFFFF = white"
16597 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
16598 "წითელი მწვანე თეთრი"
16600 #: modules/video_filter/marq.c:99
16601 msgid "Marquee position"
16604 #: modules/video_filter/marq.c:101
16607 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16608 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16610 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16612 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
16615 msgstr "სხვადასხვა"
16617 #: modules/video_filter/marq.c:141
16619 msgid "Marquee display"
16620 msgstr "ტექსტი -სკენ"
16622 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
16624 msgid "Transparency"
16625 msgstr "გამჭირვალობა"
16627 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
16630 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16631 "opaque (default)."
16632 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
16634 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16636 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16637 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
16639 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
16641 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16642 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
16644 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
16646 msgid "Top left corner X coordinate"
16647 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
16649 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16651 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16652 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
16654 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
16656 msgid "Top left corner Y coordinate"
16657 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
16659 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16661 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16662 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
16664 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
16666 msgid "Vertical border width"
16669 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16672 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
16673 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
16675 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16677 msgid "Horizontal border width"
16680 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16683 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
16685 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
16687 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16688 msgid "Mosaic alignment"
16691 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
16694 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16695 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16697 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16699 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
16700 msgid "Positioning method"
16703 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
16706 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16707 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16709 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
16711 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
16713 msgid "Number of rows"
16716 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
16719 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16721 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
16723 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
16725 msgid "Number of columns"
16726 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
16728 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
16731 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16732 "set to \"fixed\"."
16733 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
16735 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16737 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16738 msgstr "ორიგინალი."
16740 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
16742 msgid "Keep original size"
16743 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
16745 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
16747 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16748 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
16750 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
16752 msgid "Elements order"
16753 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
16755 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16758 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16759 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16761 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
16763 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
16766 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16767 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16769 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
16771 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16774 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
16776 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
16779 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16780 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16781 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16782 "blending (blue by default)."
16783 msgstr "ეფექტი გასაღები ცისფერი ის ის თქვენ გასაღები ცისფერი ნაგულისხმევი."
16785 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
16786 msgid "Bluescreen U value"
16789 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
16791 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16792 "Defaults to 120 for blue."
16795 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16796 msgid "Bluescreen V value"
16799 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16801 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16802 "Defaults to 90 for blue."
16805 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
16806 msgid "Bluescreen U tolerance"
16809 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
16811 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16812 "value between 10 and 20 seems sensible."
16815 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16816 msgid "Bluescreen V tolerance"
16819 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
16821 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16822 "value between 10 and 20 seems sensible."
16825 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
16828 msgstr "სტაციონარული"
16830 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16831 msgid "Mosaic video sub filter"
16834 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
16838 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16839 msgid "Blur factor (1-127)"
16842 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16843 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16846 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16847 msgid "Motion blur"
16850 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16851 msgid "Motion blur filter"
16854 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16855 msgid "Description file"
16856 msgstr "აღწერის ფაილი"
16858 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16859 msgid "A file containing a simple playlist"
16862 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16864 msgid "History parameter"
16867 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16869 msgid "The umber of frames used for detection."
16870 msgstr "ის კადრები."
16872 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16873 msgid "Motion detect video filter"
16876 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16877 msgid "Motion detect"
16880 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16881 msgid "Configuration file"
16882 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
16884 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16885 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16888 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16889 msgid "Path to OSD menu images"
16892 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16894 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16895 "configuration file."
16898 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16899 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16902 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16903 msgid "Menu position"
16904 msgstr "მენიუს პოზიცია"
16906 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16908 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16909 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16913 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16914 msgid "Menu timeout"
16917 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16919 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16920 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16924 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16925 msgid "Menu update interval"
16928 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16930 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16931 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16932 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16933 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16936 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16937 msgid "On Screen Display menu"
16940 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
16942 msgid "Psychedelic video filter"
16945 #: modules/video_filter/ripple.c:50
16947 msgid "Ripple video filter"
16950 #: modules/video_filter/rss.c:121
16954 #: modules/video_filter/rss.c:122
16955 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16958 #: modules/video_filter/rss.c:123
16959 msgid "Speed of feeds"
16962 #: modules/video_filter/rss.c:124
16963 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16966 #: modules/video_filter/rss.c:125
16968 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
16970 #: modules/video_filter/rss.c:126
16971 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16974 #: modules/video_filter/rss.c:128
16976 msgid "Refresh time"
16977 msgstr "განაახლების დრო"
16979 #: modules/video_filter/rss.c:129
16981 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16982 "feeds are never updated."
16985 #: modules/video_filter/rss.c:131
16986 msgid "Feed images"
16989 #: modules/video_filter/rss.c:132
16990 msgid "Display feed images if available."
16993 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
16995 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16999 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
17000 msgid "Text position"
17001 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
17003 #: modules/video_filter/rss.c:154
17005 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17006 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17010 #: modules/video_filter/rss.c:197
17011 msgid "RSS and Atom feed display"
17014 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17015 msgid "RV32 conversion filter"
17018 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
17019 msgid "Video scaling filter"
17022 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
17023 msgid "Scaling mode"
17026 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
17027 msgid "Scaling mode to use."
17030 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17031 msgid "Fast bilinear"
17034 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17038 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17039 msgid "Bicubic (good quality)"
17042 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17043 msgid "Experimental"
17046 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17047 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
17050 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17054 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17055 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
17058 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17062 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17066 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17070 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17071 msgid "Bicubic spline"
17074 #: modules/video_filter/time.c:71
17076 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
17077 msgstr "დრო Y მ M S"
17079 #: modules/video_filter/time.c:72
17081 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
17085 #: modules/video_filter/time.c:74
17086 msgid "X offset, from the left screen edge"
17089 #: modules/video_filter/time.c:76
17090 msgid "Y offset, down from the top"
17093 #: modules/video_filter/time.c:93
17095 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17096 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
17100 #: modules/video_filter/time.c:107
17101 msgid "Time overlay"
17104 #: modules/video_filter/time.c:124
17105 msgid "Time display sub filter"
17108 #: modules/video_filter/transform.c:57
17110 msgid "Transform type"
17113 #: modules/video_filter/transform.c:58
17114 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17117 #: modules/video_filter/transform.c:61
17118 msgid "Rotate by 90 degrees"
17121 #: modules/video_filter/transform.c:62
17122 msgid "Rotate by 180 degrees"
17125 #: modules/video_filter/transform.c:62
17126 msgid "Rotate by 270 degrees"
17129 #: modules/video_filter/transform.c:63
17130 msgid "Flip horizontally"
17133 #: modules/video_filter/transform.c:63
17134 msgid "Flip vertically"
17137 #: modules/video_filter/transform.c:66
17138 msgid "Video transformation filter"
17139 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
17141 #: modules/video_filter/wall.c:54
17142 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17145 #: modules/video_filter/wall.c:58
17147 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17148 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17150 #: modules/video_filter/wall.c:61
17151 msgid "Active windows"
17152 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
17154 #: modules/video_filter/wall.c:62
17156 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17157 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
17159 #: modules/video_filter/wall.c:65
17160 msgid "Element aspect ratio"
17163 #: modules/video_filter/wall.c:66
17164 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17167 #: modules/video_filter/wall.c:70
17169 msgid "Wall video filter"
17172 #: modules/video_filter/wall.c:71
17177 #: modules/video_filter/wave.c:50
17179 msgid "Wave video filter"
17182 #: modules/video_output/aa.c:55
17187 #: modules/video_output/aa.c:58
17189 msgid "ASCII-art video output"
17192 #: modules/video_output/caca.c:80
17194 msgid "Color ASCII art video output"
17195 msgstr "ფერი ვიდეო"
17197 #: modules/video_output/directfb.c:69
17199 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17200 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
17202 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17204 msgid "DirectX 3D video output"
17205 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
17207 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17208 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17211 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17214 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17215 "doesn't have any effect when using overlays."
17216 msgstr "-სკენ RGB ეფექტი."
17218 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17219 msgid "Use video buffers in system memory"
17222 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17224 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17225 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17226 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17227 "doesn't have any effect when using overlays."
17230 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17232 msgid "Use triple buffering for overlays"
17233 msgstr "გამოყენება"
17235 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17237 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17238 "better video quality (no flickering)."
17241 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17242 msgid "Name of desired display device"
17245 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17247 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17248 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17249 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17252 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17254 msgid "Enable wallpaper mode "
17255 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
17257 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17260 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17261 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17262 "desktop must not already have a wallpaper."
17263 msgstr "რეჟიმი -სკენ ვიდეო შენიშვნა დუიმი რეჟიმი და არა a."
17265 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17266 msgid "DirectX video output"
17267 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
17269 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17273 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17274 msgid "OpenGL video output"
17275 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
17277 #: modules/video_output/fb.c:67
17278 msgid "Framebuffer device"
17281 #: modules/video_output/fb.c:69
17282 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17285 #: modules/video_output/fb.c:77
17286 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17289 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17290 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17291 msgid "X11 display"
17292 msgstr "X11 დისპლეი"
17294 #: modules/video_output/ggi.c:58
17296 "X11 hardware display to use.\n"
17297 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17300 #: modules/video_output/glide.c:64
17301 msgid "3dfx Glide video output"
17302 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
17304 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17305 msgid "HD1000 video output"
17306 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
17308 #: modules/video_output/image.c:48
17309 msgid "Image format"
17310 msgstr "სურათის ფორმატი"
17312 #: modules/video_output/image.c:49
17313 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17316 #: modules/video_output/image.c:51
17318 msgid "Image width"
17321 #: modules/video_output/image.c:52
17323 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17327 #: modules/video_output/image.c:56
17329 msgid "Image height"
17332 #: modules/video_output/image.c:57
17334 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17335 "video characteristics."
17338 #: modules/video_output/image.c:61
17339 msgid "Recording ratio"
17342 #: modules/video_output/image.c:62
17344 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17347 #: modules/video_output/image.c:65
17349 msgid "Filename prefix"
17350 msgstr "ფაილის სახელი"
17352 #: modules/video_output/image.c:66
17354 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17355 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17358 #: modules/video_output/image.c:70
17359 msgid "Always write to the same file"
17362 #: modules/video_output/image.c:71
17364 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17365 "this case, the number is not appended to the filename."
17368 #: modules/video_output/image.c:80
17369 msgid "Image video output"
17372 #: modules/video_output/mga.c:59
17373 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17376 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17380 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17381 msgid "Transparent Cube"
17382 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
17384 #: modules/video_output/opengl.c:123
17389 #: modules/video_output/opengl.c:123
17393 #: modules/video_output/opengl.c:123
17398 #: modules/video_output/opengl.c:123
17402 #: modules/video_output/opengl.c:123
17406 #: modules/video_output/opengl.c:123
17410 #: modules/video_output/opengl.c:123
17414 #: modules/video_output/opengl.c:123
17418 #: modules/video_output/opengl.c:123
17422 #: modules/video_output/opengl.c:148
17423 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17426 #: modules/video_output/opengl.c:149
17427 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17430 #: modules/video_output/opengl.c:150
17431 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17434 #: modules/video_output/opengl.c:151
17435 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17438 #: modules/video_output/opengl.c:152
17440 msgid "Point of view x-coordinate"
17443 #: modules/video_output/opengl.c:153
17444 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17447 #: modules/video_output/opengl.c:155
17449 msgid "Point of view y-coordinate"
17452 #: modules/video_output/opengl.c:156
17453 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17456 #: modules/video_output/opengl.c:158
17458 msgid "Point of view z-coordinate"
17461 #: modules/video_output/opengl.c:159
17462 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17465 #: modules/video_output/opengl.c:162
17466 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17467 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
17469 #: modules/video_output/opengl.c:163
17470 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17473 #: modules/video_output/opengl.c:165
17477 #: modules/video_output/opengl.c:167
17478 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17481 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17482 msgid "QT Embedded display"
17485 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17487 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17488 "the DISPLAY environment variable."
17491 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17492 msgid "QT Embedded video output"
17495 #: modules/video_output/sdl.c:108
17496 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17499 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17501 msgid "Snapshot width"
17502 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
17504 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17505 msgid "Width of the snapshot image."
17508 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17510 msgid "Snapshot height"
17511 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
17513 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17515 msgid "Height of the snapshot image."
17516 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
17518 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17523 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17525 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17528 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17529 msgid "Cache size (number of images)"
17532 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17533 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17536 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17538 msgid "Snapshot module"
17539 msgstr "სურათის გადაღება"
17541 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17542 msgid "SVGAlib video output"
17543 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
17545 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17546 msgid "Windows GAPI video output"
17547 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
17549 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17550 msgid "Windows GDI video output"
17551 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
17553 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17554 msgid "XVideo adaptor number"
17557 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17559 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17560 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17563 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17564 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
17566 msgid "Alternate fullscreen method"
17567 msgstr "ალტერნატიული"
17569 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17570 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
17572 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17574 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17575 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17576 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17577 "show on top of the video."
17580 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17581 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17583 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17584 "DISPLAY environment variable."
17587 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17588 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17589 msgid "Screen for fullscreen mode."
17592 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17593 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17595 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17596 "1 for the second."
17599 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17600 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17603 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17604 msgid "Use shared memory"
17607 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17608 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17611 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17612 msgid "X11 video output"
17613 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
17615 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17617 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17618 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17621 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
17622 msgid "XVimage chroma format"
17625 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
17627 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17628 "to improve performances by using the most efficient one."
17631 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17632 msgid "XVideo extension video output"
17635 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17636 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17639 #: modules/visualization/goom.c:58
17641 msgid "Goom display width"
17642 msgstr "Goom სიგანე"
17644 #: modules/visualization/goom.c:59
17646 msgid "Goom display height"
17647 msgstr "Goom სიმაღლე"
17649 #: modules/visualization/goom.c:60
17651 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17652 "will be prettier but more CPU intensive)."
17655 #: modules/visualization/goom.c:63
17656 msgid "Goom animation speed"
17657 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
17659 #: modules/visualization/goom.c:64
17661 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17664 #: modules/visualization/goom.c:70
17668 #: modules/visualization/goom.c:71
17669 msgid "Goom effect"
17670 msgstr "Goom ეფექტი"
17672 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17673 msgid "Effects list"
17674 msgstr "ეფექტების სია"
17676 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17678 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17679 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17682 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17683 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17686 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17687 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17690 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17691 msgid "Number of bands"
17694 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17695 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17698 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17699 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17702 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17703 msgid "Band separator"
17706 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17708 msgid "Number of blank pixels between bands."
17709 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
17711 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17712 msgid "Amplification"
17713 msgstr "გაძლიერება"
17715 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17716 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17719 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17721 msgid "Enable peaks"
17724 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17726 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17727 msgstr "ასახვა დუიმი."
17729 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17731 msgid "Enable original graphic spectrum"
17732 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
17734 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17736 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17737 msgstr "ჩართვა დუიმი."
17739 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17741 msgid "Enable bands"
17744 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17746 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17747 msgstr "ასახვა დუიმი."
17749 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17751 msgid "Enable base"
17754 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17756 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17759 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17761 msgid "Base pixel radius"
17764 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17766 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17767 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
17769 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17770 msgid "Spectral sections"
17773 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17775 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17778 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17780 msgid "Peak height"
17783 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17785 msgid "Total pixel height of the peak items."
17786 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
17788 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17790 msgid "Peak extra width"
17793 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17795 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17796 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
17798 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17799 msgid "V-plane color"
17802 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17803 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17806 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17807 msgid "Number of stars"
17808 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
17810 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17811 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17814 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17818 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17819 msgid "Visualizer filter"
17822 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17823 msgid "Spectrum analyser"
17824 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
17826 #: modules/visualization/xosd.c:63
17827 msgid "Flip vertical position"
17830 #: modules/visualization/xosd.c:64
17831 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17834 #: modules/visualization/xosd.c:67
17835 msgid "Vertical offset"
17838 #: modules/visualization/xosd.c:68
17841 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17842 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17843 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
17845 #: modules/visualization/xosd.c:72
17846 msgid "Shadow offset"
17849 #: modules/visualization/xosd.c:73
17852 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17853 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
17855 #: modules/visualization/xosd.c:77
17856 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17859 #: modules/visualization/xosd.c:79
17860 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17863 #: modules/visualization/xosd.c:84
17864 msgid "XOSD interface"
17865 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
17867 #~ msgid "Podcast Link"
17868 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
17870 #~ msgid "Podcast Copyright"
17871 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
17873 #~ msgid "Podcast Category"
17874 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
17877 #~ msgid "Podcast Keywords"
17878 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
17880 #~ msgid "Podcast Subtitle"
17881 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
17883 #~ msgid "Podcast Publication Date"
17884 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
17886 #~ msgid "Podcast Author"
17887 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
17890 #~ msgid "Podcast Subcategory"
17891 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
17893 #~ msgid "Podcast Duration"
17894 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
17896 #~ msgid "Podcast Type"
17897 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
17900 #~ msgid "Dummy video filter"
17901 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
17904 #~ msgid "Dummy VF"
17905 #~ msgstr "ფიქტიური"
17908 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
17909 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
17912 #~ msgid "Playlist metademux"
17913 #~ msgstr "დაკვრის სია"
17916 #~ msgid "Mime type"
17917 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
17919 #~ msgid "Center-Center"
17920 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
17922 #~ msgid "Left-Center"
17923 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
17925 #~ msgid "Right-Center"
17926 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
17928 #~ msgid "Center-Top"
17929 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
17931 #~ msgid "Left-Top"
17932 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
17934 #~ msgid "Right-Top"
17935 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
17937 #~ msgid "Center-Bottom"
17938 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
17940 #~ msgid "Left-Bottom"
17941 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
17943 #~ msgid "Right-Bottom"
17944 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
17947 #~ msgid "M3U file"
17950 #~ msgid "CDDB Artist"
17951 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
17953 #~ msgid "CDDB Category"
17954 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
17956 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17957 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
17959 #~ msgid "CDDB Extended Data"
17960 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
17962 #~ msgid "CDDB Genre"
17963 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
17965 #~ msgid "CDDB Year"
17966 #~ msgstr "CDDB წელი"
17968 #~ msgid "CDDB Title"
17969 #~ msgstr "CDDB სათაური"
17972 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
17973 #~ msgstr "CD-ტექსტის დისკის ID"
17976 #~ msgid "CD-Text Genre"
17977 #~ msgstr "ტექსტი ჟანრი"
17980 #~ msgid "CD-Text Message"
17981 #~ msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
17984 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17988 #~ msgid "CD-Text Performer"
17992 #~ msgid "CD-Text Title"
17993 #~ msgstr "ტექსტი სათაური"
17995 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
17996 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
17998 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17999 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
18001 #~ msgid "Manually added"
18002 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
18005 #~ msgid "All items, unsorted"
18009 #~ msgid "Muxing application"
18010 #~ msgstr "პროგრამა"
18013 #~ msgid "Writing application"
18014 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
18017 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
18018 #~ msgstr "i დუიმი სია i არა"
18021 #~ msgid "Sorted by Artist"
18022 #~ msgstr "შემსრულებელი"
18025 #~ msgid "Sorted by Album"
18029 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
18030 #~ msgstr "სესია SAP"
18033 #~ msgid "Number of streams"
18037 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
18038 #~ msgstr "რიცხვი ის."