]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
Localized the stings inside the .ui and update the po files.
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 #
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-07-24 22:43+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
20
21 #: include/vlc_config_cat.h:32
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
24
25 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
30 #: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
31 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
32 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
33 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
34 msgid "General"
35 msgstr "ზოგადი"
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
38 msgid "Interface"
39 msgstr "ინტერფეისი"
40
41 #: include/vlc_config_cat.h:40
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:42
46 #, fuzzy
47 msgid "General interface settings"
48 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:44
51 msgid "Main interfaces"
52 msgstr "მთავარი ინტერფეისი"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:45
55 msgid "Settings for the main interface"
56 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:48
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
67 msgid "Hotkeys settings"
68 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1205
71 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
72 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
73 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
74 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:100
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
76 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
77 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
78 msgid "Audio"
79 msgstr "აუდიო"
80
81 #: include/vlc_config_cat.h:55
82 msgid "Audio settings"
83 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
84
85 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
86 msgid "General audio settings"
87 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
90 #: src/video_output/video_output.c:445
91 msgid "Filters"
92 msgstr "ფილტრები"
93
94 #: include/vlc_config_cat.h:62
95 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
96 msgstr ""
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
99 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
100 msgid "Visualizations"
101 msgstr "ვიზუალიზაცია"
102
103 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
104 msgid "Audio visualizations"
105 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
108 msgid "Output modules"
109 msgstr "გასავალის მოდულები"
110
111 #: include/vlc_config_cat.h:69
112 msgid "These are general settings for audio output modules."
113 msgstr ""
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1547
116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
117 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
118 msgid "Miscellaneous"
119 msgstr "სხვადასხვა"
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:72
122 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
123 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
124
125 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1240
126 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
127 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:172
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
131 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
132 #: modules/stream_out/transcode.c:193
133 msgid "Video"
134 msgstr "ვიდეო"
135
136 #: include/vlc_config_cat.h:76
137 msgid "Video settings"
138 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
141 msgid "General video settings"
142 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:83
145 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
146 msgstr ""
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91
149 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
150 msgstr ""
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:89
153 #, fuzzy
154 msgid "Filters (v2)"
155 msgstr "ფილტრები"
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:93
158 msgid "Subtitles/OSD"
159 msgstr "ტიტრები/OSD"
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:94
162 msgid ""
163 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
164 "subpictures\"."
165 msgstr ""
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:103
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:104
172 msgid ""
173 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
174 "VLC. Encoder settings can also be found here."
175 msgstr ""
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:107
178 msgid "Access modules"
179 msgstr ""
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:109
182 msgid ""
183 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
184 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
185 msgstr ""
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:113
188 msgid "Access filters"
189 msgstr "Access ფილტრები"
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:115
192 msgid ""
193 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
194 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
195 "you are doing."
196 msgstr ""
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:119
199 msgid "Demuxers"
200 msgstr ""
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:120
203 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
204 msgstr ""
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:122
207 msgid "Video codecs"
208 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:123
211 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
212 msgstr ""
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:125
215 msgid "Audio codecs"
216 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:126
219 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
220 msgstr ""
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:128
223 msgid "Other codecs"
224 msgstr "სხვა კოდეკები"
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:129
227 #, fuzzy
228 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
229 msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და და."
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:132
232 #, fuzzy
233 msgid "General input settings. Use with care."
234 msgstr "საერთო."
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1477
237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
238 msgid "Stream output"
239 msgstr "ნაკადის გასავალი"
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:137
242 msgid ""
243 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
244 "incoming streams.\n"
245 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
246 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
247 "RTSP).\n"
248 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
249 "duplicating...)."
250 msgstr ""
251
252 #: include/vlc_config_cat.h:145
253 #, fuzzy
254 msgid "General stream output settings"
255 msgstr "საერთო"
256
257 #: include/vlc_config_cat.h:147
258 msgid "Muxers"
259 msgstr ""
260
261 #: include/vlc_config_cat.h:149
262 msgid ""
263 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
264 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
265 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
266 "You can also set default parameters for each muxer."
267 msgstr ""
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:155
270 msgid "Access output"
271 msgstr ""
272
273 #: include/vlc_config_cat.h:157
274 msgid ""
275 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
276 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
277 "should probably not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each access output."
279 msgstr ""
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:162
282 msgid "Packetizers"
283 msgstr ""
284
285 #: include/vlc_config_cat.h:164
286 #, fuzzy
287 msgid ""
288 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
289 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
290 "not do that.\n"
291 "You can also set default parameters for each packetizer."
292 msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ არა ნაგულისხმევი."
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:170
295 msgid "Sout stream"
296 msgstr ""
297
298 #: include/vlc_config_cat.h:171
299 msgid ""
300 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
301 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
302 "for each sout stream module here."
303 msgstr ""
304
305 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123
306 msgid "SAP"
307 msgstr "SAP"
308
309 #: include/vlc_config_cat.h:178
310 msgid ""
311 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
312 "multicast UDP or RTP."
313 msgstr ""
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:181
316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
317 msgid "VOD"
318 msgstr "VOD"
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:182
321 #, fuzzy
322 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
323 msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
324
325 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1602 src/playlist/engine.c:79
326 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
327 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
328 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500
330 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
331 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:222
332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
333 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
334 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
335 msgid "Playlist"
336 msgstr "დაკვრის სია"
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 #, fuzzy
340 msgid ""
341 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
342 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
343 msgstr "პარამეტრები -სკენ სია e რეჟიმი და -სკენ დამატება -სკენ სია."
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:191
346 msgid "General playlist behaviour"
347 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445
350 msgid "Services discovery"
351 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:193
354 #, fuzzy
355 msgid ""
356 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
357 "playlist."
358 msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
359
360 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1438
361 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
362 msgid "Advanced"
363 msgstr "დამატებითი"
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:198
366 msgid "Advanced settings. Use with care."
367 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:200
370 msgid "CPU features"
371 msgstr "CPU-Features"
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:201
374 msgid ""
375 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
376 "not change these settings."
377 msgstr ""
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:204
380 msgid "Advanced settings"
381 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:205
384 msgid "Other advanced settings"
385 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162
388 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
390 msgid "Network"
391 msgstr "ქსელი"
392
393 #: include/vlc_config_cat.h:208
394 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
395 msgstr ""
396
397 #: include/vlc_config_cat.h:213
398 msgid "Chroma modules settings"
399 msgstr ""
400
401 #: include/vlc_config_cat.h:214
402 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
403 msgstr ""
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:216
406 msgid "Packetizer modules settings"
407 msgstr ""
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:220
410 msgid "Encoders settings"
411 msgstr ""
412
413 #: include/vlc_config_cat.h:222
414 #, fuzzy
415 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
416 msgstr "ვიდეო აუდიო."
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:225
419 msgid "Dialog providers settings"
420 msgstr ""
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:227
423 msgid "Dialog providers can be configured here."
424 msgstr ""
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:229
427 msgid "Subtitle demuxer settings"
428 msgstr ""
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:231
431 msgid ""
432 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
433 "example by setting the subtitles type or file name."
434 msgstr ""
435
436 #: include/vlc_config_cat.h:234
437 msgid "Video filters settings"
438 msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
439
440 #: include/vlc_config_cat.h:241
441 msgid "No help available"
442 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
443
444 #: include/vlc_config_cat.h:242
445 msgid "There is no help available for these modules."
446 msgstr ""
447
448 #: include/vlc_interface.h:137
449 msgid ""
450 "\n"
451 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
452 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
453 msgstr ""
454
455 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
456 msgid "Meta-information"
457 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
458
459 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
460 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
461 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
462 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
465 msgid "Title"
466 msgstr "სათაური"
467
468 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
469 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:393
470 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
471 msgid "Author"
472 msgstr "ავტორი"
473
474 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
475 msgid "Artist"
476 msgstr "შემსრულებელი"
477
478 #: include/vlc_meta.h:32
479 msgid "Genre"
480 msgstr "ჟანრი"
481
482 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
483 msgid "Copyright"
484 msgstr "საავტორო უფლებები"
485
486 #: include/vlc_meta.h:34
487 msgid "Album/movie/show title"
488 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
489
490 #: include/vlc_meta.h:35
491 msgid "Track number/position in set"
492 msgstr ""
493
494 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
496 msgid "Description"
497 msgstr "აღწერილობა"
498
499 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
500 msgid "Rating"
501 msgstr "შეფასება"
502
503 #: include/vlc_meta.h:38
504 msgid "Date"
505 msgstr "თარიღი"
506
507 #: include/vlc_meta.h:39
508 msgid "Setting"
509 msgstr "პარამეტრი"
510
511 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
513 msgid "URL"
514 msgstr "URL"
515
516 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
517 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
518 msgid "Language"
519 msgstr "ენა"
520
521 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
522 msgid "Now Playing"
523 msgstr "ახლა ვუკრავ"
524
525 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
526 msgid "Publisher"
527 msgstr "გამომცემელი"
528
529 #: include/vlc_meta.h:44
530 msgid "Encoded by"
531 msgstr ""
532
533 #: include/vlc_meta.h:46
534 msgid "Codec Name"
535 msgstr "კოდეკის სახელი"
536
537 #: include/vlc_meta.h:47
538 msgid "Codec Description"
539 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
540
541 #: include/vlc/vlc.h:576
542 msgid ""
543 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
544 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
545 "see the file named COPYING for details.\n"
546 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
547 msgstr ""
548
549 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
550 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:413 src/video_output/video_output.c:421
551 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
552 msgid "Disable"
553 msgstr "გამორთე"
554
555 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
556 msgid "Spectrometer"
557 msgstr "სპექტრომეტრი"
558
559 #: src/audio_output/input.c:84
560 #, fuzzy
561 msgid "Scope"
562 msgstr "დიაპაზონი"
563
564 #: src/audio_output/input.c:86
565 msgid "Spectrum"
566 msgstr "სპექტრი"
567
568 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
569 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
570 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
571 msgid "Equalizer"
572 msgstr "ეკვალაიზერი"
573
574 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
575 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
576 msgid "Audio filters"
577 msgstr "აუდიო ფილტრები"
578
579 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
580 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
581 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
582 msgid "Audio Channels"
583 msgstr "აუდიოარხი"
584
585 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
586 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
587 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
588 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
589 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
590 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
591 msgid "Stereo"
592 msgstr "სტერეო"
593
594 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
595 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
596 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
597 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
598 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
599 #: modules/video_filter/time.c:99
600 msgid "Left"
601 msgstr "მარცხენა"
602
603 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
604 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
605 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
606 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
607 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
608 #: modules/video_filter/time.c:99
609 msgid "Right"
610 msgstr "მარჯვენა"
611
612 #: src/audio_output/output.c:135
613 msgid "Dolby Surround"
614 msgstr "Dolby Surround"
615
616 #: src/audio_output/output.c:147
617 #, fuzzy
618 msgid "Reverse stereo"
619 msgstr "სტერეო"
620
621 #: src/extras/getopt.c:636
622 #, c-format
623 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
624 msgstr ""
625
626 #: src/extras/getopt.c:661
627 #, c-format
628 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
629 msgstr ""
630
631 #: src/extras/getopt.c:666
632 #, c-format
633 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
634 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
635
636 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
637 #, c-format
638 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
639 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
640
641 #: src/extras/getopt.c:713
642 #, c-format
643 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
644 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
645
646 #: src/extras/getopt.c:717
647 #, c-format
648 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
649 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
650
651 #: src/extras/getopt.c:743
652 #, c-format
653 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
654 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
655
656 #: src/extras/getopt.c:746
657 #, c-format
658 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
659 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
660
661 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
662 #, c-format
663 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
664 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
665
666 #: src/extras/getopt.c:823
667 #, c-format
668 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
669 msgstr ""
670
671 #: src/extras/getopt.c:841
672 #, c-format
673 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
674 msgstr ""
675
676 #: src/input/control.c:283
677 #, c-format
678 msgid "Bookmark %i"
679 msgstr "სანიშნე %i"
680
681 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
682 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
683 #: modules/access/cdda/info.c:1012
684 #, c-format
685 msgid "Track %i"
686 msgstr "კვალი %i"
687
688 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
689 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:439
690 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
691 msgid "Program"
692 msgstr "პროგრამა"
693
694 #: src/input/es_out.c:1572
695 #, c-format
696 msgid "Stream %d"
697 msgstr "ნაკადი %d"
698
699 #: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
702 msgid "Codec"
703 msgstr "კოდეკი"
704
705 #: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
706 #: modules/gui/macosx/output.m:153
707 msgid "Type"
708 msgstr "ტიპი"
709
710 #: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
712 msgid "Channels"
713 msgstr "არხი"
714
715 #: src/input/es_out.c:1593
716 #, fuzzy
717 msgid "Sample rate"
718 msgstr "ნიმუში"
719
720 #: src/input/es_out.c:1594
721 #, c-format
722 msgid "%d Hz"
723 msgstr "%d Hz"
724
725 #: src/input/es_out.c:1600
726 msgid "Bits per sample"
727 msgstr ""
728
729 #: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
730 msgid "Bitrate"
731 msgstr ""
732
733 #: src/input/es_out.c:1606
734 #, c-format
735 msgid "%d kb/s"
736 msgstr "%d kb/s"
737
738 #: src/input/es_out.c:1617
739 #, fuzzy
740 msgid "Resolution"
741 msgstr "გარჩევადობა"
742
743 #: src/input/es_out.c:1623
744 msgid "Display resolution"
745 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
746
747 #: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
748 msgid "Frame rate"
749 msgstr "კადრი წამში"
750
751 #: src/input/es_out.c:1640
752 msgid "Subtitle"
753 msgstr "ტიტრები"
754
755 #: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
756 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
757 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
758 msgid "Duration"
759 msgstr "ხანგრძლივობა"
760
761 #: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091
762 msgid "Errors"
763 msgstr "შეცდომები"
764
765 #: src/input/var.c:115
766 msgid "Bookmark"
767 msgstr "სანიშნე"
768
769 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:445
770 msgid "Programs"
771 msgstr "პროგრამები"
772
773 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
774 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
775 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
776 msgid "Chapter"
777 msgstr "თავი"
778
779 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
780 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
781 msgid "Navigation"
782 msgstr "ნავიგაცია"
783
784 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
785 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
786 msgid "Video Track"
787 msgstr "ვიდეოკვალი"
788
789 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
790 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
791 msgid "Audio Track"
792 msgstr "აუდიოკვალი"
793
794 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
795 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
796 msgid "Subtitles Track"
797 msgstr "ტიტრების კვალი"
798
799 #: src/input/var.c:256
800 msgid "Next title"
801 msgstr "შემდეგი სათაური"
802
803 #: src/input/var.c:261
804 msgid "Previous title"
805 msgstr "წინა სათაური"
806
807 #: src/input/var.c:284
808 #, c-format
809 msgid "Title %i"
810 msgstr "სათაური %i"
811
812 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
813 #, c-format
814 msgid "Chapter %i"
815 msgstr "თავი %i"
816
817 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
818 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
819 msgid "Next chapter"
820 msgstr "შემდეგი თავი"
821
822 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
823 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
824 msgid "Previous chapter"
825 msgstr "წინა თავი"
826
827 #: src/interface/interface.c:348
828 msgid "Switch interface"
829 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
830
831 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
832 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
833 msgid "Add Interface"
834 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
835
836 #: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
837 #: src/misc/modules.c:1988
838 msgid "C"
839 msgstr "C"
840
841 #: src/libvlc.c:348
842 msgid "Help options"
843 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
844
845 #: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248
846 msgid "string"
847 msgstr "string"
848
849 #: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212
850 msgid "integer"
851 msgstr "integer"
852
853 #: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237
854 msgid "float"
855 msgstr "float"
856
857 #: src/libvlc.c:2248
858 #, fuzzy
859 msgid " (default enabled)"
860 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
861
862 #: src/libvlc.c:2249
863 #, fuzzy
864 msgid " (default disabled)"
865 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
866
867 #: src/libvlc.c:2431
868 #, c-format
869 msgid "VLC version %s\n"
870 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
871
872 #: src/libvlc.c:2432
873 #, c-format
874 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
875 msgstr ""
876
877 #: src/libvlc.c:2434
878 #, c-format
879 msgid "Compiler: %s\n"
880 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
881
882 #: src/libvlc.c:2437
883 #, c-format
884 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
885 msgstr ""
886
887 #: src/libvlc.c:2469
888 msgid ""
889 "\n"
890 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
891 msgstr ""
892
893 #: src/libvlc.c:2490
894 msgid ""
895 "\n"
896 "Press the RETURN key to continue...\n"
897 msgstr ""
898
899 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
900 msgid "Auto"
901 msgstr "ავტო"
902
903 #: src/libvlc.h:37
904 msgid "American English"
905 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
906
907 #: src/libvlc.h:37
908 msgid "British English"
909 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
910
911 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
912 msgid "Catalan"
913 msgstr "კატალანური"
914
915 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
916 msgid "Czech"
917 msgstr "ჩეხური"
918
919 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
920 msgid "Danish"
921 msgstr "დანიური"
922
923 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
924 msgid "German"
925 msgstr "გერმანული"
926
927 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
928 msgid "Spanish"
929 msgstr "ესპანური"
930
931 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
932 msgid "French"
933 msgstr "ფრანგული"
934
935 #: src/libvlc.h:39
936 #, fuzzy
937 msgid "Galician"
938 msgstr "იტალიური"
939
940 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
941 msgid "Hebrew"
942 msgstr "ივრითი"
943
944 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
945 msgid "Hungarian"
946 msgstr "უნგრული"
947
948 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
949 msgid "Italian"
950 msgstr "იტალიური"
951
952 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
953 msgid "Japanese"
954 msgstr "იაპონური"
955
956 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
957 msgid "Georgian"
958 msgstr "ქართული"
959
960 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
961 msgid "Korean"
962 msgstr "კორეული"
963
964 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
965 msgid "Dutch"
966 msgstr "ჰოლანდიური"
967
968 #: src/libvlc.h:40
969 msgid "Occitan"
970 msgstr "ოსიტანი"
971
972 #: src/libvlc.h:41
973 msgid "Brazilian Portuguese"
974 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
975
976 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
977 msgid "Romanian"
978 msgstr "რუმინული"
979
980 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
981 msgid "Russian"
982 msgstr "რუსული"
983
984 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
985 msgid "Swedish"
986 msgstr "შვედური"
987
988 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
989 msgid "Turkish"
990 msgstr "თურქული"
991
992 #: src/libvlc.h:42
993 msgid "Simplified Chinese"
994 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
995
996 #: src/libvlc.h:42
997 msgid "Chinese Traditional"
998 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
999
1000 #: src/libvlc.h:61
1001 msgid ""
1002 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1003 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1004 "related options."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/libvlc.h:65
1008 msgid "Interface module"
1009 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1010
1011 #: src/libvlc.h:67
1012 msgid ""
1013 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1014 "automatically select the best module available."
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1018 msgid "Extra interface modules"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/libvlc.h:73
1022 msgid ""
1023 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1024 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1025 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1026 "\", \"gestures\" ...)"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/libvlc.h:80
1030 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/libvlc.h:82
1034 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/libvlc.h:84
1038 msgid ""
1039 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1040 "1=warnings, 2=debug)."
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/libvlc.h:87
1044 msgid "Be quiet"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/libvlc.h:89
1048 msgid "Turn off all warning and information messages."
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/libvlc.h:91
1052 msgid "Default stream"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/libvlc.h:93
1056 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/libvlc.h:96
1060 msgid ""
1061 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1062 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/libvlc.h:100
1066 msgid "Color messages"
1067 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1068
1069 #: src/libvlc.h:102
1070 msgid ""
1071 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1072 "needs Linux color support for this to work."
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/libvlc.h:105
1076 msgid "Show advanced options"
1077 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1078
1079 #: src/libvlc.h:107
1080 msgid ""
1081 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1082 "available options, including those that most users should never touch."
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1086 msgid "Show interface with mouse"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/libvlc.h:113
1090 msgid ""
1091 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1092 "edge of the screen in fullscreen mode."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/libvlc.h:116
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Interface interaction"
1098 msgstr "ჩართვა"
1099
1100 #: src/libvlc.h:118
1101 msgid ""
1102 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1103 "user input is required."
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/libvlc.h:128
1107 msgid ""
1108 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1109 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1110 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1111 "the \"audio filters\" modules section."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/libvlc.h:134
1115 msgid "Audio output module"
1116 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1117
1118 #: src/libvlc.h:136
1119 msgid ""
1120 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1121 "automatically select the best method available."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1125 msgid "Enable audio"
1126 msgstr "ჩართე აუდიო"
1127
1128 #: src/libvlc.h:142
1129 msgid ""
1130 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1131 "not take place, thus saving some processing power."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/libvlc.h:145
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Force mono audio"
1137 msgstr "ძალდატანება მონო აუდიო"
1138
1139 #: src/libvlc.h:146
1140 #, fuzzy
1141 msgid "This will force a mono audio output."
1142 msgstr "a მონო აუდიო."
1143
1144 #: src/libvlc.h:148
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Default audio volume"
1147 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1148
1149 #: src/libvlc.h:150
1150 #, fuzzy
1151 msgid ""
1152 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1153 msgstr "თქვენ ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1154
1155 #: src/libvlc.h:153
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Audio output saved volume"
1158 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1159
1160 #: src/libvlc.h:155
1161 msgid ""
1162 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1163 "should not change this option manually."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/libvlc.h:158
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Audio output volume step"
1169 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1170
1171 #: src/libvlc.h:160
1172 #, fuzzy
1173 msgid ""
1174 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1175 "0 to 1024."
1176 msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1177
1178 #: src/libvlc.h:163
1179 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/libvlc.h:165
1183 #, fuzzy
1184 msgid ""
1185 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1186 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1187 msgstr "თქვენ აუდიო საერთო ნაგულისხმევი."
1188
1189 #: src/libvlc.h:169
1190 #, fuzzy
1191 msgid "High quality audio resampling"
1192 msgstr "მაღალი აუდიო"
1193
1194 #: src/libvlc.h:171
1195 #, fuzzy
1196 msgid ""
1197 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1198 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1199 "resampling algorithm will be used instead."
1200 msgstr "a მაღალი აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1201
1202 #: src/libvlc.h:176
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Audio desynchronization compensation"
1205 msgstr "აუდიო"
1206
1207 #: src/libvlc.h:178
1208 #, fuzzy
1209 msgid ""
1210 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1211 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1212 msgstr "აუდიო დუიმი მილიწამები a ვიდეო და აუდიო."
1213
1214 #: src/libvlc.h:181
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Audio output channels mode"
1217 msgstr "აუდიო რეჟიმი"
1218
1219 #: src/libvlc.h:183
1220 #, fuzzy
1221 msgid ""
1222 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1223 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1224 "played)."
1225 msgstr "აუდიო რეჟიმი ნაგულისხმევი აუდიო."
1226
1227 #: src/libvlc.h:187
1228 msgid "Use S/PDIF when available"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/libvlc.h:189
1232 #, fuzzy
1233 msgid ""
1234 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1235 "audio stream being played."
1236 msgstr "S ნაგულისხმევი აუდიო."
1237
1238 #: src/libvlc.h:192
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1241 msgstr "ძალდატანება ის"
1242
1243 #: src/libvlc.h:194
1244 #, fuzzy
1245 msgid ""
1246 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1247 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1248 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1249 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1250 msgstr "არა -სკენ არა არხი."
1251
1252 #: src/libvlc.h:200
1253 msgid "On"
1254 msgstr "ჩართ."
1255
1256 #: src/libvlc.h:200
1257 msgid "Off"
1258 msgstr "გათიშ."
1259
1260 #: src/libvlc.h:205
1261 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/libvlc.h:208
1265 msgid "Audio visualizations "
1266 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1267
1268 #: src/libvlc.h:210
1269 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/libvlc.h:218
1273 msgid ""
1274 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1275 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1276 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1277 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1278 "options."
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/libvlc.h:224
1282 msgid "Video output module"
1283 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1284
1285 #: src/libvlc.h:226
1286 msgid ""
1287 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1288 "automatically select the best method available."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1292 msgid "Enable video"
1293 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1294
1295 #: src/libvlc.h:231
1296 msgid ""
1297 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1298 "not take place, thus saving some processing power."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1302 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1303 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1304 msgid "Video width"
1305 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1306
1307 #: src/libvlc.h:236
1308 msgid ""
1309 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1310 "characteristics."
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1314 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1315 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1316 msgid "Video height"
1317 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1318
1319 #: src/libvlc.h:241
1320 msgid ""
1321 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1322 "video characteristics."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/libvlc.h:244
1326 msgid "Video X coordinate"
1327 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1328
1329 #: src/libvlc.h:246
1330 msgid ""
1331 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1332 "coordinate)."
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/libvlc.h:249
1336 msgid "Video Y coordinate"
1337 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1338
1339 #: src/libvlc.h:251
1340 msgid ""
1341 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1342 "coordinate)."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/libvlc.h:254
1346 msgid "Video title"
1347 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1348
1349 #: src/libvlc.h:256
1350 msgid ""
1351 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1352 "interface)."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/libvlc.h:259
1356 msgid "Video alignment"
1357 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1358
1359 #: src/libvlc.h:261
1360 msgid ""
1361 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1362 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1363 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1367 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1368 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1369 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1370 msgid "Center"
1371 msgstr "ცენტრში"
1372
1373 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1374 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1375 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1376 #: modules/video_filter/time.c:99
1377 msgid "Top"
1378 msgstr "ზემოთ"
1379
1380 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1381 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1382 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1383 #: modules/video_filter/time.c:99
1384 msgid "Bottom"
1385 msgstr "ქვემოთ"
1386
1387 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1388 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1389 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1390 #: modules/video_filter/time.c:100
1391 msgid "Top-Left"
1392 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1393
1394 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1395 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1396 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1397 #: modules/video_filter/time.c:100
1398 msgid "Top-Right"
1399 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1400
1401 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1402 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1403 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1404 #: modules/video_filter/time.c:100
1405 msgid "Bottom-Left"
1406 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1407
1408 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1409 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1410 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1411 #: modules/video_filter/time.c:100
1412 msgid "Bottom-Right"
1413 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1414
1415 #: src/libvlc.h:269
1416 msgid "Zoom video"
1417 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1418
1419 #: src/libvlc.h:271
1420 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/libvlc.h:273
1424 msgid "Grayscale video output"
1425 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1426
1427 #: src/libvlc.h:275
1428 msgid ""
1429 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1430 "save some processing power."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/libvlc.h:278
1434 msgid "Fullscreen video output"
1435 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1436
1437 #: src/libvlc.h:280
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Start video in fullscreen mode"
1440 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1441
1442 #: src/libvlc.h:282
1443 msgid "Overlay video output"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/libvlc.h:284
1447 msgid ""
1448 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1449 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:399
1453 msgid "Always on top"
1454 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1455
1456 #: src/libvlc.h:289
1457 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/libvlc.h:291
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Disable screensaver"
1463 msgstr "გამორთე"
1464
1465 #: src/libvlc.h:292
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1468 msgstr "გამორთე ვიდეო."
1469
1470 #: src/libvlc.h:294
1471 msgid "Window decorations"
1472 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1473
1474 #: src/libvlc.h:296
1475 msgid ""
1476 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1477 "giving a \"minimal\" window."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc.h:299
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Video output filter module"
1483 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1484
1485 #: src/libvlc.h:301
1486 msgid ""
1487 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1488 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/libvlc.h:305
1492 msgid "Video filter module"
1493 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1494
1495 #: src/libvlc.h:307
1496 msgid ""
1497 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1498 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/libvlc.h:311
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1504 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია"
1505
1506 #: src/libvlc.h:313
1507 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/libvlc.h:315 src/libvlc.h:317
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Video snapshot file prefix"
1513 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1514
1515 #: src/libvlc.h:319
1516 msgid "Video snapshot format"
1517 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1518
1519 #: src/libvlc.h:321
1520 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/libvlc.h:323
1524 msgid "Display video snapshot preview"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/libvlc.h:325
1528 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/libvlc.h:327
1532 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc.h:329
1536 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc.h:331
1540 msgid "Video cropping"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/libvlc.h:333
1544 msgid ""
1545 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1546 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/libvlc.h:337
1550 msgid "Source aspect ratio"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/libvlc.h:339
1554 msgid ""
1555 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1556 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1557 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1558 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1559 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc.h:346
1563 msgid "Custom crop ratios list"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/libvlc.h:348
1567 msgid ""
1568 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1569 "crop ratios list."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/libvlc.h:351
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Custom aspect ratios list"
1575 msgstr "წყარო"
1576
1577 #: src/libvlc.h:353
1578 msgid ""
1579 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1580 "aspect ratio list."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc.h:356
1584 msgid "Fix HDTV height"
1585 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1586
1587 #: src/libvlc.h:358
1588 msgid ""
1589 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1590 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1591 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc.h:363
1595 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/libvlc.h:365
1599 msgid ""
1600 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1601 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1602 "order to keep proportions."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/libvlc.h:370
1606 msgid "Skip frames"
1607 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1608
1609 #: src/libvlc.h:372
1610 msgid ""
1611 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1612 "your computer is not powerful enough"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc.h:375
1616 msgid "Drop late frames"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc.h:377
1620 msgid ""
1621 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1622 "intended display date)."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc.h:380
1626 msgid "Quiet synchro"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/libvlc.h:382
1630 msgid ""
1631 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1632 "synchronization mechanism."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/libvlc.h:391
1636 msgid ""
1637 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1638 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1639 "channel."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/libvlc.h:395
1643 msgid "Clock reference average counter"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/libvlc.h:397
1647 msgid ""
1648 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1649 "to 10000."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/libvlc.h:400
1653 msgid "Clock synchronisation"
1654 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1655
1656 #: src/libvlc.h:402
1657 msgid ""
1658 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1659 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/libvlc.h:406 modules/control/netsync.c:71
1663 msgid "Network synchronisation"
1664 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1665
1666 #: src/libvlc.h:407
1667 msgid ""
1668 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1669 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/libvlc.h:413 src/libvlc.h:960 src/video_output/vout_intf.c:261
1673 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
1676 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1677 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1680 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1681 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
1682 msgid "Default"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/libvlc.h:413 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1686 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1688 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1689 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1690 msgid "Enable"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/libvlc.h:415
1694 msgid "UDP port"
1695 msgstr "UDP პორტი"
1696
1697 #: src/libvlc.h:417
1698 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/libvlc.h:419
1702 msgid "MTU of the network interface"
1703 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
1704
1705 #: src/libvlc.h:421
1706 msgid ""
1707 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1708 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/libvlc.h:424
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Hop limit (TTL)"
1714 msgstr "უბანი TTL"
1715
1716 #: src/libvlc.h:426
1717 msgid ""
1718 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1719 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1720 "in default)."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc.h:430
1724 msgid "IPv6 multicast output interface"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/libvlc.h:432
1728 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc.h:434
1732 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/libvlc.h:436
1736 msgid ""
1737 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1738 "table."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/libvlc.h:441
1742 msgid ""
1743 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1744 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/libvlc.h:447
1748 msgid ""
1749 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1750 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1751 "(like DVB streams for example)."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc.h:453 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1755 msgid "Audio track"
1756 msgstr "აუდიო კვალი"
1757
1758 #: src/libvlc.h:455
1759 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1763 msgid "Subtitles track"
1764 msgstr "ტიტრების კვალი"
1765
1766 #: src/libvlc.h:460
1767 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/libvlc.h:463
1771 msgid "Audio language"
1772 msgstr "აუდიოს ენა"
1773
1774 #: src/libvlc.h:465
1775 msgid ""
1776 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1777 "letter country code)."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/libvlc.h:468
1781 msgid "Subtitle language"
1782 msgstr "ტიტრების ენა"
1783
1784 #: src/libvlc.h:470
1785 msgid ""
1786 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1787 "letter country code)."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/libvlc.h:474
1791 msgid "Audio track ID"
1792 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1793
1794 #: src/libvlc.h:476
1795 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc.h:478
1799 msgid "Subtitles track ID"
1800 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1801
1802 #: src/libvlc.h:480
1803 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/libvlc.h:482
1807 msgid "Input repetitions"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/libvlc.h:484
1811 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/libvlc.h:486
1815 msgid "Start time"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc.h:488
1819 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc.h:490
1823 msgid "Stop time"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc.h:492
1827 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc.h:494
1831 msgid "Input list"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc.h:496
1835 msgid ""
1836 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1837 "together after the normal one."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/libvlc.h:499
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Input slave (experimental)"
1843 msgstr "შესავალი"
1844
1845 #: src/libvlc.h:501
1846 msgid ""
1847 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1848 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1849 "inputs."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/libvlc.h:505
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Bookmarks list for a stream"
1855 msgstr "სანიშნეები სია a"
1856
1857 #: src/libvlc.h:507
1858 #, fuzzy
1859 msgid ""
1860 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1861 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1862 "{...}\""
1863 msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
1864
1865 #: src/libvlc.h:513
1866 msgid ""
1867 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1868 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1869 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1870 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc.h:519
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Force subtitle position"
1876 msgstr "ძალდატანება"
1877
1878 #: src/libvlc.h:521
1879 msgid ""
1880 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1881 "over the movie. Try several positions."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/libvlc.h:524
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Enable sub-pictures"
1887 msgstr "ჩართვა"
1888
1889 #: src/libvlc.h:526
1890 #, fuzzy
1891 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1892 msgstr "თქვენ."
1893
1894 #: src/libvlc.h:528 src/libvlc.h:1320 src/misc/iso-639_def.h:143
1895 #: modules/stream_out/transcode.c:274
1896 #, fuzzy
1897 msgid "On Screen Display"
1898 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
1899
1900 #: src/libvlc.h:530
1901 #, fuzzy
1902 msgid ""
1903 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1904 "Display)."
1905 msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
1906
1907 #: src/libvlc.h:533
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Text rendering module"
1910 msgstr "ტექსტი"
1911
1912 #: src/libvlc.h:535
1913 msgid ""
1914 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
1915 "instance."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc.h:538
1919 msgid "Subpictures filter module"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/libvlc.h:540
1923 #, fuzzy
1924 msgid ""
1925 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
1926 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
1927 msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
1928
1929 #: src/libvlc.h:543
1930 msgid "Autodetect subtitle files"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/libvlc.h:545
1934 #, fuzzy
1935 msgid ""
1936 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
1937 "(based on the filename of the movie)."
1938 msgstr "a ფაილი არა ის."
1939
1940 #: src/libvlc.h:548
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1943 msgstr "ტიტრები"
1944
1945 #: src/libvlc.h:550
1946 msgid ""
1947 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1948 "Options are:\n"
1949 "0 = no subtitles autodetected\n"
1950 "1 = any subtitle file\n"
1951 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1952 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1953 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc.h:558
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Subtitle autodetection paths"
1959 msgstr "ტიტრები"
1960
1961 #: src/libvlc.h:560
1962 #, fuzzy
1963 msgid ""
1964 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1965 "found in the current directory."
1966 msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
1967
1968 #: src/libvlc.h:563
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Use subtitle file"
1971 msgstr "ფაილი"
1972
1973 #: src/libvlc.h:565
1974 #, fuzzy
1975 msgid ""
1976 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1977 "subtitle file."
1978 msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
1979
1980 #: src/libvlc.h:568
1981 msgid "DVD device"
1982 msgstr "DVD მოწყობილობა"
1983
1984 #: src/libvlc.h:571
1985 #, fuzzy
1986 msgid ""
1987 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1988 "the drive letter (eg. D:)"
1989 msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
1990
1991 #: src/libvlc.h:575
1992 #, fuzzy
1993 msgid "This is the default DVD device to use."
1994 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
1995
1996 #: src/libvlc.h:578
1997 msgid "VCD device"
1998 msgstr "VCD მოწყობილობა"
1999
2000 #: src/libvlc.h:581
2001 #, fuzzy
2002 msgid ""
2003 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2004 "scan for a suitable CD-ROM device."
2005 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
2006
2007 #: src/libvlc.h:585
2008 #, fuzzy
2009 msgid "This is the default VCD device to use."
2010 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
2011
2012 #: src/libvlc.h:588
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Audio CD device"
2015 msgstr "აუდიო"
2016
2017 #: src/libvlc.h:591
2018 #, fuzzy
2019 msgid ""
2020 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2021 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2022 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
2023
2024 #: src/libvlc.h:595
2025 #, fuzzy
2026 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2027 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
2028
2029 #: src/libvlc.h:598 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2030 msgid "Force IPv6"
2031 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2032
2033 #: src/libvlc.h:600
2034 #, fuzzy
2035 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2036 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2037
2038 #: src/libvlc.h:602
2039 msgid "Force IPv4"
2040 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2041
2042 #: src/libvlc.h:604
2043 #, fuzzy
2044 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2045 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2046
2047 #: src/libvlc.h:606
2048 msgid "TCP connection timeout"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc.h:608
2052 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc.h:610
2056 msgid "SOCKS server"
2057 msgstr "SOCKS სერვერი"
2058
2059 #: src/libvlc.h:612
2060 msgid ""
2061 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2062 "used for all TCP connections"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc.h:615
2066 msgid "SOCKS user name"
2067 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2068
2069 #: src/libvlc.h:617
2070 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/libvlc.h:619
2074 msgid "SOCKS password"
2075 msgstr "SOCKS პაროლი"
2076
2077 #: src/libvlc.h:621
2078 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/libvlc.h:623
2082 msgid "Title metadata"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/libvlc.h:625
2086 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc.h:627
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Author metadata"
2092 msgstr "ავტორის მეტადატა"
2093
2094 #: src/libvlc.h:629
2095 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc.h:631
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Artist metadata"
2101 msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
2102
2103 #: src/libvlc.h:633
2104 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc.h:635
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Genre metadata"
2110 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
2111
2112 #: src/libvlc.h:637
2113 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/libvlc.h:639
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Copyright metadata"
2119 msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
2120
2121 #: src/libvlc.h:641
2122 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/libvlc.h:643
2126 msgid "Description metadata"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/libvlc.h:645
2130 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc.h:647
2134 msgid "Date metadata"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc.h:649
2138 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc.h:651
2142 msgid "URL metadata"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc.h:653
2146 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc.h:657
2150 msgid ""
2151 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2152 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2153 "can break playback of all your streams."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/libvlc.h:661
2157 msgid "Preferred decoders list"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc.h:663
2161 msgid ""
2162 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2163 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2164 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/libvlc.h:668
2168 msgid "Preferred encoders list"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc.h:670
2172 msgid ""
2173 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc.h:679
2177 msgid ""
2178 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2179 "subsystem."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc.h:682
2183 msgid "Default stream output chain"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc.h:684
2187 msgid ""
2188 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2189 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2190 "all streams."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc.h:688
2194 msgid "Enable streaming of all ES"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc.h:690
2198 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc.h:692
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Display while streaming"
2204 msgstr "დისპლეი"
2205
2206 #: src/libvlc.h:694
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2209 msgstr "დაკვრა."
2210
2211 #: src/libvlc.h:696
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Enable video stream output"
2214 msgstr "ჩართვა ვიდეო"
2215
2216 #: src/libvlc.h:698
2217 #, fuzzy
2218 msgid ""
2219 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2220 "facility when this last one is enabled."
2221 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
2222
2223 #: src/libvlc.h:701
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Enable audio stream output"
2226 msgstr "ჩართვა აუდიო"
2227
2228 #: src/libvlc.h:703
2229 msgid ""
2230 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2231 "facility when this last one is enabled."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc.h:706
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Enable SPU stream output"
2237 msgstr "RTP"
2238
2239 #: src/libvlc.h:708
2240 msgid ""
2241 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2242 "facility when this last one is enabled."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc.h:711
2246 msgid "Keep stream output open"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc.h:713
2250 msgid ""
2251 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2252 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2253 "specified)"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc.h:717
2257 msgid "Preferred packetizer list"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc.h:719
2261 msgid ""
2262 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc.h:722
2266 msgid "Mux module"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc.h:724
2270 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc.h:726
2274 msgid "Access output module"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc.h:728
2278 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc.h:730
2282 msgid "Control SAP flow"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/libvlc.h:732
2286 msgid ""
2287 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2288 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc.h:736
2292 msgid "SAP announcement interval"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/libvlc.h:738
2296 msgid ""
2297 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2298 "between SAP announcements."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc.h:748
2302 #, fuzzy
2303 msgid ""
2304 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2305 "always leave all these enabled."
2306 msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
2307
2308 #: src/libvlc.h:751
2309 msgid "Enable FPU support"
2310 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2311
2312 #: src/libvlc.h:753
2313 msgid ""
2314 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2315 "advantage of it."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc.h:756
2319 msgid "Enable CPU MMX support"
2320 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2321
2322 #: src/libvlc.h:758
2323 #, fuzzy
2324 msgid ""
2325 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2326 "of them."
2327 msgstr "ის."
2328
2329 #: src/libvlc.h:761
2330 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2331 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2332
2333 #: src/libvlc.h:763
2334 msgid ""
2335 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2336 "advantage of them."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc.h:766
2340 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2341 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2342
2343 #: src/libvlc.h:768
2344 msgid ""
2345 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2346 "advantage of them."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc.h:771
2350 msgid "Enable CPU SSE support"
2351 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2352
2353 #: src/libvlc.h:773
2354 msgid ""
2355 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2356 "of them."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc.h:776
2360 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2361 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2362
2363 #: src/libvlc.h:778
2364 msgid ""
2365 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2366 "of them."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc.h:781
2370 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2371 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2372
2373 #: src/libvlc.h:783
2374 msgid ""
2375 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2376 "advantage of them."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc.h:788
2380 msgid ""
2381 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2382 "you really know what you are doing."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc.h:791
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Memory copy module"
2388 msgstr "მეხსიერება კოპია"
2389
2390 #: src/libvlc.h:793
2391 msgid ""
2392 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2393 "select the fastest one supported by your hardware."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc.h:796
2397 msgid "Access module"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/libvlc.h:798
2401 msgid ""
2402 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2403 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2404 "option unless you really know what you are doing."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc.h:802
2408 msgid "Access filter module"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc.h:804
2412 msgid ""
2413 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2414 "used for instance for timeshifting."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc.h:807
2418 msgid "Demux module"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc.h:809
2422 msgid ""
2423 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2424 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2425 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2426 "you really know what you are doing."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc.h:814
2430 msgid "Allow real-time priority"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc.h:816
2434 msgid ""
2435 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2436 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2437 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2438 "only activate this if you know what you're doing."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc.h:822
2442 msgid "Adjust VLC priority"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc.h:824
2446 msgid ""
2447 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2448 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2449 "VLC instances."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc.h:828
2453 msgid "Minimize number of threads"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc.h:830
2457 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc.h:832
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Modules search path"
2463 msgstr "მოდულები"
2464
2465 #: src/libvlc.h:834
2466 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/libvlc.h:836
2470 msgid "VLM configuration file"
2471 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2472
2473 #: src/libvlc.h:838
2474 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc.h:840
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Use a plugins cache"
2480 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2481
2482 #: src/libvlc.h:842
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2485 msgstr "a ის."
2486
2487 #: src/libvlc.h:844
2488 msgid "Collect statistics"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/libvlc.h:846
2492 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc.h:848
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Run as daemon process"
2498 msgstr "გაშვება"
2499
2500 #: src/libvlc.h:850
2501 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc.h:852
2505 msgid "Write process id to file"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc.h:854
2509 msgid "Writes process id into specified file."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/libvlc.h:856
2513 msgid "Log to file"
2514 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2515
2516 #: src/libvlc.h:858
2517 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc.h:860
2521 msgid "Log to syslog"
2522 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2523
2524 #: src/libvlc.h:862
2525 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc.h:864
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Allow only one running instance"
2531 msgstr "დაუშვი"
2532
2533 #: src/libvlc.h:866
2534 msgid ""
2535 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2536 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2537 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2538 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2539 "running instance or enqueue it."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc.h:872
2543 msgid "VLC is started from file association"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc.h:874
2547 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc.h:877
2551 #, fuzzy
2552 msgid "One instance when started from file"
2553 msgstr "დაუშვი"
2554
2555 #: src/libvlc.h:879
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2558 msgstr "დაუშვი"
2559
2560 #: src/libvlc.h:881
2561 msgid "Increase the priority of the process"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc.h:883
2565 msgid ""
2566 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2567 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2568 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2569 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2570 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2571 "machine."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/libvlc.h:890
2575 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/libvlc.h:892
2579 msgid ""
2580 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2581 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2582 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc.h:897
2586 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/libvlc.h:900
2590 msgid ""
2591 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2592 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2593 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2594 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2595 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/libvlc.h:909
2599 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc.h:911
2603 msgid ""
2604 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2605 "playing current item."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc.h:920
2609 msgid ""
2610 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2611 "overridden in the playlist dialog box."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/libvlc.h:923
2615 msgid "Automatically preparse files"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/libvlc.h:925
2619 msgid ""
2620 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2621 "metadata)."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc.h:928
2625 msgid "Services discovery modules"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc.h:930
2629 msgid ""
2630 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2631 "Typical values are sap, hal, ..."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/libvlc.h:933
2635 msgid "Play files randomly forever"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/libvlc.h:935
2639 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/libvlc.h:937
2643 msgid "Repeat all"
2644 msgstr "ყველას გამეორება"
2645
2646 #: src/libvlc.h:939
2647 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc.h:941
2651 msgid "Repeat current item"
2652 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2653
2654 #: src/libvlc.h:943
2655 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc.h:945
2659 msgid "Play and stop"
2660 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2661
2662 #: src/libvlc.h:947
2663 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc.h:949
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Use media library"
2669 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
2670
2671 #: src/libvlc.h:951
2672 msgid ""
2673 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2674 "VLC."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc.h:954
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Use playlist tree"
2680 msgstr "შემდეგი სია"
2681
2682 #: src/libvlc.h:956
2683 msgid ""
2684 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2685 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2686 "needed."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc.h:960
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Always"
2692 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2693
2694 #: src/libvlc.h:960
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Never"
2697 msgstr "ახალი"
2698
2699 #: src/libvlc.h:969
2700 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:408
2704 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2705 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
2706 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2707 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
2708 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
2709 msgid "Fullscreen"
2710 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2711
2712 #: src/libvlc.h:973
2713 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc.h:974 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2717 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2718 msgid "Play/Pause"
2719 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2720
2721 #: src/libvlc.h:975
2722 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc.h:976
2726 msgid "Pause only"
2727 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2728
2729 #: src/libvlc.h:977
2730 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc.h:978
2734 msgid "Play only"
2735 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2736
2737 #: src/libvlc.h:979
2738 msgid "Select the hotkey to use to play."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc.h:980 modules/control/hotkeys.c:713
2742 #: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
2743 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2744 msgid "Faster"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc.h:981
2748 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc.h:982 modules/control/hotkeys.c:721
2752 #: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
2753 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2754 msgid "Slower"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc.h:983
2758 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc.h:984 modules/control/hotkeys.c:680
2762 #: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
2763 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616
2764 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
2766 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2767 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
2768 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2769 msgid "Next"
2770 msgstr "შემდეგი"
2771
2772 #: src/libvlc.h:985
2773 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc.h:986 modules/control/hotkeys.c:692
2777 #: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
2778 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617
2779 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2780 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
2781 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
2782 msgid "Previous"
2783 msgstr "წინა"
2784
2785 #: src/libvlc.h:987
2786 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc.h:988 modules/gui/macosx/controls.m:699
2790 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
2791 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622
2792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2794 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2795 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2796 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516
2797 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237
2798 msgid "Stop"
2799 msgstr "შეჩერება"
2800
2801 #: src/libvlc.h:989
2802 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc.h:990 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2806 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2807 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
2808 #: modules/video_filter/rss.c:174
2809 msgid "Position"
2810 msgstr "პოზიცია"
2811
2812 #: src/libvlc.h:991
2813 msgid "Select the hotkey to display the position."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc.h:993
2817 msgid "Very short backwards jump"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc.h:995
2821 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc.h:996
2825 msgid "Short backwards jump"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc.h:998
2829 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc.h:999
2833 msgid "Medium backwards jump"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc.h:1001
2837 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc.h:1002
2841 msgid "Long backwards jump"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc.h:1004
2845 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc.h:1006
2849 msgid "Very short forward jump"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc.h:1008
2853 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc.h:1009
2857 msgid "Short forward jump"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc.h:1011
2861 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc.h:1012
2865 msgid "Medium forward jump"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc.h:1014
2869 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc.h:1015
2873 msgid "Long forward jump"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc.h:1017
2877 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc.h:1019
2881 msgid "Very short jump length"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc.h:1020
2885 msgid "Very short jump length, in seconds."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc.h:1021
2889 msgid "Short jump length"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc.h:1022
2893 msgid "Short jump length, in seconds."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc.h:1023
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Medium jump length"
2899 msgstr "საშუალო"
2900
2901 #: src/libvlc.h:1024
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Medium jump length, in seconds."
2904 msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
2905
2906 #: src/libvlc.h:1025
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Long jump length"
2909 msgstr "სიდიდე"
2910
2911 #: src/libvlc.h:1026
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Long jump length, in seconds."
2914 msgstr "დუიმი წამი."
2915
2916 #: src/libvlc.h:1028 modules/control/hotkeys.c:258
2917 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
2918 msgid "Quit"
2919 msgstr "გამოსვლა"
2920
2921 #: src/libvlc.h:1029
2922 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc.h:1030
2926 msgid "Navigate up"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc.h:1031
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2932 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
2933
2934 #: src/libvlc.h:1032
2935 msgid "Navigate down"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc.h:1033
2939 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc.h:1034
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Navigate left"
2945 msgstr "მარცხენა"
2946
2947 #: src/libvlc.h:1035
2948 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc.h:1036
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Navigate right"
2954 msgstr "მარჯვენა"
2955
2956 #: src/libvlc.h:1037
2957 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc.h:1038
2961 msgid "Activate"
2962 msgstr "გააქტიურება"
2963
2964 #: src/libvlc.h:1039
2965 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc.h:1040
2969 msgid "Go to the DVD menu"
2970 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
2971
2972 #: src/libvlc.h:1041
2973 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc.h:1042
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Select previous DVD title"
2979 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
2980
2981 #: src/libvlc.h:1043
2982 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/libvlc.h:1044
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Select next DVD title"
2988 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
2989
2990 #: src/libvlc.h:1045
2991 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc.h:1046
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Select prev DVD chapter"
2997 msgstr "არჩევა DVD"
2998
2999 #: src/libvlc.h:1047
3000 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc.h:1048
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Select next DVD chapter"
3006 msgstr "DVD"
3007
3008 #: src/libvlc.h:1049
3009 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc.h:1050
3013 msgid "Volume up"
3014 msgstr "ხმის აწევა"
3015
3016 #: src/libvlc.h:1051
3017 msgid "Select the key to increase audio volume."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc.h:1052
3021 msgid "Volume down"
3022 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3023
3024 #: src/libvlc.h:1053
3025 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc.h:1054 modules/gui/macosx/controls.m:744
3029 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618
3030 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
3031 msgid "Mute"
3032 msgstr "გააჩუმე"
3033
3034 #: src/libvlc.h:1055
3035 msgid "Select the key to mute audio."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc.h:1056
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Subtitle delay up"
3041 msgstr "ტიტრები"
3042
3043 #: src/libvlc.h:1057
3044 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc.h:1058
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Subtitle delay down"
3050 msgstr "ტიტრები"
3051
3052 #: src/libvlc.h:1059
3053 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/libvlc.h:1060
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Audio delay up"
3059 msgstr "აუდიო"
3060
3061 #: src/libvlc.h:1061
3062 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc.h:1062
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Audio delay down"
3068 msgstr "აუდიო"
3069
3070 #: src/libvlc.h:1063
3071 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc.h:1064
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Play playlist bookmark 1"
3077 msgstr "დაკვრა სია 1"
3078
3079 #: src/libvlc.h:1065
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Play playlist bookmark 2"
3082 msgstr "დაკვრა სია 2"
3083
3084 #: src/libvlc.h:1066
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Play playlist bookmark 3"
3087 msgstr "დაკვრა სია 3"
3088
3089 #: src/libvlc.h:1067
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Play playlist bookmark 4"
3092 msgstr "დაკვრა სია 4"
3093
3094 #: src/libvlc.h:1068
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Play playlist bookmark 5"
3097 msgstr "დაკვრა სია 5"
3098
3099 #: src/libvlc.h:1069
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Play playlist bookmark 6"
3102 msgstr "დაკვრა სია 6"
3103
3104 #: src/libvlc.h:1070
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Play playlist bookmark 7"
3107 msgstr "დაკვრა სია 7"
3108
3109 #: src/libvlc.h:1071
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Play playlist bookmark 8"
3112 msgstr "დაკვრა სია 8"
3113
3114 #: src/libvlc.h:1072
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Play playlist bookmark 9"
3117 msgstr "დაკვრა სია 9"
3118
3119 #: src/libvlc.h:1073
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Play playlist bookmark 10"
3122 msgstr "დაკვრა სია 10"
3123
3124 #: src/libvlc.h:1074
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Select the key to play this bookmark."
3127 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
3128
3129 #: src/libvlc.h:1075
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Set playlist bookmark 1"
3132 msgstr "სია 1"
3133
3134 #: src/libvlc.h:1076
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Set playlist bookmark 2"
3137 msgstr "სია 2"
3138
3139 #: src/libvlc.h:1077
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Set playlist bookmark 3"
3142 msgstr "სია 3"
3143
3144 #: src/libvlc.h:1078
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Set playlist bookmark 4"
3147 msgstr "სია 4"
3148
3149 #: src/libvlc.h:1079
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Set playlist bookmark 5"
3152 msgstr "სია 5"
3153
3154 #: src/libvlc.h:1080
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Set playlist bookmark 6"
3157 msgstr "სია 6"
3158
3159 #: src/libvlc.h:1081
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Set playlist bookmark 7"
3162 msgstr "სია 7"
3163
3164 #: src/libvlc.h:1082
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Set playlist bookmark 8"
3167 msgstr "სია 8"
3168
3169 #: src/libvlc.h:1083
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Set playlist bookmark 9"
3172 msgstr "სია 9"
3173
3174 #: src/libvlc.h:1084
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Set playlist bookmark 10"
3177 msgstr "სია 10"
3178
3179 #: src/libvlc.h:1085
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3182 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
3183
3184 #: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:84
3185 msgid "Playlist bookmark 1"
3186 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3187
3188 #: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:85
3189 msgid "Playlist bookmark 2"
3190 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3191
3192 #: src/libvlc.h:1089 modules/control/hotkeys.c:86
3193 msgid "Playlist bookmark 3"
3194 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3195
3196 #: src/libvlc.h:1090 modules/control/hotkeys.c:87
3197 msgid "Playlist bookmark 4"
3198 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3199
3200 #: src/libvlc.h:1091 modules/control/hotkeys.c:88
3201 msgid "Playlist bookmark 5"
3202 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3203
3204 #: src/libvlc.h:1092 modules/control/hotkeys.c:89
3205 msgid "Playlist bookmark 6"
3206 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3207
3208 #: src/libvlc.h:1093 modules/control/hotkeys.c:90
3209 msgid "Playlist bookmark 7"
3210 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3211
3212 #: src/libvlc.h:1094 modules/control/hotkeys.c:91
3213 msgid "Playlist bookmark 8"
3214 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3215
3216 #: src/libvlc.h:1095 modules/control/hotkeys.c:92
3217 msgid "Playlist bookmark 9"
3218 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3219
3220 #: src/libvlc.h:1096 modules/control/hotkeys.c:93
3221 msgid "Playlist bookmark 10"
3222 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3223
3224 #: src/libvlc.h:1098
3225 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc.h:1100
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Go back in browsing history"
3231 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3232
3233 #: src/libvlc.h:1101
3234 msgid ""
3235 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3236 "history."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc.h:1102
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Go forward in browsing history"
3242 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3243
3244 #: src/libvlc.h:1103
3245 msgid ""
3246 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3247 "history."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc.h:1105
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Cycle audio track"
3253 msgstr "აუდიო"
3254
3255 #: src/libvlc.h:1106
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3258 msgstr "აუდიო."
3259
3260 #: src/libvlc.h:1107
3261 msgid "Cycle subtitle track"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/libvlc.h:1108
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3267 msgstr "აუდიო"
3268
3269 #: src/libvlc.h:1109
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Cycle source aspect ratio"
3272 msgstr "წყარო"
3273
3274 #: src/libvlc.h:1110
3275 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc.h:1111
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Cycle video crop"
3281 msgstr "ვიდეო"
3282
3283 #: src/libvlc.h:1112
3284 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc.h:1113
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Cycle deinterlace modes"
3290 msgstr "დეინტერლაცია"
3291
3292 #: src/libvlc.h:1114
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3295 msgstr "ყველა"
3296
3297 #: src/libvlc.h:1115
3298 msgid "Show interface"
3299 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3300
3301 #: src/libvlc.h:1116
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Raise the interface above all other windows."
3304 msgstr "ყველა სხვა."
3305
3306 #: src/libvlc.h:1117
3307 msgid "Hide interface"
3308 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3309
3310 #: src/libvlc.h:1118
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Lower the interface below all other windows."
3313 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3314
3315 #: src/libvlc.h:1119
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Take video snapshot"
3318 msgstr "ვიდეო"
3319
3320 #: src/libvlc.h:1120
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3323 msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
3324
3325 #: src/libvlc.h:1122 modules/access_filter/record.c:51
3326 #: modules/access_filter/record.c:52
3327 msgid "Record"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/libvlc.h:1123
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Record access filter start/stop."
3333 msgstr "შეჩერება."
3334
3335 #: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126 src/video_output/vout_intf.c:211
3336 msgid "Zoom"
3337 msgstr "გადიდება"
3338
3339 #: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Un-Zoom"
3342 msgstr "გადიდება"
3343
3344 #: src/libvlc.h:1131 src/libvlc.h:1132
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3347 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3348
3349 #: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3352 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3353
3354 #: src/libvlc.h:1136 src/libvlc.h:1137
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3357 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3358
3359 #: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3362 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3363
3364 #: src/libvlc.h:1141 src/libvlc.h:1142
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3367 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3368
3369 #: src/libvlc.h:1143 src/libvlc.h:1144
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3372 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3373
3374 #: src/libvlc.h:1146 src/libvlc.h:1147
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3377 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3378
3379 #: src/libvlc.h:1148 src/libvlc.h:1149
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3382 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3383
3384 #: src/libvlc.h:1153
3385 #, c-format
3386 msgid ""
3387 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3388 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3389 "in the playlist.\n"
3390 "The first item specified will be played first.\n"
3391 "\n"
3392 "Options-styles:\n"
3393 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3394 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3395 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3396 "            and that overrides previous settings.\n"
3397 "\n"
3398 "Stream MRL syntax:\n"
3399 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3400 "option=value ...]\n"
3401 "\n"
3402 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3403 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3404 "\n"
3405 "URL syntax:\n"
3406 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3407 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3408 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3409 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3410 "  screen://                      Screen capture\n"
3411 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3412 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3413 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3414 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3415 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3416 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3417 "certain time\n"
3418 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/libvlc.h:1263 src/video_output/vout_intf.c:420
3422 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
3423 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629
3424 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3425 msgid "Snapshot"
3426 msgstr "სურათის გადაღება"
3427
3428 #: src/libvlc.h:1276
3429 msgid "Window properties"
3430 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3431
3432 #: src/libvlc.h:1321
3433 msgid "Subpictures"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/libvlc.h:1328 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3437 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3438 msgid "Subtitles"
3439 msgstr "ტიტრები"
3440
3441 #: src/libvlc.h:1345 modules/stream_out/transcode.c:147
3442 msgid "Overlays"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/libvlc.h:1353
3446 msgid "Track settings"
3447 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3448
3449 #: src/libvlc.h:1375
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Playback control"
3452 msgstr "გაშვება"
3453
3454 #: src/libvlc.h:1390
3455 msgid "Default devices"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/libvlc.h:1399
3459 msgid "Network settings"
3460 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3461
3462 #: src/libvlc.h:1411
3463 msgid "Socks proxy"
3464 msgstr "Socks პროქსი"
3465
3466 #: src/libvlc.h:1420
3467 msgid "Metadata"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/libvlc.h:1450
3471 msgid "Decoders"
3472 msgstr "დეკოდერები"
3473
3474 #: src/libvlc.h:1457 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3475 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:244
3476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3479 msgid "Input"
3480 msgstr "შესავალი"
3481
3482 #: src/libvlc.h:1493 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3483 msgid "VLM"
3484 msgstr "VLM"
3485
3486 #: src/libvlc.h:1524
3487 msgid "CPU"
3488 msgstr "CPU"
3489
3490 #: src/libvlc.h:1546
3491 msgid "Special modules"
3492 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3493
3494 #: src/libvlc.h:1553
3495 msgid "Plugins"
3496 msgstr "პლაგინები"
3497
3498 #: src/libvlc.h:1561
3499 msgid "Performance options"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/libvlc.h:1694
3503 msgid "Hot keys"
3504 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3505
3506 #: src/libvlc.h:2005
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Jump sizes"
3509 msgstr "სიდიდე"
3510
3511 #: src/libvlc.h:2084
3512 msgid "main program"
3513 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3514
3515 #: src/libvlc.h:2091
3516 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc.h:2093
3520 msgid ""
3521 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc.h:2095
3525 msgid "print help for the advanced options"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc.h:2097
3529 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc.h:2099
3533 msgid "print a list of available modules"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc.h:2101
3537 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc.h:2103
3541 msgid "save the current command line options in the config"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc.h:2105
3545 msgid "reset the current config to the default values"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc.h:2107
3549 msgid "use alternate config file"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc.h:2109
3553 msgid "resets the current plugins cache"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc.h:2111
3557 msgid "print version information"
3558 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3559
3560 #: src/misc/configuration.c:1212
3561 msgid "boolean"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/misc/configuration.c:1223
3565 msgid "key"
3566 msgstr "გასაღები"
3567
3568 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Afar"
3571 msgstr "აფარ"
3572
3573 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3574 msgid "Abkhazian"
3575 msgstr "აფხაზური"
3576
3577 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Afrikaans"
3580 msgstr "აფრიკაანსი"
3581
3582 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3583 msgid "Albanian"
3584 msgstr "ალბანური"
3585
3586 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Amharic"
3589 msgstr "ამჰარული"
3590
3591 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3592 msgid "Arabic"
3593 msgstr "არაბული"
3594
3595 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3596 msgid "Armenian"
3597 msgstr "სომხური"
3598
3599 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Assamese"
3602 msgstr "ასამური"
3603
3604 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Avestan"
3607 msgstr "ავესტა"
3608
3609 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3610 msgid "Aymara"
3611 msgstr "აიმარა"
3612
3613 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3614 msgid "Azerbaijani"
3615 msgstr "აზერბაიჯანული"
3616
3617 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3618 msgid "Bashkir"
3619 msgstr "ბაშკირული"
3620
3621 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3622 msgid "Basque"
3623 msgstr "ბასკური"
3624
3625 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3626 msgid "Belarusian"
3627 msgstr "ბელარუსული"
3628
3629 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3630 msgid "Bengali"
3631 msgstr "ბენგალი"
3632
3633 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3634 msgid "Bihari"
3635 msgstr "ბიჰარი"
3636
3637 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Bislama"
3640 msgstr "ბისმუთი"
3641
3642 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3643 msgid "Bosnian"
3644 msgstr "ბოსნიური"
3645
3646 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3647 msgid "Breton"
3648 msgstr "ბრეტონული"
3649
3650 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3651 msgid "Bulgarian"
3652 msgstr "ბულგარული"
3653
3654 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3655 msgid "Burmese"
3656 msgstr "ბურმესი"
3657
3658 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Chamorro"
3661 msgstr "ჩამორო"
3662
3663 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3664 msgid "Chechen"
3665 msgstr "ჩეჩნური"
3666
3667 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3668 msgid "Chinese"
3669 msgstr "ჩინური"
3670
3671 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3672 msgid "Church Slavic"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Chuvash"
3678 msgstr "ჩუვაშური"
3679
3680 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Cornish"
3683 msgstr "კორნიული"
3684
3685 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3686 msgid "Corsican"
3687 msgstr "კორსიკული"
3688
3689 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Dzongkha"
3692 msgstr "ჯონკა"
3693
3694 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3695 msgid "English"
3696 msgstr "ინგლისური"
3697
3698 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3699 msgid "Esperanto"
3700 msgstr "ესპერანტო"
3701
3702 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3703 msgid "Estonian"
3704 msgstr "ესტონური"
3705
3706 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3707 msgid "Faroese"
3708 msgstr "ფარიესი"
3709
3710 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3711 msgid "Fijian"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3715 msgid "Finnish"
3716 msgstr "ფინური"
3717
3718 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Frisian"
3721 msgstr "ფრიზიული"
3722
3723 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3724 msgid "Gaelic (Scots)"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3728 msgid "Irish"
3729 msgstr "ირლანდიური"
3730
3731 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Gallegan"
3734 msgstr "გალიციური"
3735
3736 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3737 msgid "Manx"
3738 msgstr "მანქსი"
3739
3740 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3741 msgid "Greek, Modern ()"
3742 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3743
3744 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3745 msgid "Guarani"
3746 msgstr "გუარანი"
3747
3748 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3749 msgid "Gujarati"
3750 msgstr "გუჯარათი"
3751
3752 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Herero"
3755 msgstr "გერერო"
3756
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3758 msgid "Hindi"
3759 msgstr "ინდური"
3760
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Hiri Motu"
3764 msgstr "ხირიმოტუ"
3765
3766 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3767 msgid "Icelandic"
3768 msgstr "ისლანდიური"
3769
3770 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3771 msgid "Inuktitut"
3772 msgstr "ინუკტიტუტი"
3773
3774 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3775 msgid "Interlingue"
3776 msgstr "ინტერლინგუე"
3777
3778 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3779 msgid "Interlingua"
3780 msgstr "ინტერლინგვა"
3781
3782 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3783 msgid "Indonesian"
3784 msgstr "ინდონეზიური"
3785
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3787 msgid "Inupiaq"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3791 msgid "Javanese"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3797 msgstr "გრენლანდიური"
3798
3799 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3800 msgid "Kannada"
3801 msgstr "კანადური"
3802
3803 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3804 msgid "Kashmiri"
3805 msgstr "ქაშმირული"
3806
3807 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3808 msgid "Kazakh"
3809 msgstr "ყაზახური"
3810
3811 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3812 msgid "Khmer"
3813 msgstr "ქხმერული"
3814
3815 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3816 msgid "Kikuyu"
3817 msgstr "კიკუიუ"
3818
3819 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Kinyarwanda"
3822 msgstr "კინიარვანდა"
3823
3824 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3825 msgid "Kirghiz"
3826 msgstr "ყირღიზული"
3827
3828 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3829 msgid "Komi"
3830 msgstr "კომი"
3831
3832 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Kuanyama"
3835 msgstr "კუნიამა"
3836
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3838 msgid "Kurdish"
3839 msgstr "ქურთული"
3840
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3842 msgid "Lao"
3843 msgstr "ლაო"
3844
3845 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3846 msgid "Latin"
3847 msgstr "ლათინური"
3848
3849 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3850 msgid "Latvian"
3851 msgstr "ლატვიური"
3852
3853 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3854 msgid "Lingala"
3855 msgstr "ლინგალა"
3856
3857 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3858 msgid "Lithuanian"
3859 msgstr "ლიტვური"
3860
3861 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3862 msgid "Letzeburgesch"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3866 msgid "Macedonian"
3867 msgstr "მაკედონიური"
3868
3869 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3870 msgid "Marshall"
3871 msgstr "მარშალი"
3872
3873 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3874 msgid "Malayalam"
3875 msgstr "მალაიალამური"
3876
3877 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3878 msgid "Maori"
3879 msgstr "მაორი"
3880
3881 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3882 msgid "Marathi"
3883 msgstr "მარათჰი"
3884
3885 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3886 msgid "Malay"
3887 msgstr "მალაიზიური"
3888
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3890 msgid "Malagasy"
3891 msgstr "მალაგასური"
3892
3893 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3894 msgid "Maltese"
3895 msgstr "მალტური"
3896
3897 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3898 msgid "Moldavian"
3899 msgstr "მოლდავური"
3900
3901 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3902 msgid "Mongolian"
3903 msgstr "მონღოლური"
3904
3905 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3906 msgid "Nauru"
3907 msgstr "ნაურუ"
3908
3909 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3910 msgid "Navajo"
3911 msgstr "ნავახო"
3912
3913 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3914 msgid "Ndebele, South"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3918 msgid "Ndebele, North"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3922 msgid "Ndonga"
3923 msgstr "ნდონგა"
3924
3925 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3926 msgid "Nepali"
3927 msgstr "ნეპალური"
3928
3929 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3930 msgid "Norwegian"
3931 msgstr "ნორვეგიული"
3932
3933 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Norwegian Nynorsk"
3936 msgstr "ნორვეგიული"
3937
3938 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Norwegian Bokmaal"
3941 msgstr "ნორვეგიული"
3942
3943 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3944 msgid "Chichewa; Nyanja"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3950 msgstr "ოსიტანი"
3951
3952 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3953 msgid "Oriya"
3954 msgstr "ორიული"
3955
3956 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Oromo"
3959 msgstr "ორომო"
3960
3961 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3962 msgid "Ossetian; Ossetic"
3963 msgstr "ოსური"
3964
3965 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3966 msgid "Panjabi"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3970 msgid "Persian"
3971 msgstr "სპარსული"
3972
3973 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3974 msgid "Pali"
3975 msgstr "პალი"
3976
3977 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3978 msgid "Polish"
3979 msgstr "პოლონური"
3980
3981 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3982 msgid "Portuguese"
3983 msgstr "პორტუგალიური"
3984
3985 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Pushto"
3988 msgstr "პუშტუ"
3989
3990 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Quechua"
3993 msgstr "კეჩუა"
3994
3995 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3996 msgid "Raeto-Romance"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Rundi"
4002 msgstr "რუნდი"
4003
4004 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4005 msgid "Sango"
4006 msgstr "სანგო"
4007
4008 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Sanskrit"
4011 msgstr "სანსკრიტი"
4012
4013 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4014 msgid "Serbian"
4015 msgstr "სერბული"
4016
4017 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4018 msgid "Croatian"
4019 msgstr "ხორვატიული"
4020
4021 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Sinhalese"
4024 msgstr "სინჰალური"
4025
4026 #: src/misc/iso-639_def.h:161
4027 msgid "Slovak"
4028 msgstr "სლოვაკური"
4029
4030 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4031 msgid "Slovenian"
4032 msgstr "სლოვენური"
4033
4034 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Northern Sami"
4037 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4038
4039 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4040 msgid "Samoan"
4041 msgstr "სამოური"
4042
4043 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4044 msgid "Shona"
4045 msgstr "შონა"
4046
4047 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Sindhi"
4050 msgstr "სინდჰი"
4051
4052 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4053 msgid "Somali"
4054 msgstr "სომალური"
4055
4056 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4057 msgid "Sotho, Southern"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Sardinian"
4063 msgstr "სარდინიული"
4064
4065 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Swati"
4068 msgstr "სვატი"
4069
4070 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Sundanese"
4073 msgstr "სუდანური"
4074
4075 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Swahili"
4078 msgstr "სუახილი"
4079
4080 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4081 msgid "Tahitian"
4082 msgstr "ტაიტური"
4083
4084 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4085 msgid "Tamil"
4086 msgstr "თამილური"
4087
4088 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4089 msgid "Tatar"
4090 msgstr "თათრული"
4091
4092 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4093 msgid "Telugu"
4094 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4095
4096 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4097 msgid "Tajik"
4098 msgstr "ტაჯიკური"
4099
4100 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4101 msgid "Tagalog"
4102 msgstr "ტაგალოგი"
4103
4104 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4105 msgid "Thai"
4106 msgstr "ტაილანდური"
4107
4108 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4109 msgid "Tibetan"
4110 msgstr "ტიბეტური"
4111
4112 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4113 msgid "Tigrinya"
4114 msgstr "ტიგრინია"
4115
4116 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4119 msgstr "ტონგა ტონგა"
4120
4121 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4122 msgid "Tswana"
4123 msgstr "ცვანა"
4124
4125 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4126 msgid "Tsonga"
4127 msgstr "ტსონგა"
4128
4129 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4130 msgid "Turkmen"
4131 msgstr "თურქმენული"
4132
4133 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Twi"
4136 msgstr "ტუია"
4137
4138 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Uighur"
4141 msgstr "უიგური"
4142
4143 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4144 msgid "Ukrainian"
4145 msgstr "უკრაინული"
4146
4147 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4148 msgid "Urdu"
4149 msgstr "ურდუ"
4150
4151 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4152 msgid "Uzbek"
4153 msgstr "უზბეკური"
4154
4155 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4156 msgid "Vietnamese"
4157 msgstr "ვიეტნამური"
4158
4159 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Volapuk"
4162 msgstr "ვოლაპუკი"
4163
4164 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4165 msgid "Welsh"
4166 msgstr "შოტლანდიური"
4167
4168 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4169 msgid "Wolof"
4170 msgstr "ვოლოფი"
4171
4172 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Xhosa"
4175 msgstr "ქსოსა"
4176
4177 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Yiddish"
4180 msgstr "იდიში"
4181
4182 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Yoruba"
4185 msgstr "იორუბა"
4186
4187 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4188 msgid "Zhuang"
4189 msgstr "ზუანგი"
4190
4191 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4192 msgid "Zulu"
4193 msgstr "ზულუ"
4194
4195 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4196 msgid "Unknown"
4197 msgstr "უცნობი"
4198
4199 #: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
4200 #, c-format
4201 msgid "Media: %s"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94
4205 msgid "Media Library"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57
4209 msgid "Undefined"
4210 msgstr "დაუდგენელი"
4211
4212 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
4213 #: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Deinterlace"
4216 msgstr "დეინტერლაცია"
4217
4218 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4219 msgid "Discard"
4220 msgstr "უარყოფა"
4221
4222 #: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4223 msgid "Blend"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Mean"
4229 msgstr "საშუალო"
4230
4231 #: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4232 msgid "Bob"
4233 msgstr "ბობ (Bob)"
4234
4235 #: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4236 msgid "Linear"
4237 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4238
4239 #: src/video_output/vout_intf.c:223
4240 msgid "1:4 Quarter"
4241 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4242
4243 #: src/video_output/vout_intf.c:225
4244 msgid "1:2 Half"
4245 msgstr "1:2 ნახევარი"
4246
4247 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4248 msgid "1:1 Original"
4249 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4250
4251 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4252 msgid "2:1 Double"
4253 msgstr "2:1 ორმაგი"
4254
4255 #: src/video_output/vout_intf.c:256 modules/gui/macosx/intf.m:580
4256 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62
4257 msgid "Crop"
4258 msgstr "ჩამოჭრა"
4259
4260 #: src/video_output/vout_intf.c:343 modules/gui/macosx/intf.m:578
4261 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
4262 msgid "Aspect-ratio"
4263 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4264
4265 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4266 #: modules/access/dvb/access.c:72 modules/access/dv.c:68
4267 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4268 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
4269 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4270 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4271 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4272 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4273 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4274 msgid "Caching value in ms"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: modules/access/cdda.c:60
4278 msgid ""
4279 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4280 "milliseconds."
4281 msgstr ""
4282
4283 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4284 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4286 msgid "Audio CD"
4287 msgstr "აუდიო CD"
4288
4289 #: modules/access/cdda.c:65
4290 msgid "Audio CD input"
4291 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4292
4293 #: modules/access/cdda.c:71
4294 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: modules/access/cdda.c:83
4298 msgid "CDDB Server"
4299 msgstr "CDDB სერვერი"
4300
4301 #: modules/access/cdda.c:83
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Address of the CDDB server to use."
4304 msgstr "მისამართი ის CDDB -სკენ."
4305
4306 #: modules/access/cdda.c:86
4307 msgid "CDDB port"
4308 msgstr "CDDB პორტი"
4309
4310 #: modules/access/cdda.c:86
4311 #, fuzzy
4312 msgid "CDDB Server port to use."
4313 msgstr "CDDB სერვერი -სკენ."
4314
4315 #: modules/access/cdda.c:452
4316 msgid "Audio CD - Track "
4317 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4318
4319 #: modules/access/cdda.c:469
4320 #, c-format
4321 msgid "Audio CD - Track %i"
4322 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4323
4324 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4325 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
4326 #, fuzzy
4327 msgid "none"
4328 msgstr "არა"
4329
4330 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4331 msgid "overlap"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4335 msgid "full"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4339 msgid ""
4340 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4341 "meta info          1\n"
4342 "events             2\n"
4343 "MRL                4\n"
4344 "external call      8\n"
4345 "all calls (0x10)  16\n"
4346 "LSN       (0x20)  32\n"
4347 "seek      (0x40)  64\n"
4348 "libcdio   (0x80) 128\n"
4349 "libcddb  (0x100) 256\n"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4353 msgid ""
4354 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4355 "units."
4356 msgstr ""
4357
4358 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4359 msgid ""
4360 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4361 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4362 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4363 "25 blocks per access."
4364 msgstr ""
4365
4366 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4367 msgid ""
4368 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4369 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4370 "   %a : The artist (for the album)\n"
4371 "   %A : The album information\n"
4372 "   %C : Category\n"
4373 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4374 "   %I : CDDB disk ID\n"
4375 "   %G : Genre\n"
4376 "   %M : The current MRL\n"
4377 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4378 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4379 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4380 "   %T : The track number\n"
4381 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4382 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4383 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4384 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4385 "   %% : a % \n"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4389 msgid ""
4390 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4391 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4392 "   %M : The current MRL\n"
4393 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4394 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4395 "   %T : The track number\n"
4396 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4397 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4398 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4399 "   %% : a % \n"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4403 msgid "Enable CD paranoia?"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4407 msgid ""
4408 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4409 "none: no paranoia - fastest.\n"
4410 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4411 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4415 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4419 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4423 msgid "Audio Compact Disc"
4424 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4425
4426 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4427 msgid "Additional debug"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4431 msgid "Caching value in microseconds"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4435 msgid "Number of blocks per CD read"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4439 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4443 msgid "Use CD audio controls and output?"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4447 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4451 msgid "Do CD-Text lookups?"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4455 msgid "If set, get CD-Text information"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4459 msgid "Use Navigation-style playback?"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4463 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4467 msgid "CDDB"
4468 msgstr "CDDB"
4469
4470 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4471 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4475 msgid "CDDB lookups"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4479 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4483 msgid "CDDB server"
4484 msgstr "CDDB სერვერი"
4485
4486 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4487 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4491 msgid "CDDB server port"
4492 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4493
4494 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4495 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4499 msgid "email address reported to CDDB server"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4503 msgid "Cache CDDB lookups?"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4507 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4511 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4512 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4513
4514 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4515 #, fuzzy
4516 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4517 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4518
4519 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4520 msgid "CDDB server timeout"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4524 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4528 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4532 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4536 msgid ""
4537 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4538 "are available"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4542 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:84
4543 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4544 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4545 msgid "Disc"
4546 msgstr "დისკი"
4547
4548 #: modules/access/cdda/info.c:333
4549 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4553 msgid "Tracks"
4554 msgstr "კვალი"
4555
4556 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4557 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472
4558 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4561 msgid "Track"
4562 msgstr "კვალი"
4563
4564 #: modules/access/cdda/info.c:400
4565 msgid "MRL"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: modules/access/cdda/info.c:862
4569 msgid "Track Number"
4570 msgstr "კვალის ნომერი"
4571
4572 #: modules/access/directory.c:69
4573 msgid "Subdirectory behavior"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: modules/access/directory.c:71
4577 msgid ""
4578 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4579 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4580 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4581 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: modules/access/directory.c:77
4585 msgid "collapse"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: modules/access/directory.c:78
4589 msgid "expand"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: modules/access/directory.c:80
4593 msgid "Ignored extensions"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: modules/access/directory.c:82
4597 msgid ""
4598 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4599 "directory.\n"
4600 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4601 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4602 msgstr ""
4603
4604 #: modules/access/directory.c:89
4605 msgid "Directory"
4606 msgstr "დირექტორია"
4607
4608 #: modules/access/directory.c:91
4609 msgid "Standard filesystem directory input"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
4613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4614 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4615 msgid "None"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4619 msgid "Cable"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4623 msgid "Antenna"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4627 msgid "TV"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4631 #, fuzzy
4632 msgid "FM radio"
4633 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4634
4635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4636 #, fuzzy
4637 msgid "AM radio"
4638 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4639
4640 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4641 msgid "DSS"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4645 msgid ""
4646 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4647 "millisecondss."
4648 msgstr ""
4649
4650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77
4651 msgid "Video device name"
4652 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4653
4654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4655 msgid ""
4656 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4657 "don't specify anything, the default device will be used."
4658 msgstr ""
4659
4660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81
4661 msgid "Audio device name"
4662 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4663
4664 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4665 msgid ""
4666 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4667 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4668 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4672 msgid "Video size"
4673 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4674
4675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4676 msgid ""
4677 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4678 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4679 msgstr ""
4680
4681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85
4682 msgid "Video input chroma format"
4683 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4684
4685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4686 msgid ""
4687 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4688 "(default), RV24, etc.)"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4692 msgid "Video input frame rate"
4693 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4694
4695 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4696 msgid ""
4697 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4698 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4702 msgid "Device properties"
4703 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4704
4705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4706 msgid ""
4707 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4711 msgid "Tuner properties"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4715 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4719 msgid "Tuner TV Channel"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4723 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4724 msgstr ""
4725
4726 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4727 msgid "Tuner country code"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4731 msgid ""
4732 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4733 "mapping (0 means default)."
4734 msgstr ""
4735
4736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4737 msgid "Tuner input type"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4741 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4742 msgstr ""
4743
4744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4745 msgid "Video input pin"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4749 msgid ""
4750 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4751 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4752 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4753 "will not be changed."
4754 msgstr ""
4755
4756 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
4757 msgid "Audio input pin"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4761 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4762 msgstr ""
4763
4764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4765 msgid "Video output pin"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4769 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4770 msgstr ""
4771
4772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4773 msgid "Audio output pin"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4777 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4778 msgstr ""
4779
4780 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4781 #, fuzzy
4782 msgid "AM Tuner mode"
4783 msgstr "SMB მომხმარებელი"
4784
4785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4786 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4787 msgstr ""
4788
4789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
4790 msgid "DirectShow"
4791 msgstr "DirectShow"
4792
4793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
4794 msgid "DirectShow input"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
4798 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:171
4799 msgid "Refresh list"
4800 msgstr "სიის განახლება"
4801
4802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4803 msgid "Configure"
4804 msgstr "კონფიგურირება"
4805
4806 #: modules/access/dvb/access.c:74
4807 #, fuzzy
4808 msgid ""
4809 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4810 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4811
4812 #: modules/access/dvb/access.c:77
4813 msgid "Adapter card to tune"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: modules/access/dvb/access.c:78
4817 #, fuzzy
4818 msgid ""
4819 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4820 "n>=0."
4821 msgstr "a ფაილი დუიმი დირექტორია n n."
4822
4823 #: modules/access/dvb/access.c:80
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Device number to use on adapter"
4826 msgstr "მოწყობილობა რიცხვი -სკენ"
4827
4828 #: modules/access/dvb/access.c:83
4829 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: modules/access/dvb/access.c:84
4833 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: modules/access/dvb/access.c:86
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Inversion mode"
4839 msgstr "რეჟიმი"
4840
4841 #: modules/access/dvb/access.c:87
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4844 msgstr "რეჟიმი auto"
4845
4846 #: modules/access/dvb/access.c:89
4847 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: modules/access/dvb/access.c:90
4851 msgid ""
4852 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4853 "disable this feature if you experience some trouble."
4854 msgstr ""
4855
4856 #: modules/access/dvb/access.c:92
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Budget mode"
4859 msgstr "რეჟიმი"
4860
4861 #: modules/access/dvb/access.c:93
4862 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4863 msgstr ""
4864
4865 #: modules/access/dvb/access.c:96
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4868 msgstr "რიცხვი დუიმი"
4869
4870 #: modules/access/dvb/access.c:97
4871 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/access/dvb/access.c:99
4875 msgid "LNB voltage"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: modules/access/dvb/access.c:100
4879 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4880 msgstr ""
4881
4882 #: modules/access/dvb/access.c:102
4883 msgid "High LNB voltage"
4884 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4885
4886 #: modules/access/dvb/access.c:103
4887 msgid ""
4888 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4889 "supported by all frontends."
4890 msgstr ""
4891
4892 #: modules/access/dvb/access.c:106
4893 msgid "22 kHz tone"
4894 msgstr "22 kHz ტონი"
4895
4896 #: modules/access/dvb/access.c:107
4897 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4898 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4899
4900 #: modules/access/dvb/access.c:109
4901 msgid "Transponder FEC"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: modules/access/dvb/access.c:110
4905 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4906 msgstr ""
4907
4908 #: modules/access/dvb/access.c:112
4909 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: modules/access/dvb/access.c:115
4913 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: modules/access/dvb/access.c:118
4917 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: modules/access/dvb/access.c:121
4921 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: modules/access/dvb/access.c:125
4925 msgid "Modulation type"
4926 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4927
4928 #: modules/access/dvb/access.c:126
4929 msgid "Modulation type for front-end device."
4930 msgstr ""
4931
4932 #: modules/access/dvb/access.c:129
4933 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: modules/access/dvb/access.c:132
4937 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: modules/access/dvb/access.c:135
4941 msgid "Terrestrial bandwidth"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: modules/access/dvb/access.c:136
4945 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/access/dvb/access.c:138
4949 msgid "Terrestrial guard interval"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/access/dvb/access.c:141
4953 msgid "Terrestrial transmission mode"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/access/dvb/access.c:144
4957 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/access/dvb/access.c:147
4961 msgid "HTTP Host address"
4962 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
4963
4964 #: modules/access/dvb/access.c:149
4965 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/access/dvb/access.c:151
4969 msgid "HTTP user name"
4970 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
4971
4972 #: modules/access/dvb/access.c:153
4973 msgid ""
4974 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4975 msgstr ""
4976
4977 #: modules/access/dvb/access.c:156
4978 msgid "HTTP password"
4979 msgstr "HTTP პაროლი"
4980
4981 #: modules/access/dvb/access.c:158
4982 msgid ""
4983 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4984 msgstr ""
4985
4986 #: modules/access/dvb/access.c:161
4987 msgid "HTTP ACL"
4988 msgstr "HTTP ACL"
4989
4990 #: modules/access/dvb/access.c:163
4991 msgid ""
4992 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
4993 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
4997 #: modules/control/http/http.c:49
4998 msgid "Certificate file"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: modules/access/dvb/access.c:168
5002 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
5006 #: modules/control/http/http.c:52
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Private key file"
5009 msgstr "პრივატი გასაღები ფაილი"
5010
5011 #: modules/access/dvb/access.c:172
5012 #, fuzzy
5013 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5014 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი"
5015
5016 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
5017 #: modules/control/http/http.c:54
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Root CA file"
5020 msgstr "Root ფაილი"
5021
5022 #: modules/access/dvb/access.c:175
5023 #, fuzzy
5024 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5025 msgstr "HTTP ფაილი"
5026
5027 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
5028 #: modules/control/http/http.c:57
5029 #, fuzzy
5030 msgid "CRL file"
5031 msgstr "ფაილი"
5032
5033 #: modules/access/dvb/access.c:179
5034 #, fuzzy
5035 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5036 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5037
5038 #: modules/access/dvb/access.c:182
5039 msgid "DVB"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/access/dvb/access.c:183
5043 #, fuzzy
5044 msgid "DVB input with v4l2 support"
5045 msgstr "სუპორტი"
5046
5047 #: modules/access/dvb/access.c:235
5048 msgid "HTTP server"
5049 msgstr "HTTP სერვერი"
5050
5051 #: modules/access/dv.c:70
5052 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/access/dv.c:74
5056 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/access/dv.c:75
5060 msgid "dv"
5061 msgstr "dv"
5062
5063 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
5064 msgid "DVD angle"
5065 msgstr "DVD კუთხე"
5066
5067 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Default DVD angle."
5070 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5071
5072 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5075 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5076
5077 #: modules/access/dvdnav.c:67
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Start directly in menu"
5080 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5081
5082 #: modules/access/dvdnav.c:69
5083 #, fuzzy
5084 msgid ""
5085 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5086 "useless warning introductions."
5087 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5088
5089 #: modules/access/dvdnav.c:78
5090 msgid "DVD with menus"
5091 msgstr "DVD მენიუებით"
5092
5093 #: modules/access/dvdnav.c:79
5094 #, fuzzy
5095 msgid "DVDnav Input"
5096 msgstr "შესავალი"
5097
5098 #: modules/access/dvdread.c:66
5099 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: modules/access/dvdread.c:68
5103 msgid ""
5104 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5105 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5106 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5107 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5108 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5109 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5110 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5111 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5112 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5113 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5114 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5115 "The default method is: key."
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/access/dvdread.c:84
5119 msgid "title"
5120 msgstr "სათაური"
5121
5122 #: modules/access/dvdread.c:84
5123 msgid "Key"
5124 msgstr "გასაღები"
5125
5126 #: modules/access/dvdread.c:90
5127 msgid "DVD without menus"
5128 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5129
5130 #: modules/access/dvdread.c:91
5131 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/access/fake.c:42
5135 #, fuzzy
5136 msgid ""
5137 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5138 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5139
5140 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
5141 msgid "Framerate"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/access/fake.c:46
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5147 msgstr "ის კადრები წამი."
5148
5149 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5150 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5151 msgid "ID"
5152 msgstr "ID"
5153
5154 #: modules/access/fake.c:49
5155 #, fuzzy
5156 msgid ""
5157 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5158 "(default 0)."
5159 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5160
5161 #: modules/access/fake.c:51
5162 msgid "Duration in ms"
5163 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5164
5165 #: modules/access/fake.c:53
5166 #, fuzzy
5167 msgid ""
5168 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5169 "meaning that the stream is unlimited)."
5170 msgstr "ხანგრძლივობა ის ის ფაილი ნაგულისხმევი შეუზღუდავი."
5171
5172 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5173 msgid "Fake"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/access/fake.c:58
5177 msgid "Fake input"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/access/file.c:81
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5183 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5184
5185 #: modules/access/file.c:83
5186 msgid "Concatenate with additional files"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/access/file.c:85
5190 #, fuzzy
5191 msgid ""
5192 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5193 "a comma-separated list of files."
5194 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5195
5196 #: modules/access/file.c:89
5197 #, fuzzy
5198 msgid "File input"
5199 msgstr "ფაილი"
5200
5201 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
5202 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5203 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
5204 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5205 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5206 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
5208 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
5209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5211 msgid "File"
5212 msgstr "ფაილი"
5213
5214 #: modules/access_filter/record.c:43
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Record directory"
5217 msgstr "დირექტორია"
5218
5219 #: modules/access_filter/record.c:45
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Directory where the record will be stored."
5222 msgstr "დირექტორია."
5223
5224 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5225 msgid "Timeshift granularity"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5229 #, fuzzy
5230 msgid ""
5231 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5232 "timeshifted streams."
5233 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5234
5235 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Timeshift directory"
5238 msgstr "დირექტორია"
5239
5240 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5243 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5244
5245 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Force use of the timeshift module"
5248 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5249
5250 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5251 msgid ""
5252 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5253 "control pace or pause."
5254 msgstr ""
5255
5256 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5257 msgid "Timeshift"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: modules/access/ftp.c:44
5261 msgid ""
5262 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/access/ftp.c:46
5266 msgid "FTP user name"
5267 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5268
5269 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
5270 msgid "User name that will be used for the connection."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/access/ftp.c:49
5274 msgid "FTP password"
5275 msgstr "FTP პაროლი"
5276
5277 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
5278 msgid "Password that will be used for the connection."
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/access/ftp.c:52
5282 msgid "FTP account"
5283 msgstr "FTP ანგარიში"
5284
5285 #: modules/access/ftp.c:53
5286 msgid "Account that will be used for the connection."
5287 msgstr ""
5288
5289 #: modules/access/ftp.c:58
5290 msgid "FTP input"
5291 msgstr "FTP შესავალი"
5292
5293 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5294 msgid ""
5295 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5296 msgstr ""
5297
5298 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5299 msgid "GnomeVFS input"
5300 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5301
5302 #: modules/access/http.c:47
5303 msgid "HTTP proxy"
5304 msgstr "HTTP პროქსი"
5305
5306 #: modules/access/http.c:49
5307 msgid ""
5308 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5309 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5310 "tried."
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/access/http.c:55
5314 msgid ""
5315 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5316 msgstr ""
5317
5318 #: modules/access/http.c:58
5319 msgid "HTTP user agent"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/access/http.c:59
5323 msgid "User agent that will be used for the connection."
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/access/http.c:62
5327 msgid "Auto re-connect"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/access/http.c:64
5331 msgid ""
5332 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/access/http.c:68
5336 msgid "Continuous stream"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: modules/access/http.c:69
5340 msgid ""
5341 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5342 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5343 "other types of HTTP streams."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/http.c:75
5347 msgid "HTTP input"
5348 msgstr "HTTP შესავალი"
5349
5350 #: modules/access/http.c:77
5351 msgid "HTTP(S)"
5352 msgstr "HTTP(S)"
5353
5354 #: modules/access/http.c:284
5355 msgid "HTTP authentication"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/access/http.c:285
5359 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/mms/mms.c:48
5363 msgid ""
5364 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/access/mms/mms.c:51
5368 msgid "Force selection of all streams"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/access/mms/mms.c:53
5372 msgid ""
5373 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5374 "You can choose to select all of them."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/mms/mms.c:56
5378 msgid "Maximum bitrate"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/mms/mms.c:58
5382 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5383 msgstr ""
5384
5385 #: modules/access/mms/mms.c:62
5386 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Dummy stream output"
5392 msgstr "ფიქტიური"
5393
5394 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5395 msgid "Dummy"
5396 msgstr "ფიქტიური"
5397
5398 #: modules/access_output/file.c:61
5399 msgid "Append to file"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: modules/access_output/file.c:62
5403 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5404 msgstr ""
5405
5406 #: modules/access_output/file.c:66
5407 #, fuzzy
5408 msgid "File stream output"
5409 msgstr "ფაილი"
5410
5411 #: modules/access_output/http.c:60
5412 msgid "Username"
5413 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5414
5415 #: modules/access_output/http.c:61
5416 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:81
5420 #: modules/gui/qt4/ui/logindialog.ui:43
5421 msgid "Password"
5422 msgstr "პაროლი"
5423
5424 #: modules/access_output/http.c:64
5425 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5426 msgstr ""
5427
5428 #: modules/access_output/http.c:68
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Mime"
5431 msgstr "Mime"
5432
5433 #: modules/access_output/http.c:69
5434 #, fuzzy
5435 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5436 msgstr "არა."
5437
5438 #: modules/access_output/http.c:73
5439 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/access_output/http.c:76
5443 msgid ""
5444 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5445 "empty if you don't have one."
5446 msgstr ""
5447
5448 #: modules/access_output/http.c:80
5449 msgid ""
5450 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5451 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access_output/http.c:85
5455 msgid ""
5456 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5457 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5458 msgstr ""
5459
5460 #: modules/access_output/http.c:88
5461 msgid "Advertise with Bonjour"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access_output/http.c:89
5465 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access_output/http.c:93
5469 #, fuzzy
5470 msgid "HTTP stream output"
5471 msgstr "HTTP"
5472
5473 #: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
5474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5475 msgid "HTTP"
5476 msgstr "HTTP"
5477
5478 #: modules/access_output/shout.c:58
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Stream name"
5481 msgstr "ნაკადი"
5482
5483 #: modules/access_output/shout.c:59
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
5486 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
5487
5488 #: modules/access_output/shout.c:62
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Stream description"
5491 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5492
5493 #: modules/access_output/shout.c:63
5494 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/access_output/shout.c:66
5498 msgid "Stream MP3"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access_output/shout.c:67
5502 msgid ""
5503 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5504 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5505 "icecast server."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access_output/shout.c:73
5509 msgid "IceCAST output"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
5513 #: modules/demux/live555.cpp:61
5514 msgid "Caching value (ms)"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access_output/udp.c:77
5518 msgid ""
5519 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5520 "milliseconds."
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
5525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5529 msgstr "დრო ვის TTL"
5530
5531 #: modules/access_output/udp.c:81
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5534 msgstr "დრო ვის ის."
5535
5536 #: modules/access_output/udp.c:84
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Group packets"
5539 msgstr "ჯგუფი"
5540
5541 #: modules/access_output/udp.c:85
5542 #, fuzzy
5543 msgid ""
5544 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5545 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5546 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5547 msgstr "მარჯვენა თქვენ რიცხვი ის a."
5548
5549 #: modules/access_output/udp.c:90
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Raw write"
5552 msgstr "დაუმუშავებელი"
5553
5554 #: modules/access_output/udp.c:91
5555 #, fuzzy
5556 msgid ""
5557 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5558 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5559 msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
5560
5561 #: modules/access_output/udp.c:97
5562 #, fuzzy
5563 msgid "UDP stream output"
5564 msgstr "UDP"
5565
5566 #: modules/access_output/udp.c:98
5567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5568 msgid "UDP"
5569 msgstr "UDP"
5570
5571 #: modules/access/pvr.c:49
5572 msgid ""
5573 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5574 "milliseconds."
5575 msgstr ""
5576
5577 #: modules/access/pvr.c:52
5578 msgid "Device"
5579 msgstr "მოწყობილობა"
5580
5581 #: modules/access/pvr.c:53
5582 msgid "PVR video device"
5583 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5584
5585 #: modules/access/pvr.c:55
5586 msgid "Radio device"
5587 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5588
5589 #: modules/access/pvr.c:56
5590 msgid "PVR radio device"
5591 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5592
5593 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5594 msgid "Norm"
5595 msgstr "ნორმა"
5596
5597 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5600 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5601
5602 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5603 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5604 msgid "Width"
5605 msgstr "სიგანე"
5606
5607 #: modules/access/pvr.c:63
5608 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5612 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5613 msgid "Height"
5614 msgstr "სიმაღლე"
5615
5616 #: modules/access/pvr.c:67
5617 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5618 msgstr ""
5619
5620 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
5621 msgid "Frequency"
5622 msgstr "სიხშირე"
5623
5624 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
5625 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5626 msgstr ""
5627
5628 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
5629 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/access/pvr.c:77
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Key interval"
5635 msgstr "გასაღები"
5636
5637 #: modules/access/pvr.c:78
5638 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access/pvr.c:80
5642 msgid "B Frames"
5643 msgstr "B-კადრები"
5644
5645 #: modules/access/pvr.c:81
5646 #, fuzzy
5647 msgid ""
5648 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5649 "number of B-Frames."
5650 msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
5651
5652 #: modules/access/pvr.c:85
5653 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/access/pvr.c:87
5657 msgid "Bitrate peak"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: modules/access/pvr.c:88
5661 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/access/pvr.c:91
5665 msgid "Bitrate mode)"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/access/pvr.c:92
5669 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/access/pvr.c:94
5673 msgid "Audio bitmask"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access/pvr.c:95
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5679 msgstr "აუდიო ის."
5680
5681 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5682 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
5683 msgid "Volume"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access/pvr.c:99
5687 msgid "Audio volume (0-65535)."
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
5691 msgid "Channel"
5692 msgstr "არხი"
5693
5694 #: modules/access/pvr.c:102
5695 msgid ""
5696 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5700 msgid "Automatic"
5701 msgstr "ავტომატური"
5702
5703 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5704 msgid "SECAM"
5705 msgstr "SECAM"
5706
5707 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5708 msgid "PAL"
5709 msgstr "PAL"
5710
5711 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5712 msgid "NTSC"
5713 msgstr "NTSC"
5714
5715 #: modules/access/pvr.c:111
5716 msgid "vbr"
5717 msgstr "vbr"
5718
5719 #: modules/access/pvr.c:111
5720 msgid "cbr"
5721 msgstr "cbr"
5722
5723 #: modules/access/pvr.c:116
5724 msgid "PVR"
5725 msgstr "PVR"
5726
5727 #: modules/access/pvr.c:117
5728 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: modules/access/rtsp/access.c:42
5732 msgid ""
5733 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5734 msgstr ""
5735
5736 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5737 msgid "Real RTSP"
5738 msgstr "ნამდვილი RTSP"
5739
5740 #: modules/access/screen/screen.c:39
5741 msgid ""
5742 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5743 msgstr ""
5744
5745 #: modules/access/screen/screen.c:43
5746 msgid "Desired frame rate for the capture."
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/access/screen/screen.c:46
5750 msgid "Capture fragment size"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access/screen/screen.c:48
5754 msgid ""
5755 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5756 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access/screen/screen.c:62
5760 msgid "Screen Input"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5764 msgid "Screen"
5765 msgstr "ეკრანი"
5766
5767 #: modules/access/smb.c:61
5768 msgid ""
5769 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/access/smb.c:63
5773 msgid "SMB user name"
5774 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5775
5776 #: modules/access/smb.c:66
5777 msgid "SMB password"
5778 msgstr "SMB პაროლი"
5779
5780 #: modules/access/smb.c:69
5781 msgid "SMB domain"
5782 msgstr "SMB დომეინი"
5783
5784 #: modules/access/smb.c:70
5785 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5786 msgstr ""
5787
5788 #: modules/access/smb.c:75
5789 msgid "SMB input"
5790 msgstr "SMB შესავალი"
5791
5792 #: modules/access/tcp.c:39
5793 msgid ""
5794 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access/tcp.c:46
5798 msgid "TCP"
5799 msgstr "TCP"
5800
5801 #: modules/access/tcp.c:47
5802 msgid "TCP input"
5803 msgstr "TCP შესავალი"
5804
5805 #: modules/access/udp.c:44
5806 msgid ""
5807 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access/udp.c:47
5811 msgid "Autodetection of MTU"
5812 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
5813
5814 #: modules/access/udp.c:49
5815 msgid ""
5816 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5817 "truncated packets are found"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access/udp.c:52
5821 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/access/udp.c:54
5825 msgid ""
5826 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5827 "time specified here (in milliseconds)."
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5831 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5833 msgid "UDP/RTP"
5834 msgstr "UDP/RTP"
5835
5836 #: modules/access/udp.c:62
5837 msgid "UDP/RTP input"
5838 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
5839
5840 #: modules/access/v4l.c:75
5841 msgid ""
5842 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/access/v4l.c:79
5846 msgid ""
5847 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5848 "device will be used."
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/access/v4l.c:83
5852 msgid ""
5853 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5854 "device will be used."
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/access/v4l.c:87
5858 msgid ""
5859 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5860 "(default), RV24, etc.)"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/access/v4l.c:94
5864 msgid ""
5865 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/access/v4l.c:99
5869 msgid "Audio Channel"
5870 msgstr "აუდიო არხი"
5871
5872 #: modules/access/v4l.c:101
5873 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/access/v4l.c:103
5877 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/access/v4l.c:106
5881 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
5885 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5886 msgid "Brightness"
5887 msgstr "სიკაშკაშე"
5888
5889 #: modules/access/v4l.c:110
5890 msgid "Brightness of the video input."
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
5894 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5895 msgid "Hue"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/access/v4l.c:113
5899 msgid "Hue of the video input."
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
5903 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5904 #: modules/visualization/xosd.c:78
5905 msgid "Color"
5906 msgstr "ფერი"
5907
5908 #: modules/access/v4l.c:116
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Color of the video input."
5911 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5912
5913 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
5914 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5915 msgid "Contrast"
5916 msgstr "კონტრასტი"
5917
5918 #: modules/access/v4l.c:119
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Contrast of the video input."
5921 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
5922
5923 #: modules/access/v4l.c:120
5924 msgid "Tuner"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/access/v4l.c:121
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5930 msgstr "-სკენ."
5931
5932 #: modules/access/v4l.c:122
5933 msgid "Samplerate"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access/v4l.c:124
5937 #, fuzzy
5938 msgid ""
5939 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5940 msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
5941
5942 #: modules/access/v4l.c:127
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5945 msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
5946
5947 #: modules/access/v4l.c:128
5948 msgid "MJPEG"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/access/v4l.c:130
5952 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/access/v4l.c:131
5956 msgid "Decimation"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/access/v4l.c:133
5960 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/access/v4l.c:134
5964 msgid "Quality"
5965 msgstr "ხარისხი"
5966
5967 #: modules/access/v4l.c:135
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Quality of the stream."
5970 msgstr "ხარისხი ის."
5971
5972 #: modules/access/v4l.c:146
5973 msgid "Video4Linux"
5974 msgstr "Video4Linux"
5975
5976 #: modules/access/v4l.c:147
5977 msgid "Video4Linux input"
5978 msgstr "Video4Linux შესავალი"
5979
5980 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5983 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5984
5985 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5986 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5988 msgid "VCD"
5989 msgstr "VCD"
5990
5991 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5992 msgid "VCD input"
5993 msgstr "VCD შესავალი"
5994
5995 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5996 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access/vcdx/access.c:106
6000 #, fuzzy
6001 msgid "The above message had unknown log level"
6002 msgstr "უცნობი"
6003
6004 #: modules/access/vcdx/access.c:132
6005 #, fuzzy
6006 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6007 msgstr "უცნობი"
6008
6009 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
6010 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6011 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6012 msgid "Entry"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6016 msgid "Segments"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6020 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6021 #: modules/demux/mkv.cpp:5176
6022 msgid "Segment"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6026 msgid "LID"
6027 msgstr "LID"
6028
6029 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6030 msgid "VCD Format"
6031 msgstr "VCD ფორმატი"
6032
6033 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6034 msgid "Album"
6035 msgstr "ალბომი"
6036
6037 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6038 msgid "Application"
6039 msgstr "პროგრამა"
6040
6041 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6042 msgid "Preparer"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6046 msgid "Vol #"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6050 msgid "Vol max #"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Volume Set"
6056 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6057
6058 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6059 msgid "System Id"
6060 msgstr "სისტემის ID"
6061
6062 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6063 msgid "Entries"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6067 #, fuzzy
6068 msgid "First Entry Point"
6069 msgstr "პირველი პუნქტი"
6070
6071 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Last Entry Point"
6074 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6075
6076 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6077 msgid "Track size (in sectors)"
6078 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6079
6080 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6081 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6082 msgid "type"
6083 msgstr "ტიპი"
6084
6085 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6086 msgid "end"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6090 #, fuzzy
6091 msgid "play list"
6092 msgstr "სია"
6093
6094 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6095 msgid "extended selection list"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6099 msgid "selection list"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6103 msgid "unknown type"
6104 msgstr "უცნობი ტიპი"
6105
6106 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6107 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6108 msgid "List ID"
6109 msgstr "სიის ID"
6110
6111 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6112 msgid "(Super) Video CD"
6113 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6114
6115 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6116 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6117 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6118
6119 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6120 #, fuzzy
6121 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6122 msgstr "ფაილი S"
6123
6124 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6125 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6126 msgstr ""
6127
6128 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6129 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6130 msgstr ""
6131
6132 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6133 msgid "Use playback control?"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6137 msgid ""
6138 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6139 "tracks."
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6143 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6147 msgid ""
6148 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6149 "entry."
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Show extended VCD info?"
6155 msgstr "ანახე VCD?"
6156
6157 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6158 #, fuzzy
6159 msgid ""
6160 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6161 "for example playback control navigation."
6162 msgstr "ანახე ის ნაკადი და ინფორმაცია."
6163
6164 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6165 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6169 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6175 msgstr "მარტივი"
6176
6177 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Dolby Surround decoder"
6180 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6181
6182 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
6183 msgid ""
6184 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6185 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6186 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6187 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6188 "It works with any source format from mono to 7.1."
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6192 msgid "Characteristic dimension"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6198 msgstr "მარცხენა და დუიმი."
6199
6200 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
6201 msgid "Compensate delay"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6205 msgid ""
6206 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6207 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6208 "case, turn this on to compensate."
6209 msgstr ""
6210
6211 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6212 #, fuzzy
6213 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6214 msgstr "არა ის"
6215
6216 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6217 #, fuzzy
6218 msgid ""
6219 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6220 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6221 msgstr "არა."
6222
6223 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6226 msgstr "ეფექტი"
6227
6228 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Headphone effect"
6231 msgstr "ეფექტი"
6232
6233 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6236 msgstr "აუდიო"
6237
6238 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6239 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6243 msgid "A/52 dynamic range compression"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6247 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6248 msgid ""
6249 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6250 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6251 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6252 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Enable internal upmixing"
6258 msgstr "ჩართვა"
6259
6260 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6263 msgstr "ჩართვა არა."
6264
6265 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6266 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6267 #, fuzzy
6268 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6269 msgstr "A AC აუდიო"
6270
6271 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6274 msgstr "აუდიო A S"
6275
6276 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6277 msgid "DTS dynamic range compression"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6281 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6282 #, fuzzy
6283 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6284 msgstr "აუდიო"
6285
6286 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6289 msgstr "აუდიო S"
6290
6291 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6294 msgstr "აუდიო"
6295
6296 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6299 msgstr "აუდიო"
6300
6301 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6304 msgstr "აუდიო"
6305
6306 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6309 msgstr "აუდიო"
6310
6311 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6314 msgstr "აუდიო u16"
6315
6316 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6319 msgstr "აუდიო"
6320
6321 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6322 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6323 #, fuzzy
6324 msgid "MPEG audio decoder"
6325 msgstr "აუდიო"
6326
6327 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6330 msgstr "აუდიო"
6331
6332 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6335 msgstr "აუდიო"
6336
6337 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6340 msgstr "აუდიო"
6341
6342 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6345 msgstr "აუდიო"
6346
6347 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6350 msgstr "აუდიო"
6351
6352 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6355 msgstr "აუდიო"
6356
6357 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Equalizer preset"
6360 msgstr "ეკვალაიზერი"
6361
6362 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Preset to use for the equalizer."
6365 msgstr "-სკენ."
6366
6367 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6368 msgid "Bands gain"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6372 #, fuzzy
6373 msgid ""
6374 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6375 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6376 "2 0\""
6377 msgstr "თქვენ -სკენ და e"
6378
6379 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6380 msgid "Two pass"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6386 msgstr "ფილტრი აუდიო a ეფექტი."
6387
6388 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Global gain"
6391 msgstr "ზოგადი"
6392
6393 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6396 msgstr "დუიმი."
6397
6398 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Equalizer with 10 bands"
6401 msgstr "ეკვალაიზერი"
6402
6403 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6404 msgid "Flat"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6408 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6409 msgid "Classical"
6410 msgstr "კლასიკური"
6411
6412 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6413 msgid "Club"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6417 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6418 msgid "Dance"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Full bass"
6424 msgstr "სრული"
6425
6426 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Full bass and treble"
6429 msgstr "სრული და"
6430
6431 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Full treble"
6434 msgstr "სრული"
6435
6436 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6437 msgid "Headphones"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Large Hall"
6443 msgstr "დიდი"
6444
6445 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6446 msgid "Live"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6450 msgid "Party"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6454 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6455 msgid "Pop"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6459 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6460 msgid "Reggae"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6464 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6465 msgid "Rock"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6469 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6470 msgid "Ska"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6474 msgid "Soft"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6478 msgid "Soft rock"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6482 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6483 msgid "Techno"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/audio_filter/format.c:201
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6489 msgstr "აუდიო"
6490
6491 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Number of audio buffers"
6494 msgstr "ის აუდიო"
6495
6496 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6497 #, fuzzy
6498 msgid ""
6499 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6500 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6501 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6502 msgstr "რიცხვი ის აუდიო A რიცხვი ის ის -სკენ a -სკენ short."
6503
6504 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Max level"
6507 msgstr "მაქსიმალური"
6508
6509 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6510 #, fuzzy
6511 msgid ""
6512 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6513 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6514 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6515 msgstr "N ხმის სიმაღლე a რიცხვი A და."
6516
6517 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Volume normalizer"
6520 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6521
6522 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Parametric Equalizer"
6525 msgstr "ეკვალაიზერი"
6526
6527 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Low freq (Hz)"
6530 msgstr "დაბალი ჰც"
6531
6532 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Low freq gain (Db)"
6535 msgstr "დაბალი"
6536
6537 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6538 #, fuzzy
6539 msgid "High freq (Hz)"
6540 msgstr "მაღალი ჰც"
6541
6542 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6543 #, fuzzy
6544 msgid "High freq gain (Db)"
6545 msgstr "მაღალი"
6546
6547 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Freq 1 (Hz)"
6550 msgstr "ჰც"
6551
6552 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6553 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6557 msgid "Freq 1 Q"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Freq 2 (Hz)"
6563 msgstr "ჰც"
6564
6565 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6566 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6570 msgid "Freq 2 Q"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Freq 3 (Hz)"
6576 msgstr "ჰც"
6577
6578 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6579 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6583 msgid "Freq 3 Q"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6589 msgstr "აუდიო"
6590
6591 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6592 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6595 msgstr "აუდიო"
6596
6597 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6600 msgstr "აუდიო"
6601
6602 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6605 msgstr "აუდიო"
6606
6607 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Float32 audio mixer"
6610 msgstr "აუდიო"
6611
6612 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6615 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
6616
6617 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6618 msgid "Trivial audio mixer"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:272
6622 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
6623 msgid "default"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6627 msgid "ALSA audio output"
6628 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
6629
6630 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6631 msgid "ALSA Device Name"
6632 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
6633
6634 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6635 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6636 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6637 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6638 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
6639 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
6640 msgid "Audio Device"
6641 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
6642
6643 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6644 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6645 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6646 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6647 msgid "Mono"
6648 msgstr "მონო"
6649
6650 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6651 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6652 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6653 msgid "2 Front 2 Rear"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6657 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6658 msgid "A/52 over S/PDIF"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/audio_output/alsa.c:924
6662 msgid "Unknown soundcard"
6663 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
6664
6665 #: modules/audio_output/arts.c:65
6666 msgid "aRts audio output"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6670 #, fuzzy
6671 msgid ""
6672 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6673 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6674 "playback."
6675 msgstr ""
6676 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
6677 "ნაგულისხმევი აუდიო."
6678
6679 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6680 msgid "HAL AudioUnit output"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6684 #, c-format
6685 msgid "%s (Encoded Output)"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6689 msgid "Output device"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: modules/audio_output/directx.c:207
6693 msgid ""
6694 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6695 "default device appears as 0 AND another number)."
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6699 msgid "Use float32 output"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6703 msgid ""
6704 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6705 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/audio_output/directx.c:215
6709 msgid "DirectX audio output"
6710 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
6711
6712 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6713 msgid "3 Front 2 Rear"
6714 msgstr "3 წინ 2 უკან"
6715
6716 #: modules/audio_output/esd.c:68
6717 msgid "EsounD audio output"
6718 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
6719
6720 #: modules/audio_output/esd.c:71
6721 msgid "Esound server"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/audio_output/file.c:81
6725 msgid "Output format"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/audio_output/file.c:82
6729 msgid ""
6730 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6731 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/audio_output/file.c:85
6735 msgid "Number of output channels"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: modules/audio_output/file.c:86
6739 msgid ""
6740 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6741 "restrict the number of channels here."
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/audio_output/file.c:89
6745 msgid "Add WAVE header"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/audio_output/file.c:90
6749 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/audio_output/file.c:107
6753 msgid "Output file"
6754 msgstr "გასავალი ფაილი"
6755
6756 #: modules/audio_output/file.c:108
6757 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/audio_output/file.c:111
6761 msgid "File audio output"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6765 msgid "Roku HD1000 audio output"
6766 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
6767
6768 #: modules/audio_output/jack.c:64
6769 msgid "JACK audio output"
6770 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6771
6772 #: modules/audio_output/oss.c:101
6773 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/audio_output/oss.c:103
6777 msgid ""
6778 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6779 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6780 "drivers, then you need to enable this option."
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/audio_output/oss.c:109
6784 msgid "Linux OSS audio output"
6785 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
6786
6787 #: modules/audio_output/oss.c:114
6788 msgid "OSS DSP device"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6792 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6796 msgid "PORTAUDIO audio output"
6797 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
6798
6799 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6802 msgstr "მარტივი აუდიო"
6803
6804 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6805 msgid "Win32 waveOut extension output"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6809 msgid "5.1"
6810 msgstr "5.1"
6811
6812 #: modules/codec/a52.c:91
6813 msgid "A/52 parser"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/codec/a52.c:98
6817 msgid "A/52 audio packetizer"
6818 msgstr "A აუდიო"
6819
6820 #: modules/codec/adpcm.c:42
6821 msgid "ADPCM audio decoder"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/codec/araw.c:43
6825 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/codec/araw.c:52
6829 msgid "Raw audio encoder"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/codec/cinepak.c:38
6833 msgid "Cinepak video decoder"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6837 msgid "CMML annotations decoder"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6841 msgid "CVD subtitle decoder"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6845 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6849 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6850 msgid "Encoding quality"
6851 msgstr "კოდირების ხარისხი"
6852
6853 #: modules/codec/dirac.c:68
6854 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/codec/dirac.c:73
6858 msgid "Dirac video decoder"
6859 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
6860
6861 #: modules/codec/dirac.c:79
6862 msgid "Dirac video encoder"
6863 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
6864
6865 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6866 #, fuzzy
6867 msgid "DirectMedia Object decoder"
6868 msgstr "ობიექტი"
6869
6870 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6871 #, fuzzy
6872 msgid "DirectMedia Object encoder"
6873 msgstr "ობიექტი"
6874
6875 #: modules/codec/dts.c:95
6876 msgid "DTS parser"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/codec/dts.c:100
6880 msgid "DTS audio packetizer"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6884 msgid "Decoding X coordinate"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/codec/dvbsub.c:46
6888 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Decoding Y coordinate"
6894 msgstr "Y"
6895
6896 #: modules/codec/dvbsub.c:49
6897 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6901 msgid "Subpicture position"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6905 msgid ""
6906 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6907 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
6908 "g. 6=top-right)."
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6912 msgid "Encoding X coordinate"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/codec/dvbsub.c:58
6916 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6920 msgid "Encoding Y coordinate"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6924 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/codec/dvbsub.c:80
6928 msgid "DVB subtitles decoder"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/codec/dvbsub.c:93
6932 msgid "DVB subtitles encoder"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/codec/faad.c:38
6936 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
6940 msgid "Image file"
6941 msgstr "სურათის ფაილი"
6942
6943 #: modules/codec/fake.c:47
6944 msgid "Path of the image file for fake input."
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6948 #: modules/stream_out/transcode.c:70
6949 msgid "Output video width."
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6953 #: modules/stream_out/transcode.c:73
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Output video height."
6956 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
6957
6958 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
6959 msgid "Keep aspect ratio"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/codec/fake.c:56
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Consider width and height as maximum values."
6965 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
6966
6967 #: modules/codec/fake.c:57
6968 msgid "Background aspect ratio"
6969 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
6970
6971 #: modules/codec/fake.c:59
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6974 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
6975
6976 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Deinterlace video"
6979 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო"
6980
6981 #: modules/codec/fake.c:62
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Deinterlace the image after loading it."
6984 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
6985
6986 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Deinterlace module"
6989 msgstr "დეინტერლაცია"
6990
6991 #: modules/codec/fake.c:65
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Deinterlace module to use."
6994 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
6995
6996 #: modules/codec/fake.c:76
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Fake video decoder"
6999 msgstr "ვიდეო"
7000
7001 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7002 msgid "Non-ref"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Bidir"
7008 msgstr "ინდური"
7009
7010 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Non-key"
7013 msgstr "გასაღები"
7014
7015 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7016 msgid "All"
7017 msgstr "ყველა"
7018
7019 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7020 msgid "rd"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7024 msgid "bits"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7028 msgid "simple"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7032 msgid ""
7033 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7037 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7041 msgid "Decoding"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7045 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
7049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7050 msgid "Encoding"
7051 msgstr "კოდირება"
7052
7053 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7054 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7055 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7056
7057 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7058 msgid "FFmpeg demuxer"
7059 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7060
7061 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
7062 msgid "FFmpeg video filter"
7063 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7064
7065 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7066 #, fuzzy
7067 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7068 msgstr "ვიდეო"
7069
7070 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7071 #, fuzzy
7072 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7073 msgstr "ვიდეო"
7074
7075 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7076 msgid "Direct rendering"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Error resilience"
7082 msgstr "შეცდომა"
7083
7084 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7085 msgid ""
7086 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7087 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7088 "can produce a lot of errors.\n"
7089 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7093 msgid "Workaround bugs"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7097 msgid ""
7098 "Try to fix some bugs:\n"
7099 "1  autodetect\n"
7100 "2  old msmpeg4\n"
7101 "4  xvid interlaced\n"
7102 "8  ump4 \n"
7103 "16 no padding\n"
7104 "32 ac vlc\n"
7105 "64 Qpel chroma.\n"
7106 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7107 "\", enter 40."
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7111 #: modules/stream_out/transcode.c:171
7112 msgid "Hurry up"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7116 msgid ""
7117 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7118 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7122 msgid "Post processing quality"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7126 msgid ""
7127 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7128 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7129 "looking pictures."
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Debug mask"
7135 msgstr "გამართვა"
7136
7137 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7138 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7142 msgid "Visualize motion vectors"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7146 msgid ""
7147 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7148 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7149 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7150 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7151 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7152 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7156 msgid "Low resolution decoding"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7160 msgid ""
7161 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7162 "processing power"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7166 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7170 msgid ""
7171 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7172 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7176 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7180 msgid "Ratio of key frames"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7184 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Ratio of B frames"
7190 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7191
7192 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7195 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7196
7197 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Video bitrate tolerance"
7200 msgstr "ვიდეო"
7201
7202 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7205 msgstr "ვიდეო დუიმი."
7206
7207 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Interlaced encoding"
7210 msgstr "ჩართვა"
7211
7212 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7215 msgstr "ჩართვა კადრები."
7216
7217 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Interlaced motion estimation"
7220 msgstr "ჩართვა"
7221
7222 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7225 msgstr "ჩართვა CPU."
7226
7227 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Pre-motion estimation"
7230 msgstr "ჩართვა"
7231
7232 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7235 msgstr "ჩართვა."
7236
7237 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Strict rate control"
7240 msgstr "ჩართვა"
7241
7242 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7245 msgstr "ჩართვა."
7246
7247 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Rate control buffer size"
7250 msgstr "სიდიდე"
7251
7252 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7253 #, fuzzy
7254 msgid ""
7255 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7256 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7257 msgstr "სიდიდე დუიმი A a დუიმი."
7258
7259 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7260 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7264 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7268 msgid "I quantization factor"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7272 msgid ""
7273 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7274 "same qscale for I and P frames)."
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:250
7278 #: modules/demux/mod.c:73
7279 msgid "Noise reduction"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7283 msgid ""
7284 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7285 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7289 #, fuzzy
7290 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7291 msgstr "MPEG4"
7292
7293 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7294 #, fuzzy
7295 msgid ""
7296 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7297 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7298 "standard MPEG2 decoders."
7299 msgstr "MPEG4 a."
7300
7301 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7302 msgid "Quality level"
7303 msgstr "ხარისხის დონე"
7304
7305 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7306 #, fuzzy
7307 msgid ""
7308 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7309 "encoding very much)."
7310 msgstr "ხარისხი ის."
7311
7312 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7313 #, fuzzy
7314 msgid ""
7315 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7316 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7317 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7318 "to ease the encoder's task."
7319 msgstr "CPU ის და -სკენ."
7320
7321 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Minimum video quantizer scale"
7324 msgstr "ვიდეო"
7325
7326 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Minimum video quantizer scale."
7329 msgstr "ვიდეო."
7330
7331 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Maximum video quantizer scale"
7334 msgstr "ვიდეო"
7335
7336 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Maximum video quantizer scale."
7339 msgstr "ვიდეო."
7340
7341 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Trellis quantization"
7344 msgstr "ჩართვა"
7345
7346 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7349 msgstr "ჩართვა."
7350
7351 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Fixed quantizer scale"
7354 msgstr "-სკენ."
7355
7356 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7357 #, fuzzy
7358 msgid ""
7359 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7360 "255.0)."
7361 msgstr "A ვიდეო -სკენ."
7362
7363 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7364 msgid "Strict standard compliance"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7368 #, fuzzy
7369 msgid ""
7370 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7371 msgstr "ძალდატანება a."
7372
7373 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7374 msgid "Luminance masking"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7380 msgstr "ნაგულისხმევი."
7381
7382 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7383 msgid "Darkness masking"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7389 msgstr "ნაგულისხმევი."
7390
7391 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7392 msgid "Motion masking"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7396 #, fuzzy
7397 msgid ""
7398 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7399 "(default: 0.0)."
7400 msgstr "a მაღალი ნაგულისხმევი."
7401
7402 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Border masking"
7405 msgstr "ჩარჩო"
7406
7407 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7408 #, fuzzy
7409 msgid ""
7410 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7411 "0.0)."
7412 msgstr "ის ჩარჩო ნაგულისხმევი."
7413
7414 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7415 msgid "Luminance elimination"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7419 #, fuzzy
7420 msgid ""
7421 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7422 "The H264 specification recommends -4."
7423 msgstr "ნაგულისხმევი."
7424
7425 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7426 msgid "Chrominance elimination"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7430 #, fuzzy
7431 msgid ""
7432 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7433 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7434 msgstr "ნაგულისხმევი."
7435
7436 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
7437 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
7438 msgid "Post processing"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7442 msgid "1 (Lowest)"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7446 msgid "6 (Highest)"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/codec/flac.c:171
7450 msgid "Flac audio decoder"
7451 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
7452
7453 #: modules/codec/flac.c:176
7454 msgid "Flac audio encoder"
7455 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
7456
7457 #: modules/codec/flac.c:182
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Flac audio packetizer"
7460 msgstr "აუდიო"
7461
7462 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7463 #, fuzzy
7464 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7465 msgstr "I II ვიდეო"
7466
7467 #: modules/codec/lpcm.c:82
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Linear PCM audio decoder"
7470 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
7471
7472 #: modules/codec/lpcm.c:87
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7475 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
7476
7477 #: modules/codec/mash.cpp:65
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Video decoder using openmash"
7480 msgstr "ვიდეო"
7481
7482 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7483 #, fuzzy
7484 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7485 msgstr "აუდიო I II III"
7486
7487 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7488 #, fuzzy
7489 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7490 msgstr "აუდიო I II III"
7491
7492 #: modules/codec/png.c:54
7493 #, fuzzy
7494 msgid "PNG video decoder"
7495 msgstr "ვიდეო"
7496
7497 #: modules/codec/quicktime.c:63
7498 msgid "QuickTime library decoder"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Pseudo raw video decoder"
7504 msgstr "ვიდეო"
7505
7506 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7509 msgstr "ვიდეო"
7510
7511 #: modules/codec/realaudio.c:61
7512 msgid "RealAudio library decoder"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7516 #, fuzzy
7517 msgid "SDL_image video decoder"
7518 msgstr "ნახატი ვიდეო"
7519
7520 #: modules/codec/speex.c:105
7521 msgid "Speex audio decoder"
7522 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
7523
7524 #: modules/codec/speex.c:110
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Speex audio packetizer"
7527 msgstr "აუდიო"
7528
7529 #: modules/codec/speex.c:115
7530 msgid "Speex audio encoder"
7531 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
7532
7533 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7534 msgid "Speex comment"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/codec/speex.c:552
7538 msgid "Mode"
7539 msgstr "რეჟიმი"
7540
7541 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7542 msgid "DVD subtitles decoder"
7543 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
7544
7545 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7546 #, fuzzy
7547 msgid "DVD subtitles packetizer"
7548 msgstr "DVD"
7549
7550 #: modules/codec/subsdec.c:131
7551 msgid "Subtitles text encoding"
7552 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
7553
7554 #: modules/codec/subsdec.c:132
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7557 msgstr "დუიმი ტექსტი"
7558
7559 #: modules/codec/subsdec.c:133
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Subtitles justification"
7562 msgstr "ტიტრები"
7563
7564 #: modules/codec/subsdec.c:134
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Set the justification of subtitles"
7567 msgstr "ის"
7568
7569 #: modules/codec/subsdec.c:135
7570 #, fuzzy
7571 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7572 msgstr "ტიტრები"
7573
7574 #: modules/codec/subsdec.c:136
7575 msgid ""
7576 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/codec/subsdec.c:138
7580 msgid "Formatted Subtitles"
7581 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
7582
7583 #: modules/codec/subsdec.c:139
7584 msgid ""
7585 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7586 "but you can choose to disable all formatting."
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/codec/subsdec.c:145
7590 msgid "Text subtitles decoder"
7591 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7592
7593 #: modules/codec/subsdec.c:364
7594 msgid ""
7595 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7596 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7600 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7604 msgid "SVCD subtitles"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7608 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/codec/tarkin.c:75
7612 msgid "Tarkin decoder module"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7616 msgid ""
7617 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7618 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/codec/theora.c:99
7622 msgid "Theora video decoder"
7623 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
7624
7625 #: modules/codec/theora.c:105
7626 msgid "Theora video packetizer"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/codec/theora.c:111
7630 msgid "Theora video encoder"
7631 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
7632
7633 #: modules/codec/theora.c:512
7634 msgid "Theora comment"
7635 msgstr "Theora კომენტარი"
7636
7637 #: modules/codec/twolame.c:52
7638 #, fuzzy
7639 msgid ""
7640 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7641 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7642 msgstr "ძალდატანება a მაღალი და დაბალი ის a a."
7643
7644 #: modules/codec/twolame.c:55
7645 msgid "Stereo mode"
7646 msgstr "სტერეო მოდუსი"
7647
7648 #: modules/codec/twolame.c:56
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Handling mode for stereo streams"
7651 msgstr "რეჟიმი სტერეო"
7652
7653 #: modules/codec/twolame.c:57
7654 msgid "VBR mode"
7655 msgstr "VBR რეჟიმი"
7656
7657 #: modules/codec/twolame.c:59
7658 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/codec/twolame.c:60
7662 msgid "Psycho-acoustic model"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/codec/twolame.c:62
7666 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/codec/twolame.c:66
7670 msgid "Dual mono"
7671 msgstr "ორმაგი მონო"
7672
7673 #: modules/codec/twolame.c:66
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Joint stereo"
7676 msgstr "სტერეო"
7677
7678 #: modules/codec/twolame.c:71
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Libtwolame audio encoder"
7681 msgstr "აუდიო"
7682
7683 #: modules/codec/vorbis.c:159
7684 msgid "Maximum encoding bitrate"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/codec/vorbis.c:161
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7690 msgstr "დუიმი."
7691
7692 #: modules/codec/vorbis.c:162
7693 msgid "Minimum encoding bitrate"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/codec/vorbis.c:164
7697 #, fuzzy
7698 msgid ""
7699 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7700 "channel."
7701 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
7702
7703 #: modules/codec/vorbis.c:165
7704 msgid "CBR encoding"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/codec/vorbis.c:167
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7710 msgstr "ძალდატანება a."
7711
7712 #: modules/codec/vorbis.c:171
7713 msgid "Vorbis audio decoder"
7714 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7715
7716 #: modules/codec/vorbis.c:182
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Vorbis audio packetizer"
7719 msgstr "აუდიო"
7720
7721 #: modules/codec/vorbis.c:189
7722 msgid "Vorbis audio encoder"
7723 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7724
7725 #: modules/codec/vorbis.c:616
7726 msgid "Vorbis comment"
7727 msgstr "Vorbis კომენტარი"
7728
7729 #: modules/codec/x264.c:44
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Maximum GOP size"
7732 msgstr "სიდიდე"
7733
7734 #: modules/codec/x264.c:45
7735 #, fuzzy
7736 msgid ""
7737 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7738 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7739 msgstr "კადრები გადიდება შენახვა a ის."
7740
7741 #: modules/codec/x264.c:49
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Minimum GOP size"
7744 msgstr "სიდიდე"
7745
7746 #: modules/codec/x264.c:50
7747 msgid ""
7748 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7749 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7750 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7751 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7752 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7753 "Frame. \n"
7754 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7755 "frames, but do not start a new GOP."
7756 msgstr ""
7757
7758 #: modules/codec/x264.c:59
7759 msgid "Extra I-Frames aggressivity"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/codec/x264.c:60
7763 msgid ""
7764 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7765 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7766 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7767 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7768 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7769 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
7770 "(1-100)."
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/codec/x264.c:70
7774 msgid "B-frames between I and P"
7775 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
7776
7777 #: modules/codec/x264.c:71
7778 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/codec/x264.c:75
7782 msgid "Adaptive B-frame decision"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/codec/x264.c:76
7786 msgid ""
7787 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7788 "possibly before an I-frame. "
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/codec/x264.c:80
7792 #, fuzzy
7793 msgid "B-frames usage"
7794 msgstr "B კადრები"
7795
7796 #: modules/codec/x264.c:81
7797 #, fuzzy
7798 msgid ""
7799 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7800 "negative values cause less B-frames. "
7801 msgstr "-სკენ B კადრები დადებითი B კადრები B კადრები "
7802
7803 #: modules/codec/x264.c:84
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Keep some B-frames as references"
7806 msgstr "B კადრები"
7807
7808 #: modules/codec/x264.c:85
7809 #, fuzzy
7810 msgid ""
7811 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7812 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7813 "appropriately."
7814 msgstr "B კადრები -სკენ სხვა კადრები ის B კადრები a და ჩარჩო."
7815
7816 #: modules/codec/x264.c:89
7817 msgid "CABAC"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/codec/x264.c:90
7821 #, fuzzy
7822 msgid ""
7823 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7824 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7825 msgstr "კონტექსტი ორობითი და შენახვა."
7826
7827 #: modules/codec/x264.c:94
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Number of reference frames"
7830 msgstr "ის კადრები"
7831
7832 #: modules/codec/x264.c:95
7833 #, fuzzy
7834 msgid ""
7835 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7836 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7837 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
7838 msgstr "ის კადრები დუიმი -სკენ დუიმი წყარო -სკენ ვისგან -სკენ 16"
7839
7840 #: modules/codec/x264.c:100
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Skip loop filter"
7843 msgstr "გამოტოვება"
7844
7845 #: modules/codec/x264.c:101
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
7848 msgstr "გამოყენება."
7849
7850 #: modules/codec/x264.c:103
7851 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/codec/x264.c:104
7855 msgid ""
7856 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
7857 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/codec/x264.c:110
7861 msgid "Set QP"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: modules/codec/x264.c:111
7865 #, fuzzy
7866 msgid ""
7867 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7868 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
7869 "lossless"
7870 msgstr "-სკენ უფრო დაბლა დუიმი a ნაგულისხმევი ვისგან -სკენ"
7871
7872 #: modules/codec/x264.c:116
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Quality-based VBR"
7875 msgstr "ხარისხი"
7876
7877 #: modules/codec/x264.c:117
7878 #, fuzzy
7879 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
7880 msgstr "ხარისხი ვისგან -სკენ"
7881
7882 #: modules/codec/x264.c:119
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Min QP"
7885 msgstr "მინიმალური"
7886
7887 #: modules/codec/x264.c:120
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7890 msgstr "-სკენ a."
7891
7892 #: modules/codec/x264.c:124
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Max QP"
7895 msgstr "მაქსიმალური"
7896
7897 #: modules/codec/x264.c:125
7898 msgid "Maximum quantizer parameter."
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/codec/x264.c:127
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Max QP step"
7904 msgstr "მაქსიმალური"
7905
7906 #: modules/codec/x264.c:128
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Max QP step between frames."
7909 msgstr "მაქსიმალური კადრები."
7910
7911 #: modules/codec/x264.c:130
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Average bitrate tolerance"
7914 msgstr "ვიდეო"
7915
7916 #: modules/codec/x264.c:131
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
7919 msgstr "დუიმი დუიმი."
7920
7921 #: modules/codec/x264.c:134
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Max local bitrate"
7924 msgstr "მაქსიმალური"
7925
7926 #: modules/codec/x264.c:135
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7929 msgstr "a დუიმი."
7930
7931 #: modules/codec/x264.c:137
7932 #, fuzzy
7933 msgid "VBV buffer"
7934 msgstr "ზომა ის"
7935
7936 #: modules/codec/x264.c:138
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
7939 msgstr "დუიმი."
7940
7941 #: modules/codec/x264.c:141
7942 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/codec/x264.c:142
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7948 msgstr "a ის სიდიდე."
7949
7950 #: modules/codec/x264.c:145
7951 #, fuzzy
7952 msgid "QP factor between I and P"
7953 msgstr "I და"
7954
7955 #: modules/codec/x264.c:146
7956 #, fuzzy
7957 msgid "QP factor between I and P."
7958 msgstr "I და."
7959
7960 #: modules/codec/x264.c:148
7961 #, fuzzy
7962 msgid "QP factor between P and B"
7963 msgstr "და B"
7964
7965 #: modules/codec/x264.c:149
7966 #, fuzzy
7967 msgid "QP factor between P and B."
7968 msgstr "და B."
7969
7970 #: modules/codec/x264.c:151
7971 #, fuzzy
7972 msgid "QP difference between chroma and luma"
7973 msgstr "და"
7974
7975 #: modules/codec/x264.c:152
7976 #, fuzzy
7977 msgid "QP difference between chroma and luma."
7978 msgstr "და."
7979
7980 #: modules/codec/x264.c:154
7981 #, fuzzy
7982 msgid "QP curve compression"
7983 msgstr "-სკენ"
7984
7985 #: modules/codec/x264.c:155
7986 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/codec/x264.c:157 modules/codec/x264.c:161
7990 msgid "Reduce fluctuations in QP"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/codec/x264.c:158
7994 msgid ""
7995 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
7996 "blurs complexity."
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/codec/x264.c:162
8000 msgid ""
8001 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8002 "quants."
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/codec/x264.c:167
8006 msgid "Partitions to consider"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/codec/x264.c:168
8010 msgid ""
8011 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8012 " - none  : \n"
8013 " - fast  : i4x4\n"
8014 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8015 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8016 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8017 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/codec/x264.c:177
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Direct MV prediction mode"
8023 msgstr "რეჟიმი"
8024
8025 #: modules/codec/x264.c:178
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Direct MV prediction mode. "
8028 msgstr "რეჟიმი "
8029
8030 #: modules/codec/x264.c:180
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8033 msgstr "B კადრები"
8034
8035 #: modules/codec/x264.c:181
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8038 msgstr "B კადრები."
8039
8040 #: modules/codec/x264.c:183
8041 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: modules/codec/x264.c:184
8045 msgid ""
8046 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8047 "(fast)\n"
8048 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8049 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8050 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/codec/x264.c:190
8054 msgid "Maximum motion vector search range"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/codec/x264.c:191
8058 msgid ""
8059 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8060 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8061 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/codec/x264.c:197
8065 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/codec/x264.c:201
8069 msgid ""
8070 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8071 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8072 "quality). Range 1 to 7."
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/codec/x264.c:206
8076 msgid ""
8077 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8078 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8079 "quality). Range 1 to 6."
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/codec/x264.c:211
8083 msgid ""
8084 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8085 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8086 "quality). Range 1 to 5."
8087 msgstr ""
8088
8089 #: modules/codec/x264.c:216
8090 msgid "RD based mode decision for B-frames."
8091 msgstr ""
8092
8093 #: modules/codec/x264.c:217
8094 #, fuzzy
8095 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
8096 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8097
8098 #: modules/codec/x264.c:220
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Decide references on a per partition basis"
8101 msgstr "a"
8102
8103 #: modules/codec/x264.c:221
8104 #, fuzzy
8105 msgid ""
8106 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8107 "as opposed to only one ref per macroblock."
8108 msgstr "-სკენ a ჩარჩო -სკენ."
8109
8110 #: modules/codec/x264.c:225
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8113 msgstr "იგნორირება დუიმი"
8114
8115 #: modules/codec/x264.c:226
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8118 msgstr "და რეჟიმი დუიმი კადრები."
8119
8120 #: modules/codec/x264.c:229
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8123 msgstr "დუიმი B კადრები"
8124
8125 #: modules/codec/x264.c:230
8126 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/codec/x264.c:232
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Adaptive spatial transform size"
8132 msgstr "სიდიდე"
8133
8134 #: modules/codec/x264.c:234
8135 #, fuzzy
8136 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8137 msgstr "დუიმი."
8138
8139 #: modules/codec/x264.c:236
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Trellis RD quantization"
8142 msgstr "ჩართვა"
8143
8144 #: modules/codec/x264.c:237
8145 msgid ""
8146 "Trellis RD quantization: \n"
8147 " - 0: disabled\n"
8148 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8149 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8150 "This requires CABAC."
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/codec/x264.c:243
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8156 msgstr "კადრები"
8157
8158 #: modules/codec/x264.c:244
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8161 msgstr "კადრები."
8162
8163 #: modules/codec/x264.c:246
8164 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/codec/x264.c:247
8168 msgid ""
8169 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8170 "small single coefficient."
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/codec/x264.c:251
8174 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
8175 msgstr ""
8176
8177 #: modules/codec/x264.c:255
8178 msgid "CPU optimizations"
8179 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8180
8181 #: modules/codec/x264.c:256
8182 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8183 msgstr ""
8184
8185 #: modules/codec/x264.c:258
8186 msgid "PSNR calculation"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: modules/codec/x264.c:259
8190 #, fuzzy
8191 msgid ""
8192 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
8193 "from being calculated (for speed)."
8194 msgstr "არა ეფექტი."
8195
8196 #: modules/codec/x264.c:262
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Quiet mode"
8199 msgstr "რეჟიმი"
8200
8201 #: modules/codec/x264.c:263
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Quiet mode."
8204 msgstr "რეჟიმი"
8205
8206 #: modules/codec/x264.c:265 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Statistics"
8210 msgstr "სტატისტიკა"
8211
8212 #: modules/codec/x264.c:266
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Print stats for each frame."
8215 msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო."
8216
8217 #: modules/codec/x264.c:272
8218 msgid "dia"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/codec/x264.c:272
8222 msgid "hex"
8223 msgstr "hex"
8224
8225 #: modules/codec/x264.c:272
8226 msgid "umh"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/codec/x264.c:272
8230 msgid "esa"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/codec/x264.c:278
8234 msgid "fast"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/codec/x264.c:278
8238 msgid "normal"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: modules/codec/x264.c:279
8242 msgid "slow"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: modules/codec/x264.c:279
8246 msgid "all"
8247 msgstr "ყველა"
8248
8249 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
8250 #, fuzzy
8251 msgid "spatial"
8252 msgstr "pal"
8253
8254 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
8255 msgid "temporal"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/codec/x264.c:285 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8259 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
8260 msgid "auto"
8261 msgstr "auto"
8262
8263 #: modules/codec/x264.c:294
8264 #, fuzzy
8265 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8266 msgstr "MPEG4"
8267
8268 #: modules/control/corba/corba.c:687
8269 msgid "Corba control"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/control/corba/corba.c:689
8273 msgid "Reactivity"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/control/corba/corba.c:691
8277 #, fuzzy
8278 msgid ""
8279 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
8280 "to be a sensible value."
8281 msgstr "-სკენ a."
8282
8283 #: modules/control/corba/corba.c:694
8284 msgid "corba control module"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/control/gestures.c:77
8288 msgid "Motion threshold (10-100)"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/control/gestures.c:79
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8294 msgstr "ის a -სკენ."
8295
8296 #: modules/control/gestures.c:81
8297 msgid "Trigger button"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/control/gestures.c:83
8301 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8302 msgstr ""
8303
8304 #: modules/control/gestures.c:86
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Middle"
8307 msgstr "შუა"
8308
8309 #: modules/control/gestures.c:89
8310 msgid "Gestures"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/control/gestures.c:97
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Mouse gestures control interface"
8316 msgstr "თაგვი"
8317
8318 #: modules/control/hotkeys.c:94
8319 msgid "Define playlist bookmarks."
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/control/hotkeys.c:97
8323 msgid "Hotkeys"
8324 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8325
8326 #: modules/control/hotkeys.c:98
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Hotkeys management interface"
8329 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8330
8331 #: modules/control/hotkeys.c:475
8332 #, c-format
8333 msgid "Audio track: %s"
8334 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
8335
8336 #: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519
8337 #, fuzzy, c-format
8338 msgid "Subtitle track: %s"
8339 msgstr "ტიტრები"
8340
8341 #: modules/control/hotkeys.c:490
8342 msgid "N/A"
8343 msgstr "არარი მოცემული"
8344
8345 #: modules/control/hotkeys.c:543
8346 #, c-format
8347 msgid "Aspect ratio: %s"
8348 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
8349
8350 #: modules/control/hotkeys.c:569
8351 #, fuzzy, c-format
8352 msgid "Crop: %s"
8353 msgstr "ჩამოჭრა"
8354
8355 #: modules/control/hotkeys.c:595
8356 #, fuzzy, c-format
8357 msgid "Deinterlace mode: %s"
8358 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8359
8360 #: modules/control/hotkeys.c:625
8361 #, fuzzy, c-format
8362 msgid "Zoom mode: %s"
8363 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
8364
8365 #: modules/control/http/http.c:34
8366 msgid "Host address"
8367 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
8368
8369 #: modules/control/http/http.c:36
8370 #, fuzzy
8371 msgid ""
8372 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8373 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8374 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8375 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
8376
8377 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Source directory"
8380 msgstr "წყარო დირექტორია"
8381
8382 #: modules/control/http/http.c:42
8383 msgid "Charset"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/control/http/http.c:44
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8389 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
8390
8391 #: modules/control/http/http.c:45
8392 msgid "Handlers"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/control/http/http.c:47
8396 #, fuzzy
8397 msgid ""
8398 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8399 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8400 msgstr "სია ის და."
8401
8402 #: modules/control/http/http.c:50
8403 #, fuzzy
8404 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8405 msgstr "HTTP ფაილი SSL."
8406
8407 #: modules/control/http/http.c:53
8408 #, fuzzy
8409 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8410 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი."
8411
8412 #: modules/control/http/http.c:55
8413 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/control/http/http.c:58
8417 #, fuzzy
8418 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8419 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
8420
8421 #: modules/control/http/http.c:62
8422 #, fuzzy
8423 msgid "HTTP remote control interface"
8424 msgstr "HTTP"
8425
8426 #: modules/control/http/http.c:71
8427 msgid "HTTP SSL"
8428 msgstr "HTTP SSL"
8429
8430 #: modules/control/lirc.c:58
8431 msgid "Infrared remote control interface"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/control/motion.c:62
8435 #, fuzzy
8436 msgid "motion"
8437 msgstr "პოზიცია"
8438
8439 #: modules/control/motion.c:64
8440 #, fuzzy
8441 msgid "motion control interface"
8442 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8443
8444 #: modules/control/netsync.c:60
8445 msgid "Act as master"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/control/netsync.c:61
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8451 msgstr "-სკენ."
8452
8453 #: modules/control/netsync.c:65
8454 msgid "Master client ip address"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/control/netsync.c:66
8458 #, fuzzy
8459 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8460 msgstr "IP ის."
8461
8462 #: modules/control/netsync.c:70
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Network Sync"
8465 msgstr "ქსელი"
8466
8467 #: modules/control/ntservice.c:39
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Install Windows Service"
8470 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
8471
8472 #: modules/control/ntservice.c:41
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Install the Service and exit."
8475 msgstr "დაყენება სერვისი და."
8476
8477 #: modules/control/ntservice.c:42
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Uninstall Windows Service"
8480 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
8481
8482 #: modules/control/ntservice.c:44
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Uninstall the Service and exit."
8485 msgstr "სერვისი და."
8486
8487 #: modules/control/ntservice.c:45
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Display name of the Service"
8490 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
8491
8492 #: modules/control/ntservice.c:47
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Change the display name of the Service."
8495 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
8496
8497 #: modules/control/ntservice.c:48
8498 msgid "Configuration options"
8499 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
8500
8501 #: modules/control/ntservice.c:50
8502 #, fuzzy
8503 msgid ""
8504 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8505 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8506 "configured."
8507 msgstr "კონფიგურაცია სერვისი არა სერვისი."
8508
8509 #: modules/control/ntservice.c:55
8510 #, fuzzy
8511 msgid ""
8512 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8513 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8514 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8515 msgstr "სერვისი სერვისი a სია ის http"
8516
8517 #: modules/control/ntservice.c:61
8518 msgid "NT Service"
8519 msgstr "NT სერვისი"
8520
8521 #: modules/control/ntservice.c:62
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Windows Service interface"
8524 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
8525
8526 #: modules/control/rc.c:154
8527 msgid "Show stream position"
8528 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
8529
8530 #: modules/control/rc.c:155
8531 #, fuzzy
8532 msgid ""
8533 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8534 msgstr "ანახე დუიმი წამი -სკენ."
8535
8536 #: modules/control/rc.c:158
8537 msgid "Fake TTY"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/control/rc.c:159
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8543 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
8544
8545 #: modules/control/rc.c:161
8546 msgid "UNIX socket command input"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/control/rc.c:162
8550 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/control/rc.c:165
8554 msgid "TCP command input"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/control/rc.c:166
8558 #, fuzzy
8559 msgid ""
8560 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8561 "port the interface will bind to."
8562 msgstr "მიიღე a თქვენ და -სკენ."
8563
8564 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8567 msgstr "არა გახსნა a DOS"
8568
8569 #: modules/control/rc.c:172
8570 #, fuzzy
8571 msgid ""
8572 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8573 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8574 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8575 msgstr ""
8576 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
8577
8578 #: modules/control/rc.c:179
8579 msgid "RC"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/control/rc.c:182
8583 msgid "Remote control interface"
8584 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8585
8586 #: modules/control/rc.c:323
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8589 msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
8590
8591 #: modules/control/rc.c:837
8592 #, fuzzy, c-format
8593 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8594 msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
8595
8596 #: modules/control/rc.c:870
8597 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/control/rc.c:872
8601 #, fuzzy
8602 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8603 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
8604
8605 #: modules/control/rc.c:873
8606 #, fuzzy
8607 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8608 msgstr "სია დუიმი სია"
8609
8610 #: modules/control/rc.c:874
8611 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/control/rc.c:875
8615 #, fuzzy
8616 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8617 msgstr "შეჩერება შეჩერება"
8618
8619 #: modules/control/rc.c:876
8620 #, fuzzy
8621 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8622 msgstr "სია"
8623
8624 #: modules/control/rc.c:877
8625 #, fuzzy
8626 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8627 msgstr "სია"
8628
8629 #: modules/control/rc.c:878
8630 #, fuzzy
8631 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8632 msgstr "ინდექსი"
8633
8634 #: modules/control/rc.c:879
8635 #, fuzzy
8636 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8637 msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
8638
8639 #: modules/control/rc.c:880
8640 #, fuzzy
8641 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8642 msgstr "სია"
8643
8644 #: modules/control/rc.c:881
8645 #, fuzzy
8646 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8647 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
8648
8649 #: modules/control/rc.c:882
8650 #, fuzzy
8651 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8652 msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
8653
8654 #: modules/control/rc.c:883
8655 #, fuzzy
8656 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8657 msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
8658
8659 #: modules/control/rc.c:884
8660 #, fuzzy
8661 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8662 msgstr "X დუიმი"
8663
8664 #: modules/control/rc.c:885
8665 #, fuzzy
8666 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8667 msgstr "n დუიმი"
8668
8669 #: modules/control/rc.c:886
8670 #, fuzzy
8671 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8672 msgstr "დუიმი"
8673
8674 #: modules/control/rc.c:888
8675 #, fuzzy
8676 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8677 msgstr "X დუიმი წამი"
8678
8679 #: modules/control/rc.c:889
8680 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/control/rc.c:890
8684 #, fuzzy
8685 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8686 msgstr "-სკენ"
8687
8688 #: modules/control/rc.c:891
8689 #, fuzzy
8690 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8691 msgstr "-სკენ"
8692
8693 #: modules/control/rc.c:892
8694 #, fuzzy
8695 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8696 msgstr "ის"
8697
8698 #: modules/control/rc.c:893
8699 #, fuzzy
8700 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8701 msgstr "ის"
8702
8703 #: modules/control/rc.c:894
8704 #, fuzzy
8705 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8706 msgstr "ის"
8707
8708 #: modules/control/rc.c:895
8709 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/control/rc.c:896
8713 #, fuzzy
8714 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8715 msgstr "შესახებ"
8716
8717 #: modules/control/rc.c:897
8718 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/control/rc.c:898
8722 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/control/rc.c:899
8726 #, fuzzy
8727 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
8728 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
8729
8730 #: modules/control/rc.c:900
8731 #, fuzzy
8732 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
8733 msgstr "შესახებ"
8734
8735 #: modules/control/rc.c:902
8736 #, fuzzy
8737 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8738 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
8739
8740 #: modules/control/rc.c:903
8741 #, fuzzy
8742 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8743 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
8744
8745 #: modules/control/rc.c:904
8746 #, fuzzy
8747 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8748 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
8749
8750 #: modules/control/rc.c:905
8751 #, fuzzy
8752 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
8753 msgstr "X აუდიო"
8754
8755 #: modules/control/rc.c:906
8756 #, fuzzy
8757 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
8758 msgstr "X აუდიო"
8759
8760 #: modules/control/rc.c:907
8761 #, fuzzy
8762 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8763 msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
8764
8765 #: modules/control/rc.c:912
8766 #, fuzzy
8767 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
8768 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
8769
8770 #: modules/control/rc.c:913
8771 #, fuzzy
8772 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8773 msgstr "X მარცხენა"
8774
8775 #: modules/control/rc.c:914
8776 #, fuzzy
8777 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8778 msgstr "დ Y ზემოთ"
8779
8780 #: modules/control/rc.c:915
8781 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/control/rc.c:916
8785 #, fuzzy
8786 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8787 msgstr "RGB"
8788
8789 #: modules/control/rc.c:917
8790 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/control/rc.c:918
8794 #, fuzzy
8795 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8796 msgstr "დუიმი მწ"
8797
8798 #: modules/control/rc.c:919
8799 #, fuzzy
8800 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8801 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
8802
8803 #: modules/control/rc.c:921
8804 #, fuzzy
8805 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8806 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
8807
8808 #: modules/control/rc.c:922
8809 #, fuzzy
8810 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8811 msgstr "X მარცხენა"
8812
8813 #: modules/control/rc.c:923
8814 #, fuzzy
8815 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8816 msgstr "დ Y ზემოთ"
8817
8818 #: modules/control/rc.c:924
8819 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: modules/control/rc.c:925
8823 #, fuzzy
8824 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8825 msgstr "RGB"
8826
8827 #: modules/control/rc.c:926
8828 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/control/rc.c:927
8832 #, fuzzy
8833 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8834 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
8835
8836 #: modules/control/rc.c:929
8837 #, fuzzy
8838 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8839 msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
8840
8841 #: modules/control/rc.c:930
8842 #, fuzzy
8843 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8844 msgstr "X მარცხენა"
8845
8846 #: modules/control/rc.c:931
8847 #, fuzzy
8848 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8849 msgstr "დ Y ზემოთ"
8850
8851 #: modules/control/rc.c:932
8852 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: modules/control/rc.c:933
8856 #, fuzzy
8857 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8858 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
8859
8860 #: modules/control/rc.c:935
8861 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/control/rc.c:936
8865 #, fuzzy
8866 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8867 msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
8868
8869 #: modules/control/rc.c:937
8870 #, fuzzy
8871 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8872 msgstr "სიგანე სიგანე"
8873
8874 #: modules/control/rc.c:938
8875 #, fuzzy
8876 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8877 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
8878
8879 #: modules/control/rc.c:939
8880 #, fuzzy
8881 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8882 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
8883
8884 #: modules/control/rc.c:940
8885 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/control/rc.c:941
8889 #, fuzzy
8890 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8891 msgstr "ვერტიკალური"
8892
8893 #: modules/control/rc.c:942
8894 #, fuzzy
8895 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8896 msgstr "ჰორიზონტალური"
8897
8898 #: modules/control/rc.c:943
8899 #, fuzzy
8900 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8901 msgstr "auto"
8902
8903 #: modules/control/rc.c:944
8904 #, fuzzy
8905 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8906 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
8907
8908 #: modules/control/rc.c:945
8909 #, fuzzy
8910 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8911 msgstr "რიცხვი ის"
8912
8913 #: modules/control/rc.c:946
8914 #, fuzzy
8915 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8916 msgstr "ჰორიზონტალური"
8917
8918 #: modules/control/rc.c:947
8919 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/control/rc.c:949
8923 #, fuzzy
8924 msgid ""
8925 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8926 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8927 msgstr "n წყარო"
8928
8929 #: modules/control/rc.c:953
8930 #, fuzzy
8931 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8932 msgstr "დახმარება დახმარება"
8933
8934 #: modules/control/rc.c:954
8935 #, fuzzy
8936 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8937 msgstr "a დახმარება"
8938
8939 #: modules/control/rc.c:955
8940 #, fuzzy
8941 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
8942 msgstr "დუიმი"
8943
8944 #: modules/control/rc.c:956
8945 #, fuzzy
8946 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
8947 msgstr "დასრულება დასრულება"
8948
8949 #: modules/control/rc.c:958
8950 #, fuzzy
8951 msgid "+----[ end of help ]"
8952 msgstr "ის დახმარება"
8953
8954 #: modules/control/rc.c:1065
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Press menu select or pause to continue."
8957 msgstr "მენიუ -სკენ."
8958
8959 #: modules/control/rc.c:1234 modules/control/rc.c:1700
8960 #: modules/control/rc.c:1770 modules/control/rc.c:1819
8961 #: modules/control/rc.c:1918
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8964 msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
8965
8966 #: modules/control/rc.c:1352
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Type 'pause' to continue."
8969 msgstr "ტიპი -სკენ."
8970
8971 #: modules/control/rc.c:1903 modules/control/rc.c:1942
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8974 msgstr "ის:"
8975
8976 #: modules/control/showintf.c:62
8977 msgid "Threshold"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: modules/control/showintf.c:63
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8983 msgstr "სიმაღლე ის."
8984
8985 #: modules/control/telnet.c:72
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Host"
8988 msgstr "ჰოსტი"
8989
8990 #: modules/control/telnet.c:73
8991 #, fuzzy
8992 msgid ""
8993 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
8994 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
8995 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8996 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
8997
8998 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
8999 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
9001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
9002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
9003 msgid "Port"
9004 msgstr "პორტი"
9005
9006 #: modules/control/telnet.c:78
9007 #, fuzzy
9008 msgid ""
9009 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9010 "4212."
9011 msgstr "TCP -სკენ."
9012
9013 #: modules/control/telnet.c:82
9014 #, fuzzy
9015 msgid ""
9016 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9017 "default value is \"admin\"."
9018 msgstr "A -სკენ ნაგულისხმევი."
9019
9020 #: modules/control/telnet.c:96
9021 msgid "VLM remote control interface"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/demux/a52.c:44
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Raw A/52 demuxer"
9027 msgstr "დაუმუშავებელი A"
9028
9029 #: modules/demux/aiff.c:45
9030 msgid "AIFF demuxer"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/demux/asf/asf.c:51
9034 #, fuzzy
9035 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9036 msgstr "ASF"
9037
9038 #: modules/demux/au.c:46
9039 msgid "AU demuxer"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9043 msgid "Force interleaved method"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9047 msgid "Force interleaved method."
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Force index creation"
9053 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
9054
9055 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9056 #, fuzzy
9057 msgid ""
9058 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9059 "incomplete (not seekable)."
9060 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
9061
9062 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9063 msgid "Ask"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Always fix"
9069 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9070
9071 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9072 msgid "Never fix"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9076 msgid "AVI demuxer"
9077 msgstr "AVI დემუქსერი"
9078
9079 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9080 msgid "AVI Index"
9081 msgstr "AVI ინდექსი"
9082
9083 #: modules/demux/avi/avi.c:559
9084 #, fuzzy
9085 msgid ""
9086 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9087 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9088 msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
9089
9090 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Fixing AVI Index..."
9093 msgstr "AVI ინდექსი"
9094
9095 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Dump filename"
9098 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
9099
9100 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9103 msgstr "სახელი ის ფაილი -სკენ."
9104
9105 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Append to existing file"
9108 msgstr "-სკენ ფაილი"
9109
9110 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9111 #, fuzzy
9112 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9113 msgstr "ფაილი არა."
9114
9115 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9116 #, fuzzy
9117 msgid "File dumpper"
9118 msgstr "ფაილი"
9119
9120 #: modules/demux/dts.c:40
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Raw DTS demuxer"
9123 msgstr "დაუმუშავებელი"
9124
9125 #: modules/demux/flac.c:38
9126 msgid "FLAC demuxer"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/demux/gme.cpp:52
9130 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/demux/live555.cpp:63
9134 #, fuzzy
9135 msgid ""
9136 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9137 "should be set in millisecond units."
9138 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი RTSP დუიმი."
9139
9140 #: modules/demux/live555.cpp:66
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9143 msgstr "RTSP"
9144
9145 #: modules/demux/live555.cpp:67
9146 #, fuzzy
9147 msgid ""
9148 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9149 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9150 "cannot connect to normal RTSP servers."
9151 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9152
9153 #: modules/demux/live555.cpp:71
9154 #, fuzzy
9155 msgid "RTSP user name"
9156 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
9157
9158 #: modules/demux/live555.cpp:72
9159 msgid ""
9160 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9161 "connection."
9162 msgstr ""
9163
9164 #: modules/demux/live555.cpp:74
9165 #, fuzzy
9166 msgid "RTSP password"
9167 msgstr "FTP პაროლი"
9168
9169 #: modules/demux/live555.cpp:75
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9172 msgstr "აუდიო."
9173
9174 #: modules/demux/live555.cpp:79
9175 #, fuzzy
9176 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9177 msgstr "RTP RTSP"
9178
9179 #: modules/demux/live555.cpp:89
9180 #, fuzzy
9181 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9182 msgstr "RTSP RTP და"
9183
9184 #: modules/demux/live555.cpp:95 modules/demux/live555.cpp:96
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9187 msgstr "RTP RTSP TCP"
9188
9189 #: modules/demux/live555.cpp:98
9190 msgid "Client port"
9191 msgstr "კლიენტის პორტი"
9192
9193 #: modules/demux/live555.cpp:99
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9196 msgstr "პორტი -სკენ RTP წყარო ის სესია"
9197
9198 #: modules/demux/live555.cpp:102 modules/demux/live555.cpp:103
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9201 msgstr "RTSP და RTP HTTP"
9202
9203 #: modules/demux/live555.cpp:105
9204 msgid "HTTP tunnel port"
9205 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
9206
9207 #: modules/demux/live555.cpp:106
9208 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9212 msgid "Frames per Second"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9216 #, fuzzy
9217 msgid ""
9218 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9219 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9220 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
9221
9222 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9223 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9227 msgid "Matroska stream demuxer"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9231 msgid "Ordered chapters"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9237 msgstr "დაკვრა დუიმი."
9238
9239 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Chapter codecs"
9242 msgstr "თავი"
9243
9244 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9247 msgstr "დუიმი."
9248
9249 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Preload Directory"
9252 msgstr "დირექტორია"
9253
9254 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9255 #, fuzzy
9256 msgid ""
9257 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9258 "for broken files)."
9259 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
9260
9261 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Seek based on percent not time"
9264 msgstr "არა"
9265
9266 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9267 msgid "Seek based on percent not time."
9268 msgstr ""
9269
9270 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Dummy Elements"
9273 msgstr "ფიქტიური"
9274
9275 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9278 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
9279
9280 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9281 msgid "---  DVD Menu"
9282 msgstr "---..DVD მენიუ"
9283
9284 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9285 #, fuzzy
9286 msgid "First Played"
9287 msgstr "პირველი"
9288
9289 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9290 msgid "Video Manager"
9291 msgstr "ვიდეო მმართველი"
9292
9293 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9294 msgid "----- Title"
9295 msgstr "----- სათაური"
9296
9297 #: modules/demux/mod.c:48
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9300 msgstr "ჩართვა"
9301
9302 #: modules/demux/mod.c:49
9303 msgid "Enable reverberation"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/demux/mod.c:50
9307 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/demux/mod.c:52
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9313 msgstr "დუიმი მწ -სკენ -სკენ."
9314
9315 #: modules/demux/mod.c:54
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Enable megabass mode"
9318 msgstr "ჩართვა რეჟიმი"
9319
9320 #: modules/demux/mod.c:55
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9323 msgstr "რეჟიმი -სკენ ნაგულისხმევი."
9324
9325 #: modules/demux/mod.c:58
9326 #, fuzzy
9327 msgid ""
9328 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9329 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9330 msgstr "რეჟიმი დუიმი ჰც ეფექტი -სკენ ჰც"
9331
9332 #: modules/demux/mod.c:61
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9335 msgstr "ეფექტი -სკენ ნაგულისხმევი."
9336
9337 #: modules/demux/mod.c:63
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9340 msgstr "დუიმი მწ -სკენ მწ"
9341
9342 #: modules/demux/mod.c:68
9343 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/demux/mod.c:76
9347 msgid "Reverb"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: modules/demux/mod.c:79
9351 msgid "Reverberation level"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: modules/demux/mod.c:81
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Reverberation delay"
9357 msgstr "მწ"
9358
9359 #: modules/demux/mod.c:83
9360 msgid "Mega bass"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/demux/mod.c:86
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Mega bass level"
9366 msgstr "მაქსიმალური"
9367
9368 #: modules/demux/mod.c:88
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Mega bass cutoff"
9371 msgstr "ამოჭრა ჰც"
9372
9373 #: modules/demux/mod.c:90
9374 msgid "Surround"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/demux/mod.c:93
9378 msgid "Surround level"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/demux/mod.c:95
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Surround delay (ms)"
9384 msgstr "მწ"
9385
9386 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
9387 msgid "MP4 stream demuxer"
9388 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
9389
9390 #: modules/demux/mpc.c:46
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Replay Gain type"
9393 msgstr "ტიპი"
9394
9395 #: modules/demux/mpc.c:47
9396 #, fuzzy
9397 msgid ""
9398 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9399 "specific one. Choose which type you want to use"
9400 msgstr "a სათაური ხმის სიმაღლე არჩევა ტიპი -სკენ"
9401
9402 #: modules/demux/mpc.c:59
9403 #, fuzzy
9404 msgid "MusePack demuxer"
9405 msgstr "MPC დემუქსერი"
9406
9407 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9408 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9412 msgid "H264 video demuxer"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9416 #, fuzzy
9417 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9418 msgstr "აუდიო"
9419
9420 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9421 #, fuzzy
9422 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9423 msgstr "ვიდეო"
9424
9425 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9426 #, fuzzy
9427 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9428 msgstr "აუდიო"
9429
9430 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9431 #, fuzzy
9432 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9433 msgstr "I II ვიდეო"
9434
9435 #: modules/demux/nsc.c:43
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Windows Media NSC metademux"
9438 msgstr "ფანჯრები"
9439
9440 #: modules/demux/nsv.c:45
9441 msgid "NullSoft demuxer"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: modules/demux/nuv.c:46
9445 msgid "Nuv demuxer"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: modules/demux/ogg.c:44
9449 #, fuzzy
9450 msgid "OGG demuxer"
9451 msgstr "OGG"
9452
9453 #: modules/demux/playlist/gvp.c:195
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Google Video"
9456 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
9457
9458 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9459 msgid "Auto start"
9460 msgstr "ავტო ჩართვა"
9461
9462 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9465 msgstr "სია n"
9466
9467 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9468 msgid "Show shoutcast adult content"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9472 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
9476 msgid "M3U playlist import"
9477 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
9478
9479 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
9480 msgid "PLS playlist import"
9481 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
9482
9483 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
9484 msgid "B4S playlist import"
9485 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
9486
9487 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
9488 msgid "DVB playlist import"
9489 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
9490
9491 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Podcast parser"
9494 msgstr "Podcast ტიპი"
9495
9496 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
9497 #, fuzzy
9498 msgid "XSPF playlist import"
9499 msgstr "სია"
9500
9501 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
9502 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
9506 #, fuzzy
9507 msgid "ASX playlist import"
9508 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
9509
9510 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
9511 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
9515 msgid "QuickTime Media Link importer"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Google Video Playlist importer"
9521 msgstr "სია"
9522
9523 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9524 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9525 msgid "Podcast Info"
9526 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
9527
9528 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Podcast Summary"
9531 msgstr "Podcast ჯამური"
9532
9533 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9534 msgid "Podcast Size"
9535 msgstr "Podcast ზომა"
9536
9537 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426
9538 #: modules/services_discovery/shout.c:153
9539 msgid "Shoutcast"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/demux/ps.c:39
9543 msgid "Trust MPEG timestamps"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/demux/ps.c:40
9547 msgid ""
9548 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9549 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9550 "calculate from the bitrate instead."
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9554 #, fuzzy
9555 msgid "MPEG-PS demuxer"
9556 msgstr "PS"
9557
9558 #: modules/demux/pva.c:43
9559 msgid "PVA demuxer"
9560 msgstr "PVA დემუქსერი"
9561
9562 #: modules/demux/rawdv.c:40
9563 #, fuzzy
9564 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9565 msgstr "ვიდეო"
9566
9567 #: modules/demux/real.c:40
9568 msgid "Real demuxer"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/demux/subtitle.c:64
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Text subtitles parser"
9574 msgstr "ტექსტი"
9575
9576 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9577 msgid "Frames per second"
9578 msgstr "კადრი წამში"
9579
9580 #: modules/demux/subtitle.c:72
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Subtitles delay"
9583 msgstr "ტიტრები"
9584
9585 #: modules/demux/subtitle.c:74
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Subtitles format"
9588 msgstr "ტიტრები"
9589
9590 #: modules/demux/ts.c:84
9591 msgid "Extra PMT"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/demux/ts.c:86
9595 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/demux/ts.c:88
9599 msgid "Set id of ES to PID"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/demux/ts.c:89
9603 #, fuzzy
9604 msgid ""
9605 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9606 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9607 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9608 msgstr "ID ის -სკენ PID დუიმი TS ის -სკენ<pid>."
9609
9610 #: modules/demux/ts.c:94
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Fast udp streaming"
9613 msgstr "სწრაფად udp"
9614
9615 #: modules/demux/ts.c:96
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9618 msgstr "TS -სკენ udp."
9619
9620 #: modules/demux/ts.c:98
9621 #, fuzzy
9622 msgid "MTU for out mode"
9623 msgstr "რეჟიმი"
9624
9625 #: modules/demux/ts.c:99
9626 #, fuzzy
9627 msgid "MTU for out mode."
9628 msgstr "რეჟიმი."
9629
9630 #: modules/demux/ts.c:101
9631 msgid "CSA ck"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/demux/ts.c:102
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9637 msgstr "Control სიტყვა"
9638
9639 #: modules/demux/ts.c:104
9640 msgid "Silent mode"
9641 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
9642
9643 #: modules/demux/ts.c:105
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9646 msgstr "არა."
9647
9648 #: modules/demux/ts.c:107
9649 #, fuzzy
9650 msgid "CAPMT System ID"
9651 msgstr "სისტემა ID"
9652
9653 #: modules/demux/ts.c:108
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9656 msgstr "მხოლოდ -სკენ."
9657
9658 #: modules/demux/ts.c:110
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9661 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
9662
9663 #: modules/demux/ts.c:111
9664 #, fuzzy
9665 msgid ""
9666 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9667 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9668 msgstr "სიდიდე ის TS -სკენ TS თავსართი "
9669
9670 #: modules/demux/ts.c:115
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Filename of dump"
9673 msgstr "ფაილის სახელი ის"
9674
9675 #: modules/demux/ts.c:116
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9678 msgstr "a -სკენ TS დუიმი."
9679
9680 #: modules/demux/ts.c:118
9681 msgid "Append"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: modules/demux/ts.c:120
9685 #, fuzzy
9686 msgid ""
9687 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9688 "be overwritten."
9689 msgstr "ფაილი და ფაილი არა."
9690
9691 #: modules/demux/ts.c:123
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Dump buffer size"
9694 msgstr "სიდიდე"
9695
9696 #: modules/demux/ts.c:125
9697 #, fuzzy
9698 msgid ""
9699 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9700 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9701 msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე ის და არა რიცხვი ის."
9702
9703 #: modules/demux/ts.c:129
9704 #, fuzzy
9705 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9706 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
9707
9708 #: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171
9709 #, fuzzy
9710 msgid "clean effects"
9711 msgstr "ეფექტი"
9712
9713 #: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175
9714 msgid "hearing impaired"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179
9718 msgid "visual impaired commentary"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/demux/ty.c:70
9722 #, fuzzy
9723 msgid "TY Stream audio/video demux"
9724 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
9725
9726 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9727 msgid "Blues"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Classic rock"
9733 msgstr "კლასიკური"
9734
9735 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9736 msgid "Country"
9737 msgstr "ქვეყანა"
9738
9739 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9740 msgid "Disco"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9744 msgid "Funk"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9748 msgid "Grunge"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9752 msgid "Hip-Hop"
9753 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
9754
9755 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9756 msgid "Jazz"
9757 msgstr "ჯაზი"
9758
9759 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9760 msgid "Metal"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9764 #, fuzzy
9765 msgid "New Age"
9766 msgstr "ახალი ასაკი"
9767
9768 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9769 msgid "Oldies"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9773 msgid "Other"
9774 msgstr "სხვა"
9775
9776 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9777 msgid "R&B"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9781 msgid "Rap"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9785 msgid "Industrial"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9789 msgid "Alternative"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9793 msgid "Death metal"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9797 msgid "Pranks"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9801 msgid "Soundtrack"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9805 msgid "Euro-Techno"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9809 msgid "Ambient"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Trip-Hop"
9815 msgstr "უბანი"
9816
9817 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9818 msgid "Vocal"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Jazz+Funk"
9824 msgstr "ჯაზი"
9825
9826 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9827 msgid "Fusion"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9831 msgid "Trance"
9832 msgstr "ტრანსი"
9833
9834 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9835 msgid "Instrumental"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9839 msgid "Acid"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9843 msgid "House"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9847 msgid "Game"
9848 msgstr "თამაში"
9849
9850 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Sound clip"
9853 msgstr "ხმა"
9854
9855 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9856 msgid "Gospel"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9860 msgid "Noise"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9864 msgid "Alternative rock"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9868 msgid "Bass"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9872 msgid "Soul"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9876 msgid "Punk"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Space"
9882 msgstr "მანძილი"
9883
9884 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9885 msgid "Meditative"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9889 msgid "Instrumental pop"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9893 msgid "Instrumental rock"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9897 msgid "Ethnic"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9901 msgid "Gothic"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9905 msgid "Darkwave"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9909 msgid "Techno-Industrial"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9913 msgid "Electronic"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9917 msgid "Pop-Folk"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9921 msgid "Eurodance"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9925 msgid "Dream"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9929 msgid "Southern rock"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9933 msgid "Comedy"
9934 msgstr "კომედია"
9935
9936 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9937 msgid "Cult"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9941 msgid "Gangsta"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9945 msgid "Top 40"
9946 msgstr "ტოპ 40"
9947
9948 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9949 msgid "Christian rap"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9953 msgid "Pop/funk"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9957 msgid "Jungle"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9961 msgid "Native American"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9965 msgid "Cabaret"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9969 #, fuzzy
9970 msgid "New wave"
9971 msgstr "ახალი"
9972
9973 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
9974 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
9975 msgid "Psychedelic"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9979 msgid "Rave"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9983 msgid "Showtunes"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9987 msgid "Trailer"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9991 msgid "Lo-Fi"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9995 msgid "Tribal"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9999 msgid "Acid punk"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
10003 msgid "Acid jazz"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
10007 msgid "Polka"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
10011 msgid "Retro"
10012 msgstr "რეტრო"
10013
10014 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
10015 msgid "Musical"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
10019 msgid "Rock & roll"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Hard rock"
10025 msgstr "რთული"
10026
10027 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
10028 msgid "ID3 tags parser"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/demux/vobsub.c:48
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Vobsub subtitles parser"
10034 msgstr "DVD"
10035
10036 #: modules/demux/voc.c:42
10037 msgid "VOC demuxer"
10038 msgstr "VOC დემუქსერი"
10039
10040 #: modules/demux/wav.c:42
10041 msgid "WAV demuxer"
10042 msgstr "WAV დემუქსერი"
10043
10044 #: modules/demux/xa.c:42
10045 msgid "XA demuxer"
10046 msgstr "XA დემუქსერი"
10047
10048 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10049 msgid "Use DVD Menus"
10050 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10051
10052 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10053 msgid "BeOS standard API interface"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10059 msgstr "გახსენი ყველა?"
10060
10061 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
10062 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
10063 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
10064 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184
10065 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
10066 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
10067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/qt4/ui/inputdialog.ui:63
10068 #: modules/gui/qt4/ui/logindialog.ui:90
10069 #: modules/gui/qt4/ui/okcanceldialog.ui:60
10070 #: modules/gui/qt4/ui/progressdialog.ui:66
10071 #: modules/gui/qt4/ui/yesnocanceldialog.ui:67
10072 msgid "Cancel"
10073 msgstr "გაუქმება"
10074
10075 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
10076 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
10077 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10078 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
10079 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
10080 msgid "Open"
10081 msgstr "გახსნა"
10082
10083 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10084 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10086 msgid "Preferences"
10087 msgstr "პარამეტრები"
10088
10089 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10090 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503
10091 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10092 msgid "Messages"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10096 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10097 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
10099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
10100 msgid "Open File"
10101 msgstr "ფაილის გახსნა"
10102
10103 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10104 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10105 msgid "Open Disc"
10106 msgstr "დისკის გახსნა"
10107
10108 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10109 msgid "Open Subtitles"
10110 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10111
10112 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10115 msgid "About"
10116 msgstr "შესახებ"
10117
10118 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10119 msgid "Prev Title"
10120 msgstr "წინა სათაური"
10121
10122 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10123 msgid "Next Title"
10124 msgstr "შემდეგი სათაური"
10125
10126 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Go to Title"
10129 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
10130
10131 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Go to Chapter"
10134 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
10135
10136 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10137 msgid "Speed"
10138 msgstr "სიჩქარე"
10139
10140 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
10141 msgid "Window"
10142 msgstr "ფანჯარა"
10143
10144 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10145 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10146 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10147 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
10148 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
10149 #: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175
10150 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
10151 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
10152 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
10153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
10155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669
10156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
10157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 modules/gui/qt4/ui/inputdialog.ui:56
10158 #: modules/gui/qt4/ui/logindialog.ui:83
10159 #: modules/gui/qt4/ui/okcanceldialog.ui:53
10160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10162 msgid "OK"
10163 msgstr "OK"
10164
10165 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10166 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10167 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10168
10169 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10170 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10171 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10172
10173 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Drop files to play"
10176 msgstr "-სკენ"
10177
10178 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10179 msgid "playlist"
10180 msgstr "დასაკრავი სია"
10181
10182 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10183 msgid "Close"
10184 msgstr "დახურვა"
10185
10186 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10187 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10190 msgid "Edit"
10191 msgstr "რედაქტირება"
10192
10193 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
10194 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
10195 msgid "Select All"
10196 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10197
10198 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Select None"
10201 msgstr "არჩევა არა"
10202
10203 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10204 msgid "Sort Reverse"
10205 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10206
10207 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10208 msgid "Sort by Name"
10209 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10210
10211 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Sort by Path"
10214 msgstr "სორტირება გეზი"
10215
10216 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10217 msgid "Randomize"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10221 msgid "Remove"
10222 msgstr "ამოშლა"
10223
10224 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10225 msgid "Remove All"
10226 msgstr "ყველას ამოშლა"
10227
10228 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10229 msgid "View"
10230 msgstr "ხედი"
10231
10232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Path"
10235 msgstr "გეზი"
10236
10237 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10238 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129
10239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10243 msgid "Name"
10244 msgstr "სახელი"
10245
10246 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Apply"
10249 msgstr "გამოყენება"
10250
10251 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10252 #: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10253 msgid "Save"
10254 msgstr "შენახვა"
10255
10256 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10257 msgid "Defaults"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10261 msgid "Show Interface"
10262 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10263
10264 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10265 msgid "50%"
10266 msgstr "50%"
10267
10268 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10269 msgid "100%"
10270 msgstr "100%"
10271
10272 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10273 msgid "200%"
10274 msgstr "200%"
10275
10276 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Vertical Sync"
10279 msgstr "ვერტიკალური"
10280
10281 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Correct Aspect Ratio"
10284 msgstr "სწორია შეფარდება"
10285
10286 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Stay On Top"
10289 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10290
10291 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10292 msgid "Take Screen Shot"
10293 msgstr "სურათის გადაღება"
10294
10295 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
10296 msgid "About VLC media player"
10297 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10298
10299 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10300 #, c-format
10301 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10305 #, fuzzy, c-format
10306 msgid "Compiled by %s"
10307 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10308
10309 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
10310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10311 msgid "Bookmarks"
10312 msgstr "სანიშნეები"
10313
10314 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10316 msgid "Add"
10317 msgstr "დამატება"
10318
10319 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
10320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10321 msgid "Clear"
10322 msgstr "გაწმენდა"
10323
10324 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Extract"
10328 msgstr "ამოღება"
10329
10330 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10331 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10334 msgid "Time"
10335 msgstr "დრო"
10336
10337 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702
10338 msgid "Untitled"
10339 msgstr "უსახელო"
10340
10341 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10343 #, fuzzy
10344 msgid "No input"
10345 msgstr "არა"
10346
10347 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10348 #, fuzzy
10349 msgid ""
10350 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10351 msgstr "არა A -სკენ."
10352
10353 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Input has changed"
10356 msgstr "შესავალი"
10357
10358 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10359 #, fuzzy
10360 msgid ""
10361 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10362 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10363 msgstr "შესავალი -სკენ შენახვა პაუზა -სკენ -სკენ."
10364
10365 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Invalid selection"
10369 msgstr "არასწორი"
10370
10371 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10374 msgstr "-სკენ."
10375
10376 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10378 #, fuzzy
10379 msgid "No input found"
10380 msgstr "არა"
10381
10382 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10383 #, fuzzy
10384 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10385 msgstr "-სკენ."
10386
10387 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Jump To Time"
10390 msgstr "ვის დრო"
10391
10392 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
10393 msgid "sec."
10394 msgstr "წამ."
10395
10396 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
10397 msgid "Jump to time"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Random On"
10403 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
10404
10405 #: modules/gui/macosx/controls.m:167
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Random Off"
10408 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10409
10410 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
10411 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455
10412 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
10413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Repeat One"
10416 msgstr "გამეორება ერთი"
10417
10418 #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
10419 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1188
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Repeat Off"
10422 msgstr "გამეორება გათიშ."
10423
10424 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
10425 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456
10426 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
10427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Repeat All"
10430 msgstr "გამეორება ყველა"
10431
10432 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
10433 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Half Size"
10436 msgstr "ზომა"
10437
10438 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
10439 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Normal Size"
10442 msgstr "ნორმალური ზომა"
10443
10444 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
10445 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Double Size"
10448 msgstr "ზომა"
10449
10450 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
10451 #: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Float on Top"
10454 msgstr "მცურავი ზემოთ"
10455
10456 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
10457 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Fit to Screen"
10460 msgstr "გაშალე -სკენ ეკრანი"
10461
10462 #: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
10463 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Random"
10466 msgstr "შემთხვევითი"
10467
10468 #: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Step Forward"
10471 msgstr "გადაგზავნა"
10472
10473 #: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
10474 msgid "Step Backward"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
10478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Rewind"
10481 msgstr "უკან გადახვევა"
10482
10483 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Fast Forward"
10486 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
10487
10488 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
10489 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
10490 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614
10491 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414
10492 #: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416
10493 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
10494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
10495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
10496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
10497 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
10498 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
10499 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
10500 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
10501 msgid "Play"
10502 msgstr "დაკვრა"
10503
10504 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406
10505 #: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408
10506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
10507 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10508 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10509 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10510 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242
10511 msgid "Pause"
10512 msgstr "პაუზა"
10513
10514 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10515 msgid "2 Pass"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10521 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
10522
10523 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10526 msgstr "ჩართვა a."
10527
10528 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Preamp"
10531 msgstr "ნაკადი"
10532
10533 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Extended controls"
10536 msgstr "გაფართოებული"
10537
10538 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10539 msgid "Video filters"
10540 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
10541
10542 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Image adjustment"
10545 msgstr "სურათი"
10546
10547 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10553 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10554 msgid "More Info"
10555 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
10556
10557 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10558 msgid "Wave"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10562 msgid "Ripple"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10566 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10567 msgid "Gradient"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10571 #, fuzzy
10572 msgid "General editing filters"
10573 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
10574
10575 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Distortion filters"
10578 msgstr "ვიდეო"
10579
10580 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Blur"
10583 msgstr "ლურჯი"
10584
10585 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Adds motion blurring to the image"
10588 msgstr "-სკენ ნახატი"
10589
10590 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10591 msgid "Image clone"
10592 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
10593
10594 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10597 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
10598
10599 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Image cropping"
10602 msgstr "სურათი"
10603
10604 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Crops a defined part of the image"
10607 msgstr "a ის ნახატი"
10608
10609 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Invert colors"
10612 msgstr "ვიდეო"
10613
10614 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Inverts the colors of the image"
10617 msgstr "ის ნახატი"
10618
10619 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10620 #: modules/video_filter/transform.c:67
10621 msgid "Transformation"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Rotates or flips the image"
10627 msgstr "ნახატი"
10628
10629 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Interactive Zoom"
10632 msgstr "ინტერფეისი"
10633
10634 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10635 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Volume normalization"
10641 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10642
10643 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10646 msgstr "აუდიო a."
10647
10648 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10649 msgid "Headphone virtualization"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10655 msgstr "ეფექტი ის."
10656
10657 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10658 msgid "Maximum level"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10662 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10663 msgid "Restore Defaults"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10667 msgid "Gamma"
10668 msgstr "გამმა"
10669
10670 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10671 msgid "Saturation"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10675 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10676 msgid "Opaqueness"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10680 #, fuzzy
10681 msgid "More Information"
10682 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
10683
10684 #: modules/gui/macosx/extended.m:621
10685 msgid ""
10686 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10687 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10688 "subsections of Video/Filters.\n"
10689 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10690 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/gui/macosx/interaction.m:122
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Login:"
10696 msgstr "შესვლა"
10697
10698 #: modules/gui/macosx/interaction.m:123
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Password:"
10701 msgstr "პაროლი"
10702
10703 #: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632
10704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10705 msgid "Error"
10706 msgstr "შეცდომა"
10707
10708 #: modules/gui/macosx/interaction.m:183
10709 #: modules/gui/qt4/ui/yesnocanceldialog.ui:53
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Yes"
10712 msgstr "დიახ"
10713
10714 #: modules/gui/macosx/interaction.m:183
10715 #: modules/gui/qt4/ui/yesnocanceldialog.ui:60
10716 #, fuzzy
10717 msgid "No"
10718 msgstr "ნორმა"
10719
10720 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
10721 msgid "VLC - Controller"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993
10725 #: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10726 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47
10727 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10728 msgid "VLC media player"
10729 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
10730
10731 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Open CrashLog"
10734 msgstr "გახსენი"
10735
10736 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Check for Update..."
10739 msgstr "შემოწმება განახლება."
10740
10741 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Preferences..."
10744 msgstr "პარამეტრები..."
10745
10746 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Services"
10749 msgstr "სერვისები"
10750
10751 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10752 msgid "Hide VLC"
10753 msgstr "VLC-ს დამალვა"
10754
10755 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Hide Others"
10758 msgstr "დამალვა სხვები"
10759
10760 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10761 msgid "Show All"
10762 msgstr "ყველას ჩვენება"
10763
10764 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
10765 msgid "Quit VLC"
10766 msgstr "გასვლა"
10767
10768 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10769 #, fuzzy
10770 msgid "1:File"
10771 msgstr "1:ფაილი"
10772
10773 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10774 msgid "Open File..."
10775 msgstr "ფაილის გახსნა..."
10776
10777 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10778 msgid "Quick Open File..."
10779 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
10780
10781 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10782 msgid "Open Disc..."
10783 msgstr "დისკის გახსნა..."
10784
10785 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10786 msgid "Open Network..."
10787 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
10788
10789 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Open Recent"
10792 msgstr "გახსენი"
10793
10794 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970
10795 msgid "Clear Menu"
10796 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
10797
10798 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10801 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
10802
10803 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10804 msgid "Cut"
10805 msgstr "ამოჭრა"
10806
10807 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10808 msgid "Copy"
10809 msgstr "კოპირება"
10810
10811 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10812 msgid "Paste"
10813 msgstr "ჩასმა"
10814
10815 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Playback"
10818 msgstr "გაშვება"
10819
10820 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625
10821 msgid "Volume Up"
10822 msgstr "ხმის აწევა"
10823
10824 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626
10825 msgid "Volume Down"
10826 msgstr "ხმის დაწევა"
10827
10828 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
10829 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10830 msgid "Video Device"
10831 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10832
10833 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Minimize Window"
10836 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
10837
10838 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10839 msgid "Close Window"
10840 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
10841
10842 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Controller"
10845 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10846
10847 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Extended Controls"
10850 msgstr "გაფართოებული"
10851
10852 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641
10853 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
10854 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
10855 msgid "Information"
10856 msgstr "ინფორმაცია"
10857
10858 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Bring All to Front"
10861 msgstr "ყველა -სკენ"
10862
10863 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10864 msgid "Help"
10865 msgstr "დახმარება"
10866
10867 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10868 msgid "ReadMe..."
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Online Documentation"
10874 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
10875
10876 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Report a Bug"
10879 msgstr "a"
10880
10881 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10882 #, fuzzy
10883 msgid "VideoLAN Website"
10884 msgstr "ვიდეოს ზომა"
10885
10886 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10887 msgid "License"
10888 msgstr "ლიცენზია"
10889
10890 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10891 msgid "Make a donation"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10895 msgid "Online Forum"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
10899 msgid ""
10900 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
10901 "program:"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
10905 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Open Messages Window"
10911 msgstr "გახსენი ფანჯარა"
10912
10913 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
10914 msgid "Dismiss"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
10918 msgid "Do not display further errors"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/gui/macosx/intf.m:1170
10922 #, fuzzy, c-format
10923 msgid "Volume: %d%%"
10924 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10925
10926 #: modules/gui/macosx/intf.m:1837
10927 #, fuzzy
10928 msgid "No CrashLog found"
10929 msgstr "არა"
10930
10931 #: modules/gui/macosx/intf.m:1837
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10934 msgstr "პოვნა ის a."
10935
10936 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Embedded video output"
10939 msgstr "ვიდეო"
10940
10941 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10942 #, fuzzy
10943 msgid ""
10944 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10945 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
10946
10947 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10948 msgid "Video device"
10949 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10950
10951 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10952 #, fuzzy
10953 msgid ""
10954 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10955 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10956 "menu."
10957 msgstr "ის -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ დუიმი რიცხვი დუიმი ვიდეო მენიუ."
10958
10959 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10960 msgid ""
10961 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10962 "is fully transparent."
10963 msgstr ""
10964
10965 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10966 msgid "Stretch video to fill window"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10970 msgid ""
10971 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10972 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10973 msgstr ""
10974
10975 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10976 msgid "Crop borders in fullscreen"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10980 #, fuzzy
10981 msgid ""
10982 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10983 "screen without black borders (OpenGL only)."
10984 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
10985
10986 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Black screens in fullscreen"
10989 msgstr "შავი დუიმი"
10990
10991 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10992 #, fuzzy
10993 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10994 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
10995
10996 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10997 msgid "Use as Desktop Background"
10998 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
10999
11000 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
11001 #, fuzzy
11002 msgid ""
11003 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11004 "with in this mode."
11005 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11006
11007 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Remember wizard options"
11010 msgstr "დაიმახსოვრე"
11011
11012 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11015 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11016
11017 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
11018 msgid "Mac OS X interface"
11019 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11020
11021 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
11022 msgid "Quartz video"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: modules/gui/macosx/open.m:154
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Open Source"
11028 msgstr "გახსენი წყარო"
11029
11030 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11033 msgstr "რესურსი"
11034
11035 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
11036 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
11037 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11038 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
11040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
11041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
11042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11044 msgid "Browse..."
11045 msgstr "მოძიება..."
11046
11047 #: modules/gui/macosx/open.m:165
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11050 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11051
11052 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
11053 msgid "Device name"
11054 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
11055
11056 #: modules/gui/macosx/open.m:171
11057 msgid "Use DVD menus"
11058 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11059
11060 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
11061 msgid "VIDEO_TS directory"
11062 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11063
11064 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
11065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
11066 msgid "DVD"
11067 msgstr "DVD"
11068
11069 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
11070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
11071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11072 msgid "Address"
11073 msgstr "მისამართი"
11074
11075 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
11076 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
11077 #, fuzzy
11078 msgid "UDP/RTP Multicast"
11079 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11080
11081 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
11082 #: modules/gui/macosx/open.m:717
11083 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11084 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11085
11086 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
11087 #: modules/services_discovery/sap.c:112
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Allow timeshifting"
11090 msgstr "დაუშვი"
11091
11092 #: modules/gui/macosx/open.m:240
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Load subtitles file:"
11095 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11096
11097 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
11098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
11099 msgid "Settings..."
11100 msgstr "პარამეტრები..."
11101
11102 #: modules/gui/macosx/open.m:243
11103 msgid "Override parametters"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
11107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11108 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11109 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
11110 msgid "Delay"
11111 msgstr "დაყოვნება"
11112
11113 #: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
11114 msgid "FPS"
11115 msgstr "FPS"
11116
11117 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11118 msgid "Subtitles encoding"
11119 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11120
11121 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
11122 msgid "Font size"
11123 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11124
11125 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Subtitles alignment"
11128 msgstr "ტიტრები"
11129
11130 #: modules/gui/macosx/open.m:255
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Font Properties"
11133 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11134
11135 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Subtitle File"
11138 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11139
11140 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
11141 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
11142 #, objc-format
11143 msgid "No %@s found"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: modules/gui/macosx/open.m:633
11147 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11148 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11149
11150 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Streaming/Saving:"
11153 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11154
11155 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11158 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11159
11160 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Display the stream locally"
11163 msgstr "დისპლეი"
11164
11165 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11166 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11167 msgid "Stream"
11168 msgstr "ნაკადი"
11169
11170 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11172 msgid "Dump raw input"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11177 msgid "Encapsulation Method"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11182 msgid "Transcoding options"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11191 msgid "Bitrate (kb/s)"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11196 msgid "Scale"
11197 msgstr "სკალირება"
11198
11199 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Stream Announcing"
11202 msgstr "ნაკადი"
11203
11204 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11206 msgid "SAP announce"
11207 msgstr "SAP ანონსი"
11208
11209 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11210 #, fuzzy
11211 msgid "RTSP announce"
11212 msgstr "RTSP"
11213
11214 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11215 #, fuzzy
11216 msgid "HTTP announce"
11217 msgstr "HTTP"
11218
11219 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Export SDP as file"
11222 msgstr "ფაილი"
11223
11224 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11225 msgid "Channel Name"
11226 msgstr "არხის სახელი"
11227
11228 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11229 msgid "SDP URL"
11230 msgstr "SDP URL"
11231
11232 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11233 msgid "Save File"
11234 msgstr "ფაილის შენახვა"
11235
11236 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11239 msgid "URI"
11240 msgstr "URI"
11241
11242 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Advanced Information"
11245 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11246
11247 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:293
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Read at media"
11250 msgstr "წაკითხული"
11251
11252 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:286
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Input bitrate"
11255 msgstr "შესავალი"
11256
11257 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:307
11258 msgid "Demuxed"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:300
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Stream bitrate"
11264 msgstr "ნაკადი"
11265
11266 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11267 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:156 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:208
11268 msgid "Decoded blocks"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:201
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Displayed frames"
11274 msgstr "კადრები"
11275
11276 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:184
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Lost frames"
11279 msgstr "კადრები"
11280
11281 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11282 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
11283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11285 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Streaming"
11288 msgstr "ნაკადი"
11289
11290 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Sent packets"
11293 msgstr "ჯგუფი"
11294
11295 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:77
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Sent bytes"
11298 msgstr "bytes"
11299
11300 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Send rate"
11303 msgstr "გაგზავნა"
11304
11305 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:149
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Played buffers"
11308 msgstr "დაკვრა"
11309
11310 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:142
11311 msgid "Lost buffers"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
11315 msgid "Save Playlist..."
11316 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11317
11318 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
11319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
11320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
11321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
11322 msgid "Delete"
11323 msgstr "წაშლა"
11324
11325 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Expand Node"
11328 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11329
11330 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Get Stream Information"
11333 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11334
11335 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Sort Node by Name"
11338 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11339
11340 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Sort Node by Author"
11343 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11344
11345 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497
11346 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
11347 #, fuzzy
11348 msgid "No items in the playlist"
11349 msgstr "არა დუიმი სია"
11350
11351 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
11352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331
11353 msgid "Search"
11354 msgstr "ძებნა"
11355
11356 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Search in Playlist"
11359 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11360
11361 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
11362 msgid "Standard Play"
11363 msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
11364
11365 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Add Folder to Playlist"
11368 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11369
11370 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
11371 #, fuzzy
11372 msgid "File Format:"
11373 msgstr "ტიტრები"
11374
11375 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Extended M3U"
11378 msgstr "გაფართოებული GUI"
11379
11380 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
11381 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516
11385 #, fuzzy, c-format
11386 msgid "%i items in the playlist"
11387 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11388
11389 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526
11390 #, fuzzy
11391 msgid "1 item in the playlist"
11392 msgstr "დუიმი სია"
11393
11394 #: modules/gui/macosx/playlist.m:705
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Save Playlist"
11397 msgstr "შეინახე სია"
11398
11399 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1485
11400 #, fuzzy
11401 msgid "New Node"
11402 msgstr "ახალი"
11403
11404 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1486
11405 msgid "Please enter a name for the new node."
11406 msgstr ""
11407
11408 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1491
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Empty Folder"
11411 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11412
11413 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Reset All"
11417 msgstr "განულება ყველა"
11418
11419 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Reset Preferences"
11423 msgstr "განულება პარამეტრები"
11424
11425 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11426 msgid "Continue"
11427 msgstr "გაგრძელება"
11428
11429 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11430 msgid ""
11431 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11432 "Are you sure you want to continue?"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11438 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
11439
11440 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11441 msgid "Select a directory"
11442 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11443
11444 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11445 msgid "Select a file"
11446 msgstr "ფაილის არჩევა"
11447
11448 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Select"
11451 msgstr "არჩევა"
11452
11453 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Subpicture Filters"
11456 msgstr "ფილტრები"
11457
11458 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11459 msgid "Logo"
11460 msgstr "ლოგო"
11461
11462 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
11463 msgid "Marquee"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11467 msgid "Save settings"
11468 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
11469
11470 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11471 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11473 msgid "Enabled"
11474 msgstr "აქტიური"
11475
11476 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Image:"
11479 msgstr "სურათი"
11480
11481 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11482 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Position:"
11485 msgstr "პოზიცია"
11486
11487 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Timestamp:"
11490 msgstr "დროის შტამპი"
11491
11492 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11494 msgid "Size:"
11495 msgstr "ზომა:"
11496
11497 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Color:"
11500 msgstr "ფერი"
11501
11502 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Opaqueness:"
11505 msgstr "გახსენი:"
11506
11507 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11508 #, fuzzy
11509 msgid "(in pixels)"
11510 msgstr "დუიმი პიქსელი"
11511
11512 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Marquee:"
11515 msgstr "ტექსტი -სკენ"
11516
11517 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Timeout:"
11520 msgstr "დაყოვნების დრო"
11521
11522 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11523 msgid "ms"
11524 msgstr "მწ"
11525
11526 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11527 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
11528 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
11529 msgid "Black"
11530 msgstr "შავი"
11531
11532 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11533 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11534 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11535 msgid "Gray"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11539 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11540 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11541 msgid "Silver"
11542 msgstr "ვერცხლისფერი"
11543
11544 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11545 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11546 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11547 msgid "White"
11548 msgstr "თეთრი"
11549
11550 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11551 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11552 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11553 msgid "Maroon"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11557 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
11558 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11559 msgid "Red"
11560 msgstr "წითელი"
11561
11562 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11563 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11564 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11565 msgid "Fuchsia"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11569 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11570 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11571 msgid "Yellow"
11572 msgstr "ყვითელი"
11573
11574 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11575 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11576 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11577 msgid "Olive"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11581 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11582 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11583 msgid "Green"
11584 msgstr "მწვანე"
11585
11586 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11587 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
11588 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11589 msgid "Teal"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11593 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11594 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11595 msgid "Lime"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11599 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11600 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11601 msgid "Purple"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11605 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11606 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11607 msgid "Navy"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11611 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11612 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11613 msgid "Blue"
11614 msgstr "ლურჯი"
11615
11616 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11617 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
11618 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
11619 msgid "Aqua"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Check for Updates"
11625 msgstr "შემოწმება"
11626
11627 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11628 msgid "Download now"
11629 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
11630
11631 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11632 msgid "Checking for Updates..."
11633 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
11634
11635 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11636 #, c-format
11637 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11638 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
11639
11640 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11641 msgid "This version of VLC is outdated."
11642 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
11643
11644 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11645 msgid "This version of VLC is latest available."
11646 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
11647
11648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11649 #, fuzzy
11650 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11651 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
11652
11653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11654 #, fuzzy
11655 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11656 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
11657
11658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11659 #, fuzzy
11660 msgid ""
11661 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11662 "RAW)"
11663 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
11664
11665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11666 #, fuzzy
11667 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11668 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
11669
11670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11671 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11675 #, fuzzy
11676 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11677 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
11678
11679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11680 #, fuzzy
11681 msgid ""
11682 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11683 "MPEG TS)"
11684 msgstr "H263 a ვიდეო დაბალი TS"
11685
11686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11687 #, fuzzy
11688 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11689 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MP4"
11690
11691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11692 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11696 #, fuzzy
11697 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11698 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
11699
11700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11701 #, fuzzy
11702 msgid ""
11703 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11704 "ASF and OGG)"
11705 msgstr "ის a ის TS MPEG1 ASF და OGG"
11706
11707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11710 msgstr "a TS და OGG"
11711
11712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11713 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11714 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11717 msgstr "ფიქტიური არა ყველა"
11718
11719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11720 #, fuzzy
11721 msgid ""
11722 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11723 "ASF, OGG and RAW)"
11724 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11725
11726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11727 #, fuzzy
11728 msgid ""
11729 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11730 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11731
11732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11735 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
11736
11737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11738 #, fuzzy
11739 msgid ""
11740 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11741 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11742
11743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11744 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11745 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
11746
11747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11748 #, fuzzy
11749 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11750 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
11751
11752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11753 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11757 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11758 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11761 msgstr "აუდიო WAV"
11762
11763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11764 msgid "MPEG Program Stream"
11765 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
11766
11767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11768 #, fuzzy
11769 msgid "MPEG Transport Stream"
11770 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
11771
11772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11773 msgid "MPEG 1 Format"
11774 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
11775
11776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11777 msgid ""
11778 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11779 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11780 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11781 "at http://yourip:8080 by default."
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11785 msgid ""
11786 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11787 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11788 "generally the most compatible"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11792 msgid ""
11793 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11794 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11795 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11796 "at mms://yourip:8080 by default."
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11800 msgid ""
11801 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11802 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11803 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11804 "encapsulated in HTTP)."
11805 msgstr ""
11806
11807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11808 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11809 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11810 msgstr ""
11811
11812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11813 msgid "Use this to stream to a single computer."
11814 msgstr ""
11815
11816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11817 msgid ""
11818 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11819 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11820 "address beginning with 239.255."
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11824 msgid ""
11825 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11826 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11827 "but it won't work over the Internet."
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11831 msgid ""
11832 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11833 "stream"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11837 msgid ""
11838 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11839 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11840 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11844 msgid "Back"
11845 msgstr "უკან"
11846
11847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
11849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11854 msgstr "ნაკადი"
11855
11856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11857 #, fuzzy
11858 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11859 msgstr "-სკენ."
11860
11861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11862 #, fuzzy
11863 msgid ""
11864 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11865 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11866 "access to more features."
11867 msgstr "-სკენ a ის და გახსენი და ვიმახსოვრებ ნაკადი -სკენ."
11868
11869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
11871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11872 msgid "Stream to network"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
11876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11877 msgid "Transcode/Save to file"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Choose input"
11883 msgstr "არჩევა"
11884
11885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Choose here your input stream."
11888 msgstr "არჩევა."
11889
11890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1701
11892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Select a stream"
11895 msgstr "არჩევა a"
11896
11897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Existing playlist item"
11901 msgstr "სია"
11902
11903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11905 msgid "Choose..."
11906 msgstr "აირჩიეთ..."
11907
11908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Partial Extract"
11912 msgstr "ამოღება"
11913
11914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11915 #, fuzzy
11916 msgid ""
11917 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11918 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11919 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11920 msgstr "-სკენ a ის -სკენ a ფაილი a არა UDP და დუიმი წამი."
11921
11922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11924 msgid "From"
11925 msgstr "ვისგან"
11926
11927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11929 msgid "To"
11930 msgstr "ვის"
11931
11932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11933 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11934 msgstr ""
11935
11936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Destination"
11940 msgstr "ნიშნულება"
11941
11942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11944 msgid "Streaming method"
11945 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
11946
11947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Address of the computer to stream to."
11950 msgstr "მისამართი ის -სკენ -სკენ."
11951
11952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11953 #, fuzzy
11954 msgid "UDP Unicast"
11955 msgstr "UDP"
11956
11957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11958 #, fuzzy
11959 msgid "UDP Multicast"
11960 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
11961
11962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11964 #: modules/stream_out/transcode.c:186
11965 msgid "Transcode"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11969 msgid ""
11970 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11971 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11972 msgstr ""
11973
11974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Transcode audio"
11978 msgstr "აუდიო"
11979
11980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Transcode video"
11984 msgstr "ვიდეო"
11985
11986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803
11987 #, fuzzy
11988 msgid ""
11989 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11990 "stream."
11991 msgstr "-სკენ აუდიო დუიმი."
11992
11993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
11994 #, fuzzy
11995 msgid ""
11996 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11997 "stream."
11998 msgstr "-სკენ ვიდეო დუიმი."
11999
12000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12002 msgid "Encapsulation format"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
12006 #, fuzzy
12007 msgid ""
12008 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12009 "previously chosen settings all formats won't be available."
12010 msgstr "პანელი -სკენ ყველა."
12011
12012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12014 msgid "Additional streaming options"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
12018 #, fuzzy
12019 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12020 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12021
12022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
12023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
12024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
12025 msgid "SAP Announce"
12026 msgstr "SAP ანონსი"
12027
12028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Local playback"
12032 msgstr "ლოკალური"
12033
12034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12036 msgid "Additional transcode options"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12040 #, fuzzy
12041 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12042 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12043
12044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
12045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Select the file to save to"
12048 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
12049
12050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
12051 #, fuzzy
12052 msgid ""
12053 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12054 "transcoding."
12055 msgstr "პანელი ყველა -სკენ."
12056
12057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Summary"
12060 msgstr "ჯამური"
12061
12062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Encap. format"
12065 msgstr "სურათის ფორმატი"
12066
12067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Input stream"
12071 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12072
12073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Save file to"
12076 msgstr "შენახვა ფაილი -სკენ"
12077
12078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
12079 #, fuzzy
12080 msgid "No input selected"
12081 msgstr "არა"
12082
12083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
12084 #, fuzzy
12085 msgid ""
12086 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12087 "\n"
12088 "Choose one before going to the next page."
12089 msgstr "არა ახალი სია n -სკენ პანელი."
12090
12091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
12092 #, fuzzy
12093 msgid "No valid destination"
12094 msgstr "არა"
12095
12096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
12097 #, fuzzy
12098 msgid ""
12099 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12100 "Multicast-IP.\n"
12101 "\n"
12102 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12103 "and the help texts in this window."
12104 msgstr ""
12105 "A -სკენ შეყვანა a IP a მრავალმისამართიანი IP n a ნაკადი და დახმარება დუიმი "
12106 "ფანჯარა."
12107
12108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12109 #, fuzzy
12110 msgid ""
12111 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12112 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12113 "\n"
12114 "Correct your selection and try again."
12115 msgstr "არა სხვა აუდიო ვიდეო n და."
12116
12117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12118 msgid "Select the directory to save to"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12122 msgid "No folder selected"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12126 #, fuzzy
12127 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12128 msgstr "A დირექტორია -სკენ შენახვა -სკენ."
12129
12130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12131 msgid ""
12132 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12133 "location."
12134 msgstr ""
12135
12136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12137 msgid "No file selected"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12141 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12142 msgstr ""
12143
12144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12145 msgid ""
12146 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12147 msgstr ""
12148
12149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Finish"
12152 msgstr "ფინური"
12153
12154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378
12155 #, c-format
12156 msgid "%i items"
12157 msgstr "%i ელემენტი"
12158
12159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440
12160 msgid "yes"
12161 msgstr "დიახ"
12162
12163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
12164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423
12165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1443
12166 msgid "no"
12167 msgstr "არა"
12168
12169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394
12170 #, objc-format
12171 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416
12175 #, objc-format
12176 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12177 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12178
12179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
12180 msgid "This allows to stream on a network."
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1670
12184 msgid ""
12185 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12186 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12187 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12188 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12189 msgstr ""
12190
12191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12192 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12198 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ."
12199
12200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1850
12201 msgid ""
12202 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12203 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12204 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12205 "leave this setting to 1."
12206 msgstr ""
12207
12208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1861
12209 msgid ""
12210 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12211 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12212 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12213 "extra interface.\n"
12214 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12215 "name will be used."
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
12219 #, fuzzy
12220 msgid ""
12221 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12222 "streamed.\n"
12223 "\n"
12224 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12225 "streaming."
12226 msgstr "ჩართული და n CPU."
12227
12228 #: modules/gui/ncurses.c:99
12229 msgid "Filebrowser starting point"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: modules/gui/ncurses.c:101
12233 #, fuzzy
12234 msgid ""
12235 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12236 "show you initially."
12237 msgstr "-სკენ დირექტორია."
12238
12239 #: modules/gui/ncurses.c:106
12240 msgid "Ncurses interface"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Autoplay selected file"
12246 msgstr "ფაილი"
12247
12248 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12251 msgstr "a ფაილი დუიმი ფაილი სია"
12252
12253 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12254 #, fuzzy
12255 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12256 msgstr "ლინუქსი"
12257
12258 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12260 msgid "Filename"
12261 msgstr "ფაილის სახელი"
12262
12263 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12264 msgid "Permissions"
12265 msgstr "უფლებები"
12266
12267 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12268 msgid "Size"
12269 msgstr "ზომა"
12270
12271 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12272 msgid "Owner"
12273 msgstr "მფლობელი"
12274
12275 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12276 msgid "Group"
12277 msgstr "ჯგუფი"
12278
12279 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Index"
12282 msgstr "ინდექსი"
12283
12284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Forward"
12287 msgstr "გადაგზავნა"
12288
12289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12290 msgid "00:00:00"
12291 msgstr "00:00:00"
12292
12293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Add to Playlist"
12297 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
12298
12299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12300 msgid "MRL:"
12301 msgstr "MRL:"
12302
12303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12304 msgid "Port:"
12305 msgstr "პორტი:"
12306
12307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12308 msgid "Address:"
12309 msgstr "მისამართი:"
12310
12311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12312 msgid "unicast"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12316 msgid "multicast"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12320 msgid "Network: "
12321 msgstr "ქსელი: "
12322
12323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12324 msgid "udp"
12325 msgstr "udp"
12326
12327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12328 msgid "udp6"
12329 msgstr "udp6"
12330
12331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12332 msgid "rtp"
12333 msgstr "rtp"
12334
12335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12336 msgid "rtp4"
12337 msgstr "rtp4"
12338
12339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12340 msgid "ftp"
12341 msgstr "ftp"
12342
12343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12344 msgid "http"
12345 msgstr "http"
12346
12347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12348 msgid "sout"
12349 msgstr "sout"
12350
12351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12352 msgid "mms"
12353 msgstr "mms"
12354
12355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12356 msgid "Protocol:"
12357 msgstr "პროტოკოლი:"
12358
12359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12360 msgid "Transcode:"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12366 msgid "enable"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12370 msgid "Video:"
12371 msgstr "ვიდეო:"
12372
12373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12374 msgid "Audio:"
12375 msgstr "აუდიო:"
12376
12377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12378 msgid "Channel:"
12379 msgstr "არხი:"
12380
12381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12382 msgid "Norm:"
12383 msgstr "ნორმა:"
12384
12385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12386 msgid "Frequency:"
12387 msgstr "სიხშირე:"
12388
12389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12390 msgid "Samplerate:"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12394 msgid "Quality:"
12395 msgstr "ხარისხი:"
12396
12397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12398 msgid "Tuner:"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12402 msgid "Sound:"
12403 msgstr "ხმა:"
12404
12405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12406 msgid "MJPEG:"
12407 msgstr "MJPEG:"
12408
12409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12410 msgid "Decimation:"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12414 msgid "pal"
12415 msgstr "pal"
12416
12417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12418 msgid "ntsc"
12419 msgstr "ntsc"
12420
12421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12422 msgid "secam"
12423 msgstr "secam"
12424
12425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12426 msgid "240x192"
12427 msgstr "240x192"
12428
12429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12430 msgid "320x240"
12431 msgstr "320x240"
12432
12433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12434 msgid "qsif"
12435 msgstr "qsif"
12436
12437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12438 msgid "qcif"
12439 msgstr "qcif"
12440
12441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12442 msgid "sif"
12443 msgstr "sif"
12444
12445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12446 msgid "cif"
12447 msgstr "cif"
12448
12449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12450 msgid "vga"
12451 msgstr "vga"
12452
12453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12454 msgid "kHz"
12455 msgstr "kHz"
12456
12457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12458 msgid "Hz/s"
12459 msgstr "Hz/s"
12460
12461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12462 msgid "mono"
12463 msgstr "მონო"
12464
12465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12466 msgid "stereo"
12467 msgstr "სტერეო"
12468
12469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12470 msgid "Camera"
12471 msgstr "კამერა"
12472
12473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12474 msgid "Video Codec:"
12475 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
12476
12477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12478 msgid "huffyuv"
12479 msgstr "huffyuv"
12480
12481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12482 msgid "mp1v"
12483 msgstr "mp1v"
12484
12485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12486 msgid "mp2v"
12487 msgstr "mp2v"
12488
12489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12490 msgid "mp4v"
12491 msgstr "mp4v"
12492
12493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12494 msgid "H263"
12495 msgstr "H263"
12496
12497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12498 msgid "WMV1"
12499 msgstr "WMV1"
12500
12501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12502 msgid "WMV2"
12503 msgstr "WMV2"
12504
12505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Video Bitrate:"
12508 msgstr "ვიდეო:"
12509
12510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12511 msgid "Bitrate Tolerance:"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12515 msgid "Keyframe Interval:"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12519 msgid "Audio Codec:"
12520 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
12521
12522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Deinterlace:"
12525 msgstr "დეინტერლაცია:"
12526
12527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12528 msgid "Access:"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12532 msgid "Muxer:"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12536 msgid "URL:"
12537 msgstr "URL:"
12538
12539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Time To Live (TTL):"
12542 msgstr "დრო ვის TTL:"
12543
12544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12545 msgid "127.0.0.1"
12546 msgstr "127.0.0.1"
12547
12548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12549 msgid "localhost"
12550 msgstr "localhost"
12551
12552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12553 msgid "localhost.localdomain"
12554 msgstr "localhost.localdomain"
12555
12556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12557 msgid "239.0.0.42"
12558 msgstr "239.0.0.42"
12559
12560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12561 msgid "PS"
12562 msgstr "PS"
12563
12564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12565 msgid "TS"
12566 msgstr "TS"
12567
12568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12569 msgid "MPEG1"
12570 msgstr "MPEG1"
12571
12572 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12573 msgid "AVI"
12574 msgstr "AVI"
12575
12576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12577 msgid "OGG"
12578 msgstr "OGG"
12579
12580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12581 msgid "MP4"
12582 msgstr "MP4"
12583
12584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12585 msgid "MOV"
12586 msgstr "MOV"
12587
12588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12589 msgid "ASF"
12590 msgstr "ASF"
12591
12592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12593 msgid "kbits/s"
12594 msgstr "kbits/s"
12595
12596 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12597 msgid "alaw"
12598 msgstr "alaw"
12599
12600 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12601 msgid "ulaw"
12602 msgstr "ulaw"
12603
12604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12605 msgid "mpga"
12606 msgstr "mpga"
12607
12608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12609 msgid "mp3"
12610 msgstr "mp3"
12611
12612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12613 msgid "a52"
12614 msgstr "a52"
12615
12616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12617 msgid "vorb"
12618 msgstr "vorb"
12619
12620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12621 msgid "bits/s"
12622 msgstr "bits/s"
12623
12624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Audio Bitrate :"
12627 msgstr "აუდიო:"
12628
12629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12630 #, fuzzy
12631 msgid "SAP Announce:"
12632 msgstr "SAP:"
12633
12634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12635 msgid "SLP Announce:"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Announce Channel:"
12641 msgstr "არხი:"
12642
12643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Update"
12646 msgstr "განახლება"
12647
12648 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12649 msgid " Clear "
12650 msgstr " გაწმენდა "
12651
12652 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12653 msgid " Save "
12654 msgstr " შენახვა "
12655
12656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12657 #, fuzzy
12658 msgid " Apply "
12659 msgstr "გამოყენება "
12660
12661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12662 msgid " Cancel "
12663 msgstr " გაუქმება "
12664
12665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12666 msgid "Preference"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12670 msgid ""
12671 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12672 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12673 "org/copyleft/gpl.html)."
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12677 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12678 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
12679
12680 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12681 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12685 #, fuzzy, c-format
12686 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12687 msgstr "პოვნა ფაილი"
12688
12689 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12690 #, fuzzy
12691 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12692 msgstr "ვიდეო და აუდიო"
12693
12694 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Stream information"
12697 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
12698
12699 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43
12700 #, fuzzy
12701 msgid "QT interface"
12702 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
12703
12704 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Form"
12707 msgstr "ნორმა"
12708
12709 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Browse"
12712 msgstr "მოძიება..."
12713
12714 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
12715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12716 msgid "Subtitles file"
12717 msgstr "ტიტრების ფაილი"
12718
12719 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
12720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12724 msgid "Advanced options"
12725 msgstr "დამატებითი ოფციები"
12726
12727 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Justification"
12730 msgstr "გაძლიერება"
12731
12732 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:70
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Send bitrate"
12735 msgstr "გაგზავნა"
12736
12737 #: modules/gui/qt4/ui/logindialog.ui:33
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Login"
12740 msgstr "შესვლა"
12741
12742 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Open a skin file"
12745 msgstr "გახსენი a ფაილი"
12746
12747 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12748 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977
12753 msgid "Open playlist"
12754 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
12755
12756 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12757 #, fuzzy
12758 msgid ""
12759 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12760 "xspf"
12761 msgstr "ყველა სია"
12762
12763 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956
12765 msgid "Save playlist"
12766 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
12767
12768 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12769 #, fuzzy
12770 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12771 msgstr "ფაილი სია"
12772
12773 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:418
12774 msgid "Skin to use"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:419
12778 msgid "Path to the skin to use."
12779 msgstr ""
12780
12781 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:420
12782 msgid "Config of last used skin"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:421
12786 msgid ""
12787 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12788 "automatically, do not touch it."
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:423
12792 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Systray icon"
12795 msgstr "ხატულა"
12796
12797 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:424
12798 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Show a systray icon for VLC"
12801 msgstr "ანახე a ხატულა"
12802
12803 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:425
12804 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12805 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Show VLC on the taskbar"
12808 msgstr "ანახე"
12809
12810 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12811 msgid "Enable transparency effects"
12812 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
12813
12814 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12815 msgid ""
12816 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12817 "when moving windows does not behave correctly."
12818 msgstr ""
12819
12820 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
12821 msgid "Skins"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454
12825 msgid "Skinnable Interface"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12829 msgid "Skins loader demux"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12833 msgid "Select skin"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Open skin..."
12839 msgstr "გახსენი."
12840
12841 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12842 #, fuzzy
12843 msgid ""
12844 "\n"
12845 "(WinCE interface)\n"
12846 "\n"
12847 msgstr "n n n"
12848
12849 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12850 #, fuzzy
12851 msgid ""
12852 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12853 "\n"
12854 msgstr "n n"
12855
12856 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12857 msgid "Compiled by "
12858 msgstr ""
12859
12860 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12861 msgid "Compiler: "
12862 msgstr ""
12863
12864 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12865 msgid "Based on SVN revision: "
12866 msgstr ""
12867
12868 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12869 msgid ""
12870 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12871 "http://www.videolan.org/"
12872 msgstr ""
12873 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
12874 "http://www.videolan.org/"
12875
12876 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12877 msgid "Open:"
12878 msgstr "გახსენი:"
12879
12880 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12881 msgid ""
12882 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12883 "targets:"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12888 msgid "Choose directory"
12889 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
12890
12891 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12893 msgid "Choose file"
12894 msgstr "ფაილის არჩევა"
12895
12896 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Embed video in interface"
12899 msgstr "ვიდეო დუიმი"
12900
12901 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12902 #, fuzzy
12903 msgid ""
12904 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12905 "window."
12906 msgstr "ვიდეო ის დუიმი a ფანჯარა."
12907
12908 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12909 msgid "WinCE interface module"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12913 msgid "WinCE dialogs provider"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12917 msgid "Edit bookmark"
12918 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
12919
12920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12922 msgid "Bytes"
12923 msgstr "ბაიტი"
12924
12925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12932 #, fuzzy
12933 msgid "&OK"
12934 msgstr "OK"
12935
12936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
12939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12945 #, fuzzy
12946 msgid "&Cancel"
12947 msgstr "გაუქმება"
12948
12949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12950 #, fuzzy
12951 msgid "&Delete"
12952 msgstr "წაშლა"
12953
12954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
12956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12957 #, fuzzy
12958 msgid "&Clear"
12959 msgstr "გაწმენდა"
12960
12961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12962 #, fuzzy
12963 msgid "You must select two bookmarks"
12964 msgstr "თქვენ"
12965
12966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12967 #, fuzzy
12968 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12969 msgstr "-სკენ"
12970
12971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12972 #, fuzzy
12973 msgid ""
12974 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12975 msgstr "არა -სკენ."
12976
12977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12978 msgid ""
12979 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12980 "bookmarks to keep the same input."
12981 msgstr ""
12982
12983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12984 msgid "Input has changed "
12985 msgstr ""
12986
12987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12989 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435
12993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267
12994 msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
12998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268
12999 msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
13003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269
13004 msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Stream and Media Info"
13010 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია"
13011
13012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Advanced information"
13015 msgstr "დამატებითი"
13016
13017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
13018 #, fuzzy
13019 msgid ""
13020 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13021 "Messages window."
13022 msgstr "მეტი დუიმი ფანჯარა."
13023
13024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
13025 msgid "&Yes"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
13029 msgid "&No"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
13033 msgid "Don't show further errors"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
13037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254
13039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13040 msgid "&Close"
13041 msgstr "და&ხურვა"
13042
13043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Playlist item info"
13046 msgstr "დაკვრის სია"
13047
13048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Save &As..."
13051 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13052
13053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Save Messages As..."
13056 msgstr "შენახვა."
13057
13058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
13059 msgid "Advanced options..."
13060 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13061
13062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
13063 msgid "Options:"
13064 msgstr "ოფციები:"
13065
13066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
13067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
13068 msgid "Open..."
13069 msgstr "გახსნა..."
13070
13071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
13072 msgid "Stream/Save"
13073 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13074
13075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Use VLC as a stream server"
13078 msgstr "a"
13079
13080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
13081 msgid "Caching"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13087 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13088
13089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Customize:"
13092 msgstr "გამართვა:"
13093
13094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
13095 #, fuzzy
13096 msgid ""
13097 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13098 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13099 "controls above."
13100 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13101
13102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Use a subtitles file"
13105 msgstr "a ფაილი"
13106
13107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Use an external subtitles file."
13110 msgstr "ფაილი."
13111
13112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
13113 msgid "Advanced Settings..."
13114 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13115
13116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
13117 msgid "File:"
13118 msgstr "ფაილი:"
13119
13120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
13121 msgid "DVD (menus)"
13122 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13123
13124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
13125 msgid "Disc type"
13126 msgstr "დისკის ტიპი"
13127
13128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Probe Disc(s)"
13131 msgstr "დისკი"
13132
13133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
13134 #, fuzzy
13135 msgid ""
13136 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13137 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13138 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13139 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13140 "parameter ranges are set based on media we find."
13141 msgstr ""
13142 "a DVD VCD აუდიო პირველი მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD აუდიო პოვნა "
13143 "დისკი ტიპი DVD დისკი ტიპი მოწყობილობა და პოვნა."
13144
13145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13146 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13147 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13148
13149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
13150 msgid "RTSP"
13151 msgstr "RTSP"
13152
13153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
13154 #, fuzzy
13155 msgid "DVD device to use"
13156 msgstr "DVD -სკენ"
13157
13158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
13159 #, fuzzy
13160 msgid ""
13161 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13162 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13163 msgstr "სახელი ის -სკენ ვიდეო მარცხენა a a VCD დუიმი."
13164
13165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
13166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
13167 #, fuzzy
13168 msgid "CD-ROM device to use"
13169 msgstr "-სკენ"
13170
13171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
13172 #, fuzzy
13173 msgid ""
13174 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13175 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13176 msgstr "სახელი ის -სკენ აუდიო მარცხენა a აუდიო დუიმი."
13177
13178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
13179 msgid "Open subtitles file"
13180 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13181
13182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13183 msgid "Title number."
13184 msgstr "სათაურის ნომერი."
13185
13186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
13187 #, fuzzy
13188 msgid ""
13189 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13190 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13191 "will be shown."
13192 msgstr "DVD -სკენ შენიშვნა არა a e a არა."
13193
13194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13197 msgstr "აუდიო რიცხვი DVD -სკენ აუდიო."
13198
13199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13202 msgstr "გაშვება რიცხვი."
13203
13204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
13205 #, fuzzy
13206 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13207 msgstr "ელემენტი ის."
13208
13209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
13210 msgid "Track number."
13211 msgstr "კვალის ნომერი."
13212
13213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13214 #, fuzzy
13215 msgid ""
13216 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13217 "subtitle will be shown."
13218 msgstr "-სკენ a არა."
13219
13220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
13221 #, fuzzy
13222 msgid ""
13223 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13224 msgstr "აუდიო რიცხვი VCD -სკენ აუდიო "
13225
13226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
13227 #, fuzzy
13228 msgid ""
13229 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13230 "given, then all tracks are played."
13231 msgstr "აუდიო -სკენ ყველა."
13232
13233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13236 msgstr "აუდიო -სკენ."
13237
13238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13239 msgid "Shuffle"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13243 #, fuzzy
13244 msgid "&Simple Add File..."
13245 msgstr "მარტივი დამატება ფაილი."
13246
13247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Add &Directory..."
13250 msgstr "დამატება დირექტორია."
13251
13252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
13253 #, fuzzy
13254 msgid "&Add URL..."
13255 msgstr "დამატება URL."
13256
13257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Services Discovery"
13260 msgstr "სერვისები"
13261
13262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13263 msgid "&Open Playlist..."
13264 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13265
13266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
13267 #, fuzzy
13268 msgid "&Save Playlist..."
13269 msgstr "შენახვა დაკვრის სია."
13270
13271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Sort by &Title"
13274 msgstr "სორტირება სათაური"
13275
13276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
13277 #, fuzzy
13278 msgid "&Reverse Sort by Title"
13279 msgstr "სორტირება სათაური"
13280
13281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
13282 #, fuzzy
13283 msgid "&Shuffle"
13284 msgstr "დაკვრის სია"
13285
13286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
13287 msgid "D&elete"
13288 msgstr "&წაშლა"
13289
13290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13291 msgid "&Manage"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13295 msgid "S&ort"
13296 msgstr "და&ხარისხება"
13297
13298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13299 #, fuzzy
13300 msgid "&Selection"
13301 msgstr "&არჩეული"
13302
13303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
13304 #, fuzzy
13305 msgid "&View items"
13306 msgstr "ხედი"
13307
13308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Play this Branch"
13311 msgstr "დაკვრა"
13312
13313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
13315 msgid "Preparse"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Sort this Branch"
13321 msgstr "სორტირება"
13322
13323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294
13325 msgid "Info"
13326 msgstr "ინფორმაცია"
13327
13328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Add Node"
13331 msgstr "დამატება კვანძი"
13332
13333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371
13334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834
13335 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13336 msgid "root"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605
13340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845
13341 #, fuzzy, c-format
13342 msgid "%i items in playlist"
13343 msgstr "i დუიმი სია"
13344
13345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937
13346 #, fuzzy
13347 msgid "XSPF playlist"
13348 msgstr "სია"
13349
13350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
13351 msgid "Playlist is empty"
13352 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13353
13354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
13355 msgid "Can't save"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13359 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13360 #: modules/misc/win32text.c:77
13361 msgid "Normal"
13362 msgstr "ნორმალური"
13363
13364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
13365 #, fuzzy
13366 msgid "One level"
13367 msgstr "მაქსიმალური"
13368
13369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13370 msgid "Please enter node name"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Add node"
13376 msgstr "დამატება"
13377
13378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
13379 #, fuzzy
13380 msgid "New node"
13381 msgstr "ახალი"
13382
13383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13385 #, fuzzy
13386 msgid "&Save"
13387 msgstr "შენახვა"
13388
13389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13390 #, fuzzy
13391 msgid ""
13392 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13393 "Are you sure you want to continue?"
13394 msgstr "პარამეტრები -სკენ?"
13395
13396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
13397 #, fuzzy
13398 msgid ""
13399 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
13400 "them."
13401 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
13402
13403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13404 msgid "Alt"
13405 msgstr "Alt"
13406
13407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13408 msgid "Ctrl"
13409 msgstr "Ctrl"
13410
13411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13412 msgid "Shift"
13413 msgstr "Shift"
13414
13415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13416 #, fuzzy
13417 msgid ""
13418 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13419 "\" can be modified."
13420 msgstr "არჩევა ჩასწორებულია."
13421
13422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Stream output MRL"
13425 msgstr "ნაკადი"
13426
13427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Target:"
13430 msgstr "მიზანი:"
13431
13432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13433 #, fuzzy
13434 msgid ""
13435 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13436 "by adjusting the stream settings."
13437 msgstr "დუიმი."
13438
13439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Outputs"
13442 msgstr "URL"
13443
13444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13445 msgid "Play locally"
13446 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
13447
13448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13449 msgid "MMSH"
13450 msgstr "MMSH"
13451
13452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13453 #: modules/stream_out/rtp.c:101
13454 msgid "RTP"
13455 msgstr "RTP"
13456
13457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13458 msgid "Group name"
13459 msgstr "ჯგუფის სახელი"
13460
13461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13462 msgid "Channel name"
13463 msgstr "არხის სახელი"
13464
13465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Select all elementary streams"
13468 msgstr "არჩევა ყველა"
13469
13470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13471 msgid "Video codec"
13472 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
13473
13474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13475 msgid "Audio codec"
13476 msgstr "აუდიო კოდეკი"
13477
13478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13479 msgid "Subtitles codec"
13480 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
13481
13482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Subtitles overlay"
13485 msgstr "ტიტრები"
13486
13487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13488 msgid "Save file"
13489 msgstr "ფაილის შენახვა"
13490
13491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Subtitle options"
13494 msgstr "ტიტრები"
13495
13496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Options"
13499 msgstr "ოფციები"
13500
13501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13502 #, fuzzy
13503 msgid ""
13504 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13505 "subtitles."
13506 msgstr "კადრები წამი და."
13507
13508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13511 msgstr "დუიმი"
13512
13513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13514 msgid "Open file"
13515 msgstr "ფაილის გახსნა"
13516
13517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Updates"
13520 msgstr "განახლება"
13521
13522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Check for updates"
13525 msgstr "შემოწმება"
13526
13527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13528 #, fuzzy
13529 msgid ""
13530 "\n"
13531 "Available updates and related downloads.\n"
13532 "(Double click on a file to download it)\n"
13533 msgstr "და n a ფაილი -სკენ n"
13534
13535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13536 msgid "Save file..."
13537 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13538
13539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13540 msgid "Broadcasts"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13544 msgid "Load"
13545 msgstr "ჩატვირთვა"
13546
13547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Load Configuration"
13550 msgstr "ჩატვირთვა კონფიგურაცია"
13551
13552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Save Configuration"
13555 msgstr "შენახვა კონფიგურაცია"
13556
13557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13558 #, fuzzy
13559 msgid "New broadcast"
13560 msgstr "ახალი"
13561
13562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13565 msgid "Choose"
13566 msgstr "არჩევა"
13567
13568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13569 msgid "Output"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13573 msgid "Loop"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Create"
13579 msgstr "შექმნა"
13580
13581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13582 msgid "VLM stream"
13583 msgstr "VLM ნაკადი"
13584
13585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13586 #, fuzzy
13587 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13588 msgstr "-სკენ შენახვა a."
13589
13590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13591 msgid "Use this to stream on a network."
13592 msgstr ""
13593
13594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13595 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13596 msgstr ""
13597
13598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13599 msgid ""
13600 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13601 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13602 msgstr ""
13603
13604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Use this to stream on a network"
13607 msgstr "-სკენ a"
13608
13609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13610 #, fuzzy
13611 msgid ""
13612 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13613 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13614 "\n"
13615 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13616 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13617 msgstr "-სკენ a ფაილი a -სკენ n არა ფაილი -სკენ ფაილი."
13618
13619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13620 #, fuzzy
13621 msgid "You must choose a stream"
13622 msgstr "თქვენ a"
13623
13624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13625 msgid "Unable to find playlist"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13629 msgid ""
13630 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13631 "ending times (in seconds).\n"
13632 "\n"
13633 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13634 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13638 #, fuzzy
13639 msgid ""
13640 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13641 "the container format, proceed to the next page."
13642 msgstr "ის აუდიო ვიდეო ვის -სკენ პანელი."
13643
13644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Transcode video (if available)"
13647 msgstr "ვიდეო"
13648
13649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13650 #, fuzzy
13651 msgid ""
13652 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13653 "about it."
13654 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13655
13656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Transcode audio (if available)"
13659 msgstr "აუდიო"
13660
13661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13662 #, fuzzy
13663 msgid ""
13664 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13665 "about it."
13666 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13667
13668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13671 msgstr "ის."
13672
13673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13674 #, fuzzy
13675 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13676 msgstr "არა -სკენ a"
13677
13678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Please enter an address"
13681 msgstr "თქვენ -სკენ"
13682
13683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13684 #, fuzzy
13685 msgid ""
13686 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13687 "choices, some formats might not be available."
13688 msgstr "არა."
13689
13690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13693 msgstr "a."
13694
13695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13696 #, fuzzy
13697 msgid "You must choose a file to save to"
13698 msgstr "თქვენ a ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
13699
13700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13703 msgstr "a."
13704
13705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13706 #, fuzzy
13707 msgid ""
13708 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13709 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13710 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13711 "setting to 1."
13712 msgstr "TTL დრო ვის ის რიცხვი ის -სკენ -სკენ."
13713
13714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13715 #, fuzzy
13716 msgid ""
13717 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13718 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13719 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13720 "extra interface.\n"
13721 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13722 "default name will be used."
13723 msgstr "RTP SAP -სკენ ტიპი დუიმი დუიმი სია SAP -სკენ a -სკენ a ნაგულისხმევი."
13724
13725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13726 msgid "More information"
13727 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
13728
13729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13730 msgid "Save to file"
13731 msgstr "შეინახე ფაილში"
13732
13733 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13734 msgid ""
13735 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13736 "correlated their movement will be."
13737 msgstr ""
13738
13739 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Creates several clones of the image"
13742 msgstr "ის ნახატი"
13743
13744 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13745 msgid "Distortion"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Adds distortion effects"
13751 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
13752
13753 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13754 msgid "Image inversion"
13755 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
13756
13757 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13758 msgid "Blurring"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13762 msgid "Magnify"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Magnifies part of the image"
13768 msgstr "ის ნახატი"
13769
13770 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13771 msgid "Video Options"
13772 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
13773
13774 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Aspect Ratio"
13777 msgstr "შეფარდება"
13778
13779 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13782 msgstr "აუდიო a."
13783
13784 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13785 #, fuzzy
13786 msgid ""
13787 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13788 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13789 msgstr "ჩართვა თქვენ a აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
13790
13791 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13794 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13795
13796 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13797 #, fuzzy
13798 msgid ""
13799 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13800 "these settings to take effect.\n"
13801 "\n"
13802 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13803 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13804 "Video Filter Module inside the preferences."
13805 msgstr ""
13806 "-სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო თქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პარამეტრები ვიდეო "
13807 "ფილტრები გა_დიდება -სკენ დუიმი a დუიმი ვიდეო ფილტრი პარამეტრები."
13808
13809 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13810 msgid "Stopped"
13811 msgstr "გაჩერებული"
13812
13813 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13814 msgid "Paused"
13815 msgstr "დაპაუზებულია"
13816
13817 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13818 msgid "Playing"
13819 msgstr "ვუკრავ"
13820
13821 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13822 msgid "Menu"
13823 msgstr "მენიუ"
13824
13825 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13826 msgid "Previous track"
13827 msgstr "წინა კვალი"
13828
13829 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13830 msgid "Next track"
13831 msgstr "შემდეგი კვალი"
13832
13833 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13834 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13835 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
13836
13837 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13838 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13839 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
13840
13841 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13842 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13843 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
13844
13845 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13846 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13847 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
13848
13849 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13850 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13851 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
13852
13853 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13854 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13855 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
13856
13857 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13858 #, fuzzy
13859 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13860 msgstr "&W"
13861
13862 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13863 #, fuzzy
13864 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13865 msgstr "გასვლა &X"
13866
13867 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13868 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13869 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
13870
13871 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13872 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13878 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია &I"
13879
13880 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13881 #, fuzzy
13882 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13883 msgstr "VLM Control"
13884
13885 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13886 msgid "About..."
13887 msgstr "შესახებ..."
13888
13889 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Check for Updates..."
13892 msgstr "შემოწმება."
13893
13894 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13895 msgid "&File"
13896 msgstr "&ფაილი"
13897
13898 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13899 msgid "&View"
13900 msgstr "&ხედი"
13901
13902 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13903 msgid "&Settings"
13904 msgstr "&პარამეტრები"
13905
13906 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13907 msgid "&Audio"
13908 msgstr "&აუდიო"
13909
13910 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13911 msgid "&Video"
13912 msgstr "&ვიდეო"
13913
13914 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13915 msgid "&Navigation"
13916 msgstr "&ნავიგაცია"
13917
13918 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13919 msgid "&Help"
13920 msgstr "&დახმარება"
13921
13922 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13923 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Embedded playlist"
13926 msgstr "სია"
13927
13928 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Previous playlist item"
13931 msgstr "წინა სია"
13932
13933 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Next playlist item"
13936 msgstr "შემდეგი სია"
13937
13938 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Play slower"
13941 msgstr "დაკვრა"
13942
13943 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Play faster"
13946 msgstr "დაკვრა"
13947
13948 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13949 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13950 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
13951
13952 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13953 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13954 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
13955
13956 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13957 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13958 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
13959
13960 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13961 #, fuzzy
13962 msgid ""
13963 " (wxWidgets interface)\n"
13964 "\n"
13965 msgstr "n n"
13966
13967 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13968 #, fuzzy
13969 msgid ""
13970 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13971 "http://www.videolan.org/\n"
13972 "\n"
13973 msgstr ""
13974 "<videolan@videolan.org>\n"
13975 "http://www.videolan.org/ n n"
13976
13977 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13978 #, c-format
13979 msgid "About %s"
13980 msgstr "%s შესახებ"
13981
13982 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Show/Hide Interface"
13985 msgstr "ანახე დამალვა ინტერფეისი"
13986
13987 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
13988 msgid "Quick &Open File..."
13989 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
13990
13991 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13992 msgid "Open &File..."
13993 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
13994
13995 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13996 msgid "Open D&irectory..."
13997 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13998
13999 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14000 msgid "Open &Disc..."
14001 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14002
14003 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14004 msgid "Open &Network Stream..."
14005 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
14006
14007 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Open &Capture Device..."
14010 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14011
14012 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Media &Info..."
14015 msgstr "ინფორმაცია."
14016
14017 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
14018 msgid "&Messages..."
14019 msgstr "&შეტყობინენები..."
14020
14021 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14022 msgid "&Preferences..."
14023 msgstr "&პარამეტრები..."
14024
14025 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599
14026 msgid "Empty"
14027 msgstr "ცარიელი"
14028
14029 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14030 #, fuzzy
14031 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14032 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14033
14034 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14035 #, fuzzy
14036 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14037 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14038
14039 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14040 #, fuzzy
14041 msgid ""
14042 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14043 "and RAW)"
14044 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
14045
14046 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14047 #, fuzzy
14048 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14049 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MPEG4"
14050
14051 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14052 #, fuzzy
14053 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14054 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14055
14056 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14057 #, fuzzy
14058 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14059 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14060
14061 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14062 #, fuzzy
14063 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14064 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14065
14066 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14069 msgstr "a TS"
14070
14071 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14072 #, fuzzy
14073 msgid "RTP Unicast"
14074 msgstr "RTP"
14075
14076 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Stream to a single computer."
14079 msgstr "ნაკადი -სკენ a."
14080
14081 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14082 #, fuzzy
14083 msgid "RTP Multicast"
14084 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14085
14086 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14087 #, fuzzy
14088 msgid ""
14089 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14090 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14091 "work over the Internet."
14092 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14093
14094 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14095 #, fuzzy
14096 msgid ""
14097 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14098 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14099 "with 239.255."
14100 msgstr "შეყვანა -სკენ -სკენ IP."
14101
14102 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14103 #, fuzzy
14104 msgid ""
14105 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14106 "needs to send the stream several times."
14107 msgstr "ნაკადი -სკენ -სკენ."
14108
14109 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14110 #, fuzzy
14111 msgid ""
14112 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14113 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14114 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14115 "at http://yourip:8080 by default."
14116 msgstr ""
14117 "შეყვანა -სკენ -სკენ არა -სკენ -სკენ ყველა -სკენ სხვაhttp://yourip "
14118 "ნაგულისხმევი."
14119
14120 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Bookmarks dialog"
14123 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14124
14125 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14128 msgstr "ანახე დიალოგი"
14129
14130 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Extended GUI"
14133 msgstr "გაფართოებული GUI"
14134
14135 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14136 #, fuzzy
14137 msgid ""
14138 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14139 msgstr "ანახე GUI ნახატი ვიდეო"
14140
14141 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Taskbar"
14144 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14145
14146 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Minimal interface"
14149 msgstr "მინიმალური"
14150
14151 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14154 msgstr "არა და."
14155
14156 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Size to video"
14159 msgstr "ზომა -სკენ ვიდეო"
14160
14161 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14164 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ ვიდეო."
14165
14166 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Show labels in toolbar"
14169 msgstr "ანახე დუიმი"
14170
14171 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14174 msgstr "ანახე დუიმი."
14175
14176 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Playlist view"
14179 msgstr "დაკვრის სია"
14180
14181 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14182 #, fuzzy
14183 msgid ""
14184 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14185 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14186 "with less features). You can select which one will be available on the "
14187 "toolbar (or both)."
14188 msgstr "სია დუიმი სია ფანჯარა სია თქვენ."
14189
14190 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14191 msgid "Embedded"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Both"
14197 msgstr "ორივე"
14198
14199 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14200 msgid "wxWidgets interface module"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14204 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Dummy image chroma format"
14210 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
14211
14212 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14213 #, fuzzy
14214 msgid ""
14215 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14216 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14217 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
14218
14219 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Save raw codec data"
14222 msgstr "შენახვა"
14223
14224 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14225 #, fuzzy
14226 msgid ""
14227 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14228 "main options."
14229 msgstr "შენახვა დუიმი."
14230
14231 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14232 #, fuzzy
14233 msgid ""
14234 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14235 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14236 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14237 msgstr ""
14238 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14239
14240 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Dummy interface function"
14243 msgstr "ფიქტიური"
14244
14245 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14246 msgid "Dummy Interface"
14247 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
14248
14249 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Dummy access function"
14252 msgstr "ფიქტიური"
14253
14254 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Dummy demux function"
14257 msgstr "ფიქტიური"
14258
14259 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Dummy decoder"
14262 msgstr "ფიქტიური"
14263
14264 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Dummy decoder function"
14267 msgstr "ფიქტიური"
14268
14269 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Dummy encoder function"
14272 msgstr "ფიქტიური"
14273
14274 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Dummy audio output function"
14277 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
14278
14279 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Dummy video output function"
14282 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14283
14284 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Dummy Video output"
14287 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14288
14289 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Dummy font renderer function"
14292 msgstr "ფიქტიური"
14293
14294 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
14295 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
14296 #: modules/visualization/xosd.c:76
14297 msgid "Font"
14298 msgstr "შრიფტი"
14299
14300 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Filename for the font you want to use"
14303 msgstr "ფაილის სახელი -სკენ"
14304
14305 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14306 msgid "Font size in pixels"
14307 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
14308
14309 #: modules/misc/freetype.c:86
14310 #, fuzzy
14311 msgid ""
14312 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14313 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14314 "font size."
14315 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
14316
14317 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14318 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
14319 #: modules/video_filter/time.c:77
14320 msgid "Opacity"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14324 #, fuzzy
14325 msgid ""
14326 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14327 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14328 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი ვიდეო "
14329
14330 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Text default color"
14333 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
14334
14335 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14336 #, fuzzy
14337 msgid ""
14338 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14339 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14340 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14341 "(red + green), #FFFFFF = white"
14342 msgstr ""
14343 "ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი წითელი "
14344 "მწვანე თეთრი"
14345
14346 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Relative font size"
14349 msgstr "სიდიდე"
14350
14351 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14352 #, fuzzy
14353 msgid ""
14354 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14355 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14356 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო სიდიდე სიდიდე."
14357
14358 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Smaller"
14361 msgstr "დაპატარავება"
14362
14363 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14364 msgid "Small"
14365 msgstr "პატარა"
14366
14367 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14368 msgid "Large"
14369 msgstr "დიდი"
14370
14371 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Larger"
14374 msgstr "გადიდება"
14375
14376 #: modules/misc/freetype.c:107
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Use YUVP renderer"
14379 msgstr "ტექსტი"
14380
14381 #: modules/misc/freetype.c:108
14382 #, fuzzy
14383 msgid ""
14384 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14385 "you want to encode into DVB subtitles"
14386 msgstr "-სკენ"
14387
14388 #: modules/misc/freetype.c:110
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Font Effect"
14391 msgstr "შრიფტი ეფექტი"
14392
14393 #: modules/misc/freetype.c:111
14394 #, fuzzy
14395 msgid ""
14396 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14397 "readability."
14398 msgstr "-სკენ გამოყენება -სკენ -სკენ."
14399
14400 #: modules/misc/freetype.c:119
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Background"
14403 msgstr "ფონი"
14404
14405 #: modules/misc/freetype.c:119
14406 msgid "Outline"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/misc/freetype.c:120
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Fat Outline"
14412 msgstr "სწრაფად"
14413
14414 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Text renderer"
14417 msgstr "ტექსტი"
14418
14419 #: modules/misc/freetype.c:133
14420 msgid "Freetype2 font renderer"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: modules/misc/gnutls.c:67
14424 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/misc/gnutls.c:69
14428 #, fuzzy
14429 msgid ""
14430 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14431 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14432 msgstr "-სკენ რიცხვი ის SSL არა."
14433
14434 #: modules/misc/gnutls.c:73
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14437 msgstr "ვადის გასვლა"
14438
14439 #: modules/misc/gnutls.c:75
14440 #, fuzzy
14441 msgid ""
14442 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14443 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14444 msgstr "-სკენ ის დუიმი დუიმი წამი."
14445
14446 #: modules/misc/gnutls.c:78
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14449 msgstr "TLS"
14450
14451 #: modules/misc/gnutls.c:80
14452 #, fuzzy
14453 msgid ""
14454 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14455 msgstr "რიცხვი ის."
14456
14457 #: modules/misc/gnutls.c:83
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14460 msgstr "შემოწმება SSL"
14461
14462 #: modules/misc/gnutls.c:85
14463 #, fuzzy
14464 msgid ""
14465 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14466 "approved Certification Authority)."
14467 msgstr "i e."
14468
14469 #: modules/misc/gnutls.c:88
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14472 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
14473
14474 #: modules/misc/gnutls.c:90
14475 #, fuzzy
14476 msgid ""
14477 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14478 "host name."
14479 msgstr "დუიმი."
14480
14481 #: modules/misc/gnutls.c:95
14482 #, fuzzy
14483 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14484 msgstr "TLS"
14485
14486 #: modules/misc/growl.c:59
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Growl server"
14489 msgstr "CDDB სერვერი"
14490
14491 #: modules/misc/growl.c:60
14492 #, fuzzy
14493 msgid ""
14494 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14495 "notifications are sent locally."
14496 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი."
14497
14498 #: modules/misc/growl.c:63
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Growl password"
14501 msgstr "FTP პაროლი"
14502
14503 #: modules/misc/growl.c:65
14504 msgid "Growl password on the server."
14505 msgstr ""
14506
14507 #: modules/misc/growl.c:66
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Growl UDP port"
14510 msgstr "UDP"
14511
14512 #: modules/misc/growl.c:68
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Growl UDP port on the server."
14515 msgstr "UDP."
14516
14517 #: modules/misc/growl.c:73
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Growl"
14520 msgstr "TTL"
14521
14522 #: modules/misc/growl.c:74
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Growl Notification Plugin"
14525 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
14526
14527 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163
14528 #, fuzzy
14529 msgid "(no title)"
14530 msgstr "არა სათაური"
14531
14532 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
14533 #, fuzzy
14534 msgid "(no artist)"
14535 msgstr "არა"
14536
14537 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
14538 #, fuzzy
14539 msgid "(no album)"
14540 msgstr "არა"
14541
14542 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Gtk+ GUI helper"
14545 msgstr "GUI"
14546
14547 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
14548 msgid "Text"
14549 msgstr "ტექსტი"
14550
14551 #: modules/misc/logger.c:118
14552 msgid "Log format"
14553 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
14554
14555 #: modules/misc/logger.c:120
14556 #, fuzzy
14557 msgid ""
14558 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14559 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14560 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და რეჟიმი -სკენ -სკენ ის ფაილი."
14561
14562 #: modules/misc/logger.c:124
14563 #, fuzzy
14564 msgid ""
14565 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14566 "\"."
14567 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და."
14568
14569 #: modules/misc/logger.c:129
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Logging"
14572 msgstr "პროტოკოლირება"
14573
14574 #: modules/misc/logger.c:130
14575 #, fuzzy
14576 msgid "File logging"
14577 msgstr "ფაილი"
14578
14579 #: modules/misc/logger.c:136
14580 msgid "Log filename"
14581 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
14582
14583 #: modules/misc/logger.c:136
14584 msgid "Specify the log filename."
14585 msgstr ""
14586
14587 #: modules/misc/logger.c:141
14588 #, fuzzy
14589 msgid "RRD output file"
14590 msgstr "ფაილი"
14591
14592 #: modules/misc/logger.c:142
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14595 msgstr "დუიმი ფაილი."
14596
14597 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14598 msgid "AltiVec memcpy"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14602 msgid "libc memcpy"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14606 msgid "3D Now! memcpy"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14610 msgid "MMX memcpy"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14614 msgid "MMX EXT memcpy"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: modules/misc/msn.c:64
14618 #, fuzzy
14619 msgid "MSN Title format string"
14620 msgstr "MSN სათაური"
14621
14622 #: modules/misc/msn.c:65
14623 #, fuzzy
14624 msgid ""
14625 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14626 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14627 msgstr ""
14628 "ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
14629 "სათაური."
14630
14631 #: modules/misc/msn.c:71
14632 msgid "MSN"
14633 msgstr "MSN"
14634
14635 #: modules/misc/msn.c:72
14636 #, fuzzy
14637 msgid "MSN Now-Playing"
14638 msgstr "MSN ვუკრავ"
14639
14640 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14641 #, fuzzy
14642 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14643 msgstr "UDP"
14644
14645 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14646 #, fuzzy
14647 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14648 msgstr "UDP"
14649
14650 #: modules/misc/notify.c:55
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Timeout (ms)"
14653 msgstr "დაყოვნების დრო"
14654
14655 #: modules/misc/notify.c:56
14656 msgid "How long the notification will be displayed "
14657 msgstr ""
14658
14659 #: modules/misc/notify.c:61
14660 msgid "Notify"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/misc/notify.c:62
14664 #, fuzzy
14665 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14666 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
14667
14668 #: modules/misc/notify.c:158
14669 #, fuzzy
14670 msgid "no artist"
14671 msgstr "არა"
14672
14673 #: modules/misc/notify.c:161
14674 #, fuzzy
14675 msgid "no album"
14676 msgstr "არა"
14677
14678 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14679 #, fuzzy
14680 msgid "M3U playlist exporter"
14681 msgstr "სია"
14682
14683 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14684 msgid "Old playlist exporter"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14688 #, fuzzy
14689 msgid "XSPF playlist export"
14690 msgstr "სია"
14691
14692 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14693 msgid "HAL devices detection"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14699 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
14700
14701 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14702 #, fuzzy
14703 msgid ""
14704 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14705 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14706 msgstr "-სკენ GUI სერვერი -სკენ."
14707
14708 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14711 msgstr "GUI"
14712
14713 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14714 msgid "video"
14715 msgstr "ვიდეო"
14716
14717 #: modules/misc/rtsp.c:48
14718 #, fuzzy
14719 msgid "RTSP host address"
14720 msgstr "RTSP"
14721
14722 #: modules/misc/rtsp.c:51
14723 #, fuzzy
14724 msgid ""
14725 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14726 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14727 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14728 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14729 msgstr ""
14730 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
14731 " ვის localhost."
14732
14733 #: modules/misc/rtsp.c:56
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Maximum number of connections"
14736 msgstr "რიცხვი ის"
14737
14738 #: modules/misc/rtsp.c:57
14739 #, fuzzy
14740 msgid ""
14741 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14742 "0 means no limit."
14743 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
14744
14745 #: modules/misc/rtsp.c:60
14746 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/misc/rtsp.c:63
14750 msgid "RTSP VoD"
14751 msgstr "RTSP·VoD"
14752
14753 #: modules/misc/rtsp.c:64
14754 msgid "RTSP VoD server"
14755 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
14756
14757 #: modules/misc/screensaver.c:81
14758 #, fuzzy
14759 msgid "X Screensaver disabler"
14760 msgstr "X ეკრანმზოგი"
14761
14762 #: modules/misc/svg.c:66
14763 #, fuzzy
14764 msgid "SVG template file"
14765 msgstr "ფაილი"
14766
14767 #: modules/misc/svg.c:67
14768 #, fuzzy
14769 msgid ""
14770 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14771 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
14772
14773 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Playlist stress tests"
14776 msgstr "დაკვრის სია"
14777
14778 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14779 #, fuzzy
14780 msgid "C module that does nothing"
14781 msgstr "C არაფერი"
14782
14783 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Miscellaneous stress tests"
14786 msgstr "სხვადასხვა"
14787
14788 #: modules/misc/win32text.c:58
14789 #, fuzzy
14790 msgid ""
14791 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14792 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14793 "font size. "
14794 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
14795
14796 #: modules/misc/win32text.c:91
14797 msgid "Win32 font renderer"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14801 #, fuzzy
14802 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14803 msgstr "XML"
14804
14805 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Simple XML Parser"
14808 msgstr "მარტივი XML"
14809
14810 #: modules/mux/asf.c:49
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Title to put in ASF comments."
14813 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
14814
14815 #: modules/mux/asf.c:51
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Author to put in ASF comments."
14818 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
14819
14820 #: modules/mux/asf.c:53
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14823 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
14824
14825 #: modules/mux/asf.c:54
14826 msgid "Comment"
14827 msgstr "კომენტარი"
14828
14829 #: modules/mux/asf.c:55
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Comment to put in ASF comments."
14832 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
14833
14834 #: modules/mux/asf.c:57
14835 #, fuzzy
14836 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14837 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
14838
14839 #: modules/mux/asf.c:58
14840 msgid "Packet Size"
14841 msgstr "პაკეტის ზომა"
14842
14843 #: modules/mux/asf.c:59
14844 #, fuzzy
14845 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14846 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
14847
14848 #: modules/mux/asf.c:62
14849 #, fuzzy
14850 msgid "ASF muxer"
14851 msgstr "ASF"
14852
14853 #: modules/mux/asf.c:540
14854 msgid "Unknown Video"
14855 msgstr "უცნობი ვიდეო"
14856
14857 #: modules/mux/avi.c:44
14858 #, fuzzy
14859 msgid "AVI muxer"
14860 msgstr "AVI"
14861
14862 #: modules/mux/dummy.c:41
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Dummy/Raw muxer"
14865 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
14866
14867 #: modules/mux/mp4.c:45
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14870 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
14871
14872 #: modules/mux/mp4.c:47
14873 #, fuzzy
14874 msgid ""
14875 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14876 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14877 "downloading."
14878 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
14879
14880 #: modules/mux/mp4.c:57
14881 #, fuzzy
14882 msgid "MP4/MOV muxer"
14883 msgstr "MP4 MOV"
14884
14885 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14886 #, fuzzy
14887 msgid "DTS delay (ms)"
14888 msgstr "მწ"
14889
14890 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14891 #, fuzzy
14892 msgid ""
14893 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14894 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14895 "inside the client decoder."
14896 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
14897
14898 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14899 #, fuzzy
14900 msgid "PES maximum size"
14901 msgstr "სიდიდე"
14902
14903 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14906 msgstr "სიდიდე PS."
14907
14908 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14909 #, fuzzy
14910 msgid "PS muxer"
14911 msgstr "PS"
14912
14913 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14914 msgid "Video PID"
14915 msgstr "ვიდეო PID"
14916
14917 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14918 #, fuzzy
14919 msgid ""
14920 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14921 "the video."
14922 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
14923
14924 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14925 msgid "Audio PID"
14926 msgstr "აუდიო PID"
14927
14928 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14931 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ აუდიო."
14932
14933 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14934 msgid "SPU PID"
14935 msgstr "SPU PID"
14936
14937 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14940 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ."
14941
14942 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14943 msgid "PMT PID"
14944 msgstr "PMT PID"
14945
14946 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14949 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ"
14950
14951 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14952 msgid "TS ID"
14953 msgstr "TS ID"
14954
14955 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14956 #, fuzzy
14957 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14958 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
14959
14960 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14961 msgid "NET ID"
14962 msgstr "NET ID"
14963
14964 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14967 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
14968
14969 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14970 #, fuzzy
14971 msgid "PMT Program numbers"
14972 msgstr "პროგრამა"
14973
14974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14975 #, fuzzy
14976 msgid ""
14977 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14978 "to be enabled."
14979 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
14980
14981 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14984 msgstr "sout"
14985
14986 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14987 #, fuzzy
14988 msgid ""
14989 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14990 "be enabled."
14991 msgstr "-სკენ დამატება -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
14992
14993 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14994 #, fuzzy
14995 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14996 msgstr "sout"
14997
14998 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14999 #, fuzzy
15000 msgid ""
15001 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15002 "be enabled."
15003 msgstr "ის PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15004
15005 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Set PID to ID of ES"
15008 msgstr "PID -სკენ ID ის"
15009
15010 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15011 #, fuzzy
15012 msgid ""
15013 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15014 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15015 msgstr "PID -სკენ ID და -სკენ დუიმი და."
15016
15017 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Data alignment"
15020 msgstr "მონაცემი"
15021
15022 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15023 #, fuzzy
15024 msgid ""
15025 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15026 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15027 msgstr "ის ყველა a ის."
15028
15029 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Shaping delay (ms)"
15032 msgstr "მწ"
15033
15034 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15035 #, fuzzy
15036 msgid ""
15037 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15038 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15039 "especially for reference frames."
15040 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
15041
15042 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
15043 msgid "Use keyframes"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15047 #, fuzzy
15048 msgid ""
15049 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15050 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15051 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15052 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15053 "the biggest frames in the stream."
15054 msgstr "ჩართული და TS ის I გა_დიდება a არა ჩარჩო ის I კადრები კადრები დუიმი."
15055
15056 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
15057 #, fuzzy
15058 msgid "PCR delay (ms)"
15059 msgstr "მწ"
15060
15061 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15062 #, fuzzy
15063 msgid ""
15064 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15065 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15066 msgstr "პროგრამა საათი დუიმი მილიწამები ნაგულისხმევი."
15067
15068 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Minimum B (deprecated)"
15071 msgstr "B"
15072
15073 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
15074 #, fuzzy
15075 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15076 msgstr "და არა"
15077
15078 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Maximum B (deprecated)"
15081 msgstr "B"
15082
15083 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
15084 #, fuzzy
15085 msgid ""
15086 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15087 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15088 "inside the client decoder."
15089 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15090
15091 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Crypt audio"
15094 msgstr "აუდიო"
15095
15096 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Crypt audio using CSA"
15099 msgstr "აუდიო"
15100
15101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Crypt video"
15104 msgstr "ვიდეო"
15105
15106 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Crypt video using CSA"
15109 msgstr "ვიდეო"
15110
15111 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
15112 msgid "CSA Key"
15113 msgstr "CSA გასაღები"
15114
15115 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15116 #, fuzzy
15117 msgid ""
15118 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15119 msgstr "გასაღები a char bytes."
15120
15121 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15124 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
15125
15126 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15127 #, fuzzy
15128 msgid ""
15129 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15130 "header from the value before encrypting. "
15131 msgstr "ზომა ის TS -სკენ TS თავსართი "
15132
15133 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15134 #, fuzzy
15135 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15136 msgstr "TS"
15137
15138 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Multipart separator string"
15141 msgstr "გამყოფი"
15142
15143 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15144 #, fuzzy
15145 msgid ""
15146 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15147 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15148 msgstr "a -სკენ თქვენ ნაგულისხმევი"
15149
15150 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15151 msgid "Multipart JPEG muxer"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/mux/ogg.c:50
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Ogg/OGM muxer"
15157 msgstr "MP4 MOV"
15158
15159 #: modules/mux/wav.c:42
15160 #, fuzzy
15161 msgid "WAV muxer"
15162 msgstr "WAV"
15163
15164 #: modules/packetizer/copy.c:43
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Copy packetizer"
15167 msgstr "დააკოპირე"
15168
15169 #: modules/packetizer/h264.c:47
15170 #, fuzzy
15171 msgid "H.264 video packetizer"
15172 msgstr "ვიდეო"
15173
15174 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15175 #, fuzzy
15176 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15177 msgstr "MPEG4 აუდიო"
15178
15179 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15180 #, fuzzy
15181 msgid "MPEG4 video packetizer"
15182 msgstr "MPEG4 ვიდეო"
15183
15184 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15185 msgid "Sync on Intra Frame"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15189 #, fuzzy
15190 msgid ""
15191 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15192 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15193 msgstr "ჩარჩო -სკენ."
15194
15195 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15196 #, fuzzy
15197 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15198 msgstr "I II ვიდეო"
15199
15200 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
15201 msgid "Bonjour services"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
15205 msgid "Bonjour"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15209 msgid "DAAP shares"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15213 msgid "DAAP access"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: modules/services_discovery/hal.c:130
15217 msgid "Devices"
15218 msgstr "მოწყობილობები"
15219
15220 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Podcast URLs list"
15223 msgstr "სია"
15224
15225 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15228 msgstr "შეყვანა სია ის -სკენ ნაკადი."
15229
15230 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Podcasts"
15233 msgstr "ჩასმა"
15234
15235 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
15236 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Podcast"
15239 msgstr "ჩასმა"
15240
15241 #: modules/services_discovery/sap.c:79
15242 #, fuzzy
15243 msgid "SAP multicast address"
15244 msgstr "SAP"
15245
15246 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15247 #, fuzzy
15248 msgid ""
15249 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15250 "However, you can specify a specific address."
15251 msgstr "SAP მარჯვენა -სკენ -სკენ a."
15252
15253 #: modules/services_discovery/sap.c:83
15254 #, fuzzy
15255 msgid "IPv4 SAP"
15256 msgstr "SAP"
15257
15258 #: modules/services_discovery/sap.c:85
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15261 msgstr "-სკენ."
15262
15263 #: modules/services_discovery/sap.c:87
15264 #, fuzzy
15265 msgid "IPv6 SAP"
15266 msgstr "SAP"
15267
15268 #: modules/services_discovery/sap.c:89
15269 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/services_discovery/sap.c:91
15273 msgid "IPv6 SAP scope"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/services_discovery/sap.c:93
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15279 msgstr "დიაპაზონი ნაგულისხმევი."
15280
15281 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15282 #, fuzzy
15283 msgid "SAP timeout (seconds)"
15284 msgstr "SAP წამი"
15285
15286 #: modules/services_discovery/sap.c:96
15287 #, fuzzy
15288 msgid ""
15289 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15290 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
15291
15292 #: modules/services_discovery/sap.c:98
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Try to parse the announce"
15295 msgstr "-სკენ"
15296
15297 #: modules/services_discovery/sap.c:100
15298 #, fuzzy
15299 msgid ""
15300 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15301 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15302 msgstr "ის SAP ყველა RTP RTSP."
15303
15304 #: modules/services_discovery/sap.c:103
15305 #, fuzzy
15306 msgid "SAP Strict mode"
15307 msgstr "SAP რეჟიმი"
15308
15309 #: modules/services_discovery/sap.c:105
15310 #, fuzzy
15311 msgid ""
15312 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15313 "announcements."
15314 msgstr "SAP."
15315
15316 #: modules/services_discovery/sap.c:107
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Use SAP cache"
15319 msgstr "SAP"
15320
15321 #: modules/services_discovery/sap.c:109
15322 #, fuzzy
15323 msgid ""
15324 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15325 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15326 msgstr "a SAP დუიმი SAP -სკენ."
15327
15328 #: modules/services_discovery/sap.c:113
15329 #, fuzzy
15330 msgid ""
15331 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15332 "announcements."
15333 msgstr "SAP."
15334
15335 #: modules/services_discovery/sap.c:124
15336 #, fuzzy
15337 msgid "SAP Announcements"
15338 msgstr "SAP"
15339
15340 #: modules/services_discovery/sap.c:151
15341 #, fuzzy
15342 msgid "SDP file parser for UDP"
15343 msgstr "ფაილი UDP"
15344
15345 #: modules/services_discovery/sap.c:319
15346 #, fuzzy
15347 msgid "SAP sessions"
15348 msgstr "სესია"
15349
15350 #: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850
15351 msgid "Session"
15352 msgstr "სესია"
15353
15354 #: modules/services_discovery/sap.c:846
15355 msgid "Tool"
15356 msgstr "ხელსაწყო"
15357
15358 #: modules/services_discovery/sap.c:851
15359 msgid "User"
15360 msgstr "მომხმარებელი"
15361
15362 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15363 msgid "Shoutcast radio listings"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15367 msgid "Shoutcast TV listings"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: modules/services_discovery/shout.c:147
15371 msgid "Shoutcast TV"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15377 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15378
15379 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15382 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15383
15384 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15385 #, fuzzy
15386 msgid ""
15387 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15388 "this stream later."
15389 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
15390
15391 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15392 #, fuzzy
15393 msgid ""
15394 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
15395 "value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
15396 "to raise caching values."
15397 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
15398
15399 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15400 #, fuzzy
15401 msgid "ID Offset"
15402 msgstr "ID წანაცვლება"
15403
15404 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15405 #, fuzzy
15406 msgid ""
15407 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15408 "IDs bridge_in will register."
15409 msgstr "წანაცვლება -სკენ დამატება -სკენ დუიმი -სკენ დუიმი."
15410
15411 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15412 msgid "Bridge"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15416 msgid "Bridge stream output"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15420 msgid "Bridge out"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Bridge in"
15426 msgstr "დუიმი"
15427
15428 #: modules/stream_out/description.c:48
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Description stream output"
15431 msgstr "აღწერა"
15432
15433 #: modules/stream_out/display.c:38
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Enable/disable audio rendering."
15436 msgstr "ჩართვა აუდიო."
15437
15438 #: modules/stream_out/display.c:40
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Enable/disable video rendering."
15441 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
15442
15443 #: modules/stream_out/display.c:42
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15446 msgstr "a დუიმი ის."
15447
15448 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Display"
15451 msgstr "დისპლეი"
15452
15453 #: modules/stream_out/display.c:51
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Display stream output"
15456 msgstr "დისპლეი"
15457
15458 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Duplicate stream output"
15461 msgstr "დუბლირება"
15462
15463 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
15464 msgid "Output access method"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/stream_out/es.c:39
15468 #, fuzzy
15469 msgid "This is the default output access method that will be used."
15470 msgstr "ნაგულისხმევი."
15471
15472 #: modules/stream_out/es.c:41
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Audio output access method"
15475 msgstr "აუდიო"
15476
15477 #: modules/stream_out/es.c:43
15478 #, fuzzy
15479 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15480 msgstr "აუდიო."
15481
15482 #: modules/stream_out/es.c:44
15483 #, fuzzy
15484 msgid "Video output access method"
15485 msgstr "ვიდეო"
15486
15487 #: modules/stream_out/es.c:46
15488 #, fuzzy
15489 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15490 msgstr "ვიდეო."
15491
15492 #: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
15493 msgid "Output muxer"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: modules/stream_out/es.c:50
15497 #, fuzzy
15498 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15499 msgstr "ნაგულისხმევი."
15500
15501 #: modules/stream_out/es.c:51
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Audio output muxer"
15504 msgstr "აუდიო"
15505
15506 #: modules/stream_out/es.c:53
15507 #, fuzzy
15508 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15509 msgstr "აუდიო."
15510
15511 #: modules/stream_out/es.c:54
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Video output muxer"
15514 msgstr "ვიდეო"
15515
15516 #: modules/stream_out/es.c:56
15517 #, fuzzy
15518 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15519 msgstr "ვიდეო."
15520
15521 #: modules/stream_out/es.c:58
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Output URL"
15524 msgstr "URL"
15525
15526 #: modules/stream_out/es.c:60
15527 #, fuzzy
15528 msgid "This is the default output URI."
15529 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
15530
15531 #: modules/stream_out/es.c:61
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Audio output URL"
15534 msgstr "აუდიო URL"
15535
15536 #: modules/stream_out/es.c:63
15537 #, fuzzy
15538 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15539 msgstr "URI აუდიო."
15540
15541 #: modules/stream_out/es.c:64
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Video output URL"
15544 msgstr "ვიდეო URL"
15545
15546 #: modules/stream_out/es.c:66
15547 #, fuzzy
15548 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15549 msgstr "URI ვიდეო."
15550
15551 #: modules/stream_out/es.c:75
15552 msgid "Elementary stream output"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: modules/stream_out/gather.c:40
15556 msgid "Gathering stream output"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15560 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Sample aspect ratio"
15566 msgstr "ნიმუში"
15567
15568 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15571 msgstr "ნიმუში ის."
15572
15573 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15574 msgid "Mosaic bridge"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15578 msgid "Mosaic bridge stream output"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: modules/stream_out/rtp.c:48
15582 #, fuzzy
15583 msgid "This is the output URL that will be used."
15584 msgstr "URL."
15585
15586 #: modules/stream_out/rtp.c:49
15587 msgid "SDP"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: modules/stream_out/rtp.c:51
15591 #, fuzzy
15592 msgid ""
15593 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15594 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15595 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15596 "SDP to be announced via SAP."
15597 msgstr ""
15598 "-სკენ სესია RTP სესია თქვენhttp://location -სკენ HTTP RTSP და -სკენ SAP."
15599
15600 #: modules/stream_out/rtp.c:55
15601 msgid "Muxer"
15602 msgstr ""
15603
15604 #: modules/stream_out/rtp.c:57
15605 #, fuzzy
15606 msgid ""
15607 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15608 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15609 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი -სკენ არა RTP."
15610
15611 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
15612 msgid "Session name"
15613 msgstr "სესიის სახელი"
15614
15615 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15616 #, fuzzy
15617 msgid ""
15618 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15619 "Descriptor)."
15620 msgstr "ის სესია დუიმი სესია."
15621
15622 #: modules/stream_out/rtp.c:64
15623 msgid "Session description"
15624 msgstr "სესიის აღწერა"
15625
15626 #: modules/stream_out/rtp.c:66
15627 #, fuzzy
15628 msgid ""
15629 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15630 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15631 msgstr "-სკენ a აღწერა ის დუიმი სესია."
15632
15633 #: modules/stream_out/rtp.c:68
15634 msgid "Session URL"
15635 msgstr "სესიის URL"
15636
15637 #: modules/stream_out/rtp.c:70
15638 msgid ""
15639 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15640 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15641 "(Session Descriptor)."
15642 msgstr ""
15643
15644 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Session email"
15647 msgstr "სესია"
15648
15649 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15650 #, fuzzy
15651 msgid ""
15652 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15653 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15654 msgstr "-სკენ a ფოსტა დუიმი სესია."
15655
15656 #: modules/stream_out/rtp.c:79
15657 #, fuzzy
15658 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15659 msgstr "-სკენ RTP."
15660
15661 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15662 msgid "Audio port"
15663 msgstr "აუდიო პორტი"
15664
15665 #: modules/stream_out/rtp.c:82
15666 #, fuzzy
15667 msgid ""
15668 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15669 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი აუდიო RTP."
15670
15671 #: modules/stream_out/rtp.c:83
15672 msgid "Video port"
15673 msgstr "ვიდეო პორტი"
15674
15675 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15676 #, fuzzy
15677 msgid ""
15678 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15679 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი ვიდეო RTP."
15680
15681 #: modules/stream_out/rtp.c:89
15682 #, fuzzy
15683 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
15684 msgstr "-სკენ დრო ვის."
15685
15686 #: modules/stream_out/rtp.c:91
15687 msgid "MP4A LATM"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: modules/stream_out/rtp.c:93
15691 #, fuzzy
15692 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15693 msgstr "-სკენ MPEG4 აუდიო."
15694
15695 #: modules/stream_out/rtp.c:102
15696 #, fuzzy
15697 msgid "RTP stream output"
15698 msgstr "RTP"
15699
15700 #: modules/stream_out/standard.c:42
15701 msgid "This is the output access method that will be used."
15702 msgstr ""
15703
15704 #: modules/stream_out/standard.c:46
15705 #, fuzzy
15706 msgid "This is the muxer that will be used."
15707 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
15708
15709 #: modules/stream_out/standard.c:47
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Output destination"
15712 msgstr "ნიშნულება"
15713
15714 #: modules/stream_out/standard.c:50
15715 #, fuzzy
15716 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15717 msgstr "URL."
15718
15719 #: modules/stream_out/standard.c:53
15720 #, fuzzy
15721 msgid ""
15722 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15723 "you choose to use SAP."
15724 msgstr "-სკენ a სესია -სკენ SAP."
15725
15726 #: modules/stream_out/standard.c:56
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Session groupname"
15729 msgstr "სესია"
15730
15731 #: modules/stream_out/standard.c:58
15732 #, fuzzy
15733 msgid ""
15734 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15735 "if you choose to use SAP."
15736 msgstr "-სკენ a ჯგუფი სესია -სკენ SAP."
15737
15738 #: modules/stream_out/standard.c:61
15739 #, fuzzy
15740 msgid "SAP announcing"
15741 msgstr "SAP"
15742
15743 #: modules/stream_out/standard.c:62
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Announce this session with SAP."
15746 msgstr "სესია SAP."
15747
15748 #: modules/stream_out/standard.c:70
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Standard"
15751 msgstr "სტანდარტული"
15752
15753 #: modules/stream_out/standard.c:71
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Standard stream output"
15756 msgstr "სტანდარტული"
15757
15758 #: modules/stream_out/switcher.c:82
15759 msgid "Files"
15760 msgstr "ფაილები"
15761
15762 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15765 msgstr "სრული ის."
15766
15767 #: modules/stream_out/switcher.c:85
15768 msgid "Sizes"
15769 msgstr "ზომები"
15770
15771 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15772 #, fuzzy
15773 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15774 msgstr "სია ის."
15775
15776 #: modules/stream_out/switcher.c:88
15777 msgid "Aspect ratio"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15781 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15782 msgstr ""
15783
15784 #: modules/stream_out/switcher.c:91
15785 #, fuzzy
15786 msgid "Command UDP port"
15787 msgstr "ბრძანება UDP"
15788
15789 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15790 #, fuzzy
15791 msgid "UDP port to listen to for commands."
15792 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
15793
15794 #: modules/stream_out/switcher.c:94
15795 msgid "Command"
15796 msgstr "ბრძანება"
15797
15798 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Initial command to execute."
15801 msgstr "-სკენ შესრულება."
15802
15803 #: modules/stream_out/switcher.c:97
15804 #, fuzzy
15805 msgid "GOP size"
15806 msgstr "სიდიდე"
15807
15808 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Number of P frames between two I frames."
15811 msgstr "ის კადრები I კადრები."
15812
15813 #: modules/stream_out/switcher.c:100
15814 msgid "Quantizer scale"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15820 msgstr "-სკენ."
15821
15822 #: modules/stream_out/switcher.c:103
15823 msgid "Mute audio"
15824 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
15825
15826 #: modules/stream_out/switcher.c:105
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Mute audio when command is not 0."
15829 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
15830
15831 #: modules/stream_out/switcher.c:108
15832 #, fuzzy
15833 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15834 msgstr "ვიდეო"
15835
15836 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Video encoder"
15839 msgstr "ვიდეო"
15840
15841 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15842 #, fuzzy
15843 msgid ""
15844 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15845 "options)."
15846 msgstr "ვიდეო და."
15847
15848 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Destination video codec"
15851 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
15852
15853 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15854 #, fuzzy
15855 msgid "This is the video codec that will be used."
15856 msgstr "ვიდეო."
15857
15858 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Video bitrate"
15861 msgstr "ვიდეო"
15862
15863 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15866 msgstr "ის ვიდეო."
15867
15868 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Video scaling"
15871 msgstr "ვიდეო"
15872
15873 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15876 msgstr "სკალირება -სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო"
15877
15878 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Video frame-rate"
15881 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
15882
15883 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15886 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
15887
15888 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15891 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
15892
15893 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15896 msgstr "-სკენ."
15897
15898 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Maximum video width"
15901 msgstr "ვიდეო სიგანე"
15902
15903 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Maximum output video width."
15906 msgstr "ვიდეო სიგანე."
15907
15908 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Maximum video height"
15911 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
15912
15913 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Maximum output video height."
15916 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
15917
15918 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15919 msgid "Video filter"
15920 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
15921
15922 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15923 #, fuzzy
15924 msgid ""
15925 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15926 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15927 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
15928
15929 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15930 #, fuzzy
15931 msgid "Video crop (top)"
15932 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
15933
15934 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15937 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
15938
15939 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15940 #, fuzzy
15941 msgid "Video crop (left)"
15942 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
15943
15944 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15947 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
15948
15949 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Video crop (bottom)"
15952 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
15953
15954 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15957 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
15958
15959 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Video crop (right)"
15962 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
15963
15964 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15967 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
15968
15969 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Video padding (top)"
15972 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
15973
15974 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15977 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
15978
15979 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15980 #, fuzzy
15981 msgid "Video padding (left)"
15982 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
15983
15984 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15985 #, fuzzy
15986 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15987 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
15988
15989 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15990 #, fuzzy
15991 msgid "Video padding (bottom)"
15992 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
15993
15994 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15997 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
15998
15999 #: modules/stream_out/transcode.c:107
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Video padding (right)"
16002 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16003
16004 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16007 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
16008
16009 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Video canvas width"
16012 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
16013
16014 #: modules/stream_out/transcode.c:113
16015 #, fuzzy
16016 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16017 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
16018
16019 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Video canvas height"
16022 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
16023
16024 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16025 #, fuzzy
16026 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16027 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
16028
16029 #: modules/stream_out/transcode.c:117
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Video canvas aspect ratio"
16032 msgstr "ვიდეო ტილო"
16033
16034 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16035 #, fuzzy
16036 msgid ""
16037 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16038 "accordingly."
16039 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
16040
16041 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16042 #, fuzzy
16043 msgid "Audio encoder"
16044 msgstr "აუდიო"
16045
16046 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16047 #, fuzzy
16048 msgid ""
16049 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16050 "options)."
16051 msgstr "აუდიო და."
16052
16053 #: modules/stream_out/transcode.c:126
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Destination audio codec"
16056 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
16057
16058 #: modules/stream_out/transcode.c:128
16059 #, fuzzy
16060 msgid "This is the audio codec that will be used."
16061 msgstr "აუდიო."
16062
16063 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16064 #, fuzzy
16065 msgid "Audio bitrate"
16066 msgstr "აუდიო"
16067
16068 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16069 #, fuzzy
16070 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16071 msgstr "ის აუდიო."
16072
16073 #: modules/stream_out/transcode.c:132
16074 #, fuzzy
16075 msgid "Audio sample rate"
16076 msgstr "აუდიო"
16077
16078 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16079 #, fuzzy
16080 msgid ""
16081 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16082 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
16083
16084 #: modules/stream_out/transcode.c:135
16085 msgid "Audio channels"
16086 msgstr "აუდიო არხები"
16087
16088 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16091 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
16092
16093 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Subtitles encoder"
16096 msgstr "ტიტრები"
16097
16098 #: modules/stream_out/transcode.c:141
16099 #, fuzzy
16100 msgid ""
16101 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16102 "options)."
16103 msgstr "და."
16104
16105 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16106 #, fuzzy
16107 msgid "Destination subtitles codec"
16108 msgstr "ნიშნულება"
16109
16110 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16111 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
16112 msgstr ""
16113
16114 #: modules/stream_out/transcode.c:149
16115 msgid ""
16116 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16117 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16118 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16119 "of subpicture modules"
16120 msgstr ""
16121
16122 #: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
16123 msgid "OSD menu"
16124 msgstr "OSD მენიუ"
16125
16126 #: modules/stream_out/transcode.c:156
16127 msgid ""
16128 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16129 msgstr ""
16130
16131 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Number of threads"
16134 msgstr "ის"
16135
16136 #: modules/stream_out/transcode.c:160
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16139 msgstr "ის."
16140
16141 #: modules/stream_out/transcode.c:161
16142 #, fuzzy
16143 msgid "High priority"
16144 msgstr "მაღალი"
16145
16146 #: modules/stream_out/transcode.c:163
16147 #, fuzzy
16148 msgid ""
16149 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16150 msgstr "ის."
16151
16152 #: modules/stream_out/transcode.c:166
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Synchronise on audio track"
16155 msgstr "აუდიო"
16156
16157 #: modules/stream_out/transcode.c:168
16158 #, fuzzy
16159 msgid ""
16160 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16161 "on the audio track."
16162 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
16163
16164 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16165 #, fuzzy
16166 msgid ""
16167 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16168 "rate."
16169 msgstr "კადრები CPU."
16170
16171 #: modules/stream_out/transcode.c:187
16172 msgid "Transcode stream output"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: modules/stream_out/transcode.c:263
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Overlays/Subtitles"
16178 msgstr "ტიტრები"
16179
16180 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16181 #, fuzzy
16182 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16183 msgstr "ვიდეო"
16184
16185 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16186 #, fuzzy
16187 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16188 msgstr "-სკენ"
16189
16190 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16191 #, fuzzy
16192 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16193 msgstr "-სკენ"
16194
16195 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16196 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16197 msgid "Conversions from "
16198 msgstr ""
16199
16200 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
16201 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16202 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16203 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16204 #, fuzzy
16205 msgid " to "
16206 msgstr "მდე"
16207
16208 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16209 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16210 msgid "MMX conversions from "
16211 msgstr ""
16212
16213 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16214 msgid "AltiVec conversions from "
16215 msgstr ""
16216
16217 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Brightness threshold"
16220 msgstr "სიკაშკაშე"
16221
16222 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16223 #, fuzzy
16224 msgid ""
16225 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16226 "threshold value will be the brighness defined below."
16227 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
16228
16229 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Image contrast (0-2)"
16232 msgstr "სურათი"
16233
16234 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16237 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16238
16239 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16240 #, fuzzy
16241 msgid "Image hue (0-360)"
16242 msgstr "სურათი"
16243
16244 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16247 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16248
16249 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16250 #, fuzzy
16251 msgid "Image saturation (0-3)"
16252 msgstr "სურათი"
16253
16254 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16255 #, fuzzy
16256 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16257 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16258
16259 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16260 #, fuzzy
16261 msgid "Image brightness (0-2)"
16262 msgstr "სურათი"
16263
16264 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16267 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16268
16269 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16270 #, fuzzy
16271 msgid "Image gamma (0-10)"
16272 msgstr "სურათი"
16273
16274 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16277 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16278
16279 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16280 #, fuzzy
16281 msgid "Image properties filter"
16282 msgstr "სურათი პარამეტრები"
16283
16284 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16285 #, fuzzy
16286 msgid "Image adjust"
16287 msgstr "სურათი"
16288
16289 #: modules/video_filter/blend.c:67
16290 #, fuzzy
16291 msgid "Video pictures blending"
16292 msgstr "ვიდეო"
16293
16294 #: modules/video_filter/clone.c:55
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Number of clones"
16297 msgstr "ის"
16298
16299 #: modules/video_filter/clone.c:56
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16302 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
16303
16304 #: modules/video_filter/clone.c:59
16305 #, fuzzy
16306 msgid "Video output modules"
16307 msgstr "ვიდეო"
16308
16309 #: modules/video_filter/clone.c:60
16310 #, fuzzy
16311 msgid ""
16312 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16313 "separated list of modules."
16314 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
16315
16316 #: modules/video_filter/clone.c:64
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Clone video filter"
16319 msgstr "ვიდეო"
16320
16321 #: modules/video_filter/clone.c:66
16322 msgid "Clone"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: modules/video_filter/crop.c:54
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Crop geometry (pixels)"
16328 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
16329
16330 #: modules/video_filter/crop.c:55
16331 #, fuzzy
16332 msgid ""
16333 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16334 "<left offset> + <top offset>."
16335 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
16336
16337 #: modules/video_filter/crop.c:57
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Automatic cropping"
16340 msgstr "ავტომატური"
16341
16342 #: modules/video_filter/crop.c:58
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Automatic black border cropping."
16345 msgstr "ავტომატური შავი."
16346
16347 #: modules/video_filter/crop.c:61
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Crop video filter"
16350 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16351
16352 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
16353 #, fuzzy
16354 msgid "Deinterlace mode"
16355 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
16356
16357 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16358 #, fuzzy
16359 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16360 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16361
16362 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16363 #, fuzzy
16364 msgid "Streaming deinterlace mode"
16365 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
16366
16367 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16368 #, fuzzy
16369 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16370 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16371
16372 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16373 #, fuzzy
16374 msgid "Deinterlacing video filter"
16375 msgstr "ვიდეო"
16376
16377 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16378 #, fuzzy
16379 msgid "Distort mode"
16380 msgstr "რეჟიმი"
16381
16382 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16385 msgstr "რეჟიმი ის და."
16386
16387 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Gradient image type"
16390 msgstr "ნახატი ტიპი"
16391
16392 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16393 #, fuzzy
16394 msgid ""
16395 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16396 "keep colors."
16397 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
16398
16399 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Apply cartoon effect"
16402 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
16403
16404 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16407 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
16408
16409 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16410 msgid "Edge"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16414 msgid "Hough"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Gradient video filter"
16420 msgstr "ვიდეო"
16421
16422 #: modules/video_filter/invert.c:47
16423 #, fuzzy
16424 msgid "Invert video filter"
16425 msgstr "ვიდეო"
16426
16427 #: modules/video_filter/invert.c:48
16428 #, fuzzy
16429 msgid "Color inversion"
16430 msgstr "ფერი"
16431
16432 #: modules/video_filter/logo.c:68
16433 #, fuzzy
16434 msgid "Logo filenames"
16435 msgstr "ლოგო"
16436
16437 #: modules/video_filter/logo.c:69
16438 #, fuzzy
16439 msgid ""
16440 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16441 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16442 "simply enter its filename."
16443 msgstr ""
16444 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
16445 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
16446
16447 #: modules/video_filter/logo.c:72
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Logo animation # of loops"
16450 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
16451
16452 #: modules/video_filter/logo.c:73
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
16455 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
16456
16457 #: modules/video_filter/logo.c:75
16458 #, fuzzy
16459 msgid "Logo individual image time in ms"
16460 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
16461
16462 #: modules/video_filter/logo.c:76
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16465 msgstr "ნახატი ის მწ."
16466
16467 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16468 #, fuzzy
16469 msgid "X coordinate"
16470 msgstr "X"
16471
16472 #: modules/video_filter/logo.c:79
16473 #, fuzzy
16474 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16475 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
16476
16477 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Y coordinate"
16480 msgstr "Y"
16481
16482 #: modules/video_filter/logo.c:82
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16485 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
16486
16487 #: modules/video_filter/logo.c:84
16488 #, fuzzy
16489 msgid "Transparency of the logo"
16490 msgstr "გამჭირვალობა ის"
16491
16492 #: modules/video_filter/logo.c:85
16493 #, fuzzy
16494 msgid ""
16495 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16496 "opacity)."
16497 msgstr "ლოგო გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
16498
16499 #: modules/video_filter/logo.c:87
16500 msgid "Logo position"
16501 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
16502
16503 #: modules/video_filter/logo.c:89
16504 #, fuzzy
16505 msgid ""
16506 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16507 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16508 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16509
16510 #: modules/video_filter/logo.c:99
16511 #, fuzzy
16512 msgid "Logo video filter"
16513 msgstr "ლოგო ვიდეო"
16514
16515 #: modules/video_filter/logo.c:101
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Logo overlay"
16518 msgstr "ლოგო"
16519
16520 #: modules/video_filter/logo.c:122
16521 #, fuzzy
16522 msgid "Logo sub filter"
16523 msgstr "ლოგო"
16524
16525 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16526 #, fuzzy
16527 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16528 msgstr "გადიდება ვიდეო"
16529
16530 #: modules/video_filter/marq.c:77
16531 #, fuzzy
16532 msgid "Marquee text to display."
16533 msgstr "ტექსტი -სკენ."
16534
16535 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
16536 #: modules/video_filter/time.c:73
16537 #, fuzzy
16538 msgid "X offset"
16539 msgstr "X"
16540
16541 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
16542 #, fuzzy
16543 msgid "X offset, from the left screen edge."
16544 msgstr "X მარცხენა."
16545
16546 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
16547 #: modules/video_filter/time.c:75
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Y offset"
16550 msgstr "Y"
16551
16552 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
16553 #, fuzzy
16554 msgid "Y offset, down from the top."
16555 msgstr "Y ზემოთ."
16556
16557 #: modules/video_filter/marq.c:82
16558 #, fuzzy
16559 msgid "Timeout"
16560 msgstr "დაყოვნების დრო"
16561
16562 #: modules/video_filter/marq.c:83
16563 #, fuzzy
16564 msgid ""
16565 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16566 "(remains forever)."
16567 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
16568
16569 #: modules/video_filter/marq.c:87
16570 #, fuzzy
16571 msgid ""
16572 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16573 "totally opaque. "
16574 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
16575
16576 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
16577 #: modules/video_filter/time.c:81
16578 #, fuzzy
16579 msgid "Font size, pixels"
16580 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
16581
16582 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
16583 #: modules/video_filter/time.c:82
16584 #, fuzzy
16585 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16586 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
16587
16588 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
16589 #: modules/video_filter/time.c:86
16590 #, fuzzy
16591 msgid ""
16592 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16593 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16594 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16595 "(red + green), #FFFFFF = white"
16596 msgstr ""
16597 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
16598 "წითელი მწვანე თეთრი"
16599
16600 #: modules/video_filter/marq.c:99
16601 msgid "Marquee position"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: modules/video_filter/marq.c:101
16605 #, fuzzy
16606 msgid ""
16607 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16608 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16609 "6 = top-right)."
16610 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16611
16612 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Misc"
16615 msgstr "სხვადასხვა"
16616
16617 #: modules/video_filter/marq.c:141
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Marquee display"
16620 msgstr "ტექსტი -სკენ"
16621
16622 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Transparency"
16625 msgstr "გამჭირვალობა"
16626
16627 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
16628 #, fuzzy
16629 msgid ""
16630 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16631 "opaque (default)."
16632 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
16633
16634 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16637 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
16638
16639 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16642 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
16643
16644 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Top left corner X coordinate"
16647 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
16648
16649 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16650 #, fuzzy
16651 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16652 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
16653
16654 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Top left corner Y coordinate"
16657 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
16658
16659 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16662 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
16663
16664 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Vertical border width"
16667 msgstr "სიგანე"
16668
16669 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16670 #, fuzzy
16671 msgid ""
16672 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
16673 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
16674
16675 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Horizontal border width"
16678 msgstr "სიგანე"
16679
16680 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16681 #, fuzzy
16682 msgid ""
16683 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
16684 "mosaic."
16685 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
16686
16687 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16688 msgid "Mosaic alignment"
16689 msgstr ""
16690
16691 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
16692 #, fuzzy
16693 msgid ""
16694 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16695 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16696 "6 = top-right)."
16697 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16698
16699 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
16700 msgid "Positioning method"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
16704 #, fuzzy
16705 msgid ""
16706 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16707 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16708 "columns."
16709 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
16710
16711 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Number of rows"
16714 msgstr "ის ხაზი"
16715
16716 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
16717 #, fuzzy
16718 msgid ""
16719 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16720 "to \"fixed\"."
16721 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
16722
16723 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Number of columns"
16726 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
16727
16728 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
16729 #, fuzzy
16730 msgid ""
16731 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16732 "set to \"fixed\"."
16733 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
16734
16735 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16736 #, fuzzy
16737 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16738 msgstr "ორიგინალი."
16739
16740 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
16741 #, fuzzy
16742 msgid "Keep original size"
16743 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
16744
16745 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
16746 #, fuzzy
16747 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16748 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
16749
16750 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Elements order"
16753 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
16754
16755 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16756 #, fuzzy
16757 msgid ""
16758 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16759 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16760 "bridge\" module."
16761 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
16762
16763 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
16764 #, fuzzy
16765 msgid ""
16766 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16767 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16768 "input."
16769 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
16770
16771 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Bluescreen"
16774 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
16775
16776 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
16777 #, fuzzy
16778 msgid ""
16779 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16780 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16781 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16782 "blending (blue by default)."
16783 msgstr "ეფექტი გასაღები ცისფერი ის ის თქვენ გასაღები ცისფერი ნაგულისხმევი."
16784
16785 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
16786 msgid "Bluescreen U value"
16787 msgstr ""
16788
16789 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
16790 msgid ""
16791 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16792 "Defaults to 120 for blue."
16793 msgstr ""
16794
16795 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16796 msgid "Bluescreen V value"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16800 msgid ""
16801 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16802 "Defaults to 90 for blue."
16803 msgstr ""
16804
16805 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
16806 msgid "Bluescreen U tolerance"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
16810 msgid ""
16811 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16812 "value between 10 and 20 seems sensible."
16813 msgstr ""
16814
16815 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16816 msgid "Bluescreen V tolerance"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
16820 msgid ""
16821 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16822 "value between 10 and 20 seems sensible."
16823 msgstr ""
16824
16825 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
16826 #, fuzzy
16827 msgid "fixed"
16828 msgstr "სტაციონარული"
16829
16830 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16831 msgid "Mosaic video sub filter"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
16835 msgid "Mosaic"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16839 msgid "Blur factor (1-127)"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16843 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16844 msgstr ""
16845
16846 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16847 msgid "Motion blur"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16851 msgid "Motion blur filter"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16855 msgid "Description file"
16856 msgstr "აღწერის ფაილი"
16857
16858 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16859 msgid "A file containing a simple playlist"
16860 msgstr ""
16861
16862 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16863 #, fuzzy
16864 msgid "History parameter"
16865 msgstr "ისტორია"
16866
16867 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16868 #, fuzzy
16869 msgid "The umber of frames used for detection."
16870 msgstr "ის კადრები."
16871
16872 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16873 msgid "Motion detect video filter"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16877 msgid "Motion detect"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16881 msgid "Configuration file"
16882 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
16883
16884 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16885 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16889 msgid "Path to OSD menu images"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16893 msgid ""
16894 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16895 "configuration file."
16896 msgstr ""
16897
16898 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16899 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16900 msgstr ""
16901
16902 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16903 msgid "Menu position"
16904 msgstr "მენიუს პოზიცია"
16905
16906 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16907 msgid ""
16908 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16909 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16910 "6 = top-right)."
16911 msgstr ""
16912
16913 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16914 msgid "Menu timeout"
16915 msgstr ""
16916
16917 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16918 msgid ""
16919 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16920 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16921 "visible."
16922 msgstr ""
16923
16924 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16925 msgid "Menu update interval"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16929 msgid ""
16930 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16931 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16932 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16933 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16934 msgstr ""
16935
16936 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16937 msgid "On Screen Display menu"
16938 msgstr ""
16939
16940 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Psychedelic video filter"
16943 msgstr "ვიდეო"
16944
16945 #: modules/video_filter/ripple.c:50
16946 #, fuzzy
16947 msgid "Ripple video filter"
16948 msgstr "ვიდეო"
16949
16950 #: modules/video_filter/rss.c:121
16951 msgid "Feed URLs"
16952 msgstr ""
16953
16954 #: modules/video_filter/rss.c:122
16955 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16956 msgstr ""
16957
16958 #: modules/video_filter/rss.c:123
16959 msgid "Speed of feeds"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: modules/video_filter/rss.c:124
16963 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16964 msgstr ""
16965
16966 #: modules/video_filter/rss.c:125
16967 msgid "Max length"
16968 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
16969
16970 #: modules/video_filter/rss.c:126
16971 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16972 msgstr ""
16973
16974 #: modules/video_filter/rss.c:128
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Refresh time"
16977 msgstr "განაახლების დრო"
16978
16979 #: modules/video_filter/rss.c:129
16980 msgid ""
16981 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16982 "feeds are never updated."
16983 msgstr ""
16984
16985 #: modules/video_filter/rss.c:131
16986 msgid "Feed images"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/video_filter/rss.c:132
16990 msgid "Display feed images if available."
16991 msgstr ""
16992
16993 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
16994 msgid ""
16995 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16996 "totally opaque."
16997 msgstr ""
16998
16999 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
17000 msgid "Text position"
17001 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
17002
17003 #: modules/video_filter/rss.c:154
17004 msgid ""
17005 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17006 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17007 "right)."
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/video_filter/rss.c:197
17011 msgid "RSS and Atom feed display"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17015 msgid "RV32 conversion filter"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
17019 msgid "Video scaling filter"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
17023 msgid "Scaling mode"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
17027 msgid "Scaling mode to use."
17028 msgstr ""
17029
17030 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17031 msgid "Fast bilinear"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17035 msgid "Bilinear"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17039 msgid "Bicubic (good quality)"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17043 msgid "Experimental"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17047 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17051 msgid "Area"
17052 msgstr "არე"
17053
17054 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17055 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17059 msgid "Gauss"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17063 msgid "SincR"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17067 msgid "Lanczos"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17071 msgid "Bicubic spline"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: modules/video_filter/time.c:71
17075 #, fuzzy
17076 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
17077 msgstr "დრო Y მ M S"
17078
17079 #: modules/video_filter/time.c:72
17080 msgid ""
17081 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
17082 "%S = second)."
17083 msgstr ""
17084
17085 #: modules/video_filter/time.c:74
17086 msgid "X offset, from the left screen edge"
17087 msgstr ""
17088
17089 #: modules/video_filter/time.c:76
17090 msgid "Y offset, down from the top"
17091 msgstr ""
17092
17093 #: modules/video_filter/time.c:93
17094 msgid ""
17095 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17096 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
17097 "right)."
17098 msgstr ""
17099
17100 #: modules/video_filter/time.c:107
17101 msgid "Time overlay"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: modules/video_filter/time.c:124
17105 msgid "Time display sub filter"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: modules/video_filter/transform.c:57
17109 #, fuzzy
17110 msgid "Transform type"
17111 msgstr "ტიპი"
17112
17113 #: modules/video_filter/transform.c:58
17114 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: modules/video_filter/transform.c:61
17118 msgid "Rotate by 90 degrees"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: modules/video_filter/transform.c:62
17122 msgid "Rotate by 180 degrees"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: modules/video_filter/transform.c:62
17126 msgid "Rotate by 270 degrees"
17127 msgstr ""
17128
17129 #: modules/video_filter/transform.c:63
17130 msgid "Flip horizontally"
17131 msgstr ""
17132
17133 #: modules/video_filter/transform.c:63
17134 msgid "Flip vertically"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: modules/video_filter/transform.c:66
17138 msgid "Video transformation filter"
17139 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
17140
17141 #: modules/video_filter/wall.c:54
17142 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17143 msgstr ""
17144
17145 #: modules/video_filter/wall.c:58
17146 #, fuzzy
17147 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17148 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17149
17150 #: modules/video_filter/wall.c:61
17151 msgid "Active windows"
17152 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
17153
17154 #: modules/video_filter/wall.c:62
17155 #, fuzzy
17156 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17157 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
17158
17159 #: modules/video_filter/wall.c:65
17160 msgid "Element aspect ratio"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: modules/video_filter/wall.c:66
17164 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17165 msgstr ""
17166
17167 #: modules/video_filter/wall.c:70
17168 #, fuzzy
17169 msgid "Wall video filter"
17170 msgstr "ვიდეო"
17171
17172 #: modules/video_filter/wall.c:71
17173 #, fuzzy
17174 msgid "Image wall"
17175 msgstr "სურათი"
17176
17177 #: modules/video_filter/wave.c:50
17178 #, fuzzy
17179 msgid "Wave video filter"
17180 msgstr "ვიდეო"
17181
17182 #: modules/video_output/aa.c:55
17183 #, fuzzy
17184 msgid "ASCII Art"
17185 msgstr "ხელოვნება"
17186
17187 #: modules/video_output/aa.c:58
17188 #, fuzzy
17189 msgid "ASCII-art video output"
17190 msgstr "ვიდეო"
17191
17192 #: modules/video_output/caca.c:80
17193 #, fuzzy
17194 msgid "Color ASCII art video output"
17195 msgstr "ფერი ვიდეო"
17196
17197 #: modules/video_output/directfb.c:69
17198 #, fuzzy
17199 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17200 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
17201
17202 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17203 #, fuzzy
17204 msgid "DirectX 3D video output"
17205 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
17206
17207 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17208 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17212 #, fuzzy
17213 msgid ""
17214 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17215 "doesn't have any effect when using overlays."
17216 msgstr "-სკენ RGB ეფექტი."
17217
17218 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17219 msgid "Use video buffers in system memory"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17223 msgid ""
17224 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17225 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17226 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17227 "doesn't have any effect when using overlays."
17228 msgstr ""
17229
17230 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17231 #, fuzzy
17232 msgid "Use triple buffering for overlays"
17233 msgstr "გამოყენება"
17234
17235 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17236 msgid ""
17237 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17238 "better video quality (no flickering)."
17239 msgstr ""
17240
17241 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17242 msgid "Name of desired display device"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17246 msgid ""
17247 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17248 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17249 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17250 msgstr ""
17251
17252 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17253 #, fuzzy
17254 msgid "Enable wallpaper mode "
17255 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
17256
17257 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17258 #, fuzzy
17259 msgid ""
17260 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17261 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17262 "desktop must not already have a wallpaper."
17263 msgstr "რეჟიმი -სკენ ვიდეო შენიშვნა დუიმი რეჟიმი და არა a."
17264
17265 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17266 msgid "DirectX video output"
17267 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
17268
17269 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17270 msgid "Wallpaper"
17271 msgstr ""
17272
17273 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17274 msgid "OpenGL video output"
17275 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
17276
17277 #: modules/video_output/fb.c:67
17278 msgid "Framebuffer device"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: modules/video_output/fb.c:69
17282 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17283 msgstr ""
17284
17285 #: modules/video_output/fb.c:77
17286 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17287 msgstr ""
17288
17289 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17290 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17291 msgid "X11 display"
17292 msgstr "X11 დისპლეი"
17293
17294 #: modules/video_output/ggi.c:58
17295 msgid ""
17296 "X11 hardware display to use.\n"
17297 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17298 msgstr ""
17299
17300 #: modules/video_output/glide.c:64
17301 msgid "3dfx Glide video output"
17302 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
17303
17304 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17305 msgid "HD1000 video output"
17306 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
17307
17308 #: modules/video_output/image.c:48
17309 msgid "Image format"
17310 msgstr "სურათის ფორმატი"
17311
17312 #: modules/video_output/image.c:49
17313 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17314 msgstr ""
17315
17316 #: modules/video_output/image.c:51
17317 #, fuzzy
17318 msgid "Image width"
17319 msgstr "სურათი"
17320
17321 #: modules/video_output/image.c:52
17322 msgid ""
17323 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17324 "characteristics."
17325 msgstr ""
17326
17327 #: modules/video_output/image.c:56
17328 #, fuzzy
17329 msgid "Image height"
17330 msgstr "სიმაღლე"
17331
17332 #: modules/video_output/image.c:57
17333 msgid ""
17334 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17335 "video characteristics."
17336 msgstr ""
17337
17338 #: modules/video_output/image.c:61
17339 msgid "Recording ratio"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: modules/video_output/image.c:62
17343 msgid ""
17344 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17345 msgstr ""
17346
17347 #: modules/video_output/image.c:65
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Filename prefix"
17350 msgstr "ფაილის სახელი"
17351
17352 #: modules/video_output/image.c:66
17353 msgid ""
17354 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17355 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17356 msgstr ""
17357
17358 #: modules/video_output/image.c:70
17359 msgid "Always write to the same file"
17360 msgstr ""
17361
17362 #: modules/video_output/image.c:71
17363 msgid ""
17364 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17365 "this case, the number is not appended to the filename."
17366 msgstr ""
17367
17368 #: modules/video_output/image.c:80
17369 msgid "Image video output"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: modules/video_output/mga.c:59
17373 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17377 msgid "Cube"
17378 msgstr ""
17379
17380 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17381 msgid "Transparent Cube"
17382 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
17383
17384 #: modules/video_output/opengl.c:123
17385 #, fuzzy
17386 msgid "Cylinder"
17387 msgstr "გაწმენდა"
17388
17389 #: modules/video_output/opengl.c:123
17390 msgid "Torus"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: modules/video_output/opengl.c:123
17394 #, fuzzy
17395 msgid "Sphere"
17396 msgstr "სიჩქარე"
17397
17398 #: modules/video_output/opengl.c:123
17399 msgid "SQUAREXY"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: modules/video_output/opengl.c:123
17403 msgid "SQUARER"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: modules/video_output/opengl.c:123
17407 msgid "ASINXY"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: modules/video_output/opengl.c:123
17411 msgid "ASINR"
17412 msgstr ""
17413
17414 #: modules/video_output/opengl.c:123
17415 msgid "SINEXY"
17416 msgstr ""
17417
17418 #: modules/video_output/opengl.c:123
17419 msgid "SINER"
17420 msgstr ""
17421
17422 #: modules/video_output/opengl.c:148
17423 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17424 msgstr ""
17425
17426 #: modules/video_output/opengl.c:149
17427 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: modules/video_output/opengl.c:150
17431 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: modules/video_output/opengl.c:151
17435 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: modules/video_output/opengl.c:152
17439 #, fuzzy
17440 msgid "Point of view x-coordinate"
17441 msgstr "Y"
17442
17443 #: modules/video_output/opengl.c:153
17444 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17445 msgstr ""
17446
17447 #: modules/video_output/opengl.c:155
17448 #, fuzzy
17449 msgid "Point of view y-coordinate"
17450 msgstr "Y"
17451
17452 #: modules/video_output/opengl.c:156
17453 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17454 msgstr ""
17455
17456 #: modules/video_output/opengl.c:158
17457 #, fuzzy
17458 msgid "Point of view z-coordinate"
17459 msgstr "Y"
17460
17461 #: modules/video_output/opengl.c:159
17462 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17463 msgstr ""
17464
17465 #: modules/video_output/opengl.c:162
17466 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17467 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
17468
17469 #: modules/video_output/opengl.c:163
17470 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17471 msgstr ""
17472
17473 #: modules/video_output/opengl.c:165
17474 msgid "Effect"
17475 msgstr "ეფექტი"
17476
17477 #: modules/video_output/opengl.c:167
17478 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17479 msgstr ""
17480
17481 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17482 msgid "QT Embedded display"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17486 msgid ""
17487 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17488 "the DISPLAY environment variable."
17489 msgstr ""
17490
17491 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17492 msgid "QT Embedded video output"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: modules/video_output/sdl.c:108
17496 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17500 #, fuzzy
17501 msgid "Snapshot width"
17502 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
17503
17504 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17505 msgid "Width of the snapshot image."
17506 msgstr ""
17507
17508 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17509 #, fuzzy
17510 msgid "Snapshot height"
17511 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
17512
17513 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17514 #, fuzzy
17515 msgid "Height of the snapshot image."
17516 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
17517
17518 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17519 #, fuzzy
17520 msgid "Chroma"
17521 msgstr "ბრძანება"
17522
17523 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17524 msgid ""
17525 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17526 msgstr ""
17527
17528 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17529 msgid "Cache size (number of images)"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17533 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17534 msgstr ""
17535
17536 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17537 #, fuzzy
17538 msgid "Snapshot module"
17539 msgstr "სურათის გადაღება"
17540
17541 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17542 msgid "SVGAlib video output"
17543 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
17544
17545 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17546 msgid "Windows GAPI video output"
17547 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
17548
17549 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17550 msgid "Windows GDI video output"
17551 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
17552
17553 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17554 msgid "XVideo adaptor number"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17558 msgid ""
17559 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17560 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17561 msgstr ""
17562
17563 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17564 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
17565 #, fuzzy
17566 msgid "Alternate fullscreen method"
17567 msgstr "ალტერნატიული"
17568
17569 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17570 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
17571 msgid ""
17572 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17573 "its drawbacks.\n"
17574 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17575 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17576 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17577 "show on top of the video."
17578 msgstr ""
17579
17580 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17581 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17582 msgid ""
17583 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17584 "DISPLAY environment variable."
17585 msgstr ""
17586
17587 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17588 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17589 msgid "Screen for fullscreen mode."
17590 msgstr ""
17591
17592 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17593 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17594 msgid ""
17595 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17596 "1 for the second."
17597 msgstr ""
17598
17599 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17600 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17604 msgid "Use shared memory"
17605 msgstr ""
17606
17607 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17608 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17609 msgstr ""
17610
17611 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17612 msgid "X11 video output"
17613 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
17614
17615 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17616 msgid ""
17617 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17618 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17619 msgstr ""
17620
17621 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
17622 msgid "XVimage chroma format"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
17626 msgid ""
17627 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17628 "to improve performances by using the most efficient one."
17629 msgstr ""
17630
17631 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17632 msgid "XVideo extension video output"
17633 msgstr ""
17634
17635 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17636 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17637 msgstr ""
17638
17639 #: modules/visualization/goom.c:58
17640 #, fuzzy
17641 msgid "Goom display width"
17642 msgstr "Goom სიგანე"
17643
17644 #: modules/visualization/goom.c:59
17645 #, fuzzy
17646 msgid "Goom display height"
17647 msgstr "Goom სიმაღლე"
17648
17649 #: modules/visualization/goom.c:60
17650 msgid ""
17651 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17652 "will be prettier but more CPU intensive)."
17653 msgstr ""
17654
17655 #: modules/visualization/goom.c:63
17656 msgid "Goom animation speed"
17657 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
17658
17659 #: modules/visualization/goom.c:64
17660 msgid ""
17661 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17662 msgstr ""
17663
17664 #: modules/visualization/goom.c:70
17665 msgid "Goom"
17666 msgstr "Goom"
17667
17668 #: modules/visualization/goom.c:71
17669 msgid "Goom effect"
17670 msgstr "Goom ეფექტი"
17671
17672 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17673 msgid "Effects list"
17674 msgstr "ეფექტების სია"
17675
17676 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17677 msgid ""
17678 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17679 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17680 msgstr ""
17681
17682 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17683 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17684 msgstr ""
17685
17686 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17687 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17688 msgstr ""
17689
17690 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17691 msgid "Number of bands"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17695 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17696 msgstr ""
17697
17698 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17699 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17700 msgstr ""
17701
17702 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17703 msgid "Band separator"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Number of blank pixels between bands."
17709 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
17710
17711 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17712 msgid "Amplification"
17713 msgstr "გაძლიერება"
17714
17715 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17716 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17717 msgstr ""
17718
17719 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17720 #, fuzzy
17721 msgid "Enable peaks"
17722 msgstr "ჩართვა"
17723
17724 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17725 #, fuzzy
17726 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17727 msgstr "ასახვა დუიმი."
17728
17729 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17730 #, fuzzy
17731 msgid "Enable original graphic spectrum"
17732 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
17733
17734 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17735 #, fuzzy
17736 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17737 msgstr "ჩართვა დუიმი."
17738
17739 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17740 #, fuzzy
17741 msgid "Enable bands"
17742 msgstr "ჩართვა"
17743
17744 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17745 #, fuzzy
17746 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17747 msgstr "ასახვა დუიმი."
17748
17749 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17750 #, fuzzy
17751 msgid "Enable base"
17752 msgstr "ჩართვა"
17753
17754 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17757 msgstr "-სკენ ის."
17758
17759 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Base pixel radius"
17762 msgstr "ძირითადი"
17763
17764 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17765 #, fuzzy
17766 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17767 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
17768
17769 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17770 msgid "Spectral sections"
17771 msgstr ""
17772
17773 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17774 #, fuzzy
17775 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17776 msgstr "ის."
17777
17778 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Peak height"
17781 msgstr "სიმაღლე"
17782
17783 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17784 #, fuzzy
17785 msgid "Total pixel height of the peak items."
17786 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
17787
17788 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Peak extra width"
17791 msgstr "სიგანე"
17792
17793 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17794 #, fuzzy
17795 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17796 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
17797
17798 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17799 msgid "V-plane color"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17803 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17804 msgstr ""
17805
17806 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17807 msgid "Number of stars"
17808 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
17809
17810 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17811 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17812 msgstr ""
17813
17814 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17815 msgid "Visualizer"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17819 msgid "Visualizer filter"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17823 msgid "Spectrum analyser"
17824 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
17825
17826 #: modules/visualization/xosd.c:63
17827 msgid "Flip vertical position"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: modules/visualization/xosd.c:64
17831 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17832 msgstr ""
17833
17834 #: modules/visualization/xosd.c:67
17835 msgid "Vertical offset"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: modules/visualization/xosd.c:68
17839 #, fuzzy
17840 msgid ""
17841 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17842 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17843 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
17844
17845 #: modules/visualization/xosd.c:72
17846 msgid "Shadow offset"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: modules/visualization/xosd.c:73
17850 #, fuzzy
17851 msgid ""
17852 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17853 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
17854
17855 #: modules/visualization/xosd.c:77
17856 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17857 msgstr ""
17858
17859 #: modules/visualization/xosd.c:79
17860 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17861 msgstr ""
17862
17863 #: modules/visualization/xosd.c:84
17864 msgid "XOSD interface"
17865 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
17866
17867 #~ msgid "Podcast Link"
17868 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
17869
17870 #~ msgid "Podcast Copyright"
17871 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
17872
17873 #~ msgid "Podcast Category"
17874 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
17875
17876 #, fuzzy
17877 #~ msgid "Podcast Keywords"
17878 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
17879
17880 #~ msgid "Podcast Subtitle"
17881 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
17882
17883 #~ msgid "Podcast Publication Date"
17884 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
17885
17886 #~ msgid "Podcast Author"
17887 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
17888
17889 #, fuzzy
17890 #~ msgid "Podcast Subcategory"
17891 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
17892
17893 #~ msgid "Podcast Duration"
17894 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
17895
17896 #~ msgid "Podcast Type"
17897 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
17898
17899 #, fuzzy
17900 #~ msgid "Dummy video filter"
17901 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
17902
17903 #, fuzzy
17904 #~ msgid "Dummy VF"
17905 #~ msgstr "ფიქტიური"
17906
17907 #, fuzzy
17908 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
17909 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
17910
17911 #, fuzzy
17912 #~ msgid "Playlist metademux"
17913 #~ msgstr "დაკვრის სია"
17914
17915 #, fuzzy
17916 #~ msgid "Mime type"
17917 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
17918
17919 #~ msgid "Center-Center"
17920 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
17921
17922 #~ msgid "Left-Center"
17923 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
17924
17925 #~ msgid "Right-Center"
17926 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
17927
17928 #~ msgid "Center-Top"
17929 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
17930
17931 #~ msgid "Left-Top"
17932 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
17933
17934 #~ msgid "Right-Top"
17935 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
17936
17937 #~ msgid "Center-Bottom"
17938 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
17939
17940 #~ msgid "Left-Bottom"
17941 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
17942
17943 #~ msgid "Right-Bottom"
17944 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
17945
17946 #, fuzzy
17947 #~ msgid "M3U file"
17948 #~ msgstr "ფაილი"
17949
17950 #~ msgid "CDDB Artist"
17951 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
17952
17953 #~ msgid "CDDB Category"
17954 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
17955
17956 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17957 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
17958
17959 #~ msgid "CDDB Extended Data"
17960 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
17961
17962 #~ msgid "CDDB Genre"
17963 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
17964
17965 #~ msgid "CDDB Year"
17966 #~ msgstr "CDDB წელი"
17967
17968 #~ msgid "CDDB Title"
17969 #~ msgstr "CDDB სათაური"
17970
17971 #, fuzzy
17972 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
17973 #~ msgstr "CD-ტექსტის დისკის ID"
17974
17975 #, fuzzy
17976 #~ msgid "CD-Text Genre"
17977 #~ msgstr "ტექსტი ჟანრი"
17978
17979 #, fuzzy
17980 #~ msgid "CD-Text Message"
17981 #~ msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
17982
17983 #, fuzzy
17984 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17985 #~ msgstr "ტექსტი"
17986
17987 #, fuzzy
17988 #~ msgid "CD-Text Performer"
17989 #~ msgstr "ტექსტი"
17990
17991 #, fuzzy
17992 #~ msgid "CD-Text Title"
17993 #~ msgstr "ტექსტი სათაური"
17994
17995 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
17996 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
17997
17998 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17999 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
18000
18001 #~ msgid "Manually added"
18002 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
18003
18004 #, fuzzy
18005 #~ msgid "All items, unsorted"
18006 #~ msgstr "ყველა"
18007
18008 #, fuzzy
18009 #~ msgid "Muxing application"
18010 #~ msgstr "პროგრამა"
18011
18012 #, fuzzy
18013 #~ msgid "Writing application"
18014 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
18015
18016 #, fuzzy
18017 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
18018 #~ msgstr "i დუიმი სია i არა"
18019
18020 #, fuzzy
18021 #~ msgid "Sorted by Artist"
18022 #~ msgstr "შემსრულებელი"
18023
18024 #, fuzzy
18025 #~ msgid "Sorted by Album"
18026 #~ msgstr "ალბომი"
18027
18028 #, fuzzy
18029 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
18030 #~ msgstr "სესია SAP"
18031
18032 #, fuzzy
18033 #~ msgid "Number of streams"
18034 #~ msgstr "ის"
18035
18036 #, fuzzy
18037 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
18038 #~ msgstr "რიცხვი ის."