]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
po/*: Fix make dist
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 #
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-08-28 22:04+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
20
21 #: include/vlc_config_cat.h:32
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
24
25 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
30 #: src/input/input.c:1850 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
31 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
32 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
33 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
34 msgid "General"
35 msgstr "ზოგადი"
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
38 msgid "Interface"
39 msgstr "ინტერფეისი"
40
41 #: include/vlc_config_cat.h:40
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:42
46 #, fuzzy
47 msgid "General interface settings"
48 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:44
51 msgid "Main interfaces"
52 msgstr "მთავარი ინტერფეისი"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:45
55 msgid "Settings for the main interface"
56 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:48
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
67 msgid "Hotkeys settings"
68 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1209
71 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
72 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
73 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
76 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
77 msgid "Audio"
78 msgstr "აუდიო"
79
80 #: include/vlc_config_cat.h:55
81 msgid "Audio settings"
82 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
89 #: src/video_output/video_output.c:445
90 msgid "Filters"
91 msgstr "ფილტრები"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:62
94 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
95 msgstr ""
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
98 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
99 msgid "Visualizations"
100 msgstr "ვიზუალიზაცია"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
103 msgid "Audio visualizations"
104 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
107 msgid "Output modules"
108 msgstr "გასავალის მოდულები"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:69
111 msgid "These are general settings for audio output modules."
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1553
115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
116 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:285
117 msgid "Miscellaneous"
118 msgstr "სხვადასხვა"
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:72
121 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
122 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
123
124 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1244
125 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
126 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
130 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
131 #: modules/stream_out/transcode.c:197
132 msgid "Video"
133 msgstr "ვიდეო"
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:76
136 msgid "Video settings"
137 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
140 msgid "General video settings"
141 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:83
144 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
145 msgstr ""
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91
148 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
149 msgstr ""
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:89
152 #, fuzzy
153 msgid "Filters (v2)"
154 msgstr "ფილტრები"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:93
157 msgid "Subtitles/OSD"
158 msgstr "ტიტრები/OSD"
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:94
161 msgid ""
162 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
163 "subpictures\"."
164 msgstr ""
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:103
167 msgid "Input / Codecs"
168 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:104
171 msgid ""
172 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
173 "VLC. Encoder settings can also be found here."
174 msgstr ""
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:107
177 msgid "Access modules"
178 msgstr ""
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:109
181 msgid ""
182 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
183 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
184 msgstr ""
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:113
187 msgid "Access filters"
188 msgstr "Access ფილტრები"
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:115
191 msgid ""
192 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
193 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
194 "you are doing."
195 msgstr ""
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:119
198 msgid "Demuxers"
199 msgstr ""
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:120
202 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
203 msgstr ""
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:122
206 msgid "Video codecs"
207 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:123
210 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
211 msgstr ""
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:125
214 msgid "Audio codecs"
215 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:126
218 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
219 msgstr ""
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:128
222 msgid "Other codecs"
223 msgstr "სხვა კოდეკები"
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:129
226 #, fuzzy
227 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
228 msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და და."
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:132
231 #, fuzzy
232 msgid "General input settings. Use with care."
233 msgstr "საერთო."
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1483
236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
237 msgid "Stream output"
238 msgstr "ნაკადის გასავალი"
239
240 #: include/vlc_config_cat.h:137
241 msgid ""
242 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
243 "incoming streams.\n"
244 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
245 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
246 "RTSP).\n"
247 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
248 "duplicating...)."
249 msgstr ""
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:145
252 #, fuzzy
253 msgid "General stream output settings"
254 msgstr "საერთო"
255
256 #: include/vlc_config_cat.h:147
257 msgid "Muxers"
258 msgstr ""
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:149
261 msgid ""
262 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
263 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
264 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
265 "You can also set default parameters for each muxer."
266 msgstr ""
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:155
269 msgid "Access output"
270 msgstr ""
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:157
273 msgid ""
274 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
275 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
276 "should probably not do that.\n"
277 "You can also set default parameters for each access output."
278 msgstr ""
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:162
281 msgid "Packetizers"
282 msgstr ""
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:164
285 #, fuzzy
286 msgid ""
287 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
288 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
289 "not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each packetizer."
291 msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ არა ნაგულისხმევი."
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:170
294 msgid "Sout stream"
295 msgstr ""
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:171
298 msgid ""
299 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
300 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
301 "for each sout stream module here."
302 msgstr ""
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123
305 msgid "SAP"
306 msgstr "SAP"
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:178
309 msgid ""
310 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
311 "multicast UDP or RTP."
312 msgstr ""
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:181
315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
316 msgid "VOD"
317 msgstr "VOD"
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:182
320 #, fuzzy
321 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
322 msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
323
324 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1608 src/playlist/engine.c:79
325 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
326 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
327 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
328 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:500
329 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
331 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
332 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
333 msgid "Playlist"
334 msgstr "დაკვრის სია"
335
336 #: include/vlc_config_cat.h:187
337 #, fuzzy
338 msgid ""
339 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
340 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
341 msgstr "პარამეტრები -სკენ სია e რეჟიმი და -სკენ დამატება -სკენ სია."
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:191
344 msgid "General playlist behaviour"
345 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:443
348 msgid "Services discovery"
349 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:193
352 #, fuzzy
353 msgid ""
354 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
355 "playlist."
356 msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1444
359 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
360 msgid "Advanced"
361 msgstr "დამატებითი"
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:198
364 msgid "Advanced settings. Use with care."
365 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:200
368 msgid "CPU features"
369 msgstr "CPU-Features"
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:201
372 msgid ""
373 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
374 "not change these settings."
375 msgstr ""
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:204
378 msgid "Advanced settings"
379 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:205
382 msgid "Other advanced settings"
383 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
384
385 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162
386 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
388 msgid "Network"
389 msgstr "ქსელი"
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:208
392 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:213
396 msgid "Chroma modules settings"
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:214
400 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:216
404 msgid "Packetizer modules settings"
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:220
408 msgid "Encoders settings"
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:222
412 #, fuzzy
413 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
414 msgstr "ვიდეო აუდიო."
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:225
417 msgid "Dialog providers settings"
418 msgstr ""
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:227
421 msgid "Dialog providers can be configured here."
422 msgstr ""
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:229
425 msgid "Subtitle demuxer settings"
426 msgstr ""
427
428 #: include/vlc_config_cat.h:231
429 msgid ""
430 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
431 "example by setting the subtitles type or file name."
432 msgstr ""
433
434 #: include/vlc_config_cat.h:234
435 msgid "Video filters settings"
436 msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
437
438 #: include/vlc_config_cat.h:241
439 msgid "No help available"
440 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
441
442 #: include/vlc_config_cat.h:242
443 msgid "There is no help available for these modules."
444 msgstr ""
445
446 #: include/vlc_interface.h:137
447 msgid ""
448 "\n"
449 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
450 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
451 msgstr ""
452
453 #: include/vlc_intf_strings.h:29
454 #, fuzzy
455 msgid "Select one or more files to open"
456 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
457
458 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
459 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
460 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:615
461 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:1388
462 #: modules/gui/macosx/intf.m:1389 modules/gui/macosx/intf.m:1390
463 #: modules/gui/macosx/intf.m:1391 modules/gui/macosx/playlist.m:435
464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
467 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
468 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
469 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
470 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
471 msgid "Play"
472 msgstr "დაკვრა"
473
474 #: include/vlc_intf_strings.h:35
475 #, fuzzy
476 msgid "Fetch information"
477 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:436
480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
484 msgid "Delete"
485 msgstr "წაშლა"
486
487 #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:599
488 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
489 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 modules/gui/macosx/playlist.m:439
490 msgid "Information"
491 msgstr "ინფორმაცია"
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:38
494 #, fuzzy
495 msgid "Sort"
496 msgstr "და&ხარისხება"
497
498 #: include/vlc_intf_strings.h:39
499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
500 #, fuzzy
501 msgid "Add node"
502 msgstr "დამატება"
503
504 #: include/vlc_intf_strings.h:43
505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
506 #, fuzzy
507 msgid ""
508 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
509 "them."
510 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
511
512 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1220
513 msgid "Meta-information"
514 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
515
516 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
517 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
518 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
519 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
522 msgid "Title"
523 msgstr "სათაური"
524
525 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
526 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:393
527 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
528 msgid "Author"
529 msgstr "ავტორი"
530
531 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1220
532 msgid "Artist"
533 msgstr "შემსრულებელი"
534
535 #: include/vlc_meta.h:32
536 msgid "Genre"
537 msgstr "ჟანრი"
538
539 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
540 msgid "Copyright"
541 msgstr "საავტორო უფლებები"
542
543 #: include/vlc_meta.h:34
544 msgid "Album/movie/show title"
545 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
546
547 #: include/vlc_meta.h:35
548 msgid "Track number/position in set"
549 msgstr ""
550
551 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
553 msgid "Description"
554 msgstr "აღწერილობა"
555
556 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
557 msgid "Rating"
558 msgstr "შეფასება"
559
560 #: include/vlc_meta.h:38
561 msgid "Date"
562 msgstr "თარიღი"
563
564 #: include/vlc_meta.h:39
565 msgid "Setting"
566 msgstr "პარამეტრი"
567
568 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
570 msgid "URL"
571 msgstr "URL"
572
573 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
574 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
575 msgid "Language"
576 msgstr "ენა"
577
578 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
579 msgid "Now Playing"
580 msgstr "ახლა ვუკრავ"
581
582 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
583 msgid "Publisher"
584 msgstr "გამომცემელი"
585
586 #: include/vlc_meta.h:44
587 msgid "Encoded by"
588 msgstr ""
589
590 #: include/vlc_meta.h:46
591 msgid "Codec Name"
592 msgstr "კოდეკის სახელი"
593
594 #: include/vlc_meta.h:47
595 msgid "Codec Description"
596 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
597
598 #: include/vlc/vlc.h:576
599 msgid ""
600 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
601 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
602 "see the file named COPYING for details.\n"
603 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
604 msgstr ""
605
606 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
607 #: src/audio_output/filters.c:224
608 #, fuzzy
609 msgid "Audio filtering failed"
610 msgstr "აუდიო ფილტრები"
611
612 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
613 #: src/audio_output/filters.c:225
614 #, c-format
615 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
616 msgstr ""
617
618 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
619 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:417 src/video_output/video_output.c:421
620 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
621 msgid "Disable"
622 msgstr "გამორთე"
623
624 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
625 msgid "Spectrometer"
626 msgstr "სპექტრომეტრი"
627
628 #: src/audio_output/input.c:84
629 #, fuzzy
630 msgid "Scope"
631 msgstr "დიაპაზონი"
632
633 #: src/audio_output/input.c:86
634 msgid "Spectrum"
635 msgstr "სპექტრი"
636
637 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
638 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
639 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
640 msgid "Equalizer"
641 msgstr "ეკვალაიზერი"
642
643 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
644 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
645 msgid "Audio filters"
646 msgstr "აუდიო ფილტრები"
647
648 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
649 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
650 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
651 msgid "Audio Channels"
652 msgstr "აუდიოარხი"
653
654 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
655 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192
656 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
657 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
658 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
659 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
660 msgid "Stereo"
661 msgstr "სტერეო"
662
663 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
664 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:75
665 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
666 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
667 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
668 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
669 #: modules/video_filter/time.c:99
670 msgid "Left"
671 msgstr "მარცხენა"
672
673 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
674 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:75
675 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
676 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
677 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
678 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
679 #: modules/video_filter/time.c:99
680 msgid "Right"
681 msgstr "მარჯვენა"
682
683 #: src/audio_output/output.c:135
684 msgid "Dolby Surround"
685 msgstr "Dolby Surround"
686
687 #: src/audio_output/output.c:147
688 #, fuzzy
689 msgid "Reverse stereo"
690 msgstr "სტერეო"
691
692 #: src/extras/getopt.c:636
693 #, c-format
694 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
695 msgstr ""
696
697 #: src/extras/getopt.c:661
698 #, c-format
699 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
700 msgstr ""
701
702 #: src/extras/getopt.c:666
703 #, c-format
704 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
705 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
706
707 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
708 #, c-format
709 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
710 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
711
712 #: src/extras/getopt.c:713
713 #, c-format
714 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
715 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
716
717 #: src/extras/getopt.c:717
718 #, c-format
719 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
720 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
721
722 #: src/extras/getopt.c:743
723 #, c-format
724 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
725 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
726
727 #: src/extras/getopt.c:746
728 #, c-format
729 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
730 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
731
732 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
733 #, c-format
734 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
735 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
736
737 #: src/extras/getopt.c:823
738 #, c-format
739 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
740 msgstr ""
741
742 #: src/extras/getopt.c:841
743 #, c-format
744 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
745 msgstr ""
746
747 #: src/input/control.c:283
748 #, c-format
749 msgid "Bookmark %i"
750 msgstr "სანიშნე %i"
751
752 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
753 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
754 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619
755 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628 modules/stream_out/es.c:365
756 #: modules/stream_out/es.c:379
757 #, fuzzy
758 msgid "Streaming / Transcoding failed"
759 msgstr "ნაკადი"
760
761 #: src/input/decoder.c:114
762 msgid "VLC could not open the packetizer module."
763 msgstr ""
764
765 #: src/input/decoder.c:126
766 msgid "VLC could not open the decoder module."
767 msgstr ""
768
769 #: src/input/decoder.c:136
770 msgid "No suitable decoder module for FOURCC \"4.4s\" found"
771 msgstr ""
772
773 #: src/input/decoder.c:137
774 msgid ""
775 "VLC probably does not support this audio or video format. Regrettably, there "
776 "is no way for you to fix this."
777 msgstr ""
778
779 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
780 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
781 #: modules/access/cdda/info.c:1012
782 #, c-format
783 msgid "Track %i"
784 msgstr "კვალი %i"
785
786 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
787 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:443
788 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
789 msgid "Program"
790 msgstr "პროგრამა"
791
792 #: src/input/es_out.c:1572
793 #, c-format
794 msgid "Stream %d"
795 msgstr "ნაკადი %d"
796
797 #: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
800 msgid "Codec"
801 msgstr "კოდეკი"
802
803 #: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
804 #: modules/gui/macosx/output.m:153
805 msgid "Type"
806 msgstr "ტიპი"
807
808 #: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
810 msgid "Channels"
811 msgstr "არხი"
812
813 #: src/input/es_out.c:1593
814 #, fuzzy
815 msgid "Sample rate"
816 msgstr "ნიმუში"
817
818 #: src/input/es_out.c:1594
819 #, c-format
820 msgid "%d Hz"
821 msgstr "%d Hz"
822
823 #: src/input/es_out.c:1600
824 msgid "Bits per sample"
825 msgstr ""
826
827 #: src/input/es_out.c:1605 modules/access_output/shout.c:86
828 #: modules/access/pvr.c:84
829 msgid "Bitrate"
830 msgstr ""
831
832 #: src/input/es_out.c:1606
833 #, c-format
834 msgid "%d kb/s"
835 msgstr "%d kb/s"
836
837 #: src/input/es_out.c:1617
838 #, fuzzy
839 msgid "Resolution"
840 msgstr "გარჩევადობა"
841
842 #: src/input/es_out.c:1623
843 msgid "Display resolution"
844 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
845
846 #: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
847 msgid "Frame rate"
848 msgstr "კადრი წამში"
849
850 #: src/input/es_out.c:1640
851 msgid "Subtitle"
852 msgstr "ტიტრები"
853
854 #: src/input/input.c:1850 modules/access/cdda/info.c:328
855 #: modules/access/cdda/info.c:396 modules/gui/macosx/playlist.m:131
856 msgid "Duration"
857 msgstr "ხანგრძლივობა"
858
859 #: src/input/input.c:2029
860 msgid "Your input can't be opened"
861 msgstr ""
862
863 #: src/input/input.c:2030
864 #, c-format
865 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
866 msgstr ""
867
868 #: src/input/input.c:2102
869 msgid "Can't recognize the input's format"
870 msgstr ""
871
872 #: src/input/input.c:2103
873 #, c-format
874 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
875 msgstr ""
876
877 #: src/input/var.c:115
878 msgid "Bookmark"
879 msgstr "სანიშნე"
880
881 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:449
882 msgid "Programs"
883 msgstr "პროგრამები"
884
885 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
886 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
887 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
888 msgid "Chapter"
889 msgstr "თავი"
890
891 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
892 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
893 msgid "Navigation"
894 msgstr "ნავიგაცია"
895
896 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
897 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
898 msgid "Video Track"
899 msgstr "ვიდეოკვალი"
900
901 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
902 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
903 msgid "Audio Track"
904 msgstr "აუდიოკვალი"
905
906 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
907 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
908 msgid "Subtitles Track"
909 msgstr "ტიტრების კვალი"
910
911 #: src/input/var.c:256
912 msgid "Next title"
913 msgstr "შემდეგი სათაური"
914
915 #: src/input/var.c:261
916 msgid "Previous title"
917 msgstr "წინა სათაური"
918
919 #: src/input/var.c:284
920 #, c-format
921 msgid "Title %i"
922 msgstr "სათაური %i"
923
924 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
925 #, c-format
926 msgid "Chapter %i"
927 msgstr "თავი %i"
928
929 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
930 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
931 msgid "Next chapter"
932 msgstr "შემდეგი თავი"
933
934 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
935 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
936 msgid "Previous chapter"
937 msgstr "წინა თავი"
938
939 #: src/interface/interface.c:348
940 msgid "Switch interface"
941 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
942
943 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
944 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
945 msgid "Add Interface"
946 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
947
948 #: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
949 #: src/misc/modules.c:1988
950 msgid "C"
951 msgstr "C"
952
953 #: src/libvlc.c:348
954 msgid "Help options"
955 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
956
957 #: src/libvlc.c:2204 src/misc/configuration.c:1248
958 msgid "string"
959 msgstr "string"
960
961 #: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1212
962 msgid "integer"
963 msgstr "integer"
964
965 #: src/libvlc.c:2239 src/misc/configuration.c:1237
966 msgid "float"
967 msgstr "float"
968
969 #: src/libvlc.c:2245
970 #, fuzzy
971 msgid " (default enabled)"
972 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
973
974 #: src/libvlc.c:2246
975 #, fuzzy
976 msgid " (default disabled)"
977 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
978
979 #: src/libvlc.c:2428
980 #, c-format
981 msgid "VLC version %s\n"
982 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
983
984 #: src/libvlc.c:2429
985 #, c-format
986 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
987 msgstr ""
988
989 #: src/libvlc.c:2431
990 #, c-format
991 msgid "Compiler: %s\n"
992 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
993
994 #: src/libvlc.c:2434
995 #, c-format
996 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
997 msgstr ""
998
999 #: src/libvlc.c:2466
1000 msgid ""
1001 "\n"
1002 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/libvlc.c:2487
1006 msgid ""
1007 "\n"
1008 "Press the RETURN key to continue...\n"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
1012 msgid "Auto"
1013 msgstr "ავტო"
1014
1015 #: src/libvlc.h:37
1016 msgid "American English"
1017 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1018
1019 #: src/libvlc.h:37
1020 msgid "British English"
1021 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1022
1023 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
1024 msgid "Catalan"
1025 msgstr "კატალანური"
1026
1027 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
1028 msgid "Czech"
1029 msgstr "ჩეხური"
1030
1031 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
1032 msgid "Danish"
1033 msgstr "დანიური"
1034
1035 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
1036 msgid "German"
1037 msgstr "გერმანული"
1038
1039 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
1040 msgid "Spanish"
1041 msgstr "ესპანური"
1042
1043 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
1044 msgid "French"
1045 msgstr "ფრანგული"
1046
1047 #: src/libvlc.h:39
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Galician"
1050 msgstr "იტალიური"
1051
1052 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
1053 msgid "Hebrew"
1054 msgstr "ივრითი"
1055
1056 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
1057 msgid "Hungarian"
1058 msgstr "უნგრული"
1059
1060 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
1061 msgid "Italian"
1062 msgstr "იტალიური"
1063
1064 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
1065 msgid "Japanese"
1066 msgstr "იაპონური"
1067
1068 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
1069 msgid "Georgian"
1070 msgstr "ქართული"
1071
1072 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
1073 msgid "Korean"
1074 msgstr "კორეული"
1075
1076 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
1077 msgid "Dutch"
1078 msgstr "ჰოლანდიური"
1079
1080 #: src/libvlc.h:40
1081 msgid "Occitan"
1082 msgstr "ოსიტანი"
1083
1084 #: src/libvlc.h:41
1085 msgid "Brazilian Portuguese"
1086 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1087
1088 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
1089 msgid "Romanian"
1090 msgstr "რუმინული"
1091
1092 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
1093 msgid "Russian"
1094 msgstr "რუსული"
1095
1096 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
1097 msgid "Swedish"
1098 msgstr "შვედური"
1099
1100 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
1101 msgid "Turkish"
1102 msgstr "თურქული"
1103
1104 #: src/libvlc.h:42
1105 msgid "Simplified Chinese"
1106 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1107
1108 #: src/libvlc.h:42
1109 msgid "Chinese Traditional"
1110 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1111
1112 #: src/libvlc.h:61
1113 msgid ""
1114 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1115 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1116 "related options."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/libvlc.h:65
1120 msgid "Interface module"
1121 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1122
1123 #: src/libvlc.h:67
1124 msgid ""
1125 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1126 "automatically select the best module available."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1130 msgid "Extra interface modules"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/libvlc.h:73
1134 msgid ""
1135 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1136 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1137 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1138 "\", \"gestures\" ...)"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/libvlc.h:80
1142 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/libvlc.h:82
1146 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/libvlc.h:84
1150 msgid ""
1151 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1152 "1=warnings, 2=debug)."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/libvlc.h:87
1156 msgid "Be quiet"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/libvlc.h:89
1160 msgid "Turn off all warning and information messages."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/libvlc.h:91
1164 msgid "Default stream"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/libvlc.h:93
1168 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/libvlc.h:96
1172 msgid ""
1173 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1174 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/libvlc.h:100
1178 msgid "Color messages"
1179 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1180
1181 #: src/libvlc.h:102
1182 msgid ""
1183 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1184 "needs Linux color support for this to work."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/libvlc.h:105
1188 msgid "Show advanced options"
1189 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1190
1191 #: src/libvlc.h:107
1192 msgid ""
1193 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1194 "available options, including those that most users should never touch."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1198 msgid "Show interface with mouse"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/libvlc.h:113
1202 msgid ""
1203 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1204 "edge of the screen in fullscreen mode."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/libvlc.h:116
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Interface interaction"
1210 msgstr "ჩართვა"
1211
1212 #: src/libvlc.h:118
1213 msgid ""
1214 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1215 "user input is required."
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/libvlc.h:128
1219 msgid ""
1220 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1221 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1222 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1223 "the \"audio filters\" modules section."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/libvlc.h:134
1227 msgid "Audio output module"
1228 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1229
1230 #: src/libvlc.h:136
1231 msgid ""
1232 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1233 "automatically select the best method available."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1237 msgid "Enable audio"
1238 msgstr "ჩართე აუდიო"
1239
1240 #: src/libvlc.h:142
1241 msgid ""
1242 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1243 "not take place, thus saving some processing power."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/libvlc.h:145
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Force mono audio"
1249 msgstr "ძალდატანება მონო აუდიო"
1250
1251 #: src/libvlc.h:146
1252 #, fuzzy
1253 msgid "This will force a mono audio output."
1254 msgstr "a მონო აუდიო."
1255
1256 #: src/libvlc.h:148
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Default audio volume"
1259 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1260
1261 #: src/libvlc.h:150
1262 #, fuzzy
1263 msgid ""
1264 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1265 msgstr "თქვენ ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1266
1267 #: src/libvlc.h:153
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Audio output saved volume"
1270 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1271
1272 #: src/libvlc.h:155
1273 msgid ""
1274 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1275 "should not change this option manually."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/libvlc.h:158
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Audio output volume step"
1281 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1282
1283 #: src/libvlc.h:160
1284 #, fuzzy
1285 msgid ""
1286 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1287 "0 to 1024."
1288 msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1289
1290 #: src/libvlc.h:163
1291 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/libvlc.h:165
1295 #, fuzzy
1296 msgid ""
1297 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1298 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1299 msgstr "თქვენ აუდიო საერთო ნაგულისხმევი."
1300
1301 #: src/libvlc.h:169
1302 #, fuzzy
1303 msgid "High quality audio resampling"
1304 msgstr "მაღალი აუდიო"
1305
1306 #: src/libvlc.h:171
1307 #, fuzzy
1308 msgid ""
1309 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1310 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1311 "resampling algorithm will be used instead."
1312 msgstr "a მაღალი აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1313
1314 #: src/libvlc.h:176
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Audio desynchronization compensation"
1317 msgstr "აუდიო"
1318
1319 #: src/libvlc.h:178
1320 #, fuzzy
1321 msgid ""
1322 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1323 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1324 msgstr "აუდიო დუიმი მილიწამები a ვიდეო და აუდიო."
1325
1326 #: src/libvlc.h:181
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Audio output channels mode"
1329 msgstr "აუდიო რეჟიმი"
1330
1331 #: src/libvlc.h:183
1332 #, fuzzy
1333 msgid ""
1334 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1335 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1336 "played)."
1337 msgstr "აუდიო რეჟიმი ნაგულისხმევი აუდიო."
1338
1339 #: src/libvlc.h:187
1340 msgid "Use S/PDIF when available"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/libvlc.h:189
1344 #, fuzzy
1345 msgid ""
1346 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1347 "audio stream being played."
1348 msgstr "S ნაგულისხმევი აუდიო."
1349
1350 #: src/libvlc.h:192
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1353 msgstr "ძალდატანება ის"
1354
1355 #: src/libvlc.h:194
1356 #, fuzzy
1357 msgid ""
1358 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1359 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1360 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1361 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1362 msgstr "არა -სკენ არა არხი."
1363
1364 #: src/libvlc.h:200
1365 msgid "On"
1366 msgstr "ჩართ."
1367
1368 #: src/libvlc.h:200
1369 msgid "Off"
1370 msgstr "გათიშ."
1371
1372 #: src/libvlc.h:205
1373 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/libvlc.h:208
1377 msgid "Audio visualizations "
1378 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1379
1380 #: src/libvlc.h:210
1381 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/libvlc.h:218
1385 msgid ""
1386 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1387 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1388 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1389 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1390 "options."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/libvlc.h:224
1394 msgid "Video output module"
1395 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1396
1397 #: src/libvlc.h:226
1398 msgid ""
1399 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1400 "automatically select the best method available."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1404 msgid "Enable video"
1405 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1406
1407 #: src/libvlc.h:231
1408 msgid ""
1409 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1410 "not take place, thus saving some processing power."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1414 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1415 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1416 msgid "Video width"
1417 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1418
1419 #: src/libvlc.h:236
1420 msgid ""
1421 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1422 "characteristics."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1426 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1427 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1428 msgid "Video height"
1429 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1430
1431 #: src/libvlc.h:241
1432 msgid ""
1433 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1434 "video characteristics."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/libvlc.h:244
1438 msgid "Video X coordinate"
1439 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1440
1441 #: src/libvlc.h:246
1442 msgid ""
1443 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1444 "coordinate)."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/libvlc.h:249
1448 msgid "Video Y coordinate"
1449 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1450
1451 #: src/libvlc.h:251
1452 msgid ""
1453 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1454 "coordinate)."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/libvlc.h:254
1458 msgid "Video title"
1459 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1460
1461 #: src/libvlc.h:256
1462 msgid ""
1463 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1464 "interface)."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/libvlc.h:259
1468 msgid "Video alignment"
1469 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1470
1471 #: src/libvlc.h:261
1472 msgid ""
1473 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1474 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1475 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:75
1479 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1480 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1481 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1482 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1483 msgid "Center"
1484 msgstr "ცენტრში"
1485
1486 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1487 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1488 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1489 #: modules/video_filter/time.c:99
1490 msgid "Top"
1491 msgstr "ზემოთ"
1492
1493 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1494 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1495 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1496 #: modules/video_filter/time.c:99
1497 msgid "Bottom"
1498 msgstr "ქვემოთ"
1499
1500 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1501 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1502 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1503 #: modules/video_filter/time.c:100
1504 msgid "Top-Left"
1505 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1506
1507 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1508 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1509 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1510 #: modules/video_filter/time.c:100
1511 msgid "Top-Right"
1512 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1513
1514 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1515 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1516 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1517 #: modules/video_filter/time.c:100
1518 msgid "Bottom-Left"
1519 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1520
1521 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1522 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1523 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1524 #: modules/video_filter/time.c:100
1525 msgid "Bottom-Right"
1526 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1527
1528 #: src/libvlc.h:269
1529 msgid "Zoom video"
1530 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1531
1532 #: src/libvlc.h:271
1533 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/libvlc.h:273
1537 msgid "Grayscale video output"
1538 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1539
1540 #: src/libvlc.h:275
1541 msgid ""
1542 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1543 "save some processing power."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/libvlc.h:278
1547 msgid "Fullscreen video output"
1548 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1549
1550 #: src/libvlc.h:280
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Start video in fullscreen mode"
1553 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1554
1555 #: src/libvlc.h:282
1556 msgid "Overlay video output"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/libvlc.h:284
1560 msgid ""
1561 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1562 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:399
1566 msgid "Always on top"
1567 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1568
1569 #: src/libvlc.h:289
1570 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/libvlc.h:291
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Disable screensaver"
1576 msgstr "გამორთე"
1577
1578 #: src/libvlc.h:292
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1581 msgstr "გამორთე ვიდეო."
1582
1583 #: src/libvlc.h:294
1584 msgid "Window decorations"
1585 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1586
1587 #: src/libvlc.h:296
1588 msgid ""
1589 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1590 "giving a \"minimal\" window."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/libvlc.h:299
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Video output filter module"
1596 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1597
1598 #: src/libvlc.h:301
1599 msgid ""
1600 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1601 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/libvlc.h:305
1605 msgid "Video filter module"
1606 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1607
1608 #: src/libvlc.h:307
1609 msgid ""
1610 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1611 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc.h:311
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1617 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია"
1618
1619 #: src/libvlc.h:313
1620 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/libvlc.h:315 src/libvlc.h:317
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Video snapshot file prefix"
1626 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1627
1628 #: src/libvlc.h:319
1629 msgid "Video snapshot format"
1630 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1631
1632 #: src/libvlc.h:321
1633 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/libvlc.h:323
1637 msgid "Display video snapshot preview"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/libvlc.h:325
1641 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/libvlc.h:327
1645 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/libvlc.h:329
1649 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/libvlc.h:331
1653 msgid "Video cropping"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc.h:333
1657 msgid ""
1658 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1659 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/libvlc.h:337
1663 msgid "Source aspect ratio"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc.h:339
1667 msgid ""
1668 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1669 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1670 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1671 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1672 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/libvlc.h:346
1676 msgid "Custom crop ratios list"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/libvlc.h:348
1680 msgid ""
1681 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1682 "crop ratios list."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/libvlc.h:351
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Custom aspect ratios list"
1688 msgstr "წყარო"
1689
1690 #: src/libvlc.h:353
1691 msgid ""
1692 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1693 "aspect ratio list."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc.h:356
1697 msgid "Fix HDTV height"
1698 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1699
1700 #: src/libvlc.h:358
1701 msgid ""
1702 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1703 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1704 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc.h:363
1708 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/libvlc.h:365
1712 msgid ""
1713 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1714 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1715 "order to keep proportions."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/libvlc.h:370
1719 msgid "Skip frames"
1720 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1721
1722 #: src/libvlc.h:372
1723 msgid ""
1724 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1725 "your computer is not powerful enough"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/libvlc.h:375
1729 msgid "Drop late frames"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/libvlc.h:377
1733 msgid ""
1734 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1735 "intended display date)."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/libvlc.h:380
1739 msgid "Quiet synchro"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/libvlc.h:382
1743 msgid ""
1744 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1745 "synchronization mechanism."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/libvlc.h:391
1749 msgid ""
1750 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1751 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1752 "channel."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/libvlc.h:396
1756 msgid ""
1757 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1758 "Restrictions Management measure."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/libvlc.h:399
1762 msgid "Clock reference average counter"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/libvlc.h:401
1766 msgid ""
1767 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1768 "to 10000."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/libvlc.h:404
1772 msgid "Clock synchronisation"
1773 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1774
1775 #: src/libvlc.h:406
1776 msgid ""
1777 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1778 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc.h:410 modules/control/netsync.c:71
1782 msgid "Network synchronisation"
1783 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1784
1785 #: src/libvlc.h:411
1786 msgid ""
1787 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1788 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/libvlc.h:417 src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:261
1792 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1795 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1796 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1799 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1800 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
1801 msgid "Default"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/libvlc.h:417 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1805 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1807 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1808 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1809 msgid "Enable"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/libvlc.h:419
1813 msgid "UDP port"
1814 msgstr "UDP პორტი"
1815
1816 #: src/libvlc.h:421
1817 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/libvlc.h:423
1821 msgid "MTU of the network interface"
1822 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
1823
1824 #: src/libvlc.h:425
1825 msgid ""
1826 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1827 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc.h:428
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Hop limit (TTL)"
1833 msgstr "უბანი TTL"
1834
1835 #: src/libvlc.h:430
1836 msgid ""
1837 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1838 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1839 "in default)."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/libvlc.h:434
1843 msgid "IPv6 multicast output interface"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/libvlc.h:436
1847 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/libvlc.h:438
1851 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/libvlc.h:440
1855 msgid ""
1856 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1857 "table."
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc.h:445
1861 msgid ""
1862 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1863 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/libvlc.h:451
1867 msgid ""
1868 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1869 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1870 "(like DVB streams for example)."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc.h:457 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1874 msgid "Audio track"
1875 msgstr "აუდიო კვალი"
1876
1877 #: src/libvlc.h:459
1878 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/libvlc.h:462 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1882 msgid "Subtitles track"
1883 msgstr "ტიტრების კვალი"
1884
1885 #: src/libvlc.h:464
1886 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/libvlc.h:467
1890 msgid "Audio language"
1891 msgstr "აუდიოს ენა"
1892
1893 #: src/libvlc.h:469
1894 msgid ""
1895 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1896 "letter country code)."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/libvlc.h:472
1900 msgid "Subtitle language"
1901 msgstr "ტიტრების ენა"
1902
1903 #: src/libvlc.h:474
1904 msgid ""
1905 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1906 "letter country code)."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/libvlc.h:478
1910 msgid "Audio track ID"
1911 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1912
1913 #: src/libvlc.h:480
1914 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc.h:482
1918 msgid "Subtitles track ID"
1919 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1920
1921 #: src/libvlc.h:484
1922 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc.h:486
1926 msgid "Input repetitions"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/libvlc.h:488
1930 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/libvlc.h:490
1934 msgid "Start time"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc.h:492
1938 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc.h:494
1942 msgid "Stop time"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc.h:496
1946 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc.h:498
1950 msgid "Input list"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/libvlc.h:500
1954 msgid ""
1955 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1956 "together after the normal one."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/libvlc.h:503
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Input slave (experimental)"
1962 msgstr "შესავალი"
1963
1964 #: src/libvlc.h:505
1965 msgid ""
1966 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1967 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1968 "inputs."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/libvlc.h:509
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Bookmarks list for a stream"
1974 msgstr "სანიშნეები სია a"
1975
1976 #: src/libvlc.h:511
1977 #, fuzzy
1978 msgid ""
1979 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1980 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1981 "{...}\""
1982 msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
1983
1984 #: src/libvlc.h:517
1985 msgid ""
1986 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1987 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1988 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1989 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/libvlc.h:523
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Force subtitle position"
1995 msgstr "ძალდატანება"
1996
1997 #: src/libvlc.h:525
1998 msgid ""
1999 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2000 "over the movie. Try several positions."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/libvlc.h:528
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Enable sub-pictures"
2006 msgstr "ჩართვა"
2007
2008 #: src/libvlc.h:530
2009 #, fuzzy
2010 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2011 msgstr "თქვენ."
2012
2013 #: src/libvlc.h:532 src/libvlc.h:1324 src/misc/iso-639_def.h:143
2014 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2015 #, fuzzy
2016 msgid "On Screen Display"
2017 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2018
2019 #: src/libvlc.h:534
2020 #, fuzzy
2021 msgid ""
2022 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2023 "Display)."
2024 msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
2025
2026 #: src/libvlc.h:537
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Text rendering module"
2029 msgstr "ტექსტი"
2030
2031 #: src/libvlc.h:539
2032 msgid ""
2033 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2034 "instance."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/libvlc.h:542
2038 msgid "Subpictures filter module"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/libvlc.h:544
2042 #, fuzzy
2043 msgid ""
2044 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2045 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2046 msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
2047
2048 #: src/libvlc.h:547
2049 msgid "Autodetect subtitle files"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc.h:549
2053 #, fuzzy
2054 msgid ""
2055 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2056 "(based on the filename of the movie)."
2057 msgstr "a ფაილი არა ის."
2058
2059 #: src/libvlc.h:552
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2062 msgstr "ტიტრები"
2063
2064 #: src/libvlc.h:554
2065 msgid ""
2066 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2067 "Options are:\n"
2068 "0 = no subtitles autodetected\n"
2069 "1 = any subtitle file\n"
2070 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2071 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2072 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc.h:562
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Subtitle autodetection paths"
2078 msgstr "ტიტრები"
2079
2080 #: src/libvlc.h:564
2081 #, fuzzy
2082 msgid ""
2083 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2084 "found in the current directory."
2085 msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
2086
2087 #: src/libvlc.h:567
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Use subtitle file"
2090 msgstr "ფაილი"
2091
2092 #: src/libvlc.h:569
2093 #, fuzzy
2094 msgid ""
2095 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2096 "subtitle file."
2097 msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
2098
2099 #: src/libvlc.h:572
2100 msgid "DVD device"
2101 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2102
2103 #: src/libvlc.h:575
2104 #, fuzzy
2105 msgid ""
2106 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2107 "the drive letter (eg. D:)"
2108 msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
2109
2110 #: src/libvlc.h:579
2111 #, fuzzy
2112 msgid "This is the default DVD device to use."
2113 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2114
2115 #: src/libvlc.h:582
2116 msgid "VCD device"
2117 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2118
2119 #: src/libvlc.h:585
2120 #, fuzzy
2121 msgid ""
2122 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2123 "scan for a suitable CD-ROM device."
2124 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
2125
2126 #: src/libvlc.h:589
2127 #, fuzzy
2128 msgid "This is the default VCD device to use."
2129 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
2130
2131 #: src/libvlc.h:592
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Audio CD device"
2134 msgstr "აუდიო"
2135
2136 #: src/libvlc.h:595
2137 #, fuzzy
2138 msgid ""
2139 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2140 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2141 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
2142
2143 #: src/libvlc.h:599
2144 #, fuzzy
2145 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2146 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
2147
2148 #: src/libvlc.h:602 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2149 msgid "Force IPv6"
2150 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2151
2152 #: src/libvlc.h:604
2153 #, fuzzy
2154 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2155 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2156
2157 #: src/libvlc.h:606
2158 msgid "Force IPv4"
2159 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2160
2161 #: src/libvlc.h:608
2162 #, fuzzy
2163 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2164 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2165
2166 #: src/libvlc.h:610
2167 msgid "TCP connection timeout"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/libvlc.h:612
2171 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/libvlc.h:614
2175 msgid "SOCKS server"
2176 msgstr "SOCKS სერვერი"
2177
2178 #: src/libvlc.h:616
2179 msgid ""
2180 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2181 "used for all TCP connections"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc.h:619
2185 msgid "SOCKS user name"
2186 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2187
2188 #: src/libvlc.h:621
2189 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc.h:623
2193 msgid "SOCKS password"
2194 msgstr "SOCKS პაროლი"
2195
2196 #: src/libvlc.h:625
2197 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/libvlc.h:627
2201 msgid "Title metadata"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc.h:629
2205 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc.h:631
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Author metadata"
2211 msgstr "ავტორის მეტადატა"
2212
2213 #: src/libvlc.h:633
2214 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/libvlc.h:635
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Artist metadata"
2220 msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
2221
2222 #: src/libvlc.h:637
2223 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/libvlc.h:639
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Genre metadata"
2229 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
2230
2231 #: src/libvlc.h:641
2232 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc.h:643
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Copyright metadata"
2238 msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
2239
2240 #: src/libvlc.h:645
2241 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc.h:647
2245 msgid "Description metadata"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc.h:649
2249 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc.h:651
2253 msgid "Date metadata"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc.h:653
2257 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc.h:655
2261 msgid "URL metadata"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc.h:657
2265 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc.h:661
2269 msgid ""
2270 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2271 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2272 "can break playback of all your streams."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc.h:665
2276 msgid "Preferred decoders list"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc.h:667
2280 msgid ""
2281 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2282 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2283 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc.h:672
2287 msgid "Preferred encoders list"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc.h:674
2291 msgid ""
2292 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/libvlc.h:683
2296 msgid ""
2297 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2298 "subsystem."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc.h:686
2302 msgid "Default stream output chain"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc.h:688
2306 msgid ""
2307 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2308 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2309 "all streams."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc.h:692
2313 msgid "Enable streaming of all ES"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc.h:694
2317 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc.h:696
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Display while streaming"
2323 msgstr "დისპლეი"
2324
2325 #: src/libvlc.h:698
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2328 msgstr "დაკვრა."
2329
2330 #: src/libvlc.h:700
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Enable video stream output"
2333 msgstr "ჩართვა ვიდეო"
2334
2335 #: src/libvlc.h:702
2336 #, fuzzy
2337 msgid ""
2338 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2339 "facility when this last one is enabled."
2340 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
2341
2342 #: src/libvlc.h:705
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Enable audio stream output"
2345 msgstr "ჩართვა აუდიო"
2346
2347 #: src/libvlc.h:707
2348 msgid ""
2349 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2350 "facility when this last one is enabled."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc.h:710
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Enable SPU stream output"
2356 msgstr "RTP"
2357
2358 #: src/libvlc.h:712
2359 msgid ""
2360 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2361 "facility when this last one is enabled."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/libvlc.h:715
2365 msgid "Keep stream output open"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/libvlc.h:717
2369 msgid ""
2370 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2371 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2372 "specified)"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc.h:721
2376 msgid "Preferred packetizer list"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc.h:723
2380 msgid ""
2381 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc.h:726
2385 msgid "Mux module"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc.h:728
2389 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/libvlc.h:730
2393 msgid "Access output module"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc.h:732
2397 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/libvlc.h:734
2401 msgid "Control SAP flow"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/libvlc.h:736
2405 msgid ""
2406 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2407 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc.h:740
2411 msgid "SAP announcement interval"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc.h:742
2415 msgid ""
2416 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2417 "between SAP announcements."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/libvlc.h:752
2421 #, fuzzy
2422 msgid ""
2423 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2424 "always leave all these enabled."
2425 msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
2426
2427 #: src/libvlc.h:755
2428 msgid "Enable FPU support"
2429 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2430
2431 #: src/libvlc.h:757
2432 msgid ""
2433 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2434 "advantage of it."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc.h:760
2438 msgid "Enable CPU MMX support"
2439 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2440
2441 #: src/libvlc.h:762
2442 #, fuzzy
2443 msgid ""
2444 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2445 "of them."
2446 msgstr "ის."
2447
2448 #: src/libvlc.h:765
2449 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2450 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2451
2452 #: src/libvlc.h:767
2453 msgid ""
2454 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2455 "advantage of them."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc.h:770
2459 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2460 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2461
2462 #: src/libvlc.h:772
2463 msgid ""
2464 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2465 "advantage of them."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc.h:775
2469 msgid "Enable CPU SSE support"
2470 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2471
2472 #: src/libvlc.h:777
2473 msgid ""
2474 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2475 "of them."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc.h:780
2479 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2480 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2481
2482 #: src/libvlc.h:782
2483 msgid ""
2484 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2485 "of them."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc.h:785
2489 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2490 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2491
2492 #: src/libvlc.h:787
2493 msgid ""
2494 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2495 "advantage of them."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc.h:792
2499 msgid ""
2500 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2501 "you really know what you are doing."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc.h:795
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Memory copy module"
2507 msgstr "მეხსიერება კოპია"
2508
2509 #: src/libvlc.h:797
2510 msgid ""
2511 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2512 "select the fastest one supported by your hardware."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc.h:800
2516 msgid "Access module"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc.h:802
2520 msgid ""
2521 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2522 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2523 "option unless you really know what you are doing."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc.h:806
2527 msgid "Access filter module"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc.h:808
2531 msgid ""
2532 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2533 "used for instance for timeshifting."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/libvlc.h:811
2537 msgid "Demux module"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc.h:813
2541 msgid ""
2542 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2543 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2544 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2545 "you really know what you are doing."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc.h:818
2549 msgid "Allow real-time priority"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc.h:820
2553 msgid ""
2554 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2555 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2556 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2557 "only activate this if you know what you're doing."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc.h:826
2561 msgid "Adjust VLC priority"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc.h:828
2565 msgid ""
2566 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2567 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2568 "VLC instances."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc.h:832
2572 msgid "Minimize number of threads"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc.h:834
2576 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc.h:836
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Modules search path"
2582 msgstr "მოდულები"
2583
2584 #: src/libvlc.h:838
2585 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc.h:840
2589 msgid "VLM configuration file"
2590 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2591
2592 #: src/libvlc.h:842
2593 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc.h:844
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Use a plugins cache"
2599 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2600
2601 #: src/libvlc.h:846
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2604 msgstr "a ის."
2605
2606 #: src/libvlc.h:848
2607 msgid "Collect statistics"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/libvlc.h:850
2611 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/libvlc.h:852
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Run as daemon process"
2617 msgstr "გაშვება"
2618
2619 #: src/libvlc.h:854
2620 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc.h:856
2624 msgid "Write process id to file"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc.h:858
2628 msgid "Writes process id into specified file."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc.h:860
2632 msgid "Log to file"
2633 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2634
2635 #: src/libvlc.h:862
2636 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc.h:864
2640 msgid "Log to syslog"
2641 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2642
2643 #: src/libvlc.h:866
2644 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc.h:868
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Allow only one running instance"
2650 msgstr "დაუშვი"
2651
2652 #: src/libvlc.h:870
2653 msgid ""
2654 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2655 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2656 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2657 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2658 "running instance or enqueue it."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc.h:876
2662 msgid "VLC is started from file association"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc.h:878
2666 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc.h:881
2670 #, fuzzy
2671 msgid "One instance when started from file"
2672 msgstr "დაუშვი"
2673
2674 #: src/libvlc.h:883
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2677 msgstr "დაუშვი"
2678
2679 #: src/libvlc.h:885
2680 msgid "Increase the priority of the process"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc.h:887
2684 msgid ""
2685 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2686 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2687 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2688 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2689 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2690 "machine."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc.h:894
2694 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc.h:896
2698 msgid ""
2699 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2700 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2701 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc.h:901
2705 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc.h:904
2709 msgid ""
2710 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2711 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2712 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2713 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2714 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc.h:913
2718 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc.h:915
2722 msgid ""
2723 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2724 "playing current item."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc.h:924
2728 msgid ""
2729 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2730 "overridden in the playlist dialog box."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc.h:927
2734 msgid "Automatically preparse files"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc.h:929
2738 msgid ""
2739 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2740 "metadata)."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc.h:932
2744 msgid "Services discovery modules"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc.h:934
2748 msgid ""
2749 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2750 "Typical values are sap, hal, ..."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc.h:937
2754 msgid "Play files randomly forever"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc.h:939
2758 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc.h:941
2762 msgid "Repeat all"
2763 msgstr "ყველას გამეორება"
2764
2765 #: src/libvlc.h:943
2766 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc.h:945
2770 msgid "Repeat current item"
2771 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2772
2773 #: src/libvlc.h:947
2774 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc.h:949
2778 msgid "Play and stop"
2779 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2780
2781 #: src/libvlc.h:951
2782 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc.h:953
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Use media library"
2788 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
2789
2790 #: src/libvlc.h:955
2791 msgid ""
2792 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2793 "VLC."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc.h:958
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Use playlist tree"
2799 msgstr "შემდეგი სია"
2800
2801 #: src/libvlc.h:960
2802 msgid ""
2803 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2804 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2805 "needed."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc.h:964
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Always"
2811 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2812
2813 #: src/libvlc.h:964
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Never"
2816 msgstr "ახალი"
2817
2818 #: src/libvlc.h:973
2819 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc.h:976 src/video_output/vout_intf.c:408
2823 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2824 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
2825 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2826 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
2827 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
2828 msgid "Fullscreen"
2829 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2830
2831 #: src/libvlc.h:977
2832 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc.h:978 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2836 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2837 msgid "Play/Pause"
2838 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2839
2840 #: src/libvlc.h:979
2841 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc.h:980
2845 msgid "Pause only"
2846 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2847
2848 #: src/libvlc.h:981
2849 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc.h:982
2853 msgid "Play only"
2854 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2855
2856 #: src/libvlc.h:983
2857 msgid "Select the hotkey to use to play."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc.h:984 modules/control/hotkeys.c:713
2861 #: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
2862 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2863 msgid "Faster"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc.h:985
2867 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc.h:986 modules/control/hotkeys.c:721
2871 #: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
2872 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2873 msgid "Slower"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc.h:987
2877 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc.h:988 modules/control/hotkeys.c:680
2881 #: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
2882 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:617
2883 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
2885 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2886 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2887 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2888 msgid "Next"
2889 msgstr "შემდეგი"
2890
2891 #: src/libvlc.h:989
2892 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc.h:990 modules/control/hotkeys.c:692
2896 #: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
2897 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:618
2898 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2899 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2900 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
2901 msgid "Previous"
2902 msgstr "წინა"
2903
2904 #: src/libvlc.h:991
2905 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc.h:992 modules/gui/macosx/controls.m:699
2909 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
2910 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:623
2911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2913 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2914 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2915 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2916 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237
2917 msgid "Stop"
2918 msgstr "შეჩერება"
2919
2920 #: src/libvlc.h:993
2921 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc.h:994 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2925 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2926 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
2927 #: modules/video_filter/rss.c:174
2928 msgid "Position"
2929 msgstr "პოზიცია"
2930
2931 #: src/libvlc.h:995
2932 msgid "Select the hotkey to display the position."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/libvlc.h:997
2936 msgid "Very short backwards jump"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/libvlc.h:999
2940 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/libvlc.h:1000
2944 msgid "Short backwards jump"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc.h:1002
2948 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc.h:1003
2952 msgid "Medium backwards jump"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc.h:1005
2956 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/libvlc.h:1006
2960 msgid "Long backwards jump"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/libvlc.h:1008
2964 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc.h:1010
2968 msgid "Very short forward jump"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/libvlc.h:1012
2972 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc.h:1013
2976 msgid "Short forward jump"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc.h:1015
2980 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/libvlc.h:1016
2984 msgid "Medium forward jump"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc.h:1018
2988 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/libvlc.h:1019
2992 msgid "Long forward jump"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/libvlc.h:1021
2996 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/libvlc.h:1023
3000 msgid "Very short jump length"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc.h:1024
3004 msgid "Very short jump length, in seconds."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc.h:1025
3008 msgid "Short jump length"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/libvlc.h:1026
3012 msgid "Short jump length, in seconds."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/libvlc.h:1027
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Medium jump length"
3018 msgstr "საშუალო"
3019
3020 #: src/libvlc.h:1028
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Medium jump length, in seconds."
3023 msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
3024
3025 #: src/libvlc.h:1029
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Long jump length"
3028 msgstr "სიდიდე"
3029
3030 #: src/libvlc.h:1030
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Long jump length, in seconds."
3033 msgstr "დუიმი წამი."
3034
3035 #: src/libvlc.h:1032 modules/control/hotkeys.c:258
3036 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3037 msgid "Quit"
3038 msgstr "გამოსვლა"
3039
3040 #: src/libvlc.h:1033
3041 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc.h:1034
3045 msgid "Navigate up"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc.h:1035
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3051 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
3052
3053 #: src/libvlc.h:1036
3054 msgid "Navigate down"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc.h:1037
3058 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc.h:1038
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Navigate left"
3064 msgstr "მარცხენა"
3065
3066 #: src/libvlc.h:1039
3067 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc.h:1040
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Navigate right"
3073 msgstr "მარჯვენა"
3074
3075 #: src/libvlc.h:1041
3076 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/libvlc.h:1042
3080 msgid "Activate"
3081 msgstr "გააქტიურება"
3082
3083 #: src/libvlc.h:1043
3084 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/libvlc.h:1044
3088 msgid "Go to the DVD menu"
3089 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3090
3091 #: src/libvlc.h:1045
3092 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/libvlc.h:1046
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Select previous DVD title"
3098 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3099
3100 #: src/libvlc.h:1047
3101 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc.h:1048
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Select next DVD title"
3107 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3108
3109 #: src/libvlc.h:1049
3110 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc.h:1050
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Select prev DVD chapter"
3116 msgstr "არჩევა DVD"
3117
3118 #: src/libvlc.h:1051
3119 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc.h:1052
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Select next DVD chapter"
3125 msgstr "DVD"
3126
3127 #: src/libvlc.h:1053
3128 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc.h:1054
3132 msgid "Volume up"
3133 msgstr "ხმის აწევა"
3134
3135 #: src/libvlc.h:1055
3136 msgid "Select the key to increase audio volume."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc.h:1056
3140 msgid "Volume down"
3141 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3142
3143 #: src/libvlc.h:1057
3144 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc.h:1058 modules/gui/macosx/controls.m:744
3148 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:619
3149 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
3150 msgid "Mute"
3151 msgstr "გააჩუმე"
3152
3153 #: src/libvlc.h:1059
3154 msgid "Select the key to mute audio."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/libvlc.h:1060
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Subtitle delay up"
3160 msgstr "ტიტრები"
3161
3162 #: src/libvlc.h:1061
3163 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc.h:1062
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Subtitle delay down"
3169 msgstr "ტიტრები"
3170
3171 #: src/libvlc.h:1063
3172 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/libvlc.h:1064
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Audio delay up"
3178 msgstr "აუდიო"
3179
3180 #: src/libvlc.h:1065
3181 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc.h:1066
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Audio delay down"
3187 msgstr "აუდიო"
3188
3189 #: src/libvlc.h:1067
3190 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc.h:1068
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Play playlist bookmark 1"
3196 msgstr "დაკვრა სია 1"
3197
3198 #: src/libvlc.h:1069
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Play playlist bookmark 2"
3201 msgstr "დაკვრა სია 2"
3202
3203 #: src/libvlc.h:1070
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Play playlist bookmark 3"
3206 msgstr "დაკვრა სია 3"
3207
3208 #: src/libvlc.h:1071
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Play playlist bookmark 4"
3211 msgstr "დაკვრა სია 4"
3212
3213 #: src/libvlc.h:1072
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Play playlist bookmark 5"
3216 msgstr "დაკვრა სია 5"
3217
3218 #: src/libvlc.h:1073
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Play playlist bookmark 6"
3221 msgstr "დაკვრა სია 6"
3222
3223 #: src/libvlc.h:1074
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Play playlist bookmark 7"
3226 msgstr "დაკვრა სია 7"
3227
3228 #: src/libvlc.h:1075
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Play playlist bookmark 8"
3231 msgstr "დაკვრა სია 8"
3232
3233 #: src/libvlc.h:1076
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Play playlist bookmark 9"
3236 msgstr "დაკვრა სია 9"
3237
3238 #: src/libvlc.h:1077
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Play playlist bookmark 10"
3241 msgstr "დაკვრა სია 10"
3242
3243 #: src/libvlc.h:1078
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Select the key to play this bookmark."
3246 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
3247
3248 #: src/libvlc.h:1079
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Set playlist bookmark 1"
3251 msgstr "სია 1"
3252
3253 #: src/libvlc.h:1080
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Set playlist bookmark 2"
3256 msgstr "სია 2"
3257
3258 #: src/libvlc.h:1081
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Set playlist bookmark 3"
3261 msgstr "სია 3"
3262
3263 #: src/libvlc.h:1082
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Set playlist bookmark 4"
3266 msgstr "სია 4"
3267
3268 #: src/libvlc.h:1083
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Set playlist bookmark 5"
3271 msgstr "სია 5"
3272
3273 #: src/libvlc.h:1084
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Set playlist bookmark 6"
3276 msgstr "სია 6"
3277
3278 #: src/libvlc.h:1085
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Set playlist bookmark 7"
3281 msgstr "სია 7"
3282
3283 #: src/libvlc.h:1086
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Set playlist bookmark 8"
3286 msgstr "სია 8"
3287
3288 #: src/libvlc.h:1087
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Set playlist bookmark 9"
3291 msgstr "სია 9"
3292
3293 #: src/libvlc.h:1088
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Set playlist bookmark 10"
3296 msgstr "სია 10"
3297
3298 #: src/libvlc.h:1089
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3301 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
3302
3303 #: src/libvlc.h:1091 modules/control/hotkeys.c:84
3304 msgid "Playlist bookmark 1"
3305 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3306
3307 #: src/libvlc.h:1092 modules/control/hotkeys.c:85
3308 msgid "Playlist bookmark 2"
3309 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3310
3311 #: src/libvlc.h:1093 modules/control/hotkeys.c:86
3312 msgid "Playlist bookmark 3"
3313 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3314
3315 #: src/libvlc.h:1094 modules/control/hotkeys.c:87
3316 msgid "Playlist bookmark 4"
3317 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3318
3319 #: src/libvlc.h:1095 modules/control/hotkeys.c:88
3320 msgid "Playlist bookmark 5"
3321 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3322
3323 #: src/libvlc.h:1096 modules/control/hotkeys.c:89
3324 msgid "Playlist bookmark 6"
3325 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3326
3327 #: src/libvlc.h:1097 modules/control/hotkeys.c:90
3328 msgid "Playlist bookmark 7"
3329 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3330
3331 #: src/libvlc.h:1098 modules/control/hotkeys.c:91
3332 msgid "Playlist bookmark 8"
3333 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3334
3335 #: src/libvlc.h:1099 modules/control/hotkeys.c:92
3336 msgid "Playlist bookmark 9"
3337 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3338
3339 #: src/libvlc.h:1100 modules/control/hotkeys.c:93
3340 msgid "Playlist bookmark 10"
3341 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3342
3343 #: src/libvlc.h:1102
3344 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/libvlc.h:1104
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Go back in browsing history"
3350 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3351
3352 #: src/libvlc.h:1105
3353 msgid ""
3354 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3355 "history."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc.h:1106
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Go forward in browsing history"
3361 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3362
3363 #: src/libvlc.h:1107
3364 msgid ""
3365 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3366 "history."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/libvlc.h:1109
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Cycle audio track"
3372 msgstr "აუდიო"
3373
3374 #: src/libvlc.h:1110
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3377 msgstr "აუდიო."
3378
3379 #: src/libvlc.h:1111
3380 msgid "Cycle subtitle track"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/libvlc.h:1112
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3386 msgstr "აუდიო"
3387
3388 #: src/libvlc.h:1113
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Cycle source aspect ratio"
3391 msgstr "წყარო"
3392
3393 #: src/libvlc.h:1114
3394 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc.h:1115
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Cycle video crop"
3400 msgstr "ვიდეო"
3401
3402 #: src/libvlc.h:1116
3403 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc.h:1117
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Cycle deinterlace modes"
3409 msgstr "დეინტერლაცია"
3410
3411 #: src/libvlc.h:1118
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3414 msgstr "ყველა"
3415
3416 #: src/libvlc.h:1119
3417 msgid "Show interface"
3418 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3419
3420 #: src/libvlc.h:1120
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Raise the interface above all other windows."
3423 msgstr "ყველა სხვა."
3424
3425 #: src/libvlc.h:1121
3426 msgid "Hide interface"
3427 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3428
3429 #: src/libvlc.h:1122
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Lower the interface below all other windows."
3432 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3433
3434 #: src/libvlc.h:1123
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Take video snapshot"
3437 msgstr "ვიდეო"
3438
3439 #: src/libvlc.h:1124
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3442 msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
3443
3444 #: src/libvlc.h:1126 modules/access_filter/record.c:51
3445 #: modules/access_filter/record.c:52
3446 msgid "Record"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc.h:1127
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Record access filter start/stop."
3452 msgstr "შეჩერება."
3453
3454 #: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 src/video_output/vout_intf.c:211
3455 msgid "Zoom"
3456 msgstr "გადიდება"
3457
3458 #: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Un-Zoom"
3461 msgstr "გადიდება"
3462
3463 #: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3466 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3467
3468 #: src/libvlc.h:1137 src/libvlc.h:1138
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3471 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3472
3473 #: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3476 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3477
3478 #: src/libvlc.h:1142 src/libvlc.h:1143
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3481 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3482
3483 #: src/libvlc.h:1145 src/libvlc.h:1146
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3486 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3487
3488 #: src/libvlc.h:1147 src/libvlc.h:1148
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3491 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3492
3493 #: src/libvlc.h:1150 src/libvlc.h:1151
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3496 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3497
3498 #: src/libvlc.h:1152 src/libvlc.h:1153
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3501 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3502
3503 #: src/libvlc.h:1157
3504 #, c-format
3505 msgid ""
3506 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3507 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3508 "in the playlist.\n"
3509 "The first item specified will be played first.\n"
3510 "\n"
3511 "Options-styles:\n"
3512 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3513 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3514 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3515 "            and that overrides previous settings.\n"
3516 "\n"
3517 "Stream MRL syntax:\n"
3518 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3519 "option=value ...]\n"
3520 "\n"
3521 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3522 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3523 "\n"
3524 "URL syntax:\n"
3525 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3526 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3527 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3528 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3529 "  screen://                      Screen capture\n"
3530 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3531 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3532 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3533 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3534 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3535 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3536 "certain time\n"
3537 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc.h:1267 src/video_output/vout_intf.c:420
3541 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
3542 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:630
3543 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3544 msgid "Snapshot"
3545 msgstr "სურათის გადაღება"
3546
3547 #: src/libvlc.h:1280
3548 msgid "Window properties"
3549 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3550
3551 #: src/libvlc.h:1325
3552 msgid "Subpictures"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc.h:1332 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3556 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3557 msgid "Subtitles"
3558 msgstr "ტიტრები"
3559
3560 #: src/libvlc.h:1349 modules/stream_out/transcode.c:151
3561 msgid "Overlays"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc.h:1359
3565 msgid "Track settings"
3566 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3567
3568 #: src/libvlc.h:1381
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Playback control"
3571 msgstr "გაშვება"
3572
3573 #: src/libvlc.h:1396
3574 msgid "Default devices"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc.h:1405
3578 msgid "Network settings"
3579 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3580
3581 #: src/libvlc.h:1417
3582 msgid "Socks proxy"
3583 msgstr "Socks პროქსი"
3584
3585 #: src/libvlc.h:1426
3586 msgid "Metadata"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc.h:1456
3590 msgid "Decoders"
3591 msgstr "დეკოდერები"
3592
3593 #: src/libvlc.h:1463 modules/access/v4l2.c:56
3594 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3598 msgid "Input"
3599 msgstr "შესავალი"
3600
3601 #: src/libvlc.h:1499 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3602 msgid "VLM"
3603 msgstr "VLM"
3604
3605 #: src/libvlc.h:1530
3606 msgid "CPU"
3607 msgstr "CPU"
3608
3609 #: src/libvlc.h:1552
3610 msgid "Special modules"
3611 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3612
3613 #: src/libvlc.h:1559
3614 msgid "Plugins"
3615 msgstr "პლაგინები"
3616
3617 #: src/libvlc.h:1567
3618 msgid "Performance options"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc.h:1700
3622 msgid "Hot keys"
3623 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3624
3625 #: src/libvlc.h:2011
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Jump sizes"
3628 msgstr "სიდიდე"
3629
3630 #: src/libvlc.h:2090
3631 msgid "main program"
3632 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3633
3634 #: src/libvlc.h:2097
3635 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/libvlc.h:2099
3639 msgid ""
3640 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/libvlc.h:2101
3644 msgid "print help for the advanced options"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc.h:2103
3648 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc.h:2105
3652 msgid "print a list of available modules"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/libvlc.h:2107
3656 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc.h:2109
3660 msgid "save the current command line options in the config"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc.h:2111
3664 msgid "reset the current config to the default values"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/libvlc.h:2113
3668 msgid "use alternate config file"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc.h:2115
3672 msgid "resets the current plugins cache"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/libvlc.h:2117
3676 msgid "print version information"
3677 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3678
3679 #: src/misc/configuration.c:1212
3680 msgid "boolean"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/misc/configuration.c:1223
3684 msgid "key"
3685 msgstr "გასაღები"
3686
3687 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Afar"
3690 msgstr "აფარ"
3691
3692 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3693 msgid "Abkhazian"
3694 msgstr "აფხაზური"
3695
3696 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Afrikaans"
3699 msgstr "აფრიკაანსი"
3700
3701 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3702 msgid "Albanian"
3703 msgstr "ალბანური"
3704
3705 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Amharic"
3708 msgstr "ამჰარული"
3709
3710 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3711 msgid "Arabic"
3712 msgstr "არაბული"
3713
3714 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3715 msgid "Armenian"
3716 msgstr "სომხური"
3717
3718 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Assamese"
3721 msgstr "ასამური"
3722
3723 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Avestan"
3726 msgstr "ავესტა"
3727
3728 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3729 msgid "Aymara"
3730 msgstr "აიმარა"
3731
3732 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3733 msgid "Azerbaijani"
3734 msgstr "აზერბაიჯანული"
3735
3736 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3737 msgid "Bashkir"
3738 msgstr "ბაშკირული"
3739
3740 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3741 msgid "Basque"
3742 msgstr "ბასკური"
3743
3744 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3745 msgid "Belarusian"
3746 msgstr "ბელარუსული"
3747
3748 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3749 msgid "Bengali"
3750 msgstr "ბენგალი"
3751
3752 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3753 msgid "Bihari"
3754 msgstr "ბიჰარი"
3755
3756 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Bislama"
3759 msgstr "ბისმუთი"
3760
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3762 msgid "Bosnian"
3763 msgstr "ბოსნიური"
3764
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3766 msgid "Breton"
3767 msgstr "ბრეტონული"
3768
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3770 msgid "Bulgarian"
3771 msgstr "ბულგარული"
3772
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3774 msgid "Burmese"
3775 msgstr "ბურმესი"
3776
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Chamorro"
3780 msgstr "ჩამორო"
3781
3782 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3783 msgid "Chechen"
3784 msgstr "ჩეჩნური"
3785
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3787 msgid "Chinese"
3788 msgstr "ჩინური"
3789
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3791 msgid "Church Slavic"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Chuvash"
3797 msgstr "ჩუვაშური"
3798
3799 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Cornish"
3802 msgstr "კორნიული"
3803
3804 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3805 msgid "Corsican"
3806 msgstr "კორსიკული"
3807
3808 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Dzongkha"
3811 msgstr "ჯონკა"
3812
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3814 msgid "English"
3815 msgstr "ინგლისური"
3816
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3818 msgid "Esperanto"
3819 msgstr "ესპერანტო"
3820
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3822 msgid "Estonian"
3823 msgstr "ესტონური"
3824
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3826 msgid "Faroese"
3827 msgstr "ფარიესი"
3828
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3830 msgid "Fijian"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3834 msgid "Finnish"
3835 msgstr "ფინური"
3836
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Frisian"
3840 msgstr "ფრიზიული"
3841
3842 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3843 msgid "Gaelic (Scots)"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3847 msgid "Irish"
3848 msgstr "ირლანდიური"
3849
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Gallegan"
3853 msgstr "გალიციური"
3854
3855 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3856 msgid "Manx"
3857 msgstr "მანქსი"
3858
3859 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3860 msgid "Greek, Modern ()"
3861 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3862
3863 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3864 msgid "Guarani"
3865 msgstr "გუარანი"
3866
3867 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3868 msgid "Gujarati"
3869 msgstr "გუჯარათი"
3870
3871 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Herero"
3874 msgstr "გერერო"
3875
3876 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3877 msgid "Hindi"
3878 msgstr "ინდური"
3879
3880 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Hiri Motu"
3883 msgstr "ხირიმოტუ"
3884
3885 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3886 msgid "Icelandic"
3887 msgstr "ისლანდიური"
3888
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3890 msgid "Inuktitut"
3891 msgstr "ინუკტიტუტი"
3892
3893 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3894 msgid "Interlingue"
3895 msgstr "ინტერლინგუე"
3896
3897 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3898 msgid "Interlingua"
3899 msgstr "ინტერლინგვა"
3900
3901 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3902 msgid "Indonesian"
3903 msgstr "ინდონეზიური"
3904
3905 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3906 msgid "Inupiaq"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3910 msgid "Javanese"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3916 msgstr "გრენლანდიური"
3917
3918 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3919 msgid "Kannada"
3920 msgstr "კანადური"
3921
3922 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3923 msgid "Kashmiri"
3924 msgstr "ქაშმირული"
3925
3926 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3927 msgid "Kazakh"
3928 msgstr "ყაზახური"
3929
3930 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3931 msgid "Khmer"
3932 msgstr "ქხმერული"
3933
3934 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3935 msgid "Kikuyu"
3936 msgstr "კიკუიუ"
3937
3938 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Kinyarwanda"
3941 msgstr "კინიარვანდა"
3942
3943 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3944 msgid "Kirghiz"
3945 msgstr "ყირღიზული"
3946
3947 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3948 msgid "Komi"
3949 msgstr "კომი"
3950
3951 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Kuanyama"
3954 msgstr "კუნიამა"
3955
3956 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3957 msgid "Kurdish"
3958 msgstr "ქურთული"
3959
3960 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3961 msgid "Lao"
3962 msgstr "ლაო"
3963
3964 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3965 msgid "Latin"
3966 msgstr "ლათინური"
3967
3968 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3969 msgid "Latvian"
3970 msgstr "ლატვიური"
3971
3972 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3973 msgid "Lingala"
3974 msgstr "ლინგალა"
3975
3976 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3977 msgid "Lithuanian"
3978 msgstr "ლიტვური"
3979
3980 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3981 msgid "Letzeburgesch"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3985 msgid "Macedonian"
3986 msgstr "მაკედონიური"
3987
3988 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3989 msgid "Marshall"
3990 msgstr "მარშალი"
3991
3992 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3993 msgid "Malayalam"
3994 msgstr "მალაიალამური"
3995
3996 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3997 msgid "Maori"
3998 msgstr "მაორი"
3999
4000 #: src/misc/iso-639_def.h:124
4001 msgid "Marathi"
4002 msgstr "მარათჰი"
4003
4004 #: src/misc/iso-639_def.h:125
4005 msgid "Malay"
4006 msgstr "მალაიზიური"
4007
4008 #: src/misc/iso-639_def.h:126
4009 msgid "Malagasy"
4010 msgstr "მალაგასური"
4011
4012 #: src/misc/iso-639_def.h:127
4013 msgid "Maltese"
4014 msgstr "მალტური"
4015
4016 #: src/misc/iso-639_def.h:128
4017 msgid "Moldavian"
4018 msgstr "მოლდავური"
4019
4020 #: src/misc/iso-639_def.h:129
4021 msgid "Mongolian"
4022 msgstr "მონღოლური"
4023
4024 #: src/misc/iso-639_def.h:130
4025 msgid "Nauru"
4026 msgstr "ნაურუ"
4027
4028 #: src/misc/iso-639_def.h:131
4029 msgid "Navajo"
4030 msgstr "ნავახო"
4031
4032 #: src/misc/iso-639_def.h:132
4033 msgid "Ndebele, South"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/misc/iso-639_def.h:133
4037 msgid "Ndebele, North"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/misc/iso-639_def.h:134
4041 msgid "Ndonga"
4042 msgstr "ნდონგა"
4043
4044 #: src/misc/iso-639_def.h:135
4045 msgid "Nepali"
4046 msgstr "ნეპალური"
4047
4048 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4049 msgid "Norwegian"
4050 msgstr "ნორვეგიული"
4051
4052 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Norwegian Nynorsk"
4055 msgstr "ნორვეგიული"
4056
4057 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Norwegian Bokmaal"
4060 msgstr "ნორვეგიული"
4061
4062 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4063 msgid "Chichewa; Nyanja"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4069 msgstr "ოსიტანი"
4070
4071 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4072 msgid "Oriya"
4073 msgstr "ორიული"
4074
4075 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Oromo"
4078 msgstr "ორომო"
4079
4080 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4081 msgid "Ossetian; Ossetic"
4082 msgstr "ოსური"
4083
4084 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4085 msgid "Panjabi"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4089 msgid "Persian"
4090 msgstr "სპარსული"
4091
4092 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4093 msgid "Pali"
4094 msgstr "პალი"
4095
4096 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4097 msgid "Polish"
4098 msgstr "პოლონური"
4099
4100 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4101 msgid "Portuguese"
4102 msgstr "პორტუგალიური"
4103
4104 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Pushto"
4107 msgstr "პუშტუ"
4108
4109 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Quechua"
4112 msgstr "კეჩუა"
4113
4114 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4115 msgid "Raeto-Romance"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Rundi"
4121 msgstr "რუნდი"
4122
4123 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4124 msgid "Sango"
4125 msgstr "სანგო"
4126
4127 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Sanskrit"
4130 msgstr "სანსკრიტი"
4131
4132 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4133 msgid "Serbian"
4134 msgstr "სერბული"
4135
4136 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4137 msgid "Croatian"
4138 msgstr "ხორვატიული"
4139
4140 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Sinhalese"
4143 msgstr "სინჰალური"
4144
4145 #: src/misc/iso-639_def.h:161
4146 msgid "Slovak"
4147 msgstr "სლოვაკური"
4148
4149 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4150 msgid "Slovenian"
4151 msgstr "სლოვენური"
4152
4153 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Northern Sami"
4156 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4157
4158 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4159 msgid "Samoan"
4160 msgstr "სამოური"
4161
4162 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4163 msgid "Shona"
4164 msgstr "შონა"
4165
4166 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Sindhi"
4169 msgstr "სინდჰი"
4170
4171 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4172 msgid "Somali"
4173 msgstr "სომალური"
4174
4175 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4176 msgid "Sotho, Southern"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Sardinian"
4182 msgstr "სარდინიული"
4183
4184 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Swati"
4187 msgstr "სვატი"
4188
4189 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Sundanese"
4192 msgstr "სუდანური"
4193
4194 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Swahili"
4197 msgstr "სუახილი"
4198
4199 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4200 msgid "Tahitian"
4201 msgstr "ტაიტური"
4202
4203 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4204 msgid "Tamil"
4205 msgstr "თამილური"
4206
4207 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4208 msgid "Tatar"
4209 msgstr "თათრული"
4210
4211 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4212 msgid "Telugu"
4213 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4214
4215 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4216 msgid "Tajik"
4217 msgstr "ტაჯიკური"
4218
4219 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4220 msgid "Tagalog"
4221 msgstr "ტაგალოგი"
4222
4223 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4224 msgid "Thai"
4225 msgstr "ტაილანდური"
4226
4227 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4228 msgid "Tibetan"
4229 msgstr "ტიბეტური"
4230
4231 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4232 msgid "Tigrinya"
4233 msgstr "ტიგრინია"
4234
4235 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4238 msgstr "ტონგა ტონგა"
4239
4240 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4241 msgid "Tswana"
4242 msgstr "ცვანა"
4243
4244 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4245 msgid "Tsonga"
4246 msgstr "ტსონგა"
4247
4248 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4249 msgid "Turkmen"
4250 msgstr "თურქმენული"
4251
4252 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Twi"
4255 msgstr "ტუია"
4256
4257 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Uighur"
4260 msgstr "უიგური"
4261
4262 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4263 msgid "Ukrainian"
4264 msgstr "უკრაინული"
4265
4266 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4267 msgid "Urdu"
4268 msgstr "ურდუ"
4269
4270 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4271 msgid "Uzbek"
4272 msgstr "უზბეკური"
4273
4274 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4275 msgid "Vietnamese"
4276 msgstr "ვიეტნამური"
4277
4278 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Volapuk"
4281 msgstr "ვოლაპუკი"
4282
4283 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4284 msgid "Welsh"
4285 msgstr "შოტლანდიური"
4286
4287 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4288 msgid "Wolof"
4289 msgstr "ვოლოფი"
4290
4291 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Xhosa"
4294 msgstr "ქსოსა"
4295
4296 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Yiddish"
4299 msgstr "იდიში"
4300
4301 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Yoruba"
4304 msgstr "იორუბა"
4305
4306 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4307 msgid "Zhuang"
4308 msgstr "ზუანგი"
4309
4310 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4311 msgid "Zulu"
4312 msgstr "ზულუ"
4313
4314 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4315 msgid "Unknown"
4316 msgstr "უცნობი"
4317
4318 #: src/misc/vlm.c:1137 src/misc/vlm.c:1244
4319 #, c-format
4320 msgid "Media: %s"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94
4324 msgid "Media Library"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/playlist/tree.c:57
4328 msgid "Undefined"
4329 msgstr "დაუდგენელი"
4330
4331 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
4332 #: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Deinterlace"
4335 msgstr "დეინტერლაცია"
4336
4337 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4338 msgid "Discard"
4339 msgstr "უარყოფა"
4340
4341 #: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4342 msgid "Blend"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Mean"
4348 msgstr "საშუალო"
4349
4350 #: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4351 msgid "Bob"
4352 msgstr "ბობ (Bob)"
4353
4354 #: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4355 msgid "Linear"
4356 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4357
4358 #: src/video_output/vout_intf.c:223
4359 msgid "1:4 Quarter"
4360 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4361
4362 #: src/video_output/vout_intf.c:225
4363 msgid "1:2 Half"
4364 msgstr "1:2 ნახევარი"
4365
4366 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4367 msgid "1:1 Original"
4368 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4369
4370 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4371 msgid "2:1 Double"
4372 msgstr "2:1 ორმაგი"
4373
4374 #: src/video_output/vout_intf.c:256 modules/gui/macosx/intf.m:580
4375 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:63
4376 msgid "Crop"
4377 msgstr "ჩამოჭრა"
4378
4379 #: src/video_output/vout_intf.c:343 modules/gui/macosx/intf.m:578
4380 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
4381 msgid "Aspect-ratio"
4382 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4383
4384 #: modules/access/cdda/access.c:293
4385 msgid "CD reading failed"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: modules/access/cdda/access.c:294
4389 #, c-format
4390 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4391 msgstr ""
4392
4393 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4394 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4395 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4396 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:43
4397 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4398 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4399 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4400 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4401 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4402 msgid "Caching value in ms"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: modules/access/cdda.c:60
4406 msgid ""
4407 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4408 "milliseconds."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4412 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4414 msgid "Audio CD"
4415 msgstr "აუდიო CD"
4416
4417 #: modules/access/cdda.c:65
4418 msgid "Audio CD input"
4419 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4420
4421 #: modules/access/cdda.c:71
4422 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: modules/access/cdda.c:83
4426 msgid "CDDB Server"
4427 msgstr "CDDB სერვერი"
4428
4429 #: modules/access/cdda.c:83
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Address of the CDDB server to use."
4432 msgstr "მისამართი ის CDDB -სკენ."
4433
4434 #: modules/access/cdda.c:86
4435 msgid "CDDB port"
4436 msgstr "CDDB პორტი"
4437
4438 #: modules/access/cdda.c:86
4439 #, fuzzy
4440 msgid "CDDB Server port to use."
4441 msgstr "CDDB სერვერი -სკენ."
4442
4443 #: modules/access/cdda.c:452
4444 msgid "Audio CD - Track "
4445 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4446
4447 #: modules/access/cdda.c:469
4448 #, c-format
4449 msgid "Audio CD - Track %i"
4450 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4451
4452 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4453 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
4454 #, fuzzy
4455 msgid "none"
4456 msgstr "არა"
4457
4458 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4459 msgid "overlap"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4463 msgid "full"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4467 msgid ""
4468 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4469 "meta info          1\n"
4470 "events             2\n"
4471 "MRL                4\n"
4472 "external call      8\n"
4473 "all calls (0x10)  16\n"
4474 "LSN       (0x20)  32\n"
4475 "seek      (0x40)  64\n"
4476 "libcdio   (0x80) 128\n"
4477 "libcddb  (0x100) 256\n"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4481 msgid ""
4482 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4483 "units."
4484 msgstr ""
4485
4486 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4487 msgid ""
4488 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4489 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4490 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4491 "25 blocks per access."
4492 msgstr ""
4493
4494 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4495 msgid ""
4496 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4497 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4498 "   %a : The artist (for the album)\n"
4499 "   %A : The album information\n"
4500 "   %C : Category\n"
4501 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4502 "   %I : CDDB disk ID\n"
4503 "   %G : Genre\n"
4504 "   %M : The current MRL\n"
4505 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4506 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4507 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4508 "   %T : The track number\n"
4509 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4510 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4511 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4512 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4513 "   %% : a % \n"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4517 msgid ""
4518 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4519 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4520 "   %M : The current MRL\n"
4521 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4522 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4523 "   %T : The track number\n"
4524 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4525 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4526 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4527 "   %% : a % \n"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4531 msgid "Enable CD paranoia?"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4535 msgid ""
4536 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4537 "none: no paranoia - fastest.\n"
4538 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4539 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4543 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4547 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4551 msgid "Audio Compact Disc"
4552 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4553
4554 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4555 msgid "Additional debug"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4559 msgid "Caching value in microseconds"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4563 msgid "Number of blocks per CD read"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4567 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4571 msgid "Use CD audio controls and output?"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4575 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4579 msgid "Do CD-Text lookups?"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4583 msgid "If set, get CD-Text information"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4587 msgid "Use Navigation-style playback?"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4591 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4595 msgid "CDDB"
4596 msgstr "CDDB"
4597
4598 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4599 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4603 msgid "CDDB lookups"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4607 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4611 msgid "CDDB server"
4612 msgstr "CDDB სერვერი"
4613
4614 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4615 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4619 msgid "CDDB server port"
4620 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4621
4622 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4623 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4627 msgid "email address reported to CDDB server"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4631 msgid "Cache CDDB lookups?"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4635 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4639 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4640 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4641
4642 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4643 #, fuzzy
4644 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4645 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4646
4647 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4648 msgid "CDDB server timeout"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4652 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4656 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4660 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4664 msgid ""
4665 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4666 "are available"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4670 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4671 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4672 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4673 msgid "Disc"
4674 msgstr "დისკი"
4675
4676 #: modules/access/cdda/info.c:333
4677 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4681 msgid "Tracks"
4682 msgstr "კვალი"
4683
4684 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4685 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:470
4686 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4689 msgid "Track"
4690 msgstr "კვალი"
4691
4692 #: modules/access/cdda/info.c:400
4693 msgid "MRL"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: modules/access/cdda/info.c:862
4697 msgid "Track Number"
4698 msgstr "კვალის ნომერი"
4699
4700 #: modules/access/directory.c:69
4701 msgid "Subdirectory behavior"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: modules/access/directory.c:71
4705 msgid ""
4706 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4707 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4708 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4709 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: modules/access/directory.c:77
4713 msgid "collapse"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: modules/access/directory.c:78
4717 msgid "expand"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: modules/access/directory.c:80
4721 msgid "Ignored extensions"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: modules/access/directory.c:82
4725 msgid ""
4726 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4727 "directory.\n"
4728 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4729 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4730 msgstr ""
4731
4732 #: modules/access/directory.c:89
4733 msgid "Directory"
4734 msgstr "დირექტორია"
4735
4736 #: modules/access/directory.c:91
4737 msgid "Standard filesystem directory input"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4741 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4742 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4743 msgid "None"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4747 msgid "Cable"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4751 msgid "Antenna"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4755 msgid "TV"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4759 #, fuzzy
4760 msgid "FM radio"
4761 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4762
4763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4764 #, fuzzy
4765 msgid "AM radio"
4766 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4767
4768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4769 msgid "DSS"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4773 msgid ""
4774 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4775 "millisecondss."
4776 msgstr ""
4777
4778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:77
4779 msgid "Video device name"
4780 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4781
4782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4783 msgid ""
4784 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4785 "don't specify anything, the default device will be used."
4786 msgstr ""
4787
4788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:81
4789 msgid "Audio device name"
4790 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4791
4792 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4793 msgid ""
4794 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4795 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4796 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4800 msgid "Video size"
4801 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4802
4803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4804 msgid ""
4805 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4806 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4807 msgstr ""
4808
4809 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:85
4810 msgid "Video input chroma format"
4811 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4812
4813 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4814 msgid ""
4815 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4816 "(default), RV24, etc.)"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4820 msgid "Video input frame rate"
4821 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4822
4823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4824 msgid ""
4825 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4826 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4830 msgid "Device properties"
4831 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4832
4833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4834 msgid ""
4835 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4839 msgid "Tuner properties"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4843 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4844 msgstr ""
4845
4846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4847 msgid "Tuner TV Channel"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4851 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4852 msgstr ""
4853
4854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4855 msgid "Tuner country code"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4859 msgid ""
4860 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4861 "mapping (0 means default)."
4862 msgstr ""
4863
4864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4865 msgid "Tuner input type"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4869 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4870 msgstr ""
4871
4872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4873 msgid "Video input pin"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4877 msgid ""
4878 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4879 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4880 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4881 "will not be changed."
4882 msgstr ""
4883
4884 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4885 msgid "Audio input pin"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4889 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4890 msgstr ""
4891
4892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4893 msgid "Video output pin"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4897 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4898 msgstr ""
4899
4900 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4901 msgid "Audio output pin"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4905 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4906 msgstr ""
4907
4908 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4909 #, fuzzy
4910 msgid "AM Tuner mode"
4911 msgstr "SMB მომხმარებელი"
4912
4913 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4914 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4915 msgstr ""
4916
4917 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4918 msgid "DirectShow"
4919 msgstr "DirectShow"
4920
4921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4922 msgid "DirectShow input"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4926 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4927 msgid "Refresh list"
4928 msgstr "სიის განახლება"
4929
4930 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4931 msgid "Configure"
4932 msgstr "კონფიგურირება"
4933
4934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4935 msgid "Capturing failed"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4939 #, c-format
4940 msgid ""
4941 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4942 msgstr ""
4943
4944 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4945 #, c-format
4946 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/access/dvb/access.c:75
4950 #, fuzzy
4951 msgid ""
4952 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4953 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4954
4955 #: modules/access/dvb/access.c:78
4956 msgid "Adapter card to tune"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/access/dvb/access.c:79
4960 #, fuzzy
4961 msgid ""
4962 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4963 "n>=0."
4964 msgstr "a ფაილი დუიმი დირექტორია n n."
4965
4966 #: modules/access/dvb/access.c:81
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Device number to use on adapter"
4969 msgstr "მოწყობილობა რიცხვი -სკენ"
4970
4971 #: modules/access/dvb/access.c:84
4972 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/dvb/access.c:85
4976 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/dvb/access.c:87
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Inversion mode"
4982 msgstr "რეჟიმი"
4983
4984 #: modules/access/dvb/access.c:88
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4987 msgstr "რეჟიმი auto"
4988
4989 #: modules/access/dvb/access.c:90
4990 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: modules/access/dvb/access.c:91
4994 msgid ""
4995 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4996 "disable this feature if you experience some trouble."
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/access/dvb/access.c:93
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Budget mode"
5002 msgstr "რეჟიმი"
5003
5004 #: modules/access/dvb/access.c:94
5005 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/access/dvb/access.c:97
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5011 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5012
5013 #: modules/access/dvb/access.c:98
5014 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5015 msgstr ""
5016
5017 #: modules/access/dvb/access.c:100
5018 msgid "LNB voltage"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: modules/access/dvb/access.c:101
5022 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5023 msgstr ""
5024
5025 #: modules/access/dvb/access.c:103
5026 msgid "High LNB voltage"
5027 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5028
5029 #: modules/access/dvb/access.c:104
5030 msgid ""
5031 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5032 "supported by all frontends."
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/access/dvb/access.c:107
5036 msgid "22 kHz tone"
5037 msgstr "22 kHz ტონი"
5038
5039 #: modules/access/dvb/access.c:108
5040 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5041 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5042
5043 #: modules/access/dvb/access.c:110
5044 msgid "Transponder FEC"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/access/dvb/access.c:111
5048 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/access/dvb/access.c:113
5052 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/access/dvb/access.c:116
5056 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/access/dvb/access.c:119
5060 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/dvb/access.c:122
5064 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/access/dvb/access.c:126
5068 msgid "Modulation type"
5069 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5070
5071 #: modules/access/dvb/access.c:127
5072 msgid "Modulation type for front-end device."
5073 msgstr ""
5074
5075 #: modules/access/dvb/access.c:130
5076 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/access/dvb/access.c:133
5080 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/access/dvb/access.c:136
5084 msgid "Terrestrial bandwidth"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/access/dvb/access.c:137
5088 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/dvb/access.c:139
5092 msgid "Terrestrial guard interval"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/dvb/access.c:142
5096 msgid "Terrestrial transmission mode"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/access/dvb/access.c:145
5100 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/access/dvb/access.c:148
5104 msgid "HTTP Host address"
5105 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5106
5107 #: modules/access/dvb/access.c:150
5108 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5109 msgstr ""
5110
5111 #: modules/access/dvb/access.c:152
5112 msgid "HTTP user name"
5113 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5114
5115 #: modules/access/dvb/access.c:154
5116 msgid ""
5117 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/access/dvb/access.c:157
5121 msgid "HTTP password"
5122 msgstr "HTTP პაროლი"
5123
5124 #: modules/access/dvb/access.c:159
5125 msgid ""
5126 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/access/dvb/access.c:162
5130 msgid "HTTP ACL"
5131 msgstr "HTTP ACL"
5132
5133 #: modules/access/dvb/access.c:164
5134 msgid ""
5135 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5136 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5140 #: modules/control/http/http.c:49
5141 msgid "Certificate file"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/access/dvb/access.c:169
5145 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5149 #: modules/control/http/http.c:52
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Private key file"
5152 msgstr "პრივატი გასაღები ფაილი"
5153
5154 #: modules/access/dvb/access.c:173
5155 #, fuzzy
5156 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5157 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი"
5158
5159 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5160 #: modules/control/http/http.c:54
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Root CA file"
5163 msgstr "Root ფაილი"
5164
5165 #: modules/access/dvb/access.c:176
5166 #, fuzzy
5167 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5168 msgstr "HTTP ფაილი"
5169
5170 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5171 #: modules/control/http/http.c:57
5172 #, fuzzy
5173 msgid "CRL file"
5174 msgstr "ფაილი"
5175
5176 #: modules/access/dvb/access.c:180
5177 #, fuzzy
5178 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5179 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5180
5181 #: modules/access/dvb/access.c:183
5182 msgid "DVB"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: modules/access/dvb/access.c:184
5186 #, fuzzy
5187 msgid "DVB input with v4l2 support"
5188 msgstr "სუპორტი"
5189
5190 #: modules/access/dvb/access.c:236
5191 msgid "HTTP server"
5192 msgstr "HTTP სერვერი"
5193
5194 #: modules/access/dvb/access.c:716
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Input syntax is deprecated"
5197 msgstr "შესავალი"
5198
5199 #: modules/access/dvb/access.c:717
5200 msgid ""
5201 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5202 "the new syntax."
5203 msgstr ""
5204
5205 #: modules/access/dvb/access.c:763
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Illegal Polarization"
5208 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5209
5210 #: modules/access/dvb/access.c:764
5211 #, c-format
5212 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/access/dv.c:70
5216 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/access/dv.c:74
5220 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/access/dv.c:75
5224 msgid "dv"
5225 msgstr "dv"
5226
5227 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5228 msgid "DVD angle"
5229 msgstr "DVD კუთხე"
5230
5231 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Default DVD angle."
5234 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5235
5236 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5239 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5240
5241 #: modules/access/dvdnav.c:68
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Start directly in menu"
5244 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5245
5246 #: modules/access/dvdnav.c:70
5247 #, fuzzy
5248 msgid ""
5249 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5250 "useless warning introductions."
5251 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5252
5253 #: modules/access/dvdnav.c:79
5254 msgid "DVD with menus"
5255 msgstr "DVD მენიუებით"
5256
5257 #: modules/access/dvdnav.c:80
5258 #, fuzzy
5259 msgid "DVDnav Input"
5260 msgstr "შესავალი"
5261
5262 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5263 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Playback failure"
5266 msgstr "გაშვება"
5267
5268 #: modules/access/dvdnav.c:297
5269 msgid ""
5270 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/access/dvdread.c:67
5274 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/access/dvdread.c:69
5278 msgid ""
5279 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5280 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5281 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5282 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5283 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5284 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5285 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5286 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5287 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5288 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5289 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5290 "The default method is: key."
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/access/dvdread.c:85
5294 msgid "title"
5295 msgstr "სათაური"
5296
5297 #: modules/access/dvdread.c:85
5298 msgid "Key"
5299 msgstr "გასაღები"
5300
5301 #: modules/access/dvdread.c:91
5302 msgid "DVD without menus"
5303 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5304
5305 #: modules/access/dvdread.c:92
5306 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: modules/access/dvdread.c:237
5310 #, c-format
5311 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5312 msgstr ""
5313
5314 #: modules/access/dvdread.c:496
5315 #, c-format
5316 msgid "DVDRead could not read block %d."
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/access/dvdread.c:558
5320 #, c-format
5321 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/access/fake.c:42
5325 #, fuzzy
5326 msgid ""
5327 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5328 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5329
5330 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
5331 msgid "Framerate"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/access/fake.c:46
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5337 msgstr "ის კადრები წამი."
5338
5339 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5340 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5341 msgid "ID"
5342 msgstr "ID"
5343
5344 #: modules/access/fake.c:49
5345 #, fuzzy
5346 msgid ""
5347 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5348 "(default 0)."
5349 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5350
5351 #: modules/access/fake.c:51
5352 msgid "Duration in ms"
5353 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5354
5355 #: modules/access/fake.c:53
5356 #, fuzzy
5357 msgid ""
5358 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5359 "meaning that the stream is unlimited)."
5360 msgstr "ხანგრძლივობა ის ის ფაილი ნაგულისხმევი შეუზღუდავი."
5361
5362 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5363 msgid "Fake"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/access/fake.c:58
5367 msgid "Fake input"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/access/file.c:82
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5373 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5374
5375 #: modules/access/file.c:84
5376 msgid "Concatenate with additional files"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/access/file.c:86
5380 #, fuzzy
5381 msgid ""
5382 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5383 "a comma-separated list of files."
5384 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5385
5386 #: modules/access/file.c:90
5387 #, fuzzy
5388 msgid "File input"
5389 msgstr "ფაილი"
5390
5391 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5392 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5393 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
5394 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5395 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5396 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5400 msgid "File"
5401 msgstr "ფაილი"
5402
5403 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5404 #: modules/access/file.c:519 modules/access/file.c:606
5405 #: modules/access/file.c:631
5406 msgid "File reading failed"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/access/file.c:249
5410 #, c-format
5411 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/access/file.c:418
5415 #, c-format
5416 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/access/file.c:520
5420 msgid ""
5421 "VLC seeked in the file too far. This usually means that your file is broken "
5422 "and therefore cannot be played."
5423 msgstr ""
5424
5425 #: modules/access/file.c:607
5426 #, c-format
5427 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/file.c:632
5431 #, c-format
5432 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/access_filter/record.c:43
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Record directory"
5438 msgstr "დირექტორია"
5439
5440 #: modules/access_filter/record.c:45
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Directory where the record will be stored."
5443 msgstr "დირექტორია."
5444
5445 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5446 msgid "Timeshift granularity"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5450 #, fuzzy
5451 msgid ""
5452 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5453 "timeshifted streams."
5454 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5455
5456 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Timeshift directory"
5459 msgstr "დირექტორია"
5460
5461 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5464 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5465
5466 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Force use of the timeshift module"
5469 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5470
5471 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5472 msgid ""
5473 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5474 "control pace or pause."
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5478 msgid "Timeshift"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/ftp.c:45
5482 msgid ""
5483 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/access/ftp.c:47
5487 msgid "FTP user name"
5488 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5489
5490 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/smb.c:64
5491 msgid "User name that will be used for the connection."
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access/ftp.c:50
5495 msgid "FTP password"
5496 msgstr "FTP პაროლი"
5497
5498 #: modules/access/ftp.c:51 modules/access/smb.c:67
5499 msgid "Password that will be used for the connection."
5500 msgstr ""
5501
5502 #: modules/access/ftp.c:53
5503 msgid "FTP account"
5504 msgstr "FTP ანგარიში"
5505
5506 #: modules/access/ftp.c:54
5507 msgid "Account that will be used for the connection."
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/access/ftp.c:59
5511 msgid "FTP input"
5512 msgstr "FTP შესავალი"
5513
5514 #: modules/access/ftp.c:109 modules/access/ftp.c:124 modules/access/ftp.c:185
5515 #: modules/access/ftp.c:195 modules/access/ftp.c:203
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Network interaction failed"
5518 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5519
5520 #: modules/access/ftp.c:110
5521 msgid "VLC could not connect with the given server."
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/access/ftp.c:125
5525 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/access/ftp.c:186
5529 msgid "Your account was rejected."
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access/ftp.c:196
5533 msgid "Your password was rejected."
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access/ftp.c:204
5537 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5541 msgid ""
5542 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5543 msgstr ""
5544
5545 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5546 msgid "GnomeVFS input"
5547 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5548
5549 #: modules/access/http.c:47
5550 msgid "HTTP proxy"
5551 msgstr "HTTP პროქსი"
5552
5553 #: modules/access/http.c:49
5554 msgid ""
5555 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5556 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5557 "tried."
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/access/http.c:55
5561 msgid ""
5562 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/access/http.c:58
5566 msgid "HTTP user agent"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access/http.c:59
5570 msgid "User agent that will be used for the connection."
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/access/http.c:62
5574 msgid "Auto re-connect"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: modules/access/http.c:64
5578 msgid ""
5579 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/access/http.c:68
5583 msgid "Continuous stream"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/access/http.c:69
5587 msgid ""
5588 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5589 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5590 "other types of HTTP streams."
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/access/http.c:75
5594 msgid "HTTP input"
5595 msgstr "HTTP შესავალი"
5596
5597 #: modules/access/http.c:77
5598 msgid "HTTP(S)"
5599 msgstr "HTTP(S)"
5600
5601 #: modules/access/http.c:284
5602 msgid "HTTP authentication"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/http.c:285 modules/demux/live555.cpp:753
5606 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/mms/mms.c:48
5610 msgid ""
5611 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access/mms/mms.c:51
5615 msgid "Force selection of all streams"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access/mms/mms.c:53
5619 msgid ""
5620 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5621 "You can choose to select all of them."
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access/mms/mms.c:56
5625 msgid "Maximum bitrate"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: modules/access/mms/mms.c:58
5629 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/access/mms/mms.c:62
5633 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Dummy stream output"
5639 msgstr "ფიქტიური"
5640
5641 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5642 msgid "Dummy"
5643 msgstr "ფიქტიური"
5644
5645 #: modules/access_output/file.c:61
5646 msgid "Append to file"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access_output/file.c:62
5650 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access_output/file.c:66
5654 #, fuzzy
5655 msgid "File stream output"
5656 msgstr "ფაილი"
5657
5658 #: modules/access_output/http.c:58
5659 msgid "Username"
5660 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5661
5662 #: modules/access_output/http.c:59
5663 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5667 msgid "Password"
5668 msgstr "პაროლი"
5669
5670 #: modules/access_output/http.c:62
5671 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access_output/http.c:66
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Mime"
5677 msgstr "Mime"
5678
5679 #: modules/access_output/http.c:67
5680 #, fuzzy
5681 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5682 msgstr "არა."
5683
5684 #: modules/access_output/http.c:71
5685 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access_output/http.c:74
5689 msgid ""
5690 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5691 "empty if you don't have one."
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access_output/http.c:78
5695 msgid ""
5696 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5697 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access_output/http.c:83
5701 msgid ""
5702 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5703 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/access_output/http.c:86
5707 msgid "Advertise with Bonjour"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/access_output/http.c:87
5711 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5712 msgstr ""
5713
5714 #: modules/access_output/http.c:91
5715 #, fuzzy
5716 msgid "HTTP stream output"
5717 msgstr "HTTP"
5718
5719 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
5720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5721 msgid "HTTP"
5722 msgstr "HTTP"
5723
5724 #: modules/access_output/shout.c:58
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Stream name"
5727 msgstr "ნაკადი"
5728
5729 #: modules/access_output/shout.c:59
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5732 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
5733
5734 #: modules/access_output/shout.c:62
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Stream description"
5737 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5738
5739 #: modules/access_output/shout.c:63
5740 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access_output/shout.c:66
5744 msgid "Stream MP3"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/access_output/shout.c:67
5748 msgid ""
5749 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5750 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5751 "shoutcast/icecast server."
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access_output/shout.c:76
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Genre description"
5757 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5758
5759 #: modules/access_output/shout.c:77
5760 msgid "Genre of the content. "
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access_output/shout.c:79
5764 #, fuzzy
5765 msgid "URL description"
5766 msgstr "აღწერილობა"
5767
5768 #: modules/access_output/shout.c:80
5769 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/access_output/shout.c:87
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5775 msgstr "ის ვიდეო."
5776
5777 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:122
5778 msgid "Samplerate"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/access_output/shout.c:90
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5784 msgstr "ის ვიდეო."
5785
5786 #: modules/access_output/shout.c:92
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Number of channels"
5789 msgstr "ის"
5790
5791 #: modules/access_output/shout.c:93
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5794 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
5795
5796 #: modules/access_output/shout.c:95
5797 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/access_output/shout.c:96
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5803 msgstr "ის ვიდეო."
5804
5805 #: modules/access_output/shout.c:98
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Stream public"
5808 msgstr "ნაკადის გასავალი"
5809
5810 #: modules/access_output/shout.c:99
5811 msgid ""
5812 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5813 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5814 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5815 msgstr ""
5816
5817 #: modules/access_output/shout.c:105
5818 msgid "IceCAST output"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5822 #: modules/demux/live555.cpp:63
5823 msgid "Caching value (ms)"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/access_output/udp.c:77
5827 msgid ""
5828 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5829 "milliseconds."
5830 msgstr ""
5831
5832 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
5834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5838 msgstr "დრო ვის TTL"
5839
5840 #: modules/access_output/udp.c:81
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5843 msgstr "დრო ვის ის."
5844
5845 #: modules/access_output/udp.c:84
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Group packets"
5848 msgstr "ჯგუფი"
5849
5850 #: modules/access_output/udp.c:85
5851 #, fuzzy
5852 msgid ""
5853 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5854 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5855 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5856 msgstr "მარჯვენა თქვენ რიცხვი ის a."
5857
5858 #: modules/access_output/udp.c:90
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Raw write"
5861 msgstr "დაუმუშავებელი"
5862
5863 #: modules/access_output/udp.c:91
5864 #, fuzzy
5865 msgid ""
5866 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5867 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5868 msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
5869
5870 #: modules/access_output/udp.c:97
5871 #, fuzzy
5872 msgid "UDP stream output"
5873 msgstr "UDP"
5874
5875 #: modules/access_output/udp.c:98
5876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5877 msgid "UDP"
5878 msgstr "UDP"
5879
5880 #: modules/access/pvr.c:49
5881 msgid ""
5882 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5883 "milliseconds."
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access/pvr.c:52
5887 msgid "Device"
5888 msgstr "მოწყობილობა"
5889
5890 #: modules/access/pvr.c:53
5891 msgid "PVR video device"
5892 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5893
5894 #: modules/access/pvr.c:55
5895 msgid "Radio device"
5896 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5897
5898 #: modules/access/pvr.c:56
5899 msgid "PVR radio device"
5900 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5901
5902 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5903 msgid "Norm"
5904 msgstr "ნორმა"
5905
5906 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5909 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5910
5911 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5912 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5913 msgid "Width"
5914 msgstr "სიგანე"
5915
5916 #: modules/access/pvr.c:63
5917 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5921 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5922 msgid "Height"
5923 msgstr "სიმაღლე"
5924
5925 #: modules/access/pvr.c:67
5926 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
5930 msgid "Frequency"
5931 msgstr "სიხშირე"
5932
5933 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
5934 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
5938 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access/pvr.c:77
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Key interval"
5944 msgstr "გასაღები"
5945
5946 #: modules/access/pvr.c:78
5947 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/access/pvr.c:80
5951 msgid "B Frames"
5952 msgstr "B-კადრები"
5953
5954 #: modules/access/pvr.c:81
5955 #, fuzzy
5956 msgid ""
5957 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5958 "number of B-Frames."
5959 msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
5960
5961 #: modules/access/pvr.c:85
5962 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/access/pvr.c:87
5966 msgid "Bitrate peak"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/access/pvr.c:88
5970 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access/pvr.c:91
5974 msgid "Bitrate mode)"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/access/pvr.c:92
5978 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/access/pvr.c:94
5982 msgid "Audio bitmask"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/access/pvr.c:95
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5988 msgstr "აუდიო ის."
5989
5990 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5991 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
5992 msgid "Volume"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/pvr.c:99
5996 msgid "Audio volume (0-65535)."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
6000 msgid "Channel"
6001 msgstr "არხი"
6002
6003 #: modules/access/pvr.c:102
6004 msgid ""
6005 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
6009 msgid "Automatic"
6010 msgstr "ავტომატური"
6011
6012 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
6013 msgid "SECAM"
6014 msgstr "SECAM"
6015
6016 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
6017 msgid "PAL"
6018 msgstr "PAL"
6019
6020 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
6021 msgid "NTSC"
6022 msgstr "NTSC"
6023
6024 #: modules/access/pvr.c:111
6025 msgid "vbr"
6026 msgstr "vbr"
6027
6028 #: modules/access/pvr.c:111
6029 msgid "cbr"
6030 msgstr "cbr"
6031
6032 #: modules/access/pvr.c:116
6033 msgid "PVR"
6034 msgstr "PVR"
6035
6036 #: modules/access/pvr.c:117
6037 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6041 msgid ""
6042 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6046 msgid "Real RTSP"
6047 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6048
6049 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Connection failed"
6052 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6053
6054 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6055 #, c-format
6056 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access/rtsp/access.c:221
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Session failed"
6062 msgstr "სესია"
6063
6064 #: modules/access/rtsp/access.c:222
6065 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6066 msgstr ""
6067
6068 #: modules/access/screen/screen.c:39
6069 msgid ""
6070 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/screen/screen.c:43
6074 msgid "Desired frame rate for the capture."
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access/screen/screen.c:46
6078 msgid "Capture fragment size"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access/screen/screen.c:48
6082 msgid ""
6083 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6084 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6085 msgstr ""
6086
6087 #: modules/access/screen/screen.c:62
6088 msgid "Screen Input"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
6092 msgid "Screen"
6093 msgstr "ეკრანი"
6094
6095 #: modules/access/smb.c:61
6096 msgid ""
6097 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/access/smb.c:63
6101 msgid "SMB user name"
6102 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6103
6104 #: modules/access/smb.c:66
6105 msgid "SMB password"
6106 msgstr "SMB პაროლი"
6107
6108 #: modules/access/smb.c:69
6109 msgid "SMB domain"
6110 msgstr "SMB დომეინი"
6111
6112 #: modules/access/smb.c:70
6113 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access/smb.c:75
6117 msgid "SMB input"
6118 msgstr "SMB შესავალი"
6119
6120 #: modules/access/tcp.c:39
6121 msgid ""
6122 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/access/tcp.c:46
6126 msgid "TCP"
6127 msgstr "TCP"
6128
6129 #: modules/access/tcp.c:47
6130 msgid "TCP input"
6131 msgstr "TCP შესავალი"
6132
6133 #: modules/access/udp.c:44
6134 msgid ""
6135 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access/udp.c:47
6139 msgid "Autodetection of MTU"
6140 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
6141
6142 #: modules/access/udp.c:49
6143 msgid ""
6144 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6145 "truncated packets are found"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/access/udp.c:52
6149 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access/udp.c:54
6153 msgid ""
6154 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6155 "time specified here (in milliseconds)."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
6159 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
6160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
6161 msgid "UDP/RTP"
6162 msgstr "UDP/RTP"
6163
6164 #: modules/access/udp.c:62
6165 msgid "UDP/RTP input"
6166 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6167
6168 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
6169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
6170 msgid "Device name"
6171 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6172
6173 #: modules/access/v4l2.c:54
6174 #, fuzzy
6175 msgid ""
6176 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6177 "be used."
6178 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6179
6180 #: modules/access/v4l2.c:58
6181 msgid ""
6182 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/access/v4l2.c:63
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Video4Linux2"
6188 msgstr "Video4Linux"
6189
6190 #: modules/access/v4l2.c:64
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Video4Linux2 input"
6193 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6194
6195 #: modules/access/v4l.c:75
6196 msgid ""
6197 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/v4l.c:79
6201 msgid ""
6202 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6203 "device will be used."
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/access/v4l.c:83
6207 msgid ""
6208 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6209 "device will be used."
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/access/v4l.c:87
6213 msgid ""
6214 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6215 "(default), RV24, etc.)"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/v4l.c:94
6219 msgid ""
6220 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/access/v4l.c:99
6224 msgid "Audio Channel"
6225 msgstr "აუდიო არხი"
6226
6227 #: modules/access/v4l.c:101
6228 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/access/v4l.c:103
6232 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access/v4l.c:106
6236 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
6240 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6241 msgid "Brightness"
6242 msgstr "სიკაშკაშე"
6243
6244 #: modules/access/v4l.c:110
6245 msgid "Brightness of the video input."
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
6249 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6250 msgid "Hue"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/access/v4l.c:113
6254 msgid "Hue of the video input."
6255 msgstr ""
6256
6257 #: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
6258 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
6259 #: modules/visualization/xosd.c:78
6260 msgid "Color"
6261 msgstr "ფერი"
6262
6263 #: modules/access/v4l.c:116
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Color of the video input."
6266 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6267
6268 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
6269 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6270 msgid "Contrast"
6271 msgstr "კონტრასტი"
6272
6273 #: modules/access/v4l.c:119
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Contrast of the video input."
6276 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6277
6278 #: modules/access/v4l.c:120
6279 msgid "Tuner"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/access/v4l.c:121
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6285 msgstr "-სკენ."
6286
6287 #: modules/access/v4l.c:124
6288 #, fuzzy
6289 msgid ""
6290 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6291 msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
6292
6293 #: modules/access/v4l.c:127
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6296 msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
6297
6298 #: modules/access/v4l.c:128
6299 msgid "MJPEG"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/access/v4l.c:130
6303 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access/v4l.c:131
6307 msgid "Decimation"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/access/v4l.c:133
6311 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/access/v4l.c:134
6315 msgid "Quality"
6316 msgstr "ხარისხი"
6317
6318 #: modules/access/v4l.c:135
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Quality of the stream."
6321 msgstr "ხარისხი ის."
6322
6323 #: modules/access/v4l.c:146
6324 msgid "Video4Linux"
6325 msgstr "Video4Linux"
6326
6327 #: modules/access/v4l.c:147
6328 msgid "Video4Linux input"
6329 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6330
6331 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6334 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6335
6336 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
6337 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
6338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
6339 msgid "VCD"
6340 msgstr "VCD"
6341
6342 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6343 msgid "VCD input"
6344 msgstr "VCD შესავალი"
6345
6346 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6347 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6351 #, fuzzy
6352 msgid "The above message had unknown log level"
6353 msgstr "უცნობი"
6354
6355 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6356 #, fuzzy
6357 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6358 msgstr "უცნობი"
6359
6360 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:362
6361 #: modules/access/vcdx/access.c:688 modules/access/vcdx/info.c:290
6362 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6363 msgid "Entry"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access/vcdx/access.c:407 modules/access/vcdx/info.c:102
6367 msgid "Segments"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/access/vcdx/access.c:426 modules/access/vcdx/access.c:707
6371 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6372 #: modules/demux/mkv.cpp:5176
6373 msgid "Segment"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/access/vcdx/access.c:531
6377 msgid "LID"
6378 msgstr "LID"
6379
6380 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6381 msgid "VCD Format"
6382 msgstr "VCD ფორმატი"
6383
6384 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6385 msgid "Album"
6386 msgstr "ალბომი"
6387
6388 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6389 msgid "Application"
6390 msgstr "პროგრამა"
6391
6392 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6393 msgid "Preparer"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6397 msgid "Vol #"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6401 msgid "Vol max #"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Volume Set"
6407 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6408
6409 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6410 msgid "System Id"
6411 msgstr "სისტემის ID"
6412
6413 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6414 msgid "Entries"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6418 #, fuzzy
6419 msgid "First Entry Point"
6420 msgstr "პირველი პუნქტი"
6421
6422 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Last Entry Point"
6425 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6426
6427 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6428 msgid "Track size (in sectors)"
6429 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6430
6431 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6432 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6433 msgid "type"
6434 msgstr "ტიპი"
6435
6436 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6437 msgid "end"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6441 #, fuzzy
6442 msgid "play list"
6443 msgstr "სია"
6444
6445 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6446 msgid "extended selection list"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6450 msgid "selection list"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6454 msgid "unknown type"
6455 msgstr "უცნობი ტიპი"
6456
6457 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6458 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6459 msgid "List ID"
6460 msgstr "სიის ID"
6461
6462 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6463 msgid "(Super) Video CD"
6464 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6465
6466 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6467 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6468 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6469
6470 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6471 #, fuzzy
6472 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6473 msgstr "ფაილი S"
6474
6475 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6476 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6477 msgstr ""
6478
6479 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6480 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6481 msgstr ""
6482
6483 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6484 msgid "Use playback control?"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6488 msgid ""
6489 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6490 "tracks."
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6494 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6498 msgid ""
6499 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6500 "entry."
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Show extended VCD info?"
6506 msgstr "ანახე VCD?"
6507
6508 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6509 #, fuzzy
6510 msgid ""
6511 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6512 "for example playback control navigation."
6513 msgstr "ანახე ის ნაკადი და ინფორმაცია."
6514
6515 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6516 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6520 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6526 msgstr "მარტივი"
6527
6528 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Dolby Surround decoder"
6531 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6532
6533 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6534 msgid ""
6535 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6536 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6537 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6538 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6539 "It works with any source format from mono to 7.1."
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6543 msgid "Characteristic dimension"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6549 msgstr "მარცხენა და დუიმი."
6550
6551 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6552 msgid "Compensate delay"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6556 msgid ""
6557 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6558 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6559 "case, turn this on to compensate."
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6563 #, fuzzy
6564 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6565 msgstr "არა ის"
6566
6567 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6568 #, fuzzy
6569 msgid ""
6570 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6571 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6572 msgstr "არა."
6573
6574 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6575 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6578 msgstr "ეფექტი"
6579
6580 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Headphone effect"
6583 msgstr "ეფექტი"
6584
6585 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6588 msgstr "აუდიო"
6589
6590 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6591 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6595 msgid "A/52 dynamic range compression"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6599 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6600 msgid ""
6601 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6602 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6603 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6604 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Enable internal upmixing"
6610 msgstr "ჩართვა"
6611
6612 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6615 msgstr "ჩართვა არა."
6616
6617 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6618 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6619 #, fuzzy
6620 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6621 msgstr "A AC აუდიო"
6622
6623 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6626 msgstr "აუდიო A S"
6627
6628 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6629 msgid "DTS dynamic range compression"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6633 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6634 #, fuzzy
6635 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6636 msgstr "აუდიო"
6637
6638 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6641 msgstr "აუდიო S"
6642
6643 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6646 msgstr "აუდიო"
6647
6648 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6651 msgstr "აუდიო"
6652
6653 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6656 msgstr "აუდიო"
6657
6658 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6661 msgstr "აუდიო"
6662
6663 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6666 msgstr "აუდიო u16"
6667
6668 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6671 msgstr "აუდიო"
6672
6673 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:75
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Left rear"
6676 msgstr "მარცხენა"
6677
6678 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:75
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Right rear"
6681 msgstr "მარჯვენა"
6682
6683 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:76
6684 msgid "Left front"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:88
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6690 msgstr "აუდიო"
6691
6692 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6693 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6694 #, fuzzy
6695 msgid "MPEG audio decoder"
6696 msgstr "აუდიო"
6697
6698 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6701 msgstr "აუდიო"
6702
6703 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6706 msgstr "აუდიო"
6707
6708 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6711 msgstr "აუდიო"
6712
6713 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6716 msgstr "აუდიო"
6717
6718 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6721 msgstr "აუდიო"
6722
6723 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6726 msgstr "აუდიო"
6727
6728 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Equalizer preset"
6731 msgstr "ეკვალაიზერი"
6732
6733 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Preset to use for the equalizer."
6736 msgstr "-სკენ."
6737
6738 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6739 msgid "Bands gain"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6743 #, fuzzy
6744 msgid ""
6745 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6746 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6747 "2 0\""
6748 msgstr "თქვენ -სკენ და e"
6749
6750 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6751 msgid "Two pass"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6757 msgstr "ფილტრი აუდიო a ეფექტი."
6758
6759 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Global gain"
6762 msgstr "ზოგადი"
6763
6764 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6767 msgstr "დუიმი."
6768
6769 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Equalizer with 10 bands"
6772 msgstr "ეკვალაიზერი"
6773
6774 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6775 msgid "Flat"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6779 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6780 msgid "Classical"
6781 msgstr "კლასიკური"
6782
6783 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6784 msgid "Club"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6788 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6789 msgid "Dance"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Full bass"
6795 msgstr "სრული"
6796
6797 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Full bass and treble"
6800 msgstr "სრული და"
6801
6802 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Full treble"
6805 msgstr "სრული"
6806
6807 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6808 msgid "Headphones"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Large Hall"
6814 msgstr "დიდი"
6815
6816 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6817 msgid "Live"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6821 msgid "Party"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6825 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6826 msgid "Pop"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6830 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6831 msgid "Reggae"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6835 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6836 msgid "Rock"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6840 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6841 msgid "Ska"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6845 msgid "Soft"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6849 msgid "Soft rock"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6853 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6854 msgid "Techno"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/audio_filter/format.c:201
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6860 msgstr "აუდიო"
6861
6862 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Number of audio buffers"
6865 msgstr "ის აუდიო"
6866
6867 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6868 #, fuzzy
6869 msgid ""
6870 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6871 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6872 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6873 msgstr "რიცხვი ის აუდიო A რიცხვი ის ის -სკენ a -სკენ short."
6874
6875 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Max level"
6878 msgstr "მაქსიმალური"
6879
6880 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6881 #, fuzzy
6882 msgid ""
6883 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6884 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6885 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6886 msgstr "N ხმის სიმაღლე a რიცხვი A და."
6887
6888 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Volume normalizer"
6891 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6892
6893 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Parametric Equalizer"
6896 msgstr "ეკვალაიზერი"
6897
6898 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Low freq (Hz)"
6901 msgstr "დაბალი ჰც"
6902
6903 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Low freq gain (Db)"
6906 msgstr "დაბალი"
6907
6908 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6909 #, fuzzy
6910 msgid "High freq (Hz)"
6911 msgstr "მაღალი ჰც"
6912
6913 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6914 #, fuzzy
6915 msgid "High freq gain (Db)"
6916 msgstr "მაღალი"
6917
6918 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Freq 1 (Hz)"
6921 msgstr "ჰც"
6922
6923 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6924 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6928 msgid "Freq 1 Q"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Freq 2 (Hz)"
6934 msgstr "ჰც"
6935
6936 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6937 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6941 msgid "Freq 2 Q"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Freq 3 (Hz)"
6947 msgstr "ჰც"
6948
6949 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6950 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6954 msgid "Freq 3 Q"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6960 msgstr "აუდიო"
6961
6962 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6963 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6966 msgstr "აუდიო"
6967
6968 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6971 msgstr "აუდიო"
6972
6973 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6976 msgstr "აუდიო"
6977
6978 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Float32 audio mixer"
6981 msgstr "აუდიო"
6982
6983 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6986 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
6987
6988 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6989 msgid "Trivial audio mixer"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:274
6993 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
6994 msgid "default"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6998 msgid "ALSA audio output"
6999 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7000
7001 #: modules/audio_output/alsa.c:109
7002 msgid "ALSA Device Name"
7003 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7004
7005 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
7006 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
7007 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
7008 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
7009 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
7010 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
7011 msgid "Audio Device"
7012 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7013
7014 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
7015 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
7016 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
7017 #: modules/audio_output/waveout.c:433
7018 msgid "Mono"
7019 msgstr "მონო"
7020
7021 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
7022 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
7023 #: modules/audio_output/waveout.c:405
7024 msgid "2 Front 2 Rear"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
7028 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
7029 msgid "A/52 over S/PDIF"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7033 #, fuzzy
7034 msgid "No Audio Device"
7035 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7036
7037 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7038 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
7042 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Audio output failed"
7045 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7046
7047 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
7048 #, c-format
7049 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/audio_output/alsa.c:474
7053 #, c-format
7054 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/audio_output/alsa.c:940
7058 msgid "Unknown soundcard"
7059 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7060
7061 #: modules/audio_output/arts.c:65
7062 msgid "aRts audio output"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/audio_output/auhal.c:131
7066 #, fuzzy
7067 msgid ""
7068 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7069 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7070 "playback."
7071 msgstr ""
7072 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7073 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7074
7075 #: modules/audio_output/auhal.c:137
7076 msgid "HAL AudioUnit output"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/audio_output/auhal.c:245
7080 msgid ""
7081 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/audio_output/auhal.c:429
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Audio device is not configured"
7087 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7088
7089 #: modules/audio_output/auhal.c:430
7090 msgid ""
7091 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7092 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
7096 #, c-format
7097 msgid "%s (Encoded Output)"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
7101 msgid "Output device"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/audio_output/directx.c:207
7105 msgid ""
7106 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7107 "default device appears as 0 AND another number)."
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
7111 msgid "Use float32 output"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
7115 msgid ""
7116 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7117 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/audio_output/directx.c:215
7121 msgid "DirectX audio output"
7122 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7123
7124 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
7125 msgid "3 Front 2 Rear"
7126 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7127
7128 #: modules/audio_output/esd.c:68
7129 msgid "EsounD audio output"
7130 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7131
7132 #: modules/audio_output/esd.c:71
7133 msgid "Esound server"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/audio_output/file.c:81
7137 msgid "Output format"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/audio_output/file.c:82
7141 msgid ""
7142 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7143 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/audio_output/file.c:85
7147 msgid "Number of output channels"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/audio_output/file.c:86
7151 msgid ""
7152 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7153 "restrict the number of channels here."
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/audio_output/file.c:89
7157 msgid "Add WAVE header"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/audio_output/file.c:90
7161 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/audio_output/file.c:107
7165 msgid "Output file"
7166 msgstr "გასავალი ფაილი"
7167
7168 #: modules/audio_output/file.c:108
7169 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/audio_output/file.c:111
7173 msgid "File audio output"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7177 msgid "Roku HD1000 audio output"
7178 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7179
7180 #: modules/audio_output/jack.c:64
7181 msgid "JACK audio output"
7182 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7183
7184 #: modules/audio_output/oss.c:101
7185 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/audio_output/oss.c:103
7189 msgid ""
7190 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7191 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7192 "drivers, then you need to enable this option."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/audio_output/oss.c:109
7196 msgid "Linux OSS audio output"
7197 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7198
7199 #: modules/audio_output/oss.c:114
7200 msgid "OSS DSP device"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7204 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7208 msgid "PORTAUDIO audio output"
7209 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7210
7211 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7214 msgstr "მარტივი აუდიო"
7215
7216 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7217 msgid "Win32 waveOut extension output"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7221 msgid "5.1"
7222 msgstr "5.1"
7223
7224 #: modules/codec/a52.c:91
7225 msgid "A/52 parser"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/codec/a52.c:98
7229 msgid "A/52 audio packetizer"
7230 msgstr "A აუდიო"
7231
7232 #: modules/codec/adpcm.c:42
7233 msgid "ADPCM audio decoder"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: modules/codec/araw.c:43
7237 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: modules/codec/araw.c:52
7241 msgid "Raw audio encoder"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/codec/cinepak.c:38
7245 msgid "Cinepak video decoder"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7249 msgid "CMML annotations decoder"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7253 msgid "CVD subtitle decoder"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7257 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7261 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7262 msgid "Encoding quality"
7263 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7264
7265 #: modules/codec/dirac.c:68
7266 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/codec/dirac.c:73
7270 msgid "Dirac video decoder"
7271 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7272
7273 #: modules/codec/dirac.c:79
7274 msgid "Dirac video encoder"
7275 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7276
7277 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7278 #, fuzzy
7279 msgid "DirectMedia Object decoder"
7280 msgstr "ობიექტი"
7281
7282 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7283 #, fuzzy
7284 msgid "DirectMedia Object encoder"
7285 msgstr "ობიექტი"
7286
7287 #: modules/codec/dts.c:95
7288 msgid "DTS parser"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/codec/dts.c:100
7292 msgid "DTS audio packetizer"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7296 msgid "Decoding X coordinate"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7300 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Decoding Y coordinate"
7306 msgstr "Y"
7307
7308 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7309 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7313 msgid "Subpicture position"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7317 msgid ""
7318 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7319 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7320 "g. 6=top-right)."
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7324 msgid "Encoding X coordinate"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7328 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7332 msgid "Encoding Y coordinate"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7336 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7340 msgid "DVB subtitles decoder"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7344 msgid "DVB subtitles encoder"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: modules/codec/faad.c:38
7348 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7352 msgid "Image file"
7353 msgstr "სურათის ფაილი"
7354
7355 #: modules/codec/fake.c:47
7356 msgid "Path of the image file for fake input."
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7360 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7361 msgid "Output video width."
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7365 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Output video height."
7368 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7369
7370 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
7371 msgid "Keep aspect ratio"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/codec/fake.c:56
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Consider width and height as maximum values."
7377 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7378
7379 #: modules/codec/fake.c:57
7380 msgid "Background aspect ratio"
7381 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7382
7383 #: modules/codec/fake.c:59
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7386 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7387
7388 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Deinterlace video"
7391 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო"
7392
7393 #: modules/codec/fake.c:62
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7396 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7397
7398 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Deinterlace module"
7401 msgstr "დეინტერლაცია"
7402
7403 #: modules/codec/fake.c:65
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Deinterlace module to use."
7406 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
7407
7408 #: modules/codec/fake.c:76
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Fake video decoder"
7411 msgstr "ვიდეო"
7412
7413 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:229
7414 #, fuzzy, c-format
7415 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7416 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7417
7418 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:237
7419 #, fuzzy, c-format
7420 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7421 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7422
7423 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:249
7424 #, c-format
7425 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:620 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:629
7429 msgid "VLC could not open the encoder."
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7433 msgid "Non-ref"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Bidir"
7439 msgstr "ინდური"
7440
7441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Non-key"
7444 msgstr "გასაღები"
7445
7446 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7447 msgid "All"
7448 msgstr "ყველა"
7449
7450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7451 msgid "rd"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7455 msgid "bits"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7459 msgid "simple"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7463 msgid ""
7464 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7468 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7472 msgid "Decoding"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7476 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
7480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7481 msgid "Encoding"
7482 msgstr "კოდირება"
7483
7484 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7485 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7486 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7487
7488 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7489 msgid "FFmpeg demuxer"
7490 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7491
7492 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7493 #, fuzzy
7494 msgid "FFmpeg muxer"
7495 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7496
7497 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7498 msgid "FFmpeg video filter"
7499 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7500
7501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7502 #, fuzzy
7503 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7504 msgstr "ვიდეო"
7505
7506 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7507 #, fuzzy
7508 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7509 msgstr "ვიდეო"
7510
7511 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7512 msgid "Direct rendering"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Error resilience"
7518 msgstr "შეცდომა"
7519
7520 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7521 msgid ""
7522 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7523 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7524 "can produce a lot of errors.\n"
7525 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7529 msgid "Workaround bugs"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7533 msgid ""
7534 "Try to fix some bugs:\n"
7535 "1  autodetect\n"
7536 "2  old msmpeg4\n"
7537 "4  xvid interlaced\n"
7538 "8  ump4 \n"
7539 "16 no padding\n"
7540 "32 ac vlc\n"
7541 "64 Qpel chroma.\n"
7542 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7543 "\", enter 40."
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7547 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7548 msgid "Hurry up"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7552 msgid ""
7553 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7554 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7558 msgid "Post processing quality"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7562 msgid ""
7563 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7564 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7565 "looking pictures."
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Debug mask"
7571 msgstr "გამართვა"
7572
7573 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7574 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7578 msgid "Visualize motion vectors"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7582 msgid ""
7583 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7584 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7585 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7586 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7587 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7588 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7592 msgid "Low resolution decoding"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7596 msgid ""
7597 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7598 "processing power"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7602 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7606 msgid ""
7607 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7608 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7612 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7616 msgid "Ratio of key frames"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7620 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Ratio of B frames"
7626 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7627
7628 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7631 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7632
7633 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Video bitrate tolerance"
7636 msgstr "ვიდეო"
7637
7638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7641 msgstr "ვიდეო დუიმი."
7642
7643 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Interlaced encoding"
7646 msgstr "ჩართვა"
7647
7648 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7651 msgstr "ჩართვა კადრები."
7652
7653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Interlaced motion estimation"
7656 msgstr "ჩართვა"
7657
7658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7661 msgstr "ჩართვა CPU."
7662
7663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Pre-motion estimation"
7666 msgstr "ჩართვა"
7667
7668 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7671 msgstr "ჩართვა."
7672
7673 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Strict rate control"
7676 msgstr "ჩართვა"
7677
7678 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7681 msgstr "ჩართვა."
7682
7683 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Rate control buffer size"
7686 msgstr "სიდიდე"
7687
7688 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7689 #, fuzzy
7690 msgid ""
7691 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7692 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7693 msgstr "სიდიდე დუიმი A a დუიმი."
7694
7695 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7696 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7700 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7704 msgid "I quantization factor"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7708 msgid ""
7709 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7710 "same qscale for I and P frames)."
7711 msgstr ""
7712
7713 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:247
7714 #: modules/demux/mod.c:73
7715 msgid "Noise reduction"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7719 msgid ""
7720 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7721 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7725 #, fuzzy
7726 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7727 msgstr "MPEG4"
7728
7729 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7730 #, fuzzy
7731 msgid ""
7732 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7733 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7734 "standard MPEG2 decoders."
7735 msgstr "MPEG4 a."
7736
7737 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7738 msgid "Quality level"
7739 msgstr "ხარისხის დონე"
7740
7741 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7742 #, fuzzy
7743 msgid ""
7744 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7745 "encoding very much)."
7746 msgstr "ხარისხი ის."
7747
7748 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7749 #, fuzzy
7750 msgid ""
7751 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7752 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7753 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7754 "to ease the encoder's task."
7755 msgstr "CPU ის და -სკენ."
7756
7757 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Minimum video quantizer scale"
7760 msgstr "ვიდეო"
7761
7762 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Minimum video quantizer scale."
7765 msgstr "ვიდეო."
7766
7767 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Maximum video quantizer scale"
7770 msgstr "ვიდეო"
7771
7772 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Maximum video quantizer scale."
7775 msgstr "ვიდეო."
7776
7777 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Trellis quantization"
7780 msgstr "ჩართვა"
7781
7782 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7785 msgstr "ჩართვა."
7786
7787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Fixed quantizer scale"
7790 msgstr "-სკენ."
7791
7792 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7793 #, fuzzy
7794 msgid ""
7795 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7796 "255.0)."
7797 msgstr "A ვიდეო -სკენ."
7798
7799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7800 msgid "Strict standard compliance"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7804 #, fuzzy
7805 msgid ""
7806 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7807 msgstr "ძალდატანება a."
7808
7809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7810 msgid "Luminance masking"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7816 msgstr "ნაგულისხმევი."
7817
7818 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7819 msgid "Darkness masking"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7825 msgstr "ნაგულისხმევი."
7826
7827 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7828 msgid "Motion masking"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7832 #, fuzzy
7833 msgid ""
7834 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7835 "(default: 0.0)."
7836 msgstr "a მაღალი ნაგულისხმევი."
7837
7838 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Border masking"
7841 msgstr "ჩარჩო"
7842
7843 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7844 #, fuzzy
7845 msgid ""
7846 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7847 "0.0)."
7848 msgstr "ის ჩარჩო ნაგულისხმევი."
7849
7850 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7851 msgid "Luminance elimination"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7855 #, fuzzy
7856 msgid ""
7857 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7858 "The H264 specification recommends -4."
7859 msgstr "ნაგულისხმევი."
7860
7861 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7862 msgid "Chrominance elimination"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7866 #, fuzzy
7867 msgid ""
7868 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7869 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7870 msgstr "ნაგულისხმევი."
7871
7872 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
7873 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
7874 msgid "Post processing"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7878 msgid "1 (Lowest)"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7882 msgid "6 (Highest)"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/codec/flac.c:171
7886 msgid "Flac audio decoder"
7887 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
7888
7889 #: modules/codec/flac.c:176
7890 msgid "Flac audio encoder"
7891 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
7892
7893 #: modules/codec/flac.c:182
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Flac audio packetizer"
7896 msgstr "აუდიო"
7897
7898 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7899 #, fuzzy
7900 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7901 msgstr "I II ვიდეო"
7902
7903 #: modules/codec/lpcm.c:82
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Linear PCM audio decoder"
7906 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
7907
7908 #: modules/codec/lpcm.c:87
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7911 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
7912
7913 #: modules/codec/mash.cpp:65
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Video decoder using openmash"
7916 msgstr "ვიდეო"
7917
7918 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7919 #, fuzzy
7920 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7921 msgstr "აუდიო I II III"
7922
7923 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7924 #, fuzzy
7925 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7926 msgstr "აუდიო I II III"
7927
7928 #: modules/codec/png.c:54
7929 #, fuzzy
7930 msgid "PNG video decoder"
7931 msgstr "ვიდეო"
7932
7933 #: modules/codec/quicktime.c:63
7934 msgid "QuickTime library decoder"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Pseudo raw video decoder"
7940 msgstr "ვიდეო"
7941
7942 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7945 msgstr "ვიდეო"
7946
7947 #: modules/codec/realaudio.c:61
7948 msgid "RealAudio library decoder"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7952 #, fuzzy
7953 msgid "SDL_image video decoder"
7954 msgstr "ნახატი ვიდეო"
7955
7956 #: modules/codec/speex.c:105
7957 msgid "Speex audio decoder"
7958 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
7959
7960 #: modules/codec/speex.c:110
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Speex audio packetizer"
7963 msgstr "აუდიო"
7964
7965 #: modules/codec/speex.c:115
7966 msgid "Speex audio encoder"
7967 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
7968
7969 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7970 msgid "Speex comment"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/codec/speex.c:552
7974 msgid "Mode"
7975 msgstr "რეჟიმი"
7976
7977 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7978 msgid "DVD subtitles decoder"
7979 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
7980
7981 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7982 #, fuzzy
7983 msgid "DVD subtitles packetizer"
7984 msgstr "DVD"
7985
7986 #: modules/codec/subsdec.c:131
7987 msgid "Subtitles text encoding"
7988 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
7989
7990 #: modules/codec/subsdec.c:132
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7993 msgstr "დუიმი ტექსტი"
7994
7995 #: modules/codec/subsdec.c:133
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Subtitles justification"
7998 msgstr "ტიტრები"
7999
8000 #: modules/codec/subsdec.c:134
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Set the justification of subtitles"
8003 msgstr "ის"
8004
8005 #: modules/codec/subsdec.c:135
8006 #, fuzzy
8007 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8008 msgstr "ტიტრები"
8009
8010 #: modules/codec/subsdec.c:136
8011 msgid ""
8012 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/codec/subsdec.c:138
8016 msgid "Formatted Subtitles"
8017 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8018
8019 #: modules/codec/subsdec.c:139
8020 msgid ""
8021 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8022 "but you can choose to disable all formatting."
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/codec/subsdec.c:145
8026 msgid "Text subtitles decoder"
8027 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8028
8029 #: modules/codec/subsdec.c:364
8030 msgid ""
8031 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8032 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8036 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/codec/svcdsub.c:52
8040 msgid "SVCD subtitles"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/codec/svcdsub.c:62
8044 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/codec/tarkin.c:75
8048 msgid "Tarkin decoder module"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
8052 msgid ""
8053 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8054 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/codec/theora.c:99
8058 msgid "Theora video decoder"
8059 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8060
8061 #: modules/codec/theora.c:105
8062 msgid "Theora video packetizer"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: modules/codec/theora.c:111
8066 msgid "Theora video encoder"
8067 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8068
8069 #: modules/codec/theora.c:512
8070 msgid "Theora comment"
8071 msgstr "Theora კომენტარი"
8072
8073 #: modules/codec/twolame.c:52
8074 #, fuzzy
8075 msgid ""
8076 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8077 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8078 msgstr "ძალდატანება a მაღალი და დაბალი ის a a."
8079
8080 #: modules/codec/twolame.c:55
8081 msgid "Stereo mode"
8082 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8083
8084 #: modules/codec/twolame.c:56
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Handling mode for stereo streams"
8087 msgstr "რეჟიმი სტერეო"
8088
8089 #: modules/codec/twolame.c:57
8090 msgid "VBR mode"
8091 msgstr "VBR რეჟიმი"
8092
8093 #: modules/codec/twolame.c:59
8094 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8095 msgstr ""
8096
8097 #: modules/codec/twolame.c:60
8098 msgid "Psycho-acoustic model"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: modules/codec/twolame.c:62
8102 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/codec/twolame.c:66
8106 msgid "Dual mono"
8107 msgstr "ორმაგი მონო"
8108
8109 #: modules/codec/twolame.c:66
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Joint stereo"
8112 msgstr "სტერეო"
8113
8114 #: modules/codec/twolame.c:71
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Libtwolame audio encoder"
8117 msgstr "აუდიო"
8118
8119 #: modules/codec/vorbis.c:159
8120 msgid "Maximum encoding bitrate"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/codec/vorbis.c:161
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8126 msgstr "დუიმი."
8127
8128 #: modules/codec/vorbis.c:162
8129 msgid "Minimum encoding bitrate"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: modules/codec/vorbis.c:164
8133 #, fuzzy
8134 msgid ""
8135 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8136 "channel."
8137 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8138
8139 #: modules/codec/vorbis.c:165
8140 msgid "CBR encoding"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: modules/codec/vorbis.c:167
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8146 msgstr "ძალდატანება a."
8147
8148 #: modules/codec/vorbis.c:171
8149 msgid "Vorbis audio decoder"
8150 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8151
8152 #: modules/codec/vorbis.c:182
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Vorbis audio packetizer"
8155 msgstr "აუდიო"
8156
8157 #: modules/codec/vorbis.c:189
8158 msgid "Vorbis audio encoder"
8159 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8160
8161 #: modules/codec/vorbis.c:616
8162 msgid "Vorbis comment"
8163 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8164
8165 #: modules/codec/x264.c:44
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Maximum GOP size"
8168 msgstr "სიდიდე"
8169
8170 #: modules/codec/x264.c:45
8171 #, fuzzy
8172 msgid ""
8173 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8174 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8175 msgstr "კადრები გადიდება შენახვა a ის."
8176
8177 #: modules/codec/x264.c:49
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Minimum GOP size"
8180 msgstr "სიდიდე"
8181
8182 #: modules/codec/x264.c:50
8183 msgid ""
8184 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8185 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8186 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8187 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8188 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8189 "the IDR-frame. \n"
8190 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8191 "frames, but do not start a new GOP."
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/codec/x264.c:59
8195 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/codec/x264.c:60
8199 msgid ""
8200 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8201 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8202 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8203 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8204 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8205 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8206 "1 to 100."
8207 msgstr ""
8208
8209 #: modules/codec/x264.c:70
8210 msgid "B-frames between I and P"
8211 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8212
8213 #: modules/codec/x264.c:71
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8216 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8217
8218 #: modules/codec/x264.c:74
8219 msgid "Adaptive B-frame decision"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/codec/x264.c:75
8223 msgid ""
8224 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8225 "possibly before an I-frame."
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/codec/x264.c:78
8229 #, fuzzy
8230 msgid "B-frames usage"
8231 msgstr "B კადრები"
8232
8233 #: modules/codec/x264.c:79
8234 #, fuzzy
8235 msgid ""
8236 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8237 "negative values cause less B-frames."
8238 msgstr "-სკენ B კადრები დადებითი B კადრები B კადრები "
8239
8240 #: modules/codec/x264.c:82
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Keep some B-frames as references"
8243 msgstr "B კადრები"
8244
8245 #: modules/codec/x264.c:83
8246 #, fuzzy
8247 msgid ""
8248 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8249 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8250 "appropriately."
8251 msgstr "B კადრები -სკენ სხვა კადრები ის B კადრები a და ჩარჩო."
8252
8253 #: modules/codec/x264.c:87
8254 msgid "CABAC"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/codec/x264.c:88
8258 #, fuzzy
8259 msgid ""
8260 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8261 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8262 msgstr "კონტექსტი ორობითი და შენახვა."
8263
8264 #: modules/codec/x264.c:92
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Number of reference frames"
8267 msgstr "ის კადრები"
8268
8269 #: modules/codec/x264.c:93
8270 #, fuzzy
8271 msgid ""
8272 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8273 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8274 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8275 msgstr "ის კადრები დუიმი -სკენ დუიმი წყარო -სკენ ვისგან -სკენ 16"
8276
8277 #: modules/codec/x264.c:98
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Skip loop filter"
8280 msgstr "გამოტოვება"
8281
8282 #: modules/codec/x264.c:99
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8285 msgstr "გამოყენება."
8286
8287 #: modules/codec/x264.c:101
8288 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/codec/x264.c:102
8292 msgid ""
8293 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8294 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/codec/x264.c:108
8298 msgid "Set QP"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: modules/codec/x264.c:109
8302 #, fuzzy
8303 msgid ""
8304 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8305 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8306 msgstr "-სკენ უფრო დაბლა დუიმი a ნაგულისხმევი ვისგან -სკენ"
8307
8308 #: modules/codec/x264.c:113
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Quality-based VBR"
8311 msgstr "ხარისხი"
8312
8313 #: modules/codec/x264.c:114
8314 #, fuzzy
8315 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8316 msgstr "ხარისხი ვისგან -სკენ"
8317
8318 #: modules/codec/x264.c:116
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Min QP"
8321 msgstr "მინიმალური"
8322
8323 #: modules/codec/x264.c:117
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8326 msgstr "-სკენ a."
8327
8328 #: modules/codec/x264.c:120
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Max QP"
8331 msgstr "მაქსიმალური"
8332
8333 #: modules/codec/x264.c:121
8334 msgid "Maximum quantizer parameter."
8335 msgstr ""
8336
8337 #: modules/codec/x264.c:123
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Max QP step"
8340 msgstr "მაქსიმალური"
8341
8342 #: modules/codec/x264.c:124
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Max QP step between frames."
8345 msgstr "მაქსიმალური კადრები."
8346
8347 #: modules/codec/x264.c:126
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Average bitrate tolerance"
8350 msgstr "ვიდეო"
8351
8352 #: modules/codec/x264.c:127
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8355 msgstr "დუიმი დუიმი."
8356
8357 #: modules/codec/x264.c:130
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Max local bitrate"
8360 msgstr "მაქსიმალური"
8361
8362 #: modules/codec/x264.c:131
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8365 msgstr "a დუიმი."
8366
8367 #: modules/codec/x264.c:133
8368 #, fuzzy
8369 msgid "VBV buffer"
8370 msgstr "ზომა ის"
8371
8372 #: modules/codec/x264.c:134
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8375 msgstr "დუიმი."
8376
8377 #: modules/codec/x264.c:137
8378 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/codec/x264.c:138
8382 #, fuzzy
8383 msgid ""
8384 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8385 "0.0 to 1.0."
8386 msgstr "a ის სიდიდე."
8387
8388 #: modules/codec/x264.c:142
8389 #, fuzzy
8390 msgid "QP factor between I and P"
8391 msgstr "I და"
8392
8393 #: modules/codec/x264.c:143
8394 #, fuzzy
8395 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8396 msgstr "I და."
8397
8398 #: modules/codec/x264.c:146
8399 #, fuzzy
8400 msgid "QP factor between P and B"
8401 msgstr "და B"
8402
8403 #: modules/codec/x264.c:147
8404 #, fuzzy
8405 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8406 msgstr "და B."
8407
8408 #: modules/codec/x264.c:149
8409 #, fuzzy
8410 msgid "QP difference between chroma and luma"
8411 msgstr "და"
8412
8413 #: modules/codec/x264.c:150
8414 #, fuzzy
8415 msgid "QP difference between chroma and luma."
8416 msgstr "და."
8417
8418 #: modules/codec/x264.c:152
8419 #, fuzzy
8420 msgid "QP curve compression"
8421 msgstr "-სკენ"
8422
8423 #: modules/codec/x264.c:153
8424 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8425 msgstr ""
8426
8427 #: modules/codec/x264.c:155 modules/codec/x264.c:159
8428 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: modules/codec/x264.c:156
8432 msgid ""
8433 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8434 "blurs complexity."
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/codec/x264.c:160
8438 msgid ""
8439 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8440 "quants."
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/codec/x264.c:165
8444 msgid "Partitions to consider"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/codec/x264.c:166
8448 msgid ""
8449 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8450 " - none  : \n"
8451 " - fast  : i4x4\n"
8452 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8453 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8454 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8455 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/codec/x264.c:174
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Direct MV prediction mode"
8461 msgstr "რეჟიმი"
8462
8463 #: modules/codec/x264.c:175
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Direct MV prediction mode."
8466 msgstr "რეჟიმი "
8467
8468 #: modules/codec/x264.c:177
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8471 msgstr "B კადრები"
8472
8473 #: modules/codec/x264.c:178
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8476 msgstr "B კადრები."
8477
8478 #: modules/codec/x264.c:180
8479 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: modules/codec/x264.c:181
8483 msgid ""
8484 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8485 "(fast)\n"
8486 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8487 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8488 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/codec/x264.c:187
8492 msgid "Maximum motion vector search range"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/codec/x264.c:188
8496 msgid ""
8497 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8498 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8499 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/codec/x264.c:193
8503 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: modules/codec/x264.c:197
8507 msgid ""
8508 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8509 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8510 "quality). Range 1 to 7."
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/codec/x264.c:202
8514 msgid ""
8515 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8516 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8517 "quality). Range 1 to 6."
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/codec/x264.c:207
8521 msgid ""
8522 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8523 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8524 "quality). Range 1 to 5."
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/codec/x264.c:212
8528 #, fuzzy
8529 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8530 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8531
8532 #: modules/codec/x264.c:213
8533 #, fuzzy
8534 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8535 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8536
8537 #: modules/codec/x264.c:216
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Decide references on a per partition basis"
8540 msgstr "a"
8541
8542 #: modules/codec/x264.c:217
8543 #, fuzzy
8544 msgid ""
8545 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8546 "as opposed to only one ref per macroblock."
8547 msgstr "-სკენ a ჩარჩო -სკენ."
8548
8549 #: modules/codec/x264.c:221
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8552 msgstr "იგნორირება დუიმი"
8553
8554 #: modules/codec/x264.c:222
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8557 msgstr "და რეჟიმი დუიმი კადრები."
8558
8559 #: modules/codec/x264.c:225
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8562 msgstr "დუიმი B კადრები"
8563
8564 #: modules/codec/x264.c:226
8565 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/codec/x264.c:228
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Adaptive spatial transform size"
8571 msgstr "სიდიდე"
8572
8573 #: modules/codec/x264.c:230
8574 #, fuzzy
8575 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8576 msgstr "დუიმი."
8577
8578 #: modules/codec/x264.c:232
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Trellis RD quantization"
8581 msgstr "ჩართვა"
8582
8583 #: modules/codec/x264.c:233
8584 msgid ""
8585 "Trellis RD quantization: \n"
8586 " - 0: disabled\n"
8587 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8588 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8589 "This requires CABAC."
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/codec/x264.c:239
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8595 msgstr "კადრები"
8596
8597 #: modules/codec/x264.c:240
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8600 msgstr "კადრები."
8601
8602 #: modules/codec/x264.c:242
8603 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/codec/x264.c:243
8607 msgid ""
8608 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8609 "small single coefficient."
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/codec/x264.c:248
8613 msgid ""
8614 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8615 "a useful range."
8616 msgstr ""
8617
8618 #: modules/codec/x264.c:253
8619 msgid "CPU optimizations"
8620 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8621
8622 #: modules/codec/x264.c:254
8623 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/codec/x264.c:256
8627 #, fuzzy
8628 msgid "PSNR computation"
8629 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8630
8631 #: modules/codec/x264.c:257
8632 msgid ""
8633 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8634 "quality."
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/codec/x264.c:260
8638 #, fuzzy
8639 msgid "SSIM computation"
8640 msgstr "SMB დომეინი"
8641
8642 #: modules/codec/x264.c:261
8643 msgid ""
8644 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8645 "quality."
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/codec/x264.c:264
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Quiet mode"
8651 msgstr "რეჟიმი"
8652
8653 #: modules/codec/x264.c:265
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Quiet mode."
8656 msgstr "რეჟიმი"
8657
8658 #: modules/codec/x264.c:267 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Statistics"
8662 msgstr "სტატისტიკა"
8663
8664 #: modules/codec/x264.c:268
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Print stats for each frame."
8667 msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო."
8668
8669 #: modules/codec/x264.c:274
8670 msgid "dia"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: modules/codec/x264.c:274
8674 msgid "hex"
8675 msgstr "hex"
8676
8677 #: modules/codec/x264.c:274
8678 msgid "umh"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: modules/codec/x264.c:274
8682 msgid "esa"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/codec/x264.c:280
8686 msgid "fast"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: modules/codec/x264.c:280
8690 msgid "normal"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: modules/codec/x264.c:281
8694 msgid "slow"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: modules/codec/x264.c:281
8698 msgid "all"
8699 msgstr "ყველა"
8700
8701 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8702 #, fuzzy
8703 msgid "spatial"
8704 msgstr "pal"
8705
8706 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8707 msgid "temporal"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/codec/x264.c:287 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8711 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
8712 msgid "auto"
8713 msgstr "auto"
8714
8715 #: modules/codec/x264.c:296
8716 #, fuzzy
8717 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8718 msgstr "MPEG4"
8719
8720 #: modules/control/corba/corba.c:687
8721 msgid "Corba control"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: modules/control/corba/corba.c:689
8725 msgid "Reactivity"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/control/corba/corba.c:691
8729 #, fuzzy
8730 msgid ""
8731 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
8732 "to be a sensible value."
8733 msgstr "-სკენ a."
8734
8735 #: modules/control/corba/corba.c:694
8736 msgid "corba control module"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/control/gestures.c:77
8740 msgid "Motion threshold (10-100)"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/control/gestures.c:79
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8746 msgstr "ის a -სკენ."
8747
8748 #: modules/control/gestures.c:81
8749 msgid "Trigger button"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/control/gestures.c:83
8753 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/control/gestures.c:86
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Middle"
8759 msgstr "შუა"
8760
8761 #: modules/control/gestures.c:89
8762 msgid "Gestures"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/control/gestures.c:97
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Mouse gestures control interface"
8768 msgstr "თაგვი"
8769
8770 #: modules/control/hotkeys.c:94
8771 msgid "Define playlist bookmarks."
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/control/hotkeys.c:97
8775 msgid "Hotkeys"
8776 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8777
8778 #: modules/control/hotkeys.c:98
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Hotkeys management interface"
8781 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8782
8783 #: modules/control/hotkeys.c:475
8784 #, c-format
8785 msgid "Audio track: %s"
8786 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
8787
8788 #: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519
8789 #, fuzzy, c-format
8790 msgid "Subtitle track: %s"
8791 msgstr "ტიტრები"
8792
8793 #: modules/control/hotkeys.c:490
8794 msgid "N/A"
8795 msgstr "არარი მოცემული"
8796
8797 #: modules/control/hotkeys.c:543
8798 #, c-format
8799 msgid "Aspect ratio: %s"
8800 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
8801
8802 #: modules/control/hotkeys.c:569
8803 #, fuzzy, c-format
8804 msgid "Crop: %s"
8805 msgstr "ჩამოჭრა"
8806
8807 #: modules/control/hotkeys.c:595
8808 #, fuzzy, c-format
8809 msgid "Deinterlace mode: %s"
8810 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8811
8812 #: modules/control/hotkeys.c:625
8813 #, fuzzy, c-format
8814 msgid "Zoom mode: %s"
8815 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
8816
8817 #: modules/control/http/http.c:34
8818 msgid "Host address"
8819 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
8820
8821 #: modules/control/http/http.c:36
8822 #, fuzzy
8823 msgid ""
8824 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8825 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8826 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8827 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
8828
8829 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Source directory"
8832 msgstr "წყარო დირექტორია"
8833
8834 #: modules/control/http/http.c:42
8835 msgid "Charset"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/control/http/http.c:44
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8841 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
8842
8843 #: modules/control/http/http.c:45
8844 msgid "Handlers"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/control/http/http.c:47
8848 #, fuzzy
8849 msgid ""
8850 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8851 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8852 msgstr "სია ის და."
8853
8854 #: modules/control/http/http.c:50
8855 #, fuzzy
8856 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8857 msgstr "HTTP ფაილი SSL."
8858
8859 #: modules/control/http/http.c:53
8860 #, fuzzy
8861 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8862 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი."
8863
8864 #: modules/control/http/http.c:55
8865 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/control/http/http.c:58
8869 #, fuzzy
8870 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8871 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
8872
8873 #: modules/control/http/http.c:62
8874 #, fuzzy
8875 msgid "HTTP remote control interface"
8876 msgstr "HTTP"
8877
8878 #: modules/control/http/http.c:71
8879 msgid "HTTP SSL"
8880 msgstr "HTTP SSL"
8881
8882 #: modules/control/lirc.c:58
8883 msgid "Infrared remote control interface"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/control/motion.c:62
8887 #, fuzzy
8888 msgid "motion"
8889 msgstr "პოზიცია"
8890
8891 #: modules/control/motion.c:64
8892 #, fuzzy
8893 msgid "motion control interface"
8894 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8895
8896 #: modules/control/netsync.c:60
8897 msgid "Act as master"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/control/netsync.c:61
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8903 msgstr "-სკენ."
8904
8905 #: modules/control/netsync.c:65
8906 msgid "Master client ip address"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/control/netsync.c:66
8910 #, fuzzy
8911 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8912 msgstr "IP ის."
8913
8914 #: modules/control/netsync.c:70
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Network Sync"
8917 msgstr "ქსელი"
8918
8919 #: modules/control/ntservice.c:39
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Install Windows Service"
8922 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
8923
8924 #: modules/control/ntservice.c:41
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Install the Service and exit."
8927 msgstr "დაყენება სერვისი და."
8928
8929 #: modules/control/ntservice.c:42
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Uninstall Windows Service"
8932 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
8933
8934 #: modules/control/ntservice.c:44
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Uninstall the Service and exit."
8937 msgstr "სერვისი და."
8938
8939 #: modules/control/ntservice.c:45
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Display name of the Service"
8942 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
8943
8944 #: modules/control/ntservice.c:47
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Change the display name of the Service."
8947 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
8948
8949 #: modules/control/ntservice.c:48
8950 msgid "Configuration options"
8951 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
8952
8953 #: modules/control/ntservice.c:50
8954 #, fuzzy
8955 msgid ""
8956 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8957 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8958 "configured."
8959 msgstr "კონფიგურაცია სერვისი არა სერვისი."
8960
8961 #: modules/control/ntservice.c:55
8962 #, fuzzy
8963 msgid ""
8964 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8965 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8966 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8967 msgstr "სერვისი სერვისი a სია ის http"
8968
8969 #: modules/control/ntservice.c:61
8970 msgid "NT Service"
8971 msgstr "NT სერვისი"
8972
8973 #: modules/control/ntservice.c:62
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Windows Service interface"
8976 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
8977
8978 #: modules/control/rc.c:154
8979 msgid "Show stream position"
8980 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
8981
8982 #: modules/control/rc.c:155
8983 #, fuzzy
8984 msgid ""
8985 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8986 msgstr "ანახე დუიმი წამი -სკენ."
8987
8988 #: modules/control/rc.c:158
8989 msgid "Fake TTY"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/control/rc.c:159
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8995 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
8996
8997 #: modules/control/rc.c:161
8998 msgid "UNIX socket command input"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: modules/control/rc.c:162
9002 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9003 msgstr ""
9004
9005 #: modules/control/rc.c:165
9006 msgid "TCP command input"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: modules/control/rc.c:166
9010 #, fuzzy
9011 msgid ""
9012 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9013 "port the interface will bind to."
9014 msgstr "მიიღე a თქვენ და -სკენ."
9015
9016 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9019 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9020
9021 #: modules/control/rc.c:172
9022 #, fuzzy
9023 msgid ""
9024 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9025 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9026 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9027 msgstr ""
9028 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
9029
9030 #: modules/control/rc.c:179
9031 msgid "RC"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/control/rc.c:182
9035 msgid "Remote control interface"
9036 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9037
9038 #: modules/control/rc.c:323
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9041 msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
9042
9043 #: modules/control/rc.c:848
9044 #, fuzzy, c-format
9045 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9046 msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
9047
9048 #: modules/control/rc.c:881
9049 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: modules/control/rc.c:883
9053 #, fuzzy
9054 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9055 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9056
9057 #: modules/control/rc.c:884
9058 #, fuzzy
9059 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9060 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9061
9062 #: modules/control/rc.c:885
9063 #, fuzzy
9064 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9065 msgstr "სია დუიმი სია"
9066
9067 #: modules/control/rc.c:886
9068 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/control/rc.c:887
9072 #, fuzzy
9073 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9074 msgstr "შეჩერება შეჩერება"
9075
9076 #: modules/control/rc.c:888
9077 #, fuzzy
9078 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9079 msgstr "სია"
9080
9081 #: modules/control/rc.c:889
9082 #, fuzzy
9083 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9084 msgstr "სია"
9085
9086 #: modules/control/rc.c:890
9087 #, fuzzy
9088 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9089 msgstr "ინდექსი"
9090
9091 #: modules/control/rc.c:891
9092 #, fuzzy
9093 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9094 msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
9095
9096 #: modules/control/rc.c:892
9097 #, fuzzy
9098 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9099 msgstr "სია"
9100
9101 #: modules/control/rc.c:893
9102 #, fuzzy
9103 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9104 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9105
9106 #: modules/control/rc.c:894
9107 #, fuzzy
9108 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9109 msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
9110
9111 #: modules/control/rc.c:895
9112 #, fuzzy
9113 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9114 msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
9115
9116 #: modules/control/rc.c:896
9117 #, fuzzy
9118 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9119 msgstr "X დუიმი"
9120
9121 #: modules/control/rc.c:897
9122 #, fuzzy
9123 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9124 msgstr "n დუიმი"
9125
9126 #: modules/control/rc.c:898
9127 #, fuzzy
9128 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9129 msgstr "დუიმი"
9130
9131 #: modules/control/rc.c:900
9132 #, fuzzy
9133 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9134 msgstr "X დუიმი წამი"
9135
9136 #: modules/control/rc.c:901
9137 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/control/rc.c:902
9141 #, fuzzy
9142 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9143 msgstr "-სკენ"
9144
9145 #: modules/control/rc.c:903
9146 #, fuzzy
9147 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9148 msgstr "-სკენ"
9149
9150 #: modules/control/rc.c:904
9151 #, fuzzy
9152 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9153 msgstr "ის"
9154
9155 #: modules/control/rc.c:905
9156 #, fuzzy
9157 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9158 msgstr "ის"
9159
9160 #: modules/control/rc.c:906
9161 #, fuzzy
9162 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9163 msgstr "ის"
9164
9165 #: modules/control/rc.c:907
9166 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/control/rc.c:908
9170 #, fuzzy
9171 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9172 msgstr "შესახებ"
9173
9174 #: modules/control/rc.c:909
9175 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/control/rc.c:910
9179 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: modules/control/rc.c:911
9183 #, fuzzy
9184 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9185 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9186
9187 #: modules/control/rc.c:912
9188 #, fuzzy
9189 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9190 msgstr "შესახებ"
9191
9192 #: modules/control/rc.c:914
9193 #, fuzzy
9194 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9195 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9196
9197 #: modules/control/rc.c:915
9198 #, fuzzy
9199 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9200 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9201
9202 #: modules/control/rc.c:916
9203 #, fuzzy
9204 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9205 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9206
9207 #: modules/control/rc.c:917
9208 #, fuzzy
9209 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9210 msgstr "X აუდიო"
9211
9212 #: modules/control/rc.c:918
9213 #, fuzzy
9214 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9215 msgstr "X აუდიო"
9216
9217 #: modules/control/rc.c:919
9218 #, fuzzy
9219 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9220 msgstr "X აუდიო"
9221
9222 #: modules/control/rc.c:920
9223 #, fuzzy
9224 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9225 msgstr "X აუდიო"
9226
9227 #: modules/control/rc.c:921
9228 #, fuzzy
9229 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9230 msgstr "X აუდიო"
9231
9232 #: modules/control/rc.c:922
9233 #, fuzzy
9234 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9235 msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
9236
9237 #: modules/control/rc.c:927
9238 #, fuzzy
9239 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9240 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
9241
9242 #: modules/control/rc.c:928
9243 #, fuzzy
9244 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9245 msgstr "X მარცხენა"
9246
9247 #: modules/control/rc.c:929
9248 #, fuzzy
9249 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9250 msgstr "დ Y ზემოთ"
9251
9252 #: modules/control/rc.c:930
9253 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/control/rc.c:931
9257 #, fuzzy
9258 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9259 msgstr "RGB"
9260
9261 #: modules/control/rc.c:932
9262 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/control/rc.c:933
9266 #, fuzzy
9267 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9268 msgstr "დუიმი მწ"
9269
9270 #: modules/control/rc.c:934
9271 #, fuzzy
9272 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9273 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
9274
9275 #: modules/control/rc.c:936
9276 #, fuzzy
9277 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
9278 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
9279
9280 #: modules/control/rc.c:937
9281 #, fuzzy
9282 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9283 msgstr "X მარცხენა"
9284
9285 #: modules/control/rc.c:938
9286 #, fuzzy
9287 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9288 msgstr "დ Y ზემოთ"
9289
9290 #: modules/control/rc.c:939
9291 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/control/rc.c:940
9295 #, fuzzy
9296 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9297 msgstr "RGB"
9298
9299 #: modules/control/rc.c:941
9300 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/control/rc.c:942
9304 #, fuzzy
9305 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9306 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
9307
9308 #: modules/control/rc.c:944
9309 #, fuzzy
9310 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9311 msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
9312
9313 #: modules/control/rc.c:945
9314 #, fuzzy
9315 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9316 msgstr "X მარცხენა"
9317
9318 #: modules/control/rc.c:946
9319 #, fuzzy
9320 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9321 msgstr "დ Y ზემოთ"
9322
9323 #: modules/control/rc.c:947
9324 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/control/rc.c:948
9328 #, fuzzy
9329 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9330 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
9331
9332 #: modules/control/rc.c:950
9333 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: modules/control/rc.c:951
9337 #, fuzzy
9338 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9339 msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
9340
9341 #: modules/control/rc.c:952
9342 #, fuzzy
9343 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9344 msgstr "სიგანე სიგანე"
9345
9346 #: modules/control/rc.c:953
9347 #, fuzzy
9348 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9349 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9350
9351 #: modules/control/rc.c:954
9352 #, fuzzy
9353 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9354 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9355
9356 #: modules/control/rc.c:955
9357 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: modules/control/rc.c:956
9361 #, fuzzy
9362 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9363 msgstr "ვერტიკალური"
9364
9365 #: modules/control/rc.c:957
9366 #, fuzzy
9367 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9368 msgstr "ჰორიზონტალური"
9369
9370 #: modules/control/rc.c:958
9371 #, fuzzy
9372 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9373 msgstr "auto"
9374
9375 #: modules/control/rc.c:959
9376 #, fuzzy
9377 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9378 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9379
9380 #: modules/control/rc.c:960
9381 #, fuzzy
9382 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9383 msgstr "რიცხვი ის"
9384
9385 #: modules/control/rc.c:961
9386 #, fuzzy
9387 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9388 msgstr "ჰორიზონტალური"
9389
9390 #: modules/control/rc.c:962
9391 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: modules/control/rc.c:964
9395 #, fuzzy
9396 msgid ""
9397 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9398 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9399 msgstr "n წყარო"
9400
9401 #: modules/control/rc.c:968
9402 #, fuzzy
9403 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9404 msgstr "დახმარება დახმარება"
9405
9406 #: modules/control/rc.c:969
9407 #, fuzzy
9408 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9409 msgstr "a დახმარება"
9410
9411 #: modules/control/rc.c:970
9412 #, fuzzy
9413 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9414 msgstr "დუიმი"
9415
9416 #: modules/control/rc.c:971
9417 #, fuzzy
9418 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9419 msgstr "დასრულება დასრულება"
9420
9421 #: modules/control/rc.c:973
9422 #, fuzzy
9423 msgid "+----[ end of help ]"
9424 msgstr "ის დახმარება"
9425
9426 #: modules/control/rc.c:1080
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Press menu select or pause to continue."
9429 msgstr "მენიუ -სკენ."
9430
9431 #: modules/control/rc.c:1324 modules/control/rc.c:1809
9432 #: modules/control/rc.c:1879 modules/control/rc.c:1928
9433 #: modules/control/rc.c:2027
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9436 msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
9437
9438 #: modules/control/rc.c:1461
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Type 'pause' to continue."
9441 msgstr "ტიპი -სკენ."
9442
9443 #: modules/control/rc.c:2012 modules/control/rc.c:2051
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9446 msgstr "ის:"
9447
9448 #: modules/control/showintf.c:62
9449 msgid "Threshold"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: modules/control/showintf.c:63
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9455 msgstr "სიმაღლე ის."
9456
9457 #: modules/control/telnet.c:72
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Host"
9460 msgstr "ჰოსტი"
9461
9462 #: modules/control/telnet.c:73
9463 #, fuzzy
9464 msgid ""
9465 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9466 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9467 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9468 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9469
9470 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9471 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
9473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
9474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
9475 msgid "Port"
9476 msgstr "პორტი"
9477
9478 #: modules/control/telnet.c:78
9479 #, fuzzy
9480 msgid ""
9481 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9482 "4212."
9483 msgstr "TCP -სკენ."
9484
9485 #: modules/control/telnet.c:82
9486 #, fuzzy
9487 msgid ""
9488 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9489 "default value is \"admin\"."
9490 msgstr "A -სკენ ნაგულისხმევი."
9491
9492 #: modules/control/telnet.c:96
9493 msgid "VLM remote control interface"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: modules/demux/a52.c:44
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Raw A/52 demuxer"
9499 msgstr "დაუმუშავებელი A"
9500
9501 #: modules/demux/aiff.c:45
9502 msgid "AIFF demuxer"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9506 #, fuzzy
9507 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9508 msgstr "ASF"
9509
9510 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9511 msgid "Could not demux ASF stream"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9515 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/demux/au.c:46
9519 msgid "AU demuxer"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9523 msgid "Force interleaved method"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9527 msgid "Force interleaved method."
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Force index creation"
9533 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
9534
9535 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9536 #, fuzzy
9537 msgid ""
9538 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9539 "incomplete (not seekable)."
9540 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
9541
9542 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9543 msgid "Ask"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Always fix"
9549 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9550
9551 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9552 msgid "Never fix"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9556 msgid "AVI demuxer"
9557 msgstr "AVI დემუქსერი"
9558
9559 #: modules/demux/avi/avi.c:557
9560 msgid "AVI Index"
9561 msgstr "AVI ინდექსი"
9562
9563 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9564 #, fuzzy
9565 msgid ""
9566 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9567 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9568 msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
9569
9570 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Repair"
9573 msgstr "ნეპალური"
9574
9575 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9576 msgid "Don't repair"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
9580 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:49
9581 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
9582 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
9583 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
9584 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
9585 msgid "Cancel"
9586 msgstr "გაუქმება"
9587
9588 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Fixing AVI Index..."
9591 msgstr "AVI ინდექსი"
9592
9593 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Dump filename"
9596 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
9597
9598 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9601 msgstr "სახელი ის ფაილი -სკენ."
9602
9603 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Append to existing file"
9606 msgstr "-სკენ ფაილი"
9607
9608 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9609 #, fuzzy
9610 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9611 msgstr "ფაილი არა."
9612
9613 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9614 #, fuzzy
9615 msgid "File dumpper"
9616 msgstr "ფაილი"
9617
9618 #: modules/demux/dts.c:40
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Raw DTS demuxer"
9621 msgstr "დაუმუშავებელი"
9622
9623 #: modules/demux/flac.c:38
9624 msgid "FLAC demuxer"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/demux/gme.cpp:52
9628 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: modules/demux/live555.cpp:65
9632 #, fuzzy
9633 msgid ""
9634 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9635 "should be set in millisecond units."
9636 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი RTSP დუიმი."
9637
9638 #: modules/demux/live555.cpp:68
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9641 msgstr "RTSP"
9642
9643 #: modules/demux/live555.cpp:69
9644 #, fuzzy
9645 msgid ""
9646 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9647 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9648 "cannot connect to normal RTSP servers."
9649 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9650
9651 #: modules/demux/live555.cpp:73
9652 #, fuzzy
9653 msgid "RTSP user name"
9654 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
9655
9656 #: modules/demux/live555.cpp:74
9657 msgid ""
9658 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9659 "connection."
9660 msgstr ""
9661
9662 #: modules/demux/live555.cpp:76
9663 #, fuzzy
9664 msgid "RTSP password"
9665 msgstr "FTP პაროლი"
9666
9667 #: modules/demux/live555.cpp:77
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9670 msgstr "აუდიო."
9671
9672 #: modules/demux/live555.cpp:81
9673 #, fuzzy
9674 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9675 msgstr "RTP RTSP"
9676
9677 #: modules/demux/live555.cpp:91
9678 #, fuzzy
9679 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9680 msgstr "RTSP RTP და"
9681
9682 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9685 msgstr "RTP RTSP TCP"
9686
9687 #: modules/demux/live555.cpp:100
9688 msgid "Client port"
9689 msgstr "კლიენტის პორტი"
9690
9691 #: modules/demux/live555.cpp:101
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9694 msgstr "პორტი -სკენ RTP წყარო ის სესია"
9695
9696 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9699 msgstr "RTSP და RTP HTTP"
9700
9701 #: modules/demux/live555.cpp:107
9702 msgid "HTTP tunnel port"
9703 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
9704
9705 #: modules/demux/live555.cpp:108
9706 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/demux/live555.cpp:752
9710 #, fuzzy
9711 msgid "RTSP authentication"
9712 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
9713
9714 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9715 msgid "Frames per Second"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9719 #, fuzzy
9720 msgid ""
9721 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9722 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9723 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
9724
9725 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9726 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9730 msgid "Matroska stream demuxer"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9734 msgid "Ordered chapters"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9740 msgstr "დაკვრა დუიმი."
9741
9742 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Chapter codecs"
9745 msgstr "თავი"
9746
9747 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9750 msgstr "დუიმი."
9751
9752 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Preload Directory"
9755 msgstr "დირექტორია"
9756
9757 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9758 #, fuzzy
9759 msgid ""
9760 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9761 "for broken files)."
9762 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
9763
9764 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Seek based on percent not time"
9767 msgstr "არა"
9768
9769 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9770 msgid "Seek based on percent not time."
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Dummy Elements"
9776 msgstr "ფიქტიური"
9777
9778 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9781 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
9782
9783 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9784 msgid "---  DVD Menu"
9785 msgstr "---..DVD მენიუ"
9786
9787 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9788 #, fuzzy
9789 msgid "First Played"
9790 msgstr "პირველი"
9791
9792 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9793 msgid "Video Manager"
9794 msgstr "ვიდეო მმართველი"
9795
9796 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9797 msgid "----- Title"
9798 msgstr "----- სათაური"
9799
9800 #: modules/demux/mod.c:48
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9803 msgstr "ჩართვა"
9804
9805 #: modules/demux/mod.c:49
9806 msgid "Enable reverberation"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: modules/demux/mod.c:50
9810 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9811 msgstr ""
9812
9813 #: modules/demux/mod.c:52
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9816 msgstr "დუიმი მწ -სკენ -სკენ."
9817
9818 #: modules/demux/mod.c:54
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Enable megabass mode"
9821 msgstr "ჩართვა რეჟიმი"
9822
9823 #: modules/demux/mod.c:55
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9826 msgstr "რეჟიმი -სკენ ნაგულისხმევი."
9827
9828 #: modules/demux/mod.c:58
9829 #, fuzzy
9830 msgid ""
9831 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9832 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9833 msgstr "რეჟიმი დუიმი ჰც ეფექტი -სკენ ჰც"
9834
9835 #: modules/demux/mod.c:61
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9838 msgstr "ეფექტი -სკენ ნაგულისხმევი."
9839
9840 #: modules/demux/mod.c:63
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9843 msgstr "დუიმი მწ -სკენ მწ"
9844
9845 #: modules/demux/mod.c:68
9846 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/demux/mod.c:76
9850 msgid "Reverb"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: modules/demux/mod.c:79
9854 msgid "Reverberation level"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/demux/mod.c:81
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Reverberation delay"
9860 msgstr "მწ"
9861
9862 #: modules/demux/mod.c:83
9863 msgid "Mega bass"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/demux/mod.c:86
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Mega bass level"
9869 msgstr "მაქსიმალური"
9870
9871 #: modules/demux/mod.c:88
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Mega bass cutoff"
9874 msgstr "ამოჭრა ჰც"
9875
9876 #: modules/demux/mod.c:90
9877 msgid "Surround"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/demux/mod.c:93
9881 msgid "Surround level"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/demux/mod.c:95
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Surround delay (ms)"
9887 msgstr "მწ"
9888
9889 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
9890 msgid "MP4 stream demuxer"
9891 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
9892
9893 #: modules/demux/mpc.c:46
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Replay Gain type"
9896 msgstr "ტიპი"
9897
9898 #: modules/demux/mpc.c:47
9899 #, fuzzy
9900 msgid ""
9901 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9902 "specific one. Choose which type you want to use"
9903 msgstr "a სათაური ხმის სიმაღლე არჩევა ტიპი -სკენ"
9904
9905 #: modules/demux/mpc.c:59
9906 #, fuzzy
9907 msgid "MusePack demuxer"
9908 msgstr "MPC დემუქსერი"
9909
9910 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9911 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9915 msgid "H264 video demuxer"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9919 #, fuzzy
9920 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9921 msgstr "აუდიო"
9922
9923 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9924 #, fuzzy
9925 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9926 msgstr "ვიდეო"
9927
9928 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9929 #, fuzzy
9930 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9931 msgstr "აუდიო"
9932
9933 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9934 #, fuzzy
9935 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9936 msgstr "I II ვიდეო"
9937
9938 #: modules/demux/nsc.c:43
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Windows Media NSC metademux"
9941 msgstr "ფანჯრები"
9942
9943 #: modules/demux/nsv.c:45
9944 msgid "NullSoft demuxer"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/demux/nuv.c:46
9948 msgid "Nuv demuxer"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/demux/ogg.c:44
9952 #, fuzzy
9953 msgid "OGG demuxer"
9954 msgstr "OGG"
9955
9956 #: modules/demux/playlist/gvp.c:193
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Google Video"
9959 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
9960
9961 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9962 msgid "Auto start"
9963 msgstr "ავტო ჩართვა"
9964
9965 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9968 msgstr "სია n"
9969
9970 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9971 msgid "Show shoutcast adult content"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9975 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
9979 msgid "M3U playlist import"
9980 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
9981
9982 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
9983 msgid "PLS playlist import"
9984 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
9985
9986 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
9987 msgid "B4S playlist import"
9988 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
9989
9990 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
9991 msgid "DVB playlist import"
9992 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
9993
9994 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Podcast parser"
9997 msgstr "Podcast ტიპი"
9998
9999 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
10000 #, fuzzy
10001 msgid "XSPF playlist import"
10002 msgstr "სია"
10003
10004 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
10005 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
10009 #, fuzzy
10010 msgid "ASX playlist import"
10011 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10012
10013 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
10014 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
10018 msgid "QuickTime Media Link importer"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Google Video Playlist importer"
10024 msgstr "სია"
10025
10026 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10027 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10028 msgid "Podcast Info"
10029 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10030
10031 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Podcast Summary"
10034 msgstr "Podcast ჯამური"
10035
10036 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10037 msgid "Podcast Size"
10038 msgstr "Podcast ზომა"
10039
10040 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
10041 #: modules/services_discovery/shout.c:153
10042 msgid "Shoutcast"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: modules/demux/ps.c:39
10046 msgid "Trust MPEG timestamps"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: modules/demux/ps.c:40
10050 msgid ""
10051 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10052 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10053 "calculate from the bitrate instead."
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10057 #, fuzzy
10058 msgid "MPEG-PS demuxer"
10059 msgstr "PS"
10060
10061 #: modules/demux/pva.c:43
10062 msgid "PVA demuxer"
10063 msgstr "PVA დემუქსერი"
10064
10065 #: modules/demux/rawdv.c:40
10066 #, fuzzy
10067 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10068 msgstr "ვიდეო"
10069
10070 #: modules/demux/real.c:40
10071 msgid "Real demuxer"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/demux/subtitle.c:64
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Text subtitles parser"
10077 msgstr "ტექსტი"
10078
10079 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10080 msgid "Frames per second"
10081 msgstr "კადრი წამში"
10082
10083 #: modules/demux/subtitle.c:72
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Subtitles delay"
10086 msgstr "ტიტრები"
10087
10088 #: modules/demux/subtitle.c:74
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Subtitles format"
10091 msgstr "ტიტრები"
10092
10093 #: modules/demux/ts.c:86
10094 msgid "Extra PMT"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: modules/demux/ts.c:88
10098 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10099 msgstr ""
10100
10101 #: modules/demux/ts.c:90
10102 msgid "Set id of ES to PID"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: modules/demux/ts.c:91
10106 #, fuzzy
10107 msgid ""
10108 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10109 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10110 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10111 msgstr "ID ის -სკენ PID დუიმი TS ის -სკენ<pid>."
10112
10113 #: modules/demux/ts.c:96
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Fast udp streaming"
10116 msgstr "სწრაფად udp"
10117
10118 #: modules/demux/ts.c:98
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10121 msgstr "TS -სკენ udp."
10122
10123 #: modules/demux/ts.c:100
10124 #, fuzzy
10125 msgid "MTU for out mode"
10126 msgstr "რეჟიმი"
10127
10128 #: modules/demux/ts.c:101
10129 #, fuzzy
10130 msgid "MTU for out mode."
10131 msgstr "რეჟიმი."
10132
10133 #: modules/demux/ts.c:103
10134 msgid "CSA ck"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/demux/ts.c:104
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10140 msgstr "Control სიტყვა"
10141
10142 #: modules/demux/ts.c:106
10143 msgid "Silent mode"
10144 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10145
10146 #: modules/demux/ts.c:107
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10149 msgstr "არა."
10150
10151 #: modules/demux/ts.c:109
10152 #, fuzzy
10153 msgid "CAPMT System ID"
10154 msgstr "სისტემა ID"
10155
10156 #: modules/demux/ts.c:110
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10159 msgstr "მხოლოდ -სკენ."
10160
10161 #: modules/demux/ts.c:112
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10164 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
10165
10166 #: modules/demux/ts.c:113
10167 #, fuzzy
10168 msgid ""
10169 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10170 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10171 msgstr "სიდიდე ის TS -სკენ TS თავსართი "
10172
10173 #: modules/demux/ts.c:117
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Filename of dump"
10176 msgstr "ფაილის სახელი ის"
10177
10178 #: modules/demux/ts.c:118
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10181 msgstr "a -სკენ TS დუიმი."
10182
10183 #: modules/demux/ts.c:120
10184 msgid "Append"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: modules/demux/ts.c:122
10188 #, fuzzy
10189 msgid ""
10190 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10191 "be overwritten."
10192 msgstr "ფაილი და ფაილი არა."
10193
10194 #: modules/demux/ts.c:125
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Dump buffer size"
10197 msgstr "სიდიდე"
10198
10199 #: modules/demux/ts.c:127
10200 #, fuzzy
10201 msgid ""
10202 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10203 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10204 msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე ის და არა რიცხვი ის."
10205
10206 #: modules/demux/ts.c:131
10207 #, fuzzy
10208 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10209 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10210
10211 #: modules/demux/ts.c:3139 modules/demux/ts.c:3173
10212 #, fuzzy
10213 msgid "clean effects"
10214 msgstr "ეფექტი"
10215
10216 #: modules/demux/ts.c:3143 modules/demux/ts.c:3177
10217 msgid "hearing impaired"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/demux/ts.c:3147 modules/demux/ts.c:3181
10221 msgid "visual impaired commentary"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/demux/ty.c:70
10225 #, fuzzy
10226 msgid "TY Stream audio/video demux"
10227 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10228
10229 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
10230 msgid "Blues"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Classic rock"
10236 msgstr "კლასიკური"
10237
10238 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
10239 msgid "Country"
10240 msgstr "ქვეყანა"
10241
10242 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
10243 msgid "Disco"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
10247 msgid "Funk"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
10251 msgid "Grunge"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
10255 msgid "Hip-Hop"
10256 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
10257
10258 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
10259 msgid "Jazz"
10260 msgstr "ჯაზი"
10261
10262 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
10263 msgid "Metal"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
10267 #, fuzzy
10268 msgid "New Age"
10269 msgstr "ახალი ასაკი"
10270
10271 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
10272 msgid "Oldies"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
10276 msgid "Other"
10277 msgstr "სხვა"
10278
10279 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
10280 msgid "R&B"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
10284 msgid "Rap"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
10288 msgid "Industrial"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
10292 msgid "Alternative"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
10296 msgid "Death metal"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
10300 msgid "Pranks"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
10304 msgid "Soundtrack"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
10308 msgid "Euro-Techno"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
10312 msgid "Ambient"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Trip-Hop"
10318 msgstr "უბანი"
10319
10320 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
10321 msgid "Vocal"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Jazz+Funk"
10327 msgstr "ჯაზი"
10328
10329 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
10330 msgid "Fusion"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
10334 msgid "Trance"
10335 msgstr "ტრანსი"
10336
10337 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
10338 msgid "Instrumental"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
10342 msgid "Acid"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
10346 msgid "House"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
10350 msgid "Game"
10351 msgstr "თამაში"
10352
10353 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Sound clip"
10356 msgstr "ხმა"
10357
10358 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
10359 msgid "Gospel"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
10363 msgid "Noise"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
10367 msgid "Alternative rock"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
10371 msgid "Bass"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
10375 msgid "Soul"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
10379 msgid "Punk"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Space"
10385 msgstr "მანძილი"
10386
10387 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
10388 msgid "Meditative"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
10392 msgid "Instrumental pop"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
10396 msgid "Instrumental rock"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
10400 msgid "Ethnic"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
10404 msgid "Gothic"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
10408 msgid "Darkwave"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
10412 msgid "Techno-Industrial"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
10416 msgid "Electronic"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
10420 msgid "Pop-Folk"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
10424 msgid "Eurodance"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
10428 msgid "Dream"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
10432 msgid "Southern rock"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
10436 msgid "Comedy"
10437 msgstr "კომედია"
10438
10439 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
10440 msgid "Cult"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
10444 msgid "Gangsta"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
10448 msgid "Top 40"
10449 msgstr "ტოპ 40"
10450
10451 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
10452 msgid "Christian rap"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
10456 msgid "Pop/funk"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
10460 msgid "Jungle"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
10464 msgid "Native American"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
10468 msgid "Cabaret"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
10472 #, fuzzy
10473 msgid "New wave"
10474 msgstr "ახალი"
10475
10476 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
10477 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10478 msgid "Psychedelic"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
10482 msgid "Rave"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
10486 msgid "Showtunes"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
10490 msgid "Trailer"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
10494 msgid "Lo-Fi"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
10498 msgid "Tribal"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
10502 msgid "Acid punk"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
10506 msgid "Acid jazz"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
10510 msgid "Polka"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
10514 msgid "Retro"
10515 msgstr "რეტრო"
10516
10517 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
10518 msgid "Musical"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
10522 msgid "Rock & roll"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Hard rock"
10528 msgstr "რთული"
10529
10530 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
10531 msgid "ID3 tags parser"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/demux/vobsub.c:48
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Vobsub subtitles parser"
10537 msgstr "DVD"
10538
10539 #: modules/demux/voc.c:42
10540 msgid "VOC demuxer"
10541 msgstr "VOC დემუქსერი"
10542
10543 #: modules/demux/wav.c:42
10544 msgid "WAV demuxer"
10545 msgstr "WAV დემუქსერი"
10546
10547 #: modules/demux/xa.c:42
10548 msgid "XA demuxer"
10549 msgstr "XA დემუქსერი"
10550
10551 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10552 msgid "Use DVD Menus"
10553 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10554
10555 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10556 msgid "BeOS standard API interface"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10562 msgstr "გახსენი ყველა?"
10563
10564 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
10565 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
10566 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10567 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
10568 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
10569 msgid "Open"
10570 msgstr "გახსნა"
10571
10572 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10573 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10575 msgid "Preferences"
10576 msgstr "პარამეტრები"
10577
10578 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10579 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:503
10580 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:35
10581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10582 msgid "Messages"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10586 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10587 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
10589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
10590 msgid "Open File"
10591 msgstr "ფაილის გახსნა"
10592
10593 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10594 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10595 msgid "Open Disc"
10596 msgstr "დისკის გახსნა"
10597
10598 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10599 msgid "Open Subtitles"
10600 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10601
10602 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10605 msgid "About"
10606 msgstr "შესახებ"
10607
10608 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10609 msgid "Prev Title"
10610 msgstr "წინა სათაური"
10611
10612 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10613 msgid "Next Title"
10614 msgstr "შემდეგი სათაური"
10615
10616 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Go to Title"
10619 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
10620
10621 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Go to Chapter"
10624 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
10625
10626 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10627 msgid "Speed"
10628 msgstr "სიჩქარე"
10629
10630 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
10631 msgid "Window"
10632 msgstr "ფანჯარა"
10633
10634 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10635 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10636 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10637 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
10638 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10639 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
10640 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10641 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
10645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
10646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
10647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10649 msgid "OK"
10650 msgstr "OK"
10651
10652 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10653 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10654 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10655
10656 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10657 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10658 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10659
10660 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Drop files to play"
10663 msgstr "-სკენ"
10664
10665 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10666 msgid "playlist"
10667 msgstr "დასაკრავი სია"
10668
10669 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10670 msgid "Close"
10671 msgstr "დახურვა"
10672
10673 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10674 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10677 msgid "Edit"
10678 msgstr "რედაქტირება"
10679
10680 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
10681 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
10682 msgid "Select All"
10683 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10684
10685 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Select None"
10688 msgstr "არჩევა არა"
10689
10690 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10691 msgid "Sort Reverse"
10692 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10693
10694 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10695 msgid "Sort by Name"
10696 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10697
10698 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Sort by Path"
10701 msgstr "სორტირება გეზი"
10702
10703 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10704 msgid "Randomize"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10708 msgid "Remove"
10709 msgstr "ამოშლა"
10710
10711 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10712 msgid "Remove All"
10713 msgstr "ყველას ამოშლა"
10714
10715 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10716 msgid "View"
10717 msgstr "ხედი"
10718
10719 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Path"
10722 msgstr "გეზი"
10723
10724 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10725 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129
10726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10730 msgid "Name"
10731 msgstr "სახელი"
10732
10733 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Apply"
10736 msgstr "გამოყენება"
10737
10738 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10739 #: modules/gui/macosx/playlist.m:704 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10740 msgid "Save"
10741 msgstr "შენახვა"
10742
10743 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10744 msgid "Defaults"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10748 msgid "Show Interface"
10749 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10750
10751 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10752 msgid "50%"
10753 msgstr "50%"
10754
10755 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10756 msgid "100%"
10757 msgstr "100%"
10758
10759 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10760 msgid "200%"
10761 msgstr "200%"
10762
10763 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Vertical Sync"
10766 msgstr "ვერტიკალური"
10767
10768 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Correct Aspect Ratio"
10771 msgstr "სწორია შეფარდება"
10772
10773 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Stay On Top"
10776 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10777
10778 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10779 msgid "Take Screen Shot"
10780 msgstr "სურათის გადაღება"
10781
10782 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
10783 msgid "About VLC media player"
10784 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10785
10786 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10787 #, c-format
10788 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10792 #, fuzzy, c-format
10793 msgid "Compiled by %s"
10794 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10795
10796 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
10797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10798 msgid "Bookmarks"
10799 msgstr "სანიშნეები"
10800
10801 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10803 msgid "Add"
10804 msgstr "დამატება"
10805
10806 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
10807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10808 msgid "Clear"
10809 msgstr "გაწმენდა"
10810
10811 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Extract"
10815 msgstr "ამოღება"
10816
10817 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10818 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10821 msgid "Time"
10822 msgstr "დრო"
10823
10824 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:700
10825 msgid "Untitled"
10826 msgstr "უსახელო"
10827
10828 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10830 #, fuzzy
10831 msgid "No input"
10832 msgstr "არა"
10833
10834 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10835 #, fuzzy
10836 msgid ""
10837 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10838 msgstr "არა A -სკენ."
10839
10840 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Input has changed"
10843 msgstr "შესავალი"
10844
10845 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10846 #, fuzzy
10847 msgid ""
10848 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10849 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10850 msgstr "შესავალი -სკენ შენახვა პაუზა -სკენ -სკენ."
10851
10852 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Invalid selection"
10856 msgstr "არასწორი"
10857
10858 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10861 msgstr "-სკენ."
10862
10863 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10865 #, fuzzy
10866 msgid "No input found"
10867 msgstr "არა"
10868
10869 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10870 #, fuzzy
10871 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10872 msgstr "-სკენ."
10873
10874 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Jump To Time"
10877 msgstr "ვის დრო"
10878
10879 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
10880 msgid "sec."
10881 msgstr "წამ."
10882
10883 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
10884 msgid "Jump to time"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Random On"
10890 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
10891
10892 #: modules/gui/macosx/controls.m:167
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Random Off"
10895 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10896
10897 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
10898 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:453
10899 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1167
10900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Repeat One"
10903 msgstr "გამეორება ერთი"
10904
10905 #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
10906 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1186
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Repeat Off"
10909 msgstr "გამეორება გათიშ."
10910
10911 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
10912 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:454
10913 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1175
10914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Repeat All"
10917 msgstr "გამეორება ყველა"
10918
10919 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
10920 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Half Size"
10923 msgstr "ზომა"
10924
10925 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
10926 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Normal Size"
10929 msgstr "ნორმალური ზომა"
10930
10931 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
10932 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Double Size"
10935 msgstr "ზომა"
10936
10937 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
10938 #: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Float on Top"
10941 msgstr "მცურავი ზემოთ"
10942
10943 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
10944 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Fit to Screen"
10947 msgstr "გაშალე -სკენ ეკრანი"
10948
10949 #: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
10950 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Random"
10953 msgstr "შემთხვევითი"
10954
10955 #: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Step Forward"
10958 msgstr "გადაგზავნა"
10959
10960 #: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
10961 msgid "Step Backward"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
10965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Rewind"
10968 msgstr "უკან გადახვევა"
10969
10970 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Fast Forward"
10973 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
10974
10975 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1379
10976 #: modules/gui/macosx/intf.m:1380 modules/gui/macosx/intf.m:1381
10977 #: modules/gui/macosx/intf.m:1382 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10978 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10979 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10980 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10981 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242
10982 msgid "Pause"
10983 msgstr "პაუზა"
10984
10985 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10986 msgid "2 Pass"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10992 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
10993
10994 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10997 msgstr "ჩართვა a."
10998
10999 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Preamp"
11002 msgstr "ნაკადი"
11003
11004 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Extended controls"
11007 msgstr "გაფართოებული"
11008
11009 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11010 msgid "Video filters"
11011 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
11012
11013 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Image adjustment"
11016 msgstr "სურათი"
11017
11018 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
11019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
11020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
11021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
11022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
11023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
11024 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
11025 msgid "More Info"
11026 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11027
11028 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
11029 msgid "Wave"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
11033 msgid "Ripple"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
11037 #: modules/video_filter/gradient.c:74
11038 msgid "Gradient"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
11042 #, fuzzy
11043 msgid "General editing filters"
11044 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
11045
11046 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Distortion filters"
11049 msgstr "ვიდეო"
11050
11051 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Blur"
11054 msgstr "ლურჯი"
11055
11056 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Adds motion blurring to the image"
11059 msgstr "-სკენ ნახატი"
11060
11061 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
11062 msgid "Image clone"
11063 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
11064
11065 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11068 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
11069
11070 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Image cropping"
11073 msgstr "სურათი"
11074
11075 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Crops a defined part of the image"
11078 msgstr "a ის ნახატი"
11079
11080 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Invert colors"
11083 msgstr "ვიდეო"
11084
11085 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Inverts the colors of the image"
11088 msgstr "ის ნახატი"
11089
11090 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
11091 #: modules/video_filter/transform.c:67
11092 msgid "Transformation"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Rotates or flips the image"
11098 msgstr "ნახატი"
11099
11100 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Interactive Zoom"
11103 msgstr "ინტერფეისი"
11104
11105 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
11106 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Volume normalization"
11112 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11113
11114 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11117 msgstr "აუდიო a."
11118
11119 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11120 msgid "Headphone virtualization"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11126 msgstr "ეფექტი ის."
11127
11128 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11129 msgid "Maximum level"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11133 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11134 msgid "Restore Defaults"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11138 msgid "Gamma"
11139 msgstr "გამმა"
11140
11141 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11142 msgid "Saturation"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11146 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11147 msgid "Opaqueness"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
11151 #, fuzzy
11152 msgid "More Information"
11153 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11154
11155 #: modules/gui/macosx/extended.m:621
11156 msgid ""
11157 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
11158 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11159 "subsections of Video/Filters.\n"
11160 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11161 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Login:"
11167 msgstr "შესვლა"
11168
11169 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Password:"
11172 msgstr "პაროლი"
11173
11174 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
11175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11176 msgid "Error"
11177 msgstr "შეცდომა"
11178
11179 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
11180 #, c-format
11181 msgid "Remaining time: %i seconds"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:601
11185 msgid "Errors and Warnings"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Clean up"
11191 msgstr " გაწმენდა "
11192
11193 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Show Details"
11196 msgstr "ყველას ჩვენება"
11197
11198 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
11199 msgid "VLC - Controller"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:984
11203 #: modules/gui/macosx/intf.m:1306 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
11204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:52
11205 msgid "VLC media player"
11206 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
11207
11208 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Open CrashLog"
11211 msgstr "გახსენი"
11212
11213 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Check for Update..."
11216 msgstr "შემოწმება განახლება."
11217
11218 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Preferences..."
11221 msgstr "პარამეტრები..."
11222
11223 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Services"
11226 msgstr "სერვისები"
11227
11228 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
11229 msgid "Hide VLC"
11230 msgstr "VLC-ს დამალვა"
11231
11232 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Hide Others"
11235 msgstr "დამალვა სხვები"
11236
11237 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
11238 msgid "Show All"
11239 msgstr "ყველას ჩვენება"
11240
11241 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
11242 msgid "Quit VLC"
11243 msgstr "გასვლა"
11244
11245 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
11246 #, fuzzy
11247 msgid "1:File"
11248 msgstr "1:ფაილი"
11249
11250 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11251 msgid "Open File..."
11252 msgstr "ფაილის გახსნა..."
11253
11254 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
11255 msgid "Quick Open File..."
11256 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
11257
11258 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
11259 msgid "Open Disc..."
11260 msgstr "დისკის გახსნა..."
11261
11262 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
11263 msgid "Open Network..."
11264 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
11265
11266 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Open Recent"
11269 msgstr "გახსენი"
11270
11271 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1942
11272 msgid "Clear Menu"
11273 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11274
11275 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11278 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11279
11280 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
11281 msgid "Cut"
11282 msgstr "ამოჭრა"
11283
11284 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
11285 msgid "Copy"
11286 msgstr "კოპირება"
11287
11288 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
11289 msgid "Paste"
11290 msgstr "ჩასმა"
11291
11292 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Playback"
11295 msgstr "გაშვება"
11296
11297 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:626
11298 msgid "Volume Up"
11299 msgstr "ხმის აწევა"
11300
11301 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
11302 msgid "Volume Down"
11303 msgstr "ხმის დაწევა"
11304
11305 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
11306 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
11307 msgid "Video Device"
11308 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11309
11310 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Minimize Window"
11313 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
11314
11315 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
11316 msgid "Close Window"
11317 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11318
11319 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Controller"
11322 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11323
11324 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Extended Controls"
11327 msgstr "გაფართოებული"
11328
11329 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Bring All to Front"
11332 msgstr "ყველა -სკენ"
11333
11334 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
11335 msgid "Help"
11336 msgstr "დახმარება"
11337
11338 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
11339 msgid "ReadMe..."
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Online Documentation"
11345 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
11346
11347 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Report a Bug"
11350 msgstr "a"
11351
11352 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
11353 #, fuzzy
11354 msgid "VideoLAN Website"
11355 msgstr "ვიდეოს ზომა"
11356
11357 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
11358 msgid "License"
11359 msgstr "ლიცენზია"
11360
11361 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
11362 msgid "Make a donation"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11366 msgid "Online Forum"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/gui/macosx/intf.m:1161
11370 #, fuzzy, c-format
11371 msgid "Volume: %d%%"
11372 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11373
11374 #: modules/gui/macosx/intf.m:1799
11375 #, fuzzy
11376 msgid "No CrashLog found"
11377 msgstr "არა"
11378
11379 #: modules/gui/macosx/intf.m:1799
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11382 msgstr "პოვნა ის a."
11383
11384 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Embedded video output"
11387 msgstr "ვიდეო"
11388
11389 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11390 #, fuzzy
11391 msgid ""
11392 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11393 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11394
11395 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11396 msgid "Video device"
11397 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11398
11399 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11400 #, fuzzy
11401 msgid ""
11402 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11403 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11404 "menu."
11405 msgstr "ის -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ დუიმი რიცხვი დუიმი ვიდეო მენიუ."
11406
11407 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11408 msgid ""
11409 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11410 "is fully transparent."
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11414 msgid "Stretch video to fill window"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11418 msgid ""
11419 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11420 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11424 msgid "Crop borders in fullscreen"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11428 #, fuzzy
11429 msgid ""
11430 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
11431 "screen without black borders (OpenGL only)."
11432 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
11433
11434 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Black screens in fullscreen"
11437 msgstr "შავი დუიმი"
11438
11439 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
11440 #, fuzzy
11441 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11442 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11443
11444 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11445 msgid "Use as Desktop Background"
11446 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11447
11448 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
11449 #, fuzzy
11450 msgid ""
11451 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11452 "with in this mode."
11453 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11454
11455 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Remember wizard options"
11458 msgstr "დაიმახსოვრე"
11459
11460 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11463 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11464
11465 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
11466 msgid "Mac OS X interface"
11467 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11468
11469 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
11470 msgid "Quartz video"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/gui/macosx/open.m:154
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Open Source"
11476 msgstr "გახსენი წყარო"
11477
11478 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11481 msgstr "რესურსი"
11482
11483 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
11484 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
11485 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11486 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
11488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
11489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
11490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11492 msgid "Browse..."
11493 msgstr "მოძიება..."
11494
11495 #: modules/gui/macosx/open.m:165
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11498 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11499
11500 #: modules/gui/macosx/open.m:171
11501 msgid "Use DVD menus"
11502 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11503
11504 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
11505 msgid "VIDEO_TS directory"
11506 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11507
11508 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
11509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
11510 msgid "DVD"
11511 msgstr "DVD"
11512
11513 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
11514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
11515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11516 msgid "Address"
11517 msgstr "მისამართი"
11518
11519 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
11520 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
11521 #, fuzzy
11522 msgid "UDP/RTP Multicast"
11523 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11524
11525 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
11526 #: modules/gui/macosx/open.m:717
11527 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11528 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11529
11530 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
11531 #: modules/services_discovery/sap.c:112
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Allow timeshifting"
11534 msgstr "დაუშვი"
11535
11536 #: modules/gui/macosx/open.m:240
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Load subtitles file:"
11539 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11540
11541 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
11542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
11543 msgid "Settings..."
11544 msgstr "პარამეტრები..."
11545
11546 #: modules/gui/macosx/open.m:243
11547 msgid "Override parametters"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/gui/macosx/open.m:244
11551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11552 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11553 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
11554 msgid "Delay"
11555 msgstr "დაყოვნება"
11556
11557 #: modules/gui/macosx/open.m:246
11558 msgid "FPS"
11559 msgstr "FPS"
11560
11561 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11562 msgid "Subtitles encoding"
11563 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11564
11565 #: modules/gui/macosx/open.m:250
11566 msgid "Font size"
11567 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11568
11569 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Subtitles alignment"
11572 msgstr "ტიტრები"
11573
11574 #: modules/gui/macosx/open.m:255
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Font Properties"
11577 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11578
11579 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Subtitle File"
11582 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11583
11584 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
11585 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
11586 #, objc-format
11587 msgid "No %@s found"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/gui/macosx/open.m:633
11591 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11592 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11593
11594 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Streaming/Saving:"
11597 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11598
11599 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11602 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11603
11604 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Display the stream locally"
11607 msgstr "დისპლეი"
11608
11609 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11610 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11611 msgid "Stream"
11612 msgstr "ნაკადი"
11613
11614 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11616 msgid "Dump raw input"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11621 msgid "Encapsulation Method"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11626 msgid "Transcoding options"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11635 msgid "Bitrate (kb/s)"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11640 msgid "Scale"
11641 msgstr "სკალირება"
11642
11643 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Stream Announcing"
11646 msgstr "ნაკადი"
11647
11648 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11650 msgid "SAP announce"
11651 msgstr "SAP ანონსი"
11652
11653 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11654 #, fuzzy
11655 msgid "RTSP announce"
11656 msgstr "RTSP"
11657
11658 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11659 #, fuzzy
11660 msgid "HTTP announce"
11661 msgstr "HTTP"
11662
11663 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Export SDP as file"
11666 msgstr "ფაილი"
11667
11668 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11669 msgid "Channel Name"
11670 msgstr "არხის სახელი"
11671
11672 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11673 msgid "SDP URL"
11674 msgstr "SDP URL"
11675
11676 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11677 msgid "Save File"
11678 msgstr "ფაილის შენახვა"
11679
11680 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11683 msgid "URI"
11684 msgstr "URI"
11685
11686 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Advanced Information"
11689 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11690
11691 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Read at media"
11694 msgstr "წაკითხული"
11695
11696 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Input bitrate"
11699 msgstr "შესავალი"
11700
11701 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11702 msgid "Demuxed"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Stream bitrate"
11708 msgstr "ნაკადი"
11709
11710 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11711 msgid "Decoded blocks"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Displayed frames"
11717 msgstr "კადრები"
11718
11719 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Lost frames"
11722 msgstr "კადრები"
11723
11724 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11727 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Streaming"
11730 msgstr "ნაკადი"
11731
11732 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Sent packets"
11735 msgstr "ჯგუფი"
11736
11737 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Sent bytes"
11740 msgstr "bytes"
11741
11742 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Send rate"
11745 msgstr "გაგზავნა"
11746
11747 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Played buffers"
11750 msgstr "დაკვრა"
11751
11752 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11753 msgid "Lost buffers"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11757 msgid "Save Playlist..."
11758 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11759
11760 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Expand Node"
11763 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11764
11765 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Get Stream Information"
11768 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11769
11770 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Sort Node by Name"
11773 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11774
11775 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Sort Node by Author"
11778 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11779
11780 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:495
11781 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1520
11782 #, fuzzy
11783 msgid "No items in the playlist"
11784 msgstr "არა დუიმი სია"
11785
11786 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
11787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11788 msgid "Search"
11789 msgstr "ძებნა"
11790
11791 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Search in Playlist"
11794 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11795
11796 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
11797 msgid "Standard Play"
11798 msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
11799
11800 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Add Folder to Playlist"
11803 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11804
11805 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11806 #, fuzzy
11807 msgid "File Format:"
11808 msgstr "ტიტრები"
11809
11810 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Extended M3U"
11813 msgstr "გაფართოებული GUI"
11814
11815 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
11816 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1514
11820 #, fuzzy, c-format
11821 msgid "%i items in the playlist"
11822 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11823
11824 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499 modules/gui/macosx/playlist.m:1524
11825 #, fuzzy
11826 msgid "1 item in the playlist"
11827 msgstr "დუიმი სია"
11828
11829 #: modules/gui/macosx/playlist.m:703
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Save Playlist"
11832 msgstr "შეინახე სია"
11833
11834 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1483
11835 #, fuzzy
11836 msgid "New Node"
11837 msgstr "ახალი"
11838
11839 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1484
11840 msgid "Please enter a name for the new node."
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1489
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Empty Folder"
11846 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11847
11848 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Reset All"
11852 msgstr "განულება ყველა"
11853
11854 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Reset Preferences"
11858 msgstr "განულება პარამეტრები"
11859
11860 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11861 msgid "Continue"
11862 msgstr "გაგრძელება"
11863
11864 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11865 msgid ""
11866 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11867 "Are you sure you want to continue?"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11873 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
11874
11875 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11876 msgid "Select a directory"
11877 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11878
11879 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11880 msgid "Select a file"
11881 msgstr "ფაილის არჩევა"
11882
11883 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Select"
11886 msgstr "არჩევა"
11887
11888 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Subpicture Filters"
11891 msgstr "ფილტრები"
11892
11893 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11894 msgid "Logo"
11895 msgstr "ლოგო"
11896
11897 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
11898 msgid "Marquee"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11902 msgid "Save settings"
11903 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
11904
11905 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11906 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11908 msgid "Enabled"
11909 msgstr "აქტიური"
11910
11911 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Image:"
11914 msgstr "სურათი"
11915
11916 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11917 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Position:"
11920 msgstr "პოზიცია"
11921
11922 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Timestamp:"
11925 msgstr "დროის შტამპი"
11926
11927 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11929 msgid "Size:"
11930 msgstr "ზომა:"
11931
11932 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Color:"
11935 msgstr "ფერი"
11936
11937 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Opaqueness:"
11940 msgstr "გახსენი:"
11941
11942 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11943 #, fuzzy
11944 msgid "(in pixels)"
11945 msgstr "დუიმი პიქსელი"
11946
11947 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Marquee:"
11950 msgstr "ტექსტი -სკენ"
11951
11952 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Timeout:"
11955 msgstr "დაყოვნების დრო"
11956
11957 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11958 msgid "ms"
11959 msgstr "მწ"
11960
11961 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11962 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
11963 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
11964 msgid "Black"
11965 msgstr "შავი"
11966
11967 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11968 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11969 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11970 msgid "Gray"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11974 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11975 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11976 msgid "Silver"
11977 msgstr "ვერცხლისფერი"
11978
11979 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11980 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11981 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11982 msgid "White"
11983 msgstr "თეთრი"
11984
11985 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11986 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11987 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11988 msgid "Maroon"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11992 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
11993 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11994 msgid "Red"
11995 msgstr "წითელი"
11996
11997 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11998 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11999 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
12000 msgid "Fuchsia"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
12004 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
12005 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
12006 msgid "Yellow"
12007 msgstr "ყვითელი"
12008
12009 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
12010 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
12011 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
12012 msgid "Olive"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
12016 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
12017 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
12018 msgid "Green"
12019 msgstr "მწვანე"
12020
12021 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
12022 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
12023 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12024 msgid "Teal"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
12028 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
12029 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12030 msgid "Lime"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
12034 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
12035 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12036 msgid "Purple"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
12040 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
12041 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12042 msgid "Navy"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
12046 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
12047 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12048 msgid "Blue"
12049 msgstr "ლურჯი"
12050
12051 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
12052 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
12053 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
12054 msgid "Aqua"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: modules/gui/macosx/update.m:84
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Check for Updates"
12060 msgstr "შემოწმება"
12061
12062 #: modules/gui/macosx/update.m:85
12063 msgid "Download now"
12064 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
12065
12066 #: modules/gui/macosx/update.m:92
12067 msgid "Checking for Updates..."
12068 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
12069
12070 #: modules/gui/macosx/update.m:183
12071 #, c-format
12072 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12073 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
12074
12075 #: modules/gui/macosx/update.m:198
12076 msgid "This version of VLC is outdated."
12077 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
12078
12079 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
12080 msgid "This version of VLC is latest available."
12081 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
12082
12083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
12084 #, fuzzy
12085 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12086 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12087
12088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
12089 #, fuzzy
12090 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12091 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12092
12093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
12094 #, fuzzy
12095 msgid ""
12096 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12097 "RAW)"
12098 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
12099
12100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12101 #, fuzzy
12102 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12103 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12104
12105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12106 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12110 #, fuzzy
12111 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12112 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12113
12114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12115 #, fuzzy
12116 msgid ""
12117 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12118 "MPEG TS)"
12119 msgstr "H263 a ვიდეო დაბალი TS"
12120
12121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
12122 #, fuzzy
12123 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12124 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MP4"
12125
12126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
12127 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
12131 #, fuzzy
12132 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12133 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12134
12135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12136 #, fuzzy
12137 msgid ""
12138 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12139 "ASF and OGG)"
12140 msgstr "ის a ის TS MPEG1 ASF და OGG"
12141
12142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12145 msgstr "a TS და OGG"
12146
12147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
12148 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12149 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12152 msgstr "ფიქტიური არა ყველა"
12153
12154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12155 #, fuzzy
12156 msgid ""
12157 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12158 "ASF, OGG and RAW)"
12159 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12160
12161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12162 #, fuzzy
12163 msgid ""
12164 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12165 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12166
12167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12170 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
12171
12172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12173 #, fuzzy
12174 msgid ""
12175 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12176 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12177
12178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12179 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12180 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12181
12182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12183 #, fuzzy
12184 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12185 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12186
12187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12188 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
12192 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12193 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12196 msgstr "აუდიო WAV"
12197
12198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12199 msgid "MPEG Program Stream"
12200 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
12201
12202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12203 #, fuzzy
12204 msgid "MPEG Transport Stream"
12205 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12206
12207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12208 msgid "MPEG 1 Format"
12209 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
12210
12211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
12212 msgid ""
12213 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12214 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12215 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12216 "at http://yourip:8080 by default."
12217 msgstr ""
12218
12219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
12220 msgid ""
12221 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12222 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12223 "generally the most compatible"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
12227 msgid ""
12228 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12229 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12230 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12231 "at mms://yourip:8080 by default."
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
12235 msgid ""
12236 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12237 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12238 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12239 "encapsulated in HTTP)."
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
12243 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12244 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12245 msgstr ""
12246
12247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
12248 msgid "Use this to stream to a single computer."
12249 msgstr ""
12250
12251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
12252 msgid ""
12253 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12254 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12255 "address beginning with 239.255."
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
12259 msgid ""
12260 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12261 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12262 "but it won't work over the Internet."
12263 msgstr ""
12264
12265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
12266 msgid ""
12267 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12268 "stream"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
12272 msgid ""
12273 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12274 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12275 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
12279 msgid "Back"
12280 msgstr "უკან"
12281
12282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
12283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
12284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12289 msgstr "ნაკადი"
12290
12291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
12292 #, fuzzy
12293 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12294 msgstr "-სკენ."
12295
12296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
12297 #, fuzzy
12298 msgid ""
12299 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12300 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12301 "access to more features."
12302 msgstr "-სკენ a ის და გახსენი და ვიმახსოვრებ ნაკადი -სკენ."
12303
12304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
12305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
12306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12307 msgid "Stream to network"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
12311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12312 msgid "Transcode/Save to file"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Choose input"
12318 msgstr "არჩევა"
12319
12320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Choose here your input stream."
12323 msgstr "არჩევა."
12324
12325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
12326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1701
12327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Select a stream"
12330 msgstr "არჩევა a"
12331
12332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
12333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Existing playlist item"
12336 msgstr "სია"
12337
12338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12340 msgid "Choose..."
12341 msgstr "აირჩიეთ..."
12342
12343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
12344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Partial Extract"
12347 msgstr "ამოღება"
12348
12349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
12350 #, fuzzy
12351 msgid ""
12352 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12353 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12354 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12355 msgstr "-სკენ a ის -სკენ a ფაილი a არა UDP და დუიმი წამი."
12356
12357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
12359 msgid "From"
12360 msgstr "ვისგან"
12361
12362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
12363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
12364 msgid "To"
12365 msgstr "ვის"
12366
12367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
12368 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
12372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Destination"
12375 msgstr "ნიშნულება"
12376
12377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
12378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
12379 msgid "Streaming method"
12380 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12381
12382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Address of the computer to stream to."
12385 msgstr "მისამართი ის -სკენ -სკენ."
12386
12387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12388 #, fuzzy
12389 msgid "UDP Unicast"
12390 msgstr "UDP"
12391
12392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
12393 #, fuzzy
12394 msgid "UDP Multicast"
12395 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12396
12397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12399 #: modules/stream_out/transcode.c:190
12400 msgid "Transcode"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
12404 msgid ""
12405 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12406 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12407 msgstr ""
12408
12409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
12410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Transcode audio"
12413 msgstr "აუდიო"
12414
12415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
12416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Transcode video"
12419 msgstr "ვიდეო"
12420
12421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803
12422 #, fuzzy
12423 msgid ""
12424 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12425 "stream."
12426 msgstr "-სკენ აუდიო დუიმი."
12427
12428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
12429 #, fuzzy
12430 msgid ""
12431 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12432 "stream."
12433 msgstr "-სკენ ვიდეო დუიმი."
12434
12435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12437 msgid "Encapsulation format"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
12441 #, fuzzy
12442 msgid ""
12443 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12444 "previously chosen settings all formats won't be available."
12445 msgstr "პანელი -სკენ ყველა."
12446
12447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12449 msgid "Additional streaming options"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
12453 #, fuzzy
12454 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12455 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12456
12457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
12458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
12459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
12460 msgid "SAP Announce"
12461 msgstr "SAP ანონსი"
12462
12463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Local playback"
12467 msgstr "ლოკალური"
12468
12469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12471 msgid "Additional transcode options"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12475 #, fuzzy
12476 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12477 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12478
12479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
12480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Select the file to save to"
12483 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
12484
12485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
12486 #, fuzzy
12487 msgid ""
12488 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12489 "transcoding."
12490 msgstr "პანელი ყველა -სკენ."
12491
12492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Summary"
12495 msgstr "ჯამური"
12496
12497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Encap. format"
12500 msgstr "სურათის ფორმატი"
12501
12502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Input stream"
12506 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12507
12508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Save file to"
12511 msgstr "შენახვა ფაილი -სკენ"
12512
12513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
12514 #, fuzzy
12515 msgid "No input selected"
12516 msgstr "არა"
12517
12518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
12519 #, fuzzy
12520 msgid ""
12521 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12522 "\n"
12523 "Choose one before going to the next page."
12524 msgstr "არა ახალი სია n -სკენ პანელი."
12525
12526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
12527 #, fuzzy
12528 msgid "No valid destination"
12529 msgstr "არა"
12530
12531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
12532 #, fuzzy
12533 msgid ""
12534 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12535 "Multicast-IP.\n"
12536 "\n"
12537 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12538 "and the help texts in this window."
12539 msgstr ""
12540 "A -სკენ შეყვანა a IP a მრავალმისამართიანი IP n a ნაკადი და დახმარება დუიმი "
12541 "ფანჯარა."
12542
12543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12544 #, fuzzy
12545 msgid ""
12546 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12547 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12548 "\n"
12549 "Correct your selection and try again."
12550 msgstr "არა სხვა აუდიო ვიდეო n და."
12551
12552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12553 msgid "Select the directory to save to"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12557 msgid "No folder selected"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12561 #, fuzzy
12562 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12563 msgstr "A დირექტორია -სკენ შენახვა -სკენ."
12564
12565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12566 msgid ""
12567 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12568 "location."
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12572 msgid "No file selected"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12576 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12580 msgid ""
12581 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12582 msgstr ""
12583
12584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Finish"
12587 msgstr "ფინური"
12588
12589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378
12590 #, c-format
12591 msgid "%i items"
12592 msgstr "%i ელემენტი"
12593
12594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440
12595 msgid "yes"
12596 msgstr "დიახ"
12597
12598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
12599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423
12600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1443
12601 msgid "no"
12602 msgstr "არა"
12603
12604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394
12605 #, objc-format
12606 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416
12610 #, objc-format
12611 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12612 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12613
12614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
12615 msgid "This allows to stream on a network."
12616 msgstr ""
12617
12618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1670
12619 msgid ""
12620 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12621 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12622 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12623 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12624 msgstr ""
12625
12626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12627 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12628 msgstr ""
12629
12630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12633 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ."
12634
12635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1850
12636 msgid ""
12637 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12638 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12639 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12640 "leave this setting to 1."
12641 msgstr ""
12642
12643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1861
12644 msgid ""
12645 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12646 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12647 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12648 "extra interface.\n"
12649 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12650 "name will be used."
12651 msgstr ""
12652
12653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
12654 #, fuzzy
12655 msgid ""
12656 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12657 "streamed.\n"
12658 "\n"
12659 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12660 "streaming."
12661 msgstr "ჩართული და n CPU."
12662
12663 #: modules/gui/ncurses.c:99
12664 msgid "Filebrowser starting point"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: modules/gui/ncurses.c:101
12668 #, fuzzy
12669 msgid ""
12670 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12671 "show you initially."
12672 msgstr "-სკენ დირექტორია."
12673
12674 #: modules/gui/ncurses.c:106
12675 msgid "Ncurses interface"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Autoplay selected file"
12681 msgstr "ფაილი"
12682
12683 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12686 msgstr "a ფაილი დუიმი ფაილი სია"
12687
12688 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12689 #, fuzzy
12690 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12691 msgstr "ლინუქსი"
12692
12693 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12695 msgid "Filename"
12696 msgstr "ფაილის სახელი"
12697
12698 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12699 msgid "Permissions"
12700 msgstr "უფლებები"
12701
12702 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12703 msgid "Size"
12704 msgstr "ზომა"
12705
12706 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12707 msgid "Owner"
12708 msgstr "მფლობელი"
12709
12710 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12711 msgid "Group"
12712 msgstr "ჯგუფი"
12713
12714 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Index"
12717 msgstr "ინდექსი"
12718
12719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Forward"
12722 msgstr "გადაგზავნა"
12723
12724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12725 msgid "00:00:00"
12726 msgstr "00:00:00"
12727
12728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Add to Playlist"
12732 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
12733
12734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12735 msgid "MRL:"
12736 msgstr "MRL:"
12737
12738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12739 msgid "Port:"
12740 msgstr "პორტი:"
12741
12742 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12743 msgid "Address:"
12744 msgstr "მისამართი:"
12745
12746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12747 msgid "unicast"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12751 msgid "multicast"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12755 msgid "Network: "
12756 msgstr "ქსელი: "
12757
12758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12759 msgid "udp"
12760 msgstr "udp"
12761
12762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12763 msgid "udp6"
12764 msgstr "udp6"
12765
12766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12767 msgid "rtp"
12768 msgstr "rtp"
12769
12770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12771 msgid "rtp4"
12772 msgstr "rtp4"
12773
12774 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12775 msgid "ftp"
12776 msgstr "ftp"
12777
12778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12779 msgid "http"
12780 msgstr "http"
12781
12782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12783 msgid "sout"
12784 msgstr "sout"
12785
12786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12787 msgid "mms"
12788 msgstr "mms"
12789
12790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12791 msgid "Protocol:"
12792 msgstr "პროტოკოლი:"
12793
12794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12795 msgid "Transcode:"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12801 msgid "enable"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12805 msgid "Video:"
12806 msgstr "ვიდეო:"
12807
12808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12809 msgid "Audio:"
12810 msgstr "აუდიო:"
12811
12812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12813 msgid "Channel:"
12814 msgstr "არხი:"
12815
12816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12817 msgid "Norm:"
12818 msgstr "ნორმა:"
12819
12820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12821 msgid "Frequency:"
12822 msgstr "სიხშირე:"
12823
12824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12825 msgid "Samplerate:"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12829 msgid "Quality:"
12830 msgstr "ხარისხი:"
12831
12832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12833 msgid "Tuner:"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12837 msgid "Sound:"
12838 msgstr "ხმა:"
12839
12840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12841 msgid "MJPEG:"
12842 msgstr "MJPEG:"
12843
12844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12845 msgid "Decimation:"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12849 msgid "pal"
12850 msgstr "pal"
12851
12852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12853 msgid "ntsc"
12854 msgstr "ntsc"
12855
12856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12857 msgid "secam"
12858 msgstr "secam"
12859
12860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12861 msgid "240x192"
12862 msgstr "240x192"
12863
12864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12865 msgid "320x240"
12866 msgstr "320x240"
12867
12868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12869 msgid "qsif"
12870 msgstr "qsif"
12871
12872 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12873 msgid "qcif"
12874 msgstr "qcif"
12875
12876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12877 msgid "sif"
12878 msgstr "sif"
12879
12880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12881 msgid "cif"
12882 msgstr "cif"
12883
12884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12885 msgid "vga"
12886 msgstr "vga"
12887
12888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12889 msgid "kHz"
12890 msgstr "kHz"
12891
12892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12893 msgid "Hz/s"
12894 msgstr "Hz/s"
12895
12896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12897 msgid "mono"
12898 msgstr "მონო"
12899
12900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12901 msgid "stereo"
12902 msgstr "სტერეო"
12903
12904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12905 msgid "Camera"
12906 msgstr "კამერა"
12907
12908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12909 msgid "Video Codec:"
12910 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
12911
12912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12913 msgid "huffyuv"
12914 msgstr "huffyuv"
12915
12916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12917 msgid "mp1v"
12918 msgstr "mp1v"
12919
12920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12921 msgid "mp2v"
12922 msgstr "mp2v"
12923
12924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12925 msgid "mp4v"
12926 msgstr "mp4v"
12927
12928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12929 msgid "H263"
12930 msgstr "H263"
12931
12932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12933 msgid "WMV1"
12934 msgstr "WMV1"
12935
12936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12937 msgid "WMV2"
12938 msgstr "WMV2"
12939
12940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Video Bitrate:"
12943 msgstr "ვიდეო:"
12944
12945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12946 msgid "Bitrate Tolerance:"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12950 msgid "Keyframe Interval:"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12954 msgid "Audio Codec:"
12955 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
12956
12957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Deinterlace:"
12960 msgstr "დეინტერლაცია:"
12961
12962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12963 msgid "Access:"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12967 msgid "Muxer:"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12971 msgid "URL:"
12972 msgstr "URL:"
12973
12974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Time To Live (TTL):"
12977 msgstr "დრო ვის TTL:"
12978
12979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12980 msgid "127.0.0.1"
12981 msgstr "127.0.0.1"
12982
12983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12984 msgid "localhost"
12985 msgstr "localhost"
12986
12987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12988 msgid "localhost.localdomain"
12989 msgstr "localhost.localdomain"
12990
12991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12992 msgid "239.0.0.42"
12993 msgstr "239.0.0.42"
12994
12995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12996 msgid "PS"
12997 msgstr "PS"
12998
12999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13000 msgid "TS"
13001 msgstr "TS"
13002
13003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13004 msgid "MPEG1"
13005 msgstr "MPEG1"
13006
13007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13008 msgid "AVI"
13009 msgstr "AVI"
13010
13011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13012 msgid "OGG"
13013 msgstr "OGG"
13014
13015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13016 msgid "MP4"
13017 msgstr "MP4"
13018
13019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13020 msgid "MOV"
13021 msgstr "MOV"
13022
13023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13024 msgid "ASF"
13025 msgstr "ASF"
13026
13027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13028 msgid "kbits/s"
13029 msgstr "kbits/s"
13030
13031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13032 msgid "alaw"
13033 msgstr "alaw"
13034
13035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13036 msgid "ulaw"
13037 msgstr "ulaw"
13038
13039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13040 msgid "mpga"
13041 msgstr "mpga"
13042
13043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13044 msgid "mp3"
13045 msgstr "mp3"
13046
13047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13048 msgid "a52"
13049 msgstr "a52"
13050
13051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13052 msgid "vorb"
13053 msgstr "vorb"
13054
13055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13056 msgid "bits/s"
13057 msgstr "bits/s"
13058
13059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Audio Bitrate :"
13062 msgstr "აუდიო:"
13063
13064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13065 #, fuzzy
13066 msgid "SAP Announce:"
13067 msgstr "SAP:"
13068
13069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13070 msgid "SLP Announce:"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Announce Channel:"
13076 msgstr "არხი:"
13077
13078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Update"
13081 msgstr "განახლება"
13082
13083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13084 msgid " Clear "
13085 msgstr " გაწმენდა "
13086
13087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13088 msgid " Save "
13089 msgstr " შენახვა "
13090
13091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13092 #, fuzzy
13093 msgid " Apply "
13094 msgstr "გამოყენება "
13095
13096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13097 msgid " Cancel "
13098 msgstr " გაუქმება "
13099
13100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13101 msgid "Preference"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13105 msgid ""
13106 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13107 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13108 "org/copyleft/gpl.html)."
13109 msgstr ""
13110
13111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13112 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13113 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
13114
13115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13116 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13120 #, fuzzy, c-format
13121 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13122 msgstr "პოვნა ფაილი"
13123
13124 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13125 #, fuzzy
13126 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13127 msgstr "ვიდეო და აუდიო"
13128
13129 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Stream information"
13132 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
13133
13134 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:45
13135 #, fuzzy
13136 msgid "QT interface"
13137 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
13138
13139 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Open a skin file"
13142 msgstr "გახსენი a ფაილი"
13143
13144 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13145 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13150 msgid "Open playlist"
13151 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
13152
13153 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13154 #, fuzzy
13155 msgid ""
13156 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13157 "xspf"
13158 msgstr "ყველა სია"
13159
13160 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13162 msgid "Save playlist"
13163 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
13164
13165 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13166 #, fuzzy
13167 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13168 msgstr "ფაილი სია"
13169
13170 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
13171 msgid "Skin to use"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
13175 msgid "Path to the skin to use."
13176 msgstr ""
13177
13178 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
13179 msgid "Config of last used skin"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13183 msgid ""
13184 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13185 "automatically, do not touch it."
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13189 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Systray icon"
13192 msgstr "ხატულა"
13193
13194 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13195 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Show a systray icon for VLC"
13198 msgstr "ანახე a ხატულა"
13199
13200 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
13201 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13202 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Show VLC on the taskbar"
13205 msgstr "ანახე"
13206
13207 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13208 msgid "Enable transparency effects"
13209 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
13210
13211 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13212 msgid ""
13213 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13214 "when moving windows does not behave correctly."
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
13218 msgid "Skins"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
13222 msgid "Skinnable Interface"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
13226 msgid "Skins loader demux"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13230 msgid "Select skin"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Open skin..."
13236 msgstr "გახსენი."
13237
13238 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13239 #, fuzzy
13240 msgid ""
13241 "\n"
13242 "(WinCE interface)\n"
13243 "\n"
13244 msgstr "n n n"
13245
13246 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
13247 #, fuzzy
13248 msgid ""
13249 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13250 "\n"
13251 msgstr "n n"
13252
13253 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
13254 msgid "Compiled by "
13255 msgstr ""
13256
13257 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
13258 msgid "Compiler: "
13259 msgstr ""
13260
13261 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
13262 msgid "Based on SVN revision: "
13263 msgstr ""
13264
13265 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13266 msgid ""
13267 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13268 "http://www.videolan.org/"
13269 msgstr ""
13270 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
13271 "http://www.videolan.org/"
13272
13273 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
13274 msgid "Open:"
13275 msgstr "გახსენი:"
13276
13277 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13278 msgid ""
13279 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13280 "targets:"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
13285 msgid "Choose directory"
13286 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13287
13288 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
13290 msgid "Choose file"
13291 msgstr "ფაილის არჩევა"
13292
13293 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Embed video in interface"
13296 msgstr "ვიდეო დუიმი"
13297
13298 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13299 #, fuzzy
13300 msgid ""
13301 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13302 "window."
13303 msgstr "ვიდეო ის დუიმი a ფანჯარა."
13304
13305 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13306 msgid "WinCE interface module"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13310 msgid "WinCE dialogs provider"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13314 msgid "Edit bookmark"
13315 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
13316
13317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13319 msgid "Bytes"
13320 msgstr "ბაიტი"
13321
13322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
13325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
13326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13328 #, fuzzy
13329 msgid "&OK"
13330 msgstr "OK"
13331
13332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
13334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
13336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
13337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
13340 #, fuzzy
13341 msgid "&Cancel"
13342 msgstr "გაუქმება"
13343
13344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13345 #, fuzzy
13346 msgid "&Delete"
13347 msgstr "წაშლა"
13348
13349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
13351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13352 #, fuzzy
13353 msgid "&Clear"
13354 msgstr "გაწმენდა"
13355
13356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13357 #, fuzzy
13358 msgid "You must select two bookmarks"
13359 msgstr "თქვენ"
13360
13361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13362 #, fuzzy
13363 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13364 msgstr "-სკენ"
13365
13366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13367 #, fuzzy
13368 msgid ""
13369 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13370 msgstr "არა -სკენ."
13371
13372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13373 msgid ""
13374 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13375 "bookmarks to keep the same input."
13376 msgstr ""
13377
13378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13379 msgid "Input has changed "
13380 msgstr ""
13381
13382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
13383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
13384 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Stream and Media Info"
13390 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია"
13391
13392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Advanced information"
13395 msgstr "დამატებითი"
13396
13397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
13398 #, fuzzy
13399 msgid ""
13400 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13401 "Messages window."
13402 msgstr "მეტი დუიმი ფანჯარა."
13403
13404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
13405 msgid "&Yes"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
13409 msgid "&No"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
13413 msgid "Don't show further errors"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
13417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13420 msgid "&Close"
13421 msgstr "და&ხურვა"
13422
13423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Playlist item info"
13426 msgstr "დაკვრის სია"
13427
13428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Save &As..."
13431 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13432
13433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Save Messages As..."
13436 msgstr "შენახვა."
13437
13438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
13439 msgid "Advanced options..."
13440 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13441
13442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
13443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
13444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
13445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13446 msgid "Advanced options"
13447 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13448
13449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
13450 msgid "Options:"
13451 msgstr "ოფციები:"
13452
13453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
13454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
13455 msgid "Open..."
13456 msgstr "გახსნა..."
13457
13458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
13459 msgid "Stream/Save"
13460 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13461
13462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Use VLC as a stream server"
13465 msgstr "a"
13466
13467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
13468 msgid "Caching"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13474 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13475
13476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Customize:"
13479 msgstr "გამართვა:"
13480
13481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
13482 #, fuzzy
13483 msgid ""
13484 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13485 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13486 "controls above."
13487 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13488
13489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Use a subtitles file"
13492 msgstr "a ფაილი"
13493
13494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Use an external subtitles file."
13497 msgstr "ფაილი."
13498
13499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
13500 msgid "Advanced Settings..."
13501 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13502
13503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
13504 msgid "File:"
13505 msgstr "ფაილი:"
13506
13507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
13508 msgid "DVD (menus)"
13509 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13510
13511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
13512 msgid "Disc type"
13513 msgstr "დისკის ტიპი"
13514
13515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Probe Disc(s)"
13518 msgstr "დისკი"
13519
13520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
13521 #, fuzzy
13522 msgid ""
13523 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13524 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13525 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13526 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13527 "parameter ranges are set based on media we find."
13528 msgstr ""
13529 "a DVD VCD აუდიო პირველი მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD აუდიო პოვნა "
13530 "დისკი ტიპი DVD დისკი ტიპი მოწყობილობა და პოვნა."
13531
13532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13533 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13534 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13535
13536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
13537 msgid "RTSP"
13538 msgstr "RTSP"
13539
13540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
13541 #, fuzzy
13542 msgid "DVD device to use"
13543 msgstr "DVD -სკენ"
13544
13545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
13546 #, fuzzy
13547 msgid ""
13548 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13549 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13550 msgstr "სახელი ის -სკენ ვიდეო მარცხენა a a VCD დუიმი."
13551
13552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
13553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
13554 #, fuzzy
13555 msgid "CD-ROM device to use"
13556 msgstr "-სკენ"
13557
13558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
13559 #, fuzzy
13560 msgid ""
13561 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13562 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13563 msgstr "სახელი ის -სკენ აუდიო მარცხენა a აუდიო დუიმი."
13564
13565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
13566 msgid "Open subtitles file"
13567 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13568
13569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13570 msgid "Title number."
13571 msgstr "სათაურის ნომერი."
13572
13573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
13574 #, fuzzy
13575 msgid ""
13576 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13577 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13578 "will be shown."
13579 msgstr "DVD -სკენ შენიშვნა არა a e a არა."
13580
13581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13584 msgstr "აუდიო რიცხვი DVD -სკენ აუდიო."
13585
13586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13589 msgstr "გაშვება რიცხვი."
13590
13591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
13592 #, fuzzy
13593 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13594 msgstr "ელემენტი ის."
13595
13596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
13597 msgid "Track number."
13598 msgstr "კვალის ნომერი."
13599
13600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13601 #, fuzzy
13602 msgid ""
13603 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13604 "subtitle will be shown."
13605 msgstr "-სკენ a არა."
13606
13607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
13608 #, fuzzy
13609 msgid ""
13610 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13611 msgstr "აუდიო რიცხვი VCD -სკენ აუდიო "
13612
13613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
13614 #, fuzzy
13615 msgid ""
13616 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13617 "given, then all tracks are played."
13618 msgstr "აუდიო -სკენ ყველა."
13619
13620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13623 msgstr "აუდიო -სკენ."
13624
13625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13626 msgid "Shuffle"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13630 #, fuzzy
13631 msgid "&Simple Add File..."
13632 msgstr "მარტივი დამატება ფაილი."
13633
13634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Add &Directory..."
13637 msgstr "დამატება დირექტორია."
13638
13639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13640 #, fuzzy
13641 msgid "&Add URL..."
13642 msgstr "დამატება URL."
13643
13644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Services Discovery"
13647 msgstr "სერვისები"
13648
13649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13650 msgid "&Open Playlist..."
13651 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13652
13653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13654 #, fuzzy
13655 msgid "&Save Playlist..."
13656 msgstr "შენახვა დაკვრის სია."
13657
13658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Sort by &Title"
13661 msgstr "სორტირება სათაური"
13662
13663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13664 #, fuzzy
13665 msgid "&Reverse Sort by Title"
13666 msgstr "სორტირება სათაური"
13667
13668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13669 #, fuzzy
13670 msgid "&Shuffle"
13671 msgstr "დაკვრის სია"
13672
13673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13674 msgid "D&elete"
13675 msgstr "&წაშლა"
13676
13677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13678 msgid "&Manage"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13682 msgid "S&ort"
13683 msgstr "და&ხარისხება"
13684
13685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13686 #, fuzzy
13687 msgid "&Selection"
13688 msgstr "&არჩეული"
13689
13690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13691 #, fuzzy
13692 msgid "&View items"
13693 msgstr "ხედი"
13694
13695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Play this Branch"
13698 msgstr "დაკვრა"
13699
13700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13702 msgid "Preparse"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Sort this Branch"
13708 msgstr "სორტირება"
13709
13710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13712 msgid "Info"
13713 msgstr "ინფორმაცია"
13714
13715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Add Node"
13718 msgstr "დამატება კვანძი"
13719
13720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13722 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13723 msgid "root"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13728 #, fuzzy, c-format
13729 msgid "%i items in playlist"
13730 msgstr "i დუიმი სია"
13731
13732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13733 #, fuzzy
13734 msgid "XSPF playlist"
13735 msgstr "სია"
13736
13737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13738 msgid "Playlist is empty"
13739 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13740
13741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13742 msgid "Can't save"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
13746 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13747 #: modules/misc/win32text.c:77
13748 msgid "Normal"
13749 msgstr "ნორმალური"
13750
13751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13752 #, fuzzy
13753 msgid "One level"
13754 msgstr "მაქსიმალური"
13755
13756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
13757 msgid "Please enter node name"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13761 #, fuzzy
13762 msgid "New node"
13763 msgstr "ახალი"
13764
13765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13767 #, fuzzy
13768 msgid "&Save"
13769 msgstr "შენახვა"
13770
13771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13772 #, fuzzy
13773 msgid ""
13774 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13775 "Are you sure you want to continue?"
13776 msgstr "პარამეტრები -სკენ?"
13777
13778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13779 msgid "Alt"
13780 msgstr "Alt"
13781
13782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13783 msgid "Ctrl"
13784 msgstr "Ctrl"
13785
13786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13787 msgid "Shift"
13788 msgstr "Shift"
13789
13790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13791 #, fuzzy
13792 msgid ""
13793 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13794 "\" can be modified."
13795 msgstr "არჩევა ჩასწორებულია."
13796
13797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Stream output MRL"
13800 msgstr "ნაკადი"
13801
13802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Target:"
13805 msgstr "მიზანი:"
13806
13807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13808 #, fuzzy
13809 msgid ""
13810 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13811 "by adjusting the stream settings."
13812 msgstr "დუიმი."
13813
13814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Outputs"
13817 msgstr "URL"
13818
13819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13820 msgid "Play locally"
13821 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
13822
13823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13824 msgid "MMSH"
13825 msgstr "MMSH"
13826
13827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13828 #: modules/stream_out/rtp.c:101
13829 msgid "RTP"
13830 msgstr "RTP"
13831
13832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13833 msgid "Group name"
13834 msgstr "ჯგუფის სახელი"
13835
13836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13837 msgid "Channel name"
13838 msgstr "არხის სახელი"
13839
13840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Select all elementary streams"
13843 msgstr "არჩევა ყველა"
13844
13845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13846 msgid "Video codec"
13847 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
13848
13849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13850 msgid "Audio codec"
13851 msgstr "აუდიო კოდეკი"
13852
13853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13854 msgid "Subtitles codec"
13855 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
13856
13857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Subtitles overlay"
13860 msgstr "ტიტრები"
13861
13862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13863 msgid "Save file"
13864 msgstr "ფაილის შენახვა"
13865
13866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Subtitle options"
13869 msgstr "ტიტრები"
13870
13871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13872 msgid "Subtitles file"
13873 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13874
13875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Options"
13878 msgstr "ოფციები"
13879
13880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13881 #, fuzzy
13882 msgid ""
13883 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13884 "subtitles."
13885 msgstr "კადრები წამი და."
13886
13887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13890 msgstr "დუიმი"
13891
13892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13893 msgid "Open file"
13894 msgstr "ფაილის გახსნა"
13895
13896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Updates"
13899 msgstr "განახლება"
13900
13901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Check for updates"
13904 msgstr "შემოწმება"
13905
13906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13907 #, fuzzy
13908 msgid ""
13909 "\n"
13910 "Available updates and related downloads.\n"
13911 "(Double click on a file to download it)\n"
13912 msgstr "და n a ფაილი -სკენ n"
13913
13914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13915 msgid "Save file..."
13916 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13917
13918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13919 msgid "Broadcasts"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13923 msgid "Load"
13924 msgstr "ჩატვირთვა"
13925
13926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Load Configuration"
13929 msgstr "ჩატვირთვა კონფიგურაცია"
13930
13931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Save Configuration"
13934 msgstr "შენახვა კონფიგურაცია"
13935
13936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13937 #, fuzzy
13938 msgid "New broadcast"
13939 msgstr "ახალი"
13940
13941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13944 msgid "Choose"
13945 msgstr "არჩევა"
13946
13947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13948 msgid "Output"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13952 msgid "Loop"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13956 msgid "VLM stream"
13957 msgstr "VLM ნაკადი"
13958
13959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13960 #, fuzzy
13961 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13962 msgstr "-სკენ შენახვა a."
13963
13964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13965 msgid "Use this to stream on a network."
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13969 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13973 msgid ""
13974 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13975 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13976 msgstr ""
13977
13978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Use this to stream on a network"
13981 msgstr "-სკენ a"
13982
13983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13984 #, fuzzy
13985 msgid ""
13986 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13987 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13988 "\n"
13989 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13990 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13991 msgstr "-სკენ a ფაილი a -სკენ n არა ფაილი -სკენ ფაილი."
13992
13993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13994 #, fuzzy
13995 msgid "You must choose a stream"
13996 msgstr "თქვენ a"
13997
13998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13999 msgid "Unable to find playlist"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
14003 msgid ""
14004 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
14005 "ending times (in seconds).\n"
14006 "\n"
14007 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
14008 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
14012 #, fuzzy
14013 msgid ""
14014 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
14015 "the container format, proceed to the next page."
14016 msgstr "ის აუდიო ვიდეო ვის -სკენ პანელი."
14017
14018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Transcode video (if available)"
14021 msgstr "ვიდეო"
14022
14023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
14024 #, fuzzy
14025 msgid ""
14026 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
14027 "about it."
14028 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14029
14030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
14031 #, fuzzy
14032 msgid ""
14033 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
14034 "about it."
14035 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14036
14037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Determines how the input stream will be sent."
14040 msgstr "ის."
14041
14042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
14043 #, fuzzy
14044 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
14045 msgstr "არა -სკენ a"
14046
14047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Please enter an address"
14050 msgstr "თქვენ -სკენ"
14051
14052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
14053 #, fuzzy
14054 msgid ""
14055 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
14056 "choices, some formats might not be available."
14057 msgstr "არა."
14058
14059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
14062 msgstr "a."
14063
14064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
14065 #, fuzzy
14066 msgid "You must choose a file to save to"
14067 msgstr "თქვენ a ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
14068
14069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
14072 msgstr "a."
14073
14074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
14075 #, fuzzy
14076 msgid ""
14077 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
14078 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
14079 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
14080 "setting to 1."
14081 msgstr "TTL დრო ვის ის რიცხვი ის -სკენ -სკენ."
14082
14083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14084 #, fuzzy
14085 msgid ""
14086 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14087 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14088 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14089 "extra interface.\n"
14090 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14091 "default name will be used."
14092 msgstr "RTP SAP -სკენ ტიპი დუიმი დუიმი სია SAP -სკენ a -სკენ a ნაგულისხმევი."
14093
14094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14095 msgid "More information"
14096 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14097
14098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
14099 msgid "Save to file"
14100 msgstr "შეინახე ფაილში"
14101
14102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Transcode audio (if available)"
14105 msgstr "აუდიო"
14106
14107 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
14108 msgid ""
14109 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14110 "correlated their movement will be."
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Creates several clones of the image"
14116 msgstr "ის ნახატი"
14117
14118 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14119 msgid "Distortion"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Adds distortion effects"
14125 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
14126
14127 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14128 msgid "Image inversion"
14129 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
14130
14131 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
14132 msgid "Blurring"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
14136 msgid "Magnify"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Magnifies part of the image"
14142 msgstr "ის ნახატი"
14143
14144 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
14145 msgid "Video Options"
14146 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
14147
14148 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Aspect Ratio"
14151 msgstr "შეფარდება"
14152
14153 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14156 msgstr "აუდიო a."
14157
14158 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
14159 #, fuzzy
14160 msgid ""
14161 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14162 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14163 msgstr "ჩართვა თქვენ a აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
14164
14165 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14168 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
14169
14170 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14171 #, fuzzy
14172 msgid ""
14173 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14174 "these settings to take effect.\n"
14175 "\n"
14176 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14177 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14178 "Video Filter Module inside the preferences."
14179 msgstr ""
14180 "-სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო თქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პარამეტრები ვიდეო "
14181 "ფილტრები გა_დიდება -სკენ დუიმი a დუიმი ვიდეო ფილტრი პარამეტრები."
14182
14183 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
14184 msgid "Stopped"
14185 msgstr "გაჩერებული"
14186
14187 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
14188 msgid "Paused"
14189 msgstr "დაპაუზებულია"
14190
14191 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
14192 msgid "Playing"
14193 msgstr "ვუკრავ"
14194
14195 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
14196 msgid "Menu"
14197 msgstr "მენიუ"
14198
14199 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
14200 msgid "Previous track"
14201 msgstr "წინა კვალი"
14202
14203 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
14204 msgid "Next track"
14205 msgstr "შემდეგი კვალი"
14206
14207 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
14208 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14209 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
14210
14211 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
14212 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14213 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
14214
14215 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
14216 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14217 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
14218
14219 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
14220 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14221 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
14222
14223 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
14224 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14225 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
14226
14227 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14228 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14229 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
14230
14231 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
14232 #, fuzzy
14233 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14234 msgstr "&W"
14235
14236 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14237 #, fuzzy
14238 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14239 msgstr "გასვლა &X"
14240
14241 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14242 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14243 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
14244
14245 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
14246 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14252 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია &I"
14253
14254 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14255 #, fuzzy
14256 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14257 msgstr "VLM Control"
14258
14259 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
14260 msgid "About..."
14261 msgstr "შესახებ..."
14262
14263 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Check for Updates..."
14266 msgstr "შემოწმება."
14267
14268 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
14269 msgid "&File"
14270 msgstr "&ფაილი"
14271
14272 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
14273 msgid "&View"
14274 msgstr "&ხედი"
14275
14276 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
14277 msgid "&Settings"
14278 msgstr "&პარამეტრები"
14279
14280 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14281 msgid "&Audio"
14282 msgstr "&აუდიო"
14283
14284 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
14285 msgid "&Video"
14286 msgstr "&ვიდეო"
14287
14288 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14289 msgid "&Navigation"
14290 msgstr "&ნავიგაცია"
14291
14292 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
14293 msgid "&Help"
14294 msgstr "&დახმარება"
14295
14296 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
14297 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Embedded playlist"
14300 msgstr "სია"
14301
14302 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Previous playlist item"
14305 msgstr "წინა სია"
14306
14307 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Next playlist item"
14310 msgstr "შემდეგი სია"
14311
14312 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Play slower"
14315 msgstr "დაკვრა"
14316
14317 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Play faster"
14320 msgstr "დაკვრა"
14321
14322 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
14323 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14324 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
14325
14326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
14327 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14328 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
14329
14330 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
14331 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14332 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
14333
14334 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
14335 #, fuzzy
14336 msgid ""
14337 " (wxWidgets interface)\n"
14338 "\n"
14339 msgstr "n n"
14340
14341 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14342 #, fuzzy
14343 msgid ""
14344 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14345 "http://www.videolan.org/\n"
14346 "\n"
14347 msgstr ""
14348 "<videolan@videolan.org>\n"
14349 "http://www.videolan.org/ n n"
14350
14351 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
14352 #, c-format
14353 msgid "About %s"
14354 msgstr "%s შესახებ"
14355
14356 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Show/Hide Interface"
14359 msgstr "ანახე დამალვა ინტერფეისი"
14360
14361 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
14362 msgid "Quick &Open File..."
14363 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
14364
14365 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
14366 msgid "Open &File..."
14367 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14368
14369 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
14370 msgid "Open D&irectory..."
14371 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14372
14373 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14374 msgid "Open &Disc..."
14375 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14376
14377 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14378 msgid "Open &Network Stream..."
14379 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
14380
14381 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Open &Capture Device..."
14384 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14385
14386 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Media &Info..."
14389 msgstr "ინფორმაცია."
14390
14391 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
14392 msgid "&Messages..."
14393 msgstr "&შეტყობინენები..."
14394
14395 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14396 msgid "&Preferences..."
14397 msgstr "&პარამეტრები..."
14398
14399 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599
14400 msgid "Empty"
14401 msgstr "ცარიელი"
14402
14403 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14404 #, fuzzy
14405 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14406 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14407
14408 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14409 #, fuzzy
14410 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14411 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14412
14413 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14414 #, fuzzy
14415 msgid ""
14416 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14417 "and RAW)"
14418 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
14419
14420 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14421 #, fuzzy
14422 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14423 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MPEG4"
14424
14425 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14426 #, fuzzy
14427 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14428 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14429
14430 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14431 #, fuzzy
14432 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14433 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14434
14435 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14436 #, fuzzy
14437 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14438 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14439
14440 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14443 msgstr "a TS"
14444
14445 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14446 #, fuzzy
14447 msgid "RTP Unicast"
14448 msgstr "RTP"
14449
14450 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Stream to a single computer."
14453 msgstr "ნაკადი -სკენ a."
14454
14455 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14456 #, fuzzy
14457 msgid "RTP Multicast"
14458 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14459
14460 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14461 #, fuzzy
14462 msgid ""
14463 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14464 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14465 "work over the Internet."
14466 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14467
14468 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14469 #, fuzzy
14470 msgid ""
14471 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14472 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14473 "with 239.255."
14474 msgstr "შეყვანა -სკენ -სკენ IP."
14475
14476 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14477 #, fuzzy
14478 msgid ""
14479 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14480 "needs to send the stream several times."
14481 msgstr "ნაკადი -სკენ -სკენ."
14482
14483 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14484 #, fuzzy
14485 msgid ""
14486 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14487 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14488 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14489 "at http://yourip:8080 by default."
14490 msgstr ""
14491 "შეყვანა -სკენ -სკენ არა -სკენ -სკენ ყველა -სკენ სხვაhttp://yourip "
14492 "ნაგულისხმევი."
14493
14494 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Bookmarks dialog"
14497 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14498
14499 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14502 msgstr "ანახე დიალოგი"
14503
14504 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Extended GUI"
14507 msgstr "გაფართოებული GUI"
14508
14509 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14510 #, fuzzy
14511 msgid ""
14512 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14513 msgstr "ანახე GUI ნახატი ვიდეო"
14514
14515 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Taskbar"
14518 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14519
14520 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Minimal interface"
14523 msgstr "მინიმალური"
14524
14525 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14528 msgstr "არა და."
14529
14530 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Size to video"
14533 msgstr "ზომა -სკენ ვიდეო"
14534
14535 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14538 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ ვიდეო."
14539
14540 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Show labels in toolbar"
14543 msgstr "ანახე დუიმი"
14544
14545 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14548 msgstr "ანახე დუიმი."
14549
14550 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Playlist view"
14553 msgstr "დაკვრის სია"
14554
14555 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14556 #, fuzzy
14557 msgid ""
14558 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14559 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14560 "with less features). You can select which one will be available on the "
14561 "toolbar (or both)."
14562 msgstr "სია დუიმი სია ფანჯარა სია თქვენ."
14563
14564 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14565 msgid "Embedded"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Both"
14571 msgstr "ორივე"
14572
14573 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14574 msgid "wxWidgets interface module"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14578 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Dummy image chroma format"
14584 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
14585
14586 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14587 #, fuzzy
14588 msgid ""
14589 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14590 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14591 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
14592
14593 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Save raw codec data"
14596 msgstr "შენახვა"
14597
14598 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14599 #, fuzzy
14600 msgid ""
14601 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14602 "main options."
14603 msgstr "შენახვა დუიმი."
14604
14605 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14606 #, fuzzy
14607 msgid ""
14608 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14609 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14610 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14611 msgstr ""
14612 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14613
14614 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Dummy interface function"
14617 msgstr "ფიქტიური"
14618
14619 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14620 msgid "Dummy Interface"
14621 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
14622
14623 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Dummy access function"
14626 msgstr "ფიქტიური"
14627
14628 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Dummy demux function"
14631 msgstr "ფიქტიური"
14632
14633 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Dummy decoder"
14636 msgstr "ფიქტიური"
14637
14638 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Dummy decoder function"
14641 msgstr "ფიქტიური"
14642
14643 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Dummy encoder function"
14646 msgstr "ფიქტიური"
14647
14648 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Dummy audio output function"
14651 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
14652
14653 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Dummy video output function"
14656 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14657
14658 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Dummy Video output"
14661 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14662
14663 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Dummy font renderer function"
14666 msgstr "ფიქტიური"
14667
14668 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
14669 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
14670 #: modules/visualization/xosd.c:76
14671 msgid "Font"
14672 msgstr "შრიფტი"
14673
14674 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Filename for the font you want to use"
14677 msgstr "ფაილის სახელი -სკენ"
14678
14679 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14680 msgid "Font size in pixels"
14681 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
14682
14683 #: modules/misc/freetype.c:86
14684 #, fuzzy
14685 msgid ""
14686 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14687 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14688 "font size."
14689 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
14690
14691 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14692 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
14693 #: modules/video_filter/time.c:77
14694 msgid "Opacity"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14698 #, fuzzy
14699 msgid ""
14700 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14701 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14702 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი ვიდეო "
14703
14704 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Text default color"
14707 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
14708
14709 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14710 #, fuzzy
14711 msgid ""
14712 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14713 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14714 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14715 "(red + green), #FFFFFF = white"
14716 msgstr ""
14717 "ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი წითელი "
14718 "მწვანე თეთრი"
14719
14720 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Relative font size"
14723 msgstr "სიდიდე"
14724
14725 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14726 #, fuzzy
14727 msgid ""
14728 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14729 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14730 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო სიდიდე სიდიდე."
14731
14732 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Smaller"
14735 msgstr "დაპატარავება"
14736
14737 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14738 msgid "Small"
14739 msgstr "პატარა"
14740
14741 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14742 msgid "Large"
14743 msgstr "დიდი"
14744
14745 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Larger"
14748 msgstr "გადიდება"
14749
14750 #: modules/misc/freetype.c:107
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Use YUVP renderer"
14753 msgstr "ტექსტი"
14754
14755 #: modules/misc/freetype.c:108
14756 #, fuzzy
14757 msgid ""
14758 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14759 "you want to encode into DVB subtitles"
14760 msgstr "-სკენ"
14761
14762 #: modules/misc/freetype.c:110
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Font Effect"
14765 msgstr "შრიფტი ეფექტი"
14766
14767 #: modules/misc/freetype.c:111
14768 #, fuzzy
14769 msgid ""
14770 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14771 "readability."
14772 msgstr "-სკენ გამოყენება -სკენ -სკენ."
14773
14774 #: modules/misc/freetype.c:119
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Background"
14777 msgstr "ფონი"
14778
14779 #: modules/misc/freetype.c:119
14780 msgid "Outline"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: modules/misc/freetype.c:120
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Fat Outline"
14786 msgstr "სწრაფად"
14787
14788 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Text renderer"
14791 msgstr "ტექსტი"
14792
14793 #: modules/misc/freetype.c:133
14794 msgid "Freetype2 font renderer"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/misc/gnutls.c:67
14798 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/misc/gnutls.c:69
14802 #, fuzzy
14803 msgid ""
14804 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14805 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14806 msgstr "-სკენ რიცხვი ის SSL არა."
14807
14808 #: modules/misc/gnutls.c:73
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14811 msgstr "ვადის გასვლა"
14812
14813 #: modules/misc/gnutls.c:75
14814 #, fuzzy
14815 msgid ""
14816 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14817 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14818 msgstr "-სკენ ის დუიმი დუიმი წამი."
14819
14820 #: modules/misc/gnutls.c:78
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14823 msgstr "TLS"
14824
14825 #: modules/misc/gnutls.c:80
14826 #, fuzzy
14827 msgid ""
14828 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14829 msgstr "რიცხვი ის."
14830
14831 #: modules/misc/gnutls.c:83
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14834 msgstr "შემოწმება SSL"
14835
14836 #: modules/misc/gnutls.c:85
14837 #, fuzzy
14838 msgid ""
14839 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14840 "approved Certification Authority)."
14841 msgstr "i e."
14842
14843 #: modules/misc/gnutls.c:88
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14846 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
14847
14848 #: modules/misc/gnutls.c:90
14849 #, fuzzy
14850 msgid ""
14851 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14852 "host name."
14853 msgstr "დუიმი."
14854
14855 #: modules/misc/gnutls.c:95
14856 #, fuzzy
14857 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14858 msgstr "TLS"
14859
14860 #: modules/misc/growl.c:59
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Growl server"
14863 msgstr "CDDB სერვერი"
14864
14865 #: modules/misc/growl.c:60
14866 #, fuzzy
14867 msgid ""
14868 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14869 "notifications are sent locally."
14870 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი."
14871
14872 #: modules/misc/growl.c:63
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Growl password"
14875 msgstr "FTP პაროლი"
14876
14877 #: modules/misc/growl.c:65
14878 msgid "Growl password on the server."
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/misc/growl.c:66
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Growl UDP port"
14884 msgstr "UDP"
14885
14886 #: modules/misc/growl.c:68
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Growl UDP port on the server."
14889 msgstr "UDP."
14890
14891 #: modules/misc/growl.c:73
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Growl"
14894 msgstr "TTL"
14895
14896 #: modules/misc/growl.c:74
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Growl Notification Plugin"
14899 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
14900
14901 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163
14902 #, fuzzy
14903 msgid "(no title)"
14904 msgstr "არა სათაური"
14905
14906 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
14907 #, fuzzy
14908 msgid "(no artist)"
14909 msgstr "არა"
14910
14911 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
14912 #, fuzzy
14913 msgid "(no album)"
14914 msgstr "არა"
14915
14916 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Gtk+ GUI helper"
14919 msgstr "GUI"
14920
14921 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
14922 msgid "Text"
14923 msgstr "ტექსტი"
14924
14925 #: modules/misc/logger.c:118
14926 msgid "Log format"
14927 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
14928
14929 #: modules/misc/logger.c:120
14930 #, fuzzy
14931 msgid ""
14932 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14933 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14934 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და რეჟიმი -სკენ -სკენ ის ფაილი."
14935
14936 #: modules/misc/logger.c:124
14937 #, fuzzy
14938 msgid ""
14939 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14940 "\"."
14941 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და."
14942
14943 #: modules/misc/logger.c:129
14944 #, fuzzy
14945 msgid "Logging"
14946 msgstr "პროტოკოლირება"
14947
14948 #: modules/misc/logger.c:130
14949 #, fuzzy
14950 msgid "File logging"
14951 msgstr "ფაილი"
14952
14953 #: modules/misc/logger.c:136
14954 msgid "Log filename"
14955 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
14956
14957 #: modules/misc/logger.c:136
14958 msgid "Specify the log filename."
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/misc/logger.c:141
14962 #, fuzzy
14963 msgid "RRD output file"
14964 msgstr "ფაილი"
14965
14966 #: modules/misc/logger.c:142
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14969 msgstr "დუიმი ფაილი."
14970
14971 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14972 msgid "AltiVec memcpy"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14976 msgid "libc memcpy"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14980 msgid "3D Now! memcpy"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14984 msgid "MMX memcpy"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14988 msgid "MMX EXT memcpy"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: modules/misc/msn.c:64
14992 #, fuzzy
14993 msgid "MSN Title format string"
14994 msgstr "MSN სათაური"
14995
14996 #: modules/misc/msn.c:65
14997 #, fuzzy
14998 msgid ""
14999 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15000 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15001 msgstr ""
15002 "ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
15003 "სათაური."
15004
15005 #: modules/misc/msn.c:71
15006 msgid "MSN"
15007 msgstr "MSN"
15008
15009 #: modules/misc/msn.c:72
15010 #, fuzzy
15011 msgid "MSN Now-Playing"
15012 msgstr "MSN ვუკრავ"
15013
15014 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
15015 #, fuzzy
15016 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
15017 msgstr "UDP"
15018
15019 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
15020 #, fuzzy
15021 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
15022 msgstr "UDP"
15023
15024 #: modules/misc/notify.c:55
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Timeout (ms)"
15027 msgstr "დაყოვნების დრო"
15028
15029 #: modules/misc/notify.c:56
15030 msgid "How long the notification will be displayed "
15031 msgstr ""
15032
15033 #: modules/misc/notify.c:61
15034 msgid "Notify"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: modules/misc/notify.c:62
15038 #, fuzzy
15039 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15040 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15041
15042 #: modules/misc/notify.c:158
15043 #, fuzzy
15044 msgid "no artist"
15045 msgstr "არა"
15046
15047 #: modules/misc/notify.c:161
15048 #, fuzzy
15049 msgid "no album"
15050 msgstr "არა"
15051
15052 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15053 #, fuzzy
15054 msgid "M3U playlist exporter"
15055 msgstr "სია"
15056
15057 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15058 msgid "Old playlist exporter"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15062 #, fuzzy
15063 msgid "XSPF playlist export"
15064 msgstr "სია"
15065
15066 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
15067 msgid "HAL devices detection"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15073 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
15074
15075 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15076 #, fuzzy
15077 msgid ""
15078 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15079 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15080 msgstr "-სკენ GUI სერვერი -სკენ."
15081
15082 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15085 msgstr "GUI"
15086
15087 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15088 msgid "video"
15089 msgstr "ვიდეო"
15090
15091 #: modules/misc/rtsp.c:48
15092 #, fuzzy
15093 msgid "RTSP host address"
15094 msgstr "RTSP"
15095
15096 #: modules/misc/rtsp.c:51
15097 #, fuzzy
15098 msgid ""
15099 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15100 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15101 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15102 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15103 msgstr ""
15104 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
15105 " ვის localhost."
15106
15107 #: modules/misc/rtsp.c:56
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Maximum number of connections"
15110 msgstr "რიცხვი ის"
15111
15112 #: modules/misc/rtsp.c:57
15113 #, fuzzy
15114 msgid ""
15115 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15116 "0 means no limit."
15117 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
15118
15119 #: modules/misc/rtsp.c:60
15120 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/misc/rtsp.c:63
15124 msgid "RTSP VoD"
15125 msgstr "RTSP·VoD"
15126
15127 #: modules/misc/rtsp.c:64
15128 msgid "RTSP VoD server"
15129 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
15130
15131 #: modules/misc/screensaver.c:81
15132 #, fuzzy
15133 msgid "X Screensaver disabler"
15134 msgstr "X ეკრანმზოგი"
15135
15136 #: modules/misc/svg.c:66
15137 #, fuzzy
15138 msgid "SVG template file"
15139 msgstr "ფაილი"
15140
15141 #: modules/misc/svg.c:67
15142 #, fuzzy
15143 msgid ""
15144 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15145 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
15146
15147 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Playlist stress tests"
15150 msgstr "დაკვრის სია"
15151
15152 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15153 #, fuzzy
15154 msgid "C module that does nothing"
15155 msgstr "C არაფერი"
15156
15157 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Miscellaneous stress tests"
15160 msgstr "სხვადასხვა"
15161
15162 #: modules/misc/win32text.c:58
15163 #, fuzzy
15164 msgid ""
15165 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15166 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15167 "font size. "
15168 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15169
15170 #: modules/misc/win32text.c:91
15171 msgid "Win32 font renderer"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15175 #, fuzzy
15176 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15177 msgstr "XML"
15178
15179 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Simple XML Parser"
15182 msgstr "მარტივი XML"
15183
15184 #: modules/mux/asf.c:49
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Title to put in ASF comments."
15187 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
15188
15189 #: modules/mux/asf.c:51
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Author to put in ASF comments."
15192 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
15193
15194 #: modules/mux/asf.c:53
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15197 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
15198
15199 #: modules/mux/asf.c:54
15200 msgid "Comment"
15201 msgstr "კომენტარი"
15202
15203 #: modules/mux/asf.c:55
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Comment to put in ASF comments."
15206 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
15207
15208 #: modules/mux/asf.c:57
15209 #, fuzzy
15210 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15211 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
15212
15213 #: modules/mux/asf.c:58
15214 msgid "Packet Size"
15215 msgstr "პაკეტის ზომა"
15216
15217 #: modules/mux/asf.c:59
15218 #, fuzzy
15219 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15220 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
15221
15222 #: modules/mux/asf.c:62
15223 #, fuzzy
15224 msgid "ASF muxer"
15225 msgstr "ASF"
15226
15227 #: modules/mux/asf.c:540
15228 msgid "Unknown Video"
15229 msgstr "უცნობი ვიდეო"
15230
15231 #: modules/mux/avi.c:44
15232 #, fuzzy
15233 msgid "AVI muxer"
15234 msgstr "AVI"
15235
15236 #: modules/mux/dummy.c:41
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Dummy/Raw muxer"
15239 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
15240
15241 #: modules/mux/mp4.c:45
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15244 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
15245
15246 #: modules/mux/mp4.c:47
15247 #, fuzzy
15248 msgid ""
15249 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15250 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15251 "downloading."
15252 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
15253
15254 #: modules/mux/mp4.c:57
15255 #, fuzzy
15256 msgid "MP4/MOV muxer"
15257 msgstr "MP4 MOV"
15258
15259 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
15260 #, fuzzy
15261 msgid "DTS delay (ms)"
15262 msgstr "მწ"
15263
15264 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15265 #, fuzzy
15266 msgid ""
15267 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15268 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15269 "inside the client decoder."
15270 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15271
15272 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15273 #, fuzzy
15274 msgid "PES maximum size"
15275 msgstr "სიდიდე"
15276
15277 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15280 msgstr "სიდიდე PS."
15281
15282 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15283 #, fuzzy
15284 msgid "PS muxer"
15285 msgstr "PS"
15286
15287 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
15288 msgid "Video PID"
15289 msgstr "ვიდეო PID"
15290
15291 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15292 #, fuzzy
15293 msgid ""
15294 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15295 "the video."
15296 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
15297
15298 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
15299 msgid "Audio PID"
15300 msgstr "აუდიო PID"
15301
15302 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15305 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ აუდიო."
15306
15307 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15308 msgid "SPU PID"
15309 msgstr "SPU PID"
15310
15311 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15314 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ."
15315
15316 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15317 msgid "PMT PID"
15318 msgstr "PMT PID"
15319
15320 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15321 #, fuzzy
15322 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15323 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ"
15324
15325 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15326 msgid "TS ID"
15327 msgstr "TS ID"
15328
15329 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15332 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
15333
15334 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15335 msgid "NET ID"
15336 msgstr "NET ID"
15337
15338 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15341 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
15342
15343 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
15344 #, fuzzy
15345 msgid "PMT Program numbers"
15346 msgstr "პროგრამა"
15347
15348 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15349 #, fuzzy
15350 msgid ""
15351 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15352 "to be enabled."
15353 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15354
15355 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15358 msgstr "sout"
15359
15360 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15361 #, fuzzy
15362 msgid ""
15363 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15364 "be enabled."
15365 msgstr "-სკენ დამატება -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15366
15367 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
15368 #, fuzzy
15369 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15370 msgstr "sout"
15371
15372 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15373 #, fuzzy
15374 msgid ""
15375 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15376 "be enabled."
15377 msgstr "ის PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15378
15379 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Set PID to ID of ES"
15382 msgstr "PID -სკენ ID ის"
15383
15384 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15385 #, fuzzy
15386 msgid ""
15387 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15388 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15389 msgstr "PID -სკენ ID და -სკენ დუიმი და."
15390
15391 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Data alignment"
15394 msgstr "მონაცემი"
15395
15396 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15397 #, fuzzy
15398 msgid ""
15399 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15400 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15401 msgstr "ის ყველა a ის."
15402
15403 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Shaping delay (ms)"
15406 msgstr "მწ"
15407
15408 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15409 #, fuzzy
15410 msgid ""
15411 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15412 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15413 "especially for reference frames."
15414 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
15415
15416 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
15417 msgid "Use keyframes"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15421 #, fuzzy
15422 msgid ""
15423 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15424 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15425 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15426 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15427 "the biggest frames in the stream."
15428 msgstr "ჩართული და TS ის I გა_დიდება a არა ჩარჩო ის I კადრები კადრები დუიმი."
15429
15430 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
15431 #, fuzzy
15432 msgid "PCR delay (ms)"
15433 msgstr "მწ"
15434
15435 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15436 #, fuzzy
15437 msgid ""
15438 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15439 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15440 msgstr "პროგრამა საათი დუიმი მილიწამები ნაგულისხმევი."
15441
15442 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Minimum B (deprecated)"
15445 msgstr "B"
15446
15447 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
15448 #, fuzzy
15449 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15450 msgstr "და არა"
15451
15452 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Maximum B (deprecated)"
15455 msgstr "B"
15456
15457 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
15458 #, fuzzy
15459 msgid ""
15460 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15461 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15462 "inside the client decoder."
15463 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15464
15465 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Crypt audio"
15468 msgstr "აუდიო"
15469
15470 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Crypt audio using CSA"
15473 msgstr "აუდიო"
15474
15475 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Crypt video"
15478 msgstr "ვიდეო"
15479
15480 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Crypt video using CSA"
15483 msgstr "ვიდეო"
15484
15485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
15486 msgid "CSA Key"
15487 msgstr "CSA გასაღები"
15488
15489 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15490 #, fuzzy
15491 msgid ""
15492 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15493 msgstr "გასაღები a char bytes."
15494
15495 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15498 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
15499
15500 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15501 #, fuzzy
15502 msgid ""
15503 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15504 "header from the value before encrypting. "
15505 msgstr "ზომა ის TS -სკენ TS თავსართი "
15506
15507 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15508 #, fuzzy
15509 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15510 msgstr "TS"
15511
15512 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Multipart separator string"
15515 msgstr "გამყოფი"
15516
15517 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15518 #, fuzzy
15519 msgid ""
15520 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15521 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15522 msgstr "a -სკენ თქვენ ნაგულისხმევი"
15523
15524 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15525 msgid "Multipart JPEG muxer"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: modules/mux/ogg.c:50
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Ogg/OGM muxer"
15531 msgstr "MP4 MOV"
15532
15533 #: modules/mux/wav.c:42
15534 #, fuzzy
15535 msgid "WAV muxer"
15536 msgstr "WAV"
15537
15538 #: modules/packetizer/copy.c:43
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Copy packetizer"
15541 msgstr "დააკოპირე"
15542
15543 #: modules/packetizer/h264.c:47
15544 #, fuzzy
15545 msgid "H.264 video packetizer"
15546 msgstr "ვიდეო"
15547
15548 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15549 #, fuzzy
15550 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15551 msgstr "MPEG4 აუდიო"
15552
15553 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15554 #, fuzzy
15555 msgid "MPEG4 video packetizer"
15556 msgstr "MPEG4 ვიდეო"
15557
15558 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15559 msgid "Sync on Intra Frame"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15563 #, fuzzy
15564 msgid ""
15565 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15566 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15567 msgstr "ჩარჩო -სკენ."
15568
15569 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15570 #, fuzzy
15571 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15572 msgstr "I II ვიდეო"
15573
15574 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
15575 msgid "Bonjour services"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
15579 msgid "Bonjour"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15583 msgid "DAAP shares"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15587 msgid "DAAP access"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: modules/services_discovery/hal.c:130
15591 msgid "Devices"
15592 msgstr "მოწყობილობები"
15593
15594 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Podcast URLs list"
15597 msgstr "სია"
15598
15599 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15602 msgstr "შეყვანა სია ის -სკენ ნაკადი."
15603
15604 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Podcasts"
15607 msgstr "ჩასმა"
15608
15609 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15610 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Podcast"
15613 msgstr "ჩასმა"
15614
15615 #: modules/services_discovery/sap.c:79
15616 #, fuzzy
15617 msgid "SAP multicast address"
15618 msgstr "SAP"
15619
15620 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15621 #, fuzzy
15622 msgid ""
15623 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15624 "However, you can specify a specific address."
15625 msgstr "SAP მარჯვენა -სკენ -სკენ a."
15626
15627 #: modules/services_discovery/sap.c:83
15628 #, fuzzy
15629 msgid "IPv4 SAP"
15630 msgstr "SAP"
15631
15632 #: modules/services_discovery/sap.c:85
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15635 msgstr "-სკენ."
15636
15637 #: modules/services_discovery/sap.c:87
15638 #, fuzzy
15639 msgid "IPv6 SAP"
15640 msgstr "SAP"
15641
15642 #: modules/services_discovery/sap.c:89
15643 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15644 msgstr ""
15645
15646 #: modules/services_discovery/sap.c:91
15647 msgid "IPv6 SAP scope"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/services_discovery/sap.c:93
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15653 msgstr "დიაპაზონი ნაგულისხმევი."
15654
15655 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15656 #, fuzzy
15657 msgid "SAP timeout (seconds)"
15658 msgstr "SAP წამი"
15659
15660 #: modules/services_discovery/sap.c:96
15661 #, fuzzy
15662 msgid ""
15663 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15664 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
15665
15666 #: modules/services_discovery/sap.c:98
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Try to parse the announce"
15669 msgstr "-სკენ"
15670
15671 #: modules/services_discovery/sap.c:100
15672 #, fuzzy
15673 msgid ""
15674 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15675 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15676 msgstr "ის SAP ყველა RTP RTSP."
15677
15678 #: modules/services_discovery/sap.c:103
15679 #, fuzzy
15680 msgid "SAP Strict mode"
15681 msgstr "SAP რეჟიმი"
15682
15683 #: modules/services_discovery/sap.c:105
15684 #, fuzzy
15685 msgid ""
15686 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15687 "announcements."
15688 msgstr "SAP."
15689
15690 #: modules/services_discovery/sap.c:107
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Use SAP cache"
15693 msgstr "SAP"
15694
15695 #: modules/services_discovery/sap.c:109
15696 #, fuzzy
15697 msgid ""
15698 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15699 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15700 msgstr "a SAP დუიმი SAP -სკენ."
15701
15702 #: modules/services_discovery/sap.c:113
15703 #, fuzzy
15704 msgid ""
15705 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15706 "announcements."
15707 msgstr "SAP."
15708
15709 #: modules/services_discovery/sap.c:124
15710 #, fuzzy
15711 msgid "SAP Announcements"
15712 msgstr "SAP"
15713
15714 #: modules/services_discovery/sap.c:151
15715 #, fuzzy
15716 msgid "SDP file parser for UDP"
15717 msgstr "ფაილი UDP"
15718
15719 #: modules/services_discovery/sap.c:316
15720 #, fuzzy
15721 msgid "SAP sessions"
15722 msgstr "სესია"
15723
15724 #: modules/services_discovery/sap.c:843 modules/services_discovery/sap.c:847
15725 msgid "Session"
15726 msgstr "სესია"
15727
15728 #: modules/services_discovery/sap.c:843
15729 msgid "Tool"
15730 msgstr "ხელსაწყო"
15731
15732 #: modules/services_discovery/sap.c:848
15733 msgid "User"
15734 msgstr "მომხმარებელი"
15735
15736 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15737 msgid "Shoutcast radio listings"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15741 msgid "Shoutcast TV listings"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: modules/services_discovery/shout.c:147
15745 msgid "Shoutcast TV"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: modules/services_discovery/shout.c:206
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Connecting..."
15751 msgstr "პარამეტრები..."
15752
15753 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15756 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15757
15758 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
15759 #, fuzzy
15760 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15761 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15762
15763 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15764 #, fuzzy
15765 msgid ""
15766 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15767 "this stream later."
15768 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
15769
15770 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15771 #, fuzzy
15772 msgid ""
15773 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15774 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15775 "need to raise caching values."
15776 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
15777
15778 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15779 #, fuzzy
15780 msgid "ID Offset"
15781 msgstr "ID წანაცვლება"
15782
15783 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15784 #, fuzzy
15785 msgid ""
15786 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15787 "IDs bridge_in will register."
15788 msgstr "წანაცვლება -სკენ დამატება -სკენ დუიმი -სკენ დუიმი."
15789
15790 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15791 msgid "Bridge"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15795 msgid "Bridge stream output"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15799 msgid "Bridge out"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Bridge in"
15805 msgstr "დუიმი"
15806
15807 #: modules/stream_out/description.c:48
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Description stream output"
15810 msgstr "აღწერა"
15811
15812 #: modules/stream_out/display.c:38
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Enable/disable audio rendering."
15815 msgstr "ჩართვა აუდიო."
15816
15817 #: modules/stream_out/display.c:40
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Enable/disable video rendering."
15820 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
15821
15822 #: modules/stream_out/display.c:42
15823 #, fuzzy
15824 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15825 msgstr "a დუიმი ის."
15826
15827 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Display"
15830 msgstr "დისპლეი"
15831
15832 #: modules/stream_out/display.c:51
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Display stream output"
15835 msgstr "დისპლეი"
15836
15837 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Duplicate stream output"
15840 msgstr "დუბლირება"
15841
15842 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15843 msgid "Output access method"
15844 msgstr ""
15845
15846 #: modules/stream_out/es.c:40
15847 #, fuzzy
15848 msgid "This is the default output access method that will be used."
15849 msgstr "ნაგულისხმევი."
15850
15851 #: modules/stream_out/es.c:42
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Audio output access method"
15854 msgstr "აუდიო"
15855
15856 #: modules/stream_out/es.c:44
15857 #, fuzzy
15858 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15859 msgstr "აუდიო."
15860
15861 #: modules/stream_out/es.c:45
15862 #, fuzzy
15863 msgid "Video output access method"
15864 msgstr "ვიდეო"
15865
15866 #: modules/stream_out/es.c:47
15867 #, fuzzy
15868 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15869 msgstr "ვიდეო."
15870
15871 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15872 msgid "Output muxer"
15873 msgstr ""
15874
15875 #: modules/stream_out/es.c:51
15876 #, fuzzy
15877 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15878 msgstr "ნაგულისხმევი."
15879
15880 #: modules/stream_out/es.c:52
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Audio output muxer"
15883 msgstr "აუდიო"
15884
15885 #: modules/stream_out/es.c:54
15886 #, fuzzy
15887 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15888 msgstr "აუდიო."
15889
15890 #: modules/stream_out/es.c:55
15891 #, fuzzy
15892 msgid "Video output muxer"
15893 msgstr "ვიდეო"
15894
15895 #: modules/stream_out/es.c:57
15896 #, fuzzy
15897 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15898 msgstr "ვიდეო."
15899
15900 #: modules/stream_out/es.c:59
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Output URL"
15903 msgstr "URL"
15904
15905 #: modules/stream_out/es.c:61
15906 #, fuzzy
15907 msgid "This is the default output URI."
15908 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
15909
15910 #: modules/stream_out/es.c:62
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Audio output URL"
15913 msgstr "აუდიო URL"
15914
15915 #: modules/stream_out/es.c:64
15916 #, fuzzy
15917 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15918 msgstr "URI აუდიო."
15919
15920 #: modules/stream_out/es.c:65
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Video output URL"
15923 msgstr "ვიდეო URL"
15924
15925 #: modules/stream_out/es.c:67
15926 #, fuzzy
15927 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15928 msgstr "URI ვიდეო."
15929
15930 #: modules/stream_out/es.c:76
15931 msgid "Elementary stream output"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15935 #, c-format
15936 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15937 msgstr ""
15938
15939 #: modules/stream_out/gather.c:40
15940 msgid "Gathering stream output"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15944 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Sample aspect ratio"
15950 msgstr "ნიმუში"
15951
15952 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15955 msgstr "ნიმუში ის."
15956
15957 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15958 msgid "Mosaic bridge"
15959 msgstr ""
15960
15961 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15962 msgid "Mosaic bridge stream output"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: modules/stream_out/rtp.c:48
15966 #, fuzzy
15967 msgid "This is the output URL that will be used."
15968 msgstr "URL."
15969
15970 #: modules/stream_out/rtp.c:49
15971 msgid "SDP"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: modules/stream_out/rtp.c:51
15975 #, fuzzy
15976 msgid ""
15977 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15978 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15979 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15980 "SDP to be announced via SAP."
15981 msgstr ""
15982 "-სკენ სესია RTP სესია თქვენhttp://location -სკენ HTTP RTSP და -სკენ SAP."
15983
15984 #: modules/stream_out/rtp.c:55
15985 msgid "Muxer"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: modules/stream_out/rtp.c:57
15989 #, fuzzy
15990 msgid ""
15991 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15992 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15993 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი -სკენ არა RTP."
15994
15995 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
15996 msgid "Session name"
15997 msgstr "სესიის სახელი"
15998
15999 #: modules/stream_out/rtp.c:62
16000 #, fuzzy
16001 msgid ""
16002 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16003 "Descriptor)."
16004 msgstr "ის სესია დუიმი სესია."
16005
16006 #: modules/stream_out/rtp.c:64
16007 msgid "Session description"
16008 msgstr "სესიის აღწერა"
16009
16010 #: modules/stream_out/rtp.c:66
16011 #, fuzzy
16012 msgid ""
16013 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16014 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16015 msgstr "-სკენ a აღწერა ის დუიმი სესია."
16016
16017 #: modules/stream_out/rtp.c:68
16018 msgid "Session URL"
16019 msgstr "სესიის URL"
16020
16021 #: modules/stream_out/rtp.c:70
16022 msgid ""
16023 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16024 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16025 "(Session Descriptor)."
16026 msgstr ""
16027
16028 #: modules/stream_out/rtp.c:73
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Session email"
16031 msgstr "სესია"
16032
16033 #: modules/stream_out/rtp.c:75
16034 #, fuzzy
16035 msgid ""
16036 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16037 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16038 msgstr "-სკენ a ფოსტა დუიმი სესია."
16039
16040 #: modules/stream_out/rtp.c:79
16041 #, fuzzy
16042 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16043 msgstr "-სკენ RTP."
16044
16045 #: modules/stream_out/rtp.c:80
16046 msgid "Audio port"
16047 msgstr "აუდიო პორტი"
16048
16049 #: modules/stream_out/rtp.c:82
16050 #, fuzzy
16051 msgid ""
16052 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16053 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი აუდიო RTP."
16054
16055 #: modules/stream_out/rtp.c:83
16056 msgid "Video port"
16057 msgstr "ვიდეო პორტი"
16058
16059 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16060 #, fuzzy
16061 msgid ""
16062 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16063 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი ვიდეო RTP."
16064
16065 #: modules/stream_out/rtp.c:89
16066 #, fuzzy
16067 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
16068 msgstr "-სკენ დრო ვის."
16069
16070 #: modules/stream_out/rtp.c:91
16071 msgid "MP4A LATM"
16072 msgstr ""
16073
16074 #: modules/stream_out/rtp.c:93
16075 #, fuzzy
16076 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16077 msgstr "-სკენ MPEG4 აუდიო."
16078
16079 #: modules/stream_out/rtp.c:102
16080 #, fuzzy
16081 msgid "RTP stream output"
16082 msgstr "RTP"
16083
16084 #: modules/stream_out/standard.c:42
16085 msgid "This is the output access method that will be used."
16086 msgstr ""
16087
16088 #: modules/stream_out/standard.c:46
16089 #, fuzzy
16090 msgid "This is the muxer that will be used."
16091 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
16092
16093 #: modules/stream_out/standard.c:47
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Output destination"
16096 msgstr "ნიშნულება"
16097
16098 #: modules/stream_out/standard.c:50
16099 #, fuzzy
16100 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16101 msgstr "URL."
16102
16103 #: modules/stream_out/standard.c:53
16104 #, fuzzy
16105 msgid ""
16106 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16107 "you choose to use SAP."
16108 msgstr "-სკენ a სესია -სკენ SAP."
16109
16110 #: modules/stream_out/standard.c:56
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Session groupname"
16113 msgstr "სესია"
16114
16115 #: modules/stream_out/standard.c:58
16116 #, fuzzy
16117 msgid ""
16118 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16119 "if you choose to use SAP."
16120 msgstr "-სკენ a ჯგუფი სესია -სკენ SAP."
16121
16122 #: modules/stream_out/standard.c:61
16123 #, fuzzy
16124 msgid "SAP announcing"
16125 msgstr "SAP"
16126
16127 #: modules/stream_out/standard.c:62
16128 #, fuzzy
16129 msgid "Announce this session with SAP."
16130 msgstr "სესია SAP."
16131
16132 #: modules/stream_out/standard.c:70
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Standard"
16135 msgstr "სტანდარტული"
16136
16137 #: modules/stream_out/standard.c:71
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Standard stream output"
16140 msgstr "სტანდარტული"
16141
16142 #: modules/stream_out/switcher.c:82
16143 msgid "Files"
16144 msgstr "ფაილები"
16145
16146 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16147 #, fuzzy
16148 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16149 msgstr "სრული ის."
16150
16151 #: modules/stream_out/switcher.c:85
16152 msgid "Sizes"
16153 msgstr "ზომები"
16154
16155 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16156 #, fuzzy
16157 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16158 msgstr "სია ის."
16159
16160 #: modules/stream_out/switcher.c:88
16161 msgid "Aspect ratio"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16165 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16166 msgstr ""
16167
16168 #: modules/stream_out/switcher.c:91
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Command UDP port"
16171 msgstr "ბრძანება UDP"
16172
16173 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16174 #, fuzzy
16175 msgid "UDP port to listen to for commands."
16176 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
16177
16178 #: modules/stream_out/switcher.c:94
16179 msgid "Command"
16180 msgstr "ბრძანება"
16181
16182 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Initial command to execute."
16185 msgstr "-სკენ შესრულება."
16186
16187 #: modules/stream_out/switcher.c:97
16188 #, fuzzy
16189 msgid "GOP size"
16190 msgstr "სიდიდე"
16191
16192 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Number of P frames between two I frames."
16195 msgstr "ის კადრები I კადრები."
16196
16197 #: modules/stream_out/switcher.c:100
16198 msgid "Quantizer scale"
16199 msgstr ""
16200
16201 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16204 msgstr "-სკენ."
16205
16206 #: modules/stream_out/switcher.c:103
16207 msgid "Mute audio"
16208 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16209
16210 #: modules/stream_out/switcher.c:105
16211 #, fuzzy
16212 msgid "Mute audio when command is not 0."
16213 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
16214
16215 #: modules/stream_out/switcher.c:108
16216 #, fuzzy
16217 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16218 msgstr "ვიდეო"
16219
16220 #: modules/stream_out/transcode.c:46
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Video encoder"
16223 msgstr "ვიდეო"
16224
16225 #: modules/stream_out/transcode.c:48
16226 #, fuzzy
16227 msgid ""
16228 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16229 "options)."
16230 msgstr "ვიდეო და."
16231
16232 #: modules/stream_out/transcode.c:50
16233 #, fuzzy
16234 msgid "Destination video codec"
16235 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
16236
16237 #: modules/stream_out/transcode.c:52
16238 #, fuzzy
16239 msgid "This is the video codec that will be used."
16240 msgstr "ვიდეო."
16241
16242 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16243 #, fuzzy
16244 msgid "Video bitrate"
16245 msgstr "ვიდეო"
16246
16247 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16250 msgstr "ის ვიდეო."
16251
16252 #: modules/stream_out/transcode.c:56
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Video scaling"
16255 msgstr "ვიდეო"
16256
16257 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16260 msgstr "სკალირება -სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო"
16261
16262 #: modules/stream_out/transcode.c:59
16263 #, fuzzy
16264 msgid "Video frame-rate"
16265 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
16266
16267 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16270 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16271
16272 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16275 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
16276
16277 #: modules/stream_out/transcode.c:67
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16280 msgstr "-სკენ."
16281
16282 #: modules/stream_out/transcode.c:74
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Maximum video width"
16285 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16286
16287 #: modules/stream_out/transcode.c:76
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Maximum output video width."
16290 msgstr "ვიდეო სიგანე."
16291
16292 #: modules/stream_out/transcode.c:77
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Maximum video height"
16295 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
16296
16297 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Maximum output video height."
16300 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
16301
16302 #: modules/stream_out/transcode.c:80
16303 msgid "Video filter"
16304 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16305
16306 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16307 #, fuzzy
16308 msgid ""
16309 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16310 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16311 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16312
16313 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Video crop (top)"
16316 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16317
16318 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16321 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
16322
16323 #: modules/stream_out/transcode.c:88
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Video crop (left)"
16326 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16327
16328 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16331 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
16332
16333 #: modules/stream_out/transcode.c:91
16334 #, fuzzy
16335 msgid "Video crop (bottom)"
16336 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16337
16338 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16339 #, fuzzy
16340 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16341 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
16342
16343 #: modules/stream_out/transcode.c:94
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Video crop (right)"
16346 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16347
16348 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16351 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
16352
16353 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Video padding (top)"
16356 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16357
16358 #: modules/stream_out/transcode.c:100
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16361 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
16362
16363 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Video padding (left)"
16366 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16367
16368 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16369 #, fuzzy
16370 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16371 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
16372
16373 #: modules/stream_out/transcode.c:104
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Video padding (bottom)"
16376 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16377
16378 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16381 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
16382
16383 #: modules/stream_out/transcode.c:107
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Video padding (right)"
16386 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16387
16388 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16391 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
16392
16393 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Video canvas width"
16396 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
16397
16398 #: modules/stream_out/transcode.c:113
16399 #, fuzzy
16400 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16401 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
16402
16403 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Video canvas height"
16406 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
16407
16408 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16409 #, fuzzy
16410 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16411 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
16412
16413 #: modules/stream_out/transcode.c:117
16414 #, fuzzy
16415 msgid "Video canvas aspect ratio"
16416 msgstr "ვიდეო ტილო"
16417
16418 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16419 #, fuzzy
16420 msgid ""
16421 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16422 "accordingly."
16423 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
16424
16425 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16426 #, fuzzy
16427 msgid "Audio encoder"
16428 msgstr "აუდიო"
16429
16430 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16431 #, fuzzy
16432 msgid ""
16433 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16434 "options)."
16435 msgstr "აუდიო და."
16436
16437 #: modules/stream_out/transcode.c:126
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Destination audio codec"
16440 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
16441
16442 #: modules/stream_out/transcode.c:128
16443 #, fuzzy
16444 msgid "This is the audio codec that will be used."
16445 msgstr "აუდიო."
16446
16447 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Audio bitrate"
16450 msgstr "აუდიო"
16451
16452 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16455 msgstr "ის აუდიო."
16456
16457 #: modules/stream_out/transcode.c:132
16458 #, fuzzy
16459 msgid "Audio sample rate"
16460 msgstr "აუდიო"
16461
16462 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16463 #, fuzzy
16464 msgid ""
16465 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16466 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
16467
16468 #: modules/stream_out/transcode.c:135
16469 msgid "Audio channels"
16470 msgstr "აუდიო არხები"
16471
16472 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16475 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
16476
16477 #: modules/stream_out/transcode.c:138
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Audio filter"
16480 msgstr "აუდიო ფილტრები"
16481
16482 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16483 #, fuzzy
16484 msgid ""
16485 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16486 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16487 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16488
16489 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Subtitles encoder"
16492 msgstr "ტიტრები"
16493
16494 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16495 #, fuzzy
16496 msgid ""
16497 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16498 "options)."
16499 msgstr "და."
16500
16501 #: modules/stream_out/transcode.c:147
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Destination subtitles codec"
16504 msgstr "ნიშნულება"
16505
16506 #: modules/stream_out/transcode.c:149
16507 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
16508 msgstr ""
16509
16510 #: modules/stream_out/transcode.c:153
16511 msgid ""
16512 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16513 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16514 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16515 "of subpicture modules"
16516 msgstr ""
16517
16518 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
16519 msgid "OSD menu"
16520 msgstr "OSD მენიუ"
16521
16522 #: modules/stream_out/transcode.c:160
16523 msgid ""
16524 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16525 msgstr ""
16526
16527 #: modules/stream_out/transcode.c:162
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Number of threads"
16530 msgstr "ის"
16531
16532 #: modules/stream_out/transcode.c:164
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16535 msgstr "ის."
16536
16537 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16538 #, fuzzy
16539 msgid "High priority"
16540 msgstr "მაღალი"
16541
16542 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16543 #, fuzzy
16544 msgid ""
16545 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16546 msgstr "ის."
16547
16548 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Synchronise on audio track"
16551 msgstr "აუდიო"
16552
16553 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16554 #, fuzzy
16555 msgid ""
16556 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16557 "on the audio track."
16558 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
16559
16560 #: modules/stream_out/transcode.c:176
16561 #, fuzzy
16562 msgid ""
16563 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16564 "rate."
16565 msgstr "კადრები CPU."
16566
16567 #: modules/stream_out/transcode.c:191
16568 msgid "Transcode stream output"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: modules/stream_out/transcode.c:270
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Overlays/Subtitles"
16574 msgstr "ტიტრები"
16575
16576 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16577 #, fuzzy
16578 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16579 msgstr "ვიდეო"
16580
16581 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16582 #, fuzzy
16583 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16584 msgstr "-სკენ"
16585
16586 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16587 #, fuzzy
16588 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16589 msgstr "-სკენ"
16590
16591 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16592 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16593 msgid "Conversions from "
16594 msgstr ""
16595
16596 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16597 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16598 msgid "MMX conversions from "
16599 msgstr ""
16600
16601 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16602 msgid "AltiVec conversions from "
16603 msgstr ""
16604
16605 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Brightness threshold"
16608 msgstr "სიკაშკაშე"
16609
16610 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16611 #, fuzzy
16612 msgid ""
16613 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16614 "threshold value will be the brighness defined below."
16615 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
16616
16617 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Image contrast (0-2)"
16620 msgstr "სურათი"
16621
16622 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16625 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16626
16627 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Image hue (0-360)"
16630 msgstr "სურათი"
16631
16632 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16635 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16636
16637 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16638 #, fuzzy
16639 msgid "Image saturation (0-3)"
16640 msgstr "სურათი"
16641
16642 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16645 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16646
16647 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16648 #, fuzzy
16649 msgid "Image brightness (0-2)"
16650 msgstr "სურათი"
16651
16652 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16655 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16656
16657 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Image gamma (0-10)"
16660 msgstr "სურათი"
16661
16662 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16665 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16666
16667 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Image properties filter"
16670 msgstr "სურათი პარამეტრები"
16671
16672 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Image adjust"
16675 msgstr "სურათი"
16676
16677 #: modules/video_filter/blend.c:67
16678 #, fuzzy
16679 msgid "Video pictures blending"
16680 msgstr "ვიდეო"
16681
16682 #: modules/video_filter/clone.c:55
16683 #, fuzzy
16684 msgid "Number of clones"
16685 msgstr "ის"
16686
16687 #: modules/video_filter/clone.c:56
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16690 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
16691
16692 #: modules/video_filter/clone.c:59
16693 #, fuzzy
16694 msgid "Video output modules"
16695 msgstr "ვიდეო"
16696
16697 #: modules/video_filter/clone.c:60
16698 #, fuzzy
16699 msgid ""
16700 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16701 "separated list of modules."
16702 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
16703
16704 #: modules/video_filter/clone.c:64
16705 #, fuzzy
16706 msgid "Clone video filter"
16707 msgstr "ვიდეო"
16708
16709 #: modules/video_filter/clone.c:66
16710 msgid "Clone"
16711 msgstr ""
16712
16713 #: modules/video_filter/crop.c:55
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Crop geometry (pixels)"
16716 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
16717
16718 #: modules/video_filter/crop.c:56
16719 #, fuzzy
16720 msgid ""
16721 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16722 "<left offset> + <top offset>."
16723 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
16724
16725 #: modules/video_filter/crop.c:58
16726 #, fuzzy
16727 msgid "Automatic cropping"
16728 msgstr "ავტომატური"
16729
16730 #: modules/video_filter/crop.c:59
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Automatic black border cropping."
16733 msgstr "ავტომატური შავი."
16734
16735 #: modules/video_filter/crop.c:62
16736 #, fuzzy
16737 msgid "Crop video filter"
16738 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16739
16740 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16741 #, fuzzy
16742 msgid "Cropping failed"
16743 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16744
16745 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16746 #, fuzzy
16747 msgid "VLC could not open the video output module."
16748 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
16749
16750 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Deinterlace mode"
16753 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
16754
16755 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16758 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16759
16760 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Streaming deinterlace mode"
16763 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
16764
16765 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16768 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16769
16770 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16771 #, fuzzy
16772 msgid "Deinterlacing video filter"
16773 msgstr "ვიდეო"
16774
16775 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Distort mode"
16778 msgstr "რეჟიმი"
16779
16780 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16783 msgstr "რეჟიმი ის და."
16784
16785 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16786 #, fuzzy
16787 msgid "Gradient image type"
16788 msgstr "ნახატი ტიპი"
16789
16790 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16791 #, fuzzy
16792 msgid ""
16793 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16794 "keep colors."
16795 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
16796
16797 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16798 #, fuzzy
16799 msgid "Apply cartoon effect"
16800 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
16801
16802 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16803 #, fuzzy
16804 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16805 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
16806
16807 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16808 msgid "Edge"
16809 msgstr ""
16810
16811 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16812 msgid "Hough"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Gradient video filter"
16818 msgstr "ვიდეო"
16819
16820 #: modules/video_filter/invert.c:47
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Invert video filter"
16823 msgstr "ვიდეო"
16824
16825 #: modules/video_filter/invert.c:48
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Color inversion"
16828 msgstr "ფერი"
16829
16830 #: modules/video_filter/logo.c:68
16831 #, fuzzy
16832 msgid "Logo filenames"
16833 msgstr "ლოგო"
16834
16835 #: modules/video_filter/logo.c:69
16836 #, fuzzy
16837 msgid ""
16838 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16839 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16840 "simply enter its filename."
16841 msgstr ""
16842 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
16843 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
16844
16845 #: modules/video_filter/logo.c:72
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Logo animation # of loops"
16848 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
16849
16850 #: modules/video_filter/logo.c:73
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
16853 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
16854
16855 #: modules/video_filter/logo.c:75
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Logo individual image time in ms"
16858 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
16859
16860 #: modules/video_filter/logo.c:76
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16863 msgstr "ნახატი ის მწ."
16864
16865 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16866 #, fuzzy
16867 msgid "X coordinate"
16868 msgstr "X"
16869
16870 #: modules/video_filter/logo.c:79
16871 #, fuzzy
16872 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16873 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
16874
16875 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Y coordinate"
16878 msgstr "Y"
16879
16880 #: modules/video_filter/logo.c:82
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16883 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
16884
16885 #: modules/video_filter/logo.c:84
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Transparency of the logo"
16888 msgstr "გამჭირვალობა ის"
16889
16890 #: modules/video_filter/logo.c:85
16891 #, fuzzy
16892 msgid ""
16893 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16894 "opacity)."
16895 msgstr "ლოგო გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
16896
16897 #: modules/video_filter/logo.c:87
16898 msgid "Logo position"
16899 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
16900
16901 #: modules/video_filter/logo.c:89
16902 #, fuzzy
16903 msgid ""
16904 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16905 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16906 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16907
16908 #: modules/video_filter/logo.c:99
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Logo video filter"
16911 msgstr "ლოგო ვიდეო"
16912
16913 #: modules/video_filter/logo.c:101
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Logo overlay"
16916 msgstr "ლოგო"
16917
16918 #: modules/video_filter/logo.c:122
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Logo sub filter"
16921 msgstr "ლოგო"
16922
16923 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16926 msgstr "გადიდება ვიდეო"
16927
16928 #: modules/video_filter/marq.c:77
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Marquee text to display."
16931 msgstr "ტექსტი -სკენ."
16932
16933 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
16934 #: modules/video_filter/time.c:73
16935 #, fuzzy
16936 msgid "X offset"
16937 msgstr "X"
16938
16939 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
16940 #, fuzzy
16941 msgid "X offset, from the left screen edge."
16942 msgstr "X მარცხენა."
16943
16944 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
16945 #: modules/video_filter/time.c:75
16946 #, fuzzy
16947 msgid "Y offset"
16948 msgstr "Y"
16949
16950 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
16951 #, fuzzy
16952 msgid "Y offset, down from the top."
16953 msgstr "Y ზემოთ."
16954
16955 #: modules/video_filter/marq.c:82
16956 #, fuzzy
16957 msgid "Timeout"
16958 msgstr "დაყოვნების დრო"
16959
16960 #: modules/video_filter/marq.c:83
16961 #, fuzzy
16962 msgid ""
16963 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16964 "(remains forever)."
16965 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
16966
16967 #: modules/video_filter/marq.c:87
16968 #, fuzzy
16969 msgid ""
16970 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16971 "totally opaque. "
16972 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
16973
16974 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
16975 #: modules/video_filter/time.c:81
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Font size, pixels"
16978 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
16979
16980 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
16981 #: modules/video_filter/time.c:82
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16984 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
16985
16986 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
16987 #: modules/video_filter/time.c:86
16988 #, fuzzy
16989 msgid ""
16990 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16991 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16992 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16993 "(red + green), #FFFFFF = white"
16994 msgstr ""
16995 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
16996 "წითელი მწვანე თეთრი"
16997
16998 #: modules/video_filter/marq.c:99
16999 msgid "Marquee position"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: modules/video_filter/marq.c:101
17003 #, fuzzy
17004 msgid ""
17005 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17006 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17007 "6 = top-right)."
17008 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17009
17010 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
17011 #, fuzzy
17012 msgid "Misc"
17013 msgstr "სხვადასხვა"
17014
17015 #: modules/video_filter/marq.c:141
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Marquee display"
17018 msgstr "ტექსტი -სკენ"
17019
17020 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
17021 #, fuzzy
17022 msgid "Transparency"
17023 msgstr "გამჭირვალობა"
17024
17025 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
17026 #, fuzzy
17027 msgid ""
17028 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17029 "opaque (default)."
17030 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
17031
17032 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17035 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
17036
17037 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17040 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
17041
17042 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Top left corner X coordinate"
17045 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
17046
17047 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17048 #, fuzzy
17049 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17050 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
17051
17052 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Top left corner Y coordinate"
17055 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
17056
17057 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17060 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
17061
17062 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
17063 #, fuzzy
17064 msgid "Vertical border width"
17065 msgstr "სიგანე"
17066
17067 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17068 #, fuzzy
17069 msgid ""
17070 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
17071 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17072
17073 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17074 #, fuzzy
17075 msgid "Horizontal border width"
17076 msgstr "სიგანე"
17077
17078 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17079 #, fuzzy
17080 msgid ""
17081 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
17082 "mosaic."
17083 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17084
17085 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17086 msgid "Mosaic alignment"
17087 msgstr ""
17088
17089 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
17090 #, fuzzy
17091 msgid ""
17092 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17093 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17094 "6 = top-right)."
17095 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17096
17097 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
17098 msgid "Positioning method"
17099 msgstr ""
17100
17101 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
17102 #, fuzzy
17103 msgid ""
17104 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17105 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17106 "columns."
17107 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
17108
17109 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
17110 #, fuzzy
17111 msgid "Number of rows"
17112 msgstr "ის ხაზი"
17113
17114 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
17115 #, fuzzy
17116 msgid ""
17117 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17118 "to \"fixed\"."
17119 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
17120
17121 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
17122 #, fuzzy
17123 msgid "Number of columns"
17124 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17125
17126 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
17127 #, fuzzy
17128 msgid ""
17129 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17130 "set to \"fixed\"."
17131 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
17132
17133 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17136 msgstr "ორიგინალი."
17137
17138 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Keep original size"
17141 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17142
17143 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17146 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
17147
17148 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
17149 #, fuzzy
17150 msgid "Elements order"
17151 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17152
17153 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17154 #, fuzzy
17155 msgid ""
17156 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17157 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17158 "bridge\" module."
17159 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
17160
17161 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
17162 #, fuzzy
17163 msgid ""
17164 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17165 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17166 "input."
17167 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
17168
17169 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17170 #, fuzzy
17171 msgid "Bluescreen"
17172 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17173
17174 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
17175 #, fuzzy
17176 msgid ""
17177 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17178 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17179 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17180 "blending (blue by default)."
17181 msgstr "ეფექტი გასაღები ცისფერი ის ის თქვენ გასაღები ცისფერი ნაგულისხმევი."
17182
17183 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
17184 msgid "Bluescreen U value"
17185 msgstr ""
17186
17187 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
17188 msgid ""
17189 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17190 "Defaults to 120 for blue."
17191 msgstr ""
17192
17193 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17194 msgid "Bluescreen V value"
17195 msgstr ""
17196
17197 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17198 msgid ""
17199 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17200 "Defaults to 90 for blue."
17201 msgstr ""
17202
17203 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
17204 msgid "Bluescreen U tolerance"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
17208 msgid ""
17209 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17210 "value between 10 and 20 seems sensible."
17211 msgstr ""
17212
17213 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17214 msgid "Bluescreen V tolerance"
17215 msgstr ""
17216
17217 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
17218 msgid ""
17219 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17220 "value between 10 and 20 seems sensible."
17221 msgstr ""
17222
17223 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
17224 #, fuzzy
17225 msgid "fixed"
17226 msgstr "სტაციონარული"
17227
17228 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17229 msgid "Mosaic video sub filter"
17230 msgstr ""
17231
17232 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
17233 msgid "Mosaic"
17234 msgstr ""
17235
17236 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17237 msgid "Blur factor (1-127)"
17238 msgstr ""
17239
17240 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17241 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17242 msgstr ""
17243
17244 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
17245 msgid "Motion blur"
17246 msgstr ""
17247
17248 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17249 msgid "Motion blur filter"
17250 msgstr ""
17251
17252 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
17253 msgid "Description file"
17254 msgstr "აღწერის ფაილი"
17255
17256 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
17257 msgid "A file containing a simple playlist"
17258 msgstr ""
17259
17260 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
17261 #, fuzzy
17262 msgid "History parameter"
17263 msgstr "ისტორია"
17264
17265 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
17266 #, fuzzy
17267 msgid "The umber of frames used for detection."
17268 msgstr "ის კადრები."
17269
17270 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
17271 msgid "Motion detect video filter"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
17275 msgid "Motion detect"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
17279 msgid "Configuration file"
17280 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
17281
17282 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
17283 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17287 msgid "Path to OSD menu images"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
17291 msgid ""
17292 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17293 "configuration file."
17294 msgstr ""
17295
17296 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
17297 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17298 msgstr ""
17299
17300 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17301 msgid "Menu position"
17302 msgstr "მენიუს პოზიცია"
17303
17304 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
17305 msgid ""
17306 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17307 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17308 "6 = top-right)."
17309 msgstr ""
17310
17311 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17312 msgid "Menu timeout"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
17316 msgid ""
17317 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17318 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17319 "visible."
17320 msgstr ""
17321
17322 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17323 msgid "Menu update interval"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
17327 msgid ""
17328 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17329 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17330 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17331 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17332 msgstr ""
17333
17334 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
17335 msgid "On Screen Display menu"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
17339 #, fuzzy
17340 msgid "Psychedelic video filter"
17341 msgstr "ვიდეო"
17342
17343 #: modules/video_filter/ripple.c:50
17344 #, fuzzy
17345 msgid "Ripple video filter"
17346 msgstr "ვიდეო"
17347
17348 #: modules/video_filter/rss.c:121
17349 msgid "Feed URLs"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: modules/video_filter/rss.c:122
17353 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17354 msgstr ""
17355
17356 #: modules/video_filter/rss.c:123
17357 msgid "Speed of feeds"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: modules/video_filter/rss.c:124
17361 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17362 msgstr ""
17363
17364 #: modules/video_filter/rss.c:125
17365 msgid "Max length"
17366 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
17367
17368 #: modules/video_filter/rss.c:126
17369 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17370 msgstr ""
17371
17372 #: modules/video_filter/rss.c:128
17373 #, fuzzy
17374 msgid "Refresh time"
17375 msgstr "განაახლების დრო"
17376
17377 #: modules/video_filter/rss.c:129
17378 msgid ""
17379 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17380 "feeds are never updated."
17381 msgstr ""
17382
17383 #: modules/video_filter/rss.c:131
17384 msgid "Feed images"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: modules/video_filter/rss.c:132
17388 msgid "Display feed images if available."
17389 msgstr ""
17390
17391 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
17392 msgid ""
17393 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17394 "totally opaque."
17395 msgstr ""
17396
17397 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
17398 msgid "Text position"
17399 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
17400
17401 #: modules/video_filter/rss.c:154
17402 msgid ""
17403 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17404 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17405 "right)."
17406 msgstr ""
17407
17408 #: modules/video_filter/rss.c:197
17409 msgid "RSS and Atom feed display"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17413 msgid "RV32 conversion filter"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
17417 msgid "Video scaling filter"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
17421 msgid "Scaling mode"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
17425 msgid "Scaling mode to use."
17426 msgstr ""
17427
17428 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17429 msgid "Fast bilinear"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17433 msgid "Bilinear"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17437 msgid "Bicubic (good quality)"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17441 msgid "Experimental"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17445 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17449 msgid "Area"
17450 msgstr "არე"
17451
17452 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17453 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17457 msgid "Gauss"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17461 msgid "SincR"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17465 msgid "Lanczos"
17466 msgstr ""
17467
17468 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17469 msgid "Bicubic spline"
17470 msgstr ""
17471
17472 #: modules/video_filter/time.c:71
17473 #, fuzzy
17474 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
17475 msgstr "დრო Y მ M S"
17476
17477 #: modules/video_filter/time.c:72
17478 msgid ""
17479 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
17480 "%S = second)."
17481 msgstr ""
17482
17483 #: modules/video_filter/time.c:74
17484 msgid "X offset, from the left screen edge"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: modules/video_filter/time.c:76
17488 msgid "Y offset, down from the top"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: modules/video_filter/time.c:93
17492 msgid ""
17493 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17494 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
17495 "right)."
17496 msgstr ""
17497
17498 #: modules/video_filter/time.c:107
17499 msgid "Time overlay"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: modules/video_filter/time.c:124
17503 msgid "Time display sub filter"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: modules/video_filter/transform.c:57
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Transform type"
17509 msgstr "ტიპი"
17510
17511 #: modules/video_filter/transform.c:58
17512 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: modules/video_filter/transform.c:61
17516 msgid "Rotate by 90 degrees"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: modules/video_filter/transform.c:62
17520 msgid "Rotate by 180 degrees"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: modules/video_filter/transform.c:62
17524 msgid "Rotate by 270 degrees"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: modules/video_filter/transform.c:63
17528 msgid "Flip horizontally"
17529 msgstr ""
17530
17531 #: modules/video_filter/transform.c:63
17532 msgid "Flip vertically"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: modules/video_filter/transform.c:66
17536 msgid "Video transformation filter"
17537 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
17538
17539 #: modules/video_filter/wall.c:54
17540 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17541 msgstr ""
17542
17543 #: modules/video_filter/wall.c:58
17544 #, fuzzy
17545 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17546 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17547
17548 #: modules/video_filter/wall.c:61
17549 msgid "Active windows"
17550 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
17551
17552 #: modules/video_filter/wall.c:62
17553 #, fuzzy
17554 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17555 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
17556
17557 #: modules/video_filter/wall.c:65
17558 msgid "Element aspect ratio"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/video_filter/wall.c:66
17562 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17563 msgstr ""
17564
17565 #: modules/video_filter/wall.c:70
17566 #, fuzzy
17567 msgid "Wall video filter"
17568 msgstr "ვიდეო"
17569
17570 #: modules/video_filter/wall.c:71
17571 #, fuzzy
17572 msgid "Image wall"
17573 msgstr "სურათი"
17574
17575 #: modules/video_filter/wave.c:50
17576 #, fuzzy
17577 msgid "Wave video filter"
17578 msgstr "ვიდეო"
17579
17580 #: modules/video_output/aa.c:55
17581 #, fuzzy
17582 msgid "ASCII Art"
17583 msgstr "ხელოვნება"
17584
17585 #: modules/video_output/aa.c:58
17586 #, fuzzy
17587 msgid "ASCII-art video output"
17588 msgstr "ვიდეო"
17589
17590 #: modules/video_output/caca.c:80
17591 #, fuzzy
17592 msgid "Color ASCII art video output"
17593 msgstr "ფერი ვიდეო"
17594
17595 #: modules/video_output/directfb.c:69
17596 #, fuzzy
17597 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17598 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
17599
17600 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17601 #, fuzzy
17602 msgid "DirectX 3D video output"
17603 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
17604
17605 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17606 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17607 msgstr ""
17608
17609 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17610 #, fuzzy
17611 msgid ""
17612 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17613 "doesn't have any effect when using overlays."
17614 msgstr "-სკენ RGB ეფექტი."
17615
17616 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17617 msgid "Use video buffers in system memory"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17621 msgid ""
17622 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17623 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17624 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17625 "doesn't have any effect when using overlays."
17626 msgstr ""
17627
17628 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17629 #, fuzzy
17630 msgid "Use triple buffering for overlays"
17631 msgstr "გამოყენება"
17632
17633 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17634 msgid ""
17635 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17636 "better video quality (no flickering)."
17637 msgstr ""
17638
17639 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17640 msgid "Name of desired display device"
17641 msgstr ""
17642
17643 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17644 msgid ""
17645 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17646 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17647 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17648 msgstr ""
17649
17650 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17651 #, fuzzy
17652 msgid "Enable wallpaper mode "
17653 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
17654
17655 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17656 #, fuzzy
17657 msgid ""
17658 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17659 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17660 "desktop must not already have a wallpaper."
17661 msgstr "რეჟიმი -სკენ ვიდეო შენიშვნა დუიმი რეჟიმი და არა a."
17662
17663 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17664 msgid "DirectX video output"
17665 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
17666
17667 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17668 msgid "Wallpaper"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17672 msgid "OpenGL video output"
17673 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
17674
17675 #: modules/video_output/fb.c:67
17676 msgid "Framebuffer device"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: modules/video_output/fb.c:69
17680 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17681 msgstr ""
17682
17683 #: modules/video_output/fb.c:77
17684 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17688 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17689 msgid "X11 display"
17690 msgstr "X11 დისპლეი"
17691
17692 #: modules/video_output/ggi.c:58
17693 msgid ""
17694 "X11 hardware display to use.\n"
17695 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17696 msgstr ""
17697
17698 #: modules/video_output/glide.c:64
17699 msgid "3dfx Glide video output"
17700 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
17701
17702 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17703 msgid "HD1000 video output"
17704 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
17705
17706 #: modules/video_output/image.c:48
17707 msgid "Image format"
17708 msgstr "სურათის ფორმატი"
17709
17710 #: modules/video_output/image.c:49
17711 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17712 msgstr ""
17713
17714 #: modules/video_output/image.c:51
17715 #, fuzzy
17716 msgid "Image width"
17717 msgstr "სურათი"
17718
17719 #: modules/video_output/image.c:52
17720 msgid ""
17721 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17722 "characteristics."
17723 msgstr ""
17724
17725 #: modules/video_output/image.c:56
17726 #, fuzzy
17727 msgid "Image height"
17728 msgstr "სიმაღლე"
17729
17730 #: modules/video_output/image.c:57
17731 msgid ""
17732 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17733 "video characteristics."
17734 msgstr ""
17735
17736 #: modules/video_output/image.c:61
17737 msgid "Recording ratio"
17738 msgstr ""
17739
17740 #: modules/video_output/image.c:62
17741 msgid ""
17742 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17743 msgstr ""
17744
17745 #: modules/video_output/image.c:65
17746 #, fuzzy
17747 msgid "Filename prefix"
17748 msgstr "ფაილის სახელი"
17749
17750 #: modules/video_output/image.c:66
17751 msgid ""
17752 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17753 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17754 msgstr ""
17755
17756 #: modules/video_output/image.c:70
17757 msgid "Always write to the same file"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: modules/video_output/image.c:71
17761 msgid ""
17762 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17763 "this case, the number is not appended to the filename."
17764 msgstr ""
17765
17766 #: modules/video_output/image.c:80
17767 msgid "Image video output"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: modules/video_output/mga.c:59
17771 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17775 msgid "Cube"
17776 msgstr ""
17777
17778 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17779 msgid "Transparent Cube"
17780 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
17781
17782 #: modules/video_output/opengl.c:123
17783 #, fuzzy
17784 msgid "Cylinder"
17785 msgstr "გაწმენდა"
17786
17787 #: modules/video_output/opengl.c:123
17788 msgid "Torus"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: modules/video_output/opengl.c:123
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Sphere"
17794 msgstr "სიჩქარე"
17795
17796 #: modules/video_output/opengl.c:123
17797 msgid "SQUAREXY"
17798 msgstr ""
17799
17800 #: modules/video_output/opengl.c:123
17801 msgid "SQUARER"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: modules/video_output/opengl.c:123
17805 msgid "ASINXY"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: modules/video_output/opengl.c:123
17809 msgid "ASINR"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: modules/video_output/opengl.c:123
17813 msgid "SINEXY"
17814 msgstr ""
17815
17816 #: modules/video_output/opengl.c:123
17817 msgid "SINER"
17818 msgstr ""
17819
17820 #: modules/video_output/opengl.c:148
17821 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17822 msgstr ""
17823
17824 #: modules/video_output/opengl.c:149
17825 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17826 msgstr ""
17827
17828 #: modules/video_output/opengl.c:150
17829 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17830 msgstr ""
17831
17832 #: modules/video_output/opengl.c:151
17833 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: modules/video_output/opengl.c:152
17837 #, fuzzy
17838 msgid "Point of view x-coordinate"
17839 msgstr "Y"
17840
17841 #: modules/video_output/opengl.c:153
17842 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17843 msgstr ""
17844
17845 #: modules/video_output/opengl.c:155
17846 #, fuzzy
17847 msgid "Point of view y-coordinate"
17848 msgstr "Y"
17849
17850 #: modules/video_output/opengl.c:156
17851 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17852 msgstr ""
17853
17854 #: modules/video_output/opengl.c:158
17855 #, fuzzy
17856 msgid "Point of view z-coordinate"
17857 msgstr "Y"
17858
17859 #: modules/video_output/opengl.c:159
17860 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17861 msgstr ""
17862
17863 #: modules/video_output/opengl.c:162
17864 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17865 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
17866
17867 #: modules/video_output/opengl.c:163
17868 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17869 msgstr ""
17870
17871 #: modules/video_output/opengl.c:165
17872 msgid "Effect"
17873 msgstr "ეფექტი"
17874
17875 #: modules/video_output/opengl.c:167
17876 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17877 msgstr ""
17878
17879 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17880 msgid "QT Embedded display"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17884 msgid ""
17885 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17886 "the DISPLAY environment variable."
17887 msgstr ""
17888
17889 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17890 msgid "QT Embedded video output"
17891 msgstr ""
17892
17893 #: modules/video_output/sdl.c:108
17894 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17895 msgstr ""
17896
17897 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17898 #, fuzzy
17899 msgid "Snapshot width"
17900 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
17901
17902 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17903 msgid "Width of the snapshot image."
17904 msgstr ""
17905
17906 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Snapshot height"
17909 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
17910
17911 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17912 #, fuzzy
17913 msgid "Height of the snapshot image."
17914 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
17915
17916 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17917 #, fuzzy
17918 msgid "Chroma"
17919 msgstr "ბრძანება"
17920
17921 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17922 msgid ""
17923 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17924 msgstr ""
17925
17926 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17927 msgid "Cache size (number of images)"
17928 msgstr ""
17929
17930 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17931 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17932 msgstr ""
17933
17934 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17935 #, fuzzy
17936 msgid "Snapshot module"
17937 msgstr "სურათის გადაღება"
17938
17939 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17940 msgid "SVGAlib video output"
17941 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
17942
17943 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17944 msgid "Windows GAPI video output"
17945 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
17946
17947 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17948 msgid "Windows GDI video output"
17949 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
17950
17951 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17952 msgid "XVideo adaptor number"
17953 msgstr ""
17954
17955 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17956 msgid ""
17957 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17958 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17959 msgstr ""
17960
17961 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17962 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
17963 #, fuzzy
17964 msgid "Alternate fullscreen method"
17965 msgstr "ალტერნატიული"
17966
17967 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17968 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
17969 msgid ""
17970 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17971 "its drawbacks.\n"
17972 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17973 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17974 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17975 "show on top of the video."
17976 msgstr ""
17977
17978 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17979 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17980 msgid ""
17981 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17982 "DISPLAY environment variable."
17983 msgstr ""
17984
17985 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17986 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17987 msgid "Screen for fullscreen mode."
17988 msgstr ""
17989
17990 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17991 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17992 msgid ""
17993 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17994 "1 for the second."
17995 msgstr ""
17996
17997 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17998 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18002 msgid "Use shared memory"
18003 msgstr ""
18004
18005 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18006 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18007 msgstr ""
18008
18009 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18010 msgid "X11 video output"
18011 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
18012
18013 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18014 msgid ""
18015 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18016 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18017 msgstr ""
18018
18019 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
18020 msgid "XVimage chroma format"
18021 msgstr ""
18022
18023 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
18024 msgid ""
18025 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18026 "to improve performances by using the most efficient one."
18027 msgstr ""
18028
18029 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18030 msgid "XVideo extension video output"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
18034 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/visualization/goom.c:58
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Goom display width"
18040 msgstr "Goom სიგანე"
18041
18042 #: modules/visualization/goom.c:59
18043 #, fuzzy
18044 msgid "Goom display height"
18045 msgstr "Goom სიმაღლე"
18046
18047 #: modules/visualization/goom.c:60
18048 msgid ""
18049 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18050 "will be prettier but more CPU intensive)."
18051 msgstr ""
18052
18053 #: modules/visualization/goom.c:63
18054 msgid "Goom animation speed"
18055 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
18056
18057 #: modules/visualization/goom.c:64
18058 msgid ""
18059 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18060 msgstr ""
18061
18062 #: modules/visualization/goom.c:70
18063 msgid "Goom"
18064 msgstr "Goom"
18065
18066 #: modules/visualization/goom.c:71
18067 msgid "Goom effect"
18068 msgstr "Goom ეფექტი"
18069
18070 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18071 msgid "Effects list"
18072 msgstr "ეფექტების სია"
18073
18074 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18075 msgid ""
18076 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18077 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18078 msgstr ""
18079
18080 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18081 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18082 msgstr ""
18083
18084 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18085 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18086 msgstr ""
18087
18088 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18089 msgid "Number of bands"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18093 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18094 msgstr ""
18095
18096 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18097 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18098 msgstr ""
18099
18100 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18101 msgid "Band separator"
18102 msgstr ""
18103
18104 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18105 #, fuzzy
18106 msgid "Number of blank pixels between bands."
18107 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
18108
18109 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18110 msgid "Amplification"
18111 msgstr "გაძლიერება"
18112
18113 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18114 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18115 msgstr ""
18116
18117 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18118 #, fuzzy
18119 msgid "Enable peaks"
18120 msgstr "ჩართვა"
18121
18122 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18123 #, fuzzy
18124 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18125 msgstr "ასახვა დუიმი."
18126
18127 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Enable original graphic spectrum"
18130 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
18131
18132 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18135 msgstr "ჩართვა დუიმი."
18136
18137 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18138 #, fuzzy
18139 msgid "Enable bands"
18140 msgstr "ჩართვა"
18141
18142 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18145 msgstr "ასახვა დუიმი."
18146
18147 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18148 #, fuzzy
18149 msgid "Enable base"
18150 msgstr "ჩართვა"
18151
18152 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18153 #, fuzzy
18154 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18155 msgstr "-სკენ ის."
18156
18157 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18158 #, fuzzy
18159 msgid "Base pixel radius"
18160 msgstr "ძირითადი"
18161
18162 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18163 #, fuzzy
18164 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18165 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
18166
18167 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18168 msgid "Spectral sections"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18172 #, fuzzy
18173 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18174 msgstr "ის."
18175
18176 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18177 #, fuzzy
18178 msgid "Peak height"
18179 msgstr "სიმაღლე"
18180
18181 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18182 #, fuzzy
18183 msgid "Total pixel height of the peak items."
18184 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
18185
18186 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18187 #, fuzzy
18188 msgid "Peak extra width"
18189 msgstr "სიგანე"
18190
18191 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18192 #, fuzzy
18193 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18194 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
18195
18196 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18197 msgid "V-plane color"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18201 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18202 msgstr ""
18203
18204 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18205 msgid "Number of stars"
18206 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
18207
18208 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18209 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18210 msgstr ""
18211
18212 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18213 msgid "Visualizer"
18214 msgstr ""
18215
18216 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18217 msgid "Visualizer filter"
18218 msgstr ""
18219
18220 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18221 msgid "Spectrum analyser"
18222 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
18223
18224 #: modules/visualization/xosd.c:63
18225 msgid "Flip vertical position"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: modules/visualization/xosd.c:64
18229 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18230 msgstr ""
18231
18232 #: modules/visualization/xosd.c:67
18233 msgid "Vertical offset"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: modules/visualization/xosd.c:68
18237 #, fuzzy
18238 msgid ""
18239 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18240 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18241 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
18242
18243 #: modules/visualization/xosd.c:72
18244 msgid "Shadow offset"
18245 msgstr ""
18246
18247 #: modules/visualization/xosd.c:73
18248 #, fuzzy
18249 msgid ""
18250 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18251 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
18252
18253 #: modules/visualization/xosd.c:77
18254 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18255 msgstr ""
18256
18257 #: modules/visualization/xosd.c:79
18258 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18259 msgstr ""
18260
18261 #: modules/visualization/xosd.c:84
18262 msgid "XOSD interface"
18263 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
18264
18265 #, fuzzy
18266 #~ msgid ""
18267 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
18268 #~ "from being calculated (for speed)."
18269 #~ msgstr "არა ეფექტი."
18270
18271 #, fuzzy
18272 #~ msgid "Create"
18273 #~ msgstr "შექმნა"
18274
18275 #, fuzzy
18276 #~ msgid " to "
18277 #~ msgstr "მდე"
18278
18279 #~ msgid "Errors"
18280 #~ msgstr "შეცდომები"
18281
18282 #, fuzzy
18283 #~ msgid "Yes"
18284 #~ msgstr "დიახ"
18285
18286 #, fuzzy
18287 #~ msgid "No"
18288 #~ msgstr "ნორმა"
18289
18290 #, fuzzy
18291 #~ msgid "Open Messages Window"
18292 #~ msgstr "გახსენი ფანჯარა"
18293
18294 #, fuzzy
18295 #~ msgid "Form"
18296 #~ msgstr "ნორმა"
18297
18298 #, fuzzy
18299 #~ msgid "Browse"
18300 #~ msgstr "მოძიება..."
18301
18302 #, fuzzy
18303 #~ msgid "Justification"
18304 #~ msgstr "გაძლიერება"
18305
18306 #, fuzzy
18307 #~ msgid "Send bitrate"
18308 #~ msgstr "გაგზავნა"
18309
18310 #, fuzzy
18311 #~ msgid "Login"
18312 #~ msgstr "შესვლა"
18313
18314 #~ msgid "Podcast Link"
18315 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
18316
18317 #~ msgid "Podcast Copyright"
18318 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
18319
18320 #~ msgid "Podcast Category"
18321 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
18322
18323 #, fuzzy
18324 #~ msgid "Podcast Keywords"
18325 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
18326
18327 #~ msgid "Podcast Subtitle"
18328 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
18329
18330 #~ msgid "Podcast Publication Date"
18331 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
18332
18333 #~ msgid "Podcast Author"
18334 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
18335
18336 #, fuzzy
18337 #~ msgid "Podcast Subcategory"
18338 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
18339
18340 #~ msgid "Podcast Duration"
18341 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
18342
18343 #~ msgid "Podcast Type"
18344 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
18345
18346 #, fuzzy
18347 #~ msgid "Dummy video filter"
18348 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
18349
18350 #, fuzzy
18351 #~ msgid "Dummy VF"
18352 #~ msgstr "ფიქტიური"
18353
18354 #, fuzzy
18355 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
18356 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
18357
18358 #, fuzzy
18359 #~ msgid "Playlist metademux"
18360 #~ msgstr "დაკვრის სია"
18361
18362 #, fuzzy
18363 #~ msgid "Mime type"
18364 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
18365
18366 #~ msgid "Center-Center"
18367 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
18368
18369 #~ msgid "Left-Center"
18370 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
18371
18372 #~ msgid "Right-Center"
18373 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
18374
18375 #~ msgid "Center-Top"
18376 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
18377
18378 #~ msgid "Left-Top"
18379 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
18380
18381 #~ msgid "Right-Top"
18382 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
18383
18384 #~ msgid "Center-Bottom"
18385 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
18386
18387 #~ msgid "Left-Bottom"
18388 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
18389
18390 #~ msgid "Right-Bottom"
18391 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
18392
18393 #, fuzzy
18394 #~ msgid "M3U file"
18395 #~ msgstr "ფაილი"
18396
18397 #~ msgid "CDDB Artist"
18398 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
18399
18400 #~ msgid "CDDB Category"
18401 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
18402
18403 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18404 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
18405
18406 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18407 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
18408
18409 #~ msgid "CDDB Genre"
18410 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
18411
18412 #~ msgid "CDDB Year"
18413 #~ msgstr "CDDB წელი"
18414
18415 #~ msgid "CDDB Title"
18416 #~ msgstr "CDDB სათაური"
18417
18418 #, fuzzy
18419 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18420 #~ msgstr "CD-ტექსტის დისკის ID"
18421
18422 #, fuzzy
18423 #~ msgid "CD-Text Genre"
18424 #~ msgstr "ტექსტი ჟანრი"
18425
18426 #, fuzzy
18427 #~ msgid "CD-Text Message"
18428 #~ msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
18429
18430 #, fuzzy
18431 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18432 #~ msgstr "ტექსტი"
18433
18434 #, fuzzy
18435 #~ msgid "CD-Text Performer"
18436 #~ msgstr "ტექსტი"
18437
18438 #, fuzzy
18439 #~ msgid "CD-Text Title"
18440 #~ msgstr "ტექსტი სათაური"
18441
18442 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18443 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
18444
18445 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18446 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
18447
18448 #~ msgid "Manually added"
18449 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
18450
18451 #, fuzzy
18452 #~ msgid "All items, unsorted"
18453 #~ msgstr "ყველა"
18454
18455 #, fuzzy
18456 #~ msgid "Muxing application"
18457 #~ msgstr "პროგრამა"
18458
18459 #, fuzzy
18460 #~ msgid "Writing application"
18461 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
18462
18463 #, fuzzy
18464 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
18465 #~ msgstr "i დუიმი სია i არა"
18466
18467 #, fuzzy
18468 #~ msgid "Sorted by Artist"
18469 #~ msgstr "შემსრულებელი"
18470
18471 #, fuzzy
18472 #~ msgid "Sorted by Album"
18473 #~ msgstr "ალბომი"
18474
18475 #, fuzzy
18476 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
18477 #~ msgstr "სესია SAP"
18478
18479 #, fuzzy
18480 #~ msgid "Number of streams"
18481 #~ msgstr "ის"
18482
18483 #, fuzzy
18484 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
18485 #~ msgstr "რიცხვი ის."