]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
demux/mp4: bug fix in trun atom parsing
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # Copyright (c) 2005-2008 The VideoLAN|bestran at mail dot bg team
4 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 #
6 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006, 2008.
7 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
14 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
15 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
16 "Language: ka\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22
23 #: include/vlc_common.h:1024
24 msgid ""
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 msgstr ""
30
31 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
32 msgid "VLC preferences"
33 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
34
35 #: include/vlc_config_cat.h:34
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "ამოირჩიე \"დამატებითი პარამეტრები\" ყველა პარამეტრის დასანახად."
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
40 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
41 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
42 msgid "Interface"
43 msgstr "ინტერფეისი"
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:38
46 msgid "Settings for VLC's interfaces"
47 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 #, fuzzy
51 msgid "Main interfaces settings"
52 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:46
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
68 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
71 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
74
75 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
76 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
77 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
78 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
79 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
80 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
81 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
82 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
83 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
84 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
85 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
86 msgid "Audio"
87 msgstr "აუდიო"
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:53
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:55
94 msgid "General audio settings"
95 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
98 msgid "Filters"
99 msgstr "ფილტრები"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:58
102 #, fuzzy
103 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
104 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
107 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
108 msgid "Visualizations"
109 msgstr "ვიზუალიზაცია"
110
111 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
112 msgid "Audio visualizations"
113 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
116 msgid "Output modules"
117 msgstr "გასავალის მოდულები"
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:64
120 #, fuzzy
121 msgid "General settings for audio output modules."
122 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
123
124 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
125 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
126 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
127 msgid "Miscellaneous"
128 msgstr "სხვადასხვა"
129
130 #: include/vlc_config_cat.h:67
131 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
132 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
133
134 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
135 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
136 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
137 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
139 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
140 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
141 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
142 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
143 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
144 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
145 msgid "Video"
146 msgstr "ვიდეო"
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:71
149 msgid "Video settings"
150 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:73
153 msgid "General video settings"
154 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:77
157 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
158 msgstr ""
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:81
161 #, fuzzy
162 msgid "Video filters are used to process the video stream."
163 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:83
166 msgid "Subtitles/OSD"
167 msgstr "ტიტრები/OSD"
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:84
170 msgid ""
171 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
172 msgstr ""
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:93
175 msgid "Input / Codecs"
176 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:94
179 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
180 msgstr ""
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:97
183 msgid "Access modules"
184 msgstr ""
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:99
187 msgid ""
188 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
189 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
190 msgstr ""
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:103
193 #, fuzzy
194 msgid "Stream filters"
195 msgstr "ფილტრები"
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:105
198 msgid ""
199 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
200 "input side of VLC. Use with care..."
201 msgstr ""
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:108
204 msgid "Demuxers"
205 msgstr ""
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:109
208 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
209 msgstr ""
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:111
212 msgid "Video codecs"
213 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:112
216 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
217 msgstr ""
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:114
220 msgid "Audio codecs"
221 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:115
224 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
225 msgstr ""
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:117
228 #, fuzzy
229 msgid "Subtitles codecs"
230 msgstr "ტიტრები"
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:118
233 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
234 msgstr ""
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:120
237 #, fuzzy
238 msgid "General Input"
239 msgstr "ზოგადი"
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:121
242 #, fuzzy
243 msgid "General input settings. Use with care..."
244 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
247 msgid "Stream output"
248 msgstr "ნაკადის გასავალი"
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:126
251 msgid ""
252 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
253 "saving incoming streams.\n"
254 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
255 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
256 "RTSP).\n"
257 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
258 "duplicating...)."
259 msgstr ""
260
261 #: include/vlc_config_cat.h:134
262 msgid "General stream output settings"
263 msgstr ""
264
265 #: include/vlc_config_cat.h:136
266 msgid "Muxers"
267 msgstr ""
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:138
270 msgid ""
271 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
272 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
273 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each muxer."
275 msgstr ""
276
277 #: include/vlc_config_cat.h:144
278 msgid "Access output"
279 msgstr ""
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:146
282 msgid ""
283 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
284 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
285 "should probably not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each access output."
287 msgstr ""
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:151
290 msgid "Packetizers"
291 msgstr ""
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:153
294 msgid ""
295 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
296 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
297 "not do that.\n"
298 "You can also set default parameters for each packetizer."
299 msgstr ""
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:159
302 msgid "Sout stream"
303 msgstr ""
304
305 #: include/vlc_config_cat.h:160
306 msgid ""
307 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
308 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
309 "for each sout stream module here."
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
313 msgid "SAP"
314 msgstr "SAP"
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:167
317 msgid ""
318 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
319 "multicast UDP or RTP."
320 msgstr ""
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:170
323 msgid "VOD"
324 msgstr "VOD"
325
326 #: include/vlc_config_cat.h:171
327 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
328 msgstr ""
329
330 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
331 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
332 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
333 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
334 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198
335 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
336 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
337 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
338 msgid "Playlist"
339 msgstr "დაკვრის სია"
340
341 #: include/vlc_config_cat.h:176
342 msgid ""
343 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
344 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
345 msgstr ""
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:180
348 msgid "General playlist behaviour"
349 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
352 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
353 msgid "Services discovery"
354 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
355
356 #: include/vlc_config_cat.h:182
357 msgid ""
358 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
359 "playlist."
360 msgstr ""
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
363 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
364 msgid "Advanced"
365 msgstr "დამატებითი"
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:187
368 #, fuzzy
369 msgid "Advanced settings. Use with care..."
370 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:189
373 msgid "CPU features"
374 msgstr "CPU-Features"
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:190
377 msgid ""
378 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
379 msgstr ""
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:193
382 msgid "Advanced settings"
383 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
384
385 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
386 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
387 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
388 msgid "Network"
389 msgstr "ქსელი"
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:199
392 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:202
396 msgid "Chroma modules settings"
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:203
400 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:205
404 msgid "Packetizer modules settings"
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:209
408 msgid "Encoders settings"
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:211
412 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:214
416 msgid "Dialog providers settings"
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:216
420 msgid "Dialog providers can be configured here."
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:218
424 msgid "Subtitle demuxer settings"
425 msgstr ""
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:220
428 msgid ""
429 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
430 "example by setting the subtitles type or file name."
431 msgstr ""
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:227
434 msgid "No help available"
435 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:228
438 msgid "There is no help available for these modules."
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_interface.h:126
442 msgid ""
443 "\n"
444 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
445 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
446 msgstr ""
447
448 #: include/vlc_intf_strings.h:46
449 msgid "Quick &Open File..."
450 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
451
452 #: include/vlc_intf_strings.h:47
453 #, fuzzy
454 msgid "&Advanced Open..."
455 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
456
457 #: include/vlc_intf_strings.h:48
458 #, fuzzy
459 msgid "Open D&irectory..."
460 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
461
462 #: include/vlc_intf_strings.h:49
463 #, fuzzy
464 msgid "Open &Folder..."
465 msgstr "ფაილის გახსნა..."
466
467 #: include/vlc_intf_strings.h:50
468 #, fuzzy
469 msgid "Select one or more files to open"
470 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
471
472 #: include/vlc_intf_strings.h:51
473 msgid "Select Directory"
474 msgstr "საქაღალდის არჩევა"
475
476 #: include/vlc_intf_strings.h:51
477 #, fuzzy
478 msgid "Select Folder"
479 msgstr "ფაილის არჩევა"
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:55
482 #, fuzzy
483 msgid "Media &Information"
484 msgstr "Media-ინფორმაცია"
485
486 #: include/vlc_intf_strings.h:56
487 #, fuzzy
488 msgid "&Codec Information"
489 msgstr "Codec ინფორმაცია..."
490
491 #: include/vlc_intf_strings.h:57
492 #, fuzzy
493 msgid "&Messages"
494 msgstr "შეტყობინებები"
495
496 #: include/vlc_intf_strings.h:58
497 #, fuzzy
498 msgid "Jump to Specific &Time"
499 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
500
501 #: include/vlc_intf_strings.h:59
502 #, fuzzy
503 msgid "&Bookmarks"
504 msgstr "სანიშნეები"
505
506 #: include/vlc_intf_strings.h:60
507 #, fuzzy
508 msgid "&VLM Configuration"
509 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
510
511 #: include/vlc_intf_strings.h:62
512 #, fuzzy
513 msgid "&About"
514 msgstr "შესახებ"
515
516 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
517 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
518 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
519 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
520 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
521 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
522 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
523 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203
524 #: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59
525 msgid "Play"
526 msgstr "დაკვრა"
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:66
529 #, fuzzy
530 msgid "Fetch Information"
531 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:67
534 #, fuzzy
535 msgid "Remove Selected"
536 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:68
539 #, fuzzy
540 msgid "Information..."
541 msgstr "ინფორმაცია"
542
543 #: include/vlc_intf_strings.h:69
544 #, fuzzy
545 msgid "Sort"
546 msgstr "და&ხარისხება"
547
548 #: include/vlc_intf_strings.h:70
549 #, fuzzy
550 msgid "Create Directory..."
551 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
552
553 #: include/vlc_intf_strings.h:71
554 #, fuzzy
555 msgid "Create Folder..."
556 msgstr "ფაილის გახსნა..."
557
558 #: include/vlc_intf_strings.h:72
559 #, fuzzy
560 msgid "Show Containing Directory..."
561 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
562
563 #: include/vlc_intf_strings.h:73
564 msgid "Show Containing Folder..."
565 msgstr ""
566
567 #: include/vlc_intf_strings.h:74
568 #, fuzzy
569 msgid "Stream..."
570 msgstr "ნაკადი"
571
572 #: include/vlc_intf_strings.h:75
573 #, fuzzy
574 msgid "Save..."
575 msgstr "შეინახე ფაილი..."
576
577 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
578 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182
579 #, fuzzy
580 msgid "Repeat All"
581 msgstr "გამეორება ყველა"
582
583 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
584 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175
585 #, fuzzy
586 msgid "Repeat One"
587 msgstr "გამეორება ერთი"
588
589 #: include/vlc_intf_strings.h:82
590 #, fuzzy
591 msgid "No Repeat"
592 msgstr "ყველას გამეორება"
593
594 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
595 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
596 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
597 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
598 msgid "Random"
599 msgstr "შემთხვევითი"
600
601 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
602 #, fuzzy
603 msgid "Random Off"
604 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
605
606 #: include/vlc_intf_strings.h:87
607 msgid "Add to Playlist"
608 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
609
610 #: include/vlc_intf_strings.h:88
611 #, fuzzy
612 msgid "Add to Media Library"
613 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
614
615 #: include/vlc_intf_strings.h:90
616 #, fuzzy
617 msgid "Add File..."
618 msgstr "შეინახე ფაილი..."
619
620 #: include/vlc_intf_strings.h:91
621 #, fuzzy
622 msgid "Advanced Open..."
623 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
624
625 #: include/vlc_intf_strings.h:92
626 #, fuzzy
627 msgid "Add Directory..."
628 msgstr "დამატება დირექტორია."
629
630 #: include/vlc_intf_strings.h:93
631 #, fuzzy
632 msgid "Add Folder..."
633 msgstr "შეინახე ფაილი..."
634
635 #: include/vlc_intf_strings.h:95
636 #, fuzzy
637 msgid "Save Playlist to &File..."
638 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
639
640 #: include/vlc_intf_strings.h:96
641 #, fuzzy
642 msgid "Open Play&list..."
643 msgstr "დაკვრის სია"
644
645 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
646 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
647 msgid "Search"
648 msgstr "ძებნა"
649
650 #: include/vlc_intf_strings.h:99
651 #, fuzzy
652 msgid "Search Filter"
653 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
654
655 #: include/vlc_intf_strings.h:101
656 #, fuzzy
657 msgid "&Services Discovery"
658 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
659
660 #: include/vlc_intf_strings.h:105
661 msgid ""
662 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
663 "them."
664 msgstr ""
665
666 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
667 msgid "Image clone"
668 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
669
670 #: include/vlc_intf_strings.h:111
671 #, fuzzy
672 msgid "Clone the image"
673 msgstr "ვიდეო"
674
675 #: include/vlc_intf_strings.h:113
676 #, fuzzy
677 msgid "Magnification"
678 msgstr "გაძლიერება"
679
680 #: include/vlc_intf_strings.h:114
681 msgid ""
682 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
683 "be magnified."
684 msgstr ""
685
686 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
687 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
688 #, fuzzy
689 msgid "Waves"
690 msgstr "შენახვა"
691
692 #: include/vlc_intf_strings.h:118
693 #, fuzzy
694 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
695 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
696
697 #: include/vlc_intf_strings.h:120
698 #, fuzzy
699 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
700 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
701
702 #: include/vlc_intf_strings.h:122
703 #, fuzzy
704 msgid "Image colors inversion"
705 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
706
707 #: include/vlc_intf_strings.h:124
708 msgid "Split the image to make an image wall"
709 msgstr ""
710
711 #: include/vlc_intf_strings.h:126
712 msgid ""
713 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
714 "The video gets split in parts that you must sort."
715 msgstr ""
716
717 #: include/vlc_intf_strings.h:129
718 msgid ""
719 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
720 "Try changing the various settings for different effects"
721 msgstr ""
722
723 #: include/vlc_intf_strings.h:132
724 msgid ""
725 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
726 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
727 "settings."
728 msgstr ""
729
730 #: include/vlc_intf_strings.h:136
731 msgid ""
732 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
733 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
734 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
735 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
736 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
737 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
738 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
739 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
740 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
741 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
742 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
743 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
744 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
745 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
746 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
747 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
748 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
749 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
750 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
751 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
752 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
753 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
754 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
755 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
756 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
757 msgstr ""
758
759 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
760 #: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669
761 #: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228
762 msgid "Disable"
763 msgstr "გამორთე"
764
765 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
766 msgid "Spectrometer"
767 msgstr "სპექტრომეტრი"
768
769 #: src/audio_output/common.c:91
770 msgid "Scope"
771 msgstr ""
772
773 #: src/audio_output/common.c:94
774 msgid "Spectrum"
775 msgstr "სპექტრი"
776
777 #: src/audio_output/common.c:97
778 #, fuzzy
779 msgid "Vu meter"
780 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
781
782 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
783 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215
784 #: share/lua/http/mobile.html:76
785 msgid "Equalizer"
786 msgstr "ეკვალაიზერი"
787
788 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
789 msgid "Audio filters"
790 msgstr "აუდიო ფილტრები"
791
792 #: src/audio_output/common.c:153
793 #, fuzzy
794 msgid "Replay gain"
795 msgstr "ტიპი"
796
797 #: src/audio_output/filters.c:142
798 #, fuzzy
799 msgid "Audio filtering failed"
800 msgstr "აუდიო ფილტრები"
801
802 #: src/audio_output/filters.c:143
803 #, c-format
804 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
805 msgstr ""
806
807 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
808 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
809 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
810 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
811 msgid "Audio Channels"
812 msgstr "აუდიოარხი"
813
814 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
815 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
816 #: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
817 #: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
818 #: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
819 #: modules/codec/twolame.c:70
820 msgid "Stereo"
821 msgstr "სტერეო"
822
823 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
824 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
825 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
826 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
827 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
828 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
829 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
830 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
831 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
832 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
833 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
836 msgid "Left"
837 msgstr "მარცხენა"
838
839 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
840 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
841 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
842 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
843 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
844 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
845 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
846 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
847 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
848 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
849 msgid "Right"
850 msgstr "მარჯვენა"
851
852 #: src/audio_output/output.c:134
853 msgid "Dolby Surround"
854 msgstr "Dolby Surround"
855
856 #: src/audio_output/output.c:146
857 msgid "Reverse stereo"
858 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
859
860 #: src/config/file.c:531
861 #, fuzzy
862 msgid "boolean"
863 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
864
865 #: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467
866 msgid "integer"
867 msgstr "integer"
868
869 #: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497
870 msgid "float"
871 msgstr "float"
872
873 #: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446
874 msgid "string"
875 msgstr "string"
876
877 #: src/config/help.c:125
878 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
879 msgstr ""
880
881 #: src/config/help.c:129
882 #, c-format
883 msgid ""
884 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
885 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
886 "They will be enqueued in the playlist.\n"
887 "The first item specified will be played first.\n"
888 "\n"
889 "Options-styles:\n"
890 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
891 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
892 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
893 "            and that overrides previous settings.\n"
894 "\n"
895 "Stream MRL syntax:\n"
896 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
897 "  [:option=value ...]\n"
898 "\n"
899 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
900 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
901 "\n"
902 "URL syntax:\n"
903 "  file:///path/file              Plain media file\n"
904 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
905 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
906 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
907 "  screen://                      Screen capture\n"
908 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
909 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
910 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
911 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
912 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
913 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
914 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
915 "\n"
916 msgstr ""
917
918 #: src/config/help.c:513
919 msgid " (default enabled)"
920 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
921
922 #: src/config/help.c:514
923 msgid " (default disabled)"
924 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
925
926 #: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690
927 #: src/config/help.c:695
928 #, fuzzy
929 msgid "Note:"
930 msgstr "არაფერი"
931
932 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683
933 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
934 msgstr ""
935
936 #: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696
937 #, c-format
938 msgid ""
939 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
940 msgstr ""
941
942 #: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707
943 msgid ""
944 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
945 "modules."
946 msgstr ""
947
948 #: src/config/help.c:789
949 #, fuzzy, c-format
950 msgid "VLC version %s (%s)\n"
951 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
952
953 #: src/config/help.c:791
954 #, fuzzy, c-format
955 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
956 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
957
958 #: src/config/help.c:793
959 #, c-format
960 msgid "Compiler: %s\n"
961 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
962
963 #: src/config/help.c:825
964 msgid ""
965 "\n"
966 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
967 msgstr ""
968
969 #: src/config/help.c:839
970 msgid ""
971 "\n"
972 "Press the RETURN key to continue...\n"
973 msgstr ""
974
975 #: src/input/control.c:217
976 #, c-format
977 msgid "Bookmark %i"
978 msgstr "სანიშნე %i"
979
980 #: src/input/decoder.c:267
981 #, fuzzy
982 msgid "packetizer"
983 msgstr "პაკეტის ზომა"
984
985 #: src/input/decoder.c:267
986 #, fuzzy
987 msgid "decoder"
988 msgstr "დეკოდერები"
989
990 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
991 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
992 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755
993 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363
994 #: modules/stream_out/es.c:378
995 msgid "Streaming / Transcoding failed"
996 msgstr ""
997
998 #: src/input/decoder.c:277
999 #, fuzzy, c-format
1000 msgid "VLC could not open the %s module."
1001 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
1002
1003 #: src/input/decoder.c:468
1004 msgid "VLC could not open the decoder module."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/input/decoder.c:722
1008 #, fuzzy
1009 msgid "No suitable decoder module"
1010 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1011
1012 #: src/input/decoder.c:723
1013 #, c-format
1014 msgid ""
1015 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1016 "there is no way for you to fix this."
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359
1020 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1021 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478
1022 msgid "Track"
1023 msgstr "კვალი"
1024
1025 #: src/input/es_out.c:1165
1026 #, c-format
1027 msgid "%s [%s %d]"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
1031 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
1032 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
1033 msgid "Program"
1034 msgstr "პროგრამა"
1035
1036 #: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Scrambled"
1039 msgstr "სკალირება"
1040
1041 #: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163
1042 msgid "Yes"
1043 msgstr "დიახ"
1044
1045 #: src/input/es_out.c:2023
1046 #, fuzzy, c-format
1047 msgid "Closed captions %u"
1048 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
1049
1050 #: src/input/es_out.c:2883
1051 #, c-format
1052 msgid "Stream %d"
1053 msgstr "ნაკადი %d"
1054
1055 #: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64
1056 msgid "Subtitle"
1057 msgstr "ტიტრები"
1058
1059 #: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981
1060 #: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153
1061 msgid "Type"
1062 msgstr "ტიპი"
1063
1064 #: src/input/es_out.c:2910
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Original ID"
1067 msgstr "ჩართე აუდიო"
1068
1069 #: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67
1070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1071 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1072 msgid "Codec"
1073 msgstr "კოდეკი"
1074
1075 #: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1076 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
1077 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1078 msgid "Language"
1079 msgstr "ენა"
1080
1081 #: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60
1082 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1083 msgid "Description"
1084 msgstr "აღწერილობა"
1085
1086 #: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940
1087 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1088 msgid "Channels"
1089 msgstr "არხი"
1090
1091 #: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75
1092 #: modules/audio_output/amem.c:45
1093 msgid "Sample rate"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/input/es_out.c:2945
1097 #, fuzzy, c-format
1098 msgid "%u Hz"
1099 msgstr "%d Hz"
1100
1101 #: src/input/es_out.c:2955
1102 msgid "Bits per sample"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
1106 #: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1107 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
1108 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1109 msgid "Bitrate"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/input/es_out.c:2960
1113 #, fuzzy, c-format
1114 msgid "%u kb/s"
1115 msgstr "%d kb/s"
1116
1117 #: src/input/es_out.c:2972
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Track replay gain"
1120 msgstr "ტიპი"
1121
1122 #: src/input/es_out.c:2974
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Album replay gain"
1125 msgstr "ტიპი"
1126
1127 #: src/input/es_out.c:2975
1128 #, c-format
1129 msgid "%.2f dB"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1133 msgid "Resolution"
1134 msgstr "გარჩევადობა"
1135
1136 #: src/input/es_out.c:2989
1137 msgid "Display resolution"
1138 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1139
1140 #: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93
1141 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1142 #: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65
1143 msgid "Frame rate"
1144 msgstr "კადრი წამში"
1145
1146 #: src/input/es_out.c:3010
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Decoded format"
1149 msgstr "დეკოდერები"
1150
1151 #: src/input/input.c:2465
1152 msgid "Your input can't be opened"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/input/input.c:2466
1156 #, c-format
1157 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/input/input.c:2583
1161 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/input/input.c:2584
1165 #, c-format
1166 msgid ""
1167 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1171 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1172 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1174 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439
1175 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56
1176 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1177 msgid "Title"
1178 msgstr "სათაური"
1179
1180 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1181 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
1182 msgid "Artist"
1183 msgstr "შემსრულებელი"
1184
1185 #: src/input/meta.c:56
1186 msgid "Genre"
1187 msgstr "ჟანრი"
1188
1189 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1190 msgid "Copyright"
1191 msgstr "საავტორო უფლებები"
1192
1193 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1194 msgid "Album"
1195 msgstr "ალბომი"
1196
1197 #: src/input/meta.c:59
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Track number"
1200 msgstr "კვალის ნომერი."
1201
1202 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1203 msgid "Rating"
1204 msgstr "შეფასება"
1205
1206 #: src/input/meta.c:62
1207 msgid "Date"
1208 msgstr "თარიღი"
1209
1210 #: src/input/meta.c:63
1211 msgid "Setting"
1212 msgstr "პარამეტრი"
1213
1214 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1215 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1216 msgid "URL"
1217 msgstr "URL"
1218
1219 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1220 msgid "Now Playing"
1221 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1222
1223 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1224 msgid "Publisher"
1225 msgstr "გამომცემელი"
1226
1227 #: src/input/meta.c:68
1228 msgid "Encoded by"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/input/meta.c:69
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Artwork URL"
1234 msgstr "URL"
1235
1236 #: src/input/meta.c:70
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Track ID"
1239 msgstr "კვალი"
1240
1241 #: src/input/var.c:158
1242 msgid "Bookmark"
1243 msgstr "სანიშნე"
1244
1245 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1246 msgid "Programs"
1247 msgstr "პროგრამები"
1248
1249 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1250 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1251 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1252 msgid "Chapter"
1253 msgstr "თავი"
1254
1255 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1256 msgid "Navigation"
1257 msgstr "ნავიგაცია"
1258
1259 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1260 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1261 msgid "Video Track"
1262 msgstr "ვიდეოკვალი"
1263
1264 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1265 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1266 msgid "Audio Track"
1267 msgstr "აუდიოკვალი"
1268
1269 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1270 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1271 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1272 msgid "Subtitles Track"
1273 msgstr "ტიტრების კვალი"
1274
1275 #: src/input/var.c:273
1276 msgid "Next title"
1277 msgstr "შემდეგი სათაური"
1278
1279 #: src/input/var.c:278
1280 msgid "Previous title"
1281 msgstr "წინა სათაური"
1282
1283 #: src/input/var.c:312
1284 #, fuzzy, c-format
1285 msgid "Title %i%s"
1286 msgstr "სათაური %i"
1287
1288 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1289 #, c-format
1290 msgid "Chapter %i"
1291 msgstr "თავი %i"
1292
1293 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1294 msgid "Next chapter"
1295 msgstr "შემდეგი თავი"
1296
1297 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1298 msgid "Previous chapter"
1299 msgstr "წინა თავი"
1300
1301 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1302 #, c-format
1303 msgid "Media: %s"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1307 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1308 msgid "Add Interface"
1309 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1310
1311 #: src/interface/interface.c:91
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Console"
1314 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
1315
1316 #: src/interface/interface.c:95
1317 msgid "Telnet"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/interface/interface.c:98
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Web"
1323 msgstr "არჩევა"
1324
1325 #: src/interface/interface.c:101
1326 msgid "Debug logging"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/interface/interface.c:104
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Mouse Gestures"
1332 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1333
1334 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1335 #: src/libvlc.c:291
1336 msgid "C"
1337 msgstr "ka"
1338
1339 #: src/libvlc.c:861
1340 msgid ""
1341 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1342 "interface."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1346 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1347 msgid "Zoom"
1348 msgstr "გადიდება"
1349
1350 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1351 msgid "1:4 Quarter"
1352 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1353
1354 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1355 msgid "1:2 Half"
1356 msgstr "1:2 ნახევარი"
1357
1358 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1359 msgid "1:1 Original"
1360 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1361
1362 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1363 msgid "2:1 Double"
1364 msgstr "2:1 ორმაგი"
1365
1366 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1367 #: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
1368 msgid "Auto"
1369 msgstr "ავტო"
1370
1371 #: src/libvlc-module.c:175
1372 msgid ""
1373 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1374 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1375 "related options."
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/libvlc-module.c:179
1379 msgid "Interface module"
1380 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1381
1382 #: src/libvlc-module.c:181
1383 msgid ""
1384 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1385 "automatically select the best module available."
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1389 msgid "Extra interface modules"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/libvlc-module.c:187
1393 msgid ""
1394 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1395 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1396 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1397 "\", \"gestures\" ...)"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/libvlc-module.c:194
1401 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/libvlc-module.c:196
1405 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/libvlc-module.c:198
1409 msgid ""
1410 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1411 "1=warnings, 2=debug)."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/libvlc-module.c:201
1415 msgid "Choose which objects should print debug message"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/libvlc-module.c:204
1419 msgid ""
1420 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1421 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1422 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1423 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1424 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1425 "message."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/libvlc-module.c:211
1429 msgid "Be quiet"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/libvlc-module.c:213
1433 msgid "Turn off all warning and information messages."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/libvlc-module.c:215
1437 msgid "Default stream"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/libvlc-module.c:217
1441 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/libvlc-module.c:220
1445 msgid ""
1446 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1447 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/libvlc-module.c:224
1451 msgid "Color messages"
1452 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1453
1454 #: src/libvlc-module.c:226
1455 msgid ""
1456 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1457 "needs Linux color support for this to work."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/libvlc-module.c:229
1461 msgid "Show advanced options"
1462 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1463
1464 #: src/libvlc-module.c:231
1465 msgid ""
1466 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1467 "available options, including those that most users should never touch."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/libvlc-module.c:235
1471 msgid "Interface interaction"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/libvlc-module.c:237
1475 msgid ""
1476 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1477 "user input is required."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc-module.c:247
1481 msgid ""
1482 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1483 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1484 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1485 "the \"audio filters\" modules section."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/libvlc-module.c:253
1489 msgid "Audio output module"
1490 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1491
1492 #: src/libvlc-module.c:255
1493 msgid ""
1494 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1495 "automatically select the best method available."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1500 msgid "Enable audio"
1501 msgstr "ჩართე აუდიო"
1502
1503 #: src/libvlc-module.c:261
1504 msgid ""
1505 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1506 "not take place, thus saving some processing power."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/libvlc-module.c:265
1510 msgid "Force mono audio"
1511 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1512
1513 #: src/libvlc-module.c:266
1514 msgid "This will force a mono audio output."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/libvlc-module.c:269
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Default audio volume"
1520 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1521
1522 #: src/libvlc-module.c:271
1523 msgid ""
1524 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/libvlc-module.c:274
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Audio output volume step"
1530 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1531
1532 #: src/libvlc-module.c:276
1533 msgid ""
1534 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1535 "0 to 1024."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/libvlc-module.c:280
1539 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/libvlc-module.c:282
1543 msgid ""
1544 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1545 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/libvlc-module.c:286
1549 msgid "High quality audio resampling"
1550 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1551
1552 #: src/libvlc-module.c:288
1553 msgid ""
1554 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1555 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1556 "resampling algorithm will be used instead."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/libvlc-module.c:293
1560 msgid "Audio desynchronization compensation"
1561 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1562
1563 #: src/libvlc-module.c:295
1564 msgid ""
1565 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1566 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/libvlc-module.c:298
1570 msgid "Audio output channels mode"
1571 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1572
1573 #: src/libvlc-module.c:300
1574 msgid ""
1575 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1576 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1577 "played)."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
1581 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1582 msgid "Use S/PDIF when available"
1583 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1584
1585 #: src/libvlc-module.c:306
1586 msgid ""
1587 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1588 "audio stream being played."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
1592 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/libvlc-module.c:311
1596 msgid ""
1597 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1598 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1599 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1600 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
1604 #: modules/access/v4l2/video.c:219
1605 msgid "On"
1606 msgstr "ჩართ."
1607
1608 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
1609 #: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1610 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1611 msgid "Off"
1612 msgstr "გათიშ."
1613
1614 #: src/libvlc-module.c:323
1615 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:326
1619 msgid "Audio visualizations "
1620 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1621
1622 #: src/libvlc-module.c:328
1623 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/libvlc-module.c:332
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Replay gain mode"
1629 msgstr "ტიპი"
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:334
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Select the replay gain mode"
1634 msgstr "ფაილის არჩევა"
1635
1636 #: src/libvlc-module.c:336
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Replay preamp"
1639 msgstr "ტიპი"
1640
1641 #: src/libvlc-module.c:338
1642 msgid ""
1643 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1644 "replay gain information"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc-module.c:341
1648 msgid "Default replay gain"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc-module.c:343
1652 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc-module.c:345
1656 msgid "Peak protection"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc-module.c:347
1660 msgid "Protect against sound clipping"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc-module.c:350
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Enable time stretching audio"
1666 msgstr "ჩართე აუდიო"
1667
1668 #: src/libvlc-module.c:352
1669 msgid ""
1670 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1671 "audio pitch"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103
1676 #: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171
1677 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1678 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1679 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1680 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1681 #, fuzzy
1682 msgid "None"
1683 msgstr "არაფერი"
1684
1685 #: src/libvlc-module.c:367
1686 msgid ""
1687 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1688 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1689 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1690 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1691 "options."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/libvlc-module.c:373
1695 msgid "Video output module"
1696 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:375
1699 msgid ""
1700 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1701 "automatically select the best method available."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1705 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1706 msgid "Enable video"
1707 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1708
1709 #: src/libvlc-module.c:380
1710 msgid ""
1711 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1712 "not take place, thus saving some processing power."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1716 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1717 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1718 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1719 msgid "Video width"
1720 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1721
1722 #: src/libvlc-module.c:385
1723 msgid ""
1724 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1725 "characteristics."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1729 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1730 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1731 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1732 msgid "Video height"
1733 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1734
1735 #: src/libvlc-module.c:390
1736 msgid ""
1737 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1738 "video characteristics."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/libvlc-module.c:393
1742 msgid "Video X coordinate"
1743 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:395
1746 msgid ""
1747 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1748 "coordinate)."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/libvlc-module.c:398
1752 msgid "Video Y coordinate"
1753 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1754
1755 #: src/libvlc-module.c:400
1756 msgid ""
1757 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1758 "coordinate)."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/libvlc-module.c:403
1762 msgid "Video title"
1763 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1764
1765 #: src/libvlc-module.c:405
1766 msgid ""
1767 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1768 "interface)."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/libvlc-module.c:408
1772 msgid "Video alignment"
1773 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1774
1775 #: src/libvlc-module.c:410
1776 msgid ""
1777 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1778 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1779 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1783 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1784 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1785 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1786 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1787 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1788 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1789 msgid "Center"
1790 msgstr "ცენტრში"
1791
1792 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1793 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1794 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1795 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1796 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1797 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1798 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1800 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1801 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1802 msgid "Top"
1803 msgstr "ზემოთ"
1804
1805 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1806 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1807 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1808 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1809 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1810 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1812 msgid "Bottom"
1813 msgstr "ქვემოთ"
1814
1815 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1816 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1817 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1818 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1819 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1820 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1821 msgid "Top-Left"
1822 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1823
1824 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1825 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1826 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1827 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1828 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1829 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1830 msgid "Top-Right"
1831 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1832
1833 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1834 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1835 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1836 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1837 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1838 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1839 msgid "Bottom-Left"
1840 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1841
1842 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1843 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1844 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1845 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1846 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1847 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1848 msgid "Bottom-Right"
1849 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1850
1851 #: src/libvlc-module.c:418
1852 msgid "Zoom video"
1853 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1854
1855 #: src/libvlc-module.c:420
1856 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc-module.c:422
1860 msgid "Grayscale video output"
1861 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1862
1863 #: src/libvlc-module.c:424
1864 msgid ""
1865 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1866 "save some processing power."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/libvlc-module.c:427
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Embedded video"
1872 msgstr "ვიდეო"
1873
1874 #: src/libvlc-module.c:429
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Embed the video output in the main interface."
1877 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1878
1879 #: src/libvlc-module.c:431
1880 msgid "Fullscreen video output"
1881 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:433
1884 msgid "Start video in fullscreen mode"
1885 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1886
1887 #: src/libvlc-module.c:435
1888 msgid "Overlay video output"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc-module.c:437
1892 msgid ""
1893 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1894 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1898 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1899 msgid "Always on top"
1900 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1901
1902 #: src/libvlc-module.c:442
1903 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc-module.c:444
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Enable wallpaper mode "
1909 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
1910
1911 #: src/libvlc-module.c:446
1912 msgid ""
1913 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc-module.c:449
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Show media title on video"
1919 msgstr "ტიტრები"
1920
1921 #: src/libvlc-module.c:451
1922 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc-module.c:453
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Show video title for x milliseconds"
1928 msgstr "ტიტრები"
1929
1930 #: src/libvlc-module.c:455
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1933 msgstr "ტიტრები"
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:457
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Position of video title"
1938 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
1939
1940 #: src/libvlc-module.c:459
1941 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:461
1945 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc-module.c:464
1949 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1953 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
1954 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1955 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1956 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1957 msgid "Deinterlace"
1958 msgstr "დეინტერლაცია"
1959
1960 #: src/libvlc-module.c:477 src/video_output/interlacing.c:195
1961 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1962 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Deinterlace mode"
1965 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
1966
1967 #: src/libvlc-module.c:479
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1970 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1973 msgid "Discard"
1974 msgstr "უარყოფა"
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1977 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1978 msgid "Blend"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1982 msgid "Mean"
1983 msgstr "საშუალო"
1984
1985 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1986 msgid "Bob"
1987 msgstr "ბობ (Bob)"
1988
1989 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1990 msgid "Linear"
1991 msgstr "ლინეარული(Linear)"
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1994 msgid "Phosphor"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1998 msgid "Film NTSC (IVTC)"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/libvlc-module.c:496
2002 msgid "Disable screensaver"
2003 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
2004
2005 #: src/libvlc-module.c:497
2006 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2007 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2008
2009 #: src/libvlc-module.c:499
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2012 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:500
2015 #, fuzzy
2016 msgid ""
2017 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2018 "computer being suspended because of inactivity."
2019 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2020
2021 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
2022 msgid "Window decorations"
2023 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
2024
2025 #: src/libvlc-module.c:505
2026 msgid ""
2027 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2028 "giving a \"minimal\" window."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/libvlc-module.c:508
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Video splitter module"
2034 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2035
2036 #: src/libvlc-module.c:510
2037 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:512
2041 msgid "Video filter module"
2042 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:514
2045 msgid ""
2046 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2047 "instance deinterlacing, or distort the video."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/libvlc-module.c:518
2051 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2052 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2053
2054 #: src/libvlc-module.c:520
2055 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2059 msgid "Video snapshot file prefix"
2060 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2061
2062 #: src/libvlc-module.c:526
2063 msgid "Video snapshot format"
2064 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2065
2066 #: src/libvlc-module.c:528
2067 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/libvlc-module.c:530
2071 msgid "Display video snapshot preview"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:532
2075 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/libvlc-module.c:534
2079 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:536
2083 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:538
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Video snapshot width"
2089 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:540
2092 msgid ""
2093 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2094 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/libvlc-module.c:544
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Video snapshot height"
2100 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2101
2102 #: src/libvlc-module.c:546
2103 msgid ""
2104 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2105 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2106 "ratio."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:550
2110 msgid "Video cropping"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc-module.c:552
2114 msgid ""
2115 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2116 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/libvlc-module.c:556
2120 msgid "Source aspect ratio"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/libvlc-module.c:558
2124 msgid ""
2125 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2126 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2127 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2128 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2129 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/libvlc-module.c:565
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Video Auto Scaling"
2135 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:567
2138 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:569
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Video scaling factor"
2144 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2145
2146 #: src/libvlc-module.c:571
2147 msgid ""
2148 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2149 "Default value is 1.0 (original video size)."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/libvlc-module.c:574
2153 msgid "Custom crop ratios list"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:576
2157 msgid ""
2158 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2159 "crop ratios list."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc-module.c:579
2163 msgid "Custom aspect ratios list"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/libvlc-module.c:581
2167 msgid ""
2168 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2169 "aspect ratio list."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:584
2173 msgid "Fix HDTV height"
2174 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2175
2176 #: src/libvlc-module.c:586
2177 msgid ""
2178 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2179 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2180 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc-module.c:591
2184 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/libvlc-module.c:593
2188 msgid ""
2189 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2190 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2191 "order to keep proportions."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
2195 msgid "Skip frames"
2196 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:599
2199 msgid ""
2200 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2201 "computer is not powerful enough"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc-module.c:602
2205 msgid "Drop late frames"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc-module.c:604
2209 msgid ""
2210 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2211 "intended display date)."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/libvlc-module.c:607
2215 msgid "Quiet synchro"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/libvlc-module.c:609
2219 msgid ""
2220 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2221 "synchronization mechanism."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc-module.c:612
2225 msgid "Key press events"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc-module.c:614
2229 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Mouse events"
2235 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
2236
2237 #: src/libvlc-module.c:618
2238 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc-module.c:626
2242 msgid ""
2243 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2244 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2245 "channel."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc-module.c:630
2249 #, fuzzy
2250 msgid "File caching (ms)"
2251 msgstr "ფილტრები"
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:632
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2256 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2257
2258 #: src/libvlc-module.c:634
2259 msgid "Live capture caching (ms)"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc-module.c:636
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2265 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2266
2267 #: src/libvlc-module.c:638
2268 msgid "Disc caching (ms)"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/libvlc-module.c:640
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2274 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2275
2276 #: src/libvlc-module.c:642
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Network caching (ms)"
2279 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
2280
2281 #: src/libvlc-module.c:644
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2284 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:646
2287 msgid "Clock reference average counter"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:648
2291 msgid ""
2292 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2293 "to 10000."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:651
2297 msgid "Clock synchronisation"
2298 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:653
2301 msgid ""
2302 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2303 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc-module.c:657
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Clock jitter"
2309 msgstr "ეკვალაიზერი"
2310
2311 #: src/libvlc-module.c:659
2312 msgid ""
2313 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2314 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc-module.c:662
2318 msgid "Network synchronisation"
2319 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2320
2321 #: src/libvlc-module.c:663
2322 msgid ""
2323 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2324 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2328 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2329 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2330 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2331 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
2332 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1325
2333 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:539
2334 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:767 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2335 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626
2336 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2337 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Default"
2340 msgstr "ნაგულისხმევი"
2341
2342 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2344 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2345 msgid "Enable"
2346 msgstr "ჩართვა"
2347
2348 #: src/libvlc-module.c:671
2349 msgid "MTU of the network interface"
2350 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2351
2352 #: src/libvlc-module.c:673
2353 msgid ""
2354 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2355 "over the network (in bytes)."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2359 msgid "Hop limit (TTL)"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2363 msgid ""
2364 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2365 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2366 "in default)."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:684
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Multicast output interface"
2372 msgstr "მინიმალური"
2373
2374 #: src/libvlc-module.c:686
2375 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:688
2379 msgid "DiffServ Code Point"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc-module.c:689
2383 msgid ""
2384 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2385 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc-module.c:695
2389 msgid ""
2390 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2391 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc-module.c:701
2395 msgid ""
2396 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2397 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2398 "(like DVB streams for example)."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
2402 msgid "Audio track"
2403 msgstr "აუდიო კვალი"
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:709
2406 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2410 msgid "Subtitles track"
2411 msgstr "ტიტრების კვალი"
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:714
2414 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:717
2418 msgid "Audio language"
2419 msgstr "აუდიოს ენა"
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:719
2422 msgid ""
2423 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2424 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2425 "language)."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc-module.c:722
2429 msgid "Subtitle language"
2430 msgstr "ტიტრების ენა"
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:724
2433 msgid ""
2434 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2435 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc-module.c:728
2439 msgid "Audio track ID"
2440 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2441
2442 #: src/libvlc-module.c:730
2443 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc-module.c:732
2447 msgid "Subtitles track ID"
2448 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2449
2450 #: src/libvlc-module.c:734
2451 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc-module.c:736
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Preferred video resolution"
2457 msgstr "აუდიოს ენა"
2458
2459 #: src/libvlc-module.c:738
2460 msgid ""
2461 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2462 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2463 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2464 "resolutions."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc-module.c:744
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Best available"
2470 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:744
2473 msgid "Full HD (1080p)"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc-module.c:744
2477 msgid "HD (720p)"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc-module.c:745
2481 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc-module.c:746
2485 msgid "Low definition (320 lines)"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc-module.c:749
2489 msgid "Input repetitions"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/libvlc-module.c:751
2493 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc-module.c:753
2497 msgid "Start time"
2498 msgstr "დაწყების დრო"
2499
2500 #: src/libvlc-module.c:755
2501 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc-module.c:757
2505 msgid "Stop time"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc-module.c:759
2509 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/libvlc-module.c:761
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Run time"
2515 msgstr "რუნდი"
2516
2517 #: src/libvlc-module.c:763
2518 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/libvlc-module.c:765
2522 msgid "Fast seek"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/libvlc-module.c:767
2526 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/libvlc-module.c:769
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Playback speed"
2532 msgstr "გაშვება"
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:771
2535 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc-module.c:773
2539 msgid "Input list"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc-module.c:775
2543 msgid ""
2544 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2545 "together after the normal one."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc-module.c:778
2549 msgid "Input slave (experimental)"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc-module.c:780
2553 msgid ""
2554 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2555 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2556 "inputs."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc-module.c:784
2560 msgid "Bookmarks list for a stream"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc-module.c:786
2564 msgid ""
2565 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2566 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2567 "{...}\""
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
2571 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Record directory or filename"
2574 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2575
2576 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
2577 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc-module.c:794
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Prefer native stream recording"
2583 msgstr "სტანდარტული"
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:796
2586 msgid ""
2587 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2588 "output module"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:799
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Timeshift directory"
2594 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:801
2597 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:803
2601 msgid "Timeshift granularity"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc-module.c:805
2605 #, fuzzy
2606 msgid ""
2607 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2608 "to store the timeshifted streams."
2609 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:808
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Change title according to current media"
2614 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
2615
2616 #: src/libvlc-module.c:809
2617 msgid ""
2618 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2619 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2620 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2621 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:816
2625 msgid ""
2626 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2627 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2628 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2629 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2633 msgid "Force subtitle position"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc-module.c:824
2637 msgid ""
2638 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2639 "over the movie. Try several positions."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/libvlc-module.c:827
2643 msgid "Enable sub-pictures"
2644 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2645
2646 #: src/libvlc-module.c:829
2647 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2651 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2652 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2653 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
2654 #, fuzzy
2655 msgid "On Screen Display"
2656 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2657
2658 #: src/libvlc-module.c:833
2659 msgid ""
2660 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2661 "Display)."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc-module.c:836
2665 msgid "Text rendering module"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc-module.c:838
2669 msgid ""
2670 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2671 "instance."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:840
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Subpictures source module"
2677 msgstr "ფილტრები"
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:842
2680 msgid ""
2681 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2682 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc-module.c:845
2686 msgid "Subpictures filter module"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:847
2690 msgid ""
2691 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2692 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc-module.c:850
2696 msgid "Autodetect subtitle files"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/libvlc-module.c:852
2700 msgid ""
2701 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2702 "(based on the filename of the movie)."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:855
2706 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:857
2710 msgid ""
2711 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2712 "Options are:\n"
2713 "0 = no subtitles autodetected\n"
2714 "1 = any subtitle file\n"
2715 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2716 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2717 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:865
2721 msgid "Subtitle autodetection paths"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc-module.c:867
2725 msgid ""
2726 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2727 "found in the current directory."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc-module.c:870
2731 msgid "Use subtitle file"
2732 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2733
2734 #: src/libvlc-module.c:872
2735 msgid ""
2736 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2737 "subtitle file."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc-module.c:876
2741 msgid "DVD device"
2742 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2743
2744 #: src/libvlc-module.c:877
2745 msgid "VCD device"
2746 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2747
2748 #: src/libvlc-module.c:878
2749 msgid "Audio CD device"
2750 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:882
2753 msgid ""
2754 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2755 "the drive letter (e.g. D:)"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/libvlc-module.c:885
2759 msgid ""
2760 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2761 "the drive letter (e.g. D:)"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc-module.c:888
2765 msgid ""
2766 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2767 "after the drive letter (e.g. D:)"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/libvlc-module.c:895
2771 #, fuzzy
2772 msgid "This is the default DVD device to use."
2773 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2774
2775 #: src/libvlc-module.c:897
2776 msgid "This is the default VCD device to use."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:899
2780 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:913
2784 msgid "TCP connection timeout"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:915
2788 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc-module.c:917
2792 #, fuzzy
2793 msgid "HTTP server address"
2794 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
2795
2796 #: src/libvlc-module.c:918
2797 #, fuzzy
2798 msgid "RTSP server address"
2799 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
2800
2801 #: src/libvlc-module.c:920
2802 msgid ""
2803 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2804 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2805 "them to a specific network interface."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc-module.c:924
2809 #, fuzzy
2810 msgid "HTTP server port"
2811 msgstr "HTTP სერვერი"
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:926
2814 msgid ""
2815 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2816 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2817 "by the operating system."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc-module.c:931
2821 #, fuzzy
2822 msgid "HTTPS server port"
2823 msgstr "HTTP სერვერი"
2824
2825 #: src/libvlc-module.c:933
2826 msgid ""
2827 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2828 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2829 "restricted by the operating system."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:938
2833 #, fuzzy
2834 msgid "RTSP server port"
2835 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
2836
2837 #: src/libvlc-module.c:940
2838 msgid ""
2839 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2840 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2841 "by the operating system."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc-module.c:945
2845 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc-module.c:947
2849 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc-module.c:949
2853 msgid "HTTP/TLS server private key"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc-module.c:951
2857 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc-module.c:953
2861 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc-module.c:955
2865 msgid ""
2866 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2867 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc-module.c:958
2871 #, fuzzy
2872 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2873 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
2874
2875 #: src/libvlc-module.c:960
2876 msgid ""
2877 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2878 "revoked certificates in TLS sessions."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc-module.c:963
2882 msgid "SOCKS server"
2883 msgstr "SOCKS სერვერი"
2884
2885 #: src/libvlc-module.c:965
2886 msgid ""
2887 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2888 "used for all TCP connections"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc-module.c:968
2892 msgid "SOCKS user name"
2893 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:970
2896 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc-module.c:972
2900 msgid "SOCKS password"
2901 msgstr "SOCKS პაროლი"
2902
2903 #: src/libvlc-module.c:974
2904 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc-module.c:976
2908 msgid "Title metadata"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc-module.c:978
2912 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc-module.c:980
2916 msgid "Author metadata"
2917 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2918
2919 #: src/libvlc-module.c:982
2920 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/libvlc-module.c:984
2924 msgid "Artist metadata"
2925 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2926
2927 #: src/libvlc-module.c:986
2928 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc-module.c:988
2932 msgid "Genre metadata"
2933 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2934
2935 #: src/libvlc-module.c:990
2936 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/libvlc-module.c:992
2940 msgid "Copyright metadata"
2941 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2942
2943 #: src/libvlc-module.c:994
2944 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc-module.c:996
2948 msgid "Description metadata"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc-module.c:998
2952 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc-module.c:1000
2956 msgid "Date metadata"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/libvlc-module.c:1002
2960 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/libvlc-module.c:1004
2964 msgid "URL metadata"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc-module.c:1006
2968 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/libvlc-module.c:1010
2972 msgid ""
2973 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2974 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2975 "can break playback of all your streams."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:1014
2979 msgid "Preferred decoders list"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:1016
2983 msgid ""
2984 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2985 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2986 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/libvlc-module.c:1021
2990 msgid "Preferred encoders list"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc-module.c:1023
2994 msgid ""
2995 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:1032
2999 msgid ""
3000 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3001 "subsystem."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/libvlc-module.c:1035
3005 msgid "Default stream output chain"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc-module.c:1037
3009 msgid ""
3010 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3011 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3012 "all streams."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/libvlc-module.c:1041
3016 msgid "Enable streaming of all ES"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc-module.c:1043
3020 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc-module.c:1045
3024 msgid "Display while streaming"
3025 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
3026
3027 #: src/libvlc-module.c:1047
3028 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:1049
3032 msgid "Enable video stream output"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc-module.c:1051
3036 msgid ""
3037 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3038 "facility when this last one is enabled."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc-module.c:1054
3042 msgid "Enable audio stream output"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc-module.c:1056
3046 msgid ""
3047 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3048 "facility when this last one is enabled."
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/libvlc-module.c:1059
3052 msgid "Enable SPU stream output"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/libvlc-module.c:1061
3056 msgid ""
3057 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3058 "facility when this last one is enabled."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc-module.c:1064
3062 msgid "Keep stream output open"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc-module.c:1066
3066 msgid ""
3067 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3068 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3069 "specified)"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/libvlc-module.c:1070
3073 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc-module.c:1072
3077 #, fuzzy
3078 msgid ""
3079 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
3080 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3081 msgstr "დუიმი მილიწამები."
3082
3083 #: src/libvlc-module.c:1075
3084 msgid "Preferred packetizer list"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/libvlc-module.c:1077
3088 msgid ""
3089 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:1080
3093 msgid "Mux module"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:1082
3097 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:1084
3101 msgid "Access output module"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc-module.c:1086
3105 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc-module.c:1088
3109 msgid "Control SAP flow"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc-module.c:1090
3113 msgid ""
3114 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3115 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:1094
3119 msgid "SAP announcement interval"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:1096
3123 msgid ""
3124 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3125 "between SAP announcements."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/libvlc-module.c:1105
3129 msgid ""
3130 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3131 "always leave all these enabled."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:1110
3135 msgid ""
3136 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3137 "you really know what you are doing."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc-module.c:1113
3141 msgid "Memory copy module"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc-module.c:1115
3145 msgid ""
3146 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3147 "select the fastest one supported by your hardware."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:1118
3151 msgid "Access module"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc-module.c:1120
3155 msgid ""
3156 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3157 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3158 "option unless you really know what you are doing."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/libvlc-module.c:1124
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Stream filter module"
3164 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3165
3166 #: src/libvlc-module.c:1126
3167 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc-module.c:1128
3171 msgid "Demux module"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc-module.c:1130
3175 msgid ""
3176 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3177 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3178 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3179 "you really know what you are doing."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:1135
3183 #, fuzzy
3184 msgid "VoD server module"
3185 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3186
3187 #: src/libvlc-module.c:1137
3188 msgid ""
3189 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3190 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc-module.c:1140
3194 msgid "Allow real-time priority"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/libvlc-module.c:1142
3198 msgid ""
3199 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3200 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3201 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3202 "only activate this if you know what you're doing."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc-module.c:1148
3206 msgid "Adjust VLC priority"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:1150
3210 msgid ""
3211 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3212 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3213 "VLC instances."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc-module.c:1154
3217 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc-module.c:1156
3221 msgid ""
3222 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc-module.c:1159
3226 msgid "Modules search path"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc-module.c:1161
3230 msgid ""
3231 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3232 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:1164
3236 msgid "Data search path"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:1166
3240 msgid "Override the default data/share search path."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1168
3244 msgid "VLM configuration file"
3245 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1170
3248 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1172
3252 msgid "Use a plugins cache"
3253 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1174
3256 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1176
3260 msgid "Locally collect statistics"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1178
3264 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1180
3268 msgid "Run as daemon process"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:1182
3272 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:1184
3276 msgid "Write process id to file"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:1186
3280 msgid "Writes process id into specified file."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:1188
3284 msgid "Log to file"
3285 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:1190
3288 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:1192
3292 msgid "Log to syslog"
3293 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3294
3295 #: src/libvlc-module.c:1194
3296 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:1196
3300 msgid "Allow only one running instance"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc-module.c:1199
3304 msgid ""
3305 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3306 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3307 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3308 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3309 "running instance or enqueue it."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1206
3313 msgid ""
3314 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3315 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3316 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3317 "This option will allow you to play the file with the already running "
3318 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3319 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc-module.c:1215
3323 msgid "VLC is started from file association"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/libvlc-module.c:1217
3327 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/libvlc-module.c:1220
3331 msgid "One instance when started from file"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/libvlc-module.c:1222
3335 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc-module.c:1224
3339 msgid "Increase the priority of the process"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc-module.c:1226
3343 msgid ""
3344 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3345 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3346 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3347 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3348 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3349 "machine."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1234
3353 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1236
3357 msgid ""
3358 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3359 "playing current item."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc-module.c:1245
3363 msgid ""
3364 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3365 "overridden in the playlist dialog box."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1248
3369 msgid "Automatically preparse files"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:1250
3373 msgid ""
3374 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3375 "metadata)."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1253
3379 msgid "Album art policy"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/libvlc-module.c:1255
3383 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1261
3387 msgid "Manual download only"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1262
3391 msgid "When track starts playing"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/libvlc-module.c:1263
3395 msgid "As soon as track is added"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/libvlc-module.c:1265
3399 msgid "Services discovery modules"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1267
3403 msgid ""
3404 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3405 "Typical value is \"sap\"."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:1270
3409 msgid "Play files randomly forever"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/libvlc-module.c:1272
3413 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/libvlc-module.c:1274
3417 msgid "Repeat all"
3418 msgstr "ყველას გამეორება"
3419
3420 #: src/libvlc-module.c:1276
3421 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/libvlc-module.c:1278
3425 msgid "Repeat current item"
3426 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3427
3428 #: src/libvlc-module.c:1280
3429 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/libvlc-module.c:1282
3433 msgid "Play and stop"
3434 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3435
3436 #: src/libvlc-module.c:1284
3437 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1286
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Play and exit"
3443 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3444
3445 #: src/libvlc-module.c:1288
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3448 msgstr "არა დუიმი სია"
3449
3450 #: src/libvlc-module.c:1290
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Play and pause"
3453 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1292
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3458 msgstr "a დუიმი ის."
3459
3460 #: src/libvlc-module.c:1294
3461 msgid "Auto start"
3462 msgstr "ავტო ჩართვა"
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1295
3465 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1298
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Use media library"
3471 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1300
3474 msgid ""
3475 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3476 "VLC."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1303
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Load Media Library"
3482 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3483
3484 #: src/libvlc-module.c:1305
3485 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Display playlist tree"
3491 msgstr "შემდეგი სია"
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1309
3494 msgid ""
3495 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3496 "directory."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1318
3500 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3504 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3505 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3506 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
3507 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3508 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3509 msgid "Fullscreen"
3510 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3511
3512 #: src/libvlc-module.c:1322
3513 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/libvlc-module.c:1323
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Leave fullscreen"
3519 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1324
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3524 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3525
3526 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3527 msgid "Play/Pause"
3528 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3529
3530 #: src/libvlc-module.c:1326
3531 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/libvlc-module.c:1327
3535 msgid "Pause only"
3536 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3537
3538 #: src/libvlc-module.c:1328
3539 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/libvlc-module.c:1329
3543 msgid "Play only"
3544 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3545
3546 #: src/libvlc-module.c:1330
3547 msgid "Select the hotkey to use to play."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3551 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3552 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
3553 msgid "Faster"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3557 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3561 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3562 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
3563 msgid "Slower"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3567 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/libvlc-module.c:1335
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Normal rate"
3573 msgstr "ნორმალური ზომა"
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1336
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3578 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
3581 msgid "Faster (fine)"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
3585 msgid "Slower (fine)"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3589 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
3590 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
3591 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3593 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:341
3594 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3595 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 share/lua/http/index.html:204
3596 #: share/lua/http/mobile.html:98
3597 msgid "Next"
3598 msgstr "შემდეგი"
3599
3600 #: src/libvlc-module.c:1342
3601 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3605 #: modules/gui/macosx/about.m:224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:266
3606 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362
3607 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3608 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:339
3609 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3610 #: share/lua/http/index.html:202 share/lua/http/mobile.html:96
3611 msgid "Previous"
3612 msgstr "წინა"
3613
3614 #: src/libvlc-module.c:1344
3615 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3619 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3620 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3621 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3622 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:230
3623 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 share/lua/http/index.html:206
3624 #: share/lua/http/mobile.html:99 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:58
3625 msgid "Stop"
3626 msgstr "შეჩერება"
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1346
3629 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3633 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3634 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3635 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
3637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3638 msgid "Position"
3639 msgstr "პოზიცია"
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1348
3642 msgid "Select the hotkey to display the position."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/libvlc-module.c:1350
3646 msgid "Very short backwards jump"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/libvlc-module.c:1352
3650 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/libvlc-module.c:1353
3654 msgid "Short backwards jump"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/libvlc-module.c:1355
3658 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/libvlc-module.c:1356
3662 msgid "Medium backwards jump"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/libvlc-module.c:1358
3666 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/libvlc-module.c:1359
3670 msgid "Long backwards jump"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/libvlc-module.c:1361
3674 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/libvlc-module.c:1363
3678 msgid "Very short forward jump"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/libvlc-module.c:1365
3682 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/libvlc-module.c:1366
3686 msgid "Short forward jump"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/libvlc-module.c:1368
3690 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/libvlc-module.c:1369
3694 msgid "Medium forward jump"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/libvlc-module.c:1371
3698 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1372
3702 msgid "Long forward jump"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1374
3706 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Next frame"
3712 msgstr "დაკარგული კადრები"
3713
3714 #: src/libvlc-module.c:1377
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3717 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3718
3719 #: src/libvlc-module.c:1379
3720 msgid "Very short jump length"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/libvlc-module.c:1380
3724 msgid "Very short jump length, in seconds."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/libvlc-module.c:1381
3728 msgid "Short jump length"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/libvlc-module.c:1382
3732 msgid "Short jump length, in seconds."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/libvlc-module.c:1383
3736 msgid "Medium jump length"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/libvlc-module.c:1384
3740 msgid "Medium jump length, in seconds."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/libvlc-module.c:1385
3744 msgid "Long jump length"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1386
3748 msgid "Long jump length, in seconds."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3752 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
3753 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
3754 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3755 msgid "Quit"
3756 msgstr "გამოსვლა"
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:1389
3759 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:1390
3763 msgid "Navigate up"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1391
3767 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1392
3771 msgid "Navigate down"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:1393
3775 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/libvlc-module.c:1394
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Navigate left"
3781 msgstr "მარცხენა"
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:1395
3784 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1396
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Navigate right"
3790 msgstr "მარჯვენა"
3791
3792 #: src/libvlc-module.c:1397
3793 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/libvlc-module.c:1398
3797 msgid "Activate"
3798 msgstr "გააქტიურება"
3799
3800 #: src/libvlc-module.c:1399
3801 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3805 msgid "Go to the DVD menu"
3806 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3807
3808 #: src/libvlc-module.c:1401
3809 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/libvlc-module.c:1402
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Select previous DVD title"
3815 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3816
3817 #: src/libvlc-module.c:1403
3818 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/libvlc-module.c:1404
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Select next DVD title"
3824 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:1405
3827 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/libvlc-module.c:1406
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Select prev DVD chapter"
3833 msgstr "არჩევა DVD"
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1407
3836 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1408
3840 msgid "Select next DVD chapter"
3841 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:1409
3844 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/libvlc-module.c:1410
3848 msgid "Volume up"
3849 msgstr "ხმის აწევა"
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:1411
3852 msgid "Select the key to increase audio volume."
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:1412
3856 msgid "Volume down"
3857 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:1413
3860 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
3864 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3865 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3866 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3867 msgid "Mute"
3868 msgstr "გააჩუმე"
3869
3870 #: src/libvlc-module.c:1415
3871 msgid "Select the key to mute audio."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/libvlc-module.c:1416
3875 msgid "Subtitle delay up"
3876 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:1417
3879 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/libvlc-module.c:1418
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Subtitle delay down"
3885 msgstr "ტიტრები"
3886
3887 #: src/libvlc-module.c:1419
3888 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/libvlc-module.c:1420
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Subtitle position up"
3894 msgstr "ფილტრები"
3895
3896 #: src/libvlc-module.c:1421
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3899 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
3900
3901 #: src/libvlc-module.c:1422
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Subtitle position down"
3904 msgstr "ფილტრები"
3905
3906 #: src/libvlc-module.c:1423
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3909 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
3910
3911 #: src/libvlc-module.c:1424
3912 msgid "Audio delay up"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/libvlc-module.c:1425
3916 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/libvlc-module.c:1426
3920 msgid "Audio delay down"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/libvlc-module.c:1427
3924 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:1434
3928 msgid "Play playlist bookmark 1"
3929 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3930
3931 #: src/libvlc-module.c:1435
3932 msgid "Play playlist bookmark 2"
3933 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3934
3935 #: src/libvlc-module.c:1436
3936 msgid "Play playlist bookmark 3"
3937 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3938
3939 #: src/libvlc-module.c:1437
3940 msgid "Play playlist bookmark 4"
3941 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3942
3943 #: src/libvlc-module.c:1438
3944 msgid "Play playlist bookmark 5"
3945 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3946
3947 #: src/libvlc-module.c:1439
3948 msgid "Play playlist bookmark 6"
3949 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3950
3951 #: src/libvlc-module.c:1440
3952 msgid "Play playlist bookmark 7"
3953 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3954
3955 #: src/libvlc-module.c:1441
3956 msgid "Play playlist bookmark 8"
3957 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3958
3959 #: src/libvlc-module.c:1442
3960 msgid "Play playlist bookmark 9"
3961 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3962
3963 #: src/libvlc-module.c:1443
3964 msgid "Play playlist bookmark 10"
3965 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3966
3967 #: src/libvlc-module.c:1444
3968 msgid "Select the key to play this bookmark."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/libvlc-module.c:1445
3972 msgid "Set playlist bookmark 1"
3973 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3974
3975 #: src/libvlc-module.c:1446
3976 msgid "Set playlist bookmark 2"
3977 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3978
3979 #: src/libvlc-module.c:1447
3980 msgid "Set playlist bookmark 3"
3981 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3982
3983 #: src/libvlc-module.c:1448
3984 msgid "Set playlist bookmark 4"
3985 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3986
3987 #: src/libvlc-module.c:1449
3988 msgid "Set playlist bookmark 5"
3989 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3990
3991 #: src/libvlc-module.c:1450
3992 msgid "Set playlist bookmark 6"
3993 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3994
3995 #: src/libvlc-module.c:1451
3996 msgid "Set playlist bookmark 7"
3997 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3998
3999 #: src/libvlc-module.c:1452
4000 msgid "Set playlist bookmark 8"
4001 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
4002
4003 #: src/libvlc-module.c:1453
4004 msgid "Set playlist bookmark 9"
4005 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
4006
4007 #: src/libvlc-module.c:1454
4008 msgid "Set playlist bookmark 10"
4009 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
4010
4011 #: src/libvlc-module.c:1455
4012 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4013 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
4014
4015 #: src/libvlc-module.c:1457
4016 msgid "Playlist bookmark 1"
4017 msgstr "სანიშნე 1"
4018
4019 #: src/libvlc-module.c:1458
4020 msgid "Playlist bookmark 2"
4021 msgstr "სანიშნე 2"
4022
4023 #: src/libvlc-module.c:1459
4024 msgid "Playlist bookmark 3"
4025 msgstr "სანიშნე 3"
4026
4027 #: src/libvlc-module.c:1460
4028 msgid "Playlist bookmark 4"
4029 msgstr "სანიშნე 4"
4030
4031 #: src/libvlc-module.c:1461
4032 msgid "Playlist bookmark 5"
4033 msgstr "სანიშნე 5"
4034
4035 #: src/libvlc-module.c:1462
4036 msgid "Playlist bookmark 6"
4037 msgstr "სანიშნე 6"
4038
4039 #: src/libvlc-module.c:1463
4040 msgid "Playlist bookmark 7"
4041 msgstr "სანიშნე 7"
4042
4043 #: src/libvlc-module.c:1464
4044 msgid "Playlist bookmark 8"
4045 msgstr "სანიშნე 8"
4046
4047 #: src/libvlc-module.c:1465
4048 msgid "Playlist bookmark 9"
4049 msgstr "სანიშნე 9"
4050
4051 #: src/libvlc-module.c:1466
4052 msgid "Playlist bookmark 10"
4053 msgstr "სანიშნე 10"
4054
4055 #: src/libvlc-module.c:1468
4056 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/libvlc-module.c:1470
4060 msgid "Cycle audio track"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/libvlc-module.c:1471
4064 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/libvlc-module.c:1472
4068 msgid "Cycle subtitle track"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/libvlc-module.c:1473
4072 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/libvlc-module.c:1474
4076 msgid "Cycle source aspect ratio"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/libvlc-module.c:1475
4080 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/libvlc-module.c:1476
4084 msgid "Cycle video crop"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/libvlc-module.c:1477
4088 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/libvlc-module.c:1478
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Toggle autoscaling"
4094 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
4095
4096 #: src/libvlc-module.c:1479
4097 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/libvlc-module.c:1480
4101 msgid "Increase scale factor"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/libvlc-module.c:1481
4105 msgid "Increase scale factor."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/libvlc-module.c:1482
4109 msgid "Decrease scale factor"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/libvlc-module.c:1483
4113 msgid "Decrease scale factor."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/libvlc-module.c:1484
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Cycle deinterlace modes"
4119 msgstr "დეინტერლაცია"
4120
4121 #: src/libvlc-module.c:1485
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4124 msgstr "ყველა"
4125
4126 #: src/libvlc-module.c:1486
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Show controller in fullscreen"
4129 msgstr "შავი დუიმი"
4130
4131 #: src/libvlc-module.c:1487
4132 msgid "Show interface"
4133 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
4134
4135 #: src/libvlc-module.c:1488
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Raise the interface above all other windows."
4138 msgstr "ყველა სხვა."
4139
4140 #: src/libvlc-module.c:1489
4141 msgid "Hide interface"
4142 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4143
4144 #: src/libvlc-module.c:1490
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Lower the interface below all other windows."
4147 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
4148
4149 #: src/libvlc-module.c:1491
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Boss key"
4152 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4153
4154 #: src/libvlc-module.c:1492
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Hide the interface and pause playback."
4157 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
4158
4159 #: src/libvlc-module.c:1493
4160 msgid "Take video snapshot"
4161 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
4162
4163 #: src/libvlc-module.c:1494
4164 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4168 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
4169 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
4170 #: modules/stream_out/record.c:60
4171 msgid "Record"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/libvlc-module.c:1497
4175 msgid "Record access filter start/stop."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/libvlc-module.c:1499
4179 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/libvlc-module.c:1500
4183 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/libvlc-module.c:1503
4187 msgid "Toggle random playlist playback"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4191 msgid "Un-Zoom"
4192 msgstr "დაპატარავება"
4193
4194 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4195 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4199 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4203 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4207 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4211 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4215 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4219 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4223 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/libvlc-module.c:1531
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4229 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4230
4231 #: src/libvlc-module.c:1533
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4234 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4235
4236 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4237 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/libvlc-module.c:1537
4241 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/libvlc-module.c:1538
4245 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/libvlc-module.c:1539
4249 msgid "Highlight widget on the right"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/libvlc-module.c:1541
4253 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/libvlc-module.c:1542
4257 msgid "Highlight widget on the left"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/libvlc-module.c:1544
4261 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/libvlc-module.c:1545
4265 msgid "Highlight widget on top"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/libvlc-module.c:1547
4269 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/libvlc-module.c:1548
4273 msgid "Highlight widget below"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/libvlc-module.c:1550
4277 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/libvlc-module.c:1551
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Select current widget"
4283 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
4284
4285 #: src/libvlc-module.c:1553
4286 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/libvlc-module.c:1555
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Cycle through audio devices"
4292 msgstr "ყველა"
4293
4294 #: src/libvlc-module.c:1556
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Cycle through available audio devices"
4297 msgstr "ყველა"
4298
4299 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4300 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4301 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4302 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4303 msgid "Snapshot"
4304 msgstr "სურათის გადაღება"
4305
4306 #: src/libvlc-module.c:1704
4307 msgid "Window properties"
4308 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4309
4310 #: src/libvlc-module.c:1762
4311 msgid "Subpictures"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4315 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4316 #: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4317 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4318 msgid "Subtitles"
4319 msgstr "ტიტრები"
4320
4321 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4322 msgid "Overlays"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/libvlc-module.c:1797
4326 msgid "Track settings"
4327 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4328
4329 #: src/libvlc-module.c:1829
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Playback control"
4332 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4333
4334 #: src/libvlc-module.c:1857
4335 msgid "Default devices"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/libvlc-module.c:1866
4339 msgid "Network settings"
4340 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4341
4342 #: src/libvlc-module.c:1891
4343 msgid "Socks proxy"
4344 msgstr "Socks პროქსი"
4345
4346 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4347 msgid "Metadata"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/libvlc-module.c:2000
4351 msgid "Decoders"
4352 msgstr "დეკოდერები"
4353
4354 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4355 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4356 msgid "Input"
4357 msgstr "შესავალი"
4358
4359 #: src/libvlc-module.c:2043
4360 msgid "VLM"
4361 msgstr "VLM"
4362
4363 #: src/libvlc-module.c:2073
4364 msgid "CPU"
4365 msgstr "CPU"
4366
4367 #: src/libvlc-module.c:2092
4368 msgid "Special modules"
4369 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4370
4371 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4372 msgid "Plugins"
4373 msgstr "პლაგინები"
4374
4375 #: src/libvlc-module.c:2105
4376 msgid "Performance options"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/libvlc-module.c:2234
4380 msgid "Hot keys"
4381 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4382
4383 #: src/libvlc-module.c:2665
4384 msgid "Jump sizes"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/libvlc-module.c:2742
4388 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/libvlc-module.c:2745
4392 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/libvlc-module.c:2747
4396 msgid ""
4397 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4398 "--help-verbose)"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/libvlc-module.c:2750
4402 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/libvlc-module.c:2752
4406 msgid "print a list of available modules"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/libvlc-module.c:2754
4410 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/libvlc-module.c:2756
4414 msgid ""
4415 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4416 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/libvlc-module.c:2760
4420 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/libvlc-module.c:2762
4424 msgid "reset the current config to the default values"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/libvlc-module.c:2764
4428 msgid "use alternate config file"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/libvlc-module.c:2766
4432 msgid "resets the current plugins cache"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/libvlc-module.c:2768
4436 msgid "print version information"
4437 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4438
4439 #: src/libvlc-module.c:2806
4440 msgid "main program"
4441 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4442
4443 #: src/misc/update.c:467
4444 #, c-format
4445 msgid "%.1f GiB"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/misc/update.c:469
4449 #, c-format
4450 msgid "%.1f MiB"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/misc/update.c:471
4454 #, c-format
4455 msgid "%.1f KiB"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/misc/update.c:473
4459 #, fuzzy, c-format
4460 msgid "%ld B"
4461 msgstr "%d Hz"
4462
4463 #: src/misc/update.c:564
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Saving file failed"
4466 msgstr "ფაილის შენახვა"
4467
4468 #: src/misc/update.c:565
4469 #, c-format
4470 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/misc/update.c:581
4474 #, c-format
4475 msgid ""
4476 "%s\n"
4477 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/misc/update.c:584
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Downloading ..."
4483 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
4484
4485 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4486 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4487 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4488 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4489 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4490 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
4491 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4493 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279
4494 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1515
4495 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4496 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:83
4497 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:15
4498 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:18
4499 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:14
4500 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:28
4501 msgid "Cancel"
4502 msgstr "გაუქმება"
4503
4504 #: src/misc/update.c:603
4505 #, c-format
4506 msgid ""
4507 "%s\n"
4508 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/misc/update.c:635
4512 #, fuzzy
4513 msgid "File could not be verified"
4514 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4515
4516 #: src/misc/update.c:636
4517 #, c-format
4518 msgid ""
4519 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4520 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Invalid signature"
4526 msgstr "&არჩეული"
4527
4528 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4529 #, c-format
4530 msgid ""
4531 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4532 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/misc/update.c:672
4536 #, fuzzy
4537 msgid "File not verifiable"
4538 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4539
4540 #: src/misc/update.c:673
4541 #, c-format
4542 msgid ""
4543 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4544 "was deleted."
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4548 #, fuzzy
4549 msgid "File corrupted"
4550 msgstr "ფაილი"
4551
4552 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4553 #, c-format
4554 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/misc/update.c:708
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Update VLC media player"
4560 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
4561
4562 #: src/misc/update.c:709
4563 msgid ""
4564 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4565 "install it now?"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/misc/update.c:710
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Install"
4571 msgstr "შესავალი ნაკადი"
4572
4573 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4574 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4575 msgid "Media Library"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71
4579 #: modules/access/v4l2/video.c:258
4580 msgid "Undefined"
4581 msgstr "დაუდგენელი"
4582
4583 #: src/text/iso-639_def.h:40
4584 msgid "Afar"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/text/iso-639_def.h:41
4588 msgid "Abkhazian"
4589 msgstr "აფხაზური"
4590
4591 #: src/text/iso-639_def.h:42
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Afrikaans"
4594 msgstr "აფრიკაანსი"
4595
4596 #: src/text/iso-639_def.h:43
4597 msgid "Albanian"
4598 msgstr "ალბანური"
4599
4600 #: src/text/iso-639_def.h:44
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Amharic"
4603 msgstr "ამჰარული"
4604
4605 #: src/text/iso-639_def.h:45
4606 msgid "Arabic"
4607 msgstr "არაბული"
4608
4609 #: src/text/iso-639_def.h:46
4610 msgid "Armenian"
4611 msgstr "სომხური"
4612
4613 #: src/text/iso-639_def.h:47
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Assamese"
4616 msgstr "ასამური"
4617
4618 #: src/text/iso-639_def.h:48
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Avestan"
4621 msgstr "ავესტა"
4622
4623 #: src/text/iso-639_def.h:49
4624 msgid "Aymara"
4625 msgstr "აიმარა"
4626
4627 #: src/text/iso-639_def.h:50
4628 msgid "Azerbaijani"
4629 msgstr "აზერბაიჯანული"
4630
4631 #: src/text/iso-639_def.h:51
4632 msgid "Bashkir"
4633 msgstr "ბაშკირული"
4634
4635 #: src/text/iso-639_def.h:52
4636 msgid "Basque"
4637 msgstr "ბასკური"
4638
4639 #: src/text/iso-639_def.h:53
4640 msgid "Belarusian"
4641 msgstr "ბელარუსული"
4642
4643 #: src/text/iso-639_def.h:54
4644 msgid "Bengali"
4645 msgstr "ბენგალი"
4646
4647 #: src/text/iso-639_def.h:55
4648 msgid "Bihari"
4649 msgstr "ბიჰარი"
4650
4651 #: src/text/iso-639_def.h:56
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Bislama"
4654 msgstr "ბისმუთი"
4655
4656 #: src/text/iso-639_def.h:57
4657 msgid "Bosnian"
4658 msgstr "ბოსნიური"
4659
4660 #: src/text/iso-639_def.h:58
4661 msgid "Breton"
4662 msgstr "ბრეტონული"
4663
4664 #: src/text/iso-639_def.h:59
4665 msgid "Bulgarian"
4666 msgstr "ბულგარული"
4667
4668 #: src/text/iso-639_def.h:60
4669 msgid "Burmese"
4670 msgstr "ბურმესი"
4671
4672 #: src/text/iso-639_def.h:61
4673 msgid "Catalan"
4674 msgstr "კატალანური"
4675
4676 #: src/text/iso-639_def.h:62
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Chamorro"
4679 msgstr "ჩამორო"
4680
4681 #: src/text/iso-639_def.h:63
4682 msgid "Chechen"
4683 msgstr "ჩეჩნური"
4684
4685 #: src/text/iso-639_def.h:64
4686 msgid "Chinese"
4687 msgstr "ჩინური"
4688
4689 #: src/text/iso-639_def.h:65
4690 msgid "Church Slavic"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/text/iso-639_def.h:66
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Chuvash"
4696 msgstr "ჩუვაშური"
4697
4698 #: src/text/iso-639_def.h:67
4699 msgid "Cornish"
4700 msgstr "კორნიული"
4701
4702 #: src/text/iso-639_def.h:68
4703 msgid "Corsican"
4704 msgstr "კორსიკული"
4705
4706 #: src/text/iso-639_def.h:69
4707 msgid "Czech"
4708 msgstr "ჩეხური"
4709
4710 #: src/text/iso-639_def.h:70
4711 msgid "Danish"
4712 msgstr "დანიური"
4713
4714 #: src/text/iso-639_def.h:71
4715 msgid "Dutch"
4716 msgstr "ჰოლანდიური"
4717
4718 #: src/text/iso-639_def.h:72
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Dzongkha"
4721 msgstr "ჯონკა"
4722
4723 #: src/text/iso-639_def.h:73
4724 msgid "English"
4725 msgstr "ინგლისური"
4726
4727 #: src/text/iso-639_def.h:74
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Esperanto"
4730 msgstr "ესპერანტო"
4731
4732 #: src/text/iso-639_def.h:75
4733 msgid "Estonian"
4734 msgstr "ესტონური"
4735
4736 #: src/text/iso-639_def.h:76
4737 msgid "Faroese"
4738 msgstr "ფარიესი"
4739
4740 #: src/text/iso-639_def.h:77
4741 msgid "Fijian"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/text/iso-639_def.h:78
4745 msgid "Finnish"
4746 msgstr "ფინური"
4747
4748 #: src/text/iso-639_def.h:79
4749 msgid "French"
4750 msgstr "ფრანგული"
4751
4752 #: src/text/iso-639_def.h:80
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Frisian"
4755 msgstr "ფრიზიული"
4756
4757 #: src/text/iso-639_def.h:81
4758 msgid "Georgian"
4759 msgstr "ქართული"
4760
4761 #: src/text/iso-639_def.h:82
4762 msgid "German"
4763 msgstr "გერმანული"
4764
4765 #: src/text/iso-639_def.h:83
4766 msgid "Gaelic (Scots)"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/text/iso-639_def.h:84
4770 msgid "Irish"
4771 msgstr "ირლანდიური"
4772
4773 #: src/text/iso-639_def.h:85
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Gallegan"
4776 msgstr "გალიციური"
4777
4778 #: src/text/iso-639_def.h:86
4779 msgid "Manx"
4780 msgstr "მანქსი"
4781
4782 #: src/text/iso-639_def.h:87
4783 msgid "Greek, Modern ()"
4784 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4785
4786 #: src/text/iso-639_def.h:88
4787 msgid "Guarani"
4788 msgstr "გუარანი"
4789
4790 #: src/text/iso-639_def.h:89
4791 msgid "Gujarati"
4792 msgstr "გუჯარათი"
4793
4794 #: src/text/iso-639_def.h:90
4795 msgid "Hebrew"
4796 msgstr "ივრითი"
4797
4798 #: src/text/iso-639_def.h:91
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Herero"
4801 msgstr "გერერო"
4802
4803 #: src/text/iso-639_def.h:92
4804 msgid "Hindi"
4805 msgstr "ინდური"
4806
4807 #: src/text/iso-639_def.h:93
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Hiri Motu"
4810 msgstr "ხირიმოტუ"
4811
4812 #: src/text/iso-639_def.h:94
4813 msgid "Hungarian"
4814 msgstr "უნგრული"
4815
4816 #: src/text/iso-639_def.h:95
4817 msgid "Icelandic"
4818 msgstr "ისლანდიური"
4819
4820 #: src/text/iso-639_def.h:96
4821 msgid "Inuktitut"
4822 msgstr "ინუკტიტუტი"
4823
4824 #: src/text/iso-639_def.h:97
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Interlingue"
4827 msgstr "ინტერლინგვა"
4828
4829 #: src/text/iso-639_def.h:98
4830 msgid "Interlingua"
4831 msgstr "ინტერლინგვა"
4832
4833 #: src/text/iso-639_def.h:99
4834 msgid "Indonesian"
4835 msgstr "ინდონეზიური"
4836
4837 #: src/text/iso-639_def.h:100
4838 msgid "Inupiaq"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/text/iso-639_def.h:101
4842 msgid "Italian"
4843 msgstr "იტალიური"
4844
4845 #: src/text/iso-639_def.h:102
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Javanese"
4848 msgstr "ინდონეზიური"
4849
4850 #: src/text/iso-639_def.h:103
4851 msgid "Japanese"
4852 msgstr "იაპონური"
4853
4854 #: src/text/iso-639_def.h:104
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4857 msgstr "გრენლანდიური"
4858
4859 #: src/text/iso-639_def.h:105
4860 msgid "Kannada"
4861 msgstr "კანადური"
4862
4863 #: src/text/iso-639_def.h:106
4864 msgid "Kashmiri"
4865 msgstr "ქაშმირული"
4866
4867 #: src/text/iso-639_def.h:107
4868 msgid "Kazakh"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/text/iso-639_def.h:108
4872 msgid "Khmer"
4873 msgstr "ქხმერული"
4874
4875 #: src/text/iso-639_def.h:109
4876 msgid "Kikuyu"
4877 msgstr "კიკუიუ"
4878
4879 #: src/text/iso-639_def.h:110
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Kinyarwanda"
4882 msgstr "კინიარვანდა"
4883
4884 #: src/text/iso-639_def.h:111
4885 msgid "Kirghiz"
4886 msgstr "ყირღიზული"
4887
4888 #: src/text/iso-639_def.h:112
4889 msgid "Komi"
4890 msgstr "კომი"
4891
4892 #: src/text/iso-639_def.h:113
4893 msgid "Korean"
4894 msgstr "კორეული"
4895
4896 #: src/text/iso-639_def.h:114
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Kuanyama"
4899 msgstr "კუნიამა"
4900
4901 #: src/text/iso-639_def.h:115
4902 msgid "Kurdish"
4903 msgstr "ქურთული"
4904
4905 #: src/text/iso-639_def.h:116
4906 msgid "Lao"
4907 msgstr "ლაო"
4908
4909 #: src/text/iso-639_def.h:117
4910 msgid "Latin"
4911 msgstr "ლათინური"
4912
4913 #: src/text/iso-639_def.h:118
4914 msgid "Latvian"
4915 msgstr "ლატვიური"
4916
4917 #: src/text/iso-639_def.h:119
4918 msgid "Lingala"
4919 msgstr "ლინგალა"
4920
4921 #: src/text/iso-639_def.h:120
4922 msgid "Lithuanian"
4923 msgstr "ლიტვური"
4924
4925 #: src/text/iso-639_def.h:121
4926 msgid "Letzeburgesch"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/text/iso-639_def.h:122
4930 msgid "Macedonian"
4931 msgstr "მაკედონიური"
4932
4933 #: src/text/iso-639_def.h:123
4934 msgid "Marshall"
4935 msgstr "მარშალი"
4936
4937 #: src/text/iso-639_def.h:124
4938 msgid "Malayalam"
4939 msgstr "მალაიალამური"
4940
4941 #: src/text/iso-639_def.h:125
4942 msgid "Maori"
4943 msgstr "მაორი"
4944
4945 #: src/text/iso-639_def.h:126
4946 msgid "Marathi"
4947 msgstr "მარათჰი"
4948
4949 #: src/text/iso-639_def.h:127
4950 msgid "Malay"
4951 msgstr "მალაიზიური"
4952
4953 #: src/text/iso-639_def.h:128
4954 msgid "Malagasy"
4955 msgstr "მალაგასური"
4956
4957 #: src/text/iso-639_def.h:129
4958 msgid "Maltese"
4959 msgstr "მალტური"
4960
4961 #: src/text/iso-639_def.h:130
4962 msgid "Moldavian"
4963 msgstr "მოლდავური"
4964
4965 #: src/text/iso-639_def.h:131
4966 msgid "Mongolian"
4967 msgstr "მონღოლური"
4968
4969 #: src/text/iso-639_def.h:132
4970 msgid "Nauru"
4971 msgstr "ნაურუ"
4972
4973 #: src/text/iso-639_def.h:133
4974 msgid "Navajo"
4975 msgstr "ნავახო"
4976
4977 #: src/text/iso-639_def.h:134
4978 msgid "Ndebele, South"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/text/iso-639_def.h:135
4982 msgid "Ndebele, North"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/text/iso-639_def.h:136
4986 msgid "Ndonga"
4987 msgstr "ნდონგა"
4988
4989 #: src/text/iso-639_def.h:137
4990 msgid "Nepali"
4991 msgstr "ნეპალური"
4992
4993 #: src/text/iso-639_def.h:138
4994 msgid "Norwegian"
4995 msgstr "ნორვეგიული"
4996
4997 #: src/text/iso-639_def.h:139
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Norwegian Nynorsk"
5000 msgstr "ნორვეგიული"
5001
5002 #: src/text/iso-639_def.h:140
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Norwegian Bokmaal"
5005 msgstr "ნორვეგიული"
5006
5007 #: src/text/iso-639_def.h:141
5008 msgid "Chichewa; Nyanja"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/text/iso-639_def.h:142
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
5014 msgstr "ოსიტანი"
5015
5016 #: src/text/iso-639_def.h:143
5017 msgid "Oriya"
5018 msgstr "ორიული"
5019
5020 #: src/text/iso-639_def.h:144
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Oromo"
5023 msgstr "ორომო"
5024
5025 #: src/text/iso-639_def.h:146
5026 msgid "Ossetian; Ossetic"
5027 msgstr "ოსური"
5028
5029 #: src/text/iso-639_def.h:147
5030 msgid "Panjabi"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/text/iso-639_def.h:148
5034 msgid "Persian"
5035 msgstr "სპარსული"
5036
5037 #: src/text/iso-639_def.h:149
5038 msgid "Pali"
5039 msgstr "პალი"
5040
5041 #: src/text/iso-639_def.h:150
5042 msgid "Polish"
5043 msgstr "პოლონური"
5044
5045 #: src/text/iso-639_def.h:151
5046 msgid "Portuguese"
5047 msgstr "პორტუგალიური"
5048
5049 #: src/text/iso-639_def.h:152
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Pushto"
5052 msgstr "პუშტუ"
5053
5054 #: src/text/iso-639_def.h:153
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Quechua"
5057 msgstr "კეჩუა"
5058
5059 #: src/text/iso-639_def.h:154
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Original audio"
5062 msgstr "ჩართე აუდიო"
5063
5064 #: src/text/iso-639_def.h:155
5065 msgid "Raeto-Romance"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/text/iso-639_def.h:156
5069 msgid "Romanian"
5070 msgstr "რუმინული"
5071
5072 #: src/text/iso-639_def.h:157
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Rundi"
5075 msgstr "რუნდი"
5076
5077 #: src/text/iso-639_def.h:158
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Russian"
5080 msgstr "რუსული"
5081
5082 #: src/text/iso-639_def.h:159
5083 msgid "Sango"
5084 msgstr "სანგო"
5085
5086 #: src/text/iso-639_def.h:160
5087 msgid "Sanskrit"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/text/iso-639_def.h:161
5091 msgid "Serbian"
5092 msgstr "სერბული"
5093
5094 #: src/text/iso-639_def.h:162
5095 msgid "Croatian"
5096 msgstr "ხორვატიული"
5097
5098 #: src/text/iso-639_def.h:163
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Sinhalese"
5101 msgstr "სინჰალური"
5102
5103 #: src/text/iso-639_def.h:164
5104 msgid "Slovak"
5105 msgstr "სლოვაკური"
5106
5107 #: src/text/iso-639_def.h:165
5108 msgid "Slovenian"
5109 msgstr "სლოვენური"
5110
5111 #: src/text/iso-639_def.h:166
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Northern Sami"
5114 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
5115
5116 #: src/text/iso-639_def.h:167
5117 msgid "Samoan"
5118 msgstr "სამოური"
5119
5120 #: src/text/iso-639_def.h:168
5121 msgid "Shona"
5122 msgstr "შონა"
5123
5124 #: src/text/iso-639_def.h:169
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Sindhi"
5127 msgstr "სინდჰი"
5128
5129 #: src/text/iso-639_def.h:170
5130 msgid "Somali"
5131 msgstr "სომალური"
5132
5133 #: src/text/iso-639_def.h:171
5134 msgid "Sotho, Southern"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/text/iso-639_def.h:172
5138 msgid "Spanish"
5139 msgstr "ესპანური"
5140
5141 #: src/text/iso-639_def.h:173
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Sardinian"
5144 msgstr "სარდინიული"
5145
5146 #: src/text/iso-639_def.h:174
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Swati"
5149 msgstr "სვატი"
5150
5151 #: src/text/iso-639_def.h:175
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Sundanese"
5154 msgstr "სუდანური"
5155
5156 #: src/text/iso-639_def.h:176
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Swahili"
5159 msgstr "სუახილი"
5160
5161 #: src/text/iso-639_def.h:177
5162 msgid "Swedish"
5163 msgstr "შვედური"
5164
5165 #: src/text/iso-639_def.h:178
5166 msgid "Tahitian"
5167 msgstr "ტაიტური"
5168
5169 #: src/text/iso-639_def.h:179
5170 msgid "Tamil"
5171 msgstr "თამილური"
5172
5173 #: src/text/iso-639_def.h:180
5174 msgid "Tatar"
5175 msgstr "თათრული"
5176
5177 #: src/text/iso-639_def.h:181
5178 msgid "Telugu"
5179 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
5180
5181 #: src/text/iso-639_def.h:182
5182 msgid "Tajik"
5183 msgstr "ტაჯიკური"
5184
5185 #: src/text/iso-639_def.h:183
5186 msgid "Tagalog"
5187 msgstr "ტაგალოგი"
5188
5189 #: src/text/iso-639_def.h:184
5190 msgid "Thai"
5191 msgstr "ტაილანდური"
5192
5193 #: src/text/iso-639_def.h:185
5194 msgid "Tibetan"
5195 msgstr "ტიბეტური"
5196
5197 #: src/text/iso-639_def.h:186
5198 msgid "Tigrinya"
5199 msgstr "ტიგრინია"
5200
5201 #: src/text/iso-639_def.h:187
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5204 msgstr "ტონგა ტონგა"
5205
5206 #: src/text/iso-639_def.h:188
5207 msgid "Tswana"
5208 msgstr "ცვანა"
5209
5210 #: src/text/iso-639_def.h:189
5211 msgid "Tsonga"
5212 msgstr "ტსონგა"
5213
5214 #: src/text/iso-639_def.h:190
5215 msgid "Turkish"
5216 msgstr "თურქული"
5217
5218 #: src/text/iso-639_def.h:191
5219 msgid "Turkmen"
5220 msgstr "თურქმენული"
5221
5222 #: src/text/iso-639_def.h:192
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Twi"
5225 msgstr "ტუია"
5226
5227 #: src/text/iso-639_def.h:193
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Uighur"
5230 msgstr "უიგური"
5231
5232 #: src/text/iso-639_def.h:194
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Ukrainian"
5235 msgstr "უკრაინული"
5236
5237 #: src/text/iso-639_def.h:195
5238 msgid "Urdu"
5239 msgstr "ურდუ"
5240
5241 #: src/text/iso-639_def.h:196
5242 msgid "Uzbek"
5243 msgstr "უზბეკური"
5244
5245 #: src/text/iso-639_def.h:197
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Vietnamese"
5248 msgstr "ვიეტნამური"
5249
5250 #: src/text/iso-639_def.h:198
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Volapuk"
5253 msgstr "ვოლაპუკი"
5254
5255 #: src/text/iso-639_def.h:199
5256 msgid "Welsh"
5257 msgstr "შოტლანდიური"
5258
5259 #: src/text/iso-639_def.h:200
5260 msgid "Wolof"
5261 msgstr "ვოლოფი"
5262
5263 #: src/text/iso-639_def.h:201
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Xhosa"
5266 msgstr "ქსოსა"
5267
5268 #: src/text/iso-639_def.h:202
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Yiddish"
5271 msgstr "იდიში"
5272
5273 #: src/text/iso-639_def.h:203
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Yoruba"
5276 msgstr "იორუბა"
5277
5278 #: src/text/iso-639_def.h:204
5279 msgid "Zhuang"
5280 msgstr "ზუანგი"
5281
5282 #: src/text/iso-639_def.h:205
5283 msgid "Zulu"
5284 msgstr "ზულუ"
5285
5286 #: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
5287 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/video_filter/postproc.c:194
5288 msgid "Post processing"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5292 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
5293 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5294 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5295 msgid "Crop"
5296 msgstr "ჩამოჭრა"
5297
5298 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5299 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5300 msgid "Aspect-ratio"
5301 msgstr "გვერდების შეფარდება"
5302
5303 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Autoscale video"
5306 msgstr "ჩართე ვიდეო"
5307
5308 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Scale factor"
5311 msgstr "სკალირება"
5312
5313 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5314 msgid "3D Now! memcpy"
5315 msgstr "3D Now! memcpy"
5316
5317 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5318 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/access/alsa.c:73
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Capture format (default s16l)"
5324 msgstr "სურათის ფორმატი"
5325
5326 #: modules/access/alsa.c:75
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Capture format of audio stream."
5329 msgstr "არჩევა ყველა"
5330
5331 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5332 #: modules/access_output/shout.c:95
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Samplerate"
5335 msgstr "კადრი წამში"
5336
5337 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5338 #, fuzzy
5339 msgid ""
5340 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5341 "48000)"
5342 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
5343
5344 #: modules/access/alsa.c:82
5345 msgid ""
5346 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5347 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5348 "use alsa://hw:0,1 ."
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/access/alsa.c:95
5352 msgid "PCM U8"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: modules/access/alsa.c:95
5356 msgid "PCM S8"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/access/alsa.c:95
5360 #, fuzzy
5361 msgid "GSM Audio"
5362 msgstr "აუდიო"
5363
5364 #: modules/access/alsa.c:96
5365 msgid "PCM U16 LE"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/access/alsa.c:96
5369 msgid "PCM S16 LE"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access/alsa.c:97
5373 msgid "PCM U16 BE"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/access/alsa.c:97
5377 msgid "PCM S16 BE"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: modules/access/alsa.c:98
5381 msgid "PCM U24 LE"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: modules/access/alsa.c:98
5385 msgid "PCM S24 LE"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/access/alsa.c:99
5389 msgid "PCM U24 BE"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access/alsa.c:99
5393 msgid "PCM S24 BE"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/alsa.c:100
5397 msgid "PCM U32 LE"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/alsa.c:100
5401 msgid "PCM S32 LE"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/alsa.c:101
5405 msgid "PCM U32 BE"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/access/alsa.c:101
5409 msgid "PCM S32 BE"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access/alsa.c:102
5413 msgid "PCM F32 LE"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/access/alsa.c:102
5417 msgid "PCM F32 BE"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: modules/access/alsa.c:103
5421 msgid "PCM F64 LE"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: modules/access/alsa.c:103
5425 msgid "PCM F64 BE"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: modules/access/alsa.c:107
5429 msgid "ALSA"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: modules/access/alsa.c:108
5433 #, fuzzy
5434 msgid "ALSA audio capture input"
5435 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
5436
5437 #: modules/access/attachment.c:44
5438 msgid "Attachment"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: modules/access/attachment.c:45
5442 msgid "Attachment input"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: modules/access/avio.h:39
5446 #, fuzzy
5447 msgid "FFmpeg"
5448 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
5449
5450 #: modules/access/avio.h:40
5451 #, fuzzy
5452 msgid "FFmpeg access"
5453 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
5454
5455 #: modules/access/avio.h:48
5456 msgid "libavformat access output"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/access/bd/bd.c:56
5460 msgid "BD"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/bd/bd.c:57
5464 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
5468 msgid "BluRay"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/access/bluray.c:49
5472 msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/access/bluray.c:140
5476 msgid ""
5477 "This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5478 "not have it."
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/bluray.c:145
5482 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/access/bluray.c:154
5486 msgid ""
5487 "This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5488 "have it."
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/access/bluray.c:159
5492 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/access/bluray.c:196
5496 msgid "Blu-Ray error"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5500 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5501 msgid "Audio CD"
5502 msgstr "აუდიო CD"
5503
5504 #: modules/access/cdda.c:63
5505 msgid "Audio CD input"
5506 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5507
5508 #: modules/access/cdda.c:69
5509 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access/cdda.c:78
5513 msgid "CDDB Server"
5514 msgstr "CDDB სერვერი"
5515
5516 #: modules/access/cdda.c:79
5517 msgid "Address of the CDDB server to use."
5518 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5519
5520 #: modules/access/cdda.c:80
5521 msgid "CDDB port"
5522 msgstr "CDDB პორტი"
5523
5524 #: modules/access/cdda.c:81
5525 msgid "CDDB Server port to use."
5526 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5527
5528 #: modules/access/cdda.c:490
5529 #, fuzzy, c-format
5530 msgid "Audio CD - Track %02i"
5531 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5532
5533 #: modules/access/dc1394.c:69
5534 #, fuzzy
5535 msgid "dc1394 input"
5536 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5537
5538 #: modules/access/decklink.cpp:43
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Input card to use"
5541 msgstr "შესავალი"
5542
5543 #: modules/access/decklink.cpp:45
5544 msgid ""
5545 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5546 "0."
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/access/decklink.cpp:48
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Desired input video mode"
5552 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
5553
5554 #: modules/access/decklink.cpp:50
5555 msgid ""
5556 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5557 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/access/decklink.cpp:54
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Audio connection"
5563 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
5564
5565 #: modules/access/decklink.cpp:56
5566 msgid ""
5567 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5568 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access/decklink.cpp:60
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5574 msgstr "აუდიო"
5575
5576 #: modules/access/decklink.cpp:62
5577 msgid ""
5578 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Number of audio channels"
5584 msgstr "ის"
5585
5586 #: modules/access/decklink.cpp:67
5587 msgid ""
5588 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5589 "disables audio input."
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access/decklink.cpp:70
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Video connection"
5595 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
5596
5597 #: modules/access/decklink.cpp:72
5598 msgid ""
5599 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5600 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5604 #, fuzzy
5605 msgid "SDI"
5606 msgstr "SAP"
5607
5608 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5609 msgid "HDMI"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/access/decklink.cpp:81
5613 msgid "Optical SDI"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/access/decklink.cpp:81
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Component"
5619 msgstr "შესავლის არჩევა"
5620
5621 #: modules/access/decklink.cpp:81
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Composite"
5624 msgstr "შესავლის არჩევა"
5625
5626 #: modules/access/decklink.cpp:81
5627 #, fuzzy
5628 msgid "S-video"
5629 msgstr "ვიდეო"
5630
5631 #: modules/access/decklink.cpp:88
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Embedded"
5634 msgstr "ვიდეო"
5635
5636 #: modules/access/decklink.cpp:88
5637 msgid "AES/EBU"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/access/decklink.cpp:88
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Analog"
5643 msgstr "გამორთე"
5644
5645 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5646 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5647 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Aspect ratio"
5650 msgstr "გვერდების შეფარდება"
5651
5652 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5655 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
5656
5657 #: modules/access/decklink.cpp:96
5658 msgid "DeckLink"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/access/decklink.cpp:97
5662 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5666 msgid "Cable"
5667 msgstr "კაბელი"
5668
5669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5670 msgid "Antenna"
5671 msgstr "ანტენა"
5672
5673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5674 msgid "TV"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5678 #, fuzzy
5679 msgid "FM radio"
5680 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5681
5682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5683 #, fuzzy
5684 msgid "AM radio"
5685 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5686
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5688 msgid "DSS"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5692 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
5693 msgid "Video device name"
5694 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5695
5696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5697 #, fuzzy
5698 msgid ""
5699 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5700 "don't specify anything, the default device will be used."
5701 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5702
5703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5704 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
5705 msgid "Audio device name"
5706 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5707
5708 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5709 #, fuzzy
5710 msgid ""
5711 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5712 "don't specify anything, the default device will be used. "
5713 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5714
5715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5716 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728
5717 msgid "Video size"
5718 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5719
5720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5721 #, fuzzy
5722 msgid ""
5723 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5724 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5725 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5726 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5727
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5731 msgstr "ვიდეო ტილო"
5732
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
5734 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5738 msgid "Video input chroma format"
5739 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5740
5741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5742 msgid ""
5743 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5744 "(default), RV24, etc.)"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5748 msgid "Video input frame rate"
5749 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5750
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5752 msgid ""
5753 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5754 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5758 msgid "Device properties"
5759 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5760
5761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5762 msgid ""
5763 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5767 msgid "Tuner properties"
5768 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5769
5770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5771 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5775 msgid "Tuner TV Channel"
5776 msgstr "მიმღების TV არხი"
5777
5778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5779 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Tuner Frequency"
5785 msgstr "სიხშირე"
5786
5787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5788 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5792 #: modules/stream_out/standard.c:96
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Standard"
5795 msgstr "სტანდარტული"
5796
5797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5800 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5801
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5803 msgid "Tuner country code"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5807 msgid ""
5808 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5809 "mapping (0 means default)."
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5813 msgid "Tuner input type"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5817 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Video input pin"
5823 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5824
5825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5826 msgid ""
5827 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5828 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5829 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5830 "will not be changed."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Audio input pin"
5836 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5837
5838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5839 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Video output pin"
5845 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5846
5847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5848 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Audio output pin"
5854 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
5855
5856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5857 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5861 #, fuzzy
5862 msgid "AM Tuner mode"
5863 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5864
5865 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5866 msgid ""
5867 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5868 "or DSS (4)."
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5872 msgid ""
5873 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5877 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Audio sample rate"
5880 msgstr "აუდიო"
5881
5882 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5883 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Audio bits per sample"
5889 msgstr "აუდიო"
5890
5891 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5892 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5896 msgid "DirectShow"
5897 msgstr "DirectShow"
5898
5899 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5900 #, fuzzy
5901 msgid "DirectShow input"
5902 msgstr "DirectShow"
5903
5904 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5905 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5906 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5907 msgid "Refresh list"
5908 msgstr "სიის განახლება"
5909
5910 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5911 #: share/lua/http/view.html:67
5912 msgid "Configure"
5913 msgstr "კონფიგურირება"
5914
5915 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5916 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Capture failed"
5919 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5920
5921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5922 msgid "No video or audio device selected."
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5926 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5930 #, c-format
5931 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5932 msgstr ""
5933
5934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5935 #, c-format
5936 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/access/dtv/access.c:36
5940 #, fuzzy
5941 msgid "DVB adapter"
5942 msgstr "DVB ტიპი:"
5943
5944 #: modules/access/dtv/access.c:38
5945 msgid ""
5946 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5947 "must be selected. Numbering start from zero."
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/access/dtv/access.c:41
5951 msgid "Do not demultiplex"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/access/dtv/access.c:43
5955 msgid ""
5956 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5957 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/access/dtv/access.c:46
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Network name"
5963 msgstr "ქსელი: "
5964
5965 #: modules/access/dtv/access.c:47
5966 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/access/dtv/access.c:49
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Network name to create"
5972 msgstr "ქსელი: "
5973
5974 #: modules/access/dtv/access.c:50
5975 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access/dtv/access.c:52
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Frequency (Hz)"
5981 msgstr "სიხშირე"
5982
5983 #: modules/access/dtv/access.c:54
5984 msgid ""
5985 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5986 "frequency. This is required to tune the receiver."
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access/dtv/access.c:57
5990 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Modulation / Constellation"
5993 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5994
5995 #: modules/access/dtv/access.c:58
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Layer A modulation"
5998 msgstr "გაძლიერება"
5999
6000 #: modules/access/dtv/access.c:59
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Layer B modulation"
6003 msgstr "გაძლიერება"
6004
6005 #: modules/access/dtv/access.c:60
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Layer C modulation"
6008 msgstr "გაძლიერება"
6009
6010 #: modules/access/dtv/access.c:62
6011 msgid ""
6012 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6013 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6014 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/access/dtv/access.c:77
6018 msgid "Symbol rate (bauds)"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: modules/access/dtv/access.c:79
6022 msgid ""
6023 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6024 "DVB-S and DVB-S2."
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/access/dtv/access.c:82
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Spectrum inversion"
6030 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
6031
6032 #: modules/access/dtv/access.c:84
6033 msgid ""
6034 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6035 "be configured manually."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102
6039 #: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119
6040 #: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136
6041 #: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113
6042 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965
6043 msgid "Automatic"
6044 msgstr "ავტომატური"
6045
6046 #: modules/access/dtv/access.c:90
6047 #, fuzzy
6048 msgid "FEC code rate"
6049 msgstr "ცენტრში"
6050
6051 #: modules/access/dtv/access.c:91
6052 #, fuzzy
6053 msgid "High-priority code rate"
6054 msgstr "მაღალი"
6055
6056 #: modules/access/dtv/access.c:92
6057 msgid "Low-priority code rate"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: modules/access/dtv/access.c:93
6061 msgid "Layer A code rate"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: modules/access/dtv/access.c:94
6065 msgid "Layer B code rate"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: modules/access/dtv/access.c:95
6069 msgid "Layer C code rate"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: modules/access/dtv/access.c:97
6073 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6074 msgstr ""
6075
6076 #: modules/access/dtv/access.c:107
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Transmission mode"
6079 msgstr "სტერეო მოდუსი"
6080
6081 #: modules/access/dtv/access.c:115
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Bandwidth (MHz)"
6084 msgstr "კონტურის სისქე"
6085
6086 #: modules/access/dtv/access.c:120
6087 #, fuzzy
6088 msgid "10 MHz"
6089 msgstr "%d Hz"
6090
6091 #: modules/access/dtv/access.c:120
6092 #, fuzzy
6093 msgid "8 MHz"
6094 msgstr "%d Hz"
6095
6096 #: modules/access/dtv/access.c:120
6097 #, fuzzy
6098 msgid "7 MHz"
6099 msgstr "%d Hz"
6100
6101 #: modules/access/dtv/access.c:120
6102 #, fuzzy
6103 msgid "6 MHz"
6104 msgstr "%d Hz"
6105
6106 #: modules/access/dtv/access.c:121
6107 #, fuzzy
6108 msgid "5 MHz"
6109 msgstr "%d Hz"
6110
6111 #: modules/access/dtv/access.c:121
6112 #, fuzzy
6113 msgid "1.712 MHz"
6114 msgstr "%d Hz"
6115
6116 #: modules/access/dtv/access.c:124
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Guard interval"
6119 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6120
6121 #: modules/access/dtv/access.c:132
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Hierarchy mode"
6124 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
6125
6126 #: modules/access/dtv/access.c:140
6127 msgid "Layer A segments count"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/access/dtv/access.c:141
6131 msgid "Layer B segments count"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access/dtv/access.c:142
6135 msgid "Layer C segments count"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access/dtv/access.c:144
6139 msgid "Layer A time interleaving"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/access/dtv/access.c:145
6143 msgid "Layer B time interleaving"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access/dtv/access.c:146
6147 msgid "Layer C time interleaving"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/dtv/access.c:148
6151 msgid "Pilot"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access/dtv/access.c:150
6155 msgid "Roll-off factor"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/dtv/access.c:155
6159 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/access/dtv/access.c:155
6163 msgid "0.20"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: modules/access/dtv/access.c:155
6167 msgid "0.25"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: modules/access/dtv/access.c:158
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Transport stream ID"
6173 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
6174
6175 #: modules/access/dtv/access.c:160
6176 msgid "Polarization (Voltage)"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access/dtv/access.c:162
6180 msgid ""
6181 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6182 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/access/dtv/access.c:165
6186 msgid "Unspecified (0V)"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/access/dtv/access.c:166
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Vertical (13V)"
6192 msgstr "ვერტიკალური"
6193
6194 #: modules/access/dtv/access.c:166
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Horizontal (18V)"
6197 msgstr "სიგანე"
6198
6199 #: modules/access/dtv/access.c:167
6200 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access/dtv/access.c:167
6204 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/access/dtv/access.c:169
6208 msgid "High LNB voltage"
6209 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
6210
6211 #: modules/access/dtv/access.c:171
6212 msgid ""
6213 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6214 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6215 "Not all receivers support this."
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/dtv/access.c:175
6219 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/dtv/access.c:176
6223 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access/dtv/access.c:178
6227 msgid ""
6228 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6229 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6230 "RF cable is the result."
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/access/dtv/access.c:181
6234 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/access/dtv/access.c:183
6238 msgid ""
6239 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6240 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6241 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access/dtv/access.c:186
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Continuous 22kHz tone"
6247 msgstr "გაგრძელება"
6248
6249 #: modules/access/dtv/access.c:188
6250 msgid ""
6251 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6252 "the higher frequency band from a universal LNB."
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/access/dtv/access.c:191
6256 msgid "DiSEqC LNB number"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/access/dtv/access.c:193
6260 msgid ""
6261 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6262 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6263 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144
6267 #: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
6268 #: modules/access/v4l2/video.c:282
6269 msgid "Unspecified"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/access/dtv/access.c:204
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Network identifier"
6275 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
6276
6277 #: modules/access/dtv/access.c:205
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Satellite azimuth"
6280 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6281
6282 #: modules/access/dtv/access.c:206
6283 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/access/dtv/access.c:207
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Satellite elevation"
6289 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6290
6291 #: modules/access/dtv/access.c:208
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6294 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6295
6296 #: modules/access/dtv/access.c:209
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Satellite longitude"
6299 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6300
6301 #: modules/access/dtv/access.c:211
6302 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access/dtv/access.c:213
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Satellite range code"
6308 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6309
6310 #: modules/access/dtv/access.c:214
6311 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/access/dtv/access.c:218
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Major channel"
6317 msgstr "აუდიო არხი"
6318
6319 #: modules/access/dtv/access.c:219
6320 #, fuzzy
6321 msgid "ATSC minor channel"
6322 msgstr "აუდიო არხი"
6323
6324 #: modules/access/dtv/access.c:220
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Physical channel"
6327 msgstr "აუდიო არხები"
6328
6329 #: modules/access/dtv/access.c:226
6330 #, fuzzy
6331 msgid "DTV"
6332 msgstr "DVD"
6333
6334 #: modules/access/dtv/access.c:227
6335 msgid "Digital Television and Radio"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/access/dtv/access.c:259
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Terrestrial reception parameters"
6341 msgstr "ვიდეო"
6342
6343 #: modules/access/dtv/access.c:271
6344 #, fuzzy
6345 msgid "DVB-T reception parameters"
6346 msgstr "აღწერის ფაილი"
6347
6348 #: modules/access/dtv/access.c:284
6349 #, fuzzy
6350 msgid "ISDB-T reception parameters"
6351 msgstr "აღწერის ფაილი"
6352
6353 #: modules/access/dtv/access.c:325
6354 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/access/dtv/access.c:337
6358 msgid "DVB-S2 parameters"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/access/dtv/access.c:345
6362 msgid "ISDB-S parameters"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: modules/access/dtv/access.c:350
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Satellite equipment control"
6368 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6369
6370 #: modules/access/dtv/access.c:388
6371 #, fuzzy
6372 msgid "ATSC reception parameters"
6373 msgstr "აღწერის ფაილი"
6374
6375 #: modules/access/dtv/access.c:444
6376 msgid "Digital broadcasting"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access/dtv/access.c:445
6380 msgid ""
6381 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6382 "Please check the preferences."
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/access/dvb/access.c:64
6386 msgid "Probe DVB card for capabilities"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/access/dvb/access.c:65
6390 msgid ""
6391 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
6392 "disable this feature if you experience some trouble."
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/access/dvb/access.c:68
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Satellite scanning config"
6398 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6399
6400 #: modules/access/dvb/access.c:69
6401 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/access/dvb/access.c:72
6405 #, fuzzy
6406 msgid "DVB"
6407 msgstr "DVD"
6408
6409 #: modules/access/dvb/access.c:73
6410 msgid "DVB input with v4l2 support"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access/dv.c:60
6414 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/dv.c:61
6418 #, fuzzy
6419 msgid "DV"
6420 msgstr "DVD"
6421
6422 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6423 msgid "DVD angle"
6424 msgstr "DVD კუთხე"
6425
6426 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Default DVD angle."
6429 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
6430
6431 #: modules/access/dvdnav.c:75
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Start directly in menu"
6434 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
6435
6436 #: modules/access/dvdnav.c:77
6437 #, fuzzy
6438 msgid ""
6439 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6440 "useless warning introductions."
6441 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
6442
6443 #: modules/access/dvdnav.c:86
6444 msgid "DVD with menus"
6445 msgstr "DVD მენიუებით"
6446
6447 #: modules/access/dvdnav.c:87
6448 msgid "DVDnav Input"
6449 msgstr "DVDnav შესავალი"
6450
6451 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6452 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Playback failure"
6455 msgstr "გაშვება"
6456
6457 #: modules/access/dvdnav.c:332
6458 msgid ""
6459 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/access/dvdread.c:70
6463 msgid "DVD without menus"
6464 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
6465
6466 #: modules/access/dvdread.c:71
6467 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/access/dvdread.c:196
6471 #, fuzzy, c-format
6472 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6473 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6474
6475 #: modules/access/dvdread.c:458
6476 #, c-format
6477 msgid "DVDRead could not read block %d."
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/access/dvdread.c:520
6481 #, c-format
6482 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/access/eyetv.m:56
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Channel number"
6488 msgstr "არხის სახელი"
6489
6490 #: modules/access/eyetv.m:58
6491 msgid ""
6492 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6493 "for Composite input"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/access/eyetv.m:63
6497 #, fuzzy
6498 msgid "EyeTV input"
6499 msgstr "FTP შესავალი"
6500
6501 #: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
6502 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:385
6503 #: modules/access/vdr.c:555
6504 #, fuzzy
6505 msgid "File reading failed"
6506 msgstr "აუდიო ფილტრები"
6507
6508 #: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:555
6509 #, fuzzy, c-format
6510 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6511 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6512
6513 #: modules/access/file.c:302
6514 #, fuzzy, c-format
6515 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6516 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6517
6518 #: modules/access/fs.c:33
6519 msgid "Subdirectory behavior"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/access/fs.c:35
6523 msgid ""
6524 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6525 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6526 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6527 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413
6531 #: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
6532 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6533 #, fuzzy
6534 msgid "none"
6535 msgstr "არა"
6536
6537 #: modules/access/fs.c:42
6538 msgid "collapse"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/access/fs.c:42
6542 #, fuzzy
6543 msgid "expand"
6544 msgstr "საშუალო"
6545
6546 #: modules/access/fs.c:44
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Ignored extensions"
6549 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
6550
6551 #: modules/access/fs.c:46
6552 msgid ""
6553 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6554 "directory.\n"
6555 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6556 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/access/fs.c:52
6560 msgid "File input"
6561 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6562
6563 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6564 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6565 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6566 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6567 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6568 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6569 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6570 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6571 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6572 msgid "File"
6573 msgstr "ფაილი"
6574
6575 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Directory"
6578 msgstr "დირექტორია"
6579
6580 #: modules/access/ftp.c:58
6581 msgid "FTP user name"
6582 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
6583
6584 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6585 #, fuzzy
6586 msgid "User name that will be used for the connection."
6587 msgstr "აუდიო."
6588
6589 #: modules/access/ftp.c:61
6590 msgid "FTP password"
6591 msgstr "FTP პაროლი"
6592
6593 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Password that will be used for the connection."
6596 msgstr "აუდიო."
6597
6598 #: modules/access/ftp.c:64
6599 msgid "FTP account"
6600 msgstr "FTP ანგარიში"
6601
6602 #: modules/access/ftp.c:65
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Account that will be used for the connection."
6605 msgstr "URI აუდიო."
6606
6607 #: modules/access/ftp.c:70
6608 msgid "FTP input"
6609 msgstr "FTP შესავალი"
6610
6611 #: modules/access/ftp.c:85
6612 #, fuzzy
6613 msgid "FTP upload output"
6614 msgstr "RTP"
6615
6616 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6617 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Network interaction failed"
6620 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
6621
6622 #: modules/access/ftp.c:133
6623 msgid "VLC could not connect with the given server."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/access/ftp.c:143
6627 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/access/ftp.c:208
6631 msgid "Your account was rejected."
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/access/ftp.c:217
6635 msgid "Your password was rejected."
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/access/ftp.c:224
6639 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6643 msgid "GnomeVFS input"
6644 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
6645
6646 #: modules/access/htcpcp.c:39
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Coffee pot control"
6649 msgstr "გაფართოებული"
6650
6651 #: modules/access/htcpcp.c:139
6652 msgid "Teapot"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: modules/access/htcpcp.c:140
6656 msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot."
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149
6660 msgid "Coffee pot"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/access/htcpcp.c:144
6664 #, c-format
6665 msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)."
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/access/htcpcp.c:149
6669 msgid "Coffee is ready."
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6673 msgid "HTTP proxy"
6674 msgstr "HTTP პროქსი"
6675
6676 #: modules/access/http.c:74
6677 msgid ""
6678 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6679 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/access/http.c:78
6683 #, fuzzy
6684 msgid "HTTP proxy password"
6685 msgstr "HTTP პაროლი"
6686
6687 #: modules/access/http.c:80
6688 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/access/http.c:82
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Auto re-connect"
6694 msgstr "პარამეტრები..."
6695
6696 #: modules/access/http.c:84
6697 msgid ""
6698 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/access/http.c:87
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Continuous stream"
6704 msgstr "გაგრძელება"
6705
6706 #: modules/access/http.c:88
6707 msgid ""
6708 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6709 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6710 "other types of HTTP streams."
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/access/http.c:93
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Forward Cookies"
6716 msgstr "გადაგზავნა"
6717
6718 #: modules/access/http.c:94
6719 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/access/http.c:96
6723 #, fuzzy
6724 msgid "HTTP referer value"
6725 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6726
6727 #: modules/access/http.c:97
6728 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/access/http.c:99
6732 #, fuzzy
6733 msgid "User Agent"
6734 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6735
6736 #: modules/access/http.c:100
6737 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/access/http.c:103
6741 msgid "HTTP input"
6742 msgstr "HTTP შესავალი"
6743
6744 #: modules/access/http.c:105
6745 msgid "HTTP(S)"
6746 msgstr "HTTP(S)"
6747
6748 #: modules/access/http.c:538
6749 #, fuzzy
6750 msgid "HTTP authentication"
6751 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
6752
6753 #: modules/access/http.c:539
6754 #, c-format
6755 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6759 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6760 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6761 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6762 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6763 msgid "Dummy"
6764 msgstr "ფიქტიური"
6765
6766 #: modules/access/idummy.c:43
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Dummy input"
6769 msgstr "VCD შესავალი"
6770
6771 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6772 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6773 msgid "ID"
6774 msgstr "ID"
6775
6776 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6779 msgstr "არჩევა ყველა"
6780
6781 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6782 msgid "Group"
6783 msgstr "ჯგუფი"
6784
6785 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Set the group of the elementary stream"
6788 msgstr "არჩევა ყველა"
6789
6790 #: modules/access/imem.c:57
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Category"
6793 msgstr "თავი"
6794
6795 #: modules/access/imem.c:59
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Set the category of the elementary stream"
6798 msgstr "არჩევა ყველა"
6799
6800 #: modules/access/imem.c:64
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Unknown"
6803 msgstr "უცნობი ვიდეო"
6804
6805 #: modules/access/imem.c:64
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Data"
6808 msgstr "თარიღი"
6809
6810 #: modules/access/imem.c:69
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6813 msgstr "არჩევა ყველა"
6814
6815 #: modules/access/imem.c:73
6816 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/access/imem.c:77
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6822 msgstr "არჩევა ყველა"
6823
6824 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Channels count"
6827 msgstr "არხი"
6828
6829 #: modules/access/imem.c:81
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6832 msgstr "არჩევა ყველა"
6833
6834 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6835 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6836 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6837 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6838 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6839 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6840 msgid "Width"
6841 msgstr "სიგანე"
6842
6843 #: modules/access/imem.c:84
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6846 msgstr "არჩევა ყველა"
6847
6848 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6849 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6850 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6851 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6852 msgid "Height"
6853 msgstr "სიმაღლე"
6854
6855 #: modules/access/imem.c:87
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6858 msgstr "არჩევა ყველა"
6859
6860 #: modules/access/imem.c:89
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Display aspect ratio"
6863 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
6864
6865 #: modules/access/imem.c:91
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6868 msgstr "არჩევა ყველა"
6869
6870 #: modules/access/imem.c:95
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6873 msgstr "არჩევა ყველა"
6874
6875 #: modules/access/imem.c:97
6876 msgid "Callback cookie string"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/access/imem.c:99
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Text identifier for the callback functions"
6882 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
6883
6884 #: modules/access/imem.c:101
6885 msgid "Callback data"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/access/imem.c:103
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Data for the get and release functions"
6891 msgstr "ფიქტიური"
6892
6893 #: modules/access/imem.c:105
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Get function"
6896 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
6897
6898 #: modules/access/imem.c:107
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Address of the get callback function"
6901 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
6902
6903 #: modules/access/imem.c:109
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Release function"
6906 msgstr "ფიქტიური"
6907
6908 #: modules/access/imem.c:111
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Address of the release callback function"
6911 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
6912
6913 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
6914 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6915 msgid "Size"
6916 msgstr "ზომა"
6917
6918 #: modules/access/imem.c:115
6919 msgid "Size of stream in bytes"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Memory input"
6925 msgstr "FTP შესავალი"
6926
6927 #: modules/access/jack.c:59
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Pace"
6930 msgstr "პაუზა"
6931
6932 #: modules/access/jack.c:61
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6935 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
6936
6937 #: modules/access/jack.c:62
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Auto Connection"
6940 msgstr "პარამეტრები..."
6941
6942 #: modules/access/jack.c:64
6943 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6944 msgstr ""
6945
6946 #: modules/access/jack.c:67
6947 #, fuzzy
6948 msgid "JACK audio input"
6949 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6950
6951 #: modules/access/jack.c:69
6952 #, fuzzy
6953 msgid "JACK Input"
6954 msgstr "შესავალი"
6955
6956 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6957 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6958 msgid "Link #"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6962 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6963 msgid ""
6964 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6965 "0)."
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6969 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Video ID"
6972 msgstr "ვიდეო PID"
6973
6974 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6975 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6976 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6980 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6981 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6985 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Audio configuration"
6988 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
6989
6990 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6991 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6992 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6996 #, fuzzy
6997 msgid "HD-SDI Input"
6998 msgstr "DVDnav შესავალი"
6999
7000 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7001 msgid "HD-SDI"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Teletext configuration"
7007 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7008
7009 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7010 msgid ""
7011 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Teletext language"
7017 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7018
7019 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7020 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7024 #, fuzzy
7025 msgid "SDI Input"
7026 msgstr "შესავალი"
7027
7028 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7029 #, fuzzy
7030 msgid "SDI Demux"
7031 msgstr "AVI დემუქსერი"
7032
7033 #: modules/access/mms/mms.c:49
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Force selection of all streams"
7036 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
7037
7038 #: modules/access/mms/mms.c:51
7039 msgid ""
7040 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7041 "You can choose to select all of them."
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/access/mms/mms.c:54
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Maximum bitrate"
7047 msgstr "გაგზავნა"
7048
7049 #: modules/access/mms/mms.c:56
7050 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7051 msgstr ""
7052
7053 #: modules/access/mms/mms.c:60
7054 msgid ""
7055 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7056 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7057 "tried."
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/access/mms/mms.c:64
7061 #, fuzzy
7062 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7063 msgstr "დაყოვნების დრო"
7064
7065 #: modules/access/mms/mms.c:65
7066 msgid ""
7067 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7068 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/access/mms/mms.c:69
7072 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/access/mtp.c:64
7076 #, fuzzy
7077 msgid "MTP input"
7078 msgstr "FTP შესავალი"
7079
7080 #: modules/access/mtp.c:65
7081 #, fuzzy
7082 msgid "MTP"
7083 msgstr "TCP"
7084
7085 #: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:386
7086 #, fuzzy
7087 msgid "VLC could not read the file."
7088 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
7089
7090 #: modules/access/oss.c:76
7091 msgid "OSS"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/access/oss.c:77
7095 #, fuzzy
7096 msgid "OSS input"
7097 msgstr "SMB შესავალი"
7098
7099 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7100 msgid "Dummy stream output"
7101 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
7102
7103 #: modules/access_output/file.c:65
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Append to file"
7106 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7107
7108 #: modules/access_output/file.c:66
7109 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/access_output/file.c:68
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Synchronous writing"
7115 msgstr "სინქრონიზაცია"
7116
7117 #: modules/access_output/file.c:69
7118 msgid "Open the file with synchronous writing."
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/access_output/file.c:72
7122 msgid "File stream output"
7123 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
7124
7125 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
7126 #: modules/stream_out/rtp.c:178
7127 msgid "Username"
7128 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
7129
7130 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
7131 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
7135 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
7136 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
7137 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
7138 #: modules/stream_out/rtp.c:181
7139 msgid "Password"
7140 msgstr "პაროლი"
7141
7142 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
7143 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
7147 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
7148 msgid "Mime"
7149 msgstr "Mime"
7150
7151 #: modules/access_output/http.c:69
7152 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/access_output/http.c:71
7156 msgid "Advertise with Bonjour"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/access_output/http.c:72
7160 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7161 msgstr ""
7162
7163 #: modules/access_output/http.c:76
7164 msgid "HTTP stream output"
7165 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
7166
7167 #: modules/access_output/livehttp.c:63
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Segment length"
7170 msgstr "სეგმენტი"
7171
7172 #: modules/access_output/livehttp.c:64
7173 msgid "Length of TS stream segments"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/access_output/livehttp.c:66
7177 msgid "Split segments anywhere"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7181 msgid ""
7182 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Number of segments"
7188 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
7189
7190 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Number of segments to include in index"
7193 msgstr "ის"
7194
7195 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Index file"
7198 msgstr "სურათის ფაილი"
7199
7200 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7201 msgid "Path to the index file to create"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7205 msgid "Full URL to put in index file"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7209 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Delete segments"
7215 msgstr "მონაცემი"
7216
7217 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7218 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7222 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7226 #, fuzzy
7227 msgid "HTTP Live streaming output"
7228 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
7229
7230 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7231 #, fuzzy
7232 msgid "LiveHTTP"
7233 msgstr "ლინეარული(Linear)"
7234
7235 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Active TCP connection"
7238 msgstr "პარამეტრები..."
7239
7240 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7241 msgid ""
7242 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7243 "an incoming connection."
7244 msgstr ""
7245
7246 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7247 #, fuzzy
7248 msgid "RTMP stream output"
7249 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
7250
7251 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58
7252 #, fuzzy
7253 msgid "RTMP"
7254 msgstr "RTP"
7255
7256 #: modules/access_output/shout.c:64
7257 msgid "Stream name"
7258 msgstr "ნაკადის სახელი"
7259
7260 #: modules/access_output/shout.c:65
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7263 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
7264
7265 #: modules/access_output/shout.c:68
7266 msgid "Stream description"
7267 msgstr "ნაკადის აღწერა"
7268
7269 #: modules/access_output/shout.c:69
7270 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/access_output/shout.c:72
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Stream MP3"
7276 msgstr "ნაკადი"
7277
7278 #: modules/access_output/shout.c:73
7279 msgid ""
7280 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7281 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7282 "shoutcast/icecast server."
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/access_output/shout.c:82
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Genre description"
7288 msgstr "ნაკადი აღწერა"
7289
7290 #: modules/access_output/shout.c:83
7291 msgid "Genre of the content. "
7292 msgstr ""
7293
7294 #: modules/access_output/shout.c:85
7295 #, fuzzy
7296 msgid "URL description"
7297 msgstr "აღწერილობა"
7298
7299 #: modules/access_output/shout.c:86
7300 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/access_output/shout.c:93
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7306 msgstr "ის ვიდეო."
7307
7308 #: modules/access_output/shout.c:96
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7311 msgstr "ის ვიდეო."
7312
7313 #: modules/access_output/shout.c:98
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Number of channels"
7316 msgstr "ის"
7317
7318 #: modules/access_output/shout.c:99
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7321 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
7322
7323 #: modules/access_output/shout.c:101
7324 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/access_output/shout.c:102
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7330 msgstr "ის ვიდეო."
7331
7332 #: modules/access_output/shout.c:104
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Stream public"
7335 msgstr "ნაკადის გასავალი"
7336
7337 #: modules/access_output/shout.c:105
7338 msgid ""
7339 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7340 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7341 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/access_output/shout.c:111
7345 msgid "IceCAST output"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
7349 msgid "Caching value (ms)"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/access_output/udp.c:66
7353 #, fuzzy
7354 msgid ""
7355 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7356 "milliseconds."
7357 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7358
7359 #: modules/access_output/udp.c:69
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Group packets"
7362 msgstr "ჯგუფის სახელი"
7363
7364 #: modules/access_output/udp.c:70
7365 msgid ""
7366 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7367 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7368 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/access_output/udp.c:77
7372 msgid "UDP stream output"
7373 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
7374
7375 #: modules/access/pulse.c:36
7376 msgid ""
7377 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7378 "open a specific source named SOURCE."
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/access/pulse.c:43
7382 #, fuzzy
7383 msgid "PulseAudio"
7384 msgstr "აუდიო"
7385
7386 #: modules/access/pulse.c:44
7387 #, fuzzy
7388 msgid "PulseAudio input"
7389 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
7390
7391 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
7392 #: modules/audio_output/kai.c:65
7393 msgid "Device"
7394 msgstr "მოწყობილობა"
7395
7396 #: modules/access/pvr.c:59
7397 msgid "PVR video device"
7398 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
7399
7400 #: modules/access/pvr.c:61
7401 msgid "Radio device"
7402 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
7403
7404 #: modules/access/pvr.c:62
7405 msgid "PVR radio device"
7406 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
7407
7408 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
7409 msgid "Norm"
7410 msgstr "ნორმა"
7411
7412 #: modules/access/pvr.c:65
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
7415 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
7416
7417 #: modules/access/pvr.c:69
7418 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7419 msgstr ""
7420
7421 #: modules/access/pvr.c:73
7422 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
7426 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
7427 msgid "Frequency"
7428 msgstr "სიხშირე"
7429
7430 #: modules/access/pvr.c:77
7431 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
7432 msgstr ""
7433
7434 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Framerate"
7437 msgstr "კადრი წამში"
7438
7439 #: modules/access/pvr.c:80
7440 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/access/pvr.c:83
7444 msgid "Key interval"
7445 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
7446
7447 #: modules/access/pvr.c:84
7448 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
7449 msgstr ""
7450
7451 #: modules/access/pvr.c:86
7452 msgid "B Frames"
7453 msgstr "B-კადრები"
7454
7455 #: modules/access/pvr.c:87
7456 msgid ""
7457 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
7458 "number of B-Frames."
7459 msgstr ""
7460
7461 #: modules/access/pvr.c:91
7462 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/access/pvr.c:93
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Bitrate peak"
7468 msgstr "რეჟიმი"
7469
7470 #: modules/access/pvr.c:94
7471 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/access/pvr.c:96
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Bitrate mode"
7477 msgstr "რეჟიმი"
7478
7479 #: modules/access/pvr.c:97
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
7482 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
7483
7484 #: modules/access/pvr.c:99
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Audio bitmask"
7487 msgstr "აუდიო"
7488
7489 #: modules/access/pvr.c:100
7490 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7494 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
7495 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Volume"
7498 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7499
7500 #: modules/access/pvr.c:104
7501 msgid "Audio volume (0-65535)."
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/access/pvr.c:106
7505 msgid "Channel"
7506 msgstr "არხი"
7507
7508 #: modules/access/pvr.c:107
7509 msgid ""
7510 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/access/pvr.c:113
7514 msgid "SECAM"
7515 msgstr "SECAM"
7516
7517 #: modules/access/pvr.c:113
7518 msgid "PAL"
7519 msgstr "PAL"
7520
7521 #: modules/access/pvr.c:113
7522 msgid "NTSC"
7523 msgstr "NTSC"
7524
7525 #: modules/access/pvr.c:116
7526 msgid "vbr"
7527 msgstr "vbr"
7528
7529 #: modules/access/pvr.c:116
7530 msgid "cbr"
7531 msgstr "cbr"
7532
7533 #: modules/access/pvr.c:121
7534 msgid "PVR"
7535 msgstr "PVR"
7536
7537 #: modules/access/pvr.c:122
7538 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/access/qtcapture.m:43
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Video Capture width"
7544 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
7545
7546 #: modules/access/qtcapture.m:44
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Video Capture width in pixel"
7549 msgstr "ვიდეო"
7550
7551 #: modules/access/qtcapture.m:45
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Video Capture height"
7554 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
7555
7556 #: modules/access/qtcapture.m:46
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Video Capture height in pixel"
7559 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
7560
7561 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7562 msgid "Quicktime Capture"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
7566 #, fuzzy
7567 msgid "No Input device found"
7568 msgstr "არა"
7569
7570 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
7571 msgid ""
7572 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7573 "check your connectors and drivers."
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7577 msgid "Uncompressed RAR"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/access/rtmp/access.c:43
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Default SWF Referrer URL"
7583 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
7584
7585 #: modules/access/rtmp/access.c:44
7586 msgid ""
7587 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7588 "SWF file that contained the stream."
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/access/rtmp/access.c:48
7592 msgid "Default Page Referrer URL"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/access/rtmp/access.c:49
7596 msgid ""
7597 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7598 "page housing the SWF file."
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/access/rtmp/access.c:57
7602 #, fuzzy
7603 msgid "RTMP input"
7604 msgstr "FTP შესავალი"
7605
7606 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7607 msgid "RTCP (local) port"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7611 msgid ""
7612 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7613 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7617 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7621 msgid ""
7622 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7623 "shared secret key."
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
7627 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
7631 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/access/rtp/rtp.c:58
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Maximum RTP sources"
7637 msgstr "სიდიდე"
7638
7639 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7640 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7644 #, fuzzy
7645 msgid "RTP source timeout (sec)"
7646 msgstr "დაყოვნების დრო"
7647
7648 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7649 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7650 msgstr ""
7651
7652 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7653 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7657 msgid ""
7658 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7659 "future) by this many packets from the last received packet."
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7663 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7667 msgid ""
7668 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7669 "by this many packets from the last received packet."
7670 msgstr ""
7671
7672 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7673 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7677 msgid ""
7678 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7679 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
7683 msgid "RTP"
7684 msgstr "RTP"
7685
7686 #: modules/access/rtp/rtp.c:94
7687 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/access/rtp/rtp.c:726
7691 msgid "SDP required"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/access/rtp/rtp.c:727
7695 #, c-format
7696 msgid ""
7697 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7698 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7702 msgid "Real RTSP"
7703 msgstr "ნამდვილი RTSP"
7704
7705 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Connection failed"
7708 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7709
7710 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7711 #, c-format
7712 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7713 msgstr ""
7714
7715 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Session failed"
7718 msgstr "სესია"
7719
7720 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7721 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/access/screen/screen.c:43
7725 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Desired frame rate for the capture."
7728 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
7729
7730 #: modules/access/screen/screen.c:46
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Capture fragment size"
7733 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
7734
7735 #: modules/access/screen/screen.c:48
7736 msgid ""
7737 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7738 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Subscreen top left corner"
7744 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
7745
7746 #: modules/access/screen/screen.c:55
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7749 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7750
7751 #: modules/access/screen/screen.c:59
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7754 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7755
7756 #: modules/access/screen/screen.c:61
7757 msgid "Subscreen width"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/access/screen/screen.c:63
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Subscreen height"
7763 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
7764
7765 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7766 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7767 msgid "Follow the mouse"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7771 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/access/screen/screen.c:71
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Mouse pointer image"
7777 msgstr "ვიდეო"
7778
7779 #: modules/access/screen/screen.c:73
7780 msgid ""
7781 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7782 msgstr ""
7783
7784 #: modules/access/screen/screen.c:87
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Screen Input"
7787 msgstr "ეკრანი"
7788
7789 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7790 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7791 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:545
7792 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7793 msgid "Screen"
7794 msgstr "ეკრანი"
7795
7796 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7797 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7798 msgstr ""
7799
7800 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7801 msgid "Region left column"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7805 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7809 msgid "Region top row"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7815 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
7816
7817 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Capture region width"
7820 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
7821
7822 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7823 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Capture region height"
7829 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
7830
7831 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7832 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7838 msgstr "ეკრანი"
7839
7840 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7841 #, fuzzy
7842 msgid "SDP"
7843 msgstr "SAP"
7844
7845 #: modules/access/sdp.c:34
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Session Description Protocol"
7848 msgstr "სესიის აღწერა"
7849
7850 #: modules/access/sftp.c:51
7851 #, fuzzy
7852 msgid "SFTP user name"
7853 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
7854
7855 #: modules/access/sftp.c:53
7856 #, fuzzy
7857 msgid "SFTP password"
7858 msgstr "FTP პაროლი"
7859
7860 #: modules/access/sftp.c:55
7861 #, fuzzy
7862 msgid "SFTP port"
7863 msgstr "UDP პორტი"
7864
7865 #: modules/access/sftp.c:56
7866 #, fuzzy
7867 msgid "SFTP port number to use on the server"
7868 msgstr "ხარისხი ის."
7869
7870 #: modules/access/sftp.c:57
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Read size"
7873 msgstr "შემთხვევითი"
7874
7875 #: modules/access/sftp.c:58
7876 msgid "Size of the request for reading access"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/access/sftp.c:62
7880 #, fuzzy
7881 msgid "SFTP input"
7882 msgstr "FTP შესავალი"
7883
7884 #: modules/access/sftp.c:134
7885 #, fuzzy
7886 msgid "SFTP authentication"
7887 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
7888
7889 #: modules/access/sftp.c:135
7890 #, c-format
7891 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/access/shm.c:44
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Frame buffer width"
7897 msgstr "კონტურის სისქე"
7898
7899 #: modules/access/shm.c:46
7900 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/access/shm.c:48
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Frame buffer height"
7906 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
7907
7908 #: modules/access/shm.c:50
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7911 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
7912
7913 #: modules/access/shm.c:52
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Frame buffer depth"
7916 msgstr "ვიდეო"
7917
7918 #: modules/access/shm.c:54
7919 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: modules/access/shm.c:56
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Frame buffer segment ID"
7925 msgstr "კადრი წამში"
7926
7927 #: modules/access/shm.c:58
7928 msgid ""
7929 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7930 "shm-file is specified)."
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/access/shm.c:61
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Frame buffer file"
7936 msgstr "კადრი წამში"
7937
7938 #: modules/access/shm.c:63
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7941 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7942
7943 #: modules/access/shm.c:73
7944 #, fuzzy
7945 msgid "8 bits"
7946 msgstr "ბიტი"
7947
7948 #: modules/access/shm.c:73
7949 #, fuzzy
7950 msgid "15 bits"
7951 msgstr "ბიტი"
7952
7953 #: modules/access/shm.c:73
7954 #, fuzzy
7955 msgid "16 bits"
7956 msgstr "ბიტი"
7957
7958 #: modules/access/shm.c:73
7959 #, fuzzy
7960 msgid "24 bits"
7961 msgstr "ბიტი"
7962
7963 #: modules/access/shm.c:73
7964 #, fuzzy
7965 msgid "32 bits"
7966 msgstr "ბიტი"
7967
7968 #: modules/access/shm.c:80
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Framebuffer input"
7971 msgstr "ვიდეო"
7972
7973 #: modules/access/shm.c:81
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Shared memory framebuffer"
7976 msgstr "გამოტოვე კადრები"
7977
7978 #: modules/access/smb.c:61
7979 msgid "SMB user name"
7980 msgstr "SMB მომხმარებელი"
7981
7982 #: modules/access/smb.c:64
7983 msgid "SMB password"
7984 msgstr "SMB პაროლი"
7985
7986 #: modules/access/smb.c:67
7987 msgid "SMB domain"
7988 msgstr "SMB დომეინი"
7989
7990 #: modules/access/smb.c:68
7991 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/access/smb.c:71
7995 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/access/smb.c:74
7999 msgid "SMB input"
8000 msgstr "SMB შესავალი"
8001
8002 #: modules/access/tcp.c:45
8003 msgid "TCP"
8004 msgstr "TCP"
8005
8006 #: modules/access/tcp.c:46
8007 msgid "TCP input"
8008 msgstr "TCP შესავალი"
8009
8010 #: modules/access/udp.c:53
8011 msgid "UDP"
8012 msgstr "UDP"
8013
8014 #: modules/access/udp.c:54
8015 #, fuzzy
8016 msgid "UDP input"
8017 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
8018
8019 #: modules/access/v4l2/controls.c:721
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Reset defaults"
8022 msgstr "ნაგულისხმევი"
8023
8024 #: modules/access/v4l2/video.c:59
8025 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
8026 msgstr ""
8027
8028 #: modules/access/v4l2/video.c:62
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8031 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
8032
8033 #: modules/access/v4l2/video.c:65
8034 msgid ""
8035 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8036 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8037 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8038 "I420, I411, I410, MJPG)"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: modules/access/v4l2/video.c:71
8042 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/access/v4l2/video.c:72
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Audio input"
8048 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
8049
8050 #: modules/access/v4l2/video.c:74
8051 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/access/v4l2/video.c:77
8055 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/access/v4l2/video.c:80
8059 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/access/v4l2/video.c:82
8063 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/access/v4l2/video.c:86
8067 msgid "Use libv4l2"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/access/v4l2/video.c:88
8071 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/access/v4l2/video.c:91
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Reset controls"
8077 msgstr "გაფართოებული"
8078
8079 #: modules/access/v4l2/video.c:92
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Reset controls to defaults."
8082 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8083
8084 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
8085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
8086 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
8087 msgid "Brightness"
8088 msgstr "სიკაშკაშე"
8089
8090 #: modules/access/v4l2/video.c:94
8091 msgid "Picture brightness or black level."
8092 msgstr ""
8093
8094 #: modules/access/v4l2/video.c:95
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Automatic brightness"
8097 msgstr "ავტომატური"
8098
8099 #: modules/access/v4l2/video.c:97
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8102 msgstr "ავტომატური"
8103
8104 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
8105 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
8106 msgid "Contrast"
8107 msgstr "კონტრასტი"
8108
8109 #: modules/access/v4l2/video.c:99
8110 msgid "Picture contrast or luma gain."
8111 msgstr ""
8112
8113 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
8114 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
8115 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
8116 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Saturation"
8119 msgstr "ხანგრძლივობა"
8120
8121 #: modules/access/v4l2/video.c:101
8122 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
8126 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Hue"
8129 msgstr "Hue"
8130
8131 #: modules/access/v4l2/video.c:103
8132 msgid "Hue or color balance."
8133 msgstr ""
8134
8135 #: modules/access/v4l2/video.c:104
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Automatic hue"
8138 msgstr "ავტომატური"
8139
8140 #: modules/access/v4l2/video.c:106
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8143 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
8144
8145 #: modules/access/v4l2/video.c:107
8146 msgid "White balance temperature (K)"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: modules/access/v4l2/video.c:109
8150 msgid ""
8151 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8152 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/access/v4l2/video.c:111
8156 msgid "Automatic white balance"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: modules/access/v4l2/video.c:113
8160 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/access/v4l2/video.c:114
8164 msgid "Red balance"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/access/v4l2/video.c:116
8168 msgid "Red chroma balance."
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/access/v4l2/video.c:117
8172 msgid "Blue balance"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: modules/access/v4l2/video.c:119
8176 msgid "Blue chroma balance."
8177 msgstr ""
8178
8179 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80
8180 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
8181 msgid "Gamma"
8182 msgstr "გამმა"
8183
8184 #: modules/access/v4l2/video.c:122
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Gamma adjust."
8187 msgstr "სურათი"
8188
8189 #: modules/access/v4l2/video.c:123
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Automatic gain"
8192 msgstr "ავტომატური"
8193
8194 #: modules/access/v4l2/video.c:125
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Automatically set the video gain."
8197 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8198
8199 #: modules/access/v4l2/video.c:126
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Gain"
8202 msgstr "გერმანული"
8203
8204 #: modules/access/v4l2/video.c:128
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Picture gain."
8207 msgstr "წინა"
8208
8209 #: modules/access/v4l2/video.c:129
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Sharpness"
8212 msgstr "ეკრანი"
8213
8214 #: modules/access/v4l2/video.c:130
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Sharpness filter adjust."
8217 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
8218
8219 #: modules/access/v4l2/video.c:131
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Chroma gain"
8222 msgstr "ბრძანება"
8223
8224 #: modules/access/v4l2/video.c:132
8225 msgid "Chroma gain control."
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/access/v4l2/video.c:133
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Automatic chroma gain"
8231 msgstr "ავტომატური"
8232
8233 #: modules/access/v4l2/video.c:135
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Automatically control the chroma gain."
8236 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8237
8238 #: modules/access/v4l2/video.c:136
8239 msgid "Power line frequency"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/access/v4l2/video.c:138
8243 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/access/v4l2/video.c:145
8247 msgid "50 Hz"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/access/v4l2/video.c:145
8251 msgid "60 Hz"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/access/v4l2/video.c:147
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Backlight compensation"
8257 msgstr "&არჩეული"
8258
8259 #: modules/access/v4l2/video.c:148
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Backlight compensation."
8262 msgstr "&არჩეული"
8263
8264 #: modules/access/v4l2/video.c:149
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Band-stop filter"
8267 msgstr "ვიდეო"
8268
8269 #: modules/access/v4l2/video.c:151
8270 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8271 msgstr ""
8272
8273 #: modules/access/v4l2/video.c:152
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Horizontal flip"
8276 msgstr "სიგანე"
8277
8278 #: modules/access/v4l2/video.c:154
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Flip the picture horizontally."
8281 msgstr "სიგანე"
8282
8283 #: modules/access/v4l2/video.c:155
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Vertical flip"
8286 msgstr "ვერტიკალური"
8287
8288 #: modules/access/v4l2/video.c:157
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Flip the picture vertically."
8291 msgstr "ვერტიკალური"
8292
8293 #: modules/access/v4l2/video.c:158
8294 msgid "Rotate (degrees)"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/access/v4l2/video.c:159
8298 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8299 msgstr ""
8300
8301 #: modules/access/v4l2/video.c:160
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Color killer"
8304 msgstr "ფერი"
8305
8306 #: modules/access/v4l2/video.c:162
8307 msgid ""
8308 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8309 "signal is weak."
8310 msgstr ""
8311
8312 #: modules/access/v4l2/video.c:164
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Color effect"
8315 msgstr "Goom ეფექტი"
8316
8317 #: modules/access/v4l2/video.c:165
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Select a color effect."
8320 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
8321
8322 #: modules/access/v4l2/video.c:172
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Black & white"
8325 msgstr "შავი"
8326
8327 #: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
8328 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
8329 msgid "Sepia"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/access/v4l2/video.c:172
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Negative"
8335 msgstr "ფაილები"
8336
8337 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8338 msgid "Emboss"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8342 msgid "Sketch"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8346 msgid "Sky blue"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Grass green"
8352 msgstr "მწვანე"
8353
8354 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Skin whiten"
8357 msgstr "სესია"
8358
8359 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8360 msgid "Vivid"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: modules/access/v4l2/video.c:177
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Audio volume"
8366 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
8367
8368 #: modules/access/v4l2/video.c:179
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Volume of the audio input."
8371 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8372
8373 #: modules/access/v4l2/video.c:180
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Audio balance"
8376 msgstr "აუდიოს ენა"
8377
8378 #: modules/access/v4l2/video.c:182
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Balance of the audio input."
8381 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8382
8383 #: modules/access/v4l2/video.c:183
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Bass level"
8386 msgstr "მაქსიმალური"
8387
8388 #: modules/access/v4l2/video.c:185
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8391 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8392
8393 #: modules/access/v4l2/video.c:186
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Treble level"
8396 msgstr "აქტიური"
8397
8398 #: modules/access/v4l2/video.c:188
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8401 msgstr "ვიდეო შესავალის კონტრასტი."
8402
8403 #: modules/access/v4l2/video.c:191
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Mute the audio."
8406 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
8407
8408 #: modules/access/v4l2/video.c:192
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Loudness mode"
8411 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
8412
8413 #: modules/access/v4l2/video.c:194
8414 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/access/v4l2/video.c:196
8418 #, fuzzy
8419 msgid "v4l2 driver controls"
8420 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
8421
8422 #: modules/access/v4l2/video.c:198
8423 msgid ""
8424 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8425 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8426 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8427 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/access/v4l2/video.c:204
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Tuner id"
8433 msgstr "მფლობელი"
8434
8435 #: modules/access/v4l2/video.c:206
8436 msgid "Tuner id (see debug output)."
8437 msgstr ""
8438
8439 #: modules/access/v4l2/video.c:209
8440 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/access/v4l2/video.c:210
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Audio mode"
8446 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
8447
8448 #: modules/access/v4l2/video.c:212
8449 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8453 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8454 msgid "All"
8455 msgstr "ყველა"
8456
8457 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8458 msgid "525 lines / 60 Hz"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8462 msgid "625 lines / 50 Hz"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/access/v4l2/video.c:270
8466 msgid "PAL N Argentina"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8470 msgid "NTSC M Japan"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8474 msgid "NTSC M South Korea"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
8478 #: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
8479 #: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
8480 msgid "Mono"
8481 msgstr "მონო"
8482
8483 #: modules/access/v4l2/video.c:285
8484 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/access/v4l2/video.c:286
8488 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/access/v4l2/video.c:287
8492 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/access/v4l2/video.c:288
8496 msgid "Primary language left, Secondary language right"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/access/v4l2/video.c:303
8500 msgid "Video4Linux2"
8501 msgstr "Video4Linux2"
8502
8503 #: modules/access/v4l2/video.c:304
8504 msgid "Video4Linux2 input"
8505 msgstr "Video4Linux2 შესავალი"
8506
8507 #: modules/access/v4l2/video.c:308
8508 msgid "Video input"
8509 msgstr "ვიდეო შესავალი"
8510
8511 #: modules/access/v4l2/video.c:343
8512 msgid "Tuner"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Controls"
8518 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
8519
8520 #: modules/access/v4l2/video.c:359
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8523 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8524
8525 #: modules/access/v4l2/video.c:450
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
8528 msgstr "Video4Linux შესავალი"
8529
8530 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8531 msgid "VCD"
8532 msgstr "VCD"
8533
8534 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8535 msgid "VCD input"
8536 msgstr "VCD შესავალი"
8537
8538 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8539 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8543 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8544 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:465
8545 msgid "Entry"
8546 msgstr "ჩანაწერი"
8547
8548 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8549 msgid "Segments"
8550 msgstr "სეგმენტები"
8551
8552 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8553 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:675
8554 msgid "Segment"
8555 msgstr "სეგმენტი"
8556
8557 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8558 msgid "LID"
8559 msgstr "LID"
8560
8561 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
8562 #: modules/gui/macosx/open.m:472
8563 msgid "Disc"
8564 msgstr "დისკი"
8565
8566 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8567 msgid "VCD Format"
8568 msgstr "VCD ფორმატი"
8569
8570 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
8571 msgid "Application"
8572 msgstr "პროგრამა"
8573
8574 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8575 msgid "Preparer"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8579 msgid "Vol #"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8583 msgid "Vol max #"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Volume Set"
8589 msgstr "ხმის რეგულაცია"
8590
8591 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8592 msgid "System Id"
8593 msgstr "სისტემის ID"
8594
8595 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8596 msgid "Entries"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
8600 msgid "Tracks"
8601 msgstr "კვალი"
8602
8603 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8604 #, fuzzy
8605 msgid "First Entry Point"
8606 msgstr "პირველი პუნქტი"
8607
8608 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Last Entry Point"
8611 msgstr "ბოლო პუნქტი"
8612
8613 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8614 msgid "Track size (in sectors)"
8615 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
8616
8617 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8618 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8619 msgid "type"
8620 msgstr "ტიპი"
8621
8622 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8623 #, fuzzy
8624 msgid "end"
8625 msgstr "უკან გადახვევა"
8626
8627 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8628 msgid "play list"
8629 msgstr "დასაკრავი სია"
8630
8631 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8632 #, fuzzy
8633 msgid "extended selection list"
8634 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
8635
8636 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8637 #, fuzzy
8638 msgid "selection list"
8639 msgstr "&არჩეული"
8640
8641 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8642 msgid "unknown type"
8643 msgstr "უცნობი ტიპი"
8644
8645 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8646 msgid "List ID"
8647 msgstr "სიის ID"
8648
8649 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8650 msgid "(Super) Video CD"
8651 msgstr "(სუპერ) ვიდეო CD"
8652
8653 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8654 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8655 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
8656
8657 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8658 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8659 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8660
8661 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8662 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8663 msgstr ""
8664
8665 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8666 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8667 msgstr ""
8668
8669 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Use playback control?"
8672 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
8673
8674 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8675 msgid ""
8676 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8677 "tracks."
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8681 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8685 msgid ""
8686 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8687 "entry."
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8691 msgid "Show extended VCD info?"
8692 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
8693
8694 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8695 msgid ""
8696 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8697 "for example playback control navigation."
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8701 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8705 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/access/vdr.c:87
8709 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/access/vdr.c:89
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Chapter offset in ms"
8715 msgstr "თავი"
8716
8717 #: modules/access/vdr.c:91
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8720 msgstr "დუიმი მილიწამები."
8721
8722 #: modules/access/vdr.c:95
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Default frame rate for chapter import."
8725 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
8726
8727 #: modules/access/vdr.c:99
8728 #, fuzzy
8729 msgid "VDR"
8730 msgstr "VOD"
8731
8732 #: modules/access/vdr.c:102
8733 #, fuzzy
8734 msgid "VDR recordings"
8735 msgstr "კოდირება"
8736
8737 #: modules/access/vdr.c:852
8738 msgid "VDR Cut Marks"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: modules/access/vdr.c:913
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Start"
8744 msgstr "სტატისტიკა"
8745
8746 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Media in Zip"
8749 msgstr "ფაილები"
8750
8751 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8752 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Zip files filter"
8758 msgstr "ლოგო"
8759
8760 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8761 msgid "Zip access"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8765 msgid "AltiVec memcpy"
8766 msgstr "AltiVec memcpy"
8767
8768 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8769 #, fuzzy
8770 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8771 msgstr "აუდიო"
8772
8773 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8774 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8778 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8782 msgid ""
8783 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8784 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8788 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8792 msgid ""
8793 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8794 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8795 msgstr ""
8796
8797 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8798 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8802 msgid ""
8803 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8804 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8805 msgstr ""
8806
8807 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8808 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8812 msgid ""
8813 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8814 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8818 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8822 msgid ""
8823 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8824 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8828 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8832 msgid ""
8833 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8834 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8835 "alarm is sent (default 5000)."
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8839 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8843 msgid ""
8844 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8845 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8849 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8853 msgid ""
8854 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8855 "saturation (default 2000)."
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8859 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8863 msgid ""
8864 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8865 "with audiobargraph_v (default 1)."
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8871 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
8872
8873 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Audiobar Graph"
8876 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
8877
8878 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8881 msgstr "მარტივი"
8882
8883 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8884 msgid "Dolby Surround decoder"
8885 msgstr "Dolby Surround დეკოდერი"
8886
8887 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8888 msgid ""
8889 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8890 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8891 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8892 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8893 "It works with any source format from mono to 7.1."
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8897 msgid "Characteristic dimension"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8901 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8902 msgstr ""
8903
8904 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8905 msgid "Compensate delay"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8909 msgid ""
8910 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8911 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8912 "case, turn this on to compensate."
8913 msgstr ""
8914
8915 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8916 #, fuzzy
8917 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8918 msgstr "Dolby Surround"
8919
8920 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8921 #, fuzzy
8922 msgid ""
8923 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8924 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8925 msgstr "არა."
8926
8927 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8930 msgstr "ეფექტი"
8931
8932 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Headphone effect"
8935 msgstr "ეფექტი"
8936
8937 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8938 msgid "Use downmix algorithm"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8942 msgid ""
8943 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8944 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8945 "speakers."
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Select channel to keep"
8951 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
8952
8953 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8954 msgid ""
8955 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8956 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8960 msgid "Left rear"
8961 msgstr "მარცხენა უკან"
8962
8963 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8964 msgid "Right rear"
8965 msgstr "მარჯვენა უკან"
8966
8967 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8968 msgid "Left front"
8969 msgstr "მარცხენა წინ"
8970
8971 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8972 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8976 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8980 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Sound Delay"
8986 msgstr "აუდიო"
8987
8988 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8989 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8990 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8991 msgid "Delay"
8992 msgstr "დაყოვნება"
8993
8994 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8995 msgid "Add a delay effect to the sound"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Delay time"
9001 msgstr "დაყოვნება"
9002
9003 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
9004 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9008 msgid "Sweep Depth"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9012 msgid ""
9013 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9014 "be delay-time +/- sweep-depth."
9015 msgstr ""
9016
9017 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Sweep Rate"
9020 msgstr "კადრი წამში"
9021
9022 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9023 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
9027 msgid "Feedback Gain"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
9031 msgid "Gain on Feedback loop"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Wet mix"
9037 msgstr "არჩევა"
9038
9039 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
9040 msgid "Level of delayed signal"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
9044 msgid "Dry Mix"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Level of input signal"
9050 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
9051
9052 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
9053 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
9054 msgid "RMS/peak"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9058 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Attack time"
9064 msgstr "დაწყების დრო"
9065
9066 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9067 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Release time"
9073 msgstr "განაახლების დრო"
9074
9075 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9076 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Threshold level"
9082 msgstr "სიკაშკაშე"
9083
9084 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9085 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9086 msgstr ""
9087
9088 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
9089 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Ratio"
9092 msgstr "შეფასება"
9093
9094 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9095 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Knee radius"
9101 msgstr "ძირითადი"
9102
9103 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9104 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9105 msgstr ""
9106
9107 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Makeup gain"
9110 msgstr "ტიპი"
9111
9112 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9113 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9114 msgstr ""
9115
9116 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
9117 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Compressor"
9120 msgstr "აღწერილობა"
9121
9122 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9123 msgid "Dynamic range compressor"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
9127 msgid "A/52 dynamic range compression"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
9131 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
9132 msgid ""
9133 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9134 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9135 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9136 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9140 msgid "Enable internal upmixing"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
9144 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
9148 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9149 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
9150
9151 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9152 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
9156 msgid "DTS dynamic range compression"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
9160 #, fuzzy
9161 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9162 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9163
9164 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
9165 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
9169 msgid "Fixed point audio format conversions"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9175 msgstr "აუდიო"
9176
9177 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
9178 msgid "MPEG audio decoder"
9179 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9180
9181 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Equalizer preset"
9184 msgstr "ეკვალაიზერი"
9185
9186 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Preset to use for the equalizer."
9189 msgstr "ხარისხი ის."
9190
9191 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9192 msgid "Bands gain"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9196 msgid ""
9197 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9198 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9199 "-2 0 2\"."
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9203 msgid "Two pass"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
9207 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9208 msgstr ""
9209
9210 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
9211 msgid "Global gain"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9215 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9216 msgstr ""
9217
9218 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
9219 msgid "Equalizer with 10 bands"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9223 msgid "Flat"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9227 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
9228 msgid "Classical"
9229 msgstr "კლასიკური"
9230
9231 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9232 msgid "Club"
9233 msgstr "კლუბი"
9234
9235 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9236 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
9237 msgid "Dance"
9238 msgstr "საცეკვაო"
9239
9240 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9241 msgid "Full bass"
9242 msgstr "სრული ბასი"
9243
9244 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Full bass and treble"
9247 msgstr "სრული ბასი და "
9248
9249 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Full treble"
9252 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
9253
9254 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9255 msgid "Headphones"
9256 msgstr "ნაუშნიკები"
9257
9258 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9259 msgid "Large Hall"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Live"
9265 msgstr "ლინეარული(Linear)"
9266
9267 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9268 msgid "Party"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9272 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
9273 msgid "Pop"
9274 msgstr "პოპ"
9275
9276 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9277 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Reggae"
9280 msgstr "რეგგე"
9281
9282 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9283 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9284 msgid "Rock"
9285 msgstr "როკი"
9286
9287 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9288 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9289 msgid "Ska"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9293 msgid "Soft"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9297 msgid "Soft rock"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9301 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
9302 msgid "Techno"
9303 msgstr "ტექნო"
9304
9305 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Karaoke"
9308 msgstr "ყაზახური"
9309
9310 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Simple Karaoke filter"
9313 msgstr "ვიდეო"
9314
9315 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9316 msgid "Number of audio buffers"
9317 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
9318
9319 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9320 msgid ""
9321 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9322 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9323 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Maximal volume level"
9329 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9330
9331 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9332 msgid ""
9333 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9334 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9335 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Volume normalizer"
9341 msgstr "ხმის ნორმალიზაცია"
9342
9343 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Parametric Equalizer"
9346 msgstr "ეკვალაიზერი"
9347
9348 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9349 msgid "Low freq (Hz)"
9350 msgstr "დაბალი სიხშ (ჰც)"
9351
9352 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Low freq gain (dB)"
9355 msgstr "მაღალი"
9356
9357 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9358 msgid "High freq (Hz)"
9359 msgstr "მაღალი სიხშ (ჰც)"
9360
9361 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9362 #, fuzzy
9363 msgid "High freq gain (dB)"
9364 msgstr "მაღალი"
9365
9366 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9367 msgid "Freq 1 (Hz)"
9368 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
9369
9370 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9373 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
9374
9375 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9376 msgid "Freq 1 Q"
9377 msgstr "სიხშ 1 Q"
9378
9379 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9380 msgid "Freq 2 (Hz)"
9381 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
9382
9383 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9386 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
9387
9388 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9389 msgid "Freq 2 Q"
9390 msgstr "სიხშ 2 Q"
9391
9392 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9393 msgid "Freq 3 (Hz)"
9394 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
9395
9396 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9399 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
9400
9401 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9402 msgid "Freq 3 Q"
9403 msgstr "სიხშ 3 Q"
9404
9405 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9408 msgstr "აუდიო"
9409
9410 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Resampling quality"
9413 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9414
9415 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9416 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
9420 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Speex resampler"
9423 msgstr "კადრი წამში"
9424
9425 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
9426 msgid "Sample rate converter type"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
9430 msgid ""
9431 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
9432 "the fast one exhibits low quality."
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9436 #, fuzzy
9437 msgid "SRC resampler"
9438 msgstr "კადრი წამში"
9439
9440 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9441 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
9445 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9449 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Scaletempo"
9455 msgstr "სკალირება"
9456
9457 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9458 msgid "Stride Length"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9462 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9466 msgid "Overlap Length"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9470 msgid "Percentage of stride to overlap"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Search Length"
9476 msgstr "ძებნა"
9477
9478 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9479 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Room size"
9485 msgstr "შემთხვევითი"
9486
9487 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9488 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9489 msgstr ""
9490
9491 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Room width"
9494 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
9495
9496 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Width of the virtual room"
9499 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
9500
9501 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9502 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
9503 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Wet"
9506 msgstr "არჩევა"
9507
9508 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9509 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
9510 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
9511 msgid "Dry"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9515 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Damp"
9518 msgstr "ფიქტიური"
9519
9520 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Audio Spatializer"
9523 msgstr "ეკვალაიზერი"
9524
9525 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9526 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
9527 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Spatializer"
9530 msgstr "ეკვალაიზერი"
9531
9532 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Fixed-point audio mixer"
9535 msgstr "აუდიო"
9536
9537 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Float32 audio mixer"
9540 msgstr "აუდიო"
9541
9542 #: modules/audio_output/adummy.c:41
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Dummy audio output"
9545 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
9546
9547 #: modules/audio_output/alsa.c:71
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Front speakers"
9550 msgstr "2 წინ 2 უკან"
9551
9552 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9553 msgid "Side speakers"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9557 msgid "Rear speakers"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9561 msgid "Center and subwoofer"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Surround 4.0"
9567 msgstr "Dolby Surround"
9568
9569 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Surround 4.1"
9572 msgstr "Dolby Surround"
9573
9574 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Surround 5.0"
9577 msgstr "Dolby Surround"
9578
9579 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Surround 5.1"
9582 msgstr "Dolby Surround"
9583
9584 #: modules/audio_output/alsa.c:75
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Surround 7.1"
9587 msgstr "Dolby Surround"
9588
9589 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9590 msgid "S/PDIF"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/audio_output/alsa.c:81
9594 msgid "ALSA audio output"
9595 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
9596
9597 #: modules/audio_output/alsa.c:84
9598 #, fuzzy
9599 msgid "ALSA device"
9600 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
9601
9602 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
9603 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
9604 #: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
9605 #: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
9606 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
9607 msgid "Audio Device"
9608 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
9609
9610 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Audio output failed"
9613 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
9614
9615 #: modules/audio_output/alsa.c:335
9616 #, c-format
9617 msgid ""
9618 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9619 "%s."
9620 msgstr ""
9621
9622 #: modules/audio_output/amem.c:34
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Audio memory"
9625 msgstr "ვიდეო პორტი"
9626
9627 #: modules/audio_output/amem.c:35
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Audio memory output"
9630 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
9631
9632 #: modules/audio_output/amem.c:42
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Sample format"
9635 msgstr "კადრი წამში"
9636
9637 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
9638 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/audio_output/auhal.c:127
9642 #, fuzzy
9643 msgid ""
9644 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9645 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9646 "playback."
9647 msgstr ""
9648 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
9649 "ნაგულისხმევი აუდიო."
9650
9651 #: modules/audio_output/auhal.c:133
9652 #, fuzzy
9653 msgid "HAL AudioUnit output"
9654 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
9655
9656 #: modules/audio_output/auhal.c:247
9657 msgid ""
9658 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9659 msgstr ""
9660
9661 #: modules/audio_output/auhal.c:438
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Audio device is not configured"
9664 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
9665
9666 #: modules/audio_output/auhal.c:439
9667 msgid ""
9668 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9669 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9670 msgstr ""
9671
9672 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
9673 #, c-format
9674 msgid "%s (Encoded Output)"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Output device"
9680 msgstr "გასავალი ფაილი"
9681
9682 #: modules/audio_output/directx.c:120
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Select your audio output device"
9685 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
9686
9687 #: modules/audio_output/directx.c:122
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Speaker configuration"
9690 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
9691
9692 #: modules/audio_output/directx.c:123
9693 msgid ""
9694 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9695 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/audio_output/directx.c:127
9699 msgid "DirectX audio output"
9700 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
9701
9702 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
9703 msgid "3 Front 2 Rear"
9704 msgstr "3 წინ 2 უკან"
9705
9706 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
9707 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9708 msgid "2 Front 2 Rear"
9709 msgstr "2 წინ 2 უკან"
9710
9711 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
9712 #: modules/audio_output/waveout.c:452
9713 msgid "A/52 over S/PDIF"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/audio_output/file.c:80
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Output format"
9719 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
9720
9721 #: modules/audio_output/file.c:81
9722 msgid ""
9723 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9724 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9725 msgstr ""
9726
9727 #: modules/audio_output/file.c:85
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Number of output channels"
9730 msgstr "ის"
9731
9732 #: modules/audio_output/file.c:86
9733 msgid ""
9734 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9735 "restrict the number of channels here."
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/audio_output/file.c:89
9739 msgid "Add WAVE header"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/audio_output/file.c:90
9743 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/audio_output/file.c:107
9747 msgid "Output file"
9748 msgstr "გასავალი ფაილი"
9749
9750 #: modules/audio_output/file.c:108
9751 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: modules/audio_output/file.c:111
9755 #, fuzzy
9756 msgid "File audio output"
9757 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
9758
9759 #: modules/audio_output/jack.c:70
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Automatically connect to writable clients"
9762 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
9763
9764 #: modules/audio_output/jack.c:72
9765 msgid ""
9766 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9767 "writable JACK clients found."
9768 msgstr ""
9769
9770 #: modules/audio_output/jack.c:76
9771 msgid "Connect to clients matching"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/audio_output/jack.c:78
9775 msgid ""
9776 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9777 "regular expression will be considered for connection."
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/audio_output/jack.c:86
9781 msgid "JACK audio output"
9782 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
9783
9784 #: modules/audio_output/kai.c:67
9785 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/audio_output/kai.c:70
9789 msgid "Open audio in exclusive mode."
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/audio_output/kai.c:72
9793 msgid ""
9794 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9795 "audio."
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/audio_output/kai.c:82
9799 #, fuzzy
9800 msgid "K Audio Interface audio output"
9801 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
9802
9803 #: modules/audio_output/opensles_android.c:86
9804 #, fuzzy
9805 msgid "OpenSLES audio output"
9806 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
9807
9808 #: modules/audio_output/opensles_android.c:87
9809 #, fuzzy
9810 msgid "OpenSLES"
9811 msgstr "გახსნა"
9812
9813 #: modules/audio_output/oss.c:99
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Open Sound System"
9816 msgstr "გახსენი წყარო"
9817
9818 #: modules/audio_output/oss.c:104
9819 #, fuzzy
9820 msgid "OSS DSP device"
9821 msgstr "მოწყობილობა"
9822
9823 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9824 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9828 msgid "PORTAUDIO audio output"
9829 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
9830
9831 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9832 msgid "5.1"
9833 msgstr "5.1"
9834
9835 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Pulseaudio audio output"
9838 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
9839
9840 #: modules/audio_output/pulse.c:926
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Audio device"
9843 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
9844
9845 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9846 msgid "Microsoft Soundmapper"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9850 msgid "Select Audio Device"
9851 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
9852
9853 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9854 msgid ""
9855 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9856 "VLC restart to apply."
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Default Audio Device"
9862 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9863
9864 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9865 msgid "Win32 waveOut extension output"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Use float32 output"
9871 msgstr "RTP"
9872
9873 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9874 msgid ""
9875 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9876 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9877 msgstr ""
9878
9879 #: modules/codec/a52.c:52
9880 msgid "A/52 parser"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: modules/codec/a52.c:59
9884 msgid "A/52 audio packetizer"
9885 msgstr "A აუდიო"
9886
9887 #: modules/codec/adpcm.c:48
9888 #, fuzzy
9889 msgid "ADPCM audio decoder"
9890 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9891
9892 #: modules/codec/aes3.c:48
9893 #, fuzzy
9894 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9895 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9896
9897 #: modules/codec/aes3.c:53
9898 #, fuzzy
9899 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9900 msgstr "A აუდიო"
9901
9902 #: modules/codec/araw.c:49
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9905 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
9906
9907 #: modules/codec/araw.c:58
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Raw audio encoder"
9910 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
9911
9912 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Non-ref"
9915 msgstr "არაფერი"
9916
9917 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9918 msgid "Bidir"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9922 msgid "Non-key"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9926 msgid "rd"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9930 msgid "bits"
9931 msgstr "ბიტი"
9932
9933 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9934 msgid "simple"
9935 msgstr "მარტივი"
9936
9937 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9938 msgid ""
9939 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9940 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9941 "MJPEG and other codecs"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9945 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9946 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო დეკოდერი"
9947
9948 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9949 msgid "Decoding"
9950 msgstr "დეკოდირება"
9951
9952 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:112
9953 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9954 msgid "Encoding"
9955 msgstr "კოდირება"
9956
9957 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144
9958 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9959 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
9960
9961 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208
9962 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Direct rendering"
9968 msgstr "ტექსტი"
9969
9970 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9971 msgid "Error resilience"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9975 msgid ""
9976 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9977 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9978 "can produce a lot of errors.\n"
9979 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9983 msgid "Workaround bugs"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9987 msgid ""
9988 "Try to fix some bugs:\n"
9989 "1  autodetect\n"
9990 "2  old msmpeg4\n"
9991 "4  xvid interlaced\n"
9992 "8  ump4 \n"
9993 "16 no padding\n"
9994 "32 ac vlc\n"
9995 "64 Qpel chroma.\n"
9996 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9997 "\"ump4\", enter 40."
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10001 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
10002 msgid "Hurry up"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
10006 msgid ""
10007 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10008 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10009 msgstr ""
10010
10011 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
10012 msgid "Allow speed tricks"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10016 msgid ""
10017 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Skip frame (default=0)"
10023 msgstr "გამოტოვე კადრები"
10024
10025 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
10026 msgid ""
10027 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10028 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
10032 msgid "Skip idct (default=0)"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
10036 msgid ""
10037 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
10038 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10039 msgstr ""
10040
10041 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Debug mask"
10044 msgstr "გამართვა"
10045
10046 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10047 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Codec name"
10053 msgstr "კოდეკი"
10054
10055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10056 msgid "Internal libavcodec codec name"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Visualize motion vectors"
10062 msgstr "ვიზუალიზაცია"
10063
10064 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10065 msgid ""
10066 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10067 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10068 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10069 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10070 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10071 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
10075 msgid "Low resolution decoding"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10079 msgid ""
10080 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
10081 "processing power"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
10085 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10089 msgid ""
10090 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10091 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Hardware decoding"
10097 msgstr "ჩართვა"
10098
10099 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
10100 msgid "This allows hardware decoding when available."
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Threads"
10106 msgstr "სიკაშკაშე"
10107
10108 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10111 msgstr "ის."
10112
10113 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Ratio of key frames"
10116 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
10117
10118 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10121 msgstr "ის B კადრები კადრები."
10122
10123 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Ratio of B frames"
10126 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
10127
10128 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10131 msgstr "ის B კადრები კადრები."
10132
10133 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Video bitrate tolerance"
10136 msgstr "ვიდეო"
10137
10138 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
10139 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10140 msgstr ""
10141
10142 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Interlaced encoding"
10145 msgstr "ჩართვა"
10146
10147 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10150 msgstr "ჩართვა კადრები."
10151
10152 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Interlaced motion estimation"
10155 msgstr "ჩართვა"
10156
10157 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10160 msgstr "ჩართვა CPU."
10161
10162 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Pre-motion estimation"
10165 msgstr "ჩართვა"
10166
10167 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10170 msgstr "ჩართვა CPU."
10171
10172 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Rate control buffer size"
10175 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10176
10177 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10178 msgid ""
10179 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10180 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10181 msgstr ""
10182
10183 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10184 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
10188 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
10192 #, fuzzy
10193 msgid "I quantization factor"
10194 msgstr "MPEG4"
10195
10196 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10197 msgid ""
10198 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10199 "same qscale for I and P frames)."
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344
10203 #: modules/demux/mod.c:78
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Noise reduction"
10206 msgstr "&არჩეული"
10207
10208 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10209 msgid ""
10210 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10211 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10215 #, fuzzy
10216 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10217 msgstr "MPEG4"
10218
10219 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
10220 #, fuzzy
10221 msgid ""
10222 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10223 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10224 "standard MPEG2 decoders."
10225 msgstr "MPEG4 a."
10226
10227 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10228 msgid "Quality level"
10229 msgstr "ხარისხის დონე"
10230
10231 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10232 msgid ""
10233 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10234 "encoding very much)."
10235 msgstr ""
10236
10237 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10238 msgid ""
10239 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10240 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10241 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10242 "to ease the encoder's task."
10243 msgstr ""
10244
10245 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10246 msgid "Minimum video quantizer scale"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10250 msgid "Minimum video quantizer scale."
10251 msgstr ""
10252
10253 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Maximum video quantizer scale"
10256 msgstr "ვიდეო სიგანე"
10257
10258 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Maximum video quantizer scale."
10261 msgstr "ვიდეო სიგანე"
10262
10263 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Trellis quantization"
10266 msgstr "ვიზუალიზაცია"
10267
10268 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10269 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10270 msgstr ""
10271
10272 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10273 msgid "Fixed quantizer scale"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10277 msgid ""
10278 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10279 "255.0)."
10280 msgstr ""
10281
10282 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10283 msgid "Strict standard compliance"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10287 msgid ""
10288 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10292 msgid "Luminance masking"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10298 msgstr "ნაგულისხმევი."
10299
10300 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10301 msgid "Darkness masking"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10307 msgstr "ნაგულისხმევი."
10308
10309 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10310 msgid "Motion masking"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10314 #, fuzzy
10315 msgid ""
10316 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10317 "(default: 0.0)."
10318 msgstr "ნაგულისხმევი."
10319
10320 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Border masking"
10323 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
10324
10325 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10326 #, fuzzy
10327 msgid ""
10328 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10329 "0.0)."
10330 msgstr "ნაგულისხმევი."
10331
10332 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10333 msgid "Luminance elimination"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10337 msgid ""
10338 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10339 "The H264 specification recommends -4."
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Chrominance elimination"
10345 msgstr "ჩართვა"
10346
10347 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10348 msgid ""
10349 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10350 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10351 msgstr ""
10352
10353 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10356 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
10357
10358 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
10359 msgid ""
10360 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10361 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
10362 "(default: main)"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
10366 #, c-format
10367 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10368 msgstr "\"%s\" არ არის ვიდეო ენკოდერი."
10369
10370 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
10371 #, c-format
10372 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10373 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
10374
10375 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:284
10376 #, c-format
10377 msgid ""
10378 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
10379 "%s.\n"
10380 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10381 "\n"
10382 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10383 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:756 modules/codec/avcodec/encoder.c:765
10387 msgid "VLC could not open the encoder."
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/codec/cc.c:55
10391 msgid "CC 608/708"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: modules/codec/cc.c:56
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Closed Captions decoder"
10397 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
10398
10399 #: modules/codec/cdg.c:87
10400 #, fuzzy
10401 msgid "CDG video decoder"
10402 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
10403
10404 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10407 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
10408
10409 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10410 #, fuzzy
10411 msgid "CVD subtitle decoder"
10412 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10413
10414 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10415 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/codec/ddummy.c:36
10419 msgid "Save raw codec data"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/codec/ddummy.c:38
10423 #, fuzzy
10424 msgid ""
10425 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10426 "main options."
10427 msgstr "შენახვა დუიმი."
10428
10429 #: modules/codec/ddummy.c:47
10430 msgid "Dummy decoder"
10431 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
10432
10433 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Dump decoder"
10436 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
10437
10438 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10439 msgid "Constant quality factor"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: modules/codec/dirac.c:62
10443 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10447 #, fuzzy
10448 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10449 msgstr "რეჟიმი"
10450
10451 #: modules/codec/dirac.c:66
10452 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/codec/dirac.c:69
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Enable lossless coding"
10458 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
10459
10460 #: modules/codec/dirac.c:70
10461 msgid ""
10462 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10463 "reproduction of the original"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Prefilter"
10469 msgstr "პრეფიქსი"
10470
10471 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10474 msgstr "ჩართვა აუდიო."
10475
10476 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10477 msgid "Centre Weighted Median"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: modules/codec/dirac.c:80
10481 msgid "Rectangular Linear Phase"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/codec/dirac.c:80
10485 msgid "Diagonal Linear Phase"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10489 msgid "Amount of prefiltering"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10493 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Chroma format"
10499 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
10500
10501 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10502 msgid ""
10503 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10507 msgid "4:2:0"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10511 msgid "4:2:2"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10515 msgid "4:4:4"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/codec/dirac.c:96
10519 msgid "Distance between 'P' frames"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: modules/codec/dirac.c:100
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10525 msgstr "ის კადრები I კადრები."
10526
10527 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Picture coding mode"
10530 msgstr "Y"
10531
10532 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10533 msgid ""
10534 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10535 "pseudo-progressive frame"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10539 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10543 msgid "force coding frame as single picture"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10547 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: modules/codec/dirac.c:116
10551 msgid "Width of motion compensation blocks"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: modules/codec/dirac.c:120
10555 msgid "Height of motion compensation blocks"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: modules/codec/dirac.c:125
10559 msgid "Block overlap (%)"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: modules/codec/dirac.c:126
10563 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: modules/codec/dirac.c:131
10567 #, fuzzy
10568 msgid "xblen"
10569 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
10570
10571 #: modules/codec/dirac.c:132
10572 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: modules/codec/dirac.c:136
10576 #, fuzzy
10577 msgid "yblen"
10578 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
10579
10580 #: modules/codec/dirac.c:137
10581 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: modules/codec/dirac.c:140
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Motion vector precision"
10587 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10588
10589 #: modules/codec/dirac.c:141
10590 msgid "Motion vector precision in pels."
10591 msgstr ""
10592
10593 #: modules/codec/dirac.c:146
10594 msgid "Simple ME search area x:y"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: modules/codec/dirac.c:147
10598 msgid ""
10599 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10600 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Three component motion estimation"
10606 msgstr "ჩართვა"
10607
10608 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10611 msgstr "ჩართვა"
10612
10613 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Intra picture DWT filter"
10616 msgstr "ფილტრები"
10617
10618 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Inter picture DWT filter"
10621 msgstr "ფილტრები"
10622
10623 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Number of DWT iterations"
10626 msgstr "ის ხაზი"
10627
10628 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10629 msgid "Also known as DWT levels"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Enable multiple quantizers"
10635 msgstr "ეკვალაიზერი"
10636
10637 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10638 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/codec/dirac.c:174
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Enable spatial partitioning"
10644 msgstr "ეკვალაიზერი"
10645
10646 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10647 msgid "Disable arithmetic coding"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10651 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: modules/codec/dirac.c:184
10655 msgid "cycles per degree"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: modules/codec/dirac.c:206
10659 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
10663 msgid "DirectMedia Object decoder"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
10667 #, fuzzy
10668 msgid "DirectMedia Object encoder"
10669 msgstr "ობიექტი"
10670
10671 #: modules/codec/dts.c:53
10672 msgid "DTS parser"
10673 msgstr "DTS პარსერი"
10674
10675 #: modules/codec/dts.c:58
10676 #, fuzzy
10677 msgid "DTS audio packetizer"
10678 msgstr "A აუდიო"
10679
10680 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Decoding X coordinate"
10683 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
10684
10685 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10686 #, fuzzy
10687 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10688 msgstr "X კოორდინატი"
10689
10690 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Decoding Y coordinate"
10693 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
10694
10695 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10698 msgstr "Y კოორდინატი"
10699
10700 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Subpicture position"
10703 msgstr "ფილტრები"
10704
10705 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10706 #, fuzzy
10707 msgid ""
10708 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10709 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10710 "g. 6=top-right)."
10711 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
10712
10713 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Encoding X coordinate"
10716 msgstr "X კოორდინატი"
10717
10718 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10719 #, fuzzy
10720 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10721 msgstr "X კოორდინატი"
10722
10723 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Encoding Y coordinate"
10726 msgstr "Y კოორდინატი"
10727
10728 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10731 msgstr "Y კოორდინატი"
10732
10733 #: modules/codec/dvbsub.c:118
10734 #, fuzzy
10735 msgid "DVB subtitles decoder"
10736 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10737
10738 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713
10739 #, fuzzy
10740 msgid "DVB subtitles"
10741 msgstr "ტიტრები"
10742
10743 #: modules/codec/dvbsub.c:132
10744 #, fuzzy
10745 msgid "DVB subtitles encoder"
10746 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10747
10748 #: modules/codec/edummy.c:40
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Dummy encoder"
10751 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
10752
10753 #: modules/codec/faad.c:45
10754 #, fuzzy
10755 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10756 msgstr "I II ვიდეო"
10757
10758 #: modules/codec/faad.c:391
10759 msgid "AAC extension"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/codec/flac.c:111
10763 msgid "Flac audio decoder"
10764 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
10765
10766 #: modules/codec/flac.c:117
10767 msgid "Flac audio encoder"
10768 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
10769
10770 #: modules/codec/fluidsynth.c:56
10771 msgid "Sound fonts"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: modules/codec/fluidsynth.c:58
10775 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/codec/fluidsynth.c:64
10779 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10783 msgid "FluidSynth"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/codec/fluidsynth.c:138
10787 msgid "MIDI synthesis not set up"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: modules/codec/fluidsynth.c:139
10791 msgid ""
10792 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10793 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10794 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
10798 msgid "Formatted Subtitles"
10799 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
10800
10801 #: modules/codec/kate.c:195
10802 msgid ""
10803 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10804 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10805 "rendering via Tiger is enabled."
10806 msgstr ""
10807
10808 #: modules/codec/kate.c:202
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Shadow"
10811 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10812
10813 #: modules/codec/kate.c:202
10814 msgid "Outline"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10818 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10819 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10820 #: modules/video_filter/rss.c:71
10821 msgid "Black"
10822 msgstr "შავი"
10823
10824 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10825 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10826 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10827 #: modules/video_filter/rss.c:72
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Gray"
10830 msgstr "გერმანული"
10831
10832 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10833 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10834 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10835 #: modules/video_filter/rss.c:72
10836 msgid "Silver"
10837 msgstr "ვერცხლისფერი"
10838
10839 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10840 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10841 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
10842 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10843 msgid "White"
10844 msgstr "თეთრი"
10845
10846 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10847 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10848 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10849 #: modules/video_filter/rss.c:72
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Maroon"
10852 msgstr "ბრეტონული"
10853
10854 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10855 #: modules/gui/macosx/controls.m:189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
10856 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10857 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10858 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10859 #: modules/video_filter/rss.c:72
10860 msgid "Red"
10861 msgstr "წითელი"
10862
10863 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10864 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10865 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10866 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10867 msgid "Fuchsia"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10871 #: modules/gui/macosx/controls.m:193 modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
10872 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10873 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10874 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10875 msgid "Yellow"
10876 msgstr "ყვითელი"
10877
10878 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10879 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10880 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10881 #: modules/video_filter/rss.c:73
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Olive"
10884 msgstr "გაწმენდა"
10885
10886 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10887 #: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
10888 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10889 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10890 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10891 msgid "Green"
10892 msgstr "მწვანე"
10893
10894 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10895 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10896 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10897 #: modules/video_filter/rss.c:74
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Teal"
10900 msgstr "თამილური"
10901
10902 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10903 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10904 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10905 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Lime"
10908 msgstr "Mime"
10909
10910 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10911 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10912 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10913 #: modules/video_filter/rss.c:74
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Purple"
10916 msgstr "წინა"
10917
10918 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10919 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10920 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10921 #: modules/video_filter/rss.c:74
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Navy"
10924 msgstr "ნავახო"
10925
10926 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10927 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
10928 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10929 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
10930 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10931 #: modules/video_filter/rss.c:74
10932 msgid "Blue"
10933 msgstr "ლურჯი"
10934
10935 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10936 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10937 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10938 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10939 msgid "Aqua"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: modules/codec/kate.c:214
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Use Tiger for rendering"
10945 msgstr "ტექსტი"
10946
10947 #: modules/codec/kate.c:215
10948 msgid ""
10949 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10950 "only render static text and bitmap based streams."
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/codec/kate.c:219
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Rendering quality"
10956 msgstr "კოდირების ხარისხი"
10957
10958 #: modules/codec/kate.c:220
10959 msgid ""
10960 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10961 "highest quality."
10962 msgstr ""
10963
10964 #: modules/codec/kate.c:224
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Default font effect"
10967 msgstr "ეფექტი"
10968
10969 #: modules/codec/kate.c:225
10970 msgid ""
10971 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10972 "backgrounds."
10973 msgstr ""
10974
10975 #: modules/codec/kate.c:229
10976 msgid "Default font effect strength"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/codec/kate.c:230
10980 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/codec/kate.c:234
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Default font description"
10986 msgstr "სესიის აღწერა"
10987
10988 #: modules/codec/kate.c:235
10989 msgid ""
10990 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10991 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10992 "font parameters where appropriate."
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/codec/kate.c:240
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Default font color"
10998 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
10999
11000 #: modules/codec/kate.c:241
11001 msgid ""
11002 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11003 "font color to use."
11004 msgstr ""
11005
11006 #: modules/codec/kate.c:245
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Default font alpha"
11009 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
11010
11011 #: modules/codec/kate.c:246
11012 msgid ""
11013 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11014 "particular font color to use."
11015 msgstr ""
11016
11017 #: modules/codec/kate.c:250
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Default background color"
11020 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
11021
11022 #: modules/codec/kate.c:251
11023 msgid ""
11024 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11025 "color to use."
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/codec/kate.c:255
11029 msgid "Default background alpha"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: modules/codec/kate.c:256
11033 msgid ""
11034 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11035 "specify a particular background color to use."
11036 msgstr ""
11037
11038 #: modules/codec/kate.c:262
11039 msgid ""
11040 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11041 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11042 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11043 "available.\n"
11044 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11045 "played. This will hopefully be fixed soon."
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/codec/kate.c:271
11049 msgid "Kate"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/codec/kate.c:272
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Kate overlay decoder"
11055 msgstr "ვიდეო"
11056
11057 #: modules/codec/kate.c:291
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Tiger rendering defaults"
11060 msgstr "აუდიო ფილტრები"
11061
11062 #: modules/codec/kate.c:326
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11065 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11066
11067 #: modules/codec/libass.c:56
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Subtitles (advanced)"
11070 msgstr "ტიტრები"
11071
11072 #: modules/codec/libass.c:57
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Subtitle renderers using libass"
11075 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11076
11077 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
11078 msgid "Building font cache"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/codec/libass.c:221
11082 msgid ""
11083 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11084 "This should take less than a minute."
11085 msgstr ""
11086
11087 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
11088 #, fuzzy
11089 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11090 msgstr "I II ვიდეო"
11091
11092 #: modules/codec/lpcm.c:59
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Linear PCM audio decoder"
11095 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
11096
11097 #: modules/codec/lpcm.c:64
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11100 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
11101
11102 #: modules/codec/lpcm.c:70
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Linear PCM audio encoder"
11105 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
11106
11107 #: modules/codec/mash.cpp:70
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Video decoder using openmash"
11110 msgstr "ვიდეო"
11111
11112 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11113 #, fuzzy
11114 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11115 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
11116
11117 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
11118 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11124 msgstr "ვიდეო"
11125
11126 #: modules/codec/omxil/omxil.c:113
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11129 msgstr "ვიდეო"
11130
11131 #: modules/codec/png.c:58
11132 msgid "PNG video decoder"
11133 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
11134
11135 #: modules/codec/quicktime.c:67
11136 msgid "QuickTime library decoder"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: modules/codec/rawvideo.c:71
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Pseudo raw video decoder"
11142 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
11143
11144 #: modules/codec/rawvideo.c:78
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11147 msgstr "A აუდიო"
11148
11149 #: modules/codec/realvideo.c:126
11150 #, fuzzy
11151 msgid "RealVideo library decoder"
11152 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
11153
11154 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Rate control method"
11157 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11158
11159 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11160 msgid "Method used to encode the video sequence"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Constant noise threshold mode"
11166 msgstr "სიკაშკაშე"
11167
11168 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11171 msgstr "გაგზავნა"
11172
11173 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Low Delay mode"
11176 msgstr "დისპლეი"
11177
11178 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11179 msgid "Lossless mode"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11183 msgid "Constant lambda mode"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Constant error mode"
11189 msgstr "სტერეო მოდუსი"
11190
11191 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11192 msgid "Constant quality mode"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11196 #, fuzzy
11197 msgid "GOP structure"
11198 msgstr "წინა"
11199
11200 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11201 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11205 msgid ""
11206 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11207 "previous or future pictures."
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11211 msgid "I-frame only sequence"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11215 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11219 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11223 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Noise Threshold"
11229 msgstr "სიკაშკაშე"
11230
11231 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11232 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11236 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11242 msgstr "გაგზავნა"
11243
11244 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11245 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11251 msgstr "რეჟიმი"
11252
11253 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11256 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
11257
11258 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11259 #, fuzzy
11260 msgid "GOP length"
11261 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
11262
11263 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11264 msgid ""
11265 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
11266 "group of pictures"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11270 #, fuzzy
11271 msgid "No pre-filtering"
11272 msgstr "ფილტრები"
11273
11274 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11277 msgstr "ვიდეო"
11278
11279 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Add Noise"
11282 msgstr "კვანძის დამატება"
11283
11284 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11287 msgstr "ვიდეო"
11288
11289 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Low Pass Ffilter"
11292 msgstr "ლოგო"
11293
11294 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Size of motion compensation blocks"
11297 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
11298
11299 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11300 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11301 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11305 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11309 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11313 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11317 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11321 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11325 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11329 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Motion Vector precision"
11335 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
11336
11337 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Motion Vector precision in pels"
11340 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
11341
11342 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11343 #, fuzzy
11344 msgid "perceptual weighting method"
11345 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
11346
11347 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11348 msgid "perceptual distance"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11352 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Horizontal slices per frame"
11358 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
11359
11360 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11361 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Vertical slices per frame"
11367 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
11368
11369 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11370 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11374 msgid "Size of code blocks in each subband"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11378 msgid "small - use small code blocks"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11382 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11386 msgid "large - use large code blocks"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11390 msgid "full - One code block per subband"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11396 msgstr "ჩართვა"
11397
11398 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Number of levels of downsampling"
11401 msgstr "ის"
11402
11403 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11404 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11410 msgstr "ჩართვა"
11411
11412 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11415 msgstr "ჩართვა CPU."
11416
11417 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11418 msgid "Enable Scene Change Detection"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Force Profile"
11424 msgstr "პრეფიქსი"
11425
11426 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11427 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11431 #, fuzzy
11432 msgid "VC2 Simple Profile"
11433 msgstr "ფაილი"
11434
11435 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11436 #, fuzzy
11437 msgid "VC2 Main Profile"
11438 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
11439
11440 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Main Profile"
11443 msgstr "პრეფიქსი"
11444
11445 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11448 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
11449
11450 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11453 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
11454
11455 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11456 #, fuzzy
11457 msgid "SDL Image decoder"
11458 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
11459
11460 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11461 msgid "SDL_image video decoder"
11462 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
11463
11464 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
11465 #, fuzzy
11466 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11467 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
11468
11469 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
11470 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120
11471 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
11472 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
11473 msgid "Mode"
11474 msgstr "რეჟიმი"
11475
11476 #: modules/codec/speex.c:59
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11479 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
11480
11481 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
11482 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11483 msgid "Encoding quality"
11484 msgstr "კოდირების ხარისხი"
11485
11486 #: modules/codec/speex.c:63
11487 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/codec/speex.c:65
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Encoding complexity"
11493 msgstr "კოდირების ხარისხი"
11494
11495 #: modules/codec/speex.c:67
11496 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11497 msgstr ""
11498
11499 #: modules/codec/speex.c:69
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Maximal bitrate"
11502 msgstr "გაგზავნა"
11503
11504 #: modules/codec/speex.c:71
11505 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
11509 msgid "CBR encoding"
11510 msgstr "CBR კოდირება"
11511
11512 #: modules/codec/speex.c:75
11513 msgid ""
11514 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11515 "bitrate encoding (VBR)."
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/codec/speex.c:78
11519 msgid "Voice activity detection"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/codec/speex.c:80
11523 msgid ""
11524 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11525 "mode."
11526 msgstr ""
11527
11528 #: modules/codec/speex.c:83
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Discontinuous Transmission"
11531 msgstr "გაგრძელება"
11532
11533 #: modules/codec/speex.c:85
11534 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/codec/speex.c:89
11538 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: modules/codec/speex.c:89
11542 msgid "Wide-band (16kHz)"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: modules/codec/speex.c:89
11546 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/codec/speex.c:96
11550 msgid "Speex audio decoder"
11551 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
11552
11553 #: modules/codec/speex.c:98
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Speex"
11556 msgstr "სიჩქარე"
11557
11558 #: modules/codec/speex.c:102
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Speex audio packetizer"
11561 msgstr "A აუდიო"
11562
11563 #: modules/codec/speex.c:107
11564 msgid "Speex audio encoder"
11565 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
11566
11567 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11568 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11572 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11576 msgid "DVD subtitles decoder"
11577 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11578
11579 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11580 #, fuzzy
11581 msgid "DVD subtitles"
11582 msgstr "ტიტრები"
11583
11584 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11585 #, fuzzy
11586 msgid "DVD subtitles packetizer"
11587 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11588
11589 #: modules/codec/stl.c:45
11590 #, fuzzy
11591 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11592 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11593
11594 #. xgettext:
11595 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11596 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11597 #. languages using the Latin alphabet.
11598 #: modules/codec/subsdec.c:94
11599 msgid "Default (Windows-1252)"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/codec/subsdec.c:95
11603 #, fuzzy
11604 msgid "System codeset"
11605 msgstr "სისტემის ID"
11606
11607 #: modules/codec/subsdec.c:96
11608 msgid "Universal (UTF-8)"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/codec/subsdec.c:97
11612 msgid "Universal (UTF-16)"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/codec/subsdec.c:98
11616 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/codec/subsdec.c:99
11620 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/codec/subsdec.c:100
11624 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/codec/subsdec.c:104
11628 msgid "Western European (Latin-9)"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/codec/subsdec.c:105
11632 msgid "Western European (Windows-1252)"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/codec/subsdec.c:107
11636 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/codec/subsdec.c:108
11640 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: modules/codec/subsdec.c:110
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11646 msgstr "ესპერანტო"
11647
11648 #: modules/codec/subsdec.c:112
11649 msgid "Nordic (Latin-6)"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: modules/codec/subsdec.c:114
11653 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: modules/codec/subsdec.c:115
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Russian (KOI8-R)"
11659 msgstr "რუსული"
11660
11661 #: modules/codec/subsdec.c:116
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11664 msgstr "უკრაინული"
11665
11666 #: modules/codec/subsdec.c:118
11667 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: modules/codec/subsdec.c:119
11671 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/codec/subsdec.c:121
11675 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: modules/codec/subsdec.c:122
11679 msgid "Greek (Windows-1253)"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: modules/codec/subsdec.c:124
11683 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: modules/codec/subsdec.c:125
11687 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: modules/codec/subsdec.c:127
11691 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: modules/codec/subsdec.c:128
11695 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/codec/subsdec.c:131
11699 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/codec/subsdec.c:132
11703 msgid "Thai (Windows-874)"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/codec/subsdec.c:134
11707 msgid "Baltic (Latin-7)"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/codec/subsdec.c:135
11711 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/codec/subsdec.c:138
11715 msgid "Celtic (Latin-8)"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/codec/subsdec.c:141
11719 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/codec/subsdec.c:143
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11725 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
11726
11727 #: modules/codec/subsdec.c:144
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11730 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
11731
11732 #: modules/codec/subsdec.c:145
11733 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/codec/subsdec.c:146
11737 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: modules/codec/subsdec.c:147
11741 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: modules/codec/subsdec.c:148
11745 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: modules/codec/subsdec.c:149
11749 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: modules/codec/subsdec.c:150
11753 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: modules/codec/subsdec.c:151
11757 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: modules/codec/subsdec.c:152
11761 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/codec/subsdec.c:154
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11767 msgstr "ვიეტნამური"
11768
11769 #: modules/codec/subsdec.c:155
11770 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/codec/subsdec.c:162
11774 msgid "Subtitles text encoding"
11775 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
11776
11777 #: modules/codec/subsdec.c:163
11778 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/codec/subsdec.c:164
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Subtitles justification"
11784 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
11785
11786 #: modules/codec/subsdec.c:165
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Set the justification of subtitles"
11789 msgstr "ნიშნულება"
11790
11791 #: modules/codec/subsdec.c:166
11792 #, fuzzy
11793 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11794 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11795
11796 #: modules/codec/subsdec.c:167
11797 msgid ""
11798 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11799 msgstr ""
11800
11801 #: modules/codec/subsdec.c:170
11802 msgid ""
11803 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11804 "but you can choose to disable all formatting."
11805 msgstr ""
11806
11807 #: modules/codec/subsdec.c:178
11808 msgid "Text subtitles decoder"
11809 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11810
11811 #. xgettext:
11812 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11813 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11814 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11815 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11816 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11817 #. Other scripts use other code pages.
11818 #.
11819 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11820 #. the VideoLAN translators mailing list.
11821 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
11822 msgctxt "GetACP"
11823 msgid "CP1252"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: modules/codec/subsusf.c:46
11827 msgid "USFSubs"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/codec/subsusf.c:47
11831 #, fuzzy
11832 msgid "USF subtitles decoder"
11833 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11834
11835 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11838 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11839
11840 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11841 msgid "SVCD subtitles"
11842 msgstr "SVCD ტიტრები"
11843
11844 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11845 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/codec/t140.c:35
11849 msgid "T.140 text encoder"
11850 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
11851
11852 #: modules/codec/telx.c:54
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Override page"
11855 msgstr "ვიდეო"
11856
11857 #: modules/codec/telx.c:55
11858 msgid ""
11859 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11860 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11861 "usually 888 or 889)."
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/codec/telx.c:60
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Ignore subtitle flag"
11867 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
11868
11869 #: modules/codec/telx.c:61
11870 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11871 msgstr ""
11872
11873 #: modules/codec/telx.c:64
11874 msgid "Workaround for France"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: modules/codec/telx.c:65
11878 msgid ""
11879 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11880 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11881 "your subtitles don't appear."
11882 msgstr ""
11883
11884 #: modules/codec/telx.c:71
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Teletext subtitles decoder"
11887 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11888
11889 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11890 msgid ""
11891 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11892 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/codec/theora.c:105
11896 msgid "Theora video decoder"
11897 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
11898
11899 #: modules/codec/theora.c:111
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Theora video packetizer"
11902 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
11903
11904 #: modules/codec/theora.c:117
11905 msgid "Theora video encoder"
11906 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
11907
11908 #: modules/codec/twolame.c:56
11909 msgid ""
11910 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11911 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11912 msgstr ""
11913
11914 #: modules/codec/twolame.c:59
11915 msgid "Stereo mode"
11916 msgstr "სტერეო მოდუსი"
11917
11918 #: modules/codec/twolame.c:60
11919 msgid "Handling mode for stereo streams"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/codec/twolame.c:61
11923 msgid "VBR mode"
11924 msgstr "VBR რეჟიმი"
11925
11926 #: modules/codec/twolame.c:63
11927 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11928 msgstr ""
11929
11930 #: modules/codec/twolame.c:64
11931 msgid "Psycho-acoustic model"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/codec/twolame.c:66
11935 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11936 msgstr ""
11937
11938 #: modules/codec/twolame.c:70
11939 msgid "Dual mono"
11940 msgstr "ორმაგი მონო"
11941
11942 #: modules/codec/twolame.c:70
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Joint stereo"
11945 msgstr "სტერეო"
11946
11947 #: modules/codec/twolame.c:75
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Libtwolame audio encoder"
11950 msgstr "აუდიო"
11951
11952 #: modules/codec/vorbis.c:175
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Maximum encoding bitrate"
11955 msgstr "ვიდეო სიგანე"
11956
11957 #: modules/codec/vorbis.c:177
11958 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11959 msgstr ""
11960
11961 #: modules/codec/vorbis.c:178
11962 msgid "Minimum encoding bitrate"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: modules/codec/vorbis.c:180
11966 #, fuzzy
11967 msgid ""
11968 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11969 "channel."
11970 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
11971
11972 #: modules/codec/vorbis.c:183
11973 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11974 msgstr ""
11975
11976 #: modules/codec/vorbis.c:187
11977 msgid "Vorbis audio decoder"
11978 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
11979
11980 #: modules/codec/vorbis.c:198
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Vorbis audio packetizer"
11983 msgstr "A აუდიო"
11984
11985 #: modules/codec/vorbis.c:205
11986 msgid "Vorbis audio encoder"
11987 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
11988
11989 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11990 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/codec/x264.c:57
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Maximum GOP size"
11996 msgstr "სიდიდე"
11997
11998 #: modules/codec/x264.c:58
11999 msgid ""
12000 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12001 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/codec/x264.c:62
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Minimum GOP size"
12007 msgstr "GOP ზომა"
12008
12009 #: modules/codec/x264.c:63
12010 msgid ""
12011 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12012 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12013 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12014 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12015 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12016 "the IDR-frame. \n"
12017 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12018 "frames, but do not start a new GOP."
12019 msgstr ""
12020
12021 #: modules/codec/x264.c:72
12022 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: modules/codec/x264.c:74
12026 msgid ""
12027 "none: use closed GOPs only\n"
12028 "normal: use standard open GOPs\n"
12029 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: modules/codec/x264.c:78
12033 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/codec/x264.c:81
12037 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/codec/x264.c:82
12041 msgid ""
12042 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12043 "ray compatibility\n"
12044 "e.g. resolution, framerate, level"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/codec/x264.c:85
12048 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/codec/x264.c:86
12052 msgid ""
12053 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12054 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12055 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12056 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12057 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12058 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12059 "1 to 100."
12060 msgstr ""
12061
12062 #: modules/codec/x264.c:97
12063 msgid "B-frames between I and P"
12064 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
12065
12066 #: modules/codec/x264.c:98
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12069 msgstr "B კადრები I და კადრები."
12070
12071 #: modules/codec/x264.c:101
12072 msgid "Adaptive B-frame decision"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/codec/x264.c:102
12076 #, fuzzy
12077 msgid ""
12078 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12079 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12080 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
12081
12082 #: modules/codec/x264.c:106
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12085 msgstr "B კადრების გამოყენება"
12086
12087 #: modules/codec/x264.c:107
12088 msgid ""
12089 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12090 "negative values cause less B-frames."
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/codec/x264.c:111
12094 msgid "Keep some B-frames as references"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: modules/codec/x264.c:112
12098 msgid ""
12099 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12100 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12101 "appropriately.\n"
12102 " - none: Disabled\n"
12103 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12104 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: modules/codec/x264.c:120
12108 msgid "CABAC"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: modules/codec/x264.c:121
12112 msgid ""
12113 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12114 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/codec/x264.c:125
12118 msgid "Number of reference frames"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/codec/x264.c:126
12122 msgid ""
12123 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12124 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12125 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12126 msgstr ""
12127
12128 #: modules/codec/x264.c:131
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Skip loop filter"
12131 msgstr "ლოგო"
12132
12133 #: modules/codec/x264.c:132
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12136 msgstr "გამოყენება."
12137
12138 #: modules/codec/x264.c:134
12139 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: modules/codec/x264.c:135
12143 msgid ""
12144 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12145 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12146 msgstr ""
12147
12148 #: modules/codec/x264.c:139
12149 msgid "H.264 level"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: modules/codec/x264.c:140
12153 msgid ""
12154 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12155 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12156 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12157 "for letting x264 set level."
12158 msgstr ""
12159
12160 #: modules/codec/x264.c:145
12161 #, fuzzy
12162 msgid "H.264 profile"
12163 msgstr "პრეფიქსი"
12164
12165 #: modules/codec/x264.c:146
12166 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: modules/codec/x264.c:152
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Interlaced mode"
12172 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
12173
12174 #: modules/codec/x264.c:153
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Pure-interlaced mode."
12177 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
12178
12179 #: modules/codec/x264.c:155
12180 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/codec/x264.c:156
12184 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: modules/codec/x264.c:158
12188 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: modules/codec/x264.c:159
12192 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/codec/x264.c:161
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Force number of slices per frame"
12198 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
12199
12200 #: modules/codec/x264.c:162
12201 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/codec/x264.c:164
12205 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: modules/codec/x264.c:165
12209 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: modules/codec/x264.c:167
12213 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: modules/codec/x264.c:168
12217 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/codec/x264.c:171
12221 msgid "Set QP"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/codec/x264.c:172
12225 msgid ""
12226 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12227 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/codec/x264.c:176
12231 msgid "Quality-based VBR"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/codec/x264.c:177
12235 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/codec/x264.c:179
12239 msgid "Min QP"
12240 msgstr "მინიმალური QP"
12241
12242 #: modules/codec/x264.c:180
12243 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/codec/x264.c:183
12247 msgid "Max QP"
12248 msgstr "მაქსიმალური QP"
12249
12250 #: modules/codec/x264.c:184
12251 msgid "Maximum quantizer parameter."
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/codec/x264.c:186
12255 msgid "Max QP step"
12256 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
12257
12258 #: modules/codec/x264.c:187
12259 msgid "Max QP step between frames."
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/codec/x264.c:189
12263 msgid "Average bitrate tolerance"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/codec/x264.c:190
12267 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/codec/x264.c:193
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Max local bitrate"
12273 msgstr "ვიდეო"
12274
12275 #: modules/codec/x264.c:194
12276 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/codec/x264.c:196
12280 msgid "VBV buffer"
12281 msgstr "VBV ბუფერი"
12282
12283 #: modules/codec/x264.c:197
12284 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12285 msgstr ""
12286
12287 #: modules/codec/x264.c:200
12288 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: modules/codec/x264.c:201
12292 #, fuzzy
12293 msgid ""
12294 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12295 "0.0 to 1.0."
12296 msgstr "a სიდიდე."
12297
12298 #: modules/codec/x264.c:204
12299 msgid "How AQ distributes bits"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/codec/x264.c:205
12303 msgid ""
12304 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12305 " - 0: Disabled\n"
12306 " - 1: Current x264 default mode\n"
12307 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12308 "frame"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: modules/codec/x264.c:210
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Strength of AQ"
12314 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12315
12316 #: modules/codec/x264.c:211
12317 msgid ""
12318 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12319 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12320 " - 0.5: weak AQ\n"
12321 " - 1.5: strong AQ"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/codec/x264.c:217
12325 #, fuzzy
12326 msgid "QP factor between I and P"
12327 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
12328
12329 #: modules/codec/x264.c:218
12330 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/codec/x264.c:221
12334 #, fuzzy
12335 msgid "QP factor between P and B"
12336 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
12337
12338 #: modules/codec/x264.c:222
12339 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12340 msgstr ""
12341
12342 #: modules/codec/x264.c:224
12343 msgid "QP difference between chroma and luma"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: modules/codec/x264.c:225
12347 msgid "QP difference between chroma and luma."
12348 msgstr ""
12349
12350 #: modules/codec/x264.c:227
12351 msgid "Multipass ratecontrol"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/codec/x264.c:228
12355 msgid ""
12356 "Multipass ratecontrol:\n"
12357 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12358 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12359 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: modules/codec/x264.c:233
12363 msgid "QP curve compression"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: modules/codec/x264.c:234
12367 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
12371 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/codec/x264.c:237
12375 msgid ""
12376 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12377 "blurs complexity."
12378 msgstr ""
12379
12380 #: modules/codec/x264.c:241
12381 msgid ""
12382 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12383 "blurs quants."
12384 msgstr ""
12385
12386 #: modules/codec/x264.c:246
12387 msgid "Partitions to consider"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/codec/x264.c:247
12391 msgid ""
12392 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12393 " - none  : \n"
12394 " - fast  : i4x4\n"
12395 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12396 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12397 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12398 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12399 msgstr ""
12400
12401 #: modules/codec/x264.c:255
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Direct MV prediction mode"
12404 msgstr "ობიექტი"
12405
12406 #: modules/codec/x264.c:256
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Direct MV prediction mode."
12409 msgstr "ობიექტი"
12410
12411 #: modules/codec/x264.c:258
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Direct prediction size"
12414 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
12415
12416 #: modules/codec/x264.c:259
12417 msgid ""
12418 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12419 " -  1: 8x8\n"
12420 " - -1: smallest possible according to level\n"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/codec/x264.c:264
12424 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/codec/x264.c:265
12428 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12429 msgstr ""
12430
12431 #: modules/codec/x264.c:267
12432 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/codec/x264.c:268
12436 msgid ""
12437 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12438 " - 1: Blind offset\n"
12439 " - 2: Smart analysis\n"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: modules/codec/x264.c:273
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12445 msgstr "ჩართვა"
12446
12447 #: modules/codec/x264.c:274
12448 msgid ""
12449 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12450 "(fast)\n"
12451 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12452 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12453 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12454 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/codec/x264.c:281
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Maximum motion vector search range"
12460 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
12461
12462 #: modules/codec/x264.c:282
12463 msgid ""
12464 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12465 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12466 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12467 msgstr ""
12468
12469 #: modules/codec/x264.c:287
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Maximum motion vector length"
12472 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
12473
12474 #: modules/codec/x264.c:288
12475 msgid ""
12476 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/codec/x264.c:291
12480 msgid "Minimum buffer space between threads"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/codec/x264.c:292
12484 msgid ""
12485 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12486 "threads."
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/codec/x264.c:295
12490 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12491 msgstr ""
12492
12493 #: modules/codec/x264.c:296
12494 msgid ""
12495 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12496 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12497 "default off"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: modules/codec/x264.c:300
12501 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/codec/x264.c:302
12505 msgid ""
12506 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12507 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12508 "quality). Range 1 to 9."
12509 msgstr ""
12510
12511 #: modules/codec/x264.c:306
12512 msgid "RD based mode decision for B-frames"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/codec/x264.c:307
12516 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12517 msgstr ""
12518
12519 #: modules/codec/x264.c:310
12520 msgid "Decide references on a per partition basis"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: modules/codec/x264.c:311
12524 msgid ""
12525 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12526 "as opposed to only one ref per macroblock."
12527 msgstr ""
12528
12529 #: modules/codec/x264.c:315
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Chroma in motion estimation"
12532 msgstr "ჩართვა"
12533
12534 #: modules/codec/x264.c:316
12535 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/codec/x264.c:319
12539 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: modules/codec/x264.c:320
12543 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12544 msgstr ""
12545
12546 #: modules/codec/x264.c:322
12547 msgid "Adaptive spatial transform size"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: modules/codec/x264.c:324
12551 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12552 msgstr ""
12553
12554 #: modules/codec/x264.c:326
12555 msgid "Trellis RD quantization"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: modules/codec/x264.c:327
12559 msgid ""
12560 "Trellis RD quantization: \n"
12561 " - 0: disabled\n"
12562 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12563 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12564 "This requires CABAC."
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/codec/x264.c:333
12568 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/codec/x264.c:334
12572 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/codec/x264.c:336
12576 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/codec/x264.c:337
12580 msgid ""
12581 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12582 "small single coefficient."
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/codec/x264.c:340
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Use Psy-optimizations"
12588 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
12589
12590 #: modules/codec/x264.c:341
12591 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: modules/codec/x264.c:345
12595 msgid ""
12596 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12597 "a useful range."
12598 msgstr ""
12599
12600 #: modules/codec/x264.c:348
12601 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: modules/codec/x264.c:349
12605 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12606 msgstr ""
12607
12608 #: modules/codec/x264.c:352
12609 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: modules/codec/x264.c:353
12613 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12614 msgstr ""
12615
12616 #: modules/codec/x264.c:358
12617 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: modules/codec/x264.c:359
12621 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12622 msgstr ""
12623
12624 #: modules/codec/x264.c:362
12625 msgid "CPU optimizations"
12626 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
12627
12628 #: modules/codec/x264.c:363
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12631 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
12632
12633 #: modules/codec/x264.c:365
12634 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/codec/x264.c:366
12638 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12639 msgstr ""
12640
12641 #: modules/codec/x264.c:368
12642 #, fuzzy
12643 msgid "PSNR computation"
12644 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
12645
12646 #: modules/codec/x264.c:369
12647 msgid ""
12648 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12649 "quality."
12650 msgstr ""
12651
12652 #: modules/codec/x264.c:372
12653 #, fuzzy
12654 msgid "SSIM computation"
12655 msgstr "SMB დომეინი"
12656
12657 #: modules/codec/x264.c:373
12658 msgid ""
12659 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12660 "quality."
12661 msgstr ""
12662
12663 #: modules/codec/x264.c:376
12664 msgid "Quiet mode"
12665 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
12666
12667 #: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12668 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12669 msgid "Statistics"
12670 msgstr "სტატისტიკა"
12671
12672 #: modules/codec/x264.c:379
12673 msgid "Print stats for each frame."
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/codec/x264.c:381
12677 msgid "SPS and PPS id numbers"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: modules/codec/x264.c:382
12681 msgid ""
12682 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12683 "settings."
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/codec/x264.c:385
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Access unit delimiters"
12689 msgstr "Access ფილტრები"
12690
12691 #: modules/codec/x264.c:386
12692 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12693 msgstr ""
12694
12695 #: modules/codec/x264.c:388
12696 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: modules/codec/x264.c:389
12700 msgid ""
12701 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12702 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393
12706 #, fuzzy
12707 msgid "HRD-timing information"
12708 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
12709
12710 #: modules/codec/x264.c:395
12711 msgid ""
12712 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
12713 "by user settings."
12714 msgstr ""
12715
12716 #: modules/codec/x264.c:397
12717 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
12718 msgstr ""
12719
12720 #: modules/codec/x264.c:402
12721 #, fuzzy
12722 msgid "dia"
12723 msgstr "მაკედონიური"
12724
12725 #: modules/codec/x264.c:402
12726 msgid "hex"
12727 msgstr "hex"
12728
12729 #: modules/codec/x264.c:402
12730 msgid "umh"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/codec/x264.c:402
12734 #, fuzzy
12735 msgid "esa"
12736 msgstr "დიახ"
12737
12738 #: modules/codec/x264.c:402
12739 msgid "tesa"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: modules/codec/x264.c:413
12743 msgid "fast"
12744 msgstr "სწრაფი"
12745
12746 #: modules/codec/x264.c:413
12747 msgid "normal"
12748 msgstr "ნორმალური"
12749
12750 #: modules/codec/x264.c:413
12751 msgid "slow"
12752 msgstr "ნელი"
12753
12754 #: modules/codec/x264.c:413
12755 msgid "all"
12756 msgstr "ყველა"
12757
12758 #: modules/codec/x264.c:418
12759 #, fuzzy
12760 msgid "spatial"
12761 msgstr "pal"
12762
12763 #: modules/codec/x264.c:418
12764 #, fuzzy
12765 msgid "temporal"
12766 msgstr "გადაგზავნა"
12767
12768 #: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166
12769 msgid "auto"
12770 msgstr "auto"
12771
12772 #: modules/codec/x264.c:421
12773 #, fuzzy
12774 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
12775 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
12776
12777 #: modules/codec/zvbi.c:57
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Teletext page"
12780 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12781
12782 #: modules/codec/zvbi.c:58
12783 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Teletext transparency"
12789 msgstr "გამჭირვალობა"
12790
12791 #: modules/codec/zvbi.c:62
12792 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12793 msgstr ""
12794
12795 #: modules/codec/zvbi.c:65
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Teletext alignment"
12798 msgstr "მონაცემი"
12799
12800 #: modules/codec/zvbi.c:67
12801 #, fuzzy
12802 msgid ""
12803 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12804 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12805 "6 = top-right)."
12806 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
12807
12808 #: modules/codec/zvbi.c:71
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Teletext text subtitles"
12811 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12812
12813 #: modules/codec/zvbi.c:72
12814 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: modules/codec/zvbi.c:81
12818 #, fuzzy
12819 msgid "VBI and Teletext decoder"
12820 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12821
12822 #: modules/codec/zvbi.c:82
12823 #, fuzzy
12824 msgid "VBI & Teletext"
12825 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12826
12827 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
12828 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
12832 msgid ""
12833 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
12834 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
12835 "<pid>"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
12839 msgid "dbus"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
12843 #, fuzzy
12844 msgid "D-Bus control interface"
12845 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
12846
12847 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
12848 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
12849 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
12850 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
12851 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
12852 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
12853 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
12854 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
12855 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
12856 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
12857 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12858 msgid "VLC media player"
12859 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
12860
12861 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12864 msgstr "არა გახსნა a DOS"
12865
12866 #: modules/control/dummy.c:39
12867 #, fuzzy
12868 msgid ""
12869 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12870 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12871 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12872 msgstr ""
12873 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
12874
12875 #: modules/control/dummy.c:49
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Dummy interface"
12878 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
12879
12880 #: modules/control/gestures.c:81
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Motion threshold (10-100)"
12883 msgstr "სიკაშკაშე"
12884
12885 #: modules/control/gestures.c:83
12886 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12887 msgstr ""
12888
12889 #: modules/control/gestures.c:85
12890 msgid "Trigger button"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: modules/control/gestures.c:87
12894 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12895 msgstr ""
12896
12897 #: modules/control/gestures.c:97
12898 msgid "Middle"
12899 msgstr "შუა"
12900
12901 #: modules/control/gestures.c:100
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Gestures"
12904 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
12905
12906 #: modules/control/gestures.c:108
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Mouse gestures control interface"
12909 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
12910
12911 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12912 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Global Hotkeys"
12915 msgstr "ცხელი ღილაკები"
12916
12917 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12918 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Global Hotkeys interface"
12921 msgstr "ცხელი ღილაკები"
12922
12923 #: modules/control/hotkeys.c:97
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Volume Control"
12926 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
12927
12928 #: modules/control/hotkeys.c:97
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Position Control"
12931 msgstr "პოზიცია"
12932
12933 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1803
12934 #: modules/gui/macosx/intf.m:1974
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Ignore"
12937 msgstr "არა"
12938
12939 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
12940 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
12941 msgid "Hotkeys"
12942 msgstr "ცხელი ღილაკები"
12943
12944 #: modules/control/hotkeys.c:101
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Hotkeys management interface"
12947 msgstr "ცხელი ღილაკები"
12948
12949 #: modules/control/hotkeys.c:108
12950 #, fuzzy
12951 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
12952 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
12953
12954 #: modules/control/hotkeys.c:109
12955 msgid ""
12956 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
12957 "mousewheel event can be ignored"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: modules/control/hotkeys.c:375
12961 #, fuzzy, c-format
12962 msgid "Audio Device: %s"
12963 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
12964
12965 #: modules/control/hotkeys.c:471
12966 #, c-format
12967 msgid "Audio track: %s"
12968 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
12969
12970 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12971 #, c-format
12972 msgid "Subtitle track: %s"
12973 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
12974
12975 #: modules/control/hotkeys.c:488
12976 msgid "N/A"
12977 msgstr "არარი მოცემული"
12978
12979 #: modules/control/hotkeys.c:537
12980 #, c-format
12981 msgid "Aspect ratio: %s"
12982 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
12983
12984 #: modules/control/hotkeys.c:565
12985 #, fuzzy, c-format
12986 msgid "Crop: %s"
12987 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
12988
12989 #: modules/control/hotkeys.c:579
12990 msgid "Zooming reset"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: modules/control/hotkeys.c:587
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Scaled to screen"
12996 msgstr "ეკრანი"
12997
12998 #: modules/control/hotkeys.c:590
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Original Size"
13001 msgstr "ჩართე აუდიო"
13002
13003 #: modules/control/hotkeys.c:618
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Deinterlace off"
13006 msgstr "დეინტერლაცია"
13007
13008 #: modules/control/hotkeys.c:638
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Deinterlace on"
13011 msgstr "დეინტერლაცია"
13012
13013 #: modules/control/hotkeys.c:671
13014 #, fuzzy, c-format
13015 msgid "Zoom mode: %s"
13016 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
13017
13018 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
13019 #, fuzzy, c-format
13020 msgid "Subtitle delay %i ms"
13021 msgstr "ტიტრები"
13022
13023 #: modules/control/hotkeys.c:797
13024 #, fuzzy, c-format
13025 msgid "Subtitle position %i px"
13026 msgstr "ფილტრები"
13027
13028 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
13029 #, fuzzy, c-format
13030 msgid "Audio delay %i ms"
13031 msgstr "აუდიო"
13032
13033 #: modules/control/hotkeys.c:855
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Recording"
13036 msgstr "კოდირება"
13037
13038 #: modules/control/hotkeys.c:857
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Recording done"
13041 msgstr "Y"
13042
13043 #: modules/control/hotkeys.c:1039
13044 #, fuzzy, c-format
13045 msgid "Volume %d%%"
13046 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13047
13048 #: modules/control/hotkeys.c:1045
13049 #, c-format
13050 msgid "Speed: %.2fx"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: modules/control/lirc.c:47
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Change the lirc configuration file"
13056 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
13057
13058 #: modules/control/lirc.c:49
13059 msgid ""
13060 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13061 "users home directory."
13062 msgstr ""
13063
13064 #: modules/control/lirc.c:59
13065 msgid "Infrared"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: modules/control/lirc.c:62
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Infrared remote control interface"
13071 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
13072
13073 #: modules/control/motion.c:77
13074 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: modules/control/motion.c:83
13078 #, fuzzy
13079 msgid "motion"
13080 msgstr "პოზიცია"
13081
13082 #: modules/control/motion.c:86
13083 #, fuzzy
13084 msgid "motion control interface"
13085 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
13086
13087 #: modules/control/motion.c:87
13088 msgid ""
13089 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: modules/control/netsync.c:57
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Network master clock"
13095 msgstr "ქსელი: "
13096
13097 #: modules/control/netsync.c:58
13098 msgid ""
13099 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
13100 "over clients listening on the masters network ip address"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: modules/control/netsync.c:62
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Master server ip address"
13106 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
13107
13108 #: modules/control/netsync.c:63
13109 msgid ""
13110 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
13111 msgstr ""
13112
13113 #: modules/control/netsync.c:66
13114 #, fuzzy
13115 msgid "UDP timeout (in ms)"
13116 msgstr "დაყოვნების დრო"
13117
13118 #: modules/control/netsync.c:67
13119 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/control/netsync.c:71
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Network Sync"
13125 msgstr "ქსელი"
13126
13127 #: modules/control/netsync.c:72
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Network synchronization"
13130 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
13131
13132 #: modules/control/ntservice.c:43
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Install Windows Service"
13135 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
13136
13137 #: modules/control/ntservice.c:45
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Install the Service and exit."
13140 msgstr "დაყენება სერვისი და."
13141
13142 #: modules/control/ntservice.c:46
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Uninstall Windows Service"
13145 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
13146
13147 #: modules/control/ntservice.c:48
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Uninstall the Service and exit."
13150 msgstr "სერვისი და."
13151
13152 #: modules/control/ntservice.c:49
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Display name of the Service"
13155 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
13156
13157 #: modules/control/ntservice.c:51
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Change the display name of the Service."
13160 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
13161
13162 #: modules/control/ntservice.c:52
13163 msgid "Configuration options"
13164 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
13165
13166 #: modules/control/ntservice.c:54
13167 msgid ""
13168 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13169 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13170 "configured."
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/control/ntservice.c:59
13174 msgid ""
13175 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13176 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13177 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/control/ntservice.c:65
13181 msgid "NT Service"
13182 msgstr "NT სერვისი"
13183
13184 #: modules/control/ntservice.c:66
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Windows Service interface"
13187 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
13188
13189 #: modules/control/rc.c:70
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Initializing"
13192 msgstr "იტალიური"
13193
13194 #: modules/control/rc.c:71
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Opening"
13197 msgstr "გახსნა"
13198
13199 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
13200 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
13201 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
13202 #: modules/notify/xosd.c:234
13203 msgid "Pause"
13204 msgstr "პაუზა"
13205
13206 #: modules/control/rc.c:74
13207 #, fuzzy
13208 msgid "End"
13209 msgstr "უკან გადახვევა"
13210
13211 #: modules/control/rc.c:75
13212 msgid "Error"
13213 msgstr "შეცდომა"
13214
13215 #: modules/control/rc.c:159
13216 msgid "Show stream position"
13217 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
13218
13219 #: modules/control/rc.c:160
13220 msgid ""
13221 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13222 msgstr ""
13223
13224 #: modules/control/rc.c:163
13225 msgid "Fake TTY"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: modules/control/rc.c:164
13229 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13230 msgstr ""
13231
13232 #: modules/control/rc.c:166
13233 msgid "UNIX socket command input"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: modules/control/rc.c:167
13237 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13238 msgstr ""
13239
13240 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
13241 #, fuzzy
13242 msgid "TCP command input"
13243 msgstr "TCP შესავალი"
13244
13245 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
13246 msgid ""
13247 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13248 "port the interface will bind to."
13249 msgstr ""
13250
13251 #: modules/control/rc.c:177
13252 #, fuzzy
13253 msgid ""
13254 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13255 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13256 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13257 msgstr ""
13258 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
13259
13260 #: modules/control/rc.c:184
13261 #, fuzzy
13262 msgid "RC"
13263 msgstr "ka"
13264
13265 #: modules/control/rc.c:187
13266 msgid "Remote control interface"
13267 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
13268
13269 #: modules/control/rc.c:341
13270 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13271 msgstr ""
13272
13273 #: modules/control/rc.c:777
13274 #, c-format
13275 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/control/rc.c:800
13279 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/control/rc.c:802
13283 #, fuzzy
13284 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13285 msgstr "დახმარება დახმარება"
13286
13287 #: modules/control/rc.c:803
13288 #, fuzzy
13289 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13290 msgstr "დახმარება დახმარება"
13291
13292 #: modules/control/rc.c:804
13293 #, fuzzy
13294 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13295 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13296
13297 #: modules/control/rc.c:805
13298 #, fuzzy
13299 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13300 msgstr "დახმარება დახმარება"
13301
13302 #: modules/control/rc.c:806
13303 #, fuzzy
13304 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13305 msgstr "დახმარება დახმარება"
13306
13307 #: modules/control/rc.c:807
13308 #, fuzzy
13309 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13310 msgstr "დახმარება დახმარება"
13311
13312 #: modules/control/rc.c:808
13313 #, fuzzy
13314 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13315 msgstr "დახმარება დახმარება"
13316
13317 #: modules/control/rc.c:809
13318 #, fuzzy
13319 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13320 msgstr "დახმარება დახმარება"
13321
13322 #: modules/control/rc.c:810
13323 #, fuzzy
13324 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13325 msgstr "დახმარება დახმარება"
13326
13327 #: modules/control/rc.c:811
13328 #, fuzzy
13329 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13330 msgstr "დახმარება დახმარება"
13331
13332 #: modules/control/rc.c:812
13333 #, fuzzy
13334 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13335 msgstr "დახმარება დახმარება"
13336
13337 #: modules/control/rc.c:813
13338 #, fuzzy
13339 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13340 msgstr "დახმარება დახმარება"
13341
13342 #: modules/control/rc.c:814
13343 #, fuzzy
13344 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13345 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13346
13347 #: modules/control/rc.c:815
13348 #, fuzzy
13349 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13350 msgstr "დახმარება დახმარება"
13351
13352 #: modules/control/rc.c:816
13353 #, fuzzy
13354 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13355 msgstr "დახმარება დახმარება"
13356
13357 #: modules/control/rc.c:817
13358 #, fuzzy
13359 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13360 msgstr "დახმარება დახმარება"
13361
13362 #: modules/control/rc.c:818
13363 #, fuzzy
13364 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13365 msgstr "რიცხვი ის"
13366
13367 #: modules/control/rc.c:819
13368 #, fuzzy
13369 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13370 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13371
13372 #: modules/control/rc.c:820
13373 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: modules/control/rc.c:822
13377 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: modules/control/rc.c:823
13381 #, fuzzy
13382 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13383 msgstr "დახმარება დახმარება"
13384
13385 #: modules/control/rc.c:824
13386 #, fuzzy
13387 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13388 msgstr "დახმარება დახმარება"
13389
13390 #: modules/control/rc.c:825
13391 #, fuzzy
13392 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13393 msgstr "დახმარება დახმარება"
13394
13395 #: modules/control/rc.c:826
13396 #, fuzzy
13397 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13398 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13399
13400 #: modules/control/rc.c:827
13401 #, fuzzy
13402 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13403 msgstr "a დახმარება"
13404
13405 #: modules/control/rc.c:828
13406 #, fuzzy
13407 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13408 msgstr "რიცხვი ის"
13409
13410 #: modules/control/rc.c:829
13411 #, fuzzy
13412 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13413 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13414
13415 #: modules/control/rc.c:830
13416 #, fuzzy
13417 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13418 msgstr "დახმარება დახმარება"
13419
13420 #: modules/control/rc.c:831
13421 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: modules/control/rc.c:832
13425 #, fuzzy
13426 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13427 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13428
13429 #: modules/control/rc.c:833
13430 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: modules/control/rc.c:834
13434 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: modules/control/rc.c:835
13438 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: modules/control/rc.c:836
13442 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/control/rc.c:838
13446 #, fuzzy
13447 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13448 msgstr "დახმარება დახმარება"
13449
13450 #: modules/control/rc.c:839
13451 #, fuzzy
13452 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13453 msgstr "დახმარება დახმარება"
13454
13455 #: modules/control/rc.c:840
13456 #, fuzzy
13457 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13458 msgstr "დახმარება დახმარება"
13459
13460 #: modules/control/rc.c:841
13461 #, fuzzy
13462 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
13463 msgstr "დახმარება დახმარება"
13464
13465 #: modules/control/rc.c:842
13466 #, fuzzy
13467 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13468 msgstr "რიცხვი ის"
13469
13470 #: modules/control/rc.c:843
13471 #, fuzzy
13472 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13473 msgstr "დახმარება დახმარება"
13474
13475 #: modules/control/rc.c:844
13476 #, fuzzy
13477 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13478 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13479
13480 #: modules/control/rc.c:845
13481 #, fuzzy
13482 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13483 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13484
13485 #: modules/control/rc.c:846
13486 #, fuzzy
13487 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13488 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13489
13490 #: modules/control/rc.c:847
13491 #, fuzzy
13492 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13493 msgstr "დახმარება დახმარება"
13494
13495 #: modules/control/rc.c:848
13496 #, fuzzy
13497 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13498 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13499
13500 #: modules/control/rc.c:849
13501 #, fuzzy
13502 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
13503 msgstr "რიცხვი ის"
13504
13505 #: modules/control/rc.c:850
13506 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: modules/control/rc.c:851
13510 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: modules/control/rc.c:856
13514 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: modules/control/rc.c:857
13518 #, fuzzy
13519 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13520 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13521
13522 #: modules/control/rc.c:858
13523 #, fuzzy
13524 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13525 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13526
13527 #: modules/control/rc.c:859
13528 #, fuzzy
13529 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
13530 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
13531
13532 #: modules/control/rc.c:860
13533 #, fuzzy
13534 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
13535 msgstr "რიცხვი ის"
13536
13537 #: modules/control/rc.c:861
13538 #, fuzzy
13539 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
13540 msgstr "დახმარება დახმარება"
13541
13542 #: modules/control/rc.c:862
13543 #, fuzzy
13544 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
13545 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13546
13547 #: modules/control/rc.c:863
13548 #, fuzzy
13549 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
13550 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13551
13552 #: modules/control/rc.c:865
13553 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: modules/control/rc.c:866
13557 #, fuzzy
13558 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13559 msgstr "დახმარება დახმარება"
13560
13561 #: modules/control/rc.c:867
13562 #, fuzzy
13563 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13564 msgstr "დახმარება დახმარება"
13565
13566 #: modules/control/rc.c:868
13567 #, fuzzy
13568 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
13569 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13570
13571 #: modules/control/rc.c:869
13572 #, fuzzy
13573 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
13574 msgstr "დახმარება დახმარება"
13575
13576 #: modules/control/rc.c:871
13577 #, fuzzy
13578 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
13579 msgstr "რიცხვი ის"
13580
13581 #: modules/control/rc.c:872
13582 #, fuzzy
13583 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
13584 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13585
13586 #: modules/control/rc.c:873
13587 #, fuzzy
13588 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
13589 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13590
13591 #: modules/control/rc.c:874
13592 #, fuzzy
13593 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
13594 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
13595
13596 #: modules/control/rc.c:875
13597 #, fuzzy
13598 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
13599 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
13600
13601 #: modules/control/rc.c:876
13602 #, fuzzy
13603 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
13604 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
13605
13606 #: modules/control/rc.c:877
13607 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: modules/control/rc.c:878
13611 #, fuzzy
13612 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
13613 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13614
13615 #: modules/control/rc.c:879
13616 #, fuzzy
13617 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
13618 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13619
13620 #: modules/control/rc.c:880
13621 #, fuzzy
13622 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
13623 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
13624
13625 #: modules/control/rc.c:881
13626 #, fuzzy
13627 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
13628 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13629
13630 #: modules/control/rc.c:882
13631 #, fuzzy
13632 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
13633 msgstr "რიცხვი ის"
13634
13635 #: modules/control/rc.c:883
13636 #, fuzzy
13637 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
13638 msgstr "ჰორიზონტალური"
13639
13640 #: modules/control/rc.c:884
13641 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: modules/control/rc.c:887
13645 #, fuzzy
13646 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13647 msgstr "დახმარება დახმარება"
13648
13649 #: modules/control/rc.c:888
13650 #, fuzzy
13651 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
13652 msgstr "a დახმარება"
13653
13654 #: modules/control/rc.c:889
13655 #, fuzzy
13656 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13657 msgstr "დუიმი"
13658
13659 #: modules/control/rc.c:890
13660 #, fuzzy
13661 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13662 msgstr "დახმარება დახმარება"
13663
13664 #: modules/control/rc.c:892
13665 msgid "+----[ end of help ]"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: modules/control/rc.c:1018
13669 msgid "Press menu select or pause to continue."
13670 msgstr ""
13671
13672 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
13673 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
13674 #: modules/control/rc.c:1793
13675 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13676 msgstr ""
13677
13678 #: modules/control/rc.c:1337
13679 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13680 msgstr ""
13681
13682 #: modules/control/rc.c:1348
13683 #, fuzzy, c-format
13684 msgid "Playlist has only %d elements"
13685 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13686
13687 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Please provide one of the following parameters:"
13690 msgstr "ის:"
13691
13692 #: modules/control/rc.c:1852
13693 #, fuzzy
13694 msgid "+-[Incoming]"
13695 msgstr "კოდირება"
13696
13697 #: modules/control/rc.c:1853
13698 #, c-format
13699 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: modules/control/rc.c:1855
13703 #, c-format
13704 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: modules/control/rc.c:1857
13708 #, c-format
13709 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: modules/control/rc.c:1859
13713 #, c-format
13714 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: modules/control/rc.c:1861
13718 #, c-format
13719 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: modules/control/rc.c:1863
13723 #, fuzzy, c-format
13724 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13725 msgstr "ვიდეო"
13726
13727 #: modules/control/rc.c:1867
13728 #, fuzzy
13729 msgid "+-[Video Decoding]"
13730 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
13731
13732 #: modules/control/rc.c:1868
13733 #, c-format
13734 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: modules/control/rc.c:1870
13738 #, c-format
13739 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: modules/control/rc.c:1872
13743 #, c-format
13744 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: modules/control/rc.c:1876
13748 #, fuzzy
13749 msgid "+-[Audio Decoding]"
13750 msgstr "აუდიო"
13751
13752 #: modules/control/rc.c:1877
13753 #, c-format
13754 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: modules/control/rc.c:1879
13758 #, c-format
13759 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: modules/control/rc.c:1881
13763 #, c-format
13764 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: modules/control/rc.c:1885
13768 msgid "+-[Streaming]"
13769 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
13770
13771 #: modules/control/rc.c:1886
13772 #, c-format
13773 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: modules/control/rc.c:1888
13777 #, c-format
13778 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: modules/control/rc.c:1890
13782 #, c-format
13783 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: modules/demux/aiff.c:49
13787 #, fuzzy
13788 msgid "AIFF demuxer"
13789 msgstr "AVI დემუქსერი"
13790
13791 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13792 #, fuzzy
13793 msgid "ASF/WMV demuxer"
13794 msgstr "WAV დემუქსერი"
13795
13796 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13797 msgid "Could not demux ASF stream"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13801 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13802 msgstr ""
13803
13804 #: modules/demux/au.c:50
13805 #, fuzzy
13806 msgid "AU demuxer"
13807 msgstr "XA დემუქსერი"
13808
13809 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Avformat demuxer"
13812 msgstr "XA დემუქსერი"
13813
13814 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Avformat"
13817 msgstr "ფორმატი"
13818
13819 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Avformat muxer"
13822 msgstr "ფორმატი"
13823
13824 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Avformat mux"
13827 msgstr "ფორმატი"
13828
13829 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13830 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13831 msgstr ""
13832
13833 #: modules/demux/avi/avi.c:51
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Force interleaved method"
13836 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
13837
13838 #: modules/demux/avi/avi.c:52
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Force interleaved method."
13841 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
13842
13843 #: modules/demux/avi/avi.c:54
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Force index creation"
13846 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
13847
13848 #: modules/demux/avi/avi.c:56
13849 #, fuzzy
13850 msgid ""
13851 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13852 "incomplete (not seekable)."
13853 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
13854
13855 #: modules/demux/avi/avi.c:64
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Ask for action"
13858 msgstr " ინფორმაცია "
13859
13860 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Always fix"
13863 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
13864
13865 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Never fix"
13868 msgstr "ახალი"
13869
13870 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13871 msgid "AVI demuxer"
13872 msgstr "AVI დემუქსერი"
13873
13874 #: modules/demux/avi/avi.c:675
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Broken or missing AVI Index"
13877 msgstr "AVI ინდექსი"
13878
13879 #: modules/demux/avi/avi.c:676
13880 msgid ""
13881 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13882 "correctly.\n"
13883 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13884 "index in memory.\n"
13885 "This step might take a long time on a large file.\n"
13886 "What do you want to do ?"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13890 msgid "Build index then play"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Play as is"
13896 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
13897
13898 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13899 msgid "Do not play"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: modules/demux/avi/avi.c:2406
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Fixing AVI Index..."
13905 msgstr "AVI ინდექსი"
13906
13907 #: modules/demux/cdg.c:43
13908 #, fuzzy
13909 msgid "CDG demuxer"
13910 msgstr "OGG დემუქსერი"
13911
13912 #: modules/demux/demuxdump.c:40
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Dump filename"
13915 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
13916
13917 #: modules/demux/demuxdump.c:42
13918 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13919 msgstr ""
13920
13921 #: modules/demux/demuxdump.c:43
13922 msgid "Append to existing file"
13923 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
13924
13925 #: modules/demux/demuxdump.c:45
13926 #, fuzzy
13927 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13928 msgstr "ფაილი არა."
13929
13930 #: modules/demux/demuxdump.c:54
13931 #, fuzzy
13932 msgid "File dumper"
13933 msgstr "ფაილი"
13934
13935 #: modules/demux/dirac.c:41
13936 msgid "Value to adjust dts by"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: modules/demux/dirac.c:54
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Dirac video demuxer"
13942 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
13943
13944 #: modules/demux/flac.c:50
13945 #, fuzzy
13946 msgid "FLAC demuxer"
13947 msgstr "XA დემუქსერი"
13948
13949 #: modules/demux/image.c:43
13950 #, fuzzy
13951 msgid "ES ID"
13952 msgstr "TS ID"
13953
13954 #: modules/demux/image.c:51
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Decode"
13957 msgstr "დეკოდერები"
13958
13959 #: modules/demux/image.c:53
13960 msgid "Decode at the demuxer stage"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: modules/demux/image.c:55
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Forced chroma"
13966 msgstr "სურათის ფორმატი"
13967
13968 #: modules/demux/image.c:57
13969 msgid ""
13970 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13971 "specified chroma."
13972 msgstr ""
13973
13974 #: modules/demux/image.c:60
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Duration in second"
13977 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
13978
13979 #: modules/demux/image.c:62
13980 msgid ""
13981 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
13982 "an unlimited play time."
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/demux/image.c:67
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13988 msgstr "არჩევა ყველა"
13989
13990 #: modules/demux/image.c:69
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Real-time"
13993 msgstr "დაყოვნება"
13994
13995 #: modules/demux/image.c:71
13996 msgid ""
13997 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13998 "input slaves."
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/demux/image.c:75
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Image demuxer"
14004 msgstr "AVI დემუქსერი"
14005
14006 #: modules/demux/image.c:76
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Image"
14009 msgstr "სურათის ფაილი"
14010
14011 #: modules/demux/kate_categories.c:40
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Closed captions"
14014 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
14015
14016 #: modules/demux/kate_categories.c:42
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Textual audio descriptions"
14019 msgstr "სესიის აღწერა"
14020
14021 #: modules/demux/kate_categories.c:44
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Ticker text"
14024 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
14025
14026 #: modules/demux/kate_categories.c:45
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Active regions"
14029 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
14030
14031 #: modules/demux/kate_categories.c:46
14032 msgid "Semantic annotations"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: modules/demux/kate_categories.c:48
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Transcript"
14038 msgstr "სანსკრიტი"
14039
14040 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
14041 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Lyrics"
14044 msgstr "ლიცენზია"
14045
14046 #: modules/demux/kate_categories.c:50
14047 msgid "Linguistic markup"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/demux/kate_categories.c:51
14051 msgid "Cue points"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Subtitles (images)"
14057 msgstr "ტიტრების ფაილი"
14058
14059 #: modules/demux/kate_categories.c:60
14060 msgid "Slides (text)"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: modules/demux/kate_categories.c:61
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Slides (images)"
14066 msgstr "ვიდეო"
14067
14068 #: modules/demux/kate_categories.c:73
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Unknown category"
14071 msgstr "უცნობი ვიდეო"
14072
14073 #: modules/demux/live555.cpp:76
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Kasenna RTSP dialect"
14076 msgstr "RTSP"
14077
14078 #: modules/demux/live555.cpp:77
14079 #, fuzzy
14080 msgid ""
14081 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
14082 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
14083 "RTSP servers."
14084 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
14085
14086 #: modules/demux/live555.cpp:81
14087 #, fuzzy
14088 msgid "WMServer RTSP dialect"
14089 msgstr "RTSP"
14090
14091 #: modules/demux/live555.cpp:82
14092 #, fuzzy
14093 msgid ""
14094 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
14095 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
14096 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
14097
14098 #: modules/demux/live555.cpp:86
14099 msgid "RTSP user name"
14100 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
14101
14102 #: modules/demux/live555.cpp:87
14103 msgid ""
14104 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
14105 "the url."
14106 msgstr ""
14107
14108 #: modules/demux/live555.cpp:89
14109 msgid "RTSP password"
14110 msgstr "RTSP პაროლი"
14111
14112 #: modules/demux/live555.cpp:90
14113 msgid ""
14114 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
14115 "the url."
14116 msgstr ""
14117
14118 #: modules/demux/live555.cpp:94
14119 #, fuzzy
14120 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
14121 msgstr "RTP RTSP"
14122
14123 #: modules/demux/live555.cpp:103
14124 msgid "RTSP/RTP access and demux"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
14128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14129 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/demux/live555.cpp:112
14133 msgid "Client port"
14134 msgstr "კლიენტის პორტი"
14135
14136 #: modules/demux/live555.cpp:113
14137 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
14141 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
14145 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: modules/demux/live555.cpp:123
14149 msgid "HTTP tunnel port"
14150 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
14151
14152 #: modules/demux/live555.cpp:124
14153 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/demux/live555.cpp:635
14157 #, fuzzy
14158 msgid "RTSP authentication"
14159 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14160
14161 #: modules/demux/live555.cpp:636
14162 msgid "Please enter a valid login name and a password."
14163 msgstr ""
14164
14165 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
14166 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
14167 #: modules/demux/vc1.c:43
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Frames per Second"
14170 msgstr "კადრი წამში"
14171
14172 #: modules/demux/mjpeg.c:46
14173 #, fuzzy
14174 msgid ""
14175 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14176 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14177 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
14178
14179 #: modules/demux/mjpeg.c:52
14180 #, fuzzy
14181 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14182 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
14183
14184 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14185 msgid "---  DVD Menu"
14186 msgstr "---..DVD მენიუ"
14187
14188 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14189 #, fuzzy
14190 msgid "First Played"
14191 msgstr "პირველი"
14192
14193 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14194 msgid "Video Manager"
14195 msgstr "ვიდეო მმართველი"
14196
14197 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14198 msgid "----- Title"
14199 msgstr "----- სათაური"
14200
14201 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Matroska stream demuxer"
14204 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
14205
14206 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Respect ordered chapters"
14209 msgstr "შემდეგი თავი"
14210
14211 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14214 msgstr "დაკვრა დუიმი."
14215
14216 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Chapter codecs"
14219 msgstr "თავი"
14220
14221 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14224 msgstr "დუიმი."
14225
14226 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
14227 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14231 #, fuzzy
14232 msgid ""
14233 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14234 "good for broken files)."
14235 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
14236
14237 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Seek based on percent not time"
14240 msgstr "არა"
14241
14242 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Seek based on percent not time."
14245 msgstr "არა"
14246
14247 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Dummy Elements"
14250 msgstr "ფიქტიური"
14251
14252 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14255 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
14256
14257 #: modules/demux/mod.c:54
14258 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/demux/mod.c:55
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Enable reverberation"
14264 msgstr "ჩართე აუდიო"
14265
14266 #: modules/demux/mod.c:56
14267 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14268 msgstr ""
14269
14270 #: modules/demux/mod.c:58
14271 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14272 msgstr ""
14273
14274 #: modules/demux/mod.c:60
14275 msgid "Enable megabass mode"
14276 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
14277
14278 #: modules/demux/mod.c:61
14279 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14280 msgstr ""
14281
14282 #: modules/demux/mod.c:63
14283 msgid ""
14284 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14285 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/demux/mod.c:66
14289 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14290 msgstr ""
14291
14292 #: modules/demux/mod.c:68
14293 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14294 msgstr ""
14295
14296 #: modules/demux/mod.c:73
14297 #, fuzzy
14298 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14299 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
14300
14301 #: modules/demux/mod.c:81
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Reverb"
14304 msgstr "ახალი"
14305
14306 #: modules/demux/mod.c:84
14307 msgid "Reverberation level"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: modules/demux/mod.c:86
14311 msgid "Reverberation delay"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: modules/demux/mod.c:88
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Mega bass"
14317 msgstr "მაქსიმალური"
14318
14319 #: modules/demux/mod.c:91
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Mega bass level"
14322 msgstr "მაქსიმალური"
14323
14324 #: modules/demux/mod.c:93
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Mega bass cutoff"
14327 msgstr "ამოჭრა ჰც"
14328
14329 #: modules/demux/mod.c:95
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Surround"
14332 msgstr "Dolby Surround"
14333
14334 #: modules/demux/mod.c:98
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Surround level"
14337 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
14338
14339 #: modules/demux/mod.c:100
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Surround delay (ms)"
14342 msgstr "აუდიო"
14343
14344 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Blues"
14347 msgstr "ლურჯი"
14348
14349 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
14350 msgid "Classic rock"
14351 msgstr "კლასიკური როკი"
14352
14353 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
14354 msgid "Country"
14355 msgstr "ქვეყანა"
14356
14357 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Disco"
14360 msgstr "დისკი"
14361
14362 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Funk"
14365 msgstr "ჯაზი"
14366
14367 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Grunge"
14370 msgstr "ჯგუფის სახელი"
14371
14372 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
14373 msgid "Hip-Hop"
14374 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
14375
14376 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14377 msgid "Jazz"
14378 msgstr "ჯაზი"
14379
14380 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14381 msgid "Metal"
14382 msgstr "მეტალი"
14383
14384 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14385 #, fuzzy
14386 msgid "New Age"
14387 msgstr "ახალი ასაკი"
14388
14389 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Oldies"
14392 msgstr "გაწმენდა"
14393
14394 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14395 msgid "Other"
14396 msgstr "სხვა"
14397
14398 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14399 msgid "R&B"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14403 msgid "Rap"
14404 msgstr "რეპი"
14405
14406 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Industrial"
14409 msgstr "შესავალი ნაკადი"
14410
14411 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
14412 msgid "Alternative"
14413 msgstr "ალტერნატიული"
14414
14415 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
14416 msgid "Death metal"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Pranks"
14422 msgstr "კვალი"
14423
14424 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Soundtrack"
14427 msgstr "აუდიო კვალი"
14428
14429 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
14430 msgid "Euro-Techno"
14431 msgstr "ევრო-ტექნო"
14432
14433 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14434 msgid "Ambient"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Trip-Hop"
14440 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
14441
14442 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Vocal"
14445 msgstr "ვერტიკალური"
14446
14447 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Jazz+Funk"
14450 msgstr "ჯაზი"
14451
14452 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Fusion"
14455 msgstr "რუსული"
14456
14457 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14458 msgid "Trance"
14459 msgstr "ტრანსი"
14460
14461 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14462 msgid "Instrumental"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14466 msgid "Acid"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14470 #, fuzzy
14471 msgid "House"
14472 msgstr "Hue"
14473
14474 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
14475 msgid "Game"
14476 msgstr "თამაში"
14477
14478 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Sound clip"
14481 msgstr "ხმა"
14482
14483 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14484 msgid "Gospel"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Noise"
14490 msgstr "არაფერი"
14491
14492 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Alternative rock"
14495 msgstr "ალტერნატიული"
14496
14497 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Bass"
14500 msgstr "ბაშკირული"
14501
14502 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Soul"
14505 msgstr "სომალური"
14506
14507 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
14508 msgid "Punk"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Space"
14514 msgstr "მანძილი"
14515
14516 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Meditative"
14519 msgstr "ფაილები"
14520
14521 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14522 msgid "Instrumental pop"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14526 msgid "Instrumental rock"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Ethnic"
14532 msgstr "გოთიკური"
14533
14534 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Gothic"
14537 msgstr "გოთიკური"
14538
14539 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14540 msgid "Darkwave"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14544 msgid "Techno-Industrial"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Electronic"
14550 msgstr "&არჩეული"
14551
14552 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14553 msgid "Pop-Folk"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Eurodance"
14559 msgstr "ტრანსი"
14560
14561 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Dream"
14564 msgstr "ნაკადი"
14565
14566 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14567 msgid "Southern rock"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14571 msgid "Comedy"
14572 msgstr "კომედია"
14573
14574 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Cult"
14577 msgstr "ამოჭრა"
14578
14579 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14580 msgid "Gangsta"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14584 msgid "Top 40"
14585 msgstr "ტოპ 40"
14586
14587 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Christian rap"
14590 msgstr "ფრიზიული"
14591
14592 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14593 msgid "Pop/funk"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14597 msgid "Jungle"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14601 msgid "Native American"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Cabaret"
14607 msgstr "კაბელი"
14608
14609 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14610 #, fuzzy
14611 msgid "New wave"
14612 msgstr "ახალი"
14613
14614 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
14615 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14616 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Psychedelic"
14619 msgstr "ვიდეო"
14620
14621 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Rave"
14624 msgstr "შენახვა"
14625
14626 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Showtunes"
14629 msgstr "ხმის რეგულაცია"
14630
14631 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Trailer"
14634 msgstr "სათაური"
14635
14636 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Lo-Fi"
14639 msgstr "შესვლა"
14640
14641 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Tribal"
14644 msgstr "ტიბეტური"
14645
14646 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14647 msgid "Acid punk"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14651 msgid "Acid jazz"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Polka"
14657 msgstr "დაკვრა"
14658
14659 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14660 msgid "Retro"
14661 msgstr "რეტრო"
14662
14663 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Musical"
14666 msgstr "კლასიკური"
14667
14668 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14669 msgid "Rock & roll"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14673 msgid "Hard rock"
14674 msgstr "მძიმე როკი"
14675
14676 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14677 msgid "MP4 stream demuxer"
14678 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
14679
14680 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14681 msgid "MP4"
14682 msgstr "MP4"
14683
14684 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
14685 msgid "Writer"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
14689 msgid "Composr"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
14693 msgid "Producer"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
14697 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
14698 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
14699 msgid "Information"
14700 msgstr "ინფორმაცია"
14701
14702 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Director"
14705 msgstr "დირექტორია"
14706
14707 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Disclaimer"
14710 msgstr "უარყოფა"
14711
14712 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Requirements"
14715 msgstr "სეგმენტები"
14716
14717 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Original Format"
14720 msgstr "ჩართე აუდიო"
14721
14722 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Display Source As"
14725 msgstr "დისპლეი"
14726
14727 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
14728 msgid "Host Computer"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
14732 msgid "Performers"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Original Performer"
14738 msgstr "ჩართე აუდიო"
14739
14740 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
14741 msgid "Providers Source Content"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
14745 msgid "Warning"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
14749 msgid "Software"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
14753 msgid "Make"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Model"
14759 msgstr "რეჟიმი"
14760
14761 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
14762 msgid "Product"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Grouping"
14768 msgstr "ჯგუფი"
14769
14770 #: modules/demux/mpc.c:62
14771 msgid "MusePack demuxer"
14772 msgstr "MusePack დემუქსერი"
14773
14774 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
14775 #, fuzzy
14776 msgid ""
14777 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14778 "streams."
14779 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
14780
14781 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
14782 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Audio ES"
14788 msgstr "აუდიო"
14789
14790 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
14791 #, fuzzy
14792 msgid "MPEG-4 video"
14793 msgstr "ვიდეო"
14794
14795 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14798 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
14799
14800 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14801 msgid "H264 video demuxer"
14802 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
14803
14804 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14805 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14806 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
14807
14808 #: modules/demux/nsc.c:47
14809 msgid "Windows Media NSC metademux"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: modules/demux/nsv.c:49
14813 msgid "NullSoft demuxer"
14814 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
14815
14816 #: modules/demux/nuv.c:49
14817 msgid "Nuv demuxer"
14818 msgstr "Nuv დემუქსერი"
14819
14820 #: modules/demux/ogg.c:56
14821 msgid "OGG demuxer"
14822 msgstr "OGG დემუქსერი"
14823
14824 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Google Video"
14827 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
14828
14829 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
14830 msgid "Show shoutcast adult content"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14834 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Skip ads"
14840 msgstr "გამოტოვე კადრები"
14841
14842 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14843 msgid ""
14844 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14845 "prevent adding them to the playlist."
14846 msgstr ""
14847
14848 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
14849 msgid "M3U playlist import"
14850 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
14851
14852 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
14853 #, fuzzy
14854 msgid "RAM playlist import"
14855 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
14856
14857 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14858 msgid "PLS playlist import"
14859 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
14860
14861 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
14862 msgid "B4S playlist import"
14863 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
14864
14865 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
14866 msgid "DVB playlist import"
14867 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
14868
14869 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Podcast parser"
14872 msgstr "Podcast ტიპი"
14873
14874 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
14875 msgid "XSPF playlist import"
14876 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
14877
14878 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
14879 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
14883 #, fuzzy
14884 msgid "ASX playlist import"
14885 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
14886
14887 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
14888 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
14892 msgid "QuickTime Media Link importer"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Google Video Playlist importer"
14898 msgstr "სია"
14899
14900 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Dummy ifo demux"
14903 msgstr "ფიქტიური"
14904
14905 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
14906 msgid "iTunes Music Library importer"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
14910 #, fuzzy
14911 msgid "WPL playlist import"
14912 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
14913
14914 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
14915 #, fuzzy
14916 msgid "ZPL playlist import"
14917 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
14918
14919 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
14920 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
14921 msgid "Podcast Info"
14922 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
14923
14924 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Podcast Link"
14927 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
14928
14929 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Podcast Copyright"
14932 msgstr "საავტორო უფლებები"
14933
14934 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Podcast Category"
14937 msgstr "Podcast ტიპი"
14938
14939 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Podcast Keywords"
14942 msgstr "Podcast ტიპი"
14943
14944 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Podcast Subtitle"
14947 msgstr "Podcast ზომა"
14948
14949 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Podcast Summary"
14952 msgstr "Podcast ჯამური"
14953
14954 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Podcast Publication Date"
14957 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
14958
14959 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Podcast Author"
14962 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
14963
14964 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Podcast Subcategory"
14967 msgstr "Podcast ჯამური"
14968
14969 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Podcast Duration"
14972 msgstr "ხანგრძლივობა"
14973
14974 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Podcast Type"
14977 msgstr "Podcast ტიპი"
14978
14979 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
14980 msgid "Podcast Size"
14981 msgstr "Podcast ზომა"
14982
14983 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
14984 #, fuzzy, c-format
14985 msgid "%s bytes"
14986 msgstr "bytes"
14987
14988 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
14989 msgid "Shoutcast"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Listeners"
14995 msgstr "ლინეარული(Linear)"
14996
14997 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
14998 msgid "Load"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/demux/ps.c:43
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Trust MPEG timestamps"
15004 msgstr "დრო"
15005
15006 #: modules/demux/ps.c:44
15007 msgid ""
15008 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15009 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15010 "calculate from the bitrate instead."
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
15014 msgid "MPEG-PS demuxer"
15015 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
15016
15017 #: modules/demux/ps.c:57
15018 msgid "PS"
15019 msgstr "PS"
15020
15021 #: modules/demux/pva.c:43
15022 msgid "PVA demuxer"
15023 msgstr "PVA დემუქსერი"
15024
15025 #: modules/demux/rawaud.c:43
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Audio samplerate (Hz)"
15028 msgstr "აუდიო"
15029
15030 #: modules/demux/rawaud.c:44
15031 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15032 msgstr ""
15033
15034 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
15035 msgid "Audio channels"
15036 msgstr "აუდიო არხები"
15037
15038 #: modules/demux/rawaud.c:47
15039 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15040 msgstr ""
15041
15042 #: modules/demux/rawaud.c:49
15043 msgid "FOURCC code of raw input format"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: modules/demux/rawaud.c:51
15047 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15048 msgstr ""
15049
15050 #: modules/demux/rawaud.c:53
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Forces the audio language"
15053 msgstr "აუდიოს ენა"
15054
15055 #: modules/demux/rawaud.c:54
15056 msgid ""
15057 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15058 "Default is 'eng'. "
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/demux/rawaud.c:64
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Raw audio demuxer"
15064 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15065
15066 #: modules/demux/rawdv.c:41
15067 #, fuzzy
15068 msgid ""
15069 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15070 msgstr "კადრები CPU."
15071
15072 #: modules/demux/rawdv.c:49
15073 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15074 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
15075
15076 #: modules/demux/rawvid.c:45
15077 #, fuzzy
15078 msgid ""
15079 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
15080 "30000/1001 or 29.97"
15081 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
15082
15083 #: modules/demux/rawvid.c:49
15084 #, fuzzy
15085 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15086 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
15087
15088 #: modules/demux/rawvid.c:53
15089 #, fuzzy
15090 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15091 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
15092
15093 #: modules/demux/rawvid.c:56
15094 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/demux/rawvid.c:57
15098 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/demux/rawvid.c:65
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Raw video demuxer"
15104 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15105
15106 #: modules/demux/real.c:70
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Real demuxer"
15109 msgstr "დაუმუშავებელი"
15110
15111 #: modules/demux/sid.cpp:48
15112 #, fuzzy
15113 msgid "C64 sid demuxer"
15114 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15115
15116 #: modules/demux/smf.c:41
15117 #, fuzzy
15118 msgid "SMF demuxer"
15119 msgstr "ASF"
15120
15121 #: modules/demux/stl.c:43
15122 #, fuzzy
15123 msgid "EBU STL subtitles parser"
15124 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
15125
15126 #: modules/demux/subtitle.c:51
15127 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15128 msgstr ""
15129
15130 #: modules/demux/subtitle.c:53
15131 msgid ""
15132 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15133 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15134 msgstr ""
15135
15136 #: modules/demux/subtitle.c:56
15137 msgid ""
15138 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
15139 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
15140 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
15141 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
15142 "autodetection, this should always work)."
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/demux/subtitle.c:62
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Override the default track description."
15148 msgstr "სესიის აღწერა"
15149
15150 #: modules/demux/subtitle.c:74
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Text subtitles parser"
15153 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
15154
15155 #: modules/demux/subtitle.c:79
15156 msgid "Frames per second"
15157 msgstr "კადრი წამში"
15158
15159 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276
15160 #, fuzzy
15161 msgid "Subtitles delay"
15162 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
15163
15164 #: modules/demux/subtitle.c:84
15165 msgid "Subtitles format"
15166 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
15167
15168 #: modules/demux/subtitle.c:87
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Subtitles description"
15171 msgstr "ნაკადის აღწერა"
15172
15173 #: modules/demux/ts.c:87
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Extra PMT"
15176 msgstr "ამოარქივება"
15177
15178 #: modules/demux/ts.c:89
15179 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15180 msgstr ""
15181
15182 #: modules/demux/ts.c:91
15183 msgid "Set id of ES to PID"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: modules/demux/ts.c:92
15187 msgid ""
15188 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15189 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15190 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15191 msgstr ""
15192
15193 #: modules/demux/ts.c:97
15194 msgid "Fast udp streaming"
15195 msgstr "სწრაფი udp სტრიმინგი"
15196
15197 #: modules/demux/ts.c:99
15198 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15199 msgstr ""
15200
15201 #: modules/demux/ts.c:101
15202 msgid "MTU for out mode"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: modules/demux/ts.c:102
15206 msgid "MTU for out mode."
15207 msgstr ""
15208
15209 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
15210 msgid "CSA Key"
15211 msgstr "CSA გასაღები"
15212
15213 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
15214 msgid ""
15215 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Second CSA Key"
15221 msgstr "CSA გასაღები"
15222
15223 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
15224 msgid ""
15225 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15226 "bytes)."
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/demux/ts.c:112
15230 msgid "Silent mode"
15231 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
15232
15233 #: modules/demux/ts.c:113
15234 msgid "Do not complain on encrypted PES."
15235 msgstr ""
15236
15237 #: modules/demux/ts.c:115
15238 #, fuzzy
15239 msgid "CAPMT System ID"
15240 msgstr "სისტემის ID"
15241
15242 #: modules/demux/ts.c:116
15243 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/demux/ts.c:118
15247 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/demux/ts.c:119
15251 msgid ""
15252 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15253 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15254 msgstr ""
15255
15256 #: modules/demux/ts.c:123
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Filename of dump"
15259 msgstr "ფაილის სახელი"
15260
15261 #: modules/demux/ts.c:124
15262 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
15263 msgstr ""
15264
15265 #: modules/demux/ts.c:126
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Append"
15268 msgstr "გაჩერებული"
15269
15270 #: modules/demux/ts.c:128
15271 #, fuzzy
15272 msgid ""
15273 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
15274 "be overwritten."
15275 msgstr "ფაილი არა."
15276
15277 #: modules/demux/ts.c:131
15278 msgid "Dump buffer size"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: modules/demux/ts.c:133
15282 msgid ""
15283 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
15284 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
15285 msgstr ""
15286
15287 #: modules/demux/ts.c:136
15288 msgid "Separate sub-streams"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: modules/demux/ts.c:138
15292 msgid ""
15293 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15294 "off this option when using stream output."
15295 msgstr ""
15296
15297 #: modules/demux/ts.c:143
15298 msgid ""
15299 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15300 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
15301 msgstr ""
15302
15303 #: modules/demux/ts.c:148
15304 #, fuzzy
15305 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15306 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
15307
15308 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15309 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Teletext"
15312 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
15313
15314 #: modules/demux/ts.c:187
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Teletext subtitles"
15317 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
15318
15319 #: modules/demux/ts.c:188
15320 #, fuzzy
15321 msgid "Teletext: additional information"
15322 msgstr "Media-ინფორმაცია"
15323
15324 #: modules/demux/ts.c:189
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Teletext: program schedule"
15327 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
15328
15329 #: modules/demux/ts.c:190
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15332 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
15333
15334 #: modules/demux/ts.c:3720
15335 #, fuzzy
15336 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15337 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
15338
15339 #: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055
15340 #, fuzzy
15341 msgid "clean effects"
15342 msgstr "ეფექტი"
15343
15344 #: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059
15345 msgid "hearing impaired"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063
15349 msgid "visual impaired commentary"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/demux/tta.c:45
15353 msgid "TTA demuxer"
15354 msgstr "TTA დემუქსერი"
15355
15356 #: modules/demux/ty.c:59
15357 msgid "TY"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: modules/demux/ty.c:60
15361 #, fuzzy
15362 msgid "TY Stream audio/video demux"
15363 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
15364
15365 #: modules/demux/ty.c:776
15366 msgid "Closed captions 1"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: modules/demux/ty.c:777
15370 msgid "Closed captions 2"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: modules/demux/ty.c:778
15374 msgid "Closed captions 3"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/demux/ty.c:779
15378 msgid "Closed captions 4"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: modules/demux/vc1.c:44
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15384 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
15385
15386 #: modules/demux/vc1.c:50
15387 #, fuzzy
15388 msgid "VC1 video demuxer"
15389 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15390
15391 #: modules/demux/vobsub.c:49
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Vobsub subtitles parser"
15394 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
15395
15396 #: modules/demux/voc.c:43
15397 msgid "VOC demuxer"
15398 msgstr "VOC დემუქსერი"
15399
15400 #: modules/demux/wav.c:45
15401 msgid "WAV demuxer"
15402 msgstr "WAV დემუქსერი"
15403
15404 #: modules/demux/xa.c:43
15405 msgid "XA demuxer"
15406 msgstr "XA დემუქსერი"
15407
15408 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
15409 msgid "Framebuffer device"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
15413 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
15414 msgstr ""
15415
15416 #: modules/gui/fbosd.c:106
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Video aspect ratio"
15419 msgstr "ვიდეო ტილო"
15420
15421 #: modules/gui/fbosd.c:108
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
15424 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
15425
15426 #: modules/gui/fbosd.c:110
15427 msgid "Image file"
15428 msgstr "სურათის ფაილი"
15429
15430 #: modules/gui/fbosd.c:112
15431 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
15432 msgstr ""
15433
15434 #: modules/gui/fbosd.c:114
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Transparency of the image"
15437 msgstr "გამჭირვალობა ის"
15438
15439 #: modules/gui/fbosd.c:115
15440 msgid ""
15441 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
15442 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
15446 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
15447 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
15448 msgid "Text"
15449 msgstr "ტექსტი"
15450
15451 #: modules/gui/fbosd.c:120
15452 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
15456 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
15457 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
15458 msgid "X coordinate"
15459 msgstr "X კოორდინატი"
15460
15461 #: modules/gui/fbosd.c:123
15462 #, fuzzy
15463 msgid "X coordinate of the rendered image"
15464 msgstr "X კოორდინატი"
15465
15466 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
15467 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
15468 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
15469 msgid "Y coordinate"
15470 msgstr "Y კოორდინატი"
15471
15472 #: modules/gui/fbosd.c:126
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Y coordinate of the rendered image"
15475 msgstr "Y კოორდინატი"
15476
15477 #: modules/gui/fbosd.c:130
15478 #, fuzzy
15479 msgid ""
15480 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
15481 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
15482 "g. 6=top-right)."
15483 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
15484
15485 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
15486 #: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
15487 #: modules/video_filter/rss.c:146
15488 msgid "Opacity"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
15492 #, fuzzy
15493 msgid ""
15494 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15495 "totally opaque. "
15496 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
15497
15498 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
15499 #: modules/video_filter/rss.c:150
15500 msgid "Font size, pixels"
15501 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
15502
15503 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
15504 #: modules/video_filter/rss.c:151
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15507 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
15508
15509 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
15510 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
15511 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
15512 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
15513 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
15514 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
15515 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
15516 msgid "Color"
15517 msgstr "ფერი"
15518
15519 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
15520 #: modules/video_filter/rss.c:155
15521 #, fuzzy
15522 msgid ""
15523 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15524 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15525 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15526 "(red + green), #FFFFFF = white"
15527 msgstr ""
15528 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
15529 "წითელი მწვანე თეთრი"
15530
15531 #: modules/gui/fbosd.c:148
15532 msgid "Clear overlay framebuffer"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/gui/fbosd.c:149
15536 msgid ""
15537 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
15538 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
15539 "the cache."
15540 msgstr ""
15541
15542 #: modules/gui/fbosd.c:153
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Render text or image"
15545 msgstr "ვიდეო"
15546
15547 #: modules/gui/fbosd.c:154
15548 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
15549 msgstr ""
15550
15551 #: modules/gui/fbosd.c:157
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Display on overlay framebuffer"
15554 msgstr "გამოტოვე კადრები"
15555
15556 #: modules/gui/fbosd.c:158
15557 msgid ""
15558 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
15559 msgstr ""
15560
15561 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
15562 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
15563 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
15564 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
15565 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279
15566 msgid "Font"
15567 msgstr "შრიფტი"
15568
15569 #: modules/gui/fbosd.c:213
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Commands"
15572 msgstr "ბრძანება"
15573
15574 #: modules/gui/fbosd.c:218
15575 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Maemo hildon interface"
15581 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
15582
15583 #: modules/gui/macosx/about.m:99 modules/gui/macosx/MainMenu.m:226
15584 msgid "About VLC media player"
15585 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
15586
15587 #: modules/gui/macosx/about.m:110
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Compiled by %@ with %@"
15590 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
15591
15592 #: modules/gui/macosx/about.m:138 modules/gui/macosx/about.m:209
15593 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
15594 msgid "License"
15595 msgstr "ლიცენზია"
15596
15597 #: modules/gui/macosx/about.m:222
15598 #, fuzzy
15599 msgid "VLC media player Help"
15600 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
15601
15602 #: modules/gui/macosx/about.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:187
15603 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Index"
15606 msgstr "ინდექსი"
15607
15608 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
15609 msgid "2 Pass"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Preamp"
15615 msgstr "ნაკადი"
15616
15617 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
15618 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
15619 msgid "Enable dynamic range compressor"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
15623 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
15624 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15625 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:11
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Reset"
15628 msgstr "პორტუგალიური"
15629
15630 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
15631 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
15632 msgid "Attack"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
15636 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Release"
15639 msgstr "ფიქტიური"
15640
15641 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
15642 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Threshold"
15645 msgstr "სიკაშკაშე"
15646
15647 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Enable Spatializer"
15650 msgstr "ეკვალაიზერი"
15651
15652 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Dump"
15655 msgstr "ფიქტიური"
15656
15657 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Headphone virtualization"
15660 msgstr "ეფექტი"
15661
15662 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Volume normalization"
15665 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15666
15667 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Maximum level"
15670 msgstr "ვიდეო სიგანე"
15671
15672 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
15673 #, fuzzy
15674 msgid "Filter"
15675 msgstr "ფილტრები"
15676
15677 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
15678 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15679 msgid "Audio Effects"
15680 msgstr "აუდიო ეფექტები"
15681
15682 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
15683 msgid "Bookmarks"
15684 msgstr "სანიშნეები"
15685
15686 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
15687 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15688 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15689 msgid "Add"
15690 msgstr "დამატება"
15691
15692 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:252
15693 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
15694 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
15695 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15696 msgid "Clear"
15697 msgstr "გაწმენდა"
15698
15699 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:248
15700 msgid "Edit"
15701 msgstr "რედაქტირება"
15702
15703 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
15704 #: modules/video_filter/extract.c:75
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Extract"
15707 msgstr "ამოარქივება"
15708
15709 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15710 msgid "Remove"
15711 msgstr "ამოშლა"
15712
15713 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
15714 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
15715 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
15716 msgid "Time"
15717 msgstr "დრო"
15718
15719 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15720 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
15721 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
15722 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
15723 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
15724 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
15725 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/wizard.m:602
15726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
15728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
15729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
15730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15731 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278
15732 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1514
15733 msgid "OK"
15734 msgstr "OK"
15735
15736 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
15737 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15738 msgid "Name"
15739 msgstr "სახელი"
15740
15741 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
15742 msgid "Untitled"
15743 msgstr "უსახელო"
15744
15745 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15746 #, fuzzy
15747 msgid "No input"
15748 msgstr "FTP შესავალი"
15749
15750 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
15751 msgid ""
15752 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15753 msgstr ""
15754
15755 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
15756 msgid "Input has changed"
15757 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
15758
15759 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
15760 msgid ""
15761 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15762 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15763 msgstr ""
15764
15765 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15766 #, fuzzy
15767 msgid "Invalid selection"
15768 msgstr "&არჩეული"
15769
15770 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
15771 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15772 msgstr ""
15773
15774 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15775 #, fuzzy
15776 msgid "No input found"
15777 msgstr "არა"
15778
15779 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
15780 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/gui/macosx/controls.m:51 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198
15784 msgid "Jump To Time"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
15788 msgid "sec."
15789 msgstr "წამ."
15790
15791 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Jump to time"
15794 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
15795
15796 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
15797 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
15798 msgid "User name"
15799 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
15800
15801 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:237
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Errors and Warnings"
15804 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
15805
15806 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:238
15807 #, fuzzy
15808 msgid "Clean up"
15809 msgstr " გაწმენდა "
15810
15811 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:239
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Show Details"
15814 msgstr "ყველას ჩვენება"
15815
15816 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
15817 #, fuzzy
15818 msgid "Random On"
15819 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
15820
15821 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
15822 #, fuzzy
15823 msgid "Repeat Off"
15824 msgstr "გამეორება გათიშ."
15825
15826 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15827 msgid "Hide no user action dialogs"
15828 msgstr ""
15829
15830 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15831 msgid ""
15832 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15833 "panel)."
15834 msgstr ""
15835
15836 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
15837 #, fuzzy
15838 msgid "(no item is being played)"
15839 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
15840
15841 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15842 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
15843 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
15844 msgid "Messages"
15845 msgstr "შეტყობინებები"
15846
15847 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Open CrashLog..."
15850 msgstr "გახსენი"
15851
15852 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Save this Log..."
15855 msgstr "შეინახე ფაილი..."
15856
15857 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:9
15858 #, fuzzy
15859 msgid "Send"
15860 msgstr "უკან გადახვევა"
15861
15862 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
15863 #, fuzzy
15864 msgid "Don't Send"
15865 msgstr "შრიფტის ზომა"
15866
15867 #: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:655
15868 msgid "VLC crashed previously"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
15872 msgid ""
15873 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15874 "\n"
15875 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15876 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15877 "URL of a network stream, ..."
15878 msgstr ""
15879
15880 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
15881 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15882 msgstr ""
15883
15884 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
15885 msgid ""
15886 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15887 "information."
15888 msgstr ""
15889
15890 #: modules/gui/macosx/intf.m:1683
15891 msgid "Error when sending the Crash Report"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774
15895 #, fuzzy
15896 msgid "No CrashLog found"
15897 msgstr "გახსენი"
15898
15899 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15900 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
15901 msgid "Continue"
15902 msgstr "გაგრძელება"
15903
15904 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15907 msgstr "პოვნა ის a."
15908
15909 #: modules/gui/macosx/intf.m:1801
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Remove old preferences?"
15912 msgstr "განულება პარამეტრები"
15913
15914 #: modules/gui/macosx/intf.m:1802
15915 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15916 msgstr ""
15917
15918 #: modules/gui/macosx/intf.m:1803
15919 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: modules/gui/macosx/intf.m:1911
15923 #, c-format
15924 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: modules/gui/macosx/intf.m:1972
15928 msgid "Relaunch required"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: modules/gui/macosx/intf.m:1973
15932 msgid ""
15933 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15934 "to be restarted."
15935 msgstr ""
15936
15937 #: modules/gui/macosx/intf.m:1974
15938 msgid "Relaunch VLC"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15942 msgid "Video device"
15943 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
15944
15945 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15946 msgid ""
15947 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15948 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15949 "menu."
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Opaqueness"
15955 msgstr "გახსენი:"
15956
15957 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15958 msgid ""
15959 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15960 "is fully transparent."
15961 msgstr ""
15962
15963 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Black screens in fullscreen"
15966 msgstr "შავი დუიმი"
15967
15968 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15969 #, fuzzy
15970 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15971 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
15972
15973 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15974 msgid "Show Fullscreen controller"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15980 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
15981
15982 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15983 msgid "Auto-playback of new items"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15987 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15988 msgstr ""
15989
15990 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Keep Recent Items"
15993 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
15994
15995 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15996 msgid ""
15997 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15998 "disabled here."
15999 msgstr ""
16000
16001 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
16002 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
16006 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16007 msgstr ""
16008
16009 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
16010 msgid "Control playback with media keys"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
16014 msgid ""
16015 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16016 "keyboards."
16017 msgstr ""
16018
16019 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
16020 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16024 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
16025 msgstr ""
16026
16027 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
16030 msgstr "ალტერნატიული"
16031
16032 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
16033 msgid ""
16034 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
16035 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
16036 msgstr ""
16037
16038 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
16039 msgid "Mac OS X interface"
16040 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
16041
16042 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Check for Update..."
16045 msgstr "შემოწმება განახლება."
16046
16047 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
16048 msgid "Preferences..."
16049 msgstr "პარამეტრები..."
16050
16051 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
16052 msgid "Services"
16053 msgstr "სერვისები"
16054
16055 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
16056 msgid "Hide VLC"
16057 msgstr "VLC-ს დამალვა"
16058
16059 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Hide Others"
16062 msgstr "დამალვა სხვები"
16063
16064 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
16065 msgid "Show All"
16066 msgstr "ყველას ჩვენება"
16067
16068 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
16069 msgid "Quit VLC"
16070 msgstr "გასვლა"
16071
16072 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
16073 msgid "1:File"
16074 msgstr "1:ფაილი"
16075
16076 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Advanced Open File..."
16079 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
16080
16081 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
16082 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
16083 msgid "Open File..."
16084 msgstr "ფაილის გახსნა..."
16085
16086 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
16087 msgid "Open Disc..."
16088 msgstr "დისკის გახსნა..."
16089
16090 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
16091 msgid "Open Network..."
16092 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
16093
16094 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
16095 #, fuzzy
16096 msgid "Open Capture Device..."
16097 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
16098
16099 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
16100 #, fuzzy
16101 msgid "Open Recent"
16102 msgstr "გახსენი"
16103
16104 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
16105 msgid "Clear Menu"
16106 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
16107
16108 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16111 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
16112
16113 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
16114 msgid "Cut"
16115 msgstr "ამოჭრა"
16116
16117 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
16118 msgid "Copy"
16119 msgstr "კოპირება"
16120
16121 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
16122 msgid "Paste"
16123 msgstr "ჩასმა"
16124
16125 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
16126 msgid "Select All"
16127 msgstr "ყველას მონიშვნა"
16128
16129 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Playback"
16132 msgstr "გაშვება"
16133
16134 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Playback Speed"
16137 msgstr "გაშვება"
16138
16139 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
16140 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501
16141 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
16142 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
16143 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
16144 msgid "Normal"
16145 msgstr "ნორმალური"
16146
16147 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
16148 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Track Synchronization"
16151 msgstr "სინქრონიზაცია"
16152
16153 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Quit after Playback"
16156 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16157
16158 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Step Forward"
16161 msgstr "გადაგზავნა"
16162
16163 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Step Backward"
16166 msgstr "გადაგზავნა"
16167
16168 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Increase Volume"
16171 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
16172
16173 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Decrease Volume"
16176 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
16177
16178 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
16179 msgid "Half Size"
16180 msgstr "ნახევარი ზომა"
16181
16182 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
16183 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
16184 msgid "Normal Size"
16185 msgstr "ნორმალური ზომა"
16186
16187 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Double Size"
16190 msgstr "ზომა"
16191
16192 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Fit to Screen"
16195 msgstr "ეკრანი"
16196
16197 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
16198 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Float on Top"
16201 msgstr "მცურავი ზემოთ"
16202
16203 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
16204 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Fullscreen Video Device"
16207 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
16208
16209 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
16210 #, fuzzy
16211 msgid "Transparent"
16212 msgstr "გამჭირვალობა"
16213
16214 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
16215 msgid "Window"
16216 msgstr "ფანჯარა"
16217
16218 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
16219 msgid "Minimize Window"
16220 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
16221
16222 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16223 msgid "Close Window"
16224 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
16225
16226 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16227 #, fuzzy
16228 msgid "Player..."
16229 msgstr "დაკვრა"
16230
16231 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16232 #, fuzzy
16233 msgid "Main Window..."
16234 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
16235
16236 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16237 #, fuzzy
16238 msgid "Audio Effects..."
16239 msgstr "აუდიო ეფექტები"
16240
16241 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16242 #, fuzzy
16243 msgid "Video Filters..."
16244 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16245
16246 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
16247 #, fuzzy
16248 msgid "Bookmarks..."
16249 msgstr "სანიშნეები"
16250
16251 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
16252 #, fuzzy
16253 msgid "Playlist..."
16254 msgstr "დაკვრის სია"
16255
16256 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
16257 msgid "Media Information..."
16258 msgstr "Media ინფორმაცია..."
16259
16260 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Messages..."
16263 msgstr "&შეტყობინენები..."
16264
16265 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
16266 msgid "Errors and Warnings..."
16267 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
16268
16269 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
16270 msgid "Bring All to Front"
16271 msgstr ""
16272
16273 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16274 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
16275 msgid "Help"
16276 msgstr "დახმარება"
16277
16278 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16279 #, fuzzy
16280 msgid "VLC media player Help..."
16281 msgstr "VLC მედია დამკვრელის"
16282
16283 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
16284 #, fuzzy
16285 msgid "ReadMe / FAQ..."
16286 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16287
16288 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
16289 msgid "Online Documentation..."
16290 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია..."
16291
16292 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16293 msgid "VideoLAN Website..."
16294 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი..."
16295
16296 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Make a donation..."
16299 msgstr "მაკედონიური"
16300
16301 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
16302 msgid "Online Forum..."
16303 msgstr "ონლაინ ფორუმი..."
16304
16305 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
16306 msgid "Volume Up"
16307 msgstr "ხმის აწევა"
16308
16309 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
16310 msgid "Volume Down"
16311 msgstr "ხმის დაწევა"
16312
16313 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Lock Aspect Ratio"
16316 msgstr "სწორია შეფარდება"
16317
16318 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Backward"
16321 msgstr "გადაგზავნა"
16322
16323 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Forward"
16326 msgstr "გადაგზავნა"
16327
16328 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Show/Hide Playlist"
16331 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16332
16333 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16334 #: share/lua/http/index.html:248
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Repeat"
16337 msgstr "ყველას გამეორება"
16338
16339 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 share/lua/http/index.html:246
16340 msgid "Shuffle"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
16344 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
16345 msgid "Effects"
16346 msgstr "ეფექტები"
16347
16348 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16351 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
16352
16353 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Full Volume"
16356 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
16357
16358 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Open media..."
16361 msgstr "ფაილის გახსნა"
16362
16363 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
16364 msgid "Drop media here"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
16368 msgid "LIBRARY"
16369 msgstr ""
16370
16371 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
16372 msgid "MY COMPUTER"
16373 msgstr ""
16374
16375 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
16376 msgid "DEVICES"
16377 msgstr ""
16378
16379 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
16380 msgid "LOCAL NETWORK"
16381 msgstr ""
16382
16383 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
16384 msgid "INTERNET"
16385 msgstr ""
16386
16387 #: modules/gui/macosx/open.m:55
16388 #, fuzzy
16389 msgid "No device is selected"
16390 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
16391
16392 #: modules/gui/macosx/open.m:56
16393 msgid ""
16394 "Any device is not selected.\n"
16395 "\n"
16396 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
16397 "."
16398 msgstr ""
16399
16400 #: modules/gui/macosx/open.m:114
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Open Source"
16403 msgstr "გახსენი წყარო"
16404
16405 #: modules/gui/macosx/open.m:115
16406 #, fuzzy
16407 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16408 msgstr "რესურსი"
16409
16410 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
16411 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
16412 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
16413 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16414 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:12
16415 msgid "Open"
16416 msgstr "გახსნა"
16417
16418 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
16419 #: modules/gui/macosx/open.m:480
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Capture"
16422 msgstr "თავი"
16423
16424 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Choose a file"
16427 msgstr "ფაილის არჩევა"
16428
16429 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
16430 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
16431 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
16432 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269
16433 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289
16434 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
16435 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
16436 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
16437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
16438 msgid "Browse..."
16439 msgstr "მოძიება..."
16440
16441 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16442 #, fuzzy
16443 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16444 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
16445
16446 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16447 msgid "Play another media synchronously"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
16451 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:348
16452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
16453 msgid "Choose..."
16454 msgstr "აირჩიეთ..."
16455
16456 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16457 #, fuzzy
16458 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16459 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
16460
16461 #: modules/gui/macosx/open.m:141
16462 #, fuzzy
16463 msgid "Open BDMV folder"
16464 msgstr "ფაილის გახსნა..."
16465
16466 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16467 #, fuzzy
16468 msgid "Insert Disc"
16469 msgstr "დისკის გახსნა"
16470
16471 #: modules/gui/macosx/open.m:150
16472 #, fuzzy
16473 msgid "Disable DVD menus"
16474 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
16475
16476 #: modules/gui/macosx/open.m:154
16477 #, fuzzy
16478 msgid "Enable DVD menus"
16479 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
16480
16481 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
16482 #: modules/gui/macosx/output.m:147
16483 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
16484 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
16485 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
16486 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
16487 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
16488 #: modules/stream_out/rtp.c:114
16489 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16490 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16491 msgid "Port"
16492 msgstr "პორტი"
16493
16494 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16495 #, fuzzy
16496 msgid "IP Address"
16497 msgstr "მისამართი"
16498
16499 #: modules/gui/macosx/open.m:170
16500 msgid ""
16501 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16502 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16503 "press the button below."
16504 msgstr ""
16505
16506 #: modules/gui/macosx/open.m:171
16507 msgid ""
16508 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16509 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16510 "IP automatically.\n"
16511 "\n"
16512 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16513 "sheet."
16514 msgstr ""
16515
16516 #: modules/gui/macosx/open.m:174
16517 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: modules/gui/macosx/open.m:176
16521 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16522 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16523 #, fuzzy
16524 msgid "Protocol"
16525 msgstr "პროტოკოლი:"
16526
16527 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
16528 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
16529 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
16530 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
16531 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16532 msgid "Address"
16533 msgstr "მისამართი"
16534
16535 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
16536 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Unicast"
16539 msgstr "UDP"
16540
16541 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
16542 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
16543 #, fuzzy
16544 msgid "Multicast"
16545 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
16546
16547 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
16548 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Capture Device"
16551 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
16552
16553 #: modules/gui/macosx/open.m:191
16554 msgid ""
16555 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16556 "contents."
16557 msgstr ""
16558
16559 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16560 #, fuzzy
16561 msgid "Frames per Second:"
16562 msgstr "კადრი წამში"
16563
16564 #: modules/gui/macosx/open.m:193
16565 #, fuzzy
16566 msgid "Subscreen left:"
16567 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
16568
16569 #: modules/gui/macosx/open.m:194
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Subscreen top:"
16572 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
16573
16574 #: modules/gui/macosx/open.m:195
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Subscreen width:"
16577 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
16578
16579 #: modules/gui/macosx/open.m:196
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Subscreen height:"
16582 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
16583
16584 #: modules/gui/macosx/open.m:198
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Current channel:"
16587 msgstr "არხი:"
16588
16589 #: modules/gui/macosx/open.m:199
16590 msgid "Previous Channel"
16591 msgstr "წინა არხი"
16592
16593 #: modules/gui/macosx/open.m:200
16594 msgid "Next Channel"
16595 msgstr "შემდეგი არხი"
16596
16597 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
16598 msgid "Retrieving Channel Info..."
16599 msgstr ""
16600
16601 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16602 msgid "EyeTV is not launched"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: modules/gui/macosx/open.m:203
16606 msgid ""
16607 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16608 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16609 msgstr ""
16610
16611 #: modules/gui/macosx/open.m:204
16612 msgid "Launch EyeTV now"
16613 msgstr ""
16614
16615 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16616 #, fuzzy
16617 msgid "Download Plugin"
16618 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
16619
16620 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16621 msgid ""
16622 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
16623 "video devices.\n"
16624 "Live Audio input is not supported."
16625 msgstr ""
16626
16627 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Image width:"
16630 msgstr "სურათი"
16631
16632 #: modules/gui/macosx/open.m:208
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Image height:"
16635 msgstr "სიმაღლე"
16636
16637 #: modules/gui/macosx/open.m:301
16638 #, fuzzy
16639 msgid "Load subtitles file:"
16640 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
16641
16642 #: modules/gui/macosx/open.m:307
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Override parametters"
16645 msgstr "ვიდეო"
16646
16647 #: modules/gui/macosx/open.m:310
16648 msgid "FPS"
16649 msgstr "FPS"
16650
16651 #: modules/gui/macosx/open.m:312
16652 msgid "Subtitles encoding"
16653 msgstr "ტიტრების კოდირება"
16654
16655 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
16656 msgid "Font size"
16657 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
16658
16659 #: modules/gui/macosx/open.m:316
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Subtitles alignment"
16662 msgstr "ტიტრები"
16663
16664 #: modules/gui/macosx/open.m:319
16665 msgid "Font Properties"
16666 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
16667
16668 #: modules/gui/macosx/open.m:320
16669 msgid "Subtitle File"
16670 msgstr "ტიტრების ფაილი"
16671
16672 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
16673 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16674 msgid "Open File"
16675 msgstr "ფაილის გახსნა"
16676
16677 #: modules/gui/macosx/open.m:823
16678 #, fuzzy, c-format
16679 msgid "%i tracks"
16680 msgstr "აუდიო კვალი"
16681
16682 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
16683 #, fuzzy
16684 msgid "Composite input"
16685 msgstr "შესავლის არჩევა"
16686
16687 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
16688 msgid "S-Video input"
16689 msgstr "S-Video შესავალი"
16690
16691 #: modules/gui/macosx/output.m:136
16692 #, fuzzy
16693 msgid "Streaming/Saving:"
16694 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
16695
16696 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16697 msgid "Settings..."
16698 msgstr "პარამეტრები..."
16699
16700 #: modules/gui/macosx/output.m:140
16701 #, fuzzy
16702 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16703 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
16704
16705 #: modules/gui/macosx/output.m:141
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Display the stream locally"
16708 msgstr "დისპლეი"
16709
16710 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
16711 #: modules/gui/macosx/output.m:391
16712 msgid "Stream"
16713 msgstr "ნაკადი"
16714
16715 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16716 #, fuzzy
16717 msgid "Dump raw input"
16718 msgstr "VCD შესავალი"
16719
16720 #: modules/gui/macosx/output.m:155
16721 msgid "Encapsulation Method"
16722 msgstr "Encapsulation მეთოდი"
16723
16724 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Transcoding options"
16727 msgstr "კოდირება"
16728
16729 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
16730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Bitrate (kb/s)"
16733 msgstr "რეჟიმი"
16734
16735 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
16736 msgid "Scale"
16737 msgstr "სკალირება"
16738
16739 #: modules/gui/macosx/output.m:180
16740 #, fuzzy
16741 msgid "Stream Announcing"
16742 msgstr "ნაკადი"
16743
16744 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
16745 msgid "SAP announce"
16746 msgstr "SAP ანონსი"
16747
16748 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
16749 #, fuzzy
16750 msgid "RTSP announce"
16751 msgstr "RTSP"
16752
16753 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
16754 #, fuzzy
16755 msgid "HTTP announce"
16756 msgstr "HTTP"
16757
16758 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Export SDP as file"
16761 msgstr "ფაილი"
16762
16763 #: modules/gui/macosx/output.m:186
16764 msgid "Channel Name"
16765 msgstr "არხის სახელი"
16766
16767 #: modules/gui/macosx/output.m:187
16768 msgid "SDP URL"
16769 msgstr "SDP URL"
16770
16771 #: modules/gui/macosx/output.m:519
16772 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316
16773 msgid "Save File"
16774 msgstr "ფაილის შენახვა"
16775
16776 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
16777 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
16778 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
16779 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16780 msgid "Save"
16781 msgstr "შენახვა"
16782
16783 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16784 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
16785 msgid "Media Information"
16786 msgstr "Media-ინფორმაცია"
16787
16788 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Location"
16791 msgstr "ლათინური"
16792
16793 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Save Metadata"
16796 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16797
16798 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
16799 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
16800 msgid "General"
16801 msgstr "ზოგადი"
16802
16803 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Codec Details"
16806 msgstr "ყველას ჩვენება"
16807
16808 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Read at media"
16811 msgstr "წაკითხული"
16812
16813 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
16814 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Input bitrate"
16817 msgstr "შესავალი"
16818
16819 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
16820 msgid "Demuxed"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Stream bitrate"
16826 msgstr "გაგზავნა"
16827
16828 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Decoded blocks"
16831 msgstr "დეკოდერები"
16832
16833 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Displayed frames"
16836 msgstr "გამოტოვე კადრები"
16837
16838 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16839 msgid "Lost frames"
16840 msgstr "დაკარგული კადრები"
16841
16842 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
16843 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:650
16844 msgid "Streaming"
16845 msgstr "სტრიმინგი"
16846
16847 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
16848 msgid "Sent packets"
16849 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
16850
16851 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Sent bytes"
16854 msgstr "bytes"
16855
16856 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Send rate"
16859 msgstr "გაგზავნა"
16860
16861 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
16862 #, fuzzy
16863 msgid "Played buffers"
16864 msgstr "დაკვრა"
16865
16866 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Lost buffers"
16869 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
16870
16871 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
16872 msgid "Error while saving meta"
16873 msgstr ""
16874
16875 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
16876 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16877 msgstr ""
16878
16879 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
16880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
16881 #: modules/mux/asf.c:58
16882 msgid "Author"
16883 msgstr "ავტორი"
16884
16885 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
16886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
16887 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16888 msgid "Duration"
16889 msgstr "ხანგრძლივობა"
16890
16891 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
16892 msgid "Save Playlist..."
16893 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
16894
16895 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16896 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
16897 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
16898 msgid "Delete"
16899 msgstr "წაშლა"
16900
16901 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Expand Node"
16904 msgstr "გაფართოება კვანძი"
16905
16906 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Download Cover Art"
16909 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
16910
16911 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Fetch Meta Data"
16914 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
16915
16916 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
16917 msgid "Reveal in Finder"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
16921 #, fuzzy
16922 msgid "Sort Node by Name"
16923 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
16924
16925 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Sort Node by Author"
16928 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
16929
16930 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Search in Playlist"
16933 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
16934
16935 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
16936 msgid "File Format:"
16937 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
16938
16939 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Extended M3U"
16942 msgstr "გაფართოებული GUI"
16943
16944 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
16945 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
16949 #, fuzzy
16950 msgid "HTML Playlist"
16951 msgstr "დაკვრის სია"
16952
16953 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
16954 msgid "Save Playlist"
16955 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16956
16957 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
16958 msgid "Meta-information"
16959 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
16960
16961 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
16962 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
16963 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
16964 msgid "Preferences"
16965 msgstr "პარამეტრები"
16966
16967 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Reset All"
16970 msgstr "განულება ყველა"
16971
16972 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
16973 #, fuzzy
16974 msgid "Show Basic"
16975 msgstr "ყველას ჩვენება"
16976
16977 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
16978 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Reset Preferences"
16981 msgstr "განულება პარამეტრები"
16982
16983 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
16984 msgid ""
16985 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
16986 "Are you sure you want to continue?"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16990 msgid "Select a directory"
16991 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16992
16993 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16994 msgid "Select a file"
16995 msgstr "ფაილის არჩევა"
16996
16997 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
16998 msgid "Select"
16999 msgstr "არჩევა"
17000
17001 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119
17002 #, fuzzy
17003 msgid "Not Set"
17004 msgstr "არაფერი"
17005
17006 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
17007 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525
17008 #, fuzzy
17009 msgid "Interface Settings"
17010 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
17011
17012 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
17013 msgid "General Audio Settings"
17014 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
17015
17016 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
17017 msgid "General Video Settings"
17018 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
17019
17020 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
17021 #, fuzzy
17022 msgid "Subtitles & OSD"
17023 msgstr "ტიტრები/OSD"
17024
17025 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
17026 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641
17027 #, fuzzy
17028 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
17029 msgstr "ტიტრების ოფციები"
17030
17031 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
17032 #, fuzzy
17033 msgid "Input & Codecs"
17034 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
17035
17036 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
17037 #, fuzzy
17038 msgid "Input & Codec settings"
17039 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
17040
17041 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
17042 msgid "Enable Audio"
17043 msgstr "ჩართე აუდიო"
17044
17045 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
17046 msgid "General Audio"
17047 msgstr "ზოგადი აუდიო"
17048
17049 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
17050 #, fuzzy
17051 msgid "Preferred Audio language"
17052 msgstr "აუდიოს ენა"
17053
17054 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
17055 msgid "Enable Last.fm submissions"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
17059 msgid "Visualization"
17060 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17061
17062 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
17063 #, fuzzy
17064 msgid "Default Volume"
17065 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17066
17067 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17068 msgid "Change"
17069 msgstr "შეცვლა"
17070
17071 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
17072 msgid "Change Hotkey"
17073 msgstr ""
17074
17075 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
17076 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17077 msgstr ""
17078
17079 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
17080 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1302
17081 #, fuzzy
17082 msgid "Action"
17083 msgstr "პროგრამა"
17084
17085 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
17086 msgid "Shortcut"
17087 msgstr ""
17088
17089 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
17090 msgid "Repair AVI Files"
17091 msgstr ""
17092
17093 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
17094 #, fuzzy
17095 msgid "Default Caching Level"
17096 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
17097
17098 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
17099 msgid "Caching"
17100 msgstr "კეშირება"
17101
17102 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
17103 msgid ""
17104 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17105 "access module."
17106 msgstr ""
17107
17108 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
17109 msgid "HTTP Proxy"
17110 msgstr "HTTP პროქსი"
17111
17112 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
17113 msgid "Password for HTTP Proxy"
17114 msgstr "HTTP პროქსის პაროლი"
17115
17116 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
17117 msgid "Codecs / Muxers"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
17121 msgid "Post-Processing Quality"
17122 msgstr ""
17123
17124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
17125 #, fuzzy
17126 msgid "Interface style"
17127 msgstr "ინტერფეისი"
17128
17129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
17130 msgid "Dark"
17131 msgstr ""
17132
17133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Bright"
17136 msgstr "მარჯვენა"
17137
17138 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
17139 msgid "Album art download policy"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
17143 #, fuzzy
17144 msgid "Show video within the main window"
17145 msgstr "ტიტრები"
17146
17147 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
17148 #, fuzzy
17149 msgid "Show Fullscreen Controller"
17150 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17151
17152 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
17153 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
17154 #, fuzzy
17155 msgid "Privacy / Network Interaction"
17156 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
17157
17158 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
17159 msgid "Automatically check for updates"
17160 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
17161
17162 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
17163 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Default Encoding"
17169 msgstr "დეკოდირება"
17170
17171 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
17172 #, fuzzy
17173 msgid "Display Settings"
17174 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
17175
17176 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
17177 msgid "Font Color"
17178 msgstr "შრიფტის ფერი"
17179
17180 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
17181 msgid "Font Size"
17182 msgstr "შრიფტის ზომა"
17183
17184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
17185 msgid "Subtitle Languages"
17186 msgstr "ტიტრების ენა"
17187
17188 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
17189 #, fuzzy
17190 msgid "Preferred Subtitle Language"
17191 msgstr "აუდიოს ენა"
17192
17193 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
17194 msgid "Enable OSD"
17195 msgstr "OSD-ს ჩართვა"
17196
17197 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
17198 #, fuzzy
17199 msgid "Force Bold"
17200 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
17201
17202 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
17203 msgid ""
17204 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
17205 "preferences."
17206 msgstr ""
17207
17208 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
17209 #, fuzzy
17210 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17211 msgstr "შავი დუიმი"
17212
17213 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/stream_out/display.c:53
17214 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
17215 msgid "Display"
17216 msgstr "დისპლეი"
17217
17218 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
17219 msgid "Enable Video"
17220 msgstr "ჩართე ვიდეო"
17221
17222 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Output module"
17225 msgstr "გასავალის მოდულები"
17226
17227 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Video snapshots"
17230 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
17231
17232 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/meta_engine/folder.c:62
17233 msgid "Folder"
17234 msgstr "საქაღალდე"
17235
17236 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
17237 msgid "Format"
17238 msgstr "ფორმატი"
17239
17240 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
17241 msgid "Prefix"
17242 msgstr "პრეფიქსი"
17243
17244 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
17245 msgid "Sequential numbering"
17246 msgstr ""
17247
17248 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464
17249 msgid "Last check on: %@"
17250 msgstr ""
17251
17252 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467
17253 msgid "No check was performed yet."
17254 msgstr ""
17255
17256 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
17257 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
17258 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
17259 #, fuzzy
17260 msgid "Custom"
17261 msgstr "გამართვა:"
17262
17263 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
17264 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
17265 msgid "Lowest latency"
17266 msgstr ""
17267
17268 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
17269 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500
17270 msgid "Low latency"
17271 msgstr ""
17272
17273 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
17274 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502
17275 msgid "High latency"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
17279 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:503
17280 msgid "Higher latency"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035
17284 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17285 msgstr ""
17286
17287 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037
17288 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
17289 msgid "Choose"
17290 msgstr "არჩევა"
17291
17292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125
17293 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17294 msgstr ""
17295
17296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
17297 msgid ""
17298 "Press new keys for\n"
17299 "\"%@\""
17300 msgstr ""
17301
17302 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Invalid combination"
17305 msgstr "&არჩეული"
17306
17307 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232
17308 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17309 msgstr ""
17310
17311 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244
17312 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1248
17313 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17314 msgstr ""
17315
17316 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
17317 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
17318 msgid "Audio/Video"
17319 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
17320
17321 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
17322 msgid "Advance of audio over video:"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
17326 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
17327 msgid "s"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
17331 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
17335 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
17336 msgid "Subtitles/Video"
17337 msgstr "ტიტრები/ვიდეო"
17338
17339 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
17340 #, fuzzy
17341 msgid "Advance of subtitles over video:"
17342 msgstr "ტიტრები"
17343
17344 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17345 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17349 #, fuzzy
17350 msgid "Speed of the subtitles:"
17351 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
17352
17353 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17354 #, fuzzy
17355 msgid "fps"
17356 msgstr "%d kb/s"
17357
17358 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63
17359 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17360 msgid "Video Effects"
17361 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
17362
17363 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
17364 msgid "Basic"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
17368 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
17369 #, fuzzy
17370 msgid "Geometry"
17371 msgstr "სპექტრომეტრი"
17372
17373 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Image Adjust"
17376 msgstr "სურათი"
17377
17378 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
17379 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
17380 #, fuzzy
17381 msgid "Brightness Threshold"
17382 msgstr "სიკაშკაშე"
17383
17384 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
17385 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Sharpen"
17388 msgstr "ეკრანი"
17389
17390 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
17391 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
17392 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
17393 #, fuzzy
17394 msgid "Sigma"
17395 msgstr "პატარა"
17396
17397 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
17398 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
17399 msgid "Banding removal"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
17403 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
17404 msgid "Radius"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
17408 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
17409 #, fuzzy
17410 msgid "Film Grain"
17411 msgstr "გერმანული"
17412
17413 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
17414 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
17415 #, fuzzy
17416 msgid "Variance"
17417 msgstr "ტრანსი"
17418
17419 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
17420 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
17421 #, fuzzy
17422 msgid "Synchronize top and bottom"
17423 msgstr "აუდიო"
17424
17425 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
17426 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
17427 #, fuzzy
17428 msgid "Synchronize left and right"
17429 msgstr "აუდიო"
17430
17431 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
17432 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
17433 #, fuzzy
17434 msgid "Transform"
17435 msgstr "ტიპი"
17436
17437 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
17438 msgid "Rotate by 90 degrees"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
17442 msgid "Rotate by 180 degrees"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
17446 msgid "Rotate by 270 degrees"
17447 msgstr ""
17448
17449 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
17450 #, fuzzy
17451 msgid "Flip horizontally"
17452 msgstr "სიგანე"
17453
17454 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
17455 #, fuzzy
17456 msgid "Flip vertically"
17457 msgstr "ვერტიკალური"
17458
17459 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
17460 #, fuzzy
17461 msgid "Magnification/Zoom"
17462 msgstr "გაძლიერება"
17463
17464 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
17465 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17466 #, fuzzy
17467 msgid "Puzzle game"
17468 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
17469
17470 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17471 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
17472 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17473 #, fuzzy
17474 msgid "Rows"
17475 msgstr "მოძიება..."
17476
17477 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
17478 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
17479 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17480 #, fuzzy
17481 msgid "Columns"
17482 msgstr "ხმის რეგულაცია"
17483
17484 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17485 #, fuzzy
17486 msgid "Black Slot"
17487 msgstr "შავი"
17488
17489 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
17490 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Color threshold"
17493 msgstr "სიკაშკაშე"
17494
17495 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
17496 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17497 #, fuzzy
17498 msgid "Similarity"
17499 msgstr "სიკაშკაშე"
17500
17501 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
17502 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17503 #, fuzzy
17504 msgid "Intensity"
17505 msgstr "ინტერლინგუე"
17506
17507 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
17508 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17509 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
17510 #, fuzzy
17511 msgid "Gradient"
17512 msgstr "მწვანე"
17513
17514 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
17515 msgid "Edge"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
17519 msgid "Hough"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17523 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
17524 #, fuzzy
17525 msgid "Cartoon"
17526 msgstr "ბრეტონული"
17527
17528 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17529 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
17530 #, fuzzy
17531 msgid "Color extraction"
17532 msgstr "ფერი"
17533
17534 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
17535 #, fuzzy
17536 msgid "Invert colors"
17537 msgstr "ვიდეო"
17538
17539 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
17540 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
17541 #, fuzzy
17542 msgid "Posterize"
17543 msgstr "სტერეო"
17544
17545 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
17546 msgid "Posterize level"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/motionblur.c:58
17550 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
17551 msgid "Motion blur"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
17555 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
17556 #, fuzzy
17557 msgid "Factor"
17558 msgstr "auto"
17559
17560 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
17561 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17562 #, fuzzy
17563 msgid "Motion Detect"
17564 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
17565
17566 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
17567 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
17568 #, fuzzy
17569 msgid "Water effect"
17570 msgstr "ეფექტი"
17571
17572 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
17573 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
17574 msgid "Number of clones"
17575 msgstr "კლონების რაოდენობა"
17576
17577 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
17578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
17579 #, fuzzy
17580 msgid "Add text"
17581 msgstr "შემდეგი"
17582
17583 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
17584 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
17585 #, fuzzy
17586 msgid "Add logo"
17587 msgstr "კვანძის დამატება"
17588
17589 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
17590 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17591 msgid "Logo"
17592 msgstr "ლოგო"
17593
17594 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
17595 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17596 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
17597 msgid "Transparency"
17598 msgstr "გამჭირვალობა"
17599
17600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
17601 #, fuzzy
17602 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17603 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
17604
17605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
17606 #, fuzzy
17607 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17608 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
17609
17610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
17611 #, fuzzy
17612 msgid ""
17613 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17614 "RAW)"
17615 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
17616
17617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
17618 #, fuzzy
17619 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17620 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17621
17622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
17623 #, fuzzy
17624 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17625 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17626
17627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
17628 #, fuzzy
17629 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17630 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17631
17632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
17633 #, fuzzy
17634 msgid ""
17635 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17636 "MPEG TS)"
17637 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
17638
17639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
17640 #, fuzzy
17641 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17642 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
17643
17644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
17645 #, fuzzy
17646 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17647 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17648
17649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
17650 #, fuzzy
17651 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17652 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17653
17654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
17655 #, fuzzy
17656 msgid ""
17657 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17658 "ASF and OGG)"
17659 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17660
17661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
17662 #, fuzzy
17663 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17664 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
17665
17666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
17667 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
17671 #, fuzzy
17672 msgid ""
17673 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17674 "ASF, OGG and RAW)"
17675 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17676
17677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
17678 #, fuzzy
17679 msgid ""
17680 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17681 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17682
17683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
17684 #, fuzzy
17685 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17686 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
17687
17688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
17689 #, fuzzy
17690 msgid ""
17691 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17692 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17693
17694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
17695 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17696 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
17697
17698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
17699 #, fuzzy
17700 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17701 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
17702
17703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
17704 #, fuzzy
17705 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17706 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
17707
17708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
17709 #, fuzzy
17710 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17711 msgstr "აუდიო WAV"
17712
17713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
17714 msgid "MPEG Program Stream"
17715 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
17716
17717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
17718 msgid "MPEG Transport Stream"
17719 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
17720
17721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
17722 msgid "MPEG 1 Format"
17723 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
17724
17725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
17726 msgid ""
17727 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17728 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17729 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17730 "at http://yourip:8080 by default."
17731 msgstr ""
17732
17733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
17734 msgid ""
17735 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17736 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17737 "generally the most compatible"
17738 msgstr ""
17739
17740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
17741 msgid ""
17742 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17743 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17744 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17745 "at mms://yourip:8080 by default."
17746 msgstr ""
17747
17748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
17749 msgid ""
17750 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17751 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17752 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17753 "encapsulated in HTTP)."
17754 msgstr ""
17755
17756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
17757 #, fuzzy
17758 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17759 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
17760
17761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
17762 msgid "Use this to stream to a single computer."
17763 msgstr ""
17764
17765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
17766 msgid ""
17767 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17768 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17769 "address beginning with 239.255."
17770 msgstr ""
17771
17772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17773 #, fuzzy
17774 msgid ""
17775 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17776 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17777 "but it won't work over the Internet."
17778 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
17779
17780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17781 msgid ""
17782 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17783 "stream"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
17787 #, fuzzy
17788 msgid ""
17789 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17790 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17791 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17792 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
17793
17794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
17795 msgid "Back"
17796 msgstr "უკან"
17797
17798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
17799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
17800 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17801 msgstr ""
17802
17803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
17804 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17805 msgstr ""
17806
17807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
17808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
17809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
17810 msgid "More Info"
17811 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
17812
17813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
17814 msgid ""
17815 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17816 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17817 "access to more features."
17818 msgstr ""
17819
17820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
17821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
17822 #, fuzzy
17823 msgid "Stream to network"
17824 msgstr "ნაკადის სახელი"
17825
17826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
17827 #, fuzzy
17828 msgid "Transcode/Save to file"
17829 msgstr "შეინახე ფაილში"
17830
17831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17832 msgid "Choose input"
17833 msgstr "შესავლის არჩევა"
17834
17835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
17836 msgid "Choose here your input stream."
17837 msgstr ""
17838
17839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
17840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
17841 msgid "Select a stream"
17842 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
17843
17844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
17845 msgid "Existing playlist item"
17846 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
17847
17848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
17849 #, fuzzy
17850 msgid "Partial Extract"
17851 msgstr "ამოღება"
17852
17853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17854 msgid ""
17855 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17856 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17857 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17858 msgstr ""
17859
17860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17861 msgid "From"
17862 msgstr "ვისგან"
17863
17864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
17865 msgid "To"
17866 msgstr "ვის"
17867
17868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
17869 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17870 msgstr ""
17871
17872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
17873 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17874 #, fuzzy
17875 msgid "Destination"
17876 msgstr "სამიზნე"
17877
17878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
17879 msgid "Streaming method"
17880 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
17881
17882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
17883 #, fuzzy
17884 msgid "Address of the computer to stream to."
17885 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
17886
17887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
17888 msgid "UDP Unicast"
17889 msgstr "UDP-უნიკასტი"
17890
17891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17892 #, fuzzy
17893 msgid "UDP Multicast"
17894 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
17895
17896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
17897 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17898 msgid "Transcode"
17899 msgstr "ტრანსკოდირება"
17900
17901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
17902 msgid ""
17903 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17904 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17905 msgstr ""
17906
17907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
17908 msgid "Transcode audio"
17909 msgstr "აუდიოს ტრანსკოდირება"
17910
17911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
17912 msgid "Transcode video"
17913 msgstr "ვიდეოს ტრანსკოდირება"
17914
17915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
17916 msgid ""
17917 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17918 "stream."
17919 msgstr ""
17920
17921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17922 msgid ""
17923 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17924 "stream."
17925 msgstr ""
17926
17927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
17928 msgid "Encapsulation format"
17929 msgstr "Encapsulation -ფორმატი"
17930
17931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17932 msgid ""
17933 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17934 "previously chosen settings all formats won't be available."
17935 msgstr ""
17936
17937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
17938 msgid "Additional streaming options"
17939 msgstr "სტრიმინგის დამატებითი ოფციები"
17940
17941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
17942 #, fuzzy
17943 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17944 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
17945
17946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
17947 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17948 #, fuzzy
17949 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17950 msgstr "დრო ვის TTL:"
17951
17952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
17953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
17954 msgid "SAP Announce"
17955 msgstr "SAP ანონსი"
17956
17957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
17958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
17959 msgid "Local playback"
17960 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17961
17962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17963 #, fuzzy
17964 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17965 msgstr "ის ვიდეო."
17966
17967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
17968 #, fuzzy
17969 msgid "Additional transcode options"
17970 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17971
17972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
17973 #, fuzzy
17974 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17975 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
17976
17977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
17978 #, fuzzy
17979 msgid "Select the file to save to"
17980 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17981
17982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
17983 msgid ""
17984 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17985 "the receiving user as they become part of the image."
17986 msgstr ""
17987
17988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17989 msgid ""
17990 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17991 "transcoding."
17992 msgstr ""
17993
17994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17995 msgid "Summary"
17996 msgstr "ჯამური"
17997
17998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Encap. format"
18001 msgstr "სურათის ფორმატი"
18002
18003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
18004 msgid "Input stream"
18005 msgstr "შესავალი ნაკადი"
18006
18007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
18008 #, fuzzy
18009 msgid "Save file to"
18010 msgstr "ფაილის შენახვა"
18011
18012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
18013 #, fuzzy
18014 msgid "Include subtitles"
18015 msgstr "ტიტრები"
18016
18017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
18018 #, fuzzy
18019 msgid "No input selected"
18020 msgstr "არა"
18021
18022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
18023 msgid ""
18024 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18025 "\n"
18026 "Choose one before going to the next page."
18027 msgstr ""
18028
18029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
18030 #, fuzzy
18031 msgid "No valid destination"
18032 msgstr "სამიზნე"
18033
18034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
18035 msgid ""
18036 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18037 "Multicast-IP.\n"
18038 "\n"
18039 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18040 "and the help texts in this window."
18041 msgstr ""
18042
18043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
18044 msgid ""
18045 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
18046 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18047 "\n"
18048 "Correct your selection and try again."
18049 msgstr ""
18050
18051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Select the directory to save to"
18054 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
18055
18056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
18057 msgid "No folder selected"
18058 msgstr "არ არის ამორჩეული საქაღალდე"
18059
18060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
18061 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18062 msgstr ""
18063
18064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
18065 msgid ""
18066 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18067 "location."
18068 msgstr ""
18069
18070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
18071 msgid "No file selected"
18072 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
18073
18074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
18075 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18076 msgstr ""
18077
18078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
18079 msgid ""
18080 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18081 msgstr ""
18082
18083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18084 msgid "Finish"
18085 msgstr "დასრულება"
18086
18087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
18088 #, c-format
18089 msgid "%i items"
18090 msgstr "%i ელემენტი"
18091
18092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
18093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
18094 msgid "yes"
18095 msgstr "დიახ"
18096
18097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
18098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
18099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
18100 msgid "no"
18101 msgstr "არა"
18102
18103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
18104 #, fuzzy
18105 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
18106 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
18107
18108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
18109 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18110 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
18111
18112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
18113 msgid "This allows streaming on a network."
18114 msgstr ""
18115
18116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
18117 msgid ""
18118 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18119 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18120 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18121 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18122 msgstr ""
18123
18124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
18125 #, fuzzy
18126 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18127 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
18128
18129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18132 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
18133
18134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
18135 msgid ""
18136 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18137 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18138 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18139 "this setting to 1."
18140 msgstr ""
18141
18142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
18143 msgid ""
18144 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18145 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18146 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18147 "extra interface.\n"
18148 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18149 "name will be used."
18150 msgstr ""
18151
18152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
18153 msgid ""
18154 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18155 "streamed.\n"
18156 "\n"
18157 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18158 "streaming."
18159 msgstr ""
18160
18161 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18162 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18163 msgstr "მინიმალური Mac OS X ინტერფეისი"
18164
18165 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
18166 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
18167 msgstr ""
18168
18169 #: modules/gui/ncurses.c:72
18170 msgid "Filebrowser starting point"
18171 msgstr ""
18172
18173 #: modules/gui/ncurses.c:74
18174 msgid ""
18175 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18176 "show you initially."
18177 msgstr ""
18178
18179 #: modules/gui/ncurses.c:79
18180 msgid "Ncurses interface"
18181 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
18182
18183 #: modules/gui/ncurses.c:768
18184 #, c-format
18185 msgid "  [%s]"
18186 msgstr ""
18187
18188 #: modules/gui/ncurses.c:772
18189 #, c-format
18190 msgid "      %s: %s"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: modules/gui/ncurses.c:806
18194 #, fuzzy
18195 msgid "  [Incoming]"
18196 msgstr "კოდირება"
18197
18198 #: modules/gui/ncurses.c:808
18199 #, c-format
18200 msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
18201 msgstr ""
18202
18203 #: modules/gui/ncurses.c:810
18204 #, c-format
18205 msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
18206 msgstr ""
18207
18208 #: modules/gui/ncurses.c:812
18209 #, c-format
18210 msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: modules/gui/ncurses.c:814
18214 #, c-format
18215 msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: modules/gui/ncurses.c:820
18219 #, fuzzy
18220 msgid "  [Video Decoding]"
18221 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
18222
18223 #: modules/gui/ncurses.c:822
18224 #, c-format
18225 msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: modules/gui/ncurses.c:824
18229 #, c-format
18230 msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: modules/gui/ncurses.c:826
18234 #, c-format
18235 msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
18236 msgstr ""
18237
18238 #: modules/gui/ncurses.c:832
18239 #, fuzzy
18240 msgid "  [Audio Decoding]"
18241 msgstr "აუდიო"
18242
18243 #: modules/gui/ncurses.c:834
18244 #, c-format
18245 msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: modules/gui/ncurses.c:836
18249 #, c-format
18250 msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
18251 msgstr ""
18252
18253 #: modules/gui/ncurses.c:838
18254 #, c-format
18255 msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: modules/gui/ncurses.c:843
18259 #, fuzzy
18260 msgid "  [Streaming]"
18261 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
18262
18263 #: modules/gui/ncurses.c:845
18264 #, c-format
18265 msgid "      packets sent     :    %5i"
18266 msgstr ""
18267
18268 #: modules/gui/ncurses.c:846
18269 #, c-format
18270 msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
18271 msgstr ""
18272
18273 #: modules/gui/ncurses.c:848
18274 #, c-format
18275 msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: modules/gui/ncurses.c:866
18279 #, fuzzy
18280 msgid "[Display]"
18281 msgstr "დისპლეი"
18282
18283 #: modules/gui/ncurses.c:868
18284 #, fuzzy
18285 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
18286 msgstr "დახმარება დახმარება"
18287
18288 #: modules/gui/ncurses.c:869
18289 #, fuzzy
18290 msgid " i                      Show/Hide info box"
18291 msgstr "დახმარება დახმარება"
18292
18293 #: modules/gui/ncurses.c:870
18294 #, fuzzy
18295 msgid " m                      Show/Hide metadata box"
18296 msgstr "დახმარება დახმარება"
18297
18298 #: modules/gui/ncurses.c:871
18299 #, fuzzy
18300 msgid " L                      Show/Hide messages box"
18301 msgstr "დახმარება დახმარება"
18302
18303 #: modules/gui/ncurses.c:872
18304 #, fuzzy
18305 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
18306 msgstr "დახმარება დახმარება"
18307
18308 #: modules/gui/ncurses.c:873
18309 #, fuzzy
18310 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
18311 msgstr "დახმარება დახმარება"
18312
18313 #: modules/gui/ncurses.c:874
18314 #, fuzzy
18315 msgid " x                      Show/Hide objects box"
18316 msgstr "დახმარება დახმარება"
18317
18318 #: modules/gui/ncurses.c:875
18319 #, fuzzy
18320 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
18321 msgstr "დახმარება დახმარება"
18322
18323 #: modules/gui/ncurses.c:876
18324 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
18325 msgstr ""
18326
18327 #: modules/gui/ncurses.c:877
18328 #, fuzzy
18329 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
18330 msgstr "დახმარება დახმარება"
18331
18332 #: modules/gui/ncurses.c:881
18333 msgid "[Global]"
18334 msgstr "[გლობალური]"
18335
18336 #: modules/gui/ncurses.c:883
18337 msgid " q, Q, Esc              Quit"
18338 msgstr ""
18339
18340 #: modules/gui/ncurses.c:884
18341 msgid " s                      Stop"
18342 msgstr ""
18343
18344 #: modules/gui/ncurses.c:885
18345 msgid " <space>                Pause/Play"
18346 msgstr ""
18347
18348 #: modules/gui/ncurses.c:886
18349 #, fuzzy
18350 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
18351 msgstr "დახმარება დახმარება"
18352
18353 #: modules/gui/ncurses.c:887
18354 #, fuzzy
18355 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
18356 msgstr "დახმარება დახმარება"
18357
18358 #: modules/gui/ncurses.c:888
18359 #, fuzzy
18360 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
18361 msgstr "დახმარება დახმარება"
18362
18363 #: modules/gui/ncurses.c:889
18364 #, fuzzy
18365 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
18366 msgstr "დახმარება დახმარება"
18367
18368 #. xgettext: You can use ← and → characters
18369 #: modules/gui/ncurses.c:891
18370 #, c-format
18371 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
18372 msgstr ""
18373
18374 #: modules/gui/ncurses.c:892
18375 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
18376 msgstr ""
18377
18378 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18379 #: modules/gui/ncurses.c:894
18380 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18381 msgstr ""
18382
18383 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18384 #: modules/gui/ncurses.c:896
18385 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18386 msgstr ""
18387
18388 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18389 #: modules/gui/ncurses.c:898
18390 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18391 msgstr ""
18392
18393 #: modules/gui/ncurses.c:902
18394 #, fuzzy
18395 msgid "[Playlist]"
18396 msgstr "დაკვრის სია"
18397
18398 #: modules/gui/ncurses.c:904
18399 #, fuzzy
18400 msgid " r                      Toggle Random playing"
18401 msgstr "დახმარება დახმარება"
18402
18403 #: modules/gui/ncurses.c:905
18404 #, fuzzy
18405 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18406 msgstr "დახმარება დახმარება"
18407
18408 #: modules/gui/ncurses.c:906
18409 #, fuzzy
18410 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18411 msgstr "დახმარება დახმარება"
18412
18413 #: modules/gui/ncurses.c:907
18414 #, fuzzy
18415 msgid " o                      Order Playlist by title"
18416 msgstr "დახმარება დახმარება"
18417
18418 #: modules/gui/ncurses.c:908
18419 #, fuzzy
18420 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18421 msgstr "დახმარება დახმარება"
18422
18423 #: modules/gui/ncurses.c:909
18424 #, fuzzy
18425 msgid " g                      Go to the current playing item"
18426 msgstr "დახმარება დახმარება"
18427
18428 #: modules/gui/ncurses.c:910
18429 msgid " /                      Look for an item"
18430 msgstr ""
18431
18432 #: modules/gui/ncurses.c:911
18433 msgid " A                      Add an entry"
18434 msgstr ""
18435
18436 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18437 #: modules/gui/ncurses.c:913
18438 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18439 msgstr ""
18440
18441 #: modules/gui/ncurses.c:914
18442 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: modules/gui/ncurses.c:918
18446 #, fuzzy
18447 msgid "[Filebrowser]"
18448 msgstr "ფილტრები"
18449
18450 #: modules/gui/ncurses.c:920
18451 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18452 msgstr ""
18453
18454 #: modules/gui/ncurses.c:921
18455 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18456 msgstr ""
18457
18458 #: modules/gui/ncurses.c:922
18459 #, fuzzy
18460 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18461 msgstr "დახმარება დახმარება"
18462
18463 #: modules/gui/ncurses.c:926
18464 #, fuzzy
18465 msgid "[Player]"
18466 msgstr "დაკვრა"
18467
18468 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18469 #: modules/gui/ncurses.c:929
18470 #, c-format
18471 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: modules/gui/ncurses.c:1049
18475 #, fuzzy
18476 msgid "[Repeat] "
18477 msgstr "ყველას გამეორება"
18478
18479 #: modules/gui/ncurses.c:1050
18480 msgid "[Random] "
18481 msgstr "[შემთხვევითი] "
18482
18483 #: modules/gui/ncurses.c:1051
18484 #, fuzzy
18485 msgid "[Loop]"
18486 msgstr "ლოგო"
18487
18488 #: modules/gui/ncurses.c:1060
18489 #, c-format
18490 msgid " Source   : %s"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: modules/gui/ncurses.c:1093
18494 #, fuzzy, c-format
18495 msgid " Position : %s/%s"
18496 msgstr "პოზიცია"
18497
18498 #: modules/gui/ncurses.c:1096
18499 #, fuzzy, c-format
18500 msgid " Volume   : %u%%"
18501 msgstr "ხმის რეგულაცია"
18502
18503 #: modules/gui/ncurses.c:1102
18504 #, c-format
18505 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18506 msgstr ""
18507
18508 #: modules/gui/ncurses.c:1108
18509 #, fuzzy, c-format
18510 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18511 msgstr "თავი %i"
18512
18513 #: modules/gui/ncurses.c:1113
18514 #, fuzzy
18515 msgid " Source: <no current item> "
18516 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
18517
18518 #: modules/gui/ncurses.c:1115
18519 msgid " [ h for help ]"
18520 msgstr ""
18521
18522 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18523 msgid "Shift+L"
18524 msgstr ""
18525
18526 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
18527 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18528 msgstr ""
18529
18530 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:519
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Previous Chapter/Title"
18533 msgstr "წინა თავი"
18534
18535 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:525
18536 msgid "Menu"
18537 msgstr "მენიუ"
18538
18539 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531
18540 #, fuzzy
18541 msgid "Next Chapter/Title"
18542 msgstr "შემდეგი თავი"
18543
18544 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:564
18545 #, fuzzy
18546 msgid "Teletext Activation"
18547 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
18548
18549 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18550 #, fuzzy
18551 msgid "Toggle Transparency "
18552 msgstr "გამჭირვალობა"
18553
18554 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18555 msgid ""
18556 "Play\n"
18557 "If the playlist is empty, open a medium"
18558 msgstr ""
18559
18560 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
18561 #, fuzzy
18562 msgid "Previous/Backward"
18563 msgstr "წინა თავი"
18564
18565 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Next/Forward"
18568 msgstr "გადაგზავნა"
18569
18570 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
18571 #, fuzzy
18572 msgid "De-Fullscreen"
18573 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
18574
18575 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
18576 #, fuzzy
18577 msgid "Extended panel"
18578 msgstr "გაფართოებული"
18579
18580 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
18581 #, fuzzy
18582 msgid "A->B Loop"
18583 msgstr "ლოგო"
18584
18585 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
18586 #, fuzzy
18587 msgid "Frame By Frame"
18588 msgstr "კადრი წამში"
18589
18590 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
18591 #, fuzzy
18592 msgid "Trickplay Reverse"
18593 msgstr "უკუღმად სორტირება"
18594
18595 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
18596 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18597 #, fuzzy
18598 msgid "Step backward"
18599 msgstr "გადაგზავნა"
18600
18601 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
18602 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18603 #, fuzzy
18604 msgid "Step forward"
18605 msgstr "გადაგზავნა"
18606
18607 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
18608 #, fuzzy
18609 msgid "Loop/Repeat mode"
18610 msgstr "გამეორება ერთი"
18611
18612 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18613 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18614 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
18615 msgid "Open subtitles file"
18616 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
18617
18618 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18619 #, fuzzy
18620 msgid "Fullscreen controller width toggle"
18621 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
18622
18623 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18624 #, fuzzy
18625 msgid "Stop playback"
18626 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18627
18628 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18629 #, fuzzy
18630 msgid "Open a medium"
18631 msgstr "ფაილის გახსნა"
18632
18633 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18634 #, fuzzy
18635 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
18636 msgstr "არა დუიმი სია"
18637
18638 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18639 #, fuzzy
18640 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
18641 msgstr "არა დუიმი სია"
18642
18643 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
18644 #, fuzzy
18645 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18646 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
18647
18648 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
18649 #, fuzzy
18650 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18651 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
18652
18653 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
18654 #, fuzzy
18655 msgid "Show extended settings"
18656 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
18657
18658 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
18659 #, fuzzy
18660 msgid "Show playlist"
18661 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
18662
18663 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18664 #, fuzzy
18665 msgid "Take a snapshot"
18666 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
18667
18668 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18669 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18670 msgstr ""
18671
18672 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18673 #, fuzzy
18674 msgid "Frame by frame"
18675 msgstr "კადრი წამში"
18676
18677 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Reverse"
18680 msgstr "ახალი"
18681
18682 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18683 msgid "Change the loop and repeat modes"
18684 msgstr ""
18685
18686 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18687 #, fuzzy
18688 msgid "Previous media in the playlist"
18689 msgstr "არა დუიმი სია"
18690
18691 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18692 #, fuzzy
18693 msgid "Next media in the playlist"
18694 msgstr "არა დუიმი სია"
18695
18696 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18697 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18698 msgstr ""
18699
18700 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
18701 #, fuzzy
18702 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18703 msgid "Unmute"
18704 msgstr "გააჩუმე"
18705
18706 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
18707 #, fuzzy
18708 msgctxt "Tooltip|Mute"
18709 msgid "Mute"
18710 msgstr "გააჩუმე"
18711
18712 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
18713 #, fuzzy
18714 msgid "Pause the playback"
18715 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18716
18717 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
18718 msgid ""
18719 "Loop from point A to point B continuously\n"
18720 "Click to set point A"
18721 msgstr ""
18722
18723 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
18724 msgid "Click to set point B"
18725 msgstr ""
18726
18727 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
18728 msgid "Stop the A to B loop"
18729 msgstr ""
18730
18731 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
18732 #: modules/video_filter/logo.c:48
18733 #, fuzzy
18734 msgid "Logo filenames"
18735 msgstr "ლოგო"
18736
18737 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
18738 #: modules/video_filter/erase.c:55
18739 #, fuzzy
18740 msgid "Image mask"
18741 msgstr "სურათი"
18742
18743 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
18744 msgid ""
18745 "No v4l2 instance found.\n"
18746 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18747 "\n"
18748 "Controls will automatically appear here."
18749 msgstr ""
18750
18751 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
18752 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
18753 #, fuzzy
18754 msgid "Preamp\n"
18755 msgstr "ნაკადი"
18756
18757 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
18758 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
18759 msgid "dB"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
18763 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
18764 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
18765 #, fuzzy
18766 msgid " ms"
18767 msgstr "mms"
18768
18769 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18770 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18771 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18772 msgid " dB"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18776 msgid ""
18777 "Knee\n"
18778 "radius"
18779 msgstr ""
18780
18781 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18782 msgid ""
18783 "Makeup\n"
18784 "gain"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
18788 #, fuzzy
18789 msgid "Enable spatializer"
18790 msgstr "ეკვალაიზერი"
18791
18792 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
18793 msgid "(Hastened)"
18794 msgstr ""
18795
18796 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
18797 #, fuzzy
18798 msgid "(Delayed)"
18799 msgstr "დაყოვნება"
18800
18801 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
18802 #, fuzzy
18803 msgid "Audio track synchronization:"
18804 msgstr "სინქრონიზაცია"
18805
18806 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
18807 #, fuzzy
18808 msgid "Subtitle track syncronization:"
18809 msgstr "სინქრონიზაცია"
18810
18811 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
18812 #, fuzzy
18813 msgid "Subtitles speed:"
18814 msgstr "ტიტრები"
18815
18816 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
18817 #, fuzzy
18818 msgid "Subtitles duration factor:"
18819 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
18820
18821 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
18822 msgid "Force update of this dialog's values"
18823 msgstr ""
18824
18825 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
18826 msgid ""
18827 "Extend subtitles duration by this value.\n"
18828 "Set 0 to disable."
18829 msgstr ""
18830
18831 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
18832 msgid ""
18833 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
18834 "Set 0 to disable."
18835 msgstr ""
18836
18837 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
18838 msgid ""
18839 "Recalculate subtitles duration according\n"
18840 "to their content and this value.\n"
18841 "Set 0 to disable."
18842 msgstr ""
18843
18844 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18845 #, fuzzy
18846 msgid "Comments"
18847 msgstr "კომენტარი"
18848
18849 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
18850 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18851 msgstr ""
18852
18853 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
18854 msgid ""
18855 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18856 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18857 msgstr ""
18858
18859 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
18860 msgid "Current media / stream statistics"
18861 msgstr ""
18862
18863 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
18864 #, fuzzy
18865 msgid "Input/Read"
18866 msgstr "შესავალი"
18867
18868 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
18869 msgid "Output/Written/Sent"
18870 msgstr ""
18871
18872 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
18873 #, fuzzy
18874 msgid "Media data size"
18875 msgstr "ფაილები"
18876
18877 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
18878 msgid "Demuxed data size"
18879 msgstr ""
18880
18881 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
18882 #, fuzzy
18883 msgid "Content bitrate"
18884 msgstr "გაგზავნა"
18885
18886 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
18887 #, fuzzy
18888 msgid "Discarded (corrupted)"
18889 msgstr "ფაილი"
18890
18891 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
18892 msgid "Dropped (discontinued)"
18893 msgstr ""
18894
18895 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
18896 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
18897 #, fuzzy
18898 msgid "Decoded"
18899 msgstr "დეკოდერები"
18900
18901 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
18902 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
18903 #, fuzzy
18904 msgid "blocks"
18905 msgstr "როკი"
18906
18907 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
18908 #, fuzzy
18909 msgid "Displayed"
18910 msgstr "დისპლეი"
18911
18912 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
18913 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
18914 #, fuzzy
18915 msgid "frames"
18916 msgstr "B-კადრები"
18917
18918 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
18919 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18920 #, fuzzy
18921 msgid "Lost"
18922 msgstr "მარცხენა"
18923
18924 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18925 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
18926 #, fuzzy
18927 msgid "Sent"
18928 msgstr "არჩევა"
18929
18930 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18931 #, fuzzy
18932 msgid "packets"
18933 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
18934
18935 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
18936 #, fuzzy
18937 msgid "Upstream rate"
18938 msgstr "გაგზავნა"
18939
18940 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
18941 #, fuzzy
18942 msgid "Played"
18943 msgstr "დაკვრა"
18944
18945 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18946 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18947 #, fuzzy
18948 msgid "buffers"
18949 msgstr "ბუფერი"
18950
18951 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
18952 #, fuzzy
18953 msgid "Current visualization"
18954 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
18955
18956 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
18957 msgid ""
18958 "Current playback speed: %1\n"
18959 "Click to adjust"
18960 msgstr ""
18961
18962 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
18963 msgid "Revert to normal play speed"
18964 msgstr ""
18965
18966 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
18967 #, fuzzy
18968 msgid "Download cover art"
18969 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
18970
18971 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
18972 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18973 msgstr ""
18974
18975 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
18976 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18977 msgstr ""
18978
18979 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18980 #, fuzzy
18981 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18982 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
18983
18984 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18985 #, fuzzy
18986 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18987 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
18988
18989 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
18990 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
18991 #, fuzzy
18992 msgid "Select one or multiple files"
18993 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
18994
18995 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
18996 msgid "File names:"
18997 msgstr "ფაილები სახელები:"
18998
18999 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
19000 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
19001 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
19002 msgid "Filter:"
19003 msgstr "ფილტრი:"
19004
19005 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:346
19006 #, fuzzy
19007 msgid "Eject the disc"
19008 msgstr "ფაილის არჩევა"
19009
19010 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Video standard"
19013 msgstr "ვიდეო მმართველი"
19014
19015 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
19016 msgid "Channels:"
19017 msgstr "არხები:"
19018
19019 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
19020 #, fuzzy
19021 msgid "Selected ports:"
19022 msgstr "ეკრანი"
19023
19024 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
19025 msgid ".*"
19026 msgstr ""
19027
19028 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
19029 msgid "Use VLC pace"
19030 msgstr ""
19031
19032 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
19033 msgid "Auto connection"
19034 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
19035
19036 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
19037 msgid "Device name"
19038 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
19039
19040 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
19041 msgid "Radio device name"
19042 msgstr "რადიო მოწყობილობის სახელი"
19043
19044 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
19045 msgid "TV (digital)"
19046 msgstr ""
19047
19048 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
19049 #, fuzzy
19050 msgid "Tuner card"
19051 msgstr "მფლობელი"
19052
19053 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912
19054 msgid "Delivery system"
19055 msgstr ""
19056
19057 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
19058 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19059 msgstr ""
19060
19061 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952
19062 msgid "Transponder symbol rate"
19063 msgstr ""
19064
19065 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Bandwidth"
19068 msgstr "კონტურის სისქე"
19069
19070 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
19071 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19072 msgstr ""
19073
19074 #. xgettext: frames per second
19075 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042
19076 #, fuzzy
19077 msgid " f/s"
19078 msgstr "%d kb/s"
19079
19080 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
19081 msgid "Advanced Options"
19082 msgstr "დამატებითი ოფციები"
19083
19084 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
19085 msgid "Double click to get media information"
19086 msgstr ""
19087
19088 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
19089 #, fuzzy
19090 msgid "Clear playlist"
19091 msgstr "სია"
19092
19093 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
19094 #, fuzzy
19095 msgid "Change playlistview"
19096 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
19097
19098 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:157
19099 #, fuzzy
19100 msgid "Search the playlist"
19101 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
19102
19103 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
19104 #, fuzzy
19105 msgid "Create Directory"
19106 msgstr "დირექტორია"
19107
19108 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
19109 #, fuzzy
19110 msgid "Create Folder"
19111 msgstr "რეჟიმი"
19112
19113 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
19114 msgid "Enter name for new directory:"
19115 msgstr ""
19116
19117 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
19118 msgid "Enter name for new folder:"
19119 msgstr ""
19120
19121 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:961
19122 #, fuzzy
19123 msgid "Add to playlist"
19124 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
19125
19126 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970
19127 #, fuzzy
19128 msgid "Sort by"
19129 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
19130
19131 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977
19132 #, fuzzy
19133 msgid "Ascending"
19134 msgstr "გახსნა"
19135
19136 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:978
19137 #, fuzzy
19138 msgid "Descending"
19139 msgstr "დეკოდირება"
19140
19141 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:989
19142 #, fuzzy
19143 msgid "Display size"
19144 msgstr "დისპლეი"
19145
19146 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990
19147 #, fuzzy
19148 msgid "Increase"
19149 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
19150
19151 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:991
19152 #, fuzzy
19153 msgid "Decrease"
19154 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
19155
19156 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
19157 msgid "My Computer"
19158 msgstr ""
19159
19160 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
19161 msgid "Devices"
19162 msgstr "მოწყობილობები"
19163
19164 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205
19165 #, fuzzy
19166 msgid "Local Network"
19167 msgstr "ქსელი"
19168
19169 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206
19170 #, fuzzy
19171 msgid "Internet"
19172 msgstr "ინტერლინგუე"
19173
19174 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:230
19175 #, fuzzy
19176 msgid "Subscribe to a podcast"
19177 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
19178
19179 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:348
19180 msgid "Remove this podcast subscription"
19181 msgstr ""
19182
19183 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:474
19184 #, fuzzy
19185 msgid "Subscribe"
19186 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
19187
19188 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:475
19189 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
19190 msgstr ""
19191
19192 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:492
19193 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19194 msgstr ""
19195
19196 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:495
19197 msgid "Unsubscribe"
19198 msgstr ""
19199
19200 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
19201 #, fuzzy
19202 msgid "URI"
19203 msgstr "URL"
19204
19205 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Icon View"
19208 msgstr "ხედი"
19209
19210 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
19211 msgid "Detailed View"
19212 msgstr ""
19213
19214 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
19215 #, fuzzy
19216 msgid "List View"
19217 msgstr "სიის ID"
19218
19219 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
19220 msgid "PictureFlow View "
19221 msgstr ""
19222
19223 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
19224 msgid "Select File"
19225 msgstr "ფაილის არჩევა"
19226
19227 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1295
19228 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
19229 msgstr ""
19230
19231 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Hotkey"
19234 msgstr "ცხელი ღილაკები"
19235
19236 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
19237 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1501
19238 #, fuzzy
19239 msgid "Global"
19240 msgstr "[გლობალური]"
19241
19242 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1436
19243 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
19244 #, fuzzy
19245 msgid "Unset"
19246 msgstr "მომხმარებელი"
19247
19248 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
19249 #, fuzzy
19250 msgid "Hotkey for "
19251 msgstr "ცხელი ღილაკები"
19252
19253 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1506
19254 msgid "Press the new keys for "
19255 msgstr ""
19256
19257 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1537
19258 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
19259 msgstr ""
19260
19261 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1557
19262 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1565
19263 #, fuzzy
19264 msgid "Key: "
19265 msgstr "გასაღები"
19266
19267 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
19268 #, fuzzy
19269 msgid "Subtitles && OSD"
19270 msgstr "ტიტრები/OSD"
19271
19272 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Input && Codecs"
19275 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
19276
19277 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Video Settings"
19280 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
19281
19282 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Audio Settings"
19285 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
19286
19287 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
19288 msgid "Device:"
19289 msgstr "მოწყობილობა:"
19290
19291 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:424
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Input & Codecs Settings"
19294 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
19295
19296 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429
19297 msgid ""
19298 "If this property is blank, different values\n"
19299 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19300 "You can define a unique one or configure them \n"
19301 "individually in the advanced preferences."
19302 msgstr ""
19303
19304 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528
19305 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19306 msgstr ""
19307
19308 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:530
19309 msgid "VLC skins website"
19310 msgstr ""
19311
19312 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:560
19313 #, fuzzy
19314 msgid "System's default"
19315 msgstr "სისტემის ID"
19316
19317 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:680
19318 #, fuzzy
19319 msgid "Configure Hotkeys"
19320 msgstr "კონფიგურირება"
19321
19322 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956
19323 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
19324 msgid "Audio Files"
19325 msgstr "აუდიო ფაილები"
19326
19327 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957
19328 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
19329 msgid "Video Files"
19330 msgstr "ვიდეო ფაილები"
19331
19332 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958
19333 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
19334 #, fuzzy
19335 msgid "Playlist Files"
19336 msgstr "დაკვრის სია"
19337
19338 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010
19339 #, fuzzy
19340 msgid "&Apply"
19341 msgstr "გამოყენება"
19342
19343 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011
19344 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
19345 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19346 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
19347 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19348 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
19349 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
19350 msgid "&Cancel"
19351 msgstr "&გაუქმება"
19352
19353 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
19354 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
19355 #, fuzzy
19356 msgid "Profile"
19357 msgstr "პრეფიქსი"
19358
19359 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
19360 #, fuzzy
19361 msgid "Edit selected profile"
19362 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
19363
19364 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
19365 #, fuzzy
19366 msgid "Delete selected profile"
19367 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
19368
19369 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
19370 #, fuzzy
19371 msgid "Create a new profile"
19372 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
19373
19374 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
19375 msgid " Profile Name Missing"
19376 msgstr ""
19377
19378 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
19379 #, fuzzy
19380 msgid "You must set a name for the profile."
19381 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
19382
19383 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
19384 #, fuzzy
19385 msgid "File/Directory"
19386 msgstr "დირექტორია"
19387
19388 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
19389 #, fuzzy
19390 msgid "File/Folder"
19391 msgstr "საქაღალდე"
19392
19393 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
19394 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
19395 #, fuzzy
19396 msgid "Source"
19397 msgstr "ეკრანი"
19398
19399 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
19400 #, fuzzy
19401 msgid "Source:"
19402 msgstr "ეკრანი"
19403
19404 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
19405 #, fuzzy
19406 msgid "Type:"
19407 msgstr "ტიპი"
19408
19409 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
19410 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19411 msgstr ""
19412
19413 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
19414 msgid "Filename"
19415 msgstr "ფაილის სახელი"
19416
19417 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
19418 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
19419 #, fuzzy
19420 msgid "Save file..."
19421 msgstr "შეინახე ფაილი..."
19422
19423 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
19424 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
19425 msgid ""
19426 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19427 msgstr ""
19428
19429 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
19430 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19431 msgstr ""
19432
19433 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
19434 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
19435 msgid "Path"
19436 msgstr "გეზი"
19437
19438 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
19439 msgid ""
19440 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19441 msgstr ""
19442
19443 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
19444 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19445 msgstr ""
19446
19447 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
19448 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19449 msgstr ""
19450
19451 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
19452 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19453 msgstr ""
19454
19455 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
19456 #, fuzzy
19457 msgid "Base port"
19458 msgstr "CDDB პორტი"
19459
19460 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
19461 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19462 msgstr ""
19463
19464 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
19465 #, fuzzy
19466 msgid "Mount Point"
19467 msgstr "მონღოლური"
19468
19469 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
19470 #, fuzzy
19471 msgid "Login:pass"
19472 msgstr "შესვლა"
19473
19474 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
19475 #, fuzzy
19476 msgid "Edit Bookmarks"
19477 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
19478
19479 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
19480 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:42
19481 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:12
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Create"
19484 msgstr "ცენტრში"
19485
19486 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
19487 msgid "Create a new bookmark"
19488 msgstr ""
19489
19490 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
19491 #, fuzzy
19492 msgid "Delete the selected item"
19493 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
19494
19495 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
19496 #, fuzzy
19497 msgid "Delete all the bookmarks"
19498 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
19499
19500 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
19501 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19502 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
19503 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
19504 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
19505 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
19506 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19507 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
19508 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19509 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19510 msgid "&Close"
19511 msgstr "და&ხურვა"
19512
19513 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
19514 msgid "Bytes"
19515 msgstr "ბაიტი"
19516
19517 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19518 #, fuzzy
19519 msgid "Convert"
19520 msgstr "ფერი"
19521
19522 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19523 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
19524 #, fuzzy
19525 msgid "Destination file:"
19526 msgstr "სამიზნე"
19527
19528 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19529 #, fuzzy
19530 msgid "Browse"
19531 msgstr "მოძიება..."
19532
19533 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
19534 #, fuzzy
19535 msgid "Display the output"
19536 msgstr "დისპლეი"
19537
19538 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
19539 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19540 msgstr ""
19541
19542 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
19543 #, fuzzy
19544 msgid "Settings"
19545 msgstr "პარამეტრი"
19546
19547 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
19548 #, fuzzy
19549 msgid "&Start"
19550 msgstr "სტატისტიკა"
19551
19552 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19553 msgid "Errors"
19554 msgstr "შეცდომები"
19555
19556 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19557 msgid "Cl&ear"
19558 msgstr ""
19559
19560 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19561 #, fuzzy
19562 msgid "Hide future errors"
19563 msgstr "დამალვა სხვები"
19564
19565 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19566 #, fuzzy
19567 msgid "Adjustments and Effects"
19568 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
19569
19570 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19571 msgid "Graphic Equalizer"
19572 msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
19573
19574 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19575 msgid "Synchronization"
19576 msgstr "სინქრონიზაცია"
19577
19578 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19579 #, fuzzy
19580 msgid "v4l2 controls"
19581 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
19582
19583 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
19584 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
19585 #, fuzzy
19586 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19587 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
19588
19589 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
19590 msgid ""
19591 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
19592 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
19593 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
19594 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
19595 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
19596 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
19597 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
19598 "</p>\n"
19599 msgstr ""
19600
19601 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
19602 msgid "Network Access Policy"
19603 msgstr ""
19604
19605 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
19606 msgid "Allow downloading media information"
19607 msgstr ""
19608
19609 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
19610 #, fuzzy
19611 msgid "Allow checking for VLC updates"
19612 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
19613
19614 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
19615 #, fuzzy
19616 msgid "Save and Continue"
19617 msgstr "გაგრძელება"
19618
19619 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19620 #, fuzzy
19621 msgid "Go to Time"
19622 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
19623
19624 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19625 msgid "&Go"
19626 msgstr ""
19627
19628 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19629 #, fuzzy
19630 msgid "Go to time"
19631 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
19632
19633 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
19634 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
19635 msgid "About"
19636 msgstr "შესახებ"
19637
19638 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
19639 msgid ""
19640 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
19641 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
19642 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
19643 "platform.\n"
19644 "\n"
19645 msgstr ""
19646
19647 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
19648 #, fuzzy
19649 msgid ""
19650 "This version of VLC was compiled by:\n"
19651 " "
19652 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
19653
19654 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Compiler: "
19657 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
19658
19659 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
19660 msgid ""
19661 "You are using the Qt4 Interface.\n"
19662 "\n"
19663 msgstr ""
19664
19665 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
19666 #, fuzzy
19667 msgid "Copyright (C) "
19668 msgstr "საავტორო უფლებები"
19669
19670 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
19671 #, fuzzy
19672 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
19673 msgstr ""
19674 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
19675 "\n"
19676
19677 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
19678 msgid "&Recheck version"
19679 msgstr ""
19680
19681 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
19682 #, fuzzy
19683 msgid "&Yes"
19684 msgstr "დიახ"
19685
19686 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
19687 #, fuzzy
19688 msgid "&No"
19689 msgstr "არა"
19690
19691 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19692 #, fuzzy
19693 msgid "VLC media player updates"
19694 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
19695
19696 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
19697 #, fuzzy
19698 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19699 msgstr "თქვენ გაქვთ VLC-ს ბოლო ვერსია."
19700
19701 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
19702 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19703 msgstr ""
19704
19705 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
19706 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19707 msgstr ""
19708
19709 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
19710 #, fuzzy
19711 msgid "&General"
19712 msgstr "ზოგადი"
19713
19714 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
19715 #, fuzzy
19716 msgid "&Metadata"
19717 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
19718
19719 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
19720 #, fuzzy
19721 msgid "&Codec"
19722 msgstr "კოდეკი"
19723
19724 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
19725 #, fuzzy
19726 msgid "S&tatistics"
19727 msgstr "სტატისტიკა"
19728
19729 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
19730 #, fuzzy
19731 msgid "&Save Metadata"
19732 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
19733
19734 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19735 msgid "Location:"
19736 msgstr ""
19737
19738 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
19739 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19740 msgstr ""
19741
19742 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
19743 #, fuzzy
19744 msgid "Update the tree"
19745 msgstr "ვიდეო"
19746
19747 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
19748 #, fuzzy
19749 msgid "Save log file as..."
19750 msgstr "შეინახე ფაილი..."
19751
19752 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
19753 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19754 msgstr ""
19755
19756 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
19757 msgid ""
19758 "Cannot write to file %1:\n"
19759 "%2."
19760 msgstr ""
19761
19762 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 share/lua/http/index.html:205
19763 #: share/lua/http/mobile.html:74
19764 #, fuzzy
19765 msgid "Open Media"
19766 msgstr "ფაილის გახსნა"
19767
19768 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
19769 msgid "&File"
19770 msgstr "&ფაილი"
19771
19772 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
19773 #, fuzzy
19774 msgid "&Disc"
19775 msgstr "დისკი"
19776
19777 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
19778 #, fuzzy
19779 msgid "&Network"
19780 msgstr "ქსელი"
19781
19782 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
19783 #, fuzzy
19784 msgid "Capture &Device"
19785 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
19786
19787 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
19788 #, fuzzy
19789 msgid "&Select"
19790 msgstr "არჩევა"
19791
19792 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
19793 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19794 msgid "&Enqueue"
19795 msgstr ""
19796
19797 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
19798 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
19799 #, fuzzy
19800 msgid "&Play"
19801 msgstr "დაკვრა"
19802
19803 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
19804 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
19805 #, fuzzy
19806 msgid "&Stream"
19807 msgstr "ნაკადი"
19808
19809 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
19810 #, fuzzy
19811 msgid "&Convert"
19812 msgstr "ფერი"
19813
19814 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
19815 #, fuzzy
19816 msgid "&Convert / Save"
19817 msgstr "ფერი"
19818
19819 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19820 #, fuzzy
19821 msgid "Open URL"
19822 msgstr "გახსნა"
19823
19824 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19825 msgid "Enter URL here..."
19826 msgstr ""
19827
19828 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19829 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
19830 msgstr ""
19831
19832 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19833 msgid ""
19834 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19835 "or the path to a file on your computer,\n"
19836 "it will be automatically selected."
19837 msgstr ""
19838
19839 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19840 msgid "Plugins and extensions"
19841 msgstr ""
19842
19843 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Extensions"
19846 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
19847
19848 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19849 msgid "Capability"
19850 msgstr ""
19851
19852 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19853 #, fuzzy
19854 msgid "Score"
19855 msgstr "ეკრანი"
19856
19857 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19858 #, fuzzy
19859 msgid "&Search:"
19860 msgstr "ძებნა"
19861
19862 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
19863 #, fuzzy
19864 msgid "More information..."
19865 msgstr "Media ინფორმაცია..."
19866
19867 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
19868 msgid "Reload extensions"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
19872 #, fuzzy
19873 msgid "Version"
19874 msgstr "სესია"
19875
19876 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
19877 #, fuzzy
19878 msgid "Website"
19879 msgstr "თეთრი"
19880
19881 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19882 #, fuzzy
19883 msgid "Deletes the selected item"
19884 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
19885
19886 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
19887 #, fuzzy
19888 msgid "Show settings"
19889 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
19890
19891 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19892 #, fuzzy
19893 msgid "Simple"
19894 msgstr "ფაილი"
19895
19896 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19897 msgid "Switch to simple preferences view"
19898 msgstr ""
19899
19900 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19901 msgid "Switch to full preferences view"
19902 msgstr ""
19903
19904 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
19905 msgid "&Save"
19906 msgstr "&შენახვა"
19907
19908 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
19909 #, fuzzy
19910 msgid "Save and close the dialog"
19911 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
19912
19913 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19914 #, fuzzy
19915 msgid "&Reset Preferences"
19916 msgstr "განულება პარამეტრები"
19917
19918 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
19919 #, fuzzy
19920 msgid "Cannot save Configuration"
19921 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
19922
19923 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
19924 #, fuzzy
19925 msgid "Preferences file could not be saved"
19926 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
19927
19928 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
19929 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19930 msgstr ""
19931
19932 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19933 #, fuzzy
19934 msgid "Open Directory"
19935 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
19936
19937 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19938 #, fuzzy
19939 msgid "Open Folder"
19940 msgstr "ფაილის გახსნა..."
19941
19942 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
19943 #, fuzzy
19944 msgid "Open playlist..."
19945 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
19946
19947 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
19948 #, fuzzy
19949 msgid "XSPF playlist"
19950 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
19951
19952 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
19953 #, fuzzy
19954 msgid "M3U playlist"
19955 msgstr "დასაკრავი სია"
19956
19957 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569
19958 #, fuzzy
19959 msgid "M3U8 playlist"
19960 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19961
19962 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570
19963 #, fuzzy
19964 msgid "HTML playlist"
19965 msgstr "დაკვრის სია"
19966
19967 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:587
19968 #, fuzzy
19969 msgid "Save playlist as..."
19970 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
19971
19972 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:707
19973 #, fuzzy
19974 msgid "Open subtitles..."
19975 msgstr "ტიტრების გახსნა"
19976
19977 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19978 #, fuzzy
19979 msgid "Media Files"
19980 msgstr "ფაილები"
19981
19982 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
19983 #, fuzzy
19984 msgid "Subtitles Files"
19985 msgstr "ტიტრების ფაილი"
19986
19987 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
19988 #, fuzzy
19989 msgid "All Files"
19990 msgstr "ფაილები"
19991
19992 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
19993 #, fuzzy
19994 msgid "Stream Output"
19995 msgstr "ნაკადის გასავალი"
19996
19997 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
19998 msgid ""
19999 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20000 "on your private network, or on the Internet.\n"
20001 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20002 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20003 msgstr ""
20004
20005 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
20006 msgid ""
20007 "Stream output string.\n"
20008 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20009 "but you can change it manually."
20010 msgstr ""
20011
20012 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
20013 msgid "Toolbars Editor"
20014 msgstr ""
20015
20016 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
20017 #, fuzzy
20018 msgid "Toolbar Elements"
20019 msgstr "ფიქტიური"
20020
20021 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
20022 #, fuzzy
20023 msgid "Next widget style:"
20024 msgstr "შემდეგი სათაური"
20025
20026 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
20027 #, fuzzy
20028 msgid "Flat Button"
20029 msgstr "მცურავი ზემოთ"
20030
20031 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
20032 #, fuzzy
20033 msgid "Big Button"
20034 msgstr "ვიდეო პორტი"
20035
20036 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
20037 #, fuzzy
20038 msgid "Native Slider"
20039 msgstr "ფაილები"
20040
20041 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
20042 msgid "Main Toolbar"
20043 msgstr ""
20044
20045 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
20046 #, fuzzy
20047 msgid "Toolbar position:"
20048 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
20049
20050 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
20051 #, fuzzy
20052 msgid "Under the Video"
20053 msgstr "ვიდეო"
20054
20055 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
20056 #, fuzzy
20057 msgid "Above the Video"
20058 msgstr "ვიდეო"
20059
20060 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
20061 #, fuzzy
20062 msgid "Line 1:"
20063 msgstr "ლინეარული(Linear)"
20064
20065 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
20066 #, fuzzy
20067 msgid "Line 2:"
20068 msgstr "ლინეარული(Linear)"
20069
20070 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
20071 #, fuzzy
20072 msgid "Advanced Widget toolbar:"
20073 msgstr "ვიდეო"
20074
20075 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
20076 #, fuzzy
20077 msgid "Time Toolbar"
20078 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
20079
20080 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
20081 #, fuzzy
20082 msgid "Fullscreen Controller"
20083 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
20084
20085 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20086 #, fuzzy
20087 msgid "Select profile:"
20088 msgstr "ფაილის არჩევა"
20089
20090 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
20091 #, fuzzy
20092 msgid "New profile"
20093 msgstr "ფაილის არჩევა"
20094
20095 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
20096 #, fuzzy
20097 msgid "Delete the current profile"
20098 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
20099
20100 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
20101 #, fuzzy
20102 msgid "Cl&ose"
20103 msgstr "დახურვა"
20104
20105 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
20106 #, fuzzy
20107 msgid "Profile Name"
20108 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
20109
20110 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
20111 #, fuzzy
20112 msgid "Please enter the new profile name."
20113 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
20114
20115 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
20116 #, fuzzy
20117 msgid "Spacer"
20118 msgstr "მანძილი"
20119
20120 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
20121 msgid "Expanding Spacer"
20122 msgstr ""
20123
20124 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
20125 #, fuzzy
20126 msgid "Splitter"
20127 msgstr "ეკვალაიზერი"
20128
20129 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
20130 msgid "Time Slider"
20131 msgstr ""
20132
20133 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
20134 #, fuzzy
20135 msgid "Small Volume"
20136 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
20137
20138 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
20139 #, fuzzy
20140 msgid "DVD menus"
20141 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
20142
20143 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
20144 #, fuzzy
20145 msgid "Advanced Buttons"
20146 msgstr "დამატებითი ოფციები"
20147
20148 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20149 #, fuzzy
20150 msgid "Broadcast"
20151 msgstr "Podcast ტიპი"
20152
20153 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20154 #, fuzzy
20155 msgid "Schedule"
20156 msgstr "სკალირება"
20157
20158 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20159 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20160 msgstr ""
20161
20162 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20163 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20164 msgstr ""
20165
20166 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20167 msgid "Day / Month / Year:"
20168 msgstr ""
20169
20170 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20171 #, fuzzy
20172 msgid "Repeat:"
20173 msgstr "ყველას გამეორება"
20174
20175 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20176 #, fuzzy
20177 msgid "Repeat delay:"
20178 msgstr "ყველას გამეორება"
20179
20180 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20181 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
20182 #, fuzzy
20183 msgid " days"
20184 msgstr "დაყოვნება"
20185
20186 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20187 #, fuzzy
20188 msgid "I&mport"
20189 msgstr "და&ხარისხება"
20190
20191 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20192 #, fuzzy
20193 msgid "E&xport"
20194 msgstr "ამოარქივება"
20195
20196 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Save VLM configuration as..."
20199 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
20200
20201 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20202 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20203 msgstr ""
20204
20205 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
20206 #, fuzzy
20207 msgid "Open VLM configuration..."
20208 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
20209
20210 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
20211 #, fuzzy
20212 msgid "Broadcast: "
20213 msgstr "Podcast ტიპი"
20214
20215 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
20216 msgid "Schedule: "
20217 msgstr ""
20218
20219 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
20220 #, fuzzy
20221 msgid "VOD: "
20222 msgstr "VOD"
20223
20224 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
20225 msgid "Control menu for the player"
20226 msgstr ""
20227
20228 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
20229 msgid "Paused"
20230 msgstr "დაპაუზებულია"
20231
20232 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
20233 #, fuzzy
20234 msgid "&Media"
20235 msgstr "მაკედონიური"
20236
20237 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
20238 #, fuzzy
20239 msgid "P&layback"
20240 msgstr "გაშვება"
20241
20242 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
20243 msgid "&Audio"
20244 msgstr "&აუდიო"
20245
20246 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
20247 msgid "&Video"
20248 msgstr "&ვიდეო"
20249
20250 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
20251 #, fuzzy
20252 msgid "&Tools"
20253 msgstr "ხელსაწყო"
20254
20255 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
20256 #, fuzzy
20257 msgid "V&iew"
20258 msgstr "ხედი"
20259
20260 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
20261 msgid "&Help"
20262 msgstr "&დახმარება"
20263
20264 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
20265 #, fuzzy
20266 msgid "Open &File..."
20267 msgstr "ფაილის გახსნა..."
20268
20269 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
20270 msgid "Open &Disc..."
20271 msgstr "&დისკის გახსნა..."
20272
20273 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
20274 #, fuzzy
20275 msgid "Open &Network Stream..."
20276 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
20277
20278 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
20279 #, fuzzy
20280 msgid "Open &Capture Device..."
20281 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
20282
20283 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
20284 #, fuzzy
20285 msgid "&Open (advanced)..."
20286 msgstr "ფაილის გახსნა..."
20287
20288 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
20289 msgid "Open &Location from clipboard"
20290 msgstr ""
20291
20292 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
20293 #, fuzzy
20294 msgid "Open &Recent Media"
20295 msgstr "ფაილის გახსნა"
20296
20297 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
20298 msgid "Conve&rt / Save..."
20299 msgstr ""
20300
20301 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
20302 #, fuzzy
20303 msgid "&Stream..."
20304 msgstr "ნაკადი"
20305
20306 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
20307 #, fuzzy
20308 msgid "Quit at the end of playlist"
20309 msgstr "არა დუიმი სია"
20310
20311 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
20312 msgid "Close to systray"
20313 msgstr ""
20314
20315 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
20316 #, fuzzy
20317 msgid "&Quit"
20318 msgstr "გამოსვლა"
20319
20320 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
20321 #, fuzzy
20322 msgid "&Effects and Filters"
20323 msgstr "ეფექტების სია"
20324
20325 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
20326 #, fuzzy
20327 msgid "&Track Synchronization"
20328 msgstr "სინქრონიზაცია"
20329
20330 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
20331 #, fuzzy
20332 msgid "Program Guide"
20333 msgstr "პროგრამა"
20334
20335 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
20336 msgid "Plu&gins and extensions"
20337 msgstr ""
20338
20339 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
20340 #, fuzzy
20341 msgid "Customi&ze Interface..."
20342 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
20343
20344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
20345 #, fuzzy
20346 msgid "&Preferences"
20347 msgstr "პარამეტრები"
20348
20349 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
20350 #, fuzzy
20351 msgid "&View"
20352 msgstr "ხედი"
20353
20354 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
20355 #, fuzzy
20356 msgid "Play&list"
20357 msgstr "დაკვრის სია"
20358
20359 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
20360 #, fuzzy
20361 msgid "Ctrl+L"
20362 msgstr "Ctrl"
20363
20364 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
20365 #, fuzzy
20366 msgid "Mi&nimal Interface"
20367 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
20368
20369 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
20370 #, fuzzy
20371 msgid "Ctrl+H"
20372 msgstr "Ctrl"
20373
20374 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
20375 #, fuzzy
20376 msgid "&Fullscreen Interface"
20377 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
20378
20379 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
20380 #, fuzzy
20381 msgid "&Advanced Controls"
20382 msgstr "დამატებითი ოფციები"
20383
20384 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Docked Playlist"
20387 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
20388
20389 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
20390 #, fuzzy
20391 msgid "Status Bar"
20392 msgstr "&პარამეტრები"
20393
20394 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
20395 #, fuzzy
20396 msgid "Visualizations selector"
20397 msgstr "ვიზუალიზაცია"
20398
20399 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
20400 #, fuzzy
20401 msgid "Audio &Track"
20402 msgstr "აუდიოკვალი"
20403
20404 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
20405 #, fuzzy
20406 msgid "Audio &Channels"
20407 msgstr "აუდიოარხი"
20408
20409 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
20410 #, fuzzy
20411 msgid "Audio &Device"
20412 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
20413
20414 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
20415 #, fuzzy
20416 msgid "&Visualizations"
20417 msgstr "ვიზუალიზაცია"
20418
20419 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
20420 #, fuzzy
20421 msgid "&Subtitles Track"
20422 msgstr "ტიტრების კვალი"
20423
20424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
20425 #, fuzzy
20426 msgid "Video &Track"
20427 msgstr "ვიდეოკვალი"
20428
20429 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
20430 #, fuzzy
20431 msgid "&Fullscreen"
20432 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
20433
20434 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
20435 #, fuzzy
20436 msgid "Always Fit &Window"
20437 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
20438
20439 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
20440 #, fuzzy
20441 msgid "Always &on Top"
20442 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
20443
20444 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
20445 #, fuzzy
20446 msgid "Display on &Desktop"
20447 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
20448
20449 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
20450 #, fuzzy
20451 msgid "Set as Wall&paper"
20452 msgstr "დაპატარავება"
20453
20454 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
20455 #, fuzzy
20456 msgid "&Zoom"
20457 msgstr "გადიდება"
20458
20459 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
20460 #, fuzzy
20461 msgid "&Aspect Ratio"
20462 msgstr "გვერდების შეფარდება"
20463
20464 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
20465 #, fuzzy
20466 msgid "&Crop"
20467 msgstr "ჩამოჭრა"
20468
20469 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
20470 #, fuzzy
20471 msgid "&Deinterlace"
20472 msgstr "დეინტერლაცია"
20473
20474 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
20475 #, fuzzy
20476 msgid "&Deinterlace mode"
20477 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
20478
20479 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
20480 #, fuzzy
20481 msgid "&Post processing"
20482 msgstr "კოდირების ხარისხი"
20483
20484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
20485 #, fuzzy
20486 msgid "Take &Snapshot"
20487 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
20488
20489 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
20490 #, fuzzy
20491 msgid "T&itle"
20492 msgstr "სათაური"
20493
20494 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
20495 #, fuzzy
20496 msgid "&Chapter"
20497 msgstr "თავი"
20498
20499 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
20500 msgid "&Navigation"
20501 msgstr "&ნავიგაცია"
20502
20503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
20504 #, fuzzy
20505 msgid "&Program"
20506 msgstr "პროგრამა"
20507
20508 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
20509 #, fuzzy
20510 msgid "Custom &Bookmarks"
20511 msgstr "სანიშნეები"
20512
20513 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
20514 #, fuzzy
20515 msgid "&Manage"
20516 msgstr "ვიდეო მმართველი"
20517
20518 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
20519 #, fuzzy
20520 msgid "&Help..."
20521 msgstr "დახმარება"
20522
20523 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
20524 #, fuzzy
20525 msgid "Check for &Updates..."
20526 msgstr "შემოწმება."
20527
20528 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
20529 #, fuzzy
20530 msgid "&Faster"
20531 msgstr "ჩასმა"
20532
20533 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
20534 #, fuzzy
20535 msgid "N&ormal Speed"
20536 msgstr "ნორმალური ზომა"
20537
20538 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
20539 #, fuzzy
20540 msgid "Slo&wer"
20541 msgstr "ვერცხლისფერი"
20542
20543 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
20544 #, fuzzy
20545 msgid "&Jump Forward"
20546 msgstr "გადაგზავნა"
20547
20548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
20549 #, fuzzy
20550 msgid "Jump Bac&kward"
20551 msgstr "გადაგზავნა"
20552
20553 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
20554 #, fuzzy
20555 msgid "&Stop"
20556 msgstr "შეჩერება"
20557
20558 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
20559 #, fuzzy
20560 msgid "Pre&vious"
20561 msgstr "წინა"
20562
20563 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
20564 #, fuzzy
20565 msgid "Ne&xt"
20566 msgstr "შემდეგი"
20567
20568 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
20569 #, fuzzy
20570 msgid "Open a Media"
20571 msgstr "ფაილის გახსნა"
20572
20573 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
20574 #, fuzzy
20575 msgid "&Open File..."
20576 msgstr "ფაილის გახსნა..."
20577
20578 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
20579 #, fuzzy
20580 msgid "Open &Network..."
20581 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
20582
20583 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
20584 #, fuzzy
20585 msgid "Leave Fullscreen"
20586 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
20587
20588 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
20589 #, fuzzy
20590 msgid "Subti&tle"
20591 msgstr "ტიტრები"
20592
20593 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
20594 #, fuzzy
20595 msgid "&Playback"
20596 msgstr "გაშვება"
20597
20598 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
20599 #, fuzzy
20600 msgid "Tools"
20601 msgstr "ხელსაწყო"
20602
20603 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
20604 #, fuzzy
20605 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
20606 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
20607
20608 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
20609 #, fuzzy
20610 msgid "Show VLC media player"
20611 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
20612
20613 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
20614 #, fuzzy
20615 msgid "&Open a Media"
20616 msgstr "ფაილის გახსნა"
20617
20618 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1536 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
20619 msgid "&Clear"
20620 msgstr "გაწმენდა"
20621
20622 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
20623 #, fuzzy
20624 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20625 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
20626
20627 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
20628 msgid ""
20629 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20630 "preferences dialog."
20631 msgstr ""
20632
20633 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
20634 #, fuzzy
20635 msgid "Systray icon"
20636 msgstr "ხატულა"
20637
20638 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
20639 msgid ""
20640 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20641 "basic actions."
20642 msgstr ""
20643
20644 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20645 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20646 msgstr ""
20647
20648 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
20649 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20650 msgstr ""
20651
20652 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
20653 #, fuzzy
20654 msgid "Resize interface to the native video size"
20655 msgstr "ვიდეო"
20656
20657 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
20658 msgid ""
20659 "You have two choices:\n"
20660 " - The interface will resize to the native video size\n"
20661 " - The video will fit to the interface size\n"
20662 " By default, interface resize to the native video size."
20663 msgstr ""
20664
20665 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
20666 msgid "Show playing item name in window title"
20667 msgstr ""
20668
20669 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
20670 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20671 msgstr ""
20672
20673 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20674 msgid "Show notification popup on track change"
20675 msgstr ""
20676
20677 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
20678 msgid ""
20679 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20680 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20681 msgstr ""
20682
20683 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
20684 msgid "Advanced options"
20685 msgstr "დამატებითი ოფციები"
20686
20687 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20688 #, fuzzy
20689 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
20690 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
20691
20692 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20693 #, fuzzy
20694 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20695 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
20696
20697 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20698 msgid ""
20699 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20700 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20701 "extensions."
20702 msgstr ""
20703
20704 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
20705 #, fuzzy
20706 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20707 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
20708
20709 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20710 msgid ""
20711 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20712 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20713 "with composite extensions."
20714 msgstr ""
20715
20716 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20717 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20718 msgstr ""
20719
20720 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20721 msgid "Activate the updates availability notification"
20722 msgstr ""
20723
20724 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
20725 msgid ""
20726 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20727 "once every two weeks."
20728 msgstr ""
20729
20730 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20731 #, fuzzy
20732 msgid "Number of days between two update checks"
20733 msgstr "ის კადრები I კადრები."
20734
20735 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20736 msgid "Automatically save the volume on exit"
20737 msgstr ""
20738
20739 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20740 msgid "Ask for network policy at start"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20744 msgid "Save the recently played items in the menu"
20745 msgstr ""
20746
20747 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
20748 msgid "List of words separated by | to filter"
20749 msgstr ""
20750
20751 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
20752 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20753 msgstr ""
20754
20755 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
20756 #, fuzzy
20757 msgid "Define the colors of the volume slider "
20758 msgstr "ის ნახატი"
20759
20760 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
20761 msgid ""
20762 "Define the colors of the volume slider\n"
20763 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20764 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20765 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20766 msgstr ""
20767
20768 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
20769 msgid "Selection of the starting mode and look "
20770 msgstr ""
20771
20772 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
20773 msgid ""
20774 "Start VLC with:\n"
20775 " - normal mode\n"
20776 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20777 " - minimal mode with limited controls"
20778 msgstr ""
20779
20780 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
20781 #, fuzzy
20782 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20783 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
20784
20785 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20786 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20787 msgstr ""
20788
20789 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
20790 #, fuzzy
20791 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20792 msgstr "შავი დუიმი"
20793
20794 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
20795 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20796 msgstr ""
20797
20798 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
20799 msgid "Load extensions on startup"
20800 msgstr ""
20801
20802 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
20803 #, fuzzy
20804 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20805 msgstr "ავტომატური"
20806
20807 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20808 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20809 msgstr ""
20810
20811 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
20812 #, fuzzy
20813 msgid "Display background cone or art"
20814 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
20815
20816 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20817 msgid ""
20818 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
20819 "disabled to prevent burning screen."
20820 msgstr ""
20821
20822 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
20823 msgid "Expanding background cone or art."
20824 msgstr ""
20825
20826 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
20827 #, fuzzy
20828 msgid "Background art fits window's size"
20829 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
20830
20831 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
20832 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20833 msgstr ""
20834
20835 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
20836 msgid ""
20837 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20838 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20839 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20840 "and change the system volume when VLC is not selected."
20841 msgstr ""
20842
20843 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
20844 #, fuzzy
20845 msgid "Pause the video playback when minimized"
20846 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
20847
20848 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
20849 msgid ""
20850 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
20851 "minimizing the window."
20852 msgstr ""
20853
20854 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
20855 #, fuzzy
20856 msgid "Allow automatic icon changes"
20857 msgstr "ავტომატური"
20858
20859 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
20860 msgid ""
20861 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
20862 msgstr ""
20863
20864 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
20865 #, fuzzy
20866 msgid "Qt interface"
20867 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
20868
20869 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20870 #, fuzzy
20871 msgid "errors"
20872 msgstr "შეცდომები"
20873
20874 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20875 msgid "warnings"
20876 msgstr ""
20877
20878 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20879 msgid "debug"
20880 msgstr ""
20881
20882 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20883 #, fuzzy
20884 msgid "Open a skin file"
20885 msgstr "გახსენი a ფაილი"
20886
20887 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20888 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20889 msgstr ""
20890
20891 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20892 msgid "Open playlist"
20893 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
20894
20895 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20896 #, fuzzy
20897 msgid "Playlist Files|"
20898 msgstr "დაკვრის სია"
20899
20900 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20901 msgid "Save playlist"
20902 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
20903
20904 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20905 #, fuzzy
20906 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20907 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
20908
20909 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
20910 #, fuzzy
20911 msgid "Skin to use"
20912 msgstr "ხმა"
20913
20914 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
20915 msgid "Path to the skin to use."
20916 msgstr ""
20917
20918 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
20919 msgid "Config of last used skin"
20920 msgstr ""
20921
20922 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
20923 msgid ""
20924 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20925 "automatically, do not touch it."
20926 msgstr ""
20927
20928 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
20929 #, fuzzy
20930 msgid "Show a systray icon for VLC"
20931 msgstr "ანახე a ხატულა"
20932
20933 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
20934 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
20935 #, fuzzy
20936 msgid "Show VLC on the taskbar"
20937 msgstr "ანახე"
20938
20939 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
20940 msgid "Enable transparency effects"
20941 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
20942
20943 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
20944 msgid ""
20945 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20946 "when moving windows does not behave correctly."
20947 msgstr ""
20948
20949 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
20950 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
20951 #, fuzzy
20952 msgid "Use a skinned playlist"
20953 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
20954
20955 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
20956 msgid "Display video in a skinned window if any"
20957 msgstr ""
20958
20959 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20960 msgid ""
20961 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20962 "play back video even though no video tag is implemented"
20963 msgstr ""
20964
20965 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Skins"
20968 msgstr "გამოტოვე კადრები"
20969
20970 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20971 #, fuzzy
20972 msgid "Skinnable Interface"
20973 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
20974
20975 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20976 #, fuzzy
20977 msgid "Select skin"
20978 msgstr "&არჩეული"
20979
20980 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20981 #, fuzzy
20982 msgid "Open skin ..."
20983 msgstr "გახსენი."
20984
20985 #: modules/lua/vlc.c:57
20986 msgid "Lua interface"
20987 msgstr "Lua ინტერფეისი"
20988
20989 #: modules/lua/vlc.c:58
20990 #, fuzzy
20991 msgid "Lua interface module to load"
20992 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
20993
20994 #: modules/lua/vlc.c:60
20995 #, fuzzy
20996 msgid "Lua interface configuration"
20997 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
20998
20999 #: modules/lua/vlc.c:61
21000 msgid ""
21001 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
21002 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
21003 msgstr ""
21004
21005 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
21006 #, fuzzy
21007 msgid "Source directory"
21008 msgstr "წყარო დირექტორია"
21009
21010 #: modules/lua/vlc.c:64
21011 #, fuzzy
21012 msgid "Directory index"
21013 msgstr "DirectShow"
21014
21015 #: modules/lua/vlc.c:65
21016 msgid "Allow to build directory index"
21017 msgstr ""
21018
21019 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
21020 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
21021 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
21022 #, fuzzy
21023 msgid "Host"
21024 msgstr "ჰოსტი"
21025
21026 #: modules/lua/vlc.c:68
21027 msgid ""
21028 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21029 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21030 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21031 msgstr ""
21032
21033 #: modules/lua/vlc.c:73
21034 msgid ""
21035 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21036 "4212."
21037 msgstr ""
21038
21039 #: modules/lua/vlc.c:76
21040 msgid ""
21041 "A single administration password is used to protect this interface. The "
21042 "default value is \"admin\"."
21043 msgstr ""
21044
21045 #: modules/lua/vlc.c:82
21046 #, fuzzy
21047 msgid "CLI input"
21048 msgstr "TCP შესავალი"
21049
21050 #: modules/lua/vlc.c:83
21051 msgid ""
21052 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21053 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21054 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21055 msgstr ""
21056
21057 #: modules/lua/vlc.c:91
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Lua"
21060 msgstr "ლაო"
21061
21062 #: modules/lua/vlc.c:92
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Lua interpreter"
21065 msgstr "Lua ინტერფეისი"
21066
21067 #: modules/lua/vlc.c:104
21068 #, fuzzy
21069 msgid "Lua HTTP"
21070 msgstr "HTTP"
21071
21072 #: modules/lua/vlc.c:112
21073 msgid "Lua CLI"
21074 msgstr ""
21075
21076 #: modules/lua/vlc.c:124
21077 msgid "Lua Telnet"
21078 msgstr ""
21079
21080 #: modules/lua/vlc.c:140
21081 msgid "Lua Meta Fetcher"
21082 msgstr ""
21083
21084 #: modules/lua/vlc.c:141
21085 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21086 msgstr ""
21087
21088 #: modules/lua/vlc.c:146
21089 msgid "Lua Meta Reader"
21090 msgstr ""
21091
21092 #: modules/lua/vlc.c:147
21093 msgid "Read meta data using lua scripts"
21094 msgstr ""
21095
21096 #: modules/lua/vlc.c:153
21097 #, fuzzy
21098 msgid "Lua Playlist"
21099 msgstr "დაკვრის სია"
21100
21101 #: modules/lua/vlc.c:154
21102 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21103 msgstr ""
21104
21105 #: modules/lua/vlc.c:159
21106 msgid "Lua Art"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: modules/lua/vlc.c:160
21110 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21111 msgstr ""
21112
21113 #: modules/lua/vlc.c:165
21114 msgid "Lua Extension"
21115 msgstr ""
21116
21117 #: modules/lua/vlc.c:171
21118 #, fuzzy
21119 msgid "Lua SD Module"
21120 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
21121
21122 #: modules/lua/vlc.c:181
21123 msgid "Freebox TV"
21124 msgstr ""
21125
21126 #: modules/lua/vlc.c:187
21127 #, fuzzy
21128 msgid "French TV"
21129 msgstr "ფრანგული"
21130
21131 #: modules/media_library/sql_media_library.c:33
21132 msgid "Filename of the SQLite database"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: modules/media_library/sql_media_library.c:34
21136 msgid "Path to the file containing the SQLite database"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: modules/media_library/sql_media_library.c:37
21140 #, fuzzy
21141 msgid "Ignored extensions in the media library"
21142 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
21143
21144 #: modules/media_library/sql_media_library.c:38
21145 msgid ""
21146 "Files with these extensions will not be added to the media library when "
21147 "scanning directories."
21148 msgstr ""
21149
21150 #: modules/media_library/sql_media_library.c:41
21151 msgid "Subdirectory recursive scanning"
21152 msgstr ""
21153
21154 #: modules/media_library/sql_media_library.c:42
21155 msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories."
21156 msgstr ""
21157
21158 #: modules/media_library/sql_media_library.c:111
21159 msgid "Media Library based on a SQL based database"
21160 msgstr ""
21161
21162 #: modules/media_library/sql_media_library.c:118
21163 #: modules/media_library/sql_media_library.c:119
21164 #, fuzzy
21165 msgid "Username for the database"
21166 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
21167
21168 #: modules/media_library/sql_media_library.c:120
21169 #: modules/media_library/sql_media_library.c:121
21170 msgid "Password for the database"
21171 msgstr ""
21172
21173 #: modules/media_library/sql_media_library.c:123
21174 #, fuzzy
21175 msgid "Port for the database"
21176 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
21177
21178 #: modules/media_library/sql_media_library.c:126
21179 msgid "Auto add new medias"
21180 msgstr ""
21181
21182 #: modules/media_library/sql_media_library.c:127
21183 #, fuzzy
21184 msgid "Automatically add new medias to ML"
21185 msgstr "ავტომატური"
21186
21187 #: modules/meta_engine/folder.c:63
21188 #, fuzzy
21189 msgid "Folder meta data"
21190 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
21191
21192 #: modules/meta_engine/folder.c:65
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Album art filename"
21195 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
21196
21197 #: modules/meta_engine/folder.c:65
21198 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21199 msgstr ""
21200
21201 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
21202 msgid "The username of your last.fm account"
21203 msgstr ""
21204
21205 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21206 msgid "The password of your last.fm account"
21207 msgstr ""
21208
21209 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21210 msgid "Scrobbler URL"
21211 msgstr ""
21212
21213 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
21214 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21215 msgstr ""
21216
21217 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21218 #, fuzzy
21219 msgid "Audioscrobbler"
21220 msgstr "აუდიო"
21221
21222 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
21223 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21224 msgstr ""
21225
21226 #: modules/misc/audioscrobbler.c:651
21227 msgid "last.fm: Authentication failed"
21228 msgstr ""
21229
21230 #: modules/misc/audioscrobbler.c:652
21231 msgid ""
21232 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21233 "relaunch VLC."
21234 msgstr ""
21235
21236 #: modules/misc/audioscrobbler.c:803
21237 msgid "Last.fm username not set"
21238 msgstr "Last.fm მომხმარებელი არ არის მითითებული"
21239
21240 #: modules/misc/audioscrobbler.c:804
21241 msgid ""
21242 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21243 "VLC.\n"
21244 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21245 msgstr ""
21246
21247 #: modules/misc/gnutls.c:70
21248 #, fuzzy
21249 msgid "TLS cipher priorities"
21250 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
21251
21252 #: modules/misc/gnutls.c:71
21253 msgid ""
21254 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21255 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21256 msgstr ""
21257
21258 #: modules/misc/gnutls.c:82
21259 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21260 msgstr ""
21261
21262 #: modules/misc/gnutls.c:84
21263 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21264 msgstr ""
21265
21266 #: modules/misc/gnutls.c:85
21267 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21268 msgstr ""
21269
21270 #: modules/misc/gnutls.c:86
21271 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21272 msgstr ""
21273
21274 #: modules/misc/gnutls.c:91
21275 msgid "GNU TLS transport layer security"
21276 msgstr ""
21277
21278 #: modules/misc/gnutls.c:98
21279 #, fuzzy
21280 msgid "GNU TLS server"
21281 msgstr "GnuTLS სერვერი"
21282
21283 #: modules/misc/inhibit.c:96
21284 msgid "Power Management Inhibitor"
21285 msgstr ""
21286
21287 #: modules/misc/inhibit.c:181
21288 msgid "Playing some media."
21289 msgstr ""
21290
21291 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
21292 msgid "MCE"
21293 msgstr ""
21294
21295 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
21296 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21300 #, fuzzy
21301 msgid "XDG-screensaver"
21302 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
21303
21304 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21305 #, fuzzy
21306 msgid "XDG screen saver inhibition"
21307 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
21308
21309 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
21310 msgid "X Screensaver disabler"
21311 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
21312
21313 #: modules/misc/logger.c:113
21314 msgid "Log format"
21315 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
21316
21317 #: modules/misc/logger.c:115
21318 msgid ""
21319 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
21320 "\"."
21321 msgstr ""
21322
21323 #: modules/misc/logger.c:119
21324 msgid ""
21325 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
21326 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
21327 msgstr ""
21328
21329 #: modules/misc/logger.c:123
21330 msgid "Syslog facility"
21331 msgstr ""
21332
21333 #: modules/misc/logger.c:124
21334 msgid ""
21335 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
21336 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
21337 msgstr ""
21338
21339 #: modules/misc/logger.c:152
21340 msgid "Verbosity"
21341 msgstr ""
21342
21343 #: modules/misc/logger.c:153
21344 msgid ""
21345 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
21346 "--verbose."
21347 msgstr ""
21348
21349 #: modules/misc/logger.c:157
21350 msgid "Logging"
21351 msgstr "პროტოკოლირება"
21352
21353 #: modules/misc/logger.c:158
21354 #, fuzzy
21355 msgid "File logging"
21356 msgstr "ფაილ-შესავალი"
21357
21358 #: modules/misc/logger.c:164
21359 msgid "Log filename"
21360 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
21361
21362 #: modules/misc/logger.c:164
21363 #, fuzzy
21364 msgid "Specify the log filename."
21365 msgstr "ფაილის არჩევა"
21366
21367 #: modules/misc/memcpy.c:42
21368 msgid "libc memcpy"
21369 msgstr "libc memcpy"
21370
21371 #: modules/misc/osd/parser.c:51
21372 #, fuzzy
21373 msgid "OSD configuration importer"
21374 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
21375
21376 #: modules/misc/osd/parser.c:57
21377 #, fuzzy
21378 msgid "XML OSD configuration importer"
21379 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
21380
21381 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21382 #, fuzzy
21383 msgid "M3U playlist export"
21384 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
21385
21386 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21387 #, fuzzy
21388 msgid "M3U8 playlist export"
21389 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
21390
21391 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21392 #, fuzzy
21393 msgid "XSPF playlist export"
21394 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
21395
21396 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21397 #, fuzzy
21398 msgid "HTML playlist export"
21399 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
21400
21401 #: modules/misc/rtsp.c:61
21402 msgid "Maximum number of connections"
21403 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
21404
21405 #: modules/misc/rtsp.c:62
21406 #, fuzzy
21407 msgid ""
21408 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21409 "0 means no limit."
21410 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
21411
21412 #: modules/misc/rtsp.c:65
21413 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21414 msgstr ""
21415
21416 #: modules/misc/rtsp.c:67
21417 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21418 msgstr ""
21419
21420 #: modules/misc/rtsp.c:69
21421 msgid ""
21422 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21423 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21424 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21425 "The default is 5."
21426 msgstr ""
21427
21428 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
21429 msgid "RTSP VoD"
21430 msgstr "RTSP·VoD"
21431
21432 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
21433 msgid "RTSP VoD server"
21434 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
21435
21436 #: modules/misc/sqlite.c:115
21437 #, fuzzy
21438 msgid "SQLite database module"
21439 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
21440
21441 #: modules/misc/stats/stats.c:48
21442 msgid "Stats"
21443 msgstr "სტატისტიკა"
21444
21445 #: modules/misc/stats/stats.c:49
21446 #, fuzzy
21447 msgid "Stats encoder function"
21448 msgstr "ფიქტიური"
21449
21450 #: modules/misc/stats/stats.c:54
21451 #, fuzzy
21452 msgid "Stats decoder"
21453 msgstr "ტიტრები"
21454
21455 #: modules/misc/stats/stats.c:55
21456 #, fuzzy
21457 msgid "Stats decoder function"
21458 msgstr "ფიქტიური"
21459
21460 #: modules/misc/stats/stats.c:60
21461 #, fuzzy
21462 msgid "Stats demux"
21463 msgstr "&პარამეტრები"
21464
21465 #: modules/misc/stats/stats.c:61
21466 #, fuzzy
21467 msgid "Stats demux function"
21468 msgstr "ფიქტიური"
21469
21470 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21471 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21472 msgstr ""
21473
21474 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
21475 msgid "MMX EXT memcpy"
21476 msgstr "MMX memcpy"
21477
21478 #: modules/mmx/memcpy.c:49
21479 msgid "MMX memcpy"
21480 msgstr "MMX memcpy"
21481
21482 #: modules/mux/asf.c:57
21483 #, fuzzy
21484 msgid "Title to put in ASF comments."
21485 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
21486
21487 #: modules/mux/asf.c:59
21488 #, fuzzy
21489 msgid "Author to put in ASF comments."
21490 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
21491
21492 #: modules/mux/asf.c:61
21493 #, fuzzy
21494 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21495 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
21496
21497 #: modules/mux/asf.c:62
21498 msgid "Comment"
21499 msgstr "კომენტარი"
21500
21501 #: modules/mux/asf.c:63
21502 #, fuzzy
21503 msgid "Comment to put in ASF comments."
21504 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
21505
21506 #: modules/mux/asf.c:65
21507 #, fuzzy
21508 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21509 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
21510
21511 #: modules/mux/asf.c:66
21512 msgid "Packet Size"
21513 msgstr "პაკეტის ზომა"
21514
21515 #: modules/mux/asf.c:67
21516 #, fuzzy
21517 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21518 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
21519
21520 #: modules/mux/asf.c:68
21521 #, fuzzy
21522 msgid "Bitrate override"
21523 msgstr "რეჟიმი"
21524
21525 #: modules/mux/asf.c:69
21526 msgid ""
21527 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21528 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21529 "in bytes"
21530 msgstr ""
21531
21532 #: modules/mux/asf.c:73
21533 msgid "ASF muxer"
21534 msgstr "ASF მუქსერი"
21535
21536 #: modules/mux/asf.c:565
21537 msgid "Unknown Video"
21538 msgstr "უცნობი ვიდეო"
21539
21540 #: modules/mux/avi.c:47
21541 msgid "AVI muxer"
21542 msgstr "AVI მუქსერი"
21543
21544 #: modules/mux/dummy.c:45
21545 #, fuzzy
21546 msgid "Dummy/Raw muxer"
21547 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
21548
21549 #: modules/mux/mp4.c:46
21550 #, fuzzy
21551 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21552 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
21553
21554 #: modules/mux/mp4.c:48
21555 #, fuzzy
21556 msgid ""
21557 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21558 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21559 "downloading."
21560 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
21561
21562 #: modules/mux/mp4.c:58
21563 msgid "MP4/MOV muxer"
21564 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
21565
21566 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21567 msgid "DTS delay (ms)"
21568 msgstr ""
21569
21570 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21571 #, fuzzy
21572 msgid ""
21573 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21574 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21575 "inside the client decoder."
21576 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
21577
21578 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21579 #, fuzzy
21580 msgid "PES maximum size"
21581 msgstr "სიდიდე"
21582
21583 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21584 #, fuzzy
21585 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21586 msgstr "სიდიდე PS."
21587
21588 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21589 msgid "PS muxer"
21590 msgstr "PS მუქსერი"
21591
21592 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
21593 msgid "Video PID"
21594 msgstr "ვიდეო PID"
21595
21596 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
21597 #, fuzzy
21598 msgid ""
21599 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21600 "the video."
21601 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
21602
21603 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21604 msgid "Audio PID"
21605 msgstr "აუდიო PID"
21606
21607 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
21608 #, fuzzy
21609 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21610 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
21611
21612 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21613 msgid "SPU PID"
21614 msgstr "SPU PID"
21615
21616 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21617 #, fuzzy
21618 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21619 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
21620
21621 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21622 msgid "PMT PID"
21623 msgstr "PMT PID"
21624
21625 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21628 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
21629
21630 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21631 msgid "TS ID"
21632 msgstr "TS ID"
21633
21634 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21635 #, fuzzy
21636 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21637 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
21638
21639 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21640 msgid "NET ID"
21641 msgstr "NET ID"
21642
21643 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21644 #, fuzzy
21645 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21646 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
21647
21648 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21649 #, fuzzy
21650 msgid "PMT Program numbers"
21651 msgstr "პროგრამა"
21652
21653 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
21654 #, fuzzy
21655 msgid ""
21656 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21657 "to be enabled."
21658 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
21659
21660 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
21661 #, fuzzy
21662 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21663 msgstr "sout"
21664
21665 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
21666 #, fuzzy
21667 msgid ""
21668 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21669 "be enabled."
21670 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
21671
21672 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
21673 #, fuzzy
21674 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21675 msgstr "sout"
21676
21677 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
21678 #, fuzzy
21679 msgid ""
21680 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21681 "be enabled."
21682 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
21683
21684 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
21685 msgid "Set PID to ID of ES"
21686 msgstr ""
21687
21688 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
21689 msgid ""
21690 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21691 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21692 msgstr ""
21693
21694 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
21695 #, fuzzy
21696 msgid "Data alignment"
21697 msgstr "მონაცემი"
21698
21699 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
21700 #, fuzzy
21701 msgid ""
21702 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21703 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21704 msgstr "ის ყველა a ის."
21705
21706 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
21707 msgid "Shaping delay (ms)"
21708 msgstr ""
21709
21710 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
21711 #, fuzzy
21712 msgid ""
21713 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21714 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21715 "especially for reference frames."
21716 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
21717
21718 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
21719 #, fuzzy
21720 msgid "Use keyframes"
21721 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
21722
21723 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
21724 msgid ""
21725 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21726 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21727 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21728 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21729 "the biggest frames in the stream."
21730 msgstr ""
21731
21732 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
21733 #, fuzzy
21734 msgid "PCR interval (ms)"
21735 msgstr "რეჟიმი"
21736
21737 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
21738 msgid ""
21739 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21740 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21741 msgstr ""
21742
21743 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
21744 #, fuzzy
21745 msgid "Minimum B (deprecated)"
21746 msgstr "URL"
21747
21748 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
21749 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21750 msgstr ""
21751
21752 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
21753 #, fuzzy
21754 msgid "Maximum B (deprecated)"
21755 msgstr "URL"
21756
21757 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
21758 #, fuzzy
21759 msgid ""
21760 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21761 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21762 "inside the client decoder."
21763 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
21764
21765 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
21766 #, fuzzy
21767 msgid "Crypt audio"
21768 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
21769
21770 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
21771 msgid "Crypt audio using CSA"
21772 msgstr ""
21773
21774 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21775 #, fuzzy
21776 msgid "Crypt video"
21777 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21778
21779 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21780 msgid "Crypt video using CSA"
21781 msgstr ""
21782
21783 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
21784 #, fuzzy
21785 msgid "CSA Key in use"
21786 msgstr "CSA გასაღები"
21787
21788 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
21789 msgid ""
21790 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21791 "second/2 one."
21792 msgstr ""
21793
21794 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
21795 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
21799 msgid ""
21800 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21801 "header from the value before encrypting."
21802 msgstr ""
21803
21804 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
21805 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21806 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
21807
21808 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21809 msgid "Multipart JPEG muxer"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: modules/mux/ogg.c:51
21813 msgid "Ogg/OGM muxer"
21814 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
21815
21816 #: modules/mux/wav.c:46
21817 msgid "WAV muxer"
21818 msgstr "WAV მუქსერი"
21819
21820 #: modules/notify/growl.m:99
21821 #, fuzzy
21822 msgid "Growl Notification Plugin"
21823 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
21824
21825 #: modules/notify/growl.m:309
21826 #, fuzzy
21827 msgid "Now playing"
21828 msgstr "ახლა ვუკრავ"
21829
21830 #: modules/notify/msn.c:66
21831 #, fuzzy
21832 msgid "Title format string"
21833 msgstr "MSN სათაური"
21834
21835 #: modules/notify/msn.c:67
21836 msgid ""
21837 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
21838 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
21839 msgstr ""
21840
21841 #: modules/notify/msn.c:74
21842 #, fuzzy
21843 msgid "MSN Now-Playing"
21844 msgstr "MSN ვუკრავ"
21845
21846 #: modules/notify/notify.c:53
21847 #, fuzzy
21848 msgid "Timeout (ms)"
21849 msgstr "დაყოვნების დრო"
21850
21851 #: modules/notify/notify.c:54
21852 msgid "How long the notification will be displayed "
21853 msgstr ""
21854
21855 #: modules/notify/notify.c:59
21856 msgid "Notify"
21857 msgstr ""
21858
21859 #: modules/notify/notify.c:60
21860 #, fuzzy
21861 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21862 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
21863
21864 #: modules/notify/telepathy.c:71
21865 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
21866 msgstr ""
21867
21868 #: modules/notify/xosd.c:67
21869 #, fuzzy
21870 msgid "Flip vertical position"
21871 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
21872
21873 #: modules/notify/xosd.c:68
21874 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
21875 msgstr ""
21876
21877 #: modules/notify/xosd.c:71
21878 #, fuzzy
21879 msgid "Vertical offset"
21880 msgstr "ვერტიკალური"
21881
21882 #: modules/notify/xosd.c:72
21883 #, fuzzy
21884 msgid ""
21885 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
21886 "pixels, defaults to 30 pixels)."
21887 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
21888
21889 #: modules/notify/xosd.c:76
21890 #, fuzzy
21891 msgid "Shadow offset"
21892 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
21893
21894 #: modules/notify/xosd.c:77
21895 #, fuzzy
21896 msgid ""
21897 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
21898 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
21899
21900 #: modules/notify/xosd.c:81
21901 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
21902 msgstr ""
21903
21904 #: modules/notify/xosd.c:83
21905 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
21906 msgstr ""
21907
21908 #: modules/notify/xosd.c:88
21909 msgid "XOSD interface"
21910 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
21911
21912 #: modules/packetizer/copy.c:48
21913 #, fuzzy
21914 msgid "Copy packetizer"
21915 msgstr "პაკეტის ზომა"
21916
21917 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21918 #, fuzzy
21919 msgid "Dirac packetizer"
21920 msgstr "A აუდიო"
21921
21922 #: modules/packetizer/flac.c:50
21923 #, fuzzy
21924 msgid "Flac audio packetizer"
21925 msgstr "A აუდიო"
21926
21927 #: modules/packetizer/h264.c:56
21928 #, fuzzy
21929 msgid "H.264 video packetizer"
21930 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
21931
21932 #: modules/packetizer/mlp.c:50
21933 msgid "MLP/TrueHD parser"
21934 msgstr ""
21935
21936 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
21937 #, fuzzy
21938 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21939 msgstr "A აუდიო"
21940
21941 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21942 #, fuzzy
21943 msgid "MPEG4 video packetizer"
21944 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
21945
21946 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21947 msgid "Sync on Intra Frame"
21948 msgstr ""
21949
21950 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21951 msgid ""
21952 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21953 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21954 msgstr ""
21955
21956 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21957 #, fuzzy
21958 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21959 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
21960
21961 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21962 #, fuzzy
21963 msgid "MPEG Video"
21964 msgstr "ვიდეო"
21965
21966 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21967 #, fuzzy
21968 msgid "VC-1 packetizer"
21969 msgstr "პაკეტის ზომა"
21970
21971 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21972 msgid "Bonjour services"
21973 msgstr ""
21974
21975 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
21976 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
21977 #, fuzzy
21978 msgid "My Videos"
21979 msgstr "ვიდეო"
21980
21981 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
21982 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
21983 #, fuzzy
21984 msgid "My Music"
21985 msgstr "კლასიკური"
21986
21987 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21988 #, fuzzy
21989 msgid "Picture"
21990 msgstr "წინა"
21991
21992 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
21993 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
21994 msgid "My Pictures"
21995 msgstr ""
21996
21997 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21998 #, fuzzy
21999 msgid "MTP devices"
22000 msgstr "DVD მოწყობილობა"
22001
22002 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
22003 #, fuzzy
22004 msgid "MTP Device"
22005 msgstr "მოწყობილობა"
22006
22007 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
22008 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
22009 #, fuzzy
22010 msgid "Podcast URLs list"
22011 msgstr "Podcast ლინკი"
22012
22013 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
22014 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22015 msgstr ""
22016
22017 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
22018 #, fuzzy
22019 msgid "Podcasts"
22020 msgstr "Podcast ტიპი"
22021
22022 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
22023 #: modules/services_discovery/udev.c:95
22024 #, fuzzy
22025 msgid "Audio capture"
22026 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
22027
22028 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22029 #, fuzzy
22030 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22031 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
22032
22033 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
22034 #, c-format
22035 msgid "Card %<PRIu32>"
22036 msgstr ""
22037
22038 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
22039 #, fuzzy
22040 msgid "Generic"
22041 msgstr "ზოგადი"
22042
22043 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22044 #, fuzzy
22045 msgid "SAP multicast address"
22046 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
22047
22048 #: modules/services_discovery/sap.c:83
22049 msgid ""
22050 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22051 "However, you can specify a specific address."
22052 msgstr ""
22053
22054 #: modules/services_discovery/sap.c:86
22055 #, fuzzy
22056 msgid "SAP timeout (seconds)"
22057 msgstr "დაყოვნების დრო"
22058
22059 #: modules/services_discovery/sap.c:88
22060 #, fuzzy
22061 msgid ""
22062 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22063 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
22064
22065 #: modules/services_discovery/sap.c:90
22066 msgid "Try to parse the announce"
22067 msgstr ""
22068
22069 #: modules/services_discovery/sap.c:92
22070 msgid ""
22071 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22072 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22073 msgstr ""
22074
22075 #: modules/services_discovery/sap.c:95
22076 msgid "SAP Strict mode"
22077 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
22078
22079 #: modules/services_discovery/sap.c:97
22080 msgid ""
22081 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22082 "announcements."
22083 msgstr ""
22084
22085 #: modules/services_discovery/sap.c:110
22086 #, fuzzy
22087 msgid "Network streams (SAP)"
22088 msgstr "ქსელი: "
22089
22090 #: modules/services_discovery/sap.c:132
22091 #, fuzzy
22092 msgid "SDP Descriptions parser"
22093 msgstr "აღწერის ფაილი"
22094
22095 #: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
22096 msgid "Session"
22097 msgstr "სესია"
22098
22099 #: modules/services_discovery/sap.c:856
22100 msgid "Tool"
22101 msgstr "ხელსაწყო"
22102
22103 #: modules/services_discovery/sap.c:860
22104 msgid "User"
22105 msgstr "მომხმარებელი"
22106
22107 #: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
22108 #, fuzzy
22109 msgid "Video capture"
22110 msgstr "ვიდეო პორტი"
22111
22112 #: modules/services_discovery/udev.c:51
22113 #, fuzzy
22114 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22115 msgstr "ვიდეო"
22116
22117 #: modules/services_discovery/udev.c:60
22118 #, fuzzy
22119 msgid "Audio capture (ALSA)"
22120 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
22121
22122 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
22123 #: modules/services_discovery/udev.c:97
22124 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22125 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
22126 #, fuzzy
22127 msgid "Discs"
22128 msgstr "დისკი"
22129
22130 #: modules/services_discovery/udev.c:607
22131 #, fuzzy
22132 msgid "CD"
22133 msgstr "VCD"
22134
22135 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
22136 msgid "DVD"
22137 msgstr "DVD"
22138
22139 #: modules/services_discovery/udev.c:611
22140 msgid "Blu-Ray"
22141 msgstr ""
22142
22143 #: modules/services_discovery/udev.c:613
22144 #, fuzzy
22145 msgid "HD DVD"
22146 msgstr "DVD"
22147
22148 #: modules/services_discovery/udev.c:620
22149 #, fuzzy
22150 msgid "Unknown type"
22151 msgstr "უცნობი ტიპი"
22152
22153 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
22154 #, fuzzy
22155 msgid "Universal Plug'n'Play"
22156 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
22157
22158 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
22159 msgid "Local drives"
22160 msgstr ""
22161
22162 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22163 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22164 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
22165 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
22166 #, fuzzy
22167 msgid "Screen capture"
22168 msgstr "ეკრანი"
22169
22170 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
22171 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22172 msgstr ""
22173
22174 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
22175 #, fuzzy
22176 msgid "Applications"
22177 msgstr "პროგრამა"
22178
22179 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
22180 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
22181 #, fuzzy
22182 msgid "Desktop"
22183 msgstr "შეჩერება"
22184
22185 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
22186 msgid "DASH"
22187 msgstr ""
22188
22189 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
22190 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
22191 msgstr ""
22192
22193 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
22194 #, fuzzy
22195 msgid "Decompression"
22196 msgstr "აღწერილობა"
22197
22198 #: modules/stream_filter/httplive.c:54
22199 msgid "Http Live Streaming stream filter"
22200 msgstr ""
22201
22202 #: modules/stream_filter/record.c:49
22203 msgid "Internal stream record"
22204 msgstr ""
22205
22206 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22207 #, fuzzy
22208 msgid "Autodel"
22209 msgstr "ავტო"
22210
22211 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22212 #, fuzzy
22213 msgid "Automatically add/delete input streams"
22214 msgstr "ავტომატური"
22215
22216 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22217 #, fuzzy
22218 msgid ""
22219 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22220 "this stream later."
22221 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
22222
22223 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22224 #, fuzzy
22225 msgid "Destination bridge-in name"
22226 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
22227
22228 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22229 msgid ""
22230 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22231 "in at a time, you can discard this option."
22232 msgstr ""
22233
22234 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22235 #, fuzzy
22236 msgid ""
22237 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22238 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22239 "need to raise caching values."
22240 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
22241
22242 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22243 msgid "ID Offset"
22244 msgstr "ID წანაცვლება"
22245
22246 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22247 msgid ""
22248 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22249 "IDs bridge_in will register."
22250 msgstr ""
22251
22252 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22253 #, fuzzy
22254 msgid "Name of current instance"
22255 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
22256
22257 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22258 msgid ""
22259 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22260 "at a time, you can discard this option."
22261 msgstr ""
22262
22263 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22264 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22265 msgstr ""
22266
22267 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22268 msgid ""
22269 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22270 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22271 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22272 "placeholder streams should have the same format. "
22273 msgstr ""
22274
22275 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22276 msgid "Placeholder delay"
22277 msgstr ""
22278
22279 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22280 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22281 msgstr ""
22282
22283 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22284 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22285 msgstr ""
22286
22287 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22288 msgid ""
22289 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22290 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22291 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22292 "frames in the streams."
22293 msgstr ""
22294
22295 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22296 #, fuzzy
22297 msgid "Bridge"
22298 msgstr "სიკაშკაშე"
22299
22300 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22301 #, fuzzy
22302 msgid "Bridge stream output"
22303 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
22304
22305 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22306 #, fuzzy
22307 msgid "Bridge out"
22308 msgstr "ვიდეო პორტი"
22309
22310 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22311 msgid "Bridge in"
22312 msgstr ""
22313
22314 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22315 #: modules/stream_out/setid.c:41
22316 #, fuzzy
22317 msgid "Elementary Stream ID"
22318 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
22319
22320 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22321 #, fuzzy
22322 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22323 msgstr "არჩევა ყველა"
22324
22325 #: modules/stream_out/delay.c:43
22326 msgid "Delay of the ES (ms)"
22327 msgstr ""
22328
22329 #: modules/stream_out/delay.c:45
22330 msgid ""
22331 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22332 "negative means advance."
22333 msgstr ""
22334
22335 #: modules/stream_out/delay.c:55
22336 #, fuzzy
22337 msgid "Delay a stream"
22338 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
22339
22340 #: modules/stream_out/description.c:54
22341 #, fuzzy
22342 msgid "Description stream output"
22343 msgstr "დისპლეი"
22344
22345 #: modules/stream_out/display.c:41
22346 #, fuzzy
22347 msgid "Enable/disable audio rendering."
22348 msgstr "ჩართვა აუდიო."
22349
22350 #: modules/stream_out/display.c:43
22351 #, fuzzy
22352 msgid "Enable/disable video rendering."
22353 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
22354
22355 #: modules/stream_out/display.c:44
22356 #, fuzzy
22357 msgid "Delay (ms)"
22358 msgstr "დაყოვნება"
22359
22360 #: modules/stream_out/display.c:45
22361 #, fuzzy
22362 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22363 msgstr "a დუიმი ის."
22364
22365 #: modules/stream_out/display.c:54
22366 #, fuzzy
22367 msgid "Display stream output"
22368 msgstr "დისპლეი"
22369
22370 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22371 #, fuzzy
22372 msgid "Duplicate stream output"
22373 msgstr "დუბლირება"
22374
22375 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22376 #, fuzzy
22377 msgid "Output access method"
22378 msgstr "აუდიო"
22379
22380 #: modules/stream_out/es.c:43
22381 #, fuzzy
22382 msgid "This is the default output access method that will be used."
22383 msgstr "ნაგულისხმევი."
22384
22385 #: modules/stream_out/es.c:45
22386 #, fuzzy
22387 msgid "Audio output access method"
22388 msgstr "აუდიო"
22389
22390 #: modules/stream_out/es.c:47
22391 #, fuzzy
22392 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22393 msgstr "აუდიო."
22394
22395 #: modules/stream_out/es.c:48
22396 #, fuzzy
22397 msgid "Video output access method"
22398 msgstr "ვიდეო"
22399
22400 #: modules/stream_out/es.c:50
22401 #, fuzzy
22402 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22403 msgstr "ვიდეო."
22404
22405 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22406 #, fuzzy
22407 msgid "Output muxer"
22408 msgstr "გასავალის მოდულები"
22409
22410 #: modules/stream_out/es.c:54
22411 #, fuzzy
22412 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22413 msgstr "ნაგულისხმევი."
22414
22415 #: modules/stream_out/es.c:55
22416 msgid "Audio output muxer"
22417 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
22418
22419 #: modules/stream_out/es.c:57
22420 #, fuzzy
22421 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22422 msgstr "აუდიო."
22423
22424 #: modules/stream_out/es.c:58
22425 msgid "Video output muxer"
22426 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
22427
22428 #: modules/stream_out/es.c:60
22429 #, fuzzy
22430 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22431 msgstr "ვიდეო."
22432
22433 #: modules/stream_out/es.c:62
22434 msgid "Output URL"
22435 msgstr "გასავალის URL"
22436
22437 #: modules/stream_out/es.c:64
22438 #, fuzzy
22439 msgid "This is the default output URI."
22440 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
22441
22442 #: modules/stream_out/es.c:65
22443 msgid "Audio output URL"
22444 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
22445
22446 #: modules/stream_out/es.c:67
22447 #, fuzzy
22448 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22449 msgstr "URI აუდიო."
22450
22451 #: modules/stream_out/es.c:68
22452 msgid "Video output URL"
22453 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
22454
22455 #: modules/stream_out/es.c:70
22456 #, fuzzy
22457 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22458 msgstr "URI აუდიო."
22459
22460 #: modules/stream_out/es.c:79
22461 #, fuzzy
22462 msgid "Elementary stream output"
22463 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
22464
22465 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
22466 #, c-format
22467 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22468 msgstr ""
22469
22470 #: modules/stream_out/gather.c:44
22471 #, fuzzy
22472 msgid "Gathering stream output"
22473 msgstr "დუბლირება"
22474
22475 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22476 #, fuzzy
22477 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22478 msgstr "არჩევა ყველა"
22479
22480 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22481 msgid "Magazine"
22482 msgstr ""
22483
22484 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22485 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22486 msgstr ""
22487
22488 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22489 #, fuzzy
22490 msgid "Page"
22491 msgstr "პაუზა"
22492
22493 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22494 msgid "Specify the page containing the language"
22495 msgstr ""
22496
22497 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22498 #, fuzzy
22499 msgid "Row"
22500 msgstr "მოძიება..."
22501
22502 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22503 msgid "Specify the row containing the language"
22504 msgstr ""
22505
22506 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
22507 msgid "Lang From Telx"
22508 msgstr ""
22509
22510 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
22511 msgid "Dynamic language setting from teletext"
22512 msgstr ""
22513
22514 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22515 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22516 msgstr ""
22517
22518 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22519 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
22520 #, fuzzy
22521 msgid "Output video width."
22522 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
22523
22524 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
22525 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
22526 #, fuzzy
22527 msgid "Output video height."
22528 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
22529
22530 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
22531 #, fuzzy
22532 msgid "Sample aspect ratio"
22533 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
22534
22535 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
22536 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
22537 msgstr ""
22538
22539 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
22540 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
22541 msgid "Video filter"
22542 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
22543
22544 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
22545 #, fuzzy
22546 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
22547 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
22548
22549 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
22550 #, fuzzy
22551 msgid "Image chroma"
22552 msgstr "სურათის ფორმატი"
22553
22554 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
22555 msgid ""
22556 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
22557 "Alphamask or Bluescreen video filter."
22558 msgstr ""
22559
22560 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
22561 #, fuzzy
22562 msgid "Transparency of the mosaic picture."
22563 msgstr "გამჭირვალობა ის"
22564
22565 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
22566 #: modules/video_filter/rss.c:142
22567 #, fuzzy
22568 msgid "X offset"
22569 msgstr "X"
22570
22571 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
22572 #, fuzzy
22573 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22574 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
22575
22576 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
22577 #: modules/video_filter/rss.c:144
22578 #, fuzzy
22579 msgid "Y offset"
22580 msgstr "X"
22581
22582 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
22583 #, fuzzy
22584 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22585 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
22586
22587 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
22588 msgid "Mosaic bridge"
22589 msgstr ""
22590
22591 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
22592 #, fuzzy
22593 msgid "Mosaic bridge stream output"
22594 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
22595
22596 #: modules/stream_out/raop.c:148
22597 msgid "Hostname or IP address of target device"
22598 msgstr ""
22599
22600 #: modules/stream_out/raop.c:151
22601 msgid ""
22602 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
22603 "very loud."
22604 msgstr ""
22605
22606 #: modules/stream_out/raop.c:155
22607 msgid "Password for target device."
22608 msgstr ""
22609
22610 #: modules/stream_out/raop.c:157
22611 #, fuzzy
22612 msgid "Password file"
22613 msgstr "პაროლი"
22614
22615 #: modules/stream_out/raop.c:158
22616 msgid "Read password for target device from file."
22617 msgstr ""
22618
22619 #: modules/stream_out/raop.c:161
22620 msgid "RAOP"
22621 msgstr ""
22622
22623 #: modules/stream_out/raop.c:162
22624 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
22625 msgstr ""
22626
22627 #: modules/stream_out/record.c:50
22628 #, fuzzy
22629 msgid "Destination prefix"
22630 msgstr "სამიზნე"
22631
22632 #: modules/stream_out/record.c:52
22633 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
22634 msgstr ""
22635
22636 #: modules/stream_out/record.c:57
22637 #, fuzzy
22638 msgid "Record stream output"
22639 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
22640
22641 #: modules/stream_out/rtp.c:78
22642 #, fuzzy
22643 msgid "This is the output URL that will be used."
22644 msgstr "URI აუდიო."
22645
22646 #: modules/stream_out/rtp.c:81
22647 msgid ""
22648 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
22649 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
22650 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
22651 "SDP to be announced via SAP."
22652 msgstr ""
22653
22654 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
22655 #, fuzzy
22656 msgid "SAP announcing"
22657 msgstr "SAP ანონსი"
22658
22659 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
22660 #, fuzzy
22661 msgid "Announce this session with SAP."
22662 msgstr "სესია SAP."
22663
22664 #: modules/stream_out/rtp.c:87
22665 #, fuzzy
22666 msgid "Muxer"
22667 msgstr "მუქსერი:"
22668
22669 #: modules/stream_out/rtp.c:89
22670 msgid ""
22671 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
22672 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
22673 msgstr ""
22674
22675 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
22676 msgid "Session name"
22677 msgstr "სესიის სახელი"
22678
22679 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
22680 #, fuzzy
22681 msgid ""
22682 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
22683 "Descriptor)."
22684 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
22685
22686 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
22687 msgid "Session description"
22688 msgstr "სესიის აღწერა"
22689
22690 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
22691 msgid ""
22692 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
22693 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22694 msgstr ""
22695
22696 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
22697 msgid "Session URL"
22698 msgstr "სესიის URL"
22699
22700 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
22701 #, fuzzy
22702 msgid ""
22703 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22704 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22705 "(Session Descriptor)."
22706 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
22707
22708 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
22709 msgid "Session email"
22710 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
22711
22712 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
22713 msgid ""
22714 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22715 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22716 msgstr ""
22717
22718 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
22719 #, fuzzy
22720 msgid "Session phone number"
22721 msgstr "სესიის სახელი"
22722
22723 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
22724 msgid ""
22725 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22726 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22727 msgstr ""
22728
22729 #: modules/stream_out/rtp.c:116
22730 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22731 msgstr ""
22732
22733 #: modules/stream_out/rtp.c:117
22734 msgid "Audio port"
22735 msgstr "აუდიო პორტი"
22736
22737 #: modules/stream_out/rtp.c:119
22738 msgid ""
22739 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22740 msgstr ""
22741
22742 #: modules/stream_out/rtp.c:120
22743 msgid "Video port"
22744 msgstr "ვიდეო პორტი"
22745
22746 #: modules/stream_out/rtp.c:122
22747 msgid ""
22748 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22749 msgstr ""
22750
22751 #: modules/stream_out/rtp.c:130
22752 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22753 msgstr ""
22754
22755 #: modules/stream_out/rtp.c:132
22756 msgid ""
22757 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22758 "packets."
22759 msgstr ""
22760
22761 #: modules/stream_out/rtp.c:137
22762 #, fuzzy
22763 msgid ""
22764 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22765 "milliseconds."
22766 msgstr "დუიმი მილიწამები."
22767
22768 #: modules/stream_out/rtp.c:140
22769 msgid "Transport protocol"
22770 msgstr ""
22771
22772 #: modules/stream_out/rtp.c:142
22773 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22774 msgstr ""
22775
22776 #: modules/stream_out/rtp.c:146
22777 msgid ""
22778 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22779 "master shared secret key."
22780 msgstr ""
22781
22782 #: modules/stream_out/rtp.c:161
22783 msgid "MP4A LATM"
22784 msgstr ""
22785
22786 #: modules/stream_out/rtp.c:163
22787 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22788 msgstr ""
22789
22790 #: modules/stream_out/rtp.c:165
22791 #, fuzzy
22792 msgid "RTSP host address"
22793 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
22794
22795 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22796 #, fuzzy
22797 msgid ""
22798 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
22799 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
22800 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
22801 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
22802 msgstr ""
22803 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
22804 " ვის localhost."
22805
22806 #: modules/stream_out/rtp.c:172
22807 #, fuzzy
22808 msgid "RTSP session timeout (s)"
22809 msgstr "დაყოვნების დრო"
22810
22811 #: modules/stream_out/rtp.c:173
22812 msgid ""
22813 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22814 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22815 "is 60 (one minute)."
22816 msgstr ""
22817
22818 #: modules/stream_out/rtp.c:193
22819 msgid "RTP stream output"
22820 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
22821
22822 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
22823 #, fuzzy
22824 msgid "Command UDP port"
22825 msgstr "ბრძანება UDP"
22826
22827 #: modules/stream_out/select.c:47
22828 msgid ""
22829 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
22830 msgstr ""
22831
22832 #: modules/stream_out/select.c:49
22833 #, fuzzy
22834 msgid "Disable ES id"
22835 msgstr "გამორთე"
22836
22837 #: modules/stream_out/select.c:51
22838 msgid "Disable ES id at startup."
22839 msgstr ""
22840
22841 #: modules/stream_out/select.c:53
22842 #, fuzzy
22843 msgid "Enable ES id"
22844 msgstr "ჩართე ვიდეო"
22845
22846 #: modules/stream_out/select.c:55
22847 msgid "Only enable ES id at startup."
22848 msgstr ""
22849
22850 #: modules/stream_out/select.c:61
22851 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
22852 msgstr ""
22853
22854 #: modules/stream_out/setid.c:45
22855 msgid "New ES ID"
22856 msgstr ""
22857
22858 #: modules/stream_out/setid.c:47
22859 #, fuzzy
22860 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22861 msgstr "არჩევა ყველა"
22862
22863 #: modules/stream_out/setid.c:51
22864 #, fuzzy
22865 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22866 msgstr "არჩევა ყველა"
22867
22868 #: modules/stream_out/setid.c:61
22869 #, fuzzy
22870 msgid "Set ID"
22871 msgstr "სიის ID"
22872
22873 #: modules/stream_out/setid.c:62
22874 msgid "Set ES id"
22875 msgstr ""
22876
22877 #: modules/stream_out/setid.c:63
22878 #, fuzzy
22879 msgid "Change the id of an elementary stream"
22880 msgstr "არჩევა ყველა"
22881
22882 #: modules/stream_out/setid.c:74
22883 msgid "Set ES Lang"
22884 msgstr ""
22885
22886 #: modules/stream_out/setid.c:75
22887 msgid "Set Lang"
22888 msgstr ""
22889
22890 #: modules/stream_out/setid.c:76
22891 #, fuzzy
22892 msgid "Change the language of an elementary stream"
22893 msgstr "არჩევა ყველა"
22894
22895 #: modules/stream_out/smem.c:60
22896 msgid "Video prerender callback"
22897 msgstr ""
22898
22899 #: modules/stream_out/smem.c:61
22900 msgid ""
22901 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22902 "buffer where render will be done."
22903 msgstr ""
22904
22905 #: modules/stream_out/smem.c:64
22906 msgid "Audio prerender callback"
22907 msgstr ""
22908
22909 #: modules/stream_out/smem.c:65
22910 msgid ""
22911 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22912 "buffer where render will be done."
22913 msgstr ""
22914
22915 #: modules/stream_out/smem.c:68
22916 msgid "Video postrender callback"
22917 msgstr ""
22918
22919 #: modules/stream_out/smem.c:69
22920 msgid ""
22921 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22922 "called when the render is into the buffer."
22923 msgstr ""
22924
22925 #: modules/stream_out/smem.c:72
22926 #, fuzzy
22927 msgid "Audio postrender callback"
22928 msgstr "აუდიო კვალი"
22929
22930 #: modules/stream_out/smem.c:73
22931 msgid ""
22932 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22933 "called when the render is into the buffer."
22934 msgstr ""
22935
22936 #: modules/stream_out/smem.c:76
22937 #, fuzzy
22938 msgid "Video Callback data"
22939 msgstr "ვიდეოკვალი"
22940
22941 #: modules/stream_out/smem.c:77
22942 msgid "Data for the video callback function."
22943 msgstr ""
22944
22945 #: modules/stream_out/smem.c:79
22946 #, fuzzy
22947 msgid "Audio callback data"
22948 msgstr "აუდიო"
22949
22950 #: modules/stream_out/smem.c:80
22951 msgid "Data for the audio callback function."
22952 msgstr ""
22953
22954 #: modules/stream_out/smem.c:82
22955 #, fuzzy
22956 msgid "Time Synchronized output"
22957 msgstr "აუდიო"
22958
22959 #: modules/stream_out/smem.c:83
22960 msgid ""
22961 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22962 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22963 msgstr ""
22964
22965 #: modules/stream_out/smem.c:95
22966 #, fuzzy
22967 msgid "Smem"
22968 msgstr "ნაკადი"
22969
22970 #: modules/stream_out/smem.c:96
22971 #, fuzzy
22972 msgid "Stream output to memory buffer"
22973 msgstr "ნაკადის გასავალი"
22974
22975 #: modules/stream_out/standard.c:43
22976 #, fuzzy
22977 msgid "Output method to use for the stream."
22978 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
22979
22980 #: modules/stream_out/standard.c:46
22981 #, fuzzy
22982 msgid "Muxer to use for the stream."
22983 msgstr "ხარისხი ის."
22984
22985 #: modules/stream_out/standard.c:47
22986 #, fuzzy
22987 msgid "Output destination"
22988 msgstr "ნიშნულება"
22989
22990 #: modules/stream_out/standard.c:49
22991 #, fuzzy
22992 msgid ""
22993 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22994 msgstr "URL."
22995
22996 #: modules/stream_out/standard.c:50
22997 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22998 msgstr ""
22999
23000 #: modules/stream_out/standard.c:52
23001 msgid ""
23002 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
23003 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
23004 msgstr ""
23005
23006 #: modules/stream_out/standard.c:54
23007 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
23008 msgstr ""
23009
23010 #: modules/stream_out/standard.c:56
23011 msgid ""
23012 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
23013 "overrides this"
23014 msgstr ""
23015
23016 #: modules/stream_out/standard.c:63
23017 #, fuzzy
23018 msgid "Session groupname"
23019 msgstr "სესია"
23020
23021 #: modules/stream_out/standard.c:65
23022 msgid ""
23023 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
23024 "if you choose to use SAP."
23025 msgstr ""
23026
23027 #: modules/stream_out/standard.c:97
23028 #, fuzzy
23029 msgid "Standard stream output"
23030 msgstr "სტანდარტული"
23031
23032 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
23033 msgid "Files"
23034 msgstr "ფაილები"
23035
23036 #: modules/stream_out/switcher.c:94
23037 msgid "Full paths of the files separated by colons."
23038 msgstr ""
23039
23040 #: modules/stream_out/switcher.c:95
23041 msgid "Sizes"
23042 msgstr "ზომები"
23043
23044 #: modules/stream_out/switcher.c:97
23045 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
23046 msgstr ""
23047
23048 #: modules/stream_out/switcher.c:100
23049 #, fuzzy
23050 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
23051 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
23052
23053 #: modules/stream_out/switcher.c:103
23054 msgid "UDP port to listen to for commands."
23055 msgstr ""
23056
23057 #: modules/stream_out/switcher.c:104
23058 msgid "Command"
23059 msgstr "ბრძანება"
23060
23061 #: modules/stream_out/switcher.c:106
23062 #, fuzzy
23063 msgid "Initial command to execute."
23064 msgstr "-სკენ შესრულება."
23065
23066 #: modules/stream_out/switcher.c:107
23067 msgid "GOP size"
23068 msgstr "GOP ზომა"
23069
23070 #: modules/stream_out/switcher.c:109
23071 #, fuzzy
23072 msgid "Number of P frames between two I frames."
23073 msgstr "ის კადრები I კადრები."
23074
23075 #: modules/stream_out/switcher.c:110
23076 msgid "Quantizer scale"
23077 msgstr ""
23078
23079 #: modules/stream_out/switcher.c:112
23080 msgid "Fixed quantizer scale to use."
23081 msgstr ""
23082
23083 #: modules/stream_out/switcher.c:113
23084 msgid "Mute audio"
23085 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
23086
23087 #: modules/stream_out/switcher.c:115
23088 #, fuzzy
23089 msgid "Mute audio when command is not 0."
23090 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
23091
23092 #: modules/stream_out/switcher.c:118
23093 #, fuzzy
23094 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
23095 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
23096
23097 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
23098 msgid "Video encoder"
23099 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
23100
23101 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
23102 #, fuzzy
23103 msgid ""
23104 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
23105 "options)."
23106 msgstr "ვიდეო და."
23107
23108 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
23109 #, fuzzy
23110 msgid "Destination video codec"
23111 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
23112
23113 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
23114 #, fuzzy
23115 msgid "This is the video codec that will be used."
23116 msgstr "ვიდეო."
23117
23118 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
23119 #, fuzzy
23120 msgid "Video bitrate"
23121 msgstr "ვიდეო"
23122
23123 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
23124 #, fuzzy
23125 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
23126 msgstr "ის ვიდეო."
23127
23128 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
23129 msgid "Video scaling"
23130 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
23131
23132 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
23133 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
23134 msgstr ""
23135
23136 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
23137 #, fuzzy
23138 msgid "Video frame-rate"
23139 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
23140
23141 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
23142 #, fuzzy
23143 msgid "Target output frame rate for the video stream."
23144 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
23145
23146 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
23147 msgid "Deinterlace video"
23148 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
23149
23150 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
23151 #, fuzzy
23152 msgid "Deinterlace the video before encoding."
23153 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
23154
23155 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
23156 msgid "Deinterlace module"
23157 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
23158
23159 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
23160 #, fuzzy
23161 msgid "Specify the deinterlace module to use."
23162 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
23163
23164 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23165 #, fuzzy
23166 msgid "Maximum video width"
23167 msgstr "ვიდეო სიგანე"
23168
23169 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
23170 #, fuzzy
23171 msgid "Maximum output video width."
23172 msgstr "ვიდეო სიგანე."
23173
23174 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
23175 #, fuzzy
23176 msgid "Maximum video height"
23177 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
23178
23179 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
23180 #, fuzzy
23181 msgid "Maximum output video height."
23182 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
23183
23184 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
23185 #, fuzzy
23186 msgid ""
23187 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
23188 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23189 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
23190
23191 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
23192 #, fuzzy
23193 msgid "Audio encoder"
23194 msgstr "აუდიო"
23195
23196 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
23197 #, fuzzy
23198 msgid ""
23199 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
23200 "options)."
23201 msgstr "აუდიო და."
23202
23203 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
23204 #, fuzzy
23205 msgid "Destination audio codec"
23206 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
23207
23208 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
23209 #, fuzzy
23210 msgid "This is the audio codec that will be used."
23211 msgstr "აუდიო."
23212
23213 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
23214 #, fuzzy
23215 msgid "Audio bitrate"
23216 msgstr "აუდიო"
23217
23218 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
23219 #, fuzzy
23220 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
23221 msgstr "ის აუდიო."
23222
23223 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
23224 #, fuzzy
23225 msgid ""
23226 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
23227 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
23228
23229 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
23230 #, fuzzy
23231 msgid "Audio Language"
23232 msgstr "აუდიოს ენა"
23233
23234 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
23235 #, fuzzy
23236 msgid "This is the language of the audio stream."
23237 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
23238
23239 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
23240 #, fuzzy
23241 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
23242 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
23243
23244 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
23245 #, fuzzy
23246 msgid "Audio filter"
23247 msgstr "აუდიო ფილტრები"
23248
23249 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
23250 #, fuzzy
23251 msgid ""
23252 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
23253 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23254 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
23255
23256 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
23257 #, fuzzy
23258 msgid "Subtitles encoder"
23259 msgstr "ტიტრები"
23260
23261 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
23262 #, fuzzy
23263 msgid ""
23264 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
23265 "options)."
23266 msgstr "და."
23267
23268 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
23269 #, fuzzy
23270 msgid "Destination subtitles codec"
23271 msgstr "ნიშნულება"
23272
23273 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
23274 #, fuzzy
23275 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
23276 msgstr "აუდიო."
23277
23278 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
23279 msgid ""
23280 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
23281 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
23282 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
23283 "subpicture modules"
23284 msgstr ""
23285
23286 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
23287 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
23288 msgid "OSD menu"
23289 msgstr "OSD მენიუ"
23290
23291 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
23292 msgid ""
23293 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
23294 msgstr ""
23295
23296 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
23297 #, fuzzy
23298 msgid "Number of threads"
23299 msgstr "ის"
23300
23301 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
23302 #, fuzzy
23303 msgid "Number of threads used for the transcoding."
23304 msgstr "ის."
23305
23306 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
23307 #, fuzzy
23308 msgid "High priority"
23309 msgstr "მაღალი"
23310
23311 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
23312 #, fuzzy
23313 msgid ""
23314 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
23315 msgstr "ის."
23316
23317 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
23318 #, fuzzy
23319 msgid "Synchronise on audio track"
23320 msgstr "აუდიო"
23321
23322 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
23323 #, fuzzy
23324 msgid ""
23325 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
23326 "on the audio track."
23327 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
23328
23329 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
23330 #, fuzzy
23331 msgid ""
23332 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
23333 "rate."
23334 msgstr "კადრები CPU."
23335
23336 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
23337 #, fuzzy
23338 msgid "Transcode stream output"
23339 msgstr "სტანდარტული"
23340
23341 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
23342 #, fuzzy
23343 msgid "Overlays/Subtitles"
23344 msgstr "ტიტრები"
23345
23346 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
23347 msgid "Font family for the font you want to use"
23348 msgstr ""
23349
23350 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
23351 msgid "Font file for the font you want to use"
23352 msgstr ""
23353
23354 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
23355 msgid "Font size in pixels"
23356 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
23357
23358 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
23359 #, fuzzy
23360 msgid ""
23361 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
23362 "set to something different than 0 this option will override the relative "
23363 "font size."
23364 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
23365
23366 #: modules/text_renderer/freetype.c:111
23367 #, fuzzy
23368 msgid "Text opacity"
23369 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
23370
23371 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
23372 #, fuzzy
23373 msgid ""
23374 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
23375 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
23376 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
23377
23378 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
23379 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
23380 #, fuzzy
23381 msgid "Text default color"
23382 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
23383
23384 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
23385 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
23386 #, fuzzy
23387 msgid ""
23388 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23389 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23390 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23391 "(red + green), #FFFFFF = white"
23392 msgstr ""
23393 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
23394 "წითელი მწვანე თეთრი"
23395
23396 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
23397 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
23398 msgid "Relative font size"
23399 msgstr ""
23400
23401 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
23402 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
23403 #, fuzzy
23404 msgid ""
23405 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23406 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23407 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
23408
23409 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
23410 #, fuzzy
23411 msgid "Force bold"
23412 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
23413
23414 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
23415 #, fuzzy
23416 msgid "Background opacity"
23417 msgstr "ფონი"
23418
23419 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
23420 #, fuzzy
23421 msgid "Background color"
23422 msgstr "ფონი"
23423
23424 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
23425 msgid "Outline opacity"
23426 msgstr ""
23427
23428 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
23429 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283
23430 #, fuzzy
23431 msgid "Outline color"
23432 msgstr "ვიდეო"
23433
23434 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
23435 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282
23436 msgid "Outline thickness"
23437 msgstr ""
23438
23439 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
23440 #, fuzzy
23441 msgid "Shadow opacity"
23442 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
23443
23444 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
23445 #, fuzzy
23446 msgid "Shadow color"
23447 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
23448
23449 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
23450 #, fuzzy
23451 msgid "Shadow angle"
23452 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
23453
23454 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
23455 #, fuzzy
23456 msgid "Shadow distance"
23457 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
23458
23459 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
23460 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23461 msgid "Smaller"
23462 msgstr "დაპატარავება"
23463
23464 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
23465 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23466 msgid "Small"
23467 msgstr "პატარა"
23468
23469 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
23470 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23471 msgid "Large"
23472 msgstr "დიდი"
23473
23474 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
23475 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23476 msgid "Larger"
23477 msgstr "გადიდება"
23478
23479 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
23480 #, fuzzy
23481 msgid "Use YUVP renderer"
23482 msgstr "ტექსტი"
23483
23484 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
23485 msgid ""
23486 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23487 "you want to encode into DVB subtitles"
23488 msgstr ""
23489
23490 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
23491 msgid "Thin"
23492 msgstr ""
23493
23494 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
23495 msgid "Thick"
23496 msgstr ""
23497
23498 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
23499 msgid "Text renderer"
23500 msgstr ""
23501
23502 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
23503 msgid "Freetype2 font renderer"
23504 msgstr ""
23505
23506 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
23507 msgid ""
23508 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
23509 "This should take less than a few minutes."
23510 msgstr ""
23511
23512 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
23513 msgid "Name for the font you want to use"
23514 msgstr ""
23515
23516 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
23517 #, fuzzy
23518 msgid "Text renderer for Mac"
23519 msgstr "ტექსტი"
23520
23521 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
23522 #, fuzzy
23523 msgid "CoreText font renderer"
23524 msgstr "ფიქტიური"
23525
23526 #: modules/text_renderer/svg.c:66
23527 #, fuzzy
23528 msgid "SVG template file"
23529 msgstr "ფაილი"
23530
23531 #: modules/text_renderer/svg.c:67
23532 #, fuzzy
23533 msgid ""
23534 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23535 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
23536
23537 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23538 #, fuzzy
23539 msgid "Dummy font renderer"
23540 msgstr "ფიქტიური"
23541
23542 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23543 msgid "Filename for the font you want to use"
23544 msgstr ""
23545
23546 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23547 #, fuzzy
23548 msgid "Win32 font renderer"
23549 msgstr "ფიქტიური"
23550
23551 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
23552 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23553 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23554 #, fuzzy
23555 msgid "Conversions from "
23556 msgstr "ფერი"
23557
23558 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
23559 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23560 msgstr ""
23561
23562 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
23563 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23564 msgstr ""
23565
23566 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
23567 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23568 msgstr ""
23569
23570 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
23571 msgid "MMX conversions from "
23572 msgstr ""
23573
23574 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
23575 msgid "SSE2 conversions from "
23576 msgstr ""
23577
23578 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
23579 msgid "AltiVec conversions from "
23580 msgstr ""
23581
23582 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23583 msgid "OpenMAX DL image processing"
23584 msgstr ""
23585
23586 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23587 #, fuzzy
23588 msgid "RV32 conversion filter"
23589 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
23590
23591 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23592 #, fuzzy
23593 msgid "Brightness threshold"
23594 msgstr "სიკაშკაშე"
23595
23596 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23597 #, fuzzy
23598 msgid ""
23599 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23600 "threshold value will be the brightness defined below."
23601 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
23602
23603 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23604 msgid "Image contrast (0-2)"
23605 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
23606
23607 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23608 #, fuzzy
23609 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23610 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23611
23612 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23613 #, fuzzy
23614 msgid "Image hue (0-360)"
23615 msgstr "სურათი"
23616
23617 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23618 #, fuzzy
23619 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23620 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23621
23622 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23623 #, fuzzy
23624 msgid "Image saturation (0-3)"
23625 msgstr "სურათი"
23626
23627 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23628 #, fuzzy
23629 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23630 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23631
23632 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23633 #, fuzzy
23634 msgid "Image brightness (0-2)"
23635 msgstr "სურათი"
23636
23637 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23638 #, fuzzy
23639 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23640 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23641
23642 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23643 #, fuzzy
23644 msgid "Image gamma (0-10)"
23645 msgstr "სურათი"
23646
23647 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23648 #, fuzzy
23649 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23650 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23651
23652 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23653 #, fuzzy
23654 msgid "Image properties filter"
23655 msgstr "სურათი პარამეტრები"
23656
23657 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
23658 #, fuzzy
23659 msgid "Image adjust"
23660 msgstr "სურათი"
23661
23662 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23663 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23664 msgstr ""
23665
23666 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23667 #, fuzzy
23668 msgid "Transparency mask"
23669 msgstr "გამჭირვალობა"
23670
23671 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23672 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23673 msgstr ""
23674
23675 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23676 #, fuzzy
23677 msgid "Alpha mask video filter"
23678 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23679
23680 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23681 #, fuzzy
23682 msgid "Alpha mask"
23683 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23684
23685 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
23686 #, fuzzy
23687 msgid "Window size"
23688 msgstr "ვიდეოს ზომა"
23689
23690 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23691 #, fuzzy
23692 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23693 msgstr "ის კადრები I კადრები."
23694
23695 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
23696 msgid "Softening value"
23697 msgstr ""
23698
23699 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23700 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23701 msgstr ""
23702
23703 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
23704 #, fuzzy
23705 msgid "antiflicker video filter"
23706 msgstr "ვიდეო"
23707
23708 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23709 msgid "antiflicker"
23710 msgstr ""
23711
23712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
23713 msgid ""
23714 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
23715 "your computer.\n"
23716 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
23717 "If you need further information feel free to visit us at\n"
23718 "\n"
23719 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
23720 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
23721 "\n"
23722 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
23723 "where to get the required parts.\n"
23724 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
23725 "in live action."
23726 msgstr ""
23727
23728 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
23729 #, fuzzy
23730 msgid "Device type"
23731 msgstr "მოწყობილობა"
23732
23733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
23734 msgid ""
23735 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
23736 "delegate processing to the external process - with more options"
23737 msgstr ""
23738
23739 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
23740 msgid "AtmoWin Software"
23741 msgstr ""
23742
23743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
23744 #, fuzzy
23745 msgid "Classic AtmoLight"
23746 msgstr "კლასიკური როკი"
23747
23748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
23749 msgid "Quattro AtmoLight"
23750 msgstr ""
23751
23752 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
23753 msgid "DMX"
23754 msgstr ""
23755
23756 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
23757 msgid "MoMoLight"
23758 msgstr ""
23759
23760 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
23761 msgid "fnordlicht"
23762 msgstr ""
23763
23764 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
23765 #, fuzzy
23766 msgid "Count of AtmoLight channels"
23767 msgstr "ის"
23768
23769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
23770 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
23771 msgstr ""
23772
23773 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
23774 msgid "DMX address for each channel"
23775 msgstr ""
23776
23777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
23778 msgid ""
23779 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23780 "values"
23781 msgstr ""
23782
23783 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
23784 #, fuzzy
23785 msgid "Count of channels"
23786 msgstr "ის"
23787
23788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
23789 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23790 msgstr ""
23791
23792 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
23793 #, fuzzy
23794 msgid "Count of fnordlicht's"
23795 msgstr "ის"
23796
23797 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
23798 msgid ""
23799 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23800 msgstr ""
23801
23802 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
23803 #, fuzzy
23804 msgid "Save Debug Frames"
23805 msgstr "კადრი წამში"
23806
23807 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23808 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23809 msgstr ""
23810
23811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23812 msgid "Debug Frame Folder"
23813 msgstr ""
23814
23815 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
23816 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23817 msgstr ""
23818
23819 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
23820 #, fuzzy
23821 msgid "Extracted Image Width"
23822 msgstr "სურათი"
23823
23824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
23825 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
23826 msgstr ""
23827
23828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
23829 #, fuzzy
23830 msgid "Extracted Image Height"
23831 msgstr "სიმაღლე"
23832
23833 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
23834 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23835 msgstr ""
23836
23837 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
23838 msgid "Mark analyzed pixels"
23839 msgstr ""
23840
23841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
23842 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23843 msgstr ""
23844
23845 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
23846 #, fuzzy
23847 msgid "Color when paused"
23848 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
23849
23850 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23851 msgid ""
23852 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23853 "another beer?)"
23854 msgstr ""
23855
23856 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
23857 #, fuzzy
23858 msgid "Pause-Red"
23859 msgstr "დაპაუზებულია"
23860
23861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23862 #, fuzzy
23863 msgid "Red component of the pause color"
23864 msgstr "ვიდეო"
23865
23866 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
23867 #, fuzzy
23868 msgid "Pause-Green"
23869 msgstr "მწვანე"
23870
23871 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
23872 msgid "Green component of the pause color"
23873 msgstr ""
23874
23875 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23876 #, fuzzy
23877 msgid "Pause-Blue"
23878 msgstr "პაუზა"
23879
23880 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23881 msgid "Blue component of the pause color"
23882 msgstr ""
23883
23884 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23885 msgid "Pause-Fadesteps"
23886 msgstr ""
23887
23888 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23889 msgid ""
23890 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23891 msgstr ""
23892
23893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
23894 #, fuzzy
23895 msgid "End-Red"
23896 msgstr "წითელი"
23897
23898 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23899 msgid "Red component of the shutdown color"
23900 msgstr ""
23901
23902 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
23903 #, fuzzy
23904 msgid "End-Green"
23905 msgstr "მწვანე"
23906
23907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
23908 msgid "Green component of the shutdown color"
23909 msgstr ""
23910
23911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
23912 #, fuzzy
23913 msgid "End-Blue"
23914 msgstr "ლურჯი"
23915
23916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23917 msgid "Blue component of the shutdown color"
23918 msgstr ""
23919
23920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23921 msgid "End-Fadesteps"
23922 msgstr ""
23923
23924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23925 msgid ""
23926 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23927 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23928 msgstr ""
23929
23930 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
23931 #, fuzzy
23932 msgid "Number of zones on top"
23933 msgstr "კლონების რაოდენობა"
23934
23935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23936 #, fuzzy
23937 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23938 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
23939
23940 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23941 #, fuzzy
23942 msgid "Number of zones on bottom"
23943 msgstr "კლონების რაოდენობა"
23944
23945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
23946 #, fuzzy
23947 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23948 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
23949
23950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
23951 msgid "Zones on left / right side"
23952 msgstr ""
23953
23954 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
23955 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23956 msgstr ""
23957
23958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
23959 msgid "Calculate a average zone"
23960 msgstr ""
23961
23962 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23963 msgid ""
23964 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23965 "single channel AtmoLight)"
23966 msgstr ""
23967
23968 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
23969 msgid "Use Software White adjust"
23970 msgstr ""
23971
23972 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23973 msgid ""
23974 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23975 msgstr ""
23976
23977 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
23978 #, fuzzy
23979 msgid "White Red"
23980 msgstr "თეთრი"
23981
23982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23983 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23984 msgstr ""
23985
23986 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
23987 #, fuzzy
23988 msgid "White Green"
23989 msgstr "თეთრი"
23990
23991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23992 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23993 msgstr ""
23994
23995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
23996 #, fuzzy
23997 msgid "White Blue"
23998 msgstr "თეთრი"
23999
24000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
24001 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
24002 msgstr ""
24003
24004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
24005 msgid "Serial Port/Device"
24006 msgstr ""
24007
24008 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
24009 msgid ""
24010 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
24011 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
24012 msgstr ""
24013
24014 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
24015 msgid "Edge Weightning"
24016 msgstr ""
24017
24018 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
24019 msgid ""
24020 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
24021 "the frame."
24022 msgstr ""
24023
24024 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
24025 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
24026 msgstr ""
24027
24028 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
24029 msgid "Darkness Limit"
24030 msgstr ""
24031
24032 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
24033 msgid ""
24034 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
24035 "than one for letterboxed videos."
24036 msgstr ""
24037
24038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
24039 msgid "Hue windowing"
24040 msgstr ""
24041
24042 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
24043 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
24044 #, fuzzy
24045 msgid "Used for statistics."
24046 msgstr "სტატისტიკა"
24047
24048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
24049 msgid "Sat windowing"
24050 msgstr ""
24051
24052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
24053 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
24054 #, fuzzy
24055 msgid "Filter length (ms)"
24056 msgstr "ფილტრები"
24057
24058 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
24059 msgid ""
24060 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
24061 msgstr ""
24062
24063 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
24064 #, fuzzy
24065 msgid "Filter threshold"
24066 msgstr "სიკაშკაშე"
24067
24068 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
24069 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
24070 msgstr ""
24071
24072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
24073 msgid "Filter Smoothness (in %)"
24074 msgstr ""
24075
24076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
24077 msgid "Filter Smoothness"
24078 msgstr ""
24079
24080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
24081 #, fuzzy
24082 msgid "Output Color filter mode"
24083 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
24084
24085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
24086 msgid ""
24087 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
24088 msgstr ""
24089
24090 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
24091 #, fuzzy
24092 msgid "No Filtering"
24093 msgstr "ფილტრები"
24094
24095 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
24096 #, fuzzy
24097 msgid "Combined"
24098 msgstr "კომედია"
24099
24100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
24101 #, fuzzy
24102 msgid "Percent"
24103 msgstr "პორტუგალიური"
24104
24105 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
24106 #, fuzzy
24107 msgid "Frame delay (ms)"
24108 msgstr "კადრი წამში"
24109
24110 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
24111 msgid ""
24112 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
24113 "20ms should do the trick."
24114 msgstr ""
24115
24116 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
24117 #, fuzzy
24118 msgid "Channel 0: summary"
24119 msgstr "არხი"
24120
24121 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
24122 #, fuzzy
24123 msgid "Channel 1: left"
24124 msgstr "არხის სახელი"
24125
24126 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
24127 #, fuzzy
24128 msgid "Channel 2: right"
24129 msgstr "არხი"
24130
24131 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
24132 #, fuzzy
24133 msgid "Channel 3: top"
24134 msgstr "არხი"
24135
24136 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
24137 #, fuzzy
24138 msgid "Channel 4: bottom"
24139 msgstr "არხის სახელი"
24140
24141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
24142 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
24143 msgstr ""
24144
24145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
24146 #, fuzzy
24147 msgid "disabled"
24148 msgstr "გამორთე"
24149
24150 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
24151 #, fuzzy
24152 msgid "Zone 4:summary"
24153 msgstr "არხი"
24154
24155 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
24156 #, fuzzy
24157 msgid "Zone 3:left"
24158 msgstr "არხის სახელი"
24159
24160 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
24161 #, fuzzy
24162 msgid "Zone 1:right"
24163 msgstr "არხი"
24164
24165 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
24166 msgid "Zone 0:top"
24167 msgstr ""
24168
24169 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
24170 #, fuzzy
24171 msgid "Zone 2:bottom"
24172 msgstr "არხის სახელი"
24173
24174 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
24175 msgid "Channel / Zone Assignment"
24176 msgstr ""
24177
24178 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
24179 msgid ""
24180 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
24181 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
24182 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
24183 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
24184 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
24185 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
24186 msgstr ""
24187
24188 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
24189 #, fuzzy
24190 msgid "Zone 0: Top gradient"
24191 msgstr "მწვანე"
24192
24193 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
24194 #, fuzzy
24195 msgid "Zone 1: Right gradient"
24196 msgstr "მწვანე"
24197
24198 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
24199 #, fuzzy
24200 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
24201 msgstr "მწვანე"
24202
24203 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
24204 #, fuzzy
24205 msgid "Zone 3: Left gradient"
24206 msgstr "მწვანე"
24207
24208 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
24209 #, fuzzy
24210 msgid "Zone 4: Summary gradient"
24211 msgstr "მწვანე"
24212
24213 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
24214 msgid ""
24215 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
24216 msgstr ""
24217
24218 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
24219 #, fuzzy
24220 msgid "Gradient bitmap searchpath"
24221 msgstr "ნახატი ტიპი"
24222
24223 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
24224 msgid ""
24225 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
24226 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
24227 msgstr ""
24228
24229 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
24230 #, fuzzy
24231 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
24232 msgstr "ფაილის სახელი"
24233
24234 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
24235 msgid ""
24236 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
24237 "complete path of AtmoWinA.exe here."
24238 msgstr ""
24239
24240 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
24241 msgid "AtmoLight Filter"
24242 msgstr ""
24243
24244 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
24245 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
24246 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
24247 msgid "AtmoLight"
24248 msgstr ""
24249
24250 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
24251 msgid "Choose Devicetype and Connection"
24252 msgstr ""
24253
24254 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
24255 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
24256 msgstr ""
24257
24258 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
24259 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
24260 msgstr ""
24261
24262 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
24263 #, fuzzy
24264 msgid "DMX options"
24265 msgstr "ოფციები"
24266
24267 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
24268 #, fuzzy
24269 msgid "MoMoLight options"
24270 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
24271
24272 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
24273 #, fuzzy
24274 msgid "fnordlicht options"
24275 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
24276
24277 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
24278 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
24279 msgstr ""
24280
24281 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
24282 #, fuzzy
24283 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
24284 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
24285
24286 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
24287 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
24288 msgstr ""
24289
24290 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
24291 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
24292 msgstr ""
24293
24294 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
24295 msgid "Change gradients"
24296 msgstr ""
24297
24298 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
24299 #, fuzzy
24300 msgid "Value of the audio channels levels"
24301 msgstr "ის"
24302
24303 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
24304 msgid ""
24305 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
24306 "be separated with ':'."
24307 msgstr ""
24308
24309 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
24310 #, fuzzy
24311 msgid "X coordinate of the bargraph."
24312 msgstr "X კოორდინატი"
24313
24314 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
24315 #, fuzzy
24316 msgid "Y coordinate of the bargraph."
24317 msgstr "Y კოორდინატი"
24318
24319 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
24320 #, fuzzy
24321 msgid "Transparency of the bargraph"
24322 msgstr "გამჭირვალობა ის"
24323
24324 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
24325 msgid ""
24326 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
24327 "opacity)."
24328 msgstr ""
24329
24330 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
24331 #, fuzzy
24332 msgid "Bargraph position"
24333 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
24334
24335 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
24336 #, fuzzy
24337 msgid ""
24338 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24339 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24340 "right)."
24341 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
24342
24343 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
24344 #, fuzzy
24345 msgid "Alarm"
24346 msgstr "აფარ"
24347
24348 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
24349 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
24350 msgstr ""
24351
24352 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
24353 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
24354 msgstr ""
24355
24356 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
24357 msgid ""
24358 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
24359 msgstr ""
24360
24361 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
24362 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
24363 #, fuzzy
24364 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
24365 msgstr "ვიდეო"
24366
24367 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
24368 #, fuzzy
24369 msgid "Audio Bar Graph Video"
24370 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
24371
24372 #: modules/video_filter/ball.c:98
24373 #, fuzzy
24374 msgid "Ball color"
24375 msgstr "ვიდეო"
24376
24377 #: modules/video_filter/ball.c:99
24378 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
24379 msgstr ""
24380
24381 #: modules/video_filter/ball.c:101
24382 #, fuzzy
24383 msgid "Edge visible"
24384 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
24385
24386 #: modules/video_filter/ball.c:102
24387 #, fuzzy
24388 msgid "Set edge visibility."
24389 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
24390
24391 #: modules/video_filter/ball.c:104
24392 #, fuzzy
24393 msgid "Ball speed"
24394 msgstr "ნორმალური ზომა"
24395
24396 #: modules/video_filter/ball.c:105
24397 msgid ""
24398 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
24399 "number of pixels by frame."
24400 msgstr ""
24401
24402 #: modules/video_filter/ball.c:108
24403 #, fuzzy
24404 msgid "Ball size"
24405 msgstr "შემთხვევითი"
24406
24407 #: modules/video_filter/ball.c:109
24408 msgid ""
24409 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
24410 "pixels"
24411 msgstr ""
24412
24413 #: modules/video_filter/ball.c:112
24414 #, fuzzy
24415 msgid "Gradient threshold"
24416 msgstr "სიკაშკაშე"
24417
24418 #: modules/video_filter/ball.c:113
24419 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24420 msgstr ""
24421
24422 #: modules/video_filter/ball.c:115
24423 msgid "Augmented reality ball game"
24424 msgstr ""
24425
24426 #: modules/video_filter/ball.c:124
24427 #, fuzzy
24428 msgid "Ball video filter"
24429 msgstr "ვიდეო"
24430
24431 #: modules/video_filter/ball.c:125
24432 #, fuzzy
24433 msgid "Ball"
24434 msgstr "ყველა"
24435
24436 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
24437 #, fuzzy
24438 msgid "Number of time to blend"
24439 msgstr "ის"
24440
24441 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24442 msgid "The number of time the blend will be performed"
24443 msgstr ""
24444
24445 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
24446 #, fuzzy
24447 msgid "Alpha of the blended image"
24448 msgstr "X კოორდინატი"
24449
24450 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24451 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24452 msgstr ""
24453
24454 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
24455 msgid "Image to be blended onto"
24456 msgstr ""
24457
24458 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24459 #, fuzzy
24460 msgid "The image which will be used to blend onto"
24461 msgstr "აუდიო."
24462
24463 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
24464 #, fuzzy
24465 msgid "Chroma for the base image"
24466 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
24467
24468 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24469 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24470 msgstr ""
24471
24472 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
24473 #, fuzzy
24474 msgid "Image which will be blended"
24475 msgstr "აუდიო."
24476
24477 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24478 msgid "The image blended onto the base image"
24479 msgstr ""
24480
24481 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
24482 #, fuzzy
24483 msgid "Chroma for the blend image"
24484 msgstr "X კოორდინატი"
24485
24486 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24487 #, fuzzy
24488 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24489 msgstr "X კოორდინატი"
24490
24491 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
24492 msgid "Blending benchmark filter"
24493 msgstr ""
24494
24495 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24496 msgid "Blendbench"
24497 msgstr ""
24498
24499 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
24500 #, fuzzy
24501 msgid "Benchmarking"
24502 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
24503
24504 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
24505 #, fuzzy
24506 msgid "Base image"
24507 msgstr "ვიდეო"
24508
24509 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
24510 #, fuzzy
24511 msgid "Blend image"
24512 msgstr "ვიდეო"
24513
24514 #: modules/video_filter/blend.c:45
24515 #, fuzzy
24516 msgid "Video pictures blending"
24517 msgstr "ვიდეო"
24518
24519 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
24520 msgid ""
24521 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24522 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24523 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24524 "default)."
24525 msgstr ""
24526
24527 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
24528 #, fuzzy
24529 msgid "Bluescreen U value"
24530 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
24531
24532 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
24533 msgid ""
24534 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24535 "Defaults to 120 for blue."
24536 msgstr ""
24537
24538 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
24539 #, fuzzy
24540 msgid "Bluescreen V value"
24541 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
24542
24543 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
24544 msgid ""
24545 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24546 "Defaults to 90 for blue."
24547 msgstr ""
24548
24549 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24550 #, fuzzy
24551 msgid "Bluescreen U tolerance"
24552 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24553
24554 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24555 msgid ""
24556 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24557 "value between 10 and 20 seems sensible."
24558 msgstr ""
24559
24560 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24561 #, fuzzy
24562 msgid "Bluescreen V tolerance"
24563 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24564
24565 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24566 msgid ""
24567 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24568 "value between 10 and 20 seems sensible."
24569 msgstr ""
24570
24571 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24572 #, fuzzy
24573 msgid "Bluescreen video filter"
24574 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24575
24576 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24577 #, fuzzy
24578 msgid "Bluescreen"
24579 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
24580
24581 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24582 #, fuzzy
24583 msgid "Output width"
24584 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
24585
24586 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24587 #, fuzzy
24588 msgid "Output (canvas) image width"
24589 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
24590
24591 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24592 #, fuzzy
24593 msgid "Output height"
24594 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
24595
24596 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24597 #, fuzzy
24598 msgid "Output (canvas) image height"
24599 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
24600
24601 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24602 #, fuzzy
24603 msgid "Output picture aspect ratio"
24604 msgstr "ვიდეო ტილო"
24605
24606 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24607 msgid ""
24608 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24609 "have the same SAR as the input."
24610 msgstr ""
24611
24612 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24613 #, fuzzy
24614 msgid "Pad video"
24615 msgstr "ვიდეო"
24616
24617 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24618 msgid ""
24619 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24620 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24621 msgstr ""
24622
24623 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24624 #, fuzzy
24625 msgid "Automatically resize and pad a video"
24626 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
24627
24628 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24629 #, fuzzy
24630 msgid "Canvas"
24631 msgstr " გაუქმება "
24632
24633 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24634 #, fuzzy
24635 msgid "Canvas video filter"
24636 msgstr "ვიდეო"
24637
24638 #: modules/video_filter/chain.c:43
24639 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24640 msgstr ""
24641
24642 #: modules/video_filter/clone.c:40
24643 #, fuzzy
24644 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
24645 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
24646
24647 #: modules/video_filter/clone.c:43
24648 #, fuzzy
24649 msgid "Video output modules"
24650 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
24651
24652 #: modules/video_filter/clone.c:44
24653 #, fuzzy
24654 msgid ""
24655 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
24656 "separated list of modules."
24657 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
24658
24659 #: modules/video_filter/clone.c:47
24660 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
24661 msgstr ""
24662
24663 #: modules/video_filter/clone.c:55
24664 #, fuzzy
24665 msgid "Clone video filter"
24666 msgstr "ვიდეო"
24667
24668 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
24669 #, fuzzy
24670 msgid "Clone"
24671 msgstr "დახურვა"
24672
24673 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24674 #, fuzzy
24675 msgid ""
24676 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24677 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24678 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24679 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24680 msgstr ""
24681 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
24682 "წითელი მწვანე თეთრი"
24683
24684 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24685 #, fuzzy
24686 msgid "Select one color in the video"
24687 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
24688
24689 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24690 #, fuzzy
24691 msgid "Color threshold filter"
24692 msgstr "ვიდეო"
24693
24694 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24695 #, fuzzy
24696 msgid "Saturation threshold"
24697 msgstr "სიკაშკაშე"
24698
24699 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24700 #, fuzzy
24701 msgid "Similarity threshold"
24702 msgstr "სიკაშკაშე"
24703
24704 #: modules/video_filter/crop.c:71
24705 #, fuzzy
24706 msgid "Crop geometry (pixels)"
24707 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
24708
24709 #: modules/video_filter/crop.c:72
24710 #, fuzzy
24711 msgid ""
24712 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
24713 "<left offset> + <top offset>."
24714 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
24715
24716 #: modules/video_filter/crop.c:74
24717 #, fuzzy
24718 msgid "Automatic cropping"
24719 msgstr "ავტომატური"
24720
24721 #: modules/video_filter/crop.c:75
24722 #, fuzzy
24723 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
24724 msgstr "ავტომატური შავი."
24725
24726 #: modules/video_filter/crop.c:77
24727 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
24728 msgstr ""
24729
24730 #: modules/video_filter/crop.c:80
24731 msgid "Ratio max (x 1000)"
24732 msgstr ""
24733
24734 #: modules/video_filter/crop.c:81
24735 msgid ""
24736 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
24737 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
24738 "4/3."
24739 msgstr ""
24740
24741 #: modules/video_filter/crop.c:83
24742 #, fuzzy
24743 msgid "Manual ratio"
24744 msgstr "მარათჰი"
24745
24746 #: modules/video_filter/crop.c:84
24747 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
24748 msgstr ""
24749
24750 #: modules/video_filter/crop.c:86
24751 #, fuzzy
24752 msgid "Number of images for change"
24753 msgstr "ის"
24754
24755 #: modules/video_filter/crop.c:87
24756 msgid ""
24757 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
24758 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
24759 "trigger recrop."
24760 msgstr ""
24761
24762 #: modules/video_filter/crop.c:89
24763 #, fuzzy
24764 msgid "Number of lines for change"
24765 msgstr "ის"
24766
24767 #: modules/video_filter/crop.c:90
24768 msgid ""
24769 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
24770 "that ratio changed and trigger recrop."
24771 msgstr ""
24772
24773 #: modules/video_filter/crop.c:92
24774 #, fuzzy
24775 msgid "Number of non black pixels "
24776 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
24777
24778 #: modules/video_filter/crop.c:93
24779 msgid ""
24780 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
24781 msgstr ""
24782
24783 #: modules/video_filter/crop.c:96
24784 msgid "Skip percentage (%)"
24785 msgstr ""
24786
24787 #: modules/video_filter/crop.c:97
24788 msgid ""
24789 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
24790 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
24791 msgstr ""
24792
24793 #: modules/video_filter/crop.c:99
24794 #, fuzzy
24795 msgid "Luminance threshold "
24796 msgstr "სიკაშკაშე"
24797
24798 #: modules/video_filter/crop.c:100
24799 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
24800 msgstr ""
24801
24802 #: modules/video_filter/crop.c:104
24803 #, fuzzy
24804 msgid "Crop video filter"
24805 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24806
24807 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
24808 #, fuzzy
24809 msgid "Cropping failed"
24810 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24811
24812 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
24813 #, fuzzy
24814 msgid "VLC could not open the video output module."
24815 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
24816
24817 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24818 #, fuzzy
24819 msgid "Pixels to crop from top"
24820 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
24821
24822 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24823 #, fuzzy
24824 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24825 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
24826
24827 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24828 #, fuzzy
24829 msgid "Pixels to crop from bottom"
24830 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
24831
24832 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24833 #, fuzzy
24834 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24835 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
24836
24837 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24838 #, fuzzy
24839 msgid "Pixels to crop from left"
24840 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
24841
24842 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24843 #, fuzzy
24844 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24845 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
24846
24847 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24848 #, fuzzy
24849 msgid "Pixels to crop from right"
24850 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
24851
24852 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24853 #, fuzzy
24854 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24855 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
24856
24857 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24858 #, fuzzy
24859 msgid "Pixels to padd to top"
24860 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
24861
24862 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24863 #, fuzzy
24864 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24865 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
24866
24867 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24868 #, fuzzy
24869 msgid "Pixels to padd to bottom"
24870 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
24871
24872 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24873 #, fuzzy
24874 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24875 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
24876
24877 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24878 #, fuzzy
24879 msgid "Pixels to padd to left"
24880 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
24881
24882 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24883 #, fuzzy
24884 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24885 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
24886
24887 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24888 #, fuzzy
24889 msgid "Pixels to padd to right"
24890 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
24891
24892 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24893 #, fuzzy
24894 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24895 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
24896
24897 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24898 #, fuzzy
24899 msgid "Cropadd"
24900 msgstr "ჩამოჭრა"
24901
24902 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
24903 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24904 #, fuzzy
24905 msgid "Video scaling filter"
24906 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
24907
24908 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24909 #, fuzzy
24910 msgid "Padd"
24911 msgstr "დაპაუზებულია"
24912
24913 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24914 msgid "Latest"
24915 msgstr ""
24916
24917 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24918 #, fuzzy
24919 msgid "AltLine"
24920 msgstr "ლინეარული(Linear)"
24921
24922 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24923 #, fuzzy
24924 msgid "Upconvert"
24925 msgstr "ფერი"
24926
24927 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24928 #, fuzzy
24929 msgid "Low"
24930 msgstr "ლაო"
24931
24932 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24933 #, fuzzy
24934 msgid "Medium"
24935 msgstr "მაკედონიური"
24936
24937 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24938 #, fuzzy
24939 msgid "High"
24940 msgstr "სიმაღლე"
24941
24942 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
24943 #, fuzzy
24944 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
24945 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
24946
24947 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24948 #, fuzzy
24949 msgid "Streaming deinterlace mode"
24950 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
24951
24952 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
24953 #, fuzzy
24954 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24955 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
24956
24957 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24958 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24959 msgstr ""
24960
24961 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
24962 msgid ""
24963 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24964 "frame boundaries. \n"
24965 "\n"
24966 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24967 "such as videos from a camcorder. \n"
24968 "\n"
24969 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24970 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24971 "\n"
24972 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24973 "(bright) field, too. \n"
24974 "\n"
24975 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24976 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24977 msgstr ""
24978
24979 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24980 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24981 msgstr ""
24982
24983 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
24984 msgid ""
24985 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24986 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24987 "Default: Low."
24988 msgstr ""
24989
24990 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
24991 #, fuzzy
24992 msgid "Deinterlacing video filter"
24993 msgstr "ვიდეო"
24994
24995 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24996 #, fuzzy
24997 msgid "Input FIFO"
24998 msgstr "შესავალი"
24999
25000 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
25001 msgid "FIFO which will be read for commands"
25002 msgstr ""
25003
25004 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
25005 #, fuzzy
25006 msgid "Output FIFO"
25007 msgstr "URL"
25008
25009 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
25010 msgid "FIFO which will be written to for responses"
25011 msgstr ""
25012
25013 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
25014 #, fuzzy
25015 msgid "Dynamic video overlay"
25016 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
25017
25018 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
25019 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
25020 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
25021 #, fuzzy
25022 msgid "Overlay"
25023 msgstr "დაყოვნება"
25024
25025 #: modules/video_filter/erase.c:56
25026 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25027 msgstr ""
25028
25029 #: modules/video_filter/erase.c:59
25030 #, fuzzy
25031 msgid "X coordinate of the mask."
25032 msgstr "X კოორდინატი"
25033
25034 #: modules/video_filter/erase.c:61
25035 #, fuzzy
25036 msgid "Y coordinate of the mask."
25037 msgstr "Y კოორდინატი"
25038
25039 #: modules/video_filter/erase.c:63
25040 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25041 msgstr ""
25042
25043 #: modules/video_filter/erase.c:68
25044 #, fuzzy
25045 msgid "Erase video filter"
25046 msgstr "ვიდეო"
25047
25048 #: modules/video_filter/erase.c:69
25049 #, fuzzy
25050 msgid "Erase"
25051 msgstr "პაუზა"
25052
25053 #: modules/video_filter/extract.c:62
25054 #, fuzzy
25055 msgid "RGB component to extract"
25056 msgstr "ვიდეო"
25057
25058 #: modules/video_filter/extract.c:63
25059 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25060 msgstr ""
25061
25062 #: modules/video_filter/extract.c:74
25063 #, fuzzy
25064 msgid "Extract RGB component video filter"
25065 msgstr "ვიდეო"
25066
25067 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
25068 msgid "Gaussian's std deviation"
25069 msgstr ""
25070
25071 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
25072 msgid ""
25073 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25074 "to 3*sigma away in any direction."
25075 msgstr ""
25076
25077 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25078 msgid "Add a blurring effect"
25079 msgstr ""
25080
25081 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
25082 #, fuzzy
25083 msgid "Gaussian blur video filter"
25084 msgstr "ვიდეო"
25085
25086 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
25087 #, fuzzy
25088 msgid "Gaussian Blur"
25089 msgstr "რუსული"
25090
25091 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
25092 #, fuzzy
25093 msgid "Radius in pixels"
25094 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
25095
25096 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
25097 #, fuzzy
25098 msgid "Strength"
25099 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
25100
25101 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
25102 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25103 msgstr ""
25104
25105 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
25106 #, fuzzy
25107 msgid "Gradfun video filter"
25108 msgstr "ვიდეო"
25109
25110 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
25111 #, fuzzy
25112 msgid "Gradfun"
25113 msgstr "მწვანე"
25114
25115 #: modules/video_filter/gradient.c:62
25116 #, fuzzy
25117 msgid "Distort mode"
25118 msgstr "რეჟიმი"
25119
25120 #: modules/video_filter/gradient.c:63
25121 #, fuzzy
25122 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25123 msgstr "რეჟიმი ის და."
25124
25125 #: modules/video_filter/gradient.c:65
25126 #, fuzzy
25127 msgid "Gradient image type"
25128 msgstr "ნახატი ტიპი"
25129
25130 #: modules/video_filter/gradient.c:66
25131 #, fuzzy
25132 msgid ""
25133 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
25134 "keep colors."
25135 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
25136
25137 #: modules/video_filter/gradient.c:69
25138 #, fuzzy
25139 msgid "Apply cartoon effect"
25140 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
25141
25142 #: modules/video_filter/gradient.c:70
25143 #, fuzzy
25144 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
25145 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
25146
25147 #: modules/video_filter/gradient.c:73
25148 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
25149 msgstr ""
25150
25151 #: modules/video_filter/gradient.c:81
25152 #, fuzzy
25153 msgid "Gradient video filter"
25154 msgstr "ვიდეო"
25155
25156 #: modules/video_filter/grain.c:54
25157 msgid "Variance of the gaussian noise"
25158 msgstr ""
25159
25160 #: modules/video_filter/grain.c:58
25161 #, fuzzy
25162 msgid "Minimal period"
25163 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
25164
25165 #: modules/video_filter/grain.c:59
25166 #, fuzzy
25167 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
25168 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
25169
25170 #: modules/video_filter/grain.c:60
25171 #, fuzzy
25172 msgid "Maximal period"
25173 msgstr "გაგზავნა"
25174
25175 #: modules/video_filter/grain.c:61
25176 #, fuzzy
25177 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
25178 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
25179
25180 #: modules/video_filter/grain.c:64
25181 #, fuzzy
25182 msgid "Grain video filter"
25183 msgstr "ვიდეო"
25184
25185 #: modules/video_filter/grain.c:65
25186 #, fuzzy
25187 msgid "Grain"
25188 msgstr "გერმანული"
25189
25190 #: modules/video_filter/grain.c:66
25191 msgid "Adds filtered gaussian noise"
25192 msgstr ""
25193
25194 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
25195 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
25196 msgstr ""
25197
25198 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
25199 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
25200 msgstr ""
25201
25202 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
25203 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
25204 msgstr ""
25205
25206 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
25207 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
25208 msgstr ""
25209
25210 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
25211 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
25212 msgstr ""
25213
25214 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
25215 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
25216 msgstr ""
25217
25218 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
25219 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
25220 msgstr ""
25221
25222 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
25223 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
25224 msgstr ""
25225
25226 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
25227 msgid "HQ Denoiser 3D"
25228 msgstr ""
25229
25230 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
25231 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
25232 msgstr ""
25233
25234 #: modules/video_filter/invert.c:50
25235 #, fuzzy
25236 msgid "Invert video filter"
25237 msgstr "ვიდეო"
25238
25239 #: modules/video_filter/invert.c:51
25240 #, fuzzy
25241 msgid "Color inversion"
25242 msgstr "ფერი"
25243
25244 #: modules/video_filter/logo.c:49
25245 #, fuzzy
25246 msgid ""
25247 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
25248 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
25249 "simply enter its filename."
25250 msgstr ""
25251 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
25252 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
25253
25254 #: modules/video_filter/logo.c:52
25255 #, fuzzy
25256 msgid "Logo animation # of loops"
25257 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
25258
25259 #: modules/video_filter/logo.c:53
25260 #, fuzzy
25261 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
25262 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
25263
25264 #: modules/video_filter/logo.c:55
25265 #, fuzzy
25266 msgid "Logo individual image time in ms"
25267 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
25268
25269 #: modules/video_filter/logo.c:56
25270 #, fuzzy
25271 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
25272 msgstr "ნახატი ის მწ."
25273
25274 #: modules/video_filter/logo.c:59
25275 #, fuzzy
25276 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25277 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
25278
25279 #: modules/video_filter/logo.c:62
25280 #, fuzzy
25281 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25282 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
25283
25284 #: modules/video_filter/logo.c:64
25285 #, fuzzy
25286 msgid "Opacity of the logo"
25287 msgstr "გამჭირვალობა ის"
25288
25289 #: modules/video_filter/logo.c:65
25290 msgid ""
25291 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
25292 msgstr ""
25293
25294 #: modules/video_filter/logo.c:67
25295 msgid "Logo position"
25296 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
25297
25298 #: modules/video_filter/logo.c:69
25299 #, fuzzy
25300 msgid ""
25301 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
25302 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
25303 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
25304
25305 #: modules/video_filter/logo.c:73
25306 #, fuzzy
25307 msgid "Use a local picture as logo on the video"
25308 msgstr "ტიტრები"
25309
25310 #: modules/video_filter/logo.c:92
25311 #, fuzzy
25312 msgid "Logo sub source"
25313 msgstr "ლოგო"
25314
25315 #: modules/video_filter/logo.c:93
25316 #, fuzzy
25317 msgid "Logo overlay"
25318 msgstr "ლოგო"
25319
25320 #: modules/video_filter/logo.c:111
25321 #, fuzzy
25322 msgid "Logo video filter"
25323 msgstr "ლოგო ვიდეო"
25324
25325 #: modules/video_filter/magnify.c:47
25326 #, fuzzy
25327 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
25328 msgstr "გადიდება ვიდეო"
25329
25330 #: modules/video_filter/magnify.c:48
25331 #, fuzzy
25332 msgid "Magnify"
25333 msgstr "გაძლიერება"
25334
25335 #: modules/video_filter/marq.c:88
25336 msgid ""
25337 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
25338 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
25339 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
25340 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
25341 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
25342 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
25343 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
25344 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
25345 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
25346 msgstr ""
25347
25348 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
25349 #, fuzzy
25350 msgid "X offset, from the left screen edge."
25351 msgstr "X მარცხენა."
25352
25353 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
25354 #, fuzzy
25355 msgid "Y offset, down from the top."
25356 msgstr "Y ზემოთ."
25357
25358 #: modules/video_filter/marq.c:107
25359 msgid "Timeout"
25360 msgstr "ტაიმაუტი"
25361
25362 #: modules/video_filter/marq.c:108
25363 #, fuzzy
25364 msgid ""
25365 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
25366 "(remains forever)."
25367 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
25368
25369 #: modules/video_filter/marq.c:111
25370 #, fuzzy
25371 msgid "Refresh period in ms"
25372 msgstr "სიის განახლება"
25373
25374 #: modules/video_filter/marq.c:112
25375 msgid ""
25376 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
25377 "using meta data or time format string sequences."
25378 msgstr ""
25379
25380 #: modules/video_filter/marq.c:128
25381 #, fuzzy
25382 msgid "Marquee position"
25383 msgstr "მენიუს პოზიცია"
25384
25385 #: modules/video_filter/marq.c:130
25386 #, fuzzy
25387 msgid ""
25388 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
25389 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25390 "6 = top-right)."
25391 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
25392
25393 #: modules/video_filter/marq.c:141
25394 #, fuzzy
25395 msgid "Display text above the video"
25396 msgstr "დისპლეი"
25397
25398 #: modules/video_filter/marq.c:148
25399 #, fuzzy
25400 msgid "Marquee"
25401 msgstr "ტექსტი -სკენ"
25402
25403 #: modules/video_filter/marq.c:149
25404 #, fuzzy
25405 msgid "Marquee display"
25406 msgstr "ტექსტი -სკენ."
25407
25408 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
25409 msgid "Misc"
25410 msgstr "სხვადასხვა"
25411
25412 #: modules/video_filter/mirror.c:62
25413 msgid "Mirror orientation"
25414 msgstr ""
25415
25416 #: modules/video_filter/mirror.c:63
25417 msgid ""
25418 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
25419 "horizontal"
25420 msgstr ""
25421
25422 #: modules/video_filter/mirror.c:67
25423 #, fuzzy
25424 msgid "Vertical"
25425 msgstr "ვერტიკალური"
25426
25427 #: modules/video_filter/mirror.c:67
25428 #, fuzzy
25429 msgid "Horizontal"
25430 msgstr "სიგანე"
25431
25432 #: modules/video_filter/mirror.c:69
25433 #, fuzzy
25434 msgid "Direction"
25435 msgstr "დირექტორია"
25436
25437 #: modules/video_filter/mirror.c:70
25438 msgid "Direction of the mirroring"
25439 msgstr ""
25440
25441 #: modules/video_filter/mirror.c:73
25442 #, fuzzy
25443 msgid "Left to right/Top to bottom"
25444 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
25445
25446 #: modules/video_filter/mirror.c:73
25447 msgid "Right to left/Bottom to top"
25448 msgstr ""
25449
25450 #: modules/video_filter/mirror.c:78
25451 #, fuzzy
25452 msgid "Mirror video filter"
25453 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
25454
25455 #: modules/video_filter/mirror.c:79
25456 #, fuzzy
25457 msgid "Mirror video"
25458 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
25459
25460 #: modules/video_filter/mirror.c:80
25461 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
25462 msgstr ""
25463
25464 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
25465 #, fuzzy
25466 msgid ""
25467 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
25468 "opaque (default)."
25469 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
25470
25471 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
25472 #, fuzzy
25473 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
25474 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
25475
25476 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
25477 #, fuzzy
25478 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
25479 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
25480
25481 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
25482 #, fuzzy
25483 msgid "Top left corner X coordinate"
25484 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
25485
25486 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
25487 #, fuzzy
25488 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25489 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
25490
25491 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
25492 #, fuzzy
25493 msgid "Top left corner Y coordinate"
25494 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
25495
25496 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
25497 #, fuzzy
25498 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25499 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
25500
25501 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
25502 #, fuzzy
25503 msgid "Border width"
25504 msgstr "კონტურის სისქე"
25505
25506 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
25507 #, fuzzy
25508 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
25509 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
25510
25511 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
25512 #, fuzzy
25513 msgid "Border height"
25514 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
25515
25516 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
25517 #, fuzzy
25518 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
25519 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
25520
25521 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
25522 #, fuzzy
25523 msgid "Mosaic alignment"
25524 msgstr "მონაცემი"
25525
25526 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
25527 #, fuzzy
25528 msgid ""
25529 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
25530 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25531 "6 = top-right)."
25532 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
25533
25534 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
25535 #, fuzzy
25536 msgid "Positioning method"
25537 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
25538
25539 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
25540 #, fuzzy
25541 msgid ""
25542 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
25543 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
25544 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
25545 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
25546
25547 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
25548 #: modules/video_filter/wall.c:47
25549 #, fuzzy
25550 msgid "Number of rows"
25551 msgstr "ის ხაზი"
25552
25553 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
25554 #, fuzzy
25555 msgid ""
25556 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
25557 "to \"fixed\")."
25558 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
25559
25560 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
25561 #: modules/video_filter/wall.c:43
25562 #, fuzzy
25563 msgid "Number of columns"
25564 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
25565
25566 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
25567 #, fuzzy
25568 msgid ""
25569 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
25570 "set to \"fixed\"."
25571 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
25572
25573 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
25574 #, fuzzy
25575 msgid "Keep aspect ratio"
25576 msgstr "გვერდების შეფარდება"
25577
25578 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
25579 #, fuzzy
25580 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
25581 msgstr "ორიგინალი."
25582
25583 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
25584 #, fuzzy
25585 msgid "Keep original size"
25586 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
25587
25588 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
25589 #, fuzzy
25590 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
25591 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
25592
25593 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
25594 #, fuzzy
25595 msgid "Elements order"
25596 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
25597
25598 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
25599 #, fuzzy
25600 msgid ""
25601 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
25602 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
25603 "bridge\" module."
25604 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
25605
25606 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
25607 #, fuzzy
25608 msgid "Offsets in order"
25609 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
25610
25611 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
25612 msgid ""
25613 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
25614 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
25615 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
25616 msgstr ""
25617
25618 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
25619 #, fuzzy
25620 msgid ""
25621 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
25622 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
25623 "input."
25624 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
25625
25626 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25627 #, fuzzy
25628 msgid "fixed"
25629 msgstr "სტაციონარული"
25630
25631 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25632 #, fuzzy
25633 msgid "offsets"
25634 msgstr "X"
25635
25636 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
25637 #, fuzzy
25638 msgid "Mosaic video sub source"
25639 msgstr "ვიდეო"
25640
25641 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
25642 #, fuzzy
25643 msgid "Mosaic"
25644 msgstr "სხვადასხვა"
25645
25646 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
25647 msgid "Blur factor (1-127)"
25648 msgstr ""
25649
25650 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
25651 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
25652 msgstr ""
25653
25654 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
25655 #, fuzzy
25656 msgid "Motion blur filter"
25657 msgstr "ვიდეო"
25658
25659 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
25660 #, fuzzy
25661 msgid "Motion detect video filter"
25662 msgstr "ვიდეო"
25663
25664 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
25665 msgid "OpenCV face detection example filter"
25666 msgstr ""
25667
25668 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
25669 #, fuzzy
25670 msgid "OpenCV example"
25671 msgstr "ფაილის გახსნა"
25672
25673 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
25674 msgid "Haar cascade filename"
25675 msgstr ""
25676
25677 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
25678 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
25679 msgstr ""
25680
25681 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
25682 #, fuzzy
25683 msgid "Use input chroma unaltered"
25684 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
25685
25686 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25687 msgid "I420 - first plane is greyscale"
25688 msgstr ""
25689
25690 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25691 msgid "RGB32"
25692 msgstr ""
25693
25694 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
25695 #, fuzzy
25696 msgid "Don't display any video"
25697 msgstr "დისპლეი"
25698
25699 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25700 #, fuzzy
25701 msgid "Display the input video"
25702 msgstr "დისპლეი"
25703
25704 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25705 #, fuzzy
25706 msgid "Display the processed video"
25707 msgstr "დისპლეი"
25708
25709 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
25710 msgid "Show only errors"
25711 msgstr ""
25712
25713 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25714 msgid "Show errors and warnings"
25715 msgstr ""
25716
25717 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25718 msgid "Show everything including debug messages"
25719 msgstr ""
25720
25721 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
25722 #, fuzzy
25723 msgid "OpenCV video filter wrapper"
25724 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
25725
25726 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
25727 #, fuzzy
25728 msgid "OpenCV"
25729 msgstr "გახსნა"
25730
25731 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25732 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
25733 msgstr ""
25734
25735 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25736 msgid ""
25737 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25738 "OpenCV filter"
25739 msgstr ""
25740
25741 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25742 #, fuzzy
25743 msgid "OpenCV filter chroma"
25744 msgstr "ფაილის გახსნა"
25745
25746 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25747 msgid ""
25748 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25749 msgstr ""
25750
25751 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25752 #, fuzzy
25753 msgid "Wrapper filter output"
25754 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
25755
25756 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25757 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25758 msgstr ""
25759
25760 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
25761 #, fuzzy
25762 msgid "Wrapper filter verbosity"
25763 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
25764
25765 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
25766 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
25767 msgstr ""
25768
25769 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
25770 #, fuzzy
25771 msgid "OpenCV internal filter name"
25772 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
25773
25774 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
25775 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25776 msgstr ""
25777
25778 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
25779 msgid "Configuration file"
25780 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
25781
25782 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
25783 #, fuzzy
25784 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
25785 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
25786
25787 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
25788 msgid "Path to OSD menu images"
25789 msgstr ""
25790
25791 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
25792 msgid ""
25793 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
25794 "configuration file."
25795 msgstr ""
25796
25797 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
25798 #, fuzzy
25799 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
25800 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
25801
25802 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
25803 msgid "Menu position"
25804 msgstr "მენიუს პოზიცია"
25805
25806 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
25807 #, fuzzy
25808 msgid ""
25809 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
25810 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
25811 "6 = top-right)."
25812 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
25813
25814 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
25815 #, fuzzy
25816 msgid "Menu timeout"
25817 msgstr "მენიუს პოზიცია"
25818
25819 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
25820 msgid ""
25821 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
25822 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
25823 "visible."
25824 msgstr ""
25825
25826 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
25827 #, fuzzy
25828 msgid "Menu update interval"
25829 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
25830
25831 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
25832 msgid ""
25833 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
25834 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
25835 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
25836 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
25837 msgstr ""
25838
25839 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
25840 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25841 msgstr ""
25842
25843 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
25844 msgid ""
25845 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
25846 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25847 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25848 "is fully transparent (value 0)."
25849 msgstr ""
25850
25851 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
25852 #, fuzzy
25853 msgid "On Screen Display menu"
25854 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
25855
25856 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
25857 #, fuzzy
25858 msgid ""
25859 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
25860 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
25861
25862 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
25863 #, fuzzy
25864 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
25865 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
25866
25867 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
25868 msgid "Active windows"
25869 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
25870
25871 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
25872 #, fuzzy
25873 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
25874 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
25875
25876 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
25877 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
25878 msgstr ""
25879
25880 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
25881 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
25882 msgstr ""
25883
25884 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
25885 #, fuzzy
25886 msgid "Panoramix"
25887 msgstr "პროგრამა"
25888
25889 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
25890 msgid "length of the overlapping area (in %)"
25891 msgstr ""
25892
25893 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
25894 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
25895 msgstr ""
25896
25897 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
25898 msgid "height of the overlapping area (in %)"
25899 msgstr ""
25900
25901 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
25902 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
25903 msgstr ""
25904
25905 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
25906 #, fuzzy
25907 msgid "Attenuation"
25908 msgstr "ნიშნულება"
25909
25910 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
25911 msgid ""
25912 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
25913 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
25914 msgstr ""
25915
25916 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
25917 #, fuzzy
25918 msgid "Attenuation, begin (in %)"
25919 msgstr "ნიშნულება"
25920
25921 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
25922 msgid ""
25923 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
25924 msgstr ""
25925
25926 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
25927 msgid "Attenuation, middle (in %)"
25928 msgstr ""
25929
25930 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
25931 msgid ""
25932 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
25933 msgstr ""
25934
25935 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
25936 #, fuzzy
25937 msgid "Attenuation, end (in %)"
25938 msgstr "ნიშნულება"
25939
25940 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
25941 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
25942 msgstr ""
25943
25944 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
25945 msgid "middle position (in %)"
25946 msgstr ""
25947
25948 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
25949 msgid ""
25950 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
25951 "of blended zone"
25952 msgstr ""
25953
25954 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
25955 msgid "Gamma (Red) correction"
25956 msgstr ""
25957
25958 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
25959 msgid ""
25960 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
25961 msgstr ""
25962
25963 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
25964 msgid "Gamma (Green) correction"
25965 msgstr ""
25966
25967 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
25968 msgid ""
25969 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
25970 msgstr ""
25971
25972 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
25973 msgid "Gamma (Blue) correction"
25974 msgstr ""
25975
25976 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
25977 msgid ""
25978 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
25979 msgstr ""
25980
25981 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
25982 msgid "Black Crush for Red"
25983 msgstr ""
25984
25985 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
25986 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
25987 msgstr ""
25988
25989 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
25990 msgid "Black Crush for Green"
25991 msgstr ""
25992
25993 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
25994 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
25995 msgstr ""
25996
25997 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
25998 msgid "Black Crush for Blue"
25999 msgstr ""
26000
26001 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
26002 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26003 msgstr ""
26004
26005 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
26006 msgid "White Crush for Red"
26007 msgstr ""
26008
26009 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
26010 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26011 msgstr ""
26012
26013 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
26014 msgid "White Crush for Green"
26015 msgstr ""
26016
26017 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
26018 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26019 msgstr ""
26020
26021 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
26022 msgid "White Crush for Blue"
26023 msgstr ""
26024
26025 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
26026 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26027 msgstr ""
26028
26029 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
26030 msgid "Black Level for Red"
26031 msgstr ""
26032
26033 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
26034 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26035 msgstr ""
26036
26037 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
26038 msgid "Black Level for Green"
26039 msgstr ""
26040
26041 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
26042 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26043 msgstr ""
26044
26045 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
26046 msgid "Black Level for Blue"
26047 msgstr ""
26048
26049 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
26050 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26051 msgstr ""
26052
26053 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
26054 msgid "White Level for Red"
26055 msgstr ""
26056
26057 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
26058 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26059 msgstr ""
26060
26061 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
26062 msgid "White Level for Green"
26063 msgstr ""
26064
26065 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
26066 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26067 msgstr ""
26068
26069 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
26070 msgid "White Level for Blue"
26071 msgstr ""
26072
26073 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
26074 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26075 msgstr ""
26076
26077 #: modules/video_filter/posterize.c:60
26078 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
26079 msgstr ""
26080
26081 #: modules/video_filter/posterize.c:66
26082 #, fuzzy
26083 msgid "Posterize video filter"
26084 msgstr "ვიდეო"
26085
26086 #: modules/video_filter/posterize.c:68
26087 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
26088 msgstr ""
26089
26090 #: modules/video_filter/postproc.c:60
26091 #, fuzzy
26092 msgid "Post processing quality"
26093 msgstr "კოდირების ხარისხი"
26094
26095 #: modules/video_filter/postproc.c:62
26096 msgid ""
26097 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
26098 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
26099 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
26100 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
26101 msgstr ""
26102
26103 #: modules/video_filter/postproc.c:67
26104 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
26105 msgstr ""
26106
26107 #: modules/video_filter/postproc.c:76
26108 #, fuzzy
26109 msgid "Video post processing filter"
26110 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
26111
26112 #: modules/video_filter/postproc.c:77
26113 #, fuzzy
26114 msgid "Postproc"
26115 msgstr "პოზიცია"
26116
26117 #: modules/video_filter/postproc.c:231
26118 #, fuzzy
26119 msgid "Lowest"
26120 msgstr "მარცხენა"
26121
26122 #: modules/video_filter/postproc.c:234
26123 #, fuzzy
26124 msgid "Highest"
26125 msgstr "სიმაღლე"
26126
26127 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
26128 #, fuzzy
26129 msgid "Psychedelic video filter"
26130 msgstr "ვიდეო"
26131
26132 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
26133 #, fuzzy
26134 msgid "Number of puzzle rows"
26135 msgstr "ის ხაზი"
26136
26137 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
26138 #, fuzzy
26139 msgid "Number of puzzle columns"
26140 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
26141
26142 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
26143 msgid "Make one tile a black slot"
26144 msgstr ""
26145
26146 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
26147 msgid ""
26148 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
26149 msgstr ""
26150
26151 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
26152 #, fuzzy
26153 msgid "Puzzle interactive game video filter"
26154 msgstr "ვიდეო"
26155
26156 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
26157 msgid "Puzzle"
26158 msgstr ""
26159
26160 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
26161 #, fuzzy
26162 msgid "VNC Host"
26163 msgstr "ჰოსტი"
26164
26165 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
26166 msgid "VNC hostname or IP address."
26167 msgstr ""
26168
26169 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
26170 #, fuzzy
26171 msgid "VNC Port"
26172 msgstr "VCD ფორმატი"
26173
26174 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
26175 #, fuzzy
26176 msgid "VNC port number."
26177 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
26178
26179 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
26180 #, fuzzy
26181 msgid "VNC Password"
26182 msgstr "პაროლი"
26183
26184 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
26185 #, fuzzy
26186 msgid "VNC password."
26187 msgstr "SOCKS პაროლი"
26188
26189 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
26190 #, fuzzy
26191 msgid "VNC poll interval"
26192 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
26193
26194 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
26195 msgid ""
26196 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
26197 msgstr ""
26198
26199 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
26200 #, fuzzy
26201 msgid "VNC polling"
26202 msgstr "ახლა ვუკრავ"
26203
26204 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
26205 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
26206 msgstr ""
26207
26208 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
26209 msgid ""
26210 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
26211 msgstr ""
26212
26213 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
26214 msgid "Key events"
26215 msgstr ""
26216
26217 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
26218 msgid "Send key events to VNC host."
26219 msgstr ""
26220
26221 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
26222 msgid ""
26223 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
26224 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
26225 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
26226 "is fully transparent (value 0)."
26227 msgstr ""
26228
26229 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
26230 msgid "Remote-OSD over VNC"
26231 msgstr ""
26232
26233 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
26234 #, fuzzy
26235 msgid "Remote-OSD"
26236 msgstr "ამოშლა"
26237
26238 #: modules/video_filter/ripple.c:52
26239 #, fuzzy
26240 msgid "Ripple video filter"
26241 msgstr "ვიდეო"
26242
26243 #: modules/video_filter/ripple.c:53
26244 #, fuzzy
26245 msgid "Ripple"
26246 msgstr "ფაილი"
26247
26248 #: modules/video_filter/rotate.c:57
26249 msgid "Angle in degrees"
26250 msgstr ""
26251
26252 #: modules/video_filter/rotate.c:58
26253 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
26254 msgstr ""
26255
26256 #: modules/video_filter/rotate.c:66
26257 #, fuzzy
26258 msgid "Rotate video filter"
26259 msgstr "ვიდეო"
26260
26261 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
26262 #, fuzzy
26263 msgid "Rotate"
26264 msgstr "თარიღი"
26265
26266 #: modules/video_filter/rss.c:129
26267 msgid "Feed URLs"
26268 msgstr ""
26269
26270 #: modules/video_filter/rss.c:130
26271 #, fuzzy
26272 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
26273 msgstr "ვებმისამართები"
26274
26275 #: modules/video_filter/rss.c:131
26276 msgid "Speed of feeds"
26277 msgstr ""
26278
26279 #: modules/video_filter/rss.c:132
26280 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
26281 msgstr ""
26282
26283 #: modules/video_filter/rss.c:133
26284 msgid "Max length"
26285 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
26286
26287 #: modules/video_filter/rss.c:134
26288 #, fuzzy
26289 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
26290 msgstr "რიცხვი ის"
26291
26292 #: modules/video_filter/rss.c:136
26293 #, fuzzy
26294 msgid "Refresh time"
26295 msgstr "განაახლების დრო"
26296
26297 #: modules/video_filter/rss.c:137
26298 msgid ""
26299 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
26300 "feeds are never updated."
26301 msgstr ""
26302
26303 #: modules/video_filter/rss.c:139
26304 #, fuzzy
26305 msgid "Feed images"
26306 msgstr "ვიდეო"
26307
26308 #: modules/video_filter/rss.c:140
26309 msgid "Display feed images if available."
26310 msgstr ""
26311
26312 #: modules/video_filter/rss.c:147
26313 #, fuzzy
26314 msgid ""
26315 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
26316 "totally opaque."
26317 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
26318
26319 #: modules/video_filter/rss.c:160
26320 msgid "Text position"
26321 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
26322
26323 #: modules/video_filter/rss.c:162
26324 #, fuzzy
26325 msgid ""
26326 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
26327 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
26328 "right)."
26329 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
26330
26331 #: modules/video_filter/rss.c:166
26332 #, fuzzy
26333 msgid "Title display mode"
26334 msgstr "X11 დისპლეი"
26335
26336 #: modules/video_filter/rss.c:167
26337 msgid ""
26338 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
26339 "images are enabled, 1 otherwise."
26340 msgstr ""
26341
26342 #: modules/video_filter/rss.c:169
26343 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
26344 msgstr ""
26345
26346 #: modules/video_filter/rss.c:184
26347 msgid "Don't show"
26348 msgstr ""
26349
26350 #: modules/video_filter/rss.c:184
26351 #, fuzzy
26352 msgid "Always visible"
26353 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
26354
26355 #: modules/video_filter/rss.c:184
26356 msgid "Scroll with feed"
26357 msgstr ""
26358
26359 #: modules/video_filter/rss.c:193
26360 msgid "RSS / Atom"
26361 msgstr ""
26362
26363 #: modules/video_filter/rss.c:225
26364 #, fuzzy
26365 msgid "RSS and Atom feed display"
26366 msgstr "ვებმისამართები"
26367
26368 #: modules/video_filter/scene.c:57
26369 msgid "Image format"
26370 msgstr "სურათის ფორმატი"
26371
26372 #: modules/video_filter/scene.c:58
26373 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
26374 msgstr ""
26375
26376 #: modules/video_filter/scene.c:60
26377 #, fuzzy
26378 msgid "Image width"
26379 msgstr "სურათი"
26380
26381 #: modules/video_filter/scene.c:61
26382 msgid ""
26383 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
26384 "characteristics."
26385 msgstr ""
26386
26387 #: modules/video_filter/scene.c:65
26388 #, fuzzy
26389 msgid "Image height"
26390 msgstr "სიმაღლე"
26391
26392 #: modules/video_filter/scene.c:66
26393 msgid ""
26394 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
26395 "video characteristics."
26396 msgstr ""
26397
26398 #: modules/video_filter/scene.c:70
26399 #, fuzzy
26400 msgid "Recording ratio"
26401 msgstr "Y"
26402
26403 #: modules/video_filter/scene.c:71
26404 msgid ""
26405 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
26406 msgstr ""
26407
26408 #: modules/video_filter/scene.c:74
26409 #, fuzzy
26410 msgid "Filename prefix"
26411 msgstr "ფაილის სახელი"
26412
26413 #: modules/video_filter/scene.c:75
26414 msgid ""
26415 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
26416 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
26417 msgstr ""
26418
26419 #: modules/video_filter/scene.c:79
26420 #, fuzzy
26421 msgid "Directory path prefix"
26422 msgstr "დირექტორია"
26423
26424 #: modules/video_filter/scene.c:80
26425 msgid ""
26426 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
26427 "will be automatically saved in users homedir."
26428 msgstr ""
26429
26430 #: modules/video_filter/scene.c:84
26431 msgid "Always write to the same file"
26432 msgstr ""
26433
26434 #: modules/video_filter/scene.c:85
26435 msgid ""
26436 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
26437 "this case, the number is not appended to the filename."
26438 msgstr ""
26439
26440 #: modules/video_filter/scene.c:89
26441 #, fuzzy
26442 msgid "Send your video to picture files"
26443 msgstr "ფილტრები"
26444
26445 #: modules/video_filter/scene.c:93
26446 #, fuzzy
26447 msgid "Scene filter"
26448 msgstr "Access ფილტრები"
26449
26450 #: modules/video_filter/scene.c:94
26451 #, fuzzy
26452 msgid "Scene video filter"
26453 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
26454
26455 #: modules/video_filter/sepia.c:57
26456 msgid "Sepia intensity"
26457 msgstr ""
26458
26459 #: modules/video_filter/sepia.c:58
26460 msgid "Intensity of sepia effect"
26461 msgstr ""
26462
26463 #: modules/video_filter/sepia.c:63
26464 #, fuzzy
26465 msgid "Sepia video filter"
26466 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
26467
26468 #: modules/video_filter/sepia.c:65
26469 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
26470 msgstr ""
26471
26472 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
26473 msgid "Sharpen strength (0-2)"
26474 msgstr ""
26475
26476 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
26477 #, fuzzy
26478 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
26479 msgstr "ნახატი და -სკენ."
26480
26481 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
26482 msgid "Augment contrast between contours."
26483 msgstr ""
26484
26485 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
26486 #, fuzzy
26487 msgid "Sharpen video filter"
26488 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
26489
26490 #: modules/video_filter/subsdelay.c:46
26491 #, fuzzy
26492 msgid "Change subtitles delay"
26493 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
26494
26495 #: modules/video_filter/subsdelay.c:48
26496 #, fuzzy
26497 msgid "Delay calculation mode"
26498 msgstr "ტიპი"
26499
26500 #: modules/video_filter/subsdelay.c:50
26501 msgid ""
26502 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
26503 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
26504 "subtitle delay from its content (text)."
26505 msgstr ""
26506
26507 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
26508 #, fuzzy
26509 msgid "Calculation factor"
26510 msgstr "MPEG4"
26511
26512 #: modules/video_filter/subsdelay.c:55
26513 msgid ""
26514 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
26515 msgstr ""
26516
26517 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
26518 #, fuzzy
26519 msgid "Maximum overlapping subtitles"
26520 msgstr "ვიდეო სიგანე"
26521
26522 #: modules/video_filter/subsdelay.c:59
26523 #, fuzzy
26524 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
26525 msgstr "რიცხვი ის"
26526
26527 #: modules/video_filter/subsdelay.c:61
26528 msgid "Minimum alpha value"
26529 msgstr ""
26530
26531 #: modules/video_filter/subsdelay.c:63
26532 msgid ""
26533 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
26534 "is fully opaque."
26535 msgstr ""
26536
26537 #: modules/video_filter/subsdelay.c:65
26538 msgid "Interval between two disappearances"
26539 msgstr ""
26540
26541 #: modules/video_filter/subsdelay.c:67
26542 msgid ""
26543 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
26544 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
26545 "requirement)."
26546 msgstr ""
26547
26548 #: modules/video_filter/subsdelay.c:70
26549 msgid "Interval between disappearance and appearance"
26550 msgstr ""
26551
26552 #: modules/video_filter/subsdelay.c:72
26553 msgid ""
26554 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
26555 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
26556 "gap)."
26557 msgstr ""
26558
26559 #: modules/video_filter/subsdelay.c:75
26560 msgid "Interval between appearance and disappearance"
26561 msgstr ""
26562
26563 #: modules/video_filter/subsdelay.c:77
26564 msgid ""
26565 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
26566 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
26567 "overlap)."
26568 msgstr ""
26569
26570 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
26571 #, fuzzy
26572 msgid "Absolute delay"
26573 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
26574
26575 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
26576 msgid "Relative to source delay"
26577 msgstr ""
26578
26579 #: modules/video_filter/subsdelay.c:82
26580 msgid "Relative to source content"
26581 msgstr ""
26582
26583 #: modules/video_filter/subsdelay.c:275
26584 #, fuzzy
26585 msgid "Subsdelay"
26586 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
26587
26588 #: modules/video_filter/subsdelay.c:292
26589 #, fuzzy
26590 msgid "Overlap fix"
26591 msgstr "ახალი"
26592
26593 #: modules/video_filter/swscale.c:52
26594 #, fuzzy
26595 msgid "Scaling mode"
26596 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
26597
26598 #: modules/video_filter/swscale.c:53
26599 #, fuzzy
26600 msgid "Scaling mode to use."
26601 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
26602
26603 #: modules/video_filter/swscale.c:57
26604 msgid "Fast bilinear"
26605 msgstr ""
26606
26607 #: modules/video_filter/swscale.c:57
26608 #, fuzzy
26609 msgid "Bilinear"
26610 msgstr "ლინეარული(Linear)"
26611
26612 #: modules/video_filter/swscale.c:57
26613 msgid "Bicubic (good quality)"
26614 msgstr ""
26615
26616 #: modules/video_filter/swscale.c:58
26617 msgid "Experimental"
26618 msgstr ""
26619
26620 #: modules/video_filter/swscale.c:58
26621 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
26622 msgstr ""
26623
26624 #: modules/video_filter/swscale.c:59
26625 msgid "Area"
26626 msgstr "არე"
26627
26628 #: modules/video_filter/swscale.c:59
26629 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
26630 msgstr ""
26631
26632 #: modules/video_filter/swscale.c:59
26633 #, fuzzy
26634 msgid "Gauss"
26635 msgstr "პაუზა"
26636
26637 #: modules/video_filter/swscale.c:60
26638 msgid "SincR"
26639 msgstr ""
26640
26641 #: modules/video_filter/swscale.c:60
26642 #, fuzzy
26643 msgid "Lanczos"
26644 msgstr "ლაო"
26645
26646 #: modules/video_filter/swscale.c:60
26647 msgid "Bicubic spline"
26648 msgstr ""
26649
26650 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26651 #, fuzzy
26652 msgid "Swscale"
26653 msgstr "სკალირება"
26654
26655 #: modules/video_filter/transform.c:47
26656 #, fuzzy
26657 msgid "Transform type"
26658 msgstr "ტიპი"
26659
26660 #: modules/video_filter/transform.c:48
26661 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
26662 msgstr ""
26663
26664 #: modules/video_filter/transform.c:55
26665 msgid "Video transformation filter"
26666 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
26667
26668 #: modules/video_filter/transform.c:56
26669 #, fuzzy
26670 msgid "Transformation"
26671 msgstr "ინფორმაცია"
26672
26673 #: modules/video_filter/transform.c:57
26674 #, fuzzy
26675 msgid "Rotate or flip the video"
26676 msgstr "ნახატი"
26677
26678 #: modules/video_filter/wall.c:44
26679 #, fuzzy
26680 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26681 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
26682
26683 #: modules/video_filter/wall.c:48
26684 #, fuzzy
26685 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26686 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
26687
26688 #: modules/video_filter/wall.c:52
26689 #, fuzzy
26690 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26691 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
26692
26693 #: modules/video_filter/wall.c:55
26694 #, fuzzy
26695 msgid "Element aspect ratio"
26696 msgstr "ვიდეო ტილო"
26697
26698 #: modules/video_filter/wall.c:56
26699 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26700 msgstr ""
26701
26702 #: modules/video_filter/wall.c:65
26703 #, fuzzy
26704 msgid "Wall video filter"
26705 msgstr "ვიდეო"
26706
26707 #: modules/video_filter/wall.c:66
26708 #, fuzzy
26709 msgid "Image wall"
26710 msgstr "სურათი"
26711
26712 #: modules/video_filter/wave.c:53
26713 #, fuzzy
26714 msgid "Wave video filter"
26715 msgstr "ვიდეო"
26716
26717 #: modules/video_filter/wave.c:54
26718 #, fuzzy
26719 msgid "Wave"
26720 msgstr "შენახვა"
26721
26722 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
26723 #, fuzzy
26724 msgid "YUVP converter"
26725 msgstr "ტექსტი"
26726
26727 #: modules/video_output/aa.c:56
26728 #, fuzzy
26729 msgid "ASCII Art"
26730 msgstr "ხელოვნება"
26731
26732 #: modules/video_output/aa.c:59
26733 #, fuzzy
26734 msgid "ASCII-art video output"
26735 msgstr "ვიდეო"
26736
26737 #: modules/video_output/androidsurface.c:54
26738 #, fuzzy
26739 msgid "Android Surface video output"
26740 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
26741
26742 #: modules/video_output/caca.c:50
26743 #, fuzzy
26744 msgid "Color ASCII art video output"
26745 msgstr "ფერი ვიდეო"
26746
26747 #: modules/video_output/directfb.c:50
26748 #, fuzzy
26749 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
26750 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
26751
26752 #: modules/video_output/drawable.c:34
26753 msgid "Window handle (HWND)"
26754 msgstr ""
26755
26756 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
26757 msgid ""
26758 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
26759 "will be created."
26760 msgstr ""
26761
26762 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
26763 #, fuzzy
26764 msgid "Drawable"
26765 msgstr "გამორთე"
26766
26767 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
26768 #, fuzzy
26769 msgid "Embedded window video"
26770 msgstr "ვიდეო"
26771
26772 #: modules/video_output/egl.c:46
26773 msgid "EGL"
26774 msgstr ""
26775
26776 #: modules/video_output/egl.c:47
26777 msgid "EGL extension for OpenGL"
26778 msgstr ""
26779
26780 #: modules/video_output/fb.c:60
26781 msgid "Run fb on current tty"
26782 msgstr ""
26783
26784 #: modules/video_output/fb.c:62
26785 msgid ""
26786 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
26787 "handling with caution)"
26788 msgstr ""
26789
26790 #: modules/video_output/fb.c:65
26791 msgid "Framebuffer resolution to use"
26792 msgstr ""
26793
26794 #: modules/video_output/fb.c:67
26795 msgid ""
26796 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
26797 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
26798 msgstr ""
26799
26800 #: modules/video_output/fb.c:70
26801 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
26802 msgstr ""
26803
26804 #: modules/video_output/fb.c:72
26805 msgid ""
26806 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
26807 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
26808 "in software."
26809 msgstr ""
26810
26811 #: modules/video_output/fb.c:76
26812 #, fuzzy
26813 msgid "Image format (default RGB)"
26814 msgstr "სურათის ფორმატი"
26815
26816 #: modules/video_output/fb.c:77
26817 msgid ""
26818 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
26819 "has no way to report its chroma."
26820 msgstr ""
26821
26822 #: modules/video_output/fb.c:95
26823 #, fuzzy
26824 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
26825 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
26826
26827 #: modules/video_output/gl.c:40
26828 #, fuzzy
26829 msgid "OpenGL extension"
26830 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
26831
26832 #: modules/video_output/gl.c:41
26833 msgid "OpenGL ES 2 extension"
26834 msgstr ""
26835
26836 #: modules/video_output/gl.c:42
26837 #, fuzzy
26838 msgid "OpenGL ES extension"
26839 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
26840
26841 #: modules/video_output/gl.c:44
26842 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
26843 msgstr ""
26844
26845 #: modules/video_output/gl.c:51
26846 msgid "OpenGL ES2"
26847 msgstr ""
26848
26849 #: modules/video_output/gl.c:52
26850 #, fuzzy
26851 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
26852 msgstr "ვიდეო"
26853
26854 #: modules/video_output/gl.c:62
26855 #, fuzzy
26856 msgid "OpenGL ES"
26857 msgstr "გახსნა"
26858
26859 #: modules/video_output/gl.c:63
26860 #, fuzzy
26861 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
26862 msgstr "ვიდეო"
26863
26864 #: modules/video_output/gl.c:72
26865 #, fuzzy
26866 msgid "OpenGL"
26867 msgstr "გახსნა"
26868
26869 #: modules/video_output/gl.c:73
26870 #, fuzzy
26871 msgid "OpenGL video output (experimental)"
26872 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
26873
26874 #: modules/video_output/ios.m:66
26875 #, fuzzy
26876 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
26877 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
26878
26879 #: modules/video_output/kva.c:50
26880 msgid "Enable a workaround for T23"
26881 msgstr ""
26882
26883 #: modules/video_output/kva.c:52
26884 msgid ""
26885 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
26886 "size is equal to or smaller than the movie size."
26887 msgstr ""
26888
26889 #: modules/video_output/kva.c:55
26890 #, fuzzy
26891 msgid "Video mode"
26892 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
26893
26894 #: modules/video_output/kva.c:57
26895 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
26896 msgstr ""
26897
26898 #: modules/video_output/kva.c:62
26899 msgid "SNAP"
26900 msgstr ""
26901
26902 #: modules/video_output/kva.c:62
26903 #, fuzzy
26904 msgid "WarpOverlay!"
26905 msgstr "დაყოვნება"
26906
26907 #: modules/video_output/kva.c:62
26908 msgid "DIVE"
26909 msgstr ""
26910
26911 #: modules/video_output/kva.c:72
26912 #, fuzzy
26913 msgid "K Video Acceleration video output"
26914 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
26915
26916 #: modules/video_output/macosx.m:78
26917 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
26918 msgstr ""
26919
26920 #: modules/video_output/macosx.m:131
26921 #, fuzzy
26922 msgid "Video output is not supported"
26923 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
26924
26925 #: modules/video_output/macosx.m:131
26926 msgid ""
26927 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
26928 "output."
26929 msgstr ""
26930
26931 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:56
26932 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
26933 msgstr ""
26934
26935 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:63
26936 #, fuzzy
26937 msgid "Direct2D video output"
26938 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
26939
26940 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
26941 #, fuzzy
26942 msgid "Enable desktop mode "
26943 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
26944
26945 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
26946 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
26947 msgstr ""
26948
26949 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
26950 msgid "Use hardware blending support"
26951 msgstr ""
26952
26953 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
26954 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
26955 msgstr ""
26956
26957 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
26958 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
26959 msgstr ""
26960
26961 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
26962 #, fuzzy
26963 msgid "Direct3D video output"
26964 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
26965
26966 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
26967 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
26968 msgstr ""
26969
26970 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
26971 msgid ""
26972 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
26973 "doesn't have any effect when using overlays."
26974 msgstr ""
26975
26976 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
26977 msgid "Use video buffers in system memory"
26978 msgstr ""
26979
26980 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
26981 msgid ""
26982 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26983 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26984 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26985 "doesn't have any effect when using overlays."
26986 msgstr ""
26987
26988 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
26989 #, fuzzy
26990 msgid "Use triple buffering for overlays"
26991 msgstr "გამოყენება"
26992
26993 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
26994 msgid ""
26995 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26996 "better video quality (no flickering)."
26997 msgstr ""
26998
26999 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
27000 msgid "Name of desired display device"
27001 msgstr ""
27002
27003 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
27004 msgid ""
27005 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
27006 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
27007 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
27008 msgstr ""
27009
27010 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
27011 msgid ""
27012 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
27013 "interface"
27014 msgstr ""
27015
27016 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
27017 #, fuzzy
27018 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
27019 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
27020
27021 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
27022 #, fuzzy
27023 msgid "Wallpaper"
27024 msgstr "დაპატარავება"
27025
27026 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
27027 msgid "OpenGL video output"
27028 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
27029
27030 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
27031 msgid "Windows GAPI video output"
27032 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
27033
27034 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
27035 msgid "Windows GDI video output"
27036 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
27037
27038 #: modules/video_output/sdl.c:56
27039 #, fuzzy
27040 msgid "SDL chroma format"
27041 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
27042
27043 #: modules/video_output/sdl.c:58
27044 #, fuzzy
27045 msgid ""
27046 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
27047 "improve performances by using the most efficient one."
27048 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
27049
27050 #: modules/video_output/sdl.c:65
27051 #, fuzzy
27052 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
27053 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
27054
27055 #: modules/video_output/vdummy.c:36
27056 #, fuzzy
27057 msgid "Dummy image chroma format"
27058 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
27059
27060 #: modules/video_output/vdummy.c:38
27061 #, fuzzy
27062 msgid ""
27063 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
27064 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
27065 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
27066
27067 #: modules/video_output/vdummy.c:48
27068 #, fuzzy
27069 msgid "Dummy video output"
27070 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
27071
27072 #: modules/video_output/vdummy.c:58
27073 #, fuzzy
27074 msgid "Statistics video output"
27075 msgstr "ვიდეო"
27076
27077 #: modules/video_output/vmem.c:43
27078 msgid "Video memory buffer width."
27079 msgstr ""
27080
27081 #: modules/video_output/vmem.c:46
27082 #, fuzzy
27083 msgid "Video memory buffer height."
27084 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
27085
27086 #: modules/video_output/vmem.c:48
27087 #, fuzzy
27088 msgid "Pitch"
27089 msgstr "გეზი"
27090
27091 #: modules/video_output/vmem.c:49
27092 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
27093 msgstr ""
27094
27095 #: modules/video_output/vmem.c:51
27096 #, fuzzy
27097 msgid "Chroma"
27098 msgstr "ბრძანება"
27099
27100 #: modules/video_output/vmem.c:52
27101 msgid ""
27102 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
27103 msgstr ""
27104
27105 #: modules/video_output/vmem.c:59
27106 #, fuzzy
27107 msgid "Video memory output"
27108 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
27109
27110 #: modules/video_output/vmem.c:60
27111 #, fuzzy
27112 msgid "Video memory"
27113 msgstr "ვიდეო პორტი"
27114
27115 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
27116 msgid "GLX"
27117 msgstr ""
27118
27119 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
27120 #, fuzzy
27121 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
27122 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
27123
27124 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
27125 msgid "X11 display"
27126 msgstr "X11 დისპლეი"
27127
27128 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
27129 msgid ""
27130 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
27131 "will be used."
27132 msgstr ""
27133
27134 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
27135 #, fuzzy
27136 msgid "X11 window ID"
27137 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
27138
27139 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
27140 #, fuzzy
27141 msgid "X window"
27142 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
27143
27144 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
27145 msgid "X11 video window (XCB)"
27146 msgstr ""
27147
27148 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
27149 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27150 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
27151 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
27152 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
27153 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
27154 #, fuzzy
27155 msgctxt "ASCII"
27156 msgid "VLC media player"
27157 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
27158
27159 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
27160 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27161 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
27162 #, fuzzy
27163 msgctxt "ASCII"
27164 msgid "VLC"
27165 msgstr "VLM"
27166
27167 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
27168 #, fuzzy
27169 msgid "VLC"
27170 msgstr "VLM"
27171
27172 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
27173 msgid "X11"
27174 msgstr ""
27175
27176 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
27177 #, fuzzy
27178 msgid "X11 video output (XCB)"
27179 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
27180
27181 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
27182 #, fuzzy
27183 msgid "XVideo adaptor number"
27184 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
27185
27186 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
27187 msgid ""
27188 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
27189 "functional adaptor."
27190 msgstr ""
27191
27192 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
27193 #, fuzzy
27194 msgid "XVideo format id"
27195 msgstr "ვიდეო პორტი"
27196
27197 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
27198 msgid ""
27199 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
27200 "match for the video being played."
27201 msgstr ""
27202
27203 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
27204 #, fuzzy
27205 msgid "XVideo"
27206 msgstr "ვიდეო"
27207
27208 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
27209 #, fuzzy
27210 msgid "XVideo output (XCB)"
27211 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
27212
27213 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
27214 #, fuzzy
27215 msgid "Video acceleration not available"
27216 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
27217
27218 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
27219 #, c-format
27220 msgid ""
27221 "Your video output acceleration driver does not support the required "
27222 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
27223 "%<PRIu32>.\n"
27224 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
27225 "overly large resolution may cause severe performance degration."
27226 msgstr ""
27227
27228 #: modules/video_output/yuv.c:41
27229 #, fuzzy
27230 msgid "device, fifo or filename"
27231 msgstr "ფაილის არჩევა"
27232
27233 #: modules/video_output/yuv.c:42
27234 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
27235 msgstr ""
27236
27237 #: modules/video_output/yuv.c:44
27238 #, fuzzy
27239 msgid "Chroma used"
27240 msgstr "ბრძანება"
27241
27242 #: modules/video_output/yuv.c:46
27243 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
27244 msgstr ""
27245
27246 #: modules/video_output/yuv.c:48
27247 #, fuzzy
27248 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
27249 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
27250
27251 #: modules/video_output/yuv.c:49
27252 msgid ""
27253 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
27254 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
27255 "frame into the output destination."
27256 msgstr ""
27257
27258 #: modules/video_output/yuv.c:59
27259 #, fuzzy
27260 msgid "YUV output"
27261 msgstr "URL"
27262
27263 #: modules/video_output/yuv.c:60
27264 #, fuzzy
27265 msgid "YUV video output"
27266 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
27267
27268 #: modules/visualization/goom.c:45
27269 #, fuzzy
27270 msgid "Goom display width"
27271 msgstr "Goom სიგანე"
27272
27273 #: modules/visualization/goom.c:46
27274 #, fuzzy
27275 msgid "Goom display height"
27276 msgstr "Goom სიმაღლე"
27277
27278 #: modules/visualization/goom.c:47
27279 msgid ""
27280 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
27281 "will be prettier but more CPU intensive)."
27282 msgstr ""
27283
27284 #: modules/visualization/goom.c:50
27285 msgid "Goom animation speed"
27286 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
27287
27288 #: modules/visualization/goom.c:51
27289 #, fuzzy
27290 msgid ""
27291 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
27292 msgstr "ნახატი და -სკენ."
27293
27294 #: modules/visualization/goom.c:57
27295 msgid "Goom"
27296 msgstr "Goom"
27297
27298 #: modules/visualization/goom.c:58
27299 msgid "Goom effect"
27300 msgstr "Goom ეფექტი"
27301
27302 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
27303 #, fuzzy
27304 msgid "projectM configuration file"
27305 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
27306
27307 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
27308 #, fuzzy
27309 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
27310 msgstr "აუდიო."
27311
27312 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
27313 msgid "projectM preset path"
27314 msgstr ""
27315
27316 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
27317 msgid "Path to the projectM preset directory"
27318 msgstr ""
27319
27320 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
27321 #, fuzzy
27322 msgid "Title font"
27323 msgstr "სათაური"
27324
27325 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
27326 #, fuzzy
27327 msgid "Font used for the titles"
27328 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
27329
27330 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
27331 #, fuzzy
27332 msgid "Font menu"
27333 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
27334
27335 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
27336 msgid "Font used for the menus"
27337 msgstr ""
27338
27339 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
27340 #, fuzzy
27341 msgid "The width of the video window, in pixels."
27342 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
27343
27344 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
27345 #, fuzzy
27346 msgid "The height of the video window, in pixels."
27347 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
27348
27349 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
27350 #, fuzzy
27351 msgid "Mesh width"
27352 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
27353
27354 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
27355 #, fuzzy
27356 msgid "The width of the mesh, in pixels."
27357 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
27358
27359 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
27360 #, fuzzy
27361 msgid "Mesh height"
27362 msgstr "სიმაღლე"
27363
27364 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
27365 #, fuzzy
27366 msgid "The height of the mesh, in pixels."
27367 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
27368
27369 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
27370 #, fuzzy
27371 msgid "Texture size"
27372 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
27373
27374 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
27375 #, fuzzy
27376 msgid "The size of the texture, in pixels."
27377 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
27378
27379 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
27380 msgid "projectM"
27381 msgstr ""
27382
27383 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
27384 msgid "libprojectM effect"
27385 msgstr ""
27386
27387 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
27388 msgid "Effects list"
27389 msgstr "ეფექტების სია"
27390
27391 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
27392 msgid ""
27393 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
27394 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
27395 msgstr ""
27396
27397 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
27398 #, fuzzy
27399 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
27400 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
27401
27402 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
27403 #, fuzzy
27404 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
27405 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
27406
27407 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
27408 msgid "Show 80 bands instead of 20"
27409 msgstr ""
27410
27411 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
27412 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
27413 msgstr ""
27414
27415 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
27416 #, fuzzy
27417 msgid "Number of blank pixels between bands."
27418 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
27419
27420 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
27421 msgid "Amplification"
27422 msgstr "გაძლიერება"
27423
27424 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
27425 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
27426 msgstr ""
27427
27428 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
27429 #, fuzzy
27430 msgid "Draw peaks in the analyzer"
27431 msgstr "ასახვა დუიმი."
27432
27433 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
27434 #, fuzzy
27435 msgid "Enable original graphic spectrum"
27436 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
27437
27438 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
27439 #, fuzzy
27440 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
27441 msgstr "ჩართვა დუიმი."
27442
27443 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
27444 #, fuzzy
27445 msgid "Draw bands in the spectrometer"
27446 msgstr "ასახვა დუიმი."
27447
27448 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
27449 msgid "Draw the base of the bands"
27450 msgstr ""
27451
27452 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
27453 #, fuzzy
27454 msgid "Base pixel radius"
27455 msgstr "ძირითადი"
27456
27457 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
27458 #, fuzzy
27459 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
27460 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
27461
27462 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
27463 #, fuzzy
27464 msgid "Spectral sections"
27465 msgstr "&არჩეული"
27466
27467 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
27468 #, fuzzy
27469 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
27470 msgstr "ის."
27471
27472 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
27473 #, fuzzy
27474 msgid "Peak height"
27475 msgstr "სიმაღლე"
27476
27477 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
27478 #, fuzzy
27479 msgid "Total pixel height of the peak items."
27480 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
27481
27482 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
27483 #, fuzzy
27484 msgid "Peak extra width"
27485 msgstr "სიგანე"
27486
27487 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
27488 #, fuzzy
27489 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
27490 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
27491
27492 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
27493 #, fuzzy
27494 msgid "V-plane color"
27495 msgstr "ვიდეო"
27496
27497 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
27498 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
27499 msgstr ""
27500
27501 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
27502 #, fuzzy
27503 msgid "Visualizer"
27504 msgstr "ეკვალაიზერი"
27505
27506 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
27507 #, fuzzy
27508 msgid "Visualizer filter"
27509 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
27510
27511 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
27512 msgid "Spectrum analyser"
27513 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
27514
27515 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
27516 msgid "#paste your VLM commands here"
27517 msgstr ""
27518
27519 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
27520 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
27521 msgstr ""
27522
27523 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
27524 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
27525 #, fuzzy
27526 msgid "Play List"
27527 msgstr "დაკვრის სია"
27528
27529 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
27530 #, fuzzy
27531 msgid "Stream Name"
27532 msgstr "ნაკადის სახელი"
27533
27534 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
27535 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
27536 #, fuzzy
27537 msgid "Output"
27538 msgstr "URL"
27539
27540 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
27541 #, fuzzy
27542 msgid "Video Codec"
27543 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
27544
27545 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
27546 #, fuzzy
27547 msgid "Audio Codec"
27548 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
27549
27550 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
27551 #, fuzzy
27552 msgid "Subtitle Codec"
27553 msgstr "ტიტრები"
27554
27555 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
27556 #, fuzzy
27557 msgid "Output Method"
27558 msgstr "აუდიო"
27559
27560 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
27561 #, fuzzy
27562 msgid "Video Bit Rate"
27563 msgstr "ვიდეო:"
27564
27565 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
27566 #, fuzzy
27567 msgid "Audio Bit Rate"
27568 msgstr "აუდიო"
27569
27570 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
27571 msgid "Multiplexer"
27572 msgstr ""
27573
27574 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
27575 #, fuzzy
27576 msgid "Video FPS"
27577 msgstr "ვიდეო PID"
27578
27579 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
27580 #, fuzzy
27581 msgid "Audio Sample Rate"
27582 msgstr "აუდიო"
27583
27584 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
27585 #, fuzzy
27586 msgid "MUX Options"
27587 msgstr "ოფციები"
27588
27589 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
27590 #, fuzzy
27591 msgid "Video Scale"
27592 msgstr "ვიდეო პორტი"
27593
27594 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
27595 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
27596 #, fuzzy
27597 msgid "Output Port"
27598 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
27599
27600 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
27601 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
27602 #, fuzzy
27603 msgid "Output Destination"
27604 msgstr "ნიშნულება"
27605
27606 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
27607 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
27608 #, fuzzy
27609 msgid "Output File"
27610 msgstr "გასავალი ფაილი"
27611
27612 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
27613 #, fuzzy
27614 msgid "Input Media"
27615 msgstr "შესავალი ნაკადი"
27616
27617 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27618 #, fuzzy
27619 msgid "Error:"
27620 msgstr "შეცდომა"
27621
27622 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27623 msgid "Sample ui-state-error style."
27624 msgstr ""
27625
27626 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
27627 #, fuzzy
27628 msgid "File Name"
27629 msgstr "ფაილის სახელი"
27630
27631 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
27632 #, fuzzy
27633 msgid "Preamp:"
27634 msgstr "ნაკადი"
27635
27636 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
27637 #, fuzzy
27638 msgid "Rows:"
27639 msgstr "მოძიება..."
27640
27641 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
27642 #, fuzzy
27643 msgid "x offset"
27644 msgstr "X"
27645
27646 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
27647 msgid "row border"
27648 msgstr ""
27649
27650 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
27651 #, fuzzy
27652 msgid "width"
27653 msgstr "სიგანე"
27654
27655 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
27656 #, fuzzy
27657 msgid "Columns:"
27658 msgstr "ხმის რეგულაცია"
27659
27660 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
27661 #, fuzzy
27662 msgid "y offset"
27663 msgstr "X"
27664
27665 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
27666 #, fuzzy
27667 msgid "column border"
27668 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
27669
27670 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
27671 #, fuzzy
27672 msgid "height"
27673 msgstr "სიმაღლე"
27674
27675 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
27676 #, fuzzy
27677 msgid "Background"
27678 msgstr "ფონი"
27679
27680 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
27681 #, fuzzy
27682 msgid "Mosaic Tiles"
27683 msgstr "სხვადასხვა"
27684
27685 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
27686 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:69
27687 #, fuzzy
27688 msgid "Playback Rate"
27689 msgstr "გაშვება"
27690
27691 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
27692 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:73
27693 #, fuzzy
27694 msgid "Audio Delay"
27695 msgstr "აუდიო CD"
27696
27697 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
27698 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:77
27699 #, fuzzy
27700 msgid "Subtitle Delay"
27701 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
27702
27703 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
27704 #, fuzzy
27705 msgid "Time:"
27706 msgstr "დრო"
27707
27708 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
27709 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
27710 #: share/lua/http/mobile_view.html:25
27711 #, fuzzy
27712 msgid "VLC media player - Web Interface"
27713 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
27714
27715 #: share/lua/http/index.html:234
27716 #, fuzzy
27717 msgid "Viewer"
27718 msgstr "ხედი"
27719
27720 #: share/lua/http/index.html:237
27721 #, fuzzy
27722 msgid "Loading flowplayer..."
27723 msgstr "შეინახე ფაილი..."
27724
27725 #: share/lua/http/index.html:237
27726 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
27727 msgstr ""
27728
27729 #: share/lua/http/index.html:243
27730 msgid "Library"
27731 msgstr ""
27732
27733 #: share/lua/http/index.html:264
27734 msgid ""
27735 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
27736 "instead of the main interface."
27737 msgstr ""
27738
27739 #: share/lua/http/index.html:265
27740 msgid ""
27741 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
27742 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
27743 "right: <i>Manage Streams</i>"
27744 msgstr ""
27745
27746 #: share/lua/http/index.html:269
27747 msgid ""
27748 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
27749 "stream."
27750 msgstr ""
27751
27752 #: share/lua/http/index.html:270
27753 msgid ""
27754 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
27755 msgstr ""
27756
27757 #: share/lua/http/index.html:273
27758 msgid ""
27759 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
27760 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
27761 "the stream."
27762 msgstr ""
27763
27764 #: share/lua/http/index.html:276
27765 msgid ""
27766 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
27767 "button again."
27768 msgstr ""
27769
27770 #: share/lua/http/index.html:279
27771 msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
27772 msgstr ""
27773
27774 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
27775 #, fuzzy
27776 msgid "Preamp: "
27777 msgstr "ნაკადი"
27778
27779 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
27780 msgid "Authors"
27781 msgstr "ავტორები"
27782
27783 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
27784 msgid ""
27785 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
27786 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
27787 "create the best free software."
27788 msgstr ""
27789
27790 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
27791 #, fuzzy
27792 msgid "Thanks"
27793 msgstr "კვალი"
27794
27795 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
27796 #, fuzzy
27797 msgid "Licence"
27798 msgstr "ლიცენზია"
27799
27800 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
27801 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
27802 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
27803 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
27804 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
27805 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
27806 #, fuzzy
27807 msgid "Form"
27808 msgstr "ფორმატი"
27809
27810 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
27811 #, fuzzy
27812 msgid "Preset"
27813 msgstr "პორტუგალიური"
27814
27815 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
27816 msgid "Verbosity:"
27817 msgstr ""
27818
27819 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
27820 #, fuzzy
27821 msgid "&Save as..."
27822 msgstr "შეინახე ფაილი..."
27823
27824 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
27825 #, fuzzy
27826 msgid "Modules Tree"
27827 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
27828
27829 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
27830 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
27831 #, fuzzy
27832 msgid "Dialog"
27833 msgstr "გამორთე"
27834
27835 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
27836 #, fuzzy
27837 msgid "Show extended options"
27838 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
27839
27840 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
27841 #, fuzzy
27842 msgid "Show &more options"
27843 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
27844
27845 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
27846 #, fuzzy
27847 msgid "Change the caching for the media"
27848 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
27849
27850 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
27851 #, fuzzy
27852 msgid "Start Time"
27853 msgstr "დაწყების დრო"
27854
27855 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
27856 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27857 msgstr ""
27858
27859 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
27860 #, fuzzy
27861 msgid "Extra media"
27862 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
27863
27864 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
27865 #, fuzzy
27866 msgid "Select the file"
27867 msgstr "ფაილის არჩევა"
27868
27869 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
27870 #, fuzzy
27871 msgid "MRL"
27872 msgstr "MRL:"
27873
27874 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
27875 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27876 msgstr ""
27877
27878 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
27879 #, fuzzy
27880 msgid "Edit Options"
27881 msgstr "ოფციები"
27882
27883 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
27884 #, fuzzy
27885 msgid "Change the start time for the media"
27886 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
27887
27888 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
27889 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27890 msgstr ""
27891
27892 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
27893 #, fuzzy
27894 msgid "Capture mode"
27895 msgstr "თავი"
27896
27897 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
27898 #, fuzzy
27899 msgid "Select the capture device type"
27900 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
27901
27902 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
27903 #, fuzzy
27904 msgid "Device Selection"
27905 msgstr "&არჩეული"
27906
27907 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
27908 #, fuzzy
27909 msgid "Options"
27910 msgstr "ოფციები"
27911
27912 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
27913 msgid "Access advanced options to tweak the device"
27914 msgstr ""
27915
27916 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
27917 msgid "Advanced options..."
27918 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
27919
27920 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
27921 #, fuzzy
27922 msgid "Disc Selection"
27923 msgstr "&არჩეული"
27924
27925 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
27926 msgid "SVCD/VCD"
27927 msgstr ""
27928
27929 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
27930 #, fuzzy
27931 msgid "Disable Disc Menus"
27932 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
27933
27934 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
27935 #, fuzzy
27936 msgid "No disc menus"
27937 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
27938
27939 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
27940 #, fuzzy
27941 msgid "Disc device"
27942 msgstr "მოწყობილობა"
27943
27944 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
27945 #, fuzzy
27946 msgid "Starting Position"
27947 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
27948
27949 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
27950 #, fuzzy
27951 msgid "Audio and Subtitles"
27952 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
27953
27954 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
27955 #, fuzzy
27956 msgid "Choose one or more media file to open"
27957 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
27958
27959 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
27960 #, fuzzy
27961 msgid "File Selection"
27962 msgstr "&არჩეული"
27963
27964 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
27965 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27966 msgstr ""
27967
27968 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
27969 #, fuzzy
27970 msgid "Add..."
27971 msgstr "შეინახე ფაილი..."
27972
27973 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
27974 #, fuzzy
27975 msgid "Add a subtitles file"
27976 msgstr "a ფაილი"
27977
27978 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
27979 #, fuzzy
27980 msgid "Use a sub&titles file"
27981 msgstr "a ფაილი"
27982
27983 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
27984 #, fuzzy
27985 msgid "Select the subtitles file"
27986 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
27987
27988 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
27989 #, fuzzy
27990 msgid "Network Protocol"
27991 msgstr "ქსელი"
27992
27993 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
27994 #, fuzzy
27995 msgid "Please enter a network URL:"
27996 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
27997
27998 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
27999 msgid ""
28000 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
28001 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
28002 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
28003 "\">\n"
28004 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
28005 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
28006 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
28007 "p > span { color: #838383; }\n"
28008 "</style></head><body>\n"
28009 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
28010 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
28011 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
28012 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
28013 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
28014 msgstr ""
28015
28016 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
28017 #, fuzzy
28018 msgid "MPEG-TS"
28019 msgstr "MJPEG"
28020
28021 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
28022 #, fuzzy
28023 msgid "MPEG-PS"
28024 msgstr "MJPEG"
28025
28026 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
28027 #, fuzzy
28028 msgid "WAV"
28029 msgstr "AVI"
28030
28031 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
28032 msgid "Webm"
28033 msgstr ""
28034
28035 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
28036 #, fuzzy
28037 msgid "ASF/WMV"
28038 msgstr "ASF"
28039
28040 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
28041 #, fuzzy
28042 msgid "Ogg/Ogm"
28043 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
28044
28045 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
28046 msgid "RAW"
28047 msgstr ""
28048
28049 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
28050 #, fuzzy
28051 msgid "MPEG 1"
28052 msgstr "MPEG1"
28053
28054 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
28055 msgid "FLV"
28056 msgstr ""
28057
28058 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
28059 msgid "AVI"
28060 msgstr "AVI"
28061
28062 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
28063 #, fuzzy
28064 msgid "MP4/MOV"
28065 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
28066
28067 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
28068 msgid "MJPEG"
28069 msgstr "MJPEG"
28070
28071 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
28072 #, fuzzy
28073 msgid "MKV"
28074 msgstr "MOV"
28075
28076 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
28077 #, fuzzy
28078 msgid "Encapsulation"
28079 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
28080
28081 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
28082 #, fuzzy
28083 msgid " kb/s"
28084 msgstr "%d kb/s"
28085
28086 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
28087 #, fuzzy
28088 msgid "Frame Rate"
28089 msgstr "კადრი წამში"
28090
28091 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
28092 #, fuzzy
28093 msgid " fps"
28094 msgstr "%d kb/s"
28095
28096 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
28097 msgid ""
28098 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
28099 "autodetect the other using the original aspect ratio"
28100 msgstr ""
28101
28102 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
28103 #, fuzzy
28104 msgid "00000; "
28105 msgstr "00:00:00"
28106
28107 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
28108 #, fuzzy
28109 msgid "Keep original video track"
28110 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
28111
28112 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
28113 msgid "Video codec"
28114 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
28115
28116 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
28117 #, fuzzy
28118 msgid "Keep original audio track"
28119 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
28120
28121 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
28122 #, fuzzy
28123 msgid "Sample Rate"
28124 msgstr "კადრი წამში"
28125
28126 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
28127 msgid "Audio codec"
28128 msgstr "აუდიო კოდეკი"
28129
28130 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
28131 #, fuzzy
28132 msgid "Overlay subtitles on the video"
28133 msgstr "ტიტრები"
28134
28135 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
28136 #, fuzzy
28137 msgid "Destinations"
28138 msgstr "სამიზნე"
28139
28140 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
28141 #, fuzzy
28142 msgid "New destination"
28143 msgstr "სამიზნე"
28144
28145 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
28146 msgid ""
28147 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
28148 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
28149 msgstr ""
28150
28151 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
28152 #, fuzzy
28153 msgid "Display locally"
28154 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
28155
28156 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
28157 #, fuzzy
28158 msgid "Activate Transcoding"
28159 msgstr "ტიტრების კოდირება"
28160
28161 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
28162 #, fuzzy
28163 msgid "Destination Setup"
28164 msgstr "სამიზნე"
28165
28166 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
28167 #, fuzzy
28168 msgid "Miscellaneous Options"
28169 msgstr "სხვადასხვა"
28170
28171 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
28172 #, fuzzy
28173 msgid "Stream all elementary streams"
28174 msgstr "არჩევა ყველა"
28175
28176 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
28177 msgid "Group name"
28178 msgstr "ჯგუფის სახელი"
28179
28180 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
28181 #, fuzzy
28182 msgid "Generated stream output string"
28183 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
28184
28185 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
28186 #, fuzzy
28187 msgid "Option Setup"
28188 msgstr "ოფციები"
28189
28190 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
28191 msgid "Keep audio level between sessions"
28192 msgstr ""
28193
28194 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
28195 msgid "Always reset audio start level to:"
28196 msgstr ""
28197
28198 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
28199 msgid " %"
28200 msgstr ""
28201
28202 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
28203 #, fuzzy
28204 msgid "Output module:"
28205 msgstr "გასავალის მოდულები"
28206
28207 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
28208 #, fuzzy
28209 msgid "Visualization:"
28210 msgstr "ვიზუალიზაცია"
28211
28212 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
28213 #, fuzzy
28214 msgid "Enable Time-Stretching audio"
28215 msgstr "ჩართე აუდიო"
28216
28217 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
28218 #, fuzzy
28219 msgid "Dolby Surround:"
28220 msgstr "Dolby Surround"
28221
28222 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
28223 #, fuzzy
28224 msgid "Replay gain mode:"
28225 msgstr "ტიპი"
28226
28227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
28228 #, fuzzy
28229 msgid "Headphone surround effect"
28230 msgstr "ეფექტი"
28231
28232 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
28233 msgid "Normalize volume to:"
28234 msgstr ""
28235
28236 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
28237 #, fuzzy
28238 msgid "Preferred audio language:"
28239 msgstr "აუდიოს ენა"
28240
28241 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
28242 #, fuzzy
28243 msgid "Password:"
28244 msgstr "პაროლი"
28245
28246 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
28247 #, fuzzy
28248 msgid "Username:"
28249 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
28250
28251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
28252 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
28253 msgstr ""
28254
28255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
28256 #, fuzzy
28257 msgid "Codecs"
28258 msgstr "კოდეკი"
28259
28260 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
28261 msgid "x264 profile and level selection"
28262 msgstr ""
28263
28264 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
28265 msgid "x264 preset and tuning selection"
28266 msgstr ""
28267
28268 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
28269 msgid "Use GPU accelerated decoding"
28270 msgstr ""
28271
28272 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
28273 #, fuzzy
28274 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
28275 msgstr "ლოგო"
28276
28277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
28278 #, fuzzy
28279 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
28280 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
28281
28282 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
28283 #, fuzzy
28284 msgid "Video quality post-processing level"
28285 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
28286
28287 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
28288 msgid "Optical drive"
28289 msgstr ""
28290
28291 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
28292 #, fuzzy
28293 msgid "Default optical device"
28294 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
28295
28296 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
28297 #, fuzzy
28298 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
28299 msgstr "სურათი პარამეტრები"
28300
28301 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
28302 #, fuzzy
28303 msgid "HTTP proxy URL"
28304 msgstr "HTTP პროქსი"
28305
28306 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
28307 #, fuzzy
28308 msgid "HTTP (default)"
28309 msgstr "ნაგულისხმევი"
28310
28311 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
28312 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
28313 msgstr ""
28314
28315 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
28316 #, fuzzy
28317 msgid "Live555 stream transport"
28318 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
28319
28320 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
28321 #, fuzzy
28322 msgid "Default caching policy"
28323 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
28324
28325 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
28326 #, fuzzy
28327 msgid "Instances"
28328 msgstr "ინტერფეისები"
28329
28330 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
28331 msgid "Allow only one instance"
28332 msgstr ""
28333
28334 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
28335 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
28336 msgstr ""
28337
28338 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
28339 msgid "Album art download policy:"
28340 msgstr ""
28341
28342 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
28343 msgid "Save recently played items"
28344 msgstr ""
28345
28346 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
28347 msgid "Separate words by | (without space)"
28348 msgstr ""
28349
28350 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
28351 msgid "Activate updates notifier"
28352 msgstr ""
28353
28354 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
28355 #, fuzzy
28356 msgid "Every "
28357 msgstr "დაყოვნება"
28358
28359 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
28360 #, fuzzy
28361 msgid "Menus language:"
28362 msgstr "აუდიოს ენა"
28363
28364 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
28365 msgid "Pause on the last frame of a video"
28366 msgstr ""
28367
28368 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
28369 #, fuzzy
28370 msgid "File extensions association"
28371 msgstr "აღწერილობა"
28372
28373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
28374 #, fuzzy
28375 msgid "Set up associations..."
28376 msgstr "აღწერილობა"
28377
28378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
28379 #, fuzzy
28380 msgid "Configure Media Library"
28381 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
28382
28383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
28384 msgid "Look and feel"
28385 msgstr ""
28386
28387 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
28388 #, fuzzy
28389 msgid "Use custom skin"
28390 msgstr "&არჩეული"
28391
28392 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
28393 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
28394 msgstr ""
28395
28396 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
28397 #, fuzzy
28398 msgid "Use native style"
28399 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
28400
28401 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
28402 #, fuzzy
28403 msgid "Show controls in full screen mode"
28404 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
28405
28406 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
28407 #, fuzzy
28408 msgid "Start in minimal view mode"
28409 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
28410
28411 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
28412 msgid "Pause playback when minimized"
28413 msgstr ""
28414
28415 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
28416 #, fuzzy
28417 msgid "Integrate video in interface"
28418 msgstr "ვიდეო დუიმი"
28419
28420 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
28421 #, fuzzy
28422 msgid "Resize interface to video size"
28423 msgstr "ვიდეო"
28424
28425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
28426 #, fuzzy
28427 msgid "Show systray icon"
28428 msgstr "ხატულა"
28429
28430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
28431 msgid "Systray popup when minimized"
28432 msgstr ""
28433
28434 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
28435 #, fuzzy
28436 msgid "Force window style:"
28437 msgstr "შემდეგი სათაური"
28438
28439 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
28440 #, fuzzy
28441 msgid "Skin resource file:"
28442 msgstr "ხმა"
28443
28444 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272
28445 #, fuzzy
28446 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
28447 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
28448
28449 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273
28450 #, fuzzy
28451 msgid "Show media title on video start"
28452 msgstr "ტიტრები"
28453
28454 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275
28455 #, fuzzy
28456 msgid "Subtitles Language"
28457 msgstr "ტიტრების ენა"
28458
28459 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276
28460 #, fuzzy
28461 msgid "Preferred subtitles language"
28462 msgstr "აუდიოს ენა"
28463
28464 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277
28465 #, fuzzy
28466 msgid "Default encoding"
28467 msgstr "დეკოდირება"
28468
28469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
28470 #, fuzzy
28471 msgid "Subtitles effects"
28472 msgstr "ტიტრები"
28473
28474 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
28475 #, fuzzy
28476 msgid "Font color"
28477 msgstr "ფერი"
28478
28479 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284
28480 msgid "Add a shadow"
28481 msgstr ""
28482
28483 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
28484 #, fuzzy
28485 msgid "Add a background"
28486 msgstr "ფონი"
28487
28488 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
28489 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
28490 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
28491 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
28492 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
28493 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
28494 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
28495 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
28496 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
28497 msgid " px"
28498 msgstr ""
28499
28500 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
28501 #, fuzzy
28502 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
28503 msgstr "ვიდეო"
28504
28505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
28506 #, fuzzy
28507 msgid "DirectX"
28508 msgstr "დირექტორია"
28509
28510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
28511 #, fuzzy
28512 msgid "Display device"
28513 msgstr "დისპლეი"
28514
28515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
28516 #, fuzzy
28517 msgid "Enable wallpaper mode"
28518 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
28519
28520 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
28521 #, fuzzy
28522 msgid "Deinterlacing"
28523 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
28524
28525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
28526 #, fuzzy
28527 msgid "Force Aspect Ratio"
28528 msgstr "სწორია შეფარდება"
28529
28530 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
28531 msgid "vlc-snap"
28532 msgstr ""
28533
28534 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
28535 msgid "1"
28536 msgstr ""
28537
28538 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
28539 msgid "Stuff"
28540 msgstr ""
28541
28542 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
28543 #, fuzzy
28544 msgid "Edit settings"
28545 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
28546
28547 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
28548 #, fuzzy
28549 msgid "Control"
28550 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
28551
28552 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
28553 msgid "Run manually"
28554 msgstr ""
28555
28556 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
28557 #, fuzzy
28558 msgid "Setup schedule"
28559 msgstr "სკალირება"
28560
28561 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
28562 #, fuzzy
28563 msgid "Run on schedule"
28564 msgstr "სკალირება"
28565
28566 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
28567 #, fuzzy
28568 msgid "Status"
28569 msgstr "&პარამეტრები"
28570
28571 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
28572 #, fuzzy
28573 msgid "P/P"
28574 msgstr "UDP/RTP"
28575
28576 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
28577 #, fuzzy
28578 msgid "Prev"
28579 msgstr "წინა"
28580
28581 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
28582 #, fuzzy
28583 msgid "Add Input"
28584 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
28585
28586 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
28587 #, fuzzy
28588 msgid "Edit Input"
28589 msgstr "ფაილ-შესავალი"
28590
28591 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
28592 #, fuzzy
28593 msgid "Clear List"
28594 msgstr "სია"
28595
28596 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
28597 #, fuzzy
28598 msgid "Check for VLC updates"
28599 msgstr "შემოწმება განახლებებზე"
28600
28601 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
28602 #, fuzzy
28603 msgid "Launching an update request..."
28604 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
28605
28606 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
28607 msgid "Do you want to download it ?"
28608 msgstr ""
28609
28610 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
28611 #, fuzzy
28612 msgid "Essential"
28613 msgstr "pal"
28614
28615 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
28616 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
28617 msgid ">HHHHHH;#"
28618 msgstr ""
28619
28620 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
28621 #, fuzzy
28622 msgid "Negate colors"
28623 msgstr "ვიდეო"
28624
28625 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
28626 #, fuzzy
28627 msgid "Colors"
28628 msgstr "ფერი"
28629
28630 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
28631 #, fuzzy
28632 msgid "Interactive Zoom"
28633 msgstr "ინტერფეისი"
28634
28635 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
28636 #, fuzzy
28637 msgid "Wall"
28638 msgstr "ყველა"
28639
28640 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
28641 msgid "Angle"
28642 msgstr ""
28643
28644 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
28645 #, fuzzy
28646 msgid "Black slot"
28647 msgstr "შავი"
28648
28649 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
28650 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
28651 #, fuzzy
28652 msgid "..."
28653 msgstr "შეინახე ფაილი..."
28654
28655 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
28656 msgid "full"
28657 msgstr ""
28658
28659 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
28660 #, fuzzy
28661 msgid "Logo erase"
28662 msgstr "ლოგო"
28663
28664 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
28665 msgid "Mask"
28666 msgstr ""
28667
28668 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
28669 msgid "Edge weightning"
28670 msgstr ""
28671
28672 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
28673 #, fuzzy
28674 msgid "Output Color Filtermode"
28675 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
28676
28677 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
28678 #, fuzzy
28679 msgid "Brightness (%)"
28680 msgstr "სიკაშკაშე"
28681
28682 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
28683 msgid "Darkness limit"
28684 msgstr ""
28685
28686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
28687 msgid "Mark analyzed Pixels"
28688 msgstr ""
28689
28690 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
28691 #, fuzzy
28692 msgid "Filter threshold (%)"
28693 msgstr "სიკაშკაშე"
28694
28695 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
28696 #, fuzzy
28697 msgid "Filter smoothness (%)"
28698 msgstr "ფილტრები"
28699
28700 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
28701 #, fuzzy
28702 msgid "Motion detect"
28703 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
28704
28705 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
28706 msgid "Anti-Flickering"
28707 msgstr ""
28708
28709 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
28710 msgid "Soften"
28711 msgstr ""
28712
28713 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
28714 #, fuzzy
28715 msgid "Spatial blur"
28716 msgstr "ეკვალაიზერი"
28717
28718 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
28719 #, fuzzy
28720 msgid "Mirror"
28721 msgstr "შეცდომა"
28722
28723 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
28724 #, fuzzy
28725 msgid "VLM configurator"
28726 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
28727
28728 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
28729 #, fuzzy
28730 msgid "Media Manager Edition"
28731 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
28732
28733 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
28734 #, fuzzy
28735 msgid "Name:"
28736 msgstr "სახელი"
28737
28738 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
28739 #, fuzzy
28740 msgid "Input:"
28741 msgstr "შესავალი"
28742
28743 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
28744 #, fuzzy
28745 msgid "Select Input"
28746 msgstr "ეკრანი"
28747
28748 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
28749 #, fuzzy
28750 msgid "Output:"
28751 msgstr "URL"
28752
28753 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
28754 #, fuzzy
28755 msgid "Select Output"
28756 msgstr "ნაკადის გასავალი"
28757
28758 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
28759 #, fuzzy
28760 msgid "Time Control"
28761 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
28762
28763 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
28764 #, fuzzy
28765 msgid "Mux Control"
28766 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
28767
28768 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
28769 msgid "Muxer:"
28770 msgstr "მუქსერი:"
28771
28772 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
28773 msgid "AAAA; "
28774 msgstr ""
28775
28776 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 share/lua/http/index.html:247
28777 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:60
28778 #, fuzzy
28779 msgid "Loop"
28780 msgstr "ლოგო"
28781
28782 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
28783 #, fuzzy
28784 msgid "Media Manager List"
28785 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
28786
28787 #: share/lua/http/mobile_browse.html:45
28788 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:37
28789 #, fuzzy
28790 msgid "Media Browser"
28791 msgstr "მოძიება..."
28792
28793 #: share/lua/http/index.html:177
28794 #, fuzzy
28795 msgid "No"
28796 msgstr "არა"
28797
28798 #: share/lua/http/index.html:207 share/lua/http/mobile.html:75
28799 #, fuzzy
28800 msgid "Full Screen"
28801 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
28802
28803 #: share/lua/http/index.html:208 share/lua/http/mobile.html:77
28804 #, fuzzy
28805 msgid "Easy Stream"
28806 msgstr "ნაკადი"
28807
28808 #: share/lua/http/index.html:211
28809 msgid "Hide / Show Library"
28810 msgstr ""
28811
28812 #: share/lua/http/index.html:212
28813 msgid "Hide / Show Viewer"
28814 msgstr ""
28815
28816 #: share/lua/http/index.html:213 share/lua/http/index.html:266
28817 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:69
28818 #, fuzzy
28819 msgid "Manage Streams"
28820 msgstr "ნაკადი"
28821
28822 #: share/lua/http/index.html:214 share/lua/http/dialogs/offset_window.html:67
28823 #, fuzzy
28824 msgid "Track Synchronisation"
28825 msgstr "სინქრონიზაცია"
28826
28827 #: share/lua/http/index.html:216 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:26
28828 #, fuzzy
28829 msgid "VLM Batch Commands"
28830 msgstr "ბრძანება"
28831
28832 #: share/lua/http/index.html:227 share/lua/http/mobile.html:101
28833 #, fuzzy
28834 msgid "Seek Time"
28835 msgstr "დაწყების დრო"
28836
28837 #: share/lua/http/index.html:249
28838 #, fuzzy
28839 msgid "Empty Playlist"
28840 msgstr "დაკვრის სია"
28841
28842 #: share/lua/http/index.html:250
28843 #, fuzzy
28844 msgid "Queue Selected"
28845 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
28846
28847 #: share/lua/http/index.html:251
28848 #, fuzzy
28849 msgid "Play Selected"
28850 msgstr "გაშვება"
28851
28852 #: share/lua/http/index.html:252
28853 #, fuzzy
28854 msgid "Refresh List"
28855 msgstr "სიის განახლება"
28856
28857 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:60
28858 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:47
28859 #, fuzzy
28860 msgid "Graphical Equalizer"
28861 msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
28862
28863 #: share/lua/http/view.html:26
28864 #, fuzzy
28865 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
28866 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
28867
28868 #: share/lua/http/view.html:65
28869 #, fuzzy
28870 msgid "Streaming Output"
28871 msgstr "ნაკადის გასავალი"
28872
28873 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:135
28874 #, fuzzy
28875 msgid "Create Stream"
28876 msgstr "ნაკადი"
28877
28878 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:359
28879 #, fuzzy
28880 msgid "Media File"
28881 msgstr "ფაილები"
28882
28883 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:360
28884 #, fuzzy
28885 msgid "Capture Screen"
28886 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
28887
28888 #: share/lua/http/dialogs/error_window.html:8
28889 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:22
28890 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:16
28891 msgid "Close"
28892 msgstr "დახურვა"
28893
28894 #: share/lua/http/dialogs/error_window.html:16
28895 #, fuzzy
28896 msgid "Error!"
28897 msgstr "შეცდომა"
28898
28899 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:93
28900 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:71
28901 #, fuzzy
28902 msgid "Create Mosaic"
28903 msgstr "ცენტრში"
28904
28905 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:8
28906 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:26
28907 msgid "Okay"
28908 msgstr ""
28909
28910 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:21
28911 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:80
28912 #, fuzzy
28913 msgid "Stream Input Configuration"
28914 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
28915
28916 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:61
28917 #, fuzzy
28918 msgid "Remove Stream"
28919 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
28920
28921 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:70
28922 #, fuzzy
28923 msgid "Create New Stream"
28924 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
28925
28926 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:72
28927 #, fuzzy
28928 msgid "Delete All Streams"
28929 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
28930
28931 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:73
28932 #, fuzzy
28933 msgid "Configure Stream Defaults"
28934 msgstr "კონფიგურირება"
28935
28936 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:74
28937 #, fuzzy
28938 msgid "Refresh Streams"
28939 msgstr "განაახლების დრო"
28940
28941 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:17
28942 msgid "Enqueue"
28943 msgstr ""
28944
28945 #, fuzzy
28946 #~ msgid "Audio filter for ugly resampling"
28947 #~ msgstr "აუდიო"
28948
28949 #~ msgid "Quiet mode."
28950 #~ msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
28951
28952 #, fuzzy
28953 #~ msgid "Preload Directory"
28954 #~ msgstr "დირექტორია"
28955
28956 #, fuzzy
28957 #~ msgid "Motion blue"
28958 #~ msgstr "ვიდეო"
28959
28960 #~ msgid "Apply"
28961 #~ msgstr "გამოყენება"
28962
28963 #~ msgid "Effect"
28964 #~ msgstr "ეფექტი"
28965
28966 #, fuzzy
28967 #~ msgid "Zoom playlist"
28968 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
28969
28970 #~ msgid "key"
28971 #~ msgstr "გასაღები"
28972
28973 #~ msgid "Telnet Interface"
28974 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
28975
28976 #~ msgid "Web Interface"
28977 #~ msgstr "ვებ ინტერფეისი"
28978
28979 #, fuzzy
28980 #~ msgid "Audio output saved volume"
28981 #~ msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
28982
28983 #, fuzzy
28984 #~ msgid "Video output filter module"
28985 #~ msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
28986
28987 #~ msgid "UDP port"
28988 #~ msgstr "UDP პორტი"
28989
28990 #~ msgid "Force IPv6"
28991 #~ msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
28992
28993 #~ msgid "Force IPv4"
28994 #~ msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
28995
28996 #~ msgid "Enable CPU MMX support"
28997 #~ msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
28998
28999 #~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
29000 #~ msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
29001
29002 #~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
29003 #~ msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
29004
29005 #~ msgid "Enable CPU SSE support"
29006 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
29007
29008 #~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
29009 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
29010
29011 #, fuzzy
29012 #~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
29013 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
29014
29015 #, fuzzy
29016 #~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
29017 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
29018
29019 #, fuzzy
29020 #~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
29021 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
29022
29023 #, fuzzy
29024 #~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
29025 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
29026
29027 #~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
29028 #~ msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
29029
29030 #, fuzzy
29031 #~ msgid "Go back in browsing history"
29032 #~ msgstr "გადასვლა დუიმი"
29033
29034 #, fuzzy
29035 #~ msgid "Go forward in browsing history"
29036 #~ msgstr "გადასვლა დუიმი"
29037
29038 #, fuzzy
29039 #~ msgid ""
29040 #~ "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
29041 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29042
29043 #, fuzzy
29044 #~ msgid ""
29045 #~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
29046 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29047
29048 #, fuzzy
29049 #~ msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
29050 #~ msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
29051
29052 #, fuzzy
29053 #~ msgid "Satellite number in the Diseqc system"
29054 #~ msgstr "რიცხვი დუიმი"
29055
29056 #, fuzzy
29057 #~ msgid "LNB voltage"
29058 #~ msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
29059
29060 #~ msgid "22 kHz tone"
29061 #~ msgstr "22 kHz ტონი"
29062
29063 #~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
29064 #~ msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
29065
29066 #, fuzzy
29067 #~ msgid "Transponder FEC"
29068 #~ msgstr "აუდიო"
29069
29070 #, fuzzy
29071 #~ msgid "BPSK"
29072 #~ msgstr "PS"
29073
29074 #, fuzzy
29075 #~ msgid "QPSK"
29076 #~ msgstr "PS"
29077
29078 #, fuzzy
29079 #~ msgid "Terrestrial bandwidth"
29080 #~ msgstr "სიგანე"
29081
29082 #, fuzzy
29083 #~ msgid "Satellite Polarisation"
29084 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
29085
29086 #, fuzzy
29087 #~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
29088 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
29089
29090 #, fuzzy
29091 #~ msgid "DirectShow DVB input"
29092 #~ msgstr "DirectShow"
29093
29094 #, fuzzy
29095 #~ msgid ""
29096 #~ "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
29097 #~ "milliseconds."
29098 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29099
29100 #, fuzzy
29101 #~ msgid ""
29102 #~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
29103 #~ "milliseconds."
29104 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29105
29106 #, fuzzy
29107 #~ msgid ""
29108 #~ "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
29109 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29110
29111 #~ msgid "HTTP password"
29112 #~ msgstr "HTTP პაროლი"
29113
29114 #~ msgid "HTTP ACL"
29115 #~ msgstr "HTTP ACL"
29116
29117 #, fuzzy
29118 #~ msgid "Certificate file"
29119 #~ msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
29120
29121 #~ msgid "Private key file"
29122 #~ msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
29123
29124 #, fuzzy
29125 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
29126 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
29127
29128 #~ msgid "Root CA file"
29129 #~ msgstr "Root CA ფაილი"
29130
29131 #, fuzzy
29132 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
29133 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
29134
29135 #~ msgid "CRL file"
29136 #~ msgstr "CRL ფაილი"
29137
29138 #, fuzzy
29139 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
29140 #~ msgstr "შესავალი"
29141
29142 #, fuzzy
29143 #~ msgid "Invalid polarization"
29144 #~ msgstr "&არჩეული"
29145
29146 #, fuzzy
29147 #~ msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
29148 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29149
29150 #, fuzzy
29151 #~ msgid ""
29152 #~ "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in "
29153 #~ "milliseconds."
29154 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29155
29156 #, fuzzy
29157 #~ msgid ""
29158 #~ "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
29159 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29160
29161 #~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
29162 #~ msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
29163
29164 #, fuzzy
29165 #~ msgid ""
29166 #~ "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} "
29167 #~ "constructs (default 0)."
29168 #~ msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
29169
29170 #, fuzzy
29171 #~ msgid "Fake"
29172 #~ msgstr "ტრანსი"
29173
29174 #, fuzzy
29175 #~ msgid "Fake video input"
29176 #~ msgstr "ფაილ-შესავალი"
29177
29178 #, fuzzy
29179 #~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
29180 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29181
29182 #, fuzzy
29183 #~ msgid "Directory input"
29184 #~ msgstr "DirectShow"
29185
29186 #, fuzzy
29187 #~ msgid ""
29188 #~ "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
29189 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29190
29191 #, fuzzy
29192 #~ msgid ""
29193 #~ "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in "
29194 #~ "milliseconds."
29195 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29196
29197 #, fuzzy
29198 #~ msgid ""
29199 #~ "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
29200 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29201
29202 #, fuzzy
29203 #~ msgid "User agent that will be used for the connection."
29204 #~ msgstr "აუდიო."
29205
29206 #, fuzzy
29207 #~ msgid "Max number of redirection"
29208 #~ msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
29209
29210 #, fuzzy
29211 #~ msgid ""
29212 #~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
29213 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29214
29215 #, fuzzy
29216 #~ msgid "Memory-mapped file input"
29217 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
29218
29219 #, fuzzy
29220 #~ msgid ""
29221 #~ "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
29222 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29223
29224 #, fuzzy
29225 #~ msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
29226 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29227
29228 #, fuzzy
29229 #~ msgid ""
29230 #~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
29231 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29232
29233 #, fuzzy
29234 #~ msgid ""
29235 #~ "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
29236 #~ "milliseconds."
29237 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29238
29239 #, fuzzy
29240 #~ msgid ""
29241 #~ "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
29242 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29243
29244 #, fuzzy
29245 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
29246 #~ msgstr "ფილტრები"
29247
29248 #, fuzzy
29249 #~ msgid ""
29250 #~ "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
29251 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29252
29253 #, fuzzy
29254 #~ msgid ""
29255 #~ "Caching value for screen capture. This value should be set in "
29256 #~ "milliseconds."
29257 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29258
29259 #, fuzzy
29260 #~ msgid ""
29261 #~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
29262 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29263
29264 #, fuzzy
29265 #~ msgid ""
29266 #~ "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
29267 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29268
29269 #, fuzzy
29270 #~ msgid ""
29271 #~ "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
29272 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29273
29274 #, fuzzy
29275 #~ msgid ""
29276 #~ "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
29277 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29278
29279 #, fuzzy
29280 #~ msgid ""
29281 #~ "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
29282 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29283
29284 #, fuzzy
29285 #~ msgid ""
29286 #~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
29287 #~ "device will be used."
29288 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
29289
29290 #~ msgid "Audio Channel"
29291 #~ msgstr "აუდიო არხი"
29292
29293 #~ msgid "Brightness of the video input."
29294 #~ msgstr "ვიდეო შესავალის სიკაშკაშე."
29295
29296 #~ msgid "Color of the video input."
29297 #~ msgstr "ვიდეო შესავალის ფერი."
29298
29299 #, fuzzy
29300 #~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
29301 #~ msgstr "ხარისხი ის."
29302
29303 #, fuzzy
29304 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
29305 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
29306
29307 #, fuzzy
29308 #~ msgid "Decimation"
29309 #~ msgstr "აღწერილობა"
29310
29311 #~ msgid "Quality"
29312 #~ msgstr "ხარისხი"
29313
29314 #~ msgid "Quality of the stream."
29315 #~ msgstr "ვიდეო სტრიმის ხარისხი."
29316
29317 #~ msgid "Video4Linux"
29318 #~ msgstr "Video4Linux"
29319
29320 #~ msgid "Video4Linux input"
29321 #~ msgstr "Video4Linux შესავალი"
29322
29323 #, fuzzy
29324 #~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
29325 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
29326
29327 #, fuzzy
29328 #~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
29329 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
29330
29331 #, fuzzy
29332 #~ msgid "Auto gain"
29333 #~ msgstr "ავტომატური"
29334
29335 #, fuzzy
29336 #~ msgid "Horizontal centering"
29337 #~ msgstr "სიგანე"
29338
29339 #, fuzzy
29340 #~ msgid "Vertical centering"
29341 #~ msgstr "ვერტიკალური"
29342
29343 #, fuzzy
29344 #~ msgid "Balance"
29345 #~ msgstr "გაუქმება"
29346
29347 #, fuzzy
29348 #~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
29349 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
29350
29351 #, fuzzy
29352 #~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
29353 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
29354
29355 #, fuzzy
29356 #~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
29357 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
29358
29359 #, fuzzy
29360 #~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
29361 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
29362
29363 #, fuzzy
29364 #~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
29365 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
29366
29367 #, fuzzy
29368 #~ msgid ""
29369 #~ "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
29370 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29371
29372 #, fuzzy
29373 #~ msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
29374 #~ msgstr "აუდიო."
29375
29376 #, fuzzy
29377 #~ msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
29378 #~ msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
29379
29380 #, fuzzy
29381 #~ msgid "Trivial audio mixer"
29382 #~ msgstr "აუდიო"
29383
29384 #, fuzzy
29385 #~ msgid "default"
29386 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
29387
29388 #, fuzzy
29389 #~ msgid "No Audio Device"
29390 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
29391
29392 #, fuzzy
29393 #~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
29394 #~ msgstr "ფერი ის ვიდეო."
29395
29396 #~ msgid "Unknown soundcard"
29397 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
29398
29399 #~ msgid "Roku HD1000 audio output"
29400 #~ msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
29401
29402 #, fuzzy
29403 #~ msgid "UNIX OSS audio output"
29404 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
29405
29406 #, fuzzy
29407 #~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
29408 #~ msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
29409
29410 #, fuzzy
29411 #~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
29412 #~ msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
29413
29414 #, fuzzy
29415 #~ msgid "Reload image file"
29416 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
29417
29418 #, fuzzy
29419 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
29420 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
29421
29422 #, fuzzy
29423 #~ msgid "Consider width and height as maximum values."
29424 #~ msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
29425
29426 #, fuzzy
29427 #~ msgid ""
29428 #~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
29429 #~ msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
29430
29431 #, fuzzy
29432 #~ msgid "Deinterlace the image after loading it."
29433 #~ msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
29434
29435 #~ msgid "Deinterlace module to use."
29436 #~ msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
29437
29438 #, fuzzy
29439 #~ msgid "Fake video decoder"
29440 #~ msgstr "ვიდეო"
29441
29442 #, fuzzy
29443 #~ msgid "Unlock function"
29444 #~ msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
29445
29446 #, fuzzy
29447 #~ msgid "Memory video decoder"
29448 #~ msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
29449
29450 #, fuzzy
29451 #~ msgid "Schroedinger video decoder"
29452 #~ msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
29453
29454 #, fuzzy
29455 #~ msgid "Enable debug"
29456 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
29457
29458 #, fuzzy
29459 #~ msgid "Subpage"
29460 #~ msgstr "მანძილი"
29461
29462 #, fuzzy
29463 #~ msgid "1.00x"
29464 #~ msgstr "100%"
29465
29466 #~ msgid "Host address"
29467 #~ msgstr "ჰოსტის მისამართი"
29468
29469 #, fuzzy
29470 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
29471 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
29472
29473 #, fuzzy
29474 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
29475 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
29476
29477 #, fuzzy
29478 #~ msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
29479 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
29480
29481 #~ msgid "HTTP"
29482 #~ msgstr "HTTP"
29483
29484 #, fuzzy
29485 #~ msgid "HTTP remote control interface"
29486 #~ msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
29487
29488 #~ msgid "HTTP SSL"
29489 #~ msgstr "HTTP SSL"
29490
29491 #, fuzzy
29492 #~ msgid "Signals"
29493 #~ msgstr "სინჰალური"
29494
29495 #, fuzzy
29496 #~ msgid "POSIX signals handling interface"
29497 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
29498
29499 #, fuzzy
29500 #~ msgid "VLM remote control interface"
29501 #~ msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
29502
29503 #, fuzzy
29504 #~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
29505 #~ msgstr "ASF"
29506
29507 #~ msgid "FFmpeg demuxer"
29508 #~ msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
29509
29510 #, fuzzy
29511 #~ msgid "Ffmpeg mux"
29512 #~ msgstr "FFmpeg მუქსერი"
29513
29514 #~ msgid "AVI Index"
29515 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
29516
29517 #, fuzzy
29518 #~ msgid "Repair"
29519 #~ msgstr "ნეპალური"
29520
29521 #, fuzzy
29522 #~ msgid ""
29523 #~ "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This "
29524 #~ "value should be set in millisecond units."
29525 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29526
29527 #, fuzzy
29528 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
29529 #~ msgstr "ტექსტი"
29530
29531 #, fuzzy
29532 #~ msgid "CSA ck"
29533 #~ msgstr "CSA გასაღები"
29534
29535 #, fuzzy
29536 #~ msgid "Rewind"
29537 #~ msgstr "უკან გადახვევა"
29538
29539 #, fuzzy
29540 #~ msgid "Fast Forward"
29541 #~ msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
29542
29543 #, fuzzy
29544 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
29545 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი."
29546
29547 #, fuzzy
29548 #~ msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
29549 #~ msgstr "ჩართვა a."
29550
29551 #, fuzzy
29552 #~ msgid "Extended controls"
29553 #~ msgstr "გაფართოებული"
29554
29555 #, fuzzy
29556 #~ msgid "General editing filters"
29557 #~ msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
29558
29559 #, fuzzy
29560 #~ msgid "Distortion filters"
29561 #~ msgstr "ვიდეო"
29562
29563 #, fuzzy
29564 #~ msgid "Blur"
29565 #~ msgstr "ლურჯი"
29566
29567 #, fuzzy
29568 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
29569 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
29570
29571 #, fuzzy
29572 #~ msgid "Image cropping"
29573 #~ msgstr "სურათი"
29574
29575 #, fuzzy
29576 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
29577 #~ msgstr "a ის ნახატი"
29578
29579 #, fuzzy
29580 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
29581 #~ msgstr "ის ნახატი"
29582
29583 #, fuzzy
29584 #~ msgid "Rotates or flips the image"
29585 #~ msgstr "ნახატი"
29586
29587 #, fuzzy
29588 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
29589 #~ msgstr "აუდიო a."
29590
29591 #, fuzzy
29592 #~ msgid "Audio Filter"
29593 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
29594
29595 #, fuzzy
29596 #~ msgid "About the video filters"
29597 #~ msgstr "ვიდეო"
29598
29599 #, fuzzy
29600 #~ msgid "Controller..."
29601 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
29602
29603 #~ msgid "Equalizer..."
29604 #~ msgstr "ეკვალაიზერი..."
29605
29606 #, fuzzy
29607 #~ msgid "Extended Controls..."
29608 #~ msgstr "გაფართოებული"
29609
29610 #, fuzzy
29611 #~ msgid "Volume: %d%%"
29612 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
29613
29614 #~ msgid "Use as Desktop Background"
29615 #~ msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
29616
29617 #, fuzzy
29618 #~ msgid ""
29619 #~ "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be "
29620 #~ "interacted with in this mode."
29621 #~ msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
29622
29623 #, fuzzy
29624 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
29625 #~ msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
29626
29627 #, fuzzy
29628 #~ msgid "No device connected"
29629 #~ msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
29630
29631 #, fuzzy
29632 #~ msgid "Screen Capture Input"
29633 #~ msgstr "ეკრანი"
29634
29635 #, fuzzy
29636 #~ msgid "No %@s found"
29637 #~ msgstr "გახსენი"
29638
29639 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
29640 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
29641
29642 #, fuzzy
29643 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
29644 #~ msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
29645
29646 #~ msgid "1 item"
29647 #~ msgstr "1 ელემენტი"
29648
29649 #~ msgid "Empty Folder"
29650 #~ msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
29651
29652 #, fuzzy
29653 #~ msgid "Default Server Port"
29654 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
29655
29656 #, fuzzy
29657 #~ msgid "Add controls to the video window"
29658 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
29659
29660 #, fuzzy
29661 #~ msgid "Interface Settings not saved"
29662 #~ msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
29663
29664 #, fuzzy
29665 #~ msgid "Audio Settings not saved"
29666 #~ msgstr "აუდიო პარამეტრები"
29667
29668 #, fuzzy
29669 #~ msgid "Hotkeys not saved"
29670 #~ msgstr "ცხელი ღილაკები"
29671
29672 #~ msgid " Help "
29673 #~ msgstr " დახმარება "
29674
29675 #, fuzzy
29676 #~ msgid "[Miscellaneous]"
29677 #~ msgstr "სხვადასხვა"
29678
29679 #~ msgid " Information "
29680 #~ msgstr " ინფორმაცია "
29681
29682 #, fuzzy
29683 #~ msgid "No item currently playing"
29684 #~ msgstr "არა დუიმი სია"
29685
29686 #~ msgid " Logs "
29687 #~ msgstr " ლოგები "
29688
29689 #, fuzzy
29690 #~ msgid " Browse "
29691 #~ msgstr "მოძიება..."
29692
29693 #~ msgid " Stats "
29694 #~ msgstr " სტატისტიკა "
29695
29696 #, fuzzy
29697 #~ msgid " Playlist (By category) "
29698 #~ msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
29699
29700 #, fuzzy
29701 #~ msgid " Playlist (Manually added) "
29702 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
29703
29704 #~ msgid "Find: %s"
29705 #~ msgstr "იპოვე: %s"
29706
29707 #~ msgid "Open: %s"
29708 #~ msgstr "გახსენი: %s"
29709
29710 #, fuzzy
29711 #~ msgid "Input caching:"
29712 #~ msgstr "შესავალის კეშირება:"
29713
29714 #, fuzzy
29715 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
29716 #~ msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
29717
29718 #, fuzzy
29719 #~ msgid "A new version of VLC("
29720 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
29721
29722 #, fuzzy
29723 #~ msgid "&Extra Metadata"
29724 #~ msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
29725
29726 #, fuzzy
29727 #~ msgid "&Codec Details"
29728 #~ msgstr "ყველას ჩვენება"
29729
29730 #, fuzzy
29731 #~ msgid "&Statistics"
29732 #~ msgstr "სტატისტიკა"
29733
29734 #, fuzzy
29735 #~ msgid "C&lear"
29736 #~ msgstr "გაწმენდა"
29737
29738 #, fuzzy
29739 #~ msgid "Message filter"
29740 #~ msgstr "Access ფილტრები"
29741
29742 #, fuzzy
29743 #~ msgid "&Update"
29744 #~ msgstr "განახლება"
29745
29746 #, fuzzy
29747 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
29748 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
29749
29750 #, fuzzy
29751 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
29752 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
29753
29754 #, fuzzy
29755 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
29756 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
29757
29758 #~ msgid "&Streaming..."
29759 #~ msgstr "&სტრიმინგი..."
29760
29761 #, fuzzy
29762 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
29763 #~ msgstr "ობიექტი"
29764
29765 #, fuzzy
29766 #~ msgid "Sna&pshot"
29767 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
29768
29769 #, fuzzy
29770 #~ msgid "Sca&le"
29771 #~ msgstr "სკალირება"
29772
29773 #, fuzzy
29774 #~ msgid "Manage &bookmarks"
29775 #~ msgstr "სანიშნეები"
29776
29777 #, fuzzy
29778 #~ msgid "Configure podcasts..."
29779 #~ msgstr "კონფიგურირება"
29780
29781 #, fuzzy
29782 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
29783 #~ msgid "Clear"
29784 #~ msgstr "გაწმენდა"
29785
29786 #~ msgid "Dummy interface function"
29787 #~ msgstr "ფიქტიური ინტერფეისის ფუნქცია"
29788
29789 #, fuzzy
29790 #~ msgid "Dummy demux function"
29791 #~ msgstr "ფიქტიური"
29792
29793 #~ msgid "Dummy decoder function"
29794 #~ msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
29795
29796 #, fuzzy
29797 #~ msgid "Dump decoder function"
29798 #~ msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
29799
29800 #, fuzzy
29801 #~ msgid "Dummy encoder function"
29802 #~ msgstr "ფიქტიური"
29803
29804 #, fuzzy
29805 #~ msgid "Dummy audio output function"
29806 #~ msgstr "ფიქტიური აუდიო"
29807
29808 #, fuzzy
29809 #~ msgid "Dummy video output function"
29810 #~ msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
29811
29812 #, fuzzy
29813 #~ msgid "Stats video output function"
29814 #~ msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
29815
29816 #~ msgid "Font Effect"
29817 #~ msgstr "შრიფტის ეფექტი"
29818
29819 #, fuzzy
29820 #~ msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
29821 #~ msgstr "ვადის გასვლა"
29822
29823 #, fuzzy
29824 #~ msgid "Number of resumed TLS sessions"
29825 #~ msgstr "ვადის გასვლა"
29826
29827 #, fuzzy
29828 #~ msgid "Lua Interface Module"
29829 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
29830
29831 #, fuzzy
29832 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
29833 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
29834
29835 #~ msgid "Server"
29836 #~ msgstr "სერვერი"
29837
29838 #, fuzzy
29839 #~ msgid "Growl UDP Notification Plugin"
29840 #~ msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
29841
29842 #~ msgid "Simple XML Parser"
29843 #~ msgstr "მარტივი XML პარსერი"
29844
29845 #~ msgid "IPv4 SAP"
29846 #~ msgstr "IPv4 SAP"
29847
29848 #~ msgid "IPv6 SAP"
29849 #~ msgstr "IPv6 SAP"
29850
29851 #, fuzzy
29852 #~ msgid "IPv6 SAP scope"
29853 #~ msgstr "IPv6 SAP"
29854
29855 #, fuzzy
29856 #~ msgid "Use SAP cache"
29857 #~ msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
29858
29859 #~ msgid "HD1000 video output"
29860 #~ msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
29861
29862 #, fuzzy
29863 #~ msgid "OMAP framebuffer"
29864 #~ msgstr "ვიდეო"
29865
29866 #, fuzzy
29867 #~ msgid "OpenGL Provider"
29868 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
29869
29870 #, fuzzy
29871 #~ msgid "Snapshot width"
29872 #~ msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
29873
29874 #, fuzzy
29875 #~ msgid "Width of the snapshot image."
29876 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
29877
29878 #, fuzzy
29879 #~ msgid "Snapshot height"
29880 #~ msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
29881
29882 #, fuzzy
29883 #~ msgid "Height of the snapshot image."
29884 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
29885
29886 #, fuzzy
29887 #~ msgid "Snapshot output"
29888 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
29889
29890 #~ msgid "SVGAlib video output"
29891 #~ msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
29892
29893 #, fuzzy
29894 #~ msgid "ID of the video output X window"
29895 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
29896
29897 #, fuzzy
29898 #~ msgid "Enable peaks"
29899 #~ msgstr "ჩართვა"
29900
29901 #, fuzzy
29902 #~ msgid "Enable bands"
29903 #~ msgstr "ჩართვა"
29904
29905 #, fuzzy
29906 #~ msgid "Enable base"
29907 #~ msgstr "ჩართვა"
29908
29909 #, fuzzy
29910 #~ msgid "Font size:"
29911 #~ msgstr "შრიფტის სიდიდე"
29912
29913 #, fuzzy
29914 #~ msgid "Text alignment:"
29915 #~ msgstr "მონაცემი"
29916
29917 #, fuzzy
29918 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
29919 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
29920
29921 #, fuzzy
29922 #~ msgid "Default port (server mode)"
29923 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
29924
29925 #, fuzzy
29926 #~ msgid "Embed video in interface"
29927 #~ msgstr "ვიდეო დუიმი"
29928
29929 #, fuzzy
29930 #~ msgid "Refresh"
29931 #~ msgstr "სიის განახლება"
29932
29933 #, fuzzy
29934 #~ msgid "Color fun"
29935 #~ msgstr "ფერი"
29936
29937 #, fuzzy
29938 #~ msgid "Vout/Overlay"
29939 #~ msgstr "დაყოვნება"
29940
29941 #~ msgid "Video filters"
29942 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
29943
29944 #, fuzzy
29945 #~ msgid "Vout filters"
29946 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
29947
29948 #~ msgid "Update"
29949 #~ msgstr "განახლება"
29950
29951 #, fuzzy
29952 #~ msgid "Advanced video filter controls"
29953 #~ msgstr "ვიდეო"
29954
29955 #, fuzzy
29956 #~ msgid "Automate picture coding mode"
29957 #~ msgstr "Y"
29958
29959 #, fuzzy
29960 #~ msgid ""
29961 #~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
29962 #~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
29963 #~ msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
29964
29965 #, fuzzy
29966 #~ msgid "SessionManager"
29967 #~ msgstr "სესიის სახელი"
29968
29969 #~ msgid "title"
29970 #~ msgstr "სათაური"
29971
29972 #~ msgid "Key"
29973 #~ msgstr "გასაღები"
29974
29975 #, fuzzy
29976 #~ msgid "Set"
29977 #~ msgstr "არჩევა"
29978
29979 #, fuzzy
29980 #~ msgid "SDL video driver name"
29981 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
29982
29983 #, fuzzy
29984 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
29985 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
29986
29987 #, fuzzy
29988 #~ msgid "Select the port used"
29989 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
29990
29991 #~ msgid "Other codecs"
29992 #~ msgstr "სხვა კოდეკები"
29993
29994 #, fuzzy
29995 #~ msgid "Random off"
29996 #~ msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
29997
29998 #, fuzzy
29999 #~ msgid "Advanced open..."
30000 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
30001
30002 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
30003 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
30004
30005 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
30006 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
30007
30008 #, fuzzy
30009 #~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
30010 #~ msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
30011
30012 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
30013 #~ msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
30014
30015 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
30016 #~ msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
30017
30018 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
30019 #~ msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
30020
30021 #, fuzzy
30022 #~ msgid "Full support"
30023 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
30024
30025 #, fuzzy
30026 #~ msgid "Fullscreen-only"
30027 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
30028
30029 #~ msgid "Enable FPU support"
30030 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
30031
30032 #, fuzzy
30033 #~ msgid "CD reading failed"
30034 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
30035
30036 #, fuzzy
30037 #~ msgid "overlap"
30038 #~ msgstr "დაყოვნება"
30039
30040 #, fuzzy
30041 #~ msgid ""
30042 #~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
30043 #~ "units."
30044 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
30045
30046 #~ msgid "Audio Compact Disc"
30047 #~ msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
30048
30049 #, fuzzy
30050 #~ msgid "Additional debug"
30051 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
30052
30053 #, fuzzy
30054 #~ msgid "Caching value in microseconds"
30055 #~ msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
30056
30057 #, fuzzy
30058 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
30059 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
30060
30061 #~ msgid "CDDB"
30062 #~ msgstr "CDDB"
30063
30064 #, fuzzy
30065 #~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
30066 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
30067
30068 #~ msgid "CDDB server"
30069 #~ msgstr "CDDB სერვერი"
30070
30071 #, fuzzy
30072 #~ msgid "email address reported to CDDB server"
30073 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
30074
30075 #, fuzzy
30076 #~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
30077 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
30078
30079 #~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
30080 #~ msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
30081
30082 #, fuzzy
30083 #~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
30084 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
30085
30086 #, fuzzy
30087 #~ msgid "CDDB server timeout"
30088 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
30089
30090 #~ msgid "Track %i"
30091 #~ msgstr "კვალი %i"
30092
30093 #, fuzzy
30094 #~ msgid "Standard filesystem directory input"
30095 #~ msgstr "სტანდარტული"
30096
30097 #, fuzzy
30098 #~ msgid "Max level"
30099 #~ msgstr "მაქსიმალური"
30100
30101 #, fuzzy
30102 #~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
30103 #~ msgstr "აუდიო"
30104
30105 #, fuzzy
30106 #~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
30107 #~ msgstr "აუდიო"
30108
30109 #, fuzzy
30110 #~ msgid "CMML annotations decoder"
30111 #~ msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
30112
30113 #, fuzzy
30114 #~ msgid "RealAudio library decoder"
30115 #~ msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
30116
30117 #, fuzzy
30118 #~ msgid "Tarkin decoder"
30119 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
30120
30121 #, fuzzy
30122 #~ msgid ""
30123 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
30124 #~ "possibly before an I-frame."
30125 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები. "
30126
30127 #, fuzzy
30128 #~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
30129 #~ msgstr "I II ვიდეო"
30130
30131 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
30132 #~ msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
30133
30134 #, fuzzy
30135 #~ msgid "Unknown command!"
30136 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
30137
30138 #, fuzzy
30139 #~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
30140 #~ msgstr "სიმაღლე ის."
30141
30142 #, fuzzy
30143 #~ msgid ""
30144 #~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
30145 #~ msgstr "აუდიო."
30146
30147 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
30148 #~ msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
30149
30150 #, fuzzy
30151 #~ msgid "MPEG-4 V"
30152 #~ msgstr "MJPEG"
30153
30154 #, fuzzy
30155 #~ msgid "BeOS standard API interface"
30156 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
30157
30158 #~ msgid "Open Subtitles"
30159 #~ msgstr "ტიტრების გახსნა"
30160
30161 #~ msgid "Prev Title"
30162 #~ msgstr "წინა სათაური"
30163
30164 #~ msgid "Next Title"
30165 #~ msgstr "შემდეგი სათაური"
30166
30167 #, fuzzy
30168 #~ msgid "Go to Title"
30169 #~ msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
30170
30171 #, fuzzy
30172 #~ msgid "Go to Chapter"
30173 #~ msgstr "თავი"
30174
30175 #~ msgid "Speed"
30176 #~ msgstr "სიჩქარე"
30177
30178 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
30179 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
30180
30181 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
30182 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
30183
30184 #, fuzzy
30185 #~ msgid "Select None"
30186 #~ msgstr "არჩევა არა"
30187
30188 #~ msgid "Sort Reverse"
30189 #~ msgstr "უკუღმად სორტირება"
30190
30191 #, fuzzy
30192 #~ msgid "Sort by Path"
30193 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
30194
30195 #, fuzzy
30196 #~ msgid "Randomize"
30197 #~ msgstr "შემთხვევითი"
30198
30199 #~ msgid "Remove All"
30200 #~ msgstr "ყველას ამოშლა"
30201
30202 #, fuzzy
30203 #~ msgid "Defaults"
30204 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
30205
30206 #~ msgid "Show Interface"
30207 #~ msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
30208
30209 #~ msgid "50%"
30210 #~ msgstr "50%"
30211
30212 #~ msgid "100%"
30213 #~ msgstr "100%"
30214
30215 #~ msgid "200%"
30216 #~ msgstr "200%"
30217
30218 #, fuzzy
30219 #~ msgid "Vertical Sync"
30220 #~ msgstr "ვერტიკალური"
30221
30222 #, fuzzy
30223 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
30224 #~ msgstr "სწორია შეფარდება"
30225
30226 #, fuzzy
30227 #~ msgid "Stay On Top"
30228 #~ msgstr "ჩართ. ზემოთ"
30229
30230 #~ msgid "Take Screen Shot"
30231 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
30232
30233 #~ msgid "Download now"
30234 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
30235
30236 #~ msgid "This version of VLC is outdated."
30237 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
30238
30239 #~ msgid "Autoplay selected file"
30240 #~ msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
30241
30242 #, fuzzy
30243 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
30244 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
30245
30246 #~ msgid "Permissions"
30247 #~ msgstr "უფლებები"
30248
30249 #~ msgid "Owner"
30250 #~ msgstr "მფლობელი"
30251
30252 #~ msgid "00:00:00"
30253 #~ msgstr "00:00:00"
30254
30255 #~ msgid "MRL:"
30256 #~ msgstr "MRL:"
30257
30258 #~ msgid "Port:"
30259 #~ msgstr "პორტი:"
30260
30261 #~ msgid "Address:"
30262 #~ msgstr "მისამართი:"
30263
30264 #, fuzzy
30265 #~ msgid "unicast"
30266 #~ msgstr "UDP"
30267
30268 #, fuzzy
30269 #~ msgid "multicast"
30270 #~ msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
30271
30272 #~ msgid "Network: "
30273 #~ msgstr "ქსელი: "
30274
30275 #~ msgid "udp"
30276 #~ msgstr "udp"
30277
30278 #~ msgid "udp6"
30279 #~ msgstr "udp6"
30280
30281 #~ msgid "rtp"
30282 #~ msgstr "rtp"
30283
30284 #~ msgid "rtp4"
30285 #~ msgstr "rtp4"
30286
30287 #~ msgid "ftp"
30288 #~ msgstr "ftp"
30289
30290 #~ msgid "http"
30291 #~ msgstr "http"
30292
30293 #~ msgid "sout"
30294 #~ msgstr "sout"
30295
30296 #~ msgid "mms"
30297 #~ msgstr "mms"
30298
30299 #~ msgid "Protocol:"
30300 #~ msgstr "პროტოკოლი:"
30301
30302 #, fuzzy
30303 #~ msgid "Transcode:"
30304 #~ msgstr "კოდირება"
30305
30306 #, fuzzy
30307 #~ msgid "enable"
30308 #~ msgstr "აქტიური"
30309
30310 #~ msgid "Video:"
30311 #~ msgstr "ვიდეო:"
30312
30313 #~ msgid "Audio:"
30314 #~ msgstr "აუდიო:"
30315
30316 #~ msgid "Channel:"
30317 #~ msgstr "არხი:"
30318
30319 #~ msgid "Norm:"
30320 #~ msgstr "ნორმა:"
30321
30322 #~ msgid "Size:"
30323 #~ msgstr "ზომა:"
30324
30325 #~ msgid "Frequency:"
30326 #~ msgstr "სიხშირე:"
30327
30328 #, fuzzy
30329 #~ msgid "Samplerate:"
30330 #~ msgstr "კადრი წამში"
30331
30332 #~ msgid "Quality:"
30333 #~ msgstr "ხარისხი:"
30334
30335 #~ msgid "Tuner:"
30336 #~ msgstr "ტუნერი:"
30337
30338 #~ msgid "Sound:"
30339 #~ msgstr "ხმა:"
30340
30341 #~ msgid "MJPEG:"
30342 #~ msgstr "MJPEG:"
30343
30344 #, fuzzy
30345 #~ msgid "Decimation:"
30346 #~ msgstr "აღწერილობა"
30347
30348 #~ msgid "pal"
30349 #~ msgstr "pal"
30350
30351 #~ msgid "ntsc"
30352 #~ msgstr "ntsc"
30353
30354 #~ msgid "secam"
30355 #~ msgstr "secam"
30356
30357 #~ msgid "240x192"
30358 #~ msgstr "240x192"
30359
30360 #~ msgid "320x240"
30361 #~ msgstr "320x240"
30362
30363 #~ msgid "qsif"
30364 #~ msgstr "qsif"
30365
30366 #~ msgid "qcif"
30367 #~ msgstr "qcif"
30368
30369 #~ msgid "sif"
30370 #~ msgstr "sif"
30371
30372 #~ msgid "cif"
30373 #~ msgstr "cif"
30374
30375 #~ msgid "vga"
30376 #~ msgstr "vga"
30377
30378 #~ msgid "kHz"
30379 #~ msgstr "kHz"
30380
30381 #~ msgid "Hz/s"
30382 #~ msgstr "Hz/s"
30383
30384 #~ msgid "mono"
30385 #~ msgstr "მონო"
30386
30387 #~ msgid "Camera"
30388 #~ msgstr "კამერა"
30389
30390 #~ msgid "huffyuv"
30391 #~ msgstr "huffyuv"
30392
30393 #~ msgid "mp1v"
30394 #~ msgstr "mp1v"
30395
30396 #~ msgid "mp2v"
30397 #~ msgstr "mp2v"
30398
30399 #~ msgid "mp4v"
30400 #~ msgstr "mp4v"
30401
30402 #~ msgid "H263"
30403 #~ msgstr "H263"
30404
30405 #~ msgid "WMV1"
30406 #~ msgstr "WMV1"
30407
30408 #~ msgid "WMV2"
30409 #~ msgstr "WMV2"
30410
30411 #, fuzzy
30412 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
30413 #~ msgstr "რეჟიმი"
30414
30415 #, fuzzy
30416 #~ msgid "Keyframe Interval:"
30417 #~ msgstr "გასაღების ინტერვალი"
30418
30419 #~ msgid "Deinterlace:"
30420 #~ msgstr "დეინტერლაცია:"
30421
30422 #, fuzzy
30423 #~ msgid "Access:"
30424 #~ msgstr "მისამართი:"
30425
30426 #~ msgid "URL:"
30427 #~ msgstr "URL:"
30428
30429 #, fuzzy
30430 #~ msgid "Time To Live (TTL):"
30431 #~ msgstr "დრო ვის TTL:"
30432
30433 #~ msgid "127.0.0.1"
30434 #~ msgstr "127.0.0.1"
30435
30436 #~ msgid "localhost"
30437 #~ msgstr "localhost"
30438
30439 #~ msgid "localhost.localdomain"
30440 #~ msgstr "localhost.localdomain"
30441
30442 #~ msgid "239.0.0.42"
30443 #~ msgstr "239.0.0.42"
30444
30445 #~ msgid "TS"
30446 #~ msgstr "TS"
30447
30448 #~ msgid "MPEG1"
30449 #~ msgstr "MPEG1"
30450
30451 #~ msgid "OGG"
30452 #~ msgstr "OGG"
30453
30454 #~ msgid "MOV"
30455 #~ msgstr "MOV"
30456
30457 #~ msgid "ASF"
30458 #~ msgstr "ASF"
30459
30460 #~ msgid "kbits/s"
30461 #~ msgstr "kbits/s"
30462
30463 #~ msgid "alaw"
30464 #~ msgstr "alaw"
30465
30466 #~ msgid "ulaw"
30467 #~ msgstr "ulaw"
30468
30469 #~ msgid "mpga"
30470 #~ msgstr "mpga"
30471
30472 #~ msgid "mp3"
30473 #~ msgstr "mp3"
30474
30475 #~ msgid "a52"
30476 #~ msgstr "a52"
30477
30478 #~ msgid "vorb"
30479 #~ msgstr "vorb"
30480
30481 #~ msgid "bits/s"
30482 #~ msgstr "bits/s"
30483
30484 #~ msgid "SAP Announce:"
30485 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
30486
30487 #, fuzzy
30488 #~ msgid "SLP Announce:"
30489 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
30490
30491 #, fuzzy
30492 #~ msgid "Announce Channel:"
30493 #~ msgstr "არხის ანონსი:"
30494
30495 #~ msgid " Clear "
30496 #~ msgstr " გაწმენდა "
30497
30498 #~ msgid " Save "
30499 #~ msgstr " შენახვა "
30500
30501 #~ msgid " Apply "
30502 #~ msgstr " გამოყენება "
30503
30504 #~ msgid " Cancel "
30505 #~ msgstr " გაუქმება "
30506
30507 #, fuzzy
30508 #~ msgid "Preference"
30509 #~ msgstr "პარამეტრები"
30510
30511 #~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
30512 #~ msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
30513
30514 #, fuzzy
30515 #~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
30516 #~ msgstr ""
30517 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
30518 #~ "\n"
30519
30520 #, fuzzy
30521 #~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
30522 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
30523
30524 #, fuzzy
30525 #~ msgid "Corrupted"
30526 #~ msgstr "ფაილი"
30527
30528 #, fuzzy
30529 #~ msgid "Audio Port"
30530 #~ msgstr "აუდიო პორტი"
30531
30532 #, fuzzy
30533 #~ msgid "Video Port"
30534 #~ msgstr "ვიდეო პორტი"
30535
30536 #, fuzzy
30537 #~ msgid "Select play mode"
30538 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
30539
30540 #, fuzzy
30541 #~ msgid "Alignment:"
30542 #~ msgstr "მონაცემი"
30543
30544 #, fuzzy
30545 #~ msgid "Default volume"
30546 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
30547
30548 #, fuzzy
30549 #~ msgid "Disc Devices"
30550 #~ msgstr "მოწყობილობები"
30551
30552 #, fuzzy
30553 #~ msgid "Server default port"
30554 #~ msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
30555
30556 #, fuzzy
30557 #~ msgid "Post-Processing quality"
30558 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
30559
30560 #~ msgid ""
30561 #~ "\n"
30562 #~ "(WinCE interface)\n"
30563 #~ "\n"
30564 #~ msgstr ""
30565 #~ "\n"
30566 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
30567 #~ "\n"
30568
30569 #, fuzzy
30570 #~ msgid ""
30571 #~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
30572 #~ "\n"
30573 #~ msgstr ""
30574 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
30575 #~ "\n"
30576
30577 #, fuzzy
30578 #~ msgid "Compiled by "
30579 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
30580
30581 #~ msgid ""
30582 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
30583 #~ "http://www.videolan.org/"
30584 #~ msgstr ""
30585 #~ "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
30586 #~ "http://www.videolan.org/"
30587
30588 #~ msgid "Open:"
30589 #~ msgstr "გახსენი:"
30590
30591 #~ msgid "Choose directory"
30592 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
30593
30594 #, fuzzy
30595 #~ msgid ""
30596 #~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
30597 #~ "window."
30598 #~ msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
30599
30600 #, fuzzy
30601 #~ msgid "WinCE interface"
30602 #~ msgstr ""
30603 #~ "\n"
30604 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
30605 #~ "\n"
30606
30607 #, fuzzy
30608 #~ msgid "Dummy access function"
30609 #~ msgstr "ფიქტიური"
30610
30611 #, fuzzy
30612 #~ msgid "Old playlist export"
30613 #~ msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
30614
30615 #, fuzzy
30616 #~ msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
30617 #~ msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
30618
30619 #, fuzzy
30620 #~ msgid "C module that does nothing"
30621 #~ msgstr "C არაფერი"
30622
30623 #, fuzzy
30624 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
30625 #~ msgstr "სხვადასხვა"
30626
30627 #, fuzzy
30628 #~ msgid "SAP Announcements"
30629 #~ msgstr "SAP ანონსი"
30630
30631 #, fuzzy
30632 #~ msgid "Canal +"
30633 #~ msgstr " გაუქმება "
30634
30635 #, fuzzy
30636 #~ msgid "summary"
30637 #~ msgstr "ჯამური"
30638
30639 #, fuzzy
30640 #~ msgid "left"
30641 #~ msgstr "მარცხენა"
30642
30643 #, fuzzy
30644 #~ msgid "bottom"
30645 #~ msgstr "ქვემოთ"
30646
30647 #, fuzzy
30648 #~ msgid "video-filter-event"
30649 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
30650
30651 #, fuzzy
30652 #~ msgid "Xinerama option"
30653 #~ msgstr "ინფორმაცია"
30654
30655 #, fuzzy
30656 #~ msgid "Embedded Windows video"
30657 #~ msgstr "ვიდეო"
30658
30659 #, fuzzy
30660 #~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
30661 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
30662
30663 #~ msgid "DirectX video output"
30664 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
30665
30666 #, fuzzy
30667 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
30668 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
30669
30670 #, fuzzy
30671 #~ msgid "XVimage chroma format"
30672 #~ msgstr "ფიქტიური ნახატი"
30673
30674 #, fuzzy
30675 #~ msgid ""
30676 #~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
30677 #~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
30678 #~ msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
30679
30680 #~ msgid "X11 display name"
30681 #~ msgstr "X11 დისპლეი სახელი"
30682
30683 #, fuzzy
30684 #~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
30685 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
30686
30687 #, fuzzy
30688 #~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
30689 #~ msgstr "ყველა"
30690
30691 #, fuzzy
30692 #~ msgid "You can choose the crop style to apply."
30693 #~ msgstr "ყველა"
30694
30695 #, fuzzy
30696 #~ msgid "XVMC extension video output"
30697 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
30698
30699 #, fuzzy
30700 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
30701 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
30702
30703 #, fuzzy
30704 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
30705 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
30706
30707 #, fuzzy
30708 #~ msgid "GaLaktos visualization"
30709 #~ msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
30710
30711 #, fuzzy
30712 #~ msgid "Spatialization"
30713 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
30714
30715 #, fuzzy
30716 #~ msgid "Processing"
30717 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
30718
30719 #, fuzzy
30720 #~ msgid "Shaping delay"
30721 #~ msgstr "ჩუმი მოდუსი"
30722
30723 #, fuzzy
30724 #~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
30725 #~ msgstr "ის."
30726
30727 #, fuzzy
30728 #~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
30729 #~ msgstr "MPEG4"
30730
30731 #, fuzzy
30732 #~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
30733 #~ msgstr "სტანდარტული"
30734
30735 #, fuzzy
30736 #~ msgid "Transrate"
30737 #~ msgstr "გამჭირვალობა"
30738
30739 #, fuzzy
30740 #~ msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
30741 #~ msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
30742
30743 #~ msgid "VIDEO_TS directory"
30744 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
30745
30746 #, fuzzy
30747 #~ msgid "Video On Demand"
30748 #~ msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
30749
30750 #~ msgid "FFmpeg video filter"
30751 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
30752
30753 #, fuzzy
30754 #~ msgid "Autodetect"
30755 #~ msgstr "ავტო"
30756
30757 #, fuzzy
30758 #~ msgid "Login:"
30759 #~ msgstr "შესვლა"
30760
30761 #, fuzzy
30762 #~ msgid "New Node"
30763 #~ msgstr "ახალი"
30764
30765 #~ msgid "UDP/RTP"
30766 #~ msgstr "UDP/RTP"
30767
30768 #, fuzzy
30769 #~ msgid "UDP/RTP Multicast"
30770 #~ msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
30771
30772 #, fuzzy
30773 #~ msgid "textFormat"
30774 #~ msgstr "ფორმატი"
30775
30776 #~ msgid "Other advanced settings"
30777 #~ msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
30778
30779 #, fuzzy
30780 #~ msgid "Media &Information..."
30781 #~ msgstr "Media ინფორმაცია..."
30782
30783 #, fuzzy
30784 #~ msgid "&Messages..."
30785 #~ msgstr "&შეტყობინენები..."
30786
30787 #, fuzzy
30788 #~ msgid "&Extended Settings..."
30789 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
30790
30791 #, fuzzy
30792 #~ msgid "&Bookmarks..."
30793 #~ msgstr "სანიშნეები"
30794
30795 #, fuzzy
30796 #~ msgid "&About..."
30797 #~ msgstr "შესახებ..."
30798
30799 #, fuzzy
30800 #~ msgid "&Load Playlist File..."
30801 #~ msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
30802
30803 #, fuzzy
30804 #~ msgid "Additional &Sources"
30805 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
30806
30807 #~ msgid "American English"
30808 #~ msgstr "ამერიკული ინგლისური"
30809
30810 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
30811 #~ msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
30812
30813 #~ msgid "British English"
30814 #~ msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
30815
30816 #~ msgid "Chinese Traditional"
30817 #~ msgstr "ჩინური ტრადიციული"
30818
30819 #~ msgid "Galician"
30820 #~ msgstr "გალიციური"
30821
30822 #~ msgid "Occitan"
30823 #~ msgstr "ოსიტანი"
30824
30825 #, fuzzy
30826 #~ msgid "Cancelled"
30827 #~ msgstr "გაუქმება"
30828
30829 #, fuzzy
30830 #~ msgid "Illegal Polarization"
30831 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
30832
30833 #, fuzzy
30834 #~ msgid ""
30835 #~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
30836 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
30837
30838 #~ msgid "dv"
30839 #~ msgstr "dv"
30840
30841 #, fuzzy
30842 #~ msgid "EyeTV access module"
30843 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
30844
30845 #, fuzzy
30846 #~ msgid "Bandwidth limiter"
30847 #~ msgstr "კონტურის სისქე"
30848
30849 #~ msgid "Record directory"
30850 #~ msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
30851
30852 #, fuzzy
30853 #~ msgid "Timeshift"
30854 #~ msgstr "დრო"
30855
30856 #, fuzzy
30857 #~ msgid ""
30858 #~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
30859 #~ "will be used."
30860 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
30861
30862 #, fuzzy
30863 #~ msgid ""
30864 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
30865 #~ "\" will be used for OSS."
30866 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
30867
30868 #, fuzzy
30869 #~ msgid ""
30870 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
30871 #~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
30872 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
30873
30874 #, fuzzy
30875 #~ msgid "Audio method"
30876 #~ msgstr "აუდიო"
30877
30878 #, fuzzy
30879 #~ msgid ""
30880 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
30881 #~ "device will be used."
30882 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
30883
30884 #, fuzzy
30885 #~ msgid ""
30886 #~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
30887 #~ msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
30888
30889 #, fuzzy
30890 #~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
30891 #~ msgstr "უცნობი"
30892
30893 #, fuzzy
30894 #~ msgid "spatializer"
30895 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
30896
30897 #, fuzzy
30898 #~ msgid "aRts audio output"
30899 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
30900
30901 #~ msgid "EsounD audio output"
30902 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
30903
30904 #, fuzzy
30905 #~ msgid "Cinepak video decoder"
30906 #~ msgstr "ვიდეო"
30907
30908 #~ msgid "%d Hz"
30909 #~ msgstr "%d Hz"
30910
30911 #, fuzzy
30912 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
30913 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
30914
30915 #, fuzzy
30916 #~ msgid "Kate comment"
30917 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
30918
30919 #~ msgid "Speex comment"
30920 #~ msgstr "Speex კომენტარი"
30921
30922 #~ msgid "Theora comment"
30923 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
30924
30925 #~ msgid "Vorbis comment"
30926 #~ msgstr "Vorbis კომენტარი"
30927
30928 #, fuzzy
30929 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
30930 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
30931
30932 #, fuzzy
30933 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
30934 #~ msgstr "დაუმუშავებელი A"
30935
30936 #, fuzzy
30937 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
30938 #~ msgstr "დაუმუშავებელი"
30939
30940 #~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
30941 #~ msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
30942
30943 #~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
30944 #~ msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
30945
30946 #, fuzzy
30947 #~ msgid "4:3 subtitles"
30948 #~ msgstr "ტიტრები"
30949
30950 #, fuzzy
30951 #~ msgid "16:9 subtitles"
30952 #~ msgstr "ტიტრები"
30953
30954 #, fuzzy
30955 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
30956 #~ msgstr "ტიტრები"
30957
30958 #~ msgid "Quick Open File..."
30959 #~ msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
30960
30961 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
30962 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
30963
30964 #~ msgid "Access Filter"
30965 #~ msgstr "Access ფილტრი"
30966
30967 #, fuzzy
30968 #~ msgid "Save As:"
30969 #~ msgstr " შენახვა "
30970
30971 #~ msgid "Login"
30972 #~ msgstr "შესვლა"
30973
30974 #, fuzzy
30975 #~ msgid "Open playlist file"
30976 #~ msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
30977
30978 #, fuzzy
30979 #~ msgid "Choose a filename to save playlist"
30980 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
30981
30982 #, fuzzy
30983 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
30984 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
30985
30986 #, fuzzy
30987 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
30988 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
30989
30990 #, fuzzy
30991 #~ msgid "&Playlist"
30992 #~ msgstr "დაკვრის სია"
30993
30994 #, fuzzy
30995 #~ msgid "Show P&laylist"
30996 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
30997
30998 #, fuzzy
30999 #~ msgid "&Preferences..."
31000 #~ msgstr "პარამეტრები..."
31001
31002 #, fuzzy
31003 #~ msgid "Minimal View..."
31004 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
31005
31006 #, fuzzy
31007 #~ msgid "Card Selection"
31008 #~ msgstr "&არჩეული"
31009
31010 #, fuzzy
31011 #~ msgid "Customize"
31012 #~ msgstr "გამართვა:"
31013
31014 #, fuzzy
31015 #~ msgid "Outputs"
31016 #~ msgstr "URL"
31017
31018 #, fuzzy
31019 #~ msgid ""
31020 #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
31021 #~ "playlist|*.xspf"
31022 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
31023
31024 #, fuzzy
31025 #~ msgid "WinCE interface module"
31026 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
31027
31028 #, fuzzy
31029 #~ msgid "RRD output file"
31030 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
31031
31032 #, fuzzy
31033 #~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
31034 #~ msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
31035
31036 #, fuzzy
31037 #~ msgid "Image video output"
31038 #~ msgstr "ვიდეო"
31039
31040 #, fuzzy
31041 #~ msgid "Cube"
31042 #~ msgstr "კაბელი"
31043
31044 #~ msgid "Transparent Cube"
31045 #~ msgstr "გამჭირვალე კუბი"
31046
31047 #~ msgid "Cylinder"
31048 #~ msgstr "ცილინდრი"
31049
31050 #, fuzzy
31051 #~ msgid "Torus"
31052 #~ msgstr "ხელსაწყო"
31053
31054 #, fuzzy
31055 #~ msgid "Sphere"
31056 #~ msgstr "სფერა"
31057
31058 #, fuzzy
31059 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
31060 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
31061
31062 #, fuzzy
31063 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
31064 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
31065
31066 #, fuzzy
31067 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
31068 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
31069
31070 #~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
31071 #~ msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
31072
31073 #, fuzzy
31074 #~ msgid "Number of bands"
31075 #~ msgstr "ის"
31076
31077 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
31078 #~ msgstr "VLC ვერ პოულობს \"%s\" ენკიდერს."
31079
31080 #, fuzzy
31081 #~ msgid "MusicBrainz"
31082 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
31083
31084 #, fuzzy
31085 #~ msgid "MusicBrainz meta data"
31086 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
31087
31088 #, fuzzy
31089 #~ msgid "Seam Carving video filter"
31090 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
31091
31092 #, fuzzy
31093 #~ msgid "Seam Carving"
31094 #~ msgstr "ნაკადი"
31095
31096 #~ msgid "Audio CD - Track "
31097 #~ msgstr "აუდიო CD - კვალი "
31098
31099 #, fuzzy
31100 #~ msgid "VLC - Controller"
31101 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
31102
31103 #, fuzzy
31104 #~ msgid "A to B"
31105 #~ msgstr "მდე"
31106
31107 #, fuzzy
31108 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
31109 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
31110
31111 #, fuzzy
31112 #~ msgid "&Update List"
31113 #~ msgstr "განახლებები"
31114
31115 #, fuzzy
31116 #~ msgid "Choose subtitles file"
31117 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
31118
31119 #, fuzzy
31120 #~ msgid "Undock from Interface"
31121 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
31122
31123 #, fuzzy
31124 #~ msgid "Ctrl+U"
31125 #~ msgstr "Ctrl"
31126
31127 #, fuzzy
31128 #~ msgid "Add Interfaces"
31129 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
31130
31131 #, fuzzy
31132 #~ msgid "&Equalizer"
31133 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
31134
31135 #, fuzzy
31136 #~ msgid "&Title"
31137 #~ msgstr "სათაური"
31138
31139 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
31140 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"