]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
Revert [19197]. POTFILES.in was bogus as it didn't list any files in modules/
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of vlc-ka-0.8.6-2.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 #
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc-ka-0.8.6-2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-02-17 14:45+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-29 20:16+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #: include/vlc_config_cat.h:36
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
24
25 #: include/vlc_config_cat.h:38
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
33 msgid "General"
34 msgstr "ზოგადი"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
37 msgid "Interface"
38 msgstr "ინტერფეისი"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:44
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:46
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:48
49 msgid "Main interfaces"
50 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:49
53 msgid "Settings for the main interface"
54 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
57 msgid "Control interfaces"
58 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:52
61 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
62 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
65 msgid "Hotkeys settings"
66 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608
69 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
70 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:564
71 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
72 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
75 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
76 msgid "Audio"
77 msgstr "აუდიო"
78
79 #: include/vlc_config_cat.h:59
80 msgid "Audio settings"
81 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
82
83 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
84 msgid "General audio settings"
85 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
88 #: src/video_output/video_output.c:429
89 msgid "Filters"
90 msgstr "ფილტრები"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:66
93 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
94 msgstr ""
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
97 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:575
98 msgid "Visualizations"
99 msgstr "ვიზუალიზაცია"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
102 msgid "Audio visualizations"
103 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
106 msgid "Output modules"
107 msgstr "გასავალის მოდულები"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:73
110 msgid "These are general settings for audio output modules."
111 msgstr ""
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
115 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
116 msgid "Miscellaneous"
117 msgstr "სხვადასხვა"
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:76
120 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
121 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636
124 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
125 #: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/output.m:160
126 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
130 #: modules/stream_out/transcode.c:202
131 msgid "Video"
132 msgstr "ვიდეო"
133
134 #: include/vlc_config_cat.h:80
135 msgid "Video settings"
136 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
139 msgid "General video settings"
140 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:87
143 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
144 msgstr ""
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:91
147 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
148 msgstr ""
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:93
151 msgid "Subtitles/OSD"
152 msgstr "ტიტრები/OSD"
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:94
155 msgid ""
156 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
157 "subpictures\"."
158 msgstr ""
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:103
161 msgid "Input / Codecs"
162 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:104
165 msgid ""
166 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
167 "VLC. Encoder settings can also be found here."
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:107
171 msgid "Access modules"
172 msgstr ""
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:109
175 msgid ""
176 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
177 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
178 msgstr ""
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:113
181 msgid "Access filters"
182 msgstr "Access ფილტრები"
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:115
185 msgid ""
186 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
187 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
188 "you are doing."
189 msgstr ""
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:119
192 msgid "Demuxers"
193 msgstr ""
194
195 #: include/vlc_config_cat.h:120
196 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
197 msgstr ""
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:122
200 msgid "Video codecs"
201 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:123
204 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
205 msgstr ""
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:125
208 msgid "Audio codecs"
209 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:126
212 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
213 msgstr ""
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:128
216 msgid "Other codecs"
217 msgstr "სხვა კოდეკები"
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:129
220 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
221 msgstr ""
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:132
224 msgid "General input settings. Use with care."
225 msgstr ""
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
229 msgid "Stream output"
230 msgstr "ნაკადის გასავალი"
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:137
233 msgid ""
234 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
235 "incoming streams.\n"
236 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
237 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
238 "RTSP).\n"
239 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
240 "duplicating...)."
241 msgstr ""
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:145
244 msgid "General stream output settings"
245 msgstr ""
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:147
248 msgid "Muxers"
249 msgstr ""
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:149
252 msgid ""
253 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
254 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
255 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
256 "You can also set default parameters for each muxer."
257 msgstr ""
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:155
260 msgid "Access output"
261 msgstr ""
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:157
264 msgid ""
265 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
266 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
267 "should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each access output."
269 msgstr ""
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:162
272 msgid "Packetizers"
273 msgstr ""
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:164
276 msgid ""
277 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
278 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
279 "not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each packetizer."
281 msgstr ""
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:170
284 msgid "Sout stream"
285 msgstr ""
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:171
288 msgid ""
289 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
290 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
291 "for each sout stream module here."
292 msgstr ""
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:126
295 msgid "SAP"
296 msgstr "SAP"
297
298 #: include/vlc_config_cat.h:178
299 msgid ""
300 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
301 "multicast UDP or RTP."
302 msgstr ""
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:181
305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
306 msgid "VOD"
307 msgstr "VOD"
308
309 #: include/vlc_config_cat.h:182
310 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
311 msgstr ""
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
314 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
315 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
316 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:509
318 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
320 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
322 msgid "Playlist"
323 msgstr "დაკვრის სია"
324
325 #: include/vlc_config_cat.h:187
326 msgid ""
327 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
328 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
329 msgstr ""
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:191
332 msgid "General playlist behaviour"
333 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
334
335 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
336 msgid "Services discovery"
337 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:193
340 msgid ""
341 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
342 "playlist."
343 msgstr ""
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
346 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
347 msgid "Advanced"
348 msgstr "დამატებითი"
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:198
351 msgid "Advanced settings. Use with care."
352 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:200
355 msgid "CPU features"
356 msgstr "CPU-Features"
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:201
359 msgid ""
360 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
361 "not change these settings."
362 msgstr ""
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:204
365 msgid "Advanced settings"
366 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:205
369 msgid "Other advanced settings"
370 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
373 #: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
375 msgid "Network"
376 msgstr "ქსელი"
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:208
379 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
380 msgstr ""
381
382 #: include/vlc_config_cat.h:213
383 msgid "Chroma modules settings"
384 msgstr ""
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:214
387 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:216
391 msgid "Packetizer modules settings"
392 msgstr ""
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:220
395 msgid "Encoders settings"
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:222
399 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:225
403 msgid "Dialog providers settings"
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:227
407 msgid "Dialog providers can be configured here."
408 msgstr ""
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:229
411 msgid "Subtitle demuxer settings"
412 msgstr ""
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:231
415 msgid ""
416 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
417 "example by setting the subtitles type or file name."
418 msgstr ""
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:238
421 msgid "No help available"
422 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:239
425 msgid "There is no help available for these modules."
426 msgstr ""
427
428 #: include/vlc_interface.h:146
429 msgid ""
430 "\n"
431 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
432 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
433 msgstr ""
434
435 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
436 msgid "Quick &Open File..."
437 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
438
439 #: include/vlc_intf_strings.h:34
440 #, fuzzy
441 msgid "&Advanced Open..."
442 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
443
444 #: include/vlc_intf_strings.h:35
445 #, fuzzy
446 msgid "Open &Directory..."
447 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
448
449 #: include/vlc_intf_strings.h:37
450 #, fuzzy
451 msgid "Select one or more files to open"
452 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
453
454 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
455 #, fuzzy
456 msgid "Information..."
457 msgstr "ინფორმაცია"
458
459 #: include/vlc_intf_strings.h:42
460 #, fuzzy
461 msgid "Messages..."
462 msgstr "&შეტყობინენები..."
463
464 #: include/vlc_intf_strings.h:43
465 #, fuzzy
466 msgid "Extended settings..."
467 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
468
469 #: include/vlc_intf_strings.h:45
470 #, fuzzy
471 msgid "About VLC media player..."
472 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
473
474 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
475 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:502
476 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:624
477 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:1479
478 #: modules/gui/macosx/intf.m:1480 modules/gui/macosx/intf.m:1481
479 #: modules/gui/macosx/intf.m:1482 modules/gui/macosx/playlist.m:426
480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
483 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
484 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
485 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
486 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
487 msgid "Play"
488 msgstr "დაკვრა"
489
490 #: include/vlc_intf_strings.h:49
491 #, fuzzy
492 msgid "Fetch information"
493 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
494
495 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
500 msgid "Delete"
501 msgstr "წაშლა"
502
503 #: include/vlc_intf_strings.h:52
504 #, fuzzy
505 msgid "Sort"
506 msgstr "და&ხარისხება"
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:53
509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
510 msgid "Add node"
511 msgstr ""
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:54
514 #, fuzzy
515 msgid "Stream..."
516 msgstr "ნაკადი"
517
518 #: include/vlc_intf_strings.h:55
519 #, fuzzy
520 msgid "Save..."
521 msgstr "შეინახე ფაილი..."
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
524 msgid "Repeat all"
525 msgstr "ყველას გამეორება"
526
527 #: include/vlc_intf_strings.h:60
528 #, fuzzy
529 msgid "Repeat one"
530 msgstr "გამეორება ერთი"
531
532 #: include/vlc_intf_strings.h:61
533 msgid "No repeat"
534 msgstr ""
535
536 #: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
537 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
538 msgid "Random"
539 msgstr "შემთხვევითი"
540
541 #: include/vlc_intf_strings.h:64
542 #, fuzzy
543 msgid "No random"
544 msgstr "შემთხვევითი"
545
546 #: include/vlc_intf_strings.h:66
547 #, fuzzy
548 msgid "Add to playlist"
549 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
550
551 #: include/vlc_intf_strings.h:67
552 #, fuzzy
553 msgid "Add to media library"
554 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
555
556 #: include/vlc_intf_strings.h:69
557 #, fuzzy
558 msgid "Add file..."
559 msgstr "შეინახე ფაილი..."
560
561 #: include/vlc_intf_strings.h:70
562 #, fuzzy
563 msgid "Advanced open..."
564 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
565
566 #: include/vlc_intf_strings.h:71
567 #, fuzzy
568 msgid "Add directory..."
569 msgstr "დამატება დირექტორია."
570
571 #: include/vlc_intf_strings.h:73
572 #, fuzzy
573 msgid "Save playlist to file..."
574 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:74
577 #, fuzzy
578 msgid "Load playlist file..."
579 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
580
581 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
583 msgid "Search"
584 msgstr "ძებნა"
585
586 #: include/vlc_intf_strings.h:77
587 #, fuzzy
588 msgid "Search filter"
589 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
590
591 #: include/vlc_intf_strings.h:79
592 msgid "Additional sources"
593 msgstr ""
594
595 #: include/vlc_intf_strings.h:83
596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
597 msgid ""
598 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
599 "them."
600 msgstr ""
601
602 #: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
603 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
604 msgid "Image clone"
605 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
606
607 #: include/vlc_intf_strings.h:89
608 #, fuzzy
609 msgid "Clone the image"
610 msgstr "ვიდეო"
611
612 #: include/vlc_intf_strings.h:91
613 #, fuzzy
614 msgid "Magnification"
615 msgstr "გაძლიერება"
616
617 #: include/vlc_intf_strings.h:92
618 msgid ""
619 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
620 "be magnified."
621 msgstr ""
622
623 #: include/vlc_intf_strings.h:95
624 #, fuzzy
625 msgid "Waves"
626 msgstr "შენახვა"
627
628 #: include/vlc_intf_strings.h:96
629 #, fuzzy
630 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
631 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
632
633 #: include/vlc_intf_strings.h:98
634 #, fuzzy
635 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
636 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
637
638 #: include/vlc_intf_strings.h:100
639 #, fuzzy
640 msgid "Image colors inversion"
641 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
642
643 #: include/vlc_intf_strings.h:102
644 msgid "Split the image to make an image wall"
645 msgstr ""
646
647 #: include/vlc_intf_strings.h:104
648 msgid ""
649 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
650 "The video gets split in parts that you must sort."
651 msgstr ""
652
653 #: include/vlc_intf_strings.h:107
654 msgid ""
655 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
656 "Try changing the various settings for different effects"
657 msgstr ""
658
659 #: include/vlc_intf_strings.h:110
660 msgid ""
661 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
662 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
663 "settings."
664 msgstr ""
665
666 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
667 msgid "Meta-information"
668 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
669
670 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
671 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:559
672 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/open.m:170
673 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
676 msgid "Title"
677 msgstr "სათაური"
678
679 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
680 msgid "Artist"
681 msgstr "შემსრულებელი"
682
683 #: include/vlc_meta.h:35
684 msgid "Genre"
685 msgstr "ჟანრი"
686
687 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
688 msgid "Copyright"
689 msgstr "საავტორო უფლებები"
690
691 #: include/vlc_meta.h:37
692 msgid "Album/movie/show title"
693 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
694
695 #: include/vlc_meta.h:38
696 msgid "Track number/position in set"
697 msgstr ""
698
699 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
701 msgid "Description"
702 msgstr "აღწერილობა"
703
704 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
705 msgid "Rating"
706 msgstr "შეფასება"
707
708 #: include/vlc_meta.h:41
709 msgid "Date"
710 msgstr "თარიღი"
711
712 #: include/vlc_meta.h:42
713 msgid "Setting"
714 msgstr "პარამეტრი"
715
716 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
718 msgid "URL"
719 msgstr "URL"
720
721 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1600 src/libvlc-module.c:106
722 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
723 msgid "Language"
724 msgstr "ენა"
725
726 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
727 msgid "Now Playing"
728 msgstr "ახლა ვუკრავ"
729
730 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
731 msgid "Publisher"
732 msgstr "გამომცემელი"
733
734 #: include/vlc_meta.h:47
735 msgid "Encoded by"
736 msgstr ""
737
738 #: include/vlc_meta.h:49
739 #, fuzzy
740 msgid "Art URL"
741 msgstr "URL"
742
743 #: include/vlc_meta.h:51
744 msgid "Codec Name"
745 msgstr "კოდეკის სახელი"
746
747 #: include/vlc_meta.h:52
748 msgid "Codec Description"
749 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
750
751 #: include/vlc/vlc.h:591
752 msgid ""
753 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
754 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
755 "see the file named COPYING for details.\n"
756 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
757 msgstr ""
758
759 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
760 #: src/audio_output/filters.c:224
761 #, fuzzy
762 msgid "Audio filtering failed"
763 msgstr "აუდიო ფილტრები"
764
765 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
766 #: src/audio_output/filters.c:225
767 #, c-format
768 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
769 msgstr ""
770
771 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
772 #: src/input/es_out.c:373 src/libvlc-module.c:432
773 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
774 msgid "Disable"
775 msgstr "გამორთე"
776
777 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
778 msgid "Spectrometer"
779 msgstr "სპექტრომეტრი"
780
781 #: src/audio_output/input.c:90
782 msgid "Scope"
783 msgstr ""
784
785 #: src/audio_output/input.c:92
786 msgid "Spectrum"
787 msgstr "სპექტრი"
788
789 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
790 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
791 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
792 msgid "Equalizer"
793 msgstr "ეკვალაიზერი"
794
795 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
796 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
797 msgid "Audio filters"
798 msgstr "აუდიო ფილტრები"
799
800 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
801 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:570
802 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
803 msgid "Audio Channels"
804 msgstr "აუდიოარხი"
805
806 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
807 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
808 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
809 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
810 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
811 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
812 msgid "Stereo"
813 msgstr "სტერეო"
814
815 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
816 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
817 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
818 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
819 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
820 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
821 msgid "Left"
822 msgstr "მარცხენა"
823
824 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
825 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
826 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
827 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
828 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
829 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
830 msgid "Right"
831 msgstr "მარჯვენა"
832
833 #: src/audio_output/output.c:134
834 msgid "Dolby Surround"
835 msgstr "Dolby Surround"
836
837 #: src/audio_output/output.c:146
838 msgid "Reverse stereo"
839 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
840
841 #: src/extras/getopt.c:636
842 #, c-format
843 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
844 msgstr ""
845
846 #: src/extras/getopt.c:661
847 #, c-format
848 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
849 msgstr ""
850
851 #: src/extras/getopt.c:666
852 #, c-format
853 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
854 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
855
856 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
857 #, c-format
858 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
859 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
860
861 #: src/extras/getopt.c:713
862 #, c-format
863 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
864 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
865
866 #: src/extras/getopt.c:717
867 #, c-format
868 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
869 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
870
871 #: src/extras/getopt.c:743
872 #, c-format
873 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
874 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
875
876 #: src/extras/getopt.c:746
877 #, c-format
878 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
879 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
880
881 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
882 #, c-format
883 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
884 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
885
886 #: src/extras/getopt.c:823
887 #, c-format
888 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
889 msgstr ""
890
891 #: src/extras/getopt.c:841
892 #, c-format
893 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
894 msgstr ""
895
896 #: src/input/control.c:287
897 #, c-format
898 msgid "Bookmark %i"
899 msgstr "სანიშნე %i"
900
901 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
902 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
903 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
904 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
905 #: modules/stream_out/es.c:379
906 #, fuzzy
907 msgid "Streaming / Transcoding failed"
908 msgstr "ნაკადი"
909
910 #: src/input/decoder.c:118
911 msgid "VLC could not open the packetizer module."
912 msgstr ""
913
914 #: src/input/decoder.c:130
915 msgid "VLC could not open the decoder module."
916 msgstr ""
917
918 #: src/input/decoder.c:140
919 msgid "No suitable decoder module for format"
920 msgstr ""
921
922 #: src/input/decoder.c:141
923 #, c-format
924 msgid ""
925 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
926 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
927 msgstr ""
928
929 #: src/input/es_out.c:395 src/input/es_out.c:397 src/input/es_out.c:403
930 #: src/input/es_out.c:404 modules/access/cdda/info.c:967
931 #: modules/access/cdda/info.c:999
932 #, c-format
933 msgid "Track %i"
934 msgstr "კვალი %i"
935
936 #: src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:479 src/input/es_out.c:579
937 #: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
938 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:558
939 msgid "Program"
940 msgstr "პროგრამა"
941
942 #: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:329
943 #, c-format
944 msgid "Stream %d"
945 msgstr "ნაკადი %d"
946
947 #: src/input/es_out.c:1597 modules/gui/macosx/wizard.m:425
948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
950 msgid "Codec"
951 msgstr "კოდეკი"
952
953 #: src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1636 src/input/es_out.c:1663
954 #: modules/gui/macosx/output.m:153
955 msgid "Type"
956 msgstr "ტიპი"
957
958 #: src/input/es_out.c:1611 modules/codec/faad.c:333
959 #: modules/gui/macosx/output.m:176
960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
961 msgid "Channels"
962 msgstr "არხი"
963
964 #: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335
965 msgid "Sample rate"
966 msgstr ""
967
968 #: src/input/es_out.c:1617 modules/codec/faad.c:335
969 #, c-format
970 msgid "%d Hz"
971 msgstr "%d Hz"
972
973 #: src/input/es_out.c:1623
974 msgid "Bits per sample"
975 msgstr ""
976
977 #: src/input/es_out.c:1628 modules/access_output/shout.c:87
978 #: modules/access/pvr.c:84
979 msgid "Bitrate"
980 msgstr ""
981
982 #: src/input/es_out.c:1629
983 #, c-format
984 msgid "%d kb/s"
985 msgstr "%d kb/s"
986
987 #: src/input/es_out.c:1640
988 msgid "Resolution"
989 msgstr "გარჩევადობა"
990
991 #: src/input/es_out.c:1646
992 msgid "Display resolution"
993 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
994
995 #: src/input/es_out.c:1656 modules/access/screen/screen.c:40
996 msgid "Frame rate"
997 msgstr "კადრი წამში"
998
999 #: src/input/es_out.c:1663
1000 msgid "Subtitle"
1001 msgstr "ტიტრები"
1002
1003 #: src/input/input.c:2060
1004 msgid "Your input can't be opened"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/input/input.c:2061
1008 #, c-format
1009 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/input/input.c:2136
1013 msgid "Can't recognize the input's format"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/input/input.c:2137
1017 #, c-format
1018 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/input/var.c:115
1022 msgid "Bookmark"
1023 msgstr "სანიშნე"
1024
1025 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
1026 msgid "Programs"
1027 msgstr "პროგრამები"
1028
1029 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1030 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:562
1031 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
1032 msgid "Chapter"
1033 msgstr "თავი"
1034
1035 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
1036 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1037 msgid "Navigation"
1038 msgstr "ნავიგაცია"
1039
1040 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:585
1041 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
1042 msgid "Video Track"
1043 msgstr "ვიდეოკვალი"
1044
1045 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:568
1046 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
1047 msgid "Audio Track"
1048 msgstr "აუდიოკვალი"
1049
1050 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:593
1051 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
1052 msgid "Subtitles Track"
1053 msgstr "ტიტრების კვალი"
1054
1055 #: src/input/var.c:256
1056 msgid "Next title"
1057 msgstr "შემდეგი სათაური"
1058
1059 #: src/input/var.c:261
1060 msgid "Previous title"
1061 msgstr "წინა სათაური"
1062
1063 #: src/input/var.c:284
1064 #, c-format
1065 msgid "Title %i"
1066 msgstr "სათაური %i"
1067
1068 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
1069 #, c-format
1070 msgid "Chapter %i"
1071 msgstr "თავი %i"
1072
1073 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1074 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
1075 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1076 msgid "Next chapter"
1077 msgstr "შემდეგი თავი"
1078
1079 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1080 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
1081 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1082 msgid "Previous chapter"
1083 msgstr "წინა თავი"
1084
1085 #: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
1086 #, c-format
1087 msgid "Media: %s"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
1091 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1092 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:57
1093 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1094 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1095 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1096 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1097 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
1098 msgid "Cancel"
1099 msgstr "გაუქმება"
1100
1101 #: src/interface/interaction.c:363
1102 msgid "Ok"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/interface/interface.c:339
1106 msgid "Switch interface"
1107 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
1108
1109 #: src/interface/interface.c:366 modules/gui/macosx/intf.m:520
1110 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
1111 msgid "Add Interface"
1112 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1113
1114 #: src/interface/interface.c:372
1115 msgid "Telnet Interface"
1116 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1117
1118 #: src/interface/interface.c:375
1119 msgid "Web Interface"
1120 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1121
1122 #: src/interface/interface.c:378
1123 msgid "Debug logging"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/interface/interface.c:381
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Mouse Gestures"
1129 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1130
1131 #: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:453 src/misc/modules.c:1710
1132 #: src/misc/modules.c:2033
1133 msgid "C"
1134 msgstr "ka"
1135
1136 #: src/libvlc-common.c:298
1137 msgid "Help options"
1138 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
1139
1140 #: src/libvlc-common.c:1399 src/misc/configuration.c:1217
1141 msgid "string"
1142 msgstr "string"
1143
1144 #: src/libvlc-common.c:1418 src/misc/configuration.c:1181
1145 msgid "integer"
1146 msgstr "integer"
1147
1148 #: src/libvlc-common.c:1438 src/misc/configuration.c:1206
1149 msgid "float"
1150 msgstr "float"
1151
1152 #: src/libvlc-common.c:1445
1153 msgid " (default enabled)"
1154 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1155
1156 #: src/libvlc-common.c:1446
1157 msgid " (default disabled)"
1158 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1159
1160 #: src/libvlc-common.c:1628
1161 #, c-format
1162 msgid "VLC version %s\n"
1163 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1164
1165 #: src/libvlc-common.c:1629
1166 #, c-format
1167 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/libvlc-common.c:1631
1171 #, c-format
1172 msgid "Compiler: %s\n"
1173 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1174
1175 #: src/libvlc-common.c:1634
1176 #, c-format
1177 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/libvlc-common.c:1666
1181 msgid ""
1182 "\n"
1183 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/libvlc-common.c:1686
1187 msgid ""
1188 "\n"
1189 "Press the RETURN key to continue...\n"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1193 msgid "Auto"
1194 msgstr "ავტო"
1195
1196 #: src/libvlc-module.c:47
1197 msgid "American English"
1198 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1199
1200 #: src/libvlc-module.c:47
1201 msgid "British English"
1202 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1203
1204 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1205 msgid "Catalan"
1206 msgstr "კატალანური"
1207
1208 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1209 msgid "Czech"
1210 msgstr "ჩეხური"
1211
1212 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1213 msgid "Danish"
1214 msgstr "დანიური"
1215
1216 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1217 msgid "German"
1218 msgstr "გერმანული"
1219
1220 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1221 msgid "Spanish"
1222 msgstr "ესპანური"
1223
1224 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1225 msgid "French"
1226 msgstr "ფრანგული"
1227
1228 #: src/libvlc-module.c:49
1229 msgid "Galician"
1230 msgstr "გალიციური"
1231
1232 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1233 msgid "Hebrew"
1234 msgstr "ივრითი"
1235
1236 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1237 msgid "Hungarian"
1238 msgstr "უნგრული"
1239
1240 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1241 msgid "Italian"
1242 msgstr "იტალიური"
1243
1244 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1245 msgid "Japanese"
1246 msgstr "იაპონური"
1247
1248 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1249 msgid "Georgian"
1250 msgstr "ქართული"
1251
1252 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1253 msgid "Korean"
1254 msgstr "კორეული"
1255
1256 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1257 msgid "Malay"
1258 msgstr "მალაიზიური"
1259
1260 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1261 msgid "Dutch"
1262 msgstr "ჰოლანდიური"
1263
1264 #: src/libvlc-module.c:51
1265 msgid "Occitan"
1266 msgstr "ოსიტანი"
1267
1268 #: src/libvlc-module.c:51
1269 msgid "Brazilian Portuguese"
1270 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1271
1272 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1273 msgid "Romanian"
1274 msgstr "რუმინული"
1275
1276 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1277 msgid "Russian"
1278 msgstr "რუსული"
1279
1280 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1281 msgid "Slovak"
1282 msgstr "სლოვაკური"
1283
1284 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1285 msgid "Slovenian"
1286 msgstr "სლოვენური"
1287
1288 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1289 msgid "Swedish"
1290 msgstr "შვედური"
1291
1292 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1293 msgid "Turkish"
1294 msgstr "თურქული"
1295
1296 #: src/libvlc-module.c:53
1297 msgid "Simplified Chinese"
1298 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1299
1300 #: src/libvlc-module.c:53
1301 msgid "Chinese Traditional"
1302 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1303
1304 #: src/libvlc-module.c:72
1305 msgid ""
1306 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1307 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1308 "related options."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/libvlc-module.c:76
1312 msgid "Interface module"
1313 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1314
1315 #: src/libvlc-module.c:78
1316 msgid ""
1317 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1318 "automatically select the best module available."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1322 msgid "Extra interface modules"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/libvlc-module.c:84
1326 msgid ""
1327 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1328 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1329 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1330 "\", \"gestures\" ...)"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/libvlc-module.c:91
1334 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/libvlc-module.c:93
1338 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/libvlc-module.c:95
1342 msgid ""
1343 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1344 "1=warnings, 2=debug)."
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/libvlc-module.c:98
1348 msgid "Be quiet"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/libvlc-module.c:100
1352 msgid "Turn off all warning and information messages."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/libvlc-module.c:102
1356 msgid "Default stream"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/libvlc-module.c:104
1360 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/libvlc-module.c:107
1364 msgid ""
1365 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1366 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/libvlc-module.c:111
1370 msgid "Color messages"
1371 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1372
1373 #: src/libvlc-module.c:113
1374 msgid ""
1375 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1376 "needs Linux color support for this to work."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/libvlc-module.c:116
1380 msgid "Show advanced options"
1381 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1382
1383 #: src/libvlc-module.c:118
1384 msgid ""
1385 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1386 "available options, including those that most users should never touch."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1390 msgid "Show interface with mouse"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/libvlc-module.c:124
1394 msgid ""
1395 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1396 "edge of the screen in fullscreen mode."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/libvlc-module.c:127
1400 msgid "Interface interaction"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/libvlc-module.c:129
1404 msgid ""
1405 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1406 "user input is required."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/libvlc-module.c:139
1410 msgid ""
1411 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1412 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1413 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1414 "the \"audio filters\" modules section."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/libvlc-module.c:145
1418 msgid "Audio output module"
1419 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1420
1421 #: src/libvlc-module.c:147
1422 msgid ""
1423 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1424 "automatically select the best method available."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1428 msgid "Enable audio"
1429 msgstr "ჩართე აუდიო"
1430
1431 #: src/libvlc-module.c:153
1432 msgid ""
1433 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1434 "not take place, thus saving some processing power."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/libvlc-module.c:156
1438 msgid "Force mono audio"
1439 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1440
1441 #: src/libvlc-module.c:157
1442 msgid "This will force a mono audio output."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/libvlc-module.c:159
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Default audio volume"
1448 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1449
1450 #: src/libvlc-module.c:161
1451 msgid ""
1452 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/libvlc-module.c:164
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Audio output saved volume"
1458 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1459
1460 #: src/libvlc-module.c:166
1461 msgid ""
1462 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1463 "should not change this option manually."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/libvlc-module.c:169
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Audio output volume step"
1469 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1470
1471 #: src/libvlc-module.c:171
1472 msgid ""
1473 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1474 "0 to 1024."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/libvlc-module.c:174
1478 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/libvlc-module.c:176
1482 msgid ""
1483 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1484 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/libvlc-module.c:180
1488 msgid "High quality audio resampling"
1489 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:182
1492 msgid ""
1493 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1494 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1495 "resampling algorithm will be used instead."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/libvlc-module.c:187
1499 msgid "Audio desynchronization compensation"
1500 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1501
1502 #: src/libvlc-module.c:189
1503 msgid ""
1504 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1505 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/libvlc-module.c:192
1509 msgid "Audio output channels mode"
1510 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1511
1512 #: src/libvlc-module.c:194
1513 msgid ""
1514 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1515 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1516 "played)."
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/libvlc-module.c:198
1520 msgid "Use S/PDIF when available"
1521 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1522
1523 #: src/libvlc-module.c:200
1524 msgid ""
1525 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1526 "audio stream being played."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/libvlc-module.c:203
1530 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/libvlc-module.c:205
1534 msgid ""
1535 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1536 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1537 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1538 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/libvlc-module.c:211
1542 msgid "On"
1543 msgstr "ჩართ."
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:211
1546 msgid "Off"
1547 msgstr "გათიშ."
1548
1549 #: src/libvlc-module.c:216
1550 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/libvlc-module.c:219
1554 msgid "Audio visualizations "
1555 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1556
1557 #: src/libvlc-module.c:221
1558 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc-module.c:229
1562 msgid ""
1563 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1564 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1565 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1566 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1567 "options."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/libvlc-module.c:235
1571 msgid "Video output module"
1572 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1573
1574 #: src/libvlc-module.c:237
1575 msgid ""
1576 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1577 "automatically select the best method available."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1581 msgid "Enable video"
1582 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1583
1584 #: src/libvlc-module.c:242
1585 msgid ""
1586 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1587 "not take place, thus saving some processing power."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1591 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1592 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1593 msgid "Video width"
1594 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1595
1596 #: src/libvlc-module.c:247
1597 msgid ""
1598 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1599 "characteristics."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1603 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1604 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1605 msgid "Video height"
1606 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1607
1608 #: src/libvlc-module.c:252
1609 msgid ""
1610 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1611 "video characteristics."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc-module.c:255
1615 msgid "Video X coordinate"
1616 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:257
1619 msgid ""
1620 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1621 "coordinate)."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/libvlc-module.c:260
1625 msgid "Video Y coordinate"
1626 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1627
1628 #: src/libvlc-module.c:262
1629 msgid ""
1630 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1631 "coordinate)."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/libvlc-module.c:265
1635 msgid "Video title"
1636 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1637
1638 #: src/libvlc-module.c:267
1639 msgid ""
1640 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1641 "interface)."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/libvlc-module.c:270
1645 msgid "Video alignment"
1646 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1647
1648 #: src/libvlc-module.c:272
1649 msgid ""
1650 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1651 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1652 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1656 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
1657 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1658 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1659 #: modules/video_filter/rss.c:160
1660 msgid "Center"
1661 msgstr "ცენტრში"
1662
1663 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1664 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1665 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1666 #: modules/video_filter/rss.c:160
1667 msgid "Top"
1668 msgstr "ზემოთ"
1669
1670 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1671 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1672 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1673 #: modules/video_filter/rss.c:160
1674 msgid "Bottom"
1675 msgstr "ქვემოთ"
1676
1677 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1678 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1679 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1680 #: modules/video_filter/rss.c:161
1681 msgid "Top-Left"
1682 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1683
1684 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1685 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1686 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1687 #: modules/video_filter/rss.c:161
1688 msgid "Top-Right"
1689 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1692 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1693 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1694 #: modules/video_filter/rss.c:161
1695 msgid "Bottom-Left"
1696 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1699 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1700 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1701 #: modules/video_filter/rss.c:161
1702 msgid "Bottom-Right"
1703 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1704
1705 #: src/libvlc-module.c:280
1706 msgid "Zoom video"
1707 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1708
1709 #: src/libvlc-module.c:282
1710 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/libvlc-module.c:284
1714 msgid "Grayscale video output"
1715 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1716
1717 #: src/libvlc-module.c:286
1718 msgid ""
1719 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1720 "save some processing power."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc-module.c:289
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Embedded video"
1726 msgstr "ვიდეო"
1727
1728 #: src/libvlc-module.c:291
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Embed the video output in the main interface."
1731 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1732
1733 #: src/libvlc-module.c:293
1734 msgid "Fullscreen video output"
1735 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1736
1737 #: src/libvlc-module.c:295
1738 msgid "Start video in fullscreen mode"
1739 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1740
1741 #: src/libvlc-module.c:297
1742 msgid "Overlay video output"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:299
1746 msgid ""
1747 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1748 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1752 msgid "Always on top"
1753 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1754
1755 #: src/libvlc-module.c:304
1756 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/libvlc-module.c:306
1760 msgid "Disable screensaver"
1761 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
1762
1763 #: src/libvlc-module.c:307
1764 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1765 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1766
1767 #: src/libvlc-module.c:309
1768 msgid "Window decorations"
1769 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1770
1771 #: src/libvlc-module.c:311
1772 msgid ""
1773 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1774 "giving a \"minimal\" window."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc-module.c:314
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Video output filter module"
1780 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1781
1782 #: src/libvlc-module.c:316
1783 msgid ""
1784 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1785 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/libvlc-module.c:320
1789 msgid "Video filter module"
1790 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1791
1792 #: src/libvlc-module.c:322
1793 msgid ""
1794 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1795 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc-module.c:326
1799 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1800 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:328
1803 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1807 msgid "Video snapshot file prefix"
1808 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
1809
1810 #: src/libvlc-module.c:334
1811 msgid "Video snapshot format"
1812 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1813
1814 #: src/libvlc-module.c:336
1815 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc-module.c:338
1819 msgid "Display video snapshot preview"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc-module.c:340
1823 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc-module.c:342
1827 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc-module.c:344
1831 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc-module.c:346
1835 msgid "Video cropping"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc-module.c:348
1839 msgid ""
1840 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1841 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/libvlc-module.c:352
1845 msgid "Source aspect ratio"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/libvlc-module.c:354
1849 msgid ""
1850 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1851 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1852 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1853 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1854 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc-module.c:361
1858 msgid "Custom crop ratios list"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/libvlc-module.c:363
1862 msgid ""
1863 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1864 "crop ratios list."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/libvlc-module.c:366
1868 msgid "Custom aspect ratios list"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc-module.c:368
1872 msgid ""
1873 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1874 "aspect ratio list."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:371
1878 msgid "Fix HDTV height"
1879 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1880
1881 #: src/libvlc-module.c:373
1882 msgid ""
1883 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1884 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1885 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc-module.c:378
1889 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/libvlc-module.c:380
1893 msgid ""
1894 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1895 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1896 "order to keep proportions."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/libvlc-module.c:385
1900 msgid "Skip frames"
1901 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1902
1903 #: src/libvlc-module.c:387
1904 msgid ""
1905 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1906 "your computer is not powerful enough"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/libvlc-module.c:390
1910 msgid "Drop late frames"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/libvlc-module.c:392
1914 msgid ""
1915 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1916 "intended display date)."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/libvlc-module.c:395
1920 msgid "Quiet synchro"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:397
1924 msgid ""
1925 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1926 "synchronization mechanism."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/libvlc-module.c:406
1930 msgid ""
1931 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1932 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1933 "channel."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc-module.c:411
1937 msgid ""
1938 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1939 "Restrictions Management measure."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/libvlc-module.c:414
1943 msgid "Clock reference average counter"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/libvlc-module.c:416
1947 msgid ""
1948 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1949 "to 10000."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:419
1953 msgid "Clock synchronisation"
1954 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:421
1957 msgid ""
1958 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1959 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
1963 msgid "Network synchronisation"
1964 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:426
1967 msgid ""
1968 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1969 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
1973 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
1974 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
1976 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1290
1977 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
1978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1980 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1981 #: modules/video_output/directx/directx.c:158
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Default"
1984 msgstr "ნაგულისხმევი"
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1987 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
1988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1989 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1990 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1991 msgid "Enable"
1992 msgstr "ჩართვა"
1993
1994 #: src/libvlc-module.c:434
1995 msgid "UDP port"
1996 msgstr "UDP პორტი"
1997
1998 #: src/libvlc-module.c:436
1999 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/libvlc-module.c:438
2003 msgid "MTU of the network interface"
2004 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2005
2006 #: src/libvlc-module.c:440
2007 msgid ""
2008 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2009 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
2013 msgid "Hop limit (TTL)"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/libvlc-module.c:445
2017 msgid ""
2018 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2019 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2020 "in default)."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/libvlc-module.c:449
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Multicast output interface"
2026 msgstr "მინიმალური"
2027
2028 #: src/libvlc-module.c:451
2029 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc-module.c:453
2033 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/libvlc-module.c:455
2037 msgid ""
2038 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2039 "table."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc-module.c:458
2043 msgid "DiffServ Code Point"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/libvlc-module.c:459
2047 msgid ""
2048 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2049 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:465
2053 msgid ""
2054 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2055 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc-module.c:471
2059 msgid ""
2060 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2061 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2062 "(like DVB streams for example)."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
2066 msgid "Audio track"
2067 msgstr "აუდიო კვალი"
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:479
2070 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
2074 msgid "Subtitles track"
2075 msgstr "ტიტრების კვალი"
2076
2077 #: src/libvlc-module.c:484
2078 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/libvlc-module.c:487
2082 msgid "Audio language"
2083 msgstr "აუდიოს ენა"
2084
2085 #: src/libvlc-module.c:489
2086 msgid ""
2087 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2088 "letter country code)."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:492
2092 msgid "Subtitle language"
2093 msgstr "ტიტრების ენა"
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:494
2096 msgid ""
2097 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2098 "letter country code)."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc-module.c:498
2102 msgid "Audio track ID"
2103 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:500
2106 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:502
2110 msgid "Subtitles track ID"
2111 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2112
2113 #: src/libvlc-module.c:504
2114 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc-module.c:506
2118 msgid "Input repetitions"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc-module.c:508
2122 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/libvlc-module.c:510
2126 msgid "Start time"
2127 msgstr "დაწყების დრო"
2128
2129 #: src/libvlc-module.c:512
2130 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc-module.c:514
2134 msgid "Stop time"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:516
2138 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:518
2142 msgid "Input list"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc-module.c:520
2146 msgid ""
2147 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2148 "together after the normal one."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc-module.c:523
2152 msgid "Input slave (experimental)"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc-module.c:525
2156 msgid ""
2157 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2158 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2159 "inputs."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc-module.c:529
2163 msgid "Bookmarks list for a stream"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/libvlc-module.c:531
2167 msgid ""
2168 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2169 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2170 "{...}\""
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:537
2174 msgid ""
2175 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2176 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2177 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2178 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc-module.c:543
2182 msgid "Force subtitle position"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc-module.c:545
2186 msgid ""
2187 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2188 "over the movie. Try several positions."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/libvlc-module.c:548
2192 msgid "Enable sub-pictures"
2193 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2194
2195 #: src/libvlc-module.c:550
2196 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2200 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2201 #, fuzzy
2202 msgid "On Screen Display"
2203 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2204
2205 #: src/libvlc-module.c:554
2206 msgid ""
2207 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2208 "Display)."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:557
2212 msgid "Text rendering module"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:559
2216 msgid ""
2217 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2218 "instance."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:562
2222 msgid "Subpictures filter module"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:564
2226 msgid ""
2227 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2228 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc-module.c:567
2232 msgid "Autodetect subtitle files"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc-module.c:569
2236 msgid ""
2237 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2238 "(based on the filename of the movie)."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc-module.c:572
2242 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:574
2246 msgid ""
2247 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2248 "Options are:\n"
2249 "0 = no subtitles autodetected\n"
2250 "1 = any subtitle file\n"
2251 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2252 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2253 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc-module.c:582
2257 msgid "Subtitle autodetection paths"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc-module.c:584
2261 msgid ""
2262 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2263 "found in the current directory."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc-module.c:587
2267 msgid "Use subtitle file"
2268 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:589
2271 msgid ""
2272 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2273 "subtitle file."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc-module.c:592
2277 msgid "DVD device"
2278 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:595
2281 msgid ""
2282 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2283 "the drive letter (eg. D:)"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:599
2287 #, fuzzy
2288 msgid "This is the default DVD device to use."
2289 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2290
2291 #: src/libvlc-module.c:602
2292 msgid "VCD device"
2293 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2294
2295 #: src/libvlc-module.c:605
2296 msgid ""
2297 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2298 "scan for a suitable CD-ROM device."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc-module.c:609
2302 msgid "This is the default VCD device to use."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc-module.c:612
2306 msgid "Audio CD device"
2307 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2308
2309 #: src/libvlc-module.c:615
2310 msgid ""
2311 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2312 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:619
2316 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2320 msgid "Force IPv6"
2321 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:624
2324 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:626
2328 msgid "Force IPv4"
2329 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2330
2331 #: src/libvlc-module.c:628
2332 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc-module.c:630
2336 msgid "TCP connection timeout"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:632
2340 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:634
2344 msgid "SOCKS server"
2345 msgstr "SOCKS სერვერი"
2346
2347 #: src/libvlc-module.c:636
2348 msgid ""
2349 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2350 "used for all TCP connections"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc-module.c:639
2354 msgid "SOCKS user name"
2355 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:641
2358 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:643
2362 msgid "SOCKS password"
2363 msgstr "SOCKS პაროლი"
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:645
2366 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:647
2370 msgid "Title metadata"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc-module.c:649
2374 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc-module.c:651
2378 msgid "Author metadata"
2379 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:653
2382 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:655
2386 msgid "Artist metadata"
2387 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:657
2390 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:659
2394 msgid "Genre metadata"
2395 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:661
2398 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:663
2402 msgid "Copyright metadata"
2403 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:665
2406 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:667
2410 msgid "Description metadata"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:669
2414 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:671
2418 msgid "Date metadata"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:673
2422 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:675
2426 msgid "URL metadata"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc-module.c:677
2430 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc-module.c:681
2434 msgid ""
2435 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2436 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2437 "can break playback of all your streams."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:685
2441 msgid "Preferred decoders list"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:687
2445 msgid ""
2446 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2447 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2448 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc-module.c:692
2452 msgid "Preferred encoders list"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc-module.c:694
2456 msgid ""
2457 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc-module.c:703
2461 msgid ""
2462 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2463 "subsystem."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc-module.c:706
2467 msgid "Default stream output chain"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/libvlc-module.c:708
2471 msgid ""
2472 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2473 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2474 "all streams."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc-module.c:712
2478 msgid "Enable streaming of all ES"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc-module.c:714
2482 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc-module.c:716
2486 msgid "Display while streaming"
2487 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:718
2490 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:720
2494 msgid "Enable video stream output"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:722
2498 msgid ""
2499 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2500 "facility when this last one is enabled."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:725
2504 msgid "Enable audio stream output"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc-module.c:727
2508 msgid ""
2509 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2510 "facility when this last one is enabled."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc-module.c:730
2514 msgid "Enable SPU stream output"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc-module.c:732
2518 msgid ""
2519 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2520 "facility when this last one is enabled."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:735
2524 msgid "Keep stream output open"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:737
2528 msgid ""
2529 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2530 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2531 "specified)"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:741
2535 msgid "Preferred packetizer list"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc-module.c:743
2539 msgid ""
2540 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/libvlc-module.c:746
2544 msgid "Mux module"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc-module.c:748
2548 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:750
2552 msgid "Access output module"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:752
2556 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc-module.c:754
2560 msgid "Control SAP flow"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc-module.c:756
2564 msgid ""
2565 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2566 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc-module.c:760
2570 msgid "SAP announcement interval"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:762
2574 msgid ""
2575 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2576 "between SAP announcements."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:771
2580 msgid ""
2581 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2582 "always leave all these enabled."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:774
2586 msgid "Enable FPU support"
2587 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2588
2589 #: src/libvlc-module.c:776
2590 msgid ""
2591 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2592 "advantage of it."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:779
2596 msgid "Enable CPU MMX support"
2597 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:781
2600 msgid ""
2601 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2602 "of them."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:784
2606 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2607 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2608
2609 #: src/libvlc-module.c:786
2610 msgid ""
2611 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2612 "advantage of them."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:789
2616 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2617 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:791
2620 msgid ""
2621 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2622 "advantage of them."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc-module.c:794
2626 msgid "Enable CPU SSE support"
2627 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:796
2630 msgid ""
2631 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2632 "of them."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:799
2636 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2637 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:801
2640 msgid ""
2641 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2642 "of them."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:804
2646 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2647 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:806
2650 msgid ""
2651 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2652 "advantage of them."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:811
2656 msgid ""
2657 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2658 "you really know what you are doing."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:814
2662 msgid "Memory copy module"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:816
2666 msgid ""
2667 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2668 "select the fastest one supported by your hardware."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:819
2672 msgid "Access module"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:821
2676 msgid ""
2677 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2678 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2679 "option unless you really know what you are doing."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc-module.c:825
2683 msgid "Access filter module"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:827
2687 msgid ""
2688 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2689 "used for instance for timeshifting."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc-module.c:830
2693 msgid "Demux module"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:832
2697 msgid ""
2698 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2699 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2700 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2701 "you really know what you are doing."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc-module.c:837
2705 msgid "Allow real-time priority"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc-module.c:839
2709 msgid ""
2710 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2711 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2712 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2713 "only activate this if you know what you're doing."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:845
2717 msgid "Adjust VLC priority"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:847
2721 msgid ""
2722 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2723 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2724 "VLC instances."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc-module.c:851
2728 msgid "Minimize number of threads"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc-module.c:853
2732 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc-module.c:855
2736 msgid "Modules search path"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc-module.c:857
2740 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc-module.c:859
2744 msgid "VLM configuration file"
2745 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:861
2748 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc-module.c:863
2752 msgid "Use a plugins cache"
2753 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2754
2755 #: src/libvlc-module.c:865
2756 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/libvlc-module.c:867
2760 msgid "Collect statistics"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:869
2764 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:871
2768 msgid "Run as daemon process"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc-module.c:873
2772 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc-module.c:875
2776 msgid "Write process id to file"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:877
2780 msgid "Writes process id into specified file."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:879
2784 msgid "Log to file"
2785 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:881
2788 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc-module.c:883
2792 msgid "Log to syslog"
2793 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2794
2795 #: src/libvlc-module.c:885
2796 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc-module.c:887
2800 msgid "Allow only one running instance"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:889
2804 msgid ""
2805 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2806 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2807 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2808 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2809 "running instance or enqueue it."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:897
2813 msgid ""
2814 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2815 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2816 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2817 "This option will allow you to play the file with the already running "
2818 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2819 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc-module.c:905
2823 msgid "VLC is started from file association"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc-module.c:907
2827 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:910
2831 msgid "One instance when started from file"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:912
2835 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:914
2839 msgid "Increase the priority of the process"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc-module.c:916
2843 msgid ""
2844 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2845 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2846 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2847 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2848 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2849 "machine."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc-module.c:923
2853 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc-module.c:925
2857 msgid ""
2858 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2859 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2860 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/libvlc-module.c:930
2864 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc-module.c:933
2868 msgid ""
2869 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2870 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2871 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2872 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2873 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:942
2877 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc-module.c:944
2881 msgid ""
2882 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2883 "playing current item."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:953
2887 msgid ""
2888 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2889 "overridden in the playlist dialog box."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc-module.c:956
2893 msgid "Automatically preparse files"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc-module.c:958
2897 msgid ""
2898 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2899 "metadata)."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc-module.c:961
2903 msgid "Album art policy"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc-module.c:963
2907 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:969
2911 msgid "Manual download only"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:970
2915 msgid "When track starts playing"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/libvlc-module.c:971
2919 msgid "As soon as track is added"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/libvlc-module.c:973
2923 msgid "Services discovery modules"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/libvlc-module.c:975
2927 msgid ""
2928 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2929 "Typical values are sap, hal, ..."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc-module.c:978
2933 msgid "Play files randomly forever"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/libvlc-module.c:980
2937 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:984
2941 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:986
2945 msgid "Repeat current item"
2946 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:988
2949 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:990
2953 msgid "Play and stop"
2954 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2955
2956 #: src/libvlc-module.c:992
2957 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:994
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Play and exit"
2963 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:996
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2968 msgstr "არა დუიმი სია"
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:998
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Use media library"
2973 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
2974
2975 #: src/libvlc-module.c:1000
2976 msgid ""
2977 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2978 "VLC."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/libvlc-module.c:1003
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Use playlist tree"
2984 msgstr "შემდეგი სია"
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:1005
2987 msgid ""
2988 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2989 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2990 "needed."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc-module.c:1009
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Always"
2996 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:1009
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Never"
3001 msgstr "ახალი"
3002
3003 #: src/libvlc-module.c:1018
3004 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
3008 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
3009 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
3010 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
3011 #: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/intf.m:582
3012 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
3013 msgid "Fullscreen"
3014 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3015
3016 #: src/libvlc-module.c:1022
3017 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc-module.c:1023
3021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
3022 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
3023 msgid "Play/Pause"
3024 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:1024
3027 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc-module.c:1025
3031 msgid "Pause only"
3032 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3033
3034 #: src/libvlc-module.c:1026
3035 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:1027
3039 msgid "Play only"
3040 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3041
3042 #: src/libvlc-module.c:1028
3043 msgid "Select the hotkey to use to play."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
3047 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:547
3048 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3049 msgid "Faster"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc-module.c:1030
3053 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
3057 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:548
3058 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3059 msgid "Slower"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:1032
3063 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
3067 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:505
3068 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:626
3069 #: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3071 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
3072 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
3073 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3074 msgid "Next"
3075 msgstr "შემდეგი"
3076
3077 #: src/libvlc-module.c:1034
3078 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
3082 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:500
3083 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:627
3084 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3085 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3086 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3087 msgid "Previous"
3088 msgstr "წინა"
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:1036
3091 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
3095 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:546
3096 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:632
3097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3099 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3100 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3101 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3102 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3103 msgid "Stop"
3104 msgstr "შეჩერება"
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:1038
3107 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3111 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3112 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/video_filter/marq.c:143
3113 #: modules/video_filter/rss.c:176
3114 msgid "Position"
3115 msgstr "პოზიცია"
3116
3117 #: src/libvlc-module.c:1040
3118 msgid "Select the hotkey to display the position."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/libvlc-module.c:1042
3122 msgid "Very short backwards jump"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:1044
3126 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:1045
3130 msgid "Short backwards jump"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/libvlc-module.c:1047
3134 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/libvlc-module.c:1048
3138 msgid "Medium backwards jump"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc-module.c:1050
3142 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/libvlc-module.c:1051
3146 msgid "Long backwards jump"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/libvlc-module.c:1053
3150 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/libvlc-module.c:1055
3154 msgid "Very short forward jump"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/libvlc-module.c:1057
3158 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/libvlc-module.c:1058
3162 msgid "Short forward jump"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/libvlc-module.c:1060
3166 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:1061
3170 msgid "Medium forward jump"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:1063
3174 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:1064
3178 msgid "Long forward jump"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc-module.c:1066
3182 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc-module.c:1068
3186 msgid "Very short jump length"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc-module.c:1069
3190 msgid "Very short jump length, in seconds."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc-module.c:1070
3194 msgid "Short jump length"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/libvlc-module.c:1071
3198 msgid "Short jump length, in seconds."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/libvlc-module.c:1072
3202 msgid "Medium jump length"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc-module.c:1073
3206 msgid "Medium jump length, in seconds."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:1074
3210 msgid "Long jump length"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc-module.c:1075
3214 msgid "Long jump length, in seconds."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3218 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3219 msgid "Quit"
3220 msgstr "გამოსვლა"
3221
3222 #: src/libvlc-module.c:1078
3223 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc-module.c:1079
3227 msgid "Navigate up"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc-module.c:1080
3231 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc-module.c:1081
3235 msgid "Navigate down"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/libvlc-module.c:1082
3239 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc-module.c:1083
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Navigate left"
3245 msgstr "მარცხენა"
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1084
3248 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1085
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Navigate right"
3254 msgstr "მარჯვენა"
3255
3256 #: src/libvlc-module.c:1086
3257 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/libvlc-module.c:1087
3261 msgid "Activate"
3262 msgstr "გააქტიურება"
3263
3264 #: src/libvlc-module.c:1088
3265 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/libvlc-module.c:1089
3269 msgid "Go to the DVD menu"
3270 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3271
3272 #: src/libvlc-module.c:1090
3273 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc-module.c:1091
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Select previous DVD title"
3279 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3280
3281 #: src/libvlc-module.c:1092
3282 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:1093
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Select next DVD title"
3288 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:1094
3291 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc-module.c:1095
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Select prev DVD chapter"
3297 msgstr "არჩევა DVD"
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:1096
3300 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc-module.c:1097
3304 msgid "Select next DVD chapter"
3305 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3306
3307 #: src/libvlc-module.c:1098
3308 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc-module.c:1099
3312 msgid "Volume up"
3313 msgstr "ხმის აწევა"
3314
3315 #: src/libvlc-module.c:1100
3316 msgid "Select the key to increase audio volume."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/libvlc-module.c:1101
3320 msgid "Volume down"
3321 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3322
3323 #: src/libvlc-module.c:1102
3324 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3328 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:628
3329 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
3330 msgid "Mute"
3331 msgstr "გააჩუმე"
3332
3333 #: src/libvlc-module.c:1104
3334 msgid "Select the key to mute audio."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/libvlc-module.c:1105
3338 msgid "Subtitle delay up"
3339 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3340
3341 #: src/libvlc-module.c:1106
3342 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/libvlc-module.c:1107
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Subtitle delay down"
3348 msgstr "ტიტრები"
3349
3350 #: src/libvlc-module.c:1108
3351 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc-module.c:1109
3355 msgid "Audio delay up"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc-module.c:1110
3359 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc-module.c:1111
3363 msgid "Audio delay down"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc-module.c:1112
3367 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc-module.c:1113
3371 msgid "Play playlist bookmark 1"
3372 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3373
3374 #: src/libvlc-module.c:1114
3375 msgid "Play playlist bookmark 2"
3376 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1115
3379 msgid "Play playlist bookmark 3"
3380 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3381
3382 #: src/libvlc-module.c:1116
3383 msgid "Play playlist bookmark 4"
3384 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1117
3387 msgid "Play playlist bookmark 5"
3388 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1118
3391 msgid "Play playlist bookmark 6"
3392 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3393
3394 #: src/libvlc-module.c:1119
3395 msgid "Play playlist bookmark 7"
3396 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3397
3398 #: src/libvlc-module.c:1120
3399 msgid "Play playlist bookmark 8"
3400 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1121
3403 msgid "Play playlist bookmark 9"
3404 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1122
3407 msgid "Play playlist bookmark 10"
3408 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1123
3411 msgid "Select the key to play this bookmark."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1124
3415 msgid "Set playlist bookmark 1"
3416 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1125
3419 msgid "Set playlist bookmark 2"
3420 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1126
3423 msgid "Set playlist bookmark 3"
3424 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1127
3427 msgid "Set playlist bookmark 4"
3428 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1128
3431 msgid "Set playlist bookmark 5"
3432 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1129
3435 msgid "Set playlist bookmark 6"
3436 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1130
3439 msgid "Set playlist bookmark 7"
3440 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3441
3442 #: src/libvlc-module.c:1131
3443 msgid "Set playlist bookmark 8"
3444 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3445
3446 #: src/libvlc-module.c:1132
3447 msgid "Set playlist bookmark 9"
3448 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3449
3450 #: src/libvlc-module.c:1133
3451 msgid "Set playlist bookmark 10"
3452 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3453
3454 #: src/libvlc-module.c:1134
3455 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3456 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3457
3458 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3459 msgid "Playlist bookmark 1"
3460 msgstr "სანიშნე 1"
3461
3462 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3463 msgid "Playlist bookmark 2"
3464 msgstr "სანიშნე 2"
3465
3466 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3467 msgid "Playlist bookmark 3"
3468 msgstr "სანიშნე 3"
3469
3470 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3471 msgid "Playlist bookmark 4"
3472 msgstr "სანიშნე 4"
3473
3474 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3475 msgid "Playlist bookmark 5"
3476 msgstr "სანიშნე 5"
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3479 msgid "Playlist bookmark 6"
3480 msgstr "სანიშნე 6"
3481
3482 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3483 msgid "Playlist bookmark 7"
3484 msgstr "სანიშნე 7"
3485
3486 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3487 msgid "Playlist bookmark 8"
3488 msgstr "სანიშნე 8"
3489
3490 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3491 msgid "Playlist bookmark 9"
3492 msgstr "სანიშნე 9"
3493
3494 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3495 msgid "Playlist bookmark 10"
3496 msgstr "სანიშნე 10"
3497
3498 #: src/libvlc-module.c:1147
3499 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/libvlc-module.c:1149
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Go back in browsing history"
3505 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3506
3507 #: src/libvlc-module.c:1150
3508 msgid ""
3509 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3510 "history."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1151
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Go forward in browsing history"
3516 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3517
3518 #: src/libvlc-module.c:1152
3519 msgid ""
3520 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3521 "history."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1154
3525 msgid "Cycle audio track"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1155
3529 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1156
3533 msgid "Cycle subtitle track"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1157
3537 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1158
3541 msgid "Cycle source aspect ratio"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1159
3545 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1160
3549 msgid "Cycle video crop"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1161
3553 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1162
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Cycle deinterlace modes"
3559 msgstr "დეინტერლაცია"
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1163
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3564 msgstr "ყველა"
3565
3566 #: src/libvlc-module.c:1164
3567 msgid "Show interface"
3568 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3569
3570 #: src/libvlc-module.c:1165
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Raise the interface above all other windows."
3573 msgstr "ყველა სხვა."
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1166
3576 msgid "Hide interface"
3577 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1167
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Lower the interface below all other windows."
3582 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3583
3584 #: src/libvlc-module.c:1168
3585 msgid "Take video snapshot"
3586 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1169
3589 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3593 #: modules/access_filter/record.c:54
3594 msgid "Record"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1172
3598 msgid "Record access filter start/stop."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3602 #: modules/access_filter/dump.c:52
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Dump"
3605 msgstr "ფიქტიური"
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1174
3608 msgid "Media dump access filter trigger."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3612 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3613 msgid "Zoom"
3614 msgstr "გადიდება"
3615
3616 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3617 msgid "Un-Zoom"
3618 msgstr "დაპატარავება"
3619
3620 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3621 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3625 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3629 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3633 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3637 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3641 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3645 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3649 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/libvlc-module.c:1204
3653 #, c-format
3654 msgid ""
3655 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3656 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3657 "in the playlist.\n"
3658 "The first item specified will be played first.\n"
3659 "\n"
3660 "Options-styles:\n"
3661 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3662 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3663 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3664 "            and that overrides previous settings.\n"
3665 "\n"
3666 "Stream MRL syntax:\n"
3667 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3668 "option=value ...]\n"
3669 "\n"
3670 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3671 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3672 "\n"
3673 "URL syntax:\n"
3674 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3675 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3676 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3677 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3678 "  screen://                      Screen capture\n"
3679 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3680 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3681 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3682 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3683 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3684 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3685 "certain time\n"
3686 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425
3690 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3691 #: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/intf.m:639
3692 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3693 msgid "Snapshot"
3694 msgstr "სურათის გადაღება"
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1329
3697 msgid "Window properties"
3698 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1372
3701 msgid "Subpictures"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3705 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3706 msgid "Subtitles"
3707 msgstr "ტიტრები"
3708
3709 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3710 msgid "Overlays"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/libvlc-module.c:1404
3714 #, fuzzy
3715 msgid "France"
3716 msgstr "ტრანსი"
3717
3718 #: src/libvlc-module.c:1406
3719 msgid "Track settings"
3720 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3721
3722 #: src/libvlc-module.c:1428
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Playback control"
3725 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
3726
3727 #: src/libvlc-module.c:1443
3728 msgid "Default devices"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/libvlc-module.c:1452
3732 msgid "Network settings"
3733 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3734
3735 #: src/libvlc-module.c:1464
3736 msgid "Socks proxy"
3737 msgstr "Socks პროქსი"
3738
3739 #: src/libvlc-module.c:1473
3740 msgid "Metadata"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/libvlc-module.c:1503
3744 msgid "Decoders"
3745 msgstr "დეკოდერები"
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3748 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3752 msgid "Input"
3753 msgstr "შესავალი"
3754
3755 #: src/libvlc-module.c:1546
3756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3757 msgid "VLM"
3758 msgstr "VLM"
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1579
3761 msgid "CPU"
3762 msgstr "CPU"
3763
3764 #: src/libvlc-module.c:1601
3765 msgid "Special modules"
3766 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3767
3768 #: src/libvlc-module.c:1608
3769 msgid "Plugins"
3770 msgstr "პლაგინები"
3771
3772 #: src/libvlc-module.c:1616
3773 msgid "Performance options"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/libvlc-module.c:1767
3777 msgid "Hot keys"
3778 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3779
3780 #: src/libvlc-module.c:2082
3781 msgid "Jump sizes"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:2161
3785 msgid "main program"
3786 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3787
3788 #: src/libvlc-module.c:2171
3789 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/libvlc-module.c:2177
3793 msgid ""
3794 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/libvlc-module.c:2182
3798 msgid "print help for the advanced options"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/libvlc-module.c:2187
3802 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/libvlc-module.c:2193
3806 msgid "print a list of available modules"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/libvlc-module.c:2199
3810 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/libvlc-module.c:2204
3814 msgid "save the current command line options in the config"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/libvlc-module.c:2209
3818 msgid "reset the current config to the default values"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/libvlc-module.c:2214
3822 msgid "use alternate config file"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/libvlc-module.c:2219
3826 msgid "resets the current plugins cache"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/libvlc-module.c:2224
3830 msgid "print version information"
3831 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3832
3833 #: src/misc/configuration.c:1181
3834 #, fuzzy
3835 msgid "boolean"
3836 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
3837
3838 #: src/misc/configuration.c:1192
3839 msgid "key"
3840 msgstr "გასაღები"
3841
3842 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3843 #: src/playlist/loadsave.c:104
3844 msgid "Media Library"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/playlist/tree.c:59
3848 msgid "Undefined"
3849 msgstr "დაუდგენელი"
3850
3851 #: src/text/iso-639_def.h:38
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Afar"
3854 msgstr "აფარ"
3855
3856 #: src/text/iso-639_def.h:39
3857 msgid "Abkhazian"
3858 msgstr "აფხაზური"
3859
3860 #: src/text/iso-639_def.h:40
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Afrikaans"
3863 msgstr "აფრიკაანსი"
3864
3865 #: src/text/iso-639_def.h:41
3866 msgid "Albanian"
3867 msgstr "ალბანური"
3868
3869 #: src/text/iso-639_def.h:42
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Amharic"
3872 msgstr "ამჰარული"
3873
3874 #: src/text/iso-639_def.h:43
3875 msgid "Arabic"
3876 msgstr "არაბული"
3877
3878 #: src/text/iso-639_def.h:44
3879 msgid "Armenian"
3880 msgstr "სომხური"
3881
3882 #: src/text/iso-639_def.h:45
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Assamese"
3885 msgstr "ასამური"
3886
3887 #: src/text/iso-639_def.h:46
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Avestan"
3890 msgstr "ავესტა"
3891
3892 #: src/text/iso-639_def.h:47
3893 msgid "Aymara"
3894 msgstr "აიმარა"
3895
3896 #: src/text/iso-639_def.h:48
3897 msgid "Azerbaijani"
3898 msgstr "აზერბაიჯანული"
3899
3900 #: src/text/iso-639_def.h:49
3901 msgid "Bashkir"
3902 msgstr "ბაშკირული"
3903
3904 #: src/text/iso-639_def.h:50
3905 msgid "Basque"
3906 msgstr "ბასკური"
3907
3908 #: src/text/iso-639_def.h:51
3909 msgid "Belarusian"
3910 msgstr "ბელარუსული"
3911
3912 #: src/text/iso-639_def.h:52
3913 msgid "Bengali"
3914 msgstr "ბენგალი"
3915
3916 #: src/text/iso-639_def.h:53
3917 msgid "Bihari"
3918 msgstr "ბიჰარი"
3919
3920 #: src/text/iso-639_def.h:54
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Bislama"
3923 msgstr "ბისმუთი"
3924
3925 #: src/text/iso-639_def.h:55
3926 msgid "Bosnian"
3927 msgstr "ბოსნიური"
3928
3929 #: src/text/iso-639_def.h:56
3930 msgid "Breton"
3931 msgstr "ბრეტონული"
3932
3933 #: src/text/iso-639_def.h:57
3934 msgid "Bulgarian"
3935 msgstr "ბულგარული"
3936
3937 #: src/text/iso-639_def.h:58
3938 msgid "Burmese"
3939 msgstr "ბურმესი"
3940
3941 #: src/text/iso-639_def.h:60
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Chamorro"
3944 msgstr "ჩამორო"
3945
3946 #: src/text/iso-639_def.h:61
3947 msgid "Chechen"
3948 msgstr "ჩეჩნური"
3949
3950 #: src/text/iso-639_def.h:62
3951 msgid "Chinese"
3952 msgstr "ჩინური"
3953
3954 #: src/text/iso-639_def.h:63
3955 msgid "Church Slavic"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/text/iso-639_def.h:64
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Chuvash"
3961 msgstr "ჩუვაშური"
3962
3963 #: src/text/iso-639_def.h:65
3964 msgid "Cornish"
3965 msgstr "კორნიული"
3966
3967 #: src/text/iso-639_def.h:66
3968 msgid "Corsican"
3969 msgstr "კორსიკული"
3970
3971 #: src/text/iso-639_def.h:70
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Dzongkha"
3974 msgstr "ჯონკა"
3975
3976 #: src/text/iso-639_def.h:71
3977 msgid "English"
3978 msgstr "ინგლისური"
3979
3980 #: src/text/iso-639_def.h:72
3981 msgid "Esperanto"
3982 msgstr "ესპერანტო"
3983
3984 #: src/text/iso-639_def.h:73
3985 msgid "Estonian"
3986 msgstr "ესტონური"
3987
3988 #: src/text/iso-639_def.h:74
3989 msgid "Faroese"
3990 msgstr "ფარიესი"
3991
3992 #: src/text/iso-639_def.h:75
3993 msgid "Fijian"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/text/iso-639_def.h:76
3997 msgid "Finnish"
3998 msgstr "ფინური"
3999
4000 #: src/text/iso-639_def.h:78
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Frisian"
4003 msgstr "ფრიზიული"
4004
4005 #: src/text/iso-639_def.h:81
4006 msgid "Gaelic (Scots)"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/text/iso-639_def.h:82
4010 msgid "Irish"
4011 msgstr "ირლანდიური"
4012
4013 #: src/text/iso-639_def.h:83
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Gallegan"
4016 msgstr "გალიციური"
4017
4018 #: src/text/iso-639_def.h:84
4019 msgid "Manx"
4020 msgstr "მანქსი"
4021
4022 #: src/text/iso-639_def.h:85
4023 msgid "Greek, Modern ()"
4024 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4025
4026 #: src/text/iso-639_def.h:86
4027 msgid "Guarani"
4028 msgstr "გუარანი"
4029
4030 #: src/text/iso-639_def.h:87
4031 msgid "Gujarati"
4032 msgstr "გუჯარათი"
4033
4034 #: src/text/iso-639_def.h:89
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Herero"
4037 msgstr "გერერო"
4038
4039 #: src/text/iso-639_def.h:90
4040 msgid "Hindi"
4041 msgstr "ინდური"
4042
4043 #: src/text/iso-639_def.h:91
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Hiri Motu"
4046 msgstr "ხირიმოტუ"
4047
4048 #: src/text/iso-639_def.h:93
4049 msgid "Icelandic"
4050 msgstr "ისლანდიური"
4051
4052 #: src/text/iso-639_def.h:94
4053 msgid "Inuktitut"
4054 msgstr "ინუკტიტუტი"
4055
4056 #: src/text/iso-639_def.h:95
4057 msgid "Interlingue"
4058 msgstr "ინტერლინგუე"
4059
4060 #: src/text/iso-639_def.h:96
4061 msgid "Interlingua"
4062 msgstr "ინტერლინგვა"
4063
4064 #: src/text/iso-639_def.h:97
4065 msgid "Indonesian"
4066 msgstr "ინდონეზიური"
4067
4068 #: src/text/iso-639_def.h:98
4069 msgid "Inupiaq"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/text/iso-639_def.h:100
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Javanese"
4075 msgstr "ინდონეზიური"
4076
4077 #: src/text/iso-639_def.h:102
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4080 msgstr "გრენლანდიური"
4081
4082 #: src/text/iso-639_def.h:103
4083 msgid "Kannada"
4084 msgstr "კანადური"
4085
4086 #: src/text/iso-639_def.h:104
4087 msgid "Kashmiri"
4088 msgstr "ქაშმირული"
4089
4090 #: src/text/iso-639_def.h:105
4091 msgid "Kazakh"
4092 msgstr "ყაზახური"
4093
4094 #: src/text/iso-639_def.h:106
4095 msgid "Khmer"
4096 msgstr "ქხმერული"
4097
4098 #: src/text/iso-639_def.h:107
4099 msgid "Kikuyu"
4100 msgstr "კიკუიუ"
4101
4102 #: src/text/iso-639_def.h:108
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Kinyarwanda"
4105 msgstr "კინიარვანდა"
4106
4107 #: src/text/iso-639_def.h:109
4108 msgid "Kirghiz"
4109 msgstr "ყირღიზული"
4110
4111 #: src/text/iso-639_def.h:110
4112 msgid "Komi"
4113 msgstr "კომი"
4114
4115 #: src/text/iso-639_def.h:112
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Kuanyama"
4118 msgstr "კუნიამა"
4119
4120 #: src/text/iso-639_def.h:113
4121 msgid "Kurdish"
4122 msgstr "ქურთული"
4123
4124 #: src/text/iso-639_def.h:114
4125 msgid "Lao"
4126 msgstr "ლაო"
4127
4128 #: src/text/iso-639_def.h:115
4129 msgid "Latin"
4130 msgstr "ლათინური"
4131
4132 #: src/text/iso-639_def.h:116
4133 msgid "Latvian"
4134 msgstr "ლატვიური"
4135
4136 #: src/text/iso-639_def.h:117
4137 msgid "Lingala"
4138 msgstr "ლინგალა"
4139
4140 #: src/text/iso-639_def.h:118
4141 msgid "Lithuanian"
4142 msgstr "ლიტვური"
4143
4144 #: src/text/iso-639_def.h:119
4145 msgid "Letzeburgesch"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/text/iso-639_def.h:120
4149 msgid "Macedonian"
4150 msgstr "მაკედონიური"
4151
4152 #: src/text/iso-639_def.h:121
4153 msgid "Marshall"
4154 msgstr "მარშალი"
4155
4156 #: src/text/iso-639_def.h:122
4157 msgid "Malayalam"
4158 msgstr "მალაიალამური"
4159
4160 #: src/text/iso-639_def.h:123
4161 msgid "Maori"
4162 msgstr "მაორი"
4163
4164 #: src/text/iso-639_def.h:124
4165 msgid "Marathi"
4166 msgstr "მარათჰი"
4167
4168 #: src/text/iso-639_def.h:126
4169 msgid "Malagasy"
4170 msgstr "მალაგასური"
4171
4172 #: src/text/iso-639_def.h:127
4173 msgid "Maltese"
4174 msgstr "მალტური"
4175
4176 #: src/text/iso-639_def.h:128
4177 msgid "Moldavian"
4178 msgstr "მოლდავური"
4179
4180 #: src/text/iso-639_def.h:129
4181 msgid "Mongolian"
4182 msgstr "მონღოლური"
4183
4184 #: src/text/iso-639_def.h:130
4185 msgid "Nauru"
4186 msgstr "ნაურუ"
4187
4188 #: src/text/iso-639_def.h:131
4189 msgid "Navajo"
4190 msgstr "ნავახო"
4191
4192 #: src/text/iso-639_def.h:132
4193 msgid "Ndebele, South"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/text/iso-639_def.h:133
4197 msgid "Ndebele, North"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/text/iso-639_def.h:134
4201 msgid "Ndonga"
4202 msgstr "ნდონგა"
4203
4204 #: src/text/iso-639_def.h:135
4205 msgid "Nepali"
4206 msgstr "ნეპალური"
4207
4208 #: src/text/iso-639_def.h:136
4209 msgid "Norwegian"
4210 msgstr "ნორვეგიული"
4211
4212 #: src/text/iso-639_def.h:137
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Norwegian Nynorsk"
4215 msgstr "ნორვეგიული"
4216
4217 #: src/text/iso-639_def.h:138
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Norwegian Bokmaal"
4220 msgstr "ნორვეგიული"
4221
4222 #: src/text/iso-639_def.h:139
4223 msgid "Chichewa; Nyanja"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/text/iso-639_def.h:140
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4229 msgstr "ოსიტანი"
4230
4231 #: src/text/iso-639_def.h:141
4232 msgid "Oriya"
4233 msgstr "ორიული"
4234
4235 #: src/text/iso-639_def.h:142
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Oromo"
4238 msgstr "ორომო"
4239
4240 #: src/text/iso-639_def.h:144
4241 msgid "Ossetian; Ossetic"
4242 msgstr "ოსური"
4243
4244 #: src/text/iso-639_def.h:145
4245 msgid "Panjabi"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/text/iso-639_def.h:146
4249 msgid "Persian"
4250 msgstr "სპარსული"
4251
4252 #: src/text/iso-639_def.h:147
4253 msgid "Pali"
4254 msgstr "პალი"
4255
4256 #: src/text/iso-639_def.h:148
4257 msgid "Polish"
4258 msgstr "პოლონური"
4259
4260 #: src/text/iso-639_def.h:149
4261 msgid "Portuguese"
4262 msgstr "პორტუგალიური"
4263
4264 #: src/text/iso-639_def.h:150
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Pushto"
4267 msgstr "პუშტუ"
4268
4269 #: src/text/iso-639_def.h:151
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Quechua"
4272 msgstr "კეჩუა"
4273
4274 #: src/text/iso-639_def.h:152
4275 msgid "Raeto-Romance"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/text/iso-639_def.h:154
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Rundi"
4281 msgstr "რუნდი"
4282
4283 #: src/text/iso-639_def.h:156
4284 msgid "Sango"
4285 msgstr "სანგო"
4286
4287 #: src/text/iso-639_def.h:157
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Sanskrit"
4290 msgstr "სანსკრიტი"
4291
4292 #: src/text/iso-639_def.h:158
4293 msgid "Serbian"
4294 msgstr "სერბული"
4295
4296 #: src/text/iso-639_def.h:159
4297 msgid "Croatian"
4298 msgstr "ხორვატიული"
4299
4300 #: src/text/iso-639_def.h:160
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Sinhalese"
4303 msgstr "სინჰალური"
4304
4305 #: src/text/iso-639_def.h:163
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Northern Sami"
4308 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4309
4310 #: src/text/iso-639_def.h:164
4311 msgid "Samoan"
4312 msgstr "სამოური"
4313
4314 #: src/text/iso-639_def.h:165
4315 msgid "Shona"
4316 msgstr "შონა"
4317
4318 #: src/text/iso-639_def.h:166
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Sindhi"
4321 msgstr "სინდჰი"
4322
4323 #: src/text/iso-639_def.h:167
4324 msgid "Somali"
4325 msgstr "სომალური"
4326
4327 #: src/text/iso-639_def.h:168
4328 msgid "Sotho, Southern"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/text/iso-639_def.h:170
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Sardinian"
4334 msgstr "სარდინიული"
4335
4336 #: src/text/iso-639_def.h:171
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Swati"
4339 msgstr "სვატი"
4340
4341 #: src/text/iso-639_def.h:172
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Sundanese"
4344 msgstr "სუდანური"
4345
4346 #: src/text/iso-639_def.h:173
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Swahili"
4349 msgstr "სუახილი"
4350
4351 #: src/text/iso-639_def.h:175
4352 msgid "Tahitian"
4353 msgstr "ტაიტური"
4354
4355 #: src/text/iso-639_def.h:176
4356 msgid "Tamil"
4357 msgstr "თამილური"
4358
4359 #: src/text/iso-639_def.h:177
4360 msgid "Tatar"
4361 msgstr "თათრული"
4362
4363 #: src/text/iso-639_def.h:178
4364 msgid "Telugu"
4365 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4366
4367 #: src/text/iso-639_def.h:179
4368 msgid "Tajik"
4369 msgstr "ტაჯიკური"
4370
4371 #: src/text/iso-639_def.h:180
4372 msgid "Tagalog"
4373 msgstr "ტაგალოგი"
4374
4375 #: src/text/iso-639_def.h:181
4376 msgid "Thai"
4377 msgstr "ტაილანდური"
4378
4379 #: src/text/iso-639_def.h:182
4380 msgid "Tibetan"
4381 msgstr "ტიბეტური"
4382
4383 #: src/text/iso-639_def.h:183
4384 msgid "Tigrinya"
4385 msgstr "ტიგრინია"
4386
4387 #: src/text/iso-639_def.h:184
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4390 msgstr "ტონგა ტონგა"
4391
4392 #: src/text/iso-639_def.h:185
4393 msgid "Tswana"
4394 msgstr "ცვანა"
4395
4396 #: src/text/iso-639_def.h:186
4397 msgid "Tsonga"
4398 msgstr "ტსონგა"
4399
4400 #: src/text/iso-639_def.h:188
4401 msgid "Turkmen"
4402 msgstr "თურქმენული"
4403
4404 #: src/text/iso-639_def.h:189
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Twi"
4407 msgstr "ტუია"
4408
4409 #: src/text/iso-639_def.h:190
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Uighur"
4412 msgstr "უიგური"
4413
4414 #: src/text/iso-639_def.h:191
4415 msgid "Ukrainian"
4416 msgstr "უკრაინული"
4417
4418 #: src/text/iso-639_def.h:192
4419 msgid "Urdu"
4420 msgstr "ურდუ"
4421
4422 #: src/text/iso-639_def.h:193
4423 msgid "Uzbek"
4424 msgstr "უზბეკური"
4425
4426 #: src/text/iso-639_def.h:194
4427 msgid "Vietnamese"
4428 msgstr "ვიეტნამური"
4429
4430 #: src/text/iso-639_def.h:195
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Volapuk"
4433 msgstr "ვოლაპუკი"
4434
4435 #: src/text/iso-639_def.h:196
4436 msgid "Welsh"
4437 msgstr "შოტლანდიური"
4438
4439 #: src/text/iso-639_def.h:197
4440 msgid "Wolof"
4441 msgstr "ვოლოფი"
4442
4443 #: src/text/iso-639_def.h:198
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Xhosa"
4446 msgstr "ქსოსა"
4447
4448 #: src/text/iso-639_def.h:199
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Yiddish"
4451 msgstr "იდიში"
4452
4453 #: src/text/iso-639_def.h:200
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Yoruba"
4456 msgstr "იორუბა"
4457
4458 #: src/text/iso-639_def.h:201
4459 msgid "Zhuang"
4460 msgstr "ზუანგი"
4461
4462 #: src/text/iso-639_def.h:202
4463 msgid "Zulu"
4464 msgstr "ზულუ"
4465
4466 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4467 msgid "Unknown"
4468 msgstr "უცნობი"
4469
4470 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:595
4471 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4472 msgid "Deinterlace"
4473 msgstr "დეინტერლაცია"
4474
4475 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4476 msgid "Discard"
4477 msgstr "უარყოფა"
4478
4479 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4480 msgid "Blend"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4484 msgid "Mean"
4485 msgstr "საშუალო"
4486
4487 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4488 msgid "Bob"
4489 msgstr "ბობ (Bob)"
4490
4491 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4492 msgid "Linear"
4493 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4494
4495 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4496 msgid "1:4 Quarter"
4497 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4498
4499 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4500 msgid "1:2 Half"
4501 msgstr "1:2 ნახევარი"
4502
4503 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4504 msgid "1:1 Original"
4505 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4506
4507 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4508 msgid "2:1 Double"
4509 msgstr "2:1 ორმაგი"
4510
4511 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:589
4512 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/video_filter/crop.c:102
4513 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4514 msgid "Crop"
4515 msgstr "ჩამოჭრა"
4516
4517 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:587
4518 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
4519 msgid "Aspect-ratio"
4520 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4521
4522 #: modules/access/cdda/access.c:294
4523 msgid "CD reading failed"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: modules/access/cdda/access.c:295
4527 #, c-format
4528 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4529 msgstr ""
4530
4531 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4532 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4533 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4534 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4535 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
4536 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4537 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4538 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69 modules/access/v4l.c:76
4539 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4540 msgid "Caching value in ms"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: modules/access/cdda.c:62
4544 msgid ""
4545 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4546 "milliseconds."
4547 msgstr ""
4548
4549 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4550 #: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600
4551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4552 msgid "Audio CD"
4553 msgstr "აუდიო CD"
4554
4555 #: modules/access/cdda.c:67
4556 msgid "Audio CD input"
4557 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4558
4559 #: modules/access/cdda.c:73
4560 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: modules/access/cdda.c:85
4564 msgid "CDDB Server"
4565 msgstr "CDDB სერვერი"
4566
4567 #: modules/access/cdda.c:85
4568 msgid "Address of the CDDB server to use."
4569 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
4570
4571 #: modules/access/cdda.c:88
4572 msgid "CDDB port"
4573 msgstr "CDDB პორტი"
4574
4575 #: modules/access/cdda.c:88
4576 msgid "CDDB Server port to use."
4577 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
4578
4579 #: modules/access/cdda.c:451
4580 msgid "Audio CD - Track "
4581 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4582
4583 #: modules/access/cdda.c:468
4584 #, c-format
4585 msgid "Audio CD - Track %i"
4586 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4587
4588 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
4589 #: modules/codec/x264.c:329 modules/codec/x264.c:335 modules/codec/x264.c:340
4590 #, fuzzy
4591 msgid "none"
4592 msgstr "არა"
4593
4594 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4595 msgid "overlap"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4599 msgid "full"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4603 msgid ""
4604 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4605 "meta info          1\n"
4606 "events             2\n"
4607 "MRL                4\n"
4608 "external call      8\n"
4609 "all calls (0x10)  16\n"
4610 "LSN       (0x20)  32\n"
4611 "seek      (0x40)  64\n"
4612 "libcdio   (0x80) 128\n"
4613 "libcddb  (0x100) 256\n"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4617 msgid ""
4618 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4619 "units."
4620 msgstr ""
4621
4622 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4623 msgid ""
4624 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4625 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4626 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4627 "25 blocks per access."
4628 msgstr ""
4629
4630 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4631 msgid ""
4632 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4633 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4634 "   %a : The artist (for the album)\n"
4635 "   %A : The album information\n"
4636 "   %C : Category\n"
4637 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4638 "   %I : CDDB disk ID\n"
4639 "   %G : Genre\n"
4640 "   %M : The current MRL\n"
4641 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4642 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4643 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4644 "   %T : The track number\n"
4645 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4646 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4647 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4648 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4649 "   %% : a % \n"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4653 msgid ""
4654 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4655 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4656 "   %M : The current MRL\n"
4657 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4658 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4659 "   %T : The track number\n"
4660 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4661 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4662 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4663 "   %% : a % \n"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4667 msgid "Enable CD paranoia?"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4671 msgid ""
4672 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4673 "none: no paranoia - fastest.\n"
4674 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4675 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4679 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4683 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4687 msgid "Audio Compact Disc"
4688 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4689
4690 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4691 msgid "Additional debug"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4695 msgid "Caching value in microseconds"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4699 msgid "Number of blocks per CD read"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4703 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4707 msgid "Use CD audio controls and output?"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4711 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4715 msgid "Do CD-Text lookups?"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4719 msgid "If set, get CD-Text information"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4723 msgid "Use Navigation-style playback?"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4727 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4731 msgid "CDDB"
4732 msgstr "CDDB"
4733
4734 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4735 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4739 msgid "CDDB lookups"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4743 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4747 msgid "CDDB server"
4748 msgstr "CDDB სერვერი"
4749
4750 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4751 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4755 msgid "CDDB server port"
4756 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4757
4758 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4759 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4763 msgid "email address reported to CDDB server"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4767 msgid "Cache CDDB lookups?"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4771 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4775 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4776 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4777
4778 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4779 #, fuzzy
4780 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4781 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4782
4783 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4784 msgid "CDDB server timeout"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4788 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4792 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4796 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4800 msgid ""
4801 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4802 "are available"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4806 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4807 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4808 #: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4809 msgid "Disc"
4810 msgstr "დისკი"
4811
4812 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4813 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4814 msgid "Duration"
4815 msgstr "ხანგრძლივობა"
4816
4817 #: modules/access/cdda/info.c:333
4818 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4822 msgid "Tracks"
4823 msgstr "კვალი"
4824
4825 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4826 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4827 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4830 msgid "Track"
4831 msgstr "კვალი"
4832
4833 #: modules/access/cdda/info.c:400
4834 msgid "MRL"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: modules/access/cdda/info.c:856
4838 msgid "Track Number"
4839 msgstr "კვალის ნომერი"
4840
4841 #: modules/access/dc1394.c:65
4842 msgid "dc1394 input"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: modules/access/directory.c:72
4846 msgid "Subdirectory behavior"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: modules/access/directory.c:74
4850 msgid ""
4851 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4852 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4853 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4854 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: modules/access/directory.c:80
4858 msgid "collapse"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: modules/access/directory.c:81
4862 msgid "expand"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: modules/access/directory.c:83
4866 msgid "Ignored extensions"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/access/directory.c:85
4870 msgid ""
4871 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4872 "directory.\n"
4873 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4874 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4875 msgstr ""
4876
4877 #: modules/access/directory.c:92
4878 msgid "Directory"
4879 msgstr "დირექტორია"
4880
4881 #: modules/access/directory.c:94
4882 msgid "Standard filesystem directory input"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4886 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4887 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4888 #, fuzzy
4889 msgid "None"
4890 msgstr "არაფერი"
4891
4892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4893 msgid "Cable"
4894 msgstr "კაბელი"
4895
4896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4897 msgid "Antenna"
4898 msgstr "ანტენა"
4899
4900 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4901 msgid "TV"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4905 #, fuzzy
4906 msgid "FM radio"
4907 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4908
4909 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4910 #, fuzzy
4911 msgid "AM radio"
4912 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4913
4914 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4915 msgid "DSS"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4919 msgid ""
4920 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4921 "millisecondss."
4922 msgstr ""
4923
4924 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
4925 msgid "Video device name"
4926 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4927
4928 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
4929 msgid ""
4930 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4931 "don't specify anything, the default device will be used."
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
4935 msgid "Audio device name"
4936 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4937
4938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4939 msgid ""
4940 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4941 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4942 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4946 msgid "Video size"
4947 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4948
4949 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4950 msgid ""
4951 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4952 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
4956 msgid "Video input chroma format"
4957 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4958
4959 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4960 msgid ""
4961 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4962 "(default), RV24, etc.)"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4966 msgid "Video input frame rate"
4967 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4968
4969 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4970 msgid ""
4971 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4972 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4976 msgid "Device properties"
4977 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4978
4979 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4980 msgid ""
4981 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4985 msgid "Tuner properties"
4986 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
4987
4988 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4989 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4993 msgid "Tuner TV Channel"
4994 msgstr "მიმღების TV არხი"
4995
4996 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4997 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5001 msgid "Tuner country code"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5005 msgid ""
5006 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5007 "mapping (0 means default)."
5008 msgstr ""
5009
5010 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5011 msgid "Tuner input type"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5015 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5019 msgid "Video input pin"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5023 msgid ""
5024 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5025 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5026 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5027 "will not be changed."
5028 msgstr ""
5029
5030 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5031 msgid "Audio input pin"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5035 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5036 msgstr ""
5037
5038 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5039 msgid "Video output pin"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5043 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5044 msgstr ""
5045
5046 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5047 msgid "Audio output pin"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5051 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5052 msgstr ""
5053
5054 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5055 #, fuzzy
5056 msgid "AM Tuner mode"
5057 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5058
5059 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5060 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5064 msgid "DirectShow"
5065 msgstr "DirectShow"
5066
5067 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5068 msgid "DirectShow input"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5072 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
5073 msgid "Refresh list"
5074 msgstr "სიის განახლება"
5075
5076 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5077 msgid "Configure"
5078 msgstr "კონფიგურირება"
5079
5080 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5081 msgid "Capturing failed"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
5085 #, c-format
5086 msgid ""
5087 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
5091 #, c-format
5092 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/dvb/access.c:75
5096 #, fuzzy
5097 msgid ""
5098 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5099 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5100
5101 #: modules/access/dvb/access.c:78
5102 msgid "Adapter card to tune"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: modules/access/dvb/access.c:79
5106 msgid ""
5107 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5108 "n>=0."
5109 msgstr ""
5110
5111 #: modules/access/dvb/access.c:81
5112 msgid "Device number to use on adapter"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/access/dvb/access.c:84
5116 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/access/dvb/access.c:85
5120 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/dvb/access.c:87
5124 msgid "Inversion mode"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/access/dvb/access.c:88
5128 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/dvb/access.c:90
5132 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/access/dvb/access.c:91
5136 msgid ""
5137 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5138 "disable this feature if you experience some trouble."
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/access/dvb/access.c:93
5142 msgid "Budget mode"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/access/dvb/access.c:94
5146 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/access/dvb/access.c:97
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5152 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5153
5154 #: modules/access/dvb/access.c:98
5155 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/dvb/access.c:100
5159 msgid "LNB voltage"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/dvb/access.c:101
5163 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access/dvb/access.c:103
5167 msgid "High LNB voltage"
5168 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5169
5170 #: modules/access/dvb/access.c:104
5171 msgid ""
5172 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5173 "supported by all frontends."
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/access/dvb/access.c:107
5177 msgid "22 kHz tone"
5178 msgstr "22 kHz ტონი"
5179
5180 #: modules/access/dvb/access.c:108
5181 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5182 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5183
5184 #: modules/access/dvb/access.c:110
5185 msgid "Transponder FEC"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/access/dvb/access.c:111
5189 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access/dvb/access.c:113
5193 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/access/dvb/access.c:116
5197 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/access/dvb/access.c:119
5201 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/dvb/access.c:122
5205 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/dvb/access.c:126
5209 msgid "Modulation type"
5210 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5211
5212 #: modules/access/dvb/access.c:127
5213 msgid "Modulation type for front-end device."
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/dvb/access.c:130
5217 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/access/dvb/access.c:133
5221 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/access/dvb/access.c:136
5225 msgid "Terrestrial bandwidth"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/access/dvb/access.c:137
5229 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/access/dvb/access.c:139
5233 msgid "Terrestrial guard interval"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: modules/access/dvb/access.c:142
5237 msgid "Terrestrial transmission mode"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/access/dvb/access.c:145
5241 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/access/dvb/access.c:148
5245 msgid "HTTP Host address"
5246 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5247
5248 #: modules/access/dvb/access.c:150
5249 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/dvb/access.c:152
5253 msgid "HTTP user name"
5254 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5255
5256 #: modules/access/dvb/access.c:154
5257 msgid ""
5258 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/access/dvb/access.c:157
5262 msgid "HTTP password"
5263 msgstr "HTTP პაროლი"
5264
5265 #: modules/access/dvb/access.c:159
5266 msgid ""
5267 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/access/dvb/access.c:162
5271 msgid "HTTP ACL"
5272 msgstr "HTTP ACL"
5273
5274 #: modules/access/dvb/access.c:164
5275 msgid ""
5276 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5277 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5278 msgstr ""
5279
5280 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:74
5281 #: modules/control/http/http.c:49
5282 msgid "Certificate file"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: modules/access/dvb/access.c:169
5286 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:77
5290 #: modules/control/http/http.c:52
5291 msgid "Private key file"
5292 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5293
5294 #: modules/access/dvb/access.c:173
5295 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:81
5299 #: modules/control/http/http.c:54
5300 msgid "Root CA file"
5301 msgstr "Root CA ფაილი"
5302
5303 #: modules/access/dvb/access.c:176
5304 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:86
5308 #: modules/control/http/http.c:57
5309 msgid "CRL file"
5310 msgstr "CRL ფაილი"
5311
5312 #: modules/access/dvb/access.c:180
5313 #, fuzzy
5314 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5315 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5316
5317 #: modules/access/dvb/access.c:183
5318 msgid "DVB"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/access/dvb/access.c:184
5322 msgid "DVB input with v4l2 support"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/access/dvb/access.c:236
5326 msgid "HTTP server"
5327 msgstr "HTTP სერვერი"
5328
5329 #: modules/access/dvb/access.c:716
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Input syntax is deprecated"
5332 msgstr "შესავალი"
5333
5334 #: modules/access/dvb/access.c:717
5335 msgid ""
5336 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5337 "the new syntax."
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/dvb/access.c:763
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Illegal Polarization"
5343 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5344
5345 #: modules/access/dvb/access.c:764
5346 #, c-format
5347 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/access/dv.c:70
5351 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/access/dv.c:74
5355 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/access/dv.c:75
5359 msgid "dv"
5360 msgstr "dv"
5361
5362 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5363 msgid "DVD angle"
5364 msgstr "DVD კუთხე"
5365
5366 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Default DVD angle."
5369 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5370
5371 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5374 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5375
5376 #: modules/access/dvdnav.c:71
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Start directly in menu"
5379 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5380
5381 #: modules/access/dvdnav.c:73
5382 #, fuzzy
5383 msgid ""
5384 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5385 "useless warning introductions."
5386 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5387
5388 #: modules/access/dvdnav.c:82
5389 msgid "DVD with menus"
5390 msgstr "DVD მენიუებით"
5391
5392 #: modules/access/dvdnav.c:83
5393 msgid "DVDnav Input"
5394 msgstr "DVDnav შესავალი"
5395
5396 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5397 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Playback failure"
5400 msgstr "გაშვება"
5401
5402 #: modules/access/dvdnav.c:300
5403 msgid ""
5404 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/dvdread.c:69
5408 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/access/dvdread.c:71
5412 msgid ""
5413 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5414 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5415 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5416 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5417 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5418 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5419 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5420 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5421 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5422 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5423 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5424 "The default method is: key."
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/dvdread.c:87
5428 msgid "title"
5429 msgstr "სათაური"
5430
5431 #: modules/access/dvdread.c:87
5432 msgid "Key"
5433 msgstr "გასაღები"
5434
5435 #: modules/access/dvdread.c:93
5436 msgid "DVD without menus"
5437 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5438
5439 #: modules/access/dvdread.c:94
5440 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/dvdread.c:239
5444 #, c-format
5445 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5446 msgstr ""
5447
5448 #: modules/access/dvdread.c:498
5449 #, c-format
5450 msgid "DVDRead could not read block %d."
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/dvdread.c:560
5454 #, c-format
5455 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/fake.c:43
5459 #, fuzzy
5460 msgid ""
5461 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5462 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5463
5464 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5465 msgid "Framerate"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/fake.c:47
5469 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5470 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
5471
5472 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5473 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5474 msgid "ID"
5475 msgstr "ID"
5476
5477 #: modules/access/fake.c:50
5478 #, fuzzy
5479 msgid ""
5480 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5481 "(default 0)."
5482 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5483
5484 #: modules/access/fake.c:52
5485 msgid "Duration in ms"
5486 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5487
5488 #: modules/access/fake.c:54
5489 msgid ""
5490 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5491 "meaning that the stream is unlimited)."
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5495 msgid "Fake"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/access/fake.c:59
5499 msgid "Fake input"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: modules/access/file.c:81
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5505 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5506
5507 #: modules/access/file.c:83
5508 msgid "Concatenate with additional files"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access/file.c:85
5512 #, fuzzy
5513 msgid ""
5514 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5515 "a comma-separated list of files."
5516 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5517
5518 #: modules/access/file.c:89
5519 msgid "File input"
5520 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5521
5522 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5523 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5524 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5525 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5526 #: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142
5527 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5531 msgid "File"
5532 msgstr "ფაილი"
5533
5534 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5535 #: modules/access/file.c:452
5536 msgid "File reading failed"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/access/file.c:284
5540 #, c-format
5541 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/access/file.c:436
5545 #, c-format
5546 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/access/file.c:453
5550 #, c-format
5551 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/access_filter/dump.c:39
5555 msgid "Force use of dump module"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access_filter/dump.c:40
5559 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/access_filter/dump.c:43
5563 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access_filter/dump.c:44
5567 msgid ""
5568 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5569 "megabyte were performed."
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/access_filter/record.c:45
5573 msgid "Record directory"
5574 msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
5575
5576 #: modules/access_filter/record.c:47
5577 msgid "Directory where the record will be stored."
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access_filter/record.c:323
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Recording"
5583 msgstr "კოდირება"
5584
5585 #: modules/access_filter/record.c:325
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Recording done"
5588 msgstr "Y"
5589
5590 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5591 msgid "Timeshift granularity"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5595 #, fuzzy
5596 msgid ""
5597 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5598 "timeshifted streams."
5599 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5600
5601 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5602 msgid "Timeshift directory"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5606 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5610 msgid "Force use of the timeshift module"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5614 msgid ""
5615 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5616 "control pace or pause."
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5620 msgid "Timeshift"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access/ftp.c:56
5624 msgid ""
5625 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5626 msgstr ""
5627
5628 #: modules/access/ftp.c:58
5629 msgid "FTP user name"
5630 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5631
5632 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5633 msgid "User name that will be used for the connection."
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access/ftp.c:61
5637 msgid "FTP password"
5638 msgstr "FTP პაროლი"
5639
5640 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5641 msgid "Password that will be used for the connection."
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access/ftp.c:64
5645 msgid "FTP account"
5646 msgstr "FTP ანგარიში"
5647
5648 #: modules/access/ftp.c:65
5649 msgid "Account that will be used for the connection."
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access/ftp.c:70
5653 msgid "FTP input"
5654 msgstr "FTP შესავალი"
5655
5656 #: modules/access/ftp.c:87
5657 #, fuzzy
5658 msgid "FTP upload output"
5659 msgstr "RTP"
5660
5661 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5662 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Network interaction failed"
5665 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5666
5667 #: modules/access/ftp.c:133
5668 msgid "VLC could not connect with the given server."
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/access/ftp.c:143
5672 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5673 msgstr ""
5674
5675 #: modules/access/ftp.c:204
5676 msgid "Your account was rejected."
5677 msgstr ""
5678
5679 #: modules/access/ftp.c:214
5680 msgid "Your password was rejected."
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/access/ftp.c:222
5684 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5688 msgid ""
5689 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5693 msgid "GnomeVFS input"
5694 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5695
5696 #: modules/access/http.c:51
5697 msgid "HTTP proxy"
5698 msgstr "HTTP პროქსი"
5699
5700 #: modules/access/http.c:53
5701 msgid ""
5702 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5703 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5704 "tried."
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/access/http.c:59
5708 msgid ""
5709 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access/http.c:62
5713 msgid "HTTP user agent"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access/http.c:63
5717 msgid "User agent that will be used for the connection."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/access/http.c:66
5721 msgid "Auto re-connect"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/access/http.c:68
5725 msgid ""
5726 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/http.c:72
5730 msgid "Continuous stream"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access/http.c:73
5734 msgid ""
5735 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5736 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5737 "other types of HTTP streams."
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/access/http.c:79
5741 msgid "HTTP input"
5742 msgstr "HTTP შესავალი"
5743
5744 #: modules/access/http.c:81
5745 msgid "HTTP(S)"
5746 msgstr "HTTP(S)"
5747
5748 #: modules/access/http.c:298
5749 msgid "HTTP authentication"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: modules/access/http.c:299 modules/demux/live555.cpp:759
5753 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5754 msgstr ""
5755
5756 #: modules/access/mms/mms.c:48
5757 msgid ""
5758 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/access/mms/mms.c:51
5762 msgid "Force selection of all streams"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/access/mms/mms.c:53
5766 msgid ""
5767 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5768 "You can choose to select all of them."
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access/mms/mms.c:56
5772 msgid "Maximum bitrate"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access/mms/mms.c:58
5776 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/access/mms/mms.c:62
5780 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5784 msgid "Dummy stream output"
5785 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
5786
5787 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5788 msgid "Dummy"
5789 msgstr "ფიქტიური"
5790
5791 #: modules/access_output/file.c:63
5792 msgid "Append to file"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/access_output/file.c:64
5796 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5797 msgstr ""
5798
5799 #: modules/access_output/file.c:68
5800 msgid "File stream output"
5801 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
5802
5803 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5804 msgid "Username"
5805 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5806
5807 #: modules/access_output/http.c:63
5808 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
5812 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
5813 msgid "Password"
5814 msgstr "პაროლი"
5815
5816 #: modules/access_output/http.c:66
5817 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access_output/http.c:70
5821 msgid "Mime"
5822 msgstr "Mime"
5823
5824 #: modules/access_output/http.c:71
5825 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/access_output/http.c:75
5829 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5830 msgstr ""
5831
5832 #: modules/access_output/http.c:78
5833 msgid ""
5834 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5835 "empty if you don't have one."
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access_output/http.c:82
5839 msgid ""
5840 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5841 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access_output/http.c:87
5845 msgid ""
5846 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5847 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access_output/http.c:90
5851 msgid "Advertise with Bonjour"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access_output/http.c:91
5855 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/access_output/http.c:95
5859 msgid "HTTP stream output"
5860 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
5861
5862 #: modules/access_output/shout.c:59
5863 msgid "Stream name"
5864 msgstr "ნაკადის სახელი"
5865
5866 #: modules/access_output/shout.c:60
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5869 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
5870
5871 #: modules/access_output/shout.c:63
5872 msgid "Stream description"
5873 msgstr "ნაკადის აღწერა"
5874
5875 #: modules/access_output/shout.c:64
5876 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/access_output/shout.c:67
5880 msgid "Stream MP3"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/access_output/shout.c:68
5884 msgid ""
5885 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5886 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5887 "shoutcast/icecast server."
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/access_output/shout.c:77
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Genre description"
5893 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5894
5895 #: modules/access_output/shout.c:78
5896 msgid "Genre of the content. "
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/access_output/shout.c:80
5900 #, fuzzy
5901 msgid "URL description"
5902 msgstr "აღწერილობა"
5903
5904 #: modules/access_output/shout.c:81
5905 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5906 msgstr ""
5907
5908 #: modules/access_output/shout.c:88
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5911 msgstr "ის ვიდეო."
5912
5913 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5914 msgid "Samplerate"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/access_output/shout.c:91
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5920 msgstr "ის ვიდეო."
5921
5922 #: modules/access_output/shout.c:93
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Number of channels"
5925 msgstr "ის"
5926
5927 #: modules/access_output/shout.c:94
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5930 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
5931
5932 #: modules/access_output/shout.c:96
5933 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access_output/shout.c:97
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5939 msgstr "ის ვიდეო."
5940
5941 #: modules/access_output/shout.c:99
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Stream public"
5944 msgstr "ნაკადის გასავალი"
5945
5946 #: modules/access_output/shout.c:100
5947 msgid ""
5948 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5949 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5950 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/access_output/shout.c:106
5954 msgid "IceCAST output"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access_output/udp.c:87 modules/access/rtsp/access.c:41
5958 #: modules/demux/live555.cpp:64
5959 msgid "Caching value (ms)"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/access_output/udp.c:89
5963 msgid ""
5964 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5965 "milliseconds."
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/access_output/udp.c:92
5969 msgid "Group packets"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/access_output/udp.c:93
5973 msgid ""
5974 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5975 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5976 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/access_output/udp.c:98
5980 msgid "Raw write"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/access_output/udp.c:99
5984 msgid ""
5985 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5986 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access_output/udp.c:103
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Automatic multicast streaming"
5992 msgstr "ავტომატური"
5993
5994 #: modules/access_output/udp.c:104
5995 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/access_output/udp.c:108
5999 msgid "UDP stream output"
6000 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
6001
6002 #: modules/access/pvr.c:49
6003 msgid ""
6004 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6005 "milliseconds."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/pvr.c:52
6009 msgid "Device"
6010 msgstr "მოწყობილობა"
6011
6012 #: modules/access/pvr.c:53
6013 msgid "PVR video device"
6014 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6015
6016 #: modules/access/pvr.c:55
6017 msgid "Radio device"
6018 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6019
6020 #: modules/access/pvr.c:56
6021 msgid "PVR radio device"
6022 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6023
6024 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
6025 msgid "Norm"
6026 msgstr "ნორმა"
6027
6028 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6031 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6032
6033 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
6034 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
6035 msgid "Width"
6036 msgstr "სიგანე"
6037
6038 #: modules/access/pvr.c:63
6039 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
6043 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
6044 msgid "Height"
6045 msgstr "სიმაღლე"
6046
6047 #: modules/access/pvr.c:67
6048 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6049 msgstr ""
6050
6051 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
6052 msgid "Frequency"
6053 msgstr "სიხშირე"
6054
6055 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
6056 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
6060 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/access/pvr.c:77
6064 msgid "Key interval"
6065 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6066
6067 #: modules/access/pvr.c:78
6068 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access/pvr.c:80
6072 msgid "B Frames"
6073 msgstr "B-კადრები"
6074
6075 #: modules/access/pvr.c:81
6076 msgid ""
6077 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6078 "number of B-Frames."
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access/pvr.c:85
6082 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access/pvr.c:87
6086 msgid "Bitrate peak"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access/pvr.c:88
6090 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/pvr.c:91
6094 msgid "Bitrate mode)"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/access/pvr.c:92
6098 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/access/pvr.c:94
6102 msgid "Audio bitmask"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: modules/access/pvr.c:95
6106 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6107 msgstr ""
6108
6109 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6110 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Volume"
6113 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6114
6115 #: modules/access/pvr.c:99
6116 msgid "Audio volume (0-65535)."
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6120 msgid "Channel"
6121 msgstr "არხი"
6122
6123 #: modules/access/pvr.c:102
6124 msgid ""
6125 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6129 msgid "Automatic"
6130 msgstr "ავტომატური"
6131
6132 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6133 msgid "SECAM"
6134 msgstr "SECAM"
6135
6136 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6137 msgid "PAL"
6138 msgstr "PAL"
6139
6140 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6141 msgid "NTSC"
6142 msgstr "NTSC"
6143
6144 #: modules/access/pvr.c:111
6145 msgid "vbr"
6146 msgstr "vbr"
6147
6148 #: modules/access/pvr.c:111
6149 msgid "cbr"
6150 msgstr "cbr"
6151
6152 #: modules/access/pvr.c:116
6153 msgid "PVR"
6154 msgstr "PVR"
6155
6156 #: modules/access/pvr.c:117
6157 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6161 msgid ""
6162 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6166 msgid "Real RTSP"
6167 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6168
6169 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Connection failed"
6172 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6173
6174 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6175 #, c-format
6176 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Session failed"
6182 msgstr "სესია"
6183
6184 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6185 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6186 msgstr ""
6187
6188 #: modules/access/screen/screen.c:38
6189 msgid ""
6190 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/access/screen/screen.c:42
6194 msgid "Desired frame rate for the capture."
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/access/screen/screen.c:45
6198 msgid "Capture fragment size"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/access/screen/screen.c:47
6202 msgid ""
6203 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6204 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/access/screen/screen.c:61
6208 msgid "Screen Input"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6212 msgid "Screen"
6213 msgstr "ეკრანი"
6214
6215 #: modules/access/smb.c:63
6216 msgid ""
6217 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/access/smb.c:65
6221 msgid "SMB user name"
6222 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6223
6224 #: modules/access/smb.c:68
6225 msgid "SMB password"
6226 msgstr "SMB პაროლი"
6227
6228 #: modules/access/smb.c:71
6229 msgid "SMB domain"
6230 msgstr "SMB დომეინი"
6231
6232 #: modules/access/smb.c:72
6233 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access/smb.c:77
6237 msgid "SMB input"
6238 msgstr "SMB შესავალი"
6239
6240 #: modules/access/tcp.c:39
6241 msgid ""
6242 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access/tcp.c:46
6246 msgid "TCP"
6247 msgstr "TCP"
6248
6249 #: modules/access/tcp.c:47
6250 msgid "TCP input"
6251 msgstr "TCP შესავალი"
6252
6253 #: modules/access/udp.c:71
6254 msgid ""
6255 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/udp.c:74
6259 msgid "Autodetection of MTU"
6260 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
6261
6262 #: modules/access/udp.c:76
6263 msgid ""
6264 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6265 "truncated packets are found"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/access/udp.c:79
6269 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/access/udp.c:81
6273 msgid ""
6274 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6275 "time specified here (in milliseconds)."
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
6279 #: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6280 msgid "UDP/RTP"
6281 msgstr "UDP/RTP"
6282
6283 #: modules/access/udp.c:89
6284 msgid "UDP/RTP input"
6285 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6286
6287 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6289 msgid "Device name"
6290 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6291
6292 #: modules/access/v4l2.c:55
6293 #, fuzzy
6294 msgid ""
6295 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6296 "be used."
6297 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6298
6299 #: modules/access/v4l2.c:59
6300 msgid ""
6301 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/access/v4l2.c:64
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Video4Linux2"
6307 msgstr "Video4Linux"
6308
6309 #: modules/access/v4l2.c:65
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Video4Linux2 input"
6312 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6313
6314 #: modules/access/v4l.c:78
6315 msgid ""
6316 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/access/v4l.c:82
6320 msgid ""
6321 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6322 "device will be used."
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/v4l.c:86
6326 msgid ""
6327 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6328 "device will be used."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access/v4l.c:90
6332 msgid ""
6333 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6334 "(default), RV24, etc.)"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/access/v4l.c:97
6338 msgid ""
6339 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6340 msgstr ""
6341
6342 #: modules/access/v4l.c:102
6343 msgid "Audio Channel"
6344 msgstr "აუდიო არხი"
6345
6346 #: modules/access/v4l.c:104
6347 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6348 msgstr ""
6349
6350 #: modules/access/v4l.c:106
6351 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/access/v4l.c:109
6355 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6359 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6360 msgid "Brightness"
6361 msgstr "სიკაშკაშე"
6362
6363 #: modules/access/v4l.c:113
6364 msgid "Brightness of the video input."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6368 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Hue"
6371 msgstr "Hue"
6372
6373 #: modules/access/v4l.c:116
6374 msgid "Hue of the video input."
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6378 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6379 #: modules/video_filter/rss.c:146
6380 msgid "Color"
6381 msgstr "ფერი"
6382
6383 #: modules/access/v4l.c:119
6384 msgid "Color of the video input."
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6388 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6389 msgid "Contrast"
6390 msgstr "კონტრასტი"
6391
6392 #: modules/access/v4l.c:122
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Contrast of the video input."
6395 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6396
6397 #: modules/access/v4l.c:123
6398 msgid "Tuner"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/access/v4l.c:124
6402 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/access/v4l.c:127
6406 msgid ""
6407 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/access/v4l.c:130
6411 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/access/v4l.c:131
6415 msgid "MJPEG"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: modules/access/v4l.c:133
6419 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/access/v4l.c:134
6423 msgid "Decimation"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/access/v4l.c:136
6427 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/access/v4l.c:137
6431 msgid "Quality"
6432 msgstr "ხარისხი"
6433
6434 #: modules/access/v4l.c:138
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Quality of the stream."
6437 msgstr "ხარისხი ის."
6438
6439 #: modules/access/v4l.c:149
6440 msgid "Video4Linux"
6441 msgstr "Video4Linux"
6442
6443 #: modules/access/v4l.c:150
6444 msgid "Video4Linux input"
6445 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6446
6447 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6450 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6451
6452 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6453 #: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592
6454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6455 msgid "VCD"
6456 msgstr "VCD"
6457
6458 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6459 msgid "VCD input"
6460 msgstr "VCD შესავალი"
6461
6462 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6463 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6467 #, fuzzy
6468 msgid "The above message had unknown log level"
6469 msgstr "უცნობი"
6470
6471 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6472 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6476 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6477 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6478 msgid "Entry"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6482 msgid "Segments"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6486 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6487 #: modules/demux/mkv.cpp:5260
6488 msgid "Segment"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6492 msgid "LID"
6493 msgstr "LID"
6494
6495 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6496 msgid "VCD Format"
6497 msgstr "VCD ფორმატი"
6498
6499 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6500 msgid "Album"
6501 msgstr "ალბომი"
6502
6503 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6504 msgid "Application"
6505 msgstr "პროგრამა"
6506
6507 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6508 msgid "Preparer"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6512 msgid "Vol #"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6516 msgid "Vol max #"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Volume Set"
6522 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6523
6524 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6525 msgid "System Id"
6526 msgstr "სისტემის ID"
6527
6528 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6529 msgid "Entries"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6533 #, fuzzy
6534 msgid "First Entry Point"
6535 msgstr "პირველი პუნქტი"
6536
6537 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Last Entry Point"
6540 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6541
6542 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6543 msgid "Track size (in sectors)"
6544 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6545
6546 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6547 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6548 msgid "type"
6549 msgstr "ტიპი"
6550
6551 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6552 msgid "end"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6556 #, fuzzy
6557 msgid "play list"
6558 msgstr "სია"
6559
6560 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6561 msgid "extended selection list"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6565 msgid "selection list"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6569 msgid "unknown type"
6570 msgstr "უცნობი ტიპი"
6571
6572 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6573 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6574 msgid "List ID"
6575 msgstr "სიის ID"
6576
6577 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6578 msgid "(Super) Video CD"
6579 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6580
6581 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6582 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6583 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6584
6585 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6586 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6590 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6594 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6598 msgid "Use playback control?"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6602 msgid ""
6603 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6604 "tracks."
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6608 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6612 msgid ""
6613 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6614 "entry."
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6618 msgid "Show extended VCD info?"
6619 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
6620
6621 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6622 msgid ""
6623 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6624 "for example playback control navigation."
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6628 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6629 msgstr ""
6630
6631 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6632 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6633 msgstr ""
6634
6635 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6638 msgstr "მარტივი"
6639
6640 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Dolby Surround decoder"
6643 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6644
6645 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6646 msgid ""
6647 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6648 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6649 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6650 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6651 "It works with any source format from mono to 7.1."
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6655 msgid "Characteristic dimension"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6659 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6663 msgid "Compensate delay"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6667 msgid ""
6668 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6669 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6670 "case, turn this on to compensate."
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6674 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6678 #, fuzzy
6679 msgid ""
6680 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6681 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6682 msgstr "არა."
6683
6684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6685 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6688 msgstr "ეფექტი"
6689
6690 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Headphone effect"
6693 msgstr "ეფექტი"
6694
6695 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6696 msgid "Use downmix algorithme."
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6700 msgid ""
6701 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6702 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6703 "speakers."
6704 msgstr ""
6705
6706 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Select channel to keep"
6709 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
6710
6711 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6712 msgid ""
6713 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6714 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Left rear"
6720 msgstr "მარცხენა"
6721
6722 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Right rear"
6725 msgstr "მარჯვენა"
6726
6727 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6728 msgid "Left front"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6734 msgstr "აუდიო"
6735
6736 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6737 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6741 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6745 msgid "A/52 dynamic range compression"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6749 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6750 msgid ""
6751 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6752 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6753 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6754 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6758 msgid "Enable internal upmixing"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6762 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6766 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6767 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6768 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
6769
6770 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6771 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6775 msgid "DTS dynamic range compression"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6779 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6780 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6784 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Fixed point audio format conversions"
6790 msgstr "აუდიო"
6791
6792 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Floating-point audio format conversions"
6795 msgstr "აუდიო"
6796
6797 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6798 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6799 msgid "MPEG audio decoder"
6800 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
6801
6802 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6803 msgid "Equalizer preset"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6807 msgid "Preset to use for the equalizer."
6808 msgstr ""
6809
6810 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6811 msgid "Bands gain"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6815 msgid ""
6816 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6817 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6818 "2 0\""
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6822 msgid "Two pass"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6826 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6830 msgid "Global gain"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6834 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6838 msgid "Equalizer with 10 bands"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6842 msgid "Flat"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6846 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6847 msgid "Classical"
6848 msgstr "კლასიკური"
6849
6850 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6851 msgid "Club"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6855 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6856 msgid "Dance"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6860 msgid "Full bass"
6861 msgstr "სრული ბასი"
6862
6863 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6864 msgid "Full bass and treble"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6868 msgid "Full treble"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6872 msgid "Headphones"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6876 msgid "Large Hall"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6880 msgid "Live"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6884 msgid "Party"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6888 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6889 msgid "Pop"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6893 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6894 msgid "Reggae"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6898 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6899 msgid "Rock"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6903 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6904 msgid "Ska"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6908 msgid "Soft"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6912 msgid "Soft rock"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6916 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6917 msgid "Techno"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: modules/audio_filter/format.c:202
6921 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6925 msgid "Number of audio buffers"
6926 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
6927
6928 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6929 msgid ""
6930 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6931 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6932 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6936 msgid "Max level"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6940 msgid ""
6941 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6942 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6943 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6944 msgstr ""
6945
6946 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Volume normalizer"
6949 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6950
6951 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Parametric Equalizer"
6954 msgstr "ეკვალაიზერი"
6955
6956 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6957 msgid "Low freq (Hz)"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6961 msgid "Low freq gain (Db)"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6965 msgid "High freq (Hz)"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6969 #, fuzzy
6970 msgid "High freq gain (Db)"
6971 msgstr "მაღალი"
6972
6973 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6974 msgid "Freq 1 (Hz)"
6975 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
6976
6977 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6978 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6982 msgid "Freq 1 Q"
6983 msgstr "სიხშ 1 Q"
6984
6985 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6986 msgid "Freq 2 (Hz)"
6987 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
6988
6989 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6990 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6994 msgid "Freq 2 Q"
6995 msgstr "სიხშ 2 Q"
6996
6997 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6998 msgid "Freq 3 (Hz)"
6999 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7000
7001 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7002 msgid "Freq 3 gain (Db)"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7006 msgid "Freq 3 Q"
7007 msgstr "სიხშ 3 Q"
7008
7009 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7012 msgstr "აუდიო"
7013
7014 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7015 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7018 msgstr "აუდიო"
7019
7020 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7023 msgstr "აუდიო"
7024
7025 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7028 msgstr "აუდიო"
7029
7030 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Float32 audio mixer"
7033 msgstr "აუდიო"
7034
7035 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7038 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7039
7040 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7041 msgid "Trivial audio mixer"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7045 #, fuzzy
7046 msgid "default"
7047 msgstr "ნაგულისხმევი"
7048
7049 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7050 msgid "ALSA audio output"
7051 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7052
7053 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7054 msgid "ALSA Device Name"
7055 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7056
7057 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7058 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7059 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7060 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7061 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:572
7062 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
7063 msgid "Audio Device"
7064 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7065
7066 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7067 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7068 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7069 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7070 msgid "Mono"
7071 msgstr "მონო"
7072
7073 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7074 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7075 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7076 msgid "2 Front 2 Rear"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7080 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7081 msgid "A/52 over S/PDIF"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7085 #, fuzzy
7086 msgid "No Audio Device"
7087 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7088
7089 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7090 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7094 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Audio output failed"
7097 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7098
7099 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7100 #, c-format
7101 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7105 #, c-format
7106 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7107 msgstr ""
7108
7109 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7110 msgid "Unknown soundcard"
7111 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7112
7113 #: modules/audio_output/arts.c:63
7114 msgid "aRts audio output"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7118 #, fuzzy
7119 msgid ""
7120 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7121 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7122 "playback."
7123 msgstr ""
7124 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7125 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7126
7127 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7128 msgid "HAL AudioUnit output"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7132 msgid ""
7133 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Audio device is not configured"
7139 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7140
7141 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7142 msgid ""
7143 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7144 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7148 #, c-format
7149 msgid "%s (Encoded Output)"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7153 msgid "Output device"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/audio_output/directx.c:206
7157 msgid ""
7158 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7159 "default device appears as 0 AND another number)."
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7163 msgid "Use float32 output"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7167 msgid ""
7168 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7169 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/audio_output/directx.c:214
7173 msgid "DirectX audio output"
7174 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7175
7176 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7177 msgid "3 Front 2 Rear"
7178 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7179
7180 #: modules/audio_output/esd.c:67
7181 msgid "EsounD audio output"
7182 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7183
7184 #: modules/audio_output/esd.c:70
7185 msgid "Esound server"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/audio_output/file.c:78
7189 msgid "Output format"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/audio_output/file.c:79
7193 msgid ""
7194 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7195 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/audio_output/file.c:82
7199 msgid "Number of output channels"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/audio_output/file.c:83
7203 msgid ""
7204 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7205 "restrict the number of channels here."
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/audio_output/file.c:86
7209 msgid "Add WAVE header"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/audio_output/file.c:87
7213 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/audio_output/file.c:104
7217 msgid "Output file"
7218 msgstr "გასავალი ფაილი"
7219
7220 #: modules/audio_output/file.c:105
7221 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/audio_output/file.c:108
7225 msgid "File audio output"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7229 msgid "Roku HD1000 audio output"
7230 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7231
7232 #: modules/audio_output/jack.c:62
7233 msgid "JACK audio output"
7234 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7235
7236 #: modules/audio_output/oss.c:99
7237 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: modules/audio_output/oss.c:101
7241 msgid ""
7242 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7243 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7244 "drivers, then you need to enable this option."
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/audio_output/oss.c:107
7248 #, fuzzy
7249 msgid "UNIX OSS audio output"
7250 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7251
7252 #: modules/audio_output/oss.c:112
7253 msgid "OSS DSP device"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7257 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7261 msgid "PORTAUDIO audio output"
7262 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7263
7264 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7265 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7269 msgid "Win32 waveOut extension output"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7273 msgid "5.1"
7274 msgstr "5.1"
7275
7276 #: modules/codec/a52.c:91
7277 msgid "A/52 parser"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/codec/a52.c:98
7281 msgid "A/52 audio packetizer"
7282 msgstr "A აუდიო"
7283
7284 #: modules/codec/adpcm.c:43
7285 msgid "ADPCM audio decoder"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/codec/araw.c:44
7289 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/codec/araw.c:53
7293 msgid "Raw audio encoder"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/codec/cinepak.c:38
7297 msgid "Cinepak video decoder"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7301 msgid "CMML annotations decoder"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7305 msgid "CVD subtitle decoder"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7309 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7313 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7314 msgid "Encoding quality"
7315 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7316
7317 #: modules/codec/dirac.c:69
7318 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/codec/dirac.c:74
7322 msgid "Dirac video decoder"
7323 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7324
7325 #: modules/codec/dirac.c:80
7326 msgid "Dirac video encoder"
7327 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7328
7329 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7330 msgid "DirectMedia Object decoder"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7334 #, fuzzy
7335 msgid "DirectMedia Object encoder"
7336 msgstr "ობიექტი"
7337
7338 #: modules/codec/dts.c:95
7339 msgid "DTS parser"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/codec/dts.c:100
7343 msgid "DTS audio packetizer"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7347 msgid "Decoding X coordinate"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7351 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7355 msgid "Decoding Y coordinate"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7359 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7363 msgid "Subpicture position"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7367 msgid ""
7368 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7369 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7370 "g. 6=top-right)."
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7374 msgid "Encoding X coordinate"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7378 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7382 msgid "Encoding Y coordinate"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7386 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7390 msgid "DVB subtitles decoder"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7394 msgid "DVB subtitles encoder"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/codec/faad.c:39
7398 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/codec/faad.c:331
7402 msgid "AAC extension"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7406 msgid "Image file"
7407 msgstr "სურათის ფაილი"
7408
7409 #: modules/codec/fake.c:47
7410 msgid "Path of the image file for fake input."
7411 msgstr ""
7412
7413 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7414 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7415 msgid "Output video width."
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7419 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Output video height."
7422 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7423
7424 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7425 msgid "Keep aspect ratio"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/codec/fake.c:56
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Consider width and height as maximum values."
7431 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7432
7433 #: modules/codec/fake.c:57
7434 msgid "Background aspect ratio"
7435 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7436
7437 #: modules/codec/fake.c:59
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7440 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7441
7442 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7443 msgid "Deinterlace video"
7444 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
7445
7446 #: modules/codec/fake.c:62
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7449 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7450
7451 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7452 msgid "Deinterlace module"
7453 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
7454
7455 #: modules/codec/fake.c:65
7456 msgid "Deinterlace module to use."
7457 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
7458
7459 #: modules/codec/fake.c:76
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Fake video decoder"
7462 msgstr "ვიდეო"
7463
7464 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7465 #, fuzzy, c-format
7466 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7467 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7468
7469 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7470 #, fuzzy, c-format
7471 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7472 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7473
7474 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7475 #, c-format
7476 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7480 msgid "VLC could not open the encoder."
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7484 msgid "Non-ref"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7488 msgid "Bidir"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Non-key"
7494 msgstr "გასაღები"
7495
7496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7497 msgid "All"
7498 msgstr "ყველა"
7499
7500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7501 msgid "rd"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7505 msgid "bits"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7509 msgid "simple"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7513 msgid "Fast bilinear"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7517 msgid "Bilinear"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7521 msgid "Bicubic (good quality)"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7525 msgid "Experimental"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7529 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7533 msgid "Area"
7534 msgstr "არე"
7535
7536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7537 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7541 msgid "Gauss"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7545 msgid "SincR"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7549 msgid "Lanczos"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7553 msgid "Bicubic spline"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7557 msgid ""
7558 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7562 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7566 msgid "Decoding"
7567 msgstr "დეკოდირება"
7568
7569 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7571 msgid "Encoding"
7572 msgstr "კოდირება"
7573
7574 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7575 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7576 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7577
7578 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7579 msgid "FFmpeg demuxer"
7580 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7581
7582 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7583 msgid "FFmpeg muxer"
7584 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
7585
7586 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203 modules/video_filter/scale.c:53
7587 msgid "Video scaling filter"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:215
7591 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221
7595 msgid "FFmpeg video filter"
7596 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7597
7598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
7599 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
7603 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7607 msgid "Direct rendering"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7611 msgid "Error resilience"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7615 msgid ""
7616 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7617 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7618 "can produce a lot of errors.\n"
7619 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7623 msgid "Workaround bugs"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7627 msgid ""
7628 "Try to fix some bugs:\n"
7629 "1  autodetect\n"
7630 "2  old msmpeg4\n"
7631 "4  xvid interlaced\n"
7632 "8  ump4 \n"
7633 "16 no padding\n"
7634 "32 ac vlc\n"
7635 "64 Qpel chroma.\n"
7636 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7637 "\", enter 40."
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
7641 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7642 msgid "Hurry up"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
7646 msgid ""
7647 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7648 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7652 msgid "Post processing quality"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7656 msgid ""
7657 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7658 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7659 "looking pictures."
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Debug mask"
7665 msgstr "გამართვა"
7666
7667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
7668 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7672 msgid "Visualize motion vectors"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7676 msgid ""
7677 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7678 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7679 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7680 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7681 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7682 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
7686 msgid "Low resolution decoding"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
7690 msgid ""
7691 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7692 "processing power"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
7696 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
7700 msgid ""
7701 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7702 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
7706 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
7710 msgid ""
7711 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7712 "<option>...]]...\n"
7713 "long form example:\n"
7714 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7715 "short form example:\n"
7716 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7717 "more examples:\n"
7718 "tn:64:128:256\n"
7719 "Filters                        Options\n"
7720 "short  long name       short   long option     Description\n"
7721 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7722 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7723 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7724 "disabled\n"
7725 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7726 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7727 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7728 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7729 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7730 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7731 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7732 "1\n"
7733 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7734 "1\n"
7735 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7736 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7737 "contrast\n"
7738 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7739 "(0..255)\n"
7740 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7741 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7742 "deinterlace\n"
7743 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7744 "deinterlacer\n"
7745 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7746 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7747 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7748 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7749 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7750 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7751 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
7755 msgid "Ratio of key frames"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
7759 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Ratio of B frames"
7765 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7766
7767 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7770 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7771
7772 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
7773 msgid "Video bitrate tolerance"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7777 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Interlaced encoding"
7783 msgstr "ჩართვა"
7784
7785 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7788 msgstr "ჩართვა კადრები."
7789
7790 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Interlaced motion estimation"
7793 msgstr "ჩართვა"
7794
7795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7798 msgstr "ჩართვა CPU."
7799
7800 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Pre-motion estimation"
7803 msgstr "ჩართვა"
7804
7805 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
7806 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
7810 msgid "Strict rate control"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
7814 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7815 msgstr ""
7816
7817 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
7818 msgid "Rate control buffer size"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
7822 msgid ""
7823 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7824 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
7828 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
7832 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7836 msgid "I quantization factor"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7840 msgid ""
7841 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7842 "same qscale for I and P frames)."
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:269
7846 #: modules/demux/mod.c:73
7847 msgid "Noise reduction"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
7851 msgid ""
7852 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7853 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
7857 #, fuzzy
7858 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7859 msgstr "MPEG4"
7860
7861 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
7862 #, fuzzy
7863 msgid ""
7864 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7865 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7866 "standard MPEG2 decoders."
7867 msgstr "MPEG4 a."
7868
7869 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
7870 msgid "Quality level"
7871 msgstr "ხარისხის დონე"
7872
7873 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
7874 msgid ""
7875 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7876 "encoding very much)."
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
7880 msgid ""
7881 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7882 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7883 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7884 "to ease the encoder's task."
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
7888 msgid "Minimum video quantizer scale"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
7892 msgid "Minimum video quantizer scale."
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
7896 msgid "Maximum video quantizer scale"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
7900 msgid "Maximum video quantizer scale."
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
7904 msgid "Trellis quantization"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
7908 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
7912 msgid "Fixed quantizer scale"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
7916 msgid ""
7917 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7918 "255.0)."
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
7922 msgid "Strict standard compliance"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
7926 msgid ""
7927 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
7931 msgid "Luminance masking"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
7935 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
7939 msgid "Darkness masking"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7945 msgstr "ნაგულისხმევი."
7946
7947 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
7948 msgid "Motion masking"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
7952 msgid ""
7953 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7954 "(default: 0.0)."
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
7958 msgid "Border masking"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
7962 msgid ""
7963 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7964 "0.0)."
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
7968 msgid "Luminance elimination"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
7972 msgid ""
7973 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7974 "The H264 specification recommends -4."
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
7978 msgid "Chrominance elimination"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
7982 msgid ""
7983 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7984 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
7988 msgid "Scaling mode"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
7992 msgid "Scaling mode to use."
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Ffmpeg mux"
7998 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
7999
8000 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
8001 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:597
8005 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
8006 msgid "Post processing"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8010 msgid "1 (Lowest)"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8014 msgid "6 (Highest)"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/codec/flac.c:178
8018 msgid "Flac audio decoder"
8019 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8020
8021 #: modules/codec/flac.c:183
8022 msgid "Flac audio encoder"
8023 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8024
8025 #: modules/codec/flac.c:189
8026 msgid "Flac audio packetizer"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8030 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/codec/lpcm.c:83
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Linear PCM audio decoder"
8036 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8037
8038 #: modules/codec/lpcm.c:88
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8041 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8042
8043 #: modules/codec/mash.cpp:66
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Video decoder using openmash"
8046 msgstr "ვიდეო"
8047
8048 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8049 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8053 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/codec/png.c:54
8057 msgid "PNG video decoder"
8058 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
8059
8060 #: modules/codec/quicktime.c:63
8061 msgid "QuickTime library decoder"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8065 msgid "Pseudo raw video decoder"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8069 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/codec/realaudio.c:60
8073 msgid "RealAudio library decoder"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8077 msgid "SDL_image video decoder"
8078 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
8079
8080 #: modules/codec/speex.c:106
8081 msgid "Speex audio decoder"
8082 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
8083
8084 #: modules/codec/speex.c:111
8085 msgid "Speex audio packetizer"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/codec/speex.c:116
8089 msgid "Speex audio encoder"
8090 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
8091
8092 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8093 msgid "Speex comment"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/codec/speex.c:560
8097 msgid "Mode"
8098 msgstr "რეჟიმი"
8099
8100 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8101 msgid "DVD subtitles decoder"
8102 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8103
8104 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8105 msgid "DVD subtitles packetizer"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/codec/subsdec.c:131
8109 msgid "Subtitles text encoding"
8110 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8111
8112 #: modules/codec/subsdec.c:132
8113 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/codec/subsdec.c:133
8117 msgid "Subtitles justification"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/codec/subsdec.c:134
8121 msgid "Set the justification of subtitles"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/codec/subsdec.c:135
8125 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/codec/subsdec.c:136
8129 msgid ""
8130 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/codec/subsdec.c:138
8134 msgid "Formatted Subtitles"
8135 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8136
8137 #: modules/codec/subsdec.c:139
8138 msgid ""
8139 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8140 "but you can choose to disable all formatting."
8141 msgstr ""
8142
8143 #: modules/codec/subsdec.c:145
8144 msgid "Text subtitles decoder"
8145 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8146
8147 #: modules/codec/subsdec.c:366
8148 msgid ""
8149 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8150 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Enable debug"
8156 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
8157
8158 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8159 msgid ""
8160 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8161 "calls                 1\n"
8162 "packet assembly info  2\n"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8166 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8170 msgid "SVCD subtitles"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8174 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: modules/codec/tarkin.c:75
8178 msgid "Tarkin decoder module"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/codec/telx.c:50
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Override page"
8184 msgstr "ვიდეო"
8185
8186 #: modules/codec/telx.c:51
8187 msgid ""
8188 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8189 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8190 "usually 888 or 889)."
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/codec/telx.c:56
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Ignore subtitle flag"
8196 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
8197
8198 #: modules/codec/telx.c:57
8199 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/codec/telx.c:60
8203 msgid "Workaround for France"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/codec/telx.c:61
8207 msgid ""
8208 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8209 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8210 "your subtitles don't appear."
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/codec/telx.c:67
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Teletext subtitles decoder"
8216 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8217
8218 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8219 msgid ""
8220 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8221 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8222 msgstr ""
8223
8224 #: modules/codec/theora.c:99
8225 msgid "Theora video decoder"
8226 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8227
8228 #: modules/codec/theora.c:105
8229 msgid "Theora video packetizer"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/codec/theora.c:111
8233 msgid "Theora video encoder"
8234 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8235
8236 #: modules/codec/theora.c:512
8237 msgid "Theora comment"
8238 msgstr "Theora კომენტარი"
8239
8240 #: modules/codec/twolame.c:52
8241 msgid ""
8242 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8243 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/codec/twolame.c:55
8247 msgid "Stereo mode"
8248 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8249
8250 #: modules/codec/twolame.c:56
8251 msgid "Handling mode for stereo streams"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/codec/twolame.c:57
8255 msgid "VBR mode"
8256 msgstr "VBR რეჟიმი"
8257
8258 #: modules/codec/twolame.c:59
8259 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/codec/twolame.c:60
8263 msgid "Psycho-acoustic model"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/codec/twolame.c:62
8267 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/codec/twolame.c:66
8271 msgid "Dual mono"
8272 msgstr "ორმაგი მონო"
8273
8274 #: modules/codec/twolame.c:66
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Joint stereo"
8277 msgstr "სტერეო"
8278
8279 #: modules/codec/twolame.c:71
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Libtwolame audio encoder"
8282 msgstr "აუდიო"
8283
8284 #: modules/codec/vorbis.c:160
8285 msgid "Maximum encoding bitrate"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/codec/vorbis.c:162
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8291 msgstr "დუიმი."
8292
8293 #: modules/codec/vorbis.c:163
8294 msgid "Minimum encoding bitrate"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/codec/vorbis.c:165
8298 #, fuzzy
8299 msgid ""
8300 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8301 "channel."
8302 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8303
8304 #: modules/codec/vorbis.c:166
8305 msgid "CBR encoding"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: modules/codec/vorbis.c:168
8309 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8310 msgstr ""
8311
8312 #: modules/codec/vorbis.c:172
8313 msgid "Vorbis audio decoder"
8314 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8315
8316 #: modules/codec/vorbis.c:183
8317 msgid "Vorbis audio packetizer"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: modules/codec/vorbis.c:190
8321 msgid "Vorbis audio encoder"
8322 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8323
8324 #: modules/codec/vorbis.c:629
8325 msgid "Vorbis comment"
8326 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8327
8328 #: modules/codec/x264.c:44
8329 msgid "Maximum GOP size"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/codec/x264.c:45
8333 msgid ""
8334 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8335 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/codec/x264.c:49
8339 msgid "Minimum GOP size"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/codec/x264.c:50
8343 msgid ""
8344 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8345 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8346 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8347 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8348 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8349 "the IDR-frame. \n"
8350 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8351 "frames, but do not start a new GOP."
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/codec/x264.c:59
8355 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/codec/x264.c:60
8359 msgid ""
8360 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8361 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8362 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8363 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8364 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8365 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8366 "1 to 100."
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/codec/x264.c:70
8370 msgid "B-frames between I and P"
8371 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8372
8373 #: modules/codec/x264.c:71
8374 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8375 msgstr ""
8376
8377 #: modules/codec/x264.c:74
8378 msgid "Adaptive B-frame decision"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/codec/x264.c:75
8382 msgid ""
8383 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8384 "possibly before an I-frame."
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/codec/x264.c:78
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8390 msgstr "B კადრების გამოყენება"
8391
8392 #: modules/codec/x264.c:79
8393 msgid ""
8394 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8395 "negative values cause less B-frames."
8396 msgstr ""
8397
8398 #: modules/codec/x264.c:82
8399 msgid "Keep some B-frames as references"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: modules/codec/x264.c:83
8403 msgid ""
8404 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8405 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8406 "appropriately."
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/codec/x264.c:87
8410 msgid "CABAC"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/codec/x264.c:88
8414 msgid ""
8415 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8416 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8417 msgstr ""
8418
8419 #: modules/codec/x264.c:92
8420 msgid "Number of reference frames"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: modules/codec/x264.c:93
8424 msgid ""
8425 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8426 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8427 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/codec/x264.c:98
8431 msgid "Skip loop filter"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/codec/x264.c:99
8435 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/codec/x264.c:101
8439 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/codec/x264.c:102
8443 msgid ""
8444 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8445 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/codec/x264.c:106
8449 msgid "H.264 level"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/codec/x264.c:107
8453 msgid ""
8454 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8455 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8456 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8457 msgstr ""
8458
8459 #: modules/codec/x264.c:116
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Interlaced mode"
8462 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
8463
8464 #: modules/codec/x264.c:117
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Pure-interlaced mode."
8467 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8468
8469 #: modules/codec/x264.c:122
8470 msgid "Set QP"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: modules/codec/x264.c:123
8474 msgid ""
8475 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8476 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8477 msgstr ""
8478
8479 #: modules/codec/x264.c:127
8480 msgid "Quality-based VBR"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/codec/x264.c:128
8484 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/codec/x264.c:130
8488 msgid "Min QP"
8489 msgstr "მინიმალური QP"
8490
8491 #: modules/codec/x264.c:131
8492 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/codec/x264.c:134
8496 msgid "Max QP"
8497 msgstr "მაქსიმალური QP"
8498
8499 #: modules/codec/x264.c:135
8500 msgid "Maximum quantizer parameter."
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/codec/x264.c:137
8504 msgid "Max QP step"
8505 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
8506
8507 #: modules/codec/x264.c:138
8508 msgid "Max QP step between frames."
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/codec/x264.c:140
8512 msgid "Average bitrate tolerance"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: modules/codec/x264.c:141
8516 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8517 msgstr ""
8518
8519 #: modules/codec/x264.c:144
8520 msgid "Max local bitrate"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/codec/x264.c:145
8524 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/codec/x264.c:147
8528 msgid "VBV buffer"
8529 msgstr "VBV ბუფერი"
8530
8531 #: modules/codec/x264.c:148
8532 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/codec/x264.c:151
8536 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/codec/x264.c:152
8540 msgid ""
8541 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8542 "0.0 to 1.0."
8543 msgstr ""
8544
8545 #: modules/codec/x264.c:156
8546 msgid "QP factor between I and P"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/codec/x264.c:157
8550 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/codec/x264.c:160
8554 msgid "QP factor between P and B"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/codec/x264.c:161
8558 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/codec/x264.c:163
8562 msgid "QP difference between chroma and luma"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/codec/x264.c:164
8566 msgid "QP difference between chroma and luma."
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/codec/x264.c:166
8570 msgid "QP curve compression"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/codec/x264.c:167
8574 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8578 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/codec/x264.c:170
8582 msgid ""
8583 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8584 "blurs complexity."
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/codec/x264.c:174
8588 msgid ""
8589 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8590 "quants."
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/codec/x264.c:179
8594 msgid "Partitions to consider"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/codec/x264.c:180
8598 msgid ""
8599 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8600 " - none  : \n"
8601 " - fast  : i4x4\n"
8602 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8603 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8604 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8605 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/codec/x264.c:188
8609 msgid "Direct MV prediction mode"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/codec/x264.c:189
8613 msgid "Direct MV prediction mode."
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/codec/x264.c:192
8617 msgid "Direct prediction size"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/codec/x264.c:193
8621 msgid ""
8622 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8623 " -  1: 8x8\n"
8624 " - -1: smallest possible according to level\n"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/codec/x264.c:199
8628 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/codec/x264.c:200
8632 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/codec/x264.c:202
8636 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/codec/x264.c:203
8640 msgid ""
8641 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8642 "(fast)\n"
8643 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8644 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8645 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/codec/x264.c:209
8649 msgid "Maximum motion vector search range"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/codec/x264.c:210
8653 msgid ""
8654 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8655 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8656 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/codec/x264.c:215
8660 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: modules/codec/x264.c:219
8664 msgid ""
8665 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8666 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8667 "quality). Range 1 to 7."
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/codec/x264.c:224
8671 msgid ""
8672 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8673 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8674 "quality). Range 1 to 6."
8675 msgstr ""
8676
8677 #: modules/codec/x264.c:229
8678 msgid ""
8679 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8680 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8681 "quality). Range 1 to 5."
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/codec/x264.c:234
8685 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/codec/x264.c:235
8689 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/codec/x264.c:238
8693 msgid "Decide references on a per partition basis"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/codec/x264.c:239
8697 msgid ""
8698 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8699 "as opposed to only one ref per macroblock."
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/codec/x264.c:243
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Chroma in motion estimation"
8705 msgstr "ჩართვა"
8706
8707 #: modules/codec/x264.c:244
8708 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/codec/x264.c:247
8712 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: modules/codec/x264.c:248
8716 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/codec/x264.c:250
8720 msgid "Adaptive spatial transform size"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/codec/x264.c:252
8724 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/codec/x264.c:254
8728 msgid "Trellis RD quantization"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/codec/x264.c:255
8732 msgid ""
8733 "Trellis RD quantization: \n"
8734 " - 0: disabled\n"
8735 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8736 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8737 "This requires CABAC."
8738 msgstr ""
8739
8740 #: modules/codec/x264.c:261
8741 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/codec/x264.c:262
8745 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/codec/x264.c:264
8749 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/codec/x264.c:265
8753 msgid ""
8754 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8755 "small single coefficient."
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/codec/x264.c:270
8759 msgid ""
8760 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8761 "a useful range."
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/codec/x264.c:274
8765 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/codec/x264.c:275
8769 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8770 msgstr ""
8771
8772 #: modules/codec/x264.c:278
8773 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/codec/x264.c:279
8777 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/codec/x264.c:285
8781 msgid "CPU optimizations"
8782 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8783
8784 #: modules/codec/x264.c:286
8785 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/codec/x264.c:288
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Statistics input file"
8791 msgstr "სტატისტიკა"
8792
8793 #: modules/codec/x264.c:289
8794 msgid "Read rate-control stastics from provided file (for multi-pass encoding."
8795 msgstr ""
8796
8797 #: modules/codec/x264.c:292
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Statistics output file"
8800 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
8801
8802 #: modules/codec/x264.c:293
8803 msgid "Write rate-control stastics to provided file (for multi-pass encoding."
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/codec/x264.c:296
8807 msgid "PSNR computation"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/codec/x264.c:297
8811 msgid ""
8812 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8813 "quality."
8814 msgstr ""
8815
8816 #: modules/codec/x264.c:300
8817 msgid "SSIM computation"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: modules/codec/x264.c:301
8821 msgid ""
8822 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8823 "quality."
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/codec/x264.c:304
8827 msgid "Quiet mode"
8828 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
8829
8830 #: modules/codec/x264.c:305
8831 msgid "Quiet mode."
8832 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
8833
8834 #: modules/codec/x264.c:307 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8836 msgid "Statistics"
8837 msgstr "სტატისტიკა"
8838
8839 #: modules/codec/x264.c:308
8840 msgid "Print stats for each frame."
8841 msgstr ""
8842
8843 #: modules/codec/x264.c:311
8844 msgid "SPS and PPS id numbers"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/codec/x264.c:312
8848 msgid ""
8849 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8850 "settings."
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/codec/x264.c:316
8854 msgid "Access unit delimiters"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/codec/x264.c:317
8858 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/codec/x264.c:323
8862 msgid "dia"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/codec/x264.c:323
8866 msgid "hex"
8867 msgstr "hex"
8868
8869 #: modules/codec/x264.c:323
8870 msgid "umh"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/codec/x264.c:323
8874 msgid "esa"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/codec/x264.c:329
8878 msgid "fast"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/codec/x264.c:329
8882 msgid "normal"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/codec/x264.c:329
8886 msgid "slow"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/codec/x264.c:329
8890 msgid "all"
8891 msgstr "ყველა"
8892
8893 #: modules/codec/x264.c:335 modules/codec/x264.c:340
8894 msgid "spatial"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/codec/x264.c:335 modules/codec/x264.c:340
8898 msgid "temporal"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/codec/x264.c:335 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8902 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8903 msgid "auto"
8904 msgstr "auto"
8905
8906 #: modules/codec/x264.c:344
8907 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8908 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
8909
8910 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8911 #, fuzzy
8912 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8913 msgstr "I II ვიდეო"
8914
8915 #: modules/control/dbus.c:84
8916 msgid "dbus"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: modules/control/dbus.c:87
8920 #, fuzzy
8921 msgid "D-Bus control interface"
8922 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
8923
8924 #: modules/control/gestures.c:78
8925 msgid "Motion threshold (10-100)"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/control/gestures.c:80
8929 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8930 msgstr ""
8931
8932 #: modules/control/gestures.c:82
8933 msgid "Trigger button"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: modules/control/gestures.c:84
8937 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/control/gestures.c:88
8941 msgid "Middle"
8942 msgstr "შუა"
8943
8944 #: modules/control/gestures.c:91
8945 msgid "Gestures"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/control/gestures.c:99
8949 msgid "Mouse gestures control interface"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: modules/control/hotkeys.c:94
8953 msgid "Define playlist bookmarks."
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/control/hotkeys.c:97
8957 msgid "Hotkeys"
8958 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8959
8960 #: modules/control/hotkeys.c:98
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Hotkeys management interface"
8963 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8964
8965 #: modules/control/hotkeys.c:431
8966 #, c-format
8967 msgid "Audio track: %s"
8968 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
8969
8970 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8971 #, c-format
8972 msgid "Subtitle track: %s"
8973 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
8974
8975 #: modules/control/hotkeys.c:446
8976 msgid "N/A"
8977 msgstr "არარი მოცემული"
8978
8979 #: modules/control/hotkeys.c:499
8980 #, c-format
8981 msgid "Aspect ratio: %s"
8982 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
8983
8984 #: modules/control/hotkeys.c:525
8985 #, c-format
8986 msgid "Crop: %s"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/control/hotkeys.c:551
8990 #, c-format
8991 msgid "Deinterlace mode: %s"
8992 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
8993
8994 #: modules/control/hotkeys.c:581
8995 #, fuzzy, c-format
8996 msgid "Zoom mode: %s"
8997 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
8998
8999 #: modules/control/hotkeys.c:662 modules/control/hotkeys.c:672
9000 #, fuzzy, c-format
9001 msgid "Subtitle delay %i ms"
9002 msgstr "ტიტრები"
9003
9004 #: modules/control/hotkeys.c:682 modules/control/hotkeys.c:692
9005 #, fuzzy, c-format
9006 msgid "Audio delay %i ms"
9007 msgstr "აუდიო"
9008
9009 #: modules/control/hotkeys.c:886
9010 #, fuzzy, c-format
9011 msgid "Volume %d%%"
9012 msgstr "ხმის რეგულაცია"
9013
9014 #: modules/control/http/http.c:34
9015 msgid "Host address"
9016 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
9017
9018 #: modules/control/http/http.c:36
9019 msgid ""
9020 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9021 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9022 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Source directory"
9028 msgstr "წყარო დირექტორია"
9029
9030 #: modules/control/http/http.c:42
9031 msgid "Charset"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/control/http/http.c:44
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9037 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
9038
9039 #: modules/control/http/http.c:45
9040 msgid "Handlers"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/control/http/http.c:47
9044 msgid ""
9045 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9046 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/control/http/http.c:50
9050 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9051 msgstr ""
9052
9053 #: modules/control/http/http.c:53
9054 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/control/http/http.c:55
9058 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/control/http/http.c:58
9062 #, fuzzy
9063 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9064 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
9065
9066 #: modules/control/http/http.c:61
9067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9068 msgid "HTTP"
9069 msgstr "HTTP"
9070
9071 #: modules/control/http/http.c:62
9072 msgid "HTTP remote control interface"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: modules/control/http/http.c:71
9076 msgid "HTTP SSL"
9077 msgstr "HTTP SSL"
9078
9079 #: modules/control/lirc.c:58
9080 msgid "Infrared remote control interface"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/control/motion.c:59
9084 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: modules/control/motion.c:65
9088 #, fuzzy
9089 msgid "motion"
9090 msgstr "პოზიცია"
9091
9092 #: modules/control/motion.c:67
9093 #, fuzzy
9094 msgid "motion control interface"
9095 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9096
9097 #: modules/control/netsync.c:64
9098 msgid "Act as master"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: modules/control/netsync.c:65
9102 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: modules/control/netsync.c:69
9106 msgid "Master client ip address"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/control/netsync.c:70
9110 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/control/netsync.c:74
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Network Sync"
9116 msgstr "ქსელი"
9117
9118 #: modules/control/ntservice.c:39
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Install Windows Service"
9121 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
9122
9123 #: modules/control/ntservice.c:41
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Install the Service and exit."
9126 msgstr "დაყენება სერვისი და."
9127
9128 #: modules/control/ntservice.c:42
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Uninstall Windows Service"
9131 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9132
9133 #: modules/control/ntservice.c:44
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Uninstall the Service and exit."
9136 msgstr "სერვისი და."
9137
9138 #: modules/control/ntservice.c:45
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Display name of the Service"
9141 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
9142
9143 #: modules/control/ntservice.c:47
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Change the display name of the Service."
9146 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
9147
9148 #: modules/control/ntservice.c:48
9149 msgid "Configuration options"
9150 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
9151
9152 #: modules/control/ntservice.c:50
9153 msgid ""
9154 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9155 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9156 "configured."
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/control/ntservice.c:55
9160 msgid ""
9161 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9162 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9163 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/control/ntservice.c:61
9167 msgid "NT Service"
9168 msgstr "NT სერვისი"
9169
9170 #: modules/control/ntservice.c:62
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Windows Service interface"
9173 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9174
9175 #: modules/control/rc.c:158
9176 msgid "Show stream position"
9177 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
9178
9179 #: modules/control/rc.c:159
9180 msgid ""
9181 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9182 msgstr ""
9183
9184 #: modules/control/rc.c:162
9185 msgid "Fake TTY"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: modules/control/rc.c:163
9189 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/control/rc.c:165
9193 msgid "UNIX socket command input"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/control/rc.c:166
9197 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9198 msgstr ""
9199
9200 #: modules/control/rc.c:169
9201 msgid "TCP command input"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/control/rc.c:170
9205 msgid ""
9206 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9207 "port the interface will bind to."
9208 msgstr ""
9209
9210 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9213 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9214
9215 #: modules/control/rc.c:176
9216 msgid ""
9217 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9218 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9219 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9220 msgstr ""
9221
9222 #: modules/control/rc.c:183
9223 msgid "RC"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/control/rc.c:186
9227 msgid "Remote control interface"
9228 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9229
9230 #: modules/control/rc.c:334
9231 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/control/rc.c:809
9235 #, c-format
9236 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/control/rc.c:842
9240 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/control/rc.c:844
9244 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/control/rc.c:845
9248 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/control/rc.c:846
9252 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/control/rc.c:847
9256 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/control/rc.c:848
9260 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: modules/control/rc.c:849
9264 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/control/rc.c:850
9268 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/control/rc.c:851
9272 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/control/rc.c:852
9276 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/control/rc.c:853
9280 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: modules/control/rc.c:854
9284 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: modules/control/rc.c:855
9288 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/control/rc.c:856
9292 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/control/rc.c:857
9296 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/control/rc.c:858
9300 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/control/rc.c:859
9304 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/control/rc.c:860
9308 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/control/rc.c:861
9312 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/control/rc.c:863
9316 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/control/rc.c:864
9320 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/control/rc.c:865
9324 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/control/rc.c:866
9328 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/control/rc.c:867
9332 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/control/rc.c:868
9336 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: modules/control/rc.c:869
9340 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/control/rc.c:870
9344 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/control/rc.c:871
9348 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/control/rc.c:872
9352 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/control/rc.c:873
9356 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/control/rc.c:874
9360 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/control/rc.c:875
9364 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/control/rc.c:877
9368 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/control/rc.c:878
9372 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: modules/control/rc.c:879
9376 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/control/rc.c:880
9380 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: modules/control/rc.c:881
9384 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/control/rc.c:882
9388 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/control/rc.c:883
9392 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/control/rc.c:884
9396 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/control/rc.c:885
9400 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/control/rc.c:886
9404 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/control/rc.c:887
9408 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/control/rc.c:888
9412 msgid "| key [hotkey name]  . . . . simulate hotkey press"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/control/rc.c:889
9416 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/control/rc.c:894
9420 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/control/rc.c:895
9424 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/control/rc.c:896
9428 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/control/rc.c:897
9432 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/control/rc.c:898
9436 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/control/rc.c:899
9440 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/control/rc.c:900
9444 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/control/rc.c:901
9448 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/control/rc.c:903
9452 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/control/rc.c:904
9456 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/control/rc.c:905
9460 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/control/rc.c:906
9464 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/control/rc.c:907
9468 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/control/rc.c:909
9472 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/control/rc.c:910
9476 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/control/rc.c:911
9480 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/control/rc.c:912
9484 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: modules/control/rc.c:913
9488 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: modules/control/rc.c:914
9492 #, fuzzy
9493 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9494 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9495
9496 #: modules/control/rc.c:915
9497 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: modules/control/rc.c:916
9501 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: modules/control/rc.c:917
9505 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/control/rc.c:918
9509 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/control/rc.c:919
9513 #, fuzzy
9514 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9515 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9516
9517 #: modules/control/rc.c:920
9518 #, fuzzy
9519 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9520 msgstr "რიცხვი ის"
9521
9522 #: modules/control/rc.c:921
9523 #, fuzzy
9524 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9525 msgstr "ჰორიზონტალური"
9526
9527 #: modules/control/rc.c:922
9528 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/control/rc.c:924
9532 #, fuzzy
9533 msgid ""
9534 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9535 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9536 msgstr "n წყარო"
9537
9538 #: modules/control/rc.c:928
9539 #, fuzzy
9540 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9541 msgstr "დახმარება დახმარება"
9542
9543 #: modules/control/rc.c:929
9544 #, fuzzy
9545 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9546 msgstr "a დახმარება"
9547
9548 #: modules/control/rc.c:930
9549 #, fuzzy
9550 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9551 msgstr "დუიმი"
9552
9553 #: modules/control/rc.c:931
9554 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/control/rc.c:933
9558 msgid "+----[ end of help ]"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/control/rc.c:1043
9562 msgid "Press menu select or pause to continue."
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/control/rc.c:1281 modules/control/rc.c:1569
9566 #: modules/control/rc.c:1639 modules/control/rc.c:1808
9567 #: modules/control/rc.c:1907
9568 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/control/rc.c:1349
9572 #, fuzzy
9573 msgid "goto is deprecated"
9574 msgstr "შესავალი"
9575
9576 #: modules/control/rc.c:1465
9577 msgid "Type 'pause' to continue."
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/control/rc.c:1892 modules/control/rc.c:1931
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9583 msgstr "ის:"
9584
9585 #: modules/control/showintf.c:63
9586 msgid "Threshold"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/control/showintf.c:64
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9592 msgstr "სიმაღლე ის."
9593
9594 #: modules/control/telnet.c:70
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Host"
9597 msgstr "ჰოსტი"
9598
9599 #: modules/control/telnet.c:71
9600 msgid ""
9601 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9602 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9603 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9607 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9611 msgid "Port"
9612 msgstr "პორტი"
9613
9614 #: modules/control/telnet.c:76
9615 msgid ""
9616 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9617 "4212."
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/control/telnet.c:80
9621 msgid ""
9622 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9623 "default value is \"admin\"."
9624 msgstr ""
9625
9626 #: modules/control/telnet.c:94
9627 msgid "VLM remote control interface"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: modules/demux/a52.c:44
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Raw A/52 demuxer"
9633 msgstr "დაუმუშავებელი A"
9634
9635 #: modules/demux/aiff.c:45
9636 msgid "AIFF demuxer"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9640 #, fuzzy
9641 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9642 msgstr "ASF"
9643
9644 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9645 msgid "Could not demux ASF stream"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/demux/asf/asf.c:170
9649 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/demux/au.c:46
9653 msgid "AU demuxer"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9657 msgid "Force interleaved method"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9661 msgid "Force interleaved method."
9662 msgstr ""
9663
9664 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Force index creation"
9667 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
9668
9669 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9670 #, fuzzy
9671 msgid ""
9672 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9673 "incomplete (not seekable)."
9674 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
9675
9676 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9677 msgid "Ask"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Always fix"
9683 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9684
9685 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9686 msgid "Never fix"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9690 msgid "AVI demuxer"
9691 msgstr "AVI დემუქსერი"
9692
9693 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9694 msgid "AVI Index"
9695 msgstr "AVI ინდექსი"
9696
9697 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9698 msgid ""
9699 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9700 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Repair"
9706 msgstr "ნეპალური"
9707
9708 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9709 msgid "Don't repair"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Fixing AVI Index..."
9715 msgstr "AVI ინდექსი"
9716
9717 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Dump filename"
9720 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
9721
9722 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9723 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9727 msgid "Append to existing file"
9728 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
9729
9730 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9731 #, fuzzy
9732 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9733 msgstr "ფაილი არა."
9734
9735 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9736 #, fuzzy
9737 msgid "File dumpper"
9738 msgstr "ფაილი"
9739
9740 #: modules/demux/dts.c:40
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Raw DTS demuxer"
9743 msgstr "დაუმუშავებელი"
9744
9745 #: modules/demux/flac.c:39
9746 msgid "FLAC demuxer"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/demux/gme.cpp:51
9750 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/demux/live555.cpp:66
9754 msgid ""
9755 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9756 "should be set in millisecond units."
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/demux/live555.cpp:69
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9762 msgstr "RTSP"
9763
9764 #: modules/demux/live555.cpp:70
9765 #, fuzzy
9766 msgid ""
9767 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9768 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9769 "cannot connect to normal RTSP servers."
9770 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9771
9772 #: modules/demux/live555.cpp:74
9773 msgid "RTSP user name"
9774 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
9775
9776 #: modules/demux/live555.cpp:75
9777 msgid ""
9778 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9779 "connection."
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/demux/live555.cpp:77
9783 msgid "RTSP password"
9784 msgstr "RTSP პაროლი"
9785
9786 #: modules/demux/live555.cpp:78
9787 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/demux/live555.cpp:82
9791 #, fuzzy
9792 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9793 msgstr "RTP RTSP"
9794
9795 #: modules/demux/live555.cpp:92
9796 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
9800 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/demux/live555.cpp:101
9804 msgid "Client port"
9805 msgstr "კლიენტის პორტი"
9806
9807 #: modules/demux/live555.cpp:102
9808 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
9812 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/demux/live555.cpp:108
9816 msgid "HTTP tunnel port"
9817 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
9818
9819 #: modules/demux/live555.cpp:109
9820 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/demux/live555.cpp:758
9824 #, fuzzy
9825 msgid "RTSP authentication"
9826 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
9827
9828 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9829 msgid "Frames per Second"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9833 #, fuzzy
9834 msgid ""
9835 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9836 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9837 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
9838
9839 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9840 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9844 msgid "Matroska stream demuxer"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9848 msgid "Ordered chapters"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9854 msgstr "დაკვრა დუიმი."
9855
9856 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Chapter codecs"
9859 msgstr "თავი"
9860
9861 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9864 msgstr "დუიმი."
9865
9866 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Preload Directory"
9869 msgstr "დირექტორია"
9870
9871 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9872 #, fuzzy
9873 msgid ""
9874 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9875 "for broken files)."
9876 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
9877
9878 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Seek based on percent not time"
9881 msgstr "არა"
9882
9883 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9884 msgid "Seek based on percent not time."
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Dummy Elements"
9890 msgstr "ფიქტიური"
9891
9892 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9895 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
9896
9897 #: modules/demux/mkv.cpp:3234
9898 msgid "---  DVD Menu"
9899 msgstr "---..DVD მენიუ"
9900
9901 #: modules/demux/mkv.cpp:3240
9902 #, fuzzy
9903 msgid "First Played"
9904 msgstr "პირველი"
9905
9906 #: modules/demux/mkv.cpp:3242
9907 msgid "Video Manager"
9908 msgstr "ვიდეო მმართველი"
9909
9910 #: modules/demux/mkv.cpp:3248
9911 msgid "----- Title"
9912 msgstr "----- სათაური"
9913
9914 #: modules/demux/mod.c:48
9915 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: modules/demux/mod.c:49
9919 msgid "Enable reverberation"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: modules/demux/mod.c:50
9923 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9924 msgstr ""
9925
9926 #: modules/demux/mod.c:52
9927 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/demux/mod.c:54
9931 msgid "Enable megabass mode"
9932 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
9933
9934 #: modules/demux/mod.c:55
9935 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/demux/mod.c:58
9939 msgid ""
9940 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9941 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/demux/mod.c:61
9945 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/demux/mod.c:63
9949 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/demux/mod.c:68
9953 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/demux/mod.c:76
9957 msgid "Reverb"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/demux/mod.c:79
9961 msgid "Reverberation level"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/demux/mod.c:81
9965 msgid "Reverberation delay"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/demux/mod.c:83
9969 msgid "Mega bass"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/demux/mod.c:86
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Mega bass level"
9975 msgstr "მაქსიმალური"
9976
9977 #: modules/demux/mod.c:88
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Mega bass cutoff"
9980 msgstr "ამოჭრა ჰც"
9981
9982 #: modules/demux/mod.c:90
9983 msgid "Surround"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/demux/mod.c:93
9987 msgid "Surround level"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/demux/mod.c:95
9991 msgid "Surround delay (ms)"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9995 msgid "MP4 stream demuxer"
9996 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
9997
9998 #: modules/demux/mpc.c:47
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Replay Gain type"
10001 msgstr "ტიპი"
10002
10003 #: modules/demux/mpc.c:48
10004 msgid ""
10005 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10006 "specific one. Choose which type you want to use"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/demux/mpc.c:60
10010 msgid "MusePack demuxer"
10011 msgstr "MusePack დემუქსერი"
10012
10013 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10014 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10015 msgstr ""
10016
10017 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10018 msgid "H264 video demuxer"
10019 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
10020
10021 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10022 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10023 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
10024
10025 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
10026 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10027 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
10028
10029 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10030 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10031 msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
10032
10033 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10034 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10035 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
10036
10037 #: modules/demux/nsc.c:43
10038 msgid "Windows Media NSC metademux"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: modules/demux/nsv.c:45
10042 msgid "NullSoft demuxer"
10043 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
10044
10045 #: modules/demux/nuv.c:46
10046 msgid "Nuv demuxer"
10047 msgstr "Nuv დემუქსერი"
10048
10049 #: modules/demux/ogg.c:45
10050 msgid "OGG demuxer"
10051 msgstr "OGG დემუქსერი"
10052
10053 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Google Video"
10056 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10057
10058 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10059 msgid "Auto start"
10060 msgstr "ავტო ჩართვა"
10061
10062 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
10063 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10067 msgid "Show shoutcast adult content"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
10071 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
10075 msgid "M3U playlist import"
10076 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
10077
10078 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
10079 msgid "PLS playlist import"
10080 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10081
10082 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
10083 msgid "B4S playlist import"
10084 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10085
10086 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10087 msgid "DVB playlist import"
10088 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10089
10090 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Podcast parser"
10093 msgstr "Podcast ტიპი"
10094
10095 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10096 msgid "XSPF playlist import"
10097 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
10098
10099 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10100 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10104 #, fuzzy
10105 msgid "ASX playlist import"
10106 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10107
10108 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10109 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10113 msgid "QuickTime Media Link importer"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Google Video Playlist importer"
10119 msgstr "სია"
10120
10121 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10122 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10123 msgid "Podcast Info"
10124 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10125
10126 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Podcast Summary"
10129 msgstr "Podcast ჯამური"
10130
10131 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10132 msgid "Podcast Size"
10133 msgstr "Podcast ზომა"
10134
10135 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10136 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10137 msgid "Shoutcast"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: modules/demux/ps.c:39
10141 msgid "Trust MPEG timestamps"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: modules/demux/ps.c:40
10145 msgid ""
10146 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10147 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10148 "calculate from the bitrate instead."
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10152 msgid "MPEG-PS demuxer"
10153 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
10154
10155 #: modules/demux/pva.c:39
10156 msgid "PVA demuxer"
10157 msgstr "PVA დემუქსერი"
10158
10159 #: modules/demux/rawdv.c:40
10160 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10161 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
10162
10163 #: modules/demux/real.c:43
10164 msgid "Real demuxer"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/demux/subtitle.c:50
10168 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/demux/subtitle.c:52
10172 msgid ""
10173 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10174 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10175 msgstr ""
10176
10177 #: modules/demux/subtitle.c:55
10178 msgid ""
10179 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10180 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10181 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10182 msgstr ""
10183
10184 #: modules/demux/subtitle.c:67
10185 msgid "Text subtitles parser"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10189 msgid "Frames per second"
10190 msgstr "კადრი წამში"
10191
10192 #: modules/demux/subtitle.c:75
10193 msgid "Subtitles delay"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: modules/demux/subtitle.c:77
10197 msgid "Subtitles format"
10198 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10199
10200 #: modules/demux/ts.c:91
10201 msgid "Extra PMT"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: modules/demux/ts.c:93
10205 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/demux/ts.c:95
10209 msgid "Set id of ES to PID"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: modules/demux/ts.c:96
10213 msgid ""
10214 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10215 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10216 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10217 msgstr ""
10218
10219 #: modules/demux/ts.c:101
10220 msgid "Fast udp streaming"
10221 msgstr "სწრაფი udp ნაკადი"
10222
10223 #: modules/demux/ts.c:103
10224 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10225 msgstr ""
10226
10227 #: modules/demux/ts.c:105
10228 msgid "MTU for out mode"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/demux/ts.c:106
10232 msgid "MTU for out mode."
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/demux/ts.c:108
10236 msgid "CSA ck"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/demux/ts.c:109
10240 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/demux/ts.c:111
10244 msgid "Silent mode"
10245 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10246
10247 #: modules/demux/ts.c:112
10248 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/demux/ts.c:114
10252 msgid "CAPMT System ID"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/demux/ts.c:115
10256 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/demux/ts.c:117
10260 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/demux/ts.c:118
10264 msgid ""
10265 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10266 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/demux/ts.c:122
10270 msgid "Filename of dump"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/demux/ts.c:123
10274 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/demux/ts.c:125
10278 msgid "Append"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: modules/demux/ts.c:127
10282 msgid ""
10283 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10284 "be overwritten."
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/demux/ts.c:130
10288 msgid "Dump buffer size"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/demux/ts.c:132
10292 msgid ""
10293 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10294 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/demux/ts.c:136
10298 #, fuzzy
10299 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10300 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10301
10302 #: modules/demux/ts.c:3076 modules/demux/ts.c:3173
10303 #, fuzzy
10304 msgid "subtitles"
10305 msgstr "ტიტრები"
10306
10307 #: modules/demux/ts.c:3086 modules/demux/ts.c:3189 modules/demux/ts.c:3297
10308 #: modules/demux/ts.c:3331
10309 msgid "hearing impaired"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: modules/demux/ts.c:3177
10313 #, fuzzy
10314 msgid "4:3 subtitles"
10315 msgstr "ტიტრები"
10316
10317 #: modules/demux/ts.c:3181
10318 #, fuzzy
10319 msgid "16:9 subtitles"
10320 msgstr "ტიტრები"
10321
10322 #: modules/demux/ts.c:3185
10323 #, fuzzy
10324 msgid "2.21:1 subtitles"
10325 msgstr "ტიტრები"
10326
10327 #: modules/demux/ts.c:3193
10328 msgid "4:3 hearing impaired"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/demux/ts.c:3197
10332 msgid "16:9 hearing impaired"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/demux/ts.c:3201
10336 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/demux/ts.c:3293 modules/demux/ts.c:3327
10340 #, fuzzy
10341 msgid "clean effects"
10342 msgstr "ეფექტი"
10343
10344 #: modules/demux/ts.c:3301 modules/demux/ts.c:3335
10345 msgid "visual impaired commentary"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/demux/tta.c:40
10349 msgid "TTA demuxer"
10350 msgstr "TTA დემუქსერი"
10351
10352 #: modules/demux/ty.c:70
10353 #, fuzzy
10354 msgid "TY Stream audio/video demux"
10355 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10356
10357 #: modules/demux/vobsub.c:49
10358 msgid "Vobsub subtitles parser"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: modules/demux/voc.c:42
10362 msgid "VOC demuxer"
10363 msgstr "VOC დემუქსერი"
10364
10365 #: modules/demux/wav.c:41
10366 msgid "WAV demuxer"
10367 msgstr "WAV დემუქსერი"
10368
10369 #: modules/demux/xa.c:41
10370 msgid "XA demuxer"
10371 msgstr "XA დემუქსერი"
10372
10373 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10374 msgid "Use DVD Menus"
10375 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10376
10377 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10378 msgid "BeOS standard API interface"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10382 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453
10386 #: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760
10387 #: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10388 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10389 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10390 msgid "Open"
10391 msgstr "გახსნა"
10392
10393 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10394 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10396 msgid "Preferences"
10397 msgstr "პარამეტრები"
10398
10399 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10400 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:512
10401 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10402 msgid "Messages"
10403 msgstr "შეტყობინებები"
10404
10405 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10406 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452
10407 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808
10408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10410 msgid "Open File"
10411 msgstr "ფაილის გახსნა"
10412
10413 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10414 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10415 msgid "Open Disc"
10416 msgstr "დისკის გახსნა"
10417
10418 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10419 msgid "Open Subtitles"
10420 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10421
10422 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10425 msgid "About"
10426 msgstr "შესახებ"
10427
10428 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10429 msgid "Prev Title"
10430 msgstr "წინა სათაური"
10431
10432 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10433 msgid "Next Title"
10434 msgstr "შემდეგი სათაური"
10435
10436 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10437 msgid "Go to Title"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10441 msgid "Go to Chapter"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10445 msgid "Speed"
10446 msgstr "სიჩქარე"
10447
10448 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:600
10449 msgid "Window"
10450 msgstr "ფანჯარა"
10451
10452 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
10453 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10454 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10455 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10456 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
10457 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
10458 #: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138
10459 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10467 msgid "OK"
10468 msgstr "OK"
10469
10470 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10471 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10472 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10473
10474 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10475 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10476 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10477
10478 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10479 msgid "Drop files to play"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10483 msgid "playlist"
10484 msgstr "დასაკრავი სია"
10485
10486 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10487 msgid "Close"
10488 msgstr "დახურვა"
10489
10490 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
10491 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
10492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10494 msgid "Edit"
10495 msgstr "რედაქტირება"
10496
10497 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:542
10498 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10499 msgid "Select All"
10500 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10501
10502 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Select None"
10505 msgstr "არჩევა არა"
10506
10507 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10508 msgid "Sort Reverse"
10509 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10510
10511 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10512 msgid "Sort by Name"
10513 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10514
10515 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Sort by Path"
10518 msgstr "სორტირება გეზი"
10519
10520 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10521 msgid "Randomize"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
10525 msgid "Remove"
10526 msgstr "ამოშლა"
10527
10528 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10529 msgid "Remove All"
10530 msgstr "ყველას ამოშლა"
10531
10532 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10533 msgid "View"
10534 msgstr "ხედი"
10535
10536 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10537 msgid "Path"
10538 msgstr "გეზი"
10539
10540 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
10541 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10542 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51
10543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10547 msgid "Name"
10548 msgstr "სახელი"
10549
10550 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10551 msgid "Apply"
10552 msgstr "გამოყენება"
10553
10554 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10555 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10556 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10557 msgid "Save"
10558 msgstr "შენახვა"
10559
10560 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10561 msgid "Defaults"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10565 msgid "Show Interface"
10566 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10567
10568 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10569 msgid "50%"
10570 msgstr "50%"
10571
10572 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10573 msgid "100%"
10574 msgstr "100%"
10575
10576 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10577 msgid "200%"
10578 msgstr "200%"
10579
10580 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Vertical Sync"
10583 msgstr "ვერტიკალური"
10584
10585 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Correct Aspect Ratio"
10588 msgstr "სწორია შეფარდება"
10589
10590 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Stay On Top"
10593 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10594
10595 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10596 msgid "Take Screen Shot"
10597 msgstr "სურათის გადაღება"
10598
10599 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:516
10600 msgid "About VLC media player"
10601 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10602
10603 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10604 #, c-format
10605 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10609 #, c-format
10610 msgid "Compiled by %s"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:606
10614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10615 msgid "Bookmarks"
10616 msgstr "სანიშნეები"
10617
10618 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
10619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10620 msgid "Add"
10621 msgstr "დამატება"
10622
10623 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:541
10624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10625 msgid "Clear"
10626 msgstr "გაწმენდა"
10627
10628 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
10629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10630 #: modules/video_filter/extract.c:66
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Extract"
10633 msgstr "ამოარქივება"
10634
10635 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
10636 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10639 msgid "Time"
10640 msgstr "დრო"
10641
10642 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10643 msgid "Untitled"
10644 msgstr "უსახელო"
10645
10646 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10648 msgid "No input"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10652 msgid ""
10653 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10654 msgstr ""
10655
10656 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10657 msgid "Input has changed"
10658 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
10659
10660 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
10661 msgid ""
10662 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10663 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10668 msgid "Invalid selection"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
10672 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10673 msgstr ""
10674
10675 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10677 msgid "No input found"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
10681 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10682 msgstr ""
10683
10684 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10685 msgid "Jump To Time"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10689 msgid "sec."
10690 msgstr "წამ."
10691
10692 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10693 msgid "Jump to time"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Random On"
10699 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
10700
10701 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Random Off"
10704 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10705
10706 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10707 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:552
10708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Repeat One"
10711 msgstr "გამეორება ერთი"
10712
10713 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10714 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:553
10715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Repeat All"
10718 msgstr "გამეორება ყველა"
10719
10720 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10721 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Repeat Off"
10724 msgstr "გამეორება გათიშ."
10725
10726 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10727 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
10728 msgid "Half Size"
10729 msgstr "ნახევარი ზომა"
10730
10731 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10732 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
10733 msgid "Normal Size"
10734 msgstr "ნორმალური ზომა"
10735
10736 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10737 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Double Size"
10740 msgstr "ზომა"
10741
10742 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10743 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:583
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Float on Top"
10746 msgstr "მცურავი ზემოთ"
10747
10748 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10749 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
10750 msgid "Fit to Screen"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:554
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Step Forward"
10756 msgstr "გადაგზავნა"
10757
10758 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:555
10759 msgid "Step Backward"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:501
10763 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Rewind"
10766 msgstr "უკან გადახვევა"
10767
10768 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:504
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Fast Forward"
10771 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
10772
10773 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1469
10774 #: modules/gui/macosx/intf.m:1470 modules/gui/macosx/intf.m:1471
10775 #: modules/gui/macosx/intf.m:1472 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10777 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10778 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10779 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10780 msgid "Pause"
10781 msgstr "პაუზა"
10782
10783 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10784 msgid "2 Pass"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10790 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
10791
10792 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10795 msgstr "ჩართვა a."
10796
10797 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Preamp"
10800 msgstr "ნაკადი"
10801
10802 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Extended controls"
10805 msgstr "გაფართოებული"
10806
10807 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10808 msgid "Video filters"
10809 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
10810
10811 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Image adjustment"
10814 msgstr "სურათი"
10815
10816 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
10817 msgid "Shows more information about the available video filters."
10818 msgstr ""
10819
10820 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10821 msgid "Wave"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10825 msgid "Ripple"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10829 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10830 msgid "Psychedelic"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10834 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10835 msgid "Gradient"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10839 #, fuzzy
10840 msgid "General editing filters"
10841 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
10842
10843 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Distortion filters"
10846 msgstr "ვიდეო"
10847
10848 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Blur"
10851 msgstr "ლურჯი"
10852
10853 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10854 msgid "Adds motion blurring to the image"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10860 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
10861
10862 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Image cropping"
10865 msgstr "სურათი"
10866
10867 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Crops a defined part of the image"
10870 msgstr "a ის ნახატი"
10871
10872 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Invert colors"
10875 msgstr "ვიდეო"
10876
10877 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Inverts the colors of the image"
10880 msgstr "ის ნახატი"
10881
10882 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10883 #: modules/video_filter/transform.c:67
10884 msgid "Transformation"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Rotates or flips the image"
10890 msgstr "ნახატი"
10891
10892 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Interactive Zoom"
10895 msgstr "ინტერფეისი"
10896
10897 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10898 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Volume normalization"
10904 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10905
10906 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10909 msgstr "აუდიო a."
10910
10911 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10912 msgid "Headphone virtualization"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10916 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10920 msgid "Maximum level"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10924 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10925 msgid "Restore Defaults"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10929 msgid "Gamma"
10930 msgstr "გამმა"
10931
10932 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10933 msgid "Saturation"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10937 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10938 msgid "Opaqueness"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
10942 #, fuzzy
10943 msgid "About the video filters"
10944 msgstr "ვიდეო"
10945
10946 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10947 msgid ""
10948 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
10949 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10950 "subsections of Video/Filters.\n"
10951 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10952 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10953 msgstr ""
10954
10955 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:394
10956 #, fuzzy
10957 msgid "(no item is being played)"
10958 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
10959
10960 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Login:"
10963 msgstr "შესვლა"
10964
10965 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Password:"
10968 msgstr "პაროლი"
10969
10970 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
10971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10972 msgid "Error"
10973 msgstr "შეცდომა"
10974
10975 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
10976 #, c-format
10977 msgid "Remaining time: %i seconds"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:610
10981 msgid "Errors and Warnings"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Clean up"
10987 msgstr " გაწმენდა "
10988
10989 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Show Details"
10992 msgstr "ყველას ჩვენება"
10993
10994 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
10995 msgid "VLC - Controller"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:1047
10999 #: modules/gui/macosx/intf.m:1395 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
11000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11001 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
11002 msgid "VLC media player"
11003 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
11004
11005 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Open CrashLog"
11008 msgstr "გახსენი"
11009
11010 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Check for Update..."
11013 msgstr "შემოწმება განახლება."
11014
11015 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
11016 msgid "Preferences..."
11017 msgstr "პარამეტრები..."
11018
11019 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
11020 msgid "Services"
11021 msgstr "სერვისები"
11022
11023 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
11024 msgid "Hide VLC"
11025 msgstr "VLC-ს დამალვა"
11026
11027 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Hide Others"
11030 msgstr "დამალვა სხვები"
11031
11032 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
11033 msgid "Show All"
11034 msgstr "ყველას ჩვენება"
11035
11036 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
11037 msgid "Quit VLC"
11038 msgstr "გასვლა"
11039
11040 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
11041 msgid "1:File"
11042 msgstr "1:ფაილი"
11043
11044 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
11045 msgid "Open File..."
11046 msgstr "ფაილის გახსნა..."
11047
11048 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
11049 msgid "Quick Open File..."
11050 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
11051
11052 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
11053 msgid "Open Disc..."
11054 msgstr "დისკის გახსნა..."
11055
11056 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
11057 msgid "Open Network..."
11058 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
11059
11060 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Open Recent"
11063 msgstr "გახსენი"
11064
11065 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:2045
11066 msgid "Clear Menu"
11067 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11068
11069 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11072 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11073
11074 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
11075 msgid "Cut"
11076 msgstr "ამოჭრა"
11077
11078 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
11079 msgid "Copy"
11080 msgstr "კოპირება"
11081
11082 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
11083 msgid "Paste"
11084 msgstr "ჩასმა"
11085
11086 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Playback"
11089 msgstr "გაშვება"
11090
11091 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:635
11092 msgid "Volume Up"
11093 msgstr "ხმის აწევა"
11094
11095 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:636
11096 msgid "Volume Down"
11097 msgstr "ხმის დაწევა"
11098
11099 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:592
11100 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
11101 msgid "Video Device"
11102 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11103
11104 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Minimize Window"
11107 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
11108
11109 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
11110 msgid "Close Window"
11111 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11112
11113 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Controller"
11116 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11117
11118 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Extended Controls"
11121 msgstr "გაფართოებული"
11122
11123 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:641
11124 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
11125 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
11126 msgid "Information"
11127 msgstr "ინფორმაცია"
11128
11129 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11130 msgid "Bring All to Front"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
11134 msgid "Help"
11135 msgstr "დახმარება"
11136
11137 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
11138 msgid "ReadMe..."
11139 msgstr ""
11140
11141 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
11142 msgid "Online Documentation"
11143 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია"
11144
11145 #: modules/gui/macosx/intf.m:617
11146 msgid "Report a Bug"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
11150 msgid "VideoLAN Website"
11151 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი"
11152
11153 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
11154 msgid "License"
11155 msgstr "ლიცენზია"
11156
11157 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
11158 msgid "Make a donation"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
11162 msgid "Online Forum"
11163 msgstr "ონლაინ ფორუმი"
11164
11165 #: modules/gui/macosx/intf.m:1227
11166 #, c-format
11167 msgid "Volume: %d%%"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/gui/macosx/intf.m:1902
11171 msgid "No CrashLog found"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/gui/macosx/intf.m:1902
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11177 msgstr "პოვნა ის a."
11178
11179 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Embedded video output"
11182 msgstr "ვიდეო"
11183
11184 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11185 #, fuzzy
11186 msgid ""
11187 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11188 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11189
11190 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11191 msgid "Video device"
11192 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11193
11194 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11195 msgid ""
11196 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11197 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11198 "menu."
11199 msgstr ""
11200
11201 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11202 msgid ""
11203 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11204 "is fully transparent."
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11208 msgid "Stretch video to fill window"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11212 msgid ""
11213 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11214 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11215 msgstr ""
11216
11217 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Black screens in fullscreen"
11220 msgstr "შავი დუიმი"
11221
11222 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11223 #, fuzzy
11224 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11225 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11226
11227 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11228 msgid "Use as Desktop Background"
11229 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11230
11231 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11232 #, fuzzy
11233 msgid ""
11234 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11235 "with in this mode."
11236 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11237
11238 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11239 msgid "Show Fullscreen controller"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11243 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11244 msgstr ""
11245
11246 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Remember wizard options"
11249 msgstr "დაიმახსოვრე"
11250
11251 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11254 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11255
11256 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11257 msgid "Auto-playback of new items"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11261 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11265 msgid "Mac OS X interface"
11266 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11267
11268 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11269 msgid "Quartz video"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Open Source"
11275 msgstr "გახსენი წყარო"
11276
11277 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11280 msgstr "რესურსი"
11281
11282 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11283 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145
11284 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11285 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
11287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
11288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11291 msgid "Browse..."
11292 msgstr "მოძიება..."
11293
11294 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11297 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11298
11299 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11300 msgid "Use DVD menus"
11301 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11302
11303 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491
11304 msgid "VIDEO_TS directory"
11305 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11306
11307 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608
11308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11309 msgid "DVD"
11310 msgstr "DVD"
11311
11312 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
11314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11315 msgid "Address"
11316 msgstr "მისამართი"
11317
11318 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725
11319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11320 #, fuzzy
11321 msgid "UDP/RTP Multicast"
11322 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11323
11324 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738
11325 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11326 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11327
11328 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11329 #: modules/services_discovery/sap.c:115
11330 msgid "Allow timeshifting"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Load subtitles file:"
11336 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11337
11338 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137
11339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11340 msgid "Settings..."
11341 msgstr "პარამეტრები..."
11342
11343 #: modules/gui/macosx/open.m:251
11344 msgid "Override parametters"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11349 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11350 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11351 msgid "Delay"
11352 msgstr "დაყოვნება"
11353
11354 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11355 msgid "FPS"
11356 msgstr "FPS"
11357
11358 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11359 msgid "Subtitles encoding"
11360 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11361
11362 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11363 msgid "Font size"
11364 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11365
11366 #: modules/gui/macosx/open.m:260
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Subtitles alignment"
11369 msgstr "ტიტრები"
11370
11371 #: modules/gui/macosx/open.m:263
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Font Properties"
11374 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11375
11376 #: modules/gui/macosx/open.m:264
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Subtitle File"
11379 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11380
11381 #: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595
11382 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611
11383 #, objc-format
11384 msgid "No %@s found"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: modules/gui/macosx/open.m:646
11388 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11389 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11390
11391 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Streaming/Saving:"
11394 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11395
11396 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11399 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11400
11401 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Display the stream locally"
11404 msgstr "დისპლეი"
11405
11406 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11407 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11408 msgid "Stream"
11409 msgstr "ნაკადი"
11410
11411 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11413 msgid "Dump raw input"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11418 msgid "Encapsulation Method"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11423 msgid "Transcoding options"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11432 msgid "Bitrate (kb/s)"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11437 msgid "Scale"
11438 msgstr "სკალირება"
11439
11440 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Stream Announcing"
11443 msgstr "ნაკადი"
11444
11445 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11447 msgid "SAP announce"
11448 msgstr "SAP ანონსი"
11449
11450 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11451 #, fuzzy
11452 msgid "RTSP announce"
11453 msgstr "RTSP"
11454
11455 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11456 #, fuzzy
11457 msgid "HTTP announce"
11458 msgstr "HTTP"
11459
11460 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Export SDP as file"
11463 msgstr "ფაილი"
11464
11465 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11466 msgid "Channel Name"
11467 msgstr "არხის სახელი"
11468
11469 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11470 msgid "SDP URL"
11471 msgstr "SDP URL"
11472
11473 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11474 msgid "Save File"
11475 msgstr "ფაილის შენახვა"
11476
11477 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11478 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:52
11479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11481 msgid "URI"
11482 msgstr "URI"
11483
11484 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11486 #: modules/mux/asf.c:50
11487 msgid "Author"
11488 msgstr "ავტორი"
11489
11490 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Advanced Information"
11493 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11494
11495 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Read at media"
11498 msgstr "წაკითხული"
11499
11500 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Input bitrate"
11503 msgstr "შესავალი"
11504
11505 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11506 msgid "Demuxed"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11510 msgid "Stream bitrate"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11514 msgid "Decoded blocks"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11518 msgid "Displayed frames"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11522 msgid "Lost frames"
11523 msgstr "დაკარგული კადრები"
11524
11525 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11528 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Streaming"
11531 msgstr "ნაკადი"
11532
11533 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11534 msgid "Sent packets"
11535 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
11536
11537 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Sent bytes"
11540 msgstr "bytes"
11541
11542 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Send rate"
11545 msgstr "გაგზავნა"
11546
11547 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Played buffers"
11550 msgstr "დაკვრა"
11551
11552 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Lost buffers"
11555 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
11556
11557 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11558 msgid "Save Playlist..."
11559 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11560
11561 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Expand Node"
11564 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11565
11566 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Get Stream Information"
11569 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11570
11571 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Sort Node by Name"
11574 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11575
11576 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Sort Node by Author"
11579 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11580
11581 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11582 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11583 #, fuzzy
11584 msgid "No items in the playlist"
11585 msgstr "არა დუიმი სია"
11586
11587 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Search in Playlist"
11590 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11591
11592 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Add Folder to Playlist"
11595 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11596
11597 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11598 msgid "File Format:"
11599 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
11600
11601 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11602 msgid "Extended M3U"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11606 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1374
11610 #, c-format
11611 msgid "%i items in the playlist"
11612 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11613
11614 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1385
11615 msgid "1 item in the playlist"
11616 msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11617
11618 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11619 msgid "Save Playlist"
11620 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
11621
11622 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11623 #, fuzzy
11624 msgid "New Node"
11625 msgstr "ახალი"
11626
11627 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11628 msgid "Please enter a name for the new node."
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1351
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Empty Folder"
11634 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11635
11636 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Reset All"
11640 msgstr "განულება ყველა"
11641
11642 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Reset Preferences"
11646 msgstr "განულება პარამეტრები"
11647
11648 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11649 msgid "Continue"
11650 msgstr "გაგრძელება"
11651
11652 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11653 msgid ""
11654 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11655 "Are you sure you want to continue?"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11659 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
11663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11664 msgid "Select a directory"
11665 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11666
11667 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
11668 msgid "Select a file"
11669 msgstr "ფაილის არჩევა"
11670
11671 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1220
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Select"
11674 msgstr "არჩევა"
11675
11676 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Subpicture Filters"
11679 msgstr "ფილტრები"
11680
11681 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11682 msgid "Logo"
11683 msgstr "ლოგო"
11684
11685 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11686 msgid "Marquee"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11690 msgid "Save settings"
11691 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
11692
11693 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11694 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11696 msgid "Enabled"
11697 msgstr "აქტიური"
11698
11699 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Image:"
11702 msgstr "სურათი"
11703
11704 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11705 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Position:"
11708 msgstr "პოზიცია"
11709
11710 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Timestamp:"
11713 msgstr "დროის შტამპი"
11714
11715 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11716 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11717 msgid "Size:"
11718 msgstr "ზომა:"
11719
11720 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Color:"
11723 msgstr "ფერი"
11724
11725 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Opaqueness:"
11728 msgstr "გახსენი:"
11729
11730 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11731 #, fuzzy
11732 msgid "(in pixels)"
11733 msgstr "დუიმი პიქსელი"
11734
11735 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Marquee:"
11738 msgstr "ტექსტი -სკენ"
11739
11740 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Timeout:"
11743 msgstr "დაყოვნების დრო"
11744
11745 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11746 msgid "ms"
11747 msgstr "მწ"
11748
11749 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11750 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11751 #: modules/video_filter/rss.c:63
11752 msgid "Black"
11753 msgstr "შავი"
11754
11755 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11756 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11757 #: modules/video_filter/rss.c:64
11758 msgid "Gray"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11762 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11763 #: modules/video_filter/rss.c:64
11764 msgid "Silver"
11765 msgstr "ვერცხლისფერი"
11766
11767 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11768 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11769 #: modules/video_filter/rss.c:64
11770 msgid "White"
11771 msgstr "თეთრი"
11772
11773 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11774 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11775 #: modules/video_filter/rss.c:64
11776 msgid "Maroon"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11780 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11781 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11782 msgid "Red"
11783 msgstr "წითელი"
11784
11785 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11786 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11787 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11788 msgid "Fuchsia"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11792 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11793 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11794 msgid "Yellow"
11795 msgstr "ყვითელი"
11796
11797 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11798 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11799 #: modules/video_filter/rss.c:65
11800 msgid "Olive"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11804 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11805 #: modules/video_filter/rss.c:65
11806 msgid "Green"
11807 msgstr "მწვანე"
11808
11809 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11810 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11811 #: modules/video_filter/rss.c:66
11812 msgid "Teal"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11816 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11817 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11818 msgid "Lime"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11822 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11823 #: modules/video_filter/rss.c:66
11824 msgid "Purple"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11828 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11829 #: modules/video_filter/rss.c:66
11830 msgid "Navy"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11834 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11835 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11836 msgid "Blue"
11837 msgstr "ლურჯი"
11838
11839 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11840 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11841 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11842 msgid "Aqua"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Check for Updates"
11848 msgstr "შემოწმება"
11849
11850 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11851 msgid "Download now"
11852 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
11853
11854 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11855 msgid "Checking for Updates..."
11856 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
11857
11858 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11859 #, c-format
11860 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11861 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
11862
11863 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11864 msgid "This version of VLC is outdated."
11865 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
11866
11867 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11868 msgid "This version of VLC is latest available."
11869 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
11870
11871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11872 #, fuzzy
11873 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11874 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
11875
11876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11877 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11881 msgid ""
11882 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11883 "RAW)"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11887 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11891 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11895 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11899 msgid ""
11900 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11901 "MPEG TS)"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11905 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11909 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11913 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11917 msgid ""
11918 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11919 "ASF and OGG)"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11923 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11927 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11928 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11929 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11933 msgid ""
11934 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11935 "ASF, OGG and RAW)"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11939 msgid ""
11940 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11944 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11948 #, fuzzy
11949 msgid ""
11950 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11951 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11952
11953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11954 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11955 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
11956
11957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11958 #, fuzzy
11959 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11960 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
11961
11962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11963 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11967 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11968 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11971 msgstr "აუდიო WAV"
11972
11973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11974 msgid "MPEG Program Stream"
11975 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
11976
11977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11978 #, fuzzy
11979 msgid "MPEG Transport Stream"
11980 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
11981
11982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11983 msgid "MPEG 1 Format"
11984 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
11985
11986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11987 msgid ""
11988 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11989 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11990 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11991 "at http://yourip:8080 by default."
11992 msgstr ""
11993
11994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11995 msgid ""
11996 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11997 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11998 "generally the most compatible"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
12002 msgid ""
12003 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12004 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12005 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12006 "at mms://yourip:8080 by default."
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
12010 msgid ""
12011 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12012 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12013 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12014 "encapsulated in HTTP)."
12015 msgstr ""
12016
12017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12018 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12019 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12020 msgstr ""
12021
12022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12023 msgid "Use this to stream to a single computer."
12024 msgstr ""
12025
12026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12027 msgid ""
12028 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12029 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12030 "address beginning with 239.255."
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12034 msgid ""
12035 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12036 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12037 "but it won't work over the Internet."
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12041 msgid ""
12042 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12043 "stream"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12047 msgid ""
12048 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12049 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12050 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12054 msgid "Back"
12055 msgstr "უკან"
12056
12057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
12059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12064 msgstr "ნაკადი"
12065
12066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12067 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
12071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
12072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
12074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
12075 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
12076 msgid "More Info"
12077 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
12078
12079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12080 msgid ""
12081 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12082 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12083 "access to more features."
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
12087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
12088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12089 msgid "Stream to network"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
12093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12094 msgid "Transcode/Save to file"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12098 msgid "Choose input"
12099 msgstr "შესავლის არჩევა"
12100
12101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12102 msgid "Choose here your input stream."
12103 msgstr ""
12104
12105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
12106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
12107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12108 msgid "Select a stream"
12109 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
12110
12111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12113 msgid "Existing playlist item"
12114 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
12115
12116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
12117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12118 msgid "Choose..."
12119 msgstr "აირჩიეთ..."
12120
12121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Partial Extract"
12125 msgstr "ამოღება"
12126
12127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12128 msgid ""
12129 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12130 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12131 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12132 msgstr ""
12133
12134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12136 msgid "From"
12137 msgstr "ვისგან"
12138
12139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12141 msgid "To"
12142 msgstr "ვის"
12143
12144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12145 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12146 msgstr ""
12147
12148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Destination"
12152 msgstr "სამიზნე"
12153
12154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12156 msgid "Streaming method"
12157 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12158
12159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12160 msgid "Address of the computer to stream to."
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12164 #, fuzzy
12165 msgid "UDP Unicast"
12166 msgstr "UDP"
12167
12168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12169 #, fuzzy
12170 msgid "UDP Multicast"
12171 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12172
12173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12175 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12176 msgid "Transcode"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12180 msgid ""
12181 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12182 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12183 msgstr ""
12184
12185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Transcode audio"
12189 msgstr "აუდიო"
12190
12191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
12192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12193 msgid "Transcode video"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12197 msgid ""
12198 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12199 "stream."
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12203 msgid ""
12204 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12205 "stream."
12206 msgstr ""
12207
12208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12210 msgid "Encapsulation format"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12214 msgid ""
12215 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12216 "previously chosen settings all formats won't be available."
12217 msgstr ""
12218
12219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12221 msgid "Additional streaming options"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12225 #, fuzzy
12226 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12227 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12228
12229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
12230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12232 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
12236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12238 msgid "SAP Announce"
12239 msgstr "SAP ანონსი"
12240
12241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Local playback"
12245 msgstr "ლოკალური"
12246
12247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
12248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12249 msgid "Additional transcode options"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12253 #, fuzzy
12254 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12255 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12256
12257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
12258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12259 msgid "Select the file to save to"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
12263 msgid ""
12264 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12265 "transcoding."
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
12269 msgid "Summary"
12270 msgstr "ჯამური"
12271
12272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
12273 msgid "Encap. format"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
12277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Input stream"
12280 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12281
12282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12283 msgid "Save file to"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
12287 #, fuzzy
12288 msgid "No input selected"
12289 msgstr "არა"
12290
12291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
12292 msgid ""
12293 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12294 "\n"
12295 "Choose one before going to the next page."
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
12299 msgid "No valid destination"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
12303 msgid ""
12304 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12305 "Multicast-IP.\n"
12306 "\n"
12307 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12308 "and the help texts in this window."
12309 msgstr ""
12310
12311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
12312 msgid ""
12313 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12314 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12315 "\n"
12316 "Correct your selection and try again."
12317 msgstr ""
12318
12319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
12320 msgid "Select the directory to save to"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
12324 msgid "No folder selected"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
12328 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12329 msgstr ""
12330
12331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
12332 msgid ""
12333 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12334 "location."
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
12338 msgid "No file selected"
12339 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
12340
12341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
12342 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
12346 msgid ""
12347 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12348 msgstr ""
12349
12350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12351 msgid "Finish"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12355 #, c-format
12356 msgid "%i items"
12357 msgstr "%i ელემენტი"
12358
12359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12360 msgid "yes"
12361 msgstr "დიახ"
12362
12363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12366 msgid "no"
12367 msgstr "არა"
12368
12369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12370 #, objc-format
12371 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12375 #, objc-format
12376 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12377 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12378
12379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12380 msgid "This allows to stream on a network."
12381 msgstr ""
12382
12383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12384 msgid ""
12385 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12386 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12387 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12388 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12389 msgstr ""
12390
12391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12392 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12393 msgstr ""
12394
12395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12396 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12397 msgstr ""
12398
12399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12400 msgid ""
12401 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12402 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12403 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12404 "leave this setting to 1."
12405 msgstr ""
12406
12407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12408 msgid ""
12409 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12410 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12411 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12412 "extra interface.\n"
12413 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12414 "name will be used."
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12418 msgid ""
12419 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12420 "streamed.\n"
12421 "\n"
12422 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12423 "streaming."
12424 msgstr ""
12425
12426 #: modules/gui/ncurses.c:102
12427 msgid "Filebrowser starting point"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: modules/gui/ncurses.c:104
12431 msgid ""
12432 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12433 "show you initially."
12434 msgstr ""
12435
12436 #: modules/gui/ncurses.c:109
12437 msgid "Ncurses interface"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12441 msgid "Autoplay selected file"
12442 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
12443
12444 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12445 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12449 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12454 msgid "Filename"
12455 msgstr "ფაილის სახელი"
12456
12457 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12458 msgid "Permissions"
12459 msgstr "უფლებები"
12460
12461 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12462 msgid "Size"
12463 msgstr "ზომა"
12464
12465 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12466 msgid "Owner"
12467 msgstr "მფლობელი"
12468
12469 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12470 msgid "Group"
12471 msgstr "ჯგუფი"
12472
12473 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Index"
12476 msgstr "ინდექსი"
12477
12478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Forward"
12481 msgstr "გადაგზავნა"
12482
12483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12484 msgid "00:00:00"
12485 msgstr "00:00:00"
12486
12487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12489 msgid "Add to Playlist"
12490 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
12491
12492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12493 msgid "MRL:"
12494 msgstr "MRL:"
12495
12496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12497 msgid "Port:"
12498 msgstr "პორტი:"
12499
12500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12501 msgid "Address:"
12502 msgstr "მისამართი:"
12503
12504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12505 msgid "unicast"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12509 msgid "multicast"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12513 msgid "Network: "
12514 msgstr "ქსელი: "
12515
12516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12517 msgid "udp"
12518 msgstr "udp"
12519
12520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12521 msgid "udp6"
12522 msgstr "udp6"
12523
12524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12525 msgid "rtp"
12526 msgstr "rtp"
12527
12528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12529 msgid "rtp4"
12530 msgstr "rtp4"
12531
12532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12533 msgid "ftp"
12534 msgstr "ftp"
12535
12536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12537 msgid "http"
12538 msgstr "http"
12539
12540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12541 msgid "sout"
12542 msgstr "sout"
12543
12544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12545 msgid "mms"
12546 msgstr "mms"
12547
12548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12549 msgid "Protocol:"
12550 msgstr "პროტოკოლი:"
12551
12552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12553 msgid "Transcode:"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12559 msgid "enable"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12563 msgid "Video:"
12564 msgstr "ვიდეო:"
12565
12566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12567 msgid "Audio:"
12568 msgstr "აუდიო:"
12569
12570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12571 msgid "Channel:"
12572 msgstr "არხი:"
12573
12574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12575 msgid "Norm:"
12576 msgstr "ნორმა:"
12577
12578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12579 msgid "Frequency:"
12580 msgstr "სიხშირე:"
12581
12582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12583 msgid "Samplerate:"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12587 msgid "Quality:"
12588 msgstr "ხარისხი:"
12589
12590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12591 msgid "Tuner:"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12595 msgid "Sound:"
12596 msgstr "ხმა:"
12597
12598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12599 msgid "MJPEG:"
12600 msgstr "MJPEG:"
12601
12602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12603 msgid "Decimation:"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12607 msgid "pal"
12608 msgstr "pal"
12609
12610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12611 msgid "ntsc"
12612 msgstr "ntsc"
12613
12614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12615 msgid "secam"
12616 msgstr "secam"
12617
12618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12619 msgid "240x192"
12620 msgstr "240x192"
12621
12622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12623 msgid "320x240"
12624 msgstr "320x240"
12625
12626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12627 msgid "qsif"
12628 msgstr "qsif"
12629
12630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12631 msgid "qcif"
12632 msgstr "qcif"
12633
12634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12635 msgid "sif"
12636 msgstr "sif"
12637
12638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12639 msgid "cif"
12640 msgstr "cif"
12641
12642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12643 msgid "vga"
12644 msgstr "vga"
12645
12646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12647 msgid "kHz"
12648 msgstr "kHz"
12649
12650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12651 msgid "Hz/s"
12652 msgstr "Hz/s"
12653
12654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12655 msgid "mono"
12656 msgstr "მონო"
12657
12658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12659 msgid "stereo"
12660 msgstr "სტერეო"
12661
12662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12663 msgid "Camera"
12664 msgstr "კამერა"
12665
12666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12667 msgid "Video Codec:"
12668 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
12669
12670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12671 msgid "huffyuv"
12672 msgstr "huffyuv"
12673
12674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12675 msgid "mp1v"
12676 msgstr "mp1v"
12677
12678 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12679 msgid "mp2v"
12680 msgstr "mp2v"
12681
12682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12683 msgid "mp4v"
12684 msgstr "mp4v"
12685
12686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12687 msgid "H263"
12688 msgstr "H263"
12689
12690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12691 msgid "WMV1"
12692 msgstr "WMV1"
12693
12694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12695 msgid "WMV2"
12696 msgstr "WMV2"
12697
12698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Video Bitrate:"
12701 msgstr "ვიდეო:"
12702
12703 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12704 msgid "Bitrate Tolerance:"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12708 msgid "Keyframe Interval:"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12712 msgid "Audio Codec:"
12713 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
12714
12715 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12716 msgid "Deinterlace:"
12717 msgstr "დეინტერლაცია:"
12718
12719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12720 msgid "Access:"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12724 msgid "Muxer:"
12725 msgstr "მუქსერი:"
12726
12727 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12728 msgid "URL:"
12729 msgstr "URL:"
12730
12731 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Time To Live (TTL):"
12734 msgstr "დრო ვის TTL:"
12735
12736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12737 msgid "127.0.0.1"
12738 msgstr "127.0.0.1"
12739
12740 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12741 msgid "localhost"
12742 msgstr "localhost"
12743
12744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12745 msgid "localhost.localdomain"
12746 msgstr "localhost.localdomain"
12747
12748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12749 msgid "239.0.0.42"
12750 msgstr "239.0.0.42"
12751
12752 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12753 msgid "PS"
12754 msgstr "PS"
12755
12756 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12757 msgid "TS"
12758 msgstr "TS"
12759
12760 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12761 msgid "MPEG1"
12762 msgstr "MPEG1"
12763
12764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12765 msgid "AVI"
12766 msgstr "AVI"
12767
12768 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12769 msgid "OGG"
12770 msgstr "OGG"
12771
12772 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12773 msgid "MP4"
12774 msgstr "MP4"
12775
12776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12777 msgid "MOV"
12778 msgstr "MOV"
12779
12780 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12781 msgid "ASF"
12782 msgstr "ASF"
12783
12784 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12785 msgid "kbits/s"
12786 msgstr "kbits/s"
12787
12788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12789 msgid "alaw"
12790 msgstr "alaw"
12791
12792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12793 msgid "ulaw"
12794 msgstr "ulaw"
12795
12796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12797 msgid "mpga"
12798 msgstr "mpga"
12799
12800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12801 msgid "mp3"
12802 msgstr "mp3"
12803
12804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12805 msgid "a52"
12806 msgstr "a52"
12807
12808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12809 msgid "vorb"
12810 msgstr "vorb"
12811
12812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12813 msgid "bits/s"
12814 msgstr "bits/s"
12815
12816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12817 msgid "Audio Bitrate :"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12821 msgid "SAP Announce:"
12822 msgstr "SAP ანონსი:"
12823
12824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12825 msgid "SLP Announce:"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Announce Channel:"
12831 msgstr "არხის ანონსი:"
12832
12833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12834 msgid "Update"
12835 msgstr "განახლება"
12836
12837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12838 msgid " Clear "
12839 msgstr " გაწმენდა "
12840
12841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12842 msgid " Save "
12843 msgstr " შენახვა "
12844
12845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12846 msgid " Apply "
12847 msgstr " გამოყენება "
12848
12849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12850 msgid " Cancel "
12851 msgstr " გაუქმება "
12852
12853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12854 msgid "Preference"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12858 msgid ""
12859 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12860 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12861 "org/copyleft/gpl.html)."
12862 msgstr ""
12863
12864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12865 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12866 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
12867
12868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12869 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12873 #, c-format
12874 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12878 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:197
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Media Files"
12884 msgstr "ფაილები"
12885
12886 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:203
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Video Files"
12889 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
12890
12891 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:209
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Sound Files"
12894 msgstr "ხმა"
12895
12896 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:215
12897 #, fuzzy
12898 msgid "PlayList Files"
12899 msgstr "დაკვრის სია"
12900
12901 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:220
12902 #, fuzzy
12903 msgid "All Files"
12904 msgstr "ფაილები"
12905
12906 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Open directory"
12909 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
12910
12911 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12912 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12913 msgid "Menu"
12914 msgstr "მენიუ"
12915
12916 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12917 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12918 msgid "Previous track"
12919 msgstr "წინა კვალი"
12920
12921 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12922 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12923 msgid "Next track"
12924 msgstr "შემდეგი კვალი"
12925
12926 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Qt interface"
12929 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
12930
12931 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Preset"
12934 msgstr "პორტუგალიური"
12935
12936 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Open a skin file"
12939 msgstr "გახსენი a ფაილი"
12940
12941 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12942 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12947 msgid "Open playlist"
12948 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
12949
12950 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12951 msgid ""
12952 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12953 "xspf"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12958 msgid "Save playlist"
12959 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
12960
12961 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12962 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12963 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12964
12965 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12966 msgid "Skin to use"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12970 msgid "Path to the skin to use."
12971 msgstr ""
12972
12973 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12974 msgid "Config of last used skin"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12978 msgid ""
12979 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12980 "automatically, do not touch it."
12981 msgstr ""
12982
12983 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12984 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Systray icon"
12987 msgstr "ხატულა"
12988
12989 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12990 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Show a systray icon for VLC"
12993 msgstr "ანახე a ხატულა"
12994
12995 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12996 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12997 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Show VLC on the taskbar"
13000 msgstr "ანახე"
13001
13002 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
13003 msgid "Enable transparency effects"
13004 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
13005
13006 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
13007 msgid ""
13008 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13009 "when moving windows does not behave correctly."
13010 msgstr ""
13011
13012 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
13013 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Use a skinned playlist"
13016 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
13017
13018 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
13019 msgid "Skins"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
13023 msgid "Skinnable Interface"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
13027 msgid "Skins loader demux"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13031 msgid "Select skin"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Open skin..."
13037 msgstr "გახსენი."
13038
13039 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13040 msgid ""
13041 "\n"
13042 "(WinCE interface)\n"
13043 "\n"
13044 msgstr ""
13045 "\n"
13046 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
13047 "\n"
13048
13049 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
13050 msgid ""
13051 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13052 "\n"
13053 msgstr ""
13054 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
13055 "\n"
13056
13057 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
13058 msgid "Compiled by "
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13062 msgid "Compiler: "
13063 msgstr ""
13064
13065 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
13066 msgid "Based on SVN revision: "
13067 msgstr ""
13068
13069 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13070 msgid ""
13071 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13072 "http://www.videolan.org/"
13073 msgstr ""
13074 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
13075 "http://www.videolan.org/"
13076
13077 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
13078 msgid "Open:"
13079 msgstr "გახსენი:"
13080
13081 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13082 msgid ""
13083 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13084 "targets:"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13089 msgid "Choose directory"
13090 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13091
13092 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
13094 msgid "Choose file"
13095 msgstr "ფაილის არჩევა"
13096
13097 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13098 msgid "Embed video in interface"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13102 msgid ""
13103 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13104 "window."
13105 msgstr ""
13106
13107 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13108 msgid "WinCE interface module"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13112 msgid "WinCE dialogs provider"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13116 msgid "Edit bookmark"
13117 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
13118
13119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13121 msgid "Bytes"
13122 msgstr "ბაიტი"
13123
13124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
13127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
13128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
13130 msgid "&OK"
13131 msgstr "&OK"
13132
13133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
13137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
13138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13141 msgid "&Cancel"
13142 msgstr "&გაუქმება"
13143
13144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13145 msgid "&Delete"
13146 msgstr "&წაშლა"
13147
13148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13151 msgid "&Clear"
13152 msgstr "გაწმენდა"
13153
13154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13155 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13159 msgid "Removes the selected bookmarks"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13163 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13167 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13171 msgid ""
13172 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13173 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13174 "between these bookmarks"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13178 msgid "You must select two bookmarks"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13182 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13186 msgid ""
13187 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13188 msgstr ""
13189
13190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13191 msgid ""
13192 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13193 "bookmarks to keep the same input."
13194 msgstr ""
13195
13196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13197 msgid "Input has changed "
13198 msgstr ""
13199
13200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
13201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
13202 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13206 msgid "Stream and Media Info"
13207 msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
13208
13209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13210 msgid "Advanced information"
13211 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
13212
13213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13218 msgid "&Close"
13219 msgstr "და&ხურვა"
13220
13221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13222 msgid ""
13223 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13224 "Messages window."
13225 msgstr ""
13226
13227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13228 msgid "&Yes"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13232 msgid "&No"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13236 msgid "Don't show further errors"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13240 msgid "Playlist item info"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Save &As..."
13246 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13247
13248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13249 msgid "Save Messages As..."
13250 msgstr "შეტყობინებების შენახვა როგორც..."
13251
13252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
13253 msgid "Advanced options..."
13254 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13255
13256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
13257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
13258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
13259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13260 msgid "Advanced options"
13261 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13262
13263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
13264 msgid "Options:"
13265 msgstr "ოფციები:"
13266
13267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
13268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
13269 msgid "Open..."
13270 msgstr "გახსნა..."
13271
13272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13273 msgid "Stream/Save"
13274 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13275
13276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
13277 msgid "Use VLC as a stream server"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13281 msgid "Caching"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13287 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13288
13289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Customize:"
13292 msgstr "გამართვა:"
13293
13294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
13295 #, fuzzy
13296 msgid ""
13297 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13298 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13299 "controls above."
13300 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13301
13302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Use a subtitles file"
13305 msgstr "a ფაილი"
13306
13307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Use an external subtitles file."
13310 msgstr "ფაილი."
13311
13312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
13313 msgid "Advanced Settings..."
13314 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13315
13316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
13317 msgid "File:"
13318 msgstr "ფაილი:"
13319
13320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
13321 msgid "DVD (menus)"
13322 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13323
13324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
13325 msgid "Disc type"
13326 msgstr "დისკის ტიპი"
13327
13328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Probe Disc(s)"
13331 msgstr "დისკი"
13332
13333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
13334 msgid ""
13335 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13336 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13337 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13338 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13339 "parameter ranges are set based on media we find."
13340 msgstr ""
13341
13342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13343 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13344 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13345
13346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
13347 msgid "RTSP"
13348 msgstr "RTSP"
13349
13350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13351 msgid "DVD device to use"
13352 msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
13353
13354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13355 msgid ""
13356 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13357 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13358 msgstr ""
13359
13360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13362 msgid "CD-ROM device to use"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13366 msgid ""
13367 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13368 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13369 msgstr ""
13370
13371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13372 msgid "Open subtitles file"
13373 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13374
13375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13376 msgid "Title number."
13377 msgstr "სათაურის ნომერი."
13378
13379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13380 msgid ""
13381 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13382 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13383 "will be shown."
13384 msgstr ""
13385
13386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13387 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13388 msgstr ""
13389 "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით 0..7."
13390
13391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13392 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13396 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13400 msgid "Track number."
13401 msgstr "კვალის ნომერი."
13402
13403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13404 msgid ""
13405 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13406 "subtitle will be shown."
13407 msgstr ""
13408
13409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13410 msgid ""
13411 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13412 msgstr ""
13413
13414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13415 msgid ""
13416 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13417 "given, then all tracks are played."
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13421 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13422 msgstr ""
13423
13424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13425 msgid "Shuffle"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13429 msgid "&Simple Add File..."
13430 msgstr "&მარტივი ფაილის დამატება..."
13431
13432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13433 msgid "Add &Directory..."
13434 msgstr "&დირექტორიის დამატება..."
13435
13436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13437 msgid "&Add URL..."
13438 msgstr "URL-ის დ&ამატება..."
13439
13440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13441 msgid "Services Discovery"
13442 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
13443
13444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13445 msgid "&Open Playlist..."
13446 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13447
13448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13449 #, fuzzy
13450 msgid "&Save Playlist..."
13451 msgstr "დასაკვრელი სიის &შენახვა..."
13452
13453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Sort by &Title"
13456 msgstr "სორტირება სათაური"
13457
13458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13459 #, fuzzy
13460 msgid "&Reverse Sort by Title"
13461 msgstr "სორტირება სათაური"
13462
13463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13464 #, fuzzy
13465 msgid "&Shuffle"
13466 msgstr "დაკვრის სია"
13467
13468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13469 msgid "D&elete"
13470 msgstr "&წაშლა"
13471
13472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13473 msgid "&Manage"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13477 msgid "S&ort"
13478 msgstr "და&ხარისხება"
13479
13480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13481 #, fuzzy
13482 msgid "&Selection"
13483 msgstr "&არჩეული"
13484
13485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13486 #, fuzzy
13487 msgid "&View items"
13488 msgstr "ხედი"
13489
13490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Play this Branch"
13493 msgstr "დაკვრა"
13494
13495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13497 msgid "Preparse"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Sort this Branch"
13503 msgstr "სორტირება"
13504
13505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13507 msgid "Info"
13508 msgstr "ინფორმაცია"
13509
13510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13511 msgid "Add Node"
13512 msgstr "კვანძის დამატება"
13513
13514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13516 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13517 msgid "root"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13522 #, c-format
13523 msgid "%i items in playlist"
13524 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
13525
13526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13527 msgid "XSPF playlist"
13528 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
13529
13530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13531 msgid "Playlist is empty"
13532 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13533
13534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13535 msgid "Can't save"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13539 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13540 #: modules/misc/win32text.c:77
13541 msgid "Normal"
13542 msgstr "ნორმალური"
13543
13544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13545 #, fuzzy
13546 msgid "One level"
13547 msgstr "მაქსიმალური"
13548
13549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13550 msgid "Please enter node name"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13554 msgid "New node"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13559 msgid "&Save"
13560 msgstr "&შენახვა"
13561
13562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13563 msgid ""
13564 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13565 "Are you sure you want to continue?"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13569 msgid "Alt"
13570 msgstr "Alt"
13571
13572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13573 msgid "Ctrl"
13574 msgstr "Ctrl"
13575
13576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13577 msgid "Shift"
13578 msgstr "Shift"
13579
13580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13581 msgid ""
13582 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13583 "\" can be modified."
13584 msgstr ""
13585
13586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13587 msgid "Stream output MRL"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Target:"
13593 msgstr "მიზანი:"
13594
13595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13596 msgid ""
13597 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13598 "by adjusting the stream settings."
13599 msgstr ""
13600
13601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Outputs"
13604 msgstr "URL"
13605
13606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13607 msgid "Play locally"
13608 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
13609
13610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13611 msgid "MMSH"
13612 msgstr "MMSH"
13613
13614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13615 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13616 msgid "RTP"
13617 msgstr "RTP"
13618
13619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13620 msgid "UDP"
13621 msgstr "UDP"
13622
13623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13624 msgid "Group name"
13625 msgstr "ჯგუფის სახელი"
13626
13627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13628 msgid "Channel name"
13629 msgstr "არხის სახელი"
13630
13631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Select all elementary streams"
13634 msgstr "არჩევა ყველა"
13635
13636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13637 msgid "Video codec"
13638 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
13639
13640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13641 msgid "Audio codec"
13642 msgstr "აუდიო კოდეკი"
13643
13644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13645 msgid "Subtitles codec"
13646 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
13647
13648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Subtitles overlay"
13651 msgstr "ტიტრები"
13652
13653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13654 msgid "Save file"
13655 msgstr "ფაილის შენახვა"
13656
13657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Subtitle options"
13660 msgstr "ტიტრები"
13661
13662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13663 msgid "Subtitles file"
13664 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13665
13666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13667 msgid "Options"
13668 msgstr "ოფციები"
13669
13670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
13671 msgid ""
13672 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13673 "subtitles."
13674 msgstr ""
13675
13676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
13677 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
13681 msgid "Open file"
13682 msgstr "ფაილის გახსნა"
13683
13684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13685 msgid "Updates"
13686 msgstr "განახლებები"
13687
13688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13689 msgid "Check for updates"
13690 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
13691
13692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13693 msgid ""
13694 "\n"
13695 "Available updates and related downloads.\n"
13696 "(Double click on a file to download it)\n"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13700 msgid "Save file..."
13701 msgstr "ფაილის შენახვა..."
13702
13703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13704 msgid "Broadcasts"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13708 msgid "Load"
13709 msgstr "ჩატვირთვა"
13710
13711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13712 msgid "Load Configuration"
13713 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
13714
13715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13716 msgid "Save Configuration"
13717 msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
13718
13719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13720 msgid "New broadcast"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13726 msgid "Choose"
13727 msgstr "არჩევა"
13728
13729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13730 msgid "Output"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13734 msgid "Loop"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13738 msgid "VLM stream"
13739 msgstr "VLM ნაკადი"
13740
13741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13742 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13743 msgstr ""
13744
13745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13746 msgid "Use this to stream on a network."
13747 msgstr ""
13748
13749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13750 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13751 msgstr ""
13752
13753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13754 msgid ""
13755 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13756 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13757 msgstr ""
13758
13759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13760 msgid "Use this to stream on a network"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13764 msgid ""
13765 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13766 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13767 "\n"
13768 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13769 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13770 msgstr ""
13771
13772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13773 msgid "You must choose a stream"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13777 msgid "Unable to find playlist"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13781 msgid ""
13782 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13783 "ending times (in seconds).\n"
13784 "\n"
13785 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13786 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13790 msgid ""
13791 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13792 "the container format, proceed to the next page."
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Transcode video (if available)"
13798 msgstr "ვიდეო"
13799
13800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13801 #, fuzzy
13802 msgid ""
13803 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13804 "about it."
13805 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13806
13807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13808 #, fuzzy
13809 msgid ""
13810 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13811 "about it."
13812 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13813
13814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13815 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13816 msgstr ""
13817
13818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13819 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13823 msgid "Please enter an address"
13824 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
13825
13826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13827 msgid ""
13828 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13829 "choices, some formats might not be available."
13830 msgstr ""
13831
13832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13833 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13834 msgstr ""
13835
13836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13837 msgid "You must choose a file to save to"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13841 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13842 msgstr ""
13843
13844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13845 msgid ""
13846 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13847 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13848 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13849 "setting to 1."
13850 msgstr ""
13851
13852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13853 msgid ""
13854 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13855 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13856 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13857 "extra interface.\n"
13858 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13859 "default name will be used."
13860 msgstr ""
13861
13862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13863 msgid "More information"
13864 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
13865
13866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13867 msgid "Save to file"
13868 msgstr "შეინახე ფაილში"
13869
13870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13871 msgid "Transcode audio (if available)"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13875 msgid ""
13876 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13877 "correlated their movement will be."
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13881 msgid "Creates several clones of the image"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13885 msgid "Distortion"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Adds distortion effects"
13891 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
13892
13893 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13894 msgid "Image inversion"
13895 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
13896
13897 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13898 msgid "Blurring"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13902 msgid "Magnify"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13906 msgid "Magnifies part of the image"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13910 msgid "Puzzle"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13914 msgid "Turns the image into a puzzle"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13918 msgid "Video Options"
13919 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
13920
13921 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13922 msgid "Aspect Ratio"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13926 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13927 msgstr ""
13928
13929 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13930 msgid ""
13931 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13932 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13933 msgstr ""
13934
13935 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13936 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13937 msgstr ""
13938
13939 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13940 msgid "Smooth :"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13944 msgid ""
13945 "Preamp\n"
13946 "12.0dB"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13950 msgid ""
13951 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13952 "these settings to take effect.\n"
13953 "\n"
13954 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13955 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13956 "Video Filter Module inside the preferences."
13957 msgstr ""
13958
13959 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
13960 msgid "More Information"
13961 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
13962
13963 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13964 msgid "Stopped"
13965 msgstr "გაჩერებული"
13966
13967 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13968 msgid "Paused"
13969 msgstr "დაპაუზებულია"
13970
13971 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13972 msgid "Playing"
13973 msgstr "ვუკრავ"
13974
13975 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13976 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13977 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
13978
13979 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13980 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13981 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
13982
13983 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13984 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13985 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
13986
13987 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13988 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13989 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
13990
13991 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13992 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13993 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
13994
13995 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13996 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13997 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
13998
13999 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
14000 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14004 #, fuzzy
14005 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14006 msgstr "გასვლა &X"
14007
14008 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14009 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14010 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
14011
14012 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
14013 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14014 msgstr "შეტყობინებები...\tCtrl-M"
14015
14016 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
14017 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
14021 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14022 msgstr "VLM მართვა...\tCtrl-V"
14023
14024 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
14025 #, fuzzy
14026 msgid "VideoLAN's Website"
14027 msgstr "ვიდეოს ზომა"
14028
14029 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Online Help"
14032 msgstr "მაქსიმალური"
14033
14034 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14035 msgid "About..."
14036 msgstr "შესახებ..."
14037
14038 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Check for Updates..."
14041 msgstr "შემოწმება."
14042
14043 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
14044 msgid "&File"
14045 msgstr "&ფაილი"
14046
14047 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
14048 msgid "&View"
14049 msgstr "&ხედი"
14050
14051 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14052 msgid "&Settings"
14053 msgstr "&პარამეტრები"
14054
14055 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
14056 msgid "&Audio"
14057 msgstr "&აუდიო"
14058
14059 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
14060 msgid "&Video"
14061 msgstr "&ვიდეო"
14062
14063 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14064 msgid "&Navigation"
14065 msgstr "&ნავიგაცია"
14066
14067 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14068 msgid "&Help"
14069 msgstr "&დახმარება"
14070
14071 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
14072 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
14073 msgid "Embedded playlist"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
14077 msgid "Previous playlist item"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14081 msgid "Next playlist item"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
14085 msgid "Play slower"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
14089 msgid "Play faster"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
14093 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14094 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
14095
14096 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
14097 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14098 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
14099
14100 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
14101 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14102 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
14103
14104 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
14105 msgid ""
14106 " (wxWidgets interface)\n"
14107 "\n"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
14111 msgid ""
14112 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14113 "http://www.videolan.org/\n"
14114 "\n"
14115 msgstr ""
14116 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
14117 "http://www.videolan.org/\n"
14118 "\n"
14119
14120 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14121 #, c-format
14122 msgid "About %s"
14123 msgstr "%s შესახებ"
14124
14125 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
14126 msgid "Show/Hide Interface"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14130 msgid "Open &File..."
14131 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14132
14133 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14134 msgid "Open D&irectory..."
14135 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14136
14137 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14138 msgid "Open &Disc..."
14139 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14140
14141 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14142 msgid "Open &Network Stream..."
14143 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
14144
14145 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Open &Capture Device..."
14148 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14149
14150 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Media &Info..."
14153 msgstr "ინფორმაცია."
14154
14155 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14156 msgid "&Messages..."
14157 msgstr "&შეტყობინენები..."
14158
14159 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14160 msgid "&Preferences..."
14161 msgstr "&პარამეტრები..."
14162
14163 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14164 msgid "Empty"
14165 msgstr "ცარიელი"
14166
14167 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14168 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14172 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14176 msgid ""
14177 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14178 "and RAW)"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14182 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14186 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14190 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14194 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14198 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14202 msgid "RTP Unicast"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14206 msgid "Stream to a single computer."
14207 msgstr ""
14208
14209 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14210 #, fuzzy
14211 msgid "RTP Multicast"
14212 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14213
14214 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14215 #, fuzzy
14216 msgid ""
14217 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14218 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14219 "work over the Internet."
14220 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14221
14222 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14223 msgid ""
14224 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14225 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14226 "with 239.255."
14227 msgstr ""
14228
14229 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14230 msgid ""
14231 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14232 "needs to send the stream several times."
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14236 msgid ""
14237 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14238 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14239 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14240 "at http://yourip:8080 by default."
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Bookmarks dialog"
14246 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14247
14248 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14249 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14253 msgid "Extended GUI"
14254 msgstr "გაფართოებული GUI"
14255
14256 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14257 msgid ""
14258 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Taskbar"
14264 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14265
14266 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14267 msgid "Minimal interface"
14268 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
14269
14270 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14271 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14272 msgstr ""
14273
14274 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14275 msgid "Size to video"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14279 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14280 msgstr ""
14281
14282 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14283 msgid "Show labels in toolbar"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14287 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14288 msgstr ""
14289
14290 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14291 msgid "Playlist view"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14295 msgid ""
14296 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14297 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14298 "with less features). You can select which one will be available on the "
14299 "toolbar (or both)."
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14303 msgid "Embedded"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14307 msgid "Both"
14308 msgstr "ორივე"
14309
14310 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14311 msgid "wxWidgets interface module"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14315 msgid "last config"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14319 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Folder"
14325 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14326
14327 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Folder meta data"
14330 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14331
14332 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14333 msgid "Blues"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14337 msgid "Classic rock"
14338 msgstr "კლასიკური როკი"
14339
14340 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14341 msgid "Country"
14342 msgstr "ქვეყანა"
14343
14344 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14345 msgid "Disco"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14349 msgid "Funk"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14353 msgid "Grunge"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14357 msgid "Hip-Hop"
14358 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
14359
14360 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14361 msgid "Jazz"
14362 msgstr "ჯაზი"
14363
14364 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14365 msgid "Metal"
14366 msgstr "მეტალი"
14367
14368 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14369 #, fuzzy
14370 msgid "New Age"
14371 msgstr "ახალი ასაკი"
14372
14373 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14374 msgid "Oldies"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14378 msgid "Other"
14379 msgstr "სხვა"
14380
14381 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14382 msgid "R&B"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14386 msgid "Rap"
14387 msgstr "რეპი"
14388
14389 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14390 msgid "Industrial"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14394 msgid "Alternative"
14395 msgstr "ალტერნატიული"
14396
14397 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14398 msgid "Death metal"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14402 msgid "Pranks"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14406 msgid "Soundtrack"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14410 msgid "Euro-Techno"
14411 msgstr "ევრო-ტექნო"
14412
14413 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14414 msgid "Ambient"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14418 msgid "Trip-Hop"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14422 msgid "Vocal"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Jazz+Funk"
14428 msgstr "ჯაზი"
14429
14430 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14431 msgid "Fusion"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14435 msgid "Trance"
14436 msgstr "ტრანსი"
14437
14438 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14439 msgid "Instrumental"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14443 msgid "Acid"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14447 msgid "House"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14451 msgid "Game"
14452 msgstr "თამაში"
14453
14454 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Sound clip"
14457 msgstr "ხმა"
14458
14459 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14460 msgid "Gospel"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14464 msgid "Noise"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14468 msgid "Alternative rock"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14472 msgid "Bass"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14476 msgid "Soul"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14480 msgid "Punk"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Space"
14486 msgstr "მანძილი"
14487
14488 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14489 msgid "Meditative"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14493 msgid "Instrumental pop"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14497 msgid "Instrumental rock"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14501 msgid "Ethnic"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Gothic"
14507 msgstr "გოთიკური"
14508
14509 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14510 msgid "Darkwave"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14514 msgid "Techno-Industrial"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14518 msgid "Electronic"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14522 msgid "Pop-Folk"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14526 msgid "Eurodance"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14530 msgid "Dream"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14534 msgid "Southern rock"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14538 msgid "Comedy"
14539 msgstr "კომედია"
14540
14541 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14542 msgid "Cult"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14546 msgid "Gangsta"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14550 msgid "Top 40"
14551 msgstr "ტოპ 40"
14552
14553 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14554 msgid "Christian rap"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14558 msgid "Pop/funk"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14562 msgid "Jungle"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14566 msgid "Native American"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14570 msgid "Cabaret"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14574 #, fuzzy
14575 msgid "New wave"
14576 msgstr "ახალი"
14577
14578 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14579 msgid "Rave"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14583 msgid "Showtunes"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14587 msgid "Trailer"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14591 msgid "Lo-Fi"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14595 msgid "Tribal"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14599 msgid "Acid punk"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14603 msgid "Acid jazz"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14607 msgid "Polka"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14611 msgid "Retro"
14612 msgstr "რეტრო"
14613
14614 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14615 msgid "Musical"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14619 msgid "Rock & roll"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14623 msgid "Hard rock"
14624 msgstr "მძიმე როკი"
14625
14626 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14627 msgid "ID3 tags parser"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14631 msgid "MusicBrainz"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14635 #, fuzzy
14636 msgid "MusicBrainz meta data"
14637 msgstr "ავტორის მეტადატა"
14638
14639 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14640 msgid "The username of your last.fm account"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14644 msgid "The password of your last.fm account"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Audioscrobbler"
14650 msgstr "აუდიო"
14651
14652 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14653 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14657 msgid "Last.fm username not set"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14661 msgid ""
14662 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14663 "VLC.\n"
14664 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14668 msgid "Bad last.fm Username"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14672 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Dummy image chroma format"
14678 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
14679
14680 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14681 #, fuzzy
14682 msgid ""
14683 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14684 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14685 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
14686
14687 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Save raw codec data"
14690 msgstr "შენახვა"
14691
14692 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14693 #, fuzzy
14694 msgid ""
14695 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14696 "main options."
14697 msgstr "შენახვა დუიმი."
14698
14699 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14700 #, fuzzy
14701 msgid ""
14702 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14703 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14704 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14705 msgstr ""
14706 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14707
14708 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Dummy interface function"
14711 msgstr "ფიქტიური"
14712
14713 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14714 msgid "Dummy Interface"
14715 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
14716
14717 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Dummy access function"
14720 msgstr "ფიქტიური"
14721
14722 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Dummy demux function"
14725 msgstr "ფიქტიური"
14726
14727 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Dummy decoder"
14730 msgstr "ფიქტიური"
14731
14732 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Dummy decoder function"
14735 msgstr "ფიქტიური"
14736
14737 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Dummy encoder function"
14740 msgstr "ფიქტიური"
14741
14742 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Dummy audio output function"
14745 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
14746
14747 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Dummy video output function"
14750 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14751
14752 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Dummy Video output"
14755 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14756
14757 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Dummy font renderer function"
14760 msgstr "ფიქტიური"
14761
14762 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14763 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14764 #: modules/video_filter/rss.c:182
14765 msgid "Font"
14766 msgstr "შრიფტი"
14767
14768 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14769 msgid "Filename for the font you want to use"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14773 msgid "Font size in pixels"
14774 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
14775
14776 #: modules/misc/freetype.c:86
14777 msgid ""
14778 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14779 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14780 "font size."
14781 msgstr ""
14782
14783 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14784 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14785 msgid "Opacity"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14789 msgid ""
14790 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14791 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14792 msgstr ""
14793
14794 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Text default color"
14797 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
14798
14799 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14800 msgid ""
14801 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14802 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14803 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14804 "(red + green), #FFFFFF = white"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14808 msgid "Relative font size"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14812 msgid ""
14813 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14814 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14818 msgid "Smaller"
14819 msgstr "დაპატარავება"
14820
14821 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14822 msgid "Small"
14823 msgstr "პატარა"
14824
14825 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14826 msgid "Large"
14827 msgstr "დიდი"
14828
14829 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14830 msgid "Larger"
14831 msgstr "გადიდება"
14832
14833 #: modules/misc/freetype.c:107
14834 msgid "Use YUVP renderer"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/misc/freetype.c:108
14838 msgid ""
14839 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14840 "you want to encode into DVB subtitles"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/misc/freetype.c:110
14844 msgid "Font Effect"
14845 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
14846
14847 #: modules/misc/freetype.c:111
14848 msgid ""
14849 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14850 "readability."
14851 msgstr ""
14852
14853 #: modules/misc/freetype.c:119
14854 msgid "Background"
14855 msgstr "ფონი"
14856
14857 #: modules/misc/freetype.c:119
14858 msgid "Outline"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/misc/freetype.c:120
14862 msgid "Fat Outline"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Text renderer"
14868 msgstr "ტექსტი"
14869
14870 #: modules/misc/freetype.c:133
14871 msgid "Freetype2 font renderer"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: modules/misc/gnutls.c:63
14875 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: modules/misc/gnutls.c:65
14879 msgid ""
14880 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14881 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/misc/gnutls.c:69
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14887 msgstr "ვადის გასვლა"
14888
14889 #: modules/misc/gnutls.c:71
14890 msgid ""
14891 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14892 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/misc/gnutls.c:74
14896 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/misc/gnutls.c:76
14900 msgid ""
14901 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14902 msgstr ""
14903
14904 #: modules/misc/gnutls.c:79
14905 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: modules/misc/gnutls.c:81
14909 msgid ""
14910 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14911 "approved Certification Authority)."
14912 msgstr ""
14913
14914 #: modules/misc/gnutls.c:84
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14917 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
14918
14919 #: modules/misc/gnutls.c:86
14920 msgid ""
14921 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14922 "host name."
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/misc/gnutls.c:91
14926 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14930 msgid "Gtk+ GUI helper"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14934 msgid "Text"
14935 msgstr "ტექსტი"
14936
14937 #: modules/misc/logger.c:119
14938 msgid "Log format"
14939 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
14940
14941 #: modules/misc/logger.c:121
14942 msgid ""
14943 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14944 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14945 msgstr ""
14946
14947 #: modules/misc/logger.c:125
14948 msgid ""
14949 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14950 "\"."
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/misc/logger.c:130
14954 msgid "Logging"
14955 msgstr "პროტოკოლირება"
14956
14957 #: modules/misc/logger.c:131
14958 msgid "File logging"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/misc/logger.c:137
14962 msgid "Log filename"
14963 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
14964
14965 #: modules/misc/logger.c:137
14966 msgid "Specify the log filename."
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/misc/logger.c:142
14970 msgid "RRD output file"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/misc/logger.c:143
14974 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14975 msgstr ""
14976
14977 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14978 msgid "AltiVec memcpy"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14982 msgid "libc memcpy"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14986 msgid "3D Now! memcpy"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14990 msgid "MMX memcpy"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14994 msgid "MMX EXT memcpy"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14998 msgid "Growl server"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/misc/notify/growl.c:60
15002 msgid ""
15003 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15004 "notifications are sent locally."
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/misc/notify/growl.c:63
15008 msgid "Growl password"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: modules/misc/notify/growl.c:65
15012 msgid "Growl password on the server."
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/misc/notify/growl.c:66
15016 msgid "Growl UDP port"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: modules/misc/notify/growl.c:68
15020 msgid "Growl UDP port on the server."
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/misc/notify/growl.c:74
15024 msgid "Growl Notification Plugin"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
15028 #: modules/misc/notify/notify.c:163
15029 msgid "(no title)"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
15033 msgid "(no artist)"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
15037 msgid "(no album)"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15041 #, fuzzy
15042 msgid "MSN Title format string"
15043 msgstr "MSN სათაური"
15044
15045 #: modules/misc/notify/msn.c:64
15046 msgid ""
15047 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15048 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/misc/notify/msn.c:71
15052 #, fuzzy
15053 msgid "MSN Now-Playing"
15054 msgstr "MSN ვუკრავ"
15055
15056 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Timeout (ms)"
15059 msgstr "დაყოვნების დრო"
15060
15061 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15062 msgid "How long the notification will be displayed "
15063 msgstr ""
15064
15065 #: modules/misc/notify/notify.c:65
15066 msgid "Notify"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: modules/misc/notify/notify.c:66
15070 #, fuzzy
15071 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15072 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15073
15074 #: modules/misc/notify/notify.c:155
15075 #, fuzzy
15076 msgid "no artist"
15077 msgstr "არა"
15078
15079 #: modules/misc/notify/notify.c:158
15080 #, fuzzy
15081 msgid "no album"
15082 msgstr "არა"
15083
15084 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
15085 msgid "Flip vertical position"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
15089 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
15093 msgid "Vertical offset"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
15097 #, fuzzy
15098 msgid ""
15099 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15100 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15101 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15102
15103 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
15104 msgid "Shadow offset"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
15108 #, fuzzy
15109 msgid ""
15110 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15111 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15112
15113 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15114 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15115 msgstr ""
15116
15117 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
15118 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15119 msgstr ""
15120
15121 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
15122 msgid "XOSD interface"
15123 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15124
15125 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15126 msgid "M3U playlist exporter"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15130 msgid "Old playlist exporter"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15134 msgid "XSPF playlist export"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
15138 msgid "HAL devices detection"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15142 #, fuzzy
15143 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15144 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
15145
15146 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15147 msgid ""
15148 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15149 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15150 msgstr ""
15151
15152 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15153 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15157 msgid "video"
15158 msgstr "ვიდეო"
15159
15160 #: modules/misc/rtsp.c:49
15161 #, fuzzy
15162 msgid "RTSP host address"
15163 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
15164
15165 #: modules/misc/rtsp.c:52
15166 #, fuzzy
15167 msgid ""
15168 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15169 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15170 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15171 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15172 msgstr ""
15173 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
15174 " ვის localhost."
15175
15176 #: modules/misc/rtsp.c:57
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Maximum number of connections"
15179 msgstr "რიცხვი ის"
15180
15181 #: modules/misc/rtsp.c:58
15182 #, fuzzy
15183 msgid ""
15184 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15185 "0 means no limit."
15186 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
15187
15188 #: modules/misc/rtsp.c:61
15189 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: modules/misc/rtsp.c:63
15193 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: modules/misc/rtsp.c:65
15197 msgid ""
15198 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
15199 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
15200 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
15201 "The default is 5."
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/misc/rtsp.c:71
15205 msgid "RTSP VoD"
15206 msgstr "RTSP·VoD"
15207
15208 #: modules/misc/rtsp.c:72
15209 msgid "RTSP VoD server"
15210 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
15211
15212 #: modules/misc/screensaver.c:82
15213 #, fuzzy
15214 msgid "X Screensaver disabler"
15215 msgstr "X ეკრანმზოგი"
15216
15217 #: modules/misc/svg.c:66
15218 #, fuzzy
15219 msgid "SVG template file"
15220 msgstr "ფაილი"
15221
15222 #: modules/misc/svg.c:67
15223 #, fuzzy
15224 msgid ""
15225 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15226 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
15227
15228 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15229 #, fuzzy
15230 msgid "C module that does nothing"
15231 msgstr "C არაფერი"
15232
15233 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Miscellaneous stress tests"
15236 msgstr "სხვადასხვა"
15237
15238 #: modules/misc/win32text.c:58
15239 #, fuzzy
15240 msgid ""
15241 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15242 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15243 "font size. "
15244 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15245
15246 #: modules/misc/win32text.c:91
15247 msgid "Win32 font renderer"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15251 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Simple XML Parser"
15257 msgstr "მარტივი XML"
15258
15259 #: modules/mux/asf.c:49
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Title to put in ASF comments."
15262 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
15263
15264 #: modules/mux/asf.c:51
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Author to put in ASF comments."
15267 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
15268
15269 #: modules/mux/asf.c:53
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15272 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
15273
15274 #: modules/mux/asf.c:54
15275 msgid "Comment"
15276 msgstr "კომენტარი"
15277
15278 #: modules/mux/asf.c:55
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Comment to put in ASF comments."
15281 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
15282
15283 #: modules/mux/asf.c:57
15284 #, fuzzy
15285 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15286 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
15287
15288 #: modules/mux/asf.c:58
15289 msgid "Packet Size"
15290 msgstr "პაკეტის ზომა"
15291
15292 #: modules/mux/asf.c:59
15293 #, fuzzy
15294 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15295 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
15296
15297 #: modules/mux/asf.c:62
15298 #, fuzzy
15299 msgid "ASF muxer"
15300 msgstr "ASF"
15301
15302 #: modules/mux/asf.c:540
15303 msgid "Unknown Video"
15304 msgstr "უცნობი ვიდეო"
15305
15306 #: modules/mux/avi.c:43
15307 msgid "AVI muxer"
15308 msgstr "AVI მუქსერი"
15309
15310 #: modules/mux/dummy.c:41
15311 #, fuzzy
15312 msgid "Dummy/Raw muxer"
15313 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
15314
15315 #: modules/mux/mp4.c:46
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15318 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
15319
15320 #: modules/mux/mp4.c:48
15321 #, fuzzy
15322 msgid ""
15323 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15324 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15325 "downloading."
15326 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
15327
15328 #: modules/mux/mp4.c:58
15329 msgid "MP4/MOV muxer"
15330 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
15331
15332 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15333 msgid "DTS delay (ms)"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15337 #, fuzzy
15338 msgid ""
15339 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15340 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15341 "inside the client decoder."
15342 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15343
15344 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15345 #, fuzzy
15346 msgid "PES maximum size"
15347 msgstr "სიდიდე"
15348
15349 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15350 #, fuzzy
15351 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15352 msgstr "სიდიდე PS."
15353
15354 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15355 msgid "PS muxer"
15356 msgstr "PS მუქსერი"
15357
15358 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15359 msgid "Video PID"
15360 msgstr "ვიდეო PID"
15361
15362 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15363 #, fuzzy
15364 msgid ""
15365 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15366 "the video."
15367 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
15368
15369 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15370 msgid "Audio PID"
15371 msgstr "აუდიო PID"
15372
15373 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15374 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15378 msgid "SPU PID"
15379 msgstr "SPU PID"
15380
15381 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15382 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15383 msgstr ""
15384
15385 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15386 msgid "PMT PID"
15387 msgstr "PMT PID"
15388
15389 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15390 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15394 msgid "TS ID"
15395 msgstr "TS ID"
15396
15397 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15400 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
15401
15402 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15403 msgid "NET ID"
15404 msgstr "NET ID"
15405
15406 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15409 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
15410
15411 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15412 #, fuzzy
15413 msgid "PMT Program numbers"
15414 msgstr "პროგრამა"
15415
15416 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15417 #, fuzzy
15418 msgid ""
15419 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15420 "to be enabled."
15421 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15422
15423 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15426 msgstr "sout"
15427
15428 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15429 msgid ""
15430 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15431 "be enabled."
15432 msgstr ""
15433
15434 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15435 #, fuzzy
15436 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15437 msgstr "sout"
15438
15439 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15440 msgid ""
15441 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15442 "be enabled."
15443 msgstr ""
15444
15445 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15446 msgid "Set PID to ID of ES"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15450 msgid ""
15451 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15452 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Data alignment"
15458 msgstr "მონაცემი"
15459
15460 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15461 #, fuzzy
15462 msgid ""
15463 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15464 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15465 msgstr "ის ყველა a ის."
15466
15467 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15468 msgid "Shaping delay (ms)"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15472 #, fuzzy
15473 msgid ""
15474 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15475 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15476 "especially for reference frames."
15477 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
15478
15479 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15480 msgid "Use keyframes"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15484 msgid ""
15485 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15486 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15487 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15488 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15489 "the biggest frames in the stream."
15490 msgstr ""
15491
15492 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15493 msgid "PCR delay (ms)"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15497 msgid ""
15498 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15499 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15500 msgstr ""
15501
15502 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15503 msgid "Minimum B (deprecated)"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15507 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15511 msgid "Maximum B (deprecated)"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15515 msgid ""
15516 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15517 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15518 "inside the client decoder."
15519 msgstr ""
15520
15521 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15522 msgid "Crypt audio"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15526 msgid "Crypt audio using CSA"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15530 msgid "Crypt video"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15534 msgid "Crypt video using CSA"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15538 msgid "CSA Key"
15539 msgstr "CSA გასაღები"
15540
15541 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15542 msgid ""
15543 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15544 msgstr ""
15545
15546 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15547 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15551 msgid ""
15552 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15553 "header from the value before encrypting. "
15554 msgstr ""
15555
15556 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15557 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15558 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
15559
15560 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15561 msgid "Multipart separator string"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15565 msgid ""
15566 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15567 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15571 msgid "Multipart JPEG muxer"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: modules/mux/ogg.c:49
15575 msgid "Ogg/OGM muxer"
15576 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
15577
15578 #: modules/mux/wav.c:42
15579 msgid "WAV muxer"
15580 msgstr "WAV მუქსერი"
15581
15582 #: modules/packetizer/copy.c:43
15583 msgid "Copy packetizer"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: modules/packetizer/h264.c:49
15587 msgid "H.264 video packetizer"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
15591 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15595 msgid "MPEG4 video packetizer"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15599 msgid "Sync on Intra Frame"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15603 msgid ""
15604 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15605 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15606 msgstr ""
15607
15608 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15609 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15613 msgid "Bonjour services"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15617 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15618 msgid "Bonjour"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15622 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15623 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15624 msgid "Devices"
15625 msgstr "მოწყობილობები"
15626
15627 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15628 msgid "Podcast URLs list"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15632 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15633 msgstr ""
15634
15635 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15636 msgid "Podcasts"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15640 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15641 msgid "Podcast"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: modules/services_discovery/sap.c:82
15645 msgid "SAP multicast address"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: modules/services_discovery/sap.c:83
15649 msgid ""
15650 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15651 "However, you can specify a specific address."
15652 msgstr ""
15653
15654 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15655 msgid "IPv4 SAP"
15656 msgstr "IPv4 SAP"
15657
15658 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15659 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15660 msgstr ""
15661
15662 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15663 msgid "IPv6 SAP"
15664 msgstr "IPv6 SAP"
15665
15666 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15667 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15668 msgstr ""
15669
15670 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15671 msgid "IPv6 SAP scope"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: modules/services_discovery/sap.c:96
15675 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15676 msgstr ""
15677
15678 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15679 msgid "SAP timeout (seconds)"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15683 #, fuzzy
15684 msgid ""
15685 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15686 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
15687
15688 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15689 msgid "Try to parse the announce"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: modules/services_discovery/sap.c:103
15693 msgid ""
15694 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15695 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15696 msgstr ""
15697
15698 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15699 msgid "SAP Strict mode"
15700 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
15701
15702 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15703 msgid ""
15704 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15705 "announcements."
15706 msgstr ""
15707
15708 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15709 msgid "Use SAP cache"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: modules/services_discovery/sap.c:112
15713 msgid ""
15714 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15715 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15716 msgstr ""
15717
15718 #: modules/services_discovery/sap.c:116
15719 msgid ""
15720 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15721 "announcements."
15722 msgstr ""
15723
15724 #: modules/services_discovery/sap.c:127
15725 msgid "SAP Announcements"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: modules/services_discovery/sap.c:154
15729 msgid "SDP file parser for UDP"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/services_discovery/sap.c:320
15733 #, fuzzy
15734 msgid "SAP sessions"
15735 msgstr "სესია"
15736
15737 #: modules/services_discovery/sap.c:786 modules/services_discovery/sap.c:790
15738 msgid "Session"
15739 msgstr "სესია"
15740
15741 #: modules/services_discovery/sap.c:786
15742 msgid "Tool"
15743 msgstr "ხელსაწყო"
15744
15745 #: modules/services_discovery/sap.c:791
15746 msgid "User"
15747 msgstr "მომხმარებელი"
15748
15749 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15750 msgid "Shoutcast radio listings"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15754 msgid "Shoutcast TV listings"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15758 msgid "Shoutcast TV"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15764 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15765
15766 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15769 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15770
15771 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Autodel"
15774 msgstr "ავტო"
15775
15776 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15777 msgid "Automatically add/delete input streams"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15781 #, fuzzy
15782 msgid ""
15783 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15784 "this stream later."
15785 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
15786
15787 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15788 #, fuzzy
15789 msgid ""
15790 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15791 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15792 "need to raise caching values."
15793 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
15794
15795 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15796 msgid "ID Offset"
15797 msgstr "ID წანაცვლება"
15798
15799 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15800 msgid ""
15801 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15802 "IDs bridge_in will register."
15803 msgstr ""
15804
15805 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15806 msgid "Bridge"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15810 msgid "Bridge stream output"
15811 msgstr ""
15812
15813 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15814 msgid "Bridge out"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15818 msgid "Bridge in"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: modules/stream_out/description.c:49
15822 msgid "Description stream output"
15823 msgstr ""
15824
15825 #: modules/stream_out/display.c:39
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Enable/disable audio rendering."
15828 msgstr "ჩართვა აუდიო."
15829
15830 #: modules/stream_out/display.c:41
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Enable/disable video rendering."
15833 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
15834
15835 #: modules/stream_out/display.c:43
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15838 msgstr "a დუიმი ის."
15839
15840 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Display"
15843 msgstr "დისპლეი"
15844
15845 #: modules/stream_out/display.c:52
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Display stream output"
15848 msgstr "დისპლეი"
15849
15850 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15851 #, fuzzy
15852 msgid "Duplicate stream output"
15853 msgstr "დუბლირება"
15854
15855 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
15856 msgid "Output access method"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: modules/stream_out/es.c:40
15860 #, fuzzy
15861 msgid "This is the default output access method that will be used."
15862 msgstr "ნაგულისხმევი."
15863
15864 #: modules/stream_out/es.c:42
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Audio output access method"
15867 msgstr "აუდიო"
15868
15869 #: modules/stream_out/es.c:44
15870 #, fuzzy
15871 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15872 msgstr "აუდიო."
15873
15874 #: modules/stream_out/es.c:45
15875 #, fuzzy
15876 msgid "Video output access method"
15877 msgstr "ვიდეო"
15878
15879 #: modules/stream_out/es.c:47
15880 #, fuzzy
15881 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15882 msgstr "ვიდეო."
15883
15884 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:44
15885 msgid "Output muxer"
15886 msgstr ""
15887
15888 #: modules/stream_out/es.c:51
15889 #, fuzzy
15890 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15891 msgstr "ნაგულისხმევი."
15892
15893 #: modules/stream_out/es.c:52
15894 msgid "Audio output muxer"
15895 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
15896
15897 #: modules/stream_out/es.c:54
15898 #, fuzzy
15899 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15900 msgstr "აუდიო."
15901
15902 #: modules/stream_out/es.c:55
15903 msgid "Video output muxer"
15904 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
15905
15906 #: modules/stream_out/es.c:57
15907 #, fuzzy
15908 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15909 msgstr "ვიდეო."
15910
15911 #: modules/stream_out/es.c:59
15912 msgid "Output URL"
15913 msgstr "გასავალის URL"
15914
15915 #: modules/stream_out/es.c:61
15916 #, fuzzy
15917 msgid "This is the default output URI."
15918 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
15919
15920 #: modules/stream_out/es.c:62
15921 msgid "Audio output URL"
15922 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
15923
15924 #: modules/stream_out/es.c:64
15925 #, fuzzy
15926 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15927 msgstr "URI აუდიო."
15928
15929 #: modules/stream_out/es.c:65
15930 msgid "Video output URL"
15931 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
15932
15933 #: modules/stream_out/es.c:67
15934 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15935 msgstr ""
15936
15937 #: modules/stream_out/es.c:76
15938 msgid "Elementary stream output"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15942 #, c-format
15943 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15944 msgstr ""
15945
15946 #: modules/stream_out/gather.c:40
15947 msgid "Gathering stream output"
15948 msgstr ""
15949
15950 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15951 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15955 msgid "Sample aspect ratio"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15959 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15960 msgstr ""
15961
15962 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15963 msgid "Mosaic bridge"
15964 msgstr ""
15965
15966 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15967 msgid "Mosaic bridge stream output"
15968 msgstr ""
15969
15970 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15971 msgid "This is the output URL that will be used."
15972 msgstr ""
15973
15974 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15975 msgid "SDP"
15976 msgstr ""
15977
15978 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15979 msgid ""
15980 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15981 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15982 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15983 "SDP to be announced via SAP."
15984 msgstr ""
15985
15986 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15987 msgid "Muxer"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15991 msgid ""
15992 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15993 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15994 msgstr ""
15995
15996 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:52
15997 msgid "Session name"
15998 msgstr "სესიის სახელი"
15999
16000 #: modules/stream_out/rtp.c:67
16001 msgid ""
16002 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16003 "Descriptor)."
16004 msgstr ""
16005
16006 #: modules/stream_out/rtp.c:69
16007 msgid "Session description"
16008 msgstr "სესიის აღწერა"
16009
16010 #: modules/stream_out/rtp.c:71
16011 msgid ""
16012 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16013 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16014 msgstr ""
16015
16016 #: modules/stream_out/rtp.c:73 modules/stream_out/standard.c:66
16017 msgid "Session URL"
16018 msgstr "სესიის URL"
16019
16020 #: modules/stream_out/rtp.c:75 modules/stream_out/standard.c:68
16021 msgid ""
16022 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16023 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16024 "(Session Descriptor)."
16025 msgstr ""
16026
16027 #: modules/stream_out/rtp.c:78 modules/stream_out/standard.c:71
16028 msgid "Session email"
16029 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
16030
16031 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:73
16032 msgid ""
16033 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16034 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16035 msgstr ""
16036
16037 #: modules/stream_out/rtp.c:84
16038 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16039 msgstr ""
16040
16041 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16042 msgid "Audio port"
16043 msgstr "აუდიო პორტი"
16044
16045 #: modules/stream_out/rtp.c:87
16046 msgid ""
16047 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16048 msgstr ""
16049
16050 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16051 msgid "Video port"
16052 msgstr "ვიდეო პორტი"
16053
16054 #: modules/stream_out/rtp.c:90
16055 msgid ""
16056 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16057 msgstr ""
16058
16059 #: modules/stream_out/rtp.c:94
16060 msgid ""
16061 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
16062 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
16063 "in default)."
16064 msgstr ""
16065
16066 #: modules/stream_out/rtp.c:98
16067 msgid "MP4A LATM"
16068 msgstr ""
16069
16070 #: modules/stream_out/rtp.c:100
16071 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16072 msgstr ""
16073
16074 #: modules/stream_out/rtp.c:109
16075 msgid "RTP stream output"
16076 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
16077
16078 #: modules/stream_out/standard.c:43
16079 msgid "This is the output access method that will be used."
16080 msgstr ""
16081
16082 #: modules/stream_out/standard.c:47
16083 msgid "This is the muxer that will be used."
16084 msgstr ""
16085
16086 #: modules/stream_out/standard.c:48
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Output destination"
16089 msgstr "ნიშნულება"
16090
16091 #: modules/stream_out/standard.c:51
16092 #, fuzzy
16093 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16094 msgstr "URL."
16095
16096 #: modules/stream_out/standard.c:54
16097 msgid ""
16098 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16099 "you choose to use SAP."
16100 msgstr ""
16101
16102 #: modules/stream_out/standard.c:57
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Session groupname"
16105 msgstr "სესია"
16106
16107 #: modules/stream_out/standard.c:59
16108 msgid ""
16109 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16110 "if you choose to use SAP."
16111 msgstr ""
16112
16113 #: modules/stream_out/standard.c:62
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Session descriptipn"
16116 msgstr "სესიის აღწერა"
16117
16118 #: modules/stream_out/standard.c:64
16119 msgid ""
16120 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
16121 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
16122 msgstr ""
16123
16124 #: modules/stream_out/standard.c:75
16125 #, fuzzy
16126 msgid "Session phone number"
16127 msgstr "სესიის სახელი"
16128
16129 #: modules/stream_out/standard.c:77
16130 msgid ""
16131 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
16132 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
16133 msgstr ""
16134
16135 #: modules/stream_out/standard.c:81
16136 msgid "SAP announcing"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: modules/stream_out/standard.c:82
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Announce this session with SAP."
16142 msgstr "სესია SAP."
16143
16144 #: modules/stream_out/standard.c:90
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Standard"
16147 msgstr "სტანდარტული"
16148
16149 #: modules/stream_out/standard.c:91
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Standard stream output"
16152 msgstr "სტანდარტული"
16153
16154 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16155 msgid "Files"
16156 msgstr "ფაილები"
16157
16158 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16159 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16160 msgstr ""
16161
16162 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16163 msgid "Sizes"
16164 msgstr "ზომები"
16165
16166 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16167 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16168 msgstr ""
16169
16170 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16171 msgid "Aspect ratio"
16172 msgstr ""
16173
16174 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16175 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16176 msgstr ""
16177
16178 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16179 #, fuzzy
16180 msgid "Command UDP port"
16181 msgstr "ბრძანება UDP"
16182
16183 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16184 msgid "UDP port to listen to for commands."
16185 msgstr ""
16186
16187 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16188 msgid "Command"
16189 msgstr "ბრძანება"
16190
16191 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Initial command to execute."
16194 msgstr "-სკენ შესრულება."
16195
16196 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16197 msgid "GOP size"
16198 msgstr "GOP ზომა"
16199
16200 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Number of P frames between two I frames."
16203 msgstr "ის კადრები I კადრები."
16204
16205 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16206 msgid "Quantizer scale"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16210 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16211 msgstr ""
16212
16213 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16214 msgid "Mute audio"
16215 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16216
16217 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Mute audio when command is not 0."
16220 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
16221
16222 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16223 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: modules/stream_out/transcode.c:51
16227 msgid "Video encoder"
16228 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
16229
16230 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16231 #, fuzzy
16232 msgid ""
16233 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16234 "options)."
16235 msgstr "ვიდეო და."
16236
16237 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16238 #, fuzzy
16239 msgid "Destination video codec"
16240 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
16241
16242 #: modules/stream_out/transcode.c:57
16243 #, fuzzy
16244 msgid "This is the video codec that will be used."
16245 msgstr "ვიდეო."
16246
16247 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Video bitrate"
16250 msgstr "ვიდეო"
16251
16252 #: modules/stream_out/transcode.c:60
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16255 msgstr "ის ვიდეო."
16256
16257 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16258 msgid "Video scaling"
16259 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
16260
16261 #: modules/stream_out/transcode.c:63
16262 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Video frame-rate"
16268 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
16269
16270 #: modules/stream_out/transcode.c:66
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16273 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16274
16275 #: modules/stream_out/transcode.c:69
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16278 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
16279
16280 #: modules/stream_out/transcode.c:72
16281 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16282 msgstr ""
16283
16284 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16285 #, fuzzy
16286 msgid "Maximum video width"
16287 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16288
16289 #: modules/stream_out/transcode.c:81
16290 #, fuzzy
16291 msgid "Maximum output video width."
16292 msgstr "ვიდეო სიგანე."
16293
16294 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Maximum video height"
16297 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
16298
16299 #: modules/stream_out/transcode.c:84
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Maximum output video height."
16302 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
16303
16304 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16305 msgid "Video filter"
16306 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16307
16308 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16309 #, fuzzy
16310 msgid ""
16311 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16312 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16313 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16314
16315 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16316 #, fuzzy
16317 msgid "Video crop (top)"
16318 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16319
16320 #: modules/stream_out/transcode.c:92
16321 #, fuzzy
16322 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16323 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
16324
16325 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Video crop (left)"
16328 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16329
16330 #: modules/stream_out/transcode.c:95
16331 #, fuzzy
16332 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16333 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
16334
16335 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Video crop (bottom)"
16338 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16339
16340 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16341 #, fuzzy
16342 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16343 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
16344
16345 #: modules/stream_out/transcode.c:99
16346 #, fuzzy
16347 msgid "Video crop (right)"
16348 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16349
16350 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16353 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
16354
16355 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16356 #, fuzzy
16357 msgid "Video padding (top)"
16358 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16359
16360 #: modules/stream_out/transcode.c:105
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16363 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
16364
16365 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Video padding (left)"
16368 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16369
16370 #: modules/stream_out/transcode.c:108
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16373 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
16374
16375 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Video padding (bottom)"
16378 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16379
16380 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16383 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
16384
16385 #: modules/stream_out/transcode.c:112
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Video padding (right)"
16388 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16389
16390 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16393 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
16394
16395 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Video canvas width"
16398 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
16399
16400 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16401 #, fuzzy
16402 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16403 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
16404
16405 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16406 #, fuzzy
16407 msgid "Video canvas height"
16408 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
16409
16410 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16411 #, fuzzy
16412 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16413 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
16414
16415 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16416 #, fuzzy
16417 msgid "Video canvas aspect ratio"
16418 msgstr "ვიდეო ტილო"
16419
16420 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16421 #, fuzzy
16422 msgid ""
16423 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16424 "accordingly."
16425 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
16426
16427 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16428 #, fuzzy
16429 msgid "Audio encoder"
16430 msgstr "აუდიო"
16431
16432 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16433 #, fuzzy
16434 msgid ""
16435 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16436 "options)."
16437 msgstr "აუდიო და."
16438
16439 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Destination audio codec"
16442 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
16443
16444 #: modules/stream_out/transcode.c:133
16445 #, fuzzy
16446 msgid "This is the audio codec that will be used."
16447 msgstr "აუდიო."
16448
16449 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Audio bitrate"
16452 msgstr "აუდიო"
16453
16454 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16455 #, fuzzy
16456 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16457 msgstr "ის აუდიო."
16458
16459 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16460 #, fuzzy
16461 msgid "Audio sample rate"
16462 msgstr "აუდიო"
16463
16464 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16465 #, fuzzy
16466 msgid ""
16467 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16468 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
16469
16470 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16471 msgid "Audio channels"
16472 msgstr "აუდიო არხები"
16473
16474 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16475 #, fuzzy
16476 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16477 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
16478
16479 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16480 #, fuzzy
16481 msgid "Audio filter"
16482 msgstr "აუდიო ფილტრები"
16483
16484 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16485 #, fuzzy
16486 msgid ""
16487 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16488 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16489 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16490
16491 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Subtitles encoder"
16494 msgstr "ტიტრები"
16495
16496 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16497 #, fuzzy
16498 msgid ""
16499 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16500 "options)."
16501 msgstr "და."
16502
16503 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Destination subtitles codec"
16506 msgstr "ნიშნულება"
16507
16508 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16509 #, fuzzy
16510 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16511 msgstr "აუდიო."
16512
16513 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16514 msgid ""
16515 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16516 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16517 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16518 "of subpicture modules"
16519 msgstr ""
16520
16521 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
16522 msgid "OSD menu"
16523 msgstr "OSD მენიუ"
16524
16525 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16526 msgid ""
16527 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16528 msgstr ""
16529
16530 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16531 #, fuzzy
16532 msgid "Number of threads"
16533 msgstr "ის"
16534
16535 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16538 msgstr "ის."
16539
16540 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16541 #, fuzzy
16542 msgid "High priority"
16543 msgstr "მაღალი"
16544
16545 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16546 #, fuzzy
16547 msgid ""
16548 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16549 msgstr "ის."
16550
16551 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16552 #, fuzzy
16553 msgid "Synchronise on audio track"
16554 msgstr "აუდიო"
16555
16556 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16557 #, fuzzy
16558 msgid ""
16559 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16560 "on the audio track."
16561 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
16562
16563 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16564 #, fuzzy
16565 msgid ""
16566 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16567 "rate."
16568 msgstr "კადრები CPU."
16569
16570 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16571 msgid "Transcode stream output"
16572 msgstr ""
16573
16574 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Overlays/Subtitles"
16577 msgstr "ტიტრები"
16578
16579 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16580 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16584 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16585 msgstr ""
16586
16587 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16588 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16592 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16593 msgid "Conversions from "
16594 msgstr ""
16595
16596 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16597 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16598 msgid "MMX conversions from "
16599 msgstr ""
16600
16601 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16602 msgid "AltiVec conversions from "
16603 msgstr ""
16604
16605 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Brightness threshold"
16608 msgstr "სიკაშკაშე"
16609
16610 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16611 #, fuzzy
16612 msgid ""
16613 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16614 "threshold value will be the brighness defined below."
16615 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
16616
16617 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16618 msgid "Image contrast (0-2)"
16619 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
16620
16621 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16622 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16623 msgstr ""
16624
16625 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16626 #, fuzzy
16627 msgid "Image hue (0-360)"
16628 msgstr "სურათი"
16629
16630 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16631 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16632 msgstr ""
16633
16634 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Image saturation (0-3)"
16637 msgstr "სურათი"
16638
16639 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16642 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16643
16644 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Image brightness (0-2)"
16647 msgstr "სურათი"
16648
16649 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16650 #, fuzzy
16651 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16652 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16653
16654 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Image gamma (0-10)"
16657 msgstr "სურათი"
16658
16659 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16662 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16663
16664 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Image properties filter"
16667 msgstr "სურათი პარამეტრები"
16668
16669 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16670 #, fuzzy
16671 msgid "Image adjust"
16672 msgstr "სურათი"
16673
16674 #: modules/video_filter/blend.c:67
16675 #, fuzzy
16676 msgid "Video pictures blending"
16677 msgstr "ვიდეო"
16678
16679 #: modules/video_filter/clone.c:55
16680 msgid "Number of clones"
16681 msgstr "კლონების რაოდენობა"
16682
16683 #: modules/video_filter/clone.c:56
16684 #, fuzzy
16685 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16686 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
16687
16688 #: modules/video_filter/clone.c:59
16689 msgid "Video output modules"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: modules/video_filter/clone.c:60
16693 #, fuzzy
16694 msgid ""
16695 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16696 "separated list of modules."
16697 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
16698
16699 #: modules/video_filter/clone.c:64
16700 #, fuzzy
16701 msgid "Clone video filter"
16702 msgstr "ვიდეო"
16703
16704 #: modules/video_filter/clone.c:66
16705 msgid "Clone"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16709 #, fuzzy
16710 msgid ""
16711 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16712 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16713 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16714 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16715 msgstr ""
16716 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
16717 "წითელი მწვანე თეთრი"
16718
16719 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16720 #, fuzzy
16721 msgid "Color threshold filter"
16722 msgstr "ვიდეო"
16723
16724 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Color threshold"
16727 msgstr "სიკაშკაშე"
16728
16729 #: modules/video_filter/crop.c:70
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Crop geometry (pixels)"
16732 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
16733
16734 #: modules/video_filter/crop.c:71
16735 #, fuzzy
16736 msgid ""
16737 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16738 "<left offset> + <top offset>."
16739 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
16740
16741 #: modules/video_filter/crop.c:73
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Automatic cropping"
16744 msgstr "ავტომატური"
16745
16746 #: modules/video_filter/crop.c:74
16747 #, fuzzy
16748 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16749 msgstr "ავტომატური შავი."
16750
16751 #: modules/video_filter/crop.c:77
16752 msgid "Ratio max (x 1000)"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: modules/video_filter/crop.c:78
16756 msgid ""
16757 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16758 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16759 "4/3."
16760 msgstr ""
16761
16762 #: modules/video_filter/crop.c:80
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Manual ratio"
16765 msgstr "მარათჰი"
16766
16767 #: modules/video_filter/crop.c:81
16768 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16769 msgstr ""
16770
16771 #: modules/video_filter/crop.c:83
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Number of images for change"
16774 msgstr "ის"
16775
16776 #: modules/video_filter/crop.c:84
16777 msgid ""
16778 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16779 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16780 "trigger recrop."
16781 msgstr ""
16782
16783 #: modules/video_filter/crop.c:86
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Number of lines for change"
16786 msgstr "ის"
16787
16788 #: modules/video_filter/crop.c:87
16789 msgid ""
16790 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16791 "that ratio changed and trigger recrop."
16792 msgstr ""
16793
16794 #: modules/video_filter/crop.c:89
16795 #, fuzzy
16796 msgid "Number of non black pixels "
16797 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
16798
16799 #: modules/video_filter/crop.c:90
16800 msgid ""
16801 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16802 msgstr ""
16803
16804 #: modules/video_filter/crop.c:93
16805 msgid "Skip percentage (%)"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: modules/video_filter/crop.c:94
16809 msgid ""
16810 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16811 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16812 msgstr ""
16813
16814 #: modules/video_filter/crop.c:96
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Luminance threshold "
16817 msgstr "სიკაშკაშე"
16818
16819 #: modules/video_filter/crop.c:97
16820 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16821 msgstr ""
16822
16823 #: modules/video_filter/crop.c:101
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Crop video filter"
16826 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16827
16828 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:469
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Cropping failed"
16831 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16832
16833 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16834 #, fuzzy
16835 msgid "VLC could not open the video output module."
16836 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
16837
16838 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Deinterlace mode"
16841 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
16842
16843 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16846 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16847
16848 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Streaming deinterlace mode"
16851 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
16852
16853 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16856 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16857
16858 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Deinterlacing video filter"
16861 msgstr "ვიდეო"
16862
16863 #: modules/video_filter/extract.c:54
16864 msgid "RGB component to extract"
16865 msgstr ""
16866
16867 #: modules/video_filter/extract.c:55
16868 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
16869 msgstr ""
16870
16871 #: modules/video_filter/extract.c:65
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Extract RGB component video filter"
16874 msgstr "ვიდეო"
16875
16876 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16877 #, fuzzy
16878 msgid "video-filter-event"
16879 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16880
16881 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Distort mode"
16884 msgstr "რეჟიმი"
16885
16886 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16889 msgstr "რეჟიმი ის და."
16890
16891 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Gradient image type"
16894 msgstr "ნახატი ტიპი"
16895
16896 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16897 #, fuzzy
16898 msgid ""
16899 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16900 "keep colors."
16901 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
16902
16903 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16904 #, fuzzy
16905 msgid "Apply cartoon effect"
16906 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
16907
16908 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16911 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
16912
16913 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16914 msgid "Edge"
16915 msgstr ""
16916
16917 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16918 msgid "Hough"
16919 msgstr ""
16920
16921 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Gradient video filter"
16924 msgstr "ვიდეო"
16925
16926 #: modules/video_filter/invert.c:47
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Invert video filter"
16929 msgstr "ვიდეო"
16930
16931 #: modules/video_filter/invert.c:48
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Color inversion"
16934 msgstr "ფერი"
16935
16936 #: modules/video_filter/logo.c:68
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Logo filenames"
16939 msgstr "ლოგო"
16940
16941 #: modules/video_filter/logo.c:69
16942 #, fuzzy
16943 msgid ""
16944 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16945 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16946 "simply enter its filename."
16947 msgstr ""
16948 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
16949 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
16950
16951 #: modules/video_filter/logo.c:72
16952 #, fuzzy
16953 msgid "Logo animation # of loops"
16954 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
16955
16956 #: modules/video_filter/logo.c:73
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16959 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
16960
16961 #: modules/video_filter/logo.c:75
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Logo individual image time in ms"
16964 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
16965
16966 #: modules/video_filter/logo.c:76
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16969 msgstr "ნახატი ის მწ."
16970
16971 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16972 msgid "X coordinate"
16973 msgstr "X კოორდინატი"
16974
16975 #: modules/video_filter/logo.c:79
16976 #, fuzzy
16977 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16978 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
16979
16980 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16981 msgid "Y coordinate"
16982 msgstr "Y კოორდინატი"
16983
16984 #: modules/video_filter/logo.c:82
16985 #, fuzzy
16986 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16987 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
16988
16989 #: modules/video_filter/logo.c:84
16990 #, fuzzy
16991 msgid "Transparency of the logo"
16992 msgstr "გამჭირვალობა ის"
16993
16994 #: modules/video_filter/logo.c:85
16995 msgid ""
16996 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16997 "opacity)."
16998 msgstr ""
16999
17000 #: modules/video_filter/logo.c:87
17001 msgid "Logo position"
17002 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17003
17004 #: modules/video_filter/logo.c:89
17005 #, fuzzy
17006 msgid ""
17007 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
17008 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
17009 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17010
17011 #: modules/video_filter/logo.c:101
17012 #, fuzzy
17013 msgid "Logo video filter"
17014 msgstr "ლოგო ვიდეო"
17015
17016 #: modules/video_filter/logo.c:103
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Logo overlay"
17019 msgstr "ლოგო"
17020
17021 #: modules/video_filter/logo.c:124
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Logo sub filter"
17024 msgstr "ლოგო"
17025
17026 #: modules/video_filter/magnify.c:59
17027 #, fuzzy
17028 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
17029 msgstr "გადიდება ვიდეო"
17030
17031 #: modules/video_filter/marq.c:82
17032 msgid ""
17033 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
17034 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
17035 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
17036 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
17037 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
17038 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
17039 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
17040 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
17041 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
17042 msgstr ""
17043
17044 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
17045 msgid "X offset"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
17049 #, fuzzy
17050 msgid "X offset, from the left screen edge."
17051 msgstr "X მარცხენა."
17052
17053 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
17054 msgid "Y offset"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Y offset, down from the top."
17060 msgstr "Y ზემოთ."
17061
17062 #: modules/video_filter/marq.c:101
17063 msgid "Timeout"
17064 msgstr "ტაიმაუტი"
17065
17066 #: modules/video_filter/marq.c:102
17067 #, fuzzy
17068 msgid ""
17069 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17070 "(remains forever)."
17071 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
17072
17073 #: modules/video_filter/marq.c:106
17074 #, fuzzy
17075 msgid ""
17076 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17077 "totally opaque. "
17078 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
17079
17080 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
17081 msgid "Font size, pixels"
17082 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
17083
17084 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
17085 #, fuzzy
17086 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17087 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
17088
17089 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
17090 msgid ""
17091 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17092 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17093 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17094 "(red + green), #FFFFFF = white"
17095 msgstr ""
17096
17097 #: modules/video_filter/marq.c:118
17098 msgid "Marquee position"
17099 msgstr ""
17100
17101 #: modules/video_filter/marq.c:120
17102 msgid ""
17103 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17104 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17105 "6 = top-right)."
17106 msgstr ""
17107
17108 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
17109 msgid "Misc"
17110 msgstr "სხვადასხვა"
17111
17112 #: modules/video_filter/marq.c:163
17113 msgid "Marquee display"
17114 msgstr ""
17115
17116 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17117 msgid "Transparency"
17118 msgstr "გამჭირვალობა"
17119
17120 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17121 #, fuzzy
17122 msgid ""
17123 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17124 "opaque (default)."
17125 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
17126
17127 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17130 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
17131
17132 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17133 #, fuzzy
17134 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17135 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
17136
17137 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Top left corner X coordinate"
17140 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
17141
17142 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17143 #, fuzzy
17144 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17145 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
17146
17147 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17148 #, fuzzy
17149 msgid "Top left corner Y coordinate"
17150 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
17151
17152 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17153 #, fuzzy
17154 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17155 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
17156
17157 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
17158 #, fuzzy
17159 msgid "Border width"
17160 msgstr "კონტურის სისქე"
17161
17162 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17163 #, fuzzy
17164 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
17165 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17166
17167 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17168 #, fuzzy
17169 msgid "Border height"
17170 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17171
17172 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
17173 #, fuzzy
17174 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
17175 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17176
17177 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
17178 msgid "Mosaic alignment"
17179 msgstr ""
17180
17181 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
17182 #, fuzzy
17183 msgid ""
17184 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17185 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17186 "6 = top-right)."
17187 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17188
17189 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
17190 msgid "Positioning method"
17191 msgstr ""
17192
17193 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17194 #, fuzzy
17195 msgid ""
17196 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17197 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17198 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17199 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
17200
17201 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:82
17202 #: modules/video_filter/wall.c:57
17203 #, fuzzy
17204 msgid "Number of rows"
17205 msgstr "ის ხაზი"
17206
17207 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
17208 #, fuzzy
17209 msgid ""
17210 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17211 "to \"fixed\"."
17212 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
17213
17214 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:78
17215 #: modules/video_filter/wall.c:53
17216 #, fuzzy
17217 msgid "Number of columns"
17218 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17219
17220 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
17221 #, fuzzy
17222 msgid ""
17223 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17224 "set to \"fixed\"."
17225 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
17226
17227 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17230 msgstr "ორიგინალი."
17231
17232 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Keep original size"
17235 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17236
17237 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17240 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
17241
17242 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Elements order"
17245 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17246
17247 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
17248 #, fuzzy
17249 msgid ""
17250 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17251 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17252 "bridge\" module."
17253 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
17254
17255 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
17256 #, fuzzy
17257 msgid "Offsets in order"
17258 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17259
17260 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17261 msgid ""
17262 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17263 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17264 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17265 msgstr ""
17266
17267 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
17268 #, fuzzy
17269 msgid ""
17270 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17271 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17272 "input."
17273 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
17274
17275 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17276 #, fuzzy
17277 msgid "Bluescreen"
17278 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17279
17280 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17281 msgid ""
17282 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17283 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17284 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17285 "blending (blue by default)."
17286 msgstr ""
17287
17288 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
17289 msgid "Bluescreen U value"
17290 msgstr ""
17291
17292 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17293 msgid ""
17294 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17295 "Defaults to 120 for blue."
17296 msgstr ""
17297
17298 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
17299 msgid "Bluescreen V value"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
17303 msgid ""
17304 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17305 "Defaults to 90 for blue."
17306 msgstr ""
17307
17308 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
17309 msgid "Bluescreen U tolerance"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
17313 msgid ""
17314 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17315 "value between 10 and 20 seems sensible."
17316 msgstr ""
17317
17318 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
17319 msgid "Bluescreen V tolerance"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
17323 msgid ""
17324 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17325 "value between 10 and 20 seems sensible."
17326 msgstr ""
17327
17328 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17329 #, fuzzy
17330 msgid "fixed"
17331 msgstr "სტაციონარული"
17332
17333 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17334 #, fuzzy
17335 msgid "offsets"
17336 msgstr "X"
17337
17338 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
17339 msgid "Mosaic video sub filter"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
17343 msgid "Mosaic"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
17347 msgid "Blur factor (1-127)"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
17351 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17352 msgstr ""
17353
17354 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17355 msgid "Motion blur"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17359 msgid "Motion blur filter"
17360 msgstr ""
17361
17362 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
17363 msgid "Motion detect video filter"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
17367 #, fuzzy
17368 msgid "Motion Detect"
17369 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
17370
17371 #: modules/video_filter/noise.c:51
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Noise video filter"
17374 msgstr "ვიდეო"
17375
17376 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17377 msgid "OpenCV face detection example filter"
17378 msgstr ""
17379
17380 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17381 #, fuzzy
17382 msgid "OpenCV example"
17383 msgstr "ფაილის გახსნა"
17384
17385 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17386 msgid "Haar cascade filename"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17390 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17394 #, fuzzy
17395 msgid "Use input chroma unaltered"
17396 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
17397
17398 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17399 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17403 msgid "RGB32"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17407 msgid "Don't display any video"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17411 #, fuzzy
17412 msgid "Display the input video"
17413 msgstr "დისპლეი"
17414
17415 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17416 #, fuzzy
17417 msgid "Display the processed video"
17418 msgstr "დისპლეი"
17419
17420 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17421 msgid "Show only errors"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17425 msgid "Show errors and warnings"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17429 msgid "Show everything including debug messages"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17433 #, fuzzy
17434 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17435 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
17436
17437 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17438 #, fuzzy
17439 msgid "OpenCV"
17440 msgstr "გახსნა"
17441
17442 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17443 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17447 msgid ""
17448 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17449 "OpenCV filter"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17453 #, fuzzy
17454 msgid "OpenCV filter chroma"
17455 msgstr "ფაილის გახსნა"
17456
17457 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17458 msgid ""
17459 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17460 msgstr ""
17461
17462 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17463 #, fuzzy
17464 msgid "Wrapper filter output"
17465 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
17466
17467 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17468 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17472 msgid "Wrapper filter verbosity"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17476 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17480 msgid "OpenCV internal filter name"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17484 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
17488 msgid "Configuration file"
17489 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
17490
17491 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
17492 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
17496 msgid "Path to OSD menu images"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17500 msgid ""
17501 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17502 "configuration file."
17503 msgstr ""
17504
17505 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
17506 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17507 msgstr ""
17508
17509 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
17510 msgid "Menu position"
17511 msgstr "მენიუს პოზიცია"
17512
17513 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17514 msgid ""
17515 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17516 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17517 "6 = top-right)."
17518 msgstr ""
17519
17520 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
17521 msgid "Menu timeout"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17525 msgid ""
17526 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17527 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17528 "visible."
17529 msgstr ""
17530
17531 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
17532 msgid "Menu update interval"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17536 msgid ""
17537 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17538 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17539 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17540 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17541 msgstr ""
17542
17543 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
17544 msgid "On Screen Display menu"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
17548 #, fuzzy
17549 msgid ""
17550 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17551 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17552
17553 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
17554 #, fuzzy
17555 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17556 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17557
17558 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
17559 msgid "Active windows"
17560 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
17561
17562 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
17563 #, fuzzy
17564 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17565 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
17566
17567 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
17568 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: modules/video_filter/panoramix.c:92
17572 #, fuzzy
17573 msgid "Panoramix"
17574 msgstr "პროგრამა"
17575
17576 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
17577 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
17581 msgid ""
17582 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17583 "misalignment due to autoratio control)"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
17587 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
17591 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
17595 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
17599 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17600 msgstr ""
17601
17602 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Attenuation"
17605 msgstr "ნიშნულება"
17606
17607 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
17608 msgid ""
17609 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17610 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
17614 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
17618 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
17622 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
17626 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
17630 msgid "Attenuation, end (in %)"
17631 msgstr ""
17632
17633 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
17634 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
17638 msgid "middle position (in %)"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
17642 msgid ""
17643 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17644 "of blended zone"
17645 msgstr ""
17646
17647 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
17648 msgid "Gamma (Red) correction"
17649 msgstr ""
17650
17651 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
17652 msgid ""
17653 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
17657 msgid "Gamma (Green) correction"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
17661 msgid ""
17662 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
17666 msgid "Gamma (Blue) correction"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
17670 msgid ""
17671 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17672 msgstr ""
17673
17674 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
17675 msgid "Black Crush for Red"
17676 msgstr ""
17677
17678 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
17679 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17680 msgstr ""
17681
17682 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17683 msgid "Black Crush for Green"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17687 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17691 msgid "Black Crush for Blue"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17695 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17699 msgid "White Crush for Red"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
17703 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17707 msgid "White Crush for Green"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17711 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17715 msgid "White Crush for Blue"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17719 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17723 msgid "Black Level for Red"
17724 msgstr ""
17725
17726 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
17727 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17728 msgstr ""
17729
17730 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17731 msgid "Black Level for Green"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17735 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17736 msgstr ""
17737
17738 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17739 msgid "Black Level for Blue"
17740 msgstr ""
17741
17742 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17743 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17744 msgstr ""
17745
17746 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17747 msgid "White Level for Red"
17748 msgstr ""
17749
17750 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
17751 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17752 msgstr ""
17753
17754 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17755 msgid "White Level for Green"
17756 msgstr ""
17757
17758 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17759 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17760 msgstr ""
17761
17762 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17763 msgid "White Level for Blue"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17767 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: modules/video_filter/panoramix.c:185
17771 #, fuzzy
17772 msgid "Xinerama option"
17773 msgstr "ინფორმაცია"
17774
17775 #: modules/video_filter/panoramix.c:186
17776 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17780 #, fuzzy
17781 msgid "Psychedelic video filter"
17782 msgstr "ვიდეო"
17783
17784 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17785 #, fuzzy
17786 msgid "Number of puzzle rows"
17787 msgstr "ის ხაზი"
17788
17789 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17790 #, fuzzy
17791 msgid "Number of puzzle columns"
17792 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17793
17794 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17795 msgid "Make one tile a black slot"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17799 msgid ""
17800 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17801 msgstr ""
17802
17803 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17806 msgstr "ვიდეო"
17807
17808 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Ripple video filter"
17811 msgstr "ვიდეო"
17812
17813 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17814 msgid "Angle in degrees"
17815 msgstr ""
17816
17817 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17818 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17822 #, fuzzy
17823 msgid "Rotate video filter"
17824 msgstr "ვიდეო"
17825
17826 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17827 #, fuzzy
17828 msgid "Rotate"
17829 msgstr "თარიღი"
17830
17831 #: modules/video_filter/rss.c:121
17832 msgid "Feed URLs"
17833 msgstr ""
17834
17835 #: modules/video_filter/rss.c:122
17836 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17837 msgstr ""
17838
17839 #: modules/video_filter/rss.c:123
17840 msgid "Speed of feeds"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: modules/video_filter/rss.c:124
17844 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17845 msgstr ""
17846
17847 #: modules/video_filter/rss.c:125
17848 msgid "Max length"
17849 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
17850
17851 #: modules/video_filter/rss.c:126
17852 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17853 msgstr ""
17854
17855 #: modules/video_filter/rss.c:128
17856 #, fuzzy
17857 msgid "Refresh time"
17858 msgstr "განაახლების დრო"
17859
17860 #: modules/video_filter/rss.c:129
17861 msgid ""
17862 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17863 "feeds are never updated."
17864 msgstr ""
17865
17866 #: modules/video_filter/rss.c:131
17867 msgid "Feed images"
17868 msgstr ""
17869
17870 #: modules/video_filter/rss.c:132
17871 msgid "Display feed images if available."
17872 msgstr ""
17873
17874 #: modules/video_filter/rss.c:139
17875 msgid ""
17876 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17877 "totally opaque."
17878 msgstr ""
17879
17880 #: modules/video_filter/rss.c:152
17881 msgid "Text position"
17882 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
17883
17884 #: modules/video_filter/rss.c:154
17885 msgid ""
17886 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17887 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17888 "right)."
17889 msgstr ""
17890
17891 #: modules/video_filter/rss.c:199
17892 msgid "RSS and Atom feed display"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17896 msgid "RV32 conversion filter"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
17900 msgid "Sharpen strength (0-2)"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
17904 #, fuzzy
17905 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
17906 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17907
17908 #: modules/video_filter/sharpen.c:60
17909 msgid "Augment contrast between contours."
17910 msgstr ""
17911
17912 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Sharpen video filter"
17915 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17916
17917 #: modules/video_filter/transform.c:57
17918 #, fuzzy
17919 msgid "Transform type"
17920 msgstr "ტიპი"
17921
17922 #: modules/video_filter/transform.c:58
17923 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17924 msgstr ""
17925
17926 #: modules/video_filter/transform.c:61
17927 msgid "Rotate by 90 degrees"
17928 msgstr ""
17929
17930 #: modules/video_filter/transform.c:62
17931 msgid "Rotate by 180 degrees"
17932 msgstr ""
17933
17934 #: modules/video_filter/transform.c:62
17935 msgid "Rotate by 270 degrees"
17936 msgstr ""
17937
17938 #: modules/video_filter/transform.c:63
17939 msgid "Flip horizontally"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: modules/video_filter/transform.c:63
17943 msgid "Flip vertically"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: modules/video_filter/transform.c:66
17947 msgid "Video transformation filter"
17948 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
17949
17950 #: modules/video_filter/wall.c:54
17951 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17952 msgstr ""
17953
17954 #: modules/video_filter/wall.c:58
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17957 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17958
17959 #: modules/video_filter/wall.c:62
17960 #, fuzzy
17961 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17962 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
17963
17964 #: modules/video_filter/wall.c:65
17965 msgid "Element aspect ratio"
17966 msgstr ""
17967
17968 #: modules/video_filter/wall.c:66
17969 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17970 msgstr ""
17971
17972 #: modules/video_filter/wall.c:70
17973 #, fuzzy
17974 msgid "Wall video filter"
17975 msgstr "ვიდეო"
17976
17977 #: modules/video_filter/wall.c:71
17978 #, fuzzy
17979 msgid "Image wall"
17980 msgstr "სურათი"
17981
17982 #: modules/video_filter/wave.c:50
17983 #, fuzzy
17984 msgid "Wave video filter"
17985 msgstr "ვიდეო"
17986
17987 #: modules/video_output/aa.c:55
17988 #, fuzzy
17989 msgid "ASCII Art"
17990 msgstr "ხელოვნება"
17991
17992 #: modules/video_output/aa.c:58
17993 #, fuzzy
17994 msgid "ASCII-art video output"
17995 msgstr "ვიდეო"
17996
17997 #: modules/video_output/caca.c:81
17998 #, fuzzy
17999 msgid "Color ASCII art video output"
18000 msgstr "ფერი ვიდეო"
18001
18002 #: modules/video_output/directfb.c:69
18003 #, fuzzy
18004 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
18005 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
18006
18007 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
18008 #, fuzzy
18009 msgid "DirectX 3D video output"
18010 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18011
18012 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
18013 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18014 msgstr ""
18015
18016 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
18017 msgid ""
18018 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
18019 "doesn't have any effect when using overlays."
18020 msgstr ""
18021
18022 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
18023 msgid "Use video buffers in system memory"
18024 msgstr ""
18025
18026 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
18027 msgid ""
18028 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
18029 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
18030 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
18031 "doesn't have any effect when using overlays."
18032 msgstr ""
18033
18034 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
18035 #, fuzzy
18036 msgid "Use triple buffering for overlays"
18037 msgstr "გამოყენება"
18038
18039 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
18040 msgid ""
18041 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
18042 "better video quality (no flickering)."
18043 msgstr ""
18044
18045 #: modules/video_output/directx/directx.c:145
18046 msgid "Name of desired display device"
18047 msgstr ""
18048
18049 #: modules/video_output/directx/directx.c:146
18050 msgid ""
18051 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
18052 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
18053 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
18054 msgstr ""
18055
18056 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Enable wallpaper mode "
18059 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
18060
18061 #: modules/video_output/directx/directx.c:153
18062 msgid ""
18063 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
18064 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
18065 "desktop must not already have a wallpaper."
18066 msgstr ""
18067
18068 #: modules/video_output/directx/directx.c:179
18069 msgid "DirectX video output"
18070 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18071
18072 #: modules/video_output/directx/directx.c:319
18073 msgid "Wallpaper"
18074 msgstr ""
18075
18076 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
18077 msgid "OpenGL video output"
18078 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
18079
18080 #: modules/video_output/fb.c:67
18081 msgid "Framebuffer device"
18082 msgstr ""
18083
18084 #: modules/video_output/fb.c:69
18085 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
18086 msgstr ""
18087
18088 #: modules/video_output/fb.c:77
18089 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
18093 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
18094 msgid "X11 display"
18095 msgstr "X11 დისპლეი"
18096
18097 #: modules/video_output/ggi.c:58
18098 msgid ""
18099 "X11 hardware display to use.\n"
18100 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
18101 msgstr ""
18102
18103 #: modules/video_output/glide.c:64
18104 msgid "3dfx Glide video output"
18105 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
18106
18107 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18108 msgid "HD1000 video output"
18109 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
18110
18111 #: modules/video_output/image.c:49
18112 msgid "Image format"
18113 msgstr "სურათის ფორმატი"
18114
18115 #: modules/video_output/image.c:50
18116 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18117 msgstr ""
18118
18119 #: modules/video_output/image.c:52
18120 #, fuzzy
18121 msgid "Image width"
18122 msgstr "სურათი"
18123
18124 #: modules/video_output/image.c:53
18125 msgid ""
18126 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18127 "characteristics."
18128 msgstr ""
18129
18130 #: modules/video_output/image.c:57
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Image height"
18133 msgstr "სიმაღლე"
18134
18135 #: modules/video_output/image.c:58
18136 msgid ""
18137 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18138 "video characteristics."
18139 msgstr ""
18140
18141 #: modules/video_output/image.c:62
18142 msgid "Recording ratio"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: modules/video_output/image.c:63
18146 msgid ""
18147 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18148 msgstr ""
18149
18150 #: modules/video_output/image.c:66
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Filename prefix"
18153 msgstr "ფაილის სახელი"
18154
18155 #: modules/video_output/image.c:67
18156 msgid ""
18157 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18158 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18159 msgstr ""
18160
18161 #: modules/video_output/image.c:71
18162 msgid "Always write to the same file"
18163 msgstr ""
18164
18165 #: modules/video_output/image.c:72
18166 msgid ""
18167 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18168 "this case, the number is not appended to the filename."
18169 msgstr ""
18170
18171 #: modules/video_output/image.c:81
18172 msgid "Image video output"
18173 msgstr ""
18174
18175 #: modules/video_output/mga.c:59
18176 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18180 msgid "Cube"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18184 msgid "Transparent Cube"
18185 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
18186
18187 #: modules/video_output/opengl.c:123
18188 msgid "Cylinder"
18189 msgstr "ცილინდრი"
18190
18191 #: modules/video_output/opengl.c:123
18192 msgid "Torus"
18193 msgstr ""
18194
18195 #: modules/video_output/opengl.c:123
18196 #, fuzzy
18197 msgid "Sphere"
18198 msgstr "სფერა"
18199
18200 #: modules/video_output/opengl.c:123
18201 msgid "SQUAREXY"
18202 msgstr ""
18203
18204 #: modules/video_output/opengl.c:123
18205 msgid "SQUARER"
18206 msgstr ""
18207
18208 #: modules/video_output/opengl.c:123
18209 msgid "ASINXY"
18210 msgstr ""
18211
18212 #: modules/video_output/opengl.c:123
18213 msgid "ASINR"
18214 msgstr ""
18215
18216 #: modules/video_output/opengl.c:123
18217 msgid "SINEXY"
18218 msgstr ""
18219
18220 #: modules/video_output/opengl.c:123
18221 msgid "SINER"
18222 msgstr ""
18223
18224 #: modules/video_output/opengl.c:151
18225 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18226 msgstr ""
18227
18228 #: modules/video_output/opengl.c:152
18229 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: modules/video_output/opengl.c:153
18233 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: modules/video_output/opengl.c:154
18237 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: modules/video_output/opengl.c:155
18241 msgid "Point of view x-coordinate"
18242 msgstr ""
18243
18244 #: modules/video_output/opengl.c:156
18245 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18246 msgstr ""
18247
18248 #: modules/video_output/opengl.c:158
18249 msgid "Point of view y-coordinate"
18250 msgstr ""
18251
18252 #: modules/video_output/opengl.c:159
18253 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18254 msgstr ""
18255
18256 #: modules/video_output/opengl.c:161
18257 msgid "Point of view z-coordinate"
18258 msgstr ""
18259
18260 #: modules/video_output/opengl.c:162
18261 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18262 msgstr ""
18263
18264 #: modules/video_output/opengl.c:165
18265 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18266 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
18267
18268 #: modules/video_output/opengl.c:166
18269 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18270 msgstr ""
18271
18272 #: modules/video_output/opengl.c:168
18273 msgid "Effect"
18274 msgstr "ეფექტი"
18275
18276 #: modules/video_output/opengl.c:170
18277 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18278 msgstr ""
18279
18280 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18281 msgid "QT Embedded display"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18285 msgid ""
18286 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18287 "the DISPLAY environment variable."
18288 msgstr ""
18289
18290 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18291 msgid "QT Embedded video output"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: modules/video_output/sdl.c:108
18295 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18299 #, fuzzy
18300 msgid "Snapshot width"
18301 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
18302
18303 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18304 msgid "Width of the snapshot image."
18305 msgstr ""
18306
18307 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18308 #, fuzzy
18309 msgid "Snapshot height"
18310 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
18311
18312 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18313 #, fuzzy
18314 msgid "Height of the snapshot image."
18315 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
18316
18317 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18318 #, fuzzy
18319 msgid "Chroma"
18320 msgstr "ბრძანება"
18321
18322 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18323 msgid ""
18324 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18325 msgstr ""
18326
18327 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18328 msgid "Cache size (number of images)"
18329 msgstr ""
18330
18331 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18332 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18333 msgstr ""
18334
18335 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18336 #, fuzzy
18337 msgid "Snapshot module"
18338 msgstr "სურათის გადაღება"
18339
18340 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18341 msgid "SVGAlib video output"
18342 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
18343
18344 #: modules/video_output/wingdi.c:221
18345 msgid "Windows GAPI video output"
18346 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
18347
18348 #: modules/video_output/wingdi.c:225
18349 msgid "Windows GDI video output"
18350 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
18351
18352 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18353 msgid "XVideo adaptor number"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18357 msgid ""
18358 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18359 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18360 msgstr ""
18361
18362 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18363 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Alternate fullscreen method"
18366 msgstr "ალტერნატიული"
18367
18368 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18369 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
18370 msgid ""
18371 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18372 "its drawbacks.\n"
18373 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18374 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18375 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18376 "show on top of the video."
18377 msgstr ""
18378
18379 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18380 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18381 msgid ""
18382 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18383 "DISPLAY environment variable."
18384 msgstr ""
18385
18386 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18387 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18388 msgid "Screen for fullscreen mode."
18389 msgstr ""
18390
18391 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18392 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18393 msgid ""
18394 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18395 "1 for the second."
18396 msgstr ""
18397
18398 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18399 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18400 msgstr ""
18401
18402 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18403 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
18404 msgid "Use shared memory"
18405 msgstr ""
18406
18407 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18408 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
18409 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18410 msgstr ""
18411
18412 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18413 msgid "X11 video output"
18414 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
18415
18416 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18417 msgid ""
18418 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18419 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18420 msgstr ""
18421
18422 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
18423 msgid "XVimage chroma format"
18424 msgstr ""
18425
18426 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
18427 msgid ""
18428 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18429 "to improve performances by using the most efficient one."
18430 msgstr ""
18431
18432 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18433 msgid "XVideo extension video output"
18434 msgstr ""
18435
18436 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
18437 msgid "XVMC adaptor number"
18438 msgstr ""
18439
18440 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
18441 msgid ""
18442 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
18443 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
18444 msgstr ""
18445
18446 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
18447 #, fuzzy
18448 msgid "X11 display name"
18449 msgstr "X11 დისპლეი"
18450
18451 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
18452 msgid ""
18453 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
18454 "the value of the DISPLAY environment variable."
18455 msgstr ""
18456
18457 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
18460 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
18461
18462 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
18463 msgid ""
18464 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
18465 "0 for first screen, 1 for the second."
18466 msgstr ""
18467
18468 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
18469 #, fuzzy
18470 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
18471 msgstr "ყველა"
18472
18473 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
18474 msgid "You can choose the crop style to apply."
18475 msgstr ""
18476
18477 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
18478 #, fuzzy
18479 msgid "XVMC extension video output"
18480 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
18481
18482 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
18483 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18484 msgstr ""
18485
18486 #: modules/visualization/goom.c:58
18487 #, fuzzy
18488 msgid "Goom display width"
18489 msgstr "Goom სიგანე"
18490
18491 #: modules/visualization/goom.c:59
18492 #, fuzzy
18493 msgid "Goom display height"
18494 msgstr "Goom სიმაღლე"
18495
18496 #: modules/visualization/goom.c:60
18497 msgid ""
18498 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18499 "will be prettier but more CPU intensive)."
18500 msgstr ""
18501
18502 #: modules/visualization/goom.c:63
18503 msgid "Goom animation speed"
18504 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
18505
18506 #: modules/visualization/goom.c:64
18507 msgid ""
18508 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18509 msgstr ""
18510
18511 #: modules/visualization/goom.c:70
18512 msgid "Goom"
18513 msgstr "Goom"
18514
18515 #: modules/visualization/goom.c:71
18516 msgid "Goom effect"
18517 msgstr "Goom ეფექტი"
18518
18519 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18520 msgid "Effects list"
18521 msgstr "ეფექტების სია"
18522
18523 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18524 msgid ""
18525 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18526 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18527 msgstr ""
18528
18529 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18530 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18531 msgstr ""
18532
18533 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18534 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18535 msgstr ""
18536
18537 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18538 msgid "Number of bands"
18539 msgstr ""
18540
18541 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18542 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18543 msgstr ""
18544
18545 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18546 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18547 msgstr ""
18548
18549 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18550 msgid "Band separator"
18551 msgstr ""
18552
18553 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18554 #, fuzzy
18555 msgid "Number of blank pixels between bands."
18556 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
18557
18558 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18559 msgid "Amplification"
18560 msgstr "გაძლიერება"
18561
18562 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18563 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18564 msgstr ""
18565
18566 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18567 #, fuzzy
18568 msgid "Enable peaks"
18569 msgstr "ჩართვა"
18570
18571 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18572 #, fuzzy
18573 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18574 msgstr "ასახვა დუიმი."
18575
18576 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18577 #, fuzzy
18578 msgid "Enable original graphic spectrum"
18579 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
18580
18581 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18584 msgstr "ჩართვა დუიმი."
18585
18586 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18587 #, fuzzy
18588 msgid "Enable bands"
18589 msgstr "ჩართვა"
18590
18591 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18592 #, fuzzy
18593 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18594 msgstr "ასახვა დუიმი."
18595
18596 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18597 #, fuzzy
18598 msgid "Enable base"
18599 msgstr "ჩართვა"
18600
18601 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18602 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18603 msgstr ""
18604
18605 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18606 #, fuzzy
18607 msgid "Base pixel radius"
18608 msgstr "ძირითადი"
18609
18610 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18613 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
18614
18615 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18616 msgid "Spectral sections"
18617 msgstr ""
18618
18619 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18620 #, fuzzy
18621 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18622 msgstr "ის."
18623
18624 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18625 #, fuzzy
18626 msgid "Peak height"
18627 msgstr "სიმაღლე"
18628
18629 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18630 #, fuzzy
18631 msgid "Total pixel height of the peak items."
18632 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
18633
18634 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18635 #, fuzzy
18636 msgid "Peak extra width"
18637 msgstr "სიგანე"
18638
18639 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18640 #, fuzzy
18641 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18642 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
18643
18644 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18645 msgid "V-plane color"
18646 msgstr ""
18647
18648 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18649 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18650 msgstr ""
18651
18652 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18653 msgid "Number of stars"
18654 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
18655
18656 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18657 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18658 msgstr ""
18659
18660 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18661 msgid "Visualizer"
18662 msgstr ""
18663
18664 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18665 msgid "Visualizer filter"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18669 msgid "Spectrum analyser"
18670 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
18671
18672 #, fuzzy
18673 #~ msgid "Form"
18674 #~ msgstr "ნორმა"
18675
18676 #, fuzzy
18677 #~ msgid "Send bitrate"
18678 #~ msgstr "გაგზავნა"
18679
18680 #~ msgid "General interface setttings"
18681 #~ msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
18682
18683 #, fuzzy
18684 #~ msgid "Video snapshot directory"
18685 #~ msgstr "ვიდეო დირექტორია"
18686
18687 #, fuzzy
18688 #~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
18689 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები."
18690
18691 #, fuzzy
18692 #~ msgid ""
18693 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
18694 #~ "possibly before an I-frame. "
18695 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები. "
18696
18697 #, fuzzy
18698 #~ msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
18699 #~ msgstr "a სიდიდე."
18700
18701 #, fuzzy
18702 #~ msgid "Playlist metademux"
18703 #~ msgstr "დასაკვრელი სია"
18704
18705 #, fuzzy
18706 #~ msgid "Image"
18707 #~ msgstr "სურათი"
18708
18709 #, fuzzy
18710 #~ msgid "Timestamp"
18711 #~ msgstr "დრო"
18712
18713 #, fuzzy
18714 #~ msgid "Sorted by Artist"
18715 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
18716
18717 #, fuzzy
18718 #~ msgid ""
18719 #~ "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to "
18720 #~ "thi value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you "
18721 #~ "will need to raise caching values."
18722 #~ msgstr "სურათები მწ -სკენ და."
18723
18724 #, fuzzy
18725 #~ msgid "A file containing a simple playlist"
18726 #~ msgstr "აღწერა სია"
18727
18728 #, fuzzy
18729 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
18730 #~ msgstr "დრო M S"
18731
18732 #, fuzzy
18733 #~ msgid "Time overlay"
18734 #~ msgstr "დრო"
18735
18736 #, fuzzy
18737 #~ msgid "Time display sub filter"
18738 #~ msgstr "დრო"
18739
18740 #, fuzzy
18741 #~ msgid "Check for updates..."
18742 #~ msgstr "შემოწმება."
18743
18744 #, fuzzy
18745 #~ msgid "delay"
18746 #~ msgstr "დაყოვნება"
18747
18748 #, fuzzy
18749 #~ msgid "fps"
18750 #~ msgstr "ftp"
18751
18752 #~ msgid "More info"
18753 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
18754
18755 #~ msgid "Control interface settings"
18756 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
18757
18758 #~ msgid "Interfaces"
18759 #~ msgstr "ინტერფეისები"
18760
18761 #, fuzzy
18762 #~ msgid "Go To Position"
18763 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
18764
18765 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
18766 #~ msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
18767
18768 #~ msgid "VLC media player - Updates"
18769 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი - განახლებელი"
18770
18771 #~ msgid "VLM configuration"
18772 #~ msgstr "VLM კონფიგურაცია"
18773
18774 #~ msgid "Font filename"
18775 #~ msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
18776
18777 #, fuzzy
18778 #~ msgid "Podcast Service Discovery"
18779 #~ msgstr "სერვისი"
18780
18781 #, fuzzy
18782 #~ msgid "IPv4-SAP listening"
18783 #~ msgstr "SAP"
18784
18785 #, fuzzy
18786 #~ msgid "IPv6-SAP listening"
18787 #~ msgstr "SAP"
18788
18789 #~ msgid "Height in pixels"
18790 #~ msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
18791
18792 #~ msgid "Width in pixels"
18793 #~ msgstr "სიგანე პიქსელებში"
18794
18795 #~ msgid "Small playlist"
18796 #~ msgstr "პატარა სია"
18797
18798 #, fuzzy
18799 #~ msgid "VC-1 decoder module"
18800 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
18801
18802 #~ msgid "Video filters settings"
18803 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
18804
18805 #~ msgid "CDDB Artist"
18806 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
18807
18808 #~ msgid "CDDB Category"
18809 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
18810
18811 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18812 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
18813
18814 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18815 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
18816
18817 #~ msgid "CDDB Genre"
18818 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
18819
18820 #~ msgid "CDDB Year"
18821 #~ msgstr "CDDB წელი"
18822
18823 #~ msgid "CDDB Title"
18824 #~ msgstr "CDDB სათაური"
18825
18826 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18827 #~ msgstr "CD-ტექსტი დისკის ID"
18828
18829 #~ msgid "CD-Text Genre"
18830 #~ msgstr "CD-ტექსტი ჟანრი"
18831
18832 #~ msgid "CD-Text Message"
18833 #~ msgstr "CD-ტექსტი შეტყობინება"
18834
18835 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18836 #~ msgstr "CD-ტექსტი სიმღერის დამწერი"
18837
18838 #~ msgid "CD-Text Performer"
18839 #~ msgstr "CD-ტექსტი შემსრულებელი"
18840
18841 #~ msgid "CD-Text Title"
18842 #~ msgstr "CD-ტექსტი სათაური"
18843
18844 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18845 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
18846
18847 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18848 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
18849
18850 #~ msgid "Errors"
18851 #~ msgstr "შეცდომები"
18852
18853 #~ msgid "Login"
18854 #~ msgstr "შესვლა"
18855
18856 #~ msgid "Console"
18857 #~ msgstr "კონზოლი"
18858
18859 #, fuzzy
18860 #~ msgid "By category"
18861 #~ msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
18862
18863 #~ msgid "Manually added"
18864 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
18865
18866 #, fuzzy
18867 #~ msgid "All items, unsorted"
18868 #~ msgstr "ყველა"
18869
18870 #~ msgid "Linux OSS audio output"
18871 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
18872
18873 #, fuzzy
18874 #~ msgid "Fixing AVI Index"
18875 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
18876
18877 #, fuzzy
18878 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
18879 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
18880
18881 #, fuzzy
18882 #~ msgid "Muxing application"
18883 #~ msgstr "პროგრამა"
18884
18885 #, fuzzy
18886 #~ msgid "Writing application"
18887 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
18888
18889 #~ msgid "Podcast Link"
18890 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
18891
18892 #~ msgid "Podcast Copyright"
18893 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
18894
18895 #~ msgid "Podcast Category"
18896 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
18897
18898 #, fuzzy
18899 #~ msgid "Podcast Keywords"
18900 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
18901
18902 #~ msgid "Podcast Subtitle"
18903 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
18904
18905 #~ msgid "Podcast Publication Date"
18906 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
18907
18908 #~ msgid "Podcast Author"
18909 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
18910
18911 #, fuzzy
18912 #~ msgid "Podcast Subcategory"
18913 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
18914
18915 #~ msgid "Podcast Duration"
18916 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
18917
18918 #~ msgid "Podcast Type"
18919 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
18920
18921 #~ msgid "Yes"
18922 #~ msgstr "დიახ"
18923
18924 #~ msgid "No"
18925 #~ msgstr "არა"
18926
18927 #~ msgid "Open Messages Window"
18928 #~ msgstr "შეტყობინებების ფანჯრის გახსნა"
18929
18930 #, fuzzy
18931 #~ msgid ""
18932 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
18933 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
18934 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
18935
18936 #, fuzzy
18937 #~ msgid "Enable skinned playlist"
18938 #~ msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
18939
18940 #, fuzzy
18941 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
18942 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია (%i არ არის ნაჩვენები)"
18943
18944 #~ msgid "M3U file"
18945 #~ msgstr "M3U ფაილი"
18946
18947 #, fuzzy
18948 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
18949 #~ msgstr "UDP"
18950
18951 #, fuzzy
18952 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
18953 #~ msgstr "UDP"
18954
18955 #, fuzzy
18956 #~ msgid "Playlist stress tests"
18957 #~ msgstr "დაკვრის სია"
18958
18959 #, fuzzy
18960 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
18961 #~ msgstr "სესია SAP"
18962
18963 #, fuzzy
18964 #~ msgid "Automatic black border cropping."
18965 #~ msgstr "ავტომატური შავი."
18966
18967 #, fuzzy
18968 #~ msgid ""
18969 #~ "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough"
18970 #~ "\" and \"psychedelic\"."
18971 #~ msgstr "რეჟიმი ის და."
18972
18973 #, fuzzy
18974 #~ msgid "Distort video filter"
18975 #~ msgstr "ვიდეო"
18976
18977 #, fuzzy
18978 #~ msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
18979 #~ msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
18980
18981 #, fuzzy
18982 #~ msgid "Marquee text to display."
18983 #~ msgstr "ტექსტი -სკენ."
18984
18985 #, fuzzy
18986 #~ msgid ""
18987 #~ "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
18988 #~ "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows "
18989 #~ "and columns."
18990 #~ msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
18991
18992 #~ msgid "Description file"
18993 #~ msgstr "აღწერის ფაილი"
18994
18995 #, fuzzy
18996 #~ msgid "History parameter"
18997 #~ msgstr "ისტორია"
18998
18999 #, fuzzy
19000 #~ msgid "The umber of frames used for detection."
19001 #~ msgstr "ის კადრები."
19002
19003 #, fuzzy
19004 #~ msgid "Disc Type"
19005 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
19006
19007 #, fuzzy
19008 #~ msgid "Browse"
19009 #~ msgstr "მოძიება..."
19010
19011 #, fuzzy
19012 #~ msgid "Alignment"
19013 #~ msgstr "მონაცემი"
19014
19015 #, fuzzy
19016 #~ msgid "Extra Audio File"
19017 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
19018
19019 #, fuzzy
19020 #~ msgid "Media File"
19021 #~ msgstr "ფაილები"
19022
19023 #, fuzzy
19024 #~ msgid "Download when asked"
19025 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
19026
19027 #, fuzzy
19028 #~ msgid "text"
19029 #~ msgstr "შემდეგი"
19030
19031 #, fuzzy
19032 #~ msgid "QWidget"
19033 #~ msgstr "სიგანე"
19034
19035 #, fuzzy
19036 #~ msgid "geometry"
19037 #~ msgstr "სპექტრომეტრი"
19038
19039 #, fuzzy
19040 #~ msgid "margin"
19041 #~ msgstr "ამჰარული"
19042
19043 #, fuzzy
19044 #~ msgid "spacing"
19045 #~ msgstr "შეფასება"
19046
19047 #, fuzzy
19048 #~ msgid "QPushButton"
19049 #~ msgstr "პუშტუ"
19050
19051 #, fuzzy
19052 #~ msgid "Line"
19053 #~ msgstr "ლინეარული(Linear)"
19054
19055 #, fuzzy
19056 #~ msgid "line"
19057 #~ msgstr "გაწმენდა"
19058
19059 #, fuzzy
19060 #~ msgid "orientation"
19061 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
19062
19063 #, fuzzy
19064 #~ msgid "QGroupBox"
19065 #~ msgstr "ჯგუფი"
19066
19067 #, fuzzy
19068 #~ msgid "enabled"
19069 #~ msgstr "აქტიური"
19070
19071 #, fuzzy
19072 #~ msgid "Disk"
19073 #~ msgstr "დისკი"
19074
19075 #, fuzzy
19076 #~ msgid "Create"
19077 #~ msgstr "შექმნა"
19078
19079 #, fuzzy
19080 #~ msgid " to "
19081 #~ msgstr "მდე"
19082
19083 #, fuzzy
19084 #~ msgid "Stream information"
19085 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
19086
19087 #, fuzzy
19088 #~ msgid "Justification"
19089 #~ msgstr "გაძლიერება"
19090
19091 #, fuzzy
19092 #~ msgid "Growl"
19093 #~ msgstr "TTL"
19094
19095 #~ msgid "MSN"
19096 #~ msgstr "MSN"
19097
19098 #, fuzzy
19099 #~ msgid "Vertical border width"
19100 #~ msgstr "სიგანე"
19101
19102 #, fuzzy
19103 #~ msgid ""
19104 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
19105 #~ "mosaic."
19106 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
19107
19108 #, fuzzy
19109 #~ msgid "Horizontal border width"
19110 #~ msgstr "სიგანე"
19111
19112 #, fuzzy
19113 #~ msgid "Audioscrobbler username"
19114 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
19115
19116 #, fuzzy
19117 #~ msgid "Audioscrobbler password"
19118 #~ msgstr "FTP პაროლი"
19119
19120 #~ msgid "Standard Play"
19121 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
19122
19123 #, fuzzy
19124 #~ msgid "Connecting..."
19125 #~ msgstr "პარამეტრები..."
19126
19127 #, fuzzy
19128 #~ msgid "Filters (v2)"
19129 #~ msgstr "ფილტრები"
19130
19131 #, fuzzy
19132 #~ msgid ""
19133 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
19134 #~ "from being calculated (for speed)."
19135 #~ msgstr "არა ეფექტი."
19136
19137 #, fuzzy
19138 #~ msgid "Dummy video filter"
19139 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
19140
19141 #, fuzzy
19142 #~ msgid "Dummy VF"
19143 #~ msgstr "ფიქტიური"
19144
19145 #~ msgid "Center-Center"
19146 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
19147
19148 #~ msgid "Left-Center"
19149 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
19150
19151 #~ msgid "Right-Center"
19152 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
19153
19154 #~ msgid "Center-Top"
19155 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
19156
19157 #~ msgid "Left-Top"
19158 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
19159
19160 #~ msgid "Right-Top"
19161 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
19162
19163 #~ msgid "Center-Bottom"
19164 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
19165
19166 #~ msgid "Left-Bottom"
19167 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
19168
19169 #~ msgid "Right-Bottom"
19170 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
19171
19172 #, fuzzy
19173 #~ msgid "Number of streams"
19174 #~ msgstr "ის"
19175
19176 #, fuzzy
19177 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
19178 #~ msgstr "რიცხვი ის."
19179
19180 #, fuzzy
19181 #~ msgid "Loop filter"
19182 #~ msgstr "ლოგო"
19183
19184 #, fuzzy
19185 #~ msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
19186 #~ msgstr "გამოყენება."
19187
19188 #~ msgid "Filter twice the audio"
19189 #~ msgstr "აუდიოს ორჯერ ფილტრირება"
19190
19191 #, fuzzy
19192 #~ msgid "Timeout of subpictures"
19193 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
19194
19195 #, fuzzy
19196 #~ msgid "Select how stereo streams will be handled"
19197 #~ msgstr "სტერეო"
19198
19199 #, fuzzy
19200 #~ msgid "Telnet Interface host"
19201 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის ჰოსტი"
19202
19203 #~ msgid "Telnet Interface port"
19204 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
19205
19206 #~ msgid "Telnet Interface password"
19207 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პაროლი"
19208
19209 #, fuzzy
19210 #~ msgid "Go to specific position"
19211 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
19212
19213 #, fuzzy
19214 #~ msgid ""
19215 #~ "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection "
19216 #~ "menu and this screen will be used by default as the screen for "
19217 #~ "'fullscreen'."
19218 #~ msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
19219
19220 #, fuzzy
19221 #~ msgid "Output Options"
19222 #~ msgstr "ნიშნულება"
19223
19224 #~ msgid "Miscellaneous options"
19225 #~ msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
19226
19227 #~ msgid "Subtitles options"
19228 #~ msgstr "ტიტრების ოფციები"
19229
19230 #, fuzzy
19231 #~ msgid "Show taskbar entry"
19232 #~ msgstr "ანახე"
19233
19234 #, fuzzy
19235 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
19236 #~ msgstr "სიდიდე"
19237
19238 #, fuzzy
19239 #~ msgid ""
19240 #~ "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in "
19241 #~ "seconds)."
19242 #~ msgstr "წამი."
19243
19244 #, fuzzy
19245 #~ msgid "Assigns a program number to each PMT"
19246 #~ msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
19247
19248 #, fuzzy
19249 #~ msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
19250 #~ msgstr "ვებმისამართები"
19251
19252 #, fuzzy
19253 #~ msgid "Output URL (deprecated)"
19254 #~ msgstr "URL"
19255
19256 #, fuzzy
19257 #~ msgid "List of video output modules"
19258 #~ msgstr "სია"
19259
19260 #, fuzzy
19261 #~ msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
19262 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
19263
19264 #, fuzzy
19265 #~ msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
19266 #~ msgstr "წესრიგი a"
19267
19268 #, fuzzy
19269 #~ msgid "Timeout of OSD menu"
19270 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
19271
19272 #, fuzzy
19273 #~ msgid "Update speed of OSD menu"
19274 #~ msgstr "განახლება"
19275
19276 #, fuzzy
19277 #~ msgid "RSS/Atom feed URLs"
19278 #~ msgstr "ვებმისამართები"
19279
19280 #, fuzzy
19281 #~ msgid "RSS/Atom feed speed"
19282 #~ msgstr "ვებმისამართები"
19283
19284 #, fuzzy
19285 #~ msgid ""
19286 #~ "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
19287 #~ msgstr "OpenGL ჩართული."
19288
19289 #, fuzzy
19290 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
19291 #~ msgstr "პიქსელი"
19292
19293 #, fuzzy
19294 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
19295 #~ msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
19296
19297 #~ msgid "Podcast playlist import"
19298 #~ msgstr "Podcast დასაკრავი სიის იმპოტი"
19299
19300 #, fuzzy
19301 #~ msgid "Text subtitles demux"
19302 #~ msgstr "ტექსტი"