]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
make update-po . This hopefully fixes make dist
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of vlc.po to
2 # translation of ka.po to
3 # Georgian translation for vlc
4 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
5 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
6 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
7 #
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: vlc\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-01-10 01:21+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-01-09 19:47+0100\n"
15 "Last-Translator: \n"
16 "Language-Team:  <ka@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:32
23 msgid "VLC preferences"
24 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:34
27 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
28 msgstr "ყველა პარამეტრის სანახავად დაწკაპეთ \"დამატებით პარამეტრებს\"."
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
31 #: src/input/input.c:1870 src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
32 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
33 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
34 msgid "General"
35 msgstr "ზოგადი"
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1389 modules/misc/dummy/dummy.c:67
38 msgid "Interface"
39 msgstr "ინტერფეისი"
40
41 #: include/vlc_config_cat.h:40
42 msgid "Settings for VLC interfaces"
43 msgstr "VLC-ს ინტერფეისების პარამეტრები"
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:42
46 msgid "General interface setttings"
47 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:70
50 msgid "Control interfaces"
51 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:45
54 msgid "Control interface settings"
55 msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
58 msgid "Hotkeys settings"
59 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:1015
62 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
63 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
64 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
65 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
66 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
67 msgid "Audio"
68 msgstr "აუდიო"
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:52
71 msgid "Audio settings"
72 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
73
74 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
75 msgid "General audio settings"
76 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
79 #: src/video_output/video_output.c:402
80 msgid "Filters"
81 msgstr "ფილტრები"
82
83 #: include/vlc_config_cat.h:59
84 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
85 msgstr ""
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
88 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
89 msgid "Visualizations"
90 msgstr "ვიზუალიზაცია"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152
93 msgid "Audio visualizations"
94 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
97 msgid "Output modules"
98 msgstr "გასავალი მოდულები"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:66
101 msgid "These are general settings for audio output modules."
102 msgstr ""
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1320 src/libvlc.h:1358
105 #: src/libvlc.h:1400 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
106 #: modules/stream_out/transcode.c:243
107 msgid "Miscellaneous"
108 msgstr "სხვადასხვა"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:69
111 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
112 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები"
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1601 src/libvlc.h:1050
115 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
116 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:413
117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
118 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
119 #: modules/stream_out/transcode.c:174
120 msgid "Video"
121 msgstr "ვიდეო"
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:73
124 msgid "Video settings"
125 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
128 msgid "General video settings"
129 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
130
131 #: include/vlc_config_cat.h:80
132 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
133 msgstr ""
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:84
136 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
137 msgstr ""
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:86
140 msgid "Subtitles/OSD"
141 msgstr "ტიტრები/OSD"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:87
144 msgid ""
145 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
146 "subpictures"
147 msgstr ""
148
149 #: include/vlc_config_cat.h:89
150 #, fuzzy
151 msgid "Text rendering"
152 msgstr "ტექსტი"
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:91
155 msgid ""
156 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
157 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
158 msgstr ""
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:95
161 msgid "Input / Codecs"
162 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:96
165 msgid ""
166 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
167 "VLC. Encoder settings can also be found here"
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:98
171 msgid "Access modules"
172 msgstr ""
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:100
175 msgid ""
176 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
177 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
178 msgstr ""
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:104
181 #, fuzzy
182 msgid "Access filters"
183 msgstr "ვიდეო"
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:106
186 msgid ""
187 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
188 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
189 "you are doing.\n"
190 msgstr ""
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:110
193 msgid "Demuxers"
194 msgstr ""
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:111
197 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:113
201 msgid "Video codecs"
202 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:114
205 #, fuzzy
206 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
207 msgstr "პარამეტრები და"
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:116
210 msgid "Audio codecs"
211 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:117
214 #, fuzzy
215 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
216 msgstr "პარამეტრები და"
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:119
219 msgid "Other codecs"
220 msgstr "სხვა კოდეკები"
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:120
223 #, fuzzy
224 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
225 msgstr "პარამეტრები და და"
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:123
228 #, fuzzy
229 msgid "General input settings. Use with care."
230 msgstr "დამატებითი გამოყენება."
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1264
233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
234 msgid "Stream output"
235 msgstr "სტრიმის გასავალი"
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:128
238 msgid ""
239 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
240 "incoming streams.\n"
241 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
242 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
243 "RTSP).\n"
244 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
245 "duplicating, ..."
246 msgstr ""
247
248 #: include/vlc_config_cat.h:136
249 msgid "General stream output settings"
250 msgstr ""
251
252 #: include/vlc_config_cat.h:138
253 msgid "Muxers"
254 msgstr ""
255
256 #: include/vlc_config_cat.h:139
257 msgid ""
258 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
259 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
260 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
261 "You can also set default parameters for each muxer."
262 msgstr ""
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:144
265 msgid "Access output"
266 msgstr ""
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:145
269 msgid ""
270 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
271 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
272 "You can also set default parameters for each access output."
273 msgstr ""
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:150
276 msgid "Packetizers"
277 msgstr ""
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:151
280 msgid ""
281 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
282 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
283 "not do that.\n"
284 "You can also set default parameters for each packetizer."
285 msgstr ""
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:157
288 msgid "Sout stream"
289 msgstr ""
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:158
292 msgid ""
293 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
294 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
295 "for each sout stream module here."
296 msgstr ""
297
298 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121
299 msgid "SAP"
300 msgstr "SAP"
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:164
303 msgid ""
304 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
305 "multicast UDP or RTP."
306 msgstr ""
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:167
309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
310 msgid "VOD"
311 msgstr "VOD"
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:168
314 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
315 msgstr ""
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1370
318 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
319 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
320 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
321 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195
323 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
324 msgid "Playlist"
325 msgstr "დაკვრის სია"
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:173
328 msgid ""
329 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
330 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
331 "modules'"
332 msgstr ""
333
334 #: include/vlc_config_cat.h:175
335 msgid "General playlist behaviour"
336 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
340 #, fuzzy
341 msgid "Services discovery"
342 msgstr "სერვისი"
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:177
345 msgid ""
346 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
347 "playlist"
348 msgstr ""
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1228
351 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
352 msgid "Advanced"
353 msgstr "დამატებითი"
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:181
356 msgid "Advanced settings. Use with care."
357 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:183
360 msgid "CPU features"
361 msgstr "CPU-Features"
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:184
364 msgid ""
365 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
366 "probably not touch that."
367 msgstr ""
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
370 msgid "Other"
371 msgstr "სხვა"
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:187
374 msgid "Other advanced settings"
375 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
378 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
380 msgid "Network"
381 msgstr "ქსელი"
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:190
384 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
385 msgstr ""
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:195
388 msgid "Chroma modules settings"
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:196
392 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:198
396 msgid "Packetizer modules settings"
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:201
400 msgid "Encoders settings"
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:203
404 #, fuzzy
405 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
406 msgstr "ჩვეულებრივი."
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:207
409 msgid "Dialog providers settings"
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:209
413 msgid "Dialog providers can be configured here."
414 msgstr ""
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:211
417 msgid "Subtitle demuxer settings"
418 msgstr ""
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:213
421 msgid ""
422 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
423 "example by setting the subtitles type or file name."
424 msgstr ""
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:216
427 msgid "Video filters settings"
428 msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:223
431 msgid "No help available"
432 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
433
434 #: include/vlc_config_cat.h:224
435 #, fuzzy
436 msgid "No help is available for these modules"
437 msgstr "არა"
438
439 #: include/vlc_interface.h:137
440 msgid ""
441 "\n"
442 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
443 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
444 msgstr ""
445
446 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
447 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
448 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
449 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:382
450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645 modules/mux/asf.c:48
452 msgid "Title"
453 msgstr "სათაური"
454
455 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1871
456 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133
457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
458 #: modules/mux/asf.c:51
459 msgid "Author"
460 msgstr "ავტორი"
461
462 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
463 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
464 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
465 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316
466 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245
467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496
468 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
469 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
470 msgid "Artist"
471 msgstr "შემსრულებელი"
472
473 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:338
474 msgid "Genre"
475 msgstr "ჟანრი"
476
477 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
478 msgid "Copyright"
479 msgstr "საავტორო უფლებები"
480
481 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
483 msgid "Description"
484 msgstr "აღწერილობა"
485
486 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
487 msgid "Rating"
488 msgstr "შეფასება"
489
490 #: include/vlc_meta.h:35
491 msgid "Date"
492 msgstr "თარიღი"
493
494 #: include/vlc_meta.h:36
495 msgid "Setting"
496 msgstr "პარამეტრი"
497
498 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181
499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
500 msgid "URL"
501 msgstr "URL"
502
503 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1571 src/libvlc.h:87
504 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
505 msgid "Language"
506 msgstr "ენა"
507
508 #: include/vlc_meta.h:39
509 msgid "Now Playing"
510 msgstr "ახლა ვუკრავ"
511
512 #: include/vlc_meta.h:41
513 msgid "CDDB Artist"
514 msgstr "CDDB შემსრულებელი"
515
516 #: include/vlc_meta.h:42
517 msgid "CDDB Category"
518 msgstr "CDDB კატეგორია"
519
520 #: include/vlc_meta.h:43
521 msgid "CDDB Disc ID"
522 msgstr "CDDB დისკის ID"
523
524 #: include/vlc_meta.h:44
525 #, fuzzy
526 msgid "CDDB Extended Data"
527 msgstr "CDDB მონაცემი"
528
529 #: include/vlc_meta.h:45
530 msgid "CDDB Genre"
531 msgstr "CDDB ჯანრი"
532
533 #: include/vlc_meta.h:46
534 msgid "CDDB Year"
535 msgstr "CDDB წელი"
536
537 #: include/vlc_meta.h:47
538 msgid "CDDB Title"
539 msgstr "CDDB სათაური"
540
541 #: include/vlc_meta.h:49
542 #, fuzzy
543 msgid "CD-Text Arranger"
544 msgstr "ტექსტი"
545
546 #: include/vlc_meta.h:50
547 #, fuzzy
548 msgid "CD-Text Composer"
549 msgstr "ტექსტი"
550
551 #: include/vlc_meta.h:51
552 #, fuzzy
553 msgid "CD-Text Disc ID"
554 msgstr "ტექსტი დისკი ID"
555
556 #: include/vlc_meta.h:52
557 #, fuzzy
558 msgid "CD-Text Genre"
559 msgstr "ტექსტი ჟანრი"
560
561 #: include/vlc_meta.h:53
562 #, fuzzy
563 msgid "CD-Text Message"
564 msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
565
566 #: include/vlc_meta.h:54
567 #, fuzzy
568 msgid "CD-Text Songwriter"
569 msgstr "ტექსტი"
570
571 #: include/vlc_meta.h:55
572 #, fuzzy
573 msgid "CD-Text Performer"
574 msgstr "ტექსტი"
575
576 #: include/vlc_meta.h:56
577 #, fuzzy
578 msgid "CD-Text Title"
579 msgstr "ტექსტი სათაური"
580
581 #: include/vlc_meta.h:58
582 #, fuzzy
583 msgid "ISO-9660 Application ID"
584 msgstr "ISO პროგრამა ID"
585
586 #: include/vlc_meta.h:59
587 #, fuzzy
588 msgid "ISO-9660 Preparer"
589 msgstr "ISO"
590
591 #: include/vlc_meta.h:60
592 #, fuzzy
593 msgid "ISO-9660 Publisher"
594 msgstr "ISO"
595
596 #: include/vlc_meta.h:61
597 #, fuzzy
598 msgid "ISO-9660 Volume"
599 msgstr "ISO ხმის რეგულაცია"
600
601 #: include/vlc_meta.h:62
602 #, fuzzy
603 msgid "ISO-9660 Volume Set"
604 msgstr "ISO ხმის რეგულაცია"
605
606 #: include/vlc_meta.h:64
607 msgid "Codec Name"
608 msgstr "კოდეკის სახელი"
609
610 #: include/vlc_meta.h:65
611 msgid "Codec Description"
612 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
613
614 #: include/vlc/vlc.h:577
615 #, fuzzy
616 msgid ""
617 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
618 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
619 "see the file named COPYING for details.\n"
620 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
621 msgstr "პროგრამა -სკენ საერთო საზოგადო"
622
623 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
624 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:343 src/video_output/video_output.c:378
625 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
626 msgid "Disable"
627 msgstr "გამორთე"
628
629 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
630 msgid "Spectrometer"
631 msgstr ""
632
633 #: src/audio_output/input.c:84
634 #, fuzzy
635 msgid "Scope"
636 msgstr "დიაპაზონი"
637
638 #: src/audio_output/input.c:86
639 msgid "Spectrum"
640 msgstr "სპექტრი"
641
642 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
643 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
644 #: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
645 msgid "Equalizer"
646 msgstr "ეკვალაიზერი"
647
648 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:179
649 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
650 msgid "Audio filters"
651 msgstr "აუდიო ფილტრები"
652
653 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
654 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
655 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
656 msgid "Audio Channels"
657 msgstr "აუდიოარხი"
658
659 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
660 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
661 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:467
662 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
663 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
664 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
665 msgid "Stereo"
666 msgstr "სტერეო"
667
668 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
669 #: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
670 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
671 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
672 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
673 #: modules/video_filter/time.c:96
674 msgid "Left"
675 msgstr "მარცხენა"
676
677 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
678 #: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
679 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
680 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
681 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
682 #: modules/video_filter/time.c:96
683 msgid "Right"
684 msgstr "მარჯვენა"
685
686 #: src/audio_output/output.c:135
687 msgid "Dolby Surround"
688 msgstr "Dolby Surround"
689
690 #: src/audio_output/output.c:147
691 #, fuzzy
692 msgid "Reverse stereo"
693 msgstr "სტერეო"
694
695 #: src/extras/getopt.c:636
696 #, c-format
697 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
698 msgstr ""
699
700 #: src/extras/getopt.c:661
701 #, c-format
702 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
703 msgstr ""
704
705 #: src/extras/getopt.c:666
706 #, c-format
707 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
708 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
709
710 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
711 #, c-format
712 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
713 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
714
715 #: src/extras/getopt.c:713
716 #, c-format
717 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
718 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
719
720 #: src/extras/getopt.c:717
721 #, c-format
722 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
723 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
724
725 #: src/extras/getopt.c:743
726 #, c-format
727 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
728 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
729
730 #: src/extras/getopt.c:746
731 #, c-format
732 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
733 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
734
735 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
736 #, c-format
737 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
738 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
739
740 #: src/extras/getopt.c:823
741 #, c-format
742 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
743 msgstr ""
744
745 #: src/extras/getopt.c:841
746 #, c-format
747 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
748 msgstr ""
749
750 #: src/input/control.c:283
751 #, c-format
752 msgid "Bookmark %i"
753 msgstr "სანიშნე %i"
754
755 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
756 #: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:540
757 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
758 #, c-format
759 msgid "Track %i"
760 msgstr "კვალი %i"
761
762 #: src/input/es_out.c:462 src/input/es_out.c:464 src/input/es_out.c:564
763 #: src/input/es_out.c:571 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:528
764 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
765 msgid "Program"
766 msgstr "პროგრამა"
767
768 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:633 src/input/input.c:224
769 #: src/input/input.c:1873 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
770 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
771 #: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
772 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
773 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
774 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289
775 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:307
776 #: modules/demux/playlist/podcast.c:316 modules/demux/playlist/podcast.c:325
777 #: modules/demux/playlist/podcast.c:335 modules/demux/playlist/podcast.c:372
778 #: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
779 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
780 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420
781 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436
782 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
783 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245
784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495
785 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148
786 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
787 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
788 #: modules/services_discovery/daap.c:609
789 msgid "Meta-information"
790 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
791
792 #: src/input/es_out.c:1566
793 #, c-format
794 msgid "Stream %d"
795 msgstr ""
796
797 #: src/input/es_out.c:1568 modules/gui/macosx/wizard.m:417
798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
800 msgid "Codec"
801 msgstr "კოდეკი"
802
803 #: src/input/es_out.c:1579 src/input/es_out.c:1601 src/input/es_out.c:1624
804 #: modules/gui/macosx/output.m:153
805 msgid "Type"
806 msgstr "ტიპი"
807
808 #: src/input/es_out.c:1582 modules/gui/macosx/output.m:176
809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
810 msgid "Channels"
811 msgstr "არხი"
812
813 #: src/input/es_out.c:1586
814 #, fuzzy
815 msgid "Sample rate"
816 msgstr "ნიმუში"
817
818 #: src/input/es_out.c:1587
819 #, c-format
820 msgid "%d Hz"
821 msgstr "%d Hz"
822
823 #: src/input/es_out.c:1591
824 msgid "Bits per sample"
825 msgstr ""
826
827 #: src/input/es_out.c:1595 modules/access/pvr/pvr.c:83
828 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
829 msgid "Bitrate"
830 msgstr ""
831
832 #: src/input/es_out.c:1596
833 #, c-format
834 msgid "%d kb/s"
835 msgstr ""
836
837 #: src/input/es_out.c:1605
838 #, fuzzy
839 msgid "Resolution"
840 msgstr "გარჩევადობა"
841
842 #: src/input/es_out.c:1611
843 #, fuzzy
844 msgid "Display resolution"
845 msgstr "დისპლეი"
846
847 #: src/input/es_out.c:1617 modules/access/screen/screen.c:41
848 msgid "Frame rate"
849 msgstr ""
850
851 #: src/input/es_out.c:1624
852 msgid "Subtitle"
853 msgstr "ტიტრები"
854
855 #: src/input/input.c:1884 src/input/input.c:1888
856 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
857 #: modules/gui/macosx/output.m:391
858 msgid "Stream"
859 msgstr "სტრიმი"
860
861 #: src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366
862 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
863 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
864 msgid "Duration"
865 msgstr "ხანგრძლივობა"
866
867 #: src/input/input.c:2105 src/input/input.c:2175
868 #, fuzzy
869 msgid "Errors"
870 msgstr "შეცდომა"
871
872 #: src/input/var.c:115
873 msgid "Bookmark"
874 msgstr "სანიშნე"
875
876 #: src/input/var.c:131
877 msgid "Programs"
878 msgstr "პროგრამები"
879
880 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
881 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
882 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
883 msgid "Chapter"
884 msgstr "თავი"
885
886 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
887 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
888 msgid "Navigation"
889 msgstr "ნავიგაცია"
890
891 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
892 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
893 msgid "Video Track"
894 msgstr "ვიდეოკვალი"
895
896 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
897 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
898 msgid "Audio Track"
899 msgstr "აუდიოკვალი"
900
901 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:560
902 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
903 msgid "Subtitles Track"
904 msgstr "ტიტრების კვალი"
905
906 #: src/input/var.c:256
907 #, fuzzy
908 msgid "Next title"
909 msgstr "შემდეგი"
910
911 #: src/input/var.c:261
912 #, fuzzy
913 msgid "Previous title"
914 msgstr "წინა"
915
916 #: src/input/var.c:284
917 #, fuzzy, c-format
918 msgid "Title %i"
919 msgstr "სათაური"
920
921 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
922 #, c-format
923 msgid "Chapter %i"
924 msgstr "თავი %i"
925
926 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
927 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:216
928 msgid "Next chapter"
929 msgstr "შემდეგი თავი"
930
931 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
932 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:215
933 msgid "Previous chapter"
934 msgstr "წინა თავი"
935
936 #: src/interface/interaction.c:430
937 #, fuzzy
938 msgid "Login"
939 msgstr "პროტოკოლირება"
940
941 #: src/interface/interaction.c:438 modules/access_output/http.c:63
942 msgid "Password"
943 msgstr "პაროლი"
944
945 #: src/interface/interface.c:336
946 msgid "Switch interface"
947 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
948
949 #: src/interface/interface.c:363 modules/gui/macosx/intf.m:491
950 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
951 msgid "Add Interface"
952 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
953
954 #: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1678
955 #: src/misc/modules.c:1982
956 msgid "C"
957 msgstr "C"
958
959 #: src/libvlc.c:342
960 msgid "Help options"
961 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
962
963 #: src/libvlc.c:2213 src/misc/configuration.c:1265
964 msgid "string"
965 msgstr ""
966
967 #: src/libvlc.c:2230 src/misc/configuration.c:1229
968 msgid "integer"
969 msgstr ""
970
971 #: src/libvlc.c:2248 src/misc/configuration.c:1254
972 msgid "float"
973 msgstr ""
974
975 #: src/libvlc.c:2254
976 #, fuzzy
977 msgid " (default enabled)"
978 msgstr "ჩართული"
979
980 #: src/libvlc.c:2255
981 #, fuzzy
982 msgid " (default disabled)"
983 msgstr "გამორთული"
984
985 #: src/libvlc.c:2437
986 #, c-format
987 msgid "VLC version %s\n"
988 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
989
990 #: src/libvlc.c:2438
991 #, c-format
992 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
993 msgstr ""
994
995 #: src/libvlc.c:2440
996 #, c-format
997 msgid "Compiler: %s\n"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/libvlc.c:2442
1001 #, c-format
1002 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/libvlc.c:2473
1006 #, c-format
1007 msgid ""
1008 "\n"
1009 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/libvlc.c:2494
1013 #, c-format
1014 msgid ""
1015 "\n"
1016 "Press the RETURN key to continue...\n"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:176
1020 msgid "Auto"
1021 msgstr "ავტო"
1022
1023 #: src/libvlc.h:35
1024 msgid "American English"
1025 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1026
1027 #: src/libvlc.h:35
1028 msgid "British English"
1029 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1030
1031 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
1032 msgid "Catalan"
1033 msgstr "კატალანური"
1034
1035 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
1036 msgid "Danish"
1037 msgstr "დანიური"
1038
1039 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
1040 msgid "German"
1041 msgstr "გერმანული"
1042
1043 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
1044 msgid "Spanish"
1045 msgstr "ესპანური"
1046
1047 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
1048 msgid "French"
1049 msgstr "ფრანგული"
1050
1051 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
1052 msgid "Italian"
1053 msgstr "იტალიური"
1054
1055 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
1056 msgid "Japanese"
1057 msgstr "იაპონური"
1058
1059 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
1060 msgid "Georgian"
1061 msgstr "ქართული"
1062
1063 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
1064 msgid "Korean"
1065 msgstr "კორეული"
1066
1067 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
1068 msgid "Dutch"
1069 msgstr "ჰოლანდიური"
1070
1071 #: src/libvlc.h:38
1072 msgid "Occitan"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/libvlc.h:38
1076 msgid "Brazilian Portuguese"
1077 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1078
1079 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
1080 msgid "Romanian"
1081 msgstr "რუმინული"
1082
1083 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
1084 msgid "Russian"
1085 msgstr "რუსული"
1086
1087 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
1088 msgid "Turkish"
1089 msgstr "თურქული"
1090
1091 #: src/libvlc.h:39
1092 msgid "Simplified Chinese"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/libvlc.h:40
1096 msgid "Chinese Traditional"
1097 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1098
1099 #: src/libvlc.h:53
1100 msgid ""
1101 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1102 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1103 "various related options."
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1390
1107 msgid "Interface module"
1108 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1109
1110 #: src/libvlc.h:59
1111 msgid ""
1112 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1113 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/libvlc.h:63 src/libvlc.h:1395 modules/control/ntservice.c:53
1117 msgid "Extra interface modules"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/libvlc.h:65
1121 msgid ""
1122 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1123 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1124 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1125 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/libvlc.h:72
1129 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/libvlc.h:74
1133 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/libvlc.h:76
1137 msgid ""
1138 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1139 "1=warnings, 2=debug)."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/libvlc.h:79
1143 msgid "Be quiet"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/libvlc.h:81
1147 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/libvlc.h:83
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Default stream"
1153 msgstr "ნაგულისხმები -სკენ"
1154
1155 #: src/libvlc.h:85
1156 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/libvlc.h:88
1160 msgid ""
1161 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1162 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/libvlc.h:92
1166 msgid "Color messages"
1167 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1168
1169 #: src/libvlc.h:94
1170 msgid ""
1171 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1172 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/libvlc.h:97
1176 msgid "Show advanced options"
1177 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1178
1179 #: src/libvlc.h:99
1180 msgid ""
1181 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
1182 "all the available options, including those that most users should never "
1183 "touch."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/libvlc.h:104
1187 msgid ""
1188 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1189 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1190 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1191 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1192 "modules section."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/libvlc.h:110
1196 msgid "Audio output module"
1197 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1198
1199 #: src/libvlc.h:112
1200 msgid ""
1201 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1202 "default behavior is to automatically select the best method available."
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/libvlc.h:116 modules/stream_out/display.c:37
1206 msgid "Enable audio"
1207 msgstr "ჩართე აუდიო"
1208
1209 #: src/libvlc.h:118
1210 msgid ""
1211 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1212 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/libvlc.h:121
1216 msgid "Force mono audio"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/libvlc.h:122
1220 msgid "This will force a mono audio output."
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/libvlc.h:124
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Default audio volume"
1226 msgstr "ნაგულისხმები -სკენ"
1227
1228 #: src/libvlc.h:126
1229 msgid ""
1230 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/libvlc.h:129
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Audio output saved volume"
1236 msgstr "აუდიო"
1237
1238 #: src/libvlc.h:131
1239 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/libvlc.h:133
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Audio output volume step"
1245 msgstr "აუდიო"
1246
1247 #: src/libvlc.h:135
1248 msgid ""
1249 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1250 "0 to 1024."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/libvlc.h:138
1254 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/libvlc.h:140
1258 msgid ""
1259 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1260 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/libvlc.h:144
1264 #, fuzzy
1265 msgid "High quality audio resampling"
1266 msgstr "მაღალი"
1267
1268 #: src/libvlc.h:146
1269 #, fuzzy
1270 msgid ""
1271 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1272 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1273 "resampling algorithm will be used instead."
1274 msgstr "მაღალი და."
1275
1276 #: src/libvlc.h:151
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Audio desynchronization compensation"
1279 msgstr "აუდიო"
1280
1281 #: src/libvlc.h:153
1282 msgid ""
1283 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1284 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1285 "the audio."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/libvlc.h:157
1289 msgid "Preferred audio output channels mode"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/libvlc.h:159
1293 msgid ""
1294 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1295 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1296 "the audio stream being played)."
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/libvlc.h:163
1300 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/libvlc.h:165
1304 msgid ""
1305 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1306 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/libvlc.h:168
1310 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/libvlc.h:170
1314 msgid ""
1315 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1316 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
1317 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1318 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/libvlc.h:176
1322 msgid "On"
1323 msgstr "ჩართ."
1324
1325 #: src/libvlc.h:176
1326 msgid "Off"
1327 msgstr "გათიშ."
1328
1329 #: src/libvlc.h:181
1330 msgid ""
1331 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/libvlc.h:184
1335 msgid "Audio visualizations "
1336 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1337
1338 #: src/libvlc.h:186
1339 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/libvlc.h:190
1343 msgid ""
1344 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1345 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1346 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1347 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1348 "options."
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/libvlc.h:196
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Video output module"
1354 msgstr "ვიდეო"
1355
1356 #: src/libvlc.h:198
1357 msgid ""
1358 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1359 "default behavior is to automatically select the best method available."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/libvlc.h:202 modules/stream_out/display.c:39
1363 msgid "Enable video"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/libvlc.h:204
1367 msgid ""
1368 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1369 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/libvlc.h:207 modules/codec/fake.c:47
1373 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
1374 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1375 msgid "Video width"
1376 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1377
1378 #: src/libvlc.h:209
1379 msgid ""
1380 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1381 "video characteristics."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:50
1385 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
1386 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1387 msgid "Video height"
1388 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1389
1390 #: src/libvlc.h:214
1391 msgid ""
1392 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1393 "video characteristics."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/libvlc.h:217
1397 msgid "Video x coordinate"
1398 msgstr "ვიდეოს x კოორდინატი"
1399
1400 #: src/libvlc.h:219
1401 msgid ""
1402 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1403 "(x coordinate)."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/libvlc.h:222
1407 msgid "Video y coordinate"
1408 msgstr "ვიდეოს y კოორდინატი"
1409
1410 #: src/libvlc.h:224
1411 msgid ""
1412 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1413 "(y coordinate)."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/libvlc.h:227
1417 msgid "Video title"
1418 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1419
1420 #: src/libvlc.h:229
1421 msgid "You can specify a custom video window title here."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/libvlc.h:231
1425 msgid "Video alignment"
1426 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1427
1428 #: src/libvlc.h:233
1429 msgid ""
1430 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1431 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1432 "combinations of these values)."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
1436 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
1437 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1438 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
1439 msgid "Center"
1440 msgstr "ცენტრში"
1441
1442 #: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1443 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1444 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
1445 #: modules/video_filter/time.c:96
1446 msgid "Top"
1447 msgstr "ზემოთ"
1448
1449 #: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1450 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1451 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
1452 #: modules/video_filter/time.c:96
1453 msgid "Bottom"
1454 msgstr "ქვემოთ"
1455
1456 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1457 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1458 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1459 #: modules/video_filter/time.c:97
1460 msgid "Top-Left"
1461 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1462
1463 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1464 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1465 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1466 #: modules/video_filter/time.c:97
1467 msgid "Top-Right"
1468 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1469
1470 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1471 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1472 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1473 #: modules/video_filter/time.c:97
1474 msgid "Bottom-Left"
1475 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1476
1477 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1478 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1479 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1480 #: modules/video_filter/time.c:97
1481 msgid "Bottom-Right"
1482 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1483
1484 #: src/libvlc.h:241
1485 msgid "Zoom video"
1486 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1487
1488 #: src/libvlc.h:243
1489 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/libvlc.h:245
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Grayscale video output"
1495 msgstr "ნაცრისფრის გრადაციები"
1496
1497 #: src/libvlc.h:247
1498 #, fuzzy
1499 msgid ""
1500 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1501 "can also allow you to save some processing power)."
1502 msgstr "ჩართული -სკენ."
1503
1504 #: src/libvlc.h:250
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Fullscreen video output"
1507 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
1508
1509 #: src/libvlc.h:252
1510 msgid ""
1511 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/libvlc.h:255
1515 msgid "Overlay video output"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/libvlc.h:257
1519 msgid ""
1520 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1521 "your graphics card (hardware acceleration)."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/libvlc.h:260 src/video_output/vout_intf.c:316
1525 msgid "Always on top"
1526 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1527
1528 #: src/libvlc.h:261
1529 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/libvlc.h:264
1533 msgid "Disable screensaver"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/libvlc.h:265
1537 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/libvlc.h:267
1541 msgid "Window decorations"
1542 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1543
1544 #: src/libvlc.h:269
1545 #, fuzzy
1546 msgid ""
1547 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1548 "etc... around the video."
1549 msgstr "გამორთული კადრები."
1550
1551 #: src/libvlc.h:272
1552 msgid "Video filter module"
1553 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1554
1555 #: src/libvlc.h:274
1556 msgid ""
1557 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1558 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc.h:278
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Video snapshot directory"
1564 msgstr "ვიდეო"
1565
1566 #: src/libvlc.h:280
1567 msgid ""
1568 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc.h:283
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Video snapshot format"
1574 msgstr "ვიდეო"
1575
1576 #: src/libvlc.h:285
1577 msgid ""
1578 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1579 "stored."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/libvlc.h:288
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Video cropping"
1585 msgstr "ვიდეო"
1586
1587 #: src/libvlc.h:290
1588 msgid ""
1589 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
1590 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/libvlc.h:294
1594 msgid "Source aspect ratio"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/libvlc.h:296
1598 msgid ""
1599 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1600 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1601 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1602 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1603 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/libvlc.h:303
1607 msgid "Fix HDTV height"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/libvlc.h:305
1611 msgid ""
1612 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
1613 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
1614 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc.h:310
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1620 msgstr "ნიმუში"
1621
1622 #: src/libvlc.h:312
1623 msgid ""
1624 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1625 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1626 "order to keep proportions."
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/libvlc.h:316
1630 msgid "Skip frames"
1631 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1632
1633 #: src/libvlc.h:318
1634 msgid ""
1635 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1636 "your computer is not powerful enough"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc.h:321
1640 msgid "Quiet synchro"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc.h:323
1644 msgid ""
1645 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1646 "the video output synchro."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/libvlc.h:327
1650 msgid ""
1651 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1652 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1653 "channel."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc.h:331
1657 msgid "Clock reference average counter"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc.h:333
1661 msgid ""
1662 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1663 "to 10000."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc.h:336
1667 msgid "Clock synchronisation"
1668 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1669
1670 #: src/libvlc.h:338
1671 msgid ""
1672 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1673 "sources."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc.h:343 src/video_output/vout_intf.c:232
1677 #: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1679 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1680 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:195
1681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1683 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
1684 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1685 msgid "Default"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/libvlc.h:343 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1689 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:386
1690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
1691 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1692 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1693 msgid "Enable"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc.h:345
1697 msgid "UDP port"
1698 msgstr "UDP პორტი"
1699
1700 #: src/libvlc.h:347
1701 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/libvlc.h:349
1705 msgid "MTU of the network interface"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/libvlc.h:351
1709 msgid ""
1710 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
1711 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc.h:354
1715 msgid "Hop limit (TTL)"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/libvlc.h:356
1719 msgid ""
1720 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
1721 "output."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/libvlc.h:359
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Multicast output interface"
1727 msgstr "მრავალმისამართიანი"
1728
1729 #: src/libvlc.h:361
1730 msgid ""
1731 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
1732 "table."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/libvlc.h:364
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Program to select"
1738 msgstr "პროგრამები"
1739
1740 #: src/libvlc.h:366
1741 msgid ""
1742 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1743 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1744 "streams for example)."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/libvlc.h:370
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Programs to select"
1750 msgstr "პროგრამები"
1751
1752 #: src/libvlc.h:372
1753 msgid ""
1754 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1755 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1756 "streams for example)."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/libvlc.h:377 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Audio track"
1762 msgstr "აუდიო"
1763
1764 #: src/libvlc.h:379
1765 msgid ""
1766 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/libvlc.h:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Subtitles track"
1772 msgstr "ტიტრები"
1773
1774 #: src/libvlc.h:384
1775 msgid ""
1776 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc.h:387
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Audio language"
1782 msgstr "აუდიოს ენის ამორჩევა"
1783
1784 #: src/libvlc.h:389
1785 msgid ""
1786 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1787 "three letter country code)."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/libvlc.h:392
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Subtitle language"
1793 msgstr "ფაილი"
1794
1795 #: src/libvlc.h:394
1796 msgid ""
1797 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1798 "or tree letter country code)."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/libvlc.h:397
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Audio track ID"
1804 msgstr "აუდიო"
1805
1806 #: src/libvlc.h:399
1807 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/libvlc.h:401
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Subtitles track ID"
1813 msgstr "ტიტრები"
1814
1815 #: src/libvlc.h:403
1816 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/libvlc.h:405
1820 msgid "Input repetitions"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/libvlc.h:406
1824 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/libvlc.h:409 src/libvlc.h:410
1828 msgid "Input start time (seconds)"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/libvlc.h:412 src/libvlc.h:413
1832 msgid "Input stop time (seconds)"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/libvlc.h:415
1836 msgid "Input list"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/libvlc.h:416
1840 msgid ""
1841 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1842 "concatenated after the normal one."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc.h:419
1846 msgid "Input slave (experimental)"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/libvlc.h:420
1850 msgid ""
1851 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
1852 "experimental, not all formats are supported."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/libvlc.h:424
1856 msgid "Bookmarks list for a stream"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc.h:425
1860 msgid ""
1861 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1862 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1863 "{...}\""
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/libvlc.h:430
1867 msgid ""
1868 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1869 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1870 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1871 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/libvlc.h:436
1875 msgid "Force subtitle position"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/libvlc.h:438
1879 msgid ""
1880 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1881 "over the movie. Try several positions."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/libvlc.h:441
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Enable sub-pictures"
1887 msgstr "დაყოვნების დრო"
1888
1889 #: src/libvlc.h:443
1890 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/libvlc.h:445 src/libvlc.h:1112 src/misc/iso-639_def.h:143
1894 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1895 msgid "On Screen Display"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/libvlc.h:447
1899 msgid ""
1900 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1901 "Display). You can disable this feature here."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/libvlc.h:450
1905 msgid "Subpictures filter module"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc.h:452
1909 msgid ""
1910 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1911 "logo."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/libvlc.h:455
1915 msgid "Autodetect subtitle files"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc.h:457
1919 msgid ""
1920 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc.h:460
1924 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc.h:462
1928 msgid ""
1929 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1930 "Options are:\n"
1931 "0 = no subtitles autodetected\n"
1932 "1 = any subtitle file\n"
1933 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1934 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1935 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc.h:470
1939 msgid "Subtitle autodetection paths"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/libvlc.h:472
1943 msgid ""
1944 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1945 "found in the current directory."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc.h:475
1949 msgid "Use subtitle file"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc.h:477
1953 msgid ""
1954 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1955 "subtitle file."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/libvlc.h:480
1959 msgid "DVD device"
1960 msgstr "DVD მოწყობილობა"
1961
1962 #: src/libvlc.h:483
1963 msgid ""
1964 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1965 "the drive letter (eg. D:)"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/libvlc.h:487
1969 msgid "This is the default DVD device to use."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc.h:490
1973 msgid "VCD device"
1974 msgstr "VCD მოწყობილობა"
1975
1976 #: src/libvlc.h:493
1977 msgid ""
1978 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1979 "scan for a suitable CD-ROM device."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/libvlc.h:497
1983 msgid "This is the default VCD device to use."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc.h:500
1987 msgid "Audio CD device"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/libvlc.h:503
1991 msgid ""
1992 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1993 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc.h:507
1997 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc.h:510 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
2001 msgid "Force IPv6"
2002 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2003
2004 #: src/libvlc.h:512
2005 msgid ""
2006 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
2007 "connections."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc.h:515
2011 msgid "Force IPv4"
2012 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2013
2014 #: src/libvlc.h:517
2015 msgid ""
2016 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
2017 "connections."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc.h:520
2021 msgid "TCP connection timeout in ms"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc.h:522
2025 msgid ""
2026 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
2027 "be set in millisecond units."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc.h:525
2031 msgid "SOCKS server"
2032 msgstr "SOCKS სერვერი"
2033
2034 #: src/libvlc.h:527
2035 msgid ""
2036 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
2037 "port . It will be used for all TCP connections"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc.h:530
2041 msgid "SOCKS user name"
2042 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2043
2044 #: src/libvlc.h:531
2045 msgid ""
2046 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
2047 "the SOCKS server."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/libvlc.h:534
2051 msgid "SOCKS password"
2052 msgstr "SOCKS პაროლი"
2053
2054 #: src/libvlc.h:535
2055 msgid ""
2056 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2057 "the SOCKS server."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/libvlc.h:538
2061 msgid "Title metadata"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/libvlc.h:540
2065 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc.h:542
2069 msgid "Author metadata"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc.h:544
2073 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc.h:546
2077 msgid "Artist metadata"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/libvlc.h:548
2081 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/libvlc.h:550
2085 msgid "Genre metadata"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/libvlc.h:552
2089 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc.h:554
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Copyright metadata"
2095 msgstr "საავტორო უფლებები"
2096
2097 #: src/libvlc.h:556
2098 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc.h:558
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Description metadata"
2104 msgstr "აღწერა"
2105
2106 #: src/libvlc.h:560
2107 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc.h:562
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Date metadata"
2113 msgstr "თარიღი"
2114
2115 #: src/libvlc.h:564
2116 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/libvlc.h:566
2120 #, fuzzy
2121 msgid "URL metadata"
2122 msgstr "URL"
2123
2124 #: src/libvlc.h:568
2125 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/libvlc.h:571
2129 msgid ""
2130 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2131 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2132 "can break playback of all your streams."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/libvlc.h:575
2136 msgid "Preferred codecs list"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc.h:577
2140 msgid ""
2141 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2142 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2143 "the other ones."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/libvlc.h:581
2147 msgid "Preferred encoders list"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc.h:583
2151 msgid ""
2152 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc.h:587
2156 msgid ""
2157 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2158 "subsystem."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc.h:590
2162 msgid "Default stream output chain"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc.h:592
2166 msgid ""
2167 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2168 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2169 "all streams."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc.h:596
2173 msgid "Enable streaming of all ES"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc.h:598
2177 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc.h:600
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Display while streaming"
2183 msgstr "დისპლეი"
2184
2185 #: src/libvlc.h:602
2186 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc.h:604
2190 msgid "Enable video stream output"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc.h:606
2194 msgid ""
2195 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2196 "stream output facility when this last one is enabled."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc.h:609
2200 msgid "Enable audio stream output"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc.h:611
2204 msgid ""
2205 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2206 "stream output facility when this last one is enabled."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc.h:614
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Enable SPU stream output"
2212 msgstr "RTP"
2213
2214 #: src/libvlc.h:616
2215 msgid ""
2216 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
2217 "stream output facility when this last one is enabled."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc.h:619
2221 msgid "Keep stream output open"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc.h:621
2225 msgid ""
2226 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2227 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2228 "specified)"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc.h:625
2232 msgid "Preferred packetizer list"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc.h:627
2236 msgid ""
2237 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc.h:630
2241 msgid "Mux module"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc.h:632
2245 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc.h:634
2249 msgid "Access output module"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc.h:636
2253 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc.h:638
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Control SAP flow"
2259 msgstr "Control SAP"
2260
2261 #: src/libvlc.h:639
2262 msgid ""
2263 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2264 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc.h:643
2268 msgid "SAP announcement interval"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/libvlc.h:644
2272 msgid ""
2273 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2274 "between SAP announcements"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc.h:648
2278 msgid ""
2279 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2280 "You should always leave all these enabled."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc.h:651
2284 msgid "Enable FPU support"
2285 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2286
2287 #: src/libvlc.h:653
2288 msgid ""
2289 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2290 "advantage of it."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc.h:656
2294 msgid "Enable CPU MMX support"
2295 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2296
2297 #: src/libvlc.h:658
2298 msgid ""
2299 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2300 "of them."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc.h:661
2304 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2305 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2306
2307 #: src/libvlc.h:663
2308 msgid ""
2309 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2310 "advantage of them."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/libvlc.h:666
2314 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2315 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2316
2317 #: src/libvlc.h:668
2318 msgid ""
2319 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2320 "advantage of them."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc.h:671
2324 msgid "Enable CPU SSE support"
2325 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2326
2327 #: src/libvlc.h:673
2328 msgid ""
2329 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2330 "of them."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc.h:676
2334 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2335 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2336
2337 #: src/libvlc.h:678
2338 msgid ""
2339 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2340 "of them."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc.h:681
2344 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2345 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2346
2347 #: src/libvlc.h:683
2348 msgid ""
2349 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2350 "advantage of them."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc.h:687
2354 msgid ""
2355 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2356 "overridden in the playlist dialog box."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc.h:690
2360 msgid "Services discovery modules"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc.h:692
2364 msgid ""
2365 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2366 "Typical values are sap, hal, ..."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc.h:695
2370 msgid "Play files randomly forever"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc.h:697
2374 msgid ""
2375 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2376 "interrupted."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc.h:700
2380 msgid "Repeat all"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc.h:702
2384 msgid ""
2385 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2386 "option."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc.h:705
2390 msgid "Repeat current item"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc.h:707
2394 msgid ""
2395 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2396 "and over again."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc.h:710
2400 msgid "Play and stop"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc.h:712
2404 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc.h:715
2408 msgid ""
2409 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2410 "you really know what you are doing."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc.h:718
2414 msgid "Memory copy module"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc.h:720
2418 msgid ""
2419 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2420 "select the fastest one supported by your hardware."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc.h:723
2424 msgid "Access module"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc.h:725
2428 msgid ""
2429 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2430 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2431 "option unless you really know what you are doing."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc.h:729
2435 msgid "Access filter module"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc.h:731
2439 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc.h:733
2443 msgid "Demux module"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc.h:735
2447 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc.h:737
2451 msgid "Allow real-time priority"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc.h:739
2455 msgid ""
2456 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2457 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2458 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2459 "only activate this if you know what you're doing."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc.h:745
2463 msgid "Adjust VLC priority"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc.h:747
2467 msgid ""
2468 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2469 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2470 "VLC instances."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc.h:751
2474 msgid "Minimize number of threads"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc.h:753
2478 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc.h:755
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Modules search path"
2484 msgstr "მოდულები"
2485
2486 #: src/libvlc.h:757
2487 msgid ""
2488 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2489 "modules."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/libvlc.h:760
2493 msgid "VLM configuration file"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc.h:762
2497 msgid ""
2498 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2499 "when VLM is launched."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/libvlc.h:765
2503 msgid "Use a plugins cache"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/libvlc.h:767
2507 msgid ""
2508 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2509 "start time of VLC."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/libvlc.h:770
2513 msgid "Run as daemon process"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/libvlc.h:772
2517 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc.h:774
2521 msgid "Allow only one running instance"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc.h:776
2525 msgid ""
2526 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2527 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2528 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2529 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2530 "running instance or enqueue it."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc.h:783
2534 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc.h:785
2538 msgid ""
2539 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2540 "playing current item."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/libvlc.h:788
2544 msgid "Increase the priority of the process"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc.h:790
2548 msgid ""
2549 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2550 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2551 "could otherwise take too much processor time.\n"
2552 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2553 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2554 "require a reboot of your machine."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc.h:797
2558 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc.h:799
2562 msgid ""
2563 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2564 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2565 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc.h:804
2569 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc.h:807
2573 msgid ""
2574 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2575 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2576 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2577 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2578 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc.h:815
2582 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc.h:818 src/video_output/vout_intf.c:325
2586 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2587 #: modules/gui/macosx/controls.m:320 modules/gui/macosx/controls.m:637
2588 #: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2589 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
2590 msgid "Fullscreen"
2591 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2592
2593 #: src/libvlc.h:819
2594 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc.h:820 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2598 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454
2599 msgid "Play/Pause"
2600 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2601
2602 #: src/libvlc.h:821
2603 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc.h:822
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Pause only"
2609 msgstr "პაუზა"
2610
2611 #: src/libvlc.h:823
2612 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc.h:824
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Play only"
2618 msgstr "დაკვრა"
2619
2620 #: src/libvlc.h:825
2621 msgid "Select the hotkey to use to play."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc.h:826 modules/control/hotkeys.c:641
2625 #: modules/gui/macosx/controls.m:572 modules/gui/macosx/intf.m:518
2626 msgid "Faster"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc.h:827
2630 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc.h:828 modules/control/hotkeys.c:648
2634 #: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:519
2635 msgid "Slower"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/libvlc.h:829
2639 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/libvlc.h:830 modules/control/hotkeys.c:610
2643 #: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:476
2644 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
2645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:314 modules/gui/macosx/wizard.m:356
2646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459
2647 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
2648 msgid "Next"
2649 msgstr "შემდეგი"
2650
2651 #: src/libvlc.h:831
2652 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc.h:832 modules/control/hotkeys.c:621
2656 #: modules/gui/macosx/controls.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:471
2657 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
2658 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458
2659 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
2660 msgid "Previous"
2661 msgstr "წინა"
2662
2663 #: src/libvlc.h:833
2664 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/libvlc.h:834 modules/gui/macosx/controls.m:584
2668 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
2669 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2672 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660
2673 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460
2674 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
2675 msgid "Stop"
2676 msgstr "შეჩერება"
2677
2678 #: src/libvlc.h:835
2679 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc.h:836 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2683 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
2684 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 modules/gui/macosx/sfilters.m:106
2685 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
2686 msgid "Position"
2687 msgstr "პოზიცია"
2688
2689 #: src/libvlc.h:837
2690 msgid "Select the hotkey to display the position."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc.h:839
2694 msgid "Very short backwards jump"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc.h:841
2698 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc.h:842
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Short backwards jump"
2704 msgstr "ბიჯი"
2705
2706 #: src/libvlc.h:844
2707 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc.h:846
2711 msgid "Medium backwards jump"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/libvlc.h:848
2715 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/libvlc.h:849
2719 msgid "Long backwards jump"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc.h:851
2723 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc.h:853
2727 msgid "Very short forward jump"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc.h:855
2731 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/libvlc.h:856
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Short forward jump"
2737 msgstr "ბიჯი წინ"
2738
2739 #: src/libvlc.h:858
2740 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc.h:860
2744 msgid "Medium forward jump"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc.h:862
2748 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc.h:863
2752 msgid "Long forward jump"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/libvlc.h:865
2756 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/libvlc.h:867
2760 msgid "Very short jump size"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc.h:868
2764 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc.h:869
2768 msgid "Short jump size"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc.h:870
2772 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc.h:871
2776 msgid "Medium jump size"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc.h:872
2780 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc.h:873
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Long jump size"
2786 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
2787
2788 #: src/libvlc.h:874
2789 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc.h:876 modules/control/hotkeys.c:275
2793 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2794 msgid "Quit"
2795 msgstr "გამოსვლა"
2796
2797 #: src/libvlc.h:877
2798 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc.h:878
2802 msgid "Navigate up"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc.h:879
2806 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc.h:880
2810 msgid "Navigate down"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc.h:881
2814 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc.h:882
2818 msgid "Navigate left"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc.h:883
2822 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc.h:884
2826 msgid "Navigate right"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc.h:885
2830 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc.h:886
2834 msgid "Activate"
2835 msgstr "გააქტიურება"
2836
2837 #: src/libvlc.h:887
2838 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc.h:888
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Go to the DVD menu"
2844 msgstr "გამოყენება DVD"
2845
2846 #: src/libvlc.h:889
2847 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc.h:890
2851 msgid "Select previous DVD title"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc.h:891
2855 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc.h:892
2859 msgid "Select next DVD title"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc.h:893
2863 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc.h:894
2867 msgid "Select prev DVD chapter"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc.h:895
2871 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc.h:896
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Select next DVD chapter"
2877 msgstr "შემდეგი თავი"
2878
2879 #: src/libvlc.h:897
2880 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/libvlc.h:898
2884 msgid "Volume up"
2885 msgstr "ხმის აწევა"
2886
2887 #: src/libvlc.h:899
2888 msgid "Select the key to increase audio volume."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc.h:900
2892 msgid "Volume down"
2893 msgstr "ხმის ჩაწევა"
2894
2895 #: src/libvlc.h:901
2896 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc.h:902 modules/gui/macosx/controls.m:627
2900 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
2901 msgid "Mute"
2902 msgstr "გააჩუმე"
2903
2904 #: src/libvlc.h:903
2905 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc.h:904
2909 msgid "Subtitle delay up"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/libvlc.h:905
2913 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc.h:906
2917 msgid "Subtitle delay down"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc.h:907
2921 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc.h:908
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Audio delay up"
2927 msgstr "აუდიო"
2928
2929 #: src/libvlc.h:909
2930 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc.h:910
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Audio delay down"
2936 msgstr "აუდიო"
2937
2938 #: src/libvlc.h:911
2939 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc.h:912
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Play playlist bookmark 1"
2945 msgstr "დაკვრა სია 1"
2946
2947 #: src/libvlc.h:913
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Play playlist bookmark 2"
2950 msgstr "დაკვრა სია"
2951
2952 #: src/libvlc.h:914
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Play playlist bookmark 3"
2955 msgstr "დაკვრა სია"
2956
2957 #: src/libvlc.h:915
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Play playlist bookmark 4"
2960 msgstr "დაკვრა სია"
2961
2962 #: src/libvlc.h:916
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Play playlist bookmark 5"
2965 msgstr "დაკვრა სია 5"
2966
2967 #: src/libvlc.h:917
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Play playlist bookmark 6"
2970 msgstr "დაკვრა სია"
2971
2972 #: src/libvlc.h:918
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Play playlist bookmark 7"
2975 msgstr "დაკვრა სია"
2976
2977 #: src/libvlc.h:919
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Play playlist bookmark 8"
2980 msgstr "დაკვრა სია 8"
2981
2982 #: src/libvlc.h:920
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Play playlist bookmark 9"
2985 msgstr "დაკვრა სია"
2986
2987 #: src/libvlc.h:921
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Play playlist bookmark 10"
2990 msgstr "დაკვრა სია 10"
2991
2992 #: src/libvlc.h:922
2993 msgid "Select the key to play this bookmark."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc.h:923
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Set playlist bookmark 1"
2999 msgstr "სია 1"
3000
3001 #: src/libvlc.h:924
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Set playlist bookmark 2"
3004 msgstr "სია"
3005
3006 #: src/libvlc.h:925
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Set playlist bookmark 3"
3009 msgstr "სია"
3010
3011 #: src/libvlc.h:926
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Set playlist bookmark 4"
3014 msgstr "სია"
3015
3016 #: src/libvlc.h:927
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Set playlist bookmark 5"
3019 msgstr "სია 5"
3020
3021 #: src/libvlc.h:928
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Set playlist bookmark 6"
3024 msgstr "სია"
3025
3026 #: src/libvlc.h:929
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Set playlist bookmark 7"
3029 msgstr "სია"
3030
3031 #: src/libvlc.h:930
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Set playlist bookmark 8"
3034 msgstr "სია 8"
3035
3036 #: src/libvlc.h:931
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Set playlist bookmark 9"
3039 msgstr "სია"
3040
3041 #: src/libvlc.h:932
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Set playlist bookmark 10"
3044 msgstr "სია 10"
3045
3046 #: src/libvlc.h:933
3047 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc.h:935
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Go back in browsing history"
3053 msgstr "გადასვლა"
3054
3055 #: src/libvlc.h:936
3056 msgid ""
3057 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3058 "history."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc.h:937
3062 msgid "Go forward in browsing history"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc.h:938
3066 msgid ""
3067 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3068 "history."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/libvlc.h:940
3072 msgid "Cycle audio track"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/libvlc.h:941
3076 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/libvlc.h:942
3080 msgid "Cycle subtitle track"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc.h:943
3084 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/libvlc.h:944
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Cycle source aspect ratio"
3090 msgstr "ნიმუში"
3091
3092 #: src/libvlc.h:945
3093 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc.h:946
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Cycle video crop"
3099 msgstr "ნაცრისფრის გრადაციები"
3100
3101 #: src/libvlc.h:947
3102 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/libvlc.h:948
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Cycle deinterlace modes"
3108 msgstr "დეინტერლაცია"
3109
3110 #: src/libvlc.h:949
3111 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc.h:950
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Show interface"
3117 msgstr "ჩვენება"
3118
3119 #: src/libvlc.h:951
3120 msgid "Raise the interface above all other windows"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/libvlc.h:952
3124 msgid "Hide interface"
3125 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3126
3127 #: src/libvlc.h:953
3128 msgid "Lower the interface below all other windows"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc.h:954
3132 msgid "Take video snapshot"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/libvlc.h:955
3136 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc.h:957 modules/access_filter/record.c:50
3140 #: modules/access_filter/record.c:51
3141 msgid "Record"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc.h:958
3145 msgid "Record access filter start/stop."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/libvlc.h:962
3149 #, c-format
3150 msgid ""
3151 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3152 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3153 "enqueued in the playlist.\n"
3154 "The first item specified will be played first.\n"
3155 "\n"
3156 "Options-styles:\n"
3157 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3158 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3159 "   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
3160 "it\n"
3161 "            and that overrides previous settings.\n"
3162 "\n"
3163 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3164 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3165 "option=value ...]\n"
3166 "\n"
3167 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3168 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3169 "\n"
3170 "URL syntax:\n"
3171 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3172 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3173 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3174 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3175 "  screen://                      Screen capture\n"
3176 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3177 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3178 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3179 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3180 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3181 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3182 "certain time\n"
3183 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc.h:1070 src/video_output/vout_intf.c:337
3187 #: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:636
3188 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
3189 msgid "Snapshot"
3190 msgstr "სურათის გადაღება"
3191
3192 #: src/libvlc.h:1077
3193 msgid "Window properties"
3194 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3195
3196 #: src/libvlc.h:1113
3197 msgid "Subpictures"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc.h:1118 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
3201 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3202 msgid "Subtitles"
3203 msgstr "ტიტრები"
3204
3205 #: src/libvlc.h:1135
3206 msgid "Overlays"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc.h:1143
3210 msgid "Track settings"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc.h:1165
3214 msgid "Playback control"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc.h:1180
3218 msgid "Default devices"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/libvlc.h:1189
3222 msgid "Network settings"
3223 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3224
3225 #: src/libvlc.h:1201
3226 msgid "Socks proxy"
3227 msgstr "Socks პროქსი"
3228
3229 #: src/libvlc.h:1210
3230 msgid "Metadata"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc.h:1237
3234 msgid "Decoders"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc.h:1244 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
3238 msgid "Input"
3239 msgstr "შესავალი"
3240
3241 #: src/libvlc.h:1304
3242 msgid "CPU"
3243 msgstr "CPU"
3244
3245 #: src/libvlc.h:1319
3246 msgid "Special modules"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc.h:1325
3250 msgid "Plugins"
3251 msgstr "პლაგინები"
3252
3253 #: src/libvlc.h:1331
3254 msgid "Performance options"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc.h:1419
3258 msgid "Hot keys"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc.h:1742
3262 msgid "main program"
3263 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3264
3265 #: src/libvlc.h:1749
3266 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc.h:1751
3270 msgid ""
3271 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc.h:1753
3275 msgid "print help for the advanced options"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc.h:1755
3279 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc.h:1757
3283 msgid "print a list of available modules"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc.h:1759
3287 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc.h:1761
3291 msgid "save the current command line options in the config"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc.h:1763
3295 msgid "reset the current config to the default values"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc.h:1765
3299 msgid "use alternate config file"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/libvlc.h:1767
3303 msgid "resets the current plugins cache"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/libvlc.h:1769
3307 #, fuzzy
3308 msgid "print version information"
3309 msgstr "აჩვენე ვერსია"
3310
3311 #: src/misc/configuration.c:1229
3312 msgid "boolean"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/misc/configuration.c:1240
3316 msgid "key"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3320 msgid "Afar"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3324 msgid "Abkhazian"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3328 msgid "Afrikaans"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3332 msgid "Albanian"
3333 msgstr "ალბანური"
3334
3335 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3336 msgid "Amharic"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3340 msgid "Arabic"
3341 msgstr "არაბული"
3342
3343 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3344 msgid "Armenian"
3345 msgstr "სომხური"
3346
3347 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3348 msgid "Assamese"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3352 msgid "Avestan"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3356 msgid "Aymara"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3360 msgid "Azerbaijani"
3361 msgstr "აზერბაიჯანული"
3362
3363 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3364 msgid "Bashkir"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3368 msgid "Basque"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3372 msgid "Belarusian"
3373 msgstr "ბელარუსული"
3374
3375 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3376 msgid "Bengali"
3377 msgstr "ბენგალი"
3378
3379 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3380 msgid "Bihari"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3384 msgid "Bislama"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3388 msgid "Bosnian"
3389 msgstr "ბოსნიური"
3390
3391 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3392 msgid "Breton"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3396 msgid "Bulgarian"
3397 msgstr "ბულგარული"
3398
3399 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3400 msgid "Burmese"
3401 msgstr "ბურმესი"
3402
3403 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3404 msgid "Chamorro"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3408 msgid "Chechen"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3412 msgid "Chinese"
3413 msgstr "ჩინური"
3414
3415 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3416 msgid "Church Slavic"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3420 msgid "Chuvash"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3424 msgid "Cornish"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3428 msgid "Corsican"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3432 msgid "Czech"
3433 msgstr "ჩეხური"
3434
3435 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3436 msgid "Dzongkha"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3440 msgid "English"
3441 msgstr "ინგლისური"
3442
3443 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3444 msgid "Esperanto"
3445 msgstr "ესპერანტო"
3446
3447 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3448 msgid "Estonian"
3449 msgstr "ესტონური"
3450
3451 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3452 msgid "Faroese"
3453 msgstr "ფარიესი"
3454
3455 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3456 msgid "Fijian"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3460 msgid "Finnish"
3461 msgstr "ფინური"
3462
3463 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3464 msgid "Frisian"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3468 msgid "Gaelic (Scots)"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3472 msgid "Irish"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3476 msgid "Gallegan"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3480 msgid "Manx"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3484 msgid "Greek, Modern ()"
3485 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3486
3487 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3488 msgid "Guarani"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3492 msgid "Gujarati"
3493 msgstr "გუჯარათი"
3494
3495 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3496 msgid "Hebrew"
3497 msgstr "ივრითი"
3498
3499 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3500 msgid "Herero"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3504 msgid "Hindi"
3505 msgstr "ინდური"
3506
3507 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3508 msgid "Hiri Motu"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3512 msgid "Hungarian"
3513 msgstr "უნგრული"
3514
3515 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3516 msgid "Icelandic"
3517 msgstr "ისლანდიური"
3518
3519 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3520 msgid "Inuktitut"
3521 msgstr "ინუკტიტუტი"
3522
3523 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3524 msgid "Interlingue"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3528 msgid "Interlingua"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3532 msgid "Indonesian"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3536 msgid "Inupiaq"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3540 msgid "Javanese"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3544 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3548 msgid "Kannada"
3549 msgstr "კანადური"
3550
3551 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3552 msgid "Kashmiri"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3556 msgid "Kazakh"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3560 msgid "Khmer"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3564 msgid "Kikuyu"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3568 msgid "Kinyarwanda"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3572 msgid "Kirghiz"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3576 msgid "Komi"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3580 msgid "Kuanyama"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3584 msgid "Kurdish"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3588 msgid "Lao"
3589 msgstr "ლაო"
3590
3591 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3592 msgid "Latin"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3596 msgid "Latvian"
3597 msgstr "ლატვიური"
3598
3599 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3600 msgid "Lingala"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3604 msgid "Lithuanian"
3605 msgstr "ლიტვური"
3606
3607 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3608 msgid "Letzeburgesch"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3612 msgid "Macedonian"
3613 msgstr "მაკედონიური"
3614
3615 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3616 msgid "Marshall"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3620 msgid "Malayalam"
3621 msgstr "მალაიალამური"
3622
3623 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3624 msgid "Maori"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3628 msgid "Marathi"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3632 msgid "Malay"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3636 msgid "Malagasy"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3640 msgid "Maltese"
3641 msgstr "მალტური"
3642
3643 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3644 msgid "Moldavian"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3648 msgid "Mongolian"
3649 msgstr "მონღოლური"
3650
3651 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3652 msgid "Nauru"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3656 msgid "Navajo"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3660 msgid "Ndebele, South"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3664 msgid "Ndebele, North"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3668 msgid "Ndonga"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3672 msgid "Nepali"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3676 msgid "Norwegian"
3677 msgstr "ნორვეგიული"
3678
3679 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Norwegian Nynorsk"
3682 msgstr "ნორვეგიული"
3683
3684 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Norwegian Bokmaal"
3687 msgstr "ნორვეგიული"
3688
3689 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3690 msgid "Chichewa; Nyanja"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3694 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3698 msgid "Oriya"
3699 msgstr "ორიული"
3700
3701 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3702 msgid "Oromo"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3706 msgid "Ossetian; Ossetic"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3710 msgid "Panjabi"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3714 msgid "Persian"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3718 msgid "Pali"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3722 msgid "Polish"
3723 msgstr "პოლონური"
3724
3725 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3726 msgid "Portuguese"
3727 msgstr "პორტუგალიური"
3728
3729 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3730 msgid "Pushto"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3734 msgid "Quechua"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3738 msgid "Raeto-Romance"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3742 msgid "Rundi"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3746 msgid "Sango"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3750 msgid "Sanskrit"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3754 msgid "Serbian"
3755 msgstr "სერბული"
3756
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3758 msgid "Croatian"
3759 msgstr "ხორვატიული"
3760
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3762 msgid "Sinhalese"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3766 msgid "Slovak"
3767 msgstr "სლოვაკური"
3768
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3770 msgid "Slovenian"
3771 msgstr "სლოვენური"
3772
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3774 msgid "Northern Sami"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3778 msgid "Samoan"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3782 msgid "Shona"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3786 msgid "Sindhi"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3790 msgid "Somali"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3794 msgid "Sotho, Southern"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3798 msgid "Sardinian"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3802 msgid "Swati"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3806 msgid "Sundanese"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3810 msgid "Swahili"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3814 msgid "Swedish"
3815 msgstr "შვედური"
3816
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3818 msgid "Tahitian"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3822 msgid "Tamil"
3823 msgstr "თამილური"
3824
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3826 msgid "Tatar"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3830 msgid "Telugu"
3831 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
3832
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3834 msgid "Tajik"
3835 msgstr "ტაჯიკური"
3836
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3838 msgid "Tagalog"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3842 msgid "Thai"
3843 msgstr "ტაილანდური"
3844
3845 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3846 msgid "Tibetan"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3850 msgid "Tigrinya"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3854 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3858 msgid "Tswana"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3862 msgid "Tsonga"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3866 msgid "Turkmen"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3870 msgid "Twi"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3874 msgid "Uighur"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3878 msgid "Ukrainian"
3879 msgstr "უკრაინული"
3880
3881 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3882 msgid "Urdu"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3886 msgid "Uzbek"
3887 msgstr "უზბეკური"
3888
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3890 msgid "Vietnamese"
3891 msgstr "ვიეტნამური"
3892
3893 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3894 msgid "Volapuk"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3898 msgid "Welsh"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3902 msgid "Wolof"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3906 msgid "Xhosa"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3910 msgid "Yiddish"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3914 msgid "Yoruba"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3918 msgid "Zhuang"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3922 msgid "Zulu"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:966
3926 msgid "Unknown"
3927 msgstr "უცნობი"
3928
3929 #: src/playlist/playlist.c:37
3930 msgid "By category"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/playlist/playlist.c:38
3934 msgid "Manually added"
3935 msgstr "მანუალურად დამატებული"
3936
3937 #: src/playlist/playlist.c:39
3938 #, fuzzy
3939 msgid "All items, unsorted"
3940 msgstr "ყველა"
3941
3942 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:333
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Album/movie/show title"
3945 msgstr "ალბომი"
3946
3947 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
3948 msgid "Undefined"
3949 msgstr "დაუდგენელი"
3950
3951 #: src/video_output/video_output.c:376 modules/gui/macosx/intf.m:562
3952 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/video_filter/deinterlace.c:116
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Deinterlace"
3955 msgstr "დეინტერლაცია"
3956
3957 #: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Discard"
3960 msgstr "უარყოფა"
3961
3962 #: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3963 msgid "Blend"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Mean"
3969 msgstr "საშუალო"
3970
3971 #: src/video_output/video_output.c:386 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3972 msgid "Bob"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/video_output/video_output.c:388 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3976 msgid "Linear"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/video_output/vout_intf.c:198
3980 msgid "Zoom"
3981 msgstr "გადიდება"
3982
3983 #: src/video_output/vout_intf.c:210
3984 msgid "1:4 Quarter"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/video_output/vout_intf.c:212
3988 msgid "1:2 Half"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/video_output/vout_intf.c:214
3992 msgid "1:1 Original"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3996 msgid "2:1 Double"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Crop"
4002 msgstr "ჩამოჭრა"
4003
4004 #: src/video_output/vout_intf.c:288
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Aspect-ratio"
4007 msgstr "ესპერანტო"
4008
4009 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4010 #: modules/access/dvb/access.c:71 modules/access/dv.c:68
4011 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4012 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
4013 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52
4014 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
4015 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4016 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4017 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4018 msgid "Caching value in ms"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: modules/access/cdda.c:46 modules/access/vcd/vcd.c:42
4022 msgid ""
4023 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
4024 "should be set in milliseconds units."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: modules/access/cdda.c:50 modules/gui/macosx/open.m:176
4028 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4030 msgid "Audio CD"
4031 msgstr "აუდიო CD"
4032
4033 #: modules/access/cdda.c:51
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Audio CD input"
4036 msgstr "აუდიო"
4037
4038 #: modules/access/cdda.c:57
4039 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: modules/access/cdda.c:484 modules/access/cdda.c:551
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Audio CD - Track "
4045 msgstr "აუდიო კვალი "
4046
4047 #: modules/access/cdda.c:485 modules/access/cdda.c:557
4048 #, fuzzy, c-format
4049 msgid "Audio CD - Track %i"
4050 msgstr "აუდიო კვალი"
4051
4052 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4053 #: modules/codec/x264.c:176
4054 #, fuzzy
4055 msgid "none"
4056 msgstr "არა"
4057
4058 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4059 msgid "overlap"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4063 msgid "full"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4067 msgid ""
4068 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4069 "meta info          1\n"
4070 "events             2\n"
4071 "MRL                4\n"
4072 "external call      8\n"
4073 "all calls (0x10)  16\n"
4074 "LSN       (0x20)  32\n"
4075 "seek      (0x40)  64\n"
4076 "libcdio   (0x80) 128\n"
4077 "libcddb  (0x100) 256\n"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4081 msgid ""
4082 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
4083 "should be set in millisecond units."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4087 msgid ""
4088 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
4089 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
4090 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
4091 "don't allow for more than 25 blocks per access."
4092 msgstr ""
4093
4094 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4095 msgid ""
4096 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4097 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4098 "   %a : The artist (for the album)\n"
4099 "   %A : The album information\n"
4100 "   %C : Category\n"
4101 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4102 "   %I : CDDB disk ID\n"
4103 "   %G : Genre\n"
4104 "   %M : The current MRL\n"
4105 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4106 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4107 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4108 "   %T : The track number\n"
4109 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4110 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4111 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4112 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4113 "   %% : a % \n"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4117 msgid ""
4118 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4119 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4120 "   %M : The current MRL\n"
4121 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4122 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4123 "   %T : The track number\n"
4124 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4125 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4126 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4127 "   %% : a % \n"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4131 msgid "Enable CD paranoia?"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4135 msgid ""
4136 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4137 "none: no paranoia - fastest.\n"
4138 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4139 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4143 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4147 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4151 msgid "Audio Compact Disc"
4152 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4153
4154 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4155 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4159 msgid "Caching value in microseconds"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4163 msgid "Number of blocks per CD read"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4167 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4171 msgid "Use CD audio controls and output?"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4175 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4179 msgid "Do CD-Text lookups?"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4183 msgid "If set, get CD-Text information"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4187 msgid "Use Navigation-style playback?"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4191 msgid ""
4192 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4196 msgid "CDDB"
4197 msgstr "CDDB"
4198
4199 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4200 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Do CDDB lookups?"
4206 msgstr "CDDB?"
4207
4208 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4209 #, fuzzy
4210 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4211 msgstr "CDDB"
4212
4213 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4214 msgid "CDDB server"
4215 msgstr "CDDB სერვერი"
4216
4217 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4220 msgstr "კონტაქტები CDDB"
4221
4222 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4223 msgid "CDDB server port"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4227 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4231 msgid "email address reported to CDDB server"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Cache CDDB lookups?"
4237 msgstr "CDDB?"
4238
4239 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4240 #, fuzzy
4241 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4242 msgstr "CDDB"
4243
4244 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4247 msgstr "კონტაქტები CDDB HTTP?"
4248
4249 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4250 #, fuzzy
4251 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4252 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4253
4254 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4255 #, fuzzy
4256 msgid "CDDB server timeout"
4257 msgstr "CDDB"
4258
4259 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4260 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4266 msgstr "დირექტორია -სკენ CDDB"
4267
4268 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4269 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4273 msgid ""
4274 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4275 "are available"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
4279 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
4280 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4281 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4282 msgid "Disc"
4283 msgstr "დისკი"
4284
4285 #: modules/access/cdda/info.c:330
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4288 msgstr "კატალოგი"
4289
4290 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
4291 msgid "Tracks"
4292 msgstr "კვალი"
4293
4294 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
4295 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
4296 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1692
4298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4299 msgid "Track"
4300 msgstr "კვალი"
4301
4302 #: modules/access/cdda/info.c:397
4303 msgid "MRL"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: modules/access/cdda/info.c:857
4307 msgid "Track Number"
4308 msgstr "კვალის ნომერი"
4309
4310 #: modules/access/directory.c:69
4311 msgid "Subdirectory behavior"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: modules/access/directory.c:71
4315 msgid ""
4316 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4317 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4318 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4319 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: modules/access/directory.c:77
4323 msgid "collapse"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: modules/access/directory.c:78
4327 msgid "expand"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: modules/access/directory.c:80
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Ignore files with these extensions"
4333 msgstr "იგნორირება"
4334
4335 #: modules/access/directory.c:82
4336 msgid ""
4337 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4338 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4339 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4340 msgstr ""
4341
4342 #: modules/access/directory.c:88
4343 msgid "Directory"
4344 msgstr "დირექტორია"
4345
4346 #: modules/access/directory.c:90
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Standard filesystem directory input"
4349 msgstr "სტანდარტული"
4350
4351 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4352 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:53
4353 #: modules/video_output/opengl.c:129
4354 #, fuzzy
4355 msgid "None"
4356 msgstr "არა"
4357
4358 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4359 msgid "Cable"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4363 msgid "Antenna"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4367 msgid ""
4368 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4369 "value should be set in milliseconds units."
4370 msgstr ""
4371
4372 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4373 msgid "Video device name"
4374 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4375
4376 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4377 msgid ""
4378 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4379 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4380 "used."
4381 msgstr ""
4382
4383 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4384 msgid "Audio device name"
4385 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4386
4387 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4388 msgid ""
4389 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4390 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4391 "used."
4392 msgstr ""
4393
4394 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4395 msgid "Video size"
4396 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4397
4398 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4399 msgid ""
4400 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4401 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4402 "device will be used."
4403 msgstr ""
4404
4405 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Video input chroma format"
4408 msgstr "ვიდეო"
4409
4410 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4411 msgid ""
4412 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4413 "(default), RV24, etc.)"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Video input frame rate"
4419 msgstr "ვიდეო"
4420
4421 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4422 #, fuzzy
4423 msgid ""
4424 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4425 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4426 msgstr "ძალდატანება -სკენ"
4427
4428 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Device properties"
4431 msgstr "მოწყობილობა"
4432
4433 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4434 #, fuzzy
4435 msgid ""
4436 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4437 msgstr "ჩვენება."
4438
4439 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4440 msgid "Tuner properties"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4446 msgstr "ჩვენება."
4447
4448 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Tuner TV Channel"
4451 msgstr "არხი"
4452
4453 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4454 msgid ""
4455 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4459 msgid "Tuner country code"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4463 msgid ""
4464 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4465 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4469 msgid "Tuner input type"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4473 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4474 msgstr ""
4475
4476 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4477 msgid "DirectShow"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4481 msgid "DirectShow input"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4485 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4486 msgid "Refresh list"
4487 msgstr "სიის განახლება"
4488
4489 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Configure"
4492 msgstr "გამართვა"
4493
4494 #: modules/access/dvb/access.c:73
4495 msgid ""
4496 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4497 "should be set in millisecond units."
4498 msgstr ""
4499
4500 #: modules/access/dvb/access.c:76
4501 msgid "Adapter card to tune"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: modules/access/dvb/access.c:77
4505 msgid ""
4506 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4507 "n>=0."
4508 msgstr ""
4509
4510 #: modules/access/dvb/access.c:79
4511 msgid "Device number to use on adapter"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: modules/access/dvb/access.c:82
4515 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: modules/access/dvb/access.c:83
4519 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: modules/access/dvb/access.c:85
4523 msgid "Inversion mode"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: modules/access/dvb/access.c:86
4527 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: modules/access/dvb/access.c:88
4531 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: modules/access/dvb/access.c:89
4535 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4536 msgstr ""
4537
4538 #: modules/access/dvb/access.c:91
4539 msgid "Budget mode"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: modules/access/dvb/access.c:92
4543 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4544 msgstr ""
4545
4546 #: modules/access/dvb/access.c:95
4547 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: modules/access/dvb/access.c:96
4551 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: modules/access/dvb/access.c:98
4555 msgid "LNB voltage"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: modules/access/dvb/access.c:99
4559 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: modules/access/dvb/access.c:101
4563 msgid "High LNB voltage"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: modules/access/dvb/access.c:102
4567 msgid ""
4568 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4569 "supported by all frontends."
4570 msgstr ""
4571
4572 #: modules/access/dvb/access.c:105
4573 msgid "22 kHz tone"
4574 msgstr "22 kHz ტონი"
4575
4576 #: modules/access/dvb/access.c:106
4577 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: modules/access/dvb/access.c:108
4581 msgid "Transponder FEC"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: modules/access/dvb/access.c:109
4585 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: modules/access/dvb/access.c:111
4589 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: modules/access/dvb/access.c:114
4593 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: modules/access/dvb/access.c:117
4597 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: modules/access/dvb/access.c:120
4601 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: modules/access/dvb/access.c:124
4605 msgid "Modulation type"
4606 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4607
4608 #: modules/access/dvb/access.c:125
4609 msgid "Modulation type for front-end device."
4610 msgstr ""
4611
4612 #: modules/access/dvb/access.c:128
4613 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: modules/access/dvb/access.c:131
4617 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: modules/access/dvb/access.c:134
4621 msgid "Terrestrial bandwidth"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: modules/access/dvb/access.c:135
4625 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/access/dvb/access.c:137
4629 msgid "Terrestrial guard interval"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: modules/access/dvb/access.c:140
4633 msgid "Terrestrial transmission mode"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: modules/access/dvb/access.c:143
4637 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: modules/access/dvb/access.c:146
4641 #, fuzzy
4642 msgid "HTTP Host address"
4643 msgstr "ჰოსტი"
4644
4645 #: modules/access/dvb/access.c:148
4646 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4647 msgstr ""
4648
4649 #: modules/access/dvb/access.c:150
4650 #, fuzzy
4651 msgid "HTTP user name"
4652 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
4653
4654 #: modules/access/dvb/access.c:152
4655 msgid ""
4656 "You can set the user name the administrator will use to log into the "
4657 "internal HTTP server."
4658 msgstr ""
4659
4660 #: modules/access/dvb/access.c:155
4661 #, fuzzy
4662 msgid "HTTP password"
4663 msgstr "FTP პაროლი"
4664
4665 #: modules/access/dvb/access.c:157
4666 msgid ""
4667 "You can set the password the administrator will use to log into the internal "
4668 "HTTP server."
4669 msgstr ""
4670
4671 #: modules/access/dvb/access.c:160
4672 #, fuzzy
4673 msgid "HTTP ACL"
4674 msgstr "HTTP SSL"
4675
4676 #: modules/access/dvb/access.c:162
4677 msgid ""
4678 "You can set the access control list (equivalent to .hosts) file path, which "
4679 "will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4680 msgstr ""
4681
4682 #: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:69
4683 #: modules/control/http/http.c:46
4684 msgid "Certificate file"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/control/http/http.c:47
4688 #, fuzzy
4689 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4690 msgstr "HTTP SSL"
4691
4692 #: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:72
4693 #: modules/control/http/http.c:49
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Private key file"
4696 msgstr "პრივატი"
4697
4698 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/control/http/http.c:50
4699 #, fuzzy
4700 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4701 msgstr "HTTP"
4702
4703 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:76
4704 #: modules/control/http/http.c:51
4705 msgid "Root CA file"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/control/http/http.c:52
4709 #, fuzzy
4710 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4711 msgstr "HTTP"
4712
4713 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:81
4714 #: modules/control/http/http.c:54
4715 msgid "CRL file"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/access/dvb/access.c:178
4719 #, fuzzy
4720 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4721 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია"
4722
4723 #: modules/access/dvb/access.c:181
4724 msgid "DVB"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: modules/access/dvb/access.c:182
4728 msgid "DVB input with v4l2 support"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: modules/access/dvb/access.c:234
4732 #, fuzzy
4733 msgid "HTTP server"
4734 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
4735
4736 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
4737 msgid ""
4738 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4739 "should be set in millisecond units."
4740 msgstr ""
4741
4742 #: modules/access/dv.c:74
4743 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: modules/access/dv.c:75
4747 msgid "dv"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4751 msgid "DVD angle"
4752 msgstr "DVD კუთხე"
4753
4754 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4755 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4756 msgstr ""
4757
4758 #: modules/access/dvdnav.c:65
4759 msgid ""
4760 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4761 "value should be set in millisecond units."
4762 msgstr ""
4763
4764 #: modules/access/dvdnav.c:67
4765 msgid "Start directly in menu"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: modules/access/dvdnav.c:69
4769 msgid ""
4770 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4771 "all the useless warnings introductions."
4772 msgstr ""
4773
4774 #: modules/access/dvdnav.c:78
4775 msgid "DVD with menus"
4776 msgstr "DVD მენიუებით"
4777
4778 #: modules/access/dvdnav.c:79
4779 msgid "DVDnav Input"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: modules/access/dvdread.c:63
4783 msgid ""
4784 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4785 "value should be set in millisecond units."
4786 msgstr ""
4787
4788 #: modules/access/dvdread.c:66
4789 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: modules/access/dvdread.c:68
4793 msgid ""
4794 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4795 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4796 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4797 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4798 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4799 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4800 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4801 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4802 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4803 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4804 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4805 "The default method is: key."
4806 msgstr ""
4807
4808 #: modules/access/dvdread.c:84
4809 msgid "title"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: modules/access/dvdread.c:84
4813 msgid "Key"
4814 msgstr "გასაღები"
4815
4816 #: modules/access/dvdread.c:90
4817 msgid "DVD without menus"
4818 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
4819
4820 #: modules/access/dvdread.c:91
4821 #, fuzzy
4822 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4823 msgstr "შესავალი DVD სუპორტი"
4824
4825 #: modules/access/fake.c:42
4826 msgid ""
4827 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4828 "should be set in millisecond units."
4829 msgstr ""
4830
4831 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
4832 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4833 msgid "Framerate"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: modules/access/fake.c:46
4837 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4838 msgstr ""
4839
4840 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4841 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4842 msgid "ID"
4843 msgstr "ID"
4844
4845 #: modules/access/fake.c:49
4846 msgid ""
4847 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4848 "{} constructs (default 0)."
4849 msgstr ""
4850
4851 #: modules/access/fake.c:51
4852 msgid "Duration in ms"
4853 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
4854
4855 #: modules/access/fake.c:53
4856 msgid ""
4857 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4858 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4859 msgstr ""
4860
4861 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74
4862 msgid "Fake"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: modules/access/fake.c:58
4866 msgid "Fake input"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/access/file.c:84
4870 msgid "Concatenate with additional files"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: modules/access/file.c:86
4874 msgid ""
4875 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4876 "Specify a comma-separated list of files."
4877 msgstr ""
4878
4879 #: modules/access/file.c:90
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Standard filesystem file input"
4882 msgstr "სტანდარტული"
4883
4884 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
4885 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4886 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4887 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4888 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4889 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
4890 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
4893 msgid "File"
4894 msgstr "ფაილი"
4895
4896 #: modules/access_filter/record.c:42
4897 msgid "Record directory"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: modules/access_filter/record.c:44
4901 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: modules/access_filter/timeshift.c:42
4905 msgid "Timeshift granularity"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: modules/access_filter/timeshift.c:43
4909 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
4910 msgstr ""
4911
4912 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
4913 msgid "Timeshift directory"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
4917 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
4918 msgstr ""
4919
4920 #: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
4921 msgid "Timeshift"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: modules/access/ftp.c:50
4925 msgid ""
4926 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4927 "should be set in millisecond units."
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/ftp.c:52
4931 msgid "FTP user name"
4932 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
4933
4934 #: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
4935 msgid ""
4936 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/access/ftp.c:55
4940 msgid "FTP password"
4941 msgstr "FTP პაროლი"
4942
4943 #: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
4944 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/access/ftp.c:58
4948 msgid "FTP account"
4949 msgstr "FTP ანგარიში"
4950
4951 #: modules/access/ftp.c:59
4952 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/access/ftp.c:64
4956 #, fuzzy
4957 msgid "FTP input"
4958 msgstr "FTP"
4959
4960 #: modules/access/gnomevfs.c:46
4961 msgid ""
4962 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
4963 "value should be set in millisecond units."
4964 msgstr ""
4965
4966 #: modules/access/gnomevfs.c:50
4967 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: modules/access/http.c:46
4971 msgid "HTTP proxy"
4972 msgstr "HTTP პროქსი"
4973
4974 #: modules/access/http.c:48
4975 msgid ""
4976 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
4977 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
4978 "variable will be tried."
4979 msgstr ""
4980
4981 #: modules/access/http.c:54
4982 msgid ""
4983 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4984 "should be set in millisecond units."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/access/http.c:57
4988 msgid "HTTP user agent"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/access/http.c:58
4992 msgid ""
4993 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/access/http.c:61
4997 msgid "Auto re-connect"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/access/http.c:62
5001 msgid ""
5002 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/access/http.c:65
5006 msgid "Continuous stream"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/access/http.c:66
5010 msgid ""
5011 "This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
5012 "example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
5013 "as it will break all other types of HTTP streams."
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/access/http.c:72
5017 msgid "HTTP input"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/access/http.c:74
5021 #, fuzzy
5022 msgid "HTTP(S)"
5023 msgstr "HTTP"
5024
5025 #: modules/access/mms/mms.c:48
5026 msgid ""
5027 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
5028 "should be set in millisecond units."
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/mms/mms.c:51
5032 msgid "Force selection of all streams"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/access/mms/mms.c:53
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Maximum bitrate"
5038 msgstr "ვიდეო"
5039
5040 #: modules/access/mms/mms.c:55
5041 msgid ""
5042 "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit      "
5043 "will be selected"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: modules/access/mms/mms.c:60
5047 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5051 msgid "Dummy stream output"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5055 msgid "Dummy"
5056 msgstr "ფიქტიური"
5057
5058 #: modules/access_output/file.c:65
5059 msgid "Append to file"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/access_output/file.c:66
5063 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/access_output/file.c:70
5067 msgid "File stream output"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/access_output/http.c:60
5071 msgid "Username"
5072 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5073
5074 #: modules/access_output/http.c:61
5075 msgid ""
5076 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/access_output/http.c:64
5080 msgid ""
5081 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/access_output/http.c:66
5085 msgid "Mime"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access_output/http.c:67
5089 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access_output/http.c:70
5093 msgid ""
5094 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5095 "stream output"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/access_output/http.c:73
5099 msgid ""
5100 "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
5101 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/access_output/http.c:77
5105 msgid ""
5106 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5107 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5108 "don't have one."
5109 msgstr ""
5110
5111 #: modules/access_output/http.c:82
5112 msgid ""
5113 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5114 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5115 msgstr ""
5116
5117 #: modules/access_output/http.c:87
5118 msgid "HTTP stream output"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
5122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
5123 msgid "HTTP"
5124 msgstr "HTTP"
5125
5126 #: modules/access_output/shout.c:58
5127 msgid "Stream-name"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: modules/access_output/shout.c:59
5131 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/access_output/shout.c:61
5135 msgid "Stream-description"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/access_output/shout.c:62
5139 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access_output/shout.c:65
5143 msgid "Stream MP3"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/access_output/shout.c:66
5147 msgid ""
5148 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
5149 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
5150 "the icecast server."
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/access_output/shout.c:71
5154 msgid "libshout (icecast) output"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
5158 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5159 msgid "Caching value (ms)"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44
5163 msgid ""
5164 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5165 "should be set in millisecond units."
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
5169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
5170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
5171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5174 msgstr "დრო ვის"
5175
5176 #: modules/access_output/udp.c:81
5177 msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/access_output/udp.c:84
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Group packets"
5183 msgstr "ჯგუფი"
5184
5185 #: modules/access_output/udp.c:85
5186 msgid ""
5187 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5188 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5189 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access_output/udp.c:90
5193 msgid "Raw write"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/access_output/udp.c:91
5197 msgid ""
5198 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5199 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5200 "order to improve streaming)."
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/access_output/udp.c:97
5204 msgid "UDP stream output"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/access_output/udp.c:98
5208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
5209 msgid "UDP"
5210 msgstr "UDP"
5211
5212 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
5213 msgid ""
5214 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
5215 "should be set in millisecond units."
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
5219 msgid "Device"
5220 msgstr "მოწყობილობა"
5221
5222 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5223 msgid "PVR video device"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Radio device"
5229 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
5230
5231 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5232 #, fuzzy
5233 msgid "PVR radio device"
5234 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
5235
5236 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
5237 msgid "Norm"
5238 msgstr "ნორმა"
5239
5240 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
5243 msgstr "ავტომატური SECAM PAL ან NTSC"
5244
5245 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
5246 msgid "Width"
5247 msgstr "სიგანე"
5248
5249 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
5250 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
5254 msgid "Height"
5255 msgstr "სიმაღლე"
5256
5257 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
5258 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
5262 msgid "Frequency"
5263 msgstr "სიხშირე"
5264
5265 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
5266 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
5270 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Key interval"
5276 msgstr "გასაღები"
5277
5278 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5279 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
5283 msgid "B Frames"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5287 msgid ""
5288 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5289 "number of B-Frames."
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
5293 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
5297 msgid "Bitrate peak"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5301 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
5305 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
5309 msgid "Bitrate mode to use"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5313 msgid "Audio bitmask"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
5317 msgid ""
5318 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
5319 "of the card."
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
5323 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1326
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Volume"
5326 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5327
5328 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
5329 msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)."
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92
5333 msgid "Channel"
5334 msgstr "არხი"
5335
5336 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94
5337 msgid ""
5338 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5342 msgid "Automatic"
5343 msgstr "ავტომატური"
5344
5345 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5346 msgid "SECAM"
5347 msgstr "SECAM"
5348
5349 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5350 msgid "PAL"
5351 msgstr "PAL"
5352
5353 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5354 msgid "NTSC"
5355 msgstr "NTSC"
5356
5357 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5358 msgid "vbr"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5362 msgid "cbr"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/access/pvr/pvr.c:115
5366 msgid "PVR"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5370 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
5374 msgid ""
5375 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
5376 "should be set in millisecond units."
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5380 msgid "Real RTSP"
5381 msgstr "ნამდვილი RTSP"
5382
5383 #: modules/access/screen/screen.c:39
5384 msgid ""
5385 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
5386 "This value should be set in millisecond units."
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/access/screen/screen.c:43
5390 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/screen/screen.c:46
5394 msgid "Capture fragment size"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access/screen/screen.c:48
5398 msgid ""
5399 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5400 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/access/screen/screen.c:62
5404 msgid "Screen Input"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:206
5408 msgid "Screen"
5409 msgstr "ეკრანი"
5410
5411 #: modules/access/smb.c:61
5412 msgid ""
5413 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5414 "should be set in millisecond units."
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/access/smb.c:63
5418 msgid "SMB user name"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/smb.c:66
5422 msgid "SMB password"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: modules/access/smb.c:69
5426 msgid "SMB domain"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: modules/access/smb.c:70
5430 msgid ""
5431 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5432 "connection."
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/access/smb.c:75
5436 msgid "SMB input"
5437 msgstr "SMB შესავალი"
5438
5439 #: modules/access/tcp.c:39
5440 msgid ""
5441 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5442 "should be set in millisecond units."
5443 msgstr ""
5444
5445 #: modules/access/tcp.c:46
5446 msgid "TCP"
5447 msgstr "TCP"
5448
5449 #: modules/access/tcp.c:47
5450 msgid "TCP input"
5451 msgstr "TCP შესავალი"
5452
5453 #: modules/access/udp.c:47
5454 msgid "Autodetection of MTU"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/access/udp.c:49
5458 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: modules/access/udp.c:51
5462 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: modules/access/udp.c:53
5466 msgid ""
5467 "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
5468 "late packets upto the specified timeout in milisecond units."
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5472 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
5474 msgid "UDP/RTP"
5475 msgstr "UDP/RTP"
5476
5477 #: modules/access/udp.c:62
5478 msgid "UDP/RTP input"
5479 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
5480
5481 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5482 msgid ""
5483 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5484 "should be set in millisecond units."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5488 msgid ""
5489 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5490 "anything, no video device will be used."
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5494 msgid ""
5495 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5496 "anything, no audio device will be used."
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5500 msgid ""
5501 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5502 "(default), RV24, etc.)"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5506 msgid "Audio Channel"
5507 msgstr "აუდიო არხი"
5508
5509 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5512 msgstr "აუდიო არხი -სკენ"
5513
5514 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
5515 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
5516 msgid "Brightness"
5517 msgstr "სიკაშკაშე"
5518
5519 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5520 msgid "Set the Brightness of the video input"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
5524 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
5525 msgid "Hue"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5529 msgid "Set the Hue of the video input"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
5533 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:97
5534 msgid "Color"
5535 msgstr "ფერი"
5536
5537 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5538 msgid "Set the Color of the video input"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
5542 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
5543 msgid "Contrast"
5544 msgstr "კონტრასტი"
5545
5546 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Set the Contrast of the video input"
5549 msgstr "კონტრასტი"
5550
5551 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5552 msgid "Tuner"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5556 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5560 msgid "Samplerate"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5564 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5568 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5572 msgid "MJPEG"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5576 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5580 msgid "Decimation"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5584 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5588 msgid "Quality"
5589 msgstr "ხარისხი"
5590
5591 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5592 msgid "Set the quality of the stream"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5596 msgid "Video4Linux"
5597 msgstr "Video4Linux"
5598
5599 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5600 msgid "Video4Linux input"
5601 msgstr "Video4Linux შესავალი"
5602
5603 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5604 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5606 msgid "VCD"
5607 msgstr "VCD"
5608
5609 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5610 msgid "VCD input"
5611 msgstr "VCD შესავალი"
5612
5613 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5614 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5618 msgid "The above message had unknown log level"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5622 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5626 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5627 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5628 msgid "Entry"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5632 msgid "Segments"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5636 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5637 #: modules/demux/mkv.cpp:5194
5638 msgid "Segment"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5642 #, fuzzy
5643 msgid "LID"
5644 msgstr "ID"
5645
5646 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5647 msgid "VCD Format"
5648 msgstr "VCD ფორმატი"
5649
5650 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
5651 #: modules/services_discovery/daap.c:610
5652 msgid "Album"
5653 msgstr "ალბომი"
5654
5655 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5656 msgid "Application"
5657 msgstr "პროგრამა"
5658
5659 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5660 msgid "Preparer"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5664 msgid "Vol #"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5668 msgid "Vol max #"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Volume Set"
5674 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5675
5676 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5677 msgid "Publisher"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5681 #, fuzzy
5682 msgid "System Id"
5683 msgstr "სისტემა საიდენტიფიკაციო სახელი"
5684
5685 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5686 msgid "Entries"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5690 msgid "First Entry Point"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5694 msgid "Last Entry Point"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Track size (in sectors)"
5700 msgstr "კვალი სიდიდე"
5701
5702 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5703 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5704 msgid "type"
5705 msgstr "ტიპი"
5706
5707 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5708 msgid "end"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5712 msgid "play list"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5716 msgid "extended selection list"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5720 msgid "selection list"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5724 msgid "unknown type"
5725 msgstr "უცნობი ტიპი"
5726
5727 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5728 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5729 #, fuzzy
5730 msgid "List ID"
5731 msgstr "სია ID"
5732
5733 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5734 #, fuzzy
5735 msgid "(Super) Video CD"
5736 msgstr "ვიდეო"
5737
5738 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5741 msgstr "ვიდეო VCD"
5742
5743 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5744 #, fuzzy
5745 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5746 msgstr "ან S"
5747
5748 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5749 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5750 msgstr ""
5751
5752 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Use playback control?"
5755 msgstr "გამოყენება?"
5756
5757 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5758 msgid ""
5759 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5760 "tracks."
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5766 msgstr "გამოყენება?"
5767
5768 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5769 msgid ""
5770 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5771 "entry."
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Show extended VCD info?"
5777 msgstr "ჩვენება VCD?"
5778
5779 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5780 #, fuzzy
5781 msgid ""
5782 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5783 "for example playback control navigation."
5784 msgstr "ჩვენება და ინფორმაცია."
5785
5786 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5787 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5791 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5795 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Dolby surround decoder"
5801 msgstr "Dolby Surround"
5802
5803 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5804 msgid ""
5805 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5806 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5807 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5808 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5809 "It works with any source format from mono to 7.1."
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5813 msgid "Characteristic dimension"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5817 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5821 msgid "Compensate delay"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5825 msgid ""
5826 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5827 "disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5831 #, fuzzy
5832 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5833 msgstr "Dolby Surround"
5834
5835 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5836 msgid ""
5837 "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
5838 "streams won't be decoded before being processed by this filter."
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5842 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
5846 msgid "Headphone effect"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5850 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5854 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5858 msgid "A/52 dynamic range compression"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5862 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5863 msgid ""
5864 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5865 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5866 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5867 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5871 msgid "Enable internal upmixing"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5875 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5879 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5880 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5884 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5888 msgid "DTS dynamic range compression"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5892 msgid "DTS"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5896 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5897 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5901 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5905 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5909 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5913 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5917 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5921 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5925 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5929 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5930 msgid "MPEG audio decoder"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5934 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5938 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5942 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5946 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5950 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5954 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Equalizer preset"
5960 msgstr "ეკვალაიზერი"
5961
5962 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5963 msgid "Bands gain"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5967 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5971 msgid "Two pass"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Filter twice the audio"
5977 msgstr "ფილტრი"
5978
5979 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5980 msgid "Global gain"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5984 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5988 msgid "Equalizer 10 bands"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Flat"
5994 msgstr "ბრტყელი"
5995
5996 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5997 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5998 msgid "Classical"
5999 msgstr "კლასიკური"
6000
6001 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6002 msgid "Club"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6006 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6007 msgid "Dance"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Full bass"
6013 msgstr "სრული"
6014
6015 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Full bass and treble"
6018 msgstr "სრული და"
6019
6020 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Full treble"
6023 msgstr "სრული"
6024
6025 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6026 msgid "Headphones"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Large Hall"
6032 msgstr "დიდი"
6033
6034 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6035 msgid "Live"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6039 msgid "Party"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6043 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6044 msgid "Pop"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6048 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6049 msgid "Reggae"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6053 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6054 msgid "Rock"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6058 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6059 msgid "Ska"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6063 msgid "Soft"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6067 msgid "Soft rock"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6071 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6072 msgid "Techno"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/audio_filter/format.c:201
6076 msgid "audio filter for PCM format conversion"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6080 msgid "Number of audio buffers"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6084 msgid ""
6085 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6086 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6087 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Max level"
6093 msgstr "მაქსიმალური"
6094
6095 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6096 msgid ""
6097 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6098 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6099 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6100 msgstr ""
6101
6102 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Volume normalizer"
6105 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6106
6107 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6108 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6112 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6113 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6117 msgid "audio filter for trivial resampling"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6121 msgid "audio filter for ugly resampling"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6125 msgid "Float32 audio mixer"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6129 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6133 msgid "Trivial audio mixer"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:169
6137 #: modules/codec/x264.c:175
6138 msgid "default"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6142 msgid "ALSA audio output"
6143 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
6144
6145 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6146 msgid "ALSA Device Name"
6147 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
6148
6149 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6150 #: modules/audio_output/auhal.c:950 modules/audio_output/directx.c:403
6151 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6152 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
6153 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
6154 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
6155 msgid "Audio Device"
6156 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
6157
6158 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:480
6159 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6160 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
6161 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6162 msgid "Mono"
6163 msgstr "მონო"
6164
6165 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:453
6166 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6167 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6168 msgid "2 Front 2 Rear"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:417
6172 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
6173 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6174 msgid "5.1"
6175 msgstr "5.1"
6176
6177 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:526
6178 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6179 msgid "A/52 over S/PDIF"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/audio_output/alsa.c:928
6183 msgid "Unknown soundcard"
6184 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
6185
6186 #: modules/audio_output/arts.c:67
6187 msgid "aRts audio output"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6191 msgid ""
6192 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6193 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6194 "playback."
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6198 msgid "HAL AudioUnit output"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/audio_output/auhal.c:995
6202 #, c-format
6203 msgid "%s (Encoded Output)"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/audio_output/directx.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:107
6207 msgid "Output device"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/audio_output/directx.c:209
6211 msgid ""
6212 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6213 "default device appears as 0 AND another number)."
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:137
6217 msgid "Use float32 output"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/waveout.c:139
6221 msgid ""
6222 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6223 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/audio_output/directx.c:217
6227 msgid "DirectX audio output"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/audio_output/directx.c:435 modules/audio_output/portaudio.c:427
6231 msgid "3 Front 2 Rear"
6232 msgstr "3 წინ 2 უკან"
6233
6234 #: modules/audio_output/esd.c:69
6235 msgid "EsounD audio output"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/audio_output/esd.c:72
6239 msgid "Esound server"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/audio_output/file.c:80
6243 msgid "Output format"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/audio_output/file.c:81
6247 msgid ""
6248 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6249 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/audio_output/file.c:84
6253 msgid "Output channels number"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/audio_output/file.c:85
6257 msgid ""
6258 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6259 "restrict the number of channels here."
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/audio_output/file.c:88
6263 msgid "Add wave header"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/audio_output/file.c:89
6267 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/audio_output/file.c:106
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Output file"
6273 msgstr "გამოსავალი ფაილი"
6274
6275 #: modules/audio_output/file.c:107
6276 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/audio_output/file.c:110
6280 msgid "File audio output"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6284 msgid "Roku HD1000 audio output"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/audio_output/jack.c:66
6288 #, fuzzy
6289 msgid "JACK audio output"
6290 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
6291
6292 #: modules/audio_output/oss.c:101
6293 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/audio_output/oss.c:103
6297 msgid ""
6298 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6299 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6300 "drivers, then you need to enable this option."
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/audio_output/oss.c:109
6304 msgid "Linux OSS audio output"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/audio_output/oss.c:114
6308 msgid "OSS DSP device"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6312 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6316 msgid "PORTAUDIO audio output"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6320 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6324 msgid "Win32 waveOut extension output"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/codec/a52.c:91
6328 msgid "A/52 parser"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/codec/a52.c:98
6332 msgid "A/52 audio packetizer"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/codec/adpcm.c:42
6336 msgid "ADPCM audio decoder"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/codec/araw.c:43
6340 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/codec/araw.c:52
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Raw audio encoder"
6346 msgstr "დაუმუშავებელი"
6347
6348 #: modules/codec/cinepak.c:38
6349 msgid "Cinepak video decoder"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6353 msgid "CMML annotations decoder"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6357 msgid "CVD subtitle decoder"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6363 msgstr "VCD"
6364
6365 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6366 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6367 msgid "Encoding quality"
6368 msgstr "კოდირების ხარისხი"
6369
6370 #: modules/codec/dirac.c:68
6371 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/codec/dirac.c:73
6375 msgid "Dirac video decoder"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/codec/dirac.c:79
6379 msgid "Dirac video encoder"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6383 msgid "DirectMedia Object decoder"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6387 msgid "DirectMedia Object encoder"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/codec/dts.c:95
6391 msgid "DTS parser"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/codec/dts.c:100
6395 msgid "DTS audio packetizer"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6399 msgid "X coordinate of the subpicture"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
6403 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
6404 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6408 msgid "Y coordinate of the subpicture"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6412 msgid "Subpicture position"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6416 msgid ""
6417 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6418 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6422 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6426 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/codec/dvbsub.c:63
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Timeout of subpictures"
6432 msgstr "დაყოვნების დრო"
6433
6434 #: modules/codec/dvbsub.c:65
6435 msgid ""
6436 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6437 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6441 msgid "DVB subtitles decoder"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6445 msgid "DVB subtitles encoder"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/codec/faad.c:38
6449 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
6453 msgid "Image file"
6454 msgstr "სურათის ფაილი"
6455
6456 #: modules/codec/fake.c:46
6457 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6461 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6462 msgid "Allows you to specify the output video width."
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6466 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6467 msgid "Allows you to specify the output video height."
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/codec/fake.c:53
6471 msgid "Keep aspect ratio"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/codec/fake.c:55
6475 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/codec/fake.c:56
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Background aspect ratio"
6481 msgstr "ფონი"
6482
6483 #: modules/codec/fake.c:58
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6486 msgstr "ნაგულისხმები პიქსელი."
6487
6488 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Deinterlace video"
6491 msgstr "დეინტერლაცია"
6492
6493 #: modules/codec/fake.c:61
6494 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Deinterlace module"
6500 msgstr "დეინტერლაცია"
6501
6502 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69
6503 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/codec/fake.c:75
6507 msgid "Fake video decoder"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Non-ref"
6513 msgstr "არა"
6514
6515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Bidir"
6518 msgstr "ინდური"
6519
6520 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Non-key"
6523 msgstr "არა"
6524
6525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6526 #, fuzzy
6527 msgid "All"
6528 msgstr "Alt"
6529
6530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6531 msgid "rd"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6535 msgid "bits"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6539 msgid "simple"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6543 msgid ""
6544 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6548 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6552 msgid "Decoding"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6556 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6560 msgid "Encoding"
6561 msgstr "კოდირება"
6562
6563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6564 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6568 msgid "ffmpeg demuxer"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6572 msgid "ffmpeg video filter"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6576 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6580 msgid "Direct rendering"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Error resilience"
6586 msgstr "შეცდომა"
6587
6588 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6589 msgid ""
6590 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6591 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6592 "can produce a lot of errors.\n"
6593 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6597 msgid "Workaround bugs"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6601 msgid ""
6602 "Try to fix some bugs\n"
6603 "1  autodetect\n"
6604 "2  old msmpeg4\n"
6605 "4  xvid interlaced\n"
6606 "8  ump4 \n"
6607 "16 no padding\n"
6608 "32 ac vlc\n"
6609 "64 Qpel chroma"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
6613 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6614 msgid "Hurry up"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6618 msgid ""
6619 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6620 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6621 "pictures."
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6625 msgid "Post processing quality"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6629 msgid ""
6630 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6631 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6632 "looking pictures."
6633 msgstr ""
6634
6635 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6636 msgid "Debug mask"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6640 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6644 msgid "Visualize motion vectors"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6648 msgid ""
6649 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6650 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6651 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6652 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6656 msgid "Low resolution decoding"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6660 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6664 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
6668 msgid ""
6669 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6670 "on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6674 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Ratio of key frames"
6680 msgstr "კადრები"
6681
6682 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
6683 msgid ""
6684 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6685 "frame."
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Ratio of B frames"
6691 msgstr "კადრები"
6692
6693 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
6694 msgid ""
6695 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6696 "reference frames."
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Video bitrate tolerance"
6702 msgstr "ვიდეო"
6703
6704 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6705 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6709 msgid "Enable interlaced encoding"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6713 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6717 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6721 msgid ""
6722 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6723 "more CPU."
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6727 msgid "Enable pre motion estimation"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6731 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6735 msgid "Enable strict rate control"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6739 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6740 msgstr ""
6741
6742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Rate control buffer size"
6745 msgstr "სიდიდე"
6746
6747 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6748 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6749 msgstr ""
6750
6751 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6752 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6756 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6760 msgid "I quantization factor"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6764 msgid ""
6765 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6766 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/demux/mod.c:54
6770 msgid "Noise reduction"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6774 msgid ""
6775 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6776 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
6780 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6784 msgid ""
6785 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6786 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6787 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Quality level"
6793 msgstr "ხარისხი"
6794
6795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6796 msgid ""
6797 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6798 "(this can slow down the encoding very much)."
6799 msgstr ""
6800
6801 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
6802 msgid ""
6803 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6804 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6805 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6806 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6810 msgid "Minimum video quantizer scale"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
6814 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6818 msgid "Maximum video quantizer scale"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
6822 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6826 msgid "Enable trellis quantization"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6830 msgid ""
6831 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6832 "coefficients)."
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6838 msgstr "გამოყენება სტაციონარული"
6839
6840 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6841 msgid ""
6842 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6843 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6847 msgid "Strict standard compliance"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6851 msgid ""
6852 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6853 "values: -1, 0, 1)."
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6857 msgid "Luminance masking"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6861 msgid ""
6862 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6866 msgid "Darkness masking"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6870 msgid ""
6871 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6872 msgstr ""
6873
6874 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6875 msgid "Motion masking"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
6879 msgid ""
6880 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6881 "complexity (default: 0.0)."
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Border masking"
6887 msgstr "ჩარჩო"
6888
6889 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
6890 msgid ""
6891 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
6892 "(default: 0.0)."
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
6896 msgid "Luminance elimination"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6900 msgid ""
6901 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
6902 "The H264 specification recommends -4."
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
6906 msgid "Chrominance elimination"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
6910 msgid ""
6911 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
6912 "0.0). The H264 specification recommends 7."
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:564
6916 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6917 msgid "Post processing"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6921 msgid "1 (Lowest)"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6925 msgid "6 (Highest)"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/codec/flac.c:171
6929 msgid "Flac audio decoder"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/codec/flac.c:176
6933 msgid "Flac audio encoder"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: modules/codec/flac.c:182
6937 msgid "Flac audio packetizer"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
6941 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/codec/lpcm.c:82
6945 msgid "Linear PCM audio decoder"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/codec/lpcm.c:87
6949 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/codec/mash.cpp:65
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Video decoder using openmash"
6955 msgstr "ვიდეო"
6956
6957 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6958 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6962 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: modules/codec/png.c:54
6966 msgid "PNG video decoder"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/codec/quicktime.c:63
6970 msgid "QuickTime library decoder"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6974 msgid "Pseudo raw video decoder"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6978 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: modules/codec/realaudio.c:61
6982 msgid "RealAudio library decoder"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/codec/sdl_image.c:54
6986 msgid "SDL_image video decoder"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/codec/speex.c:105
6990 msgid "Speex audio decoder"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/codec/speex.c:110
6994 msgid "Speex audio packetizer"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/codec/speex.c:115
6998 msgid "Speex audio encoder"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7002 msgid "Speex comment"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/codec/speex.c:552
7006 msgid "Mode"
7007 msgstr "რეჟიმი"
7008
7009 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7010 #, fuzzy
7011 msgid "DVD subtitles decoder"
7012 msgstr "DVD"
7013
7014 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7015 #, fuzzy
7016 msgid "DVD subtitles packetizer"
7017 msgstr "DVD"
7018
7019 #: modules/codec/subsdec.c:86
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Subtitles text encoding"
7022 msgstr "ტიტრები"
7023
7024 #: modules/codec/subsdec.c:87
7025 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Subtitles justification"
7031 msgstr "ტიტრები"
7032
7033 #: modules/codec/subsdec.c:89
7034 msgid "Set the justification of subtitles"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/codec/subsdec.c:93
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Text subtitles decoder"
7040 msgstr "ტექსტი"
7041
7042 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7043 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7047 msgid "SVCD subtitles"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7051 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/codec/tarkin.c:75
7055 msgid "Tarkin decoder module"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7059 msgid ""
7060 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
7061 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/codec/theora.c:99
7065 msgid "Theora video decoder"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/codec/theora.c:105
7069 msgid "Theora video packetizer"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/codec/theora.c:111
7073 msgid "Theora video encoder"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/codec/theora.c:512
7077 msgid "Theora comment"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/codec/twolame.c:52
7081 msgid ""
7082 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7083 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/codec/twolame.c:55
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Stereo mode"
7089 msgstr "სტერეო მოდუსი"
7090
7091 #: modules/codec/twolame.c:56
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Select how stereo streams will be handled"
7094 msgstr "-სკენ."
7095
7096 #: modules/codec/twolame.c:57
7097 msgid "VBR mode"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/codec/twolame.c:59
7101 msgid "By default the encoding is CBR."
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/codec/twolame.c:60
7105 msgid "Psycho-acoustic model"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/codec/twolame.c:62
7109 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/codec/twolame.c:66
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Dual mono"
7115 msgstr "მონო"
7116
7117 #: modules/codec/twolame.c:66
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Joint stereo"
7120 msgstr "სტერეო"
7121
7122 #: modules/codec/twolame.c:71
7123 msgid "Libtwolame audio encoder"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/codec/vorbis.c:159
7127 msgid "Maximum encoding bitrate"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/codec/vorbis.c:161
7131 msgid ""
7132 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
7133 "applications."
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/codec/vorbis.c:163
7137 msgid "Minimum encoding bitrate"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/codec/vorbis.c:165
7141 msgid ""
7142 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
7143 "fixed-size channel."
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/codec/vorbis.c:167
7147 msgid "CBR encoding"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/codec/vorbis.c:169
7151 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/codec/vorbis.c:173
7155 msgid "Vorbis audio decoder"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/codec/vorbis.c:184
7159 msgid "Vorbis audio packetizer"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/codec/vorbis.c:191
7163 msgid "Vorbis audio encoder"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/codec/vorbis.c:618
7167 msgid "Vorbis comment"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/codec/x264.c:42
7171 msgid "Quantizer parameter"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/codec/x264.c:44
7175 msgid ""
7176 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
7177 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/codec/x264.c:47
7181 msgid "Minimum quantizer parameter"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/codec/x264.c:48
7185 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/codec/x264.c:51
7189 msgid "Maximum quantizer parameter"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/codec/x264.c:52
7193 msgid "Maximum quantizer parameter."
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/codec/x264.c:54
7197 msgid "Enable CABAC"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/codec/x264.c:55
7201 #, fuzzy
7202 msgid ""
7203 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
7204 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7205 msgstr "ორობითი და."
7206
7207 #: modules/codec/x264.c:59
7208 msgid "Enable loop filter"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/codec/x264.c:60
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
7214 msgstr "გამოყენება."
7215
7216 #: modules/codec/x264.c:62
7217 msgid "Analyse mode"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/codec/x264.c:63
7221 msgid "This selects the analysing mode."
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/codec/x264.c:65
7225 msgid "Bitrate tolerance"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/codec/x264.c:66
7229 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/codec/x264.c:69
7233 msgid "Maximum local bitrate"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: modules/codec/x264.c:70
7237 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7238 msgstr ""
7239
7240 #: modules/codec/x264.c:72
7241 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/codec/x264.c:73
7245 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/codec/x264.c:76
7249 msgid "Initial buffer occupancy"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/codec/x264.c:77
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7255 msgstr "სიდიდე."
7256
7257 #: modules/codec/x264.c:80
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
7260 msgstr "კადრები"
7261
7262 #: modules/codec/x264.c:81
7263 msgid ""
7264 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
7265 "cost of seeking precision."
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/codec/x264.c:84
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
7271 msgstr "კადრები"
7272
7273 #: modules/codec/x264.c:85
7274 msgid ""
7275 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
7276 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
7277 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
7278 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
7279 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
7280 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7281 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/codec/x264.c:94
7285 msgid "B frames"
7286 msgstr "B კადრები"
7287
7288 #: modules/codec/x264.c:95
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
7291 msgstr "I და კადრები."
7292
7293 #: modules/codec/x264.c:98
7294 msgid "B pyramid"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/codec/x264.c:99
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
7300 msgstr "კადრები -სკენ კადრები."
7301
7302 #: modules/codec/x264.c:102
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Number of previous frames used as predictors."
7305 msgstr "კადრები."
7306
7307 #: modules/codec/x264.c:103
7308 msgid ""
7309 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
7310 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
7311 "values."
7312 msgstr ""
7313
7314 #: modules/codec/x264.c:107
7315 msgid "Scene-cut detection."
7316 msgstr ""
7317
7318 #: modules/codec/x264.c:108
7319 msgid ""
7320 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
7321 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
7322 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
7323 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
7324 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
7325 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/codec/x264.c:116
7329 msgid "Sub-pixel refinement quality."
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/codec/x264.c:117
7333 #, fuzzy
7334 msgid ""
7335 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7336 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7337 "quality)."
7338 msgstr "და."
7339
7340 #: modules/codec/x264.c:121
7341 msgid "Motion estimation algorithm."
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/codec/x264.c:122
7345 msgid ""
7346 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
7347 "(fast)\n"
7348 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7349 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7350 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/codec/x264.c:128
7354 msgid "Motion estimation search range."
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/codec/x264.c:129
7358 msgid ""
7359 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7360 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7361 "may benefit from settings between 24-32."
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/codec/x264.c:133
7365 msgid "Disable PSNR calculation."
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/codec/x264.c:134
7369 msgid ""
7370 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7371 "from being calculated (for speed)."
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/codec/x264.c:137
7375 msgid "Disable adaptive B-frames."
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/codec/x264.c:138
7379 msgid ""
7380 "If this is on, the specified number of consecutive B-frames will always be "
7381 "used, except possibly before an I-frame. "
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/codec/x264.c:141
7385 msgid "Bias the choice to use B-frames."
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/codec/x264.c:142
7389 msgid ""
7390 "Positive values cause more B-frames, negative values cause less B-frames. "
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/codec/x264.c:144 modules/codec/x264.c:145
7394 msgid "CRF (1-pass Quality-based VBR (nominal QP))."
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/codec/x264.c:147
7398 msgid "Trellis RD quantization."
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/codec/x264.c:148
7402 msgid ""
7403 "Trellis RD quantization. Requires CABAC. \n"
7404 " - 0: disabled\n"
7405 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7406 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/codec/x264.c:153 modules/codec/x264.c:154
7410 msgid "Decide references on a per partition basis."
7411 msgstr ""
7412
7413 #: modules/codec/x264.c:156
7414 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7415 msgstr ""
7416
7417 #: modules/codec/x264.c:157
7418 msgid "RD based mode decision for B-frames. Requires subme 6."
7419 msgstr ""
7420
7421 #: modules/codec/x264.c:159 modules/codec/x264.c:160
7422 msgid "Disable early SKIP detection on P-frames."
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/codec/x264.c:162 modules/codec/x264.c:163
7426 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/codec/x264.c:169
7430 msgid "dia"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/codec/x264.c:169
7434 msgid "hex"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/codec/x264.c:169
7438 msgid "umh"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/codec/x264.c:169
7442 #, fuzzy
7443 msgid "esa"
7444 msgstr "დიახ"
7445
7446 #: modules/codec/x264.c:175
7447 msgid "all"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/codec/x264.c:175
7451 msgid "slow"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/codec/x264.c:175
7455 msgid "normal"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/codec/x264.c:176
7459 msgid "fast"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/codec/x264.c:179
7463 msgid "H264 encoder (using x264 library)"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/control/corba/corba.c:687
7467 msgid "Corba control"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/control/corba/corba.c:689
7471 msgid "corba control module"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/control/gestures.c:77
7475 msgid "Motion threshold (10-100)"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/control/gestures.c:79
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7481 msgstr "-სკენ."
7482
7483 #: modules/control/gestures.c:82
7484 msgid "Trigger button"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/control/gestures.c:84
7488 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/control/gestures.c:87
7492 msgid "Middle"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/control/gestures.c:90
7496 msgid "Gestures"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/control/gestures.c:97
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Mouse gestures control interface"
7502 msgstr "თაგვი"
7503
7504 #: modules/control/hotkeys.c:84
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Playlist bookmark 1"
7507 msgstr "დასაკვრელი სია 1"
7508
7509 #: modules/control/hotkeys.c:85
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Playlist bookmark 2"
7512 msgstr "დასაკვრელი სია"
7513
7514 #: modules/control/hotkeys.c:86
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Playlist bookmark 3"
7517 msgstr "დასაკვრელი სია"
7518
7519 #: modules/control/hotkeys.c:87
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Playlist bookmark 4"
7522 msgstr "დასაკვრელი სია"
7523
7524 #: modules/control/hotkeys.c:88
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Playlist bookmark 5"
7527 msgstr "დასაკვრელი სია 5"
7528
7529 #: modules/control/hotkeys.c:89
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Playlist bookmark 6"
7532 msgstr "დასაკვრელი სია"
7533
7534 #: modules/control/hotkeys.c:90
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Playlist bookmark 7"
7537 msgstr "დასაკვრელი სია"
7538
7539 #: modules/control/hotkeys.c:91
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Playlist bookmark 8"
7542 msgstr "დასაკვრელი სია 8"
7543
7544 #: modules/control/hotkeys.c:92
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Playlist bookmark 9"
7547 msgstr "დასაკვრელი სია"
7548
7549 #: modules/control/hotkeys.c:93
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Playlist bookmark 10"
7552 msgstr "დასაკვრელი სია 10"
7553
7554 #: modules/control/hotkeys.c:95
7555 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/control/hotkeys.c:98
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Hotkeys"
7561 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
7562
7563 #: modules/control/hotkeys.c:99
7564 msgid "Hotkeys management interface"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/control/hotkeys.c:481
7568 #, fuzzy, c-format
7569 msgid "Audio track: %s"
7570 msgstr "აუდიო"
7571
7572 #: modules/control/hotkeys.c:495 modules/control/hotkeys.c:523
7573 #, c-format
7574 msgid "Subtitle track: %s"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/control/hotkeys.c:495
7578 msgid "N/A"
7579 msgstr "არარი მოცემული"
7580
7581 #: modules/control/hotkeys.c:547
7582 #, fuzzy, c-format
7583 msgid "Aspect ratio: %s"
7584 msgstr "ნიმუში"
7585
7586 #: modules/control/hotkeys.c:573
7587 #, fuzzy, c-format
7588 msgid "Crop: %s"
7589 msgstr "ჩამოჭრა"
7590
7591 #: modules/control/hotkeys.c:599
7592 #, fuzzy, c-format
7593 msgid "Deinterlace mode: %s"
7594 msgstr "დეინტერლაცია"
7595
7596 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Host address"
7599 msgstr "ჰოსტი"
7600
7601 #: modules/control/http/http.c:36
7602 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
7606 msgid "Source directory"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/control/http/http.c:39
7610 msgid "Charset"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/control/http/http.c:41
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7616 msgstr "ტიპი."
7617
7618 #: modules/control/http/http.c:42
7619 msgid "Handlers"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/control/http/http.c:44
7623 #, fuzzy
7624 msgid ""
7625 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
7626 "usr/bin/perl)."
7627 msgstr "სია და."
7628
7629 #: modules/control/http/http.c:55
7630 #, fuzzy
7631 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7632 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია"
7633
7634 #: modules/control/http/http.c:59
7635 #, fuzzy
7636 msgid "HTTP remote control interface"
7637 msgstr "HTTP"
7638
7639 #: modules/control/http/http.c:68
7640 msgid "HTTP SSL"
7641 msgstr "HTTP SSL"
7642
7643 #: modules/control/lirc.c:58
7644 msgid "Infrared remote control interface"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/control/netsync.c:59
7648 msgid "Act as master for network synchronisation"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/control/netsync.c:60
7652 msgid ""
7653 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7654 "network synchronisation."
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/control/netsync.c:63
7658 msgid "Master client ip address"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/control/netsync.c:64
7662 msgid ""
7663 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7664 "network synchronisation."
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/control/netsync.c:68
7668 msgid "Netsync"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/control/netsync.c:69
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Network synchronisation"
7674 msgstr "ქსელი"
7675
7676 #: modules/control/ntservice.c:39
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Install Windows Service"
7679 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
7680
7681 #: modules/control/ntservice.c:41
7682 #, fuzzy
7683 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7684 msgstr "ჩართული სერვისი და."
7685
7686 #: modules/control/ntservice.c:42
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Uninstall Windows Service"
7689 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
7690
7691 #: modules/control/ntservice.c:44
7692 #, fuzzy
7693 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7694 msgstr "ჩართული სერვისი და."
7695
7696 #: modules/control/ntservice.c:45
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Display name of the Service"
7699 msgstr "დისპლეი სერვისი"
7700
7701 #: modules/control/ntservice.c:47
7702 #, fuzzy
7703 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7704 msgstr "-სკენ სერვისი."
7705
7706 #: modules/control/ntservice.c:48
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Configuration options"
7709 msgstr "კონფიგურაცია"
7710
7711 #: modules/control/ntservice.c:50
7712 msgid ""
7713 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7714 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7715 "time so the Service is properly configured."
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/control/ntservice.c:55
7719 msgid ""
7720 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7721 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7722 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7723 "are: logger, sap, rc, http)"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/control/ntservice.c:61
7727 #, fuzzy
7728 msgid "NT Service"
7729 msgstr "სერვისი"
7730
7731 #: modules/control/ntservice.c:62
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Windows Service interface"
7734 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
7735
7736 #: modules/control/rc.c:151
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Show stream position"
7739 msgstr "ჩვენება"
7740
7741 #: modules/control/rc.c:152
7742 #, fuzzy
7743 msgid ""
7744 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7745 msgstr "ჩვენება წამი -სკენ."
7746
7747 #: modules/control/rc.c:155
7748 msgid "Fake TTY"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/control/rc.c:156
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7754 msgstr "ძალდატანება -სკენ."
7755
7756 #: modules/control/rc.c:158
7757 msgid "UNIX socket command input"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/control/rc.c:159
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7763 msgstr "მიიღე Unix."
7764
7765 #: modules/control/rc.c:162
7766 #, fuzzy
7767 msgid "TCP command input"
7768 msgstr "TCP"
7769
7770 #: modules/control/rc.c:163
7771 msgid ""
7772 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7773 "port the interface will bind to."
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7779 msgstr "DOS"
7780
7781 #: modules/control/rc.c:169
7782 msgid ""
7783 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7784 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7785 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7786 msgstr ""
7787
7788 #: modules/control/rc.c:176
7789 msgid "RC"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/control/rc.c:179
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Remote control interface"
7795 msgstr "დაშორებული"
7796
7797 #: modules/control/rc.c:332
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
7800 msgstr "დაშორებული"
7801
7802 #: modules/control/rc.c:840
7803 #, fuzzy, c-format
7804 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
7805 msgstr "უცნობი ტიპი"
7806
7807 #: modules/control/rc.c:873
7808 #, fuzzy
7809 msgid "+----[ Remote control commands ]"
7810 msgstr "დაშორებული"
7811
7812 #: modules/control/rc.c:875
7813 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/control/rc.c:876
7817 #, fuzzy
7818 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
7819 msgstr "სია სია"
7820
7821 #: modules/control/rc.c:877
7822 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/control/rc.c:878
7826 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: modules/control/rc.c:879
7830 #, fuzzy
7831 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
7832 msgstr "სია"
7833
7834 #: modules/control/rc.c:880
7835 #, fuzzy
7836 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
7837 msgstr "სია"
7838
7839 #: modules/control/rc.c:881
7840 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/control/rc.c:882
7844 #, fuzzy
7845 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
7846 msgstr "სია"
7847
7848 #: modules/control/rc.c:883
7849 #, fuzzy
7850 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
7851 msgstr "სია"
7852
7853 #: modules/control/rc.c:884
7854 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/control/rc.c:885
7858 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/control/rc.c:886
7862 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/control/rc.c:887
7866 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/control/rc.c:888
7870 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/control/rc.c:889
7874 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/control/rc.c:891
7878 #, fuzzy
7879 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
7880 msgstr "წამი"
7881
7882 #: modules/control/rc.c:892
7883 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/control/rc.c:893
7887 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/control/rc.c:894
7891 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/control/rc.c:895
7895 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/control/rc.c:896
7899 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: modules/control/rc.c:897
7903 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/control/rc.c:898
7907 #, fuzzy
7908 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
7909 msgstr "სია"
7910
7911 #: modules/control/rc.c:899
7912 msgid "| info . . .  information about the current stream"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/control/rc.c:901
7916 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/control/rc.c:902
7920 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/control/rc.c:903
7924 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/control/rc.c:904
7928 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/control/rc.c:905
7932 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/control/rc.c:906
7936 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/control/rc.c:911
7940 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/control/rc.c:912
7944 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/control/rc.c:913
7948 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/control/rc.c:914
7952 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/control/rc.c:915
7956 #, fuzzy
7957 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7958 msgstr "RGB"
7959
7960 #: modules/control/rc.c:916
7961 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/control/rc.c:917
7965 #, fuzzy
7966 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
7967 msgstr "მწ. შორის"
7968
7969 #: modules/control/rc.c:918
7970 #, fuzzy
7971 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7972 msgstr "სიდიდე სიდიდე პიქსელი"
7973
7974 #: modules/control/rc.c:920
7975 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/control/rc.c:921
7979 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/control/rc.c:922
7983 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/control/rc.c:923
7987 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/control/rc.c:924
7991 #, fuzzy
7992 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7993 msgstr "RGB"
7994
7995 #: modules/control/rc.c:925
7996 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/control/rc.c:926
8000 #, fuzzy
8001 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8002 msgstr "სიდიდე სიდიდე პიქსელი"
8003
8004 #: modules/control/rc.c:928
8005 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: modules/control/rc.c:929
8009 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: modules/control/rc.c:930
8013 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/control/rc.c:931
8017 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/control/rc.c:932
8021 #, fuzzy
8022 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8023 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
8024
8025 #: modules/control/rc.c:934
8026 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: modules/control/rc.c:935
8030 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/control/rc.c:936
8034 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/control/rc.c:937
8038 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: modules/control/rc.c:938
8042 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/control/rc.c:939
8046 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: modules/control/rc.c:940
8050 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/control/rc.c:941
8054 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/control/rc.c:942
8058 #, fuzzy
8059 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8060 msgstr "auto სტაციონარული"
8061
8062 #: modules/control/rc.c:943
8063 #, fuzzy
8064 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8065 msgstr "ხაზი ხაზი"
8066
8067 #: modules/control/rc.c:944
8068 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/control/rc.c:945
8072 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/control/rc.c:948
8076 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/control/rc.c:949
8080 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/control/rc.c:950
8084 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/control/rc.c:951
8088 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/control/rc.c:953
8092 msgid "+----[ end of help ]"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228
8096 #: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785
8097 #: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933
8098 msgid "press menu select or pause to continue"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: modules/control/rc.c:1375
8102 msgid "press pause to continue"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957
8106 msgid "please provide one of the following paramaters"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: modules/control/showintf.c:62
8110 msgid "Threshold"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: modules/control/showintf.c:63
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Height of the zone triggering the interface"
8116 msgstr "სიმაღლე"
8117
8118 #: modules/control/showintf.c:70
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Interface showing control interface"
8121 msgstr "ინტერფეისი"
8122
8123 #: modules/control/telnet.c:79
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Telnet Interface host"
8126 msgstr "ტელნეტი ინტერფეისი"
8127
8128 #: modules/control/telnet.c:80
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Default to listen on all network interfaces"
8131 msgstr "ნაგულისხმები -სკენ"
8132
8133 #: modules/control/telnet.c:81
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Telnet Interface port"
8136 msgstr "ტელნეტი ინტერფეისი"
8137
8138 #: modules/control/telnet.c:82
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Default to 4212"
8141 msgstr "ნაგულისხმები -სკენ"
8142
8143 #: modules/control/telnet.c:84
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Telnet Interface password"
8146 msgstr "ტელნეტი ინტერფეისი"
8147
8148 #: modules/control/telnet.c:85
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Default to admin"
8151 msgstr "ნაგულისხმები -სკენ"
8152
8153 #: modules/control/telnet.c:98
8154 msgid "VLM remote control interface"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: modules/demux/a52.c:44
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Raw A/52 demuxer"
8160 msgstr "დაუმუშავებელი A"
8161
8162 #: modules/demux/aiff.c:45
8163 msgid "AIFF demuxer"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8167 #, fuzzy
8168 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8169 msgstr "ASF"
8170
8171 #: modules/demux/au.c:46
8172 msgid "AU demuxer"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:43
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Force interleaved method"
8178 msgstr "ძალდატანება"
8179
8180 #: modules/demux/avi/avi.c:45
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Force index creation"
8183 msgstr "ძალდატანება"
8184
8185 #: modules/demux/avi/avi.c:47
8186 #, fuzzy
8187 msgid ""
8188 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8189 "incomplete (not seekable)"
8190 msgstr "AVI."
8191
8192 #: modules/demux/avi/avi.c:55
8193 #, fuzzy
8194 msgid "AVI demuxer"
8195 msgstr "AVI"
8196
8197 #: modules/demux/avi/avi.c:547
8198 #, fuzzy
8199 msgid "AVI Index"
8200 msgstr "AVI"
8201
8202 #: modules/demux/avi/avi.c:548
8203 msgid ""
8204 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8205 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/demux/avi/avi.c:2266
8209 msgid "Fixing AVI Index"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/demux/avi/avi.c:2267 modules/demux/avi/avi.c:2290
8213 msgid "Creating AVI Index ..."
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Filename of dump"
8219 msgstr "ფაილის სახელი"
8220
8221 #: modules/demux/demuxdump.c:39
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
8224 msgstr "-სკენ."
8225
8226 #: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
8227 msgid "Append"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
8231 msgid ""
8232 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
8233 "be overwritten."
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8237 msgid "Filedump demuxer"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/demux/dts.c:40
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Raw DTS demuxer"
8243 msgstr "დაუმუშავებელი"
8244
8245 #: modules/demux/flac.c:38
8246 msgid "FLAC demuxer"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8252 msgstr "RTSP"
8253
8254 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
8255 msgid ""
8256 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
8257 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
8258 "you cannot talk to normal RTSP servers."
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
8262 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
8266 #, fuzzy
8267 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8268 msgstr "RTSP RTP და"
8269
8270 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8273 msgstr "გამოყენება RTP RTSP TCP"
8274
8275 #: modules/demux/livedotcom.cpp:90
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Client port"
8278 msgstr "ვიდეო პორტი"
8279
8280 #: modules/demux/livedotcom.cpp:91
8281 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
8285 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/demux/livedotcom.cpp:97
8289 msgid "HTTP tunnel port"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/demux/livedotcom.cpp:98
8293 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/demux/m3u.c:68
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Playlist metademux"
8299 msgstr "დასაკვრელი სია"
8300
8301 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8302 msgid "Frames per Second"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8306 msgid ""
8307 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
8308 "live."
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/demux/mjpeg.c:49
8312 msgid "JPEG camera demuxer"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8316 msgid "Matroska stream demuxer"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8320 msgid "Ordered chapters"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8326 msgstr "დაკვრა."
8327
8328 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Chapter codecs"
8331 msgstr "თავი"
8332
8333 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8336 msgstr "გამოყენება."
8337
8338 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Preload Directory"
8341 msgstr "დირექტორია"
8342
8343 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8344 msgid ""
8345 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8346 "for broken files)."
8347 msgstr ""
8348
8349 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8350 msgid "Seek based on percent not time"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8354 msgid "Seek based on percent not time."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Dummy Elements"
8360 msgstr "ფიქტიური"
8361
8362 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8365 msgstr "წაკითხვა და უცნობი."
8366
8367 #: modules/demux/mkv.cpp:3153
8368 msgid "---  DVD Menu"
8369 msgstr "---..DVD მენიუ"
8370
8371 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8372 msgid "First Played"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/demux/mkv.cpp:3161
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Video Manager"
8378 msgstr "ვიდეო მმართველი"
8379
8380 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8381 msgid "----- Title"
8382 msgstr "----- სათაური"
8383
8384 #: modules/demux/mkv.cpp:4922
8385 msgid "Segment filename"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/demux/mkv.cpp:4926
8389 msgid "Muxing application"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/demux/mkv.cpp:4930
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Writing application"
8395 msgstr "ჩაწერა"
8396
8397 #: modules/demux/mod.c:49
8398 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/demux/mod.c:56
8402 msgid "Reverb"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/demux/mod.c:57
8406 msgid "Reverb level (0-100)"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/demux/mod.c:57
8410 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/demux/mod.c:58
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Reverb delay (ms)"
8416 msgstr "მწ. შორის"
8417
8418 #: modules/demux/mod.c:58
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
8421 msgstr "მწ. შორის"
8422
8423 #: modules/demux/mod.c:60
8424 msgid "Mega bass"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: modules/demux/mod.c:61
8428 msgid "Mega bass level (0-100)"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: modules/demux/mod.c:61
8432 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: modules/demux/mod.c:62
8436 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: modules/demux/mod.c:62
8440 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/demux/mod.c:64
8444 msgid "Surround"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/demux/mod.c:65
8448 msgid "Surround level (0-100)"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/demux/mod.c:65
8452 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: modules/demux/mod.c:66
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Surround delay (ms)"
8458 msgstr "მწ. შორის"
8459
8460 #: modules/demux/mod.c:66
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
8463 msgstr "მწ. შორის"
8464
8465 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8466 #, fuzzy
8467 msgid "MP4 stream demuxer"
8468 msgstr "MP4"
8469
8470 #: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
8471 msgid "Replay Gain type"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: modules/demux/mpc.c:57
8475 #, fuzzy
8476 msgid "MPC demuxer"
8477 msgstr "PS"
8478
8479 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8480 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8484 msgid "H264 video demuxer"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8488 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8492 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8496 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8500 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/demux/nsc.c:43
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Windows Media NSC metademux"
8506 msgstr "ფანჯრები"
8507
8508 #: modules/demux/nsv.c:45
8509 msgid "NullSoft demuxer"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/demux/nuv.c:46
8513 msgid "Nuv demuxer"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/demux/ogg.c:43
8517 msgid "Ogg stream demuxer"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
8521 msgid "Listeners"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8525 msgid "Auto start"
8526 msgstr "ავტო ჩართვა"
8527
8528 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
8529 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
8533 msgid "Native playlist import"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8537 msgid "M3U playlist import"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8541 #, fuzzy
8542 msgid "PLS playlist import"
8543 msgstr "სია"
8544
8545 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8546 #, fuzzy
8547 msgid "B4S playlist import"
8548 msgstr "სია"
8549
8550 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8551 #, fuzzy
8552 msgid "DVB playlist import"
8553 msgstr "სია"
8554
8555 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Podcast playlist import"
8558 msgstr "სია"
8559
8560 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Podcast Link"
8563 msgstr "პოზიცია"
8564
8565 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Podcast Copyright"
8568 msgstr "საავტორო უფლებები"
8569
8570 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Podcast Category"
8573 msgstr "CDDB კატეგორია"
8574
8575 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8576 msgid "Podcast Keywords"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Podcast Subtitle"
8582 msgstr "ტიტრები"
8583
8584 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Podcast Summary"
8587 msgstr "ჯამური"
8588
8589 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Podcast Publication Date"
8592 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
8593
8594 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Podcast Author"
8597 msgstr "ავტორი"
8598
8599 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8600 msgid "Podcast Subcategory"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Podcast Duration"
8606 msgstr "ხანგრძლივობა"
8607
8608 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Podcast Size"
8611 msgstr "ზომა"
8612
8613 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8614 msgid "Podcast Type"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8618 #, fuzzy
8619 msgid "PS demuxer"
8620 msgstr "PS"
8621
8622 #: modules/demux/pva.c:43
8623 msgid "PVA demuxer"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/demux/rawdv.c:39
8627 msgid "raw DV demuxer"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/demux/real.c:39
8631 msgid "Real demuxer"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/demux/sgimb.c:113
8635 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/demux/subtitle.c:62
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Text subtitles demux"
8641 msgstr "ტექსტი"
8642
8643 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
8644 msgid "Frames per second"
8645 msgstr "კადრი წამში"
8646
8647 #: modules/demux/subtitle.c:70
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Subtitles delay"
8650 msgstr "ტიტრები"
8651
8652 #: modules/demux/ts.c:82
8653 msgid "Extra PMT"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/demux/ts.c:84
8657 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/demux/ts.c:86
8661 msgid "Set id of ES to PID"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/demux/ts.c:87
8665 msgid "set id of es to pid"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/demux/ts.c:89
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Fast udp streaming"
8671 msgstr "სწრაფად udp"
8672
8673 #: modules/demux/ts.c:91
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8676 msgstr "TS -სკენ udp"
8677
8678 #: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
8679 msgid "MTU for out mode"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
8683 msgid "CSA ck"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: modules/demux/ts.c:99
8687 msgid "Silent mode"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/demux/ts.c:100
8691 msgid "do not complain on encrypted PES"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/demux/ts.c:102
8695 #, fuzzy
8696 msgid "CAPMT System ID"
8697 msgstr "სისტემა ID"
8698
8699 #: modules/demux/ts.c:103
8700 #, fuzzy
8701 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8702 msgstr "-სკენ"
8703
8704 #: modules/demux/ts.c:105
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8707 msgstr "სიდიდე bytes -სკენ"
8708
8709 #: modules/demux/ts.c:106
8710 #, fuzzy
8711 msgid ""
8712 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8713 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8714 msgstr "სიდიდე TS -სკენ TS "
8715
8716 #: modules/demux/ts.c:111
8717 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/demux/ts.c:118
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Dump buffer size"
8723 msgstr "სიდიდე"
8724
8725 #: modules/demux/ts.c:120
8726 #, fuzzy
8727 msgid ""
8728 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
8729 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
8730 msgstr "სიდიდე და სიდიდე და."
8731
8732 #: modules/demux/ts.c:124
8733 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/demux/ty.c:70
8737 msgid "TY Stream audio/video demux"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8741 msgid "Blues"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8745 msgid "Classic rock"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8749 msgid "Country"
8750 msgstr "ქვეყანა"
8751
8752 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8753 msgid "Disco"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8757 msgid "Funk"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8761 msgid "Grunge"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8765 msgid "Hip-Hop"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8769 msgid "Jazz"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8773 msgid "Metal"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8777 #, fuzzy
8778 msgid "New Age"
8779 msgstr "ახალი ასაკი"
8780
8781 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8782 msgid "Oldies"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8786 msgid "R&B"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8790 msgid "Rap"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8794 msgid "Industrial"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8798 msgid "Alternative"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8802 msgid "Death metal"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8806 msgid "Pranks"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8810 msgid "Soundtrack"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8814 msgid "Euro-Techno"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8818 msgid "Ambient"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8822 msgid "Trip-Hop"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8826 msgid "Vocal"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8830 msgid "Jazz+Funk"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8834 msgid "Fusion"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8838 msgid "Trance"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8842 msgid "Instrumental"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8846 msgid "Acid"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8850 msgid "House"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8854 msgid "Game"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Sound clip"
8860 msgstr "ხმა"
8861
8862 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8863 msgid "Gospel"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8867 msgid "Noise"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8871 msgid "Alternative rock"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8875 msgid "Bass"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8879 msgid "Soul"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8883 msgid "Punk"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8887 msgid "Space"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8891 msgid "Meditative"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8895 msgid "Instrumental pop"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8899 msgid "Instrumental rock"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8903 msgid "Ethnic"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8907 msgid "Gothic"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8911 msgid "Darkwave"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8915 msgid "Techno-Industrial"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8919 msgid "Electronic"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8923 msgid "Pop-Folk"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8927 msgid "Eurodance"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8931 msgid "Dream"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8935 msgid "Southern rock"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8939 msgid "Comedy"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8943 msgid "Cult"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8947 msgid "Gangsta"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8951 msgid "Top 40"
8952 msgstr "ტოპ 40"
8953
8954 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8955 msgid "Christian rap"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8959 msgid "Pop/funk"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8963 msgid "Jungle"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8967 msgid "Native American"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8971 msgid "Cabaret"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8975 #, fuzzy
8976 msgid "New wave"
8977 msgstr "ახალი"
8978
8979 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8980 msgid "Psychedelic"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8984 msgid "Rave"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8988 msgid "Showtunes"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8992 msgid "Trailer"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8996 msgid "Lo-Fi"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9000 msgid "Tribal"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9004 msgid "Acid punk"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9008 msgid "Acid jazz"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9012 msgid "Polka"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9016 msgid "Retro"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9020 msgid "Musical"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9024 msgid "Rock & roll"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9028 msgid "Hard rock"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9032 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/demux/vobsub.c:48
9036 msgid "Vobsub subtitles demux"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/demux/voc.c:42
9040 msgid "VOC demuxer"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/demux/wav.c:42
9044 #, fuzzy
9045 msgid "WAV demuxer"
9046 msgstr "WAV"
9047
9048 #: modules/demux/xa.c:42
9049 msgid "XA demuxer"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Use DVD Menus"
9055 msgstr "გამოყენება DVD"
9056
9057 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9058 msgid "BeOS standard API interface"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9064 msgstr "გახსენი?"
9065
9066 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9067 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
9068 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
9070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
9071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:173
9072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:184
9073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80
9074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
9075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
9076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:207
9077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
9078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
9079 msgid "Cancel"
9080 msgstr "გაუქმება"
9081
9082 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9083 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9084 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:659
9085 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:315
9086 msgid "Open"
9087 msgstr "გახსენი"
9088
9089 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9090 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9092 msgid "Preferences"
9093 msgstr "პარამეტრები"
9094
9095 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
9096 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
9097 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
9098 msgid "Messages"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
9102 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9103 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
9105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1252
9106 msgid "Open File"
9107 msgstr "გახსენი ფაილი"
9108
9109 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9110 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Open Disc"
9113 msgstr "გახსენი დისკი"
9114
9115 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Open Subtitles"
9118 msgstr "გახსენი ტიტრები"
9119
9120 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
9121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9123 msgid "About"
9124 msgstr "შესახებ"
9125
9126 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
9127 msgid "Prev Title"
9128 msgstr "წინა სათაური"
9129
9130 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9131 msgid "Next Title"
9132 msgstr "შემდეგი სათაური"
9133
9134 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Go to Title"
9137 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
9138
9139 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Go to Chapter"
9142 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
9143
9144 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
9145 msgid "Speed"
9146 msgstr "სიჩქარე"
9147
9148 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:567
9149 msgid "Window"
9150 msgstr "ფანჯარა"
9151
9152 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9153 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9154 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9155 #: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/macosx/open.m:157
9156 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
9157 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:475
9158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:605 modules/gui/macosx/wizard.m:671
9159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1129
9160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
9161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
9162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:171
9163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77
9164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
9165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
9166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:204
9167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
9168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
9169 msgid "OK"
9170 msgstr "OK"
9171
9172 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
9173 #, fuzzy
9174 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9175 msgstr "გახსენი ფაილები"
9176
9177 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
9178 #, fuzzy
9179 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9180 msgstr "გახსენი ფაილი"
9181
9182 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9183 msgid "Drop files to play"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9187 msgid "playlist"
9188 msgstr "სია"
9189
9190 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:78
9192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:74
9193 msgid "Close"
9194 msgstr "დახურვა"
9195
9196 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9197 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397
9200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
9201 msgid "Edit"
9202 msgstr "რედაქტირება"
9203
9204 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
9205 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
9206 msgid "Select All"
9207 msgstr "ყველას მონიშვნა"
9208
9209 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Select None"
9212 msgstr "არა"
9213
9214 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Sort Reverse"
9217 msgstr "დახარისხება"
9218
9219 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Sort by Name"
9222 msgstr "დახარისხება სახელი"
9223
9224 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Sort by Path"
9227 msgstr "დახარისხება გეზი"
9228
9229 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9230 msgid "Randomize"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Remove"
9237 msgstr "წაშლა"
9238
9239 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Remove All"
9242 msgstr "წაშალე ყველა"
9243
9244 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9245 #, fuzzy
9246 msgid "View"
9247 msgstr "ჩვენება"
9248
9249 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Path"
9252 msgstr "გეზი"
9253
9254 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9255 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
9256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135
9258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369
9259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
9260 msgid "Name"
9261 msgstr "სახელი"
9262
9263 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Apply"
9266 msgstr "გამოყენება"
9267
9268 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9269 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
9271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
9272 msgid "Save"
9273 msgstr "შენახვა"
9274
9275 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Defaults"
9278 msgstr "ნაგულისხმები"
9279
9280 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Show Interface"
9283 msgstr "ჩვენება ინტერფეისი"
9284
9285 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9286 msgid "50%"
9287 msgstr "50%"
9288
9289 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9290 msgid "100%"
9291 msgstr "100%"
9292
9293 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9294 msgid "200%"
9295 msgstr "200%"
9296
9297 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Vertical Sync"
9300 msgstr "ვერტიკალური"
9301
9302 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9303 msgid "Correct Aspect Ratio"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Stay On Top"
9309 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
9310
9311 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Take Screen Shot"
9314 msgstr "ეკრანი"
9315
9316 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
9317 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
9318 msgid "About VLC media player"
9319 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
9320
9321 #: modules/gui/macosx/about.m:80
9322 #, c-format
9323 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:573
9327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9328 msgid "Bookmarks"
9329 msgstr "სანიშნეები"
9330
9331 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
9333 msgid "Add"
9334 msgstr "დაამატე"
9335
9336 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
9337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
9338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
9339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:83
9340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
9341 msgid "Clear"
9342 msgstr "გაწმენდა"
9343
9344 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Extract"
9348 msgstr "ამოღება"
9349
9350 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
9351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Size offset"
9354 msgstr "ზომა"
9355
9356 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
9357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Time offset"
9360 msgstr "დრო"
9361
9362 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:73
9363 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9364 msgid "Time"
9365 msgstr "დრო"
9366
9367 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
9368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
9369 msgid "Bytes"
9370 msgstr "ბაიტი"
9371
9372 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764
9373 msgid "Untitled"
9374 msgstr "უსახელო"
9375
9376 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9378 #, fuzzy
9379 msgid "No input"
9380 msgstr "არა"
9381
9382 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
9384 #, fuzzy
9385 msgid ""
9386 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9387 msgstr "არა ან -სკენ."
9388
9389 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Input has changed"
9392 msgstr "შესავალი"
9393
9394 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9395 #, fuzzy
9396 msgid ""
9397 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
9398 "bookmarks to keep the same input."
9399 msgstr "შესავალი -სკენ გამოყენება -სკენ."
9400
9401 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
9402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Invalid selection"
9405 msgstr "არასწორი"
9406
9407 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
9408 msgid "You have to select two bookmarks."
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9413 #, fuzzy
9414 msgid "No input found"
9415 msgstr "არა"
9416
9417 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9418 #, fuzzy
9419 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9420 msgstr "ან -სკენ"
9421
9422 #: modules/gui/macosx/controls.m:127
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Random On"
9425 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
9426
9427 #: modules/gui/macosx/controls.m:131
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Random Off"
9430 msgstr "შემთხვევითი გათიშული"
9431
9432 #: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:604
9433 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518
9434 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
9435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Repeat One"
9438 msgstr "ერთი"
9439
9440 #: modules/gui/macosx/controls.m:163 modules/gui/macosx/controls.m:195
9441 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Repeat Off"
9444 msgstr "გათიშული"
9445
9446 #: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:611
9447 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519
9448 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
9449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Repeat All"
9452 msgstr "ყველა"
9453
9454 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:632
9455 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Half Size"
9458 msgstr "ზომა"
9459
9460 #: modules/gui/macosx/controls.m:291 modules/gui/macosx/controls.m:633
9461 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9462 msgid "Normal Size"
9463 msgstr "ნორმალური ზომა"
9464
9465 #: modules/gui/macosx/controls.m:293 modules/gui/macosx/controls.m:634
9466 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Double Size"
9469 msgstr "ზომა"
9470
9471 #: modules/gui/macosx/controls.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:638
9472 #: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:554
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Float on Top"
9475 msgstr "ზემოთ"
9476
9477 #: modules/gui/macosx/controls.m:297 modules/gui/macosx/controls.m:635
9478 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9479 msgid "Fit to Screen"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/gui/macosx/controls.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:522
9483 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
9484 msgid "Random"
9485 msgstr "შემთხვევითი"
9486
9487 #: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:525
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Step Forward"
9490 msgstr "ბიჯი წინ"
9491
9492 #: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:526
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Step Backward"
9495 msgstr "ბიჯი"
9496
9497 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
9498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9499 msgid "Rewind"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Fast Forward"
9505 msgstr "სწრაფად წინ"
9506
9507 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9508 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
9509 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
9510 #: modules/gui/macosx/intf.m:1310 modules/gui/macosx/intf.m:1311
9511 #: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/playlist.m:500
9512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
9514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
9515 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
9516 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
9517 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
9518 msgid "Play"
9519 msgstr "დაკვრა"
9520
9521 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1302
9522 #: modules/gui/macosx/intf.m:1303 modules/gui/macosx/intf.m:1304
9523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9524 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
9525 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177
9526 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/visualization/xosd.c:240
9527 msgid "Pause"
9528 msgstr "პაუზა"
9529
9530 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
9531 msgid "2 Pass"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9535 msgid ""
9536 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9537 "effect will be sharper."
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9541 msgid ""
9542 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9543 "preset."
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9547 msgid "Preamp"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
9551 msgid "Extended controls"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Video filters"
9557 msgstr "ვიდეო"
9558
9559 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Adjust Image"
9562 msgstr "სურათი"
9563
9564 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:363
9565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:434
9566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:436 modules/gui/macosx/wizard.m:438
9567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
9568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:470
9569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
9570 msgid "More Info"
9571 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
9572
9573 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9574 msgid "Blurring"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9578 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9582 #: modules/video_filter/distort.c:78
9583 msgid "Distortion"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9587 msgid "Adds distorsion effects"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Image clone"
9593 msgstr "სურათი"
9594
9595 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9596 msgid "Creates several clones of the image"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Image cropping"
9602 msgstr "სურათი"
9603
9604 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9605 msgid "Crops the image"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Image inversion"
9611 msgstr "სურათი"
9612
9613 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9614 msgid "Inverts the image colors"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9618 #: modules/video_filter/transform.c:67
9619 msgid "Transformation"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Rotates or flips the image"
9625 msgstr "ან"
9626
9627 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Volume normalization"
9630 msgstr "ხმის რეგულაცია"
9631
9632 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9633 msgid ""
9634 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
9638 msgid "Headphone virtualization"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
9642 msgid ""
9643 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
9647 msgid "Maximum level"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
9651 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Restore Defaults"
9654 msgstr "აღდგენა ნაგულისხმები"
9655
9656 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Gamma"
9659 msgstr "გამა"
9660
9661 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
9662 msgid "Saturation"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:59
9666 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:91
9667 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:101
9668 msgid "Opaqueness"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
9672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499
9673 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
9674 msgid "More information"
9675 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
9676
9677 #: modules/gui/macosx/extended.m:603 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
9678 msgid ""
9679 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9680 "these settings to take effect.\n"
9681 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9682 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9683 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9684 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9685 "(Preferences / Video / Filters)."
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
9689 msgid "VLC - Controller"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
9693 #: modules/gui/macosx/intf.m:1211 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9695 msgid "VLC media player"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Open CrashLog"
9701 msgstr "გახსენი"
9702
9703 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Preferences..."
9706 msgstr "პარამეტრები..."
9707
9708 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Services"
9711 msgstr "სერვისი"
9712
9713 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Hide VLC"
9716 msgstr "დამალვა"
9717
9718 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Hide Others"
9721 msgstr "დამალვა"
9722
9723 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Show All"
9726 msgstr "ჩვენება ყველა"
9727
9728 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Quit VLC"
9731 msgstr "გამოსვლა"
9732
9733 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
9734 #, fuzzy
9735 msgid "1:File"
9736 msgstr "ფაილი"
9737
9738 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Open File..."
9741 msgstr "ფაილის გახსნა..."
9742
9743 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Quick Open File..."
9746 msgstr "გახსენი ფაილი."
9747
9748 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
9749 msgid "Open Disc..."
9750 msgstr "გახსენი დისკი..."
9751
9752 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Open Network..."
9755 msgstr "გახსენი ქსელი."
9756
9757 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Open Recent"
9760 msgstr "ბოლო გახსნილები"
9761
9762 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1864
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Clear Menu"
9765 msgstr "გაწმენდა მენიუ"
9766
9767 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
9770 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
9771
9772 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
9773 msgid "Cut"
9774 msgstr "ამოჭრა"
9775
9776 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
9777 msgid "Copy"
9778 msgstr "დააკოპირე"
9779
9780 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
9781 msgid "Paste"
9782 msgstr "ჩასმა"
9783
9784 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
9785 msgid "Playback"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
9789 msgid "Volume Up"
9790 msgstr "ხმის აწევა"
9791
9792 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
9793 msgid "Volume Down"
9794 msgstr "ხმის დაწევა"
9795
9796 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
9797 #: modules/gui/macosx/vout.m:189
9798 msgid "Video Device"
9799 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
9800
9801 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Minimize Window"
9804 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
9805
9806 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
9807 msgid "Close Window"
9808 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
9809
9810 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9811 msgid "Controller"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9815 msgid "Extended Controls"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
9819 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
9821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
9822 msgid "Info"
9823 msgstr "ინფორმაცია"
9824
9825 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Bring All to Front"
9828 msgstr "ყველა -სკენ წინა"
9829
9830 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
9831 msgid "Help"
9832 msgstr "დახმარება"
9833
9834 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
9835 msgid "ReadMe..."
9836 msgstr ""
9837
9838 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Online Documentation"
9841 msgstr "ხაზზე"
9842
9843 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
9844 msgid "Report a Bug"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
9848 msgid "VideoLAN Website"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
9852 msgid "License"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
9856 msgid "Make a donation"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Online Forum"
9862 msgstr "ხაზზე"
9863
9864 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:80
9865 msgid "Error"
9866 msgstr "შეცდომა"
9867
9868 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
9869 msgid ""
9870 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
9874 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Open Messages Window"
9880 msgstr "გახსენი ფანჯარა"
9881
9882 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
9883 msgid "Dismiss"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
9887 msgid "Suppress further errors"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/gui/macosx/intf.m:1069
9891 #, fuzzy, c-format
9892 msgid "Volume: %d%%"
9893 msgstr "ხმის რეგულაცია"
9894
9895 #: modules/gui/macosx/intf.m:1731
9896 #, fuzzy
9897 msgid "No CrashLog found"
9898 msgstr "არა"
9899
9900 #: modules/gui/macosx/intf.m:1731
9901 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Use embedded video output"
9907 msgstr "სურათი"
9908
9909 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9910 msgid ""
9911 "Disable this if you want the video output to be opened in a separate window "
9912 "instead of in the control window."
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
9916 msgid "Video device"
9917 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
9918
9919 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
9920 #, fuzzy
9921 msgid ""
9922 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9923 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9924 msgstr "არჩევა -სკენ და."
9925
9926 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9927 #, fuzzy
9928 msgid ""
9929 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9930 "is fully transparent."
9931 msgstr "გამჭირვალობა."
9932
9933 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
9934 msgid "Stretch video to fill window"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9938 msgid ""
9939 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9940 "stretch the video to fill the entire window."
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
9944 msgid "Fill fullscreen"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
9948 #, fuzzy
9949 msgid ""
9950 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9951 "screen without black borders (OpenGL only)."
9952 msgstr "-სკენ OpenGL."
9953
9954 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Use as Desktop Background"
9957 msgstr "გამოყენება სამუშაო მაგიდა ფონი"
9958
9959 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
9960 #, fuzzy
9961 msgid ""
9962 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
9963 "be interacted with in this mode."
9964 msgstr "გამოყენება სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა."
9965
9966 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
9967 msgid "Mac OS X interface"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
9971 msgid "Quartz video"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Open Source"
9977 msgstr "გახსენი"
9978
9979 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9982 msgstr "რესურსი"
9983
9984 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
9985 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
9986 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:76
9987 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
9988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
9989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
9990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
9991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:502
9992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
9993 msgid "Browse..."
9994 msgstr "მოძიება..."
9995
9996 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9997 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
10001 msgid "Device name"
10002 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
10003
10004 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Use DVD menus"
10007 msgstr "გამოყენება DVD"
10008
10009 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10010 msgid "VIDEO_TS folder"
10011 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
10012
10013 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10015 msgid "DVD"
10016 msgstr "DVD"
10017
10018 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
10019 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
10020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
10021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:532 modules/stream_out/rtp.c:70
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Port"
10024 msgstr "პორტი"
10025
10026 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
10028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:521
10029 msgid "Address"
10030 msgstr "მისამართი"
10031
10032 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10033 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
10034 #, fuzzy
10035 msgid "UDP/RTP Multicast"
10036 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
10037
10038 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10039 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10040 #, fuzzy
10041 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10042 msgstr "HTTP FTP MMS RTSP"
10043
10044 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820
10045 #: modules/services_discovery/sap.c:109
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Allow timeshifting"
10048 msgstr "დაუშვი"
10049
10050 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Load subtitles file:"
10053 msgstr "ჩატვირთვა:"
10054
10055 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10057 msgid "Settings..."
10058 msgstr "პარამეტრები..."
10059
10060 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10061 msgid "Override"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10065 msgid "delay"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10069 msgid "fps"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Subtitles encoding"
10076 msgstr "ტიტრები"
10077
10078 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
10079 #: modules/misc/win32text.c:67
10080 msgid "Font size"
10081 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
10082
10083 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Font Properties"
10086 msgstr "შრიფტი პარამეტრები"
10087
10088 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Subtitle File"
10091 msgstr "ფაილი"
10092
10093 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10094 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10095 #, fuzzy, objc-format
10096 msgid "No %@s found"
10097 msgstr "არა"
10098
10099 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10102 msgstr "გახსენი TS დირექტორია"
10103
10104 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Advanced output:"
10107 msgstr "დამატებითი:"
10108
10109 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Output Options"
10112 msgstr "ოფციები"
10113
10114 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Play locally"
10118 msgstr "დაკვრა"
10119
10120 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:511
10122 msgid "Dump raw input"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:659
10127 msgid "Encapsulation Method"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10131 msgid "Transcode options"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416
10136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:774
10137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:849
10138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:839
10139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:878
10140 msgid "Bitrate (kb/s)"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:780
10145 msgid "Scale"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10149 msgid "Stream Announcing"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:591
10154 #, fuzzy
10155 msgid "SAP announce"
10156 msgstr "SAP"
10157
10158 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10159 #, fuzzy
10160 msgid "RTSP announce"
10161 msgstr "RTSP"
10162
10163 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10164 #, fuzzy
10165 msgid "HTTP announce"
10166 msgstr "HTTP"
10167
10168 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Export SDP as file"
10171 msgstr "ექსპორტი"
10172
10173 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Channel Name"
10176 msgstr "არხის სახელი"
10177
10178 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10179 #, fuzzy
10180 msgid "SDP URL"
10181 msgstr "URL"
10182
10183 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10184 msgid "Save File"
10185 msgstr "ფაილის შენახვა"
10186
10187 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 modules/gui/macosx/playlist.m:504
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Properties"
10190 msgstr "პარამეტრები"
10191
10192 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
10193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124
10194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
10195 msgid "URI"
10196 msgstr "URI"
10197
10198 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Save Playlist..."
10201 msgstr "შენახვა დასაკვრელი სია."
10202
10203 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
10205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
10206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
10207 msgid "Delete"
10208 msgstr "წაშლა"
10209
10210 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502
10211 msgid "Expand Node"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
10215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
10216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
10217 msgid "Preparse"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/gui/macosx/playlist.m:506
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Sort Node by Name"
10223 msgstr "დახარისხება სახელი"
10224
10225 #: modules/gui/macosx/playlist.m:507
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Sort Node by Author"
10228 msgstr "დახარისხება ავტორი"
10229
10230 #: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1518
10231 #, fuzzy
10232 msgid "No items in the playlist"
10233 msgstr "არა სია"
10234
10235 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
10236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315
10237 msgid "Search"
10238 msgstr "ძებნა"
10239
10240 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Search in Playlist"
10243 msgstr "ძებნა დასაკვრელი სია"
10244
10245 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Standard Play"
10248 msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
10249
10250 #: modules/gui/macosx/playlist.m:765
10251 msgid "Save Playlist"
10252 msgstr "შეინახე სია"
10253
10254 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1512
10255 #, fuzzy, c-format
10256 msgid "%i items in the playlist"
10257 msgstr "სია"
10258
10259 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
10260 #, fuzzy
10261 msgid "1 item in the playlist"
10262 msgstr "არა სია"
10263
10264 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:210
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Reset All"
10268 msgstr "განულება ყველა"
10269
10270 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:291
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Reset Preferences"
10274 msgstr "განულება პარამეტრები"
10275
10276 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Continue"
10279 msgstr "გაგრძელება"
10280
10281 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:289
10283 msgid ""
10284 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10285 "Are you sure you want to continue?"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: modules/gui/macosx/prefs.m:705
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
10291 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
10292
10293 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10294 msgid "Select a directory"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Select a file"
10300 msgstr "ფაილის არჩევა"
10301
10302 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10303 msgid "Select"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Subpicture Filters"
10309 msgstr "ფაილი"
10310
10311 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72
10312 msgid "Logo"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74 modules/gui/macosx/sfilters.m:99
10316 #: modules/video_filter/marq.c:114
10317 msgid "Marquee"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Save settings"
10323 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
10324
10325 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10326 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
10327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:402
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Enabled"
10330 msgstr "ჩართე აუდიო"
10331
10332 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Image"
10335 msgstr "სურათი"
10336
10337 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Timestamp"
10340 msgstr "დრო"
10341
10342 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 modules/gui/macosx/sfilters.m:108
10343 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10344 msgid "Size"
10345 msgstr "ზომა"
10346
10347 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 modules/gui/macosx/sfilters.m:110
10348 #, fuzzy
10349 msgid "(in pixels)"
10350 msgstr "სიგანე პიქსელი"
10351
10352 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:103
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Timeout"
10355 msgstr "დრო"
10356
10357 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:105
10358 #, fuzzy
10359 msgid "ms"
10360 msgstr "mms"
10361
10362 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:108
10363 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
10364 #: modules/video_filter/rss.c:55 modules/video_filter/time.c:52
10365 msgid "Black"
10366 msgstr "შავი"
10367
10368 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:108
10369 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10370 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10371 msgid "Gray"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:108
10375 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10376 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10377 msgid "Silver"
10378 msgstr "ვერცხლისფერი"
10379
10380 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:108
10381 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10382 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10383 msgid "White"
10384 msgstr "თეთრი"
10385
10386 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:108
10387 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10388 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10389 msgid "Maroon"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:109
10393 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
10394 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
10395 msgid "Red"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:109
10399 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10400 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
10401 msgid "Fuchsia"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:109
10405 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10406 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
10407 msgid "Yellow"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:109
10411 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10412 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
10413 msgid "Olive"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:109
10417 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10418 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
10419 msgid "Green"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:109
10423 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
10424 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10425 msgid "Teal"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:110
10429 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10430 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10431 msgid "Lime"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:110
10435 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10436 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10437 msgid "Purple"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:110
10441 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10442 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10443 msgid "Navy"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:110
10447 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10448 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
10449 msgid "Blue"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:110
10453 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
10454 #: modules/video_filter/rss.c:59 modules/video_filter/time.c:56
10455 msgid "Aqua"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Center-Center"
10461 msgstr "ცენტრში"
10462
10463 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Left-Center"
10466 msgstr "ცენტრში"
10467
10468 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Right-Center"
10471 msgstr "ცენტრში"
10472
10473 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Center-Top"
10476 msgstr "ცენტრში"
10477
10478 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Left-Top"
10481 msgstr "მარცხენა"
10482
10483 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Right-Top"
10486 msgstr "მარჯვენა"
10487
10488 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Center-Bottom"
10491 msgstr "ქვემოთ"
10492
10493 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Left-Bottom"
10496 msgstr "ქვემოთ"
10497
10498 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:199
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Right-Bottom"
10501 msgstr "ქვემოთ"
10502
10503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10504 #, fuzzy
10505 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10506 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
10507
10508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10509 #, fuzzy
10510 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10511 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
10512
10513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10514 #, fuzzy
10515 msgid ""
10516 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10517 "RAW)"
10518 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
10519
10520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10521 #, fuzzy
10522 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10523 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
10524
10525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10526 #, fuzzy
10527 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10528 msgstr "წამი ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
10529
10530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10531 #, fuzzy
10532 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10533 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
10534
10535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10536 #, fuzzy
10537 msgid ""
10538 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10539 "MPEG TS)"
10540 msgstr "H263 TS"
10541
10542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10543 #, fuzzy
10544 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10545 msgstr "TS და MP4"
10546
10547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10548 #, fuzzy
10549 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10550 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
10551
10552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10553 #, fuzzy
10554 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10555 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
10556
10557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10558 #, fuzzy
10559 msgid ""
10560 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10561 "ASF and OGG)"
10562 msgstr "TS MPEG1 ASF და OGG"
10563
10564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
10567 msgstr "ჩვეულებრივი TS"
10568
10569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
10570 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10571 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10574 msgstr "ფიქტიური"
10575
10576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10577 #, fuzzy
10578 msgid ""
10579 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10580 "ASF, OGG and RAW)"
10581 msgstr "PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
10582
10583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10584 #, fuzzy
10585 msgid ""
10586 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10587 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
10588
10589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10592 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
10593
10594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
10595 #, fuzzy
10596 msgid ""
10597 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10598 msgstr "DVD PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
10599
10600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
10603 msgstr "OGG"
10604
10605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
10606 #, fuzzy
10607 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
10608 msgstr "OGG და RAW"
10609
10610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
10611 #, fuzzy
10612 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10613 msgstr "A -სკენ OGG"
10614
10615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
10616 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
10617 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
10620 msgstr "WAV"
10621
10622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
10623 #, fuzzy
10624 msgid "MPEG Program Stream"
10625 msgstr "პროგრამა"
10626
10627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
10628 msgid "MPEG Transport Stream"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
10632 msgid "MPEG 1 Format"
10633 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
10634
10635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
10636 #, fuzzy
10637 msgid ""
10638 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10639 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10640 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10641 "at http://yourip:8080 by default."
10642 msgstr "-სკენ -სკენ -სკენ -სკენ ან -სკენ სხვაhttp://yourip."
10643
10644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
10645 #, fuzzy
10646 msgid ""
10647 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10648 "the server needs to send the stream several times."
10649 msgstr "გამოყენება -სკენ -სკენ -სკენ."
10650
10651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
10652 msgid ""
10653 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10654 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10655 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10656 "at mms://yourip:8080 by default."
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
10660 #, fuzzy
10661 msgid ""
10662 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
10663 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
10664 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
10665 "encapsulated in HTTP)."
10666 msgstr "გამოყენება -სკენ -სკენ MMS შენიშვნა MMS MMS HTTP."
10667
10668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
10669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
10672 msgstr "-სკენ -სკენ."
10673
10674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
10675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Use this to stream to a single computer."
10678 msgstr "გამოყენება -სკენ -სკენ."
10679
10680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
10681 msgid ""
10682 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10683 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
10684 "address beginning with 239.255."
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:289
10688 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
10689 #, fuzzy
10690 msgid ""
10691 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10692 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10693 "but it does not work over Internet."
10694 msgstr "გამოყენება -სკენ -სკენ ჯგუფი ჩართული -სკენ -სკენ."
10695
10696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
10697 msgid "Back"
10698 msgstr "უკან"
10699
10700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357 modules/gui/macosx/wizard.m:360
10701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1152
10702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:84
10704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1400
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10707 msgstr "ნაკადი"
10708
10709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
10710 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
10714 msgid ""
10715 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10716 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10717 "of them."
10718 msgstr ""
10719
10720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:519
10721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1466
10722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:87
10723 msgid "Stream to network"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:1478
10727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
10728 msgid "Transcode/Save to file"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
10732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:100
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Choose input"
10735 msgstr "არჩევა"
10736
10737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
10738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Choose here your input stream."
10741 msgstr "არჩევა."
10742
10743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:553
10744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1515
10745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:103
10746 msgid "Select a stream"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
10750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
10751 msgid "Existing playlist item"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:445
10755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:566
10756 msgid "Choose..."
10757 msgstr "აირჩიეთ..."
10758
10759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:459
10760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:618
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Partial Extract"
10763 msgstr "ამოღება"
10764
10765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
10766 #, fuzzy
10767 msgid ""
10768 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10769 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10770 "stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
10771 msgstr "გამოყენება -სკენ -სკენ ან UDP და წამი."
10772
10773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
10774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:629
10775 #, fuzzy
10776 msgid "From"
10777 msgstr "სგან"
10778
10779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
10780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:634
10781 msgid "To"
10782 msgstr "ვის"
10783
10784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
10785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
10786 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Streaming"
10789 msgstr "ნაკადი"
10790
10791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
10792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
10793 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10794 msgstr ""
10795
10796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:453
10797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1045 modules/stream_out/rtp.c:44
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Destination"
10800 msgstr "ნიშნულება"
10801
10802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:465
10803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1031
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Streaming method"
10806 msgstr "ნაკადი"
10807
10808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402
10809 #, fuzzy
10810 msgid "UDP Unicast"
10811 msgstr "UDP"
10812
10813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403
10814 #, fuzzy
10815 msgid "UDP Multicast"
10816 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
10817
10818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
10819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:118
10820 #: modules/stream_out/transcode.c:167
10821 msgid "Transcode"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
10825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
10826 msgid ""
10827 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10828 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10829 "to next page.)"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414 modules/gui/macosx/wizard.m:467
10833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861
10834 msgid "Transcode audio"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:469
10838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
10839 msgid "Transcode video"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
10843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
10844 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/macosx/wizard.m:1634
10848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:121
10849 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
10850 msgstr ""
10851
10852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
10853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:141
10854 msgid "Encapsulation format"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
10859 msgid ""
10860 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10861 "on the choices you made, all formats won't be available."
10862 msgstr ""
10863
10864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:430
10865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
10866 msgid "Additional streaming options"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
10870 msgid ""
10871 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
10872 msgstr ""
10873
10874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435 modules/gui/macosx/wizard.m:461
10875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676
10876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340
10877 #, fuzzy
10878 msgid "SAP Announce"
10879 msgstr "SAP"
10880
10881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437 modules/gui/macosx/wizard.m:446
10882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471 modules/gui/macosx/wizard.m:1693
10883 msgid "Local playback"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441
10887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
10888 msgid "Additional transcode options"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
10892 msgid ""
10893 "In this page, you will define a few additional parameters for your "
10894 "transcoding."
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444
10898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1264
10899 msgid "Select the file to save to"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
10903 msgid ""
10904 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
10905 "streaming or transcoding."
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Summary"
10911 msgstr "ჯამური"
10912
10913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10914 msgid "Encap. format"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Input stream"
10920 msgstr "შესავალი"
10921
10922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Save file to"
10925 msgstr "შენახვა -სკენ"
10926
10927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:604
10928 #, fuzzy
10929 msgid "No input selected"
10930 msgstr "არა"
10931
10932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:606
10933 msgid ""
10934 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
10935 "unable to guess, which input you want use.\n"
10936 "\n"
10937 "Choose one before going to the next page."
10938 msgstr ""
10939
10940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:670
10941 msgid "No valid destination"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:672
10945 msgid ""
10946 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
10947 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
10948 "\n"
10949 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
10950 "and the help texts in this window."
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
10954 msgid ""
10955 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
10956 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
10957 "\n"
10958 "Correct your selection and try again."
10959 msgstr ""
10960
10961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
10962 msgid "No file selected"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1130
10966 msgid ""
10967 "You you need to select a file, you want to save to.\n"
10968 "\n"
10969 "Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
10970 "box."
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1209
10974 msgid "Finish"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1214 modules/gui/macosx/wizard.m:1221
10978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1233 modules/gui/macosx/wizard.m:1247
10979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
10980 msgid "yes"
10981 msgstr "დიახ"
10982
10983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1216 modules/gui/macosx/wizard.m:1228
10984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1243 modules/gui/macosx/wizard.m:1257
10985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1275
10986 msgid "no"
10987 msgstr "არა"
10988
10989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1223
10990 msgid "from "
10991 msgstr ""
10992
10993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1225 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
10994 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
10995 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
10996 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
10997 #, fuzzy
10998 msgid " to "
10999 msgstr "მდე"
11000
11001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1467
11002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Use this to stream on a network."
11005 msgstr "გამოყენება -სკენ."
11006
11007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1479
11008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:95
11009 #, fuzzy
11010 msgid ""
11011 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11012 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11013 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11014 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
11015 msgstr "გამოყენება -სკენ -სკენ -სკენ -სკენ -სკენ."
11016
11017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1612
11018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:128
11019 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11020 msgstr ""
11021
11022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1629
11023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:123
11024 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
11028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
11029 #, fuzzy
11030 msgid ""
11031 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
11032 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
11033 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
11034 "setting to 1."
11035 msgstr "დრო ვის ან -სკენ -სკენ."
11036
11037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
11038 #, fuzzy
11039 msgid ""
11040 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11041 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11042 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11043 "extra interface.\n"
11044 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11045 "name will be used."
11046 msgstr "UDP SAP -სკენ ტიპი სია SAP -სკენ -სკენ."
11047
11048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1695
11049 msgid ""
11050 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11051 "streamed.\n"
11052 "\n"
11053 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11054 "streaming."
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/gui/ncurses.c:93
11058 msgid "Filebrowser starting point"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/gui/ncurses.c:95
11062 msgid ""
11063 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11064 "show you initially."
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/gui/ncurses.c:100
11068 msgid "Ncurses interface"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11072 msgid "Autoplay selected file"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11076 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11080 #, fuzzy
11081 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11082 msgstr "ლინუქსი"
11083
11084 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:498
11086 msgid "Filename"
11087 msgstr "ფაილის სახელი"
11088
11089 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11090 msgid "Permissions"
11091 msgstr "უფლებები"
11092
11093 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11094 msgid "Owner"
11095 msgstr "მფლობელი"
11096
11097 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11098 msgid "Group"
11099 msgstr "ჯგუფი"
11100
11101 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11102 msgid "Index"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Forward"
11108 msgstr "წინ"
11109
11110 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11111 msgid "00:00:00"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Add to Playlist"
11118 msgstr "ჩამატება -სკენ დასაკვრელი სია"
11119
11120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11121 msgid "MRL:"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11125 msgid "Port:"
11126 msgstr "პორტი:"
11127
11128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11129 msgid "Address:"
11130 msgstr "მისამართი:"
11131
11132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11133 msgid "unicast"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11137 msgid "multicast"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11141 msgid "Network: "
11142 msgstr "ქსელი: "
11143
11144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11145 msgid "udp"
11146 msgstr "udp"
11147
11148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11149 msgid "udp6"
11150 msgstr "udp6"
11151
11152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11153 msgid "rtp"
11154 msgstr "rtp"
11155
11156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11157 msgid "rtp4"
11158 msgstr "rtp4"
11159
11160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11161 msgid "ftp"
11162 msgstr "ftp"
11163
11164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11165 msgid "http"
11166 msgstr "http"
11167
11168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11169 msgid "sout"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11173 msgid "mms"
11174 msgstr "mms"
11175
11176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11177 msgid "Protocol:"
11178 msgstr "პროტოკოლი:"
11179
11180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11181 msgid "Transcode:"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11187 msgid "enable"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11191 msgid "Video:"
11192 msgstr "ვიდეო:"
11193
11194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11195 msgid "Audio:"
11196 msgstr "აუდიო:"
11197
11198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11199 msgid "Channel:"
11200 msgstr "არხი:"
11201
11202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11203 msgid "Norm:"
11204 msgstr "ნორმა:"
11205
11206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11207 msgid "Size:"
11208 msgstr "ზომა:"
11209
11210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11211 msgid "Frequency:"
11212 msgstr "სიხშირე:"
11213
11214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11215 msgid "Samplerate:"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11219 msgid "Quality:"
11220 msgstr "ხარისხი:"
11221
11222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11223 msgid "Tuner:"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11227 msgid "Sound:"
11228 msgstr "ხმა:"
11229
11230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11231 msgid "MJPEG:"
11232 msgstr "MJPEG:"
11233
11234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11235 msgid "Decimation:"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11239 msgid "pal"
11240 msgstr "pal"
11241
11242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11243 msgid "ntsc"
11244 msgstr "ntsc"
11245
11246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11247 msgid "secam"
11248 msgstr "secam"
11249
11250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
11251 msgid "auto"
11252 msgstr "auto"
11253
11254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11255 msgid "240x192"
11256 msgstr "240x192"
11257
11258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11259 msgid "320x240"
11260 msgstr "320x240"
11261
11262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11263 msgid "qsif"
11264 msgstr "qsif"
11265
11266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11267 msgid "qcif"
11268 msgstr "qcif"
11269
11270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11271 msgid "sif"
11272 msgstr "sif"
11273
11274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11275 msgid "cif"
11276 msgstr "cif"
11277
11278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11279 msgid "vga"
11280 msgstr "vga"
11281
11282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11283 msgid "kHz"
11284 msgstr "kHz"
11285
11286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11287 msgid "Hz/s"
11288 msgstr "Hz/s"
11289
11290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11291 msgid "mono"
11292 msgstr "მონო"
11293
11294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11295 msgid "stereo"
11296 msgstr "სტერეო"
11297
11298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11299 msgid "Camera"
11300 msgstr "კამერა"
11301
11302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11303 msgid "Video Codec:"
11304 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
11305
11306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11307 msgid "huffyuv"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11311 msgid "mp1v"
11312 msgstr "mp1v"
11313
11314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11315 msgid "mp2v"
11316 msgstr "mp2v"
11317
11318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11319 msgid "mp4v"
11320 msgstr "mp4v"
11321
11322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11323 msgid "H263"
11324 msgstr "H263"
11325
11326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11327 msgid "WMV1"
11328 msgstr "WMV1"
11329
11330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11331 msgid "WMV2"
11332 msgstr "WMV2"
11333
11334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Video Bitrate:"
11337 msgstr "ვიდეო:"
11338
11339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11340 msgid "Bitrate Tolerance:"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11344 msgid "Keyframe Interval:"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11348 msgid "Audio Codec:"
11349 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
11350
11351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Deinterlace:"
11354 msgstr "დეინტერლაცია:"
11355
11356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11357 msgid "Access:"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11361 msgid "Muxer:"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11365 msgid "URL:"
11366 msgstr "URL:"
11367
11368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Time To Live (TTL):"
11371 msgstr "დრო ვის:"
11372
11373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11374 msgid "127.0.0.1"
11375 msgstr "127.0.0.1"
11376
11377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11378 msgid "localhost"
11379 msgstr "localhost"
11380
11381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11382 msgid "localhost.localdomain"
11383 msgstr "localhost.localdomain"
11384
11385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11386 msgid "239.0.0.42"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11390 msgid "PS"
11391 msgstr "PS"
11392
11393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11394 msgid "TS"
11395 msgstr "TS"
11396
11397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11398 msgid "MPEG1"
11399 msgstr "MPEG1"
11400
11401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11402 msgid "AVI"
11403 msgstr "AVI"
11404
11405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11406 msgid "OGG"
11407 msgstr "OGG"
11408
11409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11410 msgid "MP4"
11411 msgstr "MP4"
11412
11413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11414 msgid "MOV"
11415 msgstr "MOV"
11416
11417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11418 msgid "ASF"
11419 msgstr "ASF"
11420
11421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11422 msgid "kbits/s"
11423 msgstr "kbits/s"
11424
11425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11426 msgid "alaw"
11427 msgstr "alaw"
11428
11429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11430 msgid "ulaw"
11431 msgstr "ulaw"
11432
11433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11434 msgid "mpga"
11435 msgstr "mpga"
11436
11437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11438 msgid "mp3"
11439 msgstr "mp3"
11440
11441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11442 msgid "a52"
11443 msgstr "a52"
11444
11445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11446 msgid "vorb"
11447 msgstr "vorb"
11448
11449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11450 msgid "bits/s"
11451 msgstr "bits/s"
11452
11453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Audio Bitrate :"
11456 msgstr "აუდიო:"
11457
11458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11459 #, fuzzy
11460 msgid "SAP Announce:"
11461 msgstr "SAP:"
11462
11463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11464 msgid "SLP Announce:"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Announce Channel:"
11470 msgstr "არხი:"
11471
11472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Update"
11475 msgstr "განახლება"
11476
11477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11478 msgid " Clear "
11479 msgstr " გაწმენდა "
11480
11481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11482 msgid " Save "
11483 msgstr " შენახვა "
11484
11485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11486 #, fuzzy
11487 msgid " Apply "
11488 msgstr "გამოყენება "
11489
11490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11491 msgid " Cancel "
11492 msgstr " გაუქმება "
11493
11494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11495 msgid "Preference"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11499 #, fuzzy
11500 msgid ""
11501 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11502 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11503 "org/copyleft/gpl.html)."
11504 msgstr "და ან და GPLhttp://www.gnu.org/copyleft/gpl.html."
11505
11506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11509 msgstr "ავტორებიhttp://www.videolan.org/team/"
11510
11511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11512 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11516 #, c-format
11517 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11521 #, fuzzy
11522 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11523 msgstr "და"
11524
11525 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Open a skin file"
11528 msgstr "გახსენი"
11529
11530 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
11531 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Open playlist"
11538 msgstr "გახსენი სია"
11539
11540 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
11541 #, fuzzy
11542 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
11543 msgstr "ყველა"
11544
11545 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Save playlist"
11549 msgstr "შეინახე სია"
11550
11551 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11552 msgid "M3U file|*.m3u"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
11556 msgid "Last skin used"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
11560 msgid "Select the path to the last skin used."
11561 msgstr ""
11562
11563 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
11564 msgid "Config of last used skin"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
11568 msgid "Config of last used skin."
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Enable transparency effects"
11574 msgstr "გამჭირვალობა"
11575
11576 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
11577 #, fuzzy
11578 msgid ""
11579 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11580 "when moving windows does not behave correctly."
11581 msgstr "გამჭირვალობა."
11582
11583 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365
11584 msgid "Skins"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Skinnable Interface"
11590 msgstr "ინტერფეისი"
11591
11592 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373
11593 msgid "Skins loader demux"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11597 msgid "Select skin"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Open skin..."
11603 msgstr "გახსენი."
11604
11605 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
11606 msgid ""
11607 "\n"
11608 "(WinCE interface)\n"
11609 "\n"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910
11613 msgid ""
11614 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
11615 "\n"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911
11619 msgid "Compiled by "
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913
11623 msgid "Compiler: "
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:914
11627 msgid "Based on SVN revision: "
11628 msgstr ""
11629
11630 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
11631 #, fuzzy
11632 msgid ""
11633 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11634 "http://www.videolan.org/"
11635 msgstr "ავტორებიhttp://www.videolan.org/team/"
11636
11637 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
11638 msgid "Open:"
11639 msgstr "გახსენი:"
11640
11641 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
11642 msgid ""
11643 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
11644 "targets:"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
11648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Choose directory"
11651 msgstr "არჩევა"
11652
11653 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
11654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Choose file"
11657 msgstr "არჩევა"
11658
11659 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
11660 msgid "Embed video in interface"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
11664 msgid ""
11665 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11666 "window."
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
11670 msgid "WinCE interface module"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
11674 msgid "WinCE dialogs provider"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Edit bookmark"
11680 msgstr "რედაქტირება"
11681
11682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
11683 msgid "You must select two bookmarks"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
11687 #, fuzzy
11688 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
11689 msgstr "ან -სკენ"
11690
11691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
11692 #, fuzzy
11693 msgid ""
11694 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
11695 "bookmarks to keep the same input."
11696 msgstr "შესავალი -სკენ გამოყენება -სკენ."
11697
11698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Input has changed "
11701 msgstr "შესავალი "
11702
11703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Stream and media info"
11706 msgstr "და"
11707
11708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:115
11709 msgid ""
11710 "The following errors happened. More details might be available in the "
11711 "Messages window."
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:180
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Yes"
11717 msgstr "დიახ"
11718
11719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:182
11720 #, fuzzy
11721 msgid "No"
11722 msgstr "ნორმა"
11723
11724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:195
11725 msgid "Don't show"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Playlist item info"
11731 msgstr "დასაკვრელი სია"
11732
11733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Item Info"
11736 msgstr "ინფორმაცია"
11737
11738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
11739 msgid "Save As..."
11740 msgstr "შენახვა როგორც..."
11741
11742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:206
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Save Messages As..."
11745 msgstr "შენახვა."
11746
11747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
11748 msgid "Advanced options..."
11749 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
11750
11751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
11752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
11753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
11754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:214
11755 msgid "Advanced options"
11756 msgstr "დამატებითი ოფციები"
11757
11758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
11759 msgid "Options:"
11760 msgstr "ოფციები:"
11761
11762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
11763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
11764 msgid "Open..."
11765 msgstr "გახსნა..."
11766
11767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Stream/Save"
11770 msgstr "სტრიმი"
11771
11772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Use VLC as a server of streams"
11775 msgstr "გამოყენება"
11776
11777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
11778 msgid "Caching"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11784 msgstr "შეცვლა"
11785
11786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
11787 msgid "Customize:"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
11791 msgid ""
11792 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11793 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11794 "controls above."
11795 msgstr ""
11796
11797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Use a subtitles file"
11800 msgstr "ჩატვირთვა:"
11801
11802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Use an external subtitles file."
11805 msgstr "ჩატვირთვა:"
11806
11807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Advanced Settings..."
11810 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
11811
11812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
11813 #, fuzzy
11814 msgid "File:"
11815 msgstr "ფაილი"
11816
11817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
11818 #, fuzzy
11819 msgid "DVD (menus)"
11820 msgstr "DVD"
11821
11822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
11823 msgid "Disc type"
11824 msgstr "დისკის ტიპი"
11825
11826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Probe Disc(s)"
11829 msgstr "დისკი"
11830
11831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
11832 #, fuzzy
11833 msgid ""
11834 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
11835 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
11836 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
11837 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
11838 "parameter ranges are set based on media we find."
11839 msgstr ""
11840 "DVD VCD ან მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD დისკი ტიპი ან DVD დისკი "
11841 "ტიპი მოწყობილობა და."
11842
11843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11844 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11845 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11846
11847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
11848 msgid "RTSP"
11849 msgstr "RTSP"
11850
11851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Name of DVD device to read from."
11854 msgstr "სახელი DVD -სკენ."
11855
11856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
11857 #, fuzzy
11858 msgid ""
11859 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
11860 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
11861 msgstr "სახელი -სკენ ვიდეო VCD."
11862
11863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
11864 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983
11868 msgid ""
11869 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
11870 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
11871 msgstr ""
11872
11873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988
11874 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
11875 msgstr ""
11876
11877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1279
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Open subtitles file"
11880 msgstr "ტიტრები"
11881
11882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Title number."
11885 msgstr "სათაური."
11886
11887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658
11888 msgid ""
11889 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
11890 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
11891 "be shown."
11892 msgstr ""
11893
11894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
11897 msgstr "აუდიო DVD -სკენ."
11898
11899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1682
11900 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1688
11904 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Track number."
11910 msgstr "კვალი."
11911
11912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
11913 msgid ""
11914 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
11915 "subtitle will be shown."
11916 msgstr ""
11917
11918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
11919 #, fuzzy
11920 msgid ""
11921 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
11922 msgstr "აუდიო VCD -სკენ ან "
11923
11924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
11925 msgid ""
11926 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
11927 "given, then all tracks are played."
11928 msgstr ""
11929
11930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
11931 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50
11935 msgid "Shuffle"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229
11939 #, fuzzy
11940 msgid "&Simple Add File..."
11941 msgstr "მარტივი ჩამატება ფაილი."
11942
11943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Add &Directory..."
11946 msgstr "ჩამატება დირექტორია."
11947
11948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
11949 #, fuzzy
11950 msgid "&Add MRL..."
11951 msgstr "ჩამატება."
11952
11953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
11954 msgid "&Open Playlist..."
11955 msgstr "&გახსენი დასაკვრელი სია..."
11956
11957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
11958 #, fuzzy
11959 msgid "&Save Playlist..."
11960 msgstr "შენახვა დასაკვრელი სია."
11961
11962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
11963 msgid "&Close"
11964 msgstr "და&კეტვა"
11965
11966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Sort by &title"
11969 msgstr "დახარისხება"
11970
11971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
11972 msgid "&Reverse sort by title"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
11976 #, fuzzy
11977 msgid "&Shuffle Playlist"
11978 msgstr "დასაკვრელი სია"
11979
11980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
11981 msgid "D&elete"
11982 msgstr "&წაშლა"
11983
11984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
11985 msgid "&Manage"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
11989 msgid "S&ort"
11990 msgstr "და&ხარისხება"
11991
11992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
11993 #, fuzzy
11994 msgid "&Selection"
11995 msgstr "&არჩეული"
11996
11997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
11998 #, fuzzy
11999 msgid "&View items"
12000 msgstr "ჩვენება"
12001
12002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Play this branch"
12005 msgstr "დაკვრა"
12006
12007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Sort this branch"
12010 msgstr "დახარისხება"
12011
12012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350
12013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783
12014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118
12015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501
12016 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:425
12017 msgid "root"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580
12021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800
12022 #, fuzzy, c-format
12023 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
12024 msgstr "სია"
12025
12026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593
12027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807
12028 #, fuzzy, c-format
12029 msgid "%i items in playlist"
12030 msgstr "სია"
12031
12032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902
12033 msgid "M3U file"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Playlist is empty"
12039 msgstr "დასაკვრელი სია"
12040
12041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
12042 msgid "Can't save"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231 modules/misc/freetype.c:100
12046 #: modules/misc/win32text.c:71
12047 msgid "Normal"
12048 msgstr "ნორმალური"
12049
12050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233
12051 msgid "Sorted by artist"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Sorted by Album"
12057 msgstr "ალბომი"
12058
12059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1015
12060 #, fuzzy
12061 msgid ""
12062 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
12063 "them."
12064 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
12065
12066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12067 msgid "Alt"
12068 msgstr "Alt"
12069
12070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12071 msgid "Ctrl"
12072 msgstr "Ctrl"
12073
12074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12075 msgid "Shift"
12076 msgstr "Shift"
12077
12078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
12079 #, fuzzy
12080 msgid ""
12081 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
12082 "modify the resulting chain by yourself"
12083 msgstr "ვის"
12084
12085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12086 msgid "Stream output MRL"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Destination Target:"
12092 msgstr "ნიშნულება:"
12093
12094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12095 msgid ""
12096 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12097 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12098 "controls below"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:463
12102 msgid "Output methods"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
12106 msgid "MMSH"
12107 msgstr "MMSH"
12108
12109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 modules/stream_out/rtp.c:90
12110 msgid "RTP"
12111 msgstr "RTP"
12112
12113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:579
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Miscellaneous options"
12116 msgstr "სხვადასხვა"
12117
12118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:593
12119 msgid "Group name"
12120 msgstr "ჯგუფის სახელი"
12121
12122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:600
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Channel name"
12125 msgstr "არხი"
12126
12127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:625
12128 msgid "Select all elementary streams"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:709
12132 msgid "Transcoding options"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:766
12136 msgid "Video codec"
12137 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
12138
12139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:836
12140 msgid "Audio codec"
12141 msgstr "აუდიო კოდეკი"
12142
12143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:886
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Subtitles codec"
12146 msgstr "ტიტრები"
12147
12148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:895
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Subtitles overlay"
12151 msgstr "ტიტრები"
12152
12153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1009
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Save file"
12156 msgstr "შენახვა"
12157
12158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12159 msgid "Subtitle options"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Subtitles file"
12165 msgstr "ტიტრები"
12166
12167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Subtitles options"
12170 msgstr "ტიტრები"
12171
12172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12173 #, fuzzy
12174 msgid ""
12175 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12176 "subtitles."
12177 msgstr "კადრები წამი და."
12178
12179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
12180 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
12181 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Delay"
12184 msgstr "დაყოვნება"
12185
12186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12187 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:287
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Open file"
12193 msgstr "ფაილის გახსნა"
12194
12195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101
12196 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Check for updates ..."
12199 msgstr "შემოწმება."
12200
12201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Check for updates now !"
12204 msgstr "შემოწმება ახლა!"
12205
12206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567
12207 msgid "type : "
12208 msgstr "ტიპი : "
12209
12210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569
12211 msgid "URL : "
12212 msgstr "URL : "
12213
12214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573
12215 msgid "file size : "
12216 msgstr "ფაილის ზომა : "
12217
12218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577
12219 msgid "file md5 hash : "
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Choose a mirror"
12225 msgstr "არჩევა"
12226
12227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640
12228 msgid "Save file ..."
12229 msgstr "შეინახე ფაილი..."
12230
12231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677
12232 msgid "Downloading..."
12233 msgstr ""
12234
12235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
12236 msgid "Broadcasts"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12240 msgid "Load"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:215
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Load configuration"
12246 msgstr "კონფიგურაცია"
12247
12248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:229
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Save configuration"
12251 msgstr "ნავიგაცია"
12252
12253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:245
12254 msgid "New broadcast"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
12258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:391
12259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
12260 msgid "Choose"
12261 msgstr "არჩევა"
12262
12263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Output"
12266 msgstr "URL"
12267
12268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Create"
12271 msgstr "ცენტრში"
12272
12273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:407
12274 msgid "Loop"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:510
12278 #, fuzzy
12279 msgid "VLM configuration"
12280 msgstr "კონფიგურაცია"
12281
12282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:544
12283 #, fuzzy
12284 msgid "VLM stream"
12285 msgstr "შესავალი"
12286
12287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12290 msgstr "გამოყენება -სკენ და -სკენ."
12291
12292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Use this to stream on a network"
12295 msgstr "გამოყენება -სკენ"
12296
12297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
12298 msgid "You must choose a stream"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12302 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12306 #, fuzzy
12307 msgid ""
12308 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
12309 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
12310 "stream.)\n"
12311 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
12312 msgstr "გამოყენება -სკენ -სკენ ან UDP და წამი."
12313
12314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:136
12315 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:138
12319 msgid "You need to enter an address"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
12323 msgid ""
12324 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
12325 "transcoding"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:152
12329 msgid "You must choose a file to save to"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
12333 msgid ""
12334 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:164
12338 #, fuzzy
12339 msgid ""
12340 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12341 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12342 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12343 "extra interface.\n"
12344 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12345 "name will be used"
12346 msgstr "UDP SAP -სკენ ტიპი სია SAP -სკენ -სკენ."
12347
12348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1283
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Save to file"
12351 msgstr "შენახვა"
12352
12353 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
12354 msgid ""
12355 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
12356 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60
12360 msgid "Magnify"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Magnifies part of the image"
12366 msgstr "ან"
12367
12368 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
12369 msgid "Video Options"
12370 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
12371
12372 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
12373 msgid "Aspect Ratio"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
12377 msgid "More info"
12378 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
12379
12380 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
12381 msgid ""
12382 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
12383 msgstr ""
12384
12385 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
12386 #, fuzzy
12387 msgid ""
12388 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
12389 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12390 msgstr "ან აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
12391
12392 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
12393 msgid ""
12394 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
12395 "effect will be sharper."
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:178
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Stopped"
12401 msgstr "გაჩერებულია"
12402
12403 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Paused"
12406 msgstr "დაპაუზებულია"
12407
12408 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Playing"
12411 msgstr "ვუკრავ"
12412
12413 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:214
12414 msgid "Menu"
12415 msgstr "მენიუ"
12416
12417 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:217
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Previous track"
12420 msgstr "წინა"
12421
12422 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:218
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Next track"
12425 msgstr "შემდეგი"
12426
12427 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:555
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12430 msgstr "გახსენი ფაილი &O"
12431
12432 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:558
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12435 msgstr "გახსენი ფაილი"
12436
12437 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:559
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12440 msgstr "გახსენი დირექტორია &E"
12441
12442 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12445 msgstr "გახსენი დისკი"
12446
12447 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12450 msgstr "გახსენი ქსელი &N"
12451
12452 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12455 msgstr "გახსენი მოწყობილობა &A"
12456
12457 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:567
12458 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:570
12462 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
12466 #, fuzzy
12467 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12468 msgstr "დასაკვრელი სია"
12469
12470 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
12471 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
12475 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
12479 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
12483 msgid "&File"
12484 msgstr "&ფაილი"
12485
12486 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599
12487 msgid "&View"
12488 msgstr "&ხედი"
12489
12490 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
12491 msgid "&Settings"
12492 msgstr "&პარამეტრები"
12493
12494 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601
12495 msgid "&Audio"
12496 msgstr "&აუდიო"
12497
12498 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
12499 msgid "&Video"
12500 msgstr "&ვიდეო"
12501
12502 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:603
12503 msgid "&Navigation"
12504 msgstr "&ნავიგაცია"
12505
12506 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
12507 msgid "&Help"
12508 msgstr "&დახმარება"
12509
12510 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:664
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Small playlist"
12513 msgstr "შეინახე სია"
12514
12515 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Previous playlist item"
12518 msgstr "წინა სია"
12519
12520 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:666
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Next playlist item"
12523 msgstr "შემდეგი სია"
12524
12525 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Play slower"
12528 msgstr "დაკვრა"
12529
12530 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Play faster"
12533 msgstr "დაკვრა"
12534
12535 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:851
12536 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:854
12540 #, fuzzy
12541 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
12542 msgstr "სანიშნე"
12543
12544 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
12547 msgstr "პარამეტრები &S"
12548
12549 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:909
12550 msgid ""
12551 " (wxWidgets interface)\n"
12552 "\n"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:920
12556 msgid ""
12557 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12558 "http://www.videolan.org/\n"
12559 "\n"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:923
12563 #, c-format
12564 msgid "About %s"
12565 msgstr "%s შესახებ"
12566
12567 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Show/Hide interface"
12570 msgstr "ჩვენება დამალვა"
12571
12572 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Quick &Open File..."
12575 msgstr "გახსენი ფაილი."
12576
12577 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
12578 msgid "Open &File..."
12579 msgstr "გახსენი &ფაილი..."
12580
12581 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Open D&irectory..."
12584 msgstr "გახსენი დირექტორია."
12585
12586 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
12587 msgid "Open &Disc..."
12588 msgstr "გახსენი &დისკი..."
12589
12590 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Open &Network Stream..."
12593 msgstr "გახსენი ქსელი."
12594
12595 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Open &Capture Device..."
12598 msgstr "გახსენი მოწყობილობა."
12599
12600 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Media &Info..."
12603 msgstr "ინფორმაცია."
12604
12605 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
12606 msgid "&Messages..."
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
12610 msgid "&Preferences..."
12611 msgstr "&პარამეტრები..."
12612
12613 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:565 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:592
12614 msgid "Empty"
12615 msgstr "ცარიელი"
12616
12617 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
12618 #, fuzzy
12619 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12620 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12621
12622 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
12623 #, fuzzy
12624 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12625 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12626
12627 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
12628 #, fuzzy
12629 msgid ""
12630 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
12631 "and RAW)"
12632 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
12633
12634 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
12635 #, fuzzy
12636 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12637 msgstr "TS და MPEG4"
12638
12639 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
12640 #, fuzzy
12641 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12642 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12643
12644 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
12645 #, fuzzy
12646 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12647 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12648
12649 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
12650 #, fuzzy
12651 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12652 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12653
12654 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
12655 #, fuzzy
12656 msgid "RTP Unicast"
12657 msgstr "UDP"
12658
12659 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
12660 #, fuzzy
12661 msgid "RTP Multicast"
12662 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
12663
12664 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
12665 msgid ""
12666 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12667 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12668 "address beginning with 239.255."
12669 msgstr ""
12670
12671 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Show bookmarks dialog"
12674 msgstr "ჩვენება"
12675
12676 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12679 msgstr "ჩვენება."
12680
12681 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
12682 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Show extended GUI"
12685 msgstr "ჩვენება VCD?"
12686
12687 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
12688 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Show taskbar entry"
12691 msgstr "ჩვენება"
12692
12693 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
12694 msgid "Minimal interface"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12700 msgstr "გამოყენება არა"
12701
12702 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Size to video"
12705 msgstr "ზომა -სკენ"
12706
12707 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12710 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ"
12711
12712 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
12713 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Show systray icon"
12716 msgstr "ჩვენება"
12717
12718 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
12719 msgid "wxWidgets interface module"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149
12723 msgid "wxWidgets dialogs provider"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Dummy image chroma format"
12729 msgstr "ფიქტიური"
12730
12731 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12732 #, fuzzy
12733 msgid ""
12734 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12735 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12736 msgstr "ძალდატანება -სკენ -სკენ."
12737
12738 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Save raw codec data"
12741 msgstr "შენახვა"
12742
12743 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12744 msgid ""
12745 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12746 "forced the dummy decoder in the main options."
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12750 #, fuzzy
12751 msgid ""
12752 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12753 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12754 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12755 msgstr "DOS -სკენ და არა."
12756
12757 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Dummy interface function"
12760 msgstr "ფიქტიური"
12761
12762 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Dummy Interface"
12765 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
12766
12767 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Dummy access function"
12770 msgstr "ფიქტიური"
12771
12772 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Dummy demux function"
12775 msgstr "ფიქტიური"
12776
12777 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Dummy decoder"
12780 msgstr "ფიქტიური"
12781
12782 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Dummy decoder function"
12785 msgstr "ფიქტიური"
12786
12787 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Dummy encoder function"
12790 msgstr "ფიქტიური"
12791
12792 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Dummy audio output function"
12795 msgstr "ფიქტიური"
12796
12797 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Dummy video output function"
12800 msgstr "ფიქტიური"
12801
12802 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Dummy Video output"
12805 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
12806
12807 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Dummy font renderer function"
12810 msgstr "ფიქტიური"
12811
12812 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12813 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:164
12814 #: modules/visualization/xosd.c:73
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Font"
12817 msgstr "შრიფტი"
12818
12819 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Font filename"
12822 msgstr "შრიფტი"
12823
12824 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Font size in pixels"
12827 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
12828
12829 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12830 #, fuzzy
12831 msgid ""
12832 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12833 "than 0 this option will override the relative font size "
12834 msgstr "სიდიდე -სკენ სიდიდე "
12835
12836 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12837 msgid "Opacity, 0..255"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12841 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125
12842 #: modules/video_filter/time.c:78
12843 #, fuzzy
12844 msgid ""
12845 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12846 "= totally opaque. "
12847 msgstr "გამჭირვალობა "
12848
12849 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12850 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131
12851 #: modules/video_filter/time.c:84
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Text Default Color"
12854 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმები ფერი"
12855
12856 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12857 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132
12858 #: modules/video_filter/time.c:85
12859 #, fuzzy
12860 msgid ""
12861 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12862 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12863 msgstr "byte თეთრი"
12864
12865 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12866 #, fuzzy
12867 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12868 msgstr "სიდიდე"
12869
12870 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12871 msgid "Smaller"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12875 msgid "Small"
12876 msgstr "პატარა"
12877
12878 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12879 msgid "Large"
12880 msgstr "დიდი"
12881
12882 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12883 msgid "Larger"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Text renderer"
12889 msgstr "ტექსტი"
12890
12891 #: modules/misc/freetype.c:114
12892 msgid "Freetype2 font renderer"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: modules/misc/gnutls.c:66
12896 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/misc/gnutls.c:68
12900 msgid ""
12901 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12902 "or SSL-based server-side encryption)."
12903 msgstr ""
12904
12905 #: modules/misc/gnutls.c:71
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12908 msgstr "ვადის გასვლა TLS"
12909
12910 #: modules/misc/gnutls.c:73
12911 #, fuzzy
12912 msgid ""
12913 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12914 msgstr "TLS წამი."
12915
12916 #: modules/misc/gnutls.c:76
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12919 msgstr "TLS"
12920
12921 #: modules/misc/gnutls.c:78
12922 msgid ""
12923 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12924 "cache will hold."
12925 msgstr ""
12926
12927 #: modules/misc/gnutls.c:81
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12930 msgstr "შემოწმება TLS SSL"
12931
12932 #: modules/misc/gnutls.c:83
12933 msgid ""
12934 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
12935 "Certificate Authority)."
12936 msgstr ""
12937
12938 #: modules/misc/gnutls.c:86
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12941 msgstr "შემოწმება TLS SSL"
12942
12943 #: modules/misc/gnutls.c:88
12944 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/misc/gnutls.c:92
12948 #, fuzzy
12949 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12950 msgstr "TLS"
12951
12952 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12953 msgid "Gtk+ GUI helper"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: modules/misc/logger.c:107
12957 msgid "Text"
12958 msgstr "ტექსტი"
12959
12960 #: modules/misc/logger.c:113
12961 msgid "Log format"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/misc/logger.c:115
12965 #, fuzzy
12966 msgid ""
12967 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
12968 "and \"syslog\"."
12969 msgstr "მისაწვდომია და."
12970
12971 #: modules/misc/logger.c:117
12972 #, fuzzy
12973 msgid ""
12974 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12975 "\"."
12976 msgstr "მისაწვდომია და."
12977
12978 #: modules/misc/logger.c:123
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Logging"
12981 msgstr "პროტოკოლირება"
12982
12983 #: modules/misc/logger.c:124
12984 #, fuzzy
12985 msgid "File logging"
12986 msgstr "ფაილი"
12987
12988 #: modules/misc/logger.c:126
12989 msgid "Log filename"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: modules/misc/logger.c:126
12993 msgid "Specify the log filename."
12994 msgstr ""
12995
12996 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12997 msgid "AltiVec memcpy"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13001 msgid "libc memcpy"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13005 msgid "3D Now! memcpy"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13009 msgid "MMX memcpy"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13013 msgid "MMX EXT memcpy"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: modules/misc/msn.c:63
13017 msgid "MSN Title format string"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: modules/misc/msn.c:64
13021 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: modules/misc/msn.c:70
13025 #, fuzzy
13026 msgid "MSN"
13027 msgstr "MMS"
13028
13029 #: modules/misc/msn.c:71
13030 msgid "MSN Title Plugin"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: modules/misc/msn.c:194
13034 #, fuzzy
13035 msgid "(no title)"
13036 msgstr "უსახელო"
13037
13038 #: modules/misc/msn.c:195
13039 msgid "(no artist)"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/misc/msn.c:196
13043 msgid "(no album)"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
13047 #, fuzzy
13048 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
13049 msgstr "UDP"
13050
13051 #: modules/misc/network/ipv6.c:95
13052 #, fuzzy
13053 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
13054 msgstr "UDP"
13055
13056 #: modules/misc/playlist/export.c:44
13057 #, fuzzy
13058 msgid "M3U playlist exporter"
13059 msgstr "სია"
13060
13061 #: modules/misc/playlist/export.c:50
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Old playlist exporter"
13064 msgstr "სია"
13065
13066 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
13069 msgstr "სერვერი"
13070
13071 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
13072 #, fuzzy
13073 msgid ""
13074 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
13075 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
13076 msgstr "გამოყენება -სკენ სერვერი -სკენ."
13077
13078 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
13079 msgid "Qt Embedded GUI helper"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
13083 msgid "video"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: modules/misc/rtsp.c:48
13087 #, fuzzy
13088 msgid ""
13089 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
13090 "Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
13091 "with no path."
13092 msgstr ""
13093 "და -სკენ\n"
13094 " ნაგულისხმები -სკენ -სკენ არა."
13095
13096 #: modules/misc/rtsp.c:52
13097 msgid "RTSP VoD"
13098 msgstr "RTSP·VoD"
13099
13100 #: modules/misc/rtsp.c:53
13101 msgid "RTSP VoD server"
13102 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
13103
13104 #: modules/misc/screensaver.c:44
13105 #, fuzzy
13106 msgid "X Screensaver disabler"
13107 msgstr "ეკრანმზოგი"
13108
13109 #: modules/misc/svg.c:57
13110 msgid "SVG template file"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: modules/misc/svg.c:58
13114 #, fuzzy
13115 msgid ""
13116 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
13117 msgstr "ადგილმდებარეობა"
13118
13119 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Playlist stress tests"
13122 msgstr "დასაკვრელი სია"
13123
13124 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
13125 msgid "C module that does nothing"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Miscellaneous stress tests"
13131 msgstr "სხვადასხვა"
13132
13133 #: modules/misc/win32text.c:85
13134 msgid "Win32 font renderer"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
13138 msgid "XML Parser (using libxml2)"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Simple XML Parser"
13144 msgstr "მარტივი"
13145
13146 #: modules/mux/asf.c:49
13147 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
13148 msgstr ""
13149
13150 #: modules/mux/asf.c:52
13151 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/mux/asf.c:55
13155 msgid ""
13156 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/mux/asf.c:57
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Comment"
13162 msgstr "კომენტარი"
13163
13164 #: modules/mux/asf.c:58
13165 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/mux/asf.c:61
13169 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/mux/asf.c:63
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Packet Size"
13175 msgstr "ზომა"
13176
13177 #: modules/mux/asf.c:64
13178 #, fuzzy
13179 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
13180 msgstr "ASF სიდიდე bytes"
13181
13182 #: modules/mux/asf.c:67
13183 #, fuzzy
13184 msgid "ASF muxer"
13185 msgstr "ASF"
13186
13187 #: modules/mux/asf.c:540
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Unknown Video"
13190 msgstr "უცნობი ვიდეო"
13191
13192 #: modules/mux/avi.c:44
13193 #, fuzzy
13194 msgid "AVI muxer"
13195 msgstr "AVI"
13196
13197 #: modules/mux/dummy.c:41
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Dummy/Raw muxer"
13200 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
13201
13202 #: modules/mux/mp4.c:45
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Create \"Fast start\" files"
13205 msgstr "შექმნა სწრაფად"
13206
13207 #: modules/mux/mp4.c:47
13208 #, fuzzy
13209 msgid ""
13210 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
13211 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
13212 "previewing the file while it is downloading)."
13213 msgstr "სწრაფად სწრაფად -სკენ."
13214
13215 #: modules/mux/mp4.c:56
13216 #, fuzzy
13217 msgid "MP4/MOV muxer"
13218 msgstr "MP4 MOV"
13219
13220 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
13221 #, fuzzy
13222 msgid "DTS delay (ms)"
13223 msgstr "მწ. შორის"
13224
13225 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13226 msgid ""
13227 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13228 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
13229 "some buffering inside the client decoder."
13230 msgstr ""
13231
13232 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13233 #, fuzzy
13234 msgid "PES maximum size"
13235 msgstr "სიდიდე"
13236
13237 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
13238 #, fuzzy
13239 msgid ""
13240 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
13241 "stream."
13242 msgstr "სიდიდე PS."
13243
13244 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
13245 #, fuzzy
13246 msgid "PS muxer"
13247 msgstr "PS"
13248
13249 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
13250 msgid "Video PID"
13251 msgstr "ვიდეო PID"
13252
13253 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
13254 #, fuzzy
13255 msgid ""
13256 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
13257 "the video."
13258 msgstr "სტაციონარული PID -სკენ PID."
13259
13260 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
13261 msgid "Audio PID"
13262 msgstr "აუდიო PID"
13263
13264 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
13267 msgstr "სტაციონარული PID -სკენ."
13268
13269 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
13270 #, fuzzy
13271 msgid "SPU PID"
13272 msgstr "PID"
13273
13274 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
13277 msgstr "სტაციონარული PID -სკენ."
13278
13279 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
13280 #, fuzzy
13281 msgid "PMT PID"
13282 msgstr "PID"
13283
13284 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
13287 msgstr "სტაციონარული PID -სკენ"
13288
13289 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
13290 msgid "TS ID"
13291 msgstr "TS ID"
13292
13293 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
13296 msgstr "სტაციონარული ID."
13297
13298 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
13299 #, fuzzy
13300 msgid "NET ID"
13301 msgstr "ID"
13302
13303 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
13306 msgstr "სტაციონარული ქსელი ID"
13307
13308 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
13309 #, fuzzy
13310 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13311 msgstr "პროგრამა"
13312
13313 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Assigns a program number to each PMT"
13316 msgstr "პროგრამა -სკენ"
13317
13318 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
13319 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
13323 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
13324 msgstr ""
13325
13326 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
13327 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
13331 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Set PID to id of ES"
13337 msgstr "PID -სკენ"
13338
13339 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
13340 #, fuzzy
13341 msgid "set PID to id of es"
13342 msgstr "PID -სკენ"
13343
13344 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Shaping delay (ms)"
13347 msgstr "მწ. შორის"
13348
13349 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
13350 #, fuzzy
13351 msgid ""
13352 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
13353 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
13354 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
13355 msgstr "ჩართული TS და კადრები."
13356
13357 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Use keyframes"
13360 msgstr "გამოყენება"
13361
13362 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
13363 #, fuzzy
13364 msgid ""
13365 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
13366 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
13367 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
13368 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
13369 "the biggest frames in the stream."
13370 msgstr "ჩართული და TS I არა I კადრები კადრები."
13371
13372 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
13373 #, fuzzy
13374 msgid "PCR delay (ms)"
13375 msgstr "მწ. შორის"
13376
13377 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
13378 msgid ""
13379 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
13380 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
13384 msgid "Minimum B (deprecated)"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
13388 #, fuzzy
13389 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
13390 msgstr "და"
13391
13392 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
13393 msgid "Maximum B (deprecated)"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
13397 msgid ""
13398 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13399 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
13400 "some buffering inside the client decoder."
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
13404 msgid "Crypt audio"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
13408 msgid "Crypt audio using CSA"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
13412 msgid "Crypt video"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
13416 msgid "Crypt video using CSA"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
13420 #, fuzzy
13421 msgid "CSA Key"
13422 msgstr "გასაღები"
13423
13424 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
13425 #, fuzzy
13426 msgid ""
13427 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
13428 "bytes)."
13429 msgstr "char bytes."
13430
13431 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
13434 msgstr "სიდიდე bytes -სკენ"
13435
13436 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
13437 #, fuzzy
13438 msgid ""
13439 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
13440 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
13441 msgstr "სიდიდე TS -სკენ TS "
13442
13443 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
13444 #, fuzzy
13445 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
13446 msgstr "TS"
13447
13448 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
13449 msgid "Multipart separator string"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
13453 #, fuzzy
13454 msgid ""
13455 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
13456 "You can select this string. Default is --myboundary"
13457 msgstr "ნაგულისხმები"
13458
13459 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
13460 msgid "Multipart jpeg muxer"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: modules/mux/ogg.c:50
13464 msgid "Ogg/ogm muxer"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: modules/mux/wav.c:42
13468 #, fuzzy
13469 msgid "WAV muxer"
13470 msgstr "WAV"
13471
13472 #: modules/packetizer/copy.c:43
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Copy packetizer"
13475 msgstr "დააკოპირე"
13476
13477 #: modules/packetizer/h264.c:47
13478 msgid "H264 video packetizer"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
13482 #, fuzzy
13483 msgid "MPEG4 audio packetizer"
13484 msgstr "MPEG4"
13485
13486 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
13487 #, fuzzy
13488 msgid "MPEG4 video packetizer"
13489 msgstr "MPEG4"
13490
13491 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
13492 msgid "Sync on intraframe"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
13496 msgid ""
13497 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
13498 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
13499 msgstr ""
13500
13501 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
13502 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
13506 msgid "Bonjour services"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
13510 msgid "Bonjour"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
13514 msgid "DAAP shares"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: modules/services_discovery/daap.c:61
13518 msgid "DAAP access"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: modules/services_discovery/hal.c:63
13522 msgid "HAL device detection"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: modules/services_discovery/hal.c:153
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Devices"
13528 msgstr "მოწყობილობები"
13529
13530 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
13531 msgid "Podcast URLs list"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
13537 msgstr "ვებმისამართები"
13538
13539 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Podcast Service Discovery"
13542 msgstr "სერვისი"
13543
13544 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Podcast"
13547 msgstr "ჩასმა"
13548
13549 #: modules/services_discovery/sap.c:79
13550 #, fuzzy
13551 msgid "SAP multicast address"
13552 msgstr "SAP"
13553
13554 #: modules/services_discovery/sap.c:80
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
13557 msgstr "SAP"
13558
13559 #: modules/services_discovery/sap.c:81
13560 #, fuzzy
13561 msgid "IPv4-SAP listening"
13562 msgstr "SAP"
13563
13564 #: modules/services_discovery/sap.c:83
13565 msgid ""
13566 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
13567 "standard address."
13568 msgstr ""
13569
13570 #: modules/services_discovery/sap.c:85
13571 #, fuzzy
13572 msgid "IPv6-SAP listening"
13573 msgstr "SAP"
13574
13575 #: modules/services_discovery/sap.c:87
13576 msgid ""
13577 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
13578 "standard address."
13579 msgstr ""
13580
13581 #: modules/services_discovery/sap.c:89
13582 #, fuzzy
13583 msgid "IPv6 SAP scope"
13584 msgstr "SAP"
13585
13586 #: modules/services_discovery/sap.c:91
13587 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
13588 msgstr ""
13589
13590 #: modules/services_discovery/sap.c:92
13591 #, fuzzy
13592 msgid "SAP timeout (seconds)"
13593 msgstr "SAP წამი"
13594
13595 #: modules/services_discovery/sap.c:94
13596 #, fuzzy
13597 msgid ""
13598 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
13599 "received."
13600 msgstr "SAP არა."
13601
13602 #: modules/services_discovery/sap.c:96
13603 msgid "Try to parse the SAP"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: modules/services_discovery/sap.c:98
13607 #, fuzzy
13608 msgid ""
13609 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
13610 "announcements will be parsed by the livedotcom module."
13611 msgstr "SAP -სკენ SAP."
13612
13613 #: modules/services_discovery/sap.c:100
13614 #, fuzzy
13615 msgid "SAP Strict mode"
13616 msgstr "SAP"
13617
13618 #: modules/services_discovery/sap.c:102
13619 #, fuzzy
13620 msgid ""
13621 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
13622 "announcements."
13623 msgstr "SAP."
13624
13625 #: modules/services_discovery/sap.c:104
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Use SAP cache"
13628 msgstr "გამოყენება SAP"
13629
13630 #: modules/services_discovery/sap.c:106
13631 msgid ""
13632 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
13633 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
13634 "corresponding to legacy streams."
13635 msgstr ""
13636
13637 #: modules/services_discovery/sap.c:111
13638 msgid ""
13639 "Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP "
13640 "announcements."
13641 msgstr ""
13642
13643 #: modules/services_discovery/sap.c:122
13644 #, fuzzy
13645 msgid "SAP Announcements"
13646 msgstr "SAP"
13647
13648 #: modules/services_discovery/sap.c:147
13649 #, fuzzy
13650 msgid "SDP file parser for UDP"
13651 msgstr "UDP"
13652
13653 #: modules/services_discovery/sap.c:316
13654 msgid "Session Announcements (SAP)"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Session"
13660 msgstr "სესია"
13661
13662 #: modules/services_discovery/sap.c:813
13663 msgid "Tool"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: modules/services_discovery/sap.c:818
13667 #, fuzzy
13668 msgid "User"
13669 msgstr "მომხმარებელი"
13670
13671 #: modules/services_discovery/shout.c:62
13672 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: modules/services_discovery/shout.c:68
13676 msgid "Shoutcast radio listings"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: modules/services_discovery/shout.c:140
13680 msgid "Shoutcast"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
13686 msgstr "დაკვრა"
13687
13688 #: modules/stream_out/bridge.c:38
13689 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: modules/stream_out/bridge.c:41
13693 #, fuzzy
13694 msgid ""
13695 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13696 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
13697 "caching and others."
13698 msgstr "სურათები მწ. შორის -სკენ და."
13699
13700 #: modules/stream_out/bridge.c:45
13701 #, fuzzy
13702 msgid "ID Offset"
13703 msgstr "ID წანაცვლება"
13704
13705 #: modules/stream_out/bridge.c:46
13706 #, fuzzy
13707 msgid ""
13708 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
13709 "IDs bridge_in will register."
13710 msgstr "წანაცვლება -სკენ -სკენ -სკენ."
13711
13712 #: modules/stream_out/bridge.c:58
13713 msgid "Bridge"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: modules/stream_out/bridge.c:59
13717 msgid "Bridge stream output"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: modules/stream_out/bridge.c:61
13721 msgid "Bridge out"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: modules/stream_out/bridge.c:72
13725 msgid "Bridge in"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: modules/stream_out/description.c:48
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Description stream output"
13731 msgstr "აღწერა"
13732
13733 #: modules/stream_out/display.c:38
13734 msgid "Enable/disable audio rendering."
13735 msgstr ""
13736
13737 #: modules/stream_out/display.c:40
13738 msgid "Enable/disable video rendering."
13739 msgstr ""
13740
13741 #: modules/stream_out/display.c:42
13742 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
13743 msgstr ""
13744
13745 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Display"
13748 msgstr "დისპლეი"
13749
13750 #: modules/stream_out/display.c:51
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Display stream output"
13753 msgstr "დისპლეი"
13754
13755 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
13756 msgid "Duplicate stream output"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42
13760 msgid "Output access method"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44
13764 msgid ""
13765 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
13766 msgstr ""
13767
13768 #: modules/stream_out/es.c:41
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Audio output access method"
13771 msgstr "აუდიო"
13772
13773 #: modules/stream_out/es.c:43
13774 msgid ""
13775 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
13776 "output."
13777 msgstr ""
13778
13779 #: modules/stream_out/es.c:45
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Video output access method"
13782 msgstr "ვიდეო"
13783
13784 #: modules/stream_out/es.c:47
13785 msgid ""
13786 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
13787 "output."
13788 msgstr ""
13789
13790 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46
13791 msgid "Output muxer"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:55
13795 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
13796 msgstr ""
13797
13798 #: modules/stream_out/es.c:53
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Audio output muxer"
13801 msgstr "აუდიო"
13802
13803 #: modules/stream_out/es.c:55
13804 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
13805 msgstr ""
13806
13807 #: modules/stream_out/es.c:56
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Video output muxer"
13810 msgstr "ვიდეო"
13811
13812 #: modules/stream_out/es.c:58
13813 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
13814 msgstr ""
13815
13816 #: modules/stream_out/es.c:60
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Output URL"
13819 msgstr "URL"
13820
13821 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:46
13822 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13823 msgstr ""
13824
13825 #: modules/stream_out/es.c:63
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Audio output URL"
13828 msgstr "აუდიო URL"
13829
13830 #: modules/stream_out/es.c:65
13831 msgid ""
13832 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
13833 msgstr ""
13834
13835 #: modules/stream_out/es.c:67
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Video output URL"
13838 msgstr "ვიდეო URL"
13839
13840 #: modules/stream_out/es.c:69
13841 msgid ""
13842 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
13843 msgstr ""
13844
13845 #: modules/stream_out/es.c:79
13846 msgid "Elementary stream output"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: modules/stream_out/gather.c:40
13850 msgid "Gathering stream output"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
13854 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Sample aspect ratio"
13860 msgstr "ნიმუში"
13861
13862 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
13865 msgstr "ნიმუში."
13866
13867 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
13868 msgid "Mosaic bridge"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
13872 msgid "Mosaic bridge stream output"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: modules/stream_out/rtp.c:47
13876 msgid "SDP"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: modules/stream_out/rtp.c:49
13880 msgid ""
13881 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
13882 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13883 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/stream_out/rtp.c:53
13887 msgid "Muxer"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:59
13891 msgid "Session name"
13892 msgstr "სესიის სახელი"
13893
13894 #: modules/stream_out/rtp.c:59
13895 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13896 msgstr ""
13897
13898 #: modules/stream_out/rtp.c:60
13899 msgid "Session description"
13900 msgstr "სესიის აღწერა"
13901
13902 #: modules/stream_out/rtp.c:62
13903 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13904 msgstr ""
13905
13906 #: modules/stream_out/rtp.c:63
13907 msgid "Session URL"
13908 msgstr "სესიის URL"
13909
13910 #: modules/stream_out/rtp.c:65
13911 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/stream_out/rtp.c:66
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Session email"
13917 msgstr "სესია"
13918
13919 #: modules/stream_out/rtp.c:68
13920 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
13921 msgstr ""
13922
13923 #: modules/stream_out/rtp.c:72
13924 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
13925 msgstr ""
13926
13927 #: modules/stream_out/rtp.c:73
13928 msgid "Audio port"
13929 msgstr "აუდიო პორტი"
13930
13931 #: modules/stream_out/rtp.c:75
13932 msgid ""
13933 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
13934 msgstr ""
13935
13936 #: modules/stream_out/rtp.c:76
13937 msgid "Video port"
13938 msgstr "ვიდეო პორტი"
13939
13940 #: modules/stream_out/rtp.c:78
13941 msgid ""
13942 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
13943 msgstr ""
13944
13945 #: modules/stream_out/rtp.c:82
13946 msgid "Allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
13947 msgstr ""
13948
13949 #: modules/stream_out/rtp.c:91
13950 #, fuzzy
13951 msgid "RTP stream output"
13952 msgstr "RTP"
13953
13954 #: modules/stream_out/standard.c:48
13955 msgid ""
13956 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
13957 msgstr ""
13958
13959 #: modules/stream_out/standard.c:50
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Output URL (deprecated)"
13962 msgstr "URL"
13963
13964 #: modules/stream_out/standard.c:52
13965 msgid ""
13966 "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13967 "Deprecated, use dst instead."
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/stream_out/standard.c:55
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Output destination"
13973 msgstr "ნიშნულება"
13974
13975 #: modules/stream_out/standard.c:57
13976 msgid ""
13977 "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/stream_out/standard.c:61
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
13983 msgstr "სახელი SAP ან"
13984
13985 #: modules/stream_out/standard.c:63
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Session groupname"
13988 msgstr "სესია"
13989
13990 #: modules/stream_out/standard.c:65
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
13993 msgstr "სახელი ჯგუფი"
13994
13995 #: modules/stream_out/standard.c:67
13996 #, fuzzy
13997 msgid "SAP announcing"
13998 msgstr "SAP"
13999
14000 #: modules/stream_out/standard.c:68
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Announce this session with SAP"
14003 msgstr "SAP"
14004
14005 #: modules/stream_out/standard.c:76
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Standard"
14008 msgstr "სტანდარტული"
14009
14010 #: modules/stream_out/standard.c:77
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Standard stream output"
14013 msgstr "სტანდარტული"
14014
14015 #: modules/stream_out/switcher.c:81
14016 msgid "Files"
14017 msgstr "ფაილები"
14018
14019 #: modules/stream_out/switcher.c:83
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14022 msgstr "სრული."
14023
14024 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14025 msgid "Sizes"
14026 msgstr "ზომები"
14027
14028 #: modules/stream_out/switcher.c:86
14029 #, fuzzy
14030 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
14031 msgstr "სია."
14032
14033 #: modules/stream_out/switcher.c:87
14034 msgid "Aspect ratio"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: modules/stream_out/switcher.c:89
14038 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
14039 msgstr ""
14040
14041 #: modules/stream_out/switcher.c:90
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Command UDP port"
14044 msgstr "ბრძანება UDP"
14045
14046 #: modules/stream_out/switcher.c:92
14047 #, fuzzy
14048 msgid "UDP port to listen to for commands."
14049 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
14050
14051 #: modules/stream_out/switcher.c:93
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Command"
14054 msgstr "ბრძანება"
14055
14056 #: modules/stream_out/switcher.c:95
14057 msgid "Initial command to execute."
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/stream_out/switcher.c:96
14061 #, fuzzy
14062 msgid "GOP size"
14063 msgstr "სიდიდე"
14064
14065 #: modules/stream_out/switcher.c:98
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Number of P frames between two I frames."
14068 msgstr "კადრები I კადრები."
14069
14070 #: modules/stream_out/switcher.c:99
14071 msgid "Quantizer scale"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/stream_out/switcher.c:101
14075 msgid "Fixed quantizer scale to use."
14076 msgstr ""
14077
14078 #: modules/stream_out/switcher.c:102
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Mute audio"
14081 msgstr "გააჩუმე"
14082
14083 #: modules/stream_out/switcher.c:104
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Mute audio when command is not 0."
14086 msgstr "გააჩუმე."
14087
14088 #: modules/stream_out/switcher.c:107
14089 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/stream_out/transcode.c:46
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Video encoder"
14095 msgstr "ვიდეო"
14096
14097 #: modules/stream_out/transcode.c:48
14098 msgid ""
14099 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/stream_out/transcode.c:50
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Destination video codec"
14105 msgstr "ნიშნულება"
14106
14107 #: modules/stream_out/transcode.c:52
14108 msgid ""
14109 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
14110 "output."
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/stream_out/transcode.c:54
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Video bitrate"
14116 msgstr "ვიდეო"
14117
14118 #: modules/stream_out/transcode.c:56
14119 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
14120 msgstr ""
14121
14122 #: modules/stream_out/transcode.c:58
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Video scaling"
14125 msgstr "ვიდეო"
14126
14127 #: modules/stream_out/transcode.c:60
14128 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
14129 msgstr ""
14130
14131 #: modules/stream_out/transcode.c:61
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Video frame-rate"
14134 msgstr "ვიდეო"
14135
14136 #: modules/stream_out/transcode.c:63
14137 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
14138 msgstr ""
14139
14140 #: modules/stream_out/transcode.c:66
14141 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/stream_out/transcode.c:76
14145 msgid "Maximum video width"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: modules/stream_out/transcode.c:78
14149 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
14150 msgstr ""
14151
14152 #: modules/stream_out/transcode.c:79
14153 msgid "Maximum video height"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/stream_out/transcode.c:81
14157 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/stream_out/transcode.c:82
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Video filter"
14163 msgstr "ვიდეო"
14164
14165 #: modules/stream_out/transcode.c:84
14166 msgid ""
14167 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
14168 "subpictures overlaying."
14169 msgstr ""
14170
14171 #: modules/stream_out/transcode.c:87
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Video crop top"
14174 msgstr "ვიდეო"
14175
14176 #: modules/stream_out/transcode.c:89
14177 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/stream_out/transcode.c:90
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Video crop left"
14183 msgstr "ვიდეო"
14184
14185 #: modules/stream_out/transcode.c:92
14186 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
14187 msgstr ""
14188
14189 #: modules/stream_out/transcode.c:93
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Video crop bottom"
14192 msgstr "ვიდეო"
14193
14194 #: modules/stream_out/transcode.c:95
14195 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
14196 msgstr ""
14197
14198 #: modules/stream_out/transcode.c:96
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Video crop right"
14201 msgstr "ვიდეო"
14202
14203 #: modules/stream_out/transcode.c:98
14204 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
14205 msgstr ""
14206
14207 #: modules/stream_out/transcode.c:100
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Audio encoder"
14210 msgstr "აუდიო"
14211
14212 #: modules/stream_out/transcode.c:102
14213 msgid ""
14214 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
14215 msgstr ""
14216
14217 #: modules/stream_out/transcode.c:104
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Destination audio codec"
14220 msgstr "ნიშნულება"
14221
14222 #: modules/stream_out/transcode.c:106
14223 msgid ""
14224 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
14225 "output."
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/stream_out/transcode.c:108
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Audio bitrate"
14231 msgstr "აუდიო"
14232
14233 #: modules/stream_out/transcode.c:110
14234 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
14235 msgstr ""
14236
14237 #: modules/stream_out/transcode.c:112
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Audio sample rate"
14240 msgstr "აუდიო"
14241
14242 #: modules/stream_out/transcode.c:114
14243 msgid ""
14244 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
14245 msgstr ""
14246
14247 #: modules/stream_out/transcode.c:116
14248 msgid "Audio channels"
14249 msgstr "აუდიო არხები"
14250
14251 #: modules/stream_out/transcode.c:118
14252 msgid ""
14253 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
14254 "output."
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/stream_out/transcode.c:121
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Subtitles encoder"
14260 msgstr "ტიტრები"
14261
14262 #: modules/stream_out/transcode.c:123
14263 msgid ""
14264 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
14265 "options."
14266 msgstr ""
14267
14268 #: modules/stream_out/transcode.c:125
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Destination subtitles codec"
14271 msgstr "ნიშნულება"
14272
14273 #: modules/stream_out/transcode.c:127
14274 msgid ""
14275 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
14276 "output."
14277 msgstr ""
14278
14279 #: modules/stream_out/transcode.c:129
14280 msgid "Subpictures filter"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: modules/stream_out/transcode.c:131
14284 msgid ""
14285 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
14286 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
14287 "video."
14288 msgstr ""
14289
14290 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
14291 msgid "OSD menu"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14295 #, fuzzy
14296 msgid ""
14297 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
14298 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
14299
14300 #: modules/stream_out/transcode.c:139
14301 msgid "Number of threads"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: modules/stream_out/transcode.c:141
14305 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
14306 msgstr ""
14307
14308 #: modules/stream_out/transcode.c:142
14309 #, fuzzy
14310 msgid "High priority"
14311 msgstr "მაღალი"
14312
14313 #: modules/stream_out/transcode.c:144
14314 msgid ""
14315 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/stream_out/transcode.c:147
14319 msgid "Synchronise on audio track"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: modules/stream_out/transcode.c:149
14323 #, fuzzy
14324 msgid ""
14325 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
14326 "on the audio track."
14327 msgstr "კადრები -სკენ."
14328
14329 #: modules/stream_out/transcode.c:153
14330 msgid ""
14331 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
14332 "keep up with the encoding rate."
14333 msgstr ""
14334
14335 #: modules/stream_out/transcode.c:168
14336 msgid "Transcode stream output"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: modules/stream_out/transcode.c:228
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Overlays/Subtitles"
14342 msgstr "ტიტრები"
14343
14344 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
14345 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
14349 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
14353 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
14357 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14358 msgid "Conversions from "
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14362 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14363 msgid "MMX conversions from "
14364 msgstr ""
14365
14366 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
14367 msgid "AltiVec conversions from "
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/video_filter/adjust.c:60
14371 msgid "Enable brightness threshold"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: modules/video_filter/adjust.c:61
14375 msgid "Show black and white pixels with brightness as threshold value"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: modules/video_filter/adjust.c:62
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Image contrast (0-2)"
14381 msgstr "სურათი"
14382
14383 #: modules/video_filter/adjust.c:63
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
14386 msgstr "და ნაგულისხმები -სკენ 1"
14387
14388 #: modules/video_filter/adjust.c:64
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Image hue (0-360)"
14391 msgstr "სურათი"
14392
14393 #: modules/video_filter/adjust.c:65
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
14396 msgstr "და ნაგულისხმები -სკენ"
14397
14398 #: modules/video_filter/adjust.c:66
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Image saturation (0-3)"
14401 msgstr "სურათი"
14402
14403 #: modules/video_filter/adjust.c:67
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
14406 msgstr "და ნაგულისხმები -სკენ 1"
14407
14408 #: modules/video_filter/adjust.c:68
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Image brightness (0-2)"
14411 msgstr "სურათი"
14412
14413 #: modules/video_filter/adjust.c:69
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
14416 msgstr "და ნაგულისხმები -სკენ 1"
14417
14418 #: modules/video_filter/adjust.c:70
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Image gamma (0-10)"
14421 msgstr "სურათი"
14422
14423 #: modules/video_filter/adjust.c:71
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
14426 msgstr "და ნაგულისხმები -სკენ 1"
14427
14428 #: modules/video_filter/adjust.c:75
14429 #, fuzzy
14430 msgid "Image properties filter"
14431 msgstr "სურათი"
14432
14433 #: modules/video_filter/adjust.c:76
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Image adjust"
14436 msgstr "სურათი"
14437
14438 #: modules/video_filter/blend.c:67
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Video pictures blending"
14441 msgstr "ვიდეო"
14442
14443 #: modules/video_filter/clone.c:55
14444 msgid "Number of clones"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/video_filter/clone.c:56
14448 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/video_filter/clone.c:59
14452 #, fuzzy
14453 msgid "List of video output modules"
14454 msgstr "სია"
14455
14456 #: modules/video_filter/clone.c:60
14457 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
14458 msgstr ""
14459
14460 #: modules/video_filter/clone.c:63
14461 msgid "Clone video filter"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/video_filter/clone.c:65
14465 msgid "Clone"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/video_filter/crop.c:54
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Crop geometry (pixels)"
14471 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
14472
14473 #: modules/video_filter/crop.c:55
14474 msgid ""
14475 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
14476 "<left offset> + <top offset>."
14477 msgstr ""
14478
14479 #: modules/video_filter/crop.c:57
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Automatic cropping"
14482 msgstr "ავტომატური"
14483
14484 #: modules/video_filter/crop.c:58
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Activate automatic black border cropping."
14487 msgstr "გააქტიურება."
14488
14489 #: modules/video_filter/crop.c:61
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Crop video filter"
14492 msgstr "ჩამოჭრა"
14493
14494 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
14495 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Deinterlace mode"
14498 msgstr "დეინტერლაცია"
14499
14500 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
14501 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
14505 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
14509 msgid "Deinterlacing video filter"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: modules/video_filter/distort.c:64
14513 msgid "Distort mode"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: modules/video_filter/distort.c:65
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\" and \"edge\""
14519 msgstr "და"
14520
14521 #: modules/video_filter/distort.c:67
14522 msgid "Gradient image type"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: modules/video_filter/distort.c:68
14526 msgid "Gradient image type (0 or 1)"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: modules/video_filter/distort.c:70
14530 msgid "Apply cartoon effect"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: modules/video_filter/distort.c:71
14534 msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
14535 msgstr ""
14536
14537 #: modules/video_filter/distort.c:74
14538 msgid "Wave"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: modules/video_filter/distort.c:74
14542 msgid "Ripple"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: modules/video_filter/distort.c:74
14546 msgid "gradient"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: modules/video_filter/distort.c:74
14550 msgid "Edge"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: modules/video_filter/distort.c:77
14554 msgid "Distort video filter"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: modules/video_filter/invert.c:52
14558 msgid "Invert video filter"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: modules/video_filter/invert.c:53
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Color inversion"
14564 msgstr "ფერი"
14565
14566 #: modules/video_filter/logo.c:68
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Logo filename"
14569 msgstr "ლოგო"
14570
14571 #: modules/video_filter/logo.c:69
14572 #, fuzzy
14573 msgid "Full path of the PNG file to use."
14574 msgstr "სრული -სკენ."
14575
14576 #: modules/video_filter/logo.c:70
14577 msgid "X coordinate of the logo"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
14581 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/video_filter/logo.c:72
14585 msgid "Y coordinate of the logo"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/video_filter/logo.c:74
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Transparency of the logo"
14591 msgstr "გამჭირვალობა"
14592
14593 #: modules/video_filter/logo.c:75
14594 #, fuzzy
14595 msgid ""
14596 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
14597 "to 255 for full opacity)."
14598 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
14599
14600 #: modules/video_filter/logo.c:77
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Logo position"
14603 msgstr "ლოგო"
14604
14605 #: modules/video_filter/logo.c:79
14606 msgid ""
14607 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14608 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14609 msgstr ""
14610
14611 #: modules/video_filter/logo.c:89
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Logo video filter"
14614 msgstr "ლოგო"
14615
14616 #: modules/video_filter/logo.c:91
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Logo overlay"
14619 msgstr "ლოგო"
14620
14621 #: modules/video_filter/logo.c:109
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Logo sub filter"
14624 msgstr "ლოგო"
14625
14626 #: modules/video_filter/magnify.c:59
14627 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: modules/video_filter/marq.c:76
14631 msgid "Marquee text"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: modules/video_filter/marq.c:77
14635 msgid "Marquee text to display"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:120
14639 #: modules/video_filter/time.c:73
14640 msgid "X offset, from left"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:121
14644 #: modules/video_filter/time.c:74
14645 msgid "X offset, from the left screen edge"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:122
14649 #: modules/video_filter/time.c:75
14650 msgid "Y offset, from the top"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:123
14654 #: modules/video_filter/time.c:76
14655 msgid "Y offset, down from the top"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: modules/video_filter/marq.c:82
14659 msgid "Marquee timeout"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: modules/video_filter/marq.c:83
14663 #, fuzzy
14664 msgid ""
14665 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
14666 "value is 0 (remain forever)."
14667 msgstr "ნაგულისხმები."
14668
14669 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124
14670 #: modules/video_filter/time.c:77
14671 msgid "Opacity"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:127
14675 #: modules/video_filter/time.c:80
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Font size, pixels"
14678 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
14679
14680 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:128
14681 #: modules/video_filter/time.c:81
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
14684 msgstr "სიდიდე პიქსელი"
14685
14686 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
14687 msgid "Marquee position"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
14691 msgid ""
14692 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
14693 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
14694 "adding them)."
14695 msgstr ""
14696
14697 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:173
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Misc"
14700 msgstr "სხვადასხვა"
14701
14702 #: modules/video_filter/marq.c:140
14703 msgid "Marquee display sub filter"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
14707 msgid "Alpha blending"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
14713 msgstr "ნაგულისხმები"
14714
14715 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Height in pixels"
14718 msgstr "სიმაღლე პიქსელი"
14719
14720 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Width in pixels"
14723 msgstr "სიგანე პიქსელი"
14724
14725 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Top left corner x coordinate"
14728 msgstr "ზემოთ x"
14729
14730 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Top left corner y coordinate"
14733 msgstr "ზემოთ"
14734
14735 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Vertical border width in pixels"
14738 msgstr "ვერტიკალური პიქსელი"
14739
14740 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Horizontal border width in pixels"
14743 msgstr "ჰორიზონტალური პიქსელი"
14744
14745 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
14746 msgid "Mosaic alignment"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
14750 msgid "Positioning method"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
14754 #, fuzzy
14755 msgid ""
14756 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
14757 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
14758 msgstr "auto ხაზი და სვეტი სტაციონარული ხაზი და სვეტი."
14759
14760 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Number of rows"
14763 msgstr "ხაზი"
14764
14765 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Number of columns"
14768 msgstr "სვეტი"
14769
14770 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
14771 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Keep original size"
14777 msgstr "სიდიდე"
14778
14779 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
14782 msgstr "თანრიგი"
14783
14784 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
14785 #, fuzzy
14786 msgid ""
14787 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
14788 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
14789 "others."
14790 msgstr "სურათები -სკენ და."
14791
14792 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
14793 #, fuzzy
14794 msgid "fixed"
14795 msgstr "სტაციონარული"
14796
14797 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
14798 msgid "Mosaic video sub filter"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
14802 msgid "Mosaic"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
14806 msgid "Blur factor (1-127)"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
14810 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
14814 msgid "Motion blur"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
14818 msgid "Motion blur filter"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Description file"
14824 msgstr "აღწერა"
14825
14826 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Description file, file containing simple playlist"
14829 msgstr "აღწერა სია"
14830
14831 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
14832 #, fuzzy
14833 msgid "History parameter"
14834 msgstr "ისტორია"
14835
14836 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
14837 #, fuzzy
14838 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
14839 msgstr "ისტორია კადრები"
14840
14841 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
14842 msgid "Motion detect video filter"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
14846 msgid "Motion detect"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
14850 msgid "OSD menu configuration file"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
14854 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
14858 msgid "Path to OSD menu images"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
14862 msgid ""
14863 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
14864 "defined in the OSD configuration file."
14865 msgstr ""
14866
14867 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
14868 msgid "X coordinate of the OSD menu"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
14872 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
14876 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
14880 msgid "OSD menu position"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
14884 msgid ""
14885 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
14886 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Timeout of OSD menu"
14892 msgstr "დაყოვნების დრო"
14893
14894 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
14895 #, fuzzy
14896 msgid ""
14897 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
14898 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
14899 "visible."
14900 msgstr "წამი -სკენ ხილული."
14901
14902 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Update speed of OSD menu"
14905 msgstr "განახლება"
14906
14907 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
14908 #, fuzzy
14909 msgid ""
14910 "Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
14911 "for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
14912 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
14913 "range is 0 - 1000 ms."
14914 msgstr "განახლება მწ. შორის."
14915
14916 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
14917 #, fuzzy
14918 msgid "On Screen Display menu subfilter"
14919 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
14920
14921 #: modules/video_filter/rss.c:110
14922 #, fuzzy
14923 msgid "RSS feed URLs"
14924 msgstr "ვებმისამართები"
14925
14926 #: modules/video_filter/rss.c:111
14927 #, fuzzy
14928 msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs"
14929 msgstr "ვებმისამართები"
14930
14931 #: modules/video_filter/rss.c:112
14932 msgid "RSS feed speed"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: modules/video_filter/rss.c:113
14936 msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: modules/video_filter/rss.c:114 modules/video_filter/rss.c:115
14940 msgid "RSS feed max number of chars displayed"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: modules/video_filter/rss.c:116
14944 #, fuzzy
14945 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
14946 msgstr "წამი"
14947
14948 #: modules/video_filter/rss.c:117
14949 msgid ""
14950 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
14951 "will never be updated."
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/video_filter/rss.c:180
14955 #, fuzzy
14956 msgid "RSS feed display"
14957 msgstr "ვებმისამართები"
14958
14959 #: modules/video_filter/rv32.c:52
14960 msgid "RV32 conversion filter"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Video scaling filter"
14966 msgstr "ვიდეო"
14967
14968 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
14969 msgid "Scaling mode"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
14973 msgid "You can choose the default scaling mode."
14974 msgstr ""
14975
14976 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Fast bilinear"
14979 msgstr "სწრაფად"
14980
14981 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14982 msgid "Bilinear"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14986 msgid "Bicubic (good quality)"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14990 msgid "Experimental"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14994 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Area"
15000 msgstr "არე"
15001
15002 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15003 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15007 msgid "Gauss"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15011 msgid "SincR"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15015 msgid "Lanczos"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15019 msgid "Bicubic spline"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: modules/video_filter/time.c:71
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
15025 msgstr "დრო M S"
15026
15027 #: modules/video_filter/time.c:72
15028 msgid ""
15029 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
15030 "%S = second"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: modules/video_filter/time.c:88
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Time position"
15036 msgstr "დრო"
15037
15038 #: modules/video_filter/time.c:90
15039 msgid ""
15040 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15041 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
15042 "them)."
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/video_filter/time.c:104
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Time overlay"
15048 msgstr "დრო"
15049
15050 #: modules/video_filter/time.c:121
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Time display sub filter"
15053 msgstr "დრო"
15054
15055 #: modules/video_filter/transform.c:57
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Transform type"
15058 msgstr "ტიპი"
15059
15060 #: modules/video_filter/transform.c:58
15061 #, fuzzy
15062 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
15063 msgstr "ერთი და"
15064
15065 #: modules/video_filter/transform.c:61
15066 msgid "Rotate by 90 degrees"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: modules/video_filter/transform.c:62
15070 msgid "Rotate by 180 degrees"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/video_filter/transform.c:62
15074 msgid "Rotate by 270 degrees"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/video_filter/transform.c:63
15078 msgid "Flip horizontally"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/video_filter/transform.c:63
15082 msgid "Flip vertically"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/video_filter/transform.c:66
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Video transformation filter"
15088 msgstr "ვიდეო"
15089
15090 #: modules/video_filter/wall.c:54
15091 msgid ""
15092 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
15093 msgstr ""
15094
15095 #: modules/video_filter/wall.c:58
15096 msgid ""
15097 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/video_filter/wall.c:61
15101 msgid "Active windows"
15102 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
15103
15104 #: modules/video_filter/wall.c:62
15105 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: modules/video_filter/wall.c:65
15109 msgid "Element aspect ratio"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: modules/video_filter/wall.c:66
15113 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: modules/video_filter/wall.c:69
15117 msgid "Wall video filter"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: modules/video_filter/wall.c:70
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Image wall"
15123 msgstr "სურათი"
15124
15125 #: modules/video_output/aa.c:55
15126 msgid "Ascii Art"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: modules/video_output/aa.c:58
15130 msgid "ASCII-art video output"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: modules/video_output/caca.c:57
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Color ASCII art video output"
15136 msgstr "ფერი"
15137
15138 #: modules/video_output/directfb.c:69
15139 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
15145 msgstr "გამოყენება RGB"
15146
15147 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
15148 msgid ""
15149 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
15150 "doesn't have any effect when using overlays."
15151 msgstr ""
15152
15153 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Use video buffers in system memory"
15156 msgstr "გამოყენება"
15157
15158 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
15159 msgid ""
15160 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
15161 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
15162 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
15163 "doesn't have any effect when using overlays."
15164 msgstr ""
15165
15166 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Use triple buffering for overlays"
15169 msgstr "გამოყენება"
15170
15171 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
15172 msgid ""
15173 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
15174 "better video quality (no flickering)."
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Name of desired display device"
15180 msgstr "სახელი"
15181
15182 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
15183 msgid ""
15184 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
15185 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
15186 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
15187 msgstr ""
15188
15189 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
15190 msgid "Enable wallpaper mode "
15191 msgstr ""
15192
15193 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
15194 msgid ""
15195 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
15196 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
15197 "desktop must not already have a wallpaper."
15198 msgstr ""
15199
15200 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
15201 msgid "DirectX video output"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
15205 msgid "Wallpaper"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
15209 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
15210 #, fuzzy
15211 msgid "OpenGL video output"
15212 msgstr "OpenGL"
15213
15214 #: modules/video_output/fb.c:67
15215 msgid "Framebuffer device"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/video_output/fb.c:69
15219 msgid ""
15220 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
15221 "(usually /dev/fb0)."
15222 msgstr ""
15223
15224 #: modules/video_output/fb.c:78
15225 #, fuzzy
15226 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
15227 msgstr "ლინუქსი"
15228
15229 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
15230 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
15231 msgid "X11 display name"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: modules/video_output/ggi.c:58
15235 msgid ""
15236 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
15237 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
15238 msgstr ""
15239
15240 #: modules/video_output/glide.c:64
15241 msgid "3dfx Glide video output"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
15245 msgid "HD1000 video output"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: modules/video_output/image.c:48
15249 msgid "Image format"
15250 msgstr "სურათის ფორმატი"
15251
15252 #: modules/video_output/image.c:49
15253 msgid "Set the format of the output image."
15254 msgstr ""
15255
15256 #: modules/video_output/image.c:51
15257 msgid "Recording ratio"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/video_output/image.c:52
15261 msgid ""
15262 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
15263 "three is recorded."
15264 msgstr ""
15265
15266 #: modules/video_output/image.c:55
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Filename prefix"
15269 msgstr "ფაილის სახელი"
15270
15271 #: modules/video_output/image.c:56
15272 msgid ""
15273 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
15274 "prefixNUMBER.format"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: modules/video_output/image.c:64
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Image video output"
15280 msgstr "სურათი"
15281
15282 #: modules/video_output/mga.c:59
15283 msgid "Matrox Graphic Array video output"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
15287 #, fuzzy
15288 msgid "OpenGL cube rotation speed"
15289 msgstr "OpenGL"
15290
15291 #: modules/video_output/opengl.c:119
15292 #, fuzzy
15293 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
15294 msgstr "OpenGL ჩართული."
15295
15296 #: modules/video_output/opengl.c:122
15297 msgid "Select effect"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: modules/video_output/opengl.c:124
15301 msgid "Allows you to select different visual effects."
15302 msgstr ""
15303
15304 #: modules/video_output/opengl.c:129
15305 msgid "Cube"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: modules/video_output/opengl.c:129
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Transparent Cube"
15311 msgstr "გამჭირვალე"
15312
15313 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
15314 msgid "QT Embedded display name"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
15318 msgid ""
15319 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
15320 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
15321 msgstr ""
15322
15323 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
15324 msgid "QT Embedded video output"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: modules/video_output/sdl.c:108
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
15330 msgstr "მარტივი"
15331
15332 #: modules/video_output/snapshot.c:60
15333 msgid "snapshot width"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: modules/video_output/snapshot.c:61
15337 msgid "Set the width of the snapshot image."
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/video_output/snapshot.c:63
15341 msgid "snapshot height"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: modules/video_output/snapshot.c:64
15345 msgid "Set the height of the snapshot image."
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/video_output/snapshot.c:66
15349 msgid "chroma"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/video_output/snapshot.c:67
15353 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/video_output/snapshot.c:69
15357 #, fuzzy
15358 msgid "cache size (number of images)"
15359 msgstr "სიდიდე"
15360
15361 #: modules/video_output/snapshot.c:70
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
15364 msgstr "სიდიდე -სკენ."
15365
15366 #: modules/video_output/snapshot.c:74
15367 msgid "snapshot module"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: modules/video_output/svgalib.c:56
15371 msgid "SVGAlib video output"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: modules/video_output/wingdi.c:220
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Windows GAPI video output"
15377 msgstr "ფანჯრები"
15378
15379 #: modules/video_output/wingdi.c:224
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Windows GDI video output"
15382 msgstr "ფანჯრები"
15383
15384 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
15385 msgid "XVideo adaptor number"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
15389 msgid ""
15390 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
15391 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
15395 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Alternate fullscreen method"
15398 msgstr "ალტერნატიული"
15399
15400 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
15401 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
15402 msgid ""
15403 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
15404 "its drawbacks.\n"
15405 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
15406 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
15407 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
15408 "show on top of the video."
15409 msgstr ""
15410
15411 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
15412 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
15413 msgid ""
15414 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
15415 "the value of the DISPLAY environment variable."
15416 msgstr ""
15417
15418 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
15419 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
15420 msgstr ""
15421
15422 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
15423 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
15424 msgid ""
15425 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
15426 "0 for first screen, 1 for the second."
15427 msgstr ""
15428
15429 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Use shared memory"
15432 msgstr "გამოყენება"
15433
15434 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
15437 msgstr "გამოყენება -სკენ და."
15438
15439 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
15440 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
15441 msgstr ""
15442
15443 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
15444 msgid "X11 video output"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
15448 msgid "XVimage chroma format"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
15452 #, fuzzy
15453 msgid ""
15454 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
15455 "to improve performances by using the most efficient one."
15456 msgstr "ძალდატანება -სკენ -სკენ."
15457
15458 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
15459 msgid "XVideo extension video output"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
15463 msgid "GaLaktos visualization plugin"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: modules/visualization/goom.c:58
15467 msgid "Goom display width"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: modules/visualization/goom.c:59
15471 msgid "Goom display height"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: modules/visualization/goom.c:60
15475 msgid ""
15476 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
15477 "will be prettier but more CPU intensive)."
15478 msgstr ""
15479
15480 #: modules/visualization/goom.c:63
15481 msgid "Goom animation speed"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: modules/visualization/goom.c:64
15485 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
15486 msgstr ""
15487
15488 #: modules/visualization/goom.c:70
15489 msgid "Goom"
15490 msgstr "Goom"
15491
15492 #: modules/visualization/goom.c:71
15493 msgid "Goom effect"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
15497 msgid "Effects list"
15498 msgstr "ეფექტების სია"
15499
15500 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
15501 msgid ""
15502 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
15503 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
15507 #, fuzzy
15508 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
15509 msgstr "პიქსელი."
15510
15511 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
15512 #, fuzzy
15513 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
15514 msgstr "პიქსელი."
15515
15516 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
15517 msgid "Number of bands"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
15521 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
15522 msgstr ""
15523
15524 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
15525 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
15526 msgstr ""
15527
15528 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
15529 msgid "Band separator"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Number of blank pixels between bands."
15535 msgstr "პიქსელი."
15536
15537 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
15538 msgid "Amplification"
15539 msgstr "გაძლიერება"
15540
15541 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
15542 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
15543 msgstr ""
15544
15545 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
15546 msgid "Enable peaks"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
15550 msgid "Defines whether to draw peaks."
15551 msgstr ""
15552
15553 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
15554 msgid "Enable original graphic spectrum"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
15558 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
15559 msgstr ""
15560
15561 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
15562 msgid "Enable bands"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
15566 msgid "Defines whether to draw the bands."
15567 msgstr ""
15568
15569 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
15570 msgid "Enable base"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
15574 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
15575 msgstr ""
15576
15577 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
15578 msgid "Base pixel radius"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
15584 msgstr "სიდიდე პიქსელი."
15585
15586 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
15587 msgid "Spectral sections"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
15591 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
15592 msgstr ""
15593
15594 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
15595 msgid "Peak height"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
15599 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
15600 msgstr ""
15601
15602 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
15603 msgid "Peak extra width"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
15609 msgstr "ან პიქსელი."
15610
15611 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
15612 msgid "V-plane color"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
15616 #, fuzzy
15617 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
15618 msgstr "ფერი."
15619
15620 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
15621 msgid "Number of stars"
15622 msgstr ""
15623
15624 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
15625 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
15626 msgstr ""
15627
15628 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
15629 msgid "Visualizer"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
15633 msgid "Visualizer filter"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
15637 msgid "Spectrum analyser"
15638 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
15639
15640 #: modules/visualization/xosd.c:63
15641 msgid "Flip vertical position"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: modules/visualization/xosd.c:64
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
15647 msgstr "დისპლეი"
15648
15649 #: modules/visualization/xosd.c:67
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Vertical offset"
15652 msgstr "ვერტიკალური"
15653
15654 #: modules/visualization/xosd.c:68
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
15657 msgstr "ვერტიკალური პიქსელი"
15658
15659 #: modules/visualization/xosd.c:70
15660 msgid "Shadow offset"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: modules/visualization/xosd.c:71
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Offset in pixels of the shadow"
15666 msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
15667
15668 #: modules/visualization/xosd.c:74
15669 msgid "Font used to display text in the xosd output"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/visualization/xosd.c:82
15673 msgid "XOSD interface"
15674 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15675
15676 #, fuzzy
15677 #~ msgid "VC-1 decoder module"
15678 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
15679
15680 #, fuzzy
15681 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
15682 #~ msgstr "ძალდატანება."