]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
Sync .po for 1.2.0-pre1
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # Copyright (c) 2005-2008 The VideoLAN|bestran at mail dot bg team
4 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 #
6 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006, 2008.
7 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-11-06 22:46+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
14 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
15 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
16 "Language: ka\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22
23 #: include/vlc_common.h:1021
24 msgid ""
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 msgstr ""
30
31 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
32 msgid "VLC preferences"
33 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
34
35 #: include/vlc_config_cat.h:34
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "ამოირჩიე \"დამატებითი პარამეტრები\" ყველა პარამეტრის დასანახად."
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
40 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
41 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
42 msgid "Interface"
43 msgstr "ინტერფეისი"
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:38
46 msgid "Settings for VLC's interfaces"
47 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 #, fuzzy
51 msgid "Main interfaces settings"
52 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:46
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
68 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
71 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
74
75 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
76 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
77 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
78 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
79 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
80 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
81 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
82 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
83 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
84 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
85 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
86 msgid "Audio"
87 msgstr "აუდიო"
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:53
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:55
94 msgid "General audio settings"
95 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
98 msgid "Filters"
99 msgstr "ფილტრები"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:58
102 #, fuzzy
103 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
104 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
107 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
108 msgid "Visualizations"
109 msgstr "ვიზუალიზაცია"
110
111 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
112 msgid "Audio visualizations"
113 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
116 msgid "Output modules"
117 msgstr "გასავალის მოდულები"
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:64
120 #, fuzzy
121 msgid "General settings for audio output modules."
122 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
123
124 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
125 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
126 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
127 msgid "Miscellaneous"
128 msgstr "სხვადასხვა"
129
130 #: include/vlc_config_cat.h:67
131 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
132 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
133
134 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
135 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
136 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
137 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
139 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
140 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
141 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
142 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
143 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
144 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
145 msgid "Video"
146 msgstr "ვიდეო"
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:71
149 msgid "Video settings"
150 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:73
153 msgid "General video settings"
154 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:77
157 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
158 msgstr ""
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:81
161 #, fuzzy
162 msgid "Video filters are used to process the video stream."
163 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:83
166 msgid "Subtitles/OSD"
167 msgstr "ტიტრები/OSD"
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:84
170 msgid ""
171 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
172 msgstr ""
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:93
175 msgid "Input / Codecs"
176 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:94
179 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
180 msgstr ""
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:97
183 msgid "Access modules"
184 msgstr ""
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:99
187 msgid ""
188 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
189 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
190 msgstr ""
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:103
193 #, fuzzy
194 msgid "Stream filters"
195 msgstr "ფილტრები"
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:105
198 msgid ""
199 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
200 "input side of VLC. Use with care..."
201 msgstr ""
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:108
204 msgid "Demuxers"
205 msgstr ""
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:109
208 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
209 msgstr ""
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:111
212 msgid "Video codecs"
213 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:112
216 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
217 msgstr ""
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:114
220 msgid "Audio codecs"
221 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:115
224 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
225 msgstr ""
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:117
228 #, fuzzy
229 msgid "Subtitles codecs"
230 msgstr "ტიტრები"
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:118
233 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
234 msgstr ""
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:120
237 #, fuzzy
238 msgid "General Input"
239 msgstr "ზოგადი"
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:121
242 #, fuzzy
243 msgid "General input settings. Use with care..."
244 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
247 msgid "Stream output"
248 msgstr "ნაკადის გასავალი"
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:126
251 msgid ""
252 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
253 "saving incoming streams.\n"
254 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
255 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
256 "RTSP).\n"
257 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
258 "duplicating...)."
259 msgstr ""
260
261 #: include/vlc_config_cat.h:134
262 msgid "General stream output settings"
263 msgstr ""
264
265 #: include/vlc_config_cat.h:136
266 msgid "Muxers"
267 msgstr ""
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:138
270 msgid ""
271 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
272 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
273 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each muxer."
275 msgstr ""
276
277 #: include/vlc_config_cat.h:144
278 msgid "Access output"
279 msgstr ""
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:146
282 msgid ""
283 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
284 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
285 "should probably not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each access output."
287 msgstr ""
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:151
290 msgid "Packetizers"
291 msgstr ""
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:153
294 msgid ""
295 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
296 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
297 "not do that.\n"
298 "You can also set default parameters for each packetizer."
299 msgstr ""
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:159
302 msgid "Sout stream"
303 msgstr ""
304
305 #: include/vlc_config_cat.h:160
306 msgid ""
307 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
308 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
309 "for each sout stream module here."
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
313 msgid "SAP"
314 msgstr "SAP"
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:167
317 msgid ""
318 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
319 "multicast UDP or RTP."
320 msgstr ""
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:170
323 msgid "VOD"
324 msgstr "VOD"
325
326 #: include/vlc_config_cat.h:171
327 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
328 msgstr ""
329
330 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
331 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
332 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
333 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
334 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:191
335 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
336 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
337 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
338 msgid "Playlist"
339 msgstr "დაკვრის სია"
340
341 #: include/vlc_config_cat.h:176
342 msgid ""
343 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
344 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
345 msgstr ""
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:180
348 msgid "General playlist behaviour"
349 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
352 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
353 msgid "Services discovery"
354 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
355
356 #: include/vlc_config_cat.h:182
357 msgid ""
358 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
359 "playlist."
360 msgstr ""
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
363 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
364 msgid "Advanced"
365 msgstr "დამატებითი"
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:187
368 #, fuzzy
369 msgid "Advanced settings. Use with care..."
370 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:189
373 msgid "CPU features"
374 msgstr "CPU-Features"
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:190
377 msgid ""
378 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
379 msgstr ""
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:193
382 msgid "Advanced settings"
383 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
384
385 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
386 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
387 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
388 msgid "Network"
389 msgstr "ქსელი"
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:199
392 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:202
396 msgid "Chroma modules settings"
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:203
400 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:205
404 msgid "Packetizer modules settings"
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:209
408 msgid "Encoders settings"
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:211
412 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:214
416 msgid "Dialog providers settings"
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:216
420 msgid "Dialog providers can be configured here."
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:218
424 msgid "Subtitle demuxer settings"
425 msgstr ""
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:220
428 msgid ""
429 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
430 "example by setting the subtitles type or file name."
431 msgstr ""
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:227
434 msgid "No help available"
435 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:228
438 msgid "There is no help available for these modules."
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_interface.h:126
442 msgid ""
443 "\n"
444 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
445 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
446 msgstr ""
447
448 #: include/vlc_intf_strings.h:46
449 msgid "Quick &Open File..."
450 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
451
452 #: include/vlc_intf_strings.h:47
453 #, fuzzy
454 msgid "&Advanced Open..."
455 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
456
457 #: include/vlc_intf_strings.h:48
458 #, fuzzy
459 msgid "Open D&irectory..."
460 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
461
462 #: include/vlc_intf_strings.h:49
463 #, fuzzy
464 msgid "Open &Folder..."
465 msgstr "ფაილის გახსნა..."
466
467 #: include/vlc_intf_strings.h:50
468 #, fuzzy
469 msgid "Select one or more files to open"
470 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
471
472 #: include/vlc_intf_strings.h:51
473 msgid "Select Directory"
474 msgstr "საქაღალდის არჩევა"
475
476 #: include/vlc_intf_strings.h:51
477 #, fuzzy
478 msgid "Select Folder"
479 msgstr "ფაილის არჩევა"
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:55
482 #, fuzzy
483 msgid "Media &Information"
484 msgstr "Media-ინფორმაცია"
485
486 #: include/vlc_intf_strings.h:56
487 #, fuzzy
488 msgid "&Codec Information"
489 msgstr "Codec ინფორმაცია..."
490
491 #: include/vlc_intf_strings.h:57
492 #, fuzzy
493 msgid "&Messages"
494 msgstr "შეტყობინებები"
495
496 #: include/vlc_intf_strings.h:58
497 #, fuzzy
498 msgid "Jump to Specific &Time"
499 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
500
501 #: include/vlc_intf_strings.h:59
502 #, fuzzy
503 msgid "&Bookmarks"
504 msgstr "სანიშნეები"
505
506 #: include/vlc_intf_strings.h:60
507 #, fuzzy
508 msgid "&VLM Configuration"
509 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
510
511 #: include/vlc_intf_strings.h:62
512 #, fuzzy
513 msgid "&About"
514 msgstr "შესახებ"
515
516 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
517 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
518 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
519 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
520 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
521 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
522 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
523 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
524 msgid "Play"
525 msgstr "დაკვრა"
526
527 #: include/vlc_intf_strings.h:66
528 #, fuzzy
529 msgid "Fetch Information"
530 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
531
532 #: include/vlc_intf_strings.h:67
533 #, fuzzy
534 msgid "Remove Selected"
535 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:68
538 #, fuzzy
539 msgid "Information..."
540 msgstr "ინფორმაცია"
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:69
543 #, fuzzy
544 msgid "Sort"
545 msgstr "და&ხარისხება"
546
547 #: include/vlc_intf_strings.h:70
548 #, fuzzy
549 msgid "Create Directory..."
550 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
551
552 #: include/vlc_intf_strings.h:71
553 #, fuzzy
554 msgid "Create Folder..."
555 msgstr "ფაილის გახსნა..."
556
557 #: include/vlc_intf_strings.h:72
558 #, fuzzy
559 msgid "Show Containing Directory..."
560 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
561
562 #: include/vlc_intf_strings.h:73
563 msgid "Show Containing Folder..."
564 msgstr ""
565
566 #: include/vlc_intf_strings.h:74
567 #, fuzzy
568 msgid "Stream..."
569 msgstr "ნაკადი"
570
571 #: include/vlc_intf_strings.h:75
572 #, fuzzy
573 msgid "Save..."
574 msgstr "შეინახე ფაილი..."
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
577 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
578 #, fuzzy
579 msgid "Repeat All"
580 msgstr "გამეორება ყველა"
581
582 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
583 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
584 #, fuzzy
585 msgid "Repeat One"
586 msgstr "გამეორება ერთი"
587
588 #: include/vlc_intf_strings.h:82
589 #, fuzzy
590 msgid "No Repeat"
591 msgstr "ყველას გამეორება"
592
593 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
594 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
595 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
596 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
597 msgid "Random"
598 msgstr "შემთხვევითი"
599
600 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
601 #, fuzzy
602 msgid "Random Off"
603 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
604
605 #: include/vlc_intf_strings.h:87
606 msgid "Add to Playlist"
607 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
608
609 #: include/vlc_intf_strings.h:88
610 #, fuzzy
611 msgid "Add to Media Library"
612 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
613
614 #: include/vlc_intf_strings.h:90
615 #, fuzzy
616 msgid "Add File..."
617 msgstr "შეინახე ფაილი..."
618
619 #: include/vlc_intf_strings.h:91
620 #, fuzzy
621 msgid "Advanced Open..."
622 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
623
624 #: include/vlc_intf_strings.h:92
625 #, fuzzy
626 msgid "Add Directory..."
627 msgstr "დამატება დირექტორია."
628
629 #: include/vlc_intf_strings.h:93
630 #, fuzzy
631 msgid "Add Folder..."
632 msgstr "შეინახე ფაილი..."
633
634 #: include/vlc_intf_strings.h:95
635 #, fuzzy
636 msgid "Save Playlist to &File..."
637 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
638
639 #: include/vlc_intf_strings.h:96
640 #, fuzzy
641 msgid "Open Play&list..."
642 msgstr "დაკვრის სია"
643
644 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
645 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1299
646 msgid "Search"
647 msgstr "ძებნა"
648
649 #: include/vlc_intf_strings.h:99
650 #, fuzzy
651 msgid "Search Filter"
652 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
653
654 #: include/vlc_intf_strings.h:101
655 #, fuzzy
656 msgid "&Services Discovery"
657 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
658
659 #: include/vlc_intf_strings.h:105
660 msgid ""
661 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
662 "them."
663 msgstr ""
664
665 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
666 msgid "Image clone"
667 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
668
669 #: include/vlc_intf_strings.h:111
670 #, fuzzy
671 msgid "Clone the image"
672 msgstr "ვიდეო"
673
674 #: include/vlc_intf_strings.h:113
675 #, fuzzy
676 msgid "Magnification"
677 msgstr "გაძლიერება"
678
679 #: include/vlc_intf_strings.h:114
680 msgid ""
681 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
682 "be magnified."
683 msgstr ""
684
685 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
687 #, fuzzy
688 msgid "Waves"
689 msgstr "შენახვა"
690
691 #: include/vlc_intf_strings.h:118
692 #, fuzzy
693 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
694 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
695
696 #: include/vlc_intf_strings.h:120
697 #, fuzzy
698 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
699 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
700
701 #: include/vlc_intf_strings.h:122
702 #, fuzzy
703 msgid "Image colors inversion"
704 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
705
706 #: include/vlc_intf_strings.h:124
707 msgid "Split the image to make an image wall"
708 msgstr ""
709
710 #: include/vlc_intf_strings.h:126
711 msgid ""
712 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
713 "The video gets split in parts that you must sort."
714 msgstr ""
715
716 #: include/vlc_intf_strings.h:129
717 msgid ""
718 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
719 "Try changing the various settings for different effects"
720 msgstr ""
721
722 #: include/vlc_intf_strings.h:132
723 msgid ""
724 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
725 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
726 "settings."
727 msgstr ""
728
729 #: include/vlc_intf_strings.h:136
730 msgid ""
731 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
732 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
733 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
734 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
735 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
736 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
737 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
738 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
739 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
740 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
741 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
742 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
743 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
744 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
745 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
746 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
747 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
748 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
749 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
750 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
751 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
752 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
753 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
754 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
755 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
756 msgstr ""
757
758 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
759 #: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
760 #: modules/video_filter/postproc.c:228
761 msgid "Disable"
762 msgstr "გამორთე"
763
764 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
765 msgid "Spectrometer"
766 msgstr "სპექტრომეტრი"
767
768 #: src/audio_output/common.c:91
769 msgid "Scope"
770 msgstr ""
771
772 #: src/audio_output/common.c:94
773 msgid "Spectrum"
774 msgstr "სპექტრი"
775
776 #: src/audio_output/common.c:97
777 #, fuzzy
778 msgid "Vu meter"
779 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
780
781 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
782 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102
783 msgid "Equalizer"
784 msgstr "ეკვალაიზერი"
785
786 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
787 msgid "Audio filters"
788 msgstr "აუდიო ფილტრები"
789
790 #: src/audio_output/common.c:153
791 #, fuzzy
792 msgid "Replay gain"
793 msgstr "ტიპი"
794
795 #: src/audio_output/filters.c:142
796 #, fuzzy
797 msgid "Audio filtering failed"
798 msgstr "აუდიო ფილტრები"
799
800 #: src/audio_output/filters.c:143
801 #, c-format
802 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
803 msgstr ""
804
805 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
806 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
807 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
808 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
809 msgid "Audio Channels"
810 msgstr "აუდიოარხი"
811
812 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
813 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
814 #: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
815 #: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
816 #: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
817 #: modules/codec/twolame.c:70
818 msgid "Stereo"
819 msgstr "სტერეო"
820
821 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
822 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
823 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
824 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
825 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
826 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
827 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
828 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
829 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
830 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
832 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
833 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
834 msgid "Left"
835 msgstr "მარცხენა"
836
837 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
838 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
839 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
840 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
841 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
842 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
843 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
844 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
845 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
846 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
847 msgid "Right"
848 msgstr "მარჯვენა"
849
850 #: src/audio_output/output.c:134
851 msgid "Dolby Surround"
852 msgstr "Dolby Surround"
853
854 #: src/audio_output/output.c:146
855 msgid "Reverse stereo"
856 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
857
858 #: src/config/file.c:531
859 #, fuzzy
860 msgid "boolean"
861 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
862
863 #: src/config/file.c:531 src/config/help.c:471
864 msgid "integer"
865 msgstr "integer"
866
867 #: src/config/file.c:539 src/config/help.c:501
868 msgid "float"
869 msgstr "float"
870
871 #: src/config/file.c:552 src/config/help.c:450
872 msgid "string"
873 msgstr "string"
874
875 #: src/config/help.c:129
876 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
877 msgstr ""
878
879 #: src/config/help.c:133
880 #, c-format
881 msgid ""
882 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
883 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
884 "They will be enqueued in the playlist.\n"
885 "The first item specified will be played first.\n"
886 "\n"
887 "Options-styles:\n"
888 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
889 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
890 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
891 "            and that overrides previous settings.\n"
892 "\n"
893 "Stream MRL syntax:\n"
894 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
895 "  [:option=value ...]\n"
896 "\n"
897 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
898 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
899 "\n"
900 "URL syntax:\n"
901 "  file:///path/file              Plain media file\n"
902 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
903 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
904 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
905 "  screen://                      Screen capture\n"
906 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
907 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
908 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
909 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
910 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
911 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
912 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
913 "\n"
914 msgstr ""
915
916 #: src/config/help.c:517
917 msgid " (default enabled)"
918 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
919
920 #: src/config/help.c:518
921 msgid " (default disabled)"
922 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
923
924 #: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
925 #: src/config/help.c:699
926 #, fuzzy
927 msgid "Note:"
928 msgstr "არაფერი"
929
930 #: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
931 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
932 msgstr ""
933
934 #: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
935 #, c-format
936 msgid ""
937 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
938 msgstr ""
939
940 #: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
941 msgid ""
942 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
943 "modules."
944 msgstr ""
945
946 #: src/config/help.c:793
947 #, fuzzy, c-format
948 msgid "VLC version %s (%s)\n"
949 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
950
951 #: src/config/help.c:795
952 #, fuzzy, c-format
953 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
954 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
955
956 #: src/config/help.c:797
957 #, c-format
958 msgid "Compiler: %s\n"
959 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
960
961 #: src/config/help.c:829
962 msgid ""
963 "\n"
964 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
965 msgstr ""
966
967 #: src/config/help.c:843
968 msgid ""
969 "\n"
970 "Press the RETURN key to continue...\n"
971 msgstr ""
972
973 #: src/input/control.c:217
974 #, c-format
975 msgid "Bookmark %i"
976 msgstr "სანიშნე %i"
977
978 #: src/input/decoder.c:267
979 #, fuzzy
980 msgid "packetizer"
981 msgstr "პაკეტის ზომა"
982
983 #: src/input/decoder.c:267
984 #, fuzzy
985 msgid "decoder"
986 msgstr "დეკოდერები"
987
988 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
989 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
990 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:264 modules/codec/avcodec/encoder.c:740
991 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:749 modules/stream_out/es.c:363
992 #: modules/stream_out/es.c:378
993 msgid "Streaming / Transcoding failed"
994 msgstr ""
995
996 #: src/input/decoder.c:277
997 #, fuzzy, c-format
998 msgid "VLC could not open the %s module."
999 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
1000
1001 #: src/input/decoder.c:468
1002 msgid "VLC could not open the decoder module."
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/input/decoder.c:722
1006 #, fuzzy
1007 msgid "No suitable decoder module"
1008 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1009
1010 #: src/input/decoder.c:723
1011 #, c-format
1012 msgid ""
1013 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1014 "there is no way for you to fix this."
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
1018 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1019 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
1020 msgid "Track"
1021 msgstr "კვალი"
1022
1023 #: src/input/es_out.c:1166
1024 #, c-format
1025 msgid "%s [%s %d]"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
1029 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
1030 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
1031 msgid "Program"
1032 msgstr "პროგრამა"
1033
1034 #: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Scrambled"
1037 msgstr "სკალირება"
1038
1039 #: src/input/es_out.c:1369
1040 msgid "Yes"
1041 msgstr "დიახ"
1042
1043 #: src/input/es_out.c:2024
1044 #, fuzzy, c-format
1045 msgid "Closed captions %u"
1046 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
1047
1048 #: src/input/es_out.c:2884
1049 #, c-format
1050 msgid "Stream %d"
1051 msgstr "ნაკადი %d"
1052
1053 #: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
1054 msgid "Subtitle"
1055 msgstr "ტიტრები"
1056
1057 #: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
1058 #: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
1059 msgid "Type"
1060 msgstr "ტიპი"
1061
1062 #: src/input/es_out.c:2911
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Original ID"
1065 msgstr "ჩართე აუდიო"
1066
1067 #: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
1068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1069 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1070 msgid "Codec"
1071 msgstr "კოდეკი"
1072
1073 #: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1074 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
1075 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1076 msgid "Language"
1077 msgstr "ენა"
1078
1079 #: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
1080 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1081 msgid "Description"
1082 msgstr "აღწერილობა"
1083
1084 #: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
1085 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1086 msgid "Channels"
1087 msgstr "არხი"
1088
1089 #: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
1090 #: modules/audio_output/amem.c:45
1091 msgid "Sample rate"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/input/es_out.c:2946
1095 #, fuzzy, c-format
1096 msgid "%u Hz"
1097 msgstr "%d Hz"
1098
1099 #: src/input/es_out.c:2956
1100 msgid "Bits per sample"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
1104 #: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1105 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
1106 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1107 msgid "Bitrate"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/input/es_out.c:2961
1111 #, fuzzy, c-format
1112 msgid "%u kb/s"
1113 msgstr "%d kb/s"
1114
1115 #: src/input/es_out.c:2973
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Track replay gain"
1118 msgstr "ტიპი"
1119
1120 #: src/input/es_out.c:2975
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Album replay gain"
1123 msgstr "ტიპი"
1124
1125 #: src/input/es_out.c:2976
1126 #, c-format
1127 msgid "%.2f dB"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1131 msgid "Resolution"
1132 msgstr "გარჩევადობა"
1133
1134 #: src/input/es_out.c:2990
1135 msgid "Display resolution"
1136 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1137
1138 #: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
1139 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1140 #: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
1141 msgid "Frame rate"
1142 msgstr "კადრი წამში"
1143
1144 #: src/input/es_out.c:3011
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Decoded format"
1147 msgstr "დეკოდერები"
1148
1149 #: src/input/input.c:2465
1150 msgid "Your input can't be opened"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/input/input.c:2466
1154 #, c-format
1155 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/input/input.c:2583
1159 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/input/input.c:2584
1163 #, c-format
1164 msgid ""
1165 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1169 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1170 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1172 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
1173 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1174 msgid "Title"
1175 msgstr "სათაური"
1176
1177 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
1178 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1179 msgid "Artist"
1180 msgstr "შემსრულებელი"
1181
1182 #: src/input/meta.c:56
1183 msgid "Genre"
1184 msgstr "ჟანრი"
1185
1186 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1187 msgid "Copyright"
1188 msgstr "საავტორო უფლებები"
1189
1190 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1191 msgid "Album"
1192 msgstr "ალბომი"
1193
1194 #: src/input/meta.c:59
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Track number"
1197 msgstr "კვალის ნომერი."
1198
1199 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1200 msgid "Rating"
1201 msgstr "შეფასება"
1202
1203 #: src/input/meta.c:62
1204 msgid "Date"
1205 msgstr "თარიღი"
1206
1207 #: src/input/meta.c:63
1208 msgid "Setting"
1209 msgstr "პარამეტრი"
1210
1211 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1212 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1213 msgid "URL"
1214 msgstr "URL"
1215
1216 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1217 msgid "Now Playing"
1218 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1219
1220 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1221 msgid "Publisher"
1222 msgstr "გამომცემელი"
1223
1224 #: src/input/meta.c:68
1225 msgid "Encoded by"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/input/meta.c:69
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Artwork URL"
1231 msgstr "URL"
1232
1233 #: src/input/meta.c:70
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Track ID"
1236 msgstr "კვალი"
1237
1238 #: src/input/var.c:158
1239 msgid "Bookmark"
1240 msgstr "სანიშნე"
1241
1242 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1243 msgid "Programs"
1244 msgstr "პროგრამები"
1245
1246 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1247 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1248 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1249 msgid "Chapter"
1250 msgstr "თავი"
1251
1252 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1253 msgid "Navigation"
1254 msgstr "ნავიგაცია"
1255
1256 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1257 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1258 msgid "Video Track"
1259 msgstr "ვიდეოკვალი"
1260
1261 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1262 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1263 msgid "Audio Track"
1264 msgstr "აუდიოკვალი"
1265
1266 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1267 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1268 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1269 msgid "Subtitles Track"
1270 msgstr "ტიტრების კვალი"
1271
1272 #: src/input/var.c:273
1273 msgid "Next title"
1274 msgstr "შემდეგი სათაური"
1275
1276 #: src/input/var.c:278
1277 msgid "Previous title"
1278 msgstr "წინა სათაური"
1279
1280 #: src/input/var.c:312
1281 #, fuzzy, c-format
1282 msgid "Title %i%s"
1283 msgstr "სათაური %i"
1284
1285 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1286 #, c-format
1287 msgid "Chapter %i"
1288 msgstr "თავი %i"
1289
1290 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1291 msgid "Next chapter"
1292 msgstr "შემდეგი თავი"
1293
1294 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1295 msgid "Previous chapter"
1296 msgstr "წინა თავი"
1297
1298 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1299 #, c-format
1300 msgid "Media: %s"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1304 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1305 msgid "Add Interface"
1306 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1307
1308 #: src/interface/interface.c:91
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Console"
1311 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
1312
1313 #: src/interface/interface.c:95
1314 msgid "Telnet"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/interface/interface.c:98
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Web"
1320 msgstr "არჩევა"
1321
1322 #: src/interface/interface.c:101
1323 msgid "Debug logging"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/interface/interface.c:104
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Mouse Gestures"
1329 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1330
1331 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1332 #: src/libvlc.c:294
1333 msgid "C"
1334 msgstr "ka"
1335
1336 #: src/libvlc.c:864
1337 msgid ""
1338 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1339 "interface."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1343 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1344 msgid "Zoom"
1345 msgstr "გადიდება"
1346
1347 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1348 msgid "1:4 Quarter"
1349 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1350
1351 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1352 msgid "1:2 Half"
1353 msgstr "1:2 ნახევარი"
1354
1355 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1356 msgid "1:1 Original"
1357 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1358
1359 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1360 msgid "2:1 Double"
1361 msgstr "2:1 ორმაგი"
1362
1363 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1364 #: modules/audio_output/kai.c:78
1365 msgid "Auto"
1366 msgstr "ავტო"
1367
1368 #: src/libvlc-module.c:175
1369 msgid ""
1370 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1371 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1372 "related options."
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/libvlc-module.c:179
1376 msgid "Interface module"
1377 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1378
1379 #: src/libvlc-module.c:181
1380 msgid ""
1381 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1382 "automatically select the best module available."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1386 msgid "Extra interface modules"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/libvlc-module.c:187
1390 msgid ""
1391 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1392 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1393 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1394 "\", \"gestures\" ...)"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/libvlc-module.c:194
1398 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/libvlc-module.c:196
1402 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/libvlc-module.c:198
1406 msgid ""
1407 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1408 "1=warnings, 2=debug)."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/libvlc-module.c:201
1412 msgid "Choose which objects should print debug message"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/libvlc-module.c:204
1416 msgid ""
1417 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1418 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1419 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1420 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1421 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1422 "message."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/libvlc-module.c:211
1426 msgid "Be quiet"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/libvlc-module.c:213
1430 msgid "Turn off all warning and information messages."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/libvlc-module.c:215
1434 msgid "Default stream"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/libvlc-module.c:217
1438 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/libvlc-module.c:220
1442 msgid ""
1443 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1444 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/libvlc-module.c:224
1448 msgid "Color messages"
1449 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1450
1451 #: src/libvlc-module.c:226
1452 msgid ""
1453 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1454 "needs Linux color support for this to work."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/libvlc-module.c:229
1458 msgid "Show advanced options"
1459 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1460
1461 #: src/libvlc-module.c:231
1462 msgid ""
1463 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1464 "available options, including those that most users should never touch."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/libvlc-module.c:235
1468 msgid "Interface interaction"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/libvlc-module.c:237
1472 msgid ""
1473 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1474 "user input is required."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/libvlc-module.c:247
1478 msgid ""
1479 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1480 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1481 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1482 "the \"audio filters\" modules section."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/libvlc-module.c:253
1486 msgid "Audio output module"
1487 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1488
1489 #: src/libvlc-module.c:255
1490 msgid ""
1491 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1492 "automatically select the best method available."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1496 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1497 msgid "Enable audio"
1498 msgstr "ჩართე აუდიო"
1499
1500 #: src/libvlc-module.c:261
1501 msgid ""
1502 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1503 "not take place, thus saving some processing power."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/libvlc-module.c:265
1507 msgid "Force mono audio"
1508 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1509
1510 #: src/libvlc-module.c:266
1511 msgid "This will force a mono audio output."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/libvlc-module.c:269
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Default audio volume"
1517 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1518
1519 #: src/libvlc-module.c:271
1520 msgid ""
1521 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/libvlc-module.c:274
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Audio output volume step"
1527 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1528
1529 #: src/libvlc-module.c:276
1530 msgid ""
1531 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1532 "0 to 1024."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc-module.c:280
1536 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc-module.c:282
1540 msgid ""
1541 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1542 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:286
1546 msgid "High quality audio resampling"
1547 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1548
1549 #: src/libvlc-module.c:288
1550 msgid ""
1551 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1552 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1553 "resampling algorithm will be used instead."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/libvlc-module.c:293
1557 msgid "Audio desynchronization compensation"
1558 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1559
1560 #: src/libvlc-module.c:295
1561 msgid ""
1562 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1563 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/libvlc-module.c:298
1567 msgid "Audio output channels mode"
1568 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1569
1570 #: src/libvlc-module.c:300
1571 msgid ""
1572 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1573 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1574 "played)."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1578 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1579 msgid "Use S/PDIF when available"
1580 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1581
1582 #: src/libvlc-module.c:306
1583 msgid ""
1584 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1585 "audio stream being played."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
1589 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/libvlc-module.c:311
1593 msgid ""
1594 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1595 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1596 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1597 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1601 #: modules/access/v4l2/video.c:219
1602 msgid "On"
1603 msgstr "ჩართ."
1604
1605 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1606 #: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1607 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1608 msgid "Off"
1609 msgstr "გათიშ."
1610
1611 #: src/libvlc-module.c:323
1612 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:326
1616 msgid "Audio visualizations "
1617 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1618
1619 #: src/libvlc-module.c:328
1620 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/libvlc-module.c:332
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Replay gain mode"
1626 msgstr "ტიპი"
1627
1628 #: src/libvlc-module.c:334
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Select the replay gain mode"
1631 msgstr "ფაილის არჩევა"
1632
1633 #: src/libvlc-module.c:336
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Replay preamp"
1636 msgstr "ტიპი"
1637
1638 #: src/libvlc-module.c:338
1639 msgid ""
1640 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1641 "replay gain information"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/libvlc-module.c:341
1645 msgid "Default replay gain"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/libvlc-module.c:343
1649 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/libvlc-module.c:345
1653 msgid "Peak protection"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:347
1657 msgid "Protect against sound clipping"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc-module.c:350
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Enable time stretching audio"
1663 msgstr "ჩართე აუდიო"
1664
1665 #: src/libvlc-module.c:352
1666 msgid ""
1667 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1668 "audio pitch"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
1673 #: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:171
1674 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1675 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1676 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1677 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1678 #, fuzzy
1679 msgid "None"
1680 msgstr "არაფერი"
1681
1682 #: src/libvlc-module.c:367
1683 msgid ""
1684 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1685 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1686 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1687 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1688 "options."
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:373
1692 msgid "Video output module"
1693 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1694
1695 #: src/libvlc-module.c:375
1696 msgid ""
1697 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1698 "automatically select the best method available."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1702 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1703 msgid "Enable video"
1704 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:380
1707 msgid ""
1708 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1709 "not take place, thus saving some processing power."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1713 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1714 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1715 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1716 msgid "Video width"
1717 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1718
1719 #: src/libvlc-module.c:385
1720 msgid ""
1721 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1722 "characteristics."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1726 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1727 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1728 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1729 msgid "Video height"
1730 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1731
1732 #: src/libvlc-module.c:390
1733 msgid ""
1734 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1735 "video characteristics."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/libvlc-module.c:393
1739 msgid "Video X coordinate"
1740 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1741
1742 #: src/libvlc-module.c:395
1743 msgid ""
1744 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1745 "coordinate)."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/libvlc-module.c:398
1749 msgid "Video Y coordinate"
1750 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1751
1752 #: src/libvlc-module.c:400
1753 msgid ""
1754 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1755 "coordinate)."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc-module.c:403
1759 msgid "Video title"
1760 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1761
1762 #: src/libvlc-module.c:405
1763 msgid ""
1764 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1765 "interface)."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/libvlc-module.c:408
1769 msgid "Video alignment"
1770 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1771
1772 #: src/libvlc-module.c:410
1773 msgid ""
1774 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1775 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1776 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1780 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1781 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1782 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1783 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1784 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1785 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1786 msgid "Center"
1787 msgstr "ცენტრში"
1788
1789 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1790 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1791 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1792 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1793 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1794 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1795 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1796 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1797 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1798 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1799 msgid "Top"
1800 msgstr "ზემოთ"
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1803 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1804 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1805 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1806 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1807 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1808 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1809 msgid "Bottom"
1810 msgstr "ქვემოთ"
1811
1812 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1813 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1814 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1815 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1816 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1817 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1818 msgid "Top-Left"
1819 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1820
1821 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1822 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1823 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1824 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1825 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1826 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1827 msgid "Top-Right"
1828 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1829
1830 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1831 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1832 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1833 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1834 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1835 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1836 msgid "Bottom-Left"
1837 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1838
1839 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1840 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1841 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1842 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1843 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1844 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1845 msgid "Bottom-Right"
1846 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1847
1848 #: src/libvlc-module.c:418
1849 msgid "Zoom video"
1850 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1851
1852 #: src/libvlc-module.c:420
1853 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc-module.c:422
1857 msgid "Grayscale video output"
1858 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1859
1860 #: src/libvlc-module.c:424
1861 msgid ""
1862 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1863 "save some processing power."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/libvlc-module.c:427
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Embedded video"
1869 msgstr "ვიდეო"
1870
1871 #: src/libvlc-module.c:429
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Embed the video output in the main interface."
1874 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1875
1876 #: src/libvlc-module.c:431
1877 msgid "Fullscreen video output"
1878 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1879
1880 #: src/libvlc-module.c:433
1881 msgid "Start video in fullscreen mode"
1882 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1883
1884 #: src/libvlc-module.c:435
1885 msgid "Overlay video output"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc-module.c:437
1889 msgid ""
1890 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1891 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1895 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1896 msgid "Always on top"
1897 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1898
1899 #: src/libvlc-module.c:442
1900 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/libvlc-module.c:444
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Enable wallpaper mode "
1906 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:446
1909 msgid ""
1910 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/libvlc-module.c:449
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Show media title on video"
1916 msgstr "ტიტრები"
1917
1918 #: src/libvlc-module.c:451
1919 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/libvlc-module.c:453
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Show video title for x milliseconds"
1925 msgstr "ტიტრები"
1926
1927 #: src/libvlc-module.c:455
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1930 msgstr "ტიტრები"
1931
1932 #: src/libvlc-module.c:457
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Position of video title"
1935 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
1936
1937 #: src/libvlc-module.c:459
1938 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc-module.c:461
1942 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc-module.c:464
1946 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1950 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
1951 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1952 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1953 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1954 msgid "Deinterlace"
1955 msgstr "დეინტერლაცია"
1956
1957 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
1958 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1959 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Deinterlace mode"
1962 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
1963
1964 #: src/libvlc-module.c:479
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1967 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
1968
1969 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1970 msgid "Discard"
1971 msgstr "უარყოფა"
1972
1973 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1974 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1975 msgid "Blend"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1979 msgid "Mean"
1980 msgstr "საშუალო"
1981
1982 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1983 msgid "Bob"
1984 msgstr "ბობ (Bob)"
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1987 msgid "Linear"
1988 msgstr "ლინეარული(Linear)"
1989
1990 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1991 msgid "Phosphor"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1995 msgid "Film NTSC (IVTC)"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc-module.c:496
1999 msgid "Disable screensaver"
2000 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
2001
2002 #: src/libvlc-module.c:497
2003 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2004 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2005
2006 #: src/libvlc-module.c:499
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2009 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2010
2011 #: src/libvlc-module.c:500
2012 #, fuzzy
2013 msgid ""
2014 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2015 "computer being suspended because of inactivity."
2016 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2017
2018 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
2019 msgid "Window decorations"
2020 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
2021
2022 #: src/libvlc-module.c:505
2023 msgid ""
2024 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2025 "giving a \"minimal\" window."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc-module.c:508
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Video splitter module"
2031 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2032
2033 #: src/libvlc-module.c:510
2034 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/libvlc-module.c:512
2038 msgid "Video filter module"
2039 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2040
2041 #: src/libvlc-module.c:514
2042 msgid ""
2043 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2044 "instance deinterlacing, or distort the video."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/libvlc-module.c:518
2048 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2049 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2050
2051 #: src/libvlc-module.c:520
2052 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2056 msgid "Video snapshot file prefix"
2057 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:526
2060 msgid "Video snapshot format"
2061 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:528
2064 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc-module.c:530
2068 msgid "Display video snapshot preview"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc-module.c:532
2072 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc-module.c:534
2076 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc-module.c:536
2080 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:538
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Video snapshot width"
2086 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2087
2088 #: src/libvlc-module.c:540
2089 msgid ""
2090 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2091 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/libvlc-module.c:544
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Video snapshot height"
2097 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:546
2100 msgid ""
2101 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2102 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2103 "ratio."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:550
2107 msgid "Video cropping"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:552
2111 msgid ""
2112 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2113 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/libvlc-module.c:556
2117 msgid "Source aspect ratio"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/libvlc-module.c:558
2121 msgid ""
2122 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2123 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2124 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2125 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2126 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/libvlc-module.c:565
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Video Auto Scaling"
2132 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2133
2134 #: src/libvlc-module.c:567
2135 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:569
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Video scaling factor"
2141 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2142
2143 #: src/libvlc-module.c:571
2144 msgid ""
2145 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2146 "Default value is 1.0 (original video size)."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc-module.c:574
2150 msgid "Custom crop ratios list"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/libvlc-module.c:576
2154 msgid ""
2155 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2156 "crop ratios list."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/libvlc-module.c:579
2160 msgid "Custom aspect ratios list"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/libvlc-module.c:581
2164 msgid ""
2165 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2166 "aspect ratio list."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc-module.c:584
2170 msgid "Fix HDTV height"
2171 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:586
2174 msgid ""
2175 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2176 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2177 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc-module.c:591
2181 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc-module.c:593
2185 msgid ""
2186 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2187 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2188 "order to keep proportions."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
2192 msgid "Skip frames"
2193 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2194
2195 #: src/libvlc-module.c:599
2196 msgid ""
2197 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2198 "computer is not powerful enough"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc-module.c:602
2202 msgid "Drop late frames"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc-module.c:604
2206 msgid ""
2207 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2208 "intended display date)."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:607
2212 msgid "Quiet synchro"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:609
2216 msgid ""
2217 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2218 "synchronization mechanism."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:612
2222 msgid "Key press events"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:614
2226 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Mouse events"
2232 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:618
2235 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:626
2239 msgid ""
2240 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2241 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2242 "channel."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:630
2246 #, fuzzy
2247 msgid "File caching (ms)"
2248 msgstr "ფილტრები"
2249
2250 #: src/libvlc-module.c:632
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2253 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2254
2255 #: src/libvlc-module.c:634
2256 msgid "Live capture caching (ms)"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc-module.c:636
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2262 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:638
2265 msgid "Disc caching (ms)"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc-module.c:640
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2271 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:642
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Network caching (ms)"
2276 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
2277
2278 #: src/libvlc-module.c:644
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2281 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2282
2283 #: src/libvlc-module.c:646
2284 msgid "Clock reference average counter"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc-module.c:648
2288 msgid ""
2289 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2290 "to 10000."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc-module.c:651
2294 msgid "Clock synchronisation"
2295 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2296
2297 #: src/libvlc-module.c:653
2298 msgid ""
2299 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2300 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc-module.c:657
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Clock jitter"
2306 msgstr "ეკვალაიზერი"
2307
2308 #: src/libvlc-module.c:659
2309 msgid ""
2310 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2311 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc-module.c:662
2315 msgid "Network synchronisation"
2316 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2317
2318 #: src/libvlc-module.c:663
2319 msgid ""
2320 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2321 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2325 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2326 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2327 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2328 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
2329 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
2330 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
2331 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2332 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:628
2333 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2334 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Default"
2337 msgstr "ნაგულისხმევი"
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2341 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2342 msgid "Enable"
2343 msgstr "ჩართვა"
2344
2345 #: src/libvlc-module.c:671
2346 msgid "MTU of the network interface"
2347 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2348
2349 #: src/libvlc-module.c:673
2350 msgid ""
2351 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2352 "over the network (in bytes)."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2356 msgid "Hop limit (TTL)"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2360 msgid ""
2361 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2362 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2363 "in default)."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:684
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Multicast output interface"
2369 msgstr "მინიმალური"
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:686
2372 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:688
2376 msgid "DiffServ Code Point"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:689
2380 msgid ""
2381 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2382 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:695
2386 msgid ""
2387 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2388 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:701
2392 msgid ""
2393 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2394 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2395 "(like DVB streams for example)."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2399 msgid "Audio track"
2400 msgstr "აუდიო კვალი"
2401
2402 #: src/libvlc-module.c:709
2403 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2407 msgid "Subtitles track"
2408 msgstr "ტიტრების კვალი"
2409
2410 #: src/libvlc-module.c:714
2411 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc-module.c:717
2415 msgid "Audio language"
2416 msgstr "აუდიოს ენა"
2417
2418 #: src/libvlc-module.c:719
2419 msgid ""
2420 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2421 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2422 "language)."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:722
2426 msgid "Subtitle language"
2427 msgstr "ტიტრების ენა"
2428
2429 #: src/libvlc-module.c:724
2430 msgid ""
2431 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2432 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc-module.c:728
2436 msgid "Audio track ID"
2437 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2438
2439 #: src/libvlc-module.c:730
2440 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/libvlc-module.c:732
2444 msgid "Subtitles track ID"
2445 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2446
2447 #: src/libvlc-module.c:734
2448 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc-module.c:736
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Preferred video resolution"
2454 msgstr "აუდიოს ენა"
2455
2456 #: src/libvlc-module.c:738
2457 msgid ""
2458 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2459 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2460 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2461 "resolutions."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc-module.c:744
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Best available"
2467 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
2468
2469 #: src/libvlc-module.c:744
2470 msgid "Full HD (1080p)"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc-module.c:744
2474 msgid "HD (720p)"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc-module.c:745
2478 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc-module.c:746
2482 msgid "Low definition (320 lines)"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc-module.c:749
2486 msgid "Input repetitions"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:751
2490 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:753
2494 msgid "Start time"
2495 msgstr "დაწყების დრო"
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:755
2498 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/libvlc-module.c:757
2502 msgid "Stop time"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/libvlc-module.c:759
2506 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc-module.c:761
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Run time"
2512 msgstr "რუნდი"
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:763
2515 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/libvlc-module.c:765
2519 msgid "Fast seek"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/libvlc-module.c:767
2523 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc-module.c:769
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Playback speed"
2529 msgstr "გაშვება"
2530
2531 #: src/libvlc-module.c:771
2532 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc-module.c:773
2536 msgid "Input list"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc-module.c:775
2540 msgid ""
2541 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2542 "together after the normal one."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:778
2546 msgid "Input slave (experimental)"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc-module.c:780
2550 msgid ""
2551 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2552 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2553 "inputs."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:784
2557 msgid "Bookmarks list for a stream"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc-module.c:786
2561 msgid ""
2562 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2563 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2564 "{...}\""
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
2568 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Record directory or filename"
2571 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
2574 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc-module.c:794
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Prefer native stream recording"
2580 msgstr "სტანდარტული"
2581
2582 #: src/libvlc-module.c:796
2583 msgid ""
2584 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2585 "output module"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:799
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Timeshift directory"
2591 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
2592
2593 #: src/libvlc-module.c:801
2594 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:803
2598 msgid "Timeshift granularity"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:805
2602 #, fuzzy
2603 msgid ""
2604 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2605 "to store the timeshifted streams."
2606 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:808
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Change title according to current media"
2611 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:809
2614 msgid ""
2615 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2616 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2617 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2618 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc-module.c:816
2622 msgid ""
2623 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2624 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2625 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2626 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
2630 msgid "Force subtitle position"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc-module.c:824
2634 msgid ""
2635 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2636 "over the movie. Try several positions."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:827
2640 msgid "Enable sub-pictures"
2641 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:829
2644 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2648 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
2649 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2650 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
2651 #, fuzzy
2652 msgid "On Screen Display"
2653 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:833
2656 msgid ""
2657 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2658 "Display)."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:836
2662 msgid "Text rendering module"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:838
2666 msgid ""
2667 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2668 "instance."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:840
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Subpictures source module"
2674 msgstr "ფილტრები"
2675
2676 #: src/libvlc-module.c:842
2677 msgid ""
2678 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2679 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc-module.c:845
2683 msgid "Subpictures filter module"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:847
2687 msgid ""
2688 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2689 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc-module.c:850
2693 msgid "Autodetect subtitle files"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:852
2697 msgid ""
2698 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2699 "(based on the filename of the movie)."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/libvlc-module.c:855
2703 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc-module.c:857
2707 msgid ""
2708 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2709 "Options are:\n"
2710 "0 = no subtitles autodetected\n"
2711 "1 = any subtitle file\n"
2712 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2713 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2714 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:865
2718 msgid "Subtitle autodetection paths"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:867
2722 msgid ""
2723 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2724 "found in the current directory."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc-module.c:870
2728 msgid "Use subtitle file"
2729 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2730
2731 #: src/libvlc-module.c:872
2732 msgid ""
2733 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2734 "subtitle file."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc-module.c:876
2738 msgid "DVD device"
2739 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2740
2741 #: src/libvlc-module.c:877
2742 msgid "VCD device"
2743 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2744
2745 #: src/libvlc-module.c:878
2746 msgid "Audio CD device"
2747 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2748
2749 #: src/libvlc-module.c:882
2750 msgid ""
2751 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2752 "the drive letter (e.g. D:)"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/libvlc-module.c:885
2756 msgid ""
2757 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2758 "the drive letter (e.g. D:)"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc-module.c:888
2762 msgid ""
2763 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2764 "after the drive letter (e.g. D:)"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:895
2768 #, fuzzy
2769 msgid "This is the default DVD device to use."
2770 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:897
2773 msgid "This is the default VCD device to use."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:899
2777 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc-module.c:913
2781 msgid "TCP connection timeout"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc-module.c:915
2785 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc-module.c:917
2789 #, fuzzy
2790 msgid "HTTP server address"
2791 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:918
2794 #, fuzzy
2795 msgid "RTSP server address"
2796 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
2797
2798 #: src/libvlc-module.c:920
2799 msgid ""
2800 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2801 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2802 "them to a specific network interface."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc-module.c:924
2806 #, fuzzy
2807 msgid "HTTP server port"
2808 msgstr "HTTP სერვერი"
2809
2810 #: src/libvlc-module.c:926
2811 msgid ""
2812 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2813 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2814 "by the operating system."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc-module.c:931
2818 #, fuzzy
2819 msgid "HTTPS server port"
2820 msgstr "HTTP სერვერი"
2821
2822 #: src/libvlc-module.c:933
2823 msgid ""
2824 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2825 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2826 "restricted by the operating system."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc-module.c:938
2830 #, fuzzy
2831 msgid "RTSP server port"
2832 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:940
2835 msgid ""
2836 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2837 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2838 "by the operating system."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:945
2842 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:947
2846 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:949
2850 msgid "HTTP/TLS server private key"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc-module.c:951
2854 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc-module.c:953
2858 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:955
2862 msgid ""
2863 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2864 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc-module.c:958
2868 #, fuzzy
2869 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2870 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
2871
2872 #: src/libvlc-module.c:960
2873 msgid ""
2874 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2875 "revoked certificates in TLS sessions."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:963
2879 msgid "SOCKS server"
2880 msgstr "SOCKS სერვერი"
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:965
2883 msgid ""
2884 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2885 "used for all TCP connections"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc-module.c:968
2889 msgid "SOCKS user name"
2890 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2891
2892 #: src/libvlc-module.c:970
2893 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc-module.c:972
2897 msgid "SOCKS password"
2898 msgstr "SOCKS პაროლი"
2899
2900 #: src/libvlc-module.c:974
2901 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc-module.c:976
2905 msgid "Title metadata"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc-module.c:978
2909 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/libvlc-module.c:980
2913 msgid "Author metadata"
2914 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2915
2916 #: src/libvlc-module.c:982
2917 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc-module.c:984
2921 msgid "Artist metadata"
2922 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:986
2925 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/libvlc-module.c:988
2929 msgid "Genre metadata"
2930 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2931
2932 #: src/libvlc-module.c:990
2933 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/libvlc-module.c:992
2937 msgid "Copyright metadata"
2938 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:994
2941 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:996
2945 msgid "Description metadata"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:998
2949 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:1000
2953 msgid "Date metadata"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc-module.c:1002
2957 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:1004
2961 msgid "URL metadata"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc-module.c:1006
2965 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc-module.c:1010
2969 msgid ""
2970 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2971 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2972 "can break playback of all your streams."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc-module.c:1014
2976 msgid "Preferred decoders list"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc-module.c:1016
2980 msgid ""
2981 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2982 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2983 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:1021
2987 msgid "Preferred encoders list"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:1023
2991 msgid ""
2992 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/libvlc-module.c:1032
2996 msgid ""
2997 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2998 "subsystem."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc-module.c:1035
3002 msgid "Default stream output chain"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/libvlc-module.c:1037
3006 msgid ""
3007 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3008 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3009 "all streams."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:1041
3013 msgid "Enable streaming of all ES"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc-module.c:1043
3017 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc-module.c:1045
3021 msgid "Display while streaming"
3022 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
3023
3024 #: src/libvlc-module.c:1047
3025 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc-module.c:1049
3029 msgid "Enable video stream output"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/libvlc-module.c:1051
3033 msgid ""
3034 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3035 "facility when this last one is enabled."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:1054
3039 msgid "Enable audio stream output"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc-module.c:1056
3043 msgid ""
3044 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3045 "facility when this last one is enabled."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc-module.c:1059
3049 msgid "Enable SPU stream output"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc-module.c:1061
3053 msgid ""
3054 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3055 "facility when this last one is enabled."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc-module.c:1064
3059 msgid "Keep stream output open"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:1066
3063 msgid ""
3064 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3065 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3066 "specified)"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/libvlc-module.c:1070
3070 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc-module.c:1072
3074 #, fuzzy
3075 msgid ""
3076 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
3077 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3078 msgstr "დუიმი მილიწამები."
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:1075
3081 msgid "Preferred packetizer list"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:1077
3085 msgid ""
3086 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/libvlc-module.c:1080
3090 msgid "Mux module"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc-module.c:1082
3094 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/libvlc-module.c:1084
3098 msgid "Access output module"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc-module.c:1086
3102 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/libvlc-module.c:1088
3106 msgid "Control SAP flow"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/libvlc-module.c:1090
3110 msgid ""
3111 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3112 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/libvlc-module.c:1094
3116 msgid "SAP announcement interval"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc-module.c:1096
3120 msgid ""
3121 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3122 "between SAP announcements."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:1105
3126 msgid ""
3127 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3128 "always leave all these enabled."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc-module.c:1110
3132 msgid ""
3133 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3134 "you really know what you are doing."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/libvlc-module.c:1113
3138 msgid "Memory copy module"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc-module.c:1115
3142 msgid ""
3143 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3144 "select the fastest one supported by your hardware."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc-module.c:1118
3148 msgid "Access module"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc-module.c:1120
3152 msgid ""
3153 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3154 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3155 "option unless you really know what you are doing."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc-module.c:1124
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Stream filter module"
3161 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3162
3163 #: src/libvlc-module.c:1126
3164 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc-module.c:1128
3168 msgid "Demux module"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc-module.c:1130
3172 msgid ""
3173 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3174 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3175 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3176 "you really know what you are doing."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc-module.c:1135
3180 #, fuzzy
3181 msgid "VoD server module"
3182 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3183
3184 #: src/libvlc-module.c:1137
3185 msgid ""
3186 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3187 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:1140
3191 msgid "Allow real-time priority"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc-module.c:1142
3195 msgid ""
3196 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3197 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3198 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3199 "only activate this if you know what you're doing."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc-module.c:1148
3203 msgid "Adjust VLC priority"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc-module.c:1150
3207 msgid ""
3208 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3209 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3210 "VLC instances."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc-module.c:1154
3214 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:1156
3218 msgid ""
3219 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/libvlc-module.c:1159
3223 msgid "Modules search path"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc-module.c:1161
3227 msgid ""
3228 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3229 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc-module.c:1164
3233 msgid "Data search path"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc-module.c:1166
3237 msgid "Override the default data/share search path."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/libvlc-module.c:1168
3241 msgid "VLM configuration file"
3242 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3243
3244 #: src/libvlc-module.c:1170
3245 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/libvlc-module.c:1172
3249 msgid "Use a plugins cache"
3250 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3251
3252 #: src/libvlc-module.c:1174
3253 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/libvlc-module.c:1176
3257 msgid "Locally collect statistics"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/libvlc-module.c:1178
3261 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/libvlc-module.c:1180
3265 msgid "Run as daemon process"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/libvlc-module.c:1182
3269 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/libvlc-module.c:1184
3273 msgid "Write process id to file"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc-module.c:1186
3277 msgid "Writes process id into specified file."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:1188
3281 msgid "Log to file"
3282 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3283
3284 #: src/libvlc-module.c:1190
3285 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/libvlc-module.c:1192
3289 msgid "Log to syslog"
3290 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3291
3292 #: src/libvlc-module.c:1194
3293 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc-module.c:1196
3297 msgid "Allow only one running instance"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc-module.c:1199
3301 msgid ""
3302 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3303 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3304 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3305 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3306 "running instance or enqueue it."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1206
3310 msgid ""
3311 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3312 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3313 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3314 "This option will allow you to play the file with the already running "
3315 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3316 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/libvlc-module.c:1215
3320 msgid "VLC is started from file association"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/libvlc-module.c:1217
3324 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc-module.c:1220
3328 msgid "One instance when started from file"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/libvlc-module.c:1222
3332 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/libvlc-module.c:1224
3336 msgid "Increase the priority of the process"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/libvlc-module.c:1226
3340 msgid ""
3341 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3342 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3343 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3344 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3345 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3346 "machine."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/libvlc-module.c:1234
3350 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/libvlc-module.c:1236
3354 msgid ""
3355 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3356 "playing current item."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/libvlc-module.c:1245
3360 msgid ""
3361 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3362 "overridden in the playlist dialog box."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/libvlc-module.c:1248
3366 msgid "Automatically preparse files"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/libvlc-module.c:1250
3370 msgid ""
3371 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3372 "metadata)."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/libvlc-module.c:1253
3376 msgid "Album art policy"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/libvlc-module.c:1255
3380 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/libvlc-module.c:1261
3384 msgid "Manual download only"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/libvlc-module.c:1262
3388 msgid "When track starts playing"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1263
3392 msgid "As soon as track is added"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1265
3396 msgid "Services discovery modules"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/libvlc-module.c:1267
3400 msgid ""
3401 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3402 "Typical value is \"sap\"."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/libvlc-module.c:1270
3406 msgid "Play files randomly forever"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/libvlc-module.c:1272
3410 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc-module.c:1274
3414 msgid "Repeat all"
3415 msgstr "ყველას გამეორება"
3416
3417 #: src/libvlc-module.c:1276
3418 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/libvlc-module.c:1278
3422 msgid "Repeat current item"
3423 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:1280
3426 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/libvlc-module.c:1282
3430 msgid "Play and stop"
3431 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3432
3433 #: src/libvlc-module.c:1284
3434 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/libvlc-module.c:1286
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Play and exit"
3440 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3441
3442 #: src/libvlc-module.c:1288
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3445 msgstr "არა დუიმი სია"
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1290
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Play and pause"
3450 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1292
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3455 msgstr "a დუიმი ის."
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1294
3458 msgid "Auto start"
3459 msgstr "ავტო ჩართვა"
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1295
3462 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1298
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Use media library"
3468 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3469
3470 #: src/libvlc-module.c:1300
3471 msgid ""
3472 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3473 "VLC."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/libvlc-module.c:1303
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Load Media Library"
3479 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1305
3482 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Display playlist tree"
3488 msgstr "შემდეგი სია"
3489
3490 #: src/libvlc-module.c:1309
3491 msgid ""
3492 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3493 "directory."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/libvlc-module.c:1318
3497 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3501 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3502 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3503 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
3504 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3506 msgid "Fullscreen"
3507 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1322
3510 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1323
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Leave fullscreen"
3516 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3517
3518 #: src/libvlc-module.c:1324
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3521 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3522
3523 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3524 msgid "Play/Pause"
3525 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3526
3527 #: src/libvlc-module.c:1326
3528 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/libvlc-module.c:1327
3532 msgid "Pause only"
3533 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3534
3535 #: src/libvlc-module.c:1328
3536 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/libvlc-module.c:1329
3540 msgid "Play only"
3541 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3542
3543 #: src/libvlc-module.c:1330
3544 msgid "Select the hotkey to use to play."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3548 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3549 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3550 msgid "Faster"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3554 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3558 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3559 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3560 msgid "Slower"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3564 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc-module.c:1335
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Normal rate"
3570 msgstr "ნორმალური ზომა"
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1336
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3575 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
3578 msgid "Faster (fine)"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
3582 msgid "Slower (fine)"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3586 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3587 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
3588 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3590 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
3591 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3592 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3593 msgid "Next"
3594 msgstr "შემდეგი"
3595
3596 #: src/libvlc-module.c:1342
3597 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3601 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3602 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3603 #: modules/gui/macosx/about.m:224
3604 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
3605 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3606 msgid "Previous"
3607 msgstr "წინა"
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1344
3610 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3614 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3615 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3616 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3617 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
3618 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3619 msgid "Stop"
3620 msgstr "შეჩერება"
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:1346
3623 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3627 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3628 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3629 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3630 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
3631 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3632 msgid "Position"
3633 msgstr "პოზიცია"
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1348
3636 msgid "Select the hotkey to display the position."
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1350
3640 msgid "Very short backwards jump"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/libvlc-module.c:1352
3644 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1353
3648 msgid "Short backwards jump"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1355
3652 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1356
3656 msgid "Medium backwards jump"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1358
3660 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1359
3664 msgid "Long backwards jump"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1361
3668 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1363
3672 msgid "Very short forward jump"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/libvlc-module.c:1365
3676 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1366
3680 msgid "Short forward jump"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1368
3684 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/libvlc-module.c:1369
3688 msgid "Medium forward jump"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/libvlc-module.c:1371
3692 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/libvlc-module.c:1372
3696 msgid "Long forward jump"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/libvlc-module.c:1374
3700 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Next frame"
3706 msgstr "დაკარგული კადრები"
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1377
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3711 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3712
3713 #: src/libvlc-module.c:1379
3714 msgid "Very short jump length"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/libvlc-module.c:1380
3718 msgid "Very short jump length, in seconds."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/libvlc-module.c:1381
3722 msgid "Short jump length"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/libvlc-module.c:1382
3726 msgid "Short jump length, in seconds."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/libvlc-module.c:1383
3730 msgid "Medium jump length"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/libvlc-module.c:1384
3734 msgid "Medium jump length, in seconds."
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/libvlc-module.c:1385
3738 msgid "Long jump length"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/libvlc-module.c:1386
3742 msgid "Long jump length, in seconds."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3746 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3747 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
3748 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3749 msgid "Quit"
3750 msgstr "გამოსვლა"
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1389
3753 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1390
3757 msgid "Navigate up"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1391
3761 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/libvlc-module.c:1392
3765 msgid "Navigate down"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/libvlc-module.c:1393
3769 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/libvlc-module.c:1394
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Navigate left"
3775 msgstr "მარცხენა"
3776
3777 #: src/libvlc-module.c:1395
3778 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/libvlc-module.c:1396
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Navigate right"
3784 msgstr "მარჯვენა"
3785
3786 #: src/libvlc-module.c:1397
3787 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/libvlc-module.c:1398
3791 msgid "Activate"
3792 msgstr "გააქტიურება"
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:1399
3795 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3799 msgid "Go to the DVD menu"
3800 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:1401
3803 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1402
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Select previous DVD title"
3809 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:1403
3812 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/libvlc-module.c:1404
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Select next DVD title"
3818 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3819
3820 #: src/libvlc-module.c:1405
3821 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:1406
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Select prev DVD chapter"
3827 msgstr "არჩევა DVD"
3828
3829 #: src/libvlc-module.c:1407
3830 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/libvlc-module.c:1408
3834 msgid "Select next DVD chapter"
3835 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3836
3837 #: src/libvlc-module.c:1409
3838 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/libvlc-module.c:1410
3842 msgid "Volume up"
3843 msgstr "ხმის აწევა"
3844
3845 #: src/libvlc-module.c:1411
3846 msgid "Select the key to increase audio volume."
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:1412
3850 msgid "Volume down"
3851 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1413
3854 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
3858 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3859 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3860 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3861 msgid "Mute"
3862 msgstr "გააჩუმე"
3863
3864 #: src/libvlc-module.c:1415
3865 msgid "Select the key to mute audio."
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/libvlc-module.c:1416
3869 msgid "Subtitle delay up"
3870 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3871
3872 #: src/libvlc-module.c:1417
3873 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/libvlc-module.c:1418
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Subtitle delay down"
3879 msgstr "ტიტრები"
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:1419
3882 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:1420
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Subtitle position up"
3888 msgstr "ფილტრები"
3889
3890 #: src/libvlc-module.c:1421
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3893 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
3894
3895 #: src/libvlc-module.c:1422
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Subtitle position down"
3898 msgstr "ფილტრები"
3899
3900 #: src/libvlc-module.c:1423
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3903 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1424
3906 msgid "Audio delay up"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1425
3910 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1426
3914 msgid "Audio delay down"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:1427
3918 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:1434
3922 msgid "Play playlist bookmark 1"
3923 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3924
3925 #: src/libvlc-module.c:1435
3926 msgid "Play playlist bookmark 2"
3927 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3928
3929 #: src/libvlc-module.c:1436
3930 msgid "Play playlist bookmark 3"
3931 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3932
3933 #: src/libvlc-module.c:1437
3934 msgid "Play playlist bookmark 4"
3935 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3936
3937 #: src/libvlc-module.c:1438
3938 msgid "Play playlist bookmark 5"
3939 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3940
3941 #: src/libvlc-module.c:1439
3942 msgid "Play playlist bookmark 6"
3943 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3944
3945 #: src/libvlc-module.c:1440
3946 msgid "Play playlist bookmark 7"
3947 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3948
3949 #: src/libvlc-module.c:1441
3950 msgid "Play playlist bookmark 8"
3951 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3952
3953 #: src/libvlc-module.c:1442
3954 msgid "Play playlist bookmark 9"
3955 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3956
3957 #: src/libvlc-module.c:1443
3958 msgid "Play playlist bookmark 10"
3959 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3960
3961 #: src/libvlc-module.c:1444
3962 msgid "Select the key to play this bookmark."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/libvlc-module.c:1445
3966 msgid "Set playlist bookmark 1"
3967 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3968
3969 #: src/libvlc-module.c:1446
3970 msgid "Set playlist bookmark 2"
3971 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3972
3973 #: src/libvlc-module.c:1447
3974 msgid "Set playlist bookmark 3"
3975 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3976
3977 #: src/libvlc-module.c:1448
3978 msgid "Set playlist bookmark 4"
3979 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3980
3981 #: src/libvlc-module.c:1449
3982 msgid "Set playlist bookmark 5"
3983 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3984
3985 #: src/libvlc-module.c:1450
3986 msgid "Set playlist bookmark 6"
3987 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3988
3989 #: src/libvlc-module.c:1451
3990 msgid "Set playlist bookmark 7"
3991 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3992
3993 #: src/libvlc-module.c:1452
3994 msgid "Set playlist bookmark 8"
3995 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3996
3997 #: src/libvlc-module.c:1453
3998 msgid "Set playlist bookmark 9"
3999 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
4000
4001 #: src/libvlc-module.c:1454
4002 msgid "Set playlist bookmark 10"
4003 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
4004
4005 #: src/libvlc-module.c:1455
4006 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4007 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
4008
4009 #: src/libvlc-module.c:1457
4010 msgid "Playlist bookmark 1"
4011 msgstr "სანიშნე 1"
4012
4013 #: src/libvlc-module.c:1458
4014 msgid "Playlist bookmark 2"
4015 msgstr "სანიშნე 2"
4016
4017 #: src/libvlc-module.c:1459
4018 msgid "Playlist bookmark 3"
4019 msgstr "სანიშნე 3"
4020
4021 #: src/libvlc-module.c:1460
4022 msgid "Playlist bookmark 4"
4023 msgstr "სანიშნე 4"
4024
4025 #: src/libvlc-module.c:1461
4026 msgid "Playlist bookmark 5"
4027 msgstr "სანიშნე 5"
4028
4029 #: src/libvlc-module.c:1462
4030 msgid "Playlist bookmark 6"
4031 msgstr "სანიშნე 6"
4032
4033 #: src/libvlc-module.c:1463
4034 msgid "Playlist bookmark 7"
4035 msgstr "სანიშნე 7"
4036
4037 #: src/libvlc-module.c:1464
4038 msgid "Playlist bookmark 8"
4039 msgstr "სანიშნე 8"
4040
4041 #: src/libvlc-module.c:1465
4042 msgid "Playlist bookmark 9"
4043 msgstr "სანიშნე 9"
4044
4045 #: src/libvlc-module.c:1466
4046 msgid "Playlist bookmark 10"
4047 msgstr "სანიშნე 10"
4048
4049 #: src/libvlc-module.c:1468
4050 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/libvlc-module.c:1470
4054 msgid "Cycle audio track"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/libvlc-module.c:1471
4058 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/libvlc-module.c:1472
4062 msgid "Cycle subtitle track"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/libvlc-module.c:1473
4066 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/libvlc-module.c:1474
4070 msgid "Cycle source aspect ratio"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/libvlc-module.c:1475
4074 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/libvlc-module.c:1476
4078 msgid "Cycle video crop"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/libvlc-module.c:1477
4082 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/libvlc-module.c:1478
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Toggle autoscaling"
4088 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
4089
4090 #: src/libvlc-module.c:1479
4091 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/libvlc-module.c:1480
4095 msgid "Increase scale factor"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/libvlc-module.c:1481
4099 msgid "Increase scale factor."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/libvlc-module.c:1482
4103 msgid "Decrease scale factor"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/libvlc-module.c:1483
4107 msgid "Decrease scale factor."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/libvlc-module.c:1484
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Cycle deinterlace modes"
4113 msgstr "დეინტერლაცია"
4114
4115 #: src/libvlc-module.c:1485
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4118 msgstr "ყველა"
4119
4120 #: src/libvlc-module.c:1486
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Show controller in fullscreen"
4123 msgstr "შავი დუიმი"
4124
4125 #: src/libvlc-module.c:1487
4126 msgid "Show interface"
4127 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
4128
4129 #: src/libvlc-module.c:1488
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Raise the interface above all other windows."
4132 msgstr "ყველა სხვა."
4133
4134 #: src/libvlc-module.c:1489
4135 msgid "Hide interface"
4136 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4137
4138 #: src/libvlc-module.c:1490
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Lower the interface below all other windows."
4141 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
4142
4143 #: src/libvlc-module.c:1491
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Boss key"
4146 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4147
4148 #: src/libvlc-module.c:1492
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Hide the interface and pause playback."
4151 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
4152
4153 #: src/libvlc-module.c:1493
4154 msgid "Take video snapshot"
4155 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
4156
4157 #: src/libvlc-module.c:1494
4158 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4162 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4163 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
4164 #: modules/stream_out/record.c:60
4165 msgid "Record"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/libvlc-module.c:1497
4169 msgid "Record access filter start/stop."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/libvlc-module.c:1499
4173 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/libvlc-module.c:1500
4177 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/libvlc-module.c:1503
4181 msgid "Toggle random playlist playback"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4185 msgid "Un-Zoom"
4186 msgstr "დაპატარავება"
4187
4188 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4189 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4193 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4197 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4201 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4205 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4209 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4213 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4217 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/libvlc-module.c:1531
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4223 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4224
4225 #: src/libvlc-module.c:1533
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4228 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4229
4230 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4231 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/libvlc-module.c:1537
4235 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/libvlc-module.c:1538
4239 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/libvlc-module.c:1539
4243 msgid "Highlight widget on the right"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/libvlc-module.c:1541
4247 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/libvlc-module.c:1542
4251 msgid "Highlight widget on the left"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/libvlc-module.c:1544
4255 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/libvlc-module.c:1545
4259 msgid "Highlight widget on top"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/libvlc-module.c:1547
4263 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/libvlc-module.c:1548
4267 msgid "Highlight widget below"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/libvlc-module.c:1550
4271 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/libvlc-module.c:1551
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Select current widget"
4277 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
4278
4279 #: src/libvlc-module.c:1553
4280 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/libvlc-module.c:1555
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Cycle through audio devices"
4286 msgstr "ყველა"
4287
4288 #: src/libvlc-module.c:1556
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Cycle through available audio devices"
4291 msgstr "ყველა"
4292
4293 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4294 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4295 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4296 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
4297 msgid "Snapshot"
4298 msgstr "სურათის გადაღება"
4299
4300 #: src/libvlc-module.c:1704
4301 msgid "Window properties"
4302 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4303
4304 #: src/libvlc-module.c:1762
4305 msgid "Subpictures"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4309 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4310 #: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4311 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4312 msgid "Subtitles"
4313 msgstr "ტიტრები"
4314
4315 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4316 msgid "Overlays"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/libvlc-module.c:1797
4320 msgid "Track settings"
4321 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4322
4323 #: src/libvlc-module.c:1829
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Playback control"
4326 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4327
4328 #: src/libvlc-module.c:1857
4329 msgid "Default devices"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/libvlc-module.c:1866
4333 msgid "Network settings"
4334 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4335
4336 #: src/libvlc-module.c:1891
4337 msgid "Socks proxy"
4338 msgstr "Socks პროქსი"
4339
4340 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4341 msgid "Metadata"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/libvlc-module.c:2000
4345 msgid "Decoders"
4346 msgstr "დეკოდერები"
4347
4348 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4349 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4350 msgid "Input"
4351 msgstr "შესავალი"
4352
4353 #: src/libvlc-module.c:2043
4354 msgid "VLM"
4355 msgstr "VLM"
4356
4357 #: src/libvlc-module.c:2073
4358 msgid "CPU"
4359 msgstr "CPU"
4360
4361 #: src/libvlc-module.c:2092
4362 msgid "Special modules"
4363 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4364
4365 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4366 msgid "Plugins"
4367 msgstr "პლაგინები"
4368
4369 #: src/libvlc-module.c:2105
4370 msgid "Performance options"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/libvlc-module.c:2234
4374 msgid "Hot keys"
4375 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4376
4377 #: src/libvlc-module.c:2665
4378 msgid "Jump sizes"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/libvlc-module.c:2742
4382 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/libvlc-module.c:2745
4386 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/libvlc-module.c:2747
4390 msgid ""
4391 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4392 "--help-verbose)"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/libvlc-module.c:2750
4396 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/libvlc-module.c:2752
4400 msgid "print a list of available modules"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/libvlc-module.c:2754
4404 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/libvlc-module.c:2756
4408 msgid ""
4409 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4410 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/libvlc-module.c:2760
4414 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/libvlc-module.c:2762
4418 msgid "reset the current config to the default values"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/libvlc-module.c:2764
4422 msgid "use alternate config file"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/libvlc-module.c:2766
4426 msgid "resets the current plugins cache"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/libvlc-module.c:2768
4430 msgid "print version information"
4431 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4432
4433 #: src/libvlc-module.c:2806
4434 msgid "main program"
4435 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4436
4437 #: src/misc/update.c:467
4438 #, c-format
4439 msgid "%.1f GiB"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/misc/update.c:469
4443 #, c-format
4444 msgid "%.1f MiB"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/misc/update.c:471
4448 #, c-format
4449 msgid "%.1f KiB"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/misc/update.c:473
4453 #, fuzzy, c-format
4454 msgid "%ld B"
4455 msgstr "%d Hz"
4456
4457 #: src/misc/update.c:564
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Saving file failed"
4460 msgstr "ფაილის შენახვა"
4461
4462 #: src/misc/update.c:565
4463 #, c-format
4464 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/misc/update.c:581
4468 #, c-format
4469 msgid ""
4470 "%s\n"
4471 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/misc/update.c:584
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Downloading ..."
4477 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
4478
4479 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4480 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4481 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4482 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4483 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4484 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
4485 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
4486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4487 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
4488 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1534
4489 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4490 msgid "Cancel"
4491 msgstr "გაუქმება"
4492
4493 #: src/misc/update.c:603
4494 #, c-format
4495 msgid ""
4496 "%s\n"
4497 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/misc/update.c:635
4501 #, fuzzy
4502 msgid "File could not be verified"
4503 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4504
4505 #: src/misc/update.c:636
4506 #, c-format
4507 msgid ""
4508 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4509 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Invalid signature"
4515 msgstr "&არჩეული"
4516
4517 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4518 #, c-format
4519 msgid ""
4520 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4521 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/misc/update.c:672
4525 #, fuzzy
4526 msgid "File not verifiable"
4527 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4528
4529 #: src/misc/update.c:673
4530 #, c-format
4531 msgid ""
4532 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4533 "was deleted."
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4537 #, fuzzy
4538 msgid "File corrupted"
4539 msgstr "ფაილი"
4540
4541 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4542 #, c-format
4543 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/misc/update.c:708
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Update VLC media player"
4549 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
4550
4551 #: src/misc/update.c:709
4552 msgid ""
4553 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4554 "install it now?"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/misc/update.c:710
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Install"
4560 msgstr "შესავალი ნაკადი"
4561
4562 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4563 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4564 msgid "Media Library"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
4568 #: modules/access/v4l2/video.c:258
4569 msgid "Undefined"
4570 msgstr "დაუდგენელი"
4571
4572 #: src/text/iso-639_def.h:40
4573 msgid "Afar"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/text/iso-639_def.h:41
4577 msgid "Abkhazian"
4578 msgstr "აფხაზური"
4579
4580 #: src/text/iso-639_def.h:42
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Afrikaans"
4583 msgstr "აფრიკაანსი"
4584
4585 #: src/text/iso-639_def.h:43
4586 msgid "Albanian"
4587 msgstr "ალბანური"
4588
4589 #: src/text/iso-639_def.h:44
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Amharic"
4592 msgstr "ამჰარული"
4593
4594 #: src/text/iso-639_def.h:45
4595 msgid "Arabic"
4596 msgstr "არაბული"
4597
4598 #: src/text/iso-639_def.h:46
4599 msgid "Armenian"
4600 msgstr "სომხური"
4601
4602 #: src/text/iso-639_def.h:47
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Assamese"
4605 msgstr "ასამური"
4606
4607 #: src/text/iso-639_def.h:48
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Avestan"
4610 msgstr "ავესტა"
4611
4612 #: src/text/iso-639_def.h:49
4613 msgid "Aymara"
4614 msgstr "აიმარა"
4615
4616 #: src/text/iso-639_def.h:50
4617 msgid "Azerbaijani"
4618 msgstr "აზერბაიჯანული"
4619
4620 #: src/text/iso-639_def.h:51
4621 msgid "Bashkir"
4622 msgstr "ბაშკირული"
4623
4624 #: src/text/iso-639_def.h:52
4625 msgid "Basque"
4626 msgstr "ბასკური"
4627
4628 #: src/text/iso-639_def.h:53
4629 msgid "Belarusian"
4630 msgstr "ბელარუსული"
4631
4632 #: src/text/iso-639_def.h:54
4633 msgid "Bengali"
4634 msgstr "ბენგალი"
4635
4636 #: src/text/iso-639_def.h:55
4637 msgid "Bihari"
4638 msgstr "ბიჰარი"
4639
4640 #: src/text/iso-639_def.h:56
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Bislama"
4643 msgstr "ბისმუთი"
4644
4645 #: src/text/iso-639_def.h:57
4646 msgid "Bosnian"
4647 msgstr "ბოსნიური"
4648
4649 #: src/text/iso-639_def.h:58
4650 msgid "Breton"
4651 msgstr "ბრეტონული"
4652
4653 #: src/text/iso-639_def.h:59
4654 msgid "Bulgarian"
4655 msgstr "ბულგარული"
4656
4657 #: src/text/iso-639_def.h:60
4658 msgid "Burmese"
4659 msgstr "ბურმესი"
4660
4661 #: src/text/iso-639_def.h:61
4662 msgid "Catalan"
4663 msgstr "კატალანური"
4664
4665 #: src/text/iso-639_def.h:62
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Chamorro"
4668 msgstr "ჩამორო"
4669
4670 #: src/text/iso-639_def.h:63
4671 msgid "Chechen"
4672 msgstr "ჩეჩნური"
4673
4674 #: src/text/iso-639_def.h:64
4675 msgid "Chinese"
4676 msgstr "ჩინური"
4677
4678 #: src/text/iso-639_def.h:65
4679 msgid "Church Slavic"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/text/iso-639_def.h:66
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Chuvash"
4685 msgstr "ჩუვაშური"
4686
4687 #: src/text/iso-639_def.h:67
4688 msgid "Cornish"
4689 msgstr "კორნიული"
4690
4691 #: src/text/iso-639_def.h:68
4692 msgid "Corsican"
4693 msgstr "კორსიკული"
4694
4695 #: src/text/iso-639_def.h:69
4696 msgid "Czech"
4697 msgstr "ჩეხური"
4698
4699 #: src/text/iso-639_def.h:70
4700 msgid "Danish"
4701 msgstr "დანიური"
4702
4703 #: src/text/iso-639_def.h:71
4704 msgid "Dutch"
4705 msgstr "ჰოლანდიური"
4706
4707 #: src/text/iso-639_def.h:72
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Dzongkha"
4710 msgstr "ჯონკა"
4711
4712 #: src/text/iso-639_def.h:73
4713 msgid "English"
4714 msgstr "ინგლისური"
4715
4716 #: src/text/iso-639_def.h:74
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Esperanto"
4719 msgstr "ესპერანტო"
4720
4721 #: src/text/iso-639_def.h:75
4722 msgid "Estonian"
4723 msgstr "ესტონური"
4724
4725 #: src/text/iso-639_def.h:76
4726 msgid "Faroese"
4727 msgstr "ფარიესი"
4728
4729 #: src/text/iso-639_def.h:77
4730 msgid "Fijian"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/text/iso-639_def.h:78
4734 msgid "Finnish"
4735 msgstr "ფინური"
4736
4737 #: src/text/iso-639_def.h:79
4738 msgid "French"
4739 msgstr "ფრანგული"
4740
4741 #: src/text/iso-639_def.h:80
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Frisian"
4744 msgstr "ფრიზიული"
4745
4746 #: src/text/iso-639_def.h:81
4747 msgid "Georgian"
4748 msgstr "ქართული"
4749
4750 #: src/text/iso-639_def.h:82
4751 msgid "German"
4752 msgstr "გერმანული"
4753
4754 #: src/text/iso-639_def.h:83
4755 msgid "Gaelic (Scots)"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/text/iso-639_def.h:84
4759 msgid "Irish"
4760 msgstr "ირლანდიური"
4761
4762 #: src/text/iso-639_def.h:85
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Gallegan"
4765 msgstr "გალიციური"
4766
4767 #: src/text/iso-639_def.h:86
4768 msgid "Manx"
4769 msgstr "მანქსი"
4770
4771 #: src/text/iso-639_def.h:87
4772 msgid "Greek, Modern ()"
4773 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4774
4775 #: src/text/iso-639_def.h:88
4776 msgid "Guarani"
4777 msgstr "გუარანი"
4778
4779 #: src/text/iso-639_def.h:89
4780 msgid "Gujarati"
4781 msgstr "გუჯარათი"
4782
4783 #: src/text/iso-639_def.h:90
4784 msgid "Hebrew"
4785 msgstr "ივრითი"
4786
4787 #: src/text/iso-639_def.h:91
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Herero"
4790 msgstr "გერერო"
4791
4792 #: src/text/iso-639_def.h:92
4793 msgid "Hindi"
4794 msgstr "ინდური"
4795
4796 #: src/text/iso-639_def.h:93
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Hiri Motu"
4799 msgstr "ხირიმოტუ"
4800
4801 #: src/text/iso-639_def.h:94
4802 msgid "Hungarian"
4803 msgstr "უნგრული"
4804
4805 #: src/text/iso-639_def.h:95
4806 msgid "Icelandic"
4807 msgstr "ისლანდიური"
4808
4809 #: src/text/iso-639_def.h:96
4810 msgid "Inuktitut"
4811 msgstr "ინუკტიტუტი"
4812
4813 #: src/text/iso-639_def.h:97
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Interlingue"
4816 msgstr "ინტერლინგვა"
4817
4818 #: src/text/iso-639_def.h:98
4819 msgid "Interlingua"
4820 msgstr "ინტერლინგვა"
4821
4822 #: src/text/iso-639_def.h:99
4823 msgid "Indonesian"
4824 msgstr "ინდონეზიური"
4825
4826 #: src/text/iso-639_def.h:100
4827 msgid "Inupiaq"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/text/iso-639_def.h:101
4831 msgid "Italian"
4832 msgstr "იტალიური"
4833
4834 #: src/text/iso-639_def.h:102
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Javanese"
4837 msgstr "ინდონეზიური"
4838
4839 #: src/text/iso-639_def.h:103
4840 msgid "Japanese"
4841 msgstr "იაპონური"
4842
4843 #: src/text/iso-639_def.h:104
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4846 msgstr "გრენლანდიური"
4847
4848 #: src/text/iso-639_def.h:105
4849 msgid "Kannada"
4850 msgstr "კანადური"
4851
4852 #: src/text/iso-639_def.h:106
4853 msgid "Kashmiri"
4854 msgstr "ქაშმირული"
4855
4856 #: src/text/iso-639_def.h:107
4857 msgid "Kazakh"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/text/iso-639_def.h:108
4861 msgid "Khmer"
4862 msgstr "ქხმერული"
4863
4864 #: src/text/iso-639_def.h:109
4865 msgid "Kikuyu"
4866 msgstr "კიკუიუ"
4867
4868 #: src/text/iso-639_def.h:110
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Kinyarwanda"
4871 msgstr "კინიარვანდა"
4872
4873 #: src/text/iso-639_def.h:111
4874 msgid "Kirghiz"
4875 msgstr "ყირღიზული"
4876
4877 #: src/text/iso-639_def.h:112
4878 msgid "Komi"
4879 msgstr "კომი"
4880
4881 #: src/text/iso-639_def.h:113
4882 msgid "Korean"
4883 msgstr "კორეული"
4884
4885 #: src/text/iso-639_def.h:114
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Kuanyama"
4888 msgstr "კუნიამა"
4889
4890 #: src/text/iso-639_def.h:115
4891 msgid "Kurdish"
4892 msgstr "ქურთული"
4893
4894 #: src/text/iso-639_def.h:116
4895 msgid "Lao"
4896 msgstr "ლაო"
4897
4898 #: src/text/iso-639_def.h:117
4899 msgid "Latin"
4900 msgstr "ლათინური"
4901
4902 #: src/text/iso-639_def.h:118
4903 msgid "Latvian"
4904 msgstr "ლატვიური"
4905
4906 #: src/text/iso-639_def.h:119
4907 msgid "Lingala"
4908 msgstr "ლინგალა"
4909
4910 #: src/text/iso-639_def.h:120
4911 msgid "Lithuanian"
4912 msgstr "ლიტვური"
4913
4914 #: src/text/iso-639_def.h:121
4915 msgid "Letzeburgesch"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/text/iso-639_def.h:122
4919 msgid "Macedonian"
4920 msgstr "მაკედონიური"
4921
4922 #: src/text/iso-639_def.h:123
4923 msgid "Marshall"
4924 msgstr "მარშალი"
4925
4926 #: src/text/iso-639_def.h:124
4927 msgid "Malayalam"
4928 msgstr "მალაიალამური"
4929
4930 #: src/text/iso-639_def.h:125
4931 msgid "Maori"
4932 msgstr "მაორი"
4933
4934 #: src/text/iso-639_def.h:126
4935 msgid "Marathi"
4936 msgstr "მარათჰი"
4937
4938 #: src/text/iso-639_def.h:127
4939 msgid "Malay"
4940 msgstr "მალაიზიური"
4941
4942 #: src/text/iso-639_def.h:128
4943 msgid "Malagasy"
4944 msgstr "მალაგასური"
4945
4946 #: src/text/iso-639_def.h:129
4947 msgid "Maltese"
4948 msgstr "მალტური"
4949
4950 #: src/text/iso-639_def.h:130
4951 msgid "Moldavian"
4952 msgstr "მოლდავური"
4953
4954 #: src/text/iso-639_def.h:131
4955 msgid "Mongolian"
4956 msgstr "მონღოლური"
4957
4958 #: src/text/iso-639_def.h:132
4959 msgid "Nauru"
4960 msgstr "ნაურუ"
4961
4962 #: src/text/iso-639_def.h:133
4963 msgid "Navajo"
4964 msgstr "ნავახო"
4965
4966 #: src/text/iso-639_def.h:134
4967 msgid "Ndebele, South"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/text/iso-639_def.h:135
4971 msgid "Ndebele, North"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/text/iso-639_def.h:136
4975 msgid "Ndonga"
4976 msgstr "ნდონგა"
4977
4978 #: src/text/iso-639_def.h:137
4979 msgid "Nepali"
4980 msgstr "ნეპალური"
4981
4982 #: src/text/iso-639_def.h:138
4983 msgid "Norwegian"
4984 msgstr "ნორვეგიული"
4985
4986 #: src/text/iso-639_def.h:139
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Norwegian Nynorsk"
4989 msgstr "ნორვეგიული"
4990
4991 #: src/text/iso-639_def.h:140
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Norwegian Bokmaal"
4994 msgstr "ნორვეგიული"
4995
4996 #: src/text/iso-639_def.h:141
4997 msgid "Chichewa; Nyanja"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/text/iso-639_def.h:142
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
5003 msgstr "ოსიტანი"
5004
5005 #: src/text/iso-639_def.h:143
5006 msgid "Oriya"
5007 msgstr "ორიული"
5008
5009 #: src/text/iso-639_def.h:144
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Oromo"
5012 msgstr "ორომო"
5013
5014 #: src/text/iso-639_def.h:146
5015 msgid "Ossetian; Ossetic"
5016 msgstr "ოსური"
5017
5018 #: src/text/iso-639_def.h:147
5019 msgid "Panjabi"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/text/iso-639_def.h:148
5023 msgid "Persian"
5024 msgstr "სპარსული"
5025
5026 #: src/text/iso-639_def.h:149
5027 msgid "Pali"
5028 msgstr "პალი"
5029
5030 #: src/text/iso-639_def.h:150
5031 msgid "Polish"
5032 msgstr "პოლონური"
5033
5034 #: src/text/iso-639_def.h:151
5035 msgid "Portuguese"
5036 msgstr "პორტუგალიური"
5037
5038 #: src/text/iso-639_def.h:152
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Pushto"
5041 msgstr "პუშტუ"
5042
5043 #: src/text/iso-639_def.h:153
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Quechua"
5046 msgstr "კეჩუა"
5047
5048 #: src/text/iso-639_def.h:154
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Original audio"
5051 msgstr "ჩართე აუდიო"
5052
5053 #: src/text/iso-639_def.h:155
5054 msgid "Raeto-Romance"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/text/iso-639_def.h:156
5058 msgid "Romanian"
5059 msgstr "რუმინული"
5060
5061 #: src/text/iso-639_def.h:157
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Rundi"
5064 msgstr "რუნდი"
5065
5066 #: src/text/iso-639_def.h:158
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Russian"
5069 msgstr "რუსული"
5070
5071 #: src/text/iso-639_def.h:159
5072 msgid "Sango"
5073 msgstr "სანგო"
5074
5075 #: src/text/iso-639_def.h:160
5076 msgid "Sanskrit"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/text/iso-639_def.h:161
5080 msgid "Serbian"
5081 msgstr "სერბული"
5082
5083 #: src/text/iso-639_def.h:162
5084 msgid "Croatian"
5085 msgstr "ხორვატიული"
5086
5087 #: src/text/iso-639_def.h:163
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Sinhalese"
5090 msgstr "სინჰალური"
5091
5092 #: src/text/iso-639_def.h:164
5093 msgid "Slovak"
5094 msgstr "სლოვაკური"
5095
5096 #: src/text/iso-639_def.h:165
5097 msgid "Slovenian"
5098 msgstr "სლოვენური"
5099
5100 #: src/text/iso-639_def.h:166
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Northern Sami"
5103 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
5104
5105 #: src/text/iso-639_def.h:167
5106 msgid "Samoan"
5107 msgstr "სამოური"
5108
5109 #: src/text/iso-639_def.h:168
5110 msgid "Shona"
5111 msgstr "შონა"
5112
5113 #: src/text/iso-639_def.h:169
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Sindhi"
5116 msgstr "სინდჰი"
5117
5118 #: src/text/iso-639_def.h:170
5119 msgid "Somali"
5120 msgstr "სომალური"
5121
5122 #: src/text/iso-639_def.h:171
5123 msgid "Sotho, Southern"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/text/iso-639_def.h:172
5127 msgid "Spanish"
5128 msgstr "ესპანური"
5129
5130 #: src/text/iso-639_def.h:173
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Sardinian"
5133 msgstr "სარდინიული"
5134
5135 #: src/text/iso-639_def.h:174
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Swati"
5138 msgstr "სვატი"
5139
5140 #: src/text/iso-639_def.h:175
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Sundanese"
5143 msgstr "სუდანური"
5144
5145 #: src/text/iso-639_def.h:176
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Swahili"
5148 msgstr "სუახილი"
5149
5150 #: src/text/iso-639_def.h:177
5151 msgid "Swedish"
5152 msgstr "შვედური"
5153
5154 #: src/text/iso-639_def.h:178
5155 msgid "Tahitian"
5156 msgstr "ტაიტური"
5157
5158 #: src/text/iso-639_def.h:179
5159 msgid "Tamil"
5160 msgstr "თამილური"
5161
5162 #: src/text/iso-639_def.h:180
5163 msgid "Tatar"
5164 msgstr "თათრული"
5165
5166 #: src/text/iso-639_def.h:181
5167 msgid "Telugu"
5168 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
5169
5170 #: src/text/iso-639_def.h:182
5171 msgid "Tajik"
5172 msgstr "ტაჯიკური"
5173
5174 #: src/text/iso-639_def.h:183
5175 msgid "Tagalog"
5176 msgstr "ტაგალოგი"
5177
5178 #: src/text/iso-639_def.h:184
5179 msgid "Thai"
5180 msgstr "ტაილანდური"
5181
5182 #: src/text/iso-639_def.h:185
5183 msgid "Tibetan"
5184 msgstr "ტიბეტური"
5185
5186 #: src/text/iso-639_def.h:186
5187 msgid "Tigrinya"
5188 msgstr "ტიგრინია"
5189
5190 #: src/text/iso-639_def.h:187
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5193 msgstr "ტონგა ტონგა"
5194
5195 #: src/text/iso-639_def.h:188
5196 msgid "Tswana"
5197 msgstr "ცვანა"
5198
5199 #: src/text/iso-639_def.h:189
5200 msgid "Tsonga"
5201 msgstr "ტსონგა"
5202
5203 #: src/text/iso-639_def.h:190
5204 msgid "Turkish"
5205 msgstr "თურქული"
5206
5207 #: src/text/iso-639_def.h:191
5208 msgid "Turkmen"
5209 msgstr "თურქმენული"
5210
5211 #: src/text/iso-639_def.h:192
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Twi"
5214 msgstr "ტუია"
5215
5216 #: src/text/iso-639_def.h:193
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Uighur"
5219 msgstr "უიგური"
5220
5221 #: src/text/iso-639_def.h:194
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Ukrainian"
5224 msgstr "უკრაინული"
5225
5226 #: src/text/iso-639_def.h:195
5227 msgid "Urdu"
5228 msgstr "ურდუ"
5229
5230 #: src/text/iso-639_def.h:196
5231 msgid "Uzbek"
5232 msgstr "უზბეკური"
5233
5234 #: src/text/iso-639_def.h:197
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Vietnamese"
5237 msgstr "ვიეტნამური"
5238
5239 #: src/text/iso-639_def.h:198
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Volapuk"
5242 msgstr "ვოლაპუკი"
5243
5244 #: src/text/iso-639_def.h:199
5245 msgid "Welsh"
5246 msgstr "შოტლანდიური"
5247
5248 #: src/text/iso-639_def.h:200
5249 msgid "Wolof"
5250 msgstr "ვოლოფი"
5251
5252 #: src/text/iso-639_def.h:201
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Xhosa"
5255 msgstr "ქსოსა"
5256
5257 #: src/text/iso-639_def.h:202
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Yiddish"
5260 msgstr "იდიში"
5261
5262 #: src/text/iso-639_def.h:203
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Yoruba"
5265 msgstr "იორუბა"
5266
5267 #: src/text/iso-639_def.h:204
5268 msgid "Zhuang"
5269 msgstr "ზუანგი"
5270
5271 #: src/text/iso-639_def.h:205
5272 msgid "Zulu"
5273 msgstr "ზულუ"
5274
5275 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5276 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
5277 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5278 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5279 msgid "Crop"
5280 msgstr "ჩამოჭრა"
5281
5282 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5283 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5284 msgid "Aspect-ratio"
5285 msgstr "გვერდების შეფარდება"
5286
5287 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Autoscale video"
5290 msgstr "ჩართე ვიდეო"
5291
5292 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Scale factor"
5295 msgstr "სკალირება"
5296
5297 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5298 msgid "3D Now! memcpy"
5299 msgstr "3D Now! memcpy"
5300
5301 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5302 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/access/alsa.c:73
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Capture format (default s16l)"
5308 msgstr "სურათის ფორმატი"
5309
5310 #: modules/access/alsa.c:75
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Capture format of audio stream."
5313 msgstr "არჩევა ყველა"
5314
5315 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5316 #: modules/access_output/shout.c:95
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Samplerate"
5319 msgstr "კადრი წამში"
5320
5321 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5322 #, fuzzy
5323 msgid ""
5324 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5325 "48000)"
5326 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
5327
5328 #: modules/access/alsa.c:82
5329 msgid ""
5330 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5331 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5332 "use alsa://hw:0,1 ."
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/access/alsa.c:95
5336 msgid "PCM U8"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: modules/access/alsa.c:95
5340 msgid "PCM S8"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/access/alsa.c:95
5344 #, fuzzy
5345 msgid "GSM Audio"
5346 msgstr "აუდიო"
5347
5348 #: modules/access/alsa.c:96
5349 msgid "PCM U16 LE"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access/alsa.c:96
5353 msgid "PCM S16 LE"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/access/alsa.c:97
5357 msgid "PCM U16 BE"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: modules/access/alsa.c:97
5361 msgid "PCM S16 BE"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: modules/access/alsa.c:98
5365 msgid "PCM U24 LE"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/access/alsa.c:98
5369 msgid "PCM S24 LE"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access/alsa.c:99
5373 msgid "PCM U24 BE"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/access/alsa.c:99
5377 msgid "PCM S24 BE"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: modules/access/alsa.c:100
5381 msgid "PCM U32 LE"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: modules/access/alsa.c:100
5385 msgid "PCM S32 LE"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/access/alsa.c:101
5389 msgid "PCM U32 BE"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access/alsa.c:101
5393 msgid "PCM S32 BE"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/alsa.c:102
5397 msgid "PCM F32 LE"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/alsa.c:102
5401 msgid "PCM F32 BE"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/alsa.c:103
5405 msgid "PCM F64 LE"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/access/alsa.c:103
5409 msgid "PCM F64 BE"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access/alsa.c:107
5413 msgid "ALSA"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/access/alsa.c:108
5417 #, fuzzy
5418 msgid "ALSA audio capture input"
5419 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
5420
5421 #: modules/access/attachment.c:44
5422 msgid "Attachment"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: modules/access/attachment.c:45
5426 msgid "Attachment input"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: modules/access/avio.h:39
5430 #, fuzzy
5431 msgid "FFmpeg"
5432 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
5433
5434 #: modules/access/avio.h:40
5435 #, fuzzy
5436 msgid "FFmpeg access"
5437 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
5438
5439 #: modules/access/avio.h:48
5440 msgid "libavformat access output"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/bd/bd.c:56
5444 msgid "BD"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/bd/bd.c:57
5448 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5452 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5453 msgid "Audio CD"
5454 msgstr "აუდიო CD"
5455
5456 #: modules/access/cdda.c:63
5457 msgid "Audio CD input"
5458 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5459
5460 #: modules/access/cdda.c:69
5461 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/cdda.c:78
5465 msgid "CDDB Server"
5466 msgstr "CDDB სერვერი"
5467
5468 #: modules/access/cdda.c:79
5469 msgid "Address of the CDDB server to use."
5470 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5471
5472 #: modules/access/cdda.c:80
5473 msgid "CDDB port"
5474 msgstr "CDDB პორტი"
5475
5476 #: modules/access/cdda.c:81
5477 msgid "CDDB Server port to use."
5478 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5479
5480 #: modules/access/cdda.c:490
5481 #, fuzzy, c-format
5482 msgid "Audio CD - Track %02i"
5483 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5484
5485 #: modules/access/dc1394.c:69
5486 #, fuzzy
5487 msgid "dc1394 input"
5488 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5489
5490 #: modules/access/decklink.cpp:43
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Input card to use"
5493 msgstr "შესავალი"
5494
5495 #: modules/access/decklink.cpp:45
5496 msgid ""
5497 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5498 "0."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access/decklink.cpp:48
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Desired input video mode"
5504 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
5505
5506 #: modules/access/decklink.cpp:50
5507 msgid ""
5508 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5509 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access/decklink.cpp:54
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Audio connection"
5515 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
5516
5517 #: modules/access/decklink.cpp:56
5518 msgid ""
5519 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5520 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access/decklink.cpp:60
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5526 msgstr "აუდიო"
5527
5528 #: modules/access/decklink.cpp:62
5529 msgid ""
5530 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5531 msgstr ""
5532
5533 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Number of audio channels"
5536 msgstr "ის"
5537
5538 #: modules/access/decklink.cpp:67
5539 msgid ""
5540 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5541 "disables audio input."
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/access/decklink.cpp:70
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Video connection"
5547 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
5548
5549 #: modules/access/decklink.cpp:72
5550 msgid ""
5551 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5552 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5556 #, fuzzy
5557 msgid "SDI"
5558 msgstr "SAP"
5559
5560 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5561 msgid "HDMI"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: modules/access/decklink.cpp:81
5565 msgid "Optical SDI"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/access/decklink.cpp:81
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Component"
5571 msgstr "შესავლის არჩევა"
5572
5573 #: modules/access/decklink.cpp:81
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Composite"
5576 msgstr "შესავლის არჩევა"
5577
5578 #: modules/access/decklink.cpp:81
5579 #, fuzzy
5580 msgid "S-video"
5581 msgstr "ვიდეო"
5582
5583 #: modules/access/decklink.cpp:88
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Embedded"
5586 msgstr "ვიდეო"
5587
5588 #: modules/access/decklink.cpp:88
5589 msgid "AES/EBU"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access/decklink.cpp:88
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Analog"
5595 msgstr "გამორთე"
5596
5597 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
5598 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
5599 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Aspect ratio"
5602 msgstr "გვერდების შეფარდება"
5603
5604 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5607 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
5608
5609 #: modules/access/decklink.cpp:96
5610 msgid "DeckLink"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access/decklink.cpp:97
5614 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5618 msgid "Cable"
5619 msgstr "კაბელი"
5620
5621 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5622 msgid "Antenna"
5623 msgstr "ანტენა"
5624
5625 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5626 msgid "TV"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5630 #, fuzzy
5631 msgid "FM radio"
5632 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5633
5634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5635 #, fuzzy
5636 msgid "AM radio"
5637 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5638
5639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5640 msgid "DSS"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5644 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:732
5645 msgid "Video device name"
5646 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5647
5648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5649 #, fuzzy
5650 msgid ""
5651 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5652 "don't specify anything, the default device will be used."
5653 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5654
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5656 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
5657 msgid "Audio device name"
5658 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5659
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5661 #, fuzzy
5662 msgid ""
5663 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5664 "don't specify anything, the default device will be used. "
5665 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5666
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5668 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
5669 msgid "Video size"
5670 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5671
5672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5673 #, fuzzy
5674 msgid ""
5675 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5676 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5677 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5678 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5679
5680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5683 msgstr "ვიდეო ტილო"
5684
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
5686 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5690 msgid "Video input chroma format"
5691 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5692
5693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5694 msgid ""
5695 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5696 "(default), RV24, etc.)"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5700 msgid "Video input frame rate"
5701 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5702
5703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5704 msgid ""
5705 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5706 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5710 msgid "Device properties"
5711 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5712
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5714 msgid ""
5715 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5716 msgstr ""
5717
5718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5719 msgid "Tuner properties"
5720 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5721
5722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5723 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5724 msgstr ""
5725
5726 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5727 msgid "Tuner TV Channel"
5728 msgstr "მიმღების TV არხი"
5729
5730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5731 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Tuner Frequency"
5737 msgstr "სიხშირე"
5738
5739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5740 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5744 #: modules/stream_out/standard.c:96
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Standard"
5747 msgstr "სტანდარტული"
5748
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5752 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5753
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5755 msgid "Tuner country code"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5759 msgid ""
5760 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5761 "mapping (0 means default)."
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5765 msgid "Tuner input type"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5769 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Video input pin"
5775 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5776
5777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5778 msgid ""
5779 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5780 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5781 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5782 "will not be changed."
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Audio input pin"
5788 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5789
5790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5791 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Video output pin"
5797 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5798
5799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5800 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Audio output pin"
5806 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
5807
5808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5809 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5813 #, fuzzy
5814 msgid "AM Tuner mode"
5815 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5816
5817 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5818 msgid ""
5819 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5820 "or DSS (4)."
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5824 msgid ""
5825 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5829 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Audio sample rate"
5832 msgstr "აუდიო"
5833
5834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5835 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Audio bits per sample"
5841 msgstr "აუდიო"
5842
5843 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5844 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5848 msgid "DirectShow"
5849 msgstr "DirectShow"
5850
5851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5852 #, fuzzy
5853 msgid "DirectShow input"
5854 msgstr "DirectShow"
5855
5856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5857 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5858 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5859 msgid "Refresh list"
5860 msgstr "სიის განახლება"
5861
5862 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5863 msgid "Configure"
5864 msgstr "კონფიგურირება"
5865
5866 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Capture failed"
5870 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5871
5872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5873 msgid "No video or audio device selected."
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5877 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5881 #, c-format
5882 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5886 #, c-format
5887 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/access/dtv/access.c:35
5891 #, fuzzy
5892 msgid "DVB adapter"
5893 msgstr "DVB ტიპი:"
5894
5895 #: modules/access/dtv/access.c:37
5896 msgid ""
5897 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5898 "must be selected. Numbering start from zero."
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/access/dtv/access.c:40
5902 msgid "Do not demultiplex"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access/dtv/access.c:42
5906 msgid ""
5907 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5908 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access/dtv/access.c:45
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Network name"
5914 msgstr "ქსელი: "
5915
5916 #: modules/access/dtv/access.c:46
5917 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/dtv/access.c:48
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Network name to create"
5923 msgstr "ქსელი: "
5924
5925 #: modules/access/dtv/access.c:49
5926 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/access/dtv/access.c:51
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Frequency (Hz)"
5932 msgstr "სიხშირე"
5933
5934 #: modules/access/dtv/access.c:53
5935 msgid ""
5936 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5937 "frequency. This is required to tune the receiver."
5938 msgstr ""
5939
5940 #: modules/access/dtv/access.c:56
5941 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Modulation / Constellation"
5944 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5945
5946 #: modules/access/dtv/access.c:57
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Layer A modulation"
5949 msgstr "გაძლიერება"
5950
5951 #: modules/access/dtv/access.c:58
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Layer B modulation"
5954 msgstr "გაძლიერება"
5955
5956 #: modules/access/dtv/access.c:59
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Layer C modulation"
5959 msgstr "გაძლიერება"
5960
5961 #: modules/access/dtv/access.c:61
5962 msgid ""
5963 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5964 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5965 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/access/dtv/access.c:76
5969 msgid "Symbol rate (bauds)"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/access/dtv/access.c:78
5973 msgid ""
5974 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5975 "DVB-S and DVB-S2."
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access/dtv/access.c:81
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Spectrum inversion"
5981 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
5982
5983 #: modules/access/dtv/access.c:83
5984 msgid ""
5985 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5986 "be configured manually."
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
5990 #: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
5991 #: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
5992 #: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
5993 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:939
5994 msgid "Automatic"
5995 msgstr "ავტომატური"
5996
5997 #: modules/access/dtv/access.c:89
5998 #, fuzzy
5999 msgid "FEC code rate"
6000 msgstr "ცენტრში"
6001
6002 #: modules/access/dtv/access.c:90
6003 #, fuzzy
6004 msgid "High-priority code rate"
6005 msgstr "მაღალი"
6006
6007 #: modules/access/dtv/access.c:91
6008 msgid "Low-priority code rate"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/access/dtv/access.c:92
6012 msgid "Layer A code rate"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/access/dtv/access.c:93
6016 msgid "Layer B code rate"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/access/dtv/access.c:94
6020 msgid "Layer C code rate"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/access/dtv/access.c:96
6024 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/access/dtv/access.c:106
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Transmission mode"
6030 msgstr "სტერეო მოდუსი"
6031
6032 #: modules/access/dtv/access.c:114
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Bandwidth (MHz)"
6035 msgstr "კონტურის სისქე"
6036
6037 #: modules/access/dtv/access.c:119
6038 #, fuzzy
6039 msgid "10 MHz"
6040 msgstr "%d Hz"
6041
6042 #: modules/access/dtv/access.c:119
6043 #, fuzzy
6044 msgid "8 MHz"
6045 msgstr "%d Hz"
6046
6047 #: modules/access/dtv/access.c:119
6048 #, fuzzy
6049 msgid "7 MHz"
6050 msgstr "%d Hz"
6051
6052 #: modules/access/dtv/access.c:119
6053 #, fuzzy
6054 msgid "6 MHz"
6055 msgstr "%d Hz"
6056
6057 #: modules/access/dtv/access.c:120
6058 #, fuzzy
6059 msgid "5 MHz"
6060 msgstr "%d Hz"
6061
6062 #: modules/access/dtv/access.c:120
6063 #, fuzzy
6064 msgid "1.712 MHz"
6065 msgstr "%d Hz"
6066
6067 #: modules/access/dtv/access.c:123
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Guard interval"
6070 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6071
6072 #: modules/access/dtv/access.c:131
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Hierarchy mode"
6075 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
6076
6077 #: modules/access/dtv/access.c:139
6078 msgid "Layer A segments count"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access/dtv/access.c:140
6082 msgid "Layer B segments count"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access/dtv/access.c:141
6086 msgid "Layer C segments count"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access/dtv/access.c:143
6090 msgid "Layer A time interleaving"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/dtv/access.c:144
6094 msgid "Layer B time interleaving"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/access/dtv/access.c:145
6098 msgid "Layer C time interleaving"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/access/dtv/access.c:147
6102 msgid "Pilot"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: modules/access/dtv/access.c:149
6106 msgid "Roll-off factor"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: modules/access/dtv/access.c:154
6110 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/access/dtv/access.c:154
6114 msgid "0.20"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/access/dtv/access.c:154
6118 msgid "0.25"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/access/dtv/access.c:157
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Transport stream ID"
6124 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
6125
6126 #: modules/access/dtv/access.c:159
6127 msgid "Polarization (Voltage)"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/access/dtv/access.c:161
6131 msgid ""
6132 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6133 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6134 msgstr ""
6135
6136 #: modules/access/dtv/access.c:164
6137 msgid "Unspecified (0V)"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/access/dtv/access.c:165
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Vertical (13V)"
6143 msgstr "ვერტიკალური"
6144
6145 #: modules/access/dtv/access.c:165
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Horizontal (18V)"
6148 msgstr "სიგანე"
6149
6150 #: modules/access/dtv/access.c:166
6151 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access/dtv/access.c:166
6155 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/dtv/access.c:168
6159 msgid "High LNB voltage"
6160 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
6161
6162 #: modules/access/dtv/access.c:170
6163 msgid ""
6164 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6165 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6166 "Not all receivers support this."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/access/dtv/access.c:174
6170 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access/dtv/access.c:175
6174 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/access/dtv/access.c:177
6178 msgid ""
6179 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6180 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6181 "RF cable is the result."
6182 msgstr ""
6183
6184 #: modules/access/dtv/access.c:180
6185 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: modules/access/dtv/access.c:182
6189 msgid ""
6190 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6191 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6192 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/access/dtv/access.c:185
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Continuous 22kHz tone"
6198 msgstr "გაგრძელება"
6199
6200 #: modules/access/dtv/access.c:187
6201 msgid ""
6202 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6203 "the higher frequency band from a universal LNB."
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/access/dtv/access.c:190
6207 msgid "DiSEqC LNB number"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/access/dtv/access.c:192
6211 msgid ""
6212 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6213 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6214 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:144
6218 #: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
6219 #: modules/access/v4l2/video.c:282
6220 msgid "Unspecified"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/access/dtv/access.c:203
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Network identifier"
6226 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
6227
6228 #: modules/access/dtv/access.c:204
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Satellite azimuth"
6231 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6232
6233 #: modules/access/dtv/access.c:205
6234 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/access/dtv/access.c:206
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Satellite elevation"
6240 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6241
6242 #: modules/access/dtv/access.c:207
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6245 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6246
6247 #: modules/access/dtv/access.c:208
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Satellite longitude"
6250 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6251
6252 #: modules/access/dtv/access.c:210
6253 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/access/dtv/access.c:212
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Satellite range code"
6259 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6260
6261 #: modules/access/dtv/access.c:213
6262 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/access/dtv/access.c:217
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Major channel"
6268 msgstr "აუდიო არხი"
6269
6270 #: modules/access/dtv/access.c:218
6271 #, fuzzy
6272 msgid "ATSC minor channel"
6273 msgstr "აუდიო არხი"
6274
6275 #: modules/access/dtv/access.c:219
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Physical channel"
6278 msgstr "აუდიო არხები"
6279
6280 #: modules/access/dtv/access.c:225
6281 #, fuzzy
6282 msgid "DTV"
6283 msgstr "DVD"
6284
6285 #: modules/access/dtv/access.c:226
6286 msgid "Digital Television and Radio"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/access/dtv/access.c:258
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Terrestrial reception parameters"
6292 msgstr "ვიდეო"
6293
6294 #: modules/access/dtv/access.c:270
6295 #, fuzzy
6296 msgid "DVB-T reception parameters"
6297 msgstr "აღწერის ფაილი"
6298
6299 #: modules/access/dtv/access.c:283
6300 #, fuzzy
6301 msgid "ISDB-T reception parameters"
6302 msgstr "აღწერის ფაილი"
6303
6304 #: modules/access/dtv/access.c:324
6305 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: modules/access/dtv/access.c:336
6309 msgid "DVB-S2 parameters"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/access/dtv/access.c:344
6313 msgid "ISDB-S parameters"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access/dtv/access.c:349
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Satellite equipment control"
6319 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6320
6321 #: modules/access/dtv/access.c:387
6322 #, fuzzy
6323 msgid "ATSC reception parameters"
6324 msgstr "აღწერის ფაილი"
6325
6326 #: modules/access/dtv/access.c:441
6327 msgid "Digital broadcasting"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: modules/access/dtv/access.c:442
6331 msgid ""
6332 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6333 "Please check the preferences."
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/access/dv.c:60
6337 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/access/dv.c:61
6341 #, fuzzy
6342 msgid "DV"
6343 msgstr "DVD"
6344
6345 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6346 msgid "DVD angle"
6347 msgstr "DVD კუთხე"
6348
6349 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Default DVD angle."
6352 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
6353
6354 #: modules/access/dvdnav.c:75
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Start directly in menu"
6357 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
6358
6359 #: modules/access/dvdnav.c:77
6360 #, fuzzy
6361 msgid ""
6362 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6363 "useless warning introductions."
6364 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
6365
6366 #: modules/access/dvdnav.c:86
6367 msgid "DVD with menus"
6368 msgstr "DVD მენიუებით"
6369
6370 #: modules/access/dvdnav.c:87
6371 msgid "DVDnav Input"
6372 msgstr "DVDnav შესავალი"
6373
6374 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6375 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Playback failure"
6378 msgstr "გაშვება"
6379
6380 #: modules/access/dvdnav.c:332
6381 msgid ""
6382 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/access/dvdread.c:70
6386 msgid "DVD without menus"
6387 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
6388
6389 #: modules/access/dvdread.c:71
6390 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/access/dvdread.c:196
6394 #, fuzzy, c-format
6395 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6396 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6397
6398 #: modules/access/dvdread.c:458
6399 #, c-format
6400 msgid "DVDRead could not read block %d."
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/access/dvdread.c:520
6404 #, c-format
6405 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/access/eyetv.m:56
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Channel number"
6411 msgstr "არხის სახელი"
6412
6413 #: modules/access/eyetv.m:58
6414 msgid ""
6415 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6416 "for Composite input"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/access/eyetv.m:63
6420 #, fuzzy
6421 msgid "EyeTV input"
6422 msgstr "FTP შესავალი"
6423
6424 #: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
6425 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
6426 #, fuzzy
6427 msgid "File reading failed"
6428 msgstr "აუდიო ფილტრები"
6429
6430 #: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303
6431 #, fuzzy, c-format
6432 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6433 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6434
6435 #: modules/access/file.c:302
6436 #, fuzzy, c-format
6437 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6438 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6439
6440 #: modules/access/fs.c:33
6441 msgid "Subdirectory behavior"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/access/fs.c:35
6445 msgid ""
6446 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6447 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6448 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6449 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
6453 #: modules/codec/x264.c:419 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
6454 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6455 #, fuzzy
6456 msgid "none"
6457 msgstr "არა"
6458
6459 #: modules/access/fs.c:42
6460 msgid "collapse"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/access/fs.c:42
6464 #, fuzzy
6465 msgid "expand"
6466 msgstr "საშუალო"
6467
6468 #: modules/access/fs.c:44
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Ignored extensions"
6471 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
6472
6473 #: modules/access/fs.c:46
6474 msgid ""
6475 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6476 "directory.\n"
6477 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6478 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/access/fs.c:52
6482 msgid "File input"
6483 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6484
6485 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6486 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6487 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6488 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6489 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6490 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6491 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6492 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6493 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6494 msgid "File"
6495 msgstr "ფაილი"
6496
6497 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Directory"
6500 msgstr "დირექტორია"
6501
6502 #: modules/access/ftp.c:58
6503 msgid "FTP user name"
6504 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
6505
6506 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6507 #, fuzzy
6508 msgid "User name that will be used for the connection."
6509 msgstr "აუდიო."
6510
6511 #: modules/access/ftp.c:61
6512 msgid "FTP password"
6513 msgstr "FTP პაროლი"
6514
6515 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Password that will be used for the connection."
6518 msgstr "აუდიო."
6519
6520 #: modules/access/ftp.c:64
6521 msgid "FTP account"
6522 msgstr "FTP ანგარიში"
6523
6524 #: modules/access/ftp.c:65
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Account that will be used for the connection."
6527 msgstr "URI აუდიო."
6528
6529 #: modules/access/ftp.c:70
6530 msgid "FTP input"
6531 msgstr "FTP შესავალი"
6532
6533 #: modules/access/ftp.c:85
6534 #, fuzzy
6535 msgid "FTP upload output"
6536 msgstr "RTP"
6537
6538 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6539 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Network interaction failed"
6542 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
6543
6544 #: modules/access/ftp.c:133
6545 msgid "VLC could not connect with the given server."
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/access/ftp.c:143
6549 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/access/ftp.c:208
6553 msgid "Your account was rejected."
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/access/ftp.c:217
6557 msgid "Your password was rejected."
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/access/ftp.c:224
6561 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6565 msgid "GnomeVFS input"
6566 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
6567
6568 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6569 msgid "HTTP proxy"
6570 msgstr "HTTP პროქსი"
6571
6572 #: modules/access/http.c:74
6573 msgid ""
6574 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6575 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/access/http.c:78
6579 #, fuzzy
6580 msgid "HTTP proxy password"
6581 msgstr "HTTP პაროლი"
6582
6583 #: modules/access/http.c:80
6584 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/access/http.c:82
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Auto re-connect"
6590 msgstr "პარამეტრები..."
6591
6592 #: modules/access/http.c:84
6593 msgid ""
6594 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/access/http.c:87
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Continuous stream"
6600 msgstr "გაგრძელება"
6601
6602 #: modules/access/http.c:88
6603 msgid ""
6604 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6605 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6606 "other types of HTTP streams."
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/access/http.c:93
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Forward Cookies"
6612 msgstr "გადაგზავნა"
6613
6614 #: modules/access/http.c:94
6615 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6616 msgstr ""
6617
6618 #: modules/access/http.c:96
6619 #, fuzzy
6620 msgid "HTTP referer value"
6621 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6622
6623 #: modules/access/http.c:97
6624 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/access/http.c:99
6628 #, fuzzy
6629 msgid "User Agent"
6630 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6631
6632 #: modules/access/http.c:100
6633 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/access/http.c:103
6637 msgid "HTTP input"
6638 msgstr "HTTP შესავალი"
6639
6640 #: modules/access/http.c:105
6641 msgid "HTTP(S)"
6642 msgstr "HTTP(S)"
6643
6644 #: modules/access/http.c:538
6645 #, fuzzy
6646 msgid "HTTP authentication"
6647 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
6648
6649 #: modules/access/http.c:539
6650 #, c-format
6651 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6655 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6656 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6657 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6658 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6659 msgid "Dummy"
6660 msgstr "ფიქტიური"
6661
6662 #: modules/access/idummy.c:43
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Dummy input"
6665 msgstr "VCD შესავალი"
6666
6667 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6668 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6669 msgid "ID"
6670 msgstr "ID"
6671
6672 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6675 msgstr "არჩევა ყველა"
6676
6677 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6678 msgid "Group"
6679 msgstr "ჯგუფი"
6680
6681 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Set the group of the elementary stream"
6684 msgstr "არჩევა ყველა"
6685
6686 #: modules/access/imem.c:57
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Category"
6689 msgstr "თავი"
6690
6691 #: modules/access/imem.c:59
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Set the category of the elementary stream"
6694 msgstr "არჩევა ყველა"
6695
6696 #: modules/access/imem.c:64
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Unknown"
6699 msgstr "უცნობი ვიდეო"
6700
6701 #: modules/access/imem.c:64
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Data"
6704 msgstr "თარიღი"
6705
6706 #: modules/access/imem.c:69
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6709 msgstr "არჩევა ყველა"
6710
6711 #: modules/access/imem.c:73
6712 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/access/imem.c:77
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6718 msgstr "არჩევა ყველა"
6719
6720 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Channels count"
6723 msgstr "არხი"
6724
6725 #: modules/access/imem.c:81
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6728 msgstr "არჩევა ყველა"
6729
6730 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6731 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6732 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6733 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6734 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6735 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6736 msgid "Width"
6737 msgstr "სიგანე"
6738
6739 #: modules/access/imem.c:84
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6742 msgstr "არჩევა ყველა"
6743
6744 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6745 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6746 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6747 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6748 msgid "Height"
6749 msgstr "სიმაღლე"
6750
6751 #: modules/access/imem.c:87
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6754 msgstr "არჩევა ყველა"
6755
6756 #: modules/access/imem.c:89
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Display aspect ratio"
6759 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
6760
6761 #: modules/access/imem.c:91
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6764 msgstr "არჩევა ყველა"
6765
6766 #: modules/access/imem.c:95
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6769 msgstr "არჩევა ყველა"
6770
6771 #: modules/access/imem.c:97
6772 msgid "Callback cookie string"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/access/imem.c:99
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Text identifier for the callback functions"
6778 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
6779
6780 #: modules/access/imem.c:101
6781 msgid "Callback data"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/access/imem.c:103
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Data for the get and release functions"
6787 msgstr "ფიქტიური"
6788
6789 #: modules/access/imem.c:105
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Get function"
6792 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
6793
6794 #: modules/access/imem.c:107
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Address of the get callback function"
6797 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
6798
6799 #: modules/access/imem.c:109
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Release function"
6802 msgstr "ფიქტიური"
6803
6804 #: modules/access/imem.c:111
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Address of the release callback function"
6807 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
6808
6809 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
6810 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6811 msgid "Size"
6812 msgstr "ზომა"
6813
6814 #: modules/access/imem.c:115
6815 msgid "Size of stream in bytes"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Memory input"
6821 msgstr "FTP შესავალი"
6822
6823 #: modules/access/jack.c:59
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Pace"
6826 msgstr "პაუზა"
6827
6828 #: modules/access/jack.c:61
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6831 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
6832
6833 #: modules/access/jack.c:62
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Auto Connection"
6836 msgstr "პარამეტრები..."
6837
6838 #: modules/access/jack.c:64
6839 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6840 msgstr ""
6841
6842 #: modules/access/jack.c:67
6843 #, fuzzy
6844 msgid "JACK audio input"
6845 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6846
6847 #: modules/access/jack.c:69
6848 #, fuzzy
6849 msgid "JACK Input"
6850 msgstr "შესავალი"
6851
6852 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6853 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6854 msgid "Link #"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6858 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6859 msgid ""
6860 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6861 "0)."
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6865 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Video ID"
6868 msgstr "ვიდეო PID"
6869
6870 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6871 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6872 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6876 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6877 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6881 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Audio configuration"
6884 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
6885
6886 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6887 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6888 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Teletext configuration"
6894 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
6895
6896 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6897 msgid ""
6898 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Teletext language"
6904 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
6905
6906 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6907 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6911 #, fuzzy
6912 msgid "SDI Input"
6913 msgstr "შესავალი"
6914
6915 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6916 #, fuzzy
6917 msgid "SDI Demux"
6918 msgstr "AVI დემუქსერი"
6919
6920 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6921 #, fuzzy
6922 msgid "HD-SDI Input"
6923 msgstr "DVDnav შესავალი"
6924
6925 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6926 msgid "HD-SDI"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/access/mms/mms.c:49
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Force selection of all streams"
6932 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
6933
6934 #: modules/access/mms/mms.c:51
6935 msgid ""
6936 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6937 "You can choose to select all of them."
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/access/mms/mms.c:54
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Maximum bitrate"
6943 msgstr "გაგზავნა"
6944
6945 #: modules/access/mms/mms.c:56
6946 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6947 msgstr ""
6948
6949 #: modules/access/mms/mms.c:60
6950 msgid ""
6951 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6952 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6953 "tried."
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/access/mms/mms.c:64
6957 #, fuzzy
6958 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6959 msgstr "დაყოვნების დრო"
6960
6961 #: modules/access/mms/mms.c:65
6962 msgid ""
6963 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6964 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/access/mms/mms.c:69
6968 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/access/mtp.c:64
6972 #, fuzzy
6973 msgid "MTP input"
6974 msgstr "FTP შესავალი"
6975
6976 #: modules/access/mtp.c:65
6977 #, fuzzy
6978 msgid "MTP"
6979 msgstr "TCP"
6980
6981 #: modules/access/mtp.c:214
6982 #, fuzzy
6983 msgid "VLC could not read the file."
6984 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6985
6986 #: modules/access/oss.c:76
6987 msgid "OSS"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/access/oss.c:77
6991 #, fuzzy
6992 msgid "OSS input"
6993 msgstr "SMB შესავალი"
6994
6995 #: modules/access/pulse.c:36
6996 msgid ""
6997 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
6998 "open a specific source named SOURCE."
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/access/pulse.c:43
7002 #, fuzzy
7003 msgid "PulseAudio"
7004 msgstr "აუდიო"
7005
7006 #: modules/access/pulse.c:44
7007 #, fuzzy
7008 msgid "PulseAudio input"
7009 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
7010
7011 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
7012 #: modules/audio_output/kai.c:65
7013 msgid "Device"
7014 msgstr "მოწყობილობა"
7015
7016 #: modules/access/pvr.c:59
7017 msgid "PVR video device"
7018 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
7019
7020 #: modules/access/pvr.c:61
7021 msgid "Radio device"
7022 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
7023
7024 #: modules/access/pvr.c:62
7025 msgid "PVR radio device"
7026 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
7027
7028 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
7029 msgid "Norm"
7030 msgstr "ნორმა"
7031
7032 #: modules/access/pvr.c:65
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
7035 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
7036
7037 #: modules/access/pvr.c:69
7038 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/access/pvr.c:73
7042 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
7046 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
7047 msgid "Frequency"
7048 msgstr "სიხშირე"
7049
7050 #: modules/access/pvr.c:77
7051 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Framerate"
7057 msgstr "კადრი წამში"
7058
7059 #: modules/access/pvr.c:80
7060 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/access/pvr.c:83
7064 msgid "Key interval"
7065 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
7066
7067 #: modules/access/pvr.c:84
7068 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/access/pvr.c:86
7072 msgid "B Frames"
7073 msgstr "B-კადრები"
7074
7075 #: modules/access/pvr.c:87
7076 msgid ""
7077 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
7078 "number of B-Frames."
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/access/pvr.c:91
7082 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/access/pvr.c:93
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Bitrate peak"
7088 msgstr "რეჟიმი"
7089
7090 #: modules/access/pvr.c:94
7091 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/access/pvr.c:96
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Bitrate mode"
7097 msgstr "რეჟიმი"
7098
7099 #: modules/access/pvr.c:97
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
7102 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
7103
7104 #: modules/access/pvr.c:99
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Audio bitmask"
7107 msgstr "აუდიო"
7108
7109 #: modules/access/pvr.c:100
7110 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7114 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
7115 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Volume"
7118 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7119
7120 #: modules/access/pvr.c:104
7121 msgid "Audio volume (0-65535)."
7122 msgstr ""
7123
7124 #: modules/access/pvr.c:106
7125 msgid "Channel"
7126 msgstr "არხი"
7127
7128 #: modules/access/pvr.c:107
7129 msgid ""
7130 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/access/pvr.c:113
7134 msgid "SECAM"
7135 msgstr "SECAM"
7136
7137 #: modules/access/pvr.c:113
7138 msgid "PAL"
7139 msgstr "PAL"
7140
7141 #: modules/access/pvr.c:113
7142 msgid "NTSC"
7143 msgstr "NTSC"
7144
7145 #: modules/access/pvr.c:116
7146 msgid "vbr"
7147 msgstr "vbr"
7148
7149 #: modules/access/pvr.c:116
7150 msgid "cbr"
7151 msgstr "cbr"
7152
7153 #: modules/access/pvr.c:121
7154 msgid "PVR"
7155 msgstr "PVR"
7156
7157 #: modules/access/pvr.c:122
7158 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/access/qtcapture.m:43
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Video Capture width"
7164 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
7165
7166 #: modules/access/qtcapture.m:44
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Video Capture width in pixel"
7169 msgstr "ვიდეო"
7170
7171 #: modules/access/qtcapture.m:45
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Video Capture height"
7174 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
7175
7176 #: modules/access/qtcapture.m:46
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Video Capture height in pixel"
7179 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
7180
7181 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7182 msgid "Quicktime Capture"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
7186 #, fuzzy
7187 msgid "No Input device found"
7188 msgstr "არა"
7189
7190 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
7191 msgid ""
7192 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7193 "check your connectors and drivers."
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7197 msgid "Uncompressed RAR"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/access/rtmp/access.c:43
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Default SWF Referrer URL"
7203 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
7204
7205 #: modules/access/rtmp/access.c:44
7206 msgid ""
7207 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7208 "SWF file that contained the stream."
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/access/rtmp/access.c:48
7212 msgid "Default Page Referrer URL"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/access/rtmp/access.c:49
7216 msgid ""
7217 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7218 "page housing the SWF file."
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/access/rtmp/access.c:57
7222 #, fuzzy
7223 msgid "RTMP input"
7224 msgstr "FTP შესავალი"
7225
7226 #: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
7227 #, fuzzy
7228 msgid "RTMP"
7229 msgstr "RTP"
7230
7231 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7232 msgid "RTCP (local) port"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7236 msgid ""
7237 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7238 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7242 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7246 msgid ""
7247 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7248 "shared secret key."
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
7252 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
7256 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/access/rtp/rtp.c:58
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Maximum RTP sources"
7262 msgstr "სიდიდე"
7263
7264 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7265 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7269 #, fuzzy
7270 msgid "RTP source timeout (sec)"
7271 msgstr "დაყოვნების დრო"
7272
7273 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7274 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7278 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7282 msgid ""
7283 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7284 "future) by this many packets from the last received packet."
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7288 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7292 msgid ""
7293 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7294 "by this many packets from the last received packet."
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7298 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7302 msgid ""
7303 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7304 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
7308 msgid "RTP"
7309 msgstr "RTP"
7310
7311 #: modules/access/rtp/rtp.c:94
7312 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/access/rtp/rtp.c:726
7316 msgid "SDP required"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/access/rtp/rtp.c:727
7320 #, c-format
7321 msgid ""
7322 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7323 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7327 msgid "Real RTSP"
7328 msgstr "ნამდვილი RTSP"
7329
7330 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Connection failed"
7333 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7334
7335 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7336 #, c-format
7337 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7338 msgstr ""
7339
7340 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Session failed"
7343 msgstr "სესია"
7344
7345 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7346 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/access/screen/screen.c:43
7350 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1006
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Desired frame rate for the capture."
7353 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
7354
7355 #: modules/access/screen/screen.c:46
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Capture fragment size"
7358 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
7359
7360 #: modules/access/screen/screen.c:48
7361 msgid ""
7362 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7363 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Subscreen top left corner"
7369 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
7370
7371 #: modules/access/screen/screen.c:55
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7374 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7375
7376 #: modules/access/screen/screen.c:59
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7379 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7380
7381 #: modules/access/screen/screen.c:61
7382 msgid "Subscreen width"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/access/screen/screen.c:63
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Subscreen height"
7388 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
7389
7390 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7391 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7392 msgid "Follow the mouse"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7396 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/access/screen/screen.c:71
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Mouse pointer image"
7402 msgstr "ვიდეო"
7403
7404 #: modules/access/screen/screen.c:73
7405 msgid ""
7406 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/access/screen/screen.c:87
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Screen Input"
7412 msgstr "ეკრანი"
7413
7414 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7415 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7416 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
7417 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7418 msgid "Screen"
7419 msgstr "ეკრანი"
7420
7421 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7422 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7426 msgid "Region left column"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7430 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7434 msgid "Region top row"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7440 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
7441
7442 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Capture region width"
7445 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
7446
7447 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7448 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Capture region height"
7454 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
7455
7456 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7457 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7463 msgstr "ეკრანი"
7464
7465 #: modules/access/sftp.c:51
7466 #, fuzzy
7467 msgid "SFTP user name"
7468 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
7469
7470 #: modules/access/sftp.c:53
7471 #, fuzzy
7472 msgid "SFTP password"
7473 msgstr "FTP პაროლი"
7474
7475 #: modules/access/sftp.c:55
7476 #, fuzzy
7477 msgid "SFTP port"
7478 msgstr "UDP პორტი"
7479
7480 #: modules/access/sftp.c:56
7481 #, fuzzy
7482 msgid "SFTP port number to use on the server"
7483 msgstr "ხარისხი ის."
7484
7485 #: modules/access/sftp.c:57
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Read size"
7488 msgstr "შემთხვევითი"
7489
7490 #: modules/access/sftp.c:58
7491 msgid "Size of the request for reading access"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/access/sftp.c:62
7495 #, fuzzy
7496 msgid "SFTP input"
7497 msgstr "FTP შესავალი"
7498
7499 #: modules/access/sftp.c:134
7500 #, fuzzy
7501 msgid "SFTP authentication"
7502 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
7503
7504 #: modules/access/sftp.c:135
7505 #, c-format
7506 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/access/shm.c:44
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Frame buffer width"
7512 msgstr "კონტურის სისქე"
7513
7514 #: modules/access/shm.c:46
7515 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/access/shm.c:48
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Frame buffer height"
7521 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
7522
7523 #: modules/access/shm.c:50
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7526 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
7527
7528 #: modules/access/shm.c:52
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Frame buffer depth"
7531 msgstr "ვიდეო"
7532
7533 #: modules/access/shm.c:54
7534 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/access/shm.c:56
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Frame buffer segment ID"
7540 msgstr "კადრი წამში"
7541
7542 #: modules/access/shm.c:58
7543 msgid ""
7544 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7545 "shm-file is specified)."
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/access/shm.c:61
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Frame buffer file"
7551 msgstr "კადრი წამში"
7552
7553 #: modules/access/shm.c:63
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7556 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7557
7558 #: modules/access/shm.c:73
7559 #, fuzzy
7560 msgid "8 bits"
7561 msgstr "ბიტი"
7562
7563 #: modules/access/shm.c:73
7564 #, fuzzy
7565 msgid "15 bits"
7566 msgstr "ბიტი"
7567
7568 #: modules/access/shm.c:73
7569 #, fuzzy
7570 msgid "16 bits"
7571 msgstr "ბიტი"
7572
7573 #: modules/access/shm.c:73
7574 #, fuzzy
7575 msgid "24 bits"
7576 msgstr "ბიტი"
7577
7578 #: modules/access/shm.c:73
7579 #, fuzzy
7580 msgid "32 bits"
7581 msgstr "ბიტი"
7582
7583 #: modules/access/shm.c:80
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Framebuffer input"
7586 msgstr "ვიდეო"
7587
7588 #: modules/access/shm.c:81
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Shared memory framebuffer"
7591 msgstr "გამოტოვე კადრები"
7592
7593 #: modules/access/smb.c:61
7594 msgid "SMB user name"
7595 msgstr "SMB მომხმარებელი"
7596
7597 #: modules/access/smb.c:64
7598 msgid "SMB password"
7599 msgstr "SMB პაროლი"
7600
7601 #: modules/access/smb.c:67
7602 msgid "SMB domain"
7603 msgstr "SMB დომეინი"
7604
7605 #: modules/access/smb.c:68
7606 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/access/smb.c:71
7610 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/access/smb.c:74
7614 msgid "SMB input"
7615 msgstr "SMB შესავალი"
7616
7617 #: modules/access/tcp.c:45
7618 msgid "TCP"
7619 msgstr "TCP"
7620
7621 #: modules/access/tcp.c:46
7622 msgid "TCP input"
7623 msgstr "TCP შესავალი"
7624
7625 #: modules/access/udp.c:53
7626 msgid "UDP"
7627 msgstr "UDP"
7628
7629 #: modules/access/udp.c:54
7630 #, fuzzy
7631 msgid "UDP input"
7632 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
7633
7634 #: modules/access/v4l2/controls.c:721
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Reset defaults"
7637 msgstr "ნაგულისხმევი"
7638
7639 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7640 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7646 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
7647
7648 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7649 msgid ""
7650 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7651 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7652 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7653 "I420, I411, I410, MJPG)"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7657 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Audio input"
7663 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
7664
7665 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7666 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7670 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7671 msgstr ""
7672
7673 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7674 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7678 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7682 msgid "Use libv4l2"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7686 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Reset controls"
7692 msgstr "გაფართოებული"
7693
7694 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Reset controls to defaults."
7697 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
7698
7699 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7701 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7702 msgid "Brightness"
7703 msgstr "სიკაშკაშე"
7704
7705 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7706 msgid "Picture brightness or black level."
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Automatic brightness"
7712 msgstr "ავტომატური"
7713
7714 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7717 msgstr "ავტომატური"
7718
7719 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7720 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7721 msgid "Contrast"
7722 msgstr "კონტრასტი"
7723
7724 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7725 msgid "Picture contrast or luma gain."
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
7729 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7730 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7731 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Saturation"
7734 msgstr "ხანგრძლივობა"
7735
7736 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7737 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
7741 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Hue"
7744 msgstr "Hue"
7745
7746 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7747 msgid "Hue or color balance."
7748 msgstr ""
7749
7750 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Automatic hue"
7753 msgstr "ავტომატური"
7754
7755 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7758 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
7759
7760 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7761 msgid "White balance temperature (K)"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7765 msgid ""
7766 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7767 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7768 msgstr ""
7769
7770 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7771 msgid "Automatic white balance"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7775 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7779 msgid "Red balance"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7783 msgid "Red chroma balance."
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7787 msgid "Blue balance"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7791 msgid "Blue chroma balance."
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7796 msgid "Gamma"
7797 msgstr "გამმა"
7798
7799 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Gamma adjust."
7802 msgstr "სურათი"
7803
7804 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Automatic gain"
7807 msgstr "ავტომატური"
7808
7809 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Automatically set the video gain."
7812 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
7813
7814 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Gain"
7817 msgstr "გერმანული"
7818
7819 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Picture gain."
7822 msgstr "წინა"
7823
7824 #: modules/access/v4l2/video.c:129
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Sharpness"
7827 msgstr "ეკრანი"
7828
7829 #: modules/access/v4l2/video.c:130
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Sharpness filter adjust."
7832 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
7833
7834 #: modules/access/v4l2/video.c:131
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Chroma gain"
7837 msgstr "ბრძანება"
7838
7839 #: modules/access/v4l2/video.c:132
7840 msgid "Chroma gain control."
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/access/v4l2/video.c:133
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Automatic chroma gain"
7846 msgstr "ავტომატური"
7847
7848 #: modules/access/v4l2/video.c:135
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Automatically control the chroma gain."
7851 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
7852
7853 #: modules/access/v4l2/video.c:136
7854 msgid "Power line frequency"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/access/v4l2/video.c:138
7858 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7862 msgid "50 Hz"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7866 msgid "60 Hz"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/access/v4l2/video.c:147
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Backlight compensation"
7872 msgstr "&არჩეული"
7873
7874 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Backlight compensation."
7877 msgstr "&არჩეული"
7878
7879 #: modules/access/v4l2/video.c:149
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Band-stop filter"
7882 msgstr "ვიდეო"
7883
7884 #: modules/access/v4l2/video.c:151
7885 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/access/v4l2/video.c:152
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Horizontal flip"
7891 msgstr "სიგანე"
7892
7893 #: modules/access/v4l2/video.c:154
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Flip the picture horizontally."
7896 msgstr "სიგანე"
7897
7898 #: modules/access/v4l2/video.c:155
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Vertical flip"
7901 msgstr "ვერტიკალური"
7902
7903 #: modules/access/v4l2/video.c:157
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Flip the picture vertically."
7906 msgstr "ვერტიკალური"
7907
7908 #: modules/access/v4l2/video.c:158
7909 msgid "Rotate (degrees)"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/access/v4l2/video.c:159
7913 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7914 msgstr ""
7915
7916 #: modules/access/v4l2/video.c:160
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Color killer"
7919 msgstr "ფერი"
7920
7921 #: modules/access/v4l2/video.c:162
7922 msgid ""
7923 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
7924 "signal is weak."
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/access/v4l2/video.c:164
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Color effect"
7930 msgstr "Goom ეფექტი"
7931
7932 #: modules/access/v4l2/video.c:165
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Select a color effect."
7935 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
7936
7937 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Black & white"
7940 msgstr "შავი"
7941
7942 #: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
7943 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
7944 msgid "Sepia"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Negative"
7950 msgstr "ფაილები"
7951
7952 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7953 msgid "Emboss"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7957 msgid "Sketch"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7961 msgid "Sky blue"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Grass green"
7967 msgstr "მწვანე"
7968
7969 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Skin whiten"
7972 msgstr "სესია"
7973
7974 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7975 msgid "Vivid"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Audio volume"
7981 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
7982
7983 #: modules/access/v4l2/video.c:179
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Volume of the audio input."
7986 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7987
7988 #: modules/access/v4l2/video.c:180
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Audio balance"
7991 msgstr "აუდიოს ენა"
7992
7993 #: modules/access/v4l2/video.c:182
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Balance of the audio input."
7996 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7997
7998 #: modules/access/v4l2/video.c:183
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Bass level"
8001 msgstr "მაქსიმალური"
8002
8003 #: modules/access/v4l2/video.c:185
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8006 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8007
8008 #: modules/access/v4l2/video.c:186
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Treble level"
8011 msgstr "აქტიური"
8012
8013 #: modules/access/v4l2/video.c:188
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8016 msgstr "ვიდეო შესავალის კონტრასტი."
8017
8018 #: modules/access/v4l2/video.c:191
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Mute the audio."
8021 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
8022
8023 #: modules/access/v4l2/video.c:192
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Loudness mode"
8026 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
8027
8028 #: modules/access/v4l2/video.c:194
8029 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8030 msgstr ""
8031
8032 #: modules/access/v4l2/video.c:196
8033 #, fuzzy
8034 msgid "v4l2 driver controls"
8035 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
8036
8037 #: modules/access/v4l2/video.c:198
8038 msgid ""
8039 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8040 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8041 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8042 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/access/v4l2/video.c:204
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Tuner id"
8048 msgstr "მფლობელი"
8049
8050 #: modules/access/v4l2/video.c:206
8051 msgid "Tuner id (see debug output)."
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/access/v4l2/video.c:209
8055 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/access/v4l2/video.c:210
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Audio mode"
8061 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
8062
8063 #: modules/access/v4l2/video.c:212
8064 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8068 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8069 msgid "All"
8070 msgstr "ყველა"
8071
8072 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8073 msgid "525 lines / 60 Hz"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8077 msgid "625 lines / 50 Hz"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/access/v4l2/video.c:270
8081 msgid "PAL N Argentina"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8085 msgid "NTSC M Japan"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8089 msgid "NTSC M South Korea"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
8093 #: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
8094 #: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
8095 msgid "Mono"
8096 msgstr "მონო"
8097
8098 #: modules/access/v4l2/video.c:285
8099 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: modules/access/v4l2/video.c:286
8103 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: modules/access/v4l2/video.c:287
8107 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/access/v4l2/video.c:288
8111 msgid "Primary language left, Secondary language right"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/access/v4l2/video.c:303
8115 msgid "Video4Linux2"
8116 msgstr "Video4Linux2"
8117
8118 #: modules/access/v4l2/video.c:304
8119 msgid "Video4Linux2 input"
8120 msgstr "Video4Linux2 შესავალი"
8121
8122 #: modules/access/v4l2/video.c:308
8123 msgid "Video input"
8124 msgstr "ვიდეო შესავალი"
8125
8126 #: modules/access/v4l2/video.c:343
8127 msgid "Tuner"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Controls"
8133 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
8134
8135 #: modules/access/v4l2/video.c:359
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8138 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8139
8140 #: modules/access/v4l2/video.c:450
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
8143 msgstr "Video4Linux შესავალი"
8144
8145 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8146 msgid "VCD"
8147 msgstr "VCD"
8148
8149 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8150 msgid "VCD input"
8151 msgstr "VCD შესავალი"
8152
8153 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8154 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8158 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8159 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
8160 msgid "Entry"
8161 msgstr "ჩანაწერი"
8162
8163 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8164 msgid "Segments"
8165 msgstr "სეგმენტები"
8166
8167 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8168 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
8169 msgid "Segment"
8170 msgstr "სეგმენტი"
8171
8172 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8173 msgid "LID"
8174 msgstr "LID"
8175
8176 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
8177 #: modules/gui/macosx/open.m:472
8178 msgid "Disc"
8179 msgstr "დისკი"
8180
8181 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8182 msgid "VCD Format"
8183 msgstr "VCD ფორმატი"
8184
8185 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
8186 msgid "Application"
8187 msgstr "პროგრამა"
8188
8189 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8190 msgid "Preparer"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8194 msgid "Vol #"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8198 msgid "Vol max #"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Volume Set"
8204 msgstr "ხმის რეგულაცია"
8205
8206 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8207 msgid "System Id"
8208 msgstr "სისტემის ID"
8209
8210 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8211 msgid "Entries"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
8215 msgid "Tracks"
8216 msgstr "კვალი"
8217
8218 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8219 #, fuzzy
8220 msgid "First Entry Point"
8221 msgstr "პირველი პუნქტი"
8222
8223 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Last Entry Point"
8226 msgstr "ბოლო პუნქტი"
8227
8228 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8229 msgid "Track size (in sectors)"
8230 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
8231
8232 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8233 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8234 msgid "type"
8235 msgstr "ტიპი"
8236
8237 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8238 #, fuzzy
8239 msgid "end"
8240 msgstr "უკან გადახვევა"
8241
8242 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8243 msgid "play list"
8244 msgstr "დასაკრავი სია"
8245
8246 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8247 #, fuzzy
8248 msgid "extended selection list"
8249 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
8250
8251 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8252 #, fuzzy
8253 msgid "selection list"
8254 msgstr "&არჩეული"
8255
8256 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8257 msgid "unknown type"
8258 msgstr "უცნობი ტიპი"
8259
8260 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8261 msgid "List ID"
8262 msgstr "სიის ID"
8263
8264 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8265 msgid "(Super) Video CD"
8266 msgstr "(სუპერ) ვიდეო CD"
8267
8268 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8269 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8270 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
8271
8272 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8273 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8274 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8275
8276 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8277 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8281 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Use playback control?"
8287 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
8288
8289 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8290 msgid ""
8291 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8292 "tracks."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8296 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8300 msgid ""
8301 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8302 "entry."
8303 msgstr ""
8304
8305 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8306 msgid "Show extended VCD info?"
8307 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
8308
8309 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8310 msgid ""
8311 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8312 "for example playback control navigation."
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8316 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8320 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Media in Zip"
8326 msgstr "ფაილები"
8327
8328 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8329 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Zip files filter"
8335 msgstr "ლოგო"
8336
8337 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8338 msgid "Zip access"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
8342 msgid "Dummy stream output"
8343 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
8344
8345 #: modules/access_output/file.c:65
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Append to file"
8348 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
8349
8350 #: modules/access_output/file.c:66
8351 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/access_output/file.c:68
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Synchronous writing"
8357 msgstr "სინქრონიზაცია"
8358
8359 #: modules/access_output/file.c:69
8360 msgid "Open the file with synchronous writing."
8361 msgstr ""
8362
8363 #: modules/access_output/file.c:72
8364 msgid "File stream output"
8365 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
8366
8367 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
8368 #: modules/stream_out/rtp.c:178
8369 msgid "Username"
8370 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
8371
8372 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
8373 msgid "User name that will be requested to access the stream."
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
8377 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
8378 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
8379 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
8380 #: modules/stream_out/rtp.c:181
8381 msgid "Password"
8382 msgstr "პაროლი"
8383
8384 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
8385 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
8389 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
8390 msgid "Mime"
8391 msgstr "Mime"
8392
8393 #: modules/access_output/http.c:69
8394 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8395 msgstr ""
8396
8397 #: modules/access_output/http.c:71
8398 msgid "Advertise with Bonjour"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/access_output/http.c:72
8402 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/access_output/http.c:76
8406 msgid "HTTP stream output"
8407 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
8408
8409 #: modules/access_output/rtmp.c:44
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Active TCP connection"
8412 msgstr "პარამეტრები..."
8413
8414 #: modules/access_output/rtmp.c:46
8415 msgid ""
8416 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
8417 "an incoming connection."
8418 msgstr ""
8419
8420 #: modules/access_output/rtmp.c:55
8421 #, fuzzy
8422 msgid "RTMP stream output"
8423 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
8424
8425 #: modules/access_output/shout.c:64
8426 msgid "Stream name"
8427 msgstr "ნაკადის სახელი"
8428
8429 #: modules/access_output/shout.c:65
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8432 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
8433
8434 #: modules/access_output/shout.c:68
8435 msgid "Stream description"
8436 msgstr "ნაკადის აღწერა"
8437
8438 #: modules/access_output/shout.c:69
8439 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/access_output/shout.c:72
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Stream MP3"
8445 msgstr "ნაკადი"
8446
8447 #: modules/access_output/shout.c:73
8448 msgid ""
8449 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8450 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8451 "shoutcast/icecast server."
8452 msgstr ""
8453
8454 #: modules/access_output/shout.c:82
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Genre description"
8457 msgstr "ნაკადი აღწერა"
8458
8459 #: modules/access_output/shout.c:83
8460 msgid "Genre of the content. "
8461 msgstr ""
8462
8463 #: modules/access_output/shout.c:85
8464 #, fuzzy
8465 msgid "URL description"
8466 msgstr "აღწერილობა"
8467
8468 #: modules/access_output/shout.c:86
8469 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/access_output/shout.c:93
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
8475 msgstr "ის ვიდეო."
8476
8477 #: modules/access_output/shout.c:96
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
8480 msgstr "ის ვიდეო."
8481
8482 #: modules/access_output/shout.c:98
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Number of channels"
8485 msgstr "ის"
8486
8487 #: modules/access_output/shout.c:99
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
8490 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
8491
8492 #: modules/access_output/shout.c:101
8493 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/access_output/shout.c:102
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
8499 msgstr "ის ვიდეო."
8500
8501 #: modules/access_output/shout.c:104
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Stream public"
8504 msgstr "ნაკადის გასავალი"
8505
8506 #: modules/access_output/shout.c:105
8507 msgid ""
8508 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8509 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8510 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/access_output/shout.c:111
8514 msgid "IceCAST output"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
8518 msgid "Caching value (ms)"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/access_output/udp.c:66
8522 #, fuzzy
8523 msgid ""
8524 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8525 "milliseconds."
8526 msgstr "დუიმი მილიწამები."
8527
8528 #: modules/access_output/udp.c:69
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Group packets"
8531 msgstr "ჯგუფის სახელი"
8532
8533 #: modules/access_output/udp.c:70
8534 msgid ""
8535 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8536 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8537 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/access_output/udp.c:77
8541 msgid "UDP stream output"
8542 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
8543
8544 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8545 msgid "AltiVec memcpy"
8546 msgstr "AltiVec memcpy"
8547
8548 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8549 #, fuzzy
8550 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8551 msgstr "აუდიო"
8552
8553 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8554 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8558 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8562 msgid ""
8563 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8564 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8568 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8572 msgid ""
8573 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8574 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8578 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8582 msgid ""
8583 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8584 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8588 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8592 msgid ""
8593 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8594 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8598 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8602 msgid ""
8603 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8604 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8608 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8612 msgid ""
8613 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8614 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8615 "alarm is sent (default 5000)."
8616 msgstr ""
8617
8618 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8619 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8623 msgid ""
8624 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8625 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8626 msgstr ""
8627
8628 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8629 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8633 msgid ""
8634 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8635 "saturation (default 2000)."
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8639 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8643 msgid ""
8644 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8645 "with audiobargraph_v (default 1)."
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8651 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
8652
8653 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Audiobar Graph"
8656 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
8657
8658 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8661 msgstr "მარტივი"
8662
8663 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8664 msgid "Dolby Surround decoder"
8665 msgstr "Dolby Surround დეკოდერი"
8666
8667 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8668 msgid ""
8669 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8670 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8671 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8672 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8673 "It works with any source format from mono to 7.1."
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8677 msgid "Characteristic dimension"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8681 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8685 msgid "Compensate delay"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8689 msgid ""
8690 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8691 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8692 "case, turn this on to compensate."
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8696 #, fuzzy
8697 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8698 msgstr "Dolby Surround"
8699
8700 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8701 #, fuzzy
8702 msgid ""
8703 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8704 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8705 msgstr "არა."
8706
8707 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8710 msgstr "ეფექტი"
8711
8712 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Headphone effect"
8715 msgstr "ეფექტი"
8716
8717 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8718 msgid "Use downmix algorithm"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8722 msgid ""
8723 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8724 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8725 "speakers."
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Select channel to keep"
8731 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
8732
8733 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8734 msgid ""
8735 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8736 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8740 msgid "Left rear"
8741 msgstr "მარცხენა უკან"
8742
8743 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8744 msgid "Right rear"
8745 msgstr "მარჯვენა უკან"
8746
8747 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8748 msgid "Left front"
8749 msgstr "მარცხენა წინ"
8750
8751 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8752 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8756 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8760 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Sound Delay"
8766 msgstr "აუდიო"
8767
8768 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8769 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8770 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8771 msgid "Delay"
8772 msgstr "დაყოვნება"
8773
8774 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8775 msgid "Add a delay effect to the sound"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Delay time"
8781 msgstr "დაყოვნება"
8782
8783 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8784 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8788 msgid "Sweep Depth"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8792 msgid ""
8793 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8794 "be delay-time +/- sweep-depth."
8795 msgstr ""
8796
8797 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Sweep Rate"
8800 msgstr "კადრი წამში"
8801
8802 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8803 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8807 msgid "Feedback Gain"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8811 msgid "Gain on Feedback loop"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Wet mix"
8817 msgstr "არჩევა"
8818
8819 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8820 msgid "Level of delayed signal"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8824 msgid "Dry Mix"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Level of input signal"
8830 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
8831
8832 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8833 msgid "A/52 dynamic range compression"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8837 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8838 msgid ""
8839 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8840 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8841 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8842 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8846 msgid "Enable internal upmixing"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8850 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8854 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8855 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
8856
8857 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8858 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8862 msgid "DTS dynamic range compression"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8866 #, fuzzy
8867 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8868 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8869
8870 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8871 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8875 msgid "Fixed point audio format conversions"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8881 msgstr "აუდიო"
8882
8883 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8884 msgid "MPEG audio decoder"
8885 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8886
8887 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Equalizer preset"
8890 msgstr "ეკვალაიზერი"
8891
8892 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Preset to use for the equalizer."
8895 msgstr "ხარისხი ის."
8896
8897 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8898 msgid "Bands gain"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8902 msgid ""
8903 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8904 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8905 "-2 0 2\"."
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8909 msgid "Two pass"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8913 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8917 msgid "Global gain"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8921 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8925 msgid "Equalizer with 10 bands"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8929 msgid "Flat"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8933 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8934 msgid "Classical"
8935 msgstr "კლასიკური"
8936
8937 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8938 msgid "Club"
8939 msgstr "კლუბი"
8940
8941 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8942 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
8943 msgid "Dance"
8944 msgstr "საცეკვაო"
8945
8946 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8947 msgid "Full bass"
8948 msgstr "სრული ბასი"
8949
8950 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Full bass and treble"
8953 msgstr "სრული ბასი და "
8954
8955 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Full treble"
8958 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
8959
8960 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8961 msgid "Headphones"
8962 msgstr "ნაუშნიკები"
8963
8964 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8965 msgid "Large Hall"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Live"
8971 msgstr "ლინეარული(Linear)"
8972
8973 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8974 msgid "Party"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8978 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
8979 msgid "Pop"
8980 msgstr "პოპ"
8981
8982 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8983 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Reggae"
8986 msgstr "რეგგე"
8987
8988 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8989 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
8990 msgid "Rock"
8991 msgstr "როკი"
8992
8993 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8994 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
8995 msgid "Ska"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8999 msgid "Soft"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9003 msgid "Soft rock"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9007 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
9008 msgid "Techno"
9009 msgstr "ტექნო"
9010
9011 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Karaoke"
9014 msgstr "ყაზახური"
9015
9016 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Simple Karaoke filter"
9019 msgstr "ვიდეო"
9020
9021 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9022 msgid "Number of audio buffers"
9023 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
9024
9025 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9026 msgid ""
9027 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9028 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9029 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Maximal volume level"
9035 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9036
9037 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9038 msgid ""
9039 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9040 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9041 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Volume normalizer"
9047 msgstr "ხმის ნორმალიზაცია"
9048
9049 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Parametric Equalizer"
9052 msgstr "ეკვალაიზერი"
9053
9054 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9055 msgid "Low freq (Hz)"
9056 msgstr "დაბალი სიხშ (ჰც)"
9057
9058 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Low freq gain (dB)"
9061 msgstr "მაღალი"
9062
9063 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9064 msgid "High freq (Hz)"
9065 msgstr "მაღალი სიხშ (ჰც)"
9066
9067 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9068 #, fuzzy
9069 msgid "High freq gain (dB)"
9070 msgstr "მაღალი"
9071
9072 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9073 msgid "Freq 1 (Hz)"
9074 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
9075
9076 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9079 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
9080
9081 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9082 msgid "Freq 1 Q"
9083 msgstr "სიხშ 1 Q"
9084
9085 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9086 msgid "Freq 2 (Hz)"
9087 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
9088
9089 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9092 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
9093
9094 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9095 msgid "Freq 2 Q"
9096 msgstr "სიხშ 2 Q"
9097
9098 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9099 msgid "Freq 3 (Hz)"
9100 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
9101
9102 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9105 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
9106
9107 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9108 msgid "Freq 3 Q"
9109 msgstr "სიხშ 3 Q"
9110
9111 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9114 msgstr "აუდიო"
9115
9116 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Resampling quality"
9119 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9120
9121 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9122 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
9126 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Speex resampler"
9129 msgstr "კადრი წამში"
9130
9131 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
9132 msgid "Sample rate converter type"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
9136 msgid ""
9137 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
9138 "the fast one exhibits low quality."
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9142 #, fuzzy
9143 msgid "SRC resampler"
9144 msgstr "კადრი წამში"
9145
9146 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9147 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Audio filter for ugly resampling"
9153 msgstr "აუდიო"
9154
9155 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9156 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Scaletempo"
9162 msgstr "სკალირება"
9163
9164 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9165 msgid "Stride Length"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9169 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9173 msgid "Overlap Length"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9177 msgid "Percentage of stride to overlap"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Search Length"
9183 msgstr "ძებნა"
9184
9185 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9186 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Room size"
9192 msgstr "შემთხვევითი"
9193
9194 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9195 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Room width"
9201 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
9202
9203 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Width of the virtual room"
9206 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
9207
9208 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9209 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
9210 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Wet"
9213 msgstr "არჩევა"
9214
9215 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9216 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
9217 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
9218 msgid "Dry"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9222 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Damp"
9225 msgstr "ფიქტიური"
9226
9227 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Audio Spatializer"
9230 msgstr "ეკვალაიზერი"
9231
9232 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9233 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
9234 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Spatializer"
9237 msgstr "ეკვალაიზერი"
9238
9239 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Fixed-point audio mixer"
9242 msgstr "აუდიო"
9243
9244 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Float32 audio mixer"
9247 msgstr "აუდიო"
9248
9249 #: modules/audio_output/adummy.c:41
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Dummy audio output"
9252 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
9253
9254 #: modules/audio_output/alsa.c:71
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Front speakers"
9257 msgstr "2 წინ 2 უკან"
9258
9259 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9260 msgid "Side speakers"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9264 msgid "Rear speakers"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9268 msgid "Center and subwoofer"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Surround 4.0"
9274 msgstr "Dolby Surround"
9275
9276 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Surround 4.1"
9279 msgstr "Dolby Surround"
9280
9281 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Surround 5.0"
9284 msgstr "Dolby Surround"
9285
9286 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Surround 5.1"
9289 msgstr "Dolby Surround"
9290
9291 #: modules/audio_output/alsa.c:75
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Surround 7.1"
9294 msgstr "Dolby Surround"
9295
9296 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9297 msgid "S/PDIF"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/audio_output/alsa.c:81
9301 msgid "ALSA audio output"
9302 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
9303
9304 #: modules/audio_output/alsa.c:84
9305 #, fuzzy
9306 msgid "ALSA device"
9307 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
9308
9309 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
9310 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
9311 #: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
9312 #: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
9313 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
9314 msgid "Audio Device"
9315 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
9316
9317 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Audio output failed"
9320 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
9321
9322 #: modules/audio_output/alsa.c:335
9323 #, c-format
9324 msgid ""
9325 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9326 "%s."
9327 msgstr ""
9328
9329 #: modules/audio_output/amem.c:34
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Audio memory"
9332 msgstr "ვიდეო პორტი"
9333
9334 #: modules/audio_output/amem.c:35
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Audio memory output"
9337 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
9338
9339 #: modules/audio_output/amem.c:42
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Sample format"
9342 msgstr "კადრი წამში"
9343
9344 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
9345 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: modules/audio_output/auhal.c:127
9349 #, fuzzy
9350 msgid ""
9351 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9352 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9353 "playback."
9354 msgstr ""
9355 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
9356 "ნაგულისხმევი აუდიო."
9357
9358 #: modules/audio_output/auhal.c:133
9359 #, fuzzy
9360 msgid "HAL AudioUnit output"
9361 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
9362
9363 #: modules/audio_output/auhal.c:247
9364 msgid ""
9365 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9366 msgstr ""
9367
9368 #: modules/audio_output/auhal.c:438
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Audio device is not configured"
9371 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
9372
9373 #: modules/audio_output/auhal.c:439
9374 msgid ""
9375 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9376 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
9380 #, c-format
9381 msgid "%s (Encoded Output)"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Output device"
9387 msgstr "გასავალი ფაილი"
9388
9389 #: modules/audio_output/directx.c:120
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Select your audio output device"
9392 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
9393
9394 #: modules/audio_output/directx.c:122
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Speaker configuration"
9397 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
9398
9399 #: modules/audio_output/directx.c:123
9400 msgid ""
9401 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9402 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/audio_output/directx.c:127
9406 msgid "DirectX audio output"
9407 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
9408
9409 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
9410 msgid "3 Front 2 Rear"
9411 msgstr "3 წინ 2 უკან"
9412
9413 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
9414 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9415 msgid "2 Front 2 Rear"
9416 msgstr "2 წინ 2 უკან"
9417
9418 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
9419 #: modules/audio_output/waveout.c:452
9420 msgid "A/52 over S/PDIF"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/audio_output/file.c:80
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Output format"
9426 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
9427
9428 #: modules/audio_output/file.c:81
9429 msgid ""
9430 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9431 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/audio_output/file.c:85
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Number of output channels"
9437 msgstr "ის"
9438
9439 #: modules/audio_output/file.c:86
9440 msgid ""
9441 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9442 "restrict the number of channels here."
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/audio_output/file.c:89
9446 msgid "Add WAVE header"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: modules/audio_output/file.c:90
9450 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9451 msgstr ""
9452
9453 #: modules/audio_output/file.c:107
9454 msgid "Output file"
9455 msgstr "გასავალი ფაილი"
9456
9457 #: modules/audio_output/file.c:108
9458 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/audio_output/file.c:111
9462 #, fuzzy
9463 msgid "File audio output"
9464 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
9465
9466 #: modules/audio_output/jack.c:70
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Automatically connect to writable clients"
9469 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
9470
9471 #: modules/audio_output/jack.c:72
9472 msgid ""
9473 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9474 "writable JACK clients found."
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/audio_output/jack.c:76
9478 msgid "Connect to clients matching"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/audio_output/jack.c:78
9482 msgid ""
9483 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9484 "regular expression will be considered for connection."
9485 msgstr ""
9486
9487 #: modules/audio_output/jack.c:86
9488 msgid "JACK audio output"
9489 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
9490
9491 #: modules/audio_output/kai.c:67
9492 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9493 msgstr ""
9494
9495 #: modules/audio_output/kai.c:70
9496 msgid "Open audio in exclusive mode."
9497 msgstr ""
9498
9499 #: modules/audio_output/kai.c:72
9500 msgid ""
9501 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9502 "audio."
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/audio_output/kai.c:82
9506 #, fuzzy
9507 msgid "K Audio Interface audio output"
9508 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
9509
9510 #: modules/audio_output/oss.c:99
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Open Sound System"
9513 msgstr "გახსენი წყარო"
9514
9515 #: modules/audio_output/oss.c:104
9516 #, fuzzy
9517 msgid "OSS DSP device"
9518 msgstr "მოწყობილობა"
9519
9520 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9521 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9525 msgid "PORTAUDIO audio output"
9526 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
9527
9528 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9529 msgid "5.1"
9530 msgstr "5.1"
9531
9532 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Pulseaudio audio output"
9535 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
9536
9537 #: modules/audio_output/pulse.c:926
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Audio device"
9540 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
9541
9542 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9543 msgid "Microsoft Soundmapper"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9547 msgid "Select Audio Device"
9548 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
9549
9550 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9551 msgid ""
9552 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9553 "VLC restart to apply."
9554 msgstr ""
9555
9556 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Default Audio Device"
9559 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9560
9561 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9562 msgid "Win32 waveOut extension output"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Use float32 output"
9568 msgstr "RTP"
9569
9570 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9571 msgid ""
9572 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9573 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/codec/a52.c:52
9577 msgid "A/52 parser"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/codec/a52.c:59
9581 msgid "A/52 audio packetizer"
9582 msgstr "A აუდიო"
9583
9584 #: modules/codec/adpcm.c:48
9585 #, fuzzy
9586 msgid "ADPCM audio decoder"
9587 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9588
9589 #: modules/codec/aes3.c:48
9590 #, fuzzy
9591 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9592 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9593
9594 #: modules/codec/aes3.c:53
9595 #, fuzzy
9596 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9597 msgstr "A აუდიო"
9598
9599 #: modules/codec/araw.c:49
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9602 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
9603
9604 #: modules/codec/araw.c:58
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Raw audio encoder"
9607 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
9608
9609 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Non-ref"
9612 msgstr "არაფერი"
9613
9614 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9615 msgid "Bidir"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9619 msgid "Non-key"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9623 msgid "rd"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9627 msgid "bits"
9628 msgstr "ბიტი"
9629
9630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9631 msgid "simple"
9632 msgstr "მარტივი"
9633
9634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9635 msgid ""
9636 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9637 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9638 "MJPEG and other codecs"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9642 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9643 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო დეკოდერი"
9644
9645 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9646 msgid "Decoding"
9647 msgstr "დეკოდირება"
9648
9649 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:112
9650 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9651 msgid "Encoding"
9652 msgstr "კოდირება"
9653
9654 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
9655 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9656 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
9657
9658 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
9659 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Direct rendering"
9665 msgstr "ტექსტი"
9666
9667 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9668 msgid "Error resilience"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9672 msgid ""
9673 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9674 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9675 "can produce a lot of errors.\n"
9676 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9680 msgid "Workaround bugs"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9684 msgid ""
9685 "Try to fix some bugs:\n"
9686 "1  autodetect\n"
9687 "2  old msmpeg4\n"
9688 "4  xvid interlaced\n"
9689 "8  ump4 \n"
9690 "16 no padding\n"
9691 "32 ac vlc\n"
9692 "64 Qpel chroma.\n"
9693 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9694 "\"ump4\", enter 40."
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9698 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9699 msgid "Hurry up"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9703 msgid ""
9704 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9705 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9709 msgid "Allow speed tricks"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9713 msgid ""
9714 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Skip frame (default=0)"
9720 msgstr "გამოტოვე კადრები"
9721
9722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9723 msgid ""
9724 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9725 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9729 msgid "Skip idct (default=0)"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9733 msgid ""
9734 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9735 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Debug mask"
9741 msgstr "გამართვა"
9742
9743 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9744 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Visualize motion vectors"
9750 msgstr "ვიზუალიზაცია"
9751
9752 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9753 msgid ""
9754 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9755 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9756 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9757 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9758 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9759 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
9763 msgid "Low resolution decoding"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9767 msgid ""
9768 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9769 "processing power"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
9773 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9777 msgid ""
9778 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9779 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Hardware decoding"
9785 msgstr "ჩართვა"
9786
9787 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9788 msgid "This allows hardware decoding when available."
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Threads"
9794 msgstr "სიკაშკაშე"
9795
9796 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9799 msgstr "ის."
9800
9801 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Ratio of key frames"
9804 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
9805
9806 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9809 msgstr "ის B კადრები კადრები."
9810
9811 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Ratio of B frames"
9814 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
9815
9816 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9819 msgstr "ის B კადრები კადრები."
9820
9821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Video bitrate tolerance"
9824 msgstr "ვიდეო"
9825
9826 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
9827 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Interlaced encoding"
9833 msgstr "ჩართვა"
9834
9835 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9838 msgstr "ჩართვა კადრები."
9839
9840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Interlaced motion estimation"
9843 msgstr "ჩართვა"
9844
9845 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9848 msgstr "ჩართვა CPU."
9849
9850 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Pre-motion estimation"
9853 msgstr "ჩართვა"
9854
9855 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9858 msgstr "ჩართვა CPU."
9859
9860 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Rate control buffer size"
9863 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9864
9865 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
9866 msgid ""
9867 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9868 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9872 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
9876 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9877 msgstr ""
9878
9879 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9880 #, fuzzy
9881 msgid "I quantization factor"
9882 msgstr "MPEG4"
9883
9884 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9885 msgid ""
9886 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9887 "same qscale for I and P frames)."
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
9891 #: modules/demux/mod.c:78
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Noise reduction"
9894 msgstr "&არჩეული"
9895
9896 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9897 msgid ""
9898 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9899 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9903 #, fuzzy
9904 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9905 msgstr "MPEG4"
9906
9907 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
9908 #, fuzzy
9909 msgid ""
9910 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9911 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9912 "standard MPEG2 decoders."
9913 msgstr "MPEG4 a."
9914
9915 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
9916 msgid "Quality level"
9917 msgstr "ხარისხის დონე"
9918
9919 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9920 msgid ""
9921 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9922 "encoding very much)."
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9926 msgid ""
9927 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9928 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9929 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9930 "to ease the encoder's task."
9931 msgstr ""
9932
9933 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
9934 msgid "Minimum video quantizer scale"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9938 msgid "Minimum video quantizer scale."
9939 msgstr ""
9940
9941 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Maximum video quantizer scale"
9944 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9945
9946 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Maximum video quantizer scale."
9949 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9950
9951 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Trellis quantization"
9954 msgstr "ვიზუალიზაცია"
9955
9956 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9957 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9961 msgid "Fixed quantizer scale"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
9965 msgid ""
9966 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9967 "255.0)."
9968 msgstr ""
9969
9970 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9971 msgid "Strict standard compliance"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
9975 msgid ""
9976 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9980 msgid "Luminance masking"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9986 msgstr "ნაგულისხმევი."
9987
9988 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
9989 msgid "Darkness masking"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9995 msgstr "ნაგულისხმევი."
9996
9997 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
9998 msgid "Motion masking"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
10002 #, fuzzy
10003 msgid ""
10004 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10005 "(default: 0.0)."
10006 msgstr "ნაგულისხმევი."
10007
10008 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Border masking"
10011 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
10012
10013 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
10014 #, fuzzy
10015 msgid ""
10016 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10017 "0.0)."
10018 msgstr "ნაგულისხმევი."
10019
10020 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10021 msgid "Luminance elimination"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
10025 msgid ""
10026 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10027 "The H264 specification recommends -4."
10028 msgstr ""
10029
10030 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Chrominance elimination"
10033 msgstr "ჩართვა"
10034
10035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
10036 msgid ""
10037 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10038 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10039 msgstr ""
10040
10041 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10044 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
10045
10046 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
10047 msgid ""
10048 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10049 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
10050 "(default: main)"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
10054 #, c-format
10055 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10056 msgstr "\"%s\" არ არის ვიდეო ენკოდერი."
10057
10058 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
10059 #, c-format
10060 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10061 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
10062
10063 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:269
10064 #, c-format
10065 msgid ""
10066 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
10067 "%s.\n"
10068 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10069 "\n"
10070 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10071 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:741 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
10075 msgid "VLC could not open the encoder."
10076 msgstr ""
10077
10078 #: modules/codec/cc.c:55
10079 msgid "CC 608/708"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: modules/codec/cc.c:56
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Closed Captions decoder"
10085 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
10086
10087 #: modules/codec/cdg.c:87
10088 #, fuzzy
10089 msgid "CDG video decoder"
10090 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
10091
10092 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10093 #, fuzzy
10094 msgid "CVD subtitle decoder"
10095 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10096
10097 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10098 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: modules/codec/ddummy.c:36
10102 msgid "Save raw codec data"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: modules/codec/ddummy.c:38
10106 #, fuzzy
10107 msgid ""
10108 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10109 "main options."
10110 msgstr "შენახვა დუიმი."
10111
10112 #: modules/codec/ddummy.c:47
10113 msgid "Dummy decoder"
10114 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
10115
10116 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Dump decoder"
10119 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
10120
10121 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10122 msgid "Constant quality factor"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/codec/dirac.c:62
10126 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10130 #, fuzzy
10131 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10132 msgstr "რეჟიმი"
10133
10134 #: modules/codec/dirac.c:66
10135 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: modules/codec/dirac.c:69
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Enable lossless coding"
10141 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
10142
10143 #: modules/codec/dirac.c:70
10144 msgid ""
10145 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10146 "reproduction of the original"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Prefilter"
10152 msgstr "პრეფიქსი"
10153
10154 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10157 msgstr "ჩართვა აუდიო."
10158
10159 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10160 msgid "Centre Weighted Median"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/codec/dirac.c:80
10164 msgid "Rectangular Linear Phase"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/codec/dirac.c:80
10168 msgid "Diagonal Linear Phase"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10172 msgid "Amount of prefiltering"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10176 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Chroma format"
10182 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
10183
10184 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10185 msgid ""
10186 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10190 msgid "4:2:0"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10194 msgid "4:2:2"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10198 msgid "4:4:4"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: modules/codec/dirac.c:96
10202 msgid "Distance between 'P' frames"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: modules/codec/dirac.c:100
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10208 msgstr "ის კადრები I კადრები."
10209
10210 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Picture coding mode"
10213 msgstr "Y"
10214
10215 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10216 msgid ""
10217 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10218 "pseudo-progressive frame"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10222 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10226 msgid "force coding frame as single picture"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10230 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: modules/codec/dirac.c:116
10234 msgid "Width of motion compensation blocks"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: modules/codec/dirac.c:120
10238 msgid "Height of motion compensation blocks"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: modules/codec/dirac.c:125
10242 msgid "Block overlap (%)"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: modules/codec/dirac.c:126
10246 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: modules/codec/dirac.c:131
10250 #, fuzzy
10251 msgid "xblen"
10252 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
10253
10254 #: modules/codec/dirac.c:132
10255 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: modules/codec/dirac.c:136
10259 #, fuzzy
10260 msgid "yblen"
10261 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
10262
10263 #: modules/codec/dirac.c:137
10264 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/codec/dirac.c:140
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Motion vector precision"
10270 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10271
10272 #: modules/codec/dirac.c:141
10273 msgid "Motion vector precision in pels."
10274 msgstr ""
10275
10276 #: modules/codec/dirac.c:146
10277 msgid "Simple ME search area x:y"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/codec/dirac.c:147
10281 msgid ""
10282 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10283 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Three component motion estimation"
10289 msgstr "ჩართვა"
10290
10291 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10294 msgstr "ჩართვა"
10295
10296 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Intra picture DWT filter"
10299 msgstr "ფილტრები"
10300
10301 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Inter picture DWT filter"
10304 msgstr "ფილტრები"
10305
10306 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Number of DWT iterations"
10309 msgstr "ის ხაზი"
10310
10311 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10312 msgid "Also known as DWT levels"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Enable multiple quantizers"
10318 msgstr "ეკვალაიზერი"
10319
10320 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10321 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/codec/dirac.c:174
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Enable spatial partitioning"
10327 msgstr "ეკვალაიზერი"
10328
10329 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10330 msgid "Disable arithmetic coding"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10334 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: modules/codec/dirac.c:184
10338 msgid "cycles per degree"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: modules/codec/dirac.c:206
10342 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
10346 msgid "DirectMedia Object decoder"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
10350 #, fuzzy
10351 msgid "DirectMedia Object encoder"
10352 msgstr "ობიექტი"
10353
10354 #: modules/codec/dts.c:53
10355 msgid "DTS parser"
10356 msgstr "DTS პარსერი"
10357
10358 #: modules/codec/dts.c:58
10359 #, fuzzy
10360 msgid "DTS audio packetizer"
10361 msgstr "A აუდიო"
10362
10363 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Decoding X coordinate"
10366 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
10367
10368 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10369 #, fuzzy
10370 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10371 msgstr "X კოორდინატი"
10372
10373 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Decoding Y coordinate"
10376 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
10377
10378 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10381 msgstr "Y კოორდინატი"
10382
10383 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Subpicture position"
10386 msgstr "ფილტრები"
10387
10388 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10389 #, fuzzy
10390 msgid ""
10391 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10392 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10393 "g. 6=top-right)."
10394 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
10395
10396 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Encoding X coordinate"
10399 msgstr "X კოორდინატი"
10400
10401 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10402 #, fuzzy
10403 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10404 msgstr "X კოორდინატი"
10405
10406 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Encoding Y coordinate"
10409 msgstr "Y კოორდინატი"
10410
10411 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10414 msgstr "Y კოორდინატი"
10415
10416 #: modules/codec/dvbsub.c:118
10417 #, fuzzy
10418 msgid "DVB subtitles decoder"
10419 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10420
10421 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3652 modules/demux/ts.c:3710
10422 #, fuzzy
10423 msgid "DVB subtitles"
10424 msgstr "ტიტრები"
10425
10426 #: modules/codec/dvbsub.c:132
10427 #, fuzzy
10428 msgid "DVB subtitles encoder"
10429 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10430
10431 #: modules/codec/edummy.c:40
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Dummy encoder"
10434 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
10435
10436 #: modules/codec/faad.c:45
10437 #, fuzzy
10438 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10439 msgstr "I II ვიდეო"
10440
10441 #: modules/codec/faad.c:391
10442 msgid "AAC extension"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/codec/flac.c:111
10446 msgid "Flac audio decoder"
10447 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
10448
10449 #: modules/codec/flac.c:117
10450 msgid "Flac audio encoder"
10451 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
10452
10453 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10454 msgid "Sound fonts (required)"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10458 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10459 msgstr ""
10460
10461 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10462 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10466 msgid "FluidSynth"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
10470 msgid "MIDI synthesis not set up"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
10474 msgid ""
10475 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10476 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10477 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: modules/codec/fluidsynth.c:120
10481 #, c-format
10482 msgid ""
10483 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
10484 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
10485 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
10489 msgid "Formatted Subtitles"
10490 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
10491
10492 #: modules/codec/kate.c:195
10493 msgid ""
10494 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10495 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10496 "rendering via Tiger is enabled."
10497 msgstr ""
10498
10499 #: modules/codec/kate.c:202
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Shadow"
10502 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10503
10504 #: modules/codec/kate.c:202
10505 msgid "Outline"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10509 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10510 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10511 #: modules/video_filter/rss.c:71
10512 msgid "Black"
10513 msgstr "შავი"
10514
10515 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10516 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10517 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10518 #: modules/video_filter/rss.c:72
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Gray"
10521 msgstr "გერმანული"
10522
10523 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10524 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10525 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10526 #: modules/video_filter/rss.c:72
10527 msgid "Silver"
10528 msgstr "ვერცხლისფერი"
10529
10530 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10531 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10532 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
10533 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10534 msgid "White"
10535 msgstr "თეთრი"
10536
10537 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10538 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10539 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10540 #: modules/video_filter/rss.c:72
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Maroon"
10543 msgstr "ბრეტონული"
10544
10545 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10546 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
10547 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10548 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10549 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10550 #: modules/video_filter/rss.c:72
10551 msgid "Red"
10552 msgstr "წითელი"
10553
10554 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10555 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10556 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10557 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10558 msgid "Fuchsia"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10562 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
10563 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10564 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10565 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10566 msgid "Yellow"
10567 msgstr "ყვითელი"
10568
10569 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10570 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10571 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10572 #: modules/video_filter/rss.c:73
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Olive"
10575 msgstr "გაწმენდა"
10576
10577 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10578 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
10579 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10580 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10581 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10582 msgid "Green"
10583 msgstr "მწვანე"
10584
10585 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10586 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10587 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10588 #: modules/video_filter/rss.c:74
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Teal"
10591 msgstr "თამილური"
10592
10593 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10594 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10595 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10596 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Lime"
10599 msgstr "Mime"
10600
10601 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10602 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10603 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10604 #: modules/video_filter/rss.c:74
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Purple"
10607 msgstr "წინა"
10608
10609 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10610 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10611 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10612 #: modules/video_filter/rss.c:74
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Navy"
10615 msgstr "ნავახო"
10616
10617 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10618 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
10619 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10620 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
10621 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10622 #: modules/video_filter/rss.c:74
10623 msgid "Blue"
10624 msgstr "ლურჯი"
10625
10626 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10627 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10628 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10629 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10630 msgid "Aqua"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: modules/codec/kate.c:214
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Use Tiger for rendering"
10636 msgstr "ტექსტი"
10637
10638 #: modules/codec/kate.c:215
10639 msgid ""
10640 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10641 "only render static text and bitmap based streams."
10642 msgstr ""
10643
10644 #: modules/codec/kate.c:219
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Rendering quality"
10647 msgstr "კოდირების ხარისხი"
10648
10649 #: modules/codec/kate.c:220
10650 msgid ""
10651 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10652 "highest quality."
10653 msgstr ""
10654
10655 #: modules/codec/kate.c:224
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Default font effect"
10658 msgstr "ეფექტი"
10659
10660 #: modules/codec/kate.c:225
10661 msgid ""
10662 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10663 "backgrounds."
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/codec/kate.c:229
10667 msgid "Default font effect strength"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: modules/codec/kate.c:230
10671 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/codec/kate.c:234
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Default font description"
10677 msgstr "სესიის აღწერა"
10678
10679 #: modules/codec/kate.c:235
10680 msgid ""
10681 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10682 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10683 "font parameters where appropriate."
10684 msgstr ""
10685
10686 #: modules/codec/kate.c:240
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Default font color"
10689 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
10690
10691 #: modules/codec/kate.c:241
10692 msgid ""
10693 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10694 "font color to use."
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/codec/kate.c:245
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Default font alpha"
10700 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
10701
10702 #: modules/codec/kate.c:246
10703 msgid ""
10704 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10705 "particular font color to use."
10706 msgstr ""
10707
10708 #: modules/codec/kate.c:250
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Default background color"
10711 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
10712
10713 #: modules/codec/kate.c:251
10714 msgid ""
10715 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10716 "color to use."
10717 msgstr ""
10718
10719 #: modules/codec/kate.c:255
10720 msgid "Default background alpha"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: modules/codec/kate.c:256
10724 msgid ""
10725 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10726 "specify a particular background color to use."
10727 msgstr ""
10728
10729 #: modules/codec/kate.c:262
10730 msgid ""
10731 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10732 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10733 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10734 "available.\n"
10735 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10736 "played. This will hopefully be fixed soon."
10737 msgstr ""
10738
10739 #: modules/codec/kate.c:271
10740 msgid "Kate"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: modules/codec/kate.c:272
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Kate overlay decoder"
10746 msgstr "ვიდეო"
10747
10748 #: modules/codec/kate.c:291
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Tiger rendering defaults"
10751 msgstr "აუდიო ფილტრები"
10752
10753 #: modules/codec/kate.c:326
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10756 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10757
10758 #: modules/codec/libass.c:56
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Subtitles (advanced)"
10761 msgstr "ტიტრები"
10762
10763 #: modules/codec/libass.c:57
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Subtitle renderers using libass"
10766 msgstr "ტიტრების კოდირება"
10767
10768 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10769 msgid "Building font cache"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: modules/codec/libass.c:221
10773 msgid ""
10774 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10775 "This should take less than a minute."
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10779 #, fuzzy
10780 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10781 msgstr "I II ვიდეო"
10782
10783 #: modules/codec/lpcm.c:59
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Linear PCM audio decoder"
10786 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
10787
10788 #: modules/codec/lpcm.c:64
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10791 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
10792
10793 #: modules/codec/lpcm.c:70
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Linear PCM audio encoder"
10796 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
10797
10798 #: modules/codec/mash.cpp:70
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Video decoder using openmash"
10801 msgstr "ვიდეო"
10802
10803 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10804 #, fuzzy
10805 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10806 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
10807
10808 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10809 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10815 msgstr "ვიდეო"
10816
10817 #: modules/codec/omxil/omxil.c:113
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10820 msgstr "ვიდეო"
10821
10822 #: modules/codec/png.c:58
10823 msgid "PNG video decoder"
10824 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
10825
10826 #: modules/codec/quicktime.c:67
10827 msgid "QuickTime library decoder"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Pseudo raw video decoder"
10833 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
10834
10835 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10838 msgstr "A აუდიო"
10839
10840 #: modules/codec/realvideo.c:126
10841 #, fuzzy
10842 msgid "RealVideo library decoder"
10843 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
10844
10845 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Rate control method"
10848 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10849
10850 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10851 msgid "Method used to encode the video sequence"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Constant noise threshold mode"
10857 msgstr "სიკაშკაშე"
10858
10859 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10862 msgstr "გაგზავნა"
10863
10864 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Low Delay mode"
10867 msgstr "დისპლეი"
10868
10869 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10870 msgid "Lossless mode"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10874 msgid "Constant lambda mode"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Constant error mode"
10880 msgstr "სტერეო მოდუსი"
10881
10882 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10883 msgid "Constant quality mode"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10887 #, fuzzy
10888 msgid "GOP structure"
10889 msgstr "წინა"
10890
10891 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10892 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10896 msgid ""
10897 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10898 "previous or future pictures."
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10902 msgid "I-frame only sequence"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10906 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10910 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10914 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Noise Threshold"
10920 msgstr "სიკაშკაშე"
10921
10922 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10923 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10927 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10933 msgstr "გაგზავნა"
10934
10935 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10936 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10942 msgstr "რეჟიმი"
10943
10944 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10947 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
10948
10949 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10950 #, fuzzy
10951 msgid "GOP length"
10952 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
10953
10954 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10955 msgid ""
10956 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10957 "group of pictures"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10961 #, fuzzy
10962 msgid "No pre-filtering"
10963 msgstr "ფილტრები"
10964
10965 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10968 msgstr "ვიდეო"
10969
10970 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Add Noise"
10973 msgstr "კვანძის დამატება"
10974
10975 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10978 msgstr "ვიდეო"
10979
10980 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Low Pass Ffilter"
10983 msgstr "ლოგო"
10984
10985 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Size of motion compensation blocks"
10988 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
10989
10990 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10991 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10992 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10996 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11000 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11004 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11008 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11012 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11016 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11020 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Motion Vector precision"
11026 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
11027
11028 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Motion Vector precision in pels"
11031 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
11032
11033 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11034 #, fuzzy
11035 msgid "perceptual weighting method"
11036 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
11037
11038 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11039 msgid "perceptual distance"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11043 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Horizontal slices per frame"
11049 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
11050
11051 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11052 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Vertical slices per frame"
11058 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
11059
11060 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11061 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11065 msgid "Size of code blocks in each subband"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11069 msgid "small - use small code blocks"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11073 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11077 msgid "large - use large code blocks"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11081 msgid "full - One code block per subband"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11087 msgstr "ჩართვა"
11088
11089 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Number of levels of downsampling"
11092 msgstr "ის"
11093
11094 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11095 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11101 msgstr "ჩართვა"
11102
11103 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11106 msgstr "ჩართვა CPU."
11107
11108 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11109 msgid "Enable Scene Change Detection"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Force Profile"
11115 msgstr "პრეფიქსი"
11116
11117 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11118 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11122 #, fuzzy
11123 msgid "VC2 Simple Profile"
11124 msgstr "ფაილი"
11125
11126 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11127 #, fuzzy
11128 msgid "VC2 Main Profile"
11129 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
11130
11131 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Main Profile"
11134 msgstr "პრეფიქსი"
11135
11136 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11139 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
11140
11141 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11144 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
11145
11146 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11147 #, fuzzy
11148 msgid "SDL Image decoder"
11149 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
11150
11151 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11152 msgid "SDL_image video decoder"
11153 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
11154
11155 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
11156 #, fuzzy
11157 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11158 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
11159
11160 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
11161 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
11162 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
11163 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
11164 msgid "Mode"
11165 msgstr "რეჟიმი"
11166
11167 #: modules/codec/speex.c:59
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11170 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
11171
11172 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
11173 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11174 msgid "Encoding quality"
11175 msgstr "კოდირების ხარისხი"
11176
11177 #: modules/codec/speex.c:63
11178 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11179 msgstr ""
11180
11181 #: modules/codec/speex.c:65
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Encoding complexity"
11184 msgstr "კოდირების ხარისხი"
11185
11186 #: modules/codec/speex.c:67
11187 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/codec/speex.c:69
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Maximal bitrate"
11193 msgstr "გაგზავნა"
11194
11195 #: modules/codec/speex.c:71
11196 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
11200 msgid "CBR encoding"
11201 msgstr "CBR კოდირება"
11202
11203 #: modules/codec/speex.c:75
11204 msgid ""
11205 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11206 "bitrate encoding (VBR)."
11207 msgstr ""
11208
11209 #: modules/codec/speex.c:78
11210 msgid "Voice activity detection"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: modules/codec/speex.c:80
11214 msgid ""
11215 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11216 "mode."
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/codec/speex.c:83
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Discontinuous Transmission"
11222 msgstr "გაგრძელება"
11223
11224 #: modules/codec/speex.c:85
11225 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/codec/speex.c:89
11229 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/codec/speex.c:89
11233 msgid "Wide-band (16kHz)"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/codec/speex.c:89
11237 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/codec/speex.c:96
11241 msgid "Speex audio decoder"
11242 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
11243
11244 #: modules/codec/speex.c:98
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Speex"
11247 msgstr "სიჩქარე"
11248
11249 #: modules/codec/speex.c:102
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Speex audio packetizer"
11252 msgstr "A აუდიო"
11253
11254 #: modules/codec/speex.c:107
11255 msgid "Speex audio encoder"
11256 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
11257
11258 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11259 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11263 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11264 msgstr ""
11265
11266 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11267 msgid "DVD subtitles decoder"
11268 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11269
11270 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11271 #, fuzzy
11272 msgid "DVD subtitles"
11273 msgstr "ტიტრები"
11274
11275 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11276 #, fuzzy
11277 msgid "DVD subtitles packetizer"
11278 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11279
11280 #. xgettext:
11281 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11282 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11283 #. languages using the Latin alphabet.
11284 #: modules/codec/subsdec.c:94
11285 msgid "Default (Windows-1252)"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/codec/subsdec.c:95
11289 #, fuzzy
11290 msgid "System codeset"
11291 msgstr "სისტემის ID"
11292
11293 #: modules/codec/subsdec.c:96
11294 msgid "Universal (UTF-8)"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/codec/subsdec.c:97
11298 msgid "Universal (UTF-16)"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/codec/subsdec.c:98
11302 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/codec/subsdec.c:99
11306 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: modules/codec/subsdec.c:100
11310 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: modules/codec/subsdec.c:104
11314 msgid "Western European (Latin-9)"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/codec/subsdec.c:105
11318 msgid "Western European (Windows-1252)"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/codec/subsdec.c:107
11322 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/codec/subsdec.c:108
11326 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: modules/codec/subsdec.c:110
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11332 msgstr "ესპერანტო"
11333
11334 #: modules/codec/subsdec.c:112
11335 msgid "Nordic (Latin-6)"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/codec/subsdec.c:114
11339 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/codec/subsdec.c:115
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Russian (KOI8-R)"
11345 msgstr "რუსული"
11346
11347 #: modules/codec/subsdec.c:116
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11350 msgstr "უკრაინული"
11351
11352 #: modules/codec/subsdec.c:118
11353 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: modules/codec/subsdec.c:119
11357 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: modules/codec/subsdec.c:121
11361 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: modules/codec/subsdec.c:122
11365 msgid "Greek (Windows-1253)"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: modules/codec/subsdec.c:124
11369 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: modules/codec/subsdec.c:125
11373 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: modules/codec/subsdec.c:127
11377 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: modules/codec/subsdec.c:128
11381 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/codec/subsdec.c:131
11385 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/codec/subsdec.c:132
11389 msgid "Thai (Windows-874)"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: modules/codec/subsdec.c:134
11393 msgid "Baltic (Latin-7)"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: modules/codec/subsdec.c:135
11397 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: modules/codec/subsdec.c:138
11401 msgid "Celtic (Latin-8)"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: modules/codec/subsdec.c:141
11405 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: modules/codec/subsdec.c:143
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11411 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
11412
11413 #: modules/codec/subsdec.c:144
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11416 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
11417
11418 #: modules/codec/subsdec.c:145
11419 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/codec/subsdec.c:146
11423 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: modules/codec/subsdec.c:147
11427 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: modules/codec/subsdec.c:148
11431 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/codec/subsdec.c:149
11435 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/codec/subsdec.c:150
11439 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/codec/subsdec.c:151
11443 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/codec/subsdec.c:152
11447 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/codec/subsdec.c:154
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11453 msgstr "ვიეტნამური"
11454
11455 #: modules/codec/subsdec.c:155
11456 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: modules/codec/subsdec.c:162
11460 msgid "Subtitles text encoding"
11461 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
11462
11463 #: modules/codec/subsdec.c:163
11464 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/codec/subsdec.c:164
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Subtitles justification"
11470 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
11471
11472 #: modules/codec/subsdec.c:165
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Set the justification of subtitles"
11475 msgstr "ნიშნულება"
11476
11477 #: modules/codec/subsdec.c:166
11478 #, fuzzy
11479 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11480 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11481
11482 #: modules/codec/subsdec.c:167
11483 msgid ""
11484 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/codec/subsdec.c:170
11488 msgid ""
11489 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11490 "but you can choose to disable all formatting."
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/codec/subsdec.c:178
11494 msgid "Text subtitles decoder"
11495 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11496
11497 #. xgettext:
11498 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11499 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11500 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11501 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11502 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11503 #. Other scripts use other code pages.
11504 #.
11505 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11506 #. the VideoLAN translators mailing list.
11507 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
11508 msgctxt "GetACP"
11509 msgid "CP1252"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: modules/codec/subsusf.c:46
11513 msgid "USFSubs"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: modules/codec/subsusf.c:47
11517 #, fuzzy
11518 msgid "USF subtitles decoder"
11519 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11520
11521 #: modules/codec/t140.c:35
11522 msgid "T.140 text encoder"
11523 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
11524
11525 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11528 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11529
11530 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11531 msgid "SVCD subtitles"
11532 msgstr "SVCD ტიტრები"
11533
11534 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11535 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/codec/telx.c:54
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Override page"
11541 msgstr "ვიდეო"
11542
11543 #: modules/codec/telx.c:55
11544 msgid ""
11545 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11546 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11547 "usually 888 or 889)."
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/codec/telx.c:60
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Ignore subtitle flag"
11553 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
11554
11555 #: modules/codec/telx.c:61
11556 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11557 msgstr ""
11558
11559 #: modules/codec/telx.c:64
11560 msgid "Workaround for France"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: modules/codec/telx.c:65
11564 msgid ""
11565 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11566 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11567 "your subtitles don't appear."
11568 msgstr ""
11569
11570 #: modules/codec/telx.c:71
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Teletext subtitles decoder"
11573 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11574
11575 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11576 msgid ""
11577 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11578 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11579 msgstr ""
11580
11581 #: modules/codec/theora.c:105
11582 msgid "Theora video decoder"
11583 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
11584
11585 #: modules/codec/theora.c:111
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Theora video packetizer"
11588 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
11589
11590 #: modules/codec/theora.c:117
11591 msgid "Theora video encoder"
11592 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
11593
11594 #: modules/codec/twolame.c:56
11595 msgid ""
11596 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11597 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11598 msgstr ""
11599
11600 #: modules/codec/twolame.c:59
11601 msgid "Stereo mode"
11602 msgstr "სტერეო მოდუსი"
11603
11604 #: modules/codec/twolame.c:60
11605 msgid "Handling mode for stereo streams"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: modules/codec/twolame.c:61
11609 msgid "VBR mode"
11610 msgstr "VBR რეჟიმი"
11611
11612 #: modules/codec/twolame.c:63
11613 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/codec/twolame.c:64
11617 msgid "Psycho-acoustic model"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: modules/codec/twolame.c:66
11621 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11622 msgstr ""
11623
11624 #: modules/codec/twolame.c:70
11625 msgid "Dual mono"
11626 msgstr "ორმაგი მონო"
11627
11628 #: modules/codec/twolame.c:70
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Joint stereo"
11631 msgstr "სტერეო"
11632
11633 #: modules/codec/twolame.c:75
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Libtwolame audio encoder"
11636 msgstr "აუდიო"
11637
11638 #: modules/codec/vorbis.c:175
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Maximum encoding bitrate"
11641 msgstr "ვიდეო სიგანე"
11642
11643 #: modules/codec/vorbis.c:177
11644 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11645 msgstr ""
11646
11647 #: modules/codec/vorbis.c:178
11648 msgid "Minimum encoding bitrate"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: modules/codec/vorbis.c:180
11652 #, fuzzy
11653 msgid ""
11654 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11655 "channel."
11656 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
11657
11658 #: modules/codec/vorbis.c:183
11659 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/codec/vorbis.c:187
11663 msgid "Vorbis audio decoder"
11664 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
11665
11666 #: modules/codec/vorbis.c:198
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Vorbis audio packetizer"
11669 msgstr "A აუდიო"
11670
11671 #: modules/codec/vorbis.c:205
11672 msgid "Vorbis audio encoder"
11673 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
11674
11675 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11676 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/codec/x264.c:57
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Maximum GOP size"
11682 msgstr "სიდიდე"
11683
11684 #: modules/codec/x264.c:58
11685 msgid ""
11686 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11687 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11688 msgstr ""
11689
11690 #: modules/codec/x264.c:62
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Minimum GOP size"
11693 msgstr "GOP ზომა"
11694
11695 #: modules/codec/x264.c:63
11696 msgid ""
11697 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11698 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11699 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11700 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11701 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11702 "the IDR-frame. \n"
11703 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11704 "frames, but do not start a new GOP."
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/codec/x264.c:72
11708 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/codec/x264.c:74
11712 msgid ""
11713 "none: use closed GOPs only\n"
11714 "normal: use standard open GOPs\n"
11715 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/codec/x264.c:78
11719 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/codec/x264.c:81
11723 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: modules/codec/x264.c:82
11727 msgid ""
11728 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11729 "ray compatibility\n"
11730 "e.g. resolution, framerate, level"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: modules/codec/x264.c:85
11734 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/codec/x264.c:86
11738 msgid ""
11739 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11740 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11741 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11742 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11743 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11744 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11745 "1 to 100."
11746 msgstr ""
11747
11748 #: modules/codec/x264.c:97
11749 msgid "B-frames between I and P"
11750 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
11751
11752 #: modules/codec/x264.c:98
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11755 msgstr "B კადრები I და კადრები."
11756
11757 #: modules/codec/x264.c:101
11758 msgid "Adaptive B-frame decision"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: modules/codec/x264.c:102
11762 #, fuzzy
11763 msgid ""
11764 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11765 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11766 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
11767
11768 #: modules/codec/x264.c:106
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11771 msgstr "B კადრების გამოყენება"
11772
11773 #: modules/codec/x264.c:107
11774 msgid ""
11775 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11776 "negative values cause less B-frames."
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/codec/x264.c:111
11780 msgid "Keep some B-frames as references"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: modules/codec/x264.c:112
11784 msgid ""
11785 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11786 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11787 "appropriately.\n"
11788 " - none: Disabled\n"
11789 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11790 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/codec/x264.c:120
11794 msgid "CABAC"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: modules/codec/x264.c:121
11798 msgid ""
11799 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11800 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/codec/x264.c:125
11804 msgid "Number of reference frames"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: modules/codec/x264.c:126
11808 msgid ""
11809 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11810 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11811 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/codec/x264.c:131
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Skip loop filter"
11817 msgstr "ლოგო"
11818
11819 #: modules/codec/x264.c:132
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11822 msgstr "გამოყენება."
11823
11824 #: modules/codec/x264.c:134
11825 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: modules/codec/x264.c:135
11829 msgid ""
11830 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11831 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/codec/x264.c:139
11835 msgid "H.264 level"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: modules/codec/x264.c:140
11839 msgid ""
11840 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11841 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11842 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11843 "for letting x264 set level."
11844 msgstr ""
11845
11846 #: modules/codec/x264.c:145
11847 #, fuzzy
11848 msgid "H.264 profile"
11849 msgstr "პრეფიქსი"
11850
11851 #: modules/codec/x264.c:146
11852 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/codec/x264.c:152
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Interlaced mode"
11858 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
11859
11860 #: modules/codec/x264.c:153
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Pure-interlaced mode."
11863 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11864
11865 #: modules/codec/x264.c:155
11866 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/codec/x264.c:156
11870 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: modules/codec/x264.c:158
11874 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: modules/codec/x264.c:159
11878 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: modules/codec/x264.c:161
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Force number of slices per frame"
11884 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
11885
11886 #: modules/codec/x264.c:162
11887 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: modules/codec/x264.c:164
11891 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: modules/codec/x264.c:165
11895 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/codec/x264.c:167
11899 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/codec/x264.c:168
11903 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: modules/codec/x264.c:171
11907 msgid "Set QP"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/codec/x264.c:172
11911 msgid ""
11912 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11913 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11914 msgstr ""
11915
11916 #: modules/codec/x264.c:176
11917 msgid "Quality-based VBR"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: modules/codec/x264.c:177
11921 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11922 msgstr ""
11923
11924 #: modules/codec/x264.c:179
11925 msgid "Min QP"
11926 msgstr "მინიმალური QP"
11927
11928 #: modules/codec/x264.c:180
11929 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11930 msgstr ""
11931
11932 #: modules/codec/x264.c:183
11933 msgid "Max QP"
11934 msgstr "მაქსიმალური QP"
11935
11936 #: modules/codec/x264.c:184
11937 msgid "Maximum quantizer parameter."
11938 msgstr ""
11939
11940 #: modules/codec/x264.c:186
11941 msgid "Max QP step"
11942 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
11943
11944 #: modules/codec/x264.c:187
11945 msgid "Max QP step between frames."
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/codec/x264.c:189
11949 msgid "Average bitrate tolerance"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/codec/x264.c:190
11953 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/codec/x264.c:193
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Max local bitrate"
11959 msgstr "ვიდეო"
11960
11961 #: modules/codec/x264.c:194
11962 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11963 msgstr ""
11964
11965 #: modules/codec/x264.c:196
11966 msgid "VBV buffer"
11967 msgstr "VBV ბუფერი"
11968
11969 #: modules/codec/x264.c:197
11970 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/codec/x264.c:200
11974 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: modules/codec/x264.c:201
11978 #, fuzzy
11979 msgid ""
11980 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11981 "0.0 to 1.0."
11982 msgstr "a სიდიდე."
11983
11984 #: modules/codec/x264.c:204
11985 msgid "How AQ distributes bits"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/codec/x264.c:205
11989 msgid ""
11990 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11991 " - 0: Disabled\n"
11992 " - 1: Current x264 default mode\n"
11993 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11994 "frame"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/codec/x264.c:210
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Strength of AQ"
12000 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12001
12002 #: modules/codec/x264.c:211
12003 msgid ""
12004 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12005 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12006 " - 0.5: weak AQ\n"
12007 " - 1.5: strong AQ"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: modules/codec/x264.c:217
12011 #, fuzzy
12012 msgid "QP factor between I and P"
12013 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
12014
12015 #: modules/codec/x264.c:218
12016 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/codec/x264.c:221
12020 #, fuzzy
12021 msgid "QP factor between P and B"
12022 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
12023
12024 #: modules/codec/x264.c:222
12025 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/codec/x264.c:224
12029 msgid "QP difference between chroma and luma"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: modules/codec/x264.c:225
12033 msgid "QP difference between chroma and luma."
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/codec/x264.c:227
12037 msgid "Multipass ratecontrol"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/codec/x264.c:228
12041 msgid ""
12042 "Multipass ratecontrol:\n"
12043 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12044 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12045 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/codec/x264.c:233
12049 msgid "QP curve compression"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/codec/x264.c:234
12053 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
12057 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: modules/codec/x264.c:237
12061 msgid ""
12062 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12063 "blurs complexity."
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/codec/x264.c:241
12067 msgid ""
12068 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12069 "blurs quants."
12070 msgstr ""
12071
12072 #: modules/codec/x264.c:246
12073 msgid "Partitions to consider"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/codec/x264.c:247
12077 msgid ""
12078 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12079 " - none  : \n"
12080 " - fast  : i4x4\n"
12081 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12082 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12083 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12084 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12085 msgstr ""
12086
12087 #: modules/codec/x264.c:255
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Direct MV prediction mode"
12090 msgstr "ობიექტი"
12091
12092 #: modules/codec/x264.c:256
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Direct MV prediction mode."
12095 msgstr "ობიექტი"
12096
12097 #: modules/codec/x264.c:258
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Direct prediction size"
12100 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
12101
12102 #: modules/codec/x264.c:259
12103 msgid ""
12104 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12105 " -  1: 8x8\n"
12106 " - -1: smallest possible according to level\n"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: modules/codec/x264.c:264
12110 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: modules/codec/x264.c:265
12114 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/codec/x264.c:267
12118 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/codec/x264.c:268
12122 msgid ""
12123 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12124 " - 1: Blind offset\n"
12125 " - 2: Smart analysis\n"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: modules/codec/x264.c:273
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12131 msgstr "ჩართვა"
12132
12133 #: modules/codec/x264.c:274
12134 msgid ""
12135 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12136 "(fast)\n"
12137 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12138 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12139 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12140 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: modules/codec/x264.c:281
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Maximum motion vector search range"
12146 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
12147
12148 #: modules/codec/x264.c:282
12149 msgid ""
12150 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12151 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12152 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12153 msgstr ""
12154
12155 #: modules/codec/x264.c:287
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Maximum motion vector length"
12158 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
12159
12160 #: modules/codec/x264.c:288
12161 msgid ""
12162 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/codec/x264.c:291
12166 msgid "Minimum buffer space between threads"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: modules/codec/x264.c:292
12170 msgid ""
12171 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12172 "threads."
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/codec/x264.c:295
12176 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/codec/x264.c:296
12180 msgid ""
12181 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12182 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12183 "default off"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/codec/x264.c:300
12187 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/codec/x264.c:302
12191 msgid ""
12192 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12193 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12194 "quality). Range 1 to 9."
12195 msgstr ""
12196
12197 #: modules/codec/x264.c:306
12198 msgid "RD based mode decision for B-frames"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: modules/codec/x264.c:307
12202 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/codec/x264.c:310
12206 msgid "Decide references on a per partition basis"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/codec/x264.c:311
12210 msgid ""
12211 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12212 "as opposed to only one ref per macroblock."
12213 msgstr ""
12214
12215 #: modules/codec/x264.c:315
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Chroma in motion estimation"
12218 msgstr "ჩართვა"
12219
12220 #: modules/codec/x264.c:316
12221 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/codec/x264.c:319
12225 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/codec/x264.c:320
12229 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12230 msgstr ""
12231
12232 #: modules/codec/x264.c:322
12233 msgid "Adaptive spatial transform size"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/codec/x264.c:324
12237 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/codec/x264.c:326
12241 msgid "Trellis RD quantization"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/codec/x264.c:327
12245 msgid ""
12246 "Trellis RD quantization: \n"
12247 " - 0: disabled\n"
12248 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12249 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12250 "This requires CABAC."
12251 msgstr ""
12252
12253 #: modules/codec/x264.c:333
12254 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: modules/codec/x264.c:334
12258 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12259 msgstr ""
12260
12261 #: modules/codec/x264.c:336
12262 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: modules/codec/x264.c:337
12266 msgid ""
12267 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12268 "small single coefficient."
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/codec/x264.c:340
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Use Psy-optimizations"
12274 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
12275
12276 #: modules/codec/x264.c:341
12277 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/codec/x264.c:345
12281 msgid ""
12282 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12283 "a useful range."
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/codec/x264.c:348
12287 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/codec/x264.c:349
12291 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/codec/x264.c:352
12295 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/codec/x264.c:353
12299 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/codec/x264.c:358
12303 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: modules/codec/x264.c:359
12307 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12308 msgstr ""
12309
12310 #: modules/codec/x264.c:362
12311 msgid "CPU optimizations"
12312 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
12313
12314 #: modules/codec/x264.c:363
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12317 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
12318
12319 #: modules/codec/x264.c:365
12320 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: modules/codec/x264.c:366
12324 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/codec/x264.c:368
12328 #, fuzzy
12329 msgid "PSNR computation"
12330 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
12331
12332 #: modules/codec/x264.c:369
12333 msgid ""
12334 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12335 "quality."
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/codec/x264.c:372
12339 #, fuzzy
12340 msgid "SSIM computation"
12341 msgstr "SMB დომეინი"
12342
12343 #: modules/codec/x264.c:373
12344 msgid ""
12345 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12346 "quality."
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/codec/x264.c:376
12350 msgid "Quiet mode"
12351 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
12352
12353 #: modules/codec/x264.c:377
12354 msgid "Quiet mode."
12355 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
12356
12357 #: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12358 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12359 msgid "Statistics"
12360 msgstr "სტატისტიკა"
12361
12362 #: modules/codec/x264.c:380
12363 msgid "Print stats for each frame."
12364 msgstr ""
12365
12366 #: modules/codec/x264.c:382
12367 msgid "SPS and PPS id numbers"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/codec/x264.c:383
12371 msgid ""
12372 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12373 "settings."
12374 msgstr ""
12375
12376 #: modules/codec/x264.c:386
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Access unit delimiters"
12379 msgstr "Access ფილტრები"
12380
12381 #: modules/codec/x264.c:387
12382 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12383 msgstr ""
12384
12385 #: modules/codec/x264.c:389
12386 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: modules/codec/x264.c:390
12390 msgid ""
12391 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12392 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
12396 #, fuzzy
12397 msgid "HRD-timing information"
12398 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
12399
12400 #: modules/codec/x264.c:396
12401 msgid ""
12402 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
12403 "by user settings."
12404 msgstr ""
12405
12406 #: modules/codec/x264.c:398
12407 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/codec/x264.c:403
12411 #, fuzzy
12412 msgid "dia"
12413 msgstr "მაკედონიური"
12414
12415 #: modules/codec/x264.c:403
12416 msgid "hex"
12417 msgstr "hex"
12418
12419 #: modules/codec/x264.c:403
12420 msgid "umh"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/codec/x264.c:403
12424 #, fuzzy
12425 msgid "esa"
12426 msgstr "დიახ"
12427
12428 #: modules/codec/x264.c:403
12429 msgid "tesa"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: modules/codec/x264.c:414
12433 msgid "fast"
12434 msgstr "სწრაფი"
12435
12436 #: modules/codec/x264.c:414
12437 msgid "normal"
12438 msgstr "ნორმალური"
12439
12440 #: modules/codec/x264.c:414
12441 msgid "slow"
12442 msgstr "ნელი"
12443
12444 #: modules/codec/x264.c:414
12445 msgid "all"
12446 msgstr "ყველა"
12447
12448 #: modules/codec/x264.c:419
12449 #, fuzzy
12450 msgid "spatial"
12451 msgstr "pal"
12452
12453 #: modules/codec/x264.c:419
12454 #, fuzzy
12455 msgid "temporal"
12456 msgstr "გადაგზავნა"
12457
12458 #: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
12459 msgid "auto"
12460 msgstr "auto"
12461
12462 #: modules/codec/x264.c:422
12463 #, fuzzy
12464 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
12465 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
12466
12467 #: modules/codec/zvbi.c:57
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Teletext page"
12470 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12471
12472 #: modules/codec/zvbi.c:58
12473 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Teletext transparency"
12479 msgstr "გამჭირვალობა"
12480
12481 #: modules/codec/zvbi.c:62
12482 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/codec/zvbi.c:65
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Teletext alignment"
12488 msgstr "მონაცემი"
12489
12490 #: modules/codec/zvbi.c:67
12491 #, fuzzy
12492 msgid ""
12493 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12494 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12495 "6 = top-right)."
12496 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
12497
12498 #: modules/codec/zvbi.c:71
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Teletext text subtitles"
12501 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12502
12503 #: modules/codec/zvbi.c:72
12504 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: modules/codec/zvbi.c:81
12508 #, fuzzy
12509 msgid "VBI and Teletext decoder"
12510 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12511
12512 #: modules/codec/zvbi.c:82
12513 #, fuzzy
12514 msgid "VBI & Teletext"
12515 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12516
12517 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
12518 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
12522 msgid ""
12523 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
12524 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
12525 "<pid>"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
12529 msgid "dbus"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
12533 #, fuzzy
12534 msgid "D-Bus control interface"
12535 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
12536
12537 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
12538 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
12539 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
12540 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
12541 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
12542 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
12543 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
12544 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
12545 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
12546 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
12547 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12548 msgid "VLC media player"
12549 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
12550
12551 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12554 msgstr "არა გახსნა a DOS"
12555
12556 #: modules/control/dummy.c:39
12557 #, fuzzy
12558 msgid ""
12559 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12560 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12561 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12562 msgstr ""
12563 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
12564
12565 #: modules/control/dummy.c:49
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Dummy interface"
12568 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
12569
12570 #: modules/control/gestures.c:81
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Motion threshold (10-100)"
12573 msgstr "სიკაშკაშე"
12574
12575 #: modules/control/gestures.c:83
12576 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/control/gestures.c:85
12580 msgid "Trigger button"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/control/gestures.c:87
12584 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12585 msgstr ""
12586
12587 #: modules/control/gestures.c:97
12588 msgid "Middle"
12589 msgstr "შუა"
12590
12591 #: modules/control/gestures.c:100
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Gestures"
12594 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
12595
12596 #: modules/control/gestures.c:108
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Mouse gestures control interface"
12599 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
12600
12601 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12602 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Global Hotkeys"
12605 msgstr "ცხელი ღილაკები"
12606
12607 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12608 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Global Hotkeys interface"
12611 msgstr "ცხელი ღილაკები"
12612
12613 #: modules/control/hotkeys.c:97
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Volume Control"
12616 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
12617
12618 #: modules/control/hotkeys.c:97
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Position Control"
12621 msgstr "პოზიცია"
12622
12623 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1791
12624 #: modules/gui/macosx/intf.m:1962
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Ignore"
12627 msgstr "არა"
12628
12629 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
12630 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
12631 msgid "Hotkeys"
12632 msgstr "ცხელი ღილაკები"
12633
12634 #: modules/control/hotkeys.c:101
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Hotkeys management interface"
12637 msgstr "ცხელი ღილაკები"
12638
12639 #: modules/control/hotkeys.c:108
12640 #, fuzzy
12641 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
12642 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
12643
12644 #: modules/control/hotkeys.c:109
12645 msgid ""
12646 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
12647 "mousewheel event can be ignored"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/control/hotkeys.c:375
12651 #, fuzzy, c-format
12652 msgid "Audio Device: %s"
12653 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
12654
12655 #: modules/control/hotkeys.c:471
12656 #, c-format
12657 msgid "Audio track: %s"
12658 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
12659
12660 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12661 #, c-format
12662 msgid "Subtitle track: %s"
12663 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
12664
12665 #: modules/control/hotkeys.c:488
12666 msgid "N/A"
12667 msgstr "არარი მოცემული"
12668
12669 #: modules/control/hotkeys.c:537
12670 #, c-format
12671 msgid "Aspect ratio: %s"
12672 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
12673
12674 #: modules/control/hotkeys.c:565
12675 #, fuzzy, c-format
12676 msgid "Crop: %s"
12677 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
12678
12679 #: modules/control/hotkeys.c:579
12680 msgid "Zooming reset"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: modules/control/hotkeys.c:587
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Scaled to screen"
12686 msgstr "ეკრანი"
12687
12688 #: modules/control/hotkeys.c:590
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Original Size"
12691 msgstr "ჩართე აუდიო"
12692
12693 #: modules/control/hotkeys.c:618
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Deinterlace off"
12696 msgstr "დეინტერლაცია"
12697
12698 #: modules/control/hotkeys.c:638
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Deinterlace on"
12701 msgstr "დეინტერლაცია"
12702
12703 #: modules/control/hotkeys.c:671
12704 #, fuzzy, c-format
12705 msgid "Zoom mode: %s"
12706 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
12707
12708 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12709 #, fuzzy, c-format
12710 msgid "Subtitle delay %i ms"
12711 msgstr "ტიტრები"
12712
12713 #: modules/control/hotkeys.c:797
12714 #, fuzzy, c-format
12715 msgid "Subtitle position %i px"
12716 msgstr "ფილტრები"
12717
12718 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12719 #, fuzzy, c-format
12720 msgid "Audio delay %i ms"
12721 msgstr "აუდიო"
12722
12723 #: modules/control/hotkeys.c:855
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Recording"
12726 msgstr "კოდირება"
12727
12728 #: modules/control/hotkeys.c:857
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Recording done"
12731 msgstr "Y"
12732
12733 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12734 #, fuzzy, c-format
12735 msgid "Volume %d%%"
12736 msgstr "ხმის რეგულაცია"
12737
12738 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12739 #, c-format
12740 msgid "Speed: %.2fx"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: modules/control/lirc.c:47
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Change the lirc configuration file"
12746 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
12747
12748 #: modules/control/lirc.c:49
12749 msgid ""
12750 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12751 "users home directory."
12752 msgstr ""
12753
12754 #: modules/control/lirc.c:59
12755 msgid "Infrared"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/control/lirc.c:62
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Infrared remote control interface"
12761 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
12762
12763 #: modules/control/motion.c:77
12764 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: modules/control/motion.c:83
12768 #, fuzzy
12769 msgid "motion"
12770 msgstr "პოზიცია"
12771
12772 #: modules/control/motion.c:86
12773 #, fuzzy
12774 msgid "motion control interface"
12775 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
12776
12777 #: modules/control/motion.c:87
12778 msgid ""
12779 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: modules/control/netsync.c:57
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Network master clock"
12785 msgstr "ქსელი: "
12786
12787 #: modules/control/netsync.c:58
12788 msgid ""
12789 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12790 "over clients listening on the masters network ip address"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/control/netsync.c:62
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Master server ip address"
12796 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
12797
12798 #: modules/control/netsync.c:63
12799 msgid ""
12800 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12801 msgstr ""
12802
12803 #: modules/control/netsync.c:66
12804 #, fuzzy
12805 msgid "UDP timeout (in ms)"
12806 msgstr "დაყოვნების დრო"
12807
12808 #: modules/control/netsync.c:67
12809 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12810 msgstr ""
12811
12812 #: modules/control/netsync.c:71
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Network Sync"
12815 msgstr "ქსელი"
12816
12817 #: modules/control/netsync.c:72
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Network synchronization"
12820 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
12821
12822 #: modules/control/ntservice.c:43
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Install Windows Service"
12825 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
12826
12827 #: modules/control/ntservice.c:45
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Install the Service and exit."
12830 msgstr "დაყენება სერვისი და."
12831
12832 #: modules/control/ntservice.c:46
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Uninstall Windows Service"
12835 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
12836
12837 #: modules/control/ntservice.c:48
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Uninstall the Service and exit."
12840 msgstr "სერვისი და."
12841
12842 #: modules/control/ntservice.c:49
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Display name of the Service"
12845 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
12846
12847 #: modules/control/ntservice.c:51
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Change the display name of the Service."
12850 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
12851
12852 #: modules/control/ntservice.c:52
12853 msgid "Configuration options"
12854 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
12855
12856 #: modules/control/ntservice.c:54
12857 msgid ""
12858 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12859 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12860 "configured."
12861 msgstr ""
12862
12863 #: modules/control/ntservice.c:59
12864 msgid ""
12865 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12866 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12867 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: modules/control/ntservice.c:65
12871 msgid "NT Service"
12872 msgstr "NT სერვისი"
12873
12874 #: modules/control/ntservice.c:66
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Windows Service interface"
12877 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
12878
12879 #: modules/control/rc.c:70
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Initializing"
12882 msgstr "იტალიური"
12883
12884 #: modules/control/rc.c:71
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Opening"
12887 msgstr "გახსნა"
12888
12889 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12890 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12891 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
12892 #: modules/notify/xosd.c:234
12893 msgid "Pause"
12894 msgstr "პაუზა"
12895
12896 #: modules/control/rc.c:74
12897 #, fuzzy
12898 msgid "End"
12899 msgstr "უკან გადახვევა"
12900
12901 #: modules/control/rc.c:75
12902 msgid "Error"
12903 msgstr "შეცდომა"
12904
12905 #: modules/control/rc.c:159
12906 msgid "Show stream position"
12907 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
12908
12909 #: modules/control/rc.c:160
12910 msgid ""
12911 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12912 msgstr ""
12913
12914 #: modules/control/rc.c:163
12915 msgid "Fake TTY"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: modules/control/rc.c:164
12919 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12920 msgstr ""
12921
12922 #: modules/control/rc.c:166
12923 msgid "UNIX socket command input"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: modules/control/rc.c:167
12927 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12928 msgstr ""
12929
12930 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12931 #, fuzzy
12932 msgid "TCP command input"
12933 msgstr "TCP შესავალი"
12934
12935 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12936 msgid ""
12937 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12938 "port the interface will bind to."
12939 msgstr ""
12940
12941 #: modules/control/rc.c:177
12942 #, fuzzy
12943 msgid ""
12944 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12945 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12946 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12947 msgstr ""
12948 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
12949
12950 #: modules/control/rc.c:184
12951 #, fuzzy
12952 msgid "RC"
12953 msgstr "ka"
12954
12955 #: modules/control/rc.c:187
12956 msgid "Remote control interface"
12957 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
12958
12959 #: modules/control/rc.c:341
12960 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12961 msgstr ""
12962
12963 #: modules/control/rc.c:777
12964 #, c-format
12965 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/control/rc.c:800
12969 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/control/rc.c:802
12973 #, fuzzy
12974 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12975 msgstr "დახმარება დახმარება"
12976
12977 #: modules/control/rc.c:803
12978 #, fuzzy
12979 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12980 msgstr "დახმარება დახმარება"
12981
12982 #: modules/control/rc.c:804
12983 #, fuzzy
12984 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12985 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12986
12987 #: modules/control/rc.c:805
12988 #, fuzzy
12989 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12990 msgstr "დახმარება დახმარება"
12991
12992 #: modules/control/rc.c:806
12993 #, fuzzy
12994 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12995 msgstr "დახმარება დახმარება"
12996
12997 #: modules/control/rc.c:807
12998 #, fuzzy
12999 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13000 msgstr "დახმარება დახმარება"
13001
13002 #: modules/control/rc.c:808
13003 #, fuzzy
13004 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13005 msgstr "დახმარება დახმარება"
13006
13007 #: modules/control/rc.c:809
13008 #, fuzzy
13009 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13010 msgstr "დახმარება დახმარება"
13011
13012 #: modules/control/rc.c:810
13013 #, fuzzy
13014 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13015 msgstr "დახმარება დახმარება"
13016
13017 #: modules/control/rc.c:811
13018 #, fuzzy
13019 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13020 msgstr "დახმარება დახმარება"
13021
13022 #: modules/control/rc.c:812
13023 #, fuzzy
13024 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13025 msgstr "დახმარება დახმარება"
13026
13027 #: modules/control/rc.c:813
13028 #, fuzzy
13029 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13030 msgstr "დახმარება დახმარება"
13031
13032 #: modules/control/rc.c:814
13033 #, fuzzy
13034 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13035 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13036
13037 #: modules/control/rc.c:815
13038 #, fuzzy
13039 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13040 msgstr "დახმარება დახმარება"
13041
13042 #: modules/control/rc.c:816
13043 #, fuzzy
13044 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13045 msgstr "დახმარება დახმარება"
13046
13047 #: modules/control/rc.c:817
13048 #, fuzzy
13049 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13050 msgstr "დახმარება დახმარება"
13051
13052 #: modules/control/rc.c:818
13053 #, fuzzy
13054 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13055 msgstr "რიცხვი ის"
13056
13057 #: modules/control/rc.c:819
13058 #, fuzzy
13059 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13060 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13061
13062 #: modules/control/rc.c:820
13063 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: modules/control/rc.c:822
13067 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: modules/control/rc.c:823
13071 #, fuzzy
13072 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13073 msgstr "დახმარება დახმარება"
13074
13075 #: modules/control/rc.c:824
13076 #, fuzzy
13077 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13078 msgstr "დახმარება დახმარება"
13079
13080 #: modules/control/rc.c:825
13081 #, fuzzy
13082 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13083 msgstr "დახმარება დახმარება"
13084
13085 #: modules/control/rc.c:826
13086 #, fuzzy
13087 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13088 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13089
13090 #: modules/control/rc.c:827
13091 #, fuzzy
13092 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13093 msgstr "a დახმარება"
13094
13095 #: modules/control/rc.c:828
13096 #, fuzzy
13097 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13098 msgstr "რიცხვი ის"
13099
13100 #: modules/control/rc.c:829
13101 #, fuzzy
13102 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13103 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13104
13105 #: modules/control/rc.c:830
13106 #, fuzzy
13107 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13108 msgstr "დახმარება დახმარება"
13109
13110 #: modules/control/rc.c:831
13111 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/control/rc.c:832
13115 #, fuzzy
13116 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13117 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13118
13119 #: modules/control/rc.c:833
13120 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/control/rc.c:834
13124 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: modules/control/rc.c:835
13128 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: modules/control/rc.c:836
13132 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/control/rc.c:838
13136 #, fuzzy
13137 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13138 msgstr "დახმარება დახმარება"
13139
13140 #: modules/control/rc.c:839
13141 #, fuzzy
13142 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13143 msgstr "დახმარება დახმარება"
13144
13145 #: modules/control/rc.c:840
13146 #, fuzzy
13147 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13148 msgstr "დახმარება დახმარება"
13149
13150 #: modules/control/rc.c:841
13151 #, fuzzy
13152 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
13153 msgstr "დახმარება დახმარება"
13154
13155 #: modules/control/rc.c:842
13156 #, fuzzy
13157 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13158 msgstr "რიცხვი ის"
13159
13160 #: modules/control/rc.c:843
13161 #, fuzzy
13162 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13163 msgstr "დახმარება დახმარება"
13164
13165 #: modules/control/rc.c:844
13166 #, fuzzy
13167 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13168 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13169
13170 #: modules/control/rc.c:845
13171 #, fuzzy
13172 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13173 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13174
13175 #: modules/control/rc.c:846
13176 #, fuzzy
13177 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13178 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13179
13180 #: modules/control/rc.c:847
13181 #, fuzzy
13182 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13183 msgstr "დახმარება დახმარება"
13184
13185 #: modules/control/rc.c:848
13186 #, fuzzy
13187 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13188 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13189
13190 #: modules/control/rc.c:849
13191 #, fuzzy
13192 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
13193 msgstr "რიცხვი ის"
13194
13195 #: modules/control/rc.c:850
13196 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/control/rc.c:851
13200 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/control/rc.c:856
13204 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/control/rc.c:857
13208 #, fuzzy
13209 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13210 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13211
13212 #: modules/control/rc.c:858
13213 #, fuzzy
13214 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13215 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13216
13217 #: modules/control/rc.c:859
13218 #, fuzzy
13219 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
13220 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
13221
13222 #: modules/control/rc.c:860
13223 #, fuzzy
13224 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
13225 msgstr "რიცხვი ის"
13226
13227 #: modules/control/rc.c:861
13228 #, fuzzy
13229 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
13230 msgstr "დახმარება დახმარება"
13231
13232 #: modules/control/rc.c:862
13233 #, fuzzy
13234 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
13235 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13236
13237 #: modules/control/rc.c:863
13238 #, fuzzy
13239 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
13240 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13241
13242 #: modules/control/rc.c:865
13243 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: modules/control/rc.c:866
13247 #, fuzzy
13248 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13249 msgstr "დახმარება დახმარება"
13250
13251 #: modules/control/rc.c:867
13252 #, fuzzy
13253 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13254 msgstr "დახმარება დახმარება"
13255
13256 #: modules/control/rc.c:868
13257 #, fuzzy
13258 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
13259 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13260
13261 #: modules/control/rc.c:869
13262 #, fuzzy
13263 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
13264 msgstr "დახმარება დახმარება"
13265
13266 #: modules/control/rc.c:871
13267 #, fuzzy
13268 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
13269 msgstr "რიცხვი ის"
13270
13271 #: modules/control/rc.c:872
13272 #, fuzzy
13273 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
13274 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13275
13276 #: modules/control/rc.c:873
13277 #, fuzzy
13278 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
13279 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13280
13281 #: modules/control/rc.c:874
13282 #, fuzzy
13283 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
13284 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
13285
13286 #: modules/control/rc.c:875
13287 #, fuzzy
13288 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
13289 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
13290
13291 #: modules/control/rc.c:876
13292 #, fuzzy
13293 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
13294 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
13295
13296 #: modules/control/rc.c:877
13297 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: modules/control/rc.c:878
13301 #, fuzzy
13302 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
13303 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13304
13305 #: modules/control/rc.c:879
13306 #, fuzzy
13307 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
13308 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13309
13310 #: modules/control/rc.c:880
13311 #, fuzzy
13312 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
13313 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
13314
13315 #: modules/control/rc.c:881
13316 #, fuzzy
13317 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
13318 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13319
13320 #: modules/control/rc.c:882
13321 #, fuzzy
13322 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
13323 msgstr "რიცხვი ის"
13324
13325 #: modules/control/rc.c:883
13326 #, fuzzy
13327 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
13328 msgstr "ჰორიზონტალური"
13329
13330 #: modules/control/rc.c:884
13331 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: modules/control/rc.c:887
13335 #, fuzzy
13336 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13337 msgstr "დახმარება დახმარება"
13338
13339 #: modules/control/rc.c:888
13340 #, fuzzy
13341 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
13342 msgstr "a დახმარება"
13343
13344 #: modules/control/rc.c:889
13345 #, fuzzy
13346 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13347 msgstr "დუიმი"
13348
13349 #: modules/control/rc.c:890
13350 #, fuzzy
13351 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13352 msgstr "დახმარება დახმარება"
13353
13354 #: modules/control/rc.c:892
13355 msgid "+----[ end of help ]"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: modules/control/rc.c:1018
13359 msgid "Press menu select or pause to continue."
13360 msgstr ""
13361
13362 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
13363 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
13364 #: modules/control/rc.c:1793
13365 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13366 msgstr ""
13367
13368 #: modules/control/rc.c:1337
13369 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/control/rc.c:1348
13373 #, fuzzy, c-format
13374 msgid "Playlist has only %d elements"
13375 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13376
13377 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Please provide one of the following parameters:"
13380 msgstr "ის:"
13381
13382 #: modules/control/rc.c:1852
13383 #, fuzzy
13384 msgid "+-[Incoming]"
13385 msgstr "კოდირება"
13386
13387 #: modules/control/rc.c:1853
13388 #, c-format
13389 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: modules/control/rc.c:1855
13393 #, c-format
13394 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: modules/control/rc.c:1857
13398 #, c-format
13399 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: modules/control/rc.c:1859
13403 #, c-format
13404 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: modules/control/rc.c:1861
13408 #, c-format
13409 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/control/rc.c:1863
13413 #, fuzzy, c-format
13414 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13415 msgstr "ვიდეო"
13416
13417 #: modules/control/rc.c:1867
13418 #, fuzzy
13419 msgid "+-[Video Decoding]"
13420 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
13421
13422 #: modules/control/rc.c:1868
13423 #, c-format
13424 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: modules/control/rc.c:1870
13428 #, c-format
13429 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: modules/control/rc.c:1872
13433 #, c-format
13434 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: modules/control/rc.c:1876
13438 #, fuzzy
13439 msgid "+-[Audio Decoding]"
13440 msgstr "აუდიო"
13441
13442 #: modules/control/rc.c:1877
13443 #, c-format
13444 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: modules/control/rc.c:1879
13448 #, c-format
13449 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: modules/control/rc.c:1881
13453 #, c-format
13454 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: modules/control/rc.c:1885
13458 msgid "+-[Streaming]"
13459 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
13460
13461 #: modules/control/rc.c:1886
13462 #, c-format
13463 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: modules/control/rc.c:1888
13467 #, c-format
13468 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: modules/control/rc.c:1890
13472 #, c-format
13473 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: modules/demux/aiff.c:49
13477 #, fuzzy
13478 msgid "AIFF demuxer"
13479 msgstr "AVI დემუქსერი"
13480
13481 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13482 #, fuzzy
13483 msgid "ASF/WMV demuxer"
13484 msgstr "WAV დემუქსერი"
13485
13486 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13487 msgid "Could not demux ASF stream"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13491 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13492 msgstr ""
13493
13494 #: modules/demux/au.c:50
13495 #, fuzzy
13496 msgid "AU demuxer"
13497 msgstr "XA დემუქსერი"
13498
13499 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Avformat demuxer"
13502 msgstr "XA დემუქსერი"
13503
13504 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Avformat"
13507 msgstr "ფორმატი"
13508
13509 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Avformat muxer"
13512 msgstr "ფორმატი"
13513
13514 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Avformat mux"
13517 msgstr "ფორმატი"
13518
13519 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13520 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13521 msgstr ""
13522
13523 #: modules/demux/avi/avi.c:51
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Force interleaved method"
13526 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
13527
13528 #: modules/demux/avi/avi.c:52
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Force interleaved method."
13531 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
13532
13533 #: modules/demux/avi/avi.c:54
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Force index creation"
13536 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
13537
13538 #: modules/demux/avi/avi.c:56
13539 #, fuzzy
13540 msgid ""
13541 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13542 "incomplete (not seekable)."
13543 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
13544
13545 #: modules/demux/avi/avi.c:64
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Ask for action"
13548 msgstr " ინფორმაცია "
13549
13550 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Always fix"
13553 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
13554
13555 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Never fix"
13558 msgstr "ახალი"
13559
13560 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13561 msgid "AVI demuxer"
13562 msgstr "AVI დემუქსერი"
13563
13564 #: modules/demux/avi/avi.c:675
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Broken or missing AVI Index"
13567 msgstr "AVI ინდექსი"
13568
13569 #: modules/demux/avi/avi.c:676
13570 msgid ""
13571 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13572 "correctly.\n"
13573 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13574 "index in memory.\n"
13575 "This step might take a long time on a large file.\n"
13576 "What do you want to do ?"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13580 msgid "Build index then play"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Play as is"
13586 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
13587
13588 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13589 msgid "Do not play"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: modules/demux/avi/avi.c:2406
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Fixing AVI Index..."
13595 msgstr "AVI ინდექსი"
13596
13597 #: modules/demux/cdg.c:43
13598 #, fuzzy
13599 msgid "CDG demuxer"
13600 msgstr "OGG დემუქსერი"
13601
13602 #: modules/demux/demuxdump.c:40
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Dump filename"
13605 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
13606
13607 #: modules/demux/demuxdump.c:42
13608 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13609 msgstr ""
13610
13611 #: modules/demux/demuxdump.c:43
13612 msgid "Append to existing file"
13613 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
13614
13615 #: modules/demux/demuxdump.c:45
13616 #, fuzzy
13617 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13618 msgstr "ფაილი არა."
13619
13620 #: modules/demux/demuxdump.c:54
13621 #, fuzzy
13622 msgid "File dumper"
13623 msgstr "ფაილი"
13624
13625 #: modules/demux/dirac.c:41
13626 msgid "Value to adjust dts by"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: modules/demux/dirac.c:54
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Dirac video demuxer"
13632 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
13633
13634 #: modules/demux/flac.c:50
13635 #, fuzzy
13636 msgid "FLAC demuxer"
13637 msgstr "XA დემუქსერი"
13638
13639 #: modules/demux/image.c:43
13640 #, fuzzy
13641 msgid "ES ID"
13642 msgstr "TS ID"
13643
13644 #: modules/demux/image.c:51
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Decode"
13647 msgstr "დეკოდერები"
13648
13649 #: modules/demux/image.c:53
13650 msgid "Decode at the demuxer stage"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: modules/demux/image.c:55
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Forced chroma"
13656 msgstr "სურათის ფორმატი"
13657
13658 #: modules/demux/image.c:57
13659 msgid ""
13660 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13661 "specified chroma."
13662 msgstr ""
13663
13664 #: modules/demux/image.c:60
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Duration in second"
13667 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
13668
13669 #: modules/demux/image.c:62
13670 msgid ""
13671 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
13672 "an unlimited play time."
13673 msgstr ""
13674
13675 #: modules/demux/image.c:67
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13678 msgstr "არჩევა ყველა"
13679
13680 #: modules/demux/image.c:69
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Real-time"
13683 msgstr "დაყოვნება"
13684
13685 #: modules/demux/image.c:71
13686 msgid ""
13687 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13688 "input slaves."
13689 msgstr ""
13690
13691 #: modules/demux/image.c:75
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Image demuxer"
13694 msgstr "AVI დემუქსერი"
13695
13696 #: modules/demux/image.c:76
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Image"
13699 msgstr "სურათის ფაილი"
13700
13701 #: modules/demux/kate_categories.c:40
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Closed captions"
13704 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
13705
13706 #: modules/demux/kate_categories.c:42
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Textual audio descriptions"
13709 msgstr "სესიის აღწერა"
13710
13711 #: modules/demux/kate_categories.c:44
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Ticker text"
13714 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13715
13716 #: modules/demux/kate_categories.c:45
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Active regions"
13719 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
13720
13721 #: modules/demux/kate_categories.c:46
13722 msgid "Semantic annotations"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: modules/demux/kate_categories.c:48
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Transcript"
13728 msgstr "სანსკრიტი"
13729
13730 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
13731 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Lyrics"
13734 msgstr "ლიცენზია"
13735
13736 #: modules/demux/kate_categories.c:50
13737 msgid "Linguistic markup"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: modules/demux/kate_categories.c:51
13741 msgid "Cue points"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Subtitles (images)"
13747 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13748
13749 #: modules/demux/kate_categories.c:60
13750 msgid "Slides (text)"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: modules/demux/kate_categories.c:61
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Slides (images)"
13756 msgstr "ვიდეო"
13757
13758 #: modules/demux/kate_categories.c:73
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Unknown category"
13761 msgstr "უცნობი ვიდეო"
13762
13763 #: modules/demux/live555.cpp:76
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Kasenna RTSP dialect"
13766 msgstr "RTSP"
13767
13768 #: modules/demux/live555.cpp:77
13769 #, fuzzy
13770 msgid ""
13771 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
13772 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13773 "RTSP servers."
13774 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
13775
13776 #: modules/demux/live555.cpp:81
13777 #, fuzzy
13778 msgid "WMServer RTSP dialect"
13779 msgstr "RTSP"
13780
13781 #: modules/demux/live555.cpp:82
13782 #, fuzzy
13783 msgid ""
13784 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13785 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13786 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
13787
13788 #: modules/demux/live555.cpp:86
13789 msgid "RTSP user name"
13790 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
13791
13792 #: modules/demux/live555.cpp:87
13793 msgid ""
13794 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13795 "the url."
13796 msgstr ""
13797
13798 #: modules/demux/live555.cpp:89
13799 msgid "RTSP password"
13800 msgstr "RTSP პაროლი"
13801
13802 #: modules/demux/live555.cpp:90
13803 msgid ""
13804 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13805 "the url."
13806 msgstr ""
13807
13808 #: modules/demux/live555.cpp:94
13809 #, fuzzy
13810 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13811 msgstr "RTP RTSP"
13812
13813 #: modules/demux/live555.cpp:103
13814 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13818 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13819 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: modules/demux/live555.cpp:112
13823 msgid "Client port"
13824 msgstr "კლიენტის პორტი"
13825
13826 #: modules/demux/live555.cpp:113
13827 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13831 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13835 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: modules/demux/live555.cpp:123
13839 msgid "HTTP tunnel port"
13840 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
13841
13842 #: modules/demux/live555.cpp:124
13843 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13844 msgstr ""
13845
13846 #: modules/demux/live555.cpp:635
13847 #, fuzzy
13848 msgid "RTSP authentication"
13849 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
13850
13851 #: modules/demux/live555.cpp:636
13852 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13853 msgstr ""
13854
13855 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
13856 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13857 #: modules/demux/vc1.c:43
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Frames per Second"
13860 msgstr "კადრი წამში"
13861
13862 #: modules/demux/mjpeg.c:46
13863 #, fuzzy
13864 msgid ""
13865 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13866 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13867 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
13868
13869 #: modules/demux/mjpeg.c:52
13870 #, fuzzy
13871 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13872 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
13873
13874 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13875 msgid "---  DVD Menu"
13876 msgstr "---..DVD მენიუ"
13877
13878 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13879 #, fuzzy
13880 msgid "First Played"
13881 msgstr "პირველი"
13882
13883 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13884 msgid "Video Manager"
13885 msgstr "ვიდეო მმართველი"
13886
13887 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13888 msgid "----- Title"
13889 msgstr "----- სათაური"
13890
13891 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Matroska stream demuxer"
13894 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
13895
13896 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Ordered chapters"
13899 msgstr "შემდეგი თავი"
13900
13901 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
13904 msgstr "დაკვრა დუიმი."
13905
13906 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Chapter codecs"
13909 msgstr "თავი"
13910
13911 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13914 msgstr "დუიმი."
13915
13916 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Preload Directory"
13919 msgstr "დირექტორია"
13920
13921 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13922 #, fuzzy
13923 msgid ""
13924 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
13925 "for broken files)."
13926 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
13927
13928 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Seek based on percent not time"
13931 msgstr "არა"
13932
13933 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Seek based on percent not time."
13936 msgstr "არა"
13937
13938 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Dummy Elements"
13941 msgstr "ფიქტიური"
13942
13943 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13946 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
13947
13948 #: modules/demux/mod.c:54
13949 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/demux/mod.c:55
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Enable reverberation"
13955 msgstr "ჩართე აუდიო"
13956
13957 #: modules/demux/mod.c:56
13958 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13959 msgstr ""
13960
13961 #: modules/demux/mod.c:58
13962 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13963 msgstr ""
13964
13965 #: modules/demux/mod.c:60
13966 msgid "Enable megabass mode"
13967 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
13968
13969 #: modules/demux/mod.c:61
13970 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13971 msgstr ""
13972
13973 #: modules/demux/mod.c:63
13974 msgid ""
13975 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13976 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13977 msgstr ""
13978
13979 #: modules/demux/mod.c:66
13980 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13981 msgstr ""
13982
13983 #: modules/demux/mod.c:68
13984 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13985 msgstr ""
13986
13987 #: modules/demux/mod.c:73
13988 #, fuzzy
13989 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13990 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
13991
13992 #: modules/demux/mod.c:81
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Reverb"
13995 msgstr "ახალი"
13996
13997 #: modules/demux/mod.c:84
13998 msgid "Reverberation level"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/demux/mod.c:86
14002 msgid "Reverberation delay"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/demux/mod.c:88
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Mega bass"
14008 msgstr "მაქსიმალური"
14009
14010 #: modules/demux/mod.c:91
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Mega bass level"
14013 msgstr "მაქსიმალური"
14014
14015 #: modules/demux/mod.c:93
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Mega bass cutoff"
14018 msgstr "ამოჭრა ჰც"
14019
14020 #: modules/demux/mod.c:95
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Surround"
14023 msgstr "Dolby Surround"
14024
14025 #: modules/demux/mod.c:98
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Surround level"
14028 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
14029
14030 #: modules/demux/mod.c:100
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Surround delay (ms)"
14033 msgstr "აუდიო"
14034
14035 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Blues"
14038 msgstr "ლურჯი"
14039
14040 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
14041 msgid "Classic rock"
14042 msgstr "კლასიკური როკი"
14043
14044 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
14045 msgid "Country"
14046 msgstr "ქვეყანა"
14047
14048 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Disco"
14051 msgstr "დისკი"
14052
14053 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Funk"
14056 msgstr "ჯაზი"
14057
14058 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Grunge"
14061 msgstr "ჯგუფის სახელი"
14062
14063 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
14064 msgid "Hip-Hop"
14065 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
14066
14067 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14068 msgid "Jazz"
14069 msgstr "ჯაზი"
14070
14071 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14072 msgid "Metal"
14073 msgstr "მეტალი"
14074
14075 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14076 #, fuzzy
14077 msgid "New Age"
14078 msgstr "ახალი ასაკი"
14079
14080 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Oldies"
14083 msgstr "გაწმენდა"
14084
14085 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14086 msgid "Other"
14087 msgstr "სხვა"
14088
14089 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14090 msgid "R&B"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14094 msgid "Rap"
14095 msgstr "რეპი"
14096
14097 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Industrial"
14100 msgstr "შესავალი ნაკადი"
14101
14102 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
14103 msgid "Alternative"
14104 msgstr "ალტერნატიული"
14105
14106 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
14107 msgid "Death metal"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Pranks"
14113 msgstr "კვალი"
14114
14115 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Soundtrack"
14118 msgstr "აუდიო კვალი"
14119
14120 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
14121 msgid "Euro-Techno"
14122 msgstr "ევრო-ტექნო"
14123
14124 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14125 msgid "Ambient"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Trip-Hop"
14131 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
14132
14133 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Vocal"
14136 msgstr "ვერტიკალური"
14137
14138 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Jazz+Funk"
14141 msgstr "ჯაზი"
14142
14143 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Fusion"
14146 msgstr "რუსული"
14147
14148 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14149 msgid "Trance"
14150 msgstr "ტრანსი"
14151
14152 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14153 msgid "Instrumental"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14157 msgid "Acid"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14161 #, fuzzy
14162 msgid "House"
14163 msgstr "Hue"
14164
14165 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
14166 msgid "Game"
14167 msgstr "თამაში"
14168
14169 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Sound clip"
14172 msgstr "ხმა"
14173
14174 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14175 msgid "Gospel"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Noise"
14181 msgstr "არაფერი"
14182
14183 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Alternative rock"
14186 msgstr "ალტერნატიული"
14187
14188 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Bass"
14191 msgstr "ბაშკირული"
14192
14193 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Soul"
14196 msgstr "სომალური"
14197
14198 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
14199 msgid "Punk"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Space"
14205 msgstr "მანძილი"
14206
14207 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Meditative"
14210 msgstr "ფაილები"
14211
14212 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14213 msgid "Instrumental pop"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14217 msgid "Instrumental rock"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Ethnic"
14223 msgstr "გოთიკური"
14224
14225 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Gothic"
14228 msgstr "გოთიკური"
14229
14230 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14231 msgid "Darkwave"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14235 msgid "Techno-Industrial"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Electronic"
14241 msgstr "&არჩეული"
14242
14243 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14244 msgid "Pop-Folk"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Eurodance"
14250 msgstr "ტრანსი"
14251
14252 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Dream"
14255 msgstr "ნაკადი"
14256
14257 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14258 msgid "Southern rock"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14262 msgid "Comedy"
14263 msgstr "კომედია"
14264
14265 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Cult"
14268 msgstr "ამოჭრა"
14269
14270 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14271 msgid "Gangsta"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14275 msgid "Top 40"
14276 msgstr "ტოპ 40"
14277
14278 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Christian rap"
14281 msgstr "ფრიზიული"
14282
14283 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14284 msgid "Pop/funk"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14288 msgid "Jungle"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14292 msgid "Native American"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Cabaret"
14298 msgstr "კაბელი"
14299
14300 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14301 #, fuzzy
14302 msgid "New wave"
14303 msgstr "ახალი"
14304
14305 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
14306 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14307 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Psychedelic"
14310 msgstr "ვიდეო"
14311
14312 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Rave"
14315 msgstr "შენახვა"
14316
14317 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Showtunes"
14320 msgstr "ხმის რეგულაცია"
14321
14322 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Trailer"
14325 msgstr "სათაური"
14326
14327 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Lo-Fi"
14330 msgstr "შესვლა"
14331
14332 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Tribal"
14335 msgstr "ტიბეტური"
14336
14337 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14338 msgid "Acid punk"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14342 msgid "Acid jazz"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Polka"
14348 msgstr "დაკვრა"
14349
14350 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14351 msgid "Retro"
14352 msgstr "რეტრო"
14353
14354 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Musical"
14357 msgstr "კლასიკური"
14358
14359 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14360 msgid "Rock & roll"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14364 msgid "Hard rock"
14365 msgstr "მძიმე როკი"
14366
14367 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14368 msgid "MP4 stream demuxer"
14369 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
14370
14371 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14372 msgid "MP4"
14373 msgstr "MP4"
14374
14375 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
14376 msgid "Writer"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
14380 msgid "Composr"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
14384 msgid "Producer"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
14388 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
14389 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
14390 msgid "Information"
14391 msgstr "ინფორმაცია"
14392
14393 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Director"
14396 msgstr "დირექტორია"
14397
14398 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Disclaimer"
14401 msgstr "უარყოფა"
14402
14403 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Requirements"
14406 msgstr "სეგმენტები"
14407
14408 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Original Format"
14411 msgstr "ჩართე აუდიო"
14412
14413 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Display Source As"
14416 msgstr "დისპლეი"
14417
14418 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
14419 msgid "Host Computer"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
14423 msgid "Performers"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Original Performer"
14429 msgstr "ჩართე აუდიო"
14430
14431 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
14432 msgid "Providers Source Content"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
14436 msgid "Warning"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
14440 msgid "Software"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
14444 msgid "Make"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Model"
14450 msgstr "რეჟიმი"
14451
14452 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
14453 msgid "Product"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Grouping"
14459 msgstr "ჯგუფი"
14460
14461 #: modules/demux/mpc.c:62
14462 msgid "MusePack demuxer"
14463 msgstr "MusePack დემუქსერი"
14464
14465 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
14466 #, fuzzy
14467 msgid ""
14468 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14469 "streams."
14470 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
14471
14472 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
14473 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Audio ES"
14479 msgstr "აუდიო"
14480
14481 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
14482 #, fuzzy
14483 msgid "MPEG-4 video"
14484 msgstr "ვიდეო"
14485
14486 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14489 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
14490
14491 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14492 msgid "H264 video demuxer"
14493 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
14494
14495 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14496 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14497 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
14498
14499 #: modules/demux/nsc.c:47
14500 msgid "Windows Media NSC metademux"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: modules/demux/nsv.c:49
14504 msgid "NullSoft demuxer"
14505 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
14506
14507 #: modules/demux/nuv.c:49
14508 msgid "Nuv demuxer"
14509 msgstr "Nuv დემუქსერი"
14510
14511 #: modules/demux/ogg.c:56
14512 msgid "OGG demuxer"
14513 msgstr "OGG დემუქსერი"
14514
14515 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Google Video"
14518 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
14519
14520 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
14521 msgid "Show shoutcast adult content"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14525 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Skip ads"
14531 msgstr "გამოტოვე კადრები"
14532
14533 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14534 msgid ""
14535 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14536 "prevent adding them to the playlist."
14537 msgstr ""
14538
14539 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
14540 msgid "M3U playlist import"
14541 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
14542
14543 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
14544 #, fuzzy
14545 msgid "RAM playlist import"
14546 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
14547
14548 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14549 msgid "PLS playlist import"
14550 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
14551
14552 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
14553 msgid "B4S playlist import"
14554 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
14555
14556 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
14557 msgid "DVB playlist import"
14558 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
14559
14560 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Podcast parser"
14563 msgstr "Podcast ტიპი"
14564
14565 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
14566 msgid "XSPF playlist import"
14567 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
14568
14569 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
14570 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
14574 #, fuzzy
14575 msgid "ASX playlist import"
14576 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
14577
14578 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
14579 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
14583 msgid "QuickTime Media Link importer"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Google Video Playlist importer"
14589 msgstr "სია"
14590
14591 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Dummy ifo demux"
14594 msgstr "ფიქტიური"
14595
14596 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
14597 msgid "iTunes Music Library importer"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
14601 #, fuzzy
14602 msgid "WPL playlist import"
14603 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
14604
14605 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
14606 #, fuzzy
14607 msgid "ZPL playlist import"
14608 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
14609
14610 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
14611 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
14612 msgid "Podcast Info"
14613 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
14614
14615 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Podcast Link"
14618 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
14619
14620 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Podcast Copyright"
14623 msgstr "საავტორო უფლებები"
14624
14625 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Podcast Category"
14628 msgstr "Podcast ტიპი"
14629
14630 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Podcast Keywords"
14633 msgstr "Podcast ტიპი"
14634
14635 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Podcast Subtitle"
14638 msgstr "Podcast ზომა"
14639
14640 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Podcast Summary"
14643 msgstr "Podcast ჯამური"
14644
14645 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Podcast Publication Date"
14648 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
14649
14650 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Podcast Author"
14653 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
14654
14655 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Podcast Subcategory"
14658 msgstr "Podcast ჯამური"
14659
14660 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Podcast Duration"
14663 msgstr "ხანგრძლივობა"
14664
14665 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Podcast Type"
14668 msgstr "Podcast ტიპი"
14669
14670 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
14671 msgid "Podcast Size"
14672 msgstr "Podcast ზომა"
14673
14674 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
14675 #, fuzzy, c-format
14676 msgid "%s bytes"
14677 msgstr "bytes"
14678
14679 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
14680 msgid "Shoutcast"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Listeners"
14686 msgstr "ლინეარული(Linear)"
14687
14688 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
14689 msgid "Load"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/demux/ps.c:43
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Trust MPEG timestamps"
14695 msgstr "დრო"
14696
14697 #: modules/demux/ps.c:44
14698 msgid ""
14699 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14700 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14701 "calculate from the bitrate instead."
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14705 msgid "MPEG-PS demuxer"
14706 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
14707
14708 #: modules/demux/ps.c:57
14709 msgid "PS"
14710 msgstr "PS"
14711
14712 #: modules/demux/pva.c:43
14713 msgid "PVA demuxer"
14714 msgstr "PVA დემუქსერი"
14715
14716 #: modules/demux/rawaud.c:43
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Audio samplerate (Hz)"
14719 msgstr "აუდიო"
14720
14721 #: modules/demux/rawaud.c:44
14722 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14726 msgid "Audio channels"
14727 msgstr "აუდიო არხები"
14728
14729 #: modules/demux/rawaud.c:47
14730 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/demux/rawaud.c:49
14734 msgid "FOURCC code of raw input format"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/demux/rawaud.c:51
14738 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14739 msgstr ""
14740
14741 #: modules/demux/rawaud.c:53
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Forces the audio language"
14744 msgstr "აუდიოს ენა"
14745
14746 #: modules/demux/rawaud.c:54
14747 msgid ""
14748 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14749 "Default is 'eng'. "
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/demux/rawaud.c:64
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Raw audio demuxer"
14755 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
14756
14757 #: modules/demux/rawdv.c:41
14758 #, fuzzy
14759 msgid ""
14760 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14761 msgstr "კადრები CPU."
14762
14763 #: modules/demux/rawdv.c:49
14764 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14765 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
14766
14767 #: modules/demux/rawvid.c:45
14768 #, fuzzy
14769 msgid ""
14770 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
14771 "30000/1001 or 29.97"
14772 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
14773
14774 #: modules/demux/rawvid.c:49
14775 #, fuzzy
14776 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14777 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
14778
14779 #: modules/demux/rawvid.c:53
14780 #, fuzzy
14781 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14782 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
14783
14784 #: modules/demux/rawvid.c:56
14785 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/demux/rawvid.c:57
14789 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/demux/rawvid.c:65
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Raw video demuxer"
14795 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
14796
14797 #: modules/demux/real.c:70
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Real demuxer"
14800 msgstr "დაუმუშავებელი"
14801
14802 #: modules/demux/sid.cpp:48
14803 #, fuzzy
14804 msgid "C64 sid demuxer"
14805 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
14806
14807 #: modules/demux/smf.c:41
14808 #, fuzzy
14809 msgid "SMF demuxer"
14810 msgstr "ASF"
14811
14812 #: modules/demux/subtitle.c:51
14813 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/demux/subtitle.c:53
14817 msgid ""
14818 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14819 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/demux/subtitle.c:56
14823 msgid ""
14824 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
14825 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
14826 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
14827 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
14828 "autodetection, this should always work)."
14829 msgstr ""
14830
14831 #: modules/demux/subtitle.c:62
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Override the default track description."
14834 msgstr "სესიის აღწერა"
14835
14836 #: modules/demux/subtitle.c:74
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Text subtitles parser"
14839 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
14840
14841 #: modules/demux/subtitle.c:79
14842 msgid "Frames per second"
14843 msgstr "კადრი წამში"
14844
14845 #: modules/demux/subtitle.c:82
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Subtitles delay"
14848 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
14849
14850 #: modules/demux/subtitle.c:84
14851 msgid "Subtitles format"
14852 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
14853
14854 #: modules/demux/subtitle.c:87
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Subtitles description"
14857 msgstr "ნაკადის აღწერა"
14858
14859 #: modules/demux/ts.c:87
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Extra PMT"
14862 msgstr "ამოარქივება"
14863
14864 #: modules/demux/ts.c:89
14865 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/demux/ts.c:91
14869 msgid "Set id of ES to PID"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/demux/ts.c:92
14873 msgid ""
14874 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14875 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14876 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14877 msgstr ""
14878
14879 #: modules/demux/ts.c:97
14880 msgid "Fast udp streaming"
14881 msgstr "სწრაფი udp სტრიმინგი"
14882
14883 #: modules/demux/ts.c:99
14884 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14885 msgstr ""
14886
14887 #: modules/demux/ts.c:101
14888 msgid "MTU for out mode"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: modules/demux/ts.c:102
14892 msgid "MTU for out mode."
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
14896 msgid "CSA Key"
14897 msgstr "CSA გასაღები"
14898
14899 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
14900 msgid ""
14901 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14902 msgstr ""
14903
14904 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Second CSA Key"
14907 msgstr "CSA გასაღები"
14908
14909 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
14910 msgid ""
14911 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14912 "bytes)."
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/demux/ts.c:112
14916 msgid "Silent mode"
14917 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
14918
14919 #: modules/demux/ts.c:113
14920 msgid "Do not complain on encrypted PES."
14921 msgstr ""
14922
14923 #: modules/demux/ts.c:115
14924 #, fuzzy
14925 msgid "CAPMT System ID"
14926 msgstr "სისტემის ID"
14927
14928 #: modules/demux/ts.c:116
14929 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
14930 msgstr ""
14931
14932 #: modules/demux/ts.c:118
14933 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/demux/ts.c:119
14937 msgid ""
14938 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14939 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/demux/ts.c:123
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Filename of dump"
14945 msgstr "ფაილის სახელი"
14946
14947 #: modules/demux/ts.c:124
14948 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14949 msgstr ""
14950
14951 #: modules/demux/ts.c:126
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Append"
14954 msgstr "გაჩერებული"
14955
14956 #: modules/demux/ts.c:128
14957 #, fuzzy
14958 msgid ""
14959 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14960 "be overwritten."
14961 msgstr "ფაილი არა."
14962
14963 #: modules/demux/ts.c:131
14964 msgid "Dump buffer size"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/demux/ts.c:133
14968 msgid ""
14969 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
14970 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/demux/ts.c:136
14974 msgid "Separate sub-streams"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: modules/demux/ts.c:138
14978 msgid ""
14979 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14980 "off this option when using stream output."
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/demux/ts.c:143
14984 msgid ""
14985 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14986 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
14987 msgstr ""
14988
14989 #: modules/demux/ts.c:148
14990 #, fuzzy
14991 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14992 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
14993
14994 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
14995 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Teletext"
14998 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
14999
15000 #: modules/demux/ts.c:187
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Teletext subtitles"
15003 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
15004
15005 #: modules/demux/ts.c:188
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Teletext: additional information"
15008 msgstr "Media-ინფორმაცია"
15009
15010 #: modules/demux/ts.c:189
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Teletext: program schedule"
15013 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
15014
15015 #: modules/demux/ts.c:190
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15018 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
15019
15020 #: modules/demux/ts.c:3717
15021 #, fuzzy
15022 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15023 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
15024
15025 #: modules/demux/ts.c:4010 modules/demux/ts.c:4052
15026 #, fuzzy
15027 msgid "clean effects"
15028 msgstr "ეფექტი"
15029
15030 #: modules/demux/ts.c:4014 modules/demux/ts.c:4056
15031 msgid "hearing impaired"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: modules/demux/ts.c:4018 modules/demux/ts.c:4060
15035 msgid "visual impaired commentary"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: modules/demux/tta.c:45
15039 msgid "TTA demuxer"
15040 msgstr "TTA დემუქსერი"
15041
15042 #: modules/demux/ty.c:59
15043 msgid "TY"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: modules/demux/ty.c:60
15047 #, fuzzy
15048 msgid "TY Stream audio/video demux"
15049 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
15050
15051 #: modules/demux/ty.c:776
15052 msgid "Closed captions 1"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/demux/ty.c:777
15056 msgid "Closed captions 2"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/demux/ty.c:778
15060 msgid "Closed captions 3"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/demux/ty.c:779
15064 msgid "Closed captions 4"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/demux/vc1.c:44
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15070 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
15071
15072 #: modules/demux/vc1.c:50
15073 #, fuzzy
15074 msgid "VC1 video demuxer"
15075 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15076
15077 #: modules/demux/vobsub.c:49
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Vobsub subtitles parser"
15080 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
15081
15082 #: modules/demux/voc.c:43
15083 msgid "VOC demuxer"
15084 msgstr "VOC დემუქსერი"
15085
15086 #: modules/demux/wav.c:45
15087 msgid "WAV demuxer"
15088 msgstr "WAV დემუქსერი"
15089
15090 #: modules/demux/xa.c:43
15091 msgid "XA demuxer"
15092 msgstr "XA დემუქსერი"
15093
15094 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
15095 msgid "Framebuffer device"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
15099 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
15100 msgstr ""
15101
15102 #: modules/gui/fbosd.c:106
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Video aspect ratio"
15105 msgstr "ვიდეო ტილო"
15106
15107 #: modules/gui/fbosd.c:108
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
15110 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
15111
15112 #: modules/gui/fbosd.c:110
15113 msgid "Image file"
15114 msgstr "სურათის ფაილი"
15115
15116 #: modules/gui/fbosd.c:112
15117 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
15118 msgstr ""
15119
15120 #: modules/gui/fbosd.c:114
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Transparency of the image"
15123 msgstr "გამჭირვალობა ის"
15124
15125 #: modules/gui/fbosd.c:115
15126 msgid ""
15127 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
15128 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
15132 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
15133 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
15134 msgid "Text"
15135 msgstr "ტექსტი"
15136
15137 #: modules/gui/fbosd.c:120
15138 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
15142 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
15143 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
15144 msgid "X coordinate"
15145 msgstr "X კოორდინატი"
15146
15147 #: modules/gui/fbosd.c:123
15148 #, fuzzy
15149 msgid "X coordinate of the rendered image"
15150 msgstr "X კოორდინატი"
15151
15152 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
15153 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
15154 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
15155 msgid "Y coordinate"
15156 msgstr "Y კოორდინატი"
15157
15158 #: modules/gui/fbosd.c:126
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Y coordinate of the rendered image"
15161 msgstr "Y კოორდინატი"
15162
15163 #: modules/gui/fbosd.c:130
15164 #, fuzzy
15165 msgid ""
15166 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
15167 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
15168 "g. 6=top-right)."
15169 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
15170
15171 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
15172 #: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
15173 #: modules/video_filter/rss.c:146
15174 msgid "Opacity"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
15178 #, fuzzy
15179 msgid ""
15180 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15181 "totally opaque. "
15182 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
15183
15184 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
15185 #: modules/video_filter/rss.c:150
15186 msgid "Font size, pixels"
15187 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
15188
15189 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
15190 #: modules/video_filter/rss.c:151
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15193 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
15194
15195 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
15196 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
15197 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
15198 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
15199 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
15200 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
15201 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
15202 msgid "Color"
15203 msgstr "ფერი"
15204
15205 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
15206 #: modules/video_filter/rss.c:155
15207 #, fuzzy
15208 msgid ""
15209 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15210 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15211 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15212 "(red + green), #FFFFFF = white"
15213 msgstr ""
15214 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
15215 "წითელი მწვანე თეთრი"
15216
15217 #: modules/gui/fbosd.c:148
15218 msgid "Clear overlay framebuffer"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: modules/gui/fbosd.c:149
15222 msgid ""
15223 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
15224 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
15225 "the cache."
15226 msgstr ""
15227
15228 #: modules/gui/fbosd.c:153
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Render text or image"
15231 msgstr "ვიდეო"
15232
15233 #: modules/gui/fbosd.c:154
15234 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
15235 msgstr ""
15236
15237 #: modules/gui/fbosd.c:157
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Display on overlay framebuffer"
15240 msgstr "გამოტოვე კადრები"
15241
15242 #: modules/gui/fbosd.c:158
15243 msgid ""
15244 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
15245 msgstr ""
15246
15247 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
15248 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
15249 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
15250 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
15251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
15252 msgid "Font"
15253 msgstr "შრიფტი"
15254
15255 #: modules/gui/fbosd.c:213
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Commands"
15258 msgstr "ბრძანება"
15259
15260 #: modules/gui/fbosd.c:218
15261 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
15265 msgid "2 Pass"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Preamp"
15271 msgstr "ნაკადი"
15272
15273 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
15274 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
15275 msgid "Enable dynamic range compressor"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
15279 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Reset"
15282 msgstr "პორტუგალიური"
15283
15284 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
15285 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
15286 msgid "RMS/peak"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
15290 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
15291 msgid "Attack"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
15295 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Release"
15298 msgstr "ფიქტიური"
15299
15300 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
15301 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Threshold"
15304 msgstr "სიკაშკაშე"
15305
15306 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
15307 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Ratio"
15310 msgstr "შეფასება"
15311
15312 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Knee radius"
15315 msgstr "ძირითადი"
15316
15317 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Makeup gain"
15320 msgstr "ტიპი"
15321
15322 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Enable Spatializer"
15325 msgstr "ეკვალაიზერი"
15326
15327 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Dump"
15330 msgstr "ფიქტიური"
15331
15332 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Headphone virtualization"
15335 msgstr "ეფექტი"
15336
15337 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Volume normalization"
15340 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15341
15342 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Maximum level"
15345 msgstr "ვიდეო სიგანე"
15346
15347 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
15348 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Compressor"
15351 msgstr "აღწერილობა"
15352
15353 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Filter"
15356 msgstr "ფილტრები"
15357
15358 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
15359 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15360 msgid "Audio Effects"
15361 msgstr "აუდიო ეფექტები"
15362
15363 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
15364 msgid "About VLC media player"
15365 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
15366
15367 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Check for Update..."
15370 msgstr "შემოწმება განახლება."
15371
15372 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
15373 msgid "Preferences..."
15374 msgstr "პარამეტრები..."
15375
15376 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
15377 msgid "Services"
15378 msgstr "სერვისები"
15379
15380 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
15381 msgid "Hide VLC"
15382 msgstr "VLC-ს დამალვა"
15383
15384 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Hide Others"
15387 msgstr "დამალვა სხვები"
15388
15389 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
15390 msgid "Show All"
15391 msgstr "ყველას ჩვენება"
15392
15393 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
15394 msgid "Quit VLC"
15395 msgstr "გასვლა"
15396
15397 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
15398 msgid "1:File"
15399 msgstr "1:ფაილი"
15400
15401 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Advanced Open File..."
15404 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
15405
15406 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
15407 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
15408 msgid "Open File..."
15409 msgstr "ფაილის გახსნა..."
15410
15411 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
15412 msgid "Open Disc..."
15413 msgstr "დისკის გახსნა..."
15414
15415 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
15416 msgid "Open Network..."
15417 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
15418
15419 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Open Capture Device..."
15422 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
15423
15424 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Open Recent"
15427 msgstr "გახსენი"
15428
15429 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
15430 msgid "Clear Menu"
15431 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
15432
15433 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15436 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
15437
15438 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
15439 msgid "Edit"
15440 msgstr "რედაქტირება"
15441
15442 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
15443 msgid "Cut"
15444 msgstr "ამოჭრა"
15445
15446 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
15447 msgid "Copy"
15448 msgstr "კოპირება"
15449
15450 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
15451 msgid "Paste"
15452 msgstr "ჩასმა"
15453
15454 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
15455 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
15456 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1313
15457 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
15458 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15459 msgid "Clear"
15460 msgstr "გაწმენდა"
15461
15462 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
15463 msgid "Select All"
15464 msgstr "ყველას მონიშვნა"
15465
15466 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Playback"
15469 msgstr "გაშვება"
15470
15471 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Playback Speed"
15474 msgstr "გაშვება"
15475
15476 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
15477 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:493
15478 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
15479 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
15480 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
15481 msgid "Normal"
15482 msgstr "ნორმალური"
15483
15484 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
15485 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Track Synchronization"
15488 msgstr "სინქრონიზაცია"
15489
15490 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Quit after Playback"
15493 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
15494
15495 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Step Forward"
15498 msgstr "გადაგზავნა"
15499
15500 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Step Backward"
15503 msgstr "გადაგზავნა"
15504
15505 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Increase Volume"
15508 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
15509
15510 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
15511 #, fuzzy
15512 msgid "Decrease Volume"
15513 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
15514
15515 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
15516 msgid "Half Size"
15517 msgstr "ნახევარი ზომა"
15518
15519 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
15520 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
15521 msgid "Normal Size"
15522 msgstr "ნორმალური ზომა"
15523
15524 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Double Size"
15527 msgstr "ზომა"
15528
15529 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Fit to Screen"
15532 msgstr "ეკრანი"
15533
15534 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
15535 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Float on Top"
15538 msgstr "მცურავი ზემოთ"
15539
15540 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
15541 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Fullscreen Video Device"
15544 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
15545
15546 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
15547 #: modules/video_filter/postproc.c:194
15548 msgid "Post processing"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Transparent"
15554 msgstr "გამჭირვალობა"
15555
15556 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
15557 #: modules/gui/macosx/controls.m:187
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Index"
15560 msgstr "ინდექსი"
15561
15562 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15563 msgid "Window"
15564 msgstr "ფანჯარა"
15565
15566 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
15567 msgid "Minimize Window"
15568 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
15569
15570 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15571 msgid "Close Window"
15572 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
15573
15574 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Player..."
15577 msgstr "დაკვრა"
15578
15579 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Main Window..."
15582 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
15583
15584 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Audio Effects..."
15587 msgstr "აუდიო ეფექტები"
15588
15589 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Video Filters..."
15592 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
15593
15594 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Bookmarks..."
15597 msgstr "სანიშნეები"
15598
15599 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Playlist..."
15602 msgstr "დაკვრის სია"
15603
15604 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
15605 msgid "Media Information..."
15606 msgstr "Media ინფორმაცია..."
15607
15608 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Messages..."
15611 msgstr "&შეტყობინენები..."
15612
15613 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
15614 msgid "Errors and Warnings..."
15615 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
15616
15617 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15618 msgid "Bring All to Front"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
15622 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
15623 msgid "Help"
15624 msgstr "დახმარება"
15625
15626 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15627 #, fuzzy
15628 msgid "VLC media player Help..."
15629 msgstr "VLC მედია დამკვრელის"
15630
15631 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15632 #, fuzzy
15633 msgid "ReadMe / FAQ..."
15634 msgstr "შეინახე ფაილი..."
15635
15636 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
15637 #: modules/gui/macosx/about.m:209
15638 msgid "License"
15639 msgstr "ლიცენზია"
15640
15641 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
15642 msgid "Online Documentation..."
15643 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია..."
15644
15645 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15646 msgid "VideoLAN Website..."
15647 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი..."
15648
15649 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Make a donation..."
15652 msgstr "მაკედონიური"
15653
15654 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
15655 msgid "Online Forum..."
15656 msgstr "ონლაინ ფორუმი..."
15657
15658 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
15659 msgid "Volume Up"
15660 msgstr "ხმის აწევა"
15661
15662 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
15663 msgid "Volume Down"
15664 msgstr "ხმის დაწევა"
15665
15666 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Lock Aspect Ratio"
15669 msgstr "სწორია შეფარდება"
15670
15671 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
15672 msgid "Jump To Time"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Backward"
15678 msgstr "გადაგზავნა"
15679
15680 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Forward"
15683 msgstr "გადაგზავნა"
15684
15685 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Show/Hide Playlist"
15688 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
15689
15690 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Repeat"
15693 msgstr "ყველას გამეორება"
15694
15695 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
15696 msgid "Shuffle"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
15700 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15701 msgid "Effects"
15702 msgstr "ეფექტები"
15703
15704 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15707 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
15708
15709 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Full Volume"
15712 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
15713
15714 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Open media..."
15717 msgstr "ფაილის გახსნა"
15718
15719 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
15720 msgid "Drop media here"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
15724 msgid "LIBRARY"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
15728 msgid "MY COMPUTER"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
15732 msgid "DEVICES"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
15736 msgid "LOCAL NETWORK"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
15740 msgid "INTERNET"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
15744 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
15745 msgid "Audio/Video"
15746 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
15747
15748 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
15749 msgid "Advance of audio over video:"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
15753 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15754 msgid "s"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
15758 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
15762 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
15763 msgid "Subtitles/Video"
15764 msgstr "ტიტრები/ვიდეო"
15765
15766 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Advance of subtitles over video:"
15769 msgstr "ტიტრები"
15770
15771 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
15772 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Speed of the subtitles:"
15778 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
15779
15780 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
15781 #, fuzzy
15782 msgid "fps"
15783 msgstr "%d kb/s"
15784
15785 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
15786 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
15787 msgid "Video Effects"
15788 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
15789
15790 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
15791 msgid "Basic"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
15795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Geometry"
15798 msgstr "სპექტრომეტრი"
15799
15800 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
15801 #, fuzzy
15802 msgid "Image Adjust"
15803 msgstr "სურათი"
15804
15805 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
15806 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
15807 #, fuzzy
15808 msgid "Brightness Threshold"
15809 msgstr "სიკაშკაშე"
15810
15811 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Opaqueness"
15814 msgstr "გახსენი:"
15815
15816 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
15817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Sharpen"
15820 msgstr "ეკრანი"
15821
15822 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
15823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
15824 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Sigma"
15827 msgstr "პატარა"
15828
15829 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
15830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
15831 msgid "Banding removal"
15832 msgstr ""
15833
15834 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
15835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
15836 msgid "Radius"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
15840 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Film Grain"
15843 msgstr "გერმანული"
15844
15845 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
15846 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Variance"
15849 msgstr "ტრანსი"
15850
15851 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
15852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Synchronize top and bottom"
15855 msgstr "აუდიო"
15856
15857 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
15858 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Synchronize left and right"
15861 msgstr "აუდიო"
15862
15863 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
15864 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Transform"
15867 msgstr "ტიპი"
15868
15869 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
15870 msgid "Rotate by 90 degrees"
15871 msgstr ""
15872
15873 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
15874 msgid "Rotate by 180 degrees"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
15878 msgid "Rotate by 270 degrees"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Flip horizontally"
15884 msgstr "სიგანე"
15885
15886 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Flip vertically"
15889 msgstr "ვერტიკალური"
15890
15891 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Magnification/Zoom"
15894 msgstr "გაძლიერება"
15895
15896 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
15897 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
15898 #, fuzzy
15899 msgid "Puzzle game"
15900 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
15901
15902 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
15903 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
15904 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Rows"
15907 msgstr "მოძიება..."
15908
15909 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
15910 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
15911 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Columns"
15914 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15915
15916 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Black Slot"
15919 msgstr "შავი"
15920
15921 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
15922 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Color threshold"
15925 msgstr "სიკაშკაშე"
15926
15927 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
15928 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Similarity"
15931 msgstr "სიკაშკაშე"
15932
15933 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
15934 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Intensity"
15937 msgstr "ინტერლინგუე"
15938
15939 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
15940 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
15941 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Gradient"
15944 msgstr "მწვანე"
15945
15946 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
15947 msgid "Edge"
15948 msgstr ""
15949
15950 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
15951 msgid "Hough"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
15955 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
15956 #, fuzzy
15957 msgid "Cartoon"
15958 msgstr "ბრეტონული"
15959
15960 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
15961 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Color extraction"
15964 msgstr "ფერი"
15965
15966 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Invert colors"
15969 msgstr "ვიდეო"
15970
15971 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
15972 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Posterize"
15975 msgstr "სტერეო"
15976
15977 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
15978 msgid "Posterize level"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Motion blue"
15984 msgstr "ვიდეო"
15985
15986 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
15987 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
15988 #, fuzzy
15989 msgid "Factor"
15990 msgstr "auto"
15991
15992 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
15993 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
15994 #, fuzzy
15995 msgid "Motion Detect"
15996 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
15997
15998 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
15999 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Water effect"
16002 msgstr "ეფექტი"
16003
16004 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
16005 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
16006 msgid "Number of clones"
16007 msgstr "კლონების რაოდენობა"
16008
16009 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
16010 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Add text"
16013 msgstr "შემდეგი"
16014
16015 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
16016 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Add logo"
16019 msgstr "კვანძის დამატება"
16020
16021 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
16022 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
16023 msgid "Logo"
16024 msgstr "ლოგო"
16025
16026 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
16027 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
16028 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
16029 msgid "Transparency"
16030 msgstr "გამჭირვალობა"
16031
16032 #: modules/gui/macosx/about.m:110
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Compiled by %@ with %@"
16035 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
16036
16037 #: modules/gui/macosx/about.m:222
16038 #, fuzzy
16039 msgid "VLC media player Help"
16040 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
16041
16042 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
16043 msgid "Bookmarks"
16044 msgstr "სანიშნეები"
16045
16046 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
16047 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
16048 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
16049 msgid "Add"
16050 msgstr "დამატება"
16051
16052 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
16053 #: modules/video_filter/extract.c:75
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Extract"
16056 msgstr "ამოარქივება"
16057
16058 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
16059 msgid "Remove"
16060 msgstr "ამოშლა"
16061
16062 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
16063 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
16064 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
16065 msgid "Time"
16066 msgstr "დრო"
16067
16068 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
16069 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
16070 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
16071 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
16072 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
16073 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
16074 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
16075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
16076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
16077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
16078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
16079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
16080 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1244
16081 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1533
16082 msgid "OK"
16083 msgstr "OK"
16084
16085 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
16086 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
16087 msgid "Name"
16088 msgstr "სახელი"
16089
16090 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
16091 msgid "Untitled"
16092 msgstr "უსახელო"
16093
16094 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
16095 #, fuzzy
16096 msgid "No input"
16097 msgstr "FTP შესავალი"
16098
16099 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
16100 msgid ""
16101 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16102 msgstr ""
16103
16104 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
16105 msgid "Input has changed"
16106 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
16107
16108 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
16109 msgid ""
16110 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16111 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16112 msgstr ""
16113
16114 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Invalid selection"
16117 msgstr "&არჩეული"
16118
16119 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
16120 msgid "Two bookmarks have to be selected."
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16124 #, fuzzy
16125 msgid "No input found"
16126 msgstr "არა"
16127
16128 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
16129 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16130 msgstr ""
16131
16132 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
16133 msgid "sec."
16134 msgstr "წამ."
16135
16136 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Jump to time"
16139 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16140
16141 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
16142 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
16143 msgid "User name"
16144 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
16145
16146 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
16147 #, fuzzy
16148 msgid "Errors and Warnings"
16149 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
16150
16151 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Clean up"
16154 msgstr " გაწმენდა "
16155
16156 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
16157 #, fuzzy
16158 msgid "Show Details"
16159 msgstr "ყველას ჩვენება"
16160
16161 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Random On"
16164 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
16165
16166 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Repeat Off"
16169 msgstr "გამეორება გათიშ."
16170
16171 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
16172 #, fuzzy
16173 msgid "(no item is being played)"
16174 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
16175
16176 #: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
16177 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
16178 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
16179 msgid "Messages"
16180 msgstr "შეტყობინებები"
16181
16182 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Open CrashLog..."
16185 msgstr "გახსენი"
16186
16187 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Save this Log..."
16190 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16191
16192 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Send"
16195 msgstr "უკან გადახვევა"
16196
16197 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Don't Send"
16200 msgstr "შრიფტის ზომა"
16201
16202 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
16203 msgid "VLC crashed previously"
16204 msgstr ""
16205
16206 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
16207 msgid ""
16208 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
16209 "\n"
16210 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
16211 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
16212 "URL of a network stream, ..."
16213 msgstr ""
16214
16215 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
16216 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
16217 msgstr ""
16218
16219 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
16220 msgid ""
16221 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
16222 "information."
16223 msgstr ""
16224
16225 #: modules/gui/macosx/intf.m:1671
16226 msgid "Error when sending the Crash Report"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762
16230 #, fuzzy
16231 msgid "No CrashLog found"
16232 msgstr "გახსენი"
16233
16234 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762 modules/gui/macosx/prefs.m:227
16235 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
16236 msgid "Continue"
16237 msgstr "გაგრძელება"
16238
16239 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762
16240 #, fuzzy
16241 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
16242 msgstr "პოვნა ის a."
16243
16244 #: modules/gui/macosx/intf.m:1789
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Remove old preferences?"
16247 msgstr "განულება პარამეტრები"
16248
16249 #: modules/gui/macosx/intf.m:1790
16250 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16251 msgstr ""
16252
16253 #: modules/gui/macosx/intf.m:1791
16254 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16255 msgstr ""
16256
16257 #: modules/gui/macosx/intf.m:1899
16258 #, c-format
16259 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
16260 msgstr ""
16261
16262 #: modules/gui/macosx/intf.m:1960
16263 msgid "Relaunch required"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: modules/gui/macosx/intf.m:1961
16267 msgid ""
16268 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
16269 "to be restarted."
16270 msgstr ""
16271
16272 #: modules/gui/macosx/intf.m:1962
16273 msgid "Relaunch VLC"
16274 msgstr ""
16275
16276 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
16277 msgid "Video device"
16278 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
16279
16280 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
16281 msgid ""
16282 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16283 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16284 "menu."
16285 msgstr ""
16286
16287 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
16288 msgid ""
16289 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16290 "is fully transparent."
16291 msgstr ""
16292
16293 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16294 #, fuzzy
16295 msgid "Black screens in fullscreen"
16296 msgstr "შავი დუიმი"
16297
16298 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
16299 #, fuzzy
16300 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16301 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
16302
16303 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16304 msgid "Show Fullscreen controller"
16305 msgstr ""
16306
16307 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16310 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16311
16312 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16313 msgid "Auto-playback of new items"
16314 msgstr ""
16315
16316 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16317 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16318 msgstr ""
16319
16320 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
16321 #, fuzzy
16322 msgid "Keep Recent Items"
16323 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
16324
16325 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
16326 msgid ""
16327 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16328 "disabled here."
16329 msgstr ""
16330
16331 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
16332 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16333 msgstr ""
16334
16335 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
16336 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16337 msgstr ""
16338
16339 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
16340 msgid "Control playback with media keys"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
16344 msgid ""
16345 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16346 "keyboards."
16347 msgstr ""
16348
16349 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
16350 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16354 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
16355 msgstr ""
16356
16357 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
16358 #, fuzzy
16359 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
16360 msgstr "ალტერნატიული"
16361
16362 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
16363 msgid ""
16364 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
16365 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
16366 msgstr ""
16367
16368 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
16369 msgid "Mac OS X interface"
16370 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
16371
16372 #: modules/gui/macosx/open.m:55
16373 #, fuzzy
16374 msgid "No device is selected"
16375 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
16376
16377 #: modules/gui/macosx/open.m:56
16378 msgid ""
16379 "Any device is not selected.\n"
16380 "\n"
16381 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
16382 "."
16383 msgstr ""
16384
16385 #: modules/gui/macosx/open.m:114
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Open Source"
16388 msgstr "გახსენი წყარო"
16389
16390 #: modules/gui/macosx/open.m:115
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16393 msgstr "რესურსი"
16394
16395 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
16396 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
16397 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
16398 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16399 msgid "Open"
16400 msgstr "გახსნა"
16401
16402 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
16403 #: modules/gui/macosx/open.m:480
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Capture"
16406 msgstr "თავი"
16407
16408 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Choose a file"
16411 msgstr "ფაილის არჩევა"
16412
16413 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
16414 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
16415 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
16416 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:271
16417 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
16418 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
16419 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
16420 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
16421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
16422 msgid "Browse..."
16423 msgstr "მოძიება..."
16424
16425 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16426 #, fuzzy
16427 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16428 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
16429
16430 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16431 msgid "Play another media synchronously"
16432 msgstr ""
16433
16434 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
16435 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
16436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
16437 msgid "Choose..."
16438 msgstr "აირჩიეთ..."
16439
16440 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16443 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
16444
16445 #: modules/gui/macosx/open.m:141
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Open BDMV folder"
16448 msgstr "ფაილის გახსნა..."
16449
16450 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Insert Disc"
16453 msgstr "დისკის გახსნა"
16454
16455 #: modules/gui/macosx/open.m:150
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Disable DVD menus"
16458 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
16459
16460 #: modules/gui/macosx/open.m:154
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Enable DVD menus"
16463 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
16464
16465 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
16466 #: modules/gui/macosx/output.m:147
16467 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
16468 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
16469 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
16470 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
16471 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
16472 #: modules/stream_out/rtp.c:114
16473 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16474 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16475 msgid "Port"
16476 msgstr "პორტი"
16477
16478 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16479 #, fuzzy
16480 msgid "IP Address"
16481 msgstr "მისამართი"
16482
16483 #: modules/gui/macosx/open.m:170
16484 msgid ""
16485 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16486 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16487 "press the button below."
16488 msgstr ""
16489
16490 #: modules/gui/macosx/open.m:171
16491 msgid ""
16492 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16493 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16494 "IP automatically.\n"
16495 "\n"
16496 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16497 "sheet."
16498 msgstr ""
16499
16500 #: modules/gui/macosx/open.m:174
16501 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: modules/gui/macosx/open.m:176
16505 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16506 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16507 #, fuzzy
16508 msgid "Protocol"
16509 msgstr "პროტოკოლი:"
16510
16511 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
16512 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
16513 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
16514 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
16515 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16516 msgid "Address"
16517 msgstr "მისამართი"
16518
16519 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
16520 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
16521 #, fuzzy
16522 msgid "Unicast"
16523 msgstr "UDP"
16524
16525 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
16526 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
16527 #, fuzzy
16528 msgid "Multicast"
16529 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
16530
16531 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
16532 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Capture Device"
16535 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
16536
16537 #: modules/gui/macosx/open.m:191
16538 msgid ""
16539 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16540 "contents."
16541 msgstr ""
16542
16543 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Frames per Second:"
16546 msgstr "კადრი წამში"
16547
16548 #: modules/gui/macosx/open.m:193
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Subscreen left:"
16551 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
16552
16553 #: modules/gui/macosx/open.m:194
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Subscreen top:"
16556 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
16557
16558 #: modules/gui/macosx/open.m:195
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Subscreen width:"
16561 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
16562
16563 #: modules/gui/macosx/open.m:196
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Subscreen height:"
16566 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
16567
16568 #: modules/gui/macosx/open.m:198
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Current channel:"
16571 msgstr "არხი:"
16572
16573 #: modules/gui/macosx/open.m:199
16574 msgid "Previous Channel"
16575 msgstr "წინა არხი"
16576
16577 #: modules/gui/macosx/open.m:200
16578 msgid "Next Channel"
16579 msgstr "შემდეგი არხი"
16580
16581 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
16582 msgid "Retrieving Channel Info..."
16583 msgstr ""
16584
16585 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16586 msgid "EyeTV is not launched"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: modules/gui/macosx/open.m:203
16590 msgid ""
16591 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16592 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16593 msgstr ""
16594
16595 #: modules/gui/macosx/open.m:204
16596 msgid "Launch EyeTV now"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16600 #, fuzzy
16601 msgid "Download Plugin"
16602 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
16603
16604 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16605 msgid ""
16606 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
16607 "video devices.\n"
16608 "Live Audio input is not supported."
16609 msgstr ""
16610
16611 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16612 #, fuzzy
16613 msgid "Image width:"
16614 msgstr "სურათი"
16615
16616 #: modules/gui/macosx/open.m:208
16617 #, fuzzy
16618 msgid "Image height:"
16619 msgstr "სიმაღლე"
16620
16621 #: modules/gui/macosx/open.m:301
16622 #, fuzzy
16623 msgid "Load subtitles file:"
16624 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
16625
16626 #: modules/gui/macosx/open.m:307
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Override parametters"
16629 msgstr "ვიდეო"
16630
16631 #: modules/gui/macosx/open.m:310
16632 msgid "FPS"
16633 msgstr "FPS"
16634
16635 #: modules/gui/macosx/open.m:312
16636 msgid "Subtitles encoding"
16637 msgstr "ტიტრების კოდირება"
16638
16639 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
16640 msgid "Font size"
16641 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
16642
16643 #: modules/gui/macosx/open.m:316
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Subtitles alignment"
16646 msgstr "ტიტრები"
16647
16648 #: modules/gui/macosx/open.m:319
16649 msgid "Font Properties"
16650 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
16651
16652 #: modules/gui/macosx/open.m:320
16653 msgid "Subtitle File"
16654 msgstr "ტიტრების ფაილი"
16655
16656 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
16657 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16658 msgid "Open File"
16659 msgstr "ფაილის გახსნა"
16660
16661 #: modules/gui/macosx/open.m:823
16662 #, fuzzy, c-format
16663 msgid "%i tracks"
16664 msgstr "აუდიო კვალი"
16665
16666 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
16667 #, fuzzy
16668 msgid "Composite input"
16669 msgstr "შესავლის არჩევა"
16670
16671 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
16672 msgid "S-Video input"
16673 msgstr "S-Video შესავალი"
16674
16675 #: modules/gui/macosx/output.m:136
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Streaming/Saving:"
16678 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
16679
16680 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16681 msgid "Settings..."
16682 msgstr "პარამეტრები..."
16683
16684 #: modules/gui/macosx/output.m:140
16685 #, fuzzy
16686 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16687 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
16688
16689 #: modules/gui/macosx/output.m:141
16690 #, fuzzy
16691 msgid "Display the stream locally"
16692 msgstr "დისპლეი"
16693
16694 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
16695 #: modules/gui/macosx/output.m:391
16696 msgid "Stream"
16697 msgstr "ნაკადი"
16698
16699 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16700 #, fuzzy
16701 msgid "Dump raw input"
16702 msgstr "VCD შესავალი"
16703
16704 #: modules/gui/macosx/output.m:155
16705 msgid "Encapsulation Method"
16706 msgstr "Encapsulation მეთოდი"
16707
16708 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Transcoding options"
16711 msgstr "კოდირება"
16712
16713 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
16714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
16715 #, fuzzy
16716 msgid "Bitrate (kb/s)"
16717 msgstr "რეჟიმი"
16718
16719 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
16720 msgid "Scale"
16721 msgstr "სკალირება"
16722
16723 #: modules/gui/macosx/output.m:180
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Stream Announcing"
16726 msgstr "ნაკადი"
16727
16728 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
16729 msgid "SAP announce"
16730 msgstr "SAP ანონსი"
16731
16732 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
16733 #, fuzzy
16734 msgid "RTSP announce"
16735 msgstr "RTSP"
16736
16737 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
16738 #, fuzzy
16739 msgid "HTTP announce"
16740 msgstr "HTTP"
16741
16742 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
16743 #, fuzzy
16744 msgid "Export SDP as file"
16745 msgstr "ფაილი"
16746
16747 #: modules/gui/macosx/output.m:186
16748 msgid "Channel Name"
16749 msgstr "არხის სახელი"
16750
16751 #: modules/gui/macosx/output.m:187
16752 msgid "SDP URL"
16753 msgstr "SDP URL"
16754
16755 #: modules/gui/macosx/output.m:519
16756 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
16757 msgid "Save File"
16758 msgstr "ფაილის შენახვა"
16759
16760 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
16761 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
16762 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
16763 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16764 msgid "Save"
16765 msgstr "შენახვა"
16766
16767 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
16768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
16769 #: modules/mux/asf.c:58
16770 msgid "Author"
16771 msgstr "ავტორი"
16772
16773 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
16774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
16775 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16776 msgid "Duration"
16777 msgstr "ხანგრძლივობა"
16778
16779 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
16780 msgid "Save Playlist..."
16781 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
16782
16783 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16784 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
16785 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
16786 msgid "Delete"
16787 msgstr "წაშლა"
16788
16789 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
16790 #, fuzzy
16791 msgid "Expand Node"
16792 msgstr "გაფართოება კვანძი"
16793
16794 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
16795 #, fuzzy
16796 msgid "Download Cover Art"
16797 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
16798
16799 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
16800 #, fuzzy
16801 msgid "Fetch Meta Data"
16802 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
16803
16804 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
16805 msgid "Reveal in Finder"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Sort Node by Name"
16811 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
16812
16813 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Sort Node by Author"
16816 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
16817
16818 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Search in Playlist"
16821 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
16822
16823 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
16824 msgid "File Format:"
16825 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
16826
16827 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
16828 #, fuzzy
16829 msgid "Extended M3U"
16830 msgstr "გაფართოებული GUI"
16831
16832 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
16833 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16834 msgstr ""
16835
16836 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
16837 #, fuzzy
16838 msgid "HTML Playlist"
16839 msgstr "დაკვრის სია"
16840
16841 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
16842 msgid "Save Playlist"
16843 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16844
16845 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
16846 msgid "Meta-information"
16847 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
16848
16849 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16850 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
16851 msgid "Media Information"
16852 msgstr "Media-ინფორმაცია"
16853
16854 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Location"
16857 msgstr "ლათინური"
16858
16859 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
16860 #, fuzzy
16861 msgid "Save Metadata"
16862 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16863
16864 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
16865 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
16866 msgid "General"
16867 msgstr "ზოგადი"
16868
16869 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
16870 #, fuzzy
16871 msgid "Codec Details"
16872 msgstr "ყველას ჩვენება"
16873
16874 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
16875 #, fuzzy
16876 msgid "Read at media"
16877 msgstr "წაკითხული"
16878
16879 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
16880 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Input bitrate"
16883 msgstr "შესავალი"
16884
16885 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
16886 msgid "Demuxed"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Stream bitrate"
16892 msgstr "გაგზავნა"
16893
16894 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Decoded blocks"
16897 msgstr "დეკოდერები"
16898
16899 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16900 #, fuzzy
16901 msgid "Displayed frames"
16902 msgstr "გამოტოვე კადრები"
16903
16904 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16905 msgid "Lost frames"
16906 msgstr "დაკარგული კადრები"
16907
16908 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
16909 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:647
16910 msgid "Streaming"
16911 msgstr "სტრიმინგი"
16912
16913 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
16914 msgid "Sent packets"
16915 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
16916
16917 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16918 #, fuzzy
16919 msgid "Sent bytes"
16920 msgstr "bytes"
16921
16922 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Send rate"
16925 msgstr "გაგზავნა"
16926
16927 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Played buffers"
16930 msgstr "დაკვრა"
16931
16932 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Lost buffers"
16935 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
16936
16937 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
16938 msgid "Error while saving meta"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
16942 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16943 msgstr ""
16944
16945 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
16946 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
16947 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
16948 msgid "Preferences"
16949 msgstr "პარამეტრები"
16950
16951 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
16952 #, fuzzy
16953 msgid "Reset All"
16954 msgstr "განულება ყველა"
16955
16956 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Show Basic"
16959 msgstr "ყველას ჩვენება"
16960
16961 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
16962 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Reset Preferences"
16965 msgstr "განულება პარამეტრები"
16966
16967 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
16968 msgid ""
16969 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
16970 "Are you sure you want to continue?"
16971 msgstr ""
16972
16973 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16974 msgid "Select a directory"
16975 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16976
16977 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16978 msgid "Select a file"
16979 msgstr "ფაილის არჩევა"
16980
16981 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
16982 msgid "Select"
16983 msgstr "არჩევა"
16984
16985 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
16986 #, fuzzy
16987 msgid "Not Set"
16988 msgstr "არაფერი"
16989
16990 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
16991 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Interface Settings"
16994 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
16995
16996 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
16997 msgid "General Audio Settings"
16998 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
16999
17000 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
17001 msgid "General Video Settings"
17002 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
17003
17004 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
17005 #, fuzzy
17006 msgid "Subtitles & OSD"
17007 msgstr "ტიტრები/OSD"
17008
17009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
17010 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:633
17011 #, fuzzy
17012 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
17013 msgstr "ტიტრების ოფციები"
17014
17015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Input & Codecs"
17018 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
17019
17020 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
17021 #, fuzzy
17022 msgid "Input & Codec settings"
17023 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
17024
17025 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
17026 msgid "Enable Audio"
17027 msgstr "ჩართე აუდიო"
17028
17029 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
17030 msgid "General Audio"
17031 msgstr "ზოგადი აუდიო"
17032
17033 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Preferred Audio language"
17036 msgstr "აუდიოს ენა"
17037
17038 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
17039 msgid "Enable Last.fm submissions"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
17043 msgid "Visualization"
17044 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17045
17046 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Default Volume"
17049 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17050
17051 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
17052 msgid "Change"
17053 msgstr "შეცვლა"
17054
17055 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
17056 msgid "Change Hotkey"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
17060 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
17064 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Action"
17067 msgstr "პროგრამა"
17068
17069 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
17070 msgid "Shortcut"
17071 msgstr ""
17072
17073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
17074 msgid "Repair AVI Files"
17075 msgstr ""
17076
17077 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
17078 #, fuzzy
17079 msgid "Default Caching Level"
17080 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
17081
17082 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
17083 msgid "Caching"
17084 msgstr "კეშირება"
17085
17086 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
17087 msgid ""
17088 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17089 "access module."
17090 msgstr ""
17091
17092 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
17093 msgid "HTTP Proxy"
17094 msgstr "HTTP პროქსი"
17095
17096 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
17097 msgid "Password for HTTP Proxy"
17098 msgstr "HTTP პროქსის პაროლი"
17099
17100 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
17101 msgid "Codecs / Muxers"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
17105 msgid "Post-Processing Quality"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
17109 #, fuzzy
17110 msgid "Interface style"
17111 msgstr "ინტერფეისი"
17112
17113 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
17114 msgid "Dark"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
17118 #, fuzzy
17119 msgid "Bright"
17120 msgstr "მარჯვენა"
17121
17122 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
17123 msgid "Album art download policy"
17124 msgstr ""
17125
17126 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
17127 #, fuzzy
17128 msgid "Show video within the main window"
17129 msgstr "ტიტრები"
17130
17131 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Show Fullscreen Controller"
17134 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17135
17136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
17137 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Privacy / Network Interaction"
17140 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
17141
17142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
17143 msgid "Automatically check for updates"
17144 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
17145
17146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
17147 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
17151 #, fuzzy
17152 msgid "Default Encoding"
17153 msgstr "დეკოდირება"
17154
17155 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
17156 #, fuzzy
17157 msgid "Display Settings"
17158 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
17159
17160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
17161 msgid "Font Color"
17162 msgstr "შრიფტის ფერი"
17163
17164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
17165 msgid "Font Size"
17166 msgstr "შრიფტის ზომა"
17167
17168 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
17169 msgid "Subtitle Languages"
17170 msgstr "ტიტრების ენა"
17171
17172 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
17173 #, fuzzy
17174 msgid "Preferred Subtitle Language"
17175 msgstr "აუდიოს ენა"
17176
17177 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
17178 msgid "Enable OSD"
17179 msgstr "OSD-ს ჩართვა"
17180
17181 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
17182 #, fuzzy
17183 msgid "Force Bold"
17184 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
17185
17186 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
17187 msgid ""
17188 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
17189 "preferences."
17190 msgstr ""
17191
17192 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
17193 #, fuzzy
17194 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17195 msgstr "შავი დუიმი"
17196
17197 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
17198 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
17199 msgid "Display"
17200 msgstr "დისპლეი"
17201
17202 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
17203 msgid "Enable Video"
17204 msgstr "ჩართე ვიდეო"
17205
17206 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
17207 #, fuzzy
17208 msgid "Output module"
17209 msgstr "გასავალის მოდულები"
17210
17211 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
17212 #, fuzzy
17213 msgid "Video snapshots"
17214 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
17215
17216 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
17217 msgid "Folder"
17218 msgstr "საქაღალდე"
17219
17220 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
17221 msgid "Format"
17222 msgstr "ფორმატი"
17223
17224 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
17225 msgid "Prefix"
17226 msgstr "პრეფიქსი"
17227
17228 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
17229 msgid "Sequential numbering"
17230 msgstr ""
17231
17232 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
17233 msgid "Last check on: %@"
17234 msgstr ""
17235
17236 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
17237 msgid "No check was performed yet."
17238 msgstr ""
17239
17240 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
17241 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
17242 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Custom"
17245 msgstr "გამართვა:"
17246
17247 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
17248 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:491
17249 msgid "Lowest latency"
17250 msgstr ""
17251
17252 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
17253 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:492
17254 msgid "Low latency"
17255 msgstr ""
17256
17257 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
17258 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
17259 msgid "High latency"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
17263 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
17264 msgid "Higher latency"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
17268 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17269 msgstr ""
17270
17271 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
17272 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
17273 msgid "Choose"
17274 msgstr "არჩევა"
17275
17276 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
17277 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17278 msgstr ""
17279
17280 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
17281 msgid ""
17282 "Press new keys for\n"
17283 "\"%@\""
17284 msgstr ""
17285
17286 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
17287 #, fuzzy
17288 msgid "Invalid combination"
17289 msgstr "&არჩეული"
17290
17291 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
17292 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17293 msgstr ""
17294
17295 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
17296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
17297 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17298 msgstr ""
17299
17300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
17301 #, fuzzy
17302 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17303 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
17304
17305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
17306 #, fuzzy
17307 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17308 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
17309
17310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
17311 #, fuzzy
17312 msgid ""
17313 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17314 "RAW)"
17315 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
17316
17317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
17318 #, fuzzy
17319 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17320 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17321
17322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
17323 #, fuzzy
17324 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17325 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17326
17327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
17328 #, fuzzy
17329 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17330 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17331
17332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
17333 #, fuzzy
17334 msgid ""
17335 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17336 "MPEG TS)"
17337 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
17338
17339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
17340 #, fuzzy
17341 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17342 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
17343
17344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
17345 #, fuzzy
17346 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17347 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17348
17349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
17350 #, fuzzy
17351 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17352 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17353
17354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
17355 #, fuzzy
17356 msgid ""
17357 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17358 "ASF and OGG)"
17359 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17360
17361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
17362 #, fuzzy
17363 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17364 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
17365
17366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
17367 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
17371 #, fuzzy
17372 msgid ""
17373 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17374 "ASF, OGG and RAW)"
17375 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17376
17377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
17378 #, fuzzy
17379 msgid ""
17380 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17381 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17382
17383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
17384 #, fuzzy
17385 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17386 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
17387
17388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
17389 #, fuzzy
17390 msgid ""
17391 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17392 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17393
17394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
17395 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17396 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
17397
17398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
17399 #, fuzzy
17400 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17401 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
17402
17403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
17404 #, fuzzy
17405 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17406 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
17407
17408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
17409 #, fuzzy
17410 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17411 msgstr "აუდიო WAV"
17412
17413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
17414 msgid "MPEG Program Stream"
17415 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
17416
17417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
17418 msgid "MPEG Transport Stream"
17419 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
17420
17421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
17422 msgid "MPEG 1 Format"
17423 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
17424
17425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
17426 msgid ""
17427 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17428 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17429 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17430 "at http://yourip:8080 by default."
17431 msgstr ""
17432
17433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
17434 msgid ""
17435 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17436 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17437 "generally the most compatible"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
17441 msgid ""
17442 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17443 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17444 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17445 "at mms://yourip:8080 by default."
17446 msgstr ""
17447
17448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
17449 msgid ""
17450 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17451 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17452 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17453 "encapsulated in HTTP)."
17454 msgstr ""
17455
17456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
17457 #, fuzzy
17458 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17459 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
17460
17461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
17462 msgid "Use this to stream to a single computer."
17463 msgstr ""
17464
17465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
17466 msgid ""
17467 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17468 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17469 "address beginning with 239.255."
17470 msgstr ""
17471
17472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17473 #, fuzzy
17474 msgid ""
17475 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17476 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17477 "but it won't work over the Internet."
17478 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
17479
17480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17481 msgid ""
17482 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17483 "stream"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
17487 #, fuzzy
17488 msgid ""
17489 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17490 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17491 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17492 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
17493
17494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
17495 msgid "Back"
17496 msgstr "უკან"
17497
17498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
17499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
17500 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
17504 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17505 msgstr ""
17506
17507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
17508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
17509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
17510 msgid "More Info"
17511 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
17512
17513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
17514 msgid ""
17515 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17516 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17517 "access to more features."
17518 msgstr ""
17519
17520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
17521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
17522 #, fuzzy
17523 msgid "Stream to network"
17524 msgstr "ნაკადის სახელი"
17525
17526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
17527 #, fuzzy
17528 msgid "Transcode/Save to file"
17529 msgstr "შეინახე ფაილში"
17530
17531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17532 msgid "Choose input"
17533 msgstr "შესავლის არჩევა"
17534
17535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
17536 msgid "Choose here your input stream."
17537 msgstr ""
17538
17539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
17540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
17541 msgid "Select a stream"
17542 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
17543
17544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
17545 msgid "Existing playlist item"
17546 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
17547
17548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
17549 #, fuzzy
17550 msgid "Partial Extract"
17551 msgstr "ამოღება"
17552
17553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17554 msgid ""
17555 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17556 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17557 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17558 msgstr ""
17559
17560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17561 msgid "From"
17562 msgstr "ვისგან"
17563
17564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
17565 msgid "To"
17566 msgstr "ვის"
17567
17568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
17569 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17570 msgstr ""
17571
17572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
17573 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17574 #, fuzzy
17575 msgid "Destination"
17576 msgstr "სამიზნე"
17577
17578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
17579 msgid "Streaming method"
17580 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
17581
17582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Address of the computer to stream to."
17585 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
17586
17587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
17588 msgid "UDP Unicast"
17589 msgstr "UDP-უნიკასტი"
17590
17591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17592 #, fuzzy
17593 msgid "UDP Multicast"
17594 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
17595
17596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
17597 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17598 msgid "Transcode"
17599 msgstr "ტრანსკოდირება"
17600
17601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
17602 msgid ""
17603 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17604 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17605 msgstr ""
17606
17607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
17608 msgid "Transcode audio"
17609 msgstr "აუდიოს ტრანსკოდირება"
17610
17611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
17612 msgid "Transcode video"
17613 msgstr "ვიდეოს ტრანსკოდირება"
17614
17615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
17616 msgid ""
17617 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17618 "stream."
17619 msgstr ""
17620
17621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17622 msgid ""
17623 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17624 "stream."
17625 msgstr ""
17626
17627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
17628 msgid "Encapsulation format"
17629 msgstr "Encapsulation -ფორმატი"
17630
17631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17632 msgid ""
17633 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17634 "previously chosen settings all formats won't be available."
17635 msgstr ""
17636
17637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
17638 msgid "Additional streaming options"
17639 msgstr "სტრიმინგის დამატებითი ოფციები"
17640
17641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
17642 #, fuzzy
17643 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17644 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
17645
17646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
17647 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17648 #, fuzzy
17649 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17650 msgstr "დრო ვის TTL:"
17651
17652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
17653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
17654 msgid "SAP Announce"
17655 msgstr "SAP ანონსი"
17656
17657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
17658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
17659 msgid "Local playback"
17660 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17661
17662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17665 msgstr "ის ვიდეო."
17666
17667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Additional transcode options"
17670 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17671
17672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
17673 #, fuzzy
17674 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17675 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
17676
17677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
17678 #, fuzzy
17679 msgid "Select the file to save to"
17680 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17681
17682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
17683 msgid ""
17684 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17685 "the receiving user as they become part of the image."
17686 msgstr ""
17687
17688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17689 msgid ""
17690 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17691 "transcoding."
17692 msgstr ""
17693
17694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17695 msgid "Summary"
17696 msgstr "ჯამური"
17697
17698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Encap. format"
17701 msgstr "სურათის ფორმატი"
17702
17703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
17704 msgid "Input stream"
17705 msgstr "შესავალი ნაკადი"
17706
17707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
17708 #, fuzzy
17709 msgid "Save file to"
17710 msgstr "ფაილის შენახვა"
17711
17712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
17713 #, fuzzy
17714 msgid "Include subtitles"
17715 msgstr "ტიტრები"
17716
17717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
17718 #, fuzzy
17719 msgid "No input selected"
17720 msgstr "არა"
17721
17722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
17723 msgid ""
17724 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17725 "\n"
17726 "Choose one before going to the next page."
17727 msgstr ""
17728
17729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
17730 #, fuzzy
17731 msgid "No valid destination"
17732 msgstr "სამიზნე"
17733
17734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
17735 msgid ""
17736 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17737 "Multicast-IP.\n"
17738 "\n"
17739 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17740 "and the help texts in this window."
17741 msgstr ""
17742
17743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
17744 msgid ""
17745 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
17746 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17747 "\n"
17748 "Correct your selection and try again."
17749 msgstr ""
17750
17751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
17752 #, fuzzy
17753 msgid "Select the directory to save to"
17754 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17755
17756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
17757 msgid "No folder selected"
17758 msgstr "არ არის ამორჩეული საქაღალდე"
17759
17760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
17761 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17762 msgstr ""
17763
17764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
17765 msgid ""
17766 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17767 "location."
17768 msgstr ""
17769
17770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
17771 msgid "No file selected"
17772 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
17773
17774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
17775 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17776 msgstr ""
17777
17778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
17779 msgid ""
17780 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17781 msgstr ""
17782
17783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17784 msgid "Finish"
17785 msgstr "დასრულება"
17786
17787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
17788 #, c-format
17789 msgid "%i items"
17790 msgstr "%i ელემენტი"
17791
17792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
17793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
17794 msgid "yes"
17795 msgstr "დიახ"
17796
17797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
17798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
17799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
17800 msgid "no"
17801 msgstr "არა"
17802
17803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
17804 #, fuzzy
17805 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
17806 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
17807
17808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
17809 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17810 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
17811
17812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
17813 msgid "This allows streaming on a network."
17814 msgstr ""
17815
17816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
17817 msgid ""
17818 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17819 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17820 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17821 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17822 msgstr ""
17823
17824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
17825 #, fuzzy
17826 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17827 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
17828
17829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17832 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
17833
17834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
17835 msgid ""
17836 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17837 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17838 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17839 "this setting to 1."
17840 msgstr ""
17841
17842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
17843 msgid ""
17844 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17845 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17846 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17847 "extra interface.\n"
17848 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17849 "name will be used."
17850 msgstr ""
17851
17852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
17853 msgid ""
17854 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17855 "streamed.\n"
17856 "\n"
17857 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17858 "streaming."
17859 msgstr ""
17860
17861 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
17862 msgid "Hide no user action dialogs"
17863 msgstr ""
17864
17865 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
17866 msgid ""
17867 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
17868 "panel)."
17869 msgstr ""
17870
17871 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
17872 #, fuzzy
17873 msgid "Maemo hildon interface"
17874 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
17875
17876 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17877 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17878 msgstr "მინიმალური Mac OS X ინტერფეისი"
17879
17880 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
17881 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
17882 msgstr ""
17883
17884 #: modules/gui/ncurses.c:72
17885 msgid "Filebrowser starting point"
17886 msgstr ""
17887
17888 #: modules/gui/ncurses.c:74
17889 msgid ""
17890 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17891 "show you initially."
17892 msgstr ""
17893
17894 #: modules/gui/ncurses.c:79
17895 msgid "Ncurses interface"
17896 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
17897
17898 #: modules/gui/ncurses.c:770
17899 #, c-format
17900 msgid "  [%s]"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: modules/gui/ncurses.c:774
17904 #, c-format
17905 msgid "      %s: %s"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: modules/gui/ncurses.c:808
17909 #, fuzzy
17910 msgid "  [Incoming]"
17911 msgstr "კოდირება"
17912
17913 #: modules/gui/ncurses.c:810
17914 #, c-format
17915 msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
17916 msgstr ""
17917
17918 #: modules/gui/ncurses.c:812
17919 #, c-format
17920 msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
17921 msgstr ""
17922
17923 #: modules/gui/ncurses.c:814
17924 #, c-format
17925 msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: modules/gui/ncurses.c:816
17929 #, c-format
17930 msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: modules/gui/ncurses.c:822
17934 #, fuzzy
17935 msgid "  [Video Decoding]"
17936 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
17937
17938 #: modules/gui/ncurses.c:824
17939 #, c-format
17940 msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
17941 msgstr ""
17942
17943 #: modules/gui/ncurses.c:826
17944 #, c-format
17945 msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: modules/gui/ncurses.c:828
17949 #, c-format
17950 msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
17951 msgstr ""
17952
17953 #: modules/gui/ncurses.c:834
17954 #, fuzzy
17955 msgid "  [Audio Decoding]"
17956 msgstr "აუდიო"
17957
17958 #: modules/gui/ncurses.c:836
17959 #, c-format
17960 msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
17961 msgstr ""
17962
17963 #: modules/gui/ncurses.c:838
17964 #, c-format
17965 msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
17966 msgstr ""
17967
17968 #: modules/gui/ncurses.c:840
17969 #, c-format
17970 msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
17971 msgstr ""
17972
17973 #: modules/gui/ncurses.c:845
17974 #, fuzzy
17975 msgid "  [Streaming]"
17976 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
17977
17978 #: modules/gui/ncurses.c:847
17979 #, c-format
17980 msgid "      packets sent     :    %5i"
17981 msgstr ""
17982
17983 #: modules/gui/ncurses.c:848
17984 #, c-format
17985 msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
17986 msgstr ""
17987
17988 #: modules/gui/ncurses.c:850
17989 #, c-format
17990 msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
17991 msgstr ""
17992
17993 #: modules/gui/ncurses.c:868
17994 #, fuzzy
17995 msgid "[Display]"
17996 msgstr "დისპლეი"
17997
17998 #: modules/gui/ncurses.c:870
17999 #, fuzzy
18000 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
18001 msgstr "დახმარება დახმარება"
18002
18003 #: modules/gui/ncurses.c:871
18004 #, fuzzy
18005 msgid " i                      Show/Hide info box"
18006 msgstr "დახმარება დახმარება"
18007
18008 #: modules/gui/ncurses.c:872
18009 #, fuzzy
18010 msgid " m                      Show/Hide metadata box"
18011 msgstr "დახმარება დახმარება"
18012
18013 #: modules/gui/ncurses.c:873
18014 #, fuzzy
18015 msgid " L                      Show/Hide messages box"
18016 msgstr "დახმარება დახმარება"
18017
18018 #: modules/gui/ncurses.c:874
18019 #, fuzzy
18020 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
18021 msgstr "დახმარება დახმარება"
18022
18023 #: modules/gui/ncurses.c:875
18024 #, fuzzy
18025 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
18026 msgstr "დახმარება დახმარება"
18027
18028 #: modules/gui/ncurses.c:876
18029 #, fuzzy
18030 msgid " x                      Show/Hide objects box"
18031 msgstr "დახმარება დახმარება"
18032
18033 #: modules/gui/ncurses.c:877
18034 #, fuzzy
18035 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
18036 msgstr "დახმარება დახმარება"
18037
18038 #: modules/gui/ncurses.c:878
18039 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
18040 msgstr ""
18041
18042 #: modules/gui/ncurses.c:879
18043 #, fuzzy
18044 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
18045 msgstr "დახმარება დახმარება"
18046
18047 #: modules/gui/ncurses.c:883
18048 msgid "[Global]"
18049 msgstr "[გლობალური]"
18050
18051 #: modules/gui/ncurses.c:885
18052 msgid " q, Q, Esc              Quit"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: modules/gui/ncurses.c:886
18056 msgid " s                      Stop"
18057 msgstr ""
18058
18059 #: modules/gui/ncurses.c:887
18060 msgid " <space>                Pause/Play"
18061 msgstr ""
18062
18063 #: modules/gui/ncurses.c:888
18064 #, fuzzy
18065 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
18066 msgstr "დახმარება დახმარება"
18067
18068 #: modules/gui/ncurses.c:889
18069 #, fuzzy
18070 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
18071 msgstr "დახმარება დახმარება"
18072
18073 #: modules/gui/ncurses.c:890
18074 #, fuzzy
18075 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
18076 msgstr "დახმარება დახმარება"
18077
18078 #: modules/gui/ncurses.c:891
18079 #, fuzzy
18080 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
18081 msgstr "დახმარება დახმარება"
18082
18083 #. xgettext: You can use ← and → characters
18084 #: modules/gui/ncurses.c:893
18085 #, c-format
18086 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
18087 msgstr ""
18088
18089 #: modules/gui/ncurses.c:894
18090 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
18091 msgstr ""
18092
18093 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18094 #: modules/gui/ncurses.c:896
18095 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18096 msgstr ""
18097
18098 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18099 #: modules/gui/ncurses.c:898
18100 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18101 msgstr ""
18102
18103 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18104 #: modules/gui/ncurses.c:900
18105 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18106 msgstr ""
18107
18108 #: modules/gui/ncurses.c:904
18109 #, fuzzy
18110 msgid "[Playlist]"
18111 msgstr "დაკვრის სია"
18112
18113 #: modules/gui/ncurses.c:906
18114 #, fuzzy
18115 msgid " r                      Toggle Random playing"
18116 msgstr "დახმარება დახმარება"
18117
18118 #: modules/gui/ncurses.c:907
18119 #, fuzzy
18120 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18121 msgstr "დახმარება დახმარება"
18122
18123 #: modules/gui/ncurses.c:908
18124 #, fuzzy
18125 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18126 msgstr "დახმარება დახმარება"
18127
18128 #: modules/gui/ncurses.c:909
18129 #, fuzzy
18130 msgid " o                      Order Playlist by title"
18131 msgstr "დახმარება დახმარება"
18132
18133 #: modules/gui/ncurses.c:910
18134 #, fuzzy
18135 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18136 msgstr "დახმარება დახმარება"
18137
18138 #: modules/gui/ncurses.c:911
18139 #, fuzzy
18140 msgid " g                      Go to the current playing item"
18141 msgstr "დახმარება დახმარება"
18142
18143 #: modules/gui/ncurses.c:912
18144 msgid " /                      Look for an item"
18145 msgstr ""
18146
18147 #: modules/gui/ncurses.c:913
18148 msgid " A                      Add an entry"
18149 msgstr ""
18150
18151 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18152 #: modules/gui/ncurses.c:915
18153 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: modules/gui/ncurses.c:916
18157 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: modules/gui/ncurses.c:920
18161 #, fuzzy
18162 msgid "[Filebrowser]"
18163 msgstr "ფილტრები"
18164
18165 #: modules/gui/ncurses.c:922
18166 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18167 msgstr ""
18168
18169 #: modules/gui/ncurses.c:923
18170 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18171 msgstr ""
18172
18173 #: modules/gui/ncurses.c:924
18174 #, fuzzy
18175 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18176 msgstr "დახმარება დახმარება"
18177
18178 #: modules/gui/ncurses.c:928
18179 #, fuzzy
18180 msgid "[Player]"
18181 msgstr "დაკვრა"
18182
18183 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18184 #: modules/gui/ncurses.c:931
18185 #, c-format
18186 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18187 msgstr ""
18188
18189 #: modules/gui/ncurses.c:1049
18190 #, fuzzy
18191 msgid "[Repeat] "
18192 msgstr "ყველას გამეორება"
18193
18194 #: modules/gui/ncurses.c:1050
18195 msgid "[Random] "
18196 msgstr "[შემთხვევითი] "
18197
18198 #: modules/gui/ncurses.c:1051
18199 #, fuzzy
18200 msgid "[Loop]"
18201 msgstr "ლოგო"
18202
18203 #: modules/gui/ncurses.c:1060
18204 #, c-format
18205 msgid " Source   : %s"
18206 msgstr ""
18207
18208 #: modules/gui/ncurses.c:1093
18209 #, fuzzy, c-format
18210 msgid " Position : %s/%s"
18211 msgstr "პოზიცია"
18212
18213 #: modules/gui/ncurses.c:1096
18214 #, fuzzy, c-format
18215 msgid " Volume   : %u%%"
18216 msgstr "ხმის რეგულაცია"
18217
18218 #: modules/gui/ncurses.c:1102
18219 #, c-format
18220 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18221 msgstr ""
18222
18223 #: modules/gui/ncurses.c:1108
18224 #, fuzzy, c-format
18225 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18226 msgstr "თავი %i"
18227
18228 #: modules/gui/ncurses.c:1113
18229 #, fuzzy
18230 msgid " Source: <no current item> "
18231 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
18232
18233 #: modules/gui/ncurses.c:1115
18234 msgid " [ h for help ]"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
18238 msgid "Shift+L"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
18242 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Previous Chapter/Title"
18248 msgstr "წინა თავი"
18249
18250 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
18251 msgid "Menu"
18252 msgstr "მენიუ"
18253
18254 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
18255 #, fuzzy
18256 msgid "Next Chapter/Title"
18257 msgstr "შემდეგი თავი"
18258
18259 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
18260 #, fuzzy
18261 msgid "Teletext Activation"
18262 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
18263
18264 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
18265 #, fuzzy
18266 msgid "Toggle Transparency "
18267 msgstr "გამჭირვალობა"
18268
18269 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18270 msgid ""
18271 "Play\n"
18272 "If the playlist is empty, open a medium"
18273 msgstr ""
18274
18275 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
18276 #, fuzzy
18277 msgid "Previous/Backward"
18278 msgstr "წინა თავი"
18279
18280 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
18281 #, fuzzy
18282 msgid "Next/Forward"
18283 msgstr "გადაგზავნა"
18284
18285 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
18286 #, fuzzy
18287 msgid "De-Fullscreen"
18288 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
18289
18290 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
18291 #, fuzzy
18292 msgid "Extended panel"
18293 msgstr "გაფართოებული"
18294
18295 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
18296 #, fuzzy
18297 msgid "A->B Loop"
18298 msgstr "ლოგო"
18299
18300 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
18301 #, fuzzy
18302 msgid "Frame By Frame"
18303 msgstr "კადრი წამში"
18304
18305 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
18306 #, fuzzy
18307 msgid "Trickplay Reverse"
18308 msgstr "უკუღმად სორტირება"
18309
18310 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
18311 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18312 #, fuzzy
18313 msgid "Step backward"
18314 msgstr "გადაგზავნა"
18315
18316 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
18317 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18318 #, fuzzy
18319 msgid "Step forward"
18320 msgstr "გადაგზავნა"
18321
18322 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Loop/Repeat mode"
18325 msgstr "გამეორება ერთი"
18326
18327 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
18328 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18329 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
18330 msgid "Open subtitles file"
18331 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
18332
18333 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18334 #, fuzzy
18335 msgid "Stop playback"
18336 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18337
18338 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18339 #, fuzzy
18340 msgid "Open a medium"
18341 msgstr "ფაილის გახსნა"
18342
18343 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18344 #, fuzzy
18345 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
18346 msgstr "არა დუიმი სია"
18347
18348 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18349 #, fuzzy
18350 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
18351 msgstr "არა დუიმი სია"
18352
18353 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18356 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
18357
18358 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18361 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
18362
18363 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Show extended settings"
18366 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
18367
18368 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Show playlist"
18371 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
18372
18373 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Take a snapshot"
18376 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
18377
18378 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
18379 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18380 msgstr ""
18381
18382 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
18383 #, fuzzy
18384 msgid "Frame by frame"
18385 msgstr "კადრი წამში"
18386
18387 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18388 #, fuzzy
18389 msgid "Reverse"
18390 msgstr "ახალი"
18391
18392 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18393 msgid "Change the loop and repeat modes"
18394 msgstr ""
18395
18396 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18397 #, fuzzy
18398 msgid "Previous media in the playlist"
18399 msgstr "არა დუიმი სია"
18400
18401 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Next media in the playlist"
18404 msgstr "არა დუიმი სია"
18405
18406 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
18407 #, fuzzy
18408 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18409 msgid "Unmute"
18410 msgstr "გააჩუმე"
18411
18412 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
18413 #, fuzzy
18414 msgctxt "Tooltip|Mute"
18415 msgid "Mute"
18416 msgstr "გააჩუმე"
18417
18418 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Pause the playback"
18421 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18422
18423 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
18424 msgid ""
18425 "Loop from point A to point B continuously\n"
18426 "Click to set point A"
18427 msgstr ""
18428
18429 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
18430 msgid "Click to set point B"
18431 msgstr ""
18432
18433 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
18434 msgid "Stop the A to B loop"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
18438 #: modules/video_filter/logo.c:48
18439 #, fuzzy
18440 msgid "Logo filenames"
18441 msgstr "ლოგო"
18442
18443 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
18444 #: modules/video_filter/erase.c:55
18445 #, fuzzy
18446 msgid "Image mask"
18447 msgstr "სურათი"
18448
18449 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
18450 msgid ""
18451 "No v4l2 instance found.\n"
18452 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18453 "\n"
18454 "Controls will automatically appear here."
18455 msgstr ""
18456
18457 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
18458 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Preamp\n"
18461 msgstr "ნაკადი"
18462
18463 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
18464 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
18465 msgid "dB"
18466 msgstr ""
18467
18468 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
18469 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
18470 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
18471 #, fuzzy
18472 msgid " ms"
18473 msgstr "mms"
18474
18475 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18476 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18477 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18478 msgid " dB"
18479 msgstr ""
18480
18481 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18482 msgid ""
18483 "Knee\n"
18484 "radius"
18485 msgstr ""
18486
18487 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18488 msgid ""
18489 "Makeup\n"
18490 "gain"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
18494 #, fuzzy
18495 msgid "Enable spatializer"
18496 msgstr "ეკვალაიზერი"
18497
18498 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
18499 msgid "(Hastened)"
18500 msgstr ""
18501
18502 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
18503 #, fuzzy
18504 msgid "(Delayed)"
18505 msgstr "დაყოვნება"
18506
18507 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
18508 #, fuzzy
18509 msgid "Audio track synchronization:"
18510 msgstr "სინქრონიზაცია"
18511
18512 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
18513 #, fuzzy
18514 msgid "Subtitle track syncronization:"
18515 msgstr "სინქრონიზაცია"
18516
18517 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
18518 #, fuzzy
18519 msgid "Subtitles speed:"
18520 msgstr "ტიტრები"
18521
18522 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
18523 #, fuzzy
18524 msgid "Subtitles duration factor:"
18525 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
18526
18527 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
18528 msgid "Force update of this dialog's values"
18529 msgstr ""
18530
18531 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
18532 msgid ""
18533 "Extend subtitles duration by this value.\n"
18534 "Set 0 to disable."
18535 msgstr ""
18536
18537 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
18538 msgid ""
18539 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
18540 "Set 0 to disable."
18541 msgstr ""
18542
18543 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
18544 msgid ""
18545 "Recalculate subtitles duration according\n"
18546 "to their content and this value.\n"
18547 "Set 0 to disable."
18548 msgstr ""
18549
18550 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18551 #, fuzzy
18552 msgid "Comments"
18553 msgstr "კომენტარი"
18554
18555 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
18556 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18557 msgstr ""
18558
18559 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
18560 msgid ""
18561 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18562 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18563 msgstr ""
18564
18565 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
18566 msgid "Current media / stream statistics"
18567 msgstr ""
18568
18569 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
18570 #, fuzzy
18571 msgid "Input/Read"
18572 msgstr "შესავალი"
18573
18574 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
18575 msgid "Output/Written/Sent"
18576 msgstr ""
18577
18578 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
18579 #, fuzzy
18580 msgid "Media data size"
18581 msgstr "ფაილები"
18582
18583 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
18584 msgid "Demuxed data size"
18585 msgstr ""
18586
18587 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
18588 #, fuzzy
18589 msgid "Content bitrate"
18590 msgstr "გაგზავნა"
18591
18592 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
18593 #, fuzzy
18594 msgid "Discarded (corrupted)"
18595 msgstr "ფაილი"
18596
18597 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
18598 msgid "Dropped (discontinued)"
18599 msgstr ""
18600
18601 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
18602 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
18603 #, fuzzy
18604 msgid "Decoded"
18605 msgstr "დეკოდერები"
18606
18607 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
18608 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
18609 #, fuzzy
18610 msgid "blocks"
18611 msgstr "როკი"
18612
18613 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
18614 #, fuzzy
18615 msgid "Displayed"
18616 msgstr "დისპლეი"
18617
18618 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
18619 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
18620 #, fuzzy
18621 msgid "frames"
18622 msgstr "B-კადრები"
18623
18624 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
18625 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18626 #, fuzzy
18627 msgid "Lost"
18628 msgstr "მარცხენა"
18629
18630 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18631 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
18632 #, fuzzy
18633 msgid "Sent"
18634 msgstr "არჩევა"
18635
18636 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18637 #, fuzzy
18638 msgid "packets"
18639 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
18640
18641 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
18642 #, fuzzy
18643 msgid "Upstream rate"
18644 msgstr "გაგზავნა"
18645
18646 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
18647 #, fuzzy
18648 msgid "Played"
18649 msgstr "დაკვრა"
18650
18651 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18652 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18653 #, fuzzy
18654 msgid "buffers"
18655 msgstr "ბუფერი"
18656
18657 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
18658 #, fuzzy
18659 msgid "Current visualization"
18660 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
18661
18662 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
18663 msgid ""
18664 "Current playback speed: %1\n"
18665 "Click to adjust"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
18669 msgid "Revert to normal play speed"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
18673 #, fuzzy
18674 msgid "Download cover art"
18675 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
18676
18677 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
18678 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
18682 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18683 msgstr ""
18684
18685 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18686 #, fuzzy
18687 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18688 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
18689
18690 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18691 #, fuzzy
18692 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18693 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
18694
18695 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
18696 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
18697 #, fuzzy
18698 msgid "Select one or multiple files"
18699 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
18700
18701 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
18702 msgid "File names:"
18703 msgstr "ფაილები სახელები:"
18704
18705 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18706 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
18707 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
18708 msgid "Filter:"
18709 msgstr "ფილტრი:"
18710
18711 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
18712 #, fuzzy
18713 msgid "Eject the disc"
18714 msgstr "ფაილის არჩევა"
18715
18716 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:761
18717 #, fuzzy
18718 msgid "Video standard"
18719 msgstr "ვიდეო მმართველი"
18720
18721 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787
18722 msgid "Channels:"
18723 msgstr "არხები:"
18724
18725 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
18726 #, fuzzy
18727 msgid "Selected ports:"
18728 msgstr "ეკრანი"
18729
18730 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
18731 msgid ".*"
18732 msgstr ""
18733
18734 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
18735 msgid "Use VLC pace"
18736 msgstr ""
18737
18738 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
18739 msgid "Auto connection"
18740 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
18741
18742 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
18743 msgid "Device name"
18744 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
18745
18746 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
18747 msgid "Radio device name"
18748 msgstr "რადიო მოწყობილობის სახელი"
18749
18750 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
18751 msgid "TV (digital)"
18752 msgstr ""
18753
18754 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
18755 #, fuzzy
18756 msgid "Tuner card"
18757 msgstr "მფლობელი"
18758
18759 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
18760 msgid "Delivery system"
18761 msgstr ""
18762
18763 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
18764 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:926
18768 msgid "Transponder symbol rate"
18769 msgstr ""
18770
18771 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:959
18772 #, fuzzy
18773 msgid "Bandwidth"
18774 msgstr "კონტურის სისქე"
18775
18776 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
18777 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18778 msgstr ""
18779
18780 #. xgettext: frames per second
18781 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
18782 #, fuzzy
18783 msgid " f/s"
18784 msgstr "%d kb/s"
18785
18786 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1217
18787 msgid "Advanced Options"
18788 msgstr "დამატებითი ოფციები"
18789
18790 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18791 msgid "Double click to get media information"
18792 msgstr ""
18793
18794 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
18795 #, fuzzy
18796 msgid "Change playlistview"
18797 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
18798
18799 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:150
18800 #, fuzzy
18801 msgid "Search the playlist"
18802 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
18803
18804 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18805 #, fuzzy
18806 msgid "Create Directory"
18807 msgstr "დირექტორია"
18808
18809 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18810 #, fuzzy
18811 msgid "Create Folder"
18812 msgstr "რეჟიმი"
18813
18814 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
18815 msgid "Enter name for new directory:"
18816 msgstr ""
18817
18818 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
18819 msgid "Enter name for new folder:"
18820 msgstr ""
18821
18822 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
18823 #, fuzzy
18824 msgid "Add to playlist"
18825 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
18826
18827 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:965
18828 #, fuzzy
18829 msgid "Sort by"
18830 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
18831
18832 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:972
18833 #, fuzzy
18834 msgid "Ascending"
18835 msgstr "გახსნა"
18836
18837 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
18838 #, fuzzy
18839 msgid "Descending"
18840 msgstr "დეკოდირება"
18841
18842 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:984
18843 #, fuzzy
18844 msgid "Display size"
18845 msgstr "დისპლეი"
18846
18847 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:985
18848 #, fuzzy
18849 msgid "Increase"
18850 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
18851
18852 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:986
18853 #, fuzzy
18854 msgid "Decrease"
18855 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
18856
18857 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
18858 msgid "My Computer"
18859 msgstr ""
18860
18861 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
18862 msgid "Devices"
18863 msgstr "მოწყობილობები"
18864
18865 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
18866 #, fuzzy
18867 msgid "Local Network"
18868 msgstr "ქსელი"
18869
18870 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
18871 #, fuzzy
18872 msgid "Internet"
18873 msgstr "ინტერლინგუე"
18874
18875 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
18876 #, fuzzy
18877 msgid "Subscribe to a podcast"
18878 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
18879
18880 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
18881 msgid "Remove this podcast subscription"
18882 msgstr ""
18883
18884 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
18885 #, fuzzy
18886 msgid "Subscribe"
18887 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
18888
18889 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
18890 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
18894 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
18898 msgid "Unsubscribe"
18899 msgstr ""
18900
18901 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
18902 #, fuzzy
18903 msgid "URI"
18904 msgstr "URL"
18905
18906 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
18907 #, fuzzy
18908 msgid "Icon View"
18909 msgstr "ხედი"
18910
18911 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
18912 msgid "Detailed View"
18913 msgstr ""
18914
18915 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
18916 #, fuzzy
18917 msgid "List View"
18918 msgstr "სიის ID"
18919
18920 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
18921 msgid "PictureFlow View "
18922 msgstr ""
18923
18924 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:321
18925 msgid "Select File"
18926 msgstr "ფაილის არჩევა"
18927
18928 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
18929 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
18930 msgstr ""
18931
18932 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305
18933 #, fuzzy
18934 msgid "Hotkey"
18935 msgstr "ცხელი ღილაკები"
18936
18937 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1306
18938 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1520
18939 #, fuzzy
18940 msgid "Global"
18941 msgstr "[გლობალური]"
18942
18943 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
18944 msgid "Apply"
18945 msgstr "გამოყენება"
18946
18947 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
18948 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
18949 #, fuzzy
18950 msgid "Unset"
18951 msgstr "მომხმარებელი"
18952
18953 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1521
18954 #, fuzzy
18955 msgid "Hotkey for "
18956 msgstr "ცხელი ღილაკები"
18957
18958 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1525
18959 msgid "Press the new keys for "
18960 msgstr ""
18961
18962 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1556
18963 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
18964 msgstr ""
18965
18966 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1576
18967 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1584
18968 #, fuzzy
18969 msgid "Key: "
18970 msgstr "გასაღები"
18971
18972 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
18973 #, fuzzy
18974 msgid "Subtitles && OSD"
18975 msgstr "ტიტრები/OSD"
18976
18977 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
18978 #, fuzzy
18979 msgid "Input && Codecs"
18980 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
18981
18982 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
18983 #, fuzzy
18984 msgid "Video Settings"
18985 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
18986
18987 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
18988 #, fuzzy
18989 msgid "Audio Settings"
18990 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
18991
18992 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
18993 msgid "Device:"
18994 msgstr "მოწყობილობა:"
18995
18996 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
18997 #, fuzzy
18998 msgid "Input & Codecs Settings"
18999 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
19000
19001 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:422
19002 msgid ""
19003 "If this property is blank, different values\n"
19004 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19005 "You can define a unique one or configure them \n"
19006 "individually in the advanced preferences."
19007 msgstr ""
19008
19009 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:520
19010 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19011 msgstr ""
19012
19013 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
19014 msgid "VLC skins website"
19015 msgstr ""
19016
19017 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:552
19018 #, fuzzy
19019 msgid "System's default"
19020 msgstr "სისტემის ID"
19021
19022 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
19023 #, fuzzy
19024 msgid "Configure Hotkeys"
19025 msgstr "კონფიგურირება"
19026
19027 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:948
19028 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
19029 msgid "Audio Files"
19030 msgstr "აუდიო ფაილები"
19031
19032 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:949
19033 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
19034 msgid "Video Files"
19035 msgstr "ვიდეო ფაილები"
19036
19037 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:950
19038 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
19039 #, fuzzy
19040 msgid "Playlist Files"
19041 msgstr "დაკვრის სია"
19042
19043 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1002
19044 #, fuzzy
19045 msgid "&Apply"
19046 msgstr "გამოყენება"
19047
19048 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1003
19049 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
19050 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19051 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
19052 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19053 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
19054 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
19055 msgid "&Cancel"
19056 msgstr "&გაუქმება"
19057
19058 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
19059 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
19060 #, fuzzy
19061 msgid "Profile"
19062 msgstr "პრეფიქსი"
19063
19064 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
19065 #, fuzzy
19066 msgid "Edit selected profile"
19067 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
19068
19069 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
19070 #, fuzzy
19071 msgid "Delete selected profile"
19072 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
19073
19074 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
19075 #, fuzzy
19076 msgid "Create a new profile"
19077 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
19078
19079 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
19080 msgid " Profile Name Missing"
19081 msgstr ""
19082
19083 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
19084 #, fuzzy
19085 msgid "You must set a name for the profile."
19086 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
19087
19088 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
19089 #, fuzzy
19090 msgid "File/Directory"
19091 msgstr "დირექტორია"
19092
19093 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
19094 #, fuzzy
19095 msgid "File/Folder"
19096 msgstr "საქაღალდე"
19097
19098 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
19099 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Source"
19102 msgstr "ეკრანი"
19103
19104 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
19105 #, fuzzy
19106 msgid "Source:"
19107 msgstr "ეკრანი"
19108
19109 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
19110 #, fuzzy
19111 msgid "Type:"
19112 msgstr "ტიპი"
19113
19114 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
19115 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19116 msgstr ""
19117
19118 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
19119 msgid "Filename"
19120 msgstr "ფაილის სახელი"
19121
19122 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
19123 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
19124 #, fuzzy
19125 msgid "Save file..."
19126 msgstr "შეინახე ფაილი..."
19127
19128 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
19129 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
19130 msgid ""
19131 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19132 msgstr ""
19133
19134 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
19135 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19136 msgstr ""
19137
19138 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
19139 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
19140 msgid "Path"
19141 msgstr "გეზი"
19142
19143 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
19144 msgid ""
19145 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19146 msgstr ""
19147
19148 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
19149 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19150 msgstr ""
19151
19152 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
19153 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19154 msgstr ""
19155
19156 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
19157 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19158 msgstr ""
19159
19160 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
19161 #, fuzzy
19162 msgid "Base port"
19163 msgstr "CDDB პორტი"
19164
19165 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
19166 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19167 msgstr ""
19168
19169 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
19170 #, fuzzy
19171 msgid "Mount Point"
19172 msgstr "მონღოლური"
19173
19174 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
19175 #, fuzzy
19176 msgid "Login:pass"
19177 msgstr "შესვლა"
19178
19179 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
19180 #, fuzzy
19181 msgid "Edit Bookmarks"
19182 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
19183
19184 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
19185 #, fuzzy
19186 msgid "Create"
19187 msgstr "ცენტრში"
19188
19189 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
19190 msgid "Create a new bookmark"
19191 msgstr ""
19192
19193 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Delete the selected item"
19196 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
19197
19198 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
19199 #, fuzzy
19200 msgid "Delete all the bookmarks"
19201 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
19202
19203 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
19204 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19205 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
19206 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
19207 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
19208 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
19209 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19210 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
19211 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19212 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19213 msgid "&Close"
19214 msgstr "და&ხურვა"
19215
19216 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
19217 msgid "Bytes"
19218 msgstr "ბაიტი"
19219
19220 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19221 #, fuzzy
19222 msgid "Convert"
19223 msgstr "ფერი"
19224
19225 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19226 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
19227 #, fuzzy
19228 msgid "Destination file:"
19229 msgstr "სამიზნე"
19230
19231 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Browse"
19234 msgstr "მოძიება..."
19235
19236 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
19237 #, fuzzy
19238 msgid "Display the output"
19239 msgstr "დისპლეი"
19240
19241 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
19242 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19243 msgstr ""
19244
19245 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Settings"
19248 msgstr "პარამეტრი"
19249
19250 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
19251 #, fuzzy
19252 msgid "&Start"
19253 msgstr "სტატისტიკა"
19254
19255 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19256 msgid "Errors"
19257 msgstr "შეცდომები"
19258
19259 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19260 msgid "Cl&ear"
19261 msgstr ""
19262
19263 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19264 #, fuzzy
19265 msgid "Hide future errors"
19266 msgstr "დამალვა სხვები"
19267
19268 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
19269 #, fuzzy
19270 msgid "Adjustments and Effects"
19271 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
19272
19273 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
19274 msgid "Graphic Equalizer"
19275 msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
19276
19277 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
19278 msgid "Synchronization"
19279 msgstr "სინქრონიზაცია"
19280
19281 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
19282 #, fuzzy
19283 msgid "v4l2 controls"
19284 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
19285
19286 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
19287 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
19288 #, fuzzy
19289 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19290 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
19291
19292 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
19293 msgid ""
19294 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
19295 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
19296 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
19297 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
19298 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
19299 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
19300 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
19301 "</p>\n"
19302 msgstr ""
19303
19304 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
19305 msgid "Network Access Policy"
19306 msgstr ""
19307
19308 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
19309 msgid "Allow downloading media information"
19310 msgstr ""
19311
19312 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
19313 #, fuzzy
19314 msgid "Allow checking for VLC updates"
19315 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
19316
19317 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
19318 #, fuzzy
19319 msgid "Save and Continue"
19320 msgstr "გაგრძელება"
19321
19322 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19323 #, fuzzy
19324 msgid "Go to Time"
19325 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
19326
19327 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19328 msgid "&Go"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19332 #, fuzzy
19333 msgid "Go to time"
19334 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
19335
19336 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
19337 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
19338 msgid "About"
19339 msgstr "შესახებ"
19340
19341 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
19342 msgid ""
19343 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
19344 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
19345 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
19346 "platform.\n"
19347 "\n"
19348 msgstr ""
19349
19350 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
19351 #, fuzzy
19352 msgid ""
19353 "This version of VLC was compiled by:\n"
19354 " "
19355 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
19356
19357 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Compiler: "
19360 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
19361
19362 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
19363 msgid ""
19364 "You are using the Qt4 Interface.\n"
19365 "\n"
19366 msgstr ""
19367
19368 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
19369 #, fuzzy
19370 msgid "Copyright (C) "
19371 msgstr "საავტორო უფლებები"
19372
19373 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
19374 #, fuzzy
19375 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
19376 msgstr ""
19377 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
19378 "\n"
19379
19380 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
19381 msgid "&Recheck version"
19382 msgstr ""
19383
19384 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
19385 #, fuzzy
19386 msgid "&Yes"
19387 msgstr "დიახ"
19388
19389 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
19390 #, fuzzy
19391 msgid "&No"
19392 msgstr "არა"
19393
19394 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
19395 #, fuzzy
19396 msgid "VLC media player updates"
19397 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
19398
19399 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
19400 #, fuzzy
19401 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19402 msgstr "თქვენ გაქვთ VLC-ს ბოლო ვერსია."
19403
19404 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
19405 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19406 msgstr ""
19407
19408 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
19409 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19410 msgstr ""
19411
19412 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
19413 #, fuzzy
19414 msgid "&General"
19415 msgstr "ზოგადი"
19416
19417 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
19418 #, fuzzy
19419 msgid "&Metadata"
19420 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
19421
19422 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
19423 #, fuzzy
19424 msgid "&Codec"
19425 msgstr "კოდეკი"
19426
19427 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
19428 #, fuzzy
19429 msgid "S&tatistics"
19430 msgstr "სტატისტიკა"
19431
19432 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
19433 #, fuzzy
19434 msgid "&Save Metadata"
19435 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
19436
19437 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19438 msgid "Location:"
19439 msgstr ""
19440
19441 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
19442 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
19446 #, fuzzy
19447 msgid "Update the tree"
19448 msgstr "ვიდეო"
19449
19450 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
19451 #, fuzzy
19452 msgid "Save log file as..."
19453 msgstr "შეინახე ფაილი..."
19454
19455 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
19456 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19457 msgstr ""
19458
19459 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
19460 msgid ""
19461 "Cannot write to file %1:\n"
19462 "%2."
19463 msgstr ""
19464
19465 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
19466 #, fuzzy
19467 msgid "Open Media"
19468 msgstr "ფაილის გახსნა"
19469
19470 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
19471 msgid "&File"
19472 msgstr "&ფაილი"
19473
19474 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
19475 #, fuzzy
19476 msgid "&Disc"
19477 msgstr "დისკი"
19478
19479 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
19480 #, fuzzy
19481 msgid "&Network"
19482 msgstr "ქსელი"
19483
19484 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
19485 #, fuzzy
19486 msgid "Capture &Device"
19487 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
19488
19489 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
19490 #, fuzzy
19491 msgid "&Select"
19492 msgstr "არჩევა"
19493
19494 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
19495 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19496 msgid "&Enqueue"
19497 msgstr ""
19498
19499 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
19500 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
19501 #, fuzzy
19502 msgid "&Play"
19503 msgstr "დაკვრა"
19504
19505 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
19506 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
19507 #, fuzzy
19508 msgid "&Stream"
19509 msgstr "ნაკადი"
19510
19511 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
19512 #, fuzzy
19513 msgid "&Convert"
19514 msgstr "ფერი"
19515
19516 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
19517 #, fuzzy
19518 msgid "&Convert / Save"
19519 msgstr "ფერი"
19520
19521 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19522 #, fuzzy
19523 msgid "Open URL"
19524 msgstr "გახსნა"
19525
19526 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19527 msgid "Enter URL here..."
19528 msgstr ""
19529
19530 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19531 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
19532 msgstr ""
19533
19534 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19535 msgid ""
19536 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19537 "or the path to a file on your computer,\n"
19538 "it will be automatically selected."
19539 msgstr ""
19540
19541 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19542 msgid "Plugins and extensions"
19543 msgstr ""
19544
19545 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
19546 #, fuzzy
19547 msgid "Extensions"
19548 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
19549
19550 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19551 msgid "Capability"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19555 #, fuzzy
19556 msgid "Score"
19557 msgstr "ეკრანი"
19558
19559 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19560 #, fuzzy
19561 msgid "&Search:"
19562 msgstr "ძებნა"
19563
19564 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
19565 #, fuzzy
19566 msgid "More information..."
19567 msgstr "Media ინფორმაცია..."
19568
19569 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
19570 msgid "Reload extensions"
19571 msgstr ""
19572
19573 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
19574 #, fuzzy
19575 msgid "Version"
19576 msgstr "სესია"
19577
19578 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
19579 #, fuzzy
19580 msgid "Website"
19581 msgstr "თეთრი"
19582
19583 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19584 #, fuzzy
19585 msgid "Deletes the selected item"
19586 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
19587
19588 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
19589 #, fuzzy
19590 msgid "Show settings"
19591 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
19592
19593 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19594 #, fuzzy
19595 msgid "Simple"
19596 msgstr "ფაილი"
19597
19598 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19599 msgid "Switch to simple preferences view"
19600 msgstr ""
19601
19602 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19603 msgid "Switch to full preferences view"
19604 msgstr ""
19605
19606 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
19607 msgid "&Save"
19608 msgstr "&შენახვა"
19609
19610 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
19611 #, fuzzy
19612 msgid "Save and close the dialog"
19613 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
19614
19615 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19616 #, fuzzy
19617 msgid "&Reset Preferences"
19618 msgstr "განულება პარამეტრები"
19619
19620 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
19621 #, fuzzy
19622 msgid "Cannot save Configuration"
19623 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
19624
19625 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
19626 #, fuzzy
19627 msgid "Preferences file could not be saved"
19628 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
19629
19630 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
19631 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19632 msgstr ""
19633
19634 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
19635 #, fuzzy
19636 msgid "Stream Output"
19637 msgstr "ნაკადის გასავალი"
19638
19639 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
19640 msgid ""
19641 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19642 "on your private network, or on the Internet.\n"
19643 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19644 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19645 msgstr ""
19646
19647 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
19648 msgid ""
19649 "Stream output string.\n"
19650 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19651 "but you can change it manually."
19652 msgstr ""
19653
19654 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
19655 msgid "Toolbars Editor"
19656 msgstr ""
19657
19658 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
19659 #, fuzzy
19660 msgid "Toolbar Elements"
19661 msgstr "ფიქტიური"
19662
19663 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
19664 #, fuzzy
19665 msgid "Next widget style:"
19666 msgstr "შემდეგი სათაური"
19667
19668 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
19669 #, fuzzy
19670 msgid "Flat Button"
19671 msgstr "მცურავი ზემოთ"
19672
19673 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
19674 #, fuzzy
19675 msgid "Big Button"
19676 msgstr "ვიდეო პორტი"
19677
19678 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
19679 #, fuzzy
19680 msgid "Native Slider"
19681 msgstr "ფაილები"
19682
19683 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
19684 msgid "Main Toolbar"
19685 msgstr ""
19686
19687 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
19688 #, fuzzy
19689 msgid "Toolbar position:"
19690 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
19691
19692 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19693 #, fuzzy
19694 msgid "Under the Video"
19695 msgstr "ვიდეო"
19696
19697 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
19698 #, fuzzy
19699 msgid "Above the Video"
19700 msgstr "ვიდეო"
19701
19702 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
19703 #, fuzzy
19704 msgid "Line 1:"
19705 msgstr "ლინეარული(Linear)"
19706
19707 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
19708 #, fuzzy
19709 msgid "Line 2:"
19710 msgstr "ლინეარული(Linear)"
19711
19712 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
19713 #, fuzzy
19714 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19715 msgstr "ვიდეო"
19716
19717 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Time Toolbar"
19720 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
19721
19722 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
19723 #, fuzzy
19724 msgid "Fullscreen Controller"
19725 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
19726
19727 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19728 #, fuzzy
19729 msgid "Select profile:"
19730 msgstr "ფაილის არჩევა"
19731
19732 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19733 #, fuzzy
19734 msgid "New profile"
19735 msgstr "ფაილის არჩევა"
19736
19737 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
19738 #, fuzzy
19739 msgid "Delete the current profile"
19740 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
19741
19742 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
19743 #, fuzzy
19744 msgid "Cl&ose"
19745 msgstr "დახურვა"
19746
19747 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
19748 #, fuzzy
19749 msgid "Profile Name"
19750 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
19751
19752 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
19753 #, fuzzy
19754 msgid "Please enter the new profile name."
19755 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
19756
19757 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
19758 #, fuzzy
19759 msgid "Spacer"
19760 msgstr "მანძილი"
19761
19762 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
19763 msgid "Expanding Spacer"
19764 msgstr ""
19765
19766 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
19767 #, fuzzy
19768 msgid "Splitter"
19769 msgstr "ეკვალაიზერი"
19770
19771 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
19772 msgid "Time Slider"
19773 msgstr ""
19774
19775 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
19776 #, fuzzy
19777 msgid "Small Volume"
19778 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
19779
19780 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
19781 #, fuzzy
19782 msgid "DVD menus"
19783 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
19784
19785 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
19786 #, fuzzy
19787 msgid "Advanced Buttons"
19788 msgstr "დამატებითი ოფციები"
19789
19790 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19791 #, fuzzy
19792 msgid "Broadcast"
19793 msgstr "Podcast ტიპი"
19794
19795 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19796 #, fuzzy
19797 msgid "Schedule"
19798 msgstr "სკალირება"
19799
19800 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19801 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19802 msgstr ""
19803
19804 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19805 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19806 msgstr ""
19807
19808 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19809 msgid "Day / Month / Year:"
19810 msgstr ""
19811
19812 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19813 #, fuzzy
19814 msgid "Repeat:"
19815 msgstr "ყველას გამეორება"
19816
19817 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Repeat delay:"
19820 msgstr "ყველას გამეორება"
19821
19822 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19823 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
19824 #, fuzzy
19825 msgid " days"
19826 msgstr "დაყოვნება"
19827
19828 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19829 #, fuzzy
19830 msgid "I&mport"
19831 msgstr "და&ხარისხება"
19832
19833 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19834 #, fuzzy
19835 msgid "E&xport"
19836 msgstr "ამოარქივება"
19837
19838 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
19839 #, fuzzy
19840 msgid "Save VLM configuration as..."
19841 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
19842
19843 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
19844 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19845 msgstr ""
19846
19847 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
19848 #, fuzzy
19849 msgid "Open VLM configuration..."
19850 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
19851
19852 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
19853 #, fuzzy
19854 msgid "Broadcast: "
19855 msgstr "Podcast ტიპი"
19856
19857 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
19858 msgid "Schedule: "
19859 msgstr ""
19860
19861 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
19862 #, fuzzy
19863 msgid "VOD: "
19864 msgstr "VOD"
19865
19866 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19867 #, fuzzy
19868 msgid "Open Directory"
19869 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
19870
19871 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19872 #, fuzzy
19873 msgid "Open Folder"
19874 msgstr "ფაილის გახსნა..."
19875
19876 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548
19877 #, fuzzy
19878 msgid "Open playlist..."
19879 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
19880
19881 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:564
19882 #, fuzzy
19883 msgid "XSPF playlist"
19884 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
19885
19886 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:565
19887 #, fuzzy
19888 msgid "M3U playlist"
19889 msgstr "დასაკრავი სია"
19890
19891 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:566
19892 #, fuzzy
19893 msgid "M3U8 playlist"
19894 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19895
19896 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
19897 #, fuzzy
19898 msgid "HTML playlist"
19899 msgstr "დაკვრის სია"
19900
19901 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:584
19902 #, fuzzy
19903 msgid "Save playlist as..."
19904 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
19905
19906 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:704
19907 #, fuzzy
19908 msgid "Open subtitles..."
19909 msgstr "ტიტრების გახსნა"
19910
19911 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19912 #, fuzzy
19913 msgid "Media Files"
19914 msgstr "ფაილები"
19915
19916 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
19917 #, fuzzy
19918 msgid "Subtitles Files"
19919 msgstr "ტიტრების ფაილი"
19920
19921 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
19922 #, fuzzy
19923 msgid "All Files"
19924 msgstr "ფაილები"
19925
19926 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
19927 msgid "Control menu for the player"
19928 msgstr ""
19929
19930 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
19931 msgid "Paused"
19932 msgstr "დაპაუზებულია"
19933
19934 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
19935 #, fuzzy
19936 msgid "&Media"
19937 msgstr "მაკედონიური"
19938
19939 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
19940 #, fuzzy
19941 msgid "P&layback"
19942 msgstr "გაშვება"
19943
19944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
19945 msgid "&Audio"
19946 msgstr "&აუდიო"
19947
19948 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
19949 msgid "&Video"
19950 msgstr "&ვიდეო"
19951
19952 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
19953 #, fuzzy
19954 msgid "&Tools"
19955 msgstr "ხელსაწყო"
19956
19957 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
19958 #, fuzzy
19959 msgid "V&iew"
19960 msgstr "ხედი"
19961
19962 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
19963 msgid "&Help"
19964 msgstr "&დახმარება"
19965
19966 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
19967 #, fuzzy
19968 msgid "Open &File..."
19969 msgstr "ფაილის გახსნა..."
19970
19971 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
19972 msgid "Open &Disc..."
19973 msgstr "&დისკის გახსნა..."
19974
19975 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
19976 #, fuzzy
19977 msgid "Open &Network Stream..."
19978 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
19979
19980 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
19981 #, fuzzy
19982 msgid "Open &Capture Device..."
19983 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
19984
19985 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
19986 #, fuzzy
19987 msgid "&Open (advanced)..."
19988 msgstr "ფაილის გახსნა..."
19989
19990 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
19991 msgid "Open &Location from clipboard"
19992 msgstr ""
19993
19994 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19995 #, fuzzy
19996 msgid "Open &Recent Media"
19997 msgstr "ფაილის გახსნა"
19998
19999 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
20000 msgid "Conve&rt / Save..."
20001 msgstr ""
20002
20003 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
20004 #, fuzzy
20005 msgid "&Stream..."
20006 msgstr "ნაკადი"
20007
20008 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
20009 #, fuzzy
20010 msgid "Quit at the end of playlist"
20011 msgstr "არა დუიმი სია"
20012
20013 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
20014 msgid "Close to systray"
20015 msgstr ""
20016
20017 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
20018 #, fuzzy
20019 msgid "&Quit"
20020 msgstr "გამოსვლა"
20021
20022 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
20023 #, fuzzy
20024 msgid "&Effects and Filters"
20025 msgstr "ეფექტების სია"
20026
20027 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
20028 #, fuzzy
20029 msgid "&Track Synchronization"
20030 msgstr "სინქრონიზაცია"
20031
20032 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
20033 #, fuzzy
20034 msgid "Program Guide"
20035 msgstr "პროგრამა"
20036
20037 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
20038 msgid "Plu&gins and extensions"
20039 msgstr ""
20040
20041 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
20042 #, fuzzy
20043 msgid "Customi&ze Interface..."
20044 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
20045
20046 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
20047 #, fuzzy
20048 msgid "&Preferences"
20049 msgstr "პარამეტრები"
20050
20051 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
20052 #, fuzzy
20053 msgid "&View"
20054 msgstr "ხედი"
20055
20056 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
20057 #, fuzzy
20058 msgid "Play&list"
20059 msgstr "დაკვრის სია"
20060
20061 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
20062 #, fuzzy
20063 msgid "Ctrl+L"
20064 msgstr "Ctrl"
20065
20066 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
20067 #, fuzzy
20068 msgid "Mi&nimal Interface"
20069 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
20070
20071 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
20072 #, fuzzy
20073 msgid "Ctrl+H"
20074 msgstr "Ctrl"
20075
20076 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
20077 #, fuzzy
20078 msgid "&Fullscreen Interface"
20079 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
20080
20081 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
20082 #, fuzzy
20083 msgid "&Advanced Controls"
20084 msgstr "დამატებითი ოფციები"
20085
20086 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
20087 #, fuzzy
20088 msgid "Docked Playlist"
20089 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
20090
20091 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
20092 #, fuzzy
20093 msgid "Status Bar"
20094 msgstr "&პარამეტრები"
20095
20096 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
20097 #, fuzzy
20098 msgid "Visualizations selector"
20099 msgstr "ვიზუალიზაცია"
20100
20101 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
20102 #, fuzzy
20103 msgid "Audio &Track"
20104 msgstr "აუდიოკვალი"
20105
20106 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
20107 #, fuzzy
20108 msgid "Audio &Channels"
20109 msgstr "აუდიოარხი"
20110
20111 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
20112 #, fuzzy
20113 msgid "Audio &Device"
20114 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
20115
20116 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
20117 #, fuzzy
20118 msgid "&Visualizations"
20119 msgstr "ვიზუალიზაცია"
20120
20121 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
20122 #, fuzzy
20123 msgid "&Subtitles Track"
20124 msgstr "ტიტრების კვალი"
20125
20126 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
20127 #, fuzzy
20128 msgid "Video &Track"
20129 msgstr "ვიდეოკვალი"
20130
20131 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
20132 #, fuzzy
20133 msgid "&Fullscreen"
20134 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
20135
20136 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
20137 #, fuzzy
20138 msgid "Always Fit &Window"
20139 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
20140
20141 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
20142 #, fuzzy
20143 msgid "Always &on Top"
20144 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
20145
20146 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
20147 #, fuzzy
20148 msgid "Display on &Desktop"
20149 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
20150
20151 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
20152 #, fuzzy
20153 msgid "Set as Wall&paper"
20154 msgstr "დაპატარავება"
20155
20156 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
20157 #, fuzzy
20158 msgid "&Zoom"
20159 msgstr "გადიდება"
20160
20161 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
20162 #, fuzzy
20163 msgid "&Aspect Ratio"
20164 msgstr "გვერდების შეფარდება"
20165
20166 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
20167 #, fuzzy
20168 msgid "&Crop"
20169 msgstr "ჩამოჭრა"
20170
20171 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
20172 #, fuzzy
20173 msgid "&Deinterlace"
20174 msgstr "დეინტერლაცია"
20175
20176 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
20177 #, fuzzy
20178 msgid "&Deinterlace mode"
20179 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
20180
20181 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
20182 #, fuzzy
20183 msgid "&Post processing"
20184 msgstr "კოდირების ხარისხი"
20185
20186 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
20187 #, fuzzy
20188 msgid "Take &Snapshot"
20189 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
20190
20191 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
20192 #, fuzzy
20193 msgid "T&itle"
20194 msgstr "სათაური"
20195
20196 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
20197 #, fuzzy
20198 msgid "&Chapter"
20199 msgstr "თავი"
20200
20201 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
20202 msgid "&Navigation"
20203 msgstr "&ნავიგაცია"
20204
20205 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
20206 #, fuzzy
20207 msgid "&Program"
20208 msgstr "პროგრამა"
20209
20210 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
20211 #, fuzzy
20212 msgid "Custom &Bookmarks"
20213 msgstr "სანიშნეები"
20214
20215 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
20216 #, fuzzy
20217 msgid "&Manage"
20218 msgstr "ვიდეო მმართველი"
20219
20220 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
20221 #, fuzzy
20222 msgid "&Help..."
20223 msgstr "დახმარება"
20224
20225 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
20226 #, fuzzy
20227 msgid "Check for &Updates..."
20228 msgstr "შემოწმება."
20229
20230 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
20231 #, fuzzy
20232 msgid "&Faster"
20233 msgstr "ჩასმა"
20234
20235 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
20236 #, fuzzy
20237 msgid "N&ormal Speed"
20238 msgstr "ნორმალური ზომა"
20239
20240 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
20241 #, fuzzy
20242 msgid "Slo&wer"
20243 msgstr "ვერცხლისფერი"
20244
20245 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
20246 #, fuzzy
20247 msgid "&Jump Forward"
20248 msgstr "გადაგზავნა"
20249
20250 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
20251 #, fuzzy
20252 msgid "Jump Bac&kward"
20253 msgstr "გადაგზავნა"
20254
20255 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
20256 #, fuzzy
20257 msgid "&Stop"
20258 msgstr "შეჩერება"
20259
20260 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
20261 #, fuzzy
20262 msgid "Pre&vious"
20263 msgstr "წინა"
20264
20265 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
20266 #, fuzzy
20267 msgid "Ne&xt"
20268 msgstr "შემდეგი"
20269
20270 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
20271 #, fuzzy
20272 msgid "Open a Media"
20273 msgstr "ფაილის გახსნა"
20274
20275 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
20276 #, fuzzy
20277 msgid "&Open File..."
20278 msgstr "ფაილის გახსნა..."
20279
20280 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
20281 #, fuzzy
20282 msgid "Open &Network..."
20283 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
20284
20285 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
20286 #, fuzzy
20287 msgid "Leave Fullscreen"
20288 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
20289
20290 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
20291 #, fuzzy
20292 msgid "Subti&tle"
20293 msgstr "ტიტრები"
20294
20295 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
20296 #, fuzzy
20297 msgid "&Playback"
20298 msgstr "გაშვება"
20299
20300 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
20301 #, fuzzy
20302 msgid "Tools"
20303 msgstr "ხელსაწყო"
20304
20305 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
20306 #, fuzzy
20307 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
20308 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
20309
20310 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
20311 #, fuzzy
20312 msgid "Show VLC media player"
20313 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
20314
20315 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
20316 #, fuzzy
20317 msgid "&Open a Media"
20318 msgstr "ფაილის გახსნა"
20319
20320 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1534 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
20321 msgid "&Clear"
20322 msgstr "გაწმენდა"
20323
20324 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
20325 #, fuzzy
20326 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20327 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
20328
20329 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
20330 msgid ""
20331 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20332 "preferences dialog."
20333 msgstr ""
20334
20335 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
20336 #, fuzzy
20337 msgid "Systray icon"
20338 msgstr "ხატულა"
20339
20340 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
20341 msgid ""
20342 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20343 "basic actions."
20344 msgstr ""
20345
20346 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20347 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
20351 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
20355 #, fuzzy
20356 msgid "Resize interface to the native video size"
20357 msgstr "ვიდეო"
20358
20359 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
20360 msgid ""
20361 "You have two choices:\n"
20362 " - The interface will resize to the native video size\n"
20363 " - The video will fit to the interface size\n"
20364 " By default, interface resize to the native video size."
20365 msgstr ""
20366
20367 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
20368 msgid "Show playing item name in window title"
20369 msgstr ""
20370
20371 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
20372 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20373 msgstr ""
20374
20375 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20376 msgid "Show notification popup on track change"
20377 msgstr ""
20378
20379 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
20380 msgid ""
20381 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20382 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20383 msgstr ""
20384
20385 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
20386 msgid "Advanced options"
20387 msgstr "დამატებითი ოფციები"
20388
20389 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20390 #, fuzzy
20391 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
20392 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
20393
20394 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20395 #, fuzzy
20396 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20397 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
20398
20399 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20400 msgid ""
20401 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20402 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20403 "extensions."
20404 msgstr ""
20405
20406 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
20407 #, fuzzy
20408 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20409 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
20410
20411 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20412 msgid ""
20413 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20414 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20415 "with composite extensions."
20416 msgstr ""
20417
20418 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20419 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20420 msgstr ""
20421
20422 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20423 msgid "Activate the updates availability notification"
20424 msgstr ""
20425
20426 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
20427 msgid ""
20428 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20429 "once every two weeks."
20430 msgstr ""
20431
20432 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20433 #, fuzzy
20434 msgid "Number of days between two update checks"
20435 msgstr "ის კადრები I კადრები."
20436
20437 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20438 msgid "Automatically save the volume on exit"
20439 msgstr ""
20440
20441 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20442 msgid "Ask for network policy at start"
20443 msgstr ""
20444
20445 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20446 msgid "Save the recently played items in the menu"
20447 msgstr ""
20448
20449 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
20450 msgid "List of words separated by | to filter"
20451 msgstr ""
20452
20453 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
20454 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20455 msgstr ""
20456
20457 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
20458 #, fuzzy
20459 msgid "Define the colors of the volume slider "
20460 msgstr "ის ნახატი"
20461
20462 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
20463 msgid ""
20464 "Define the colors of the volume slider\n"
20465 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20466 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20467 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20468 msgstr ""
20469
20470 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
20471 msgid "Selection of the starting mode and look "
20472 msgstr ""
20473
20474 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
20475 msgid ""
20476 "Start VLC with:\n"
20477 " - normal mode\n"
20478 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20479 " - minimal mode with limited controls"
20480 msgstr ""
20481
20482 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
20483 #, fuzzy
20484 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20485 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
20486
20487 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20488 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
20492 #, fuzzy
20493 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20494 msgstr "შავი დუიმი"
20495
20496 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
20497 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20498 msgstr ""
20499
20500 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
20501 msgid "Load extensions on startup"
20502 msgstr ""
20503
20504 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
20505 #, fuzzy
20506 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20507 msgstr "ავტომატური"
20508
20509 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20510 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20511 msgstr ""
20512
20513 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
20514 #, fuzzy
20515 msgid "Display background cone or art"
20516 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
20517
20518 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20519 msgid ""
20520 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
20521 "disabled to prevent burning screen."
20522 msgstr ""
20523
20524 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
20525 msgid "Expanding background cone or art."
20526 msgstr ""
20527
20528 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
20529 #, fuzzy
20530 msgid "Background art fits window's size"
20531 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
20532
20533 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
20534 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20535 msgstr ""
20536
20537 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
20538 msgid ""
20539 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20540 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20541 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20542 "and change the system volume when VLC is not selected."
20543 msgstr ""
20544
20545 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
20546 #, fuzzy
20547 msgid "Pause the video playback when minimized"
20548 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
20549
20550 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
20551 msgid ""
20552 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
20553 "minimizing the window."
20554 msgstr ""
20555
20556 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
20557 #, fuzzy
20558 msgid "Allow automatic icon changes"
20559 msgstr "ავტომატური"
20560
20561 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
20562 msgid ""
20563 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
20564 msgstr ""
20565
20566 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
20567 #, fuzzy
20568 msgid "Qt interface"
20569 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
20570
20571 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20572 #, fuzzy
20573 msgid "errors"
20574 msgstr "შეცდომები"
20575
20576 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20577 msgid "warnings"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20581 msgid "debug"
20582 msgstr ""
20583
20584 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20585 #, fuzzy
20586 msgid "Open a skin file"
20587 msgstr "გახსენი a ფაილი"
20588
20589 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20590 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20591 msgstr ""
20592
20593 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20594 msgid "Open playlist"
20595 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
20596
20597 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Playlist Files|"
20600 msgstr "დაკვრის სია"
20601
20602 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20603 msgid "Save playlist"
20604 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
20605
20606 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20607 #, fuzzy
20608 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20609 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
20610
20611 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
20612 #, fuzzy
20613 msgid "Skin to use"
20614 msgstr "ხმა"
20615
20616 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
20617 msgid "Path to the skin to use."
20618 msgstr ""
20619
20620 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
20621 msgid "Config of last used skin"
20622 msgstr ""
20623
20624 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
20625 msgid ""
20626 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20627 "automatically, do not touch it."
20628 msgstr ""
20629
20630 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
20631 #, fuzzy
20632 msgid "Show a systray icon for VLC"
20633 msgstr "ანახე a ხატულა"
20634
20635 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
20636 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
20637 #, fuzzy
20638 msgid "Show VLC on the taskbar"
20639 msgstr "ანახე"
20640
20641 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
20642 msgid "Enable transparency effects"
20643 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
20644
20645 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
20646 msgid ""
20647 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20648 "when moving windows does not behave correctly."
20649 msgstr ""
20650
20651 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
20652 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
20653 #, fuzzy
20654 msgid "Use a skinned playlist"
20655 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
20656
20657 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
20658 msgid "Display video in a skinned window if any"
20659 msgstr ""
20660
20661 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20662 msgid ""
20663 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20664 "play back video even though no video tag is implemented"
20665 msgstr ""
20666
20667 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20668 #, fuzzy
20669 msgid "Skins"
20670 msgstr "გამოტოვე კადრები"
20671
20672 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20673 #, fuzzy
20674 msgid "Skinnable Interface"
20675 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
20676
20677 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20678 #, fuzzy
20679 msgid "Select skin"
20680 msgstr "&არჩეული"
20681
20682 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20683 #, fuzzy
20684 msgid "Open skin ..."
20685 msgstr "გახსენი."
20686
20687 #: modules/lua/vlc.c:57
20688 msgid "Lua interface"
20689 msgstr "Lua ინტერფეისი"
20690
20691 #: modules/lua/vlc.c:58
20692 #, fuzzy
20693 msgid "Lua interface module to load"
20694 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
20695
20696 #: modules/lua/vlc.c:60
20697 #, fuzzy
20698 msgid "Lua interface configuration"
20699 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
20700
20701 #: modules/lua/vlc.c:61
20702 msgid ""
20703 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20704 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20705 msgstr ""
20706
20707 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Source directory"
20710 msgstr "წყარო დირექტორია"
20711
20712 #: modules/lua/vlc.c:64
20713 #, fuzzy
20714 msgid "Directory index"
20715 msgstr "DirectShow"
20716
20717 #: modules/lua/vlc.c:65
20718 msgid "Allow to build directory index"
20719 msgstr ""
20720
20721 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
20722 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20723 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20724 #, fuzzy
20725 msgid "Host"
20726 msgstr "ჰოსტი"
20727
20728 #: modules/lua/vlc.c:68
20729 msgid ""
20730 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20731 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20732 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20733 msgstr ""
20734
20735 #: modules/lua/vlc.c:73
20736 msgid ""
20737 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20738 "4212."
20739 msgstr ""
20740
20741 #: modules/lua/vlc.c:76
20742 msgid ""
20743 "A single administration password is used to protect this interface. The "
20744 "default value is \"admin\"."
20745 msgstr ""
20746
20747 #: modules/lua/vlc.c:82
20748 #, fuzzy
20749 msgid "CLI input"
20750 msgstr "TCP შესავალი"
20751
20752 #: modules/lua/vlc.c:83
20753 msgid ""
20754 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20755 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20756 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20757 msgstr ""
20758
20759 #: modules/lua/vlc.c:91
20760 #, fuzzy
20761 msgid "Lua"
20762 msgstr "ლაო"
20763
20764 #: modules/lua/vlc.c:92
20765 #, fuzzy
20766 msgid "Lua interpreter"
20767 msgstr "Lua ინტერფეისი"
20768
20769 #: modules/lua/vlc.c:104
20770 #, fuzzy
20771 msgid "Lua HTTP"
20772 msgstr "HTTP"
20773
20774 #: modules/lua/vlc.c:112
20775 msgid "Lua CLI"
20776 msgstr ""
20777
20778 #: modules/lua/vlc.c:124
20779 msgid "Lua Telnet"
20780 msgstr ""
20781
20782 #: modules/lua/vlc.c:140
20783 msgid "Lua Meta Fetcher"
20784 msgstr ""
20785
20786 #: modules/lua/vlc.c:141
20787 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20788 msgstr ""
20789
20790 #: modules/lua/vlc.c:146
20791 msgid "Lua Meta Reader"
20792 msgstr ""
20793
20794 #: modules/lua/vlc.c:147
20795 msgid "Read meta data using lua scripts"
20796 msgstr ""
20797
20798 #: modules/lua/vlc.c:153
20799 #, fuzzy
20800 msgid "Lua Playlist"
20801 msgstr "დაკვრის სია"
20802
20803 #: modules/lua/vlc.c:154
20804 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20805 msgstr ""
20806
20807 #: modules/lua/vlc.c:159
20808 msgid "Lua Art"
20809 msgstr ""
20810
20811 #: modules/lua/vlc.c:160
20812 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20813 msgstr ""
20814
20815 #: modules/lua/vlc.c:165
20816 msgid "Lua Extension"
20817 msgstr ""
20818
20819 #: modules/lua/vlc.c:171
20820 #, fuzzy
20821 msgid "Lua SD Module"
20822 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
20823
20824 #: modules/lua/vlc.c:181
20825 msgid "Freebox TV"
20826 msgstr ""
20827
20828 #: modules/lua/vlc.c:187
20829 #, fuzzy
20830 msgid "French TV"
20831 msgstr "ფრანგული"
20832
20833 #: modules/meta_engine/folder.c:63
20834 #, fuzzy
20835 msgid "Folder meta data"
20836 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
20837
20838 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20839 #, fuzzy
20840 msgid "Album art filename"
20841 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
20842
20843 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20844 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20845 msgstr ""
20846
20847 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
20848 msgid "The username of your last.fm account"
20849 msgstr ""
20850
20851 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20852 msgid "The password of your last.fm account"
20853 msgstr ""
20854
20855 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20856 msgid "Scrobbler URL"
20857 msgstr ""
20858
20859 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
20860 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20861 msgstr ""
20862
20863 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20864 #, fuzzy
20865 msgid "Audioscrobbler"
20866 msgstr "აუდიო"
20867
20868 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
20869 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20870 msgstr ""
20871
20872 #: modules/misc/audioscrobbler.c:651
20873 msgid "last.fm: Authentication failed"
20874 msgstr ""
20875
20876 #: modules/misc/audioscrobbler.c:652
20877 msgid ""
20878 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20879 "relaunch VLC."
20880 msgstr ""
20881
20882 #: modules/misc/audioscrobbler.c:803
20883 msgid "Last.fm username not set"
20884 msgstr "Last.fm მომხმარებელი არ არის მითითებული"
20885
20886 #: modules/misc/audioscrobbler.c:804
20887 msgid ""
20888 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20889 "VLC.\n"
20890 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20891 msgstr ""
20892
20893 #: modules/misc/gnutls.c:70
20894 #, fuzzy
20895 msgid "TLS cipher priorities"
20896 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
20897
20898 #: modules/misc/gnutls.c:71
20899 msgid ""
20900 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20901 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20902 msgstr ""
20903
20904 #: modules/misc/gnutls.c:82
20905 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: modules/misc/gnutls.c:84
20909 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20910 msgstr ""
20911
20912 #: modules/misc/gnutls.c:85
20913 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20914 msgstr ""
20915
20916 #: modules/misc/gnutls.c:86
20917 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20918 msgstr ""
20919
20920 #: modules/misc/gnutls.c:91
20921 msgid "GNU TLS transport layer security"
20922 msgstr ""
20923
20924 #: modules/misc/gnutls.c:98
20925 #, fuzzy
20926 msgid "GNU TLS server"
20927 msgstr "GnuTLS სერვერი"
20928
20929 #: modules/misc/inhibit.c:91
20930 msgid "Power Management Inhibitor"
20931 msgstr ""
20932
20933 #: modules/misc/inhibit.c:176
20934 msgid "Playing some media."
20935 msgstr ""
20936
20937 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
20938 msgid "MCE"
20939 msgstr ""
20940
20941 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
20942 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
20943 msgstr ""
20944
20945 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
20946 #, fuzzy
20947 msgid "XDG-screensaver"
20948 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
20949
20950 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
20951 #, fuzzy
20952 msgid "XDG screen saver inhibition"
20953 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
20954
20955 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
20956 msgid "X Screensaver disabler"
20957 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
20958
20959 #: modules/misc/logger.c:113
20960 msgid "Log format"
20961 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
20962
20963 #: modules/misc/logger.c:115
20964 msgid ""
20965 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
20966 "\"."
20967 msgstr ""
20968
20969 #: modules/misc/logger.c:119
20970 msgid ""
20971 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
20972 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
20973 msgstr ""
20974
20975 #: modules/misc/logger.c:123
20976 msgid "Syslog facility"
20977 msgstr ""
20978
20979 #: modules/misc/logger.c:124
20980 msgid ""
20981 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
20982 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
20983 msgstr ""
20984
20985 #: modules/misc/logger.c:152
20986 msgid "Verbosity"
20987 msgstr ""
20988
20989 #: modules/misc/logger.c:153
20990 msgid ""
20991 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20992 "--verbose."
20993 msgstr ""
20994
20995 #: modules/misc/logger.c:157
20996 msgid "Logging"
20997 msgstr "პროტოკოლირება"
20998
20999 #: modules/misc/logger.c:158
21000 #, fuzzy
21001 msgid "File logging"
21002 msgstr "ფაილ-შესავალი"
21003
21004 #: modules/misc/logger.c:164
21005 msgid "Log filename"
21006 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
21007
21008 #: modules/misc/logger.c:164
21009 #, fuzzy
21010 msgid "Specify the log filename."
21011 msgstr "ფაილის არჩევა"
21012
21013 #: modules/misc/memcpy.c:42
21014 msgid "libc memcpy"
21015 msgstr "libc memcpy"
21016
21017 #: modules/misc/osd/parser.c:51
21018 #, fuzzy
21019 msgid "OSD configuration importer"
21020 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
21021
21022 #: modules/misc/osd/parser.c:57
21023 #, fuzzy
21024 msgid "XML OSD configuration importer"
21025 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
21026
21027 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21028 #, fuzzy
21029 msgid "M3U playlist export"
21030 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
21031
21032 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21033 #, fuzzy
21034 msgid "M3U8 playlist export"
21035 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
21036
21037 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21038 #, fuzzy
21039 msgid "XSPF playlist export"
21040 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
21041
21042 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21043 #, fuzzy
21044 msgid "HTML playlist export"
21045 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
21046
21047 #: modules/misc/rtsp.c:61
21048 msgid "Maximum number of connections"
21049 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
21050
21051 #: modules/misc/rtsp.c:62
21052 #, fuzzy
21053 msgid ""
21054 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21055 "0 means no limit."
21056 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
21057
21058 #: modules/misc/rtsp.c:65
21059 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21060 msgstr ""
21061
21062 #: modules/misc/rtsp.c:67
21063 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21064 msgstr ""
21065
21066 #: modules/misc/rtsp.c:69
21067 msgid ""
21068 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21069 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21070 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21071 "The default is 5."
21072 msgstr ""
21073
21074 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
21075 msgid "RTSP VoD"
21076 msgstr "RTSP·VoD"
21077
21078 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
21079 msgid "RTSP VoD server"
21080 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
21081
21082 #: modules/misc/sqlite.c:115
21083 #, fuzzy
21084 msgid "SQLite database module"
21085 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
21086
21087 #: modules/misc/stats/stats.c:48
21088 msgid "Stats"
21089 msgstr "სტატისტიკა"
21090
21091 #: modules/misc/stats/stats.c:49
21092 #, fuzzy
21093 msgid "Stats encoder function"
21094 msgstr "ფიქტიური"
21095
21096 #: modules/misc/stats/stats.c:54
21097 #, fuzzy
21098 msgid "Stats decoder"
21099 msgstr "ტიტრები"
21100
21101 #: modules/misc/stats/stats.c:55
21102 #, fuzzy
21103 msgid "Stats decoder function"
21104 msgstr "ფიქტიური"
21105
21106 #: modules/misc/stats/stats.c:60
21107 #, fuzzy
21108 msgid "Stats demux"
21109 msgstr "&პარამეტრები"
21110
21111 #: modules/misc/stats/stats.c:61
21112 #, fuzzy
21113 msgid "Stats demux function"
21114 msgstr "ფიქტიური"
21115
21116 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21117 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21118 msgstr ""
21119
21120 #: modules/mmx/memcpy.c:49
21121 msgid "MMX memcpy"
21122 msgstr "MMX memcpy"
21123
21124 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
21125 msgid "MMX EXT memcpy"
21126 msgstr "MMX memcpy"
21127
21128 #: modules/mux/asf.c:57
21129 #, fuzzy
21130 msgid "Title to put in ASF comments."
21131 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
21132
21133 #: modules/mux/asf.c:59
21134 #, fuzzy
21135 msgid "Author to put in ASF comments."
21136 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
21137
21138 #: modules/mux/asf.c:61
21139 #, fuzzy
21140 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21141 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
21142
21143 #: modules/mux/asf.c:62
21144 msgid "Comment"
21145 msgstr "კომენტარი"
21146
21147 #: modules/mux/asf.c:63
21148 #, fuzzy
21149 msgid "Comment to put in ASF comments."
21150 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
21151
21152 #: modules/mux/asf.c:65
21153 #, fuzzy
21154 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21155 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
21156
21157 #: modules/mux/asf.c:66
21158 msgid "Packet Size"
21159 msgstr "პაკეტის ზომა"
21160
21161 #: modules/mux/asf.c:67
21162 #, fuzzy
21163 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21164 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
21165
21166 #: modules/mux/asf.c:68
21167 #, fuzzy
21168 msgid "Bitrate override"
21169 msgstr "რეჟიმი"
21170
21171 #: modules/mux/asf.c:69
21172 msgid ""
21173 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21174 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21175 "in bytes"
21176 msgstr ""
21177
21178 #: modules/mux/asf.c:73
21179 msgid "ASF muxer"
21180 msgstr "ASF მუქსერი"
21181
21182 #: modules/mux/asf.c:565
21183 msgid "Unknown Video"
21184 msgstr "უცნობი ვიდეო"
21185
21186 #: modules/mux/avi.c:47
21187 msgid "AVI muxer"
21188 msgstr "AVI მუქსერი"
21189
21190 #: modules/mux/dummy.c:45
21191 #, fuzzy
21192 msgid "Dummy/Raw muxer"
21193 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
21194
21195 #: modules/mux/mp4.c:46
21196 #, fuzzy
21197 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21198 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
21199
21200 #: modules/mux/mp4.c:48
21201 #, fuzzy
21202 msgid ""
21203 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21204 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21205 "downloading."
21206 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
21207
21208 #: modules/mux/mp4.c:58
21209 msgid "MP4/MOV muxer"
21210 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
21211
21212 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21213 msgid "DTS delay (ms)"
21214 msgstr ""
21215
21216 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21217 #, fuzzy
21218 msgid ""
21219 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21220 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21221 "inside the client decoder."
21222 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
21223
21224 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21225 #, fuzzy
21226 msgid "PES maximum size"
21227 msgstr "სიდიდე"
21228
21229 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21230 #, fuzzy
21231 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21232 msgstr "სიდიდე PS."
21233
21234 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21235 msgid "PS muxer"
21236 msgstr "PS მუქსერი"
21237
21238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
21239 msgid "Video PID"
21240 msgstr "ვიდეო PID"
21241
21242 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
21243 #, fuzzy
21244 msgid ""
21245 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21246 "the video."
21247 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
21248
21249 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21250 msgid "Audio PID"
21251 msgstr "აუდიო PID"
21252
21253 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
21254 #, fuzzy
21255 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21256 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
21257
21258 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21259 msgid "SPU PID"
21260 msgstr "SPU PID"
21261
21262 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21263 #, fuzzy
21264 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21265 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
21266
21267 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21268 msgid "PMT PID"
21269 msgstr "PMT PID"
21270
21271 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21272 #, fuzzy
21273 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21274 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
21275
21276 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21277 msgid "TS ID"
21278 msgstr "TS ID"
21279
21280 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21281 #, fuzzy
21282 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21283 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
21284
21285 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21286 msgid "NET ID"
21287 msgstr "NET ID"
21288
21289 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21290 #, fuzzy
21291 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21292 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
21293
21294 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21295 #, fuzzy
21296 msgid "PMT Program numbers"
21297 msgstr "პროგრამა"
21298
21299 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
21300 #, fuzzy
21301 msgid ""
21302 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21303 "to be enabled."
21304 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
21305
21306 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
21307 #, fuzzy
21308 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21309 msgstr "sout"
21310
21311 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
21312 #, fuzzy
21313 msgid ""
21314 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21315 "be enabled."
21316 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
21317
21318 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
21319 #, fuzzy
21320 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21321 msgstr "sout"
21322
21323 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
21324 #, fuzzy
21325 msgid ""
21326 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21327 "be enabled."
21328 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
21329
21330 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
21331 msgid "Set PID to ID of ES"
21332 msgstr ""
21333
21334 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
21335 msgid ""
21336 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21337 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21338 msgstr ""
21339
21340 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
21341 #, fuzzy
21342 msgid "Data alignment"
21343 msgstr "მონაცემი"
21344
21345 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
21346 #, fuzzy
21347 msgid ""
21348 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21349 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21350 msgstr "ის ყველა a ის."
21351
21352 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
21353 msgid "Shaping delay (ms)"
21354 msgstr ""
21355
21356 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
21357 #, fuzzy
21358 msgid ""
21359 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21360 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21361 "especially for reference frames."
21362 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
21363
21364 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
21365 #, fuzzy
21366 msgid "Use keyframes"
21367 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
21368
21369 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
21370 msgid ""
21371 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21372 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21373 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21374 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21375 "the biggest frames in the stream."
21376 msgstr ""
21377
21378 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
21379 #, fuzzy
21380 msgid "PCR interval (ms)"
21381 msgstr "რეჟიმი"
21382
21383 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
21384 msgid ""
21385 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21386 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21387 msgstr ""
21388
21389 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
21390 #, fuzzy
21391 msgid "Minimum B (deprecated)"
21392 msgstr "URL"
21393
21394 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
21395 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21396 msgstr ""
21397
21398 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
21399 #, fuzzy
21400 msgid "Maximum B (deprecated)"
21401 msgstr "URL"
21402
21403 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
21404 #, fuzzy
21405 msgid ""
21406 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21407 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21408 "inside the client decoder."
21409 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
21410
21411 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
21412 #, fuzzy
21413 msgid "Crypt audio"
21414 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
21415
21416 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
21417 msgid "Crypt audio using CSA"
21418 msgstr ""
21419
21420 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21421 #, fuzzy
21422 msgid "Crypt video"
21423 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21424
21425 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21426 msgid "Crypt video using CSA"
21427 msgstr ""
21428
21429 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
21430 #, fuzzy
21431 msgid "CSA Key in use"
21432 msgstr "CSA გასაღები"
21433
21434 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
21435 msgid ""
21436 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21437 "second/2 one."
21438 msgstr ""
21439
21440 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
21441 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21442 msgstr ""
21443
21444 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
21445 msgid ""
21446 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21447 "header from the value before encrypting."
21448 msgstr ""
21449
21450 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
21451 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21452 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
21453
21454 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21455 msgid "Multipart JPEG muxer"
21456 msgstr ""
21457
21458 #: modules/mux/ogg.c:51
21459 msgid "Ogg/OGM muxer"
21460 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
21461
21462 #: modules/mux/wav.c:46
21463 msgid "WAV muxer"
21464 msgstr "WAV მუქსერი"
21465
21466 #: modules/notify/growl.m:99
21467 #, fuzzy
21468 msgid "Growl Notification Plugin"
21469 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
21470
21471 #: modules/notify/growl.m:309
21472 #, fuzzy
21473 msgid "Now playing"
21474 msgstr "ახლა ვუკრავ"
21475
21476 #: modules/notify/msn.c:66
21477 #, fuzzy
21478 msgid "Title format string"
21479 msgstr "MSN სათაური"
21480
21481 #: modules/notify/msn.c:67
21482 msgid ""
21483 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
21484 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
21485 msgstr ""
21486
21487 #: modules/notify/msn.c:74
21488 #, fuzzy
21489 msgid "MSN Now-Playing"
21490 msgstr "MSN ვუკრავ"
21491
21492 #: modules/notify/notify.c:53
21493 #, fuzzy
21494 msgid "Timeout (ms)"
21495 msgstr "დაყოვნების დრო"
21496
21497 #: modules/notify/notify.c:54
21498 msgid "How long the notification will be displayed "
21499 msgstr ""
21500
21501 #: modules/notify/notify.c:59
21502 msgid "Notify"
21503 msgstr ""
21504
21505 #: modules/notify/notify.c:60
21506 #, fuzzy
21507 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21508 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
21509
21510 #: modules/notify/telepathy.c:71
21511 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
21512 msgstr ""
21513
21514 #: modules/notify/xosd.c:67
21515 #, fuzzy
21516 msgid "Flip vertical position"
21517 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
21518
21519 #: modules/notify/xosd.c:68
21520 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
21521 msgstr ""
21522
21523 #: modules/notify/xosd.c:71
21524 #, fuzzy
21525 msgid "Vertical offset"
21526 msgstr "ვერტიკალური"
21527
21528 #: modules/notify/xosd.c:72
21529 #, fuzzy
21530 msgid ""
21531 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
21532 "pixels, defaults to 30 pixels)."
21533 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
21534
21535 #: modules/notify/xosd.c:76
21536 #, fuzzy
21537 msgid "Shadow offset"
21538 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
21539
21540 #: modules/notify/xosd.c:77
21541 #, fuzzy
21542 msgid ""
21543 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
21544 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
21545
21546 #: modules/notify/xosd.c:81
21547 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
21548 msgstr ""
21549
21550 #: modules/notify/xosd.c:83
21551 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
21552 msgstr ""
21553
21554 #: modules/notify/xosd.c:88
21555 msgid "XOSD interface"
21556 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
21557
21558 #: modules/packetizer/copy.c:48
21559 #, fuzzy
21560 msgid "Copy packetizer"
21561 msgstr "პაკეტის ზომა"
21562
21563 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21564 #, fuzzy
21565 msgid "Dirac packetizer"
21566 msgstr "A აუდიო"
21567
21568 #: modules/packetizer/flac.c:50
21569 #, fuzzy
21570 msgid "Flac audio packetizer"
21571 msgstr "A აუდიო"
21572
21573 #: modules/packetizer/h264.c:56
21574 #, fuzzy
21575 msgid "H.264 video packetizer"
21576 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
21577
21578 #: modules/packetizer/mlp.c:50
21579 msgid "MLP/TrueHD parser"
21580 msgstr ""
21581
21582 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
21583 #, fuzzy
21584 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21585 msgstr "A აუდიო"
21586
21587 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21588 #, fuzzy
21589 msgid "MPEG4 video packetizer"
21590 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
21591
21592 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21593 msgid "Sync on Intra Frame"
21594 msgstr ""
21595
21596 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21597 msgid ""
21598 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21599 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21600 msgstr ""
21601
21602 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21603 #, fuzzy
21604 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21605 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
21606
21607 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21608 #, fuzzy
21609 msgid "MPEG Video"
21610 msgstr "ვიდეო"
21611
21612 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21613 #, fuzzy
21614 msgid "VC-1 packetizer"
21615 msgstr "პაკეტის ზომა"
21616
21617 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21618 msgid "Bonjour services"
21619 msgstr ""
21620
21621 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
21622 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
21623 #, fuzzy
21624 msgid "My Videos"
21625 msgstr "ვიდეო"
21626
21627 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
21628 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
21629 #, fuzzy
21630 msgid "My Music"
21631 msgstr "კლასიკური"
21632
21633 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21634 #, fuzzy
21635 msgid "Picture"
21636 msgstr "წინა"
21637
21638 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
21639 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
21640 msgid "My Pictures"
21641 msgstr ""
21642
21643 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21644 #, fuzzy
21645 msgid "MTP devices"
21646 msgstr "DVD მოწყობილობა"
21647
21648 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21649 #, fuzzy
21650 msgid "MTP Device"
21651 msgstr "მოწყობილობა"
21652
21653 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21654 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21655 #, fuzzy
21656 msgid "Podcast URLs list"
21657 msgstr "Podcast ლინკი"
21658
21659 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21660 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21661 msgstr ""
21662
21663 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21664 #, fuzzy
21665 msgid "Podcasts"
21666 msgstr "Podcast ტიპი"
21667
21668 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
21669 #: modules/services_discovery/udev.c:95
21670 #, fuzzy
21671 msgid "Audio capture"
21672 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
21673
21674 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21675 #, fuzzy
21676 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21677 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
21678
21679 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
21680 #, c-format
21681 msgid "Card %<PRIu32>"
21682 msgstr ""
21683
21684 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21685 #, fuzzy
21686 msgid "Generic"
21687 msgstr "ზოგადი"
21688
21689 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21690 #, fuzzy
21691 msgid "SAP multicast address"
21692 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
21693
21694 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21695 msgid ""
21696 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21697 "However, you can specify a specific address."
21698 msgstr ""
21699
21700 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21701 #, fuzzy
21702 msgid "SAP timeout (seconds)"
21703 msgstr "დაყოვნების დრო"
21704
21705 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21706 #, fuzzy
21707 msgid ""
21708 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21709 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
21710
21711 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21712 msgid "Try to parse the announce"
21713 msgstr ""
21714
21715 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21716 msgid ""
21717 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21718 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21719 msgstr ""
21720
21721 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21722 msgid "SAP Strict mode"
21723 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
21724
21725 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21726 msgid ""
21727 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21728 "announcements."
21729 msgstr ""
21730
21731 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21732 #, fuzzy
21733 msgid "Network streams (SAP)"
21734 msgstr "ქსელი: "
21735
21736 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21737 #, fuzzy
21738 msgid "SDP Descriptions parser"
21739 msgstr "აღწერის ფაილი"
21740
21741 #: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
21742 msgid "Session"
21743 msgstr "სესია"
21744
21745 #: modules/services_discovery/sap.c:856
21746 msgid "Tool"
21747 msgstr "ხელსაწყო"
21748
21749 #: modules/services_discovery/sap.c:860
21750 msgid "User"
21751 msgstr "მომხმარებელი"
21752
21753 #: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
21754 #, fuzzy
21755 msgid "Video capture"
21756 msgstr "ვიდეო პორტი"
21757
21758 #: modules/services_discovery/udev.c:51
21759 #, fuzzy
21760 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21761 msgstr "ვიდეო"
21762
21763 #: modules/services_discovery/udev.c:60
21764 #, fuzzy
21765 msgid "Audio capture (ALSA)"
21766 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
21767
21768 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
21769 #: modules/services_discovery/udev.c:97
21770 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21771 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21772 #, fuzzy
21773 msgid "Discs"
21774 msgstr "დისკი"
21775
21776 #: modules/services_discovery/udev.c:607
21777 #, fuzzy
21778 msgid "CD"
21779 msgstr "VCD"
21780
21781 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
21782 msgid "DVD"
21783 msgstr "DVD"
21784
21785 #: modules/services_discovery/udev.c:611
21786 msgid "Blu-Ray"
21787 msgstr ""
21788
21789 #: modules/services_discovery/udev.c:613
21790 #, fuzzy
21791 msgid "HD DVD"
21792 msgstr "DVD"
21793
21794 #: modules/services_discovery/udev.c:620
21795 #, fuzzy
21796 msgid "Unknown type"
21797 msgstr "უცნობი ტიპი"
21798
21799 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
21800 #, fuzzy
21801 msgid "Universal Plug'n'Play"
21802 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
21803
21804 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21805 msgid "Local drives"
21806 msgstr ""
21807
21808 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21809 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21810 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21811 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Screen capture"
21814 msgstr "ეკრანი"
21815
21816 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21817 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21818 msgstr ""
21819
21820 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21821 #, fuzzy
21822 msgid "Applications"
21823 msgstr "პროგრამა"
21824
21825 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21826 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
21827 #, fuzzy
21828 msgid "Desktop"
21829 msgstr "შეჩერება"
21830
21831 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
21832 #, fuzzy
21833 msgid "Decompression"
21834 msgstr "აღწერილობა"
21835
21836 #: modules/stream_filter/record.c:49
21837 msgid "Internal stream record"
21838 msgstr ""
21839
21840 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21841 msgid "DASH"
21842 msgstr ""
21843
21844 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21845 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21846 msgstr ""
21847
21848 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21849 #, fuzzy
21850 msgid "Autodel"
21851 msgstr "ავტო"
21852
21853 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21854 #, fuzzy
21855 msgid "Automatically add/delete input streams"
21856 msgstr "ავტომატური"
21857
21858 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21859 #, fuzzy
21860 msgid ""
21861 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21862 "this stream later."
21863 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
21864
21865 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21866 #, fuzzy
21867 msgid "Destination bridge-in name"
21868 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
21869
21870 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21871 msgid ""
21872 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21873 "in at a time, you can discard this option."
21874 msgstr ""
21875
21876 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21877 #, fuzzy
21878 msgid ""
21879 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21880 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21881 "need to raise caching values."
21882 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
21883
21884 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21885 msgid "ID Offset"
21886 msgstr "ID წანაცვლება"
21887
21888 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21889 msgid ""
21890 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21891 "IDs bridge_in will register."
21892 msgstr ""
21893
21894 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21895 #, fuzzy
21896 msgid "Name of current instance"
21897 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
21898
21899 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21900 msgid ""
21901 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21902 "at a time, you can discard this option."
21903 msgstr ""
21904
21905 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21906 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21907 msgstr ""
21908
21909 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21910 msgid ""
21911 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21912 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21913 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21914 "placeholder streams should have the same format. "
21915 msgstr ""
21916
21917 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21918 msgid "Placeholder delay"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21922 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21923 msgstr ""
21924
21925 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21926 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21927 msgstr ""
21928
21929 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21930 msgid ""
21931 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21932 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21933 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21934 "frames in the streams."
21935 msgstr ""
21936
21937 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21938 #, fuzzy
21939 msgid "Bridge"
21940 msgstr "სიკაშკაშე"
21941
21942 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21943 #, fuzzy
21944 msgid "Bridge stream output"
21945 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
21946
21947 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21948 #, fuzzy
21949 msgid "Bridge out"
21950 msgstr "ვიდეო პორტი"
21951
21952 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21953 msgid "Bridge in"
21954 msgstr ""
21955
21956 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21957 #: modules/stream_out/setid.c:41
21958 #, fuzzy
21959 msgid "Elementary Stream ID"
21960 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
21961
21962 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21963 #, fuzzy
21964 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21965 msgstr "არჩევა ყველა"
21966
21967 #: modules/stream_out/delay.c:43
21968 msgid "Delay of the ES (ms)"
21969 msgstr ""
21970
21971 #: modules/stream_out/delay.c:45
21972 msgid ""
21973 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21974 "negative means advance."
21975 msgstr ""
21976
21977 #: modules/stream_out/delay.c:55
21978 #, fuzzy
21979 msgid "Delay a stream"
21980 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
21981
21982 #: modules/stream_out/description.c:54
21983 #, fuzzy
21984 msgid "Description stream output"
21985 msgstr "დისპლეი"
21986
21987 #: modules/stream_out/display.c:41
21988 #, fuzzy
21989 msgid "Enable/disable audio rendering."
21990 msgstr "ჩართვა აუდიო."
21991
21992 #: modules/stream_out/display.c:43
21993 #, fuzzy
21994 msgid "Enable/disable video rendering."
21995 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
21996
21997 #: modules/stream_out/display.c:44
21998 #, fuzzy
21999 msgid "Delay (ms)"
22000 msgstr "დაყოვნება"
22001
22002 #: modules/stream_out/display.c:45
22003 #, fuzzy
22004 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22005 msgstr "a დუიმი ის."
22006
22007 #: modules/stream_out/display.c:54
22008 #, fuzzy
22009 msgid "Display stream output"
22010 msgstr "დისპლეი"
22011
22012 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22013 #, fuzzy
22014 msgid "Duplicate stream output"
22015 msgstr "დუბლირება"
22016
22017 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22018 #, fuzzy
22019 msgid "Output access method"
22020 msgstr "აუდიო"
22021
22022 #: modules/stream_out/es.c:43
22023 #, fuzzy
22024 msgid "This is the default output access method that will be used."
22025 msgstr "ნაგულისხმევი."
22026
22027 #: modules/stream_out/es.c:45
22028 #, fuzzy
22029 msgid "Audio output access method"
22030 msgstr "აუდიო"
22031
22032 #: modules/stream_out/es.c:47
22033 #, fuzzy
22034 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22035 msgstr "აუდიო."
22036
22037 #: modules/stream_out/es.c:48
22038 #, fuzzy
22039 msgid "Video output access method"
22040 msgstr "ვიდეო"
22041
22042 #: modules/stream_out/es.c:50
22043 #, fuzzy
22044 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22045 msgstr "ვიდეო."
22046
22047 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22048 #, fuzzy
22049 msgid "Output muxer"
22050 msgstr "გასავალის მოდულები"
22051
22052 #: modules/stream_out/es.c:54
22053 #, fuzzy
22054 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22055 msgstr "ნაგულისხმევი."
22056
22057 #: modules/stream_out/es.c:55
22058 msgid "Audio output muxer"
22059 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
22060
22061 #: modules/stream_out/es.c:57
22062 #, fuzzy
22063 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22064 msgstr "აუდიო."
22065
22066 #: modules/stream_out/es.c:58
22067 msgid "Video output muxer"
22068 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
22069
22070 #: modules/stream_out/es.c:60
22071 #, fuzzy
22072 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22073 msgstr "ვიდეო."
22074
22075 #: modules/stream_out/es.c:62
22076 msgid "Output URL"
22077 msgstr "გასავალის URL"
22078
22079 #: modules/stream_out/es.c:64
22080 #, fuzzy
22081 msgid "This is the default output URI."
22082 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
22083
22084 #: modules/stream_out/es.c:65
22085 msgid "Audio output URL"
22086 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
22087
22088 #: modules/stream_out/es.c:67
22089 #, fuzzy
22090 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22091 msgstr "URI აუდიო."
22092
22093 #: modules/stream_out/es.c:68
22094 msgid "Video output URL"
22095 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
22096
22097 #: modules/stream_out/es.c:70
22098 #, fuzzy
22099 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22100 msgstr "URI აუდიო."
22101
22102 #: modules/stream_out/es.c:79
22103 #, fuzzy
22104 msgid "Elementary stream output"
22105 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
22106
22107 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
22108 #, c-format
22109 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22110 msgstr ""
22111
22112 #: modules/stream_out/gather.c:44
22113 #, fuzzy
22114 msgid "Gathering stream output"
22115 msgstr "დუბლირება"
22116
22117 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22118 #, fuzzy
22119 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22120 msgstr "არჩევა ყველა"
22121
22122 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22123 msgid "Magazine"
22124 msgstr ""
22125
22126 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22127 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22128 msgstr ""
22129
22130 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22131 #, fuzzy
22132 msgid "Page"
22133 msgstr "პაუზა"
22134
22135 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22136 msgid "Specify the page containing the language"
22137 msgstr ""
22138
22139 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22140 #, fuzzy
22141 msgid "Row"
22142 msgstr "მოძიება..."
22143
22144 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22145 msgid "Specify the row containing the language"
22146 msgstr ""
22147
22148 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
22149 msgid "Lang From Telx"
22150 msgstr ""
22151
22152 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
22153 msgid "Dynamic language setting from teletext"
22154 msgstr ""
22155
22156 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22157 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22158 msgstr ""
22159
22160 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22161 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
22162 #, fuzzy
22163 msgid "Output video width."
22164 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
22165
22166 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
22167 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
22168 #, fuzzy
22169 msgid "Output video height."
22170 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
22171
22172 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
22173 #, fuzzy
22174 msgid "Sample aspect ratio"
22175 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
22176
22177 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
22178 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
22179 msgstr ""
22180
22181 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
22182 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
22183 msgid "Video filter"
22184 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
22185
22186 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
22187 #, fuzzy
22188 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
22189 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
22190
22191 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
22192 #, fuzzy
22193 msgid "Image chroma"
22194 msgstr "სურათის ფორმატი"
22195
22196 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
22197 msgid ""
22198 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
22199 "Alphamask or Bluescreen video filter."
22200 msgstr ""
22201
22202 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
22203 #, fuzzy
22204 msgid "Transparency of the mosaic picture."
22205 msgstr "გამჭირვალობა ის"
22206
22207 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
22208 #: modules/video_filter/rss.c:142
22209 #, fuzzy
22210 msgid "X offset"
22211 msgstr "X"
22212
22213 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
22214 #, fuzzy
22215 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22216 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
22217
22218 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
22219 #: modules/video_filter/rss.c:144
22220 #, fuzzy
22221 msgid "Y offset"
22222 msgstr "X"
22223
22224 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
22225 #, fuzzy
22226 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22227 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
22228
22229 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
22230 msgid "Mosaic bridge"
22231 msgstr ""
22232
22233 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
22234 #, fuzzy
22235 msgid "Mosaic bridge stream output"
22236 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
22237
22238 #: modules/stream_out/raop.c:148
22239 msgid "Hostname or IP address of target device"
22240 msgstr ""
22241
22242 #: modules/stream_out/raop.c:151
22243 msgid ""
22244 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
22245 "very loud."
22246 msgstr ""
22247
22248 #: modules/stream_out/raop.c:155
22249 msgid "Password for target device."
22250 msgstr ""
22251
22252 #: modules/stream_out/raop.c:157
22253 #, fuzzy
22254 msgid "Password file"
22255 msgstr "პაროლი"
22256
22257 #: modules/stream_out/raop.c:158
22258 msgid "Read password for target device from file."
22259 msgstr ""
22260
22261 #: modules/stream_out/raop.c:161
22262 msgid "RAOP"
22263 msgstr ""
22264
22265 #: modules/stream_out/raop.c:162
22266 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
22267 msgstr ""
22268
22269 #: modules/stream_out/record.c:50
22270 #, fuzzy
22271 msgid "Destination prefix"
22272 msgstr "სამიზნე"
22273
22274 #: modules/stream_out/record.c:52
22275 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
22276 msgstr ""
22277
22278 #: modules/stream_out/record.c:57
22279 #, fuzzy
22280 msgid "Record stream output"
22281 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
22282
22283 #: modules/stream_out/rtp.c:78
22284 #, fuzzy
22285 msgid "This is the output URL that will be used."
22286 msgstr "URI აუდიო."
22287
22288 #: modules/stream_out/rtp.c:79
22289 #, fuzzy
22290 msgid "SDP"
22291 msgstr "SAP"
22292
22293 #: modules/stream_out/rtp.c:81
22294 msgid ""
22295 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
22296 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
22297 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
22298 "SDP to be announced via SAP."
22299 msgstr ""
22300
22301 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
22302 #, fuzzy
22303 msgid "SAP announcing"
22304 msgstr "SAP ანონსი"
22305
22306 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
22307 #, fuzzy
22308 msgid "Announce this session with SAP."
22309 msgstr "სესია SAP."
22310
22311 #: modules/stream_out/rtp.c:87
22312 #, fuzzy
22313 msgid "Muxer"
22314 msgstr "მუქსერი:"
22315
22316 #: modules/stream_out/rtp.c:89
22317 msgid ""
22318 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
22319 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
22320 msgstr ""
22321
22322 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
22323 msgid "Session name"
22324 msgstr "სესიის სახელი"
22325
22326 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
22327 #, fuzzy
22328 msgid ""
22329 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
22330 "Descriptor)."
22331 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
22332
22333 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
22334 msgid "Session description"
22335 msgstr "სესიის აღწერა"
22336
22337 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
22338 msgid ""
22339 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
22340 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22341 msgstr ""
22342
22343 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
22344 msgid "Session URL"
22345 msgstr "სესიის URL"
22346
22347 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
22348 #, fuzzy
22349 msgid ""
22350 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22351 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22352 "(Session Descriptor)."
22353 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
22354
22355 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
22356 msgid "Session email"
22357 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
22358
22359 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
22360 msgid ""
22361 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22362 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22363 msgstr ""
22364
22365 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
22366 #, fuzzy
22367 msgid "Session phone number"
22368 msgstr "სესიის სახელი"
22369
22370 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
22371 msgid ""
22372 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22373 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22374 msgstr ""
22375
22376 #: modules/stream_out/rtp.c:116
22377 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22378 msgstr ""
22379
22380 #: modules/stream_out/rtp.c:117
22381 msgid "Audio port"
22382 msgstr "აუდიო პორტი"
22383
22384 #: modules/stream_out/rtp.c:119
22385 msgid ""
22386 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22387 msgstr ""
22388
22389 #: modules/stream_out/rtp.c:120
22390 msgid "Video port"
22391 msgstr "ვიდეო პორტი"
22392
22393 #: modules/stream_out/rtp.c:122
22394 msgid ""
22395 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22396 msgstr ""
22397
22398 #: modules/stream_out/rtp.c:130
22399 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22400 msgstr ""
22401
22402 #: modules/stream_out/rtp.c:132
22403 msgid ""
22404 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22405 "packets."
22406 msgstr ""
22407
22408 #: modules/stream_out/rtp.c:137
22409 #, fuzzy
22410 msgid ""
22411 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22412 "milliseconds."
22413 msgstr "დუიმი მილიწამები."
22414
22415 #: modules/stream_out/rtp.c:140
22416 msgid "Transport protocol"
22417 msgstr ""
22418
22419 #: modules/stream_out/rtp.c:142
22420 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22421 msgstr ""
22422
22423 #: modules/stream_out/rtp.c:146
22424 msgid ""
22425 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22426 "master shared secret key."
22427 msgstr ""
22428
22429 #: modules/stream_out/rtp.c:161
22430 msgid "MP4A LATM"
22431 msgstr ""
22432
22433 #: modules/stream_out/rtp.c:163
22434 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22435 msgstr ""
22436
22437 #: modules/stream_out/rtp.c:165
22438 #, fuzzy
22439 msgid "RTSP host address"
22440 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
22441
22442 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22443 #, fuzzy
22444 msgid ""
22445 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
22446 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
22447 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
22448 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
22449 msgstr ""
22450 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
22451 " ვის localhost."
22452
22453 #: modules/stream_out/rtp.c:172
22454 #, fuzzy
22455 msgid "RTSP session timeout (s)"
22456 msgstr "დაყოვნების დრო"
22457
22458 #: modules/stream_out/rtp.c:173
22459 msgid ""
22460 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22461 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22462 "is 60 (one minute)."
22463 msgstr ""
22464
22465 #: modules/stream_out/rtp.c:193
22466 msgid "RTP stream output"
22467 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
22468
22469 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
22470 #, fuzzy
22471 msgid "Command UDP port"
22472 msgstr "ბრძანება UDP"
22473
22474 #: modules/stream_out/select.c:47
22475 msgid ""
22476 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
22477 msgstr ""
22478
22479 #: modules/stream_out/select.c:49
22480 #, fuzzy
22481 msgid "Disable ES id"
22482 msgstr "გამორთე"
22483
22484 #: modules/stream_out/select.c:51
22485 msgid "Disable ES id at startup."
22486 msgstr ""
22487
22488 #: modules/stream_out/select.c:53
22489 #, fuzzy
22490 msgid "Enable ES id"
22491 msgstr "ჩართე ვიდეო"
22492
22493 #: modules/stream_out/select.c:55
22494 msgid "Only enable ES id at startup."
22495 msgstr ""
22496
22497 #: modules/stream_out/select.c:61
22498 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
22499 msgstr ""
22500
22501 #: modules/stream_out/setid.c:45
22502 msgid "New ES ID"
22503 msgstr ""
22504
22505 #: modules/stream_out/setid.c:47
22506 #, fuzzy
22507 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22508 msgstr "არჩევა ყველა"
22509
22510 #: modules/stream_out/setid.c:51
22511 #, fuzzy
22512 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22513 msgstr "არჩევა ყველა"
22514
22515 #: modules/stream_out/setid.c:61
22516 #, fuzzy
22517 msgid "Set ID"
22518 msgstr "სიის ID"
22519
22520 #: modules/stream_out/setid.c:62
22521 msgid "Set ES id"
22522 msgstr ""
22523
22524 #: modules/stream_out/setid.c:63
22525 #, fuzzy
22526 msgid "Change the id of an elementary stream"
22527 msgstr "არჩევა ყველა"
22528
22529 #: modules/stream_out/setid.c:74
22530 msgid "Set ES Lang"
22531 msgstr ""
22532
22533 #: modules/stream_out/setid.c:75
22534 msgid "Set Lang"
22535 msgstr ""
22536
22537 #: modules/stream_out/setid.c:76
22538 #, fuzzy
22539 msgid "Change the language of an elementary stream"
22540 msgstr "არჩევა ყველა"
22541
22542 #: modules/stream_out/smem.c:60
22543 msgid "Video prerender callback"
22544 msgstr ""
22545
22546 #: modules/stream_out/smem.c:61
22547 msgid ""
22548 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22549 "buffer where render will be done."
22550 msgstr ""
22551
22552 #: modules/stream_out/smem.c:64
22553 msgid "Audio prerender callback"
22554 msgstr ""
22555
22556 #: modules/stream_out/smem.c:65
22557 msgid ""
22558 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22559 "buffer where render will be done."
22560 msgstr ""
22561
22562 #: modules/stream_out/smem.c:68
22563 msgid "Video postrender callback"
22564 msgstr ""
22565
22566 #: modules/stream_out/smem.c:69
22567 msgid ""
22568 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22569 "called when the render is into the buffer."
22570 msgstr ""
22571
22572 #: modules/stream_out/smem.c:72
22573 #, fuzzy
22574 msgid "Audio postrender callback"
22575 msgstr "აუდიო კვალი"
22576
22577 #: modules/stream_out/smem.c:73
22578 msgid ""
22579 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22580 "called when the render is into the buffer."
22581 msgstr ""
22582
22583 #: modules/stream_out/smem.c:76
22584 #, fuzzy
22585 msgid "Video Callback data"
22586 msgstr "ვიდეოკვალი"
22587
22588 #: modules/stream_out/smem.c:77
22589 msgid "Data for the video callback function."
22590 msgstr ""
22591
22592 #: modules/stream_out/smem.c:79
22593 #, fuzzy
22594 msgid "Audio callback data"
22595 msgstr "აუდიო"
22596
22597 #: modules/stream_out/smem.c:80
22598 msgid "Data for the audio callback function."
22599 msgstr ""
22600
22601 #: modules/stream_out/smem.c:82
22602 #, fuzzy
22603 msgid "Time Synchronized output"
22604 msgstr "აუდიო"
22605
22606 #: modules/stream_out/smem.c:83
22607 msgid ""
22608 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22609 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22610 msgstr ""
22611
22612 #: modules/stream_out/smem.c:95
22613 #, fuzzy
22614 msgid "Smem"
22615 msgstr "ნაკადი"
22616
22617 #: modules/stream_out/smem.c:96
22618 #, fuzzy
22619 msgid "Stream output to memory buffer"
22620 msgstr "ნაკადის გასავალი"
22621
22622 #: modules/stream_out/standard.c:43
22623 #, fuzzy
22624 msgid "Output method to use for the stream."
22625 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
22626
22627 #: modules/stream_out/standard.c:46
22628 #, fuzzy
22629 msgid "Muxer to use for the stream."
22630 msgstr "ხარისხი ის."
22631
22632 #: modules/stream_out/standard.c:47
22633 #, fuzzy
22634 msgid "Output destination"
22635 msgstr "ნიშნულება"
22636
22637 #: modules/stream_out/standard.c:49
22638 #, fuzzy
22639 msgid ""
22640 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22641 msgstr "URL."
22642
22643 #: modules/stream_out/standard.c:50
22644 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22645 msgstr ""
22646
22647 #: modules/stream_out/standard.c:52
22648 msgid ""
22649 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22650 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22651 msgstr ""
22652
22653 #: modules/stream_out/standard.c:54
22654 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22655 msgstr ""
22656
22657 #: modules/stream_out/standard.c:56
22658 msgid ""
22659 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22660 "overrides this"
22661 msgstr ""
22662
22663 #: modules/stream_out/standard.c:63
22664 #, fuzzy
22665 msgid "Session groupname"
22666 msgstr "სესია"
22667
22668 #: modules/stream_out/standard.c:65
22669 msgid ""
22670 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
22671 "if you choose to use SAP."
22672 msgstr ""
22673
22674 #: modules/stream_out/standard.c:97
22675 #, fuzzy
22676 msgid "Standard stream output"
22677 msgstr "სტანდარტული"
22678
22679 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
22680 msgid "Files"
22681 msgstr "ფაილები"
22682
22683 #: modules/stream_out/switcher.c:94
22684 msgid "Full paths of the files separated by colons."
22685 msgstr ""
22686
22687 #: modules/stream_out/switcher.c:95
22688 msgid "Sizes"
22689 msgstr "ზომები"
22690
22691 #: modules/stream_out/switcher.c:97
22692 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
22693 msgstr ""
22694
22695 #: modules/stream_out/switcher.c:100
22696 #, fuzzy
22697 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
22698 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
22699
22700 #: modules/stream_out/switcher.c:103
22701 msgid "UDP port to listen to for commands."
22702 msgstr ""
22703
22704 #: modules/stream_out/switcher.c:104
22705 msgid "Command"
22706 msgstr "ბრძანება"
22707
22708 #: modules/stream_out/switcher.c:106
22709 #, fuzzy
22710 msgid "Initial command to execute."
22711 msgstr "-სკენ შესრულება."
22712
22713 #: modules/stream_out/switcher.c:107
22714 msgid "GOP size"
22715 msgstr "GOP ზომა"
22716
22717 #: modules/stream_out/switcher.c:109
22718 #, fuzzy
22719 msgid "Number of P frames between two I frames."
22720 msgstr "ის კადრები I კადრები."
22721
22722 #: modules/stream_out/switcher.c:110
22723 msgid "Quantizer scale"
22724 msgstr ""
22725
22726 #: modules/stream_out/switcher.c:112
22727 msgid "Fixed quantizer scale to use."
22728 msgstr ""
22729
22730 #: modules/stream_out/switcher.c:113
22731 msgid "Mute audio"
22732 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
22733
22734 #: modules/stream_out/switcher.c:115
22735 #, fuzzy
22736 msgid "Mute audio when command is not 0."
22737 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
22738
22739 #: modules/stream_out/switcher.c:118
22740 #, fuzzy
22741 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
22742 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
22743
22744 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22745 msgid "Video encoder"
22746 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
22747
22748 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22749 #, fuzzy
22750 msgid ""
22751 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22752 "options)."
22753 msgstr "ვიდეო და."
22754
22755 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22756 #, fuzzy
22757 msgid "Destination video codec"
22758 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
22759
22760 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22761 #, fuzzy
22762 msgid "This is the video codec that will be used."
22763 msgstr "ვიდეო."
22764
22765 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22766 #, fuzzy
22767 msgid "Video bitrate"
22768 msgstr "ვიდეო"
22769
22770 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22771 #, fuzzy
22772 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22773 msgstr "ის ვიდეო."
22774
22775 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22776 msgid "Video scaling"
22777 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
22778
22779 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22780 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22781 msgstr ""
22782
22783 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22784 #, fuzzy
22785 msgid "Video frame-rate"
22786 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
22787
22788 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22789 #, fuzzy
22790 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22791 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
22792
22793 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22794 msgid "Deinterlace video"
22795 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
22796
22797 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22798 #, fuzzy
22799 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22800 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
22801
22802 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22803 msgid "Deinterlace module"
22804 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
22805
22806 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22807 #, fuzzy
22808 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22809 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
22810
22811 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22812 #, fuzzy
22813 msgid "Maximum video width"
22814 msgstr "ვიდეო სიგანე"
22815
22816 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22817 #, fuzzy
22818 msgid "Maximum output video width."
22819 msgstr "ვიდეო სიგანე."
22820
22821 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22822 #, fuzzy
22823 msgid "Maximum video height"
22824 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
22825
22826 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22827 #, fuzzy
22828 msgid "Maximum output video height."
22829 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
22830
22831 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22832 #, fuzzy
22833 msgid ""
22834 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22835 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22836 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
22837
22838 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22839 #, fuzzy
22840 msgid "Audio encoder"
22841 msgstr "აუდიო"
22842
22843 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22844 #, fuzzy
22845 msgid ""
22846 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22847 "options)."
22848 msgstr "აუდიო და."
22849
22850 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22851 #, fuzzy
22852 msgid "Destination audio codec"
22853 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
22854
22855 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22856 #, fuzzy
22857 msgid "This is the audio codec that will be used."
22858 msgstr "აუდიო."
22859
22860 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22861 #, fuzzy
22862 msgid "Audio bitrate"
22863 msgstr "აუდიო"
22864
22865 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22866 #, fuzzy
22867 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22868 msgstr "ის აუდიო."
22869
22870 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22871 #, fuzzy
22872 msgid ""
22873 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22874 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
22875
22876 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22877 #, fuzzy
22878 msgid "Audio Language"
22879 msgstr "აუდიოს ენა"
22880
22881 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22882 #, fuzzy
22883 msgid "This is the language of the audio stream."
22884 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
22885
22886 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22887 #, fuzzy
22888 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22889 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
22890
22891 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22892 #, fuzzy
22893 msgid "Audio filter"
22894 msgstr "აუდიო ფილტრები"
22895
22896 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22897 #, fuzzy
22898 msgid ""
22899 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22900 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22901 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
22902
22903 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22904 #, fuzzy
22905 msgid "Subtitles encoder"
22906 msgstr "ტიტრები"
22907
22908 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22909 #, fuzzy
22910 msgid ""
22911 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
22912 "options)."
22913 msgstr "და."
22914
22915 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22916 #, fuzzy
22917 msgid "Destination subtitles codec"
22918 msgstr "ნიშნულება"
22919
22920 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22921 #, fuzzy
22922 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
22923 msgstr "აუდიო."
22924
22925 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22926 msgid ""
22927 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22928 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22929 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22930 "subpicture modules"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22934 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
22935 msgid "OSD menu"
22936 msgstr "OSD მენიუ"
22937
22938 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22939 msgid ""
22940 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22941 msgstr ""
22942
22943 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22944 #, fuzzy
22945 msgid "Number of threads"
22946 msgstr "ის"
22947
22948 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22949 #, fuzzy
22950 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22951 msgstr "ის."
22952
22953 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22954 #, fuzzy
22955 msgid "High priority"
22956 msgstr "მაღალი"
22957
22958 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22959 #, fuzzy
22960 msgid ""
22961 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22962 msgstr "ის."
22963
22964 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22965 #, fuzzy
22966 msgid "Synchronise on audio track"
22967 msgstr "აუდიო"
22968
22969 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22970 #, fuzzy
22971 msgid ""
22972 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22973 "on the audio track."
22974 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
22975
22976 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22977 #, fuzzy
22978 msgid ""
22979 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22980 "rate."
22981 msgstr "კადრები CPU."
22982
22983 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22984 #, fuzzy
22985 msgid "Transcode stream output"
22986 msgstr "სტანდარტული"
22987
22988 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22989 #, fuzzy
22990 msgid "Overlays/Subtitles"
22991 msgstr "ტიტრები"
22992
22993 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
22994 msgid "Font family for the font you want to use"
22995 msgstr ""
22996
22997 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
22998 msgid "Font file for the font you want to use"
22999 msgstr ""
23000
23001 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
23002 msgid "Font size in pixels"
23003 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
23004
23005 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
23006 #, fuzzy
23007 msgid ""
23008 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
23009 "set to something different than 0 this option will override the relative "
23010 "font size."
23011 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
23012
23013 #: modules/text_renderer/freetype.c:111
23014 #, fuzzy
23015 msgid "Text opacity"
23016 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
23017
23018 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
23019 #, fuzzy
23020 msgid ""
23021 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
23022 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
23023 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
23024
23025 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
23026 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
23027 #, fuzzy
23028 msgid "Text default color"
23029 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
23030
23031 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
23032 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
23033 #, fuzzy
23034 msgid ""
23035 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23036 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23037 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23038 "(red + green), #FFFFFF = white"
23039 msgstr ""
23040 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
23041 "წითელი მწვანე თეთრი"
23042
23043 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
23044 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
23045 msgid "Relative font size"
23046 msgstr ""
23047
23048 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
23049 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
23050 #, fuzzy
23051 msgid ""
23052 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23053 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23054 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
23055
23056 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
23057 #, fuzzy
23058 msgid "Force bold"
23059 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
23060
23061 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
23062 #, fuzzy
23063 msgid "Background opacity"
23064 msgstr "ფონი"
23065
23066 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
23067 #, fuzzy
23068 msgid "Background color"
23069 msgstr "ფონი"
23070
23071 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
23072 msgid "Outline opacity"
23073 msgstr ""
23074
23075 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
23076 #, fuzzy
23077 msgid "Outline color"
23078 msgstr "ვიდეო"
23079
23080 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
23081 msgid "Outline thickness"
23082 msgstr ""
23083
23084 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
23085 #, fuzzy
23086 msgid "Shadow opacity"
23087 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
23088
23089 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
23090 #, fuzzy
23091 msgid "Shadow color"
23092 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
23093
23094 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
23095 #, fuzzy
23096 msgid "Shadow angle"
23097 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
23098
23099 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
23100 #, fuzzy
23101 msgid "Shadow distance"
23102 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
23103
23104 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
23105 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23106 msgid "Smaller"
23107 msgstr "დაპატარავება"
23108
23109 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
23110 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23111 msgid "Small"
23112 msgstr "პატარა"
23113
23114 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
23115 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23116 msgid "Large"
23117 msgstr "დიდი"
23118
23119 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
23120 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23121 msgid "Larger"
23122 msgstr "გადიდება"
23123
23124 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
23125 #, fuzzy
23126 msgid "Use YUVP renderer"
23127 msgstr "ტექსტი"
23128
23129 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
23130 msgid ""
23131 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23132 "you want to encode into DVB subtitles"
23133 msgstr ""
23134
23135 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
23136 msgid "Thin"
23137 msgstr ""
23138
23139 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
23140 msgid "Thick"
23141 msgstr ""
23142
23143 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
23144 msgid "Text renderer"
23145 msgstr ""
23146
23147 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
23148 msgid "Freetype2 font renderer"
23149 msgstr ""
23150
23151 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
23152 msgid ""
23153 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
23154 "This should take less than a few minutes."
23155 msgstr ""
23156
23157 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
23158 msgid "Name for the font you want to use"
23159 msgstr ""
23160
23161 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
23162 #, fuzzy
23163 msgid "Text renderer for Mac"
23164 msgstr "ტექსტი"
23165
23166 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
23167 #, fuzzy
23168 msgid "CoreText font renderer"
23169 msgstr "ფიქტიური"
23170
23171 #: modules/text_renderer/svg.c:66
23172 #, fuzzy
23173 msgid "SVG template file"
23174 msgstr "ფაილი"
23175
23176 #: modules/text_renderer/svg.c:67
23177 #, fuzzy
23178 msgid ""
23179 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23180 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
23181
23182 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23183 #, fuzzy
23184 msgid "Dummy font renderer"
23185 msgstr "ფიქტიური"
23186
23187 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23188 msgid "Filename for the font you want to use"
23189 msgstr ""
23190
23191 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23192 #, fuzzy
23193 msgid "Win32 font renderer"
23194 msgstr "ფიქტიური"
23195
23196 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
23197 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23198 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23199 #, fuzzy
23200 msgid "Conversions from "
23201 msgstr "ფერი"
23202
23203 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
23204 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23205 msgstr ""
23206
23207 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
23208 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23209 msgstr ""
23210
23211 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
23212 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23213 msgstr ""
23214
23215 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
23216 msgid "MMX conversions from "
23217 msgstr ""
23218
23219 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
23220 msgid "SSE2 conversions from "
23221 msgstr ""
23222
23223 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
23224 msgid "AltiVec conversions from "
23225 msgstr ""
23226
23227 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23228 #, fuzzy
23229 msgid "RV32 conversion filter"
23230 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
23231
23232 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23233 #, fuzzy
23234 msgid "Brightness threshold"
23235 msgstr "სიკაშკაშე"
23236
23237 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23238 #, fuzzy
23239 msgid ""
23240 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23241 "threshold value will be the brightness defined below."
23242 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
23243
23244 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23245 msgid "Image contrast (0-2)"
23246 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
23247
23248 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23249 #, fuzzy
23250 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23251 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23252
23253 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23254 #, fuzzy
23255 msgid "Image hue (0-360)"
23256 msgstr "სურათი"
23257
23258 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23259 #, fuzzy
23260 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23261 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23262
23263 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23264 #, fuzzy
23265 msgid "Image saturation (0-3)"
23266 msgstr "სურათი"
23267
23268 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23269 #, fuzzy
23270 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23271 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23272
23273 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23274 #, fuzzy
23275 msgid "Image brightness (0-2)"
23276 msgstr "სურათი"
23277
23278 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23279 #, fuzzy
23280 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23281 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23282
23283 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23284 #, fuzzy
23285 msgid "Image gamma (0-10)"
23286 msgstr "სურათი"
23287
23288 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23289 #, fuzzy
23290 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23291 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23292
23293 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23294 #, fuzzy
23295 msgid "Image properties filter"
23296 msgstr "სურათი პარამეტრები"
23297
23298 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
23299 #, fuzzy
23300 msgid "Image adjust"
23301 msgstr "სურათი"
23302
23303 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23304 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23305 msgstr ""
23306
23307 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23308 #, fuzzy
23309 msgid "Transparency mask"
23310 msgstr "გამჭირვალობა"
23311
23312 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23313 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23314 msgstr ""
23315
23316 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23317 #, fuzzy
23318 msgid "Alpha mask video filter"
23319 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23320
23321 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23322 #, fuzzy
23323 msgid "Alpha mask"
23324 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23325
23326 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
23327 msgid ""
23328 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
23329 "your computer.\n"
23330 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
23331 "If you need further information feel free to visit us at\n"
23332 "\n"
23333 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
23334 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
23335 "\n"
23336 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
23337 "where to get the required parts.\n"
23338 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
23339 "in live action."
23340 msgstr ""
23341
23342 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
23343 #, fuzzy
23344 msgid "Device type"
23345 msgstr "მოწყობილობა"
23346
23347 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
23348 msgid ""
23349 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
23350 "delegate processing to the external process - with more options"
23351 msgstr ""
23352
23353 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
23354 msgid "AtmoWin Software"
23355 msgstr ""
23356
23357 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
23358 #, fuzzy
23359 msgid "Classic AtmoLight"
23360 msgstr "კლასიკური როკი"
23361
23362 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
23363 msgid "Quattro AtmoLight"
23364 msgstr ""
23365
23366 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
23367 msgid "DMX"
23368 msgstr ""
23369
23370 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
23371 msgid "MoMoLight"
23372 msgstr ""
23373
23374 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
23375 msgid "fnordlicht"
23376 msgstr ""
23377
23378 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
23379 #, fuzzy
23380 msgid "Count of AtmoLight channels"
23381 msgstr "ის"
23382
23383 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
23384 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
23385 msgstr ""
23386
23387 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
23388 msgid "DMX address for each channel"
23389 msgstr ""
23390
23391 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
23392 msgid ""
23393 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23394 "values"
23395 msgstr ""
23396
23397 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
23398 #, fuzzy
23399 msgid "Count of channels"
23400 msgstr "ის"
23401
23402 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
23403 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23404 msgstr ""
23405
23406 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
23407 #, fuzzy
23408 msgid "Count of fnordlicht's"
23409 msgstr "ის"
23410
23411 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
23412 msgid ""
23413 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23414 msgstr ""
23415
23416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
23417 #, fuzzy
23418 msgid "Save Debug Frames"
23419 msgstr "კადრი წამში"
23420
23421 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23422 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23423 msgstr ""
23424
23425 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23426 msgid "Debug Frame Folder"
23427 msgstr ""
23428
23429 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
23430 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23431 msgstr ""
23432
23433 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
23434 #, fuzzy
23435 msgid "Extracted Image Width"
23436 msgstr "სურათი"
23437
23438 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
23439 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
23440 msgstr ""
23441
23442 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
23443 #, fuzzy
23444 msgid "Extracted Image Height"
23445 msgstr "სიმაღლე"
23446
23447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
23448 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23449 msgstr ""
23450
23451 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
23452 msgid "Mark analyzed pixels"
23453 msgstr ""
23454
23455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
23456 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23457 msgstr ""
23458
23459 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
23460 #, fuzzy
23461 msgid "Color when paused"
23462 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
23463
23464 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23465 msgid ""
23466 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23467 "another beer?)"
23468 msgstr ""
23469
23470 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
23471 #, fuzzy
23472 msgid "Pause-Red"
23473 msgstr "დაპაუზებულია"
23474
23475 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23476 #, fuzzy
23477 msgid "Red component of the pause color"
23478 msgstr "ვიდეო"
23479
23480 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
23481 #, fuzzy
23482 msgid "Pause-Green"
23483 msgstr "მწვანე"
23484
23485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
23486 msgid "Green component of the pause color"
23487 msgstr ""
23488
23489 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23490 #, fuzzy
23491 msgid "Pause-Blue"
23492 msgstr "პაუზა"
23493
23494 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23495 msgid "Blue component of the pause color"
23496 msgstr ""
23497
23498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23499 msgid "Pause-Fadesteps"
23500 msgstr ""
23501
23502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23503 msgid ""
23504 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23505 msgstr ""
23506
23507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
23508 #, fuzzy
23509 msgid "End-Red"
23510 msgstr "წითელი"
23511
23512 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23513 msgid "Red component of the shutdown color"
23514 msgstr ""
23515
23516 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
23517 #, fuzzy
23518 msgid "End-Green"
23519 msgstr "მწვანე"
23520
23521 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
23522 msgid "Green component of the shutdown color"
23523 msgstr ""
23524
23525 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
23526 #, fuzzy
23527 msgid "End-Blue"
23528 msgstr "ლურჯი"
23529
23530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23531 msgid "Blue component of the shutdown color"
23532 msgstr ""
23533
23534 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23535 msgid "End-Fadesteps"
23536 msgstr ""
23537
23538 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23539 msgid ""
23540 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23541 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23542 msgstr ""
23543
23544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
23545 #, fuzzy
23546 msgid "Number of zones on top"
23547 msgstr "კლონების რაოდენობა"
23548
23549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23550 #, fuzzy
23551 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23552 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
23553
23554 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23555 #, fuzzy
23556 msgid "Number of zones on bottom"
23557 msgstr "კლონების რაოდენობა"
23558
23559 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
23560 #, fuzzy
23561 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23562 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
23563
23564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
23565 msgid "Zones on left / right side"
23566 msgstr ""
23567
23568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
23569 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23570 msgstr ""
23571
23572 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
23573 msgid "Calculate a average zone"
23574 msgstr ""
23575
23576 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23577 msgid ""
23578 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23579 "single channel AtmoLight)"
23580 msgstr ""
23581
23582 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
23583 msgid "Use Software White adjust"
23584 msgstr ""
23585
23586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23587 msgid ""
23588 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23589 msgstr ""
23590
23591 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
23592 #, fuzzy
23593 msgid "White Red"
23594 msgstr "თეთრი"
23595
23596 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23597 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23598 msgstr ""
23599
23600 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
23601 #, fuzzy
23602 msgid "White Green"
23603 msgstr "თეთრი"
23604
23605 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23606 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23607 msgstr ""
23608
23609 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
23610 #, fuzzy
23611 msgid "White Blue"
23612 msgstr "თეთრი"
23613
23614 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
23615 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23616 msgstr ""
23617
23618 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
23619 msgid "Serial Port/Device"
23620 msgstr ""
23621
23622 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23623 msgid ""
23624 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23625 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23626 msgstr ""
23627
23628 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
23629 msgid "Edge Weightning"
23630 msgstr ""
23631
23632 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
23633 msgid ""
23634 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23635 "the frame."
23636 msgstr ""
23637
23638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
23639 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23640 msgstr ""
23641
23642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23643 msgid "Darkness Limit"
23644 msgstr ""
23645
23646 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23647 msgid ""
23648 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23649 "than one for letterboxed videos."
23650 msgstr ""
23651
23652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
23653 msgid "Hue windowing"
23654 msgstr ""
23655
23656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
23657 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23658 #, fuzzy
23659 msgid "Used for statistics."
23660 msgstr "სტატისტიკა"
23661
23662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23663 msgid "Sat windowing"
23664 msgstr ""
23665
23666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
23667 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23668 #, fuzzy
23669 msgid "Filter length (ms)"
23670 msgstr "ფილტრები"
23671
23672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23673 msgid ""
23674 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23675 msgstr ""
23676
23677 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
23678 #, fuzzy
23679 msgid "Filter threshold"
23680 msgstr "სიკაშკაშე"
23681
23682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23683 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23684 msgstr ""
23685
23686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
23687 msgid "Filter Smoothness (in %)"
23688 msgstr ""
23689
23690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
23691 msgid "Filter Smoothness"
23692 msgstr ""
23693
23694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
23695 #, fuzzy
23696 msgid "Output Color filter mode"
23697 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
23698
23699 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
23700 msgid ""
23701 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23702 msgstr ""
23703
23704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
23705 #, fuzzy
23706 msgid "No Filtering"
23707 msgstr "ფილტრები"
23708
23709 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
23710 #, fuzzy
23711 msgid "Combined"
23712 msgstr "კომედია"
23713
23714 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
23715 #, fuzzy
23716 msgid "Percent"
23717 msgstr "პორტუგალიური"
23718
23719 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
23720 #, fuzzy
23721 msgid "Frame delay (ms)"
23722 msgstr "კადრი წამში"
23723
23724 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23725 msgid ""
23726 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23727 "20ms should do the trick."
23728 msgstr ""
23729
23730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
23731 #, fuzzy
23732 msgid "Channel 0: summary"
23733 msgstr "არხი"
23734
23735 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
23736 #, fuzzy
23737 msgid "Channel 1: left"
23738 msgstr "არხის სახელი"
23739
23740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
23741 #, fuzzy
23742 msgid "Channel 2: right"
23743 msgstr "არხი"
23744
23745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
23746 #, fuzzy
23747 msgid "Channel 3: top"
23748 msgstr "არხი"
23749
23750 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23751 #, fuzzy
23752 msgid "Channel 4: bottom"
23753 msgstr "არხის სახელი"
23754
23755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
23756 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23757 msgstr ""
23758
23759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
23760 #, fuzzy
23761 msgid "disabled"
23762 msgstr "გამორთე"
23763
23764 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23765 #, fuzzy
23766 msgid "Zone 4:summary"
23767 msgstr "არხი"
23768
23769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23770 #, fuzzy
23771 msgid "Zone 3:left"
23772 msgstr "არხის სახელი"
23773
23774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23775 #, fuzzy
23776 msgid "Zone 1:right"
23777 msgstr "არხი"
23778
23779 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23780 msgid "Zone 0:top"
23781 msgstr ""
23782
23783 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23784 #, fuzzy
23785 msgid "Zone 2:bottom"
23786 msgstr "არხის სახელი"
23787
23788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
23789 msgid "Channel / Zone Assignment"
23790 msgstr ""
23791
23792 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23793 msgid ""
23794 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23795 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23796 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23797 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23798 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23799 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23800 msgstr ""
23801
23802 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
23803 #, fuzzy
23804 msgid "Zone 0: Top gradient"
23805 msgstr "მწვანე"
23806
23807 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23808 #, fuzzy
23809 msgid "Zone 1: Right gradient"
23810 msgstr "მწვანე"
23811
23812 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23813 #, fuzzy
23814 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23815 msgstr "მწვანე"
23816
23817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23818 #, fuzzy
23819 msgid "Zone 3: Left gradient"
23820 msgstr "მწვანე"
23821
23822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23823 #, fuzzy
23824 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23825 msgstr "მწვანე"
23826
23827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23828 msgid ""
23829 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23830 msgstr ""
23831
23832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
23833 #, fuzzy
23834 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23835 msgstr "ნახატი ტიპი"
23836
23837 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23838 msgid ""
23839 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23840 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23841 msgstr ""
23842
23843 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
23844 #, fuzzy
23845 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23846 msgstr "ფაილის სახელი"
23847
23848 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23849 msgid ""
23850 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23851 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23852 msgstr ""
23853
23854 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
23855 msgid "AtmoLight Filter"
23856 msgstr ""
23857
23858 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
23859 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
23860 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
23861 msgid "AtmoLight"
23862 msgstr ""
23863
23864 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
23865 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23866 msgstr ""
23867
23868 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
23869 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23870 msgstr ""
23871
23872 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
23873 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23874 msgstr ""
23875
23876 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23877 #, fuzzy
23878 msgid "DMX options"
23879 msgstr "ოფციები"
23880
23881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
23882 #, fuzzy
23883 msgid "MoMoLight options"
23884 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
23885
23886 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
23887 #, fuzzy
23888 msgid "fnordlicht options"
23889 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
23890
23891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
23892 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23893 msgstr ""
23894
23895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
23896 #, fuzzy
23897 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23898 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
23899
23900 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
23901 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23902 msgstr ""
23903
23904 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
23905 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23906 msgstr ""
23907
23908 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
23909 msgid "Change gradients"
23910 msgstr ""
23911
23912 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
23913 #, fuzzy
23914 msgid "Window size"
23915 msgstr "ვიდეოს ზომა"
23916
23917 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23918 #, fuzzy
23919 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23920 msgstr "ის კადრები I კადრები."
23921
23922 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
23923 msgid "Softening value"
23924 msgstr ""
23925
23926 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23927 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23928 msgstr ""
23929
23930 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
23931 #, fuzzy
23932 msgid "antiflicker video filter"
23933 msgstr "ვიდეო"
23934
23935 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23936 msgid "antiflicker"
23937 msgstr ""
23938
23939 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23940 #, fuzzy
23941 msgid "Value of the audio channels levels"
23942 msgstr "ის"
23943
23944 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23945 msgid ""
23946 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23947 "be separated with ':'."
23948 msgstr ""
23949
23950 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23951 #, fuzzy
23952 msgid "X coordinate of the bargraph."
23953 msgstr "X კოორდინატი"
23954
23955 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23956 #, fuzzy
23957 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23958 msgstr "Y კოორდინატი"
23959
23960 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23961 #, fuzzy
23962 msgid "Transparency of the bargraph"
23963 msgstr "გამჭირვალობა ის"
23964
23965 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23966 msgid ""
23967 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23968 "opacity)."
23969 msgstr ""
23970
23971 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23972 #, fuzzy
23973 msgid "Bargraph position"
23974 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
23975
23976 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
23977 #, fuzzy
23978 msgid ""
23979 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23980 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23981 "right)."
23982 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23983
23984 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
23985 #, fuzzy
23986 msgid "Alarm"
23987 msgstr "აფარ"
23988
23989 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23990 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23991 msgstr ""
23992
23993 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
23994 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23995 msgstr ""
23996
23997 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23998 msgid ""
23999 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
24000 msgstr ""
24001
24002 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
24003 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
24004 #, fuzzy
24005 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
24006 msgstr "ვიდეო"
24007
24008 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
24009 #, fuzzy
24010 msgid "Audio Bar Graph Video"
24011 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
24012
24013 #: modules/video_filter/ball.c:98
24014 #, fuzzy
24015 msgid "Ball color"
24016 msgstr "ვიდეო"
24017
24018 #: modules/video_filter/ball.c:99
24019 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
24020 msgstr ""
24021
24022 #: modules/video_filter/ball.c:101
24023 #, fuzzy
24024 msgid "Edge visible"
24025 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
24026
24027 #: modules/video_filter/ball.c:102
24028 #, fuzzy
24029 msgid "Set edge visibility."
24030 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
24031
24032 #: modules/video_filter/ball.c:104
24033 #, fuzzy
24034 msgid "Ball speed"
24035 msgstr "ნორმალური ზომა"
24036
24037 #: modules/video_filter/ball.c:105
24038 msgid ""
24039 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
24040 "number of pixels by frame."
24041 msgstr ""
24042
24043 #: modules/video_filter/ball.c:108
24044 #, fuzzy
24045 msgid "Ball size"
24046 msgstr "შემთხვევითი"
24047
24048 #: modules/video_filter/ball.c:109
24049 msgid ""
24050 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
24051 "pixels"
24052 msgstr ""
24053
24054 #: modules/video_filter/ball.c:112
24055 #, fuzzy
24056 msgid "Gradient threshold"
24057 msgstr "სიკაშკაშე"
24058
24059 #: modules/video_filter/ball.c:113
24060 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24061 msgstr ""
24062
24063 #: modules/video_filter/ball.c:115
24064 msgid "Augmented reality ball game"
24065 msgstr ""
24066
24067 #: modules/video_filter/ball.c:124
24068 #, fuzzy
24069 msgid "Ball video filter"
24070 msgstr "ვიდეო"
24071
24072 #: modules/video_filter/ball.c:125
24073 #, fuzzy
24074 msgid "Ball"
24075 msgstr "ყველა"
24076
24077 #: modules/video_filter/blend.c:45
24078 #, fuzzy
24079 msgid "Video pictures blending"
24080 msgstr "ვიდეო"
24081
24082 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
24083 #, fuzzy
24084 msgid "Number of time to blend"
24085 msgstr "ის"
24086
24087 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24088 msgid "The number of time the blend will be performed"
24089 msgstr ""
24090
24091 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
24092 #, fuzzy
24093 msgid "Alpha of the blended image"
24094 msgstr "X კოორდინატი"
24095
24096 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24097 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24098 msgstr ""
24099
24100 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
24101 msgid "Image to be blended onto"
24102 msgstr ""
24103
24104 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24105 #, fuzzy
24106 msgid "The image which will be used to blend onto"
24107 msgstr "აუდიო."
24108
24109 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
24110 #, fuzzy
24111 msgid "Chroma for the base image"
24112 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
24113
24114 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24115 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24116 msgstr ""
24117
24118 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
24119 #, fuzzy
24120 msgid "Image which will be blended"
24121 msgstr "აუდიო."
24122
24123 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24124 msgid "The image blended onto the base image"
24125 msgstr ""
24126
24127 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
24128 #, fuzzy
24129 msgid "Chroma for the blend image"
24130 msgstr "X კოორდინატი"
24131
24132 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24133 #, fuzzy
24134 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24135 msgstr "X კოორდინატი"
24136
24137 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
24138 msgid "Blending benchmark filter"
24139 msgstr ""
24140
24141 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24142 msgid "Blendbench"
24143 msgstr ""
24144
24145 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
24146 #, fuzzy
24147 msgid "Benchmarking"
24148 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
24149
24150 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
24151 #, fuzzy
24152 msgid "Base image"
24153 msgstr "ვიდეო"
24154
24155 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
24156 #, fuzzy
24157 msgid "Blend image"
24158 msgstr "ვიდეო"
24159
24160 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
24161 msgid ""
24162 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24163 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24164 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24165 "default)."
24166 msgstr ""
24167
24168 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
24169 #, fuzzy
24170 msgid "Bluescreen U value"
24171 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
24172
24173 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
24174 msgid ""
24175 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24176 "Defaults to 120 for blue."
24177 msgstr ""
24178
24179 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
24180 #, fuzzy
24181 msgid "Bluescreen V value"
24182 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
24183
24184 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
24185 msgid ""
24186 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24187 "Defaults to 90 for blue."
24188 msgstr ""
24189
24190 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24191 #, fuzzy
24192 msgid "Bluescreen U tolerance"
24193 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24194
24195 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24196 msgid ""
24197 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24198 "value between 10 and 20 seems sensible."
24199 msgstr ""
24200
24201 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24202 #, fuzzy
24203 msgid "Bluescreen V tolerance"
24204 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24205
24206 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24207 msgid ""
24208 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24209 "value between 10 and 20 seems sensible."
24210 msgstr ""
24211
24212 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24213 #, fuzzy
24214 msgid "Bluescreen video filter"
24215 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24216
24217 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24218 #, fuzzy
24219 msgid "Bluescreen"
24220 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
24221
24222 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24223 #, fuzzy
24224 msgid "Output width"
24225 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
24226
24227 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24228 #, fuzzy
24229 msgid "Output (canvas) image width"
24230 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
24231
24232 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24233 #, fuzzy
24234 msgid "Output height"
24235 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
24236
24237 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24238 #, fuzzy
24239 msgid "Output (canvas) image height"
24240 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
24241
24242 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24243 #, fuzzy
24244 msgid "Output picture aspect ratio"
24245 msgstr "ვიდეო ტილო"
24246
24247 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24248 msgid ""
24249 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24250 "have the same SAR as the input."
24251 msgstr ""
24252
24253 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24254 #, fuzzy
24255 msgid "Pad video"
24256 msgstr "ვიდეო"
24257
24258 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24259 msgid ""
24260 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24261 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24262 msgstr ""
24263
24264 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24265 #, fuzzy
24266 msgid "Automatically resize and pad a video"
24267 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
24268
24269 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24270 #, fuzzy
24271 msgid "Canvas"
24272 msgstr " გაუქმება "
24273
24274 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24275 #, fuzzy
24276 msgid "Canvas video filter"
24277 msgstr "ვიდეო"
24278
24279 #: modules/video_filter/chain.c:43
24280 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24281 msgstr ""
24282
24283 #: modules/video_filter/clone.c:40
24284 #, fuzzy
24285 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
24286 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
24287
24288 #: modules/video_filter/clone.c:43
24289 #, fuzzy
24290 msgid "Video output modules"
24291 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
24292
24293 #: modules/video_filter/clone.c:44
24294 #, fuzzy
24295 msgid ""
24296 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
24297 "separated list of modules."
24298 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
24299
24300 #: modules/video_filter/clone.c:47
24301 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
24302 msgstr ""
24303
24304 #: modules/video_filter/clone.c:55
24305 #, fuzzy
24306 msgid "Clone video filter"
24307 msgstr "ვიდეო"
24308
24309 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
24310 #, fuzzy
24311 msgid "Clone"
24312 msgstr "დახურვა"
24313
24314 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24315 #, fuzzy
24316 msgid ""
24317 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24318 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24319 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24320 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24321 msgstr ""
24322 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
24323 "წითელი მწვანე თეთრი"
24324
24325 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24326 #, fuzzy
24327 msgid "Select one color in the video"
24328 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
24329
24330 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24331 #, fuzzy
24332 msgid "Color threshold filter"
24333 msgstr "ვიდეო"
24334
24335 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24336 #, fuzzy
24337 msgid "Saturation threshold"
24338 msgstr "სიკაშკაშე"
24339
24340 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24341 #, fuzzy
24342 msgid "Similarity threshold"
24343 msgstr "სიკაშკაშე"
24344
24345 #: modules/video_filter/crop.c:71
24346 #, fuzzy
24347 msgid "Crop geometry (pixels)"
24348 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
24349
24350 #: modules/video_filter/crop.c:72
24351 #, fuzzy
24352 msgid ""
24353 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
24354 "<left offset> + <top offset>."
24355 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
24356
24357 #: modules/video_filter/crop.c:74
24358 #, fuzzy
24359 msgid "Automatic cropping"
24360 msgstr "ავტომატური"
24361
24362 #: modules/video_filter/crop.c:75
24363 #, fuzzy
24364 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
24365 msgstr "ავტომატური შავი."
24366
24367 #: modules/video_filter/crop.c:77
24368 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
24369 msgstr ""
24370
24371 #: modules/video_filter/crop.c:80
24372 msgid "Ratio max (x 1000)"
24373 msgstr ""
24374
24375 #: modules/video_filter/crop.c:81
24376 msgid ""
24377 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
24378 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
24379 "4/3."
24380 msgstr ""
24381
24382 #: modules/video_filter/crop.c:83
24383 #, fuzzy
24384 msgid "Manual ratio"
24385 msgstr "მარათჰი"
24386
24387 #: modules/video_filter/crop.c:84
24388 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
24389 msgstr ""
24390
24391 #: modules/video_filter/crop.c:86
24392 #, fuzzy
24393 msgid "Number of images for change"
24394 msgstr "ის"
24395
24396 #: modules/video_filter/crop.c:87
24397 msgid ""
24398 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
24399 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
24400 "trigger recrop."
24401 msgstr ""
24402
24403 #: modules/video_filter/crop.c:89
24404 #, fuzzy
24405 msgid "Number of lines for change"
24406 msgstr "ის"
24407
24408 #: modules/video_filter/crop.c:90
24409 msgid ""
24410 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
24411 "that ratio changed and trigger recrop."
24412 msgstr ""
24413
24414 #: modules/video_filter/crop.c:92
24415 #, fuzzy
24416 msgid "Number of non black pixels "
24417 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
24418
24419 #: modules/video_filter/crop.c:93
24420 msgid ""
24421 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
24422 msgstr ""
24423
24424 #: modules/video_filter/crop.c:96
24425 msgid "Skip percentage (%)"
24426 msgstr ""
24427
24428 #: modules/video_filter/crop.c:97
24429 msgid ""
24430 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
24431 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
24432 msgstr ""
24433
24434 #: modules/video_filter/crop.c:99
24435 #, fuzzy
24436 msgid "Luminance threshold "
24437 msgstr "სიკაშკაშე"
24438
24439 #: modules/video_filter/crop.c:100
24440 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
24441 msgstr ""
24442
24443 #: modules/video_filter/crop.c:104
24444 #, fuzzy
24445 msgid "Crop video filter"
24446 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24447
24448 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
24449 #, fuzzy
24450 msgid "Cropping failed"
24451 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24452
24453 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
24454 #, fuzzy
24455 msgid "VLC could not open the video output module."
24456 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
24457
24458 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24459 #, fuzzy
24460 msgid "Pixels to crop from top"
24461 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
24462
24463 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24464 #, fuzzy
24465 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24466 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
24467
24468 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24469 #, fuzzy
24470 msgid "Pixels to crop from bottom"
24471 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
24472
24473 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24474 #, fuzzy
24475 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24476 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
24477
24478 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24479 #, fuzzy
24480 msgid "Pixels to crop from left"
24481 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
24482
24483 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24484 #, fuzzy
24485 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24486 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
24487
24488 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24489 #, fuzzy
24490 msgid "Pixels to crop from right"
24491 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
24492
24493 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24494 #, fuzzy
24495 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24496 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
24497
24498 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24499 #, fuzzy
24500 msgid "Pixels to padd to top"
24501 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
24502
24503 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24504 #, fuzzy
24505 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24506 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
24507
24508 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24509 #, fuzzy
24510 msgid "Pixels to padd to bottom"
24511 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
24512
24513 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24514 #, fuzzy
24515 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24516 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
24517
24518 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24519 #, fuzzy
24520 msgid "Pixels to padd to left"
24521 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
24522
24523 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24524 #, fuzzy
24525 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24526 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
24527
24528 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24529 #, fuzzy
24530 msgid "Pixels to padd to right"
24531 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
24532
24533 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24534 #, fuzzy
24535 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24536 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
24537
24538 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24539 #, fuzzy
24540 msgid "Cropadd"
24541 msgstr "ჩამოჭრა"
24542
24543 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
24544 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24545 #, fuzzy
24546 msgid "Video scaling filter"
24547 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
24548
24549 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24550 #, fuzzy
24551 msgid "Padd"
24552 msgstr "დაპაუზებულია"
24553
24554 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24555 msgid "Latest"
24556 msgstr ""
24557
24558 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24559 #, fuzzy
24560 msgid "AltLine"
24561 msgstr "ლინეარული(Linear)"
24562
24563 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24564 #, fuzzy
24565 msgid "Upconvert"
24566 msgstr "ფერი"
24567
24568 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24569 #, fuzzy
24570 msgid "Low"
24571 msgstr "ლაო"
24572
24573 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24574 #, fuzzy
24575 msgid "Medium"
24576 msgstr "მაკედონიური"
24577
24578 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24579 #, fuzzy
24580 msgid "High"
24581 msgstr "სიმაღლე"
24582
24583 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
24584 #, fuzzy
24585 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
24586 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
24587
24588 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24589 #, fuzzy
24590 msgid "Streaming deinterlace mode"
24591 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
24592
24593 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
24594 #, fuzzy
24595 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24596 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
24597
24598 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24599 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24600 msgstr ""
24601
24602 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
24603 msgid ""
24604 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24605 "frame boundaries. \n"
24606 "\n"
24607 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24608 "such as videos from a camcorder. \n"
24609 "\n"
24610 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24611 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24612 "\n"
24613 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24614 "(bright) field, too. \n"
24615 "\n"
24616 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24617 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24618 msgstr ""
24619
24620 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24621 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24622 msgstr ""
24623
24624 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
24625 msgid ""
24626 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24627 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24628 "Default: Low."
24629 msgstr ""
24630
24631 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
24632 #, fuzzy
24633 msgid "Deinterlacing video filter"
24634 msgstr "ვიდეო"
24635
24636 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24637 #, fuzzy
24638 msgid "Input FIFO"
24639 msgstr "შესავალი"
24640
24641 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
24642 msgid "FIFO which will be read for commands"
24643 msgstr ""
24644
24645 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24646 #, fuzzy
24647 msgid "Output FIFO"
24648 msgstr "URL"
24649
24650 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
24651 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24652 msgstr ""
24653
24654 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24655 #, fuzzy
24656 msgid "Dynamic video overlay"
24657 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
24658
24659 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
24660 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24661 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
24662 #, fuzzy
24663 msgid "Overlay"
24664 msgstr "დაყოვნება"
24665
24666 #: modules/video_filter/erase.c:56
24667 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24668 msgstr ""
24669
24670 #: modules/video_filter/erase.c:59
24671 #, fuzzy
24672 msgid "X coordinate of the mask."
24673 msgstr "X კოორდინატი"
24674
24675 #: modules/video_filter/erase.c:61
24676 #, fuzzy
24677 msgid "Y coordinate of the mask."
24678 msgstr "Y კოორდინატი"
24679
24680 #: modules/video_filter/erase.c:63
24681 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24682 msgstr ""
24683
24684 #: modules/video_filter/erase.c:68
24685 #, fuzzy
24686 msgid "Erase video filter"
24687 msgstr "ვიდეო"
24688
24689 #: modules/video_filter/erase.c:69
24690 #, fuzzy
24691 msgid "Erase"
24692 msgstr "პაუზა"
24693
24694 #: modules/video_filter/extract.c:62
24695 #, fuzzy
24696 msgid "RGB component to extract"
24697 msgstr "ვიდეო"
24698
24699 #: modules/video_filter/extract.c:63
24700 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24701 msgstr ""
24702
24703 #: modules/video_filter/extract.c:74
24704 #, fuzzy
24705 msgid "Extract RGB component video filter"
24706 msgstr "ვიდეო"
24707
24708 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24709 msgid "Gaussian's std deviation"
24710 msgstr ""
24711
24712 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24713 msgid ""
24714 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24715 "to 3*sigma away in any direction."
24716 msgstr ""
24717
24718 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24719 msgid "Add a blurring effect"
24720 msgstr ""
24721
24722 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24723 #, fuzzy
24724 msgid "Gaussian blur video filter"
24725 msgstr "ვიდეო"
24726
24727 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24728 #, fuzzy
24729 msgid "Gaussian Blur"
24730 msgstr "რუსული"
24731
24732 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24733 #, fuzzy
24734 msgid "Distort mode"
24735 msgstr "რეჟიმი"
24736
24737 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24738 #, fuzzy
24739 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24740 msgstr "რეჟიმი ის და."
24741
24742 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24743 #, fuzzy
24744 msgid "Gradient image type"
24745 msgstr "ნახატი ტიპი"
24746
24747 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24748 #, fuzzy
24749 msgid ""
24750 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24751 "keep colors."
24752 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
24753
24754 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24755 #, fuzzy
24756 msgid "Apply cartoon effect"
24757 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
24758
24759 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24760 #, fuzzy
24761 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24762 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
24763
24764 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24765 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24766 msgstr ""
24767
24768 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24769 #, fuzzy
24770 msgid "Gradient video filter"
24771 msgstr "ვიდეო"
24772
24773 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
24774 #, fuzzy
24775 msgid "Radius in pixels"
24776 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
24777
24778 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
24779 #, fuzzy
24780 msgid "Strength"
24781 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
24782
24783 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
24784 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24785 msgstr ""
24786
24787 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
24788 #, fuzzy
24789 msgid "Gradfun video filter"
24790 msgstr "ვიდეო"
24791
24792 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
24793 #, fuzzy
24794 msgid "Gradfun"
24795 msgstr "მწვანე"
24796
24797 #: modules/video_filter/grain.c:54
24798 msgid "Variance of the gaussian noise"
24799 msgstr ""
24800
24801 #: modules/video_filter/grain.c:58
24802 #, fuzzy
24803 msgid "Minimal period"
24804 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
24805
24806 #: modules/video_filter/grain.c:59
24807 #, fuzzy
24808 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24809 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
24810
24811 #: modules/video_filter/grain.c:60
24812 #, fuzzy
24813 msgid "Maximal period"
24814 msgstr "გაგზავნა"
24815
24816 #: modules/video_filter/grain.c:61
24817 #, fuzzy
24818 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24819 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
24820
24821 #: modules/video_filter/grain.c:64
24822 #, fuzzy
24823 msgid "Grain video filter"
24824 msgstr "ვიდეო"
24825
24826 #: modules/video_filter/grain.c:65
24827 #, fuzzy
24828 msgid "Grain"
24829 msgstr "გერმანული"
24830
24831 #: modules/video_filter/grain.c:66
24832 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24833 msgstr ""
24834
24835 #: modules/video_filter/invert.c:50
24836 #, fuzzy
24837 msgid "Invert video filter"
24838 msgstr "ვიდეო"
24839
24840 #: modules/video_filter/invert.c:51
24841 #, fuzzy
24842 msgid "Color inversion"
24843 msgstr "ფერი"
24844
24845 #: modules/video_filter/logo.c:49
24846 #, fuzzy
24847 msgid ""
24848 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24849 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24850 "simply enter its filename."
24851 msgstr ""
24852 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
24853 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
24854
24855 #: modules/video_filter/logo.c:52
24856 #, fuzzy
24857 msgid "Logo animation # of loops"
24858 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
24859
24860 #: modules/video_filter/logo.c:53
24861 #, fuzzy
24862 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24863 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
24864
24865 #: modules/video_filter/logo.c:55
24866 #, fuzzy
24867 msgid "Logo individual image time in ms"
24868 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
24869
24870 #: modules/video_filter/logo.c:56
24871 #, fuzzy
24872 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24873 msgstr "ნახატი ის მწ."
24874
24875 #: modules/video_filter/logo.c:59
24876 #, fuzzy
24877 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24878 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
24879
24880 #: modules/video_filter/logo.c:62
24881 #, fuzzy
24882 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24883 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
24884
24885 #: modules/video_filter/logo.c:64
24886 #, fuzzy
24887 msgid "Opacity of the logo"
24888 msgstr "გამჭირვალობა ის"
24889
24890 #: modules/video_filter/logo.c:65
24891 msgid ""
24892 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24893 msgstr ""
24894
24895 #: modules/video_filter/logo.c:67
24896 msgid "Logo position"
24897 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
24898
24899 #: modules/video_filter/logo.c:69
24900 #, fuzzy
24901 msgid ""
24902 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24903 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24904 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
24905
24906 #: modules/video_filter/logo.c:73
24907 #, fuzzy
24908 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24909 msgstr "ტიტრები"
24910
24911 #: modules/video_filter/logo.c:92
24912 #, fuzzy
24913 msgid "Logo sub source"
24914 msgstr "ლოგო"
24915
24916 #: modules/video_filter/logo.c:93
24917 #, fuzzy
24918 msgid "Logo overlay"
24919 msgstr "ლოგო"
24920
24921 #: modules/video_filter/logo.c:111
24922 #, fuzzy
24923 msgid "Logo video filter"
24924 msgstr "ლოგო ვიდეო"
24925
24926 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24927 #, fuzzy
24928 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24929 msgstr "გადიდება ვიდეო"
24930
24931 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24932 #, fuzzy
24933 msgid "Magnify"
24934 msgstr "გაძლიერება"
24935
24936 #: modules/video_filter/marq.c:88
24937 msgid ""
24938 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24939 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24940 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24941 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24942 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24943 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24944 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24945 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24946 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24947 msgstr ""
24948
24949 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
24950 #, fuzzy
24951 msgid "X offset, from the left screen edge."
24952 msgstr "X მარცხენა."
24953
24954 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
24955 #, fuzzy
24956 msgid "Y offset, down from the top."
24957 msgstr "Y ზემოთ."
24958
24959 #: modules/video_filter/marq.c:107
24960 msgid "Timeout"
24961 msgstr "ტაიმაუტი"
24962
24963 #: modules/video_filter/marq.c:108
24964 #, fuzzy
24965 msgid ""
24966 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24967 "(remains forever)."
24968 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
24969
24970 #: modules/video_filter/marq.c:111
24971 #, fuzzy
24972 msgid "Refresh period in ms"
24973 msgstr "სიის განახლება"
24974
24975 #: modules/video_filter/marq.c:112
24976 msgid ""
24977 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24978 "using meta data or time format string sequences."
24979 msgstr ""
24980
24981 #: modules/video_filter/marq.c:128
24982 #, fuzzy
24983 msgid "Marquee position"
24984 msgstr "მენიუს პოზიცია"
24985
24986 #: modules/video_filter/marq.c:130
24987 #, fuzzy
24988 msgid ""
24989 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24990 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24991 "6 = top-right)."
24992 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
24993
24994 #: modules/video_filter/marq.c:141
24995 #, fuzzy
24996 msgid "Display text above the video"
24997 msgstr "დისპლეი"
24998
24999 #: modules/video_filter/marq.c:148
25000 #, fuzzy
25001 msgid "Marquee"
25002 msgstr "ტექსტი -სკენ"
25003
25004 #: modules/video_filter/marq.c:149
25005 #, fuzzy
25006 msgid "Marquee display"
25007 msgstr "ტექსტი -სკენ."
25008
25009 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
25010 msgid "Misc"
25011 msgstr "სხვადასხვა"
25012
25013 #: modules/video_filter/mirror.c:62
25014 msgid "Mirror orientation"
25015 msgstr ""
25016
25017 #: modules/video_filter/mirror.c:63
25018 msgid ""
25019 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
25020 "horizontal"
25021 msgstr ""
25022
25023 #: modules/video_filter/mirror.c:67
25024 #, fuzzy
25025 msgid "Vertical"
25026 msgstr "ვერტიკალური"
25027
25028 #: modules/video_filter/mirror.c:67
25029 #, fuzzy
25030 msgid "Horizontal"
25031 msgstr "სიგანე"
25032
25033 #: modules/video_filter/mirror.c:69
25034 #, fuzzy
25035 msgid "Direction"
25036 msgstr "დირექტორია"
25037
25038 #: modules/video_filter/mirror.c:70
25039 msgid "Direction of the mirroring"
25040 msgstr ""
25041
25042 #: modules/video_filter/mirror.c:73
25043 #, fuzzy
25044 msgid "Left to right/Top to bottom"
25045 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
25046
25047 #: modules/video_filter/mirror.c:73
25048 msgid "Right to left/Bottom to top"
25049 msgstr ""
25050
25051 #: modules/video_filter/mirror.c:78
25052 #, fuzzy
25053 msgid "Mirror video filter"
25054 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
25055
25056 #: modules/video_filter/mirror.c:79
25057 #, fuzzy
25058 msgid "Mirror video"
25059 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
25060
25061 #: modules/video_filter/mirror.c:80
25062 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
25063 msgstr ""
25064
25065 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
25066 #, fuzzy
25067 msgid ""
25068 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
25069 "opaque (default)."
25070 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
25071
25072 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
25073 #, fuzzy
25074 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
25075 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
25076
25077 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
25078 #, fuzzy
25079 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
25080 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
25081
25082 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
25083 #, fuzzy
25084 msgid "Top left corner X coordinate"
25085 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
25086
25087 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
25088 #, fuzzy
25089 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25090 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
25091
25092 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
25093 #, fuzzy
25094 msgid "Top left corner Y coordinate"
25095 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
25096
25097 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
25098 #, fuzzy
25099 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25100 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
25101
25102 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
25103 #, fuzzy
25104 msgid "Border width"
25105 msgstr "კონტურის სისქე"
25106
25107 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
25108 #, fuzzy
25109 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
25110 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
25111
25112 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
25113 #, fuzzy
25114 msgid "Border height"
25115 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
25116
25117 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
25118 #, fuzzy
25119 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
25120 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
25121
25122 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
25123 #, fuzzy
25124 msgid "Mosaic alignment"
25125 msgstr "მონაცემი"
25126
25127 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
25128 #, fuzzy
25129 msgid ""
25130 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
25131 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25132 "6 = top-right)."
25133 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
25134
25135 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
25136 #, fuzzy
25137 msgid "Positioning method"
25138 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
25139
25140 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
25141 #, fuzzy
25142 msgid ""
25143 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
25144 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
25145 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
25146 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
25147
25148 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
25149 #: modules/video_filter/wall.c:47
25150 #, fuzzy
25151 msgid "Number of rows"
25152 msgstr "ის ხაზი"
25153
25154 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
25155 #, fuzzy
25156 msgid ""
25157 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
25158 "to \"fixed\")."
25159 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
25160
25161 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
25162 #: modules/video_filter/wall.c:43
25163 #, fuzzy
25164 msgid "Number of columns"
25165 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
25166
25167 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
25168 #, fuzzy
25169 msgid ""
25170 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
25171 "set to \"fixed\"."
25172 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
25173
25174 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
25175 #, fuzzy
25176 msgid "Keep aspect ratio"
25177 msgstr "გვერდების შეფარდება"
25178
25179 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
25180 #, fuzzy
25181 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
25182 msgstr "ორიგინალი."
25183
25184 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
25185 #, fuzzy
25186 msgid "Keep original size"
25187 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
25188
25189 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
25190 #, fuzzy
25191 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
25192 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
25193
25194 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
25195 #, fuzzy
25196 msgid "Elements order"
25197 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
25198
25199 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
25200 #, fuzzy
25201 msgid ""
25202 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
25203 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
25204 "bridge\" module."
25205 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
25206
25207 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
25208 #, fuzzy
25209 msgid "Offsets in order"
25210 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
25211
25212 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
25213 msgid ""
25214 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
25215 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
25216 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
25217 msgstr ""
25218
25219 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
25220 #, fuzzy
25221 msgid ""
25222 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
25223 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
25224 "input."
25225 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
25226
25227 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25228 #, fuzzy
25229 msgid "fixed"
25230 msgstr "სტაციონარული"
25231
25232 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25233 #, fuzzy
25234 msgid "offsets"
25235 msgstr "X"
25236
25237 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
25238 #, fuzzy
25239 msgid "Mosaic video sub source"
25240 msgstr "ვიდეო"
25241
25242 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
25243 #, fuzzy
25244 msgid "Mosaic"
25245 msgstr "სხვადასხვა"
25246
25247 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
25248 msgid "Blur factor (1-127)"
25249 msgstr ""
25250
25251 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
25252 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
25253 msgstr ""
25254
25255 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
25256 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
25257 msgid "Motion blur"
25258 msgstr ""
25259
25260 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
25261 #, fuzzy
25262 msgid "Motion blur filter"
25263 msgstr "ვიდეო"
25264
25265 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
25266 #, fuzzy
25267 msgid "Motion detect video filter"
25268 msgstr "ვიდეო"
25269
25270 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
25271 msgid "OpenCV face detection example filter"
25272 msgstr ""
25273
25274 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
25275 #, fuzzy
25276 msgid "OpenCV example"
25277 msgstr "ფაილის გახსნა"
25278
25279 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
25280 msgid "Haar cascade filename"
25281 msgstr ""
25282
25283 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
25284 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
25285 msgstr ""
25286
25287 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
25288 #, fuzzy
25289 msgid "Use input chroma unaltered"
25290 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
25291
25292 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25293 msgid "I420 - first plane is greyscale"
25294 msgstr ""
25295
25296 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25297 msgid "RGB32"
25298 msgstr ""
25299
25300 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
25301 #, fuzzy
25302 msgid "Don't display any video"
25303 msgstr "დისპლეი"
25304
25305 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25306 #, fuzzy
25307 msgid "Display the input video"
25308 msgstr "დისპლეი"
25309
25310 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25311 #, fuzzy
25312 msgid "Display the processed video"
25313 msgstr "დისპლეი"
25314
25315 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
25316 msgid "Show only errors"
25317 msgstr ""
25318
25319 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25320 msgid "Show errors and warnings"
25321 msgstr ""
25322
25323 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25324 msgid "Show everything including debug messages"
25325 msgstr ""
25326
25327 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
25328 #, fuzzy
25329 msgid "OpenCV video filter wrapper"
25330 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
25331
25332 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
25333 #, fuzzy
25334 msgid "OpenCV"
25335 msgstr "გახსნა"
25336
25337 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25338 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
25339 msgstr ""
25340
25341 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25342 msgid ""
25343 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25344 "OpenCV filter"
25345 msgstr ""
25346
25347 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25348 #, fuzzy
25349 msgid "OpenCV filter chroma"
25350 msgstr "ფაილის გახსნა"
25351
25352 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25353 msgid ""
25354 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25355 msgstr ""
25356
25357 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25358 #, fuzzy
25359 msgid "Wrapper filter output"
25360 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
25361
25362 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25363 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25364 msgstr ""
25365
25366 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
25367 #, fuzzy
25368 msgid "Wrapper filter verbosity"
25369 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
25370
25371 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
25372 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
25373 msgstr ""
25374
25375 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
25376 #, fuzzy
25377 msgid "OpenCV internal filter name"
25378 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
25379
25380 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
25381 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25382 msgstr ""
25383
25384 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
25385 msgid "Configuration file"
25386 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
25387
25388 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
25389 #, fuzzy
25390 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
25391 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
25392
25393 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
25394 msgid "Path to OSD menu images"
25395 msgstr ""
25396
25397 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
25398 msgid ""
25399 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
25400 "configuration file."
25401 msgstr ""
25402
25403 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
25404 #, fuzzy
25405 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
25406 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
25407
25408 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
25409 msgid "Menu position"
25410 msgstr "მენიუს პოზიცია"
25411
25412 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
25413 #, fuzzy
25414 msgid ""
25415 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
25416 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
25417 "6 = top-right)."
25418 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
25419
25420 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
25421 #, fuzzy
25422 msgid "Menu timeout"
25423 msgstr "მენიუს პოზიცია"
25424
25425 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
25426 msgid ""
25427 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
25428 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
25429 "visible."
25430 msgstr ""
25431
25432 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
25433 #, fuzzy
25434 msgid "Menu update interval"
25435 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
25436
25437 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
25438 msgid ""
25439 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
25440 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
25441 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
25442 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
25443 msgstr ""
25444
25445 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
25446 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25447 msgstr ""
25448
25449 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
25450 msgid ""
25451 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
25452 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25453 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25454 "is fully transparent (value 0)."
25455 msgstr ""
25456
25457 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
25458 #, fuzzy
25459 msgid "On Screen Display menu"
25460 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
25461
25462 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
25463 #, fuzzy
25464 msgid ""
25465 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
25466 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
25467
25468 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
25469 #, fuzzy
25470 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
25471 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
25472
25473 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
25474 msgid "Active windows"
25475 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
25476
25477 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
25478 #, fuzzy
25479 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
25480 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
25481
25482 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
25483 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
25484 msgstr ""
25485
25486 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
25487 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
25488 msgstr ""
25489
25490 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
25491 #, fuzzy
25492 msgid "Panoramix"
25493 msgstr "პროგრამა"
25494
25495 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
25496 msgid "length of the overlapping area (in %)"
25497 msgstr ""
25498
25499 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
25500 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
25501 msgstr ""
25502
25503 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
25504 msgid "height of the overlapping area (in %)"
25505 msgstr ""
25506
25507 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
25508 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
25509 msgstr ""
25510
25511 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
25512 #, fuzzy
25513 msgid "Attenuation"
25514 msgstr "ნიშნულება"
25515
25516 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
25517 msgid ""
25518 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
25519 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
25520 msgstr ""
25521
25522 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
25523 #, fuzzy
25524 msgid "Attenuation, begin (in %)"
25525 msgstr "ნიშნულება"
25526
25527 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
25528 msgid ""
25529 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
25530 msgstr ""
25531
25532 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
25533 msgid "Attenuation, middle (in %)"
25534 msgstr ""
25535
25536 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
25537 msgid ""
25538 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
25539 msgstr ""
25540
25541 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
25542 #, fuzzy
25543 msgid "Attenuation, end (in %)"
25544 msgstr "ნიშნულება"
25545
25546 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
25547 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
25548 msgstr ""
25549
25550 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
25551 msgid "middle position (in %)"
25552 msgstr ""
25553
25554 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
25555 msgid ""
25556 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
25557 "of blended zone"
25558 msgstr ""
25559
25560 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
25561 msgid "Gamma (Red) correction"
25562 msgstr ""
25563
25564 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
25565 msgid ""
25566 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
25567 msgstr ""
25568
25569 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
25570 msgid "Gamma (Green) correction"
25571 msgstr ""
25572
25573 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
25574 msgid ""
25575 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
25576 msgstr ""
25577
25578 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
25579 msgid "Gamma (Blue) correction"
25580 msgstr ""
25581
25582 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
25583 msgid ""
25584 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
25585 msgstr ""
25586
25587 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
25588 msgid "Black Crush for Red"
25589 msgstr ""
25590
25591 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
25592 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
25593 msgstr ""
25594
25595 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
25596 msgid "Black Crush for Green"
25597 msgstr ""
25598
25599 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
25600 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
25601 msgstr ""
25602
25603 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
25604 msgid "Black Crush for Blue"
25605 msgstr ""
25606
25607 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
25608 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
25609 msgstr ""
25610
25611 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
25612 msgid "White Crush for Red"
25613 msgstr ""
25614
25615 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
25616 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
25617 msgstr ""
25618
25619 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
25620 msgid "White Crush for Green"
25621 msgstr ""
25622
25623 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
25624 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
25625 msgstr ""
25626
25627 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
25628 msgid "White Crush for Blue"
25629 msgstr ""
25630
25631 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
25632 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
25633 msgstr ""
25634
25635 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
25636 msgid "Black Level for Red"
25637 msgstr ""
25638
25639 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
25640 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
25641 msgstr ""
25642
25643 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
25644 msgid "Black Level for Green"
25645 msgstr ""
25646
25647 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
25648 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
25649 msgstr ""
25650
25651 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
25652 msgid "Black Level for Blue"
25653 msgstr ""
25654
25655 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
25656 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
25657 msgstr ""
25658
25659 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
25660 msgid "White Level for Red"
25661 msgstr ""
25662
25663 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
25664 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
25665 msgstr ""
25666
25667 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
25668 msgid "White Level for Green"
25669 msgstr ""
25670
25671 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
25672 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
25673 msgstr ""
25674
25675 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
25676 msgid "White Level for Blue"
25677 msgstr ""
25678
25679 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
25680 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
25681 msgstr ""
25682
25683 #: modules/video_filter/posterize.c:60
25684 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25685 msgstr ""
25686
25687 #: modules/video_filter/posterize.c:66
25688 #, fuzzy
25689 msgid "Posterize video filter"
25690 msgstr "ვიდეო"
25691
25692 #: modules/video_filter/posterize.c:68
25693 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25694 msgstr ""
25695
25696 #: modules/video_filter/postproc.c:60
25697 #, fuzzy
25698 msgid "Post processing quality"
25699 msgstr "კოდირების ხარისხი"
25700
25701 #: modules/video_filter/postproc.c:62
25702 msgid ""
25703 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25704 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25705 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25706 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25707 msgstr ""
25708
25709 #: modules/video_filter/postproc.c:67
25710 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25711 msgstr ""
25712
25713 #: modules/video_filter/postproc.c:76
25714 #, fuzzy
25715 msgid "Video post processing filter"
25716 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
25717
25718 #: modules/video_filter/postproc.c:77
25719 #, fuzzy
25720 msgid "Postproc"
25721 msgstr "პოზიცია"
25722
25723 #: modules/video_filter/postproc.c:231
25724 #, fuzzy
25725 msgid "Lowest"
25726 msgstr "მარცხენა"
25727
25728 #: modules/video_filter/postproc.c:234
25729 #, fuzzy
25730 msgid "Highest"
25731 msgstr "სიმაღლე"
25732
25733 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25734 #, fuzzy
25735 msgid "Psychedelic video filter"
25736 msgstr "ვიდეო"
25737
25738 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
25739 #, fuzzy
25740 msgid "Number of puzzle rows"
25741 msgstr "ის ხაზი"
25742
25743 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
25744 #, fuzzy
25745 msgid "Number of puzzle columns"
25746 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
25747
25748 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
25749 msgid "Make one tile a black slot"
25750 msgstr ""
25751
25752 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
25753 msgid ""
25754 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
25755 msgstr ""
25756
25757 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25758 #, fuzzy
25759 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25760 msgstr "ვიდეო"
25761
25762 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25763 msgid "Puzzle"
25764 msgstr ""
25765
25766 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25767 #, fuzzy
25768 msgid "VNC Host"
25769 msgstr "ჰოსტი"
25770
25771 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25772 msgid "VNC hostname or IP address."
25773 msgstr ""
25774
25775 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25776 #, fuzzy
25777 msgid "VNC Port"
25778 msgstr "VCD ფორმატი"
25779
25780 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25781 #, fuzzy
25782 msgid "VNC port number."
25783 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
25784
25785 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25786 #, fuzzy
25787 msgid "VNC Password"
25788 msgstr "პაროლი"
25789
25790 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25791 #, fuzzy
25792 msgid "VNC password."
25793 msgstr "SOCKS პაროლი"
25794
25795 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25796 #, fuzzy
25797 msgid "VNC poll interval"
25798 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
25799
25800 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25801 msgid ""
25802 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25803 msgstr ""
25804
25805 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25806 #, fuzzy
25807 msgid "VNC polling"
25808 msgstr "ახლა ვუკრავ"
25809
25810 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25811 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25812 msgstr ""
25813
25814 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25815 msgid ""
25816 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25817 msgstr ""
25818
25819 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25820 msgid "Key events"
25821 msgstr ""
25822
25823 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25824 msgid "Send key events to VNC host."
25825 msgstr ""
25826
25827 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25828 msgid ""
25829 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25830 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25831 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25832 "is fully transparent (value 0)."
25833 msgstr ""
25834
25835 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25836 msgid "Remote-OSD over VNC"
25837 msgstr ""
25838
25839 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25840 #, fuzzy
25841 msgid "Remote-OSD"
25842 msgstr "ამოშლა"
25843
25844 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25845 #, fuzzy
25846 msgid "Ripple video filter"
25847 msgstr "ვიდეო"
25848
25849 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25850 #, fuzzy
25851 msgid "Ripple"
25852 msgstr "ფაილი"
25853
25854 #: modules/video_filter/rotate.c:57
25855 msgid "Angle in degrees"
25856 msgstr ""
25857
25858 #: modules/video_filter/rotate.c:58
25859 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25860 msgstr ""
25861
25862 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25863 #, fuzzy
25864 msgid "Rotate video filter"
25865 msgstr "ვიდეო"
25866
25867 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
25868 #, fuzzy
25869 msgid "Rotate"
25870 msgstr "თარიღი"
25871
25872 #: modules/video_filter/rss.c:129
25873 msgid "Feed URLs"
25874 msgstr ""
25875
25876 #: modules/video_filter/rss.c:130
25877 #, fuzzy
25878 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25879 msgstr "ვებმისამართები"
25880
25881 #: modules/video_filter/rss.c:131
25882 msgid "Speed of feeds"
25883 msgstr ""
25884
25885 #: modules/video_filter/rss.c:132
25886 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25887 msgstr ""
25888
25889 #: modules/video_filter/rss.c:133
25890 msgid "Max length"
25891 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
25892
25893 #: modules/video_filter/rss.c:134
25894 #, fuzzy
25895 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25896 msgstr "რიცხვი ის"
25897
25898 #: modules/video_filter/rss.c:136
25899 #, fuzzy
25900 msgid "Refresh time"
25901 msgstr "განაახლების დრო"
25902
25903 #: modules/video_filter/rss.c:137
25904 msgid ""
25905 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25906 "feeds are never updated."
25907 msgstr ""
25908
25909 #: modules/video_filter/rss.c:139
25910 #, fuzzy
25911 msgid "Feed images"
25912 msgstr "ვიდეო"
25913
25914 #: modules/video_filter/rss.c:140
25915 msgid "Display feed images if available."
25916 msgstr ""
25917
25918 #: modules/video_filter/rss.c:147
25919 #, fuzzy
25920 msgid ""
25921 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25922 "totally opaque."
25923 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
25924
25925 #: modules/video_filter/rss.c:160
25926 msgid "Text position"
25927 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
25928
25929 #: modules/video_filter/rss.c:162
25930 #, fuzzy
25931 msgid ""
25932 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25933 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25934 "right)."
25935 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
25936
25937 #: modules/video_filter/rss.c:166
25938 #, fuzzy
25939 msgid "Title display mode"
25940 msgstr "X11 დისპლეი"
25941
25942 #: modules/video_filter/rss.c:167
25943 msgid ""
25944 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25945 "images are enabled, 1 otherwise."
25946 msgstr ""
25947
25948 #: modules/video_filter/rss.c:169
25949 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25950 msgstr ""
25951
25952 #: modules/video_filter/rss.c:184
25953 msgid "Don't show"
25954 msgstr ""
25955
25956 #: modules/video_filter/rss.c:184
25957 #, fuzzy
25958 msgid "Always visible"
25959 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
25960
25961 #: modules/video_filter/rss.c:184
25962 msgid "Scroll with feed"
25963 msgstr ""
25964
25965 #: modules/video_filter/rss.c:193
25966 msgid "RSS / Atom"
25967 msgstr ""
25968
25969 #: modules/video_filter/rss.c:225
25970 #, fuzzy
25971 msgid "RSS and Atom feed display"
25972 msgstr "ვებმისამართები"
25973
25974 #: modules/video_filter/scene.c:57
25975 msgid "Image format"
25976 msgstr "სურათის ფორმატი"
25977
25978 #: modules/video_filter/scene.c:58
25979 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25980 msgstr ""
25981
25982 #: modules/video_filter/scene.c:60
25983 #, fuzzy
25984 msgid "Image width"
25985 msgstr "სურათი"
25986
25987 #: modules/video_filter/scene.c:61
25988 msgid ""
25989 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25990 "characteristics."
25991 msgstr ""
25992
25993 #: modules/video_filter/scene.c:65
25994 #, fuzzy
25995 msgid "Image height"
25996 msgstr "სიმაღლე"
25997
25998 #: modules/video_filter/scene.c:66
25999 msgid ""
26000 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
26001 "video characteristics."
26002 msgstr ""
26003
26004 #: modules/video_filter/scene.c:70
26005 #, fuzzy
26006 msgid "Recording ratio"
26007 msgstr "Y"
26008
26009 #: modules/video_filter/scene.c:71
26010 msgid ""
26011 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
26012 msgstr ""
26013
26014 #: modules/video_filter/scene.c:74
26015 #, fuzzy
26016 msgid "Filename prefix"
26017 msgstr "ფაილის სახელი"
26018
26019 #: modules/video_filter/scene.c:75
26020 msgid ""
26021 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
26022 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
26023 msgstr ""
26024
26025 #: modules/video_filter/scene.c:79
26026 #, fuzzy
26027 msgid "Directory path prefix"
26028 msgstr "დირექტორია"
26029
26030 #: modules/video_filter/scene.c:80
26031 msgid ""
26032 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
26033 "will be automatically saved in users homedir."
26034 msgstr ""
26035
26036 #: modules/video_filter/scene.c:84
26037 msgid "Always write to the same file"
26038 msgstr ""
26039
26040 #: modules/video_filter/scene.c:85
26041 msgid ""
26042 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
26043 "this case, the number is not appended to the filename."
26044 msgstr ""
26045
26046 #: modules/video_filter/scene.c:89
26047 #, fuzzy
26048 msgid "Send your video to picture files"
26049 msgstr "ფილტრები"
26050
26051 #: modules/video_filter/scene.c:93
26052 #, fuzzy
26053 msgid "Scene filter"
26054 msgstr "Access ფილტრები"
26055
26056 #: modules/video_filter/scene.c:94
26057 #, fuzzy
26058 msgid "Scene video filter"
26059 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
26060
26061 #: modules/video_filter/sepia.c:57
26062 msgid "Sepia intensity"
26063 msgstr ""
26064
26065 #: modules/video_filter/sepia.c:58
26066 msgid "Intensity of sepia effect"
26067 msgstr ""
26068
26069 #: modules/video_filter/sepia.c:63
26070 #, fuzzy
26071 msgid "Sepia video filter"
26072 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
26073
26074 #: modules/video_filter/sepia.c:65
26075 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
26076 msgstr ""
26077
26078 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
26079 msgid "Sharpen strength (0-2)"
26080 msgstr ""
26081
26082 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
26083 #, fuzzy
26084 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
26085 msgstr "ნახატი და -სკენ."
26086
26087 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
26088 msgid "Augment contrast between contours."
26089 msgstr ""
26090
26091 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
26092 #, fuzzy
26093 msgid "Sharpen video filter"
26094 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
26095
26096 #: modules/video_filter/swscale.c:52
26097 #, fuzzy
26098 msgid "Scaling mode"
26099 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
26100
26101 #: modules/video_filter/swscale.c:53
26102 #, fuzzy
26103 msgid "Scaling mode to use."
26104 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
26105
26106 #: modules/video_filter/swscale.c:57
26107 msgid "Fast bilinear"
26108 msgstr ""
26109
26110 #: modules/video_filter/swscale.c:57
26111 #, fuzzy
26112 msgid "Bilinear"
26113 msgstr "ლინეარული(Linear)"
26114
26115 #: modules/video_filter/swscale.c:57
26116 msgid "Bicubic (good quality)"
26117 msgstr ""
26118
26119 #: modules/video_filter/swscale.c:58
26120 msgid "Experimental"
26121 msgstr ""
26122
26123 #: modules/video_filter/swscale.c:58
26124 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
26125 msgstr ""
26126
26127 #: modules/video_filter/swscale.c:59
26128 msgid "Area"
26129 msgstr "არე"
26130
26131 #: modules/video_filter/swscale.c:59
26132 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
26133 msgstr ""
26134
26135 #: modules/video_filter/swscale.c:59
26136 #, fuzzy
26137 msgid "Gauss"
26138 msgstr "პაუზა"
26139
26140 #: modules/video_filter/swscale.c:60
26141 msgid "SincR"
26142 msgstr ""
26143
26144 #: modules/video_filter/swscale.c:60
26145 #, fuzzy
26146 msgid "Lanczos"
26147 msgstr "ლაო"
26148
26149 #: modules/video_filter/swscale.c:60
26150 msgid "Bicubic spline"
26151 msgstr ""
26152
26153 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26154 #, fuzzy
26155 msgid "Swscale"
26156 msgstr "სკალირება"
26157
26158 #: modules/video_filter/transform.c:47
26159 #, fuzzy
26160 msgid "Transform type"
26161 msgstr "ტიპი"
26162
26163 #: modules/video_filter/transform.c:48
26164 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
26165 msgstr ""
26166
26167 #: modules/video_filter/transform.c:55
26168 msgid "Video transformation filter"
26169 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
26170
26171 #: modules/video_filter/transform.c:56
26172 #, fuzzy
26173 msgid "Transformation"
26174 msgstr "ინფორმაცია"
26175
26176 #: modules/video_filter/transform.c:57
26177 #, fuzzy
26178 msgid "Rotate or flip the video"
26179 msgstr "ნახატი"
26180
26181 #: modules/video_filter/wall.c:44
26182 #, fuzzy
26183 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26184 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
26185
26186 #: modules/video_filter/wall.c:48
26187 #, fuzzy
26188 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26189 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
26190
26191 #: modules/video_filter/wall.c:52
26192 #, fuzzy
26193 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26194 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
26195
26196 #: modules/video_filter/wall.c:55
26197 #, fuzzy
26198 msgid "Element aspect ratio"
26199 msgstr "ვიდეო ტილო"
26200
26201 #: modules/video_filter/wall.c:56
26202 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26203 msgstr ""
26204
26205 #: modules/video_filter/wall.c:65
26206 #, fuzzy
26207 msgid "Wall video filter"
26208 msgstr "ვიდეო"
26209
26210 #: modules/video_filter/wall.c:66
26211 #, fuzzy
26212 msgid "Image wall"
26213 msgstr "სურათი"
26214
26215 #: modules/video_filter/wave.c:53
26216 #, fuzzy
26217 msgid "Wave video filter"
26218 msgstr "ვიდეო"
26219
26220 #: modules/video_filter/wave.c:54
26221 #, fuzzy
26222 msgid "Wave"
26223 msgstr "შენახვა"
26224
26225 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
26226 #, fuzzy
26227 msgid "YUVP converter"
26228 msgstr "ტექსტი"
26229
26230 #: modules/video_output/aa.c:56
26231 #, fuzzy
26232 msgid "ASCII Art"
26233 msgstr "ხელოვნება"
26234
26235 #: modules/video_output/aa.c:59
26236 #, fuzzy
26237 msgid "ASCII-art video output"
26238 msgstr "ვიდეო"
26239
26240 #: modules/video_output/caca.c:50
26241 #, fuzzy
26242 msgid "Color ASCII art video output"
26243 msgstr "ფერი ვიდეო"
26244
26245 #: modules/video_output/directfb.c:50
26246 #, fuzzy
26247 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
26248 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
26249
26250 #: modules/video_output/drawable.c:34
26251 msgid "Window handle (HWND)"
26252 msgstr ""
26253
26254 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
26255 msgid ""
26256 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
26257 "will be created."
26258 msgstr ""
26259
26260 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
26261 #, fuzzy
26262 msgid "Drawable"
26263 msgstr "გამორთე"
26264
26265 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
26266 #, fuzzy
26267 msgid "Embedded window video"
26268 msgstr "ვიდეო"
26269
26270 #: modules/video_output/fb.c:60
26271 msgid "Run fb on current tty"
26272 msgstr ""
26273
26274 #: modules/video_output/fb.c:62
26275 msgid ""
26276 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
26277 "handling with caution)"
26278 msgstr ""
26279
26280 #: modules/video_output/fb.c:65
26281 msgid "Framebuffer resolution to use"
26282 msgstr ""
26283
26284 #: modules/video_output/fb.c:67
26285 msgid ""
26286 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
26287 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
26288 msgstr ""
26289
26290 #: modules/video_output/fb.c:70
26291 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
26292 msgstr ""
26293
26294 #: modules/video_output/fb.c:72
26295 msgid ""
26296 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
26297 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
26298 "in software."
26299 msgstr ""
26300
26301 #: modules/video_output/fb.c:76
26302 #, fuzzy
26303 msgid "Image format (default RGB)"
26304 msgstr "სურათის ფორმატი"
26305
26306 #: modules/video_output/fb.c:77
26307 msgid ""
26308 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
26309 "has no way to report its chroma."
26310 msgstr ""
26311
26312 #: modules/video_output/fb.c:95
26313 #, fuzzy
26314 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
26315 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
26316
26317 #: modules/video_output/ios.m:66
26318 #, fuzzy
26319 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
26320 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
26321
26322 #: modules/video_output/macosx.m:78
26323 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
26324 msgstr ""
26325
26326 #: modules/video_output/macosx.m:131
26327 #, fuzzy
26328 msgid "Video output is not supported"
26329 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
26330
26331 #: modules/video_output/macosx.m:131
26332 msgid ""
26333 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
26334 "output."
26335 msgstr ""
26336
26337 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
26338 #, fuzzy
26339 msgid "Enable desktop mode "
26340 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
26341
26342 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
26343 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
26344 msgstr ""
26345
26346 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
26347 msgid "Use hardware blending support"
26348 msgstr ""
26349
26350 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
26351 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
26352 msgstr ""
26353
26354 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
26355 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
26356 msgstr ""
26357
26358 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
26359 #, fuzzy
26360 msgid "Direct3D video output"
26361 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
26362
26363 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
26364 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
26365 msgstr ""
26366
26367 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
26368 msgid ""
26369 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
26370 "doesn't have any effect when using overlays."
26371 msgstr ""
26372
26373 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
26374 msgid "Use video buffers in system memory"
26375 msgstr ""
26376
26377 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
26378 msgid ""
26379 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26380 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26381 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26382 "doesn't have any effect when using overlays."
26383 msgstr ""
26384
26385 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
26386 #, fuzzy
26387 msgid "Use triple buffering for overlays"
26388 msgstr "გამოყენება"
26389
26390 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
26391 msgid ""
26392 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26393 "better video quality (no flickering)."
26394 msgstr ""
26395
26396 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
26397 msgid "Name of desired display device"
26398 msgstr ""
26399
26400 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
26401 msgid ""
26402 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26403 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26404 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26405 msgstr ""
26406
26407 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
26408 msgid ""
26409 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26410 "interface"
26411 msgstr ""
26412
26413 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
26414 #, fuzzy
26415 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26416 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
26417
26418 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
26419 #, fuzzy
26420 msgid "Wallpaper"
26421 msgstr "დაპატარავება"
26422
26423 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
26424 msgid "OpenGL video output"
26425 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
26426
26427 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
26428 msgid "Windows GAPI video output"
26429 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
26430
26431 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
26432 msgid "Windows GDI video output"
26433 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
26434
26435 #: modules/video_output/sdl.c:56
26436 #, fuzzy
26437 msgid "SDL chroma format"
26438 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
26439
26440 #: modules/video_output/sdl.c:58
26441 #, fuzzy
26442 msgid ""
26443 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
26444 "improve performances by using the most efficient one."
26445 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
26446
26447 #: modules/video_output/sdl.c:65
26448 #, fuzzy
26449 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
26450 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
26451
26452 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26453 #, fuzzy
26454 msgid "Dummy image chroma format"
26455 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
26456
26457 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26458 #, fuzzy
26459 msgid ""
26460 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26461 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26462 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
26463
26464 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26465 #, fuzzy
26466 msgid "Dummy video output"
26467 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
26468
26469 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26470 #, fuzzy
26471 msgid "Statistics video output"
26472 msgstr "ვიდეო"
26473
26474 #: modules/video_output/vmem.c:43
26475 msgid "Video memory buffer width."
26476 msgstr ""
26477
26478 #: modules/video_output/vmem.c:46
26479 #, fuzzy
26480 msgid "Video memory buffer height."
26481 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
26482
26483 #: modules/video_output/vmem.c:48
26484 #, fuzzy
26485 msgid "Pitch"
26486 msgstr "გეზი"
26487
26488 #: modules/video_output/vmem.c:49
26489 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26490 msgstr ""
26491
26492 #: modules/video_output/vmem.c:51
26493 #, fuzzy
26494 msgid "Chroma"
26495 msgstr "ბრძანება"
26496
26497 #: modules/video_output/vmem.c:52
26498 msgid ""
26499 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26500 msgstr ""
26501
26502 #: modules/video_output/vmem.c:59
26503 #, fuzzy
26504 msgid "Video memory output"
26505 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
26506
26507 #: modules/video_output/vmem.c:60
26508 #, fuzzy
26509 msgid "Video memory"
26510 msgstr "ვიდეო პორტი"
26511
26512 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
26513 msgid "GLX"
26514 msgstr ""
26515
26516 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
26517 #, fuzzy
26518 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
26519 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
26520
26521 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
26522 msgid "X11 display"
26523 msgstr "X11 დისპლეი"
26524
26525 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
26526 msgid ""
26527 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26528 "will be used."
26529 msgstr ""
26530
26531 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
26532 #, fuzzy
26533 msgid "X11 window ID"
26534 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
26535
26536 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
26537 #, fuzzy
26538 msgid "X window"
26539 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
26540
26541 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26542 msgid "X11 video window (XCB)"
26543 msgstr ""
26544
26545 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26546 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26547 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26548 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26549 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26550 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26551 #, fuzzy
26552 msgctxt "ASCII"
26553 msgid "VLC media player"
26554 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
26555
26556 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26557 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26558 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26559 #, fuzzy
26560 msgctxt "ASCII"
26561 msgid "VLC"
26562 msgstr "VLM"
26563
26564 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26565 #, fuzzy
26566 msgid "VLC"
26567 msgstr "VLM"
26568
26569 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
26570 msgid "X11"
26571 msgstr ""
26572
26573 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26574 #, fuzzy
26575 msgid "X11 video output (XCB)"
26576 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
26577
26578 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
26579 #, fuzzy
26580 msgid "XVideo adaptor number"
26581 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
26582
26583 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
26584 msgid ""
26585 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26586 "functional adaptor."
26587 msgstr ""
26588
26589 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
26590 #, fuzzy
26591 msgid "XVideo format id"
26592 msgstr "ვიდეო პორტი"
26593
26594 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
26595 msgid ""
26596 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26597 "match for the video being played."
26598 msgstr ""
26599
26600 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
26601 #, fuzzy
26602 msgid "XVideo"
26603 msgstr "ვიდეო"
26604
26605 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
26606 #, fuzzy
26607 msgid "XVideo output (XCB)"
26608 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
26609
26610 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
26611 #, fuzzy
26612 msgid "Video acceleration not available"
26613 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
26614
26615 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
26616 #, c-format
26617 msgid ""
26618 "Your video output acceleration driver does not support the required "
26619 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
26620 "%<PRIu32>.\n"
26621 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
26622 "overly large resolution may cause severe performance degration."
26623 msgstr ""
26624
26625 #: modules/video_output/yuv.c:41
26626 #, fuzzy
26627 msgid "device, fifo or filename"
26628 msgstr "ფაილის არჩევა"
26629
26630 #: modules/video_output/yuv.c:42
26631 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26632 msgstr ""
26633
26634 #: modules/video_output/yuv.c:44
26635 #, fuzzy
26636 msgid "Chroma used"
26637 msgstr "ბრძანება"
26638
26639 #: modules/video_output/yuv.c:46
26640 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26641 msgstr ""
26642
26643 #: modules/video_output/yuv.c:48
26644 #, fuzzy
26645 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26646 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
26647
26648 #: modules/video_output/yuv.c:49
26649 msgid ""
26650 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26651 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26652 "frame into the output destination."
26653 msgstr ""
26654
26655 #: modules/video_output/yuv.c:59
26656 #, fuzzy
26657 msgid "YUV output"
26658 msgstr "URL"
26659
26660 #: modules/video_output/yuv.c:60
26661 #, fuzzy
26662 msgid "YUV video output"
26663 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
26664
26665 #: modules/visualization/goom.c:45
26666 #, fuzzy
26667 msgid "Goom display width"
26668 msgstr "Goom სიგანე"
26669
26670 #: modules/visualization/goom.c:46
26671 #, fuzzy
26672 msgid "Goom display height"
26673 msgstr "Goom სიმაღლე"
26674
26675 #: modules/visualization/goom.c:47
26676 msgid ""
26677 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26678 "will be prettier but more CPU intensive)."
26679 msgstr ""
26680
26681 #: modules/visualization/goom.c:50
26682 msgid "Goom animation speed"
26683 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
26684
26685 #: modules/visualization/goom.c:51
26686 #, fuzzy
26687 msgid ""
26688 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26689 msgstr "ნახატი და -სკენ."
26690
26691 #: modules/visualization/goom.c:57
26692 msgid "Goom"
26693 msgstr "Goom"
26694
26695 #: modules/visualization/goom.c:58
26696 msgid "Goom effect"
26697 msgstr "Goom ეფექტი"
26698
26699 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
26700 #, fuzzy
26701 msgid "projectM configuration file"
26702 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
26703
26704 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
26705 #, fuzzy
26706 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26707 msgstr "აუდიო."
26708
26709 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26710 msgid "projectM preset path"
26711 msgstr ""
26712
26713 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
26714 msgid "Path to the projectM preset directory"
26715 msgstr ""
26716
26717 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26718 #, fuzzy
26719 msgid "Title font"
26720 msgstr "სათაური"
26721
26722 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26723 #, fuzzy
26724 msgid "Font used for the titles"
26725 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
26726
26727 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26728 #, fuzzy
26729 msgid "Font menu"
26730 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
26731
26732 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26733 msgid "Font used for the menus"
26734 msgstr ""
26735
26736 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
26737 #, fuzzy
26738 msgid "The width of the video window, in pixels."
26739 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
26740
26741 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
26742 #, fuzzy
26743 msgid "The height of the video window, in pixels."
26744 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
26745
26746 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
26747 #, fuzzy
26748 msgid "Mesh width"
26749 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
26750
26751 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
26752 #, fuzzy
26753 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26754 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
26755
26756 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26757 #, fuzzy
26758 msgid "Mesh height"
26759 msgstr "სიმაღლე"
26760
26761 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26762 #, fuzzy
26763 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26764 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
26765
26766 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26767 #, fuzzy
26768 msgid "Texture size"
26769 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
26770
26771 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26772 #, fuzzy
26773 msgid "The size of the texture, in pixels."
26774 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
26775
26776 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
26777 msgid "projectM"
26778 msgstr ""
26779
26780 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
26781 msgid "libprojectM effect"
26782 msgstr ""
26783
26784 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
26785 msgid "Effects list"
26786 msgstr "ეფექტების სია"
26787
26788 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
26789 msgid ""
26790 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26791 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26792 msgstr ""
26793
26794 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
26795 #, fuzzy
26796 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26797 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
26798
26799 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
26800 #, fuzzy
26801 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26802 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
26803
26804 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
26805 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26806 msgstr ""
26807
26808 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
26809 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26810 msgstr ""
26811
26812 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
26813 #, fuzzy
26814 msgid "Number of blank pixels between bands."
26815 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
26816
26817 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
26818 msgid "Amplification"
26819 msgstr "გაძლიერება"
26820
26821 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
26822 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26823 msgstr ""
26824
26825 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
26826 #, fuzzy
26827 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26828 msgstr "ასახვა დუიმი."
26829
26830 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
26831 #, fuzzy
26832 msgid "Enable original graphic spectrum"
26833 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
26834
26835 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26836 #, fuzzy
26837 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26838 msgstr "ჩართვა დუიმი."
26839
26840 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26841 #, fuzzy
26842 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26843 msgstr "ასახვა დუიმი."
26844
26845 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26846 msgid "Draw the base of the bands"
26847 msgstr ""
26848
26849 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26850 #, fuzzy
26851 msgid "Base pixel radius"
26852 msgstr "ძირითადი"
26853
26854 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26855 #, fuzzy
26856 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26857 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
26858
26859 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26860 #, fuzzy
26861 msgid "Spectral sections"
26862 msgstr "&არჩეული"
26863
26864 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26865 #, fuzzy
26866 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26867 msgstr "ის."
26868
26869 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26870 #, fuzzy
26871 msgid "Peak height"
26872 msgstr "სიმაღლე"
26873
26874 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26875 #, fuzzy
26876 msgid "Total pixel height of the peak items."
26877 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
26878
26879 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26880 #, fuzzy
26881 msgid "Peak extra width"
26882 msgstr "სიგანე"
26883
26884 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26885 #, fuzzy
26886 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26887 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
26888
26889 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26890 #, fuzzy
26891 msgid "V-plane color"
26892 msgstr "ვიდეო"
26893
26894 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26895 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26896 msgstr ""
26897
26898 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26899 #, fuzzy
26900 msgid "Visualizer"
26901 msgstr "ეკვალაიზერი"
26902
26903 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
26904 #, fuzzy
26905 msgid "Visualizer filter"
26906 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
26907
26908 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
26909 msgid "Spectrum analyser"
26910 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
26911
26912 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26913 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
26914 #: share/lua/http/mobile_view.html:25
26915 #, fuzzy
26916 msgid "VLC media player - Web Interface"
26917 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
26918
26919 #: share/lua/http/index.html:234
26920 #, fuzzy
26921 msgid "Viewer"
26922 msgstr "ხედი"
26923
26924 #: share/lua/http/index.html:237
26925 #, fuzzy
26926 msgid "Loading flowplayer..."
26927 msgstr "შეინახე ფაილი..."
26928
26929 #: share/lua/http/index.html:237
26930 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26931 msgstr ""
26932
26933 #: share/lua/http/index.html:243
26934 msgid "Library"
26935 msgstr ""
26936
26937 #: share/lua/http/index.html:264
26938 msgid ""
26939 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26940 "instead of the main interface."
26941 msgstr ""
26942
26943 #: share/lua/http/index.html:265
26944 msgid ""
26945 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26946 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26947 "right: <i>Manage Streams</i>"
26948 msgstr ""
26949
26950 #: share/lua/http/index.html:269
26951 msgid ""
26952 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26953 "stream."
26954 msgstr ""
26955
26956 #: share/lua/http/index.html:270
26957 msgid ""
26958 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26959 msgstr ""
26960
26961 #: share/lua/http/index.html:273
26962 msgid ""
26963 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26964 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26965 "the stream."
26966 msgstr ""
26967
26968 #: share/lua/http/index.html:276
26969 msgid ""
26970 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26971 "button again."
26972 msgstr ""
26973
26974 #: share/lua/http/index.html:279
26975 msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
26976 msgstr ""
26977
26978 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26979 msgid "#paste your VLM commands here"
26980 msgstr ""
26981
26982 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26983 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26984 msgstr ""
26985
26986 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
26987 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26988 #, fuzzy
26989 msgid "Play List"
26990 msgstr "დაკვრის სია"
26991
26992 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
26993 #, fuzzy
26994 msgid "Stream Name"
26995 msgstr "ნაკადის სახელი"
26996
26997 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26998 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
26999 #, fuzzy
27000 msgid "Output"
27001 msgstr "URL"
27002
27003 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
27004 #, fuzzy
27005 msgid "Video Codec"
27006 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
27007
27008 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
27009 #, fuzzy
27010 msgid "Audio Codec"
27011 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
27012
27013 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
27014 #, fuzzy
27015 msgid "Subtitle Codec"
27016 msgstr "ტიტრები"
27017
27018 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
27019 #, fuzzy
27020 msgid "Output Method"
27021 msgstr "აუდიო"
27022
27023 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
27024 #, fuzzy
27025 msgid "Video Bit Rate"
27026 msgstr "ვიდეო:"
27027
27028 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
27029 #, fuzzy
27030 msgid "Audio Bit Rate"
27031 msgstr "აუდიო"
27032
27033 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
27034 msgid "Multiplexer"
27035 msgstr ""
27036
27037 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
27038 #, fuzzy
27039 msgid "Video FPS"
27040 msgstr "ვიდეო PID"
27041
27042 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
27043 #, fuzzy
27044 msgid "Audio Sample Rate"
27045 msgstr "აუდიო"
27046
27047 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
27048 #, fuzzy
27049 msgid "MUX Options"
27050 msgstr "ოფციები"
27051
27052 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
27053 #, fuzzy
27054 msgid "Video Scale"
27055 msgstr "ვიდეო პორტი"
27056
27057 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
27058 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
27059 #, fuzzy
27060 msgid "Output Port"
27061 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
27062
27063 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
27064 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
27065 #, fuzzy
27066 msgid "Output Destination"
27067 msgstr "ნიშნულება"
27068
27069 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
27070 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
27071 #, fuzzy
27072 msgid "Output File"
27073 msgstr "გასავალი ფაილი"
27074
27075 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
27076 #, fuzzy
27077 msgid "Input Media"
27078 msgstr "შესავალი ნაკადი"
27079
27080 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27081 #, fuzzy
27082 msgid "Error:"
27083 msgstr "შეცდომა"
27084
27085 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27086 msgid "Sample ui-state-error style."
27087 msgstr ""
27088
27089 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
27090 #, fuzzy
27091 msgid "File Name"
27092 msgstr "ფაილის სახელი"
27093
27094 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
27095 #, fuzzy
27096 msgid "Preamp:"
27097 msgstr "ნაკადი"
27098
27099 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
27100 #, fuzzy
27101 msgid "Rows:"
27102 msgstr "მოძიება..."
27103
27104 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
27105 #, fuzzy
27106 msgid "x offset"
27107 msgstr "X"
27108
27109 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
27110 msgid "row border"
27111 msgstr ""
27112
27113 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
27114 #, fuzzy
27115 msgid "width"
27116 msgstr "სიგანე"
27117
27118 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
27119 #, fuzzy
27120 msgid "Columns:"
27121 msgstr "ხმის რეგულაცია"
27122
27123 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
27124 #, fuzzy
27125 msgid "y offset"
27126 msgstr "X"
27127
27128 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
27129 #, fuzzy
27130 msgid "column border"
27131 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
27132
27133 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
27134 #, fuzzy
27135 msgid "height"
27136 msgstr "სიმაღლე"
27137
27138 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
27139 #, fuzzy
27140 msgid "Background"
27141 msgstr "ფონი"
27142
27143 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
27144 #, fuzzy
27145 msgid "Mosaic Tiles"
27146 msgstr "სხვადასხვა"
27147
27148 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
27149 #, fuzzy
27150 msgid "Playback Rate"
27151 msgstr "გაშვება"
27152
27153 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
27154 #, fuzzy
27155 msgid "Audio Delay"
27156 msgstr "აუდიო CD"
27157
27158 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
27159 #, fuzzy
27160 msgid "Subtitle Delay"
27161 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
27162
27163 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
27164 #, fuzzy
27165 msgid "Time:"
27166 msgstr "დრო"
27167
27168 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
27169 #, fuzzy
27170 msgid "Preamp: "
27171 msgstr "ნაკადი"
27172
27173 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
27174 msgid "Authors"
27175 msgstr "ავტორები"
27176
27177 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
27178 msgid ""
27179 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
27180 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
27181 "create the best free software."
27182 msgstr ""
27183
27184 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
27185 #, fuzzy
27186 msgid "Thanks"
27187 msgstr "კვალი"
27188
27189 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
27190 #, fuzzy
27191 msgid "Licence"
27192 msgstr "ლიცენზია"
27193
27194 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
27195 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
27196 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
27197 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
27198 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239
27199 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
27200 #, fuzzy
27201 msgid "Form"
27202 msgstr "ფორმატი"
27203
27204 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
27205 #, fuzzy
27206 msgid "Preset"
27207 msgstr "პორტუგალიური"
27208
27209 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
27210 msgid "Verbosity:"
27211 msgstr ""
27212
27213 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
27214 #, fuzzy
27215 msgid "&Save as..."
27216 msgstr "შეინახე ფაილი..."
27217
27218 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
27219 #, fuzzy
27220 msgid "Modules Tree"
27221 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
27222
27223 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
27224 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
27225 #, fuzzy
27226 msgid "Dialog"
27227 msgstr "გამორთე"
27228
27229 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
27230 #, fuzzy
27231 msgid "Show extended options"
27232 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
27233
27234 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
27235 #, fuzzy
27236 msgid "Show &more options"
27237 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
27238
27239 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
27240 #, fuzzy
27241 msgid "Change the caching for the media"
27242 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
27243
27244 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
27245 #, fuzzy
27246 msgid "Start Time"
27247 msgstr "დაწყების დრო"
27248
27249 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
27250 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27251 msgstr ""
27252
27253 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
27254 #, fuzzy
27255 msgid "Extra media"
27256 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
27257
27258 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
27259 #, fuzzy
27260 msgid "Select the file"
27261 msgstr "ფაილის არჩევა"
27262
27263 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
27264 #, fuzzy
27265 msgid "MRL"
27266 msgstr "MRL:"
27267
27268 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
27269 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27270 msgstr ""
27271
27272 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
27273 #, fuzzy
27274 msgid "Edit Options"
27275 msgstr "ოფციები"
27276
27277 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
27278 #, fuzzy
27279 msgid "Change the start time for the media"
27280 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
27281
27282 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
27283 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27284 msgstr ""
27285
27286 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
27287 #, fuzzy
27288 msgid "Capture mode"
27289 msgstr "თავი"
27290
27291 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
27292 #, fuzzy
27293 msgid "Select the capture device type"
27294 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
27295
27296 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
27297 #, fuzzy
27298 msgid "Device Selection"
27299 msgstr "&არჩეული"
27300
27301 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
27302 #, fuzzy
27303 msgid "Options"
27304 msgstr "ოფციები"
27305
27306 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
27307 msgid "Access advanced options to tweak the device"
27308 msgstr ""
27309
27310 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
27311 msgid "Advanced options..."
27312 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
27313
27314 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
27315 #, fuzzy
27316 msgid "Disc Selection"
27317 msgstr "&არჩეული"
27318
27319 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
27320 msgid "SVCD/VCD"
27321 msgstr ""
27322
27323 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
27324 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
27325 msgstr ""
27326
27327 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
27328 #, fuzzy
27329 msgid "No DVD menus"
27330 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
27331
27332 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
27333 #, fuzzy
27334 msgid "Disc device"
27335 msgstr "მოწყობილობა"
27336
27337 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
27338 #, fuzzy
27339 msgid "Starting Position"
27340 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
27341
27342 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
27343 #, fuzzy
27344 msgid "Audio and Subtitles"
27345 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
27346
27347 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
27348 #, fuzzy
27349 msgid "Choose one or more media file to open"
27350 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
27351
27352 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
27353 #, fuzzy
27354 msgid "File Selection"
27355 msgstr "&არჩეული"
27356
27357 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
27358 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27359 msgstr ""
27360
27361 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
27362 #, fuzzy
27363 msgid "Add..."
27364 msgstr "შეინახე ფაილი..."
27365
27366 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
27367 #, fuzzy
27368 msgid "Add a subtitles file"
27369 msgstr "a ფაილი"
27370
27371 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
27372 #, fuzzy
27373 msgid "Use a sub&titles file"
27374 msgstr "a ფაილი"
27375
27376 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
27377 #, fuzzy
27378 msgid "Select the subtitles file"
27379 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
27380
27381 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
27382 #, fuzzy
27383 msgid "Network Protocol"
27384 msgstr "ქსელი"
27385
27386 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
27387 #, fuzzy
27388 msgid "Please enter a network URL:"
27389 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
27390
27391 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
27392 msgid ""
27393 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
27394 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
27395 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
27396 "\">\n"
27397 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
27398 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
27399 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
27400 "p > span { color: #838383; }\n"
27401 "</style></head><body>\n"
27402 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
27403 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
27404 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
27405 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
27406 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
27407 msgstr ""
27408
27409 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
27410 #, fuzzy
27411 msgid "MPEG-TS"
27412 msgstr "MJPEG"
27413
27414 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
27415 #, fuzzy
27416 msgid "MPEG-PS"
27417 msgstr "MJPEG"
27418
27419 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
27420 #, fuzzy
27421 msgid "WAV"
27422 msgstr "AVI"
27423
27424 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
27425 msgid "Webm"
27426 msgstr ""
27427
27428 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
27429 #, fuzzy
27430 msgid "ASF/WMV"
27431 msgstr "ASF"
27432
27433 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
27434 #, fuzzy
27435 msgid "Ogg/Ogm"
27436 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
27437
27438 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
27439 msgid "RAW"
27440 msgstr ""
27441
27442 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
27443 #, fuzzy
27444 msgid "MPEG 1"
27445 msgstr "MPEG1"
27446
27447 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
27448 msgid "FLV"
27449 msgstr ""
27450
27451 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
27452 msgid "AVI"
27453 msgstr "AVI"
27454
27455 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
27456 #, fuzzy
27457 msgid "MP4/MOV"
27458 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
27459
27460 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
27461 msgid "MJPEG"
27462 msgstr "MJPEG"
27463
27464 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
27465 #, fuzzy
27466 msgid "MKV"
27467 msgstr "MOV"
27468
27469 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
27470 #, fuzzy
27471 msgid "Encapsulation"
27472 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
27473
27474 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
27475 #, fuzzy
27476 msgid " kb/s"
27477 msgstr "%d kb/s"
27478
27479 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
27480 #, fuzzy
27481 msgid "Frame Rate"
27482 msgstr "კადრი წამში"
27483
27484 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
27485 #, fuzzy
27486 msgid " fps"
27487 msgstr "%d kb/s"
27488
27489 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
27490 msgid ""
27491 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
27492 "autodetect the other using the original aspect ratio"
27493 msgstr ""
27494
27495 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
27496 #, fuzzy
27497 msgid "00000; "
27498 msgstr "00:00:00"
27499
27500 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
27501 #, fuzzy
27502 msgid "Keep original video track"
27503 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
27504
27505 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
27506 msgid "Video codec"
27507 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
27508
27509 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
27510 #, fuzzy
27511 msgid "Keep original audio track"
27512 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
27513
27514 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
27515 #, fuzzy
27516 msgid "Sample Rate"
27517 msgstr "კადრი წამში"
27518
27519 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
27520 msgid "Audio codec"
27521 msgstr "აუდიო კოდეკი"
27522
27523 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
27524 #, fuzzy
27525 msgid "Overlay subtitles on the video"
27526 msgstr "ტიტრები"
27527
27528 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
27529 #, fuzzy
27530 msgid "Destinations"
27531 msgstr "სამიზნე"
27532
27533 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
27534 #, fuzzy
27535 msgid "New destination"
27536 msgstr "სამიზნე"
27537
27538 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
27539 msgid ""
27540 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27541 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27542 msgstr ""
27543
27544 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
27545 #, fuzzy
27546 msgid "Display locally"
27547 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
27548
27549 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
27550 #, fuzzy
27551 msgid "Activate Transcoding"
27552 msgstr "ტიტრების კოდირება"
27553
27554 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
27555 #, fuzzy
27556 msgid "Destination Setup"
27557 msgstr "სამიზნე"
27558
27559 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
27560 #, fuzzy
27561 msgid "Miscellaneous Options"
27562 msgstr "სხვადასხვა"
27563
27564 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
27565 #, fuzzy
27566 msgid "Stream all elementary streams"
27567 msgstr "არჩევა ყველა"
27568
27569 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
27570 msgid "Group name"
27571 msgstr "ჯგუფის სახელი"
27572
27573 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
27574 #, fuzzy
27575 msgid "Generated stream output string"
27576 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
27577
27578 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
27579 #, fuzzy
27580 msgid "Option Setup"
27581 msgstr "ოფციები"
27582
27583 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
27584 msgid "Keep audio level between sessions"
27585 msgstr ""
27586
27587 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
27588 msgid "Always reset audio start level to:"
27589 msgstr ""
27590
27591 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
27592 msgid " %"
27593 msgstr ""
27594
27595 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27596 #, fuzzy
27597 msgid "Output module:"
27598 msgstr "გასავალის მოდულები"
27599
27600 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
27601 #, fuzzy
27602 msgid "Visualization:"
27603 msgstr "ვიზუალიზაცია"
27604
27605 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
27606 #, fuzzy
27607 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27608 msgstr "ჩართე აუდიო"
27609
27610 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
27611 #, fuzzy
27612 msgid "Dolby Surround:"
27613 msgstr "Dolby Surround"
27614
27615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
27616 #, fuzzy
27617 msgid "Replay gain mode:"
27618 msgstr "ტიპი"
27619
27620 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
27621 #, fuzzy
27622 msgid "Headphone surround effect"
27623 msgstr "ეფექტი"
27624
27625 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
27626 msgid "Normalize volume to:"
27627 msgstr ""
27628
27629 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
27630 #, fuzzy
27631 msgid "Preferred audio language:"
27632 msgstr "აუდიოს ენა"
27633
27634 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
27635 #, fuzzy
27636 msgid "Password:"
27637 msgstr "პაროლი"
27638
27639 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
27640 #, fuzzy
27641 msgid "Username:"
27642 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
27643
27644 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
27645 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27646 msgstr ""
27647
27648 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
27649 #, fuzzy
27650 msgid "Codecs"
27651 msgstr "კოდეკი"
27652
27653 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
27654 msgid "x264 profile and level selection"
27655 msgstr ""
27656
27657 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
27658 msgid "x264 preset and tuning selection"
27659 msgstr ""
27660
27661 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
27662 msgid "Use GPU accelerated decoding"
27663 msgstr ""
27664
27665 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
27666 #, fuzzy
27667 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27668 msgstr "ლოგო"
27669
27670 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
27671 #, fuzzy
27672 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
27673 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
27674
27675 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
27676 #, fuzzy
27677 msgid "Video quality post-processing level"
27678 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
27679
27680 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
27681 msgid "Optical drive"
27682 msgstr ""
27683
27684 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
27685 #, fuzzy
27686 msgid "Default optical device"
27687 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
27688
27689 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27690 #, fuzzy
27691 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27692 msgstr "სურათი პარამეტრები"
27693
27694 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27695 #, fuzzy
27696 msgid "HTTP proxy URL"
27697 msgstr "HTTP პროქსი"
27698
27699 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
27700 #, fuzzy
27701 msgid "HTTP (default)"
27702 msgstr "ნაგულისხმევი"
27703
27704 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
27705 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27706 msgstr ""
27707
27708 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
27709 #, fuzzy
27710 msgid "Live555 stream transport"
27711 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
27712
27713 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
27714 #, fuzzy
27715 msgid "Default caching policy"
27716 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
27717
27718 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27719 #, fuzzy
27720 msgid "Instances"
27721 msgstr "ინტერფეისები"
27722
27723 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27724 msgid "Allow only one instance"
27725 msgstr ""
27726
27727 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
27728 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
27729 msgstr ""
27730
27731 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27732 msgid "Album art download policy:"
27733 msgstr ""
27734
27735 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
27736 msgid "Save recently played items"
27737 msgstr ""
27738
27739 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
27740 msgid "Separate words by | (without space)"
27741 msgstr ""
27742
27743 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27744 msgid "Activate updates notifier"
27745 msgstr ""
27746
27747 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
27748 #, fuzzy
27749 msgid "Every "
27750 msgstr "დაყოვნება"
27751
27752 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
27753 #, fuzzy
27754 msgid "Menus language:"
27755 msgstr "აუდიოს ენა"
27756
27757 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
27758 msgid "Pause on the last frame of a video"
27759 msgstr ""
27760
27761 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
27762 #, fuzzy
27763 msgid "File extensions association"
27764 msgstr "აღწერილობა"
27765
27766 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
27767 #, fuzzy
27768 msgid "Set up associations..."
27769 msgstr "აღწერილობა"
27770
27771 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
27772 #, fuzzy
27773 msgid "Configure Media Library"
27774 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
27775
27776 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
27777 msgid "Look and feel"
27778 msgstr ""
27779
27780 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
27781 #, fuzzy
27782 msgid "Use custom skin"
27783 msgstr "&არჩეული"
27784
27785 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
27786 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27787 msgstr ""
27788
27789 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
27790 #, fuzzy
27791 msgid "Use native style"
27792 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
27793
27794 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
27795 #, fuzzy
27796 msgid "Show controls in full screen mode"
27797 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
27798
27799 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
27800 #, fuzzy
27801 msgid "Start in minimal view mode"
27802 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
27803
27804 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
27805 msgid "Pause playback when minimized"
27806 msgstr ""
27807
27808 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
27809 #, fuzzy
27810 msgid "Integrate video in interface"
27811 msgstr "ვიდეო დუიმი"
27812
27813 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
27814 #, fuzzy
27815 msgid "Resize interface to video size"
27816 msgstr "ვიდეო"
27817
27818 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
27819 #, fuzzy
27820 msgid "Show systray icon"
27821 msgstr "ხატულა"
27822
27823 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
27824 msgid "Systray popup when minimized"
27825 msgstr ""
27826
27827 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
27828 #, fuzzy
27829 msgid "Force window style:"
27830 msgstr "შემდეგი სათაური"
27831
27832 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
27833 #, fuzzy
27834 msgid "Skin resource file:"
27835 msgstr "ხმა"
27836
27837 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241
27838 #, fuzzy
27839 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27840 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
27841
27842 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242
27843 #, fuzzy
27844 msgid "Show media title on video start"
27845 msgstr "ტიტრები"
27846
27847 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244
27848 #, fuzzy
27849 msgid "Subtitles Language"
27850 msgstr "ტიტრების ენა"
27851
27852 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245
27853 #, fuzzy
27854 msgid "Preferred subtitles language"
27855 msgstr "აუდიოს ენა"
27856
27857 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246
27858 #, fuzzy
27859 msgid "Default encoding"
27860 msgstr "დეკოდირება"
27861
27862 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
27863 #, fuzzy
27864 msgid "Subtitles effects"
27865 msgstr "ტიტრები"
27866
27867 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
27868 msgid "Effect"
27869 msgstr "ეფექტი"
27870
27871 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249
27872 #, fuzzy
27873 msgid "Font color"
27874 msgstr "ფერი"
27875
27876 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253
27877 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
27878 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
27879 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
27880 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
27881 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
27882 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
27883 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
27884 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
27885 msgid " px"
27886 msgstr ""
27887
27888 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
27889 #, fuzzy
27890 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27891 msgstr "ვიდეო"
27892
27893 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
27894 #, fuzzy
27895 msgid "DirectX"
27896 msgstr "დირექტორია"
27897
27898 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
27899 #, fuzzy
27900 msgid "Display device"
27901 msgstr "დისპლეი"
27902
27903 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
27904 #, fuzzy
27905 msgid "Enable wallpaper mode"
27906 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
27907
27908 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
27909 #, fuzzy
27910 msgid "Deinterlacing"
27911 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
27912
27913 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
27914 #, fuzzy
27915 msgid "Force Aspect Ratio"
27916 msgstr "სწორია შეფარდება"
27917
27918 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
27919 msgid "vlc-snap"
27920 msgstr ""
27921
27922 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27923 msgid "1"
27924 msgstr ""
27925
27926 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27927 msgid "Stuff"
27928 msgstr ""
27929
27930 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27931 #, fuzzy
27932 msgid "Edit settings"
27933 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
27934
27935 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27936 #, fuzzy
27937 msgid "Control"
27938 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
27939
27940 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27941 msgid "Run manually"
27942 msgstr ""
27943
27944 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27945 #, fuzzy
27946 msgid "Setup schedule"
27947 msgstr "სკალირება"
27948
27949 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27950 #, fuzzy
27951 msgid "Run on schedule"
27952 msgstr "სკალირება"
27953
27954 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27955 #, fuzzy
27956 msgid "Status"
27957 msgstr "&პარამეტრები"
27958
27959 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27960 #, fuzzy
27961 msgid "P/P"
27962 msgstr "UDP/RTP"
27963
27964 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27965 #, fuzzy
27966 msgid "Prev"
27967 msgstr "წინა"
27968
27969 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27970 #, fuzzy
27971 msgid "Add Input"
27972 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
27973
27974 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27975 #, fuzzy
27976 msgid "Edit Input"
27977 msgstr "ფაილ-შესავალი"
27978
27979 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27980 #, fuzzy
27981 msgid "Clear List"
27982 msgstr "სია"
27983
27984 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
27985 #, fuzzy
27986 msgid "Essential"
27987 msgstr "pal"
27988
27989 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
27990 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
27991 msgid ">HHHHHH;#"
27992 msgstr ""
27993
27994 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
27995 #, fuzzy
27996 msgid "Negate colors"
27997 msgstr "ვიდეო"
27998
27999 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
28000 #, fuzzy
28001 msgid "Colors"
28002 msgstr "ფერი"
28003
28004 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
28005 #, fuzzy
28006 msgid "Interactive Zoom"
28007 msgstr "ინტერფეისი"
28008
28009 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
28010 #, fuzzy
28011 msgid "Wall"
28012 msgstr "ყველა"
28013
28014 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
28015 msgid "Angle"
28016 msgstr ""
28017
28018 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
28019 #, fuzzy
28020 msgid "Black slot"
28021 msgstr "შავი"
28022
28023 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
28024 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
28025 #, fuzzy
28026 msgid "..."
28027 msgstr "შეინახე ფაილი..."
28028
28029 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
28030 msgid "full"
28031 msgstr ""
28032
28033 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
28034 #, fuzzy
28035 msgid "Logo erase"
28036 msgstr "ლოგო"
28037
28038 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
28039 msgid "Mask"
28040 msgstr ""
28041
28042 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
28043 msgid "Edge weightning"
28044 msgstr ""
28045
28046 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
28047 #, fuzzy
28048 msgid "Output Color Filtermode"
28049 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
28050
28051 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
28052 #, fuzzy
28053 msgid "Brightness (%)"
28054 msgstr "სიკაშკაშე"
28055
28056 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
28057 msgid "Darkness limit"
28058 msgstr ""
28059
28060 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
28061 msgid "Mark analyzed Pixels"
28062 msgstr ""
28063
28064 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
28065 #, fuzzy
28066 msgid "Filter threshold (%)"
28067 msgstr "სიკაშკაშე"
28068
28069 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
28070 #, fuzzy
28071 msgid "Filter smoothness (%)"
28072 msgstr "ფილტრები"
28073
28074 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
28075 #, fuzzy
28076 msgid "Motion detect"
28077 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
28078
28079 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
28080 msgid "Anti-Flickering"
28081 msgstr ""
28082
28083 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
28084 msgid "Soften"
28085 msgstr ""
28086
28087 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
28088 #, fuzzy
28089 msgid "Spatial blur"
28090 msgstr "ეკვალაიზერი"
28091
28092 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
28093 #, fuzzy
28094 msgid "Mirror"
28095 msgstr "შეცდომა"
28096
28097 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
28098 #, fuzzy
28099 msgid "VLM configurator"
28100 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
28101
28102 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
28103 #, fuzzy
28104 msgid "Media Manager Edition"
28105 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
28106
28107 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
28108 #, fuzzy
28109 msgid "Name:"
28110 msgstr "სახელი"
28111
28112 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
28113 #, fuzzy
28114 msgid "Input:"
28115 msgstr "შესავალი"
28116
28117 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
28118 #, fuzzy
28119 msgid "Select Input"
28120 msgstr "ეკრანი"
28121
28122 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
28123 #, fuzzy
28124 msgid "Output:"
28125 msgstr "URL"
28126
28127 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
28128 #, fuzzy
28129 msgid "Select Output"
28130 msgstr "ნაკადის გასავალი"
28131
28132 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
28133 #, fuzzy
28134 msgid "Time Control"
28135 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
28136
28137 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
28138 #, fuzzy
28139 msgid "Mux Control"
28140 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
28141
28142 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
28143 msgid "Muxer:"
28144 msgstr "მუქსერი:"
28145
28146 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
28147 msgid "AAAA; "
28148 msgstr ""
28149
28150 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
28151 #, fuzzy
28152 msgid "Loop"
28153 msgstr "ლოგო"
28154
28155 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
28156 #, fuzzy
28157 msgid "Media Manager List"
28158 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
28159
28160 #, fuzzy
28161 #~ msgid "Zoom playlist"
28162 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
28163
28164 #~ msgid "key"
28165 #~ msgstr "გასაღები"
28166
28167 #~ msgid "Telnet Interface"
28168 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
28169
28170 #~ msgid "Web Interface"
28171 #~ msgstr "ვებ ინტერფეისი"
28172
28173 #, fuzzy
28174 #~ msgid "Audio output saved volume"
28175 #~ msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
28176
28177 #, fuzzy
28178 #~ msgid "Video output filter module"
28179 #~ msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
28180
28181 #~ msgid "UDP port"
28182 #~ msgstr "UDP პორტი"
28183
28184 #~ msgid "Force IPv6"
28185 #~ msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
28186
28187 #~ msgid "Force IPv4"
28188 #~ msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
28189
28190 #~ msgid "Enable CPU MMX support"
28191 #~ msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
28192
28193 #~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
28194 #~ msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
28195
28196 #~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
28197 #~ msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
28198
28199 #~ msgid "Enable CPU SSE support"
28200 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
28201
28202 #~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
28203 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
28204
28205 #, fuzzy
28206 #~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
28207 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
28208
28209 #, fuzzy
28210 #~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
28211 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
28212
28213 #, fuzzy
28214 #~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
28215 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
28216
28217 #, fuzzy
28218 #~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
28219 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
28220
28221 #~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
28222 #~ msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
28223
28224 #, fuzzy
28225 #~ msgid "Go back in browsing history"
28226 #~ msgstr "გადასვლა დუიმი"
28227
28228 #, fuzzy
28229 #~ msgid "Go forward in browsing history"
28230 #~ msgstr "გადასვლა დუიმი"
28231
28232 #, fuzzy
28233 #~ msgid ""
28234 #~ "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
28235 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28236
28237 #, fuzzy
28238 #~ msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
28239 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28240
28241 #, fuzzy
28242 #~ msgid ""
28243 #~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
28244 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28245
28246 #, fuzzy
28247 #~ msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
28248 #~ msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
28249
28250 #, fuzzy
28251 #~ msgid "Satellite number in the Diseqc system"
28252 #~ msgstr "რიცხვი დუიმი"
28253
28254 #, fuzzy
28255 #~ msgid "LNB voltage"
28256 #~ msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
28257
28258 #~ msgid "22 kHz tone"
28259 #~ msgstr "22 kHz ტონი"
28260
28261 #~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
28262 #~ msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
28263
28264 #, fuzzy
28265 #~ msgid "Transponder FEC"
28266 #~ msgstr "აუდიო"
28267
28268 #, fuzzy
28269 #~ msgid "BPSK"
28270 #~ msgstr "PS"
28271
28272 #, fuzzy
28273 #~ msgid "QPSK"
28274 #~ msgstr "PS"
28275
28276 #, fuzzy
28277 #~ msgid "Terrestrial bandwidth"
28278 #~ msgstr "სიგანე"
28279
28280 #, fuzzy
28281 #~ msgid "Satellite Polarisation"
28282 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
28283
28284 #, fuzzy
28285 #~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
28286 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
28287
28288 #, fuzzy
28289 #~ msgid "DVB"
28290 #~ msgstr "DVD"
28291
28292 #, fuzzy
28293 #~ msgid "DirectShow DVB input"
28294 #~ msgstr "DirectShow"
28295
28296 #, fuzzy
28297 #~ msgid ""
28298 #~ "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
28299 #~ "milliseconds."
28300 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28301
28302 #, fuzzy
28303 #~ msgid ""
28304 #~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
28305 #~ "milliseconds."
28306 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28307
28308 #, fuzzy
28309 #~ msgid ""
28310 #~ "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
28311 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28312
28313 #~ msgid "HTTP password"
28314 #~ msgstr "HTTP პაროლი"
28315
28316 #~ msgid "HTTP ACL"
28317 #~ msgstr "HTTP ACL"
28318
28319 #, fuzzy
28320 #~ msgid "Certificate file"
28321 #~ msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
28322
28323 #~ msgid "Private key file"
28324 #~ msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
28325
28326 #, fuzzy
28327 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
28328 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
28329
28330 #~ msgid "Root CA file"
28331 #~ msgstr "Root CA ფაილი"
28332
28333 #, fuzzy
28334 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
28335 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
28336
28337 #~ msgid "CRL file"
28338 #~ msgstr "CRL ფაილი"
28339
28340 #, fuzzy
28341 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
28342 #~ msgstr "შესავალი"
28343
28344 #, fuzzy
28345 #~ msgid "Invalid polarization"
28346 #~ msgstr "&არჩეული"
28347
28348 #, fuzzy
28349 #~ msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
28350 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28351
28352 #, fuzzy
28353 #~ msgid ""
28354 #~ "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in "
28355 #~ "milliseconds."
28356 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28357
28358 #, fuzzy
28359 #~ msgid ""
28360 #~ "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
28361 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28362
28363 #~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
28364 #~ msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
28365
28366 #, fuzzy
28367 #~ msgid ""
28368 #~ "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} "
28369 #~ "constructs (default 0)."
28370 #~ msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
28371
28372 #, fuzzy
28373 #~ msgid "Fake"
28374 #~ msgstr "ტრანსი"
28375
28376 #, fuzzy
28377 #~ msgid "Fake video input"
28378 #~ msgstr "ფაილ-შესავალი"
28379
28380 #, fuzzy
28381 #~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
28382 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28383
28384 #, fuzzy
28385 #~ msgid "Directory input"
28386 #~ msgstr "DirectShow"
28387
28388 #, fuzzy
28389 #~ msgid ""
28390 #~ "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
28391 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28392
28393 #, fuzzy
28394 #~ msgid ""
28395 #~ "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in "
28396 #~ "milliseconds."
28397 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28398
28399 #, fuzzy
28400 #~ msgid ""
28401 #~ "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
28402 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28403
28404 #, fuzzy
28405 #~ msgid "User agent that will be used for the connection."
28406 #~ msgstr "აუდიო."
28407
28408 #, fuzzy
28409 #~ msgid "Max number of redirection"
28410 #~ msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
28411
28412 #, fuzzy
28413 #~ msgid ""
28414 #~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
28415 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28416
28417 #, fuzzy
28418 #~ msgid "Memory-mapped file input"
28419 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
28420
28421 #, fuzzy
28422 #~ msgid ""
28423 #~ "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
28424 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28425
28426 #, fuzzy
28427 #~ msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
28428 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28429
28430 #, fuzzy
28431 #~ msgid ""
28432 #~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
28433 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28434
28435 #, fuzzy
28436 #~ msgid ""
28437 #~ "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
28438 #~ "milliseconds."
28439 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28440
28441 #, fuzzy
28442 #~ msgid ""
28443 #~ "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
28444 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28445
28446 #, fuzzy
28447 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
28448 #~ msgstr "ფილტრები"
28449
28450 #, fuzzy
28451 #~ msgid ""
28452 #~ "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
28453 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28454
28455 #, fuzzy
28456 #~ msgid ""
28457 #~ "Caching value for screen capture. This value should be set in "
28458 #~ "milliseconds."
28459 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28460
28461 #, fuzzy
28462 #~ msgid ""
28463 #~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
28464 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28465
28466 #, fuzzy
28467 #~ msgid ""
28468 #~ "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
28469 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28470
28471 #, fuzzy
28472 #~ msgid ""
28473 #~ "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
28474 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28475
28476 #, fuzzy
28477 #~ msgid ""
28478 #~ "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
28479 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28480
28481 #, fuzzy
28482 #~ msgid ""
28483 #~ "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
28484 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28485
28486 #, fuzzy
28487 #~ msgid ""
28488 #~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
28489 #~ "device will be used."
28490 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
28491
28492 #~ msgid "Audio Channel"
28493 #~ msgstr "აუდიო არხი"
28494
28495 #~ msgid "Brightness of the video input."
28496 #~ msgstr "ვიდეო შესავალის სიკაშკაშე."
28497
28498 #~ msgid "Color of the video input."
28499 #~ msgstr "ვიდეო შესავალის ფერი."
28500
28501 #, fuzzy
28502 #~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
28503 #~ msgstr "ხარისხი ის."
28504
28505 #, fuzzy
28506 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
28507 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
28508
28509 #, fuzzy
28510 #~ msgid "Decimation"
28511 #~ msgstr "აღწერილობა"
28512
28513 #~ msgid "Quality"
28514 #~ msgstr "ხარისხი"
28515
28516 #~ msgid "Quality of the stream."
28517 #~ msgstr "ვიდეო სტრიმის ხარისხი."
28518
28519 #~ msgid "Video4Linux"
28520 #~ msgstr "Video4Linux"
28521
28522 #~ msgid "Video4Linux input"
28523 #~ msgstr "Video4Linux შესავალი"
28524
28525 #, fuzzy
28526 #~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
28527 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
28528
28529 #, fuzzy
28530 #~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
28531 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
28532
28533 #, fuzzy
28534 #~ msgid "Auto gain"
28535 #~ msgstr "ავტომატური"
28536
28537 #, fuzzy
28538 #~ msgid "Horizontal centering"
28539 #~ msgstr "სიგანე"
28540
28541 #, fuzzy
28542 #~ msgid "Vertical centering"
28543 #~ msgstr "ვერტიკალური"
28544
28545 #, fuzzy
28546 #~ msgid "Balance"
28547 #~ msgstr "გაუქმება"
28548
28549 #, fuzzy
28550 #~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
28551 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
28552
28553 #, fuzzy
28554 #~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
28555 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
28556
28557 #, fuzzy
28558 #~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
28559 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
28560
28561 #, fuzzy
28562 #~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
28563 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
28564
28565 #, fuzzy
28566 #~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
28567 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
28568
28569 #, fuzzy
28570 #~ msgid ""
28571 #~ "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
28572 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28573
28574 #, fuzzy
28575 #~ msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
28576 #~ msgstr "აუდიო."
28577
28578 #, fuzzy
28579 #~ msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
28580 #~ msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
28581
28582 #, fuzzy
28583 #~ msgid "Trivial audio mixer"
28584 #~ msgstr "აუდიო"
28585
28586 #, fuzzy
28587 #~ msgid "default"
28588 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
28589
28590 #, fuzzy
28591 #~ msgid "No Audio Device"
28592 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
28593
28594 #, fuzzy
28595 #~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
28596 #~ msgstr "ფერი ის ვიდეო."
28597
28598 #~ msgid "Unknown soundcard"
28599 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
28600
28601 #~ msgid "Roku HD1000 audio output"
28602 #~ msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
28603
28604 #, fuzzy
28605 #~ msgid "UNIX OSS audio output"
28606 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
28607
28608 #, fuzzy
28609 #~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
28610 #~ msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
28611
28612 #, fuzzy
28613 #~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
28614 #~ msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
28615
28616 #, fuzzy
28617 #~ msgid "Reload image file"
28618 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
28619
28620 #, fuzzy
28621 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
28622 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
28623
28624 #, fuzzy
28625 #~ msgid "Consider width and height as maximum values."
28626 #~ msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
28627
28628 #, fuzzy
28629 #~ msgid ""
28630 #~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
28631 #~ msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
28632
28633 #, fuzzy
28634 #~ msgid "Deinterlace the image after loading it."
28635 #~ msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
28636
28637 #~ msgid "Deinterlace module to use."
28638 #~ msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
28639
28640 #, fuzzy
28641 #~ msgid "Fake video decoder"
28642 #~ msgstr "ვიდეო"
28643
28644 #, fuzzy
28645 #~ msgid "Unlock function"
28646 #~ msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
28647
28648 #, fuzzy
28649 #~ msgid "Memory video decoder"
28650 #~ msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
28651
28652 #, fuzzy
28653 #~ msgid "Schroedinger video decoder"
28654 #~ msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
28655
28656 #, fuzzy
28657 #~ msgid "Enable debug"
28658 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
28659
28660 #, fuzzy
28661 #~ msgid "Subpage"
28662 #~ msgstr "მანძილი"
28663
28664 #, fuzzy
28665 #~ msgid "1.00x"
28666 #~ msgstr "100%"
28667
28668 #~ msgid "Host address"
28669 #~ msgstr "ჰოსტის მისამართი"
28670
28671 #, fuzzy
28672 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
28673 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
28674
28675 #, fuzzy
28676 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
28677 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
28678
28679 #, fuzzy
28680 #~ msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
28681 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
28682
28683 #~ msgid "HTTP"
28684 #~ msgstr "HTTP"
28685
28686 #, fuzzy
28687 #~ msgid "HTTP remote control interface"
28688 #~ msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
28689
28690 #~ msgid "HTTP SSL"
28691 #~ msgstr "HTTP SSL"
28692
28693 #, fuzzy
28694 #~ msgid "Signals"
28695 #~ msgstr "სინჰალური"
28696
28697 #, fuzzy
28698 #~ msgid "POSIX signals handling interface"
28699 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
28700
28701 #, fuzzy
28702 #~ msgid "VLM remote control interface"
28703 #~ msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
28704
28705 #, fuzzy
28706 #~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
28707 #~ msgstr "ASF"
28708
28709 #~ msgid "FFmpeg demuxer"
28710 #~ msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
28711
28712 #, fuzzy
28713 #~ msgid "Ffmpeg mux"
28714 #~ msgstr "FFmpeg მუქსერი"
28715
28716 #~ msgid "AVI Index"
28717 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
28718
28719 #, fuzzy
28720 #~ msgid "Repair"
28721 #~ msgstr "ნეპალური"
28722
28723 #, fuzzy
28724 #~ msgid ""
28725 #~ "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This "
28726 #~ "value should be set in millisecond units."
28727 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28728
28729 #, fuzzy
28730 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
28731 #~ msgstr "ტექსტი"
28732
28733 #, fuzzy
28734 #~ msgid "CSA ck"
28735 #~ msgstr "CSA გასაღები"
28736
28737 #, fuzzy
28738 #~ msgid "Rewind"
28739 #~ msgstr "უკან გადახვევა"
28740
28741 #, fuzzy
28742 #~ msgid "Fast Forward"
28743 #~ msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
28744
28745 #, fuzzy
28746 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
28747 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი."
28748
28749 #, fuzzy
28750 #~ msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
28751 #~ msgstr "ჩართვა a."
28752
28753 #, fuzzy
28754 #~ msgid "Extended controls"
28755 #~ msgstr "გაფართოებული"
28756
28757 #, fuzzy
28758 #~ msgid "General editing filters"
28759 #~ msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
28760
28761 #, fuzzy
28762 #~ msgid "Distortion filters"
28763 #~ msgstr "ვიდეო"
28764
28765 #, fuzzy
28766 #~ msgid "Blur"
28767 #~ msgstr "ლურჯი"
28768
28769 #, fuzzy
28770 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
28771 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
28772
28773 #, fuzzy
28774 #~ msgid "Image cropping"
28775 #~ msgstr "სურათი"
28776
28777 #, fuzzy
28778 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
28779 #~ msgstr "a ის ნახატი"
28780
28781 #, fuzzy
28782 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
28783 #~ msgstr "ის ნახატი"
28784
28785 #, fuzzy
28786 #~ msgid "Rotates or flips the image"
28787 #~ msgstr "ნახატი"
28788
28789 #, fuzzy
28790 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
28791 #~ msgstr "აუდიო a."
28792
28793 #, fuzzy
28794 #~ msgid "Audio Filter"
28795 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
28796
28797 #, fuzzy
28798 #~ msgid "About the video filters"
28799 #~ msgstr "ვიდეო"
28800
28801 #, fuzzy
28802 #~ msgid "Controller..."
28803 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
28804
28805 #~ msgid "Equalizer..."
28806 #~ msgstr "ეკვალაიზერი..."
28807
28808 #, fuzzy
28809 #~ msgid "Extended Controls..."
28810 #~ msgstr "გაფართოებული"
28811
28812 #, fuzzy
28813 #~ msgid "Volume: %d%%"
28814 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
28815
28816 #~ msgid "Use as Desktop Background"
28817 #~ msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
28818
28819 #, fuzzy
28820 #~ msgid ""
28821 #~ "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be "
28822 #~ "interacted with in this mode."
28823 #~ msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
28824
28825 #, fuzzy
28826 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
28827 #~ msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
28828
28829 #, fuzzy
28830 #~ msgid "No device connected"
28831 #~ msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
28832
28833 #, fuzzy
28834 #~ msgid "Screen Capture Input"
28835 #~ msgstr "ეკრანი"
28836
28837 #, fuzzy
28838 #~ msgid "No %@s found"
28839 #~ msgstr "გახსენი"
28840
28841 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
28842 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
28843
28844 #, fuzzy
28845 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
28846 #~ msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
28847
28848 #~ msgid "1 item"
28849 #~ msgstr "1 ელემენტი"
28850
28851 #~ msgid "Empty Folder"
28852 #~ msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
28853
28854 #, fuzzy
28855 #~ msgid "Default Server Port"
28856 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
28857
28858 #, fuzzy
28859 #~ msgid "Add controls to the video window"
28860 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
28861
28862 #, fuzzy
28863 #~ msgid "Interface Settings not saved"
28864 #~ msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
28865
28866 #, fuzzy
28867 #~ msgid "Audio Settings not saved"
28868 #~ msgstr "აუდიო პარამეტრები"
28869
28870 #, fuzzy
28871 #~ msgid "Hotkeys not saved"
28872 #~ msgstr "ცხელი ღილაკები"
28873
28874 #~ msgid " Help "
28875 #~ msgstr " დახმარება "
28876
28877 #, fuzzy
28878 #~ msgid "[Miscellaneous]"
28879 #~ msgstr "სხვადასხვა"
28880
28881 #~ msgid " Information "
28882 #~ msgstr " ინფორმაცია "
28883
28884 #, fuzzy
28885 #~ msgid "No item currently playing"
28886 #~ msgstr "არა დუიმი სია"
28887
28888 #~ msgid " Logs "
28889 #~ msgstr " ლოგები "
28890
28891 #, fuzzy
28892 #~ msgid " Browse "
28893 #~ msgstr "მოძიება..."
28894
28895 #~ msgid " Stats "
28896 #~ msgstr " სტატისტიკა "
28897
28898 #, fuzzy
28899 #~ msgid " Playlist (By category) "
28900 #~ msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
28901
28902 #, fuzzy
28903 #~ msgid " Playlist (Manually added) "
28904 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
28905
28906 #~ msgid "Find: %s"
28907 #~ msgstr "იპოვე: %s"
28908
28909 #~ msgid "Open: %s"
28910 #~ msgstr "გახსენი: %s"
28911
28912 #, fuzzy
28913 #~ msgid "Input caching:"
28914 #~ msgstr "შესავალის კეშირება:"
28915
28916 #, fuzzy
28917 #~ msgid "Media Browser"
28918 #~ msgstr "მოძიება..."
28919
28920 #, fuzzy
28921 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
28922 #~ msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
28923
28924 #, fuzzy
28925 #~ msgid "Check for updates"
28926 #~ msgstr "შემოწმება განახლებებზე"
28927
28928 #, fuzzy
28929 #~ msgid "Launching an update request..."
28930 #~ msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
28931
28932 #, fuzzy
28933 #~ msgid "A new version of VLC("
28934 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
28935
28936 #, fuzzy
28937 #~ msgid "&Extra Metadata"
28938 #~ msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
28939
28940 #, fuzzy
28941 #~ msgid "&Codec Details"
28942 #~ msgstr "ყველას ჩვენება"
28943
28944 #, fuzzy
28945 #~ msgid "&Statistics"
28946 #~ msgstr "სტატისტიკა"
28947
28948 #, fuzzy
28949 #~ msgid "C&lear"
28950 #~ msgstr "გაწმენდა"
28951
28952 #, fuzzy
28953 #~ msgid "Message filter"
28954 #~ msgstr "Access ფილტრები"
28955
28956 #, fuzzy
28957 #~ msgid "&Update"
28958 #~ msgstr "განახლება"
28959
28960 #, fuzzy
28961 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
28962 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
28963
28964 #, fuzzy
28965 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
28966 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
28967
28968 #, fuzzy
28969 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
28970 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
28971
28972 #~ msgid "&Streaming..."
28973 #~ msgstr "&სტრიმინგი..."
28974
28975 #, fuzzy
28976 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
28977 #~ msgstr "ობიექტი"
28978
28979 #, fuzzy
28980 #~ msgid "Sna&pshot"
28981 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
28982
28983 #, fuzzy
28984 #~ msgid "Sca&le"
28985 #~ msgstr "სკალირება"
28986
28987 #, fuzzy
28988 #~ msgid "Manage &bookmarks"
28989 #~ msgstr "სანიშნეები"
28990
28991 #, fuzzy
28992 #~ msgid "Configure podcasts..."
28993 #~ msgstr "კონფიგურირება"
28994
28995 #, fuzzy
28996 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
28997 #~ msgid "Clear"
28998 #~ msgstr "გაწმენდა"
28999
29000 #~ msgid "Dummy interface function"
29001 #~ msgstr "ფიქტიური ინტერფეისის ფუნქცია"
29002
29003 #, fuzzy
29004 #~ msgid "Dummy demux function"
29005 #~ msgstr "ფიქტიური"
29006
29007 #~ msgid "Dummy decoder function"
29008 #~ msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
29009
29010 #, fuzzy
29011 #~ msgid "Dump decoder function"
29012 #~ msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
29013
29014 #, fuzzy
29015 #~ msgid "Dummy encoder function"
29016 #~ msgstr "ფიქტიური"
29017
29018 #, fuzzy
29019 #~ msgid "Dummy audio output function"
29020 #~ msgstr "ფიქტიური აუდიო"
29021
29022 #, fuzzy
29023 #~ msgid "Dummy video output function"
29024 #~ msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
29025
29026 #, fuzzy
29027 #~ msgid "Stats video output function"
29028 #~ msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
29029
29030 #~ msgid "Font Effect"
29031 #~ msgstr "შრიფტის ეფექტი"
29032
29033 #, fuzzy
29034 #~ msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
29035 #~ msgstr "ვადის გასვლა"
29036
29037 #, fuzzy
29038 #~ msgid "Number of resumed TLS sessions"
29039 #~ msgstr "ვადის გასვლა"
29040
29041 #, fuzzy
29042 #~ msgid "Lua Interface Module"
29043 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
29044
29045 #, fuzzy
29046 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
29047 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
29048
29049 #~ msgid "Server"
29050 #~ msgstr "სერვერი"
29051
29052 #, fuzzy
29053 #~ msgid "Growl UDP Notification Plugin"
29054 #~ msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
29055
29056 #~ msgid "Simple XML Parser"
29057 #~ msgstr "მარტივი XML პარსერი"
29058
29059 #~ msgid "IPv4 SAP"
29060 #~ msgstr "IPv4 SAP"
29061
29062 #~ msgid "IPv6 SAP"
29063 #~ msgstr "IPv6 SAP"
29064
29065 #, fuzzy
29066 #~ msgid "IPv6 SAP scope"
29067 #~ msgstr "IPv6 SAP"
29068
29069 #, fuzzy
29070 #~ msgid "Use SAP cache"
29071 #~ msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
29072
29073 #~ msgid "HD1000 video output"
29074 #~ msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
29075
29076 #, fuzzy
29077 #~ msgid "OMAP framebuffer"
29078 #~ msgstr "ვიდეო"
29079
29080 #, fuzzy
29081 #~ msgid "OpenGL Provider"
29082 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
29083
29084 #, fuzzy
29085 #~ msgid "Snapshot width"
29086 #~ msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
29087
29088 #, fuzzy
29089 #~ msgid "Width of the snapshot image."
29090 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
29091
29092 #, fuzzy
29093 #~ msgid "Snapshot height"
29094 #~ msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
29095
29096 #, fuzzy
29097 #~ msgid "Height of the snapshot image."
29098 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
29099
29100 #, fuzzy
29101 #~ msgid "Snapshot output"
29102 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
29103
29104 #~ msgid "SVGAlib video output"
29105 #~ msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
29106
29107 #, fuzzy
29108 #~ msgid "ID of the video output X window"
29109 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
29110
29111 #, fuzzy
29112 #~ msgid "Enable peaks"
29113 #~ msgstr "ჩართვა"
29114
29115 #, fuzzy
29116 #~ msgid "Enable bands"
29117 #~ msgstr "ჩართვა"
29118
29119 #, fuzzy
29120 #~ msgid "Enable base"
29121 #~ msgstr "ჩართვა"
29122
29123 #, fuzzy
29124 #~ msgid "Font size:"
29125 #~ msgstr "შრიფტის სიდიდე"
29126
29127 #, fuzzy
29128 #~ msgid "Text alignment:"
29129 #~ msgstr "მონაცემი"
29130
29131 #, fuzzy
29132 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
29133 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
29134
29135 #, fuzzy
29136 #~ msgid "Default port (server mode)"
29137 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
29138
29139 #, fuzzy
29140 #~ msgid "Embed video in interface"
29141 #~ msgstr "ვიდეო დუიმი"
29142
29143 #, fuzzy
29144 #~ msgid "Refresh"
29145 #~ msgstr "სიის განახლება"
29146
29147 #, fuzzy
29148 #~ msgid "Color fun"
29149 #~ msgstr "ფერი"
29150
29151 #, fuzzy
29152 #~ msgid "Vout/Overlay"
29153 #~ msgstr "დაყოვნება"
29154
29155 #~ msgid "Video filters"
29156 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
29157
29158 #, fuzzy
29159 #~ msgid "Vout filters"
29160 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
29161
29162 #~ msgid "Update"
29163 #~ msgstr "განახლება"
29164
29165 #, fuzzy
29166 #~ msgid "Advanced video filter controls"
29167 #~ msgstr "ვიდეო"
29168
29169 #, fuzzy
29170 #~ msgid "Automate picture coding mode"
29171 #~ msgstr "Y"
29172
29173 #, fuzzy
29174 #~ msgid ""
29175 #~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
29176 #~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
29177 #~ msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
29178
29179 #, fuzzy
29180 #~ msgid "SessionManager"
29181 #~ msgstr "სესიის სახელი"
29182
29183 #~ msgid "title"
29184 #~ msgstr "სათაური"
29185
29186 #~ msgid "Key"
29187 #~ msgstr "გასაღები"
29188
29189 #, fuzzy
29190 #~ msgid "Set"
29191 #~ msgstr "არჩევა"
29192
29193 #, fuzzy
29194 #~ msgid "SDL video driver name"
29195 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
29196
29197 #, fuzzy
29198 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
29199 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
29200
29201 #, fuzzy
29202 #~ msgid "Select the port used"
29203 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
29204
29205 #~ msgid "Other codecs"
29206 #~ msgstr "სხვა კოდეკები"
29207
29208 #, fuzzy
29209 #~ msgid "Random off"
29210 #~ msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
29211
29212 #, fuzzy
29213 #~ msgid "Advanced open..."
29214 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
29215
29216 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
29217 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
29218
29219 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
29220 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
29221
29222 #, fuzzy
29223 #~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
29224 #~ msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
29225
29226 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
29227 #~ msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
29228
29229 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
29230 #~ msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
29231
29232 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
29233 #~ msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
29234
29235 #, fuzzy
29236 #~ msgid "Full support"
29237 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
29238
29239 #, fuzzy
29240 #~ msgid "Fullscreen-only"
29241 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
29242
29243 #~ msgid "Enable FPU support"
29244 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
29245
29246 #, fuzzy
29247 #~ msgid "CD reading failed"
29248 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
29249
29250 #, fuzzy
29251 #~ msgid "overlap"
29252 #~ msgstr "დაყოვნება"
29253
29254 #, fuzzy
29255 #~ msgid ""
29256 #~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
29257 #~ "units."
29258 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29259
29260 #~ msgid "Audio Compact Disc"
29261 #~ msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
29262
29263 #, fuzzy
29264 #~ msgid "Additional debug"
29265 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
29266
29267 #, fuzzy
29268 #~ msgid "Caching value in microseconds"
29269 #~ msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
29270
29271 #, fuzzy
29272 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
29273 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
29274
29275 #~ msgid "CDDB"
29276 #~ msgstr "CDDB"
29277
29278 #, fuzzy
29279 #~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
29280 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
29281
29282 #~ msgid "CDDB server"
29283 #~ msgstr "CDDB სერვერი"
29284
29285 #, fuzzy
29286 #~ msgid "email address reported to CDDB server"
29287 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
29288
29289 #, fuzzy
29290 #~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
29291 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
29292
29293 #~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
29294 #~ msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
29295
29296 #, fuzzy
29297 #~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
29298 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
29299
29300 #, fuzzy
29301 #~ msgid "CDDB server timeout"
29302 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
29303
29304 #~ msgid "Track %i"
29305 #~ msgstr "კვალი %i"
29306
29307 #, fuzzy
29308 #~ msgid "Standard filesystem directory input"
29309 #~ msgstr "სტანდარტული"
29310
29311 #, fuzzy
29312 #~ msgid "Max level"
29313 #~ msgstr "მაქსიმალური"
29314
29315 #, fuzzy
29316 #~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
29317 #~ msgstr "აუდიო"
29318
29319 #, fuzzy
29320 #~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
29321 #~ msgstr "აუდიო"
29322
29323 #, fuzzy
29324 #~ msgid "CMML annotations decoder"
29325 #~ msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
29326
29327 #, fuzzy
29328 #~ msgid "RealAudio library decoder"
29329 #~ msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
29330
29331 #, fuzzy
29332 #~ msgid "Tarkin decoder"
29333 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
29334
29335 #, fuzzy
29336 #~ msgid ""
29337 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
29338 #~ "possibly before an I-frame."
29339 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები. "
29340
29341 #, fuzzy
29342 #~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
29343 #~ msgstr "I II ვიდეო"
29344
29345 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
29346 #~ msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
29347
29348 #, fuzzy
29349 #~ msgid "Unknown command!"
29350 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
29351
29352 #, fuzzy
29353 #~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
29354 #~ msgstr "სიმაღლე ის."
29355
29356 #, fuzzy
29357 #~ msgid ""
29358 #~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
29359 #~ msgstr "აუდიო."
29360
29361 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
29362 #~ msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
29363
29364 #, fuzzy
29365 #~ msgid "MPEG-4 V"
29366 #~ msgstr "MJPEG"
29367
29368 #, fuzzy
29369 #~ msgid "BeOS standard API interface"
29370 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
29371
29372 #~ msgid "Open Subtitles"
29373 #~ msgstr "ტიტრების გახსნა"
29374
29375 #~ msgid "Prev Title"
29376 #~ msgstr "წინა სათაური"
29377
29378 #~ msgid "Next Title"
29379 #~ msgstr "შემდეგი სათაური"
29380
29381 #, fuzzy
29382 #~ msgid "Go to Title"
29383 #~ msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
29384
29385 #, fuzzy
29386 #~ msgid "Go to Chapter"
29387 #~ msgstr "თავი"
29388
29389 #~ msgid "Speed"
29390 #~ msgstr "სიჩქარე"
29391
29392 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
29393 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
29394
29395 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
29396 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
29397
29398 #~ msgid "Close"
29399 #~ msgstr "დახურვა"
29400
29401 #, fuzzy
29402 #~ msgid "Select None"
29403 #~ msgstr "არჩევა არა"
29404
29405 #~ msgid "Sort Reverse"
29406 #~ msgstr "უკუღმად სორტირება"
29407
29408 #, fuzzy
29409 #~ msgid "Sort by Path"
29410 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
29411
29412 #, fuzzy
29413 #~ msgid "Randomize"
29414 #~ msgstr "შემთხვევითი"
29415
29416 #~ msgid "Remove All"
29417 #~ msgstr "ყველას ამოშლა"
29418
29419 #, fuzzy
29420 #~ msgid "Defaults"
29421 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
29422
29423 #~ msgid "Show Interface"
29424 #~ msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
29425
29426 #~ msgid "50%"
29427 #~ msgstr "50%"
29428
29429 #~ msgid "100%"
29430 #~ msgstr "100%"
29431
29432 #~ msgid "200%"
29433 #~ msgstr "200%"
29434
29435 #, fuzzy
29436 #~ msgid "Vertical Sync"
29437 #~ msgstr "ვერტიკალური"
29438
29439 #, fuzzy
29440 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
29441 #~ msgstr "სწორია შეფარდება"
29442
29443 #, fuzzy
29444 #~ msgid "Stay On Top"
29445 #~ msgstr "ჩართ. ზემოთ"
29446
29447 #~ msgid "Take Screen Shot"
29448 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
29449
29450 #~ msgid "Download now"
29451 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
29452
29453 #~ msgid "This version of VLC is outdated."
29454 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
29455
29456 #~ msgid "Autoplay selected file"
29457 #~ msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
29458
29459 #, fuzzy
29460 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
29461 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
29462
29463 #~ msgid "Permissions"
29464 #~ msgstr "უფლებები"
29465
29466 #~ msgid "Owner"
29467 #~ msgstr "მფლობელი"
29468
29469 #~ msgid "00:00:00"
29470 #~ msgstr "00:00:00"
29471
29472 #~ msgid "MRL:"
29473 #~ msgstr "MRL:"
29474
29475 #~ msgid "Port:"
29476 #~ msgstr "პორტი:"
29477
29478 #~ msgid "Address:"
29479 #~ msgstr "მისამართი:"
29480
29481 #, fuzzy
29482 #~ msgid "unicast"
29483 #~ msgstr "UDP"
29484
29485 #, fuzzy
29486 #~ msgid "multicast"
29487 #~ msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
29488
29489 #~ msgid "Network: "
29490 #~ msgstr "ქსელი: "
29491
29492 #~ msgid "udp"
29493 #~ msgstr "udp"
29494
29495 #~ msgid "udp6"
29496 #~ msgstr "udp6"
29497
29498 #~ msgid "rtp"
29499 #~ msgstr "rtp"
29500
29501 #~ msgid "rtp4"
29502 #~ msgstr "rtp4"
29503
29504 #~ msgid "ftp"
29505 #~ msgstr "ftp"
29506
29507 #~ msgid "http"
29508 #~ msgstr "http"
29509
29510 #~ msgid "sout"
29511 #~ msgstr "sout"
29512
29513 #~ msgid "mms"
29514 #~ msgstr "mms"
29515
29516 #~ msgid "Protocol:"
29517 #~ msgstr "პროტოკოლი:"
29518
29519 #, fuzzy
29520 #~ msgid "Transcode:"
29521 #~ msgstr "კოდირება"
29522
29523 #, fuzzy
29524 #~ msgid "enable"
29525 #~ msgstr "აქტიური"
29526
29527 #~ msgid "Video:"
29528 #~ msgstr "ვიდეო:"
29529
29530 #~ msgid "Audio:"
29531 #~ msgstr "აუდიო:"
29532
29533 #~ msgid "Channel:"
29534 #~ msgstr "არხი:"
29535
29536 #~ msgid "Norm:"
29537 #~ msgstr "ნორმა:"
29538
29539 #~ msgid "Size:"
29540 #~ msgstr "ზომა:"
29541
29542 #~ msgid "Frequency:"
29543 #~ msgstr "სიხშირე:"
29544
29545 #, fuzzy
29546 #~ msgid "Samplerate:"
29547 #~ msgstr "კადრი წამში"
29548
29549 #~ msgid "Quality:"
29550 #~ msgstr "ხარისხი:"
29551
29552 #~ msgid "Tuner:"
29553 #~ msgstr "ტუნერი:"
29554
29555 #~ msgid "Sound:"
29556 #~ msgstr "ხმა:"
29557
29558 #~ msgid "MJPEG:"
29559 #~ msgstr "MJPEG:"
29560
29561 #, fuzzy
29562 #~ msgid "Decimation:"
29563 #~ msgstr "აღწერილობა"
29564
29565 #~ msgid "pal"
29566 #~ msgstr "pal"
29567
29568 #~ msgid "ntsc"
29569 #~ msgstr "ntsc"
29570
29571 #~ msgid "secam"
29572 #~ msgstr "secam"
29573
29574 #~ msgid "240x192"
29575 #~ msgstr "240x192"
29576
29577 #~ msgid "320x240"
29578 #~ msgstr "320x240"
29579
29580 #~ msgid "qsif"
29581 #~ msgstr "qsif"
29582
29583 #~ msgid "qcif"
29584 #~ msgstr "qcif"
29585
29586 #~ msgid "sif"
29587 #~ msgstr "sif"
29588
29589 #~ msgid "cif"
29590 #~ msgstr "cif"
29591
29592 #~ msgid "vga"
29593 #~ msgstr "vga"
29594
29595 #~ msgid "kHz"
29596 #~ msgstr "kHz"
29597
29598 #~ msgid "Hz/s"
29599 #~ msgstr "Hz/s"
29600
29601 #~ msgid "mono"
29602 #~ msgstr "მონო"
29603
29604 #~ msgid "Camera"
29605 #~ msgstr "კამერა"
29606
29607 #~ msgid "huffyuv"
29608 #~ msgstr "huffyuv"
29609
29610 #~ msgid "mp1v"
29611 #~ msgstr "mp1v"
29612
29613 #~ msgid "mp2v"
29614 #~ msgstr "mp2v"
29615
29616 #~ msgid "mp4v"
29617 #~ msgstr "mp4v"
29618
29619 #~ msgid "H263"
29620 #~ msgstr "H263"
29621
29622 #~ msgid "WMV1"
29623 #~ msgstr "WMV1"
29624
29625 #~ msgid "WMV2"
29626 #~ msgstr "WMV2"
29627
29628 #, fuzzy
29629 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
29630 #~ msgstr "რეჟიმი"
29631
29632 #, fuzzy
29633 #~ msgid "Keyframe Interval:"
29634 #~ msgstr "გასაღების ინტერვალი"
29635
29636 #~ msgid "Deinterlace:"
29637 #~ msgstr "დეინტერლაცია:"
29638
29639 #, fuzzy
29640 #~ msgid "Access:"
29641 #~ msgstr "მისამართი:"
29642
29643 #~ msgid "URL:"
29644 #~ msgstr "URL:"
29645
29646 #, fuzzy
29647 #~ msgid "Time To Live (TTL):"
29648 #~ msgstr "დრო ვის TTL:"
29649
29650 #~ msgid "127.0.0.1"
29651 #~ msgstr "127.0.0.1"
29652
29653 #~ msgid "localhost"
29654 #~ msgstr "localhost"
29655
29656 #~ msgid "localhost.localdomain"
29657 #~ msgstr "localhost.localdomain"
29658
29659 #~ msgid "239.0.0.42"
29660 #~ msgstr "239.0.0.42"
29661
29662 #~ msgid "TS"
29663 #~ msgstr "TS"
29664
29665 #~ msgid "MPEG1"
29666 #~ msgstr "MPEG1"
29667
29668 #~ msgid "OGG"
29669 #~ msgstr "OGG"
29670
29671 #~ msgid "MOV"
29672 #~ msgstr "MOV"
29673
29674 #~ msgid "ASF"
29675 #~ msgstr "ASF"
29676
29677 #~ msgid "kbits/s"
29678 #~ msgstr "kbits/s"
29679
29680 #~ msgid "alaw"
29681 #~ msgstr "alaw"
29682
29683 #~ msgid "ulaw"
29684 #~ msgstr "ulaw"
29685
29686 #~ msgid "mpga"
29687 #~ msgstr "mpga"
29688
29689 #~ msgid "mp3"
29690 #~ msgstr "mp3"
29691
29692 #~ msgid "a52"
29693 #~ msgstr "a52"
29694
29695 #~ msgid "vorb"
29696 #~ msgstr "vorb"
29697
29698 #~ msgid "bits/s"
29699 #~ msgstr "bits/s"
29700
29701 #~ msgid "SAP Announce:"
29702 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
29703
29704 #, fuzzy
29705 #~ msgid "SLP Announce:"
29706 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
29707
29708 #, fuzzy
29709 #~ msgid "Announce Channel:"
29710 #~ msgstr "არხის ანონსი:"
29711
29712 #~ msgid " Clear "
29713 #~ msgstr " გაწმენდა "
29714
29715 #~ msgid " Save "
29716 #~ msgstr " შენახვა "
29717
29718 #~ msgid " Apply "
29719 #~ msgstr " გამოყენება "
29720
29721 #~ msgid " Cancel "
29722 #~ msgstr " გაუქმება "
29723
29724 #, fuzzy
29725 #~ msgid "Preference"
29726 #~ msgstr "პარამეტრები"
29727
29728 #~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
29729 #~ msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
29730
29731 #, fuzzy
29732 #~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
29733 #~ msgstr ""
29734 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
29735 #~ "\n"
29736
29737 #, fuzzy
29738 #~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
29739 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
29740
29741 #, fuzzy
29742 #~ msgid "Corrupted"
29743 #~ msgstr "ფაილი"
29744
29745 #, fuzzy
29746 #~ msgid "Audio Port"
29747 #~ msgstr "აუდიო პორტი"
29748
29749 #, fuzzy
29750 #~ msgid "Video Port"
29751 #~ msgstr "ვიდეო პორტი"
29752
29753 #, fuzzy
29754 #~ msgid "Select play mode"
29755 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
29756
29757 #, fuzzy
29758 #~ msgid "Alignment:"
29759 #~ msgstr "მონაცემი"
29760
29761 #, fuzzy
29762 #~ msgid "Default volume"
29763 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
29764
29765 #, fuzzy
29766 #~ msgid "Disc Devices"
29767 #~ msgstr "მოწყობილობები"
29768
29769 #, fuzzy
29770 #~ msgid "Server default port"
29771 #~ msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
29772
29773 #, fuzzy
29774 #~ msgid "Post-Processing quality"
29775 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
29776
29777 #~ msgid ""
29778 #~ "\n"
29779 #~ "(WinCE interface)\n"
29780 #~ "\n"
29781 #~ msgstr ""
29782 #~ "\n"
29783 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
29784 #~ "\n"
29785
29786 #, fuzzy
29787 #~ msgid ""
29788 #~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
29789 #~ "\n"
29790 #~ msgstr ""
29791 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
29792 #~ "\n"
29793
29794 #, fuzzy
29795 #~ msgid "Compiled by "
29796 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
29797
29798 #~ msgid ""
29799 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
29800 #~ "http://www.videolan.org/"
29801 #~ msgstr ""
29802 #~ "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
29803 #~ "http://www.videolan.org/"
29804
29805 #~ msgid "Open:"
29806 #~ msgstr "გახსენი:"
29807
29808 #~ msgid "Choose directory"
29809 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
29810
29811 #, fuzzy
29812 #~ msgid ""
29813 #~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
29814 #~ "window."
29815 #~ msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
29816
29817 #, fuzzy
29818 #~ msgid "WinCE interface"
29819 #~ msgstr ""
29820 #~ "\n"
29821 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
29822 #~ "\n"
29823
29824 #, fuzzy
29825 #~ msgid "Dummy access function"
29826 #~ msgstr "ფიქტიური"
29827
29828 #, fuzzy
29829 #~ msgid "Old playlist export"
29830 #~ msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
29831
29832 #, fuzzy
29833 #~ msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
29834 #~ msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
29835
29836 #, fuzzy
29837 #~ msgid "C module that does nothing"
29838 #~ msgstr "C არაფერი"
29839
29840 #, fuzzy
29841 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
29842 #~ msgstr "სხვადასხვა"
29843
29844 #, fuzzy
29845 #~ msgid "SAP Announcements"
29846 #~ msgstr "SAP ანონსი"
29847
29848 #, fuzzy
29849 #~ msgid "Canal +"
29850 #~ msgstr " გაუქმება "
29851
29852 #, fuzzy
29853 #~ msgid "summary"
29854 #~ msgstr "ჯამური"
29855
29856 #, fuzzy
29857 #~ msgid "left"
29858 #~ msgstr "მარცხენა"
29859
29860 #, fuzzy
29861 #~ msgid "bottom"
29862 #~ msgstr "ქვემოთ"
29863
29864 #, fuzzy
29865 #~ msgid "video-filter-event"
29866 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
29867
29868 #, fuzzy
29869 #~ msgid "Xinerama option"
29870 #~ msgstr "ინფორმაცია"
29871
29872 #, fuzzy
29873 #~ msgid "Embedded Windows video"
29874 #~ msgstr "ვიდეო"
29875
29876 #, fuzzy
29877 #~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
29878 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
29879
29880 #~ msgid "DirectX video output"
29881 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
29882
29883 #, fuzzy
29884 #~ msgid "QT Embedded video output"
29885 #~ msgstr "ვიდეო"
29886
29887 #, fuzzy
29888 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
29889 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
29890
29891 #, fuzzy
29892 #~ msgid "XVimage chroma format"
29893 #~ msgstr "ფიქტიური ნახატი"
29894
29895 #, fuzzy
29896 #~ msgid ""
29897 #~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
29898 #~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
29899 #~ msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
29900
29901 #, fuzzy
29902 #~ msgid "XVideo extension video output"
29903 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
29904
29905 #~ msgid "X11 display name"
29906 #~ msgstr "X11 დისპლეი სახელი"
29907
29908 #, fuzzy
29909 #~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
29910 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
29911
29912 #, fuzzy
29913 #~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
29914 #~ msgstr "ყველა"
29915
29916 #, fuzzy
29917 #~ msgid "You can choose the crop style to apply."
29918 #~ msgstr "ყველა"
29919
29920 #, fuzzy
29921 #~ msgid "XVMC extension video output"
29922 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
29923
29924 #, fuzzy
29925 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
29926 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
29927
29928 #, fuzzy
29929 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
29930 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
29931
29932 #, fuzzy
29933 #~ msgid "GaLaktos visualization"
29934 #~ msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
29935
29936 #~ msgid "Number of stars"
29937 #~ msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
29938
29939 #, fuzzy
29940 #~ msgid "Spatialization"
29941 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
29942
29943 #, fuzzy
29944 #~ msgid "Processing"
29945 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
29946
29947 #, fuzzy
29948 #~ msgid "Shaping delay"
29949 #~ msgstr "ჩუმი მოდუსი"
29950
29951 #, fuzzy
29952 #~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
29953 #~ msgstr "ის."
29954
29955 #, fuzzy
29956 #~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
29957 #~ msgstr "MPEG4"
29958
29959 #, fuzzy
29960 #~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
29961 #~ msgstr "სტანდარტული"
29962
29963 #, fuzzy
29964 #~ msgid "Transrate"
29965 #~ msgstr "გამჭირვალობა"
29966
29967 #, fuzzy
29968 #~ msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
29969 #~ msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
29970
29971 #~ msgid "VIDEO_TS directory"
29972 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
29973
29974 #, fuzzy
29975 #~ msgid "Video On Demand"
29976 #~ msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
29977
29978 #~ msgid "FFmpeg video filter"
29979 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
29980
29981 #, fuzzy
29982 #~ msgid "Autodetect"
29983 #~ msgstr "ავტო"
29984
29985 #, fuzzy
29986 #~ msgid "Login:"
29987 #~ msgstr "შესვლა"
29988
29989 #, fuzzy
29990 #~ msgid "New Node"
29991 #~ msgstr "ახალი"
29992
29993 #~ msgid "UDP/RTP"
29994 #~ msgstr "UDP/RTP"
29995
29996 #, fuzzy
29997 #~ msgid "UDP/RTP Multicast"
29998 #~ msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
29999
30000 #, fuzzy
30001 #~ msgid "textFormat"
30002 #~ msgstr "ფორმატი"
30003
30004 #~ msgid "Other advanced settings"
30005 #~ msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
30006
30007 #, fuzzy
30008 #~ msgid "Media &Information..."
30009 #~ msgstr "Media ინფორმაცია..."
30010
30011 #, fuzzy
30012 #~ msgid "&Messages..."
30013 #~ msgstr "&შეტყობინენები..."
30014
30015 #, fuzzy
30016 #~ msgid "&Extended Settings..."
30017 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
30018
30019 #, fuzzy
30020 #~ msgid "&Bookmarks..."
30021 #~ msgstr "სანიშნეები"
30022
30023 #, fuzzy
30024 #~ msgid "&About..."
30025 #~ msgstr "შესახებ..."
30026
30027 #, fuzzy
30028 #~ msgid "&Load Playlist File..."
30029 #~ msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
30030
30031 #, fuzzy
30032 #~ msgid "Additional &Sources"
30033 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
30034
30035 #~ msgid "American English"
30036 #~ msgstr "ამერიკული ინგლისური"
30037
30038 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
30039 #~ msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
30040
30041 #~ msgid "British English"
30042 #~ msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
30043
30044 #~ msgid "Chinese Traditional"
30045 #~ msgstr "ჩინური ტრადიციული"
30046
30047 #~ msgid "Galician"
30048 #~ msgstr "გალიციური"
30049
30050 #~ msgid "Occitan"
30051 #~ msgstr "ოსიტანი"
30052
30053 #, fuzzy
30054 #~ msgid "Cancelled"
30055 #~ msgstr "გაუქმება"
30056
30057 #, fuzzy
30058 #~ msgid "Illegal Polarization"
30059 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
30060
30061 #, fuzzy
30062 #~ msgid ""
30063 #~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
30064 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
30065
30066 #~ msgid "dv"
30067 #~ msgstr "dv"
30068
30069 #, fuzzy
30070 #~ msgid "EyeTV access module"
30071 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
30072
30073 #, fuzzy
30074 #~ msgid "Bandwidth limiter"
30075 #~ msgstr "კონტურის სისქე"
30076
30077 #~ msgid "Record directory"
30078 #~ msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
30079
30080 #, fuzzy
30081 #~ msgid "Timeshift"
30082 #~ msgstr "დრო"
30083
30084 #, fuzzy
30085 #~ msgid ""
30086 #~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
30087 #~ "will be used."
30088 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
30089
30090 #, fuzzy
30091 #~ msgid ""
30092 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
30093 #~ "\" will be used for OSS."
30094 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
30095
30096 #, fuzzy
30097 #~ msgid ""
30098 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
30099 #~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
30100 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
30101
30102 #, fuzzy
30103 #~ msgid "Audio method"
30104 #~ msgstr "აუდიო"
30105
30106 #, fuzzy
30107 #~ msgid ""
30108 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
30109 #~ "device will be used."
30110 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
30111
30112 #, fuzzy
30113 #~ msgid ""
30114 #~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
30115 #~ msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
30116
30117 #, fuzzy
30118 #~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
30119 #~ msgstr "უცნობი"
30120
30121 #, fuzzy
30122 #~ msgid "spatializer"
30123 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
30124
30125 #, fuzzy
30126 #~ msgid "aRts audio output"
30127 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
30128
30129 #~ msgid "EsounD audio output"
30130 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
30131
30132 #, fuzzy
30133 #~ msgid "Cinepak video decoder"
30134 #~ msgstr "ვიდეო"
30135
30136 #~ msgid "%d Hz"
30137 #~ msgstr "%d Hz"
30138
30139 #, fuzzy
30140 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
30141 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
30142
30143 #, fuzzy
30144 #~ msgid "Kate comment"
30145 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
30146
30147 #~ msgid "Speex comment"
30148 #~ msgstr "Speex კომენტარი"
30149
30150 #~ msgid "Theora comment"
30151 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
30152
30153 #~ msgid "Vorbis comment"
30154 #~ msgstr "Vorbis კომენტარი"
30155
30156 #, fuzzy
30157 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
30158 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
30159
30160 #, fuzzy
30161 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
30162 #~ msgstr "დაუმუშავებელი A"
30163
30164 #, fuzzy
30165 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
30166 #~ msgstr "დაუმუშავებელი"
30167
30168 #~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
30169 #~ msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
30170
30171 #~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
30172 #~ msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
30173
30174 #, fuzzy
30175 #~ msgid "4:3 subtitles"
30176 #~ msgstr "ტიტრები"
30177
30178 #, fuzzy
30179 #~ msgid "16:9 subtitles"
30180 #~ msgstr "ტიტრები"
30181
30182 #, fuzzy
30183 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
30184 #~ msgstr "ტიტრები"
30185
30186 #~ msgid "Quick Open File..."
30187 #~ msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
30188
30189 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
30190 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
30191
30192 #~ msgid "Access Filter"
30193 #~ msgstr "Access ფილტრი"
30194
30195 #, fuzzy
30196 #~ msgid "Save As:"
30197 #~ msgstr " შენახვა "
30198
30199 #~ msgid "Login"
30200 #~ msgstr "შესვლა"
30201
30202 #, fuzzy
30203 #~ msgid "Open playlist file"
30204 #~ msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
30205
30206 #, fuzzy
30207 #~ msgid "Choose a filename to save playlist"
30208 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
30209
30210 #, fuzzy
30211 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
30212 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
30213
30214 #, fuzzy
30215 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
30216 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
30217
30218 #, fuzzy
30219 #~ msgid "&Playlist"
30220 #~ msgstr "დაკვრის სია"
30221
30222 #, fuzzy
30223 #~ msgid "Show P&laylist"
30224 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
30225
30226 #, fuzzy
30227 #~ msgid "&Preferences..."
30228 #~ msgstr "პარამეტრები..."
30229
30230 #, fuzzy
30231 #~ msgid "Minimal View..."
30232 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
30233
30234 #, fuzzy
30235 #~ msgid "Card Selection"
30236 #~ msgstr "&არჩეული"
30237
30238 #, fuzzy
30239 #~ msgid "Customize"
30240 #~ msgstr "გამართვა:"
30241
30242 #, fuzzy
30243 #~ msgid "Outputs"
30244 #~ msgstr "URL"
30245
30246 #, fuzzy
30247 #~ msgid ""
30248 #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
30249 #~ "playlist|*.xspf"
30250 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
30251
30252 #, fuzzy
30253 #~ msgid "WinCE interface module"
30254 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
30255
30256 #, fuzzy
30257 #~ msgid "RRD output file"
30258 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
30259
30260 #, fuzzy
30261 #~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
30262 #~ msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
30263
30264 #, fuzzy
30265 #~ msgid "Image video output"
30266 #~ msgstr "ვიდეო"
30267
30268 #, fuzzy
30269 #~ msgid "Cube"
30270 #~ msgstr "კაბელი"
30271
30272 #~ msgid "Transparent Cube"
30273 #~ msgstr "გამჭირვალე კუბი"
30274
30275 #~ msgid "Cylinder"
30276 #~ msgstr "ცილინდრი"
30277
30278 #, fuzzy
30279 #~ msgid "Torus"
30280 #~ msgstr "ხელსაწყო"
30281
30282 #, fuzzy
30283 #~ msgid "Sphere"
30284 #~ msgstr "სფერა"
30285
30286 #, fuzzy
30287 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
30288 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
30289
30290 #, fuzzy
30291 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
30292 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
30293
30294 #, fuzzy
30295 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
30296 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
30297
30298 #~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
30299 #~ msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
30300
30301 #, fuzzy
30302 #~ msgid "Number of bands"
30303 #~ msgstr "ის"
30304
30305 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
30306 #~ msgstr "VLC ვერ პოულობს \"%s\" ენკიდერს."
30307
30308 #, fuzzy
30309 #~ msgid "MusicBrainz"
30310 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
30311
30312 #, fuzzy
30313 #~ msgid "MusicBrainz meta data"
30314 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
30315
30316 #, fuzzy
30317 #~ msgid "Seam Carving video filter"
30318 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
30319
30320 #, fuzzy
30321 #~ msgid "Seam Carving"
30322 #~ msgstr "ნაკადი"
30323
30324 #~ msgid "Audio CD - Track "
30325 #~ msgstr "აუდიო CD - კვალი "
30326
30327 #, fuzzy
30328 #~ msgid "VLC - Controller"
30329 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
30330
30331 #, fuzzy
30332 #~ msgid "A to B"
30333 #~ msgstr "მდე"
30334
30335 #, fuzzy
30336 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
30337 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
30338
30339 #, fuzzy
30340 #~ msgid "&Update List"
30341 #~ msgstr "განახლებები"
30342
30343 #, fuzzy
30344 #~ msgid "Choose subtitles file"
30345 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
30346
30347 #, fuzzy
30348 #~ msgid "Undock from Interface"
30349 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
30350
30351 #, fuzzy
30352 #~ msgid "Ctrl+U"
30353 #~ msgstr "Ctrl"
30354
30355 #, fuzzy
30356 #~ msgid "Add Interfaces"
30357 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
30358
30359 #, fuzzy
30360 #~ msgid "&Equalizer"
30361 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
30362
30363 #, fuzzy
30364 #~ msgid "&Title"
30365 #~ msgstr "სათაური"
30366
30367 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
30368 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"