1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # Copyright (c) 2005-2008 The VideoLAN|bestran at mail dot bg team
4 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
6 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006, 2008.
7 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-11-06 22:46+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
14 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
15 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 #: include/vlc_common.h:1021
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
31 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
32 msgid "VLC preferences"
33 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
35 #: include/vlc_config_cat.h:34
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "ამოირჩიე \"დამატებითი პარამეტრები\" ყველა პარამეტრის დასანახად."
39 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
40 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
41 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
45 #: include/vlc_config_cat.h:38
46 msgid "Settings for VLC's interfaces"
47 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 msgid "Main interfaces settings"
52 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
58 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
62 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
66 #: include/vlc_config_cat.h:46
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
68 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
70 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
71 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
75 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
76 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
77 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
78 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
79 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
80 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
81 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
82 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
83 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
84 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
85 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
89 #: include/vlc_config_cat.h:53
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
93 #: include/vlc_config_cat.h:55
94 msgid "General audio settings"
95 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
97 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
101 #: include/vlc_config_cat.h:58
103 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
104 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
106 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
107 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
108 msgid "Visualizations"
109 msgstr "ვიზუალიზაცია"
111 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
112 msgid "Audio visualizations"
113 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
115 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
116 msgid "Output modules"
117 msgstr "გასავალის მოდულები"
119 #: include/vlc_config_cat.h:64
121 msgid "General settings for audio output modules."
122 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
124 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
125 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
126 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
127 msgid "Miscellaneous"
130 #: include/vlc_config_cat.h:67
131 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
132 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
134 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
135 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
136 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
137 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
139 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
140 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
141 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
142 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
143 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
144 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
148 #: include/vlc_config_cat.h:71
149 msgid "Video settings"
150 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
152 #: include/vlc_config_cat.h:73
153 msgid "General video settings"
154 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
156 #: include/vlc_config_cat.h:77
157 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
160 #: include/vlc_config_cat.h:81
162 msgid "Video filters are used to process the video stream."
163 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
165 #: include/vlc_config_cat.h:83
166 msgid "Subtitles/OSD"
169 #: include/vlc_config_cat.h:84
171 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
174 #: include/vlc_config_cat.h:93
175 msgid "Input / Codecs"
176 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
178 #: include/vlc_config_cat.h:94
179 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
182 #: include/vlc_config_cat.h:97
183 msgid "Access modules"
186 #: include/vlc_config_cat.h:99
188 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
189 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
192 #: include/vlc_config_cat.h:103
194 msgid "Stream filters"
197 #: include/vlc_config_cat.h:105
199 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
200 "input side of VLC. Use with care..."
203 #: include/vlc_config_cat.h:108
207 #: include/vlc_config_cat.h:109
208 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
211 #: include/vlc_config_cat.h:111
213 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
215 #: include/vlc_config_cat.h:112
216 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
219 #: include/vlc_config_cat.h:114
221 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
223 #: include/vlc_config_cat.h:115
224 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
227 #: include/vlc_config_cat.h:117
229 msgid "Subtitles codecs"
232 #: include/vlc_config_cat.h:118
233 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
236 #: include/vlc_config_cat.h:120
238 msgid "General Input"
241 #: include/vlc_config_cat.h:121
243 msgid "General input settings. Use with care..."
244 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
246 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
247 msgid "Stream output"
248 msgstr "ნაკადის გასავალი"
250 #: include/vlc_config_cat.h:126
252 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
253 "saving incoming streams.\n"
254 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
255 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
257 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
261 #: include/vlc_config_cat.h:134
262 msgid "General stream output settings"
265 #: include/vlc_config_cat.h:136
269 #: include/vlc_config_cat.h:138
271 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
272 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
273 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each muxer."
277 #: include/vlc_config_cat.h:144
278 msgid "Access output"
281 #: include/vlc_config_cat.h:146
283 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
284 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
285 "should probably not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each access output."
289 #: include/vlc_config_cat.h:151
293 #: include/vlc_config_cat.h:153
295 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
296 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
298 "You can also set default parameters for each packetizer."
301 #: include/vlc_config_cat.h:159
305 #: include/vlc_config_cat.h:160
307 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
308 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
309 "for each sout stream module here."
312 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
316 #: include/vlc_config_cat.h:167
318 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
319 "multicast UDP or RTP."
322 #: include/vlc_config_cat.h:170
326 #: include/vlc_config_cat.h:171
327 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
330 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
331 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
332 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
333 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
334 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:191
335 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
336 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
337 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
341 #: include/vlc_config_cat.h:176
343 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
344 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
347 #: include/vlc_config_cat.h:180
348 msgid "General playlist behaviour"
349 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
351 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
352 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
353 msgid "Services discovery"
354 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
356 #: include/vlc_config_cat.h:182
358 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
362 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
363 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
367 #: include/vlc_config_cat.h:187
369 msgid "Advanced settings. Use with care..."
370 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
372 #: include/vlc_config_cat.h:189
374 msgstr "CPU-Features"
376 #: include/vlc_config_cat.h:190
378 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
381 #: include/vlc_config_cat.h:193
382 msgid "Advanced settings"
383 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
385 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
386 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
387 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
391 #: include/vlc_config_cat.h:199
392 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
395 #: include/vlc_config_cat.h:202
396 msgid "Chroma modules settings"
399 #: include/vlc_config_cat.h:203
400 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
403 #: include/vlc_config_cat.h:205
404 msgid "Packetizer modules settings"
407 #: include/vlc_config_cat.h:209
408 msgid "Encoders settings"
411 #: include/vlc_config_cat.h:211
412 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
415 #: include/vlc_config_cat.h:214
416 msgid "Dialog providers settings"
419 #: include/vlc_config_cat.h:216
420 msgid "Dialog providers can be configured here."
423 #: include/vlc_config_cat.h:218
424 msgid "Subtitle demuxer settings"
427 #: include/vlc_config_cat.h:220
429 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
430 "example by setting the subtitles type or file name."
433 #: include/vlc_config_cat.h:227
434 msgid "No help available"
435 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
437 #: include/vlc_config_cat.h:228
438 msgid "There is no help available for these modules."
441 #: include/vlc_interface.h:126
444 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
445 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
448 #: include/vlc_intf_strings.h:46
449 msgid "Quick &Open File..."
450 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
452 #: include/vlc_intf_strings.h:47
454 msgid "&Advanced Open..."
455 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
457 #: include/vlc_intf_strings.h:48
459 msgid "Open D&irectory..."
460 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
462 #: include/vlc_intf_strings.h:49
464 msgid "Open &Folder..."
465 msgstr "ფაილის გახსნა..."
467 #: include/vlc_intf_strings.h:50
469 msgid "Select one or more files to open"
470 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
472 #: include/vlc_intf_strings.h:51
473 msgid "Select Directory"
474 msgstr "საქაღალდის არჩევა"
476 #: include/vlc_intf_strings.h:51
478 msgid "Select Folder"
479 msgstr "ფაილის არჩევა"
481 #: include/vlc_intf_strings.h:55
483 msgid "Media &Information"
484 msgstr "Media-ინფორმაცია"
486 #: include/vlc_intf_strings.h:56
488 msgid "&Codec Information"
489 msgstr "Codec ინფორმაცია..."
491 #: include/vlc_intf_strings.h:57
494 msgstr "შეტყობინებები"
496 #: include/vlc_intf_strings.h:58
498 msgid "Jump to Specific &Time"
499 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
501 #: include/vlc_intf_strings.h:59
506 #: include/vlc_intf_strings.h:60
508 msgid "&VLM Configuration"
509 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
511 #: include/vlc_intf_strings.h:62
516 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
517 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
518 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
519 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
520 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
521 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
522 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
523 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
527 #: include/vlc_intf_strings.h:66
529 msgid "Fetch Information"
530 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
532 #: include/vlc_intf_strings.h:67
534 msgid "Remove Selected"
535 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
537 #: include/vlc_intf_strings.h:68
539 msgid "Information..."
542 #: include/vlc_intf_strings.h:69
545 msgstr "და&ხარისხება"
547 #: include/vlc_intf_strings.h:70
549 msgid "Create Directory..."
550 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
552 #: include/vlc_intf_strings.h:71
554 msgid "Create Folder..."
555 msgstr "ფაილის გახსნა..."
557 #: include/vlc_intf_strings.h:72
559 msgid "Show Containing Directory..."
560 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
562 #: include/vlc_intf_strings.h:73
563 msgid "Show Containing Folder..."
566 #: include/vlc_intf_strings.h:74
571 #: include/vlc_intf_strings.h:75
574 msgstr "შეინახე ფაილი..."
576 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
577 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
580 msgstr "გამეორება ყველა"
582 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
583 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
586 msgstr "გამეორება ერთი"
588 #: include/vlc_intf_strings.h:82
591 msgstr "ყველას გამეორება"
593 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
594 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
595 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
596 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
600 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
603 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
605 #: include/vlc_intf_strings.h:87
606 msgid "Add to Playlist"
607 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
609 #: include/vlc_intf_strings.h:88
611 msgid "Add to Media Library"
612 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
614 #: include/vlc_intf_strings.h:90
617 msgstr "შეინახე ფაილი..."
619 #: include/vlc_intf_strings.h:91
621 msgid "Advanced Open..."
622 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
624 #: include/vlc_intf_strings.h:92
626 msgid "Add Directory..."
627 msgstr "დამატება დირექტორია."
629 #: include/vlc_intf_strings.h:93
631 msgid "Add Folder..."
632 msgstr "შეინახე ფაილი..."
634 #: include/vlc_intf_strings.h:95
636 msgid "Save Playlist to &File..."
637 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
639 #: include/vlc_intf_strings.h:96
641 msgid "Open Play&list..."
644 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
645 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1299
649 #: include/vlc_intf_strings.h:99
651 msgid "Search Filter"
652 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
654 #: include/vlc_intf_strings.h:101
656 msgid "&Services Discovery"
657 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
659 #: include/vlc_intf_strings.h:105
661 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
665 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
667 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
669 #: include/vlc_intf_strings.h:111
671 msgid "Clone the image"
674 #: include/vlc_intf_strings.h:113
676 msgid "Magnification"
679 #: include/vlc_intf_strings.h:114
681 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
685 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
691 #: include/vlc_intf_strings.h:118
693 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
694 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
696 #: include/vlc_intf_strings.h:120
698 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
699 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
701 #: include/vlc_intf_strings.h:122
703 msgid "Image colors inversion"
704 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
706 #: include/vlc_intf_strings.h:124
707 msgid "Split the image to make an image wall"
710 #: include/vlc_intf_strings.h:126
712 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
713 "The video gets split in parts that you must sort."
716 #: include/vlc_intf_strings.h:129
718 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
719 "Try changing the various settings for different effects"
722 #: include/vlc_intf_strings.h:132
724 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
725 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
729 #: include/vlc_intf_strings.h:136
731 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
732 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
733 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
734 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
735 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
736 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
737 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
738 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
739 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
740 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
741 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
742 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
743 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
744 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
745 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
746 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
747 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
748 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
749 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
750 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
751 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
752 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
753 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
754 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
755 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
758 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
759 #: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
760 #: modules/video_filter/postproc.c:228
764 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
766 msgstr "სპექტრომეტრი"
768 #: src/audio_output/common.c:91
772 #: src/audio_output/common.c:94
776 #: src/audio_output/common.c:97
779 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
781 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
782 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102
786 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
787 msgid "Audio filters"
788 msgstr "აუდიო ფილტრები"
790 #: src/audio_output/common.c:153
795 #: src/audio_output/filters.c:142
797 msgid "Audio filtering failed"
798 msgstr "აუდიო ფილტრები"
800 #: src/audio_output/filters.c:143
802 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
805 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
806 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
807 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
808 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
809 msgid "Audio Channels"
812 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
813 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
814 #: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
815 #: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
816 #: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
817 #: modules/codec/twolame.c:70
821 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
822 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
823 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
824 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
825 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
826 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
827 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
828 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
829 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
830 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
832 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
833 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
837 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
838 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
839 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
840 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
841 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
842 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
843 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
844 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
845 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
846 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
850 #: src/audio_output/output.c:134
851 msgid "Dolby Surround"
852 msgstr "Dolby Surround"
854 #: src/audio_output/output.c:146
855 msgid "Reverse stereo"
856 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
858 #: src/config/file.c:531
861 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
863 #: src/config/file.c:531 src/config/help.c:471
867 #: src/config/file.c:539 src/config/help.c:501
871 #: src/config/file.c:552 src/config/help.c:450
875 #: src/config/help.c:129
876 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
879 #: src/config/help.c:133
882 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
883 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
884 "They will be enqueued in the playlist.\n"
885 "The first item specified will be played first.\n"
888 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
889 " -option A single letter version of a global --option.\n"
890 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
891 " and that overrides previous settings.\n"
893 "Stream MRL syntax:\n"
894 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
895 " [:option=value ...]\n"
897 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
898 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
901 " file:///path/file Plain media file\n"
902 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
903 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
904 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
905 " screen:// Screen capture\n"
906 " dvd://[device] DVD device\n"
907 " vcd://[device] VCD device\n"
908 " cdda://[device] Audio CD device\n"
909 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
910 " UDP stream sent by a streaming server\n"
911 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
912 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
916 #: src/config/help.c:517
917 msgid " (default enabled)"
918 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
920 #: src/config/help.c:518
921 msgid " (default disabled)"
922 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
924 #: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
925 #: src/config/help.c:699
930 #: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
931 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
934 #: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
937 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
940 #: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
942 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
946 #: src/config/help.c:793
948 msgid "VLC version %s (%s)\n"
949 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
951 #: src/config/help.c:795
953 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
954 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
956 #: src/config/help.c:797
958 msgid "Compiler: %s\n"
959 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
961 #: src/config/help.c:829
964 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
967 #: src/config/help.c:843
970 "Press the RETURN key to continue...\n"
973 #: src/input/control.c:217
978 #: src/input/decoder.c:267
981 msgstr "პაკეტის ზომა"
983 #: src/input/decoder.c:267
988 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
989 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
990 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:264 modules/codec/avcodec/encoder.c:740
991 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:749 modules/stream_out/es.c:363
992 #: modules/stream_out/es.c:378
993 msgid "Streaming / Transcoding failed"
996 #: src/input/decoder.c:277
998 msgid "VLC could not open the %s module."
999 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
1001 #: src/input/decoder.c:468
1002 msgid "VLC could not open the decoder module."
1005 #: src/input/decoder.c:722
1007 msgid "No suitable decoder module"
1008 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1010 #: src/input/decoder.c:723
1013 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1014 "there is no way for you to fix this."
1017 #: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
1018 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1019 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
1023 #: src/input/es_out.c:1166
1028 #: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
1029 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
1030 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
1034 #: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
1039 #: src/input/es_out.c:1369
1043 #: src/input/es_out.c:2024
1045 msgid "Closed captions %u"
1046 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
1048 #: src/input/es_out.c:2884
1053 #: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
1057 #: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
1058 #: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
1062 #: src/input/es_out.c:2911
1065 msgstr "ჩართე აუდიო"
1067 #: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
1068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1069 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1073 #: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1074 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
1075 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1079 #: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
1080 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1084 #: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
1085 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1089 #: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
1090 #: modules/audio_output/amem.c:45
1094 #: src/input/es_out.c:2946
1099 #: src/input/es_out.c:2956
1100 msgid "Bits per sample"
1103 #: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
1104 #: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1105 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
1106 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1110 #: src/input/es_out.c:2961
1115 #: src/input/es_out.c:2973
1117 msgid "Track replay gain"
1120 #: src/input/es_out.c:2975
1122 msgid "Album replay gain"
1125 #: src/input/es_out.c:2976
1130 #: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1132 msgstr "გარჩევადობა"
1134 #: src/input/es_out.c:2990
1135 msgid "Display resolution"
1136 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1138 #: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
1139 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1140 #: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
1142 msgstr "კადრი წამში"
1144 #: src/input/es_out.c:3011
1146 msgid "Decoded format"
1149 #: src/input/input.c:2465
1150 msgid "Your input can't be opened"
1153 #: src/input/input.c:2466
1155 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1158 #: src/input/input.c:2583
1159 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1162 #: src/input/input.c:2584
1165 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1168 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1169 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1170 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1172 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
1173 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1177 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
1178 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1180 msgstr "შემსრულებელი"
1182 #: src/input/meta.c:56
1186 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1188 msgstr "საავტორო უფლებები"
1190 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1194 #: src/input/meta.c:59
1196 msgid "Track number"
1197 msgstr "კვალის ნომერი."
1199 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1203 #: src/input/meta.c:62
1207 #: src/input/meta.c:63
1211 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1212 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1216 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1218 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1220 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1222 msgstr "გამომცემელი"
1224 #: src/input/meta.c:68
1228 #: src/input/meta.c:69
1233 #: src/input/meta.c:70
1238 #: src/input/var.c:158
1242 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1246 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1247 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1248 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1252 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1256 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1257 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1261 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1262 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1266 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1267 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1268 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1269 msgid "Subtitles Track"
1270 msgstr "ტიტრების კვალი"
1272 #: src/input/var.c:273
1274 msgstr "შემდეგი სათაური"
1276 #: src/input/var.c:278
1277 msgid "Previous title"
1278 msgstr "წინა სათაური"
1280 #: src/input/var.c:312
1285 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1290 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1291 msgid "Next chapter"
1292 msgstr "შემდეგი თავი"
1294 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1295 msgid "Previous chapter"
1298 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1303 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1304 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1305 msgid "Add Interface"
1306 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1308 #: src/interface/interface.c:91
1311 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
1313 #: src/interface/interface.c:95
1317 #: src/interface/interface.c:98
1322 #: src/interface/interface.c:101
1323 msgid "Debug logging"
1326 #: src/interface/interface.c:104
1328 msgid "Mouse Gestures"
1329 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1331 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1338 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1342 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1343 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1347 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1349 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1351 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1353 msgstr "1:2 ნახევარი"
1355 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1356 msgid "1:1 Original"
1357 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1359 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1363 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1364 #: modules/audio_output/kai.c:78
1368 #: src/libvlc-module.c:175
1370 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1371 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1375 #: src/libvlc-module.c:179
1376 msgid "Interface module"
1377 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1379 #: src/libvlc-module.c:181
1381 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1382 "automatically select the best module available."
1385 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1386 msgid "Extra interface modules"
1389 #: src/libvlc-module.c:187
1391 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1392 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1393 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1394 "\", \"gestures\" ...)"
1397 #: src/libvlc-module.c:194
1398 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1401 #: src/libvlc-module.c:196
1402 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1405 #: src/libvlc-module.c:198
1407 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1408 "1=warnings, 2=debug)."
1411 #: src/libvlc-module.c:201
1412 msgid "Choose which objects should print debug message"
1415 #: src/libvlc-module.c:204
1417 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1418 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1419 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1420 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1421 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1425 #: src/libvlc-module.c:211
1429 #: src/libvlc-module.c:213
1430 msgid "Turn off all warning and information messages."
1433 #: src/libvlc-module.c:215
1434 msgid "Default stream"
1437 #: src/libvlc-module.c:217
1438 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1441 #: src/libvlc-module.c:220
1443 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1444 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1447 #: src/libvlc-module.c:224
1448 msgid "Color messages"
1449 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1451 #: src/libvlc-module.c:226
1453 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1454 "needs Linux color support for this to work."
1457 #: src/libvlc-module.c:229
1458 msgid "Show advanced options"
1459 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1461 #: src/libvlc-module.c:231
1463 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1464 "available options, including those that most users should never touch."
1467 #: src/libvlc-module.c:235
1468 msgid "Interface interaction"
1471 #: src/libvlc-module.c:237
1473 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1474 "user input is required."
1477 #: src/libvlc-module.c:247
1479 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1480 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1481 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1482 "the \"audio filters\" modules section."
1485 #: src/libvlc-module.c:253
1486 msgid "Audio output module"
1487 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1489 #: src/libvlc-module.c:255
1491 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1492 "automatically select the best method available."
1495 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1496 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1497 msgid "Enable audio"
1498 msgstr "ჩართე აუდიო"
1500 #: src/libvlc-module.c:261
1502 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1503 "not take place, thus saving some processing power."
1506 #: src/libvlc-module.c:265
1507 msgid "Force mono audio"
1508 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1510 #: src/libvlc-module.c:266
1511 msgid "This will force a mono audio output."
1514 #: src/libvlc-module.c:269
1516 msgid "Default audio volume"
1517 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1519 #: src/libvlc-module.c:271
1521 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1524 #: src/libvlc-module.c:274
1526 msgid "Audio output volume step"
1527 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1529 #: src/libvlc-module.c:276
1531 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1535 #: src/libvlc-module.c:280
1536 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1539 #: src/libvlc-module.c:282
1541 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1542 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1545 #: src/libvlc-module.c:286
1546 msgid "High quality audio resampling"
1547 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1549 #: src/libvlc-module.c:288
1551 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1552 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1553 "resampling algorithm will be used instead."
1556 #: src/libvlc-module.c:293
1557 msgid "Audio desynchronization compensation"
1558 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1560 #: src/libvlc-module.c:295
1562 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1563 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1566 #: src/libvlc-module.c:298
1567 msgid "Audio output channels mode"
1568 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1570 #: src/libvlc-module.c:300
1572 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1573 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1577 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1578 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1579 msgid "Use S/PDIF when available"
1580 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1582 #: src/libvlc-module.c:306
1584 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1585 "audio stream being played."
1588 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
1589 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1592 #: src/libvlc-module.c:311
1594 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1595 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1596 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1597 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1600 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1601 #: modules/access/v4l2/video.c:219
1605 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1606 #: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1607 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1611 #: src/libvlc-module.c:323
1612 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1615 #: src/libvlc-module.c:326
1616 msgid "Audio visualizations "
1617 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1619 #: src/libvlc-module.c:328
1620 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1623 #: src/libvlc-module.c:332
1625 msgid "Replay gain mode"
1628 #: src/libvlc-module.c:334
1630 msgid "Select the replay gain mode"
1631 msgstr "ფაილის არჩევა"
1633 #: src/libvlc-module.c:336
1635 msgid "Replay preamp"
1638 #: src/libvlc-module.c:338
1640 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1641 "replay gain information"
1644 #: src/libvlc-module.c:341
1645 msgid "Default replay gain"
1648 #: src/libvlc-module.c:343
1649 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1652 #: src/libvlc-module.c:345
1653 msgid "Peak protection"
1656 #: src/libvlc-module.c:347
1657 msgid "Protect against sound clipping"
1660 #: src/libvlc-module.c:350
1662 msgid "Enable time stretching audio"
1663 msgstr "ჩართე აუდიო"
1665 #: src/libvlc-module.c:352
1667 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1671 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
1673 #: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:171
1674 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1675 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1676 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1677 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1682 #: src/libvlc-module.c:367
1684 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1685 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1686 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1687 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1691 #: src/libvlc-module.c:373
1692 msgid "Video output module"
1693 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1695 #: src/libvlc-module.c:375
1697 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1698 "automatically select the best method available."
1701 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1702 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1703 msgid "Enable video"
1704 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1706 #: src/libvlc-module.c:380
1708 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1709 "not take place, thus saving some processing power."
1712 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1713 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1714 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1715 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1717 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1719 #: src/libvlc-module.c:385
1721 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1725 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1726 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1727 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1728 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1729 msgid "Video height"
1730 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1732 #: src/libvlc-module.c:390
1734 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1735 "video characteristics."
1738 #: src/libvlc-module.c:393
1739 msgid "Video X coordinate"
1740 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1742 #: src/libvlc-module.c:395
1744 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1748 #: src/libvlc-module.c:398
1749 msgid "Video Y coordinate"
1750 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1752 #: src/libvlc-module.c:400
1754 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1758 #: src/libvlc-module.c:403
1760 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1762 #: src/libvlc-module.c:405
1764 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1768 #: src/libvlc-module.c:408
1769 msgid "Video alignment"
1770 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1772 #: src/libvlc-module.c:410
1774 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1775 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1776 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1779 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1780 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1781 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1782 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1783 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1784 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1785 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1789 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1790 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1791 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1792 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1793 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1794 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1795 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1796 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1797 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1798 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1802 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1803 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1804 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1805 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1806 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1807 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1808 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1812 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1813 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1814 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1815 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1816 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1817 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1819 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1821 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1822 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1823 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1824 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1825 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1826 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1828 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1830 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1831 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1832 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1833 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1834 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1835 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1837 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1839 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1840 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1841 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1842 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1843 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1844 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1845 msgid "Bottom-Right"
1846 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1848 #: src/libvlc-module.c:418
1850 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1852 #: src/libvlc-module.c:420
1853 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1856 #: src/libvlc-module.c:422
1857 msgid "Grayscale video output"
1858 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1860 #: src/libvlc-module.c:424
1862 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1863 "save some processing power."
1866 #: src/libvlc-module.c:427
1868 msgid "Embedded video"
1871 #: src/libvlc-module.c:429
1873 msgid "Embed the video output in the main interface."
1874 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1876 #: src/libvlc-module.c:431
1877 msgid "Fullscreen video output"
1878 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1880 #: src/libvlc-module.c:433
1881 msgid "Start video in fullscreen mode"
1882 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1884 #: src/libvlc-module.c:435
1885 msgid "Overlay video output"
1888 #: src/libvlc-module.c:437
1890 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1891 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1894 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1895 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1896 msgid "Always on top"
1897 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1899 #: src/libvlc-module.c:442
1900 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1903 #: src/libvlc-module.c:444
1905 msgid "Enable wallpaper mode "
1906 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
1908 #: src/libvlc-module.c:446
1910 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1913 #: src/libvlc-module.c:449
1915 msgid "Show media title on video"
1918 #: src/libvlc-module.c:451
1919 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1922 #: src/libvlc-module.c:453
1924 msgid "Show video title for x milliseconds"
1927 #: src/libvlc-module.c:455
1929 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1932 #: src/libvlc-module.c:457
1934 msgid "Position of video title"
1935 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
1937 #: src/libvlc-module.c:459
1938 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1941 #: src/libvlc-module.c:461
1942 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1945 #: src/libvlc-module.c:464
1946 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1949 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1950 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
1951 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1952 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1953 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1955 msgstr "დეინტერლაცია"
1957 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
1958 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1959 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1961 msgid "Deinterlace mode"
1962 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
1964 #: src/libvlc-module.c:479
1966 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1967 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
1969 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1973 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1974 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1978 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1982 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1986 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1988 msgstr "ლინეარული(Linear)"
1990 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1994 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1995 msgid "Film NTSC (IVTC)"
1998 #: src/libvlc-module.c:496
1999 msgid "Disable screensaver"
2000 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
2002 #: src/libvlc-module.c:497
2003 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2004 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2006 #: src/libvlc-module.c:499
2008 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2009 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2011 #: src/libvlc-module.c:500
2014 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2015 "computer being suspended because of inactivity."
2016 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2018 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
2019 msgid "Window decorations"
2020 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
2022 #: src/libvlc-module.c:505
2024 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2025 "giving a \"minimal\" window."
2028 #: src/libvlc-module.c:508
2030 msgid "Video splitter module"
2031 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2033 #: src/libvlc-module.c:510
2034 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2037 #: src/libvlc-module.c:512
2038 msgid "Video filter module"
2039 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2041 #: src/libvlc-module.c:514
2043 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2044 "instance deinterlacing, or distort the video."
2047 #: src/libvlc-module.c:518
2048 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2049 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2051 #: src/libvlc-module.c:520
2052 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2055 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2056 msgid "Video snapshot file prefix"
2057 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2059 #: src/libvlc-module.c:526
2060 msgid "Video snapshot format"
2061 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2063 #: src/libvlc-module.c:528
2064 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2067 #: src/libvlc-module.c:530
2068 msgid "Display video snapshot preview"
2071 #: src/libvlc-module.c:532
2072 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2075 #: src/libvlc-module.c:534
2076 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2079 #: src/libvlc-module.c:536
2080 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2083 #: src/libvlc-module.c:538
2085 msgid "Video snapshot width"
2086 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2088 #: src/libvlc-module.c:540
2090 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2091 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2094 #: src/libvlc-module.c:544
2096 msgid "Video snapshot height"
2097 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2099 #: src/libvlc-module.c:546
2101 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2102 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2106 #: src/libvlc-module.c:550
2107 msgid "Video cropping"
2110 #: src/libvlc-module.c:552
2112 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2113 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2116 #: src/libvlc-module.c:556
2117 msgid "Source aspect ratio"
2120 #: src/libvlc-module.c:558
2122 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2123 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2124 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2125 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2126 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2129 #: src/libvlc-module.c:565
2131 msgid "Video Auto Scaling"
2132 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2134 #: src/libvlc-module.c:567
2135 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2138 #: src/libvlc-module.c:569
2140 msgid "Video scaling factor"
2141 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2143 #: src/libvlc-module.c:571
2145 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2146 "Default value is 1.0 (original video size)."
2149 #: src/libvlc-module.c:574
2150 msgid "Custom crop ratios list"
2153 #: src/libvlc-module.c:576
2155 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2159 #: src/libvlc-module.c:579
2160 msgid "Custom aspect ratios list"
2163 #: src/libvlc-module.c:581
2165 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2166 "aspect ratio list."
2169 #: src/libvlc-module.c:584
2170 msgid "Fix HDTV height"
2171 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2173 #: src/libvlc-module.c:586
2175 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2176 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2177 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2180 #: src/libvlc-module.c:591
2181 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2184 #: src/libvlc-module.c:593
2186 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2187 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2188 "order to keep proportions."
2191 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
2193 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2195 #: src/libvlc-module.c:599
2197 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2198 "computer is not powerful enough"
2201 #: src/libvlc-module.c:602
2202 msgid "Drop late frames"
2205 #: src/libvlc-module.c:604
2207 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2208 "intended display date)."
2211 #: src/libvlc-module.c:607
2212 msgid "Quiet synchro"
2215 #: src/libvlc-module.c:609
2217 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2218 "synchronization mechanism."
2221 #: src/libvlc-module.c:612
2222 msgid "Key press events"
2225 #: src/libvlc-module.c:614
2226 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2229 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2231 msgid "Mouse events"
2232 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
2234 #: src/libvlc-module.c:618
2235 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2238 #: src/libvlc-module.c:626
2240 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2241 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2245 #: src/libvlc-module.c:630
2247 msgid "File caching (ms)"
2250 #: src/libvlc-module.c:632
2252 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2253 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2255 #: src/libvlc-module.c:634
2256 msgid "Live capture caching (ms)"
2259 #: src/libvlc-module.c:636
2261 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2262 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2264 #: src/libvlc-module.c:638
2265 msgid "Disc caching (ms)"
2268 #: src/libvlc-module.c:640
2270 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2271 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2273 #: src/libvlc-module.c:642
2275 msgid "Network caching (ms)"
2276 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
2278 #: src/libvlc-module.c:644
2280 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2281 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2283 #: src/libvlc-module.c:646
2284 msgid "Clock reference average counter"
2287 #: src/libvlc-module.c:648
2289 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2293 #: src/libvlc-module.c:651
2294 msgid "Clock synchronisation"
2295 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2297 #: src/libvlc-module.c:653
2299 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2300 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2303 #: src/libvlc-module.c:657
2305 msgid "Clock jitter"
2306 msgstr "ეკვალაიზერი"
2308 #: src/libvlc-module.c:659
2310 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2311 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2314 #: src/libvlc-module.c:662
2315 msgid "Network synchronisation"
2316 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2318 #: src/libvlc-module.c:663
2320 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2321 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2324 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2325 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2326 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2327 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2328 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
2329 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
2330 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
2331 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2332 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:628
2333 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2334 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2337 msgstr "ნაგულისხმევი"
2339 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2341 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2345 #: src/libvlc-module.c:671
2346 msgid "MTU of the network interface"
2347 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2349 #: src/libvlc-module.c:673
2351 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2352 "over the network (in bytes)."
2355 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2356 msgid "Hop limit (TTL)"
2359 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2361 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2362 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2366 #: src/libvlc-module.c:684
2368 msgid "Multicast output interface"
2371 #: src/libvlc-module.c:686
2372 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2375 #: src/libvlc-module.c:688
2376 msgid "DiffServ Code Point"
2379 #: src/libvlc-module.c:689
2381 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2382 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2385 #: src/libvlc-module.c:695
2387 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2388 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2391 #: src/libvlc-module.c:701
2393 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2394 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2395 "(like DVB streams for example)."
2398 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2400 msgstr "აუდიო კვალი"
2402 #: src/libvlc-module.c:709
2403 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2406 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2407 msgid "Subtitles track"
2408 msgstr "ტიტრების კვალი"
2410 #: src/libvlc-module.c:714
2411 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2414 #: src/libvlc-module.c:717
2415 msgid "Audio language"
2418 #: src/libvlc-module.c:719
2420 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2421 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2425 #: src/libvlc-module.c:722
2426 msgid "Subtitle language"
2427 msgstr "ტიტრების ენა"
2429 #: src/libvlc-module.c:724
2431 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2432 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2435 #: src/libvlc-module.c:728
2436 msgid "Audio track ID"
2437 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2439 #: src/libvlc-module.c:730
2440 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2443 #: src/libvlc-module.c:732
2444 msgid "Subtitles track ID"
2445 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2447 #: src/libvlc-module.c:734
2448 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2451 #: src/libvlc-module.c:736
2453 msgid "Preferred video resolution"
2456 #: src/libvlc-module.c:738
2458 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2459 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2460 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2464 #: src/libvlc-module.c:744
2466 msgid "Best available"
2467 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
2469 #: src/libvlc-module.c:744
2470 msgid "Full HD (1080p)"
2473 #: src/libvlc-module.c:744
2477 #: src/libvlc-module.c:745
2478 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2481 #: src/libvlc-module.c:746
2482 msgid "Low definition (320 lines)"
2485 #: src/libvlc-module.c:749
2486 msgid "Input repetitions"
2489 #: src/libvlc-module.c:751
2490 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2493 #: src/libvlc-module.c:753
2495 msgstr "დაწყების დრო"
2497 #: src/libvlc-module.c:755
2498 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2501 #: src/libvlc-module.c:757
2505 #: src/libvlc-module.c:759
2506 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2509 #: src/libvlc-module.c:761
2514 #: src/libvlc-module.c:763
2515 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2518 #: src/libvlc-module.c:765
2522 #: src/libvlc-module.c:767
2523 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2526 #: src/libvlc-module.c:769
2528 msgid "Playback speed"
2531 #: src/libvlc-module.c:771
2532 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2535 #: src/libvlc-module.c:773
2539 #: src/libvlc-module.c:775
2541 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2542 "together after the normal one."
2545 #: src/libvlc-module.c:778
2546 msgid "Input slave (experimental)"
2549 #: src/libvlc-module.c:780
2551 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2552 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2556 #: src/libvlc-module.c:784
2557 msgid "Bookmarks list for a stream"
2560 #: src/libvlc-module.c:786
2562 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2563 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2567 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
2568 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
2570 msgid "Record directory or filename"
2571 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2573 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
2574 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2577 #: src/libvlc-module.c:794
2579 msgid "Prefer native stream recording"
2580 msgstr "სტანდარტული"
2582 #: src/libvlc-module.c:796
2584 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2588 #: src/libvlc-module.c:799
2590 msgid "Timeshift directory"
2591 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
2593 #: src/libvlc-module.c:801
2594 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2597 #: src/libvlc-module.c:803
2598 msgid "Timeshift granularity"
2601 #: src/libvlc-module.c:805
2604 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2605 "to store the timeshifted streams."
2606 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
2608 #: src/libvlc-module.c:808
2610 msgid "Change title according to current media"
2611 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
2613 #: src/libvlc-module.c:809
2615 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2616 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2617 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2618 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2621 #: src/libvlc-module.c:816
2623 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2624 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2625 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2626 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2629 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
2630 msgid "Force subtitle position"
2633 #: src/libvlc-module.c:824
2635 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2636 "over the movie. Try several positions."
2639 #: src/libvlc-module.c:827
2640 msgid "Enable sub-pictures"
2641 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2643 #: src/libvlc-module.c:829
2644 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2647 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2648 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
2649 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2650 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
2652 msgid "On Screen Display"
2653 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2655 #: src/libvlc-module.c:833
2657 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2661 #: src/libvlc-module.c:836
2662 msgid "Text rendering module"
2665 #: src/libvlc-module.c:838
2667 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2671 #: src/libvlc-module.c:840
2673 msgid "Subpictures source module"
2676 #: src/libvlc-module.c:842
2678 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2679 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2682 #: src/libvlc-module.c:845
2683 msgid "Subpictures filter module"
2686 #: src/libvlc-module.c:847
2688 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2689 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2692 #: src/libvlc-module.c:850
2693 msgid "Autodetect subtitle files"
2696 #: src/libvlc-module.c:852
2698 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2699 "(based on the filename of the movie)."
2702 #: src/libvlc-module.c:855
2703 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2706 #: src/libvlc-module.c:857
2708 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2710 "0 = no subtitles autodetected\n"
2711 "1 = any subtitle file\n"
2712 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2713 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2714 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2717 #: src/libvlc-module.c:865
2718 msgid "Subtitle autodetection paths"
2721 #: src/libvlc-module.c:867
2723 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2724 "found in the current directory."
2727 #: src/libvlc-module.c:870
2728 msgid "Use subtitle file"
2729 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2731 #: src/libvlc-module.c:872
2733 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2737 #: src/libvlc-module.c:876
2739 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2741 #: src/libvlc-module.c:877
2743 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2745 #: src/libvlc-module.c:878
2746 msgid "Audio CD device"
2747 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2749 #: src/libvlc-module.c:882
2751 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2752 "the drive letter (e.g. D:)"
2755 #: src/libvlc-module.c:885
2757 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2758 "the drive letter (e.g. D:)"
2761 #: src/libvlc-module.c:888
2763 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2764 "after the drive letter (e.g. D:)"
2767 #: src/libvlc-module.c:895
2769 msgid "This is the default DVD device to use."
2770 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2772 #: src/libvlc-module.c:897
2773 msgid "This is the default VCD device to use."
2776 #: src/libvlc-module.c:899
2777 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2780 #: src/libvlc-module.c:913
2781 msgid "TCP connection timeout"
2784 #: src/libvlc-module.c:915
2785 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2788 #: src/libvlc-module.c:917
2790 msgid "HTTP server address"
2791 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
2793 #: src/libvlc-module.c:918
2795 msgid "RTSP server address"
2796 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
2798 #: src/libvlc-module.c:920
2800 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2801 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2802 "them to a specific network interface."
2805 #: src/libvlc-module.c:924
2807 msgid "HTTP server port"
2808 msgstr "HTTP სერვერი"
2810 #: src/libvlc-module.c:926
2812 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2813 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2814 "by the operating system."
2817 #: src/libvlc-module.c:931
2819 msgid "HTTPS server port"
2820 msgstr "HTTP სერვერი"
2822 #: src/libvlc-module.c:933
2824 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2825 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2826 "restricted by the operating system."
2829 #: src/libvlc-module.c:938
2831 msgid "RTSP server port"
2832 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
2834 #: src/libvlc-module.c:940
2836 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2837 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2838 "by the operating system."
2841 #: src/libvlc-module.c:945
2842 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2845 #: src/libvlc-module.c:947
2846 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2849 #: src/libvlc-module.c:949
2850 msgid "HTTP/TLS server private key"
2853 #: src/libvlc-module.c:951
2854 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2857 #: src/libvlc-module.c:953
2858 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2861 #: src/libvlc-module.c:955
2863 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2864 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2867 #: src/libvlc-module.c:958
2869 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2870 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
2872 #: src/libvlc-module.c:960
2874 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2875 "revoked certificates in TLS sessions."
2878 #: src/libvlc-module.c:963
2879 msgid "SOCKS server"
2880 msgstr "SOCKS სერვერი"
2882 #: src/libvlc-module.c:965
2884 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2885 "used for all TCP connections"
2888 #: src/libvlc-module.c:968
2889 msgid "SOCKS user name"
2890 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2892 #: src/libvlc-module.c:970
2893 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2896 #: src/libvlc-module.c:972
2897 msgid "SOCKS password"
2898 msgstr "SOCKS პაროლი"
2900 #: src/libvlc-module.c:974
2901 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2904 #: src/libvlc-module.c:976
2905 msgid "Title metadata"
2908 #: src/libvlc-module.c:978
2909 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2912 #: src/libvlc-module.c:980
2913 msgid "Author metadata"
2914 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2916 #: src/libvlc-module.c:982
2917 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2920 #: src/libvlc-module.c:984
2921 msgid "Artist metadata"
2922 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2924 #: src/libvlc-module.c:986
2925 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2928 #: src/libvlc-module.c:988
2929 msgid "Genre metadata"
2930 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2932 #: src/libvlc-module.c:990
2933 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2936 #: src/libvlc-module.c:992
2937 msgid "Copyright metadata"
2938 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2940 #: src/libvlc-module.c:994
2941 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2944 #: src/libvlc-module.c:996
2945 msgid "Description metadata"
2948 #: src/libvlc-module.c:998
2949 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2952 #: src/libvlc-module.c:1000
2953 msgid "Date metadata"
2956 #: src/libvlc-module.c:1002
2957 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2960 #: src/libvlc-module.c:1004
2961 msgid "URL metadata"
2964 #: src/libvlc-module.c:1006
2965 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2968 #: src/libvlc-module.c:1010
2970 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2971 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2972 "can break playback of all your streams."
2975 #: src/libvlc-module.c:1014
2976 msgid "Preferred decoders list"
2979 #: src/libvlc-module.c:1016
2981 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2982 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2983 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2986 #: src/libvlc-module.c:1021
2987 msgid "Preferred encoders list"
2990 #: src/libvlc-module.c:1023
2992 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2995 #: src/libvlc-module.c:1032
2997 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3001 #: src/libvlc-module.c:1035
3002 msgid "Default stream output chain"
3005 #: src/libvlc-module.c:1037
3007 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3008 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3012 #: src/libvlc-module.c:1041
3013 msgid "Enable streaming of all ES"
3016 #: src/libvlc-module.c:1043
3017 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3020 #: src/libvlc-module.c:1045
3021 msgid "Display while streaming"
3022 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
3024 #: src/libvlc-module.c:1047
3025 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3028 #: src/libvlc-module.c:1049
3029 msgid "Enable video stream output"
3032 #: src/libvlc-module.c:1051
3034 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3035 "facility when this last one is enabled."
3038 #: src/libvlc-module.c:1054
3039 msgid "Enable audio stream output"
3042 #: src/libvlc-module.c:1056
3044 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3045 "facility when this last one is enabled."
3048 #: src/libvlc-module.c:1059
3049 msgid "Enable SPU stream output"
3052 #: src/libvlc-module.c:1061
3054 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3055 "facility when this last one is enabled."
3058 #: src/libvlc-module.c:1064
3059 msgid "Keep stream output open"
3062 #: src/libvlc-module.c:1066
3064 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3065 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3069 #: src/libvlc-module.c:1070
3070 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3073 #: src/libvlc-module.c:1072
3076 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3077 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3078 msgstr "დუიმი მილიწამები."
3080 #: src/libvlc-module.c:1075
3081 msgid "Preferred packetizer list"
3084 #: src/libvlc-module.c:1077
3086 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3089 #: src/libvlc-module.c:1080
3093 #: src/libvlc-module.c:1082
3094 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3097 #: src/libvlc-module.c:1084
3098 msgid "Access output module"
3101 #: src/libvlc-module.c:1086
3102 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3105 #: src/libvlc-module.c:1088
3106 msgid "Control SAP flow"
3109 #: src/libvlc-module.c:1090
3111 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3112 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3115 #: src/libvlc-module.c:1094
3116 msgid "SAP announcement interval"
3119 #: src/libvlc-module.c:1096
3121 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3122 "between SAP announcements."
3125 #: src/libvlc-module.c:1105
3127 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3128 "always leave all these enabled."
3131 #: src/libvlc-module.c:1110
3133 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3134 "you really know what you are doing."
3137 #: src/libvlc-module.c:1113
3138 msgid "Memory copy module"
3141 #: src/libvlc-module.c:1115
3143 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3144 "select the fastest one supported by your hardware."
3147 #: src/libvlc-module.c:1118
3148 msgid "Access module"
3151 #: src/libvlc-module.c:1120
3153 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3154 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3155 "option unless you really know what you are doing."
3158 #: src/libvlc-module.c:1124
3160 msgid "Stream filter module"
3161 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3163 #: src/libvlc-module.c:1126
3164 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3167 #: src/libvlc-module.c:1128
3168 msgid "Demux module"
3171 #: src/libvlc-module.c:1130
3173 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3174 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3175 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3176 "you really know what you are doing."
3179 #: src/libvlc-module.c:1135
3181 msgid "VoD server module"
3182 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3184 #: src/libvlc-module.c:1137
3186 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3187 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3190 #: src/libvlc-module.c:1140
3191 msgid "Allow real-time priority"
3194 #: src/libvlc-module.c:1142
3196 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3197 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3198 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3199 "only activate this if you know what you're doing."
3202 #: src/libvlc-module.c:1148
3203 msgid "Adjust VLC priority"
3206 #: src/libvlc-module.c:1150
3208 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3209 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3213 #: src/libvlc-module.c:1154
3214 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3217 #: src/libvlc-module.c:1156
3219 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3222 #: src/libvlc-module.c:1159
3223 msgid "Modules search path"
3226 #: src/libvlc-module.c:1161
3228 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3229 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3232 #: src/libvlc-module.c:1164
3233 msgid "Data search path"
3236 #: src/libvlc-module.c:1166
3237 msgid "Override the default data/share search path."
3240 #: src/libvlc-module.c:1168
3241 msgid "VLM configuration file"
3242 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3244 #: src/libvlc-module.c:1170
3245 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3248 #: src/libvlc-module.c:1172
3249 msgid "Use a plugins cache"
3250 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3252 #: src/libvlc-module.c:1174
3253 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3256 #: src/libvlc-module.c:1176
3257 msgid "Locally collect statistics"
3260 #: src/libvlc-module.c:1178
3261 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3264 #: src/libvlc-module.c:1180
3265 msgid "Run as daemon process"
3268 #: src/libvlc-module.c:1182
3269 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3272 #: src/libvlc-module.c:1184
3273 msgid "Write process id to file"
3276 #: src/libvlc-module.c:1186
3277 msgid "Writes process id into specified file."
3280 #: src/libvlc-module.c:1188
3282 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3284 #: src/libvlc-module.c:1190
3285 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3288 #: src/libvlc-module.c:1192
3289 msgid "Log to syslog"
3290 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3292 #: src/libvlc-module.c:1194
3293 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3296 #: src/libvlc-module.c:1196
3297 msgid "Allow only one running instance"
3300 #: src/libvlc-module.c:1199
3302 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3303 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3304 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3305 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3306 "running instance or enqueue it."
3309 #: src/libvlc-module.c:1206
3311 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3312 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3313 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3314 "This option will allow you to play the file with the already running "
3315 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3316 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3319 #: src/libvlc-module.c:1215
3320 msgid "VLC is started from file association"
3323 #: src/libvlc-module.c:1217
3324 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3327 #: src/libvlc-module.c:1220
3328 msgid "One instance when started from file"
3331 #: src/libvlc-module.c:1222
3332 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3335 #: src/libvlc-module.c:1224
3336 msgid "Increase the priority of the process"
3339 #: src/libvlc-module.c:1226
3341 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3342 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3343 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3344 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3345 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3349 #: src/libvlc-module.c:1234
3350 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3353 #: src/libvlc-module.c:1236
3355 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3356 "playing current item."
3359 #: src/libvlc-module.c:1245
3361 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3362 "overridden in the playlist dialog box."
3365 #: src/libvlc-module.c:1248
3366 msgid "Automatically preparse files"
3369 #: src/libvlc-module.c:1250
3371 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3375 #: src/libvlc-module.c:1253
3376 msgid "Album art policy"
3379 #: src/libvlc-module.c:1255
3380 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3383 #: src/libvlc-module.c:1261
3384 msgid "Manual download only"
3387 #: src/libvlc-module.c:1262
3388 msgid "When track starts playing"
3391 #: src/libvlc-module.c:1263
3392 msgid "As soon as track is added"
3395 #: src/libvlc-module.c:1265
3396 msgid "Services discovery modules"
3399 #: src/libvlc-module.c:1267
3401 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3402 "Typical value is \"sap\"."
3405 #: src/libvlc-module.c:1270
3406 msgid "Play files randomly forever"
3409 #: src/libvlc-module.c:1272
3410 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3413 #: src/libvlc-module.c:1274
3415 msgstr "ყველას გამეორება"
3417 #: src/libvlc-module.c:1276
3418 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3421 #: src/libvlc-module.c:1278
3422 msgid "Repeat current item"
3423 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3425 #: src/libvlc-module.c:1280
3426 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3429 #: src/libvlc-module.c:1282
3430 msgid "Play and stop"
3431 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3433 #: src/libvlc-module.c:1284
3434 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3437 #: src/libvlc-module.c:1286
3439 msgid "Play and exit"
3440 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3442 #: src/libvlc-module.c:1288
3444 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3445 msgstr "არა დუიმი სია"
3447 #: src/libvlc-module.c:1290
3449 msgid "Play and pause"
3450 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3452 #: src/libvlc-module.c:1292
3454 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3455 msgstr "a დუიმი ის."
3457 #: src/libvlc-module.c:1294
3459 msgstr "ავტო ჩართვა"
3461 #: src/libvlc-module.c:1295
3462 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3465 #: src/libvlc-module.c:1298
3467 msgid "Use media library"
3468 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3470 #: src/libvlc-module.c:1300
3472 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3476 #: src/libvlc-module.c:1303
3478 msgid "Load Media Library"
3479 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3481 #: src/libvlc-module.c:1305
3482 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3485 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3487 msgid "Display playlist tree"
3488 msgstr "შემდეგი სია"
3490 #: src/libvlc-module.c:1309
3492 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3496 #: src/libvlc-module.c:1318
3497 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3500 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3501 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3502 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3503 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
3504 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3507 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3509 #: src/libvlc-module.c:1322
3510 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3513 #: src/libvlc-module.c:1323
3515 msgid "Leave fullscreen"
3516 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3518 #: src/libvlc-module.c:1324
3520 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3521 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3523 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3525 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3527 #: src/libvlc-module.c:1326
3528 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3531 #: src/libvlc-module.c:1327
3533 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3535 #: src/libvlc-module.c:1328
3536 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3539 #: src/libvlc-module.c:1329
3541 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3543 #: src/libvlc-module.c:1330
3544 msgid "Select the hotkey to use to play."
3547 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3548 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3549 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3553 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3554 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3557 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3558 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3559 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3563 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3564 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3567 #: src/libvlc-module.c:1335
3570 msgstr "ნორმალური ზომა"
3572 #: src/libvlc-module.c:1336
3574 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3575 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3577 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
3578 msgid "Faster (fine)"
3581 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
3582 msgid "Slower (fine)"
3585 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3586 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3587 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
3588 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3590 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
3591 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3592 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3596 #: src/libvlc-module.c:1342
3597 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3600 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3601 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3602 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3603 #: modules/gui/macosx/about.m:224
3604 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
3605 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3609 #: src/libvlc-module.c:1344
3610 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3613 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3614 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3615 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3616 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3617 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
3618 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3622 #: src/libvlc-module.c:1346
3623 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3626 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3627 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3628 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3629 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3630 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
3631 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3635 #: src/libvlc-module.c:1348
3636 msgid "Select the hotkey to display the position."
3639 #: src/libvlc-module.c:1350
3640 msgid "Very short backwards jump"
3643 #: src/libvlc-module.c:1352
3644 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3647 #: src/libvlc-module.c:1353
3648 msgid "Short backwards jump"
3651 #: src/libvlc-module.c:1355
3652 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3655 #: src/libvlc-module.c:1356
3656 msgid "Medium backwards jump"
3659 #: src/libvlc-module.c:1358
3660 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3663 #: src/libvlc-module.c:1359
3664 msgid "Long backwards jump"
3667 #: src/libvlc-module.c:1361
3668 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3671 #: src/libvlc-module.c:1363
3672 msgid "Very short forward jump"
3675 #: src/libvlc-module.c:1365
3676 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3679 #: src/libvlc-module.c:1366
3680 msgid "Short forward jump"
3683 #: src/libvlc-module.c:1368
3684 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3687 #: src/libvlc-module.c:1369
3688 msgid "Medium forward jump"
3691 #: src/libvlc-module.c:1371
3692 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3695 #: src/libvlc-module.c:1372
3696 msgid "Long forward jump"
3699 #: src/libvlc-module.c:1374
3700 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3703 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3706 msgstr "დაკარგული კადრები"
3708 #: src/libvlc-module.c:1377
3710 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3711 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3713 #: src/libvlc-module.c:1379
3714 msgid "Very short jump length"
3717 #: src/libvlc-module.c:1380
3718 msgid "Very short jump length, in seconds."
3721 #: src/libvlc-module.c:1381
3722 msgid "Short jump length"
3725 #: src/libvlc-module.c:1382
3726 msgid "Short jump length, in seconds."
3729 #: src/libvlc-module.c:1383
3730 msgid "Medium jump length"
3733 #: src/libvlc-module.c:1384
3734 msgid "Medium jump length, in seconds."
3737 #: src/libvlc-module.c:1385
3738 msgid "Long jump length"
3741 #: src/libvlc-module.c:1386
3742 msgid "Long jump length, in seconds."
3745 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3746 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3747 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
3748 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3752 #: src/libvlc-module.c:1389
3753 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3756 #: src/libvlc-module.c:1390
3760 #: src/libvlc-module.c:1391
3761 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3764 #: src/libvlc-module.c:1392
3765 msgid "Navigate down"
3768 #: src/libvlc-module.c:1393
3769 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3772 #: src/libvlc-module.c:1394
3774 msgid "Navigate left"
3777 #: src/libvlc-module.c:1395
3778 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3781 #: src/libvlc-module.c:1396
3783 msgid "Navigate right"
3786 #: src/libvlc-module.c:1397
3787 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3790 #: src/libvlc-module.c:1398
3792 msgstr "გააქტიურება"
3794 #: src/libvlc-module.c:1399
3795 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3798 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3799 msgid "Go to the DVD menu"
3800 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3802 #: src/libvlc-module.c:1401
3803 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3806 #: src/libvlc-module.c:1402
3808 msgid "Select previous DVD title"
3809 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3811 #: src/libvlc-module.c:1403
3812 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3815 #: src/libvlc-module.c:1404
3817 msgid "Select next DVD title"
3818 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3820 #: src/libvlc-module.c:1405
3821 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3824 #: src/libvlc-module.c:1406
3826 msgid "Select prev DVD chapter"
3829 #: src/libvlc-module.c:1407
3830 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3833 #: src/libvlc-module.c:1408
3834 msgid "Select next DVD chapter"
3835 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3837 #: src/libvlc-module.c:1409
3838 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3841 #: src/libvlc-module.c:1410
3845 #: src/libvlc-module.c:1411
3846 msgid "Select the key to increase audio volume."
3849 #: src/libvlc-module.c:1412
3851 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3853 #: src/libvlc-module.c:1413
3854 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3857 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
3858 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3859 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3860 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3864 #: src/libvlc-module.c:1415
3865 msgid "Select the key to mute audio."
3868 #: src/libvlc-module.c:1416
3869 msgid "Subtitle delay up"
3870 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3872 #: src/libvlc-module.c:1417
3873 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3876 #: src/libvlc-module.c:1418
3878 msgid "Subtitle delay down"
3881 #: src/libvlc-module.c:1419
3882 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3885 #: src/libvlc-module.c:1420
3887 msgid "Subtitle position up"
3890 #: src/libvlc-module.c:1421
3892 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3893 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
3895 #: src/libvlc-module.c:1422
3897 msgid "Subtitle position down"
3900 #: src/libvlc-module.c:1423
3902 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3903 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
3905 #: src/libvlc-module.c:1424
3906 msgid "Audio delay up"
3909 #: src/libvlc-module.c:1425
3910 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3913 #: src/libvlc-module.c:1426
3914 msgid "Audio delay down"
3917 #: src/libvlc-module.c:1427
3918 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3921 #: src/libvlc-module.c:1434
3922 msgid "Play playlist bookmark 1"
3923 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3925 #: src/libvlc-module.c:1435
3926 msgid "Play playlist bookmark 2"
3927 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3929 #: src/libvlc-module.c:1436
3930 msgid "Play playlist bookmark 3"
3931 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3933 #: src/libvlc-module.c:1437
3934 msgid "Play playlist bookmark 4"
3935 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3937 #: src/libvlc-module.c:1438
3938 msgid "Play playlist bookmark 5"
3939 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3941 #: src/libvlc-module.c:1439
3942 msgid "Play playlist bookmark 6"
3943 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3945 #: src/libvlc-module.c:1440
3946 msgid "Play playlist bookmark 7"
3947 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3949 #: src/libvlc-module.c:1441
3950 msgid "Play playlist bookmark 8"
3951 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3953 #: src/libvlc-module.c:1442
3954 msgid "Play playlist bookmark 9"
3955 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3957 #: src/libvlc-module.c:1443
3958 msgid "Play playlist bookmark 10"
3959 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3961 #: src/libvlc-module.c:1444
3962 msgid "Select the key to play this bookmark."
3965 #: src/libvlc-module.c:1445
3966 msgid "Set playlist bookmark 1"
3967 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3969 #: src/libvlc-module.c:1446
3970 msgid "Set playlist bookmark 2"
3971 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3973 #: src/libvlc-module.c:1447
3974 msgid "Set playlist bookmark 3"
3975 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3977 #: src/libvlc-module.c:1448
3978 msgid "Set playlist bookmark 4"
3979 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3981 #: src/libvlc-module.c:1449
3982 msgid "Set playlist bookmark 5"
3983 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3985 #: src/libvlc-module.c:1450
3986 msgid "Set playlist bookmark 6"
3987 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3989 #: src/libvlc-module.c:1451
3990 msgid "Set playlist bookmark 7"
3991 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3993 #: src/libvlc-module.c:1452
3994 msgid "Set playlist bookmark 8"
3995 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3997 #: src/libvlc-module.c:1453
3998 msgid "Set playlist bookmark 9"
3999 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
4001 #: src/libvlc-module.c:1454
4002 msgid "Set playlist bookmark 10"
4003 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
4005 #: src/libvlc-module.c:1455
4006 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4007 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
4009 #: src/libvlc-module.c:1457
4010 msgid "Playlist bookmark 1"
4013 #: src/libvlc-module.c:1458
4014 msgid "Playlist bookmark 2"
4017 #: src/libvlc-module.c:1459
4018 msgid "Playlist bookmark 3"
4021 #: src/libvlc-module.c:1460
4022 msgid "Playlist bookmark 4"
4025 #: src/libvlc-module.c:1461
4026 msgid "Playlist bookmark 5"
4029 #: src/libvlc-module.c:1462
4030 msgid "Playlist bookmark 6"
4033 #: src/libvlc-module.c:1463
4034 msgid "Playlist bookmark 7"
4037 #: src/libvlc-module.c:1464
4038 msgid "Playlist bookmark 8"
4041 #: src/libvlc-module.c:1465
4042 msgid "Playlist bookmark 9"
4045 #: src/libvlc-module.c:1466
4046 msgid "Playlist bookmark 10"
4049 #: src/libvlc-module.c:1468
4050 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4053 #: src/libvlc-module.c:1470
4054 msgid "Cycle audio track"
4057 #: src/libvlc-module.c:1471
4058 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4061 #: src/libvlc-module.c:1472
4062 msgid "Cycle subtitle track"
4065 #: src/libvlc-module.c:1473
4066 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4069 #: src/libvlc-module.c:1474
4070 msgid "Cycle source aspect ratio"
4073 #: src/libvlc-module.c:1475
4074 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4077 #: src/libvlc-module.c:1476
4078 msgid "Cycle video crop"
4081 #: src/libvlc-module.c:1477
4082 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4085 #: src/libvlc-module.c:1478
4087 msgid "Toggle autoscaling"
4088 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
4090 #: src/libvlc-module.c:1479
4091 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4094 #: src/libvlc-module.c:1480
4095 msgid "Increase scale factor"
4098 #: src/libvlc-module.c:1481
4099 msgid "Increase scale factor."
4102 #: src/libvlc-module.c:1482
4103 msgid "Decrease scale factor"
4106 #: src/libvlc-module.c:1483
4107 msgid "Decrease scale factor."
4110 #: src/libvlc-module.c:1484
4112 msgid "Cycle deinterlace modes"
4113 msgstr "დეინტერლაცია"
4115 #: src/libvlc-module.c:1485
4117 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4120 #: src/libvlc-module.c:1486
4122 msgid "Show controller in fullscreen"
4125 #: src/libvlc-module.c:1487
4126 msgid "Show interface"
4127 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
4129 #: src/libvlc-module.c:1488
4131 msgid "Raise the interface above all other windows."
4132 msgstr "ყველა სხვა."
4134 #: src/libvlc-module.c:1489
4135 msgid "Hide interface"
4136 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4138 #: src/libvlc-module.c:1490
4140 msgid "Lower the interface below all other windows."
4141 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
4143 #: src/libvlc-module.c:1491
4146 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4148 #: src/libvlc-module.c:1492
4150 msgid "Hide the interface and pause playback."
4151 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
4153 #: src/libvlc-module.c:1493
4154 msgid "Take video snapshot"
4155 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
4157 #: src/libvlc-module.c:1494
4158 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4161 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4162 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4163 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
4164 #: modules/stream_out/record.c:60
4168 #: src/libvlc-module.c:1497
4169 msgid "Record access filter start/stop."
4172 #: src/libvlc-module.c:1499
4173 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4176 #: src/libvlc-module.c:1500
4177 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4180 #: src/libvlc-module.c:1503
4181 msgid "Toggle random playlist playback"
4184 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4186 msgstr "დაპატარავება"
4188 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4189 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4192 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4193 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4196 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4197 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4200 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4201 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4204 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4205 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4208 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4209 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4212 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4213 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4216 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4217 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4220 #: src/libvlc-module.c:1531
4222 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4223 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4225 #: src/libvlc-module.c:1533
4227 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4228 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4230 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4231 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4234 #: src/libvlc-module.c:1537
4235 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4238 #: src/libvlc-module.c:1538
4239 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4242 #: src/libvlc-module.c:1539
4243 msgid "Highlight widget on the right"
4246 #: src/libvlc-module.c:1541
4247 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4250 #: src/libvlc-module.c:1542
4251 msgid "Highlight widget on the left"
4254 #: src/libvlc-module.c:1544
4255 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4258 #: src/libvlc-module.c:1545
4259 msgid "Highlight widget on top"
4262 #: src/libvlc-module.c:1547
4263 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4266 #: src/libvlc-module.c:1548
4267 msgid "Highlight widget below"
4270 #: src/libvlc-module.c:1550
4271 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4274 #: src/libvlc-module.c:1551
4276 msgid "Select current widget"
4277 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
4279 #: src/libvlc-module.c:1553
4280 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4283 #: src/libvlc-module.c:1555
4285 msgid "Cycle through audio devices"
4288 #: src/libvlc-module.c:1556
4290 msgid "Cycle through available audio devices"
4293 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4294 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4295 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4296 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
4298 msgstr "სურათის გადაღება"
4300 #: src/libvlc-module.c:1704
4301 msgid "Window properties"
4302 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4304 #: src/libvlc-module.c:1762
4308 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4309 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4310 #: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4311 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4315 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4319 #: src/libvlc-module.c:1797
4320 msgid "Track settings"
4321 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4323 #: src/libvlc-module.c:1829
4325 msgid "Playback control"
4326 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4328 #: src/libvlc-module.c:1857
4329 msgid "Default devices"
4332 #: src/libvlc-module.c:1866
4333 msgid "Network settings"
4334 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4336 #: src/libvlc-module.c:1891
4338 msgstr "Socks პროქსი"
4340 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4344 #: src/libvlc-module.c:2000
4348 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4349 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4353 #: src/libvlc-module.c:2043
4357 #: src/libvlc-module.c:2073
4361 #: src/libvlc-module.c:2092
4362 msgid "Special modules"
4363 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4365 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4369 #: src/libvlc-module.c:2105
4370 msgid "Performance options"
4373 #: src/libvlc-module.c:2234
4375 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4377 #: src/libvlc-module.c:2665
4381 #: src/libvlc-module.c:2742
4382 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4385 #: src/libvlc-module.c:2745
4386 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4389 #: src/libvlc-module.c:2747
4391 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4395 #: src/libvlc-module.c:2750
4396 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4399 #: src/libvlc-module.c:2752
4400 msgid "print a list of available modules"
4403 #: src/libvlc-module.c:2754
4404 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4407 #: src/libvlc-module.c:2756
4409 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4410 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4413 #: src/libvlc-module.c:2760
4414 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4417 #: src/libvlc-module.c:2762
4418 msgid "reset the current config to the default values"
4421 #: src/libvlc-module.c:2764
4422 msgid "use alternate config file"
4425 #: src/libvlc-module.c:2766
4426 msgid "resets the current plugins cache"
4429 #: src/libvlc-module.c:2768
4430 msgid "print version information"
4431 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4433 #: src/libvlc-module.c:2806
4434 msgid "main program"
4435 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4437 #: src/misc/update.c:467
4442 #: src/misc/update.c:469
4447 #: src/misc/update.c:471
4452 #: src/misc/update.c:473
4457 #: src/misc/update.c:564
4459 msgid "Saving file failed"
4460 msgstr "ფაილის შენახვა"
4462 #: src/misc/update.c:565
4464 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4467 #: src/misc/update.c:581
4471 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4474 #: src/misc/update.c:584
4476 msgid "Downloading ..."
4477 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
4479 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4480 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4481 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4482 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4483 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4484 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
4485 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
4486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4487 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
4488 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1534
4489 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4493 #: src/misc/update.c:603
4497 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4500 #: src/misc/update.c:635
4502 msgid "File could not be verified"
4503 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4505 #: src/misc/update.c:636
4508 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4509 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4512 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4514 msgid "Invalid signature"
4517 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4520 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4521 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4524 #: src/misc/update.c:672
4526 msgid "File not verifiable"
4527 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4529 #: src/misc/update.c:673
4532 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4536 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4538 msgid "File corrupted"
4541 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4543 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4546 #: src/misc/update.c:708
4548 msgid "Update VLC media player"
4549 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
4551 #: src/misc/update.c:709
4553 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4557 #: src/misc/update.c:710
4560 msgstr "შესავალი ნაკადი"
4562 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4563 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4564 msgid "Media Library"
4567 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
4568 #: modules/access/v4l2/video.c:258
4572 #: src/text/iso-639_def.h:40
4576 #: src/text/iso-639_def.h:41
4580 #: src/text/iso-639_def.h:42
4585 #: src/text/iso-639_def.h:43
4589 #: src/text/iso-639_def.h:44
4594 #: src/text/iso-639_def.h:45
4598 #: src/text/iso-639_def.h:46
4602 #: src/text/iso-639_def.h:47
4607 #: src/text/iso-639_def.h:48
4612 #: src/text/iso-639_def.h:49
4616 #: src/text/iso-639_def.h:50
4618 msgstr "აზერბაიჯანული"
4620 #: src/text/iso-639_def.h:51
4624 #: src/text/iso-639_def.h:52
4628 #: src/text/iso-639_def.h:53
4632 #: src/text/iso-639_def.h:54
4636 #: src/text/iso-639_def.h:55
4640 #: src/text/iso-639_def.h:56
4645 #: src/text/iso-639_def.h:57
4649 #: src/text/iso-639_def.h:58
4653 #: src/text/iso-639_def.h:59
4657 #: src/text/iso-639_def.h:60
4661 #: src/text/iso-639_def.h:61
4665 #: src/text/iso-639_def.h:62
4670 #: src/text/iso-639_def.h:63
4674 #: src/text/iso-639_def.h:64
4678 #: src/text/iso-639_def.h:65
4679 msgid "Church Slavic"
4682 #: src/text/iso-639_def.h:66
4687 #: src/text/iso-639_def.h:67
4691 #: src/text/iso-639_def.h:68
4695 #: src/text/iso-639_def.h:69
4699 #: src/text/iso-639_def.h:70
4703 #: src/text/iso-639_def.h:71
4707 #: src/text/iso-639_def.h:72
4712 #: src/text/iso-639_def.h:73
4716 #: src/text/iso-639_def.h:74
4721 #: src/text/iso-639_def.h:75
4725 #: src/text/iso-639_def.h:76
4729 #: src/text/iso-639_def.h:77
4733 #: src/text/iso-639_def.h:78
4737 #: src/text/iso-639_def.h:79
4741 #: src/text/iso-639_def.h:80
4746 #: src/text/iso-639_def.h:81
4750 #: src/text/iso-639_def.h:82
4754 #: src/text/iso-639_def.h:83
4755 msgid "Gaelic (Scots)"
4758 #: src/text/iso-639_def.h:84
4762 #: src/text/iso-639_def.h:85
4767 #: src/text/iso-639_def.h:86
4771 #: src/text/iso-639_def.h:87
4772 msgid "Greek, Modern ()"
4773 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4775 #: src/text/iso-639_def.h:88
4779 #: src/text/iso-639_def.h:89
4783 #: src/text/iso-639_def.h:90
4787 #: src/text/iso-639_def.h:91
4792 #: src/text/iso-639_def.h:92
4796 #: src/text/iso-639_def.h:93
4801 #: src/text/iso-639_def.h:94
4805 #: src/text/iso-639_def.h:95
4809 #: src/text/iso-639_def.h:96
4813 #: src/text/iso-639_def.h:97
4816 msgstr "ინტერლინგვა"
4818 #: src/text/iso-639_def.h:98
4820 msgstr "ინტერლინგვა"
4822 #: src/text/iso-639_def.h:99
4824 msgstr "ინდონეზიური"
4826 #: src/text/iso-639_def.h:100
4830 #: src/text/iso-639_def.h:101
4834 #: src/text/iso-639_def.h:102
4837 msgstr "ინდონეზიური"
4839 #: src/text/iso-639_def.h:103
4843 #: src/text/iso-639_def.h:104
4845 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4846 msgstr "გრენლანდიური"
4848 #: src/text/iso-639_def.h:105
4852 #: src/text/iso-639_def.h:106
4856 #: src/text/iso-639_def.h:107
4860 #: src/text/iso-639_def.h:108
4864 #: src/text/iso-639_def.h:109
4868 #: src/text/iso-639_def.h:110
4871 msgstr "კინიარვანდა"
4873 #: src/text/iso-639_def.h:111
4877 #: src/text/iso-639_def.h:112
4881 #: src/text/iso-639_def.h:113
4885 #: src/text/iso-639_def.h:114
4890 #: src/text/iso-639_def.h:115
4894 #: src/text/iso-639_def.h:116
4898 #: src/text/iso-639_def.h:117
4902 #: src/text/iso-639_def.h:118
4906 #: src/text/iso-639_def.h:119
4910 #: src/text/iso-639_def.h:120
4914 #: src/text/iso-639_def.h:121
4915 msgid "Letzeburgesch"
4918 #: src/text/iso-639_def.h:122
4920 msgstr "მაკედონიური"
4922 #: src/text/iso-639_def.h:123
4926 #: src/text/iso-639_def.h:124
4928 msgstr "მალაიალამური"
4930 #: src/text/iso-639_def.h:125
4934 #: src/text/iso-639_def.h:126
4938 #: src/text/iso-639_def.h:127
4942 #: src/text/iso-639_def.h:128
4946 #: src/text/iso-639_def.h:129
4950 #: src/text/iso-639_def.h:130
4954 #: src/text/iso-639_def.h:131
4958 #: src/text/iso-639_def.h:132
4962 #: src/text/iso-639_def.h:133
4966 #: src/text/iso-639_def.h:134
4967 msgid "Ndebele, South"
4970 #: src/text/iso-639_def.h:135
4971 msgid "Ndebele, North"
4974 #: src/text/iso-639_def.h:136
4978 #: src/text/iso-639_def.h:137
4982 #: src/text/iso-639_def.h:138
4986 #: src/text/iso-639_def.h:139
4988 msgid "Norwegian Nynorsk"
4991 #: src/text/iso-639_def.h:140
4993 msgid "Norwegian Bokmaal"
4996 #: src/text/iso-639_def.h:141
4997 msgid "Chichewa; Nyanja"
5000 #: src/text/iso-639_def.h:142
5002 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
5005 #: src/text/iso-639_def.h:143
5009 #: src/text/iso-639_def.h:144
5014 #: src/text/iso-639_def.h:146
5015 msgid "Ossetian; Ossetic"
5018 #: src/text/iso-639_def.h:147
5022 #: src/text/iso-639_def.h:148
5026 #: src/text/iso-639_def.h:149
5030 #: src/text/iso-639_def.h:150
5034 #: src/text/iso-639_def.h:151
5036 msgstr "პორტუგალიური"
5038 #: src/text/iso-639_def.h:152
5043 #: src/text/iso-639_def.h:153
5048 #: src/text/iso-639_def.h:154
5050 msgid "Original audio"
5051 msgstr "ჩართე აუდიო"
5053 #: src/text/iso-639_def.h:155
5054 msgid "Raeto-Romance"
5057 #: src/text/iso-639_def.h:156
5061 #: src/text/iso-639_def.h:157
5066 #: src/text/iso-639_def.h:158
5071 #: src/text/iso-639_def.h:159
5075 #: src/text/iso-639_def.h:160
5079 #: src/text/iso-639_def.h:161
5083 #: src/text/iso-639_def.h:162
5087 #: src/text/iso-639_def.h:163
5092 #: src/text/iso-639_def.h:164
5096 #: src/text/iso-639_def.h:165
5100 #: src/text/iso-639_def.h:166
5102 msgid "Northern Sami"
5103 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
5105 #: src/text/iso-639_def.h:167
5109 #: src/text/iso-639_def.h:168
5113 #: src/text/iso-639_def.h:169
5118 #: src/text/iso-639_def.h:170
5122 #: src/text/iso-639_def.h:171
5123 msgid "Sotho, Southern"
5126 #: src/text/iso-639_def.h:172
5130 #: src/text/iso-639_def.h:173
5135 #: src/text/iso-639_def.h:174
5140 #: src/text/iso-639_def.h:175
5145 #: src/text/iso-639_def.h:176
5150 #: src/text/iso-639_def.h:177
5154 #: src/text/iso-639_def.h:178
5158 #: src/text/iso-639_def.h:179
5162 #: src/text/iso-639_def.h:180
5166 #: src/text/iso-639_def.h:181
5168 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
5170 #: src/text/iso-639_def.h:182
5174 #: src/text/iso-639_def.h:183
5178 #: src/text/iso-639_def.h:184
5182 #: src/text/iso-639_def.h:185
5186 #: src/text/iso-639_def.h:186
5190 #: src/text/iso-639_def.h:187
5192 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5193 msgstr "ტონგა ტონგა"
5195 #: src/text/iso-639_def.h:188
5199 #: src/text/iso-639_def.h:189
5203 #: src/text/iso-639_def.h:190
5207 #: src/text/iso-639_def.h:191
5211 #: src/text/iso-639_def.h:192
5216 #: src/text/iso-639_def.h:193
5221 #: src/text/iso-639_def.h:194
5226 #: src/text/iso-639_def.h:195
5230 #: src/text/iso-639_def.h:196
5234 #: src/text/iso-639_def.h:197
5239 #: src/text/iso-639_def.h:198
5244 #: src/text/iso-639_def.h:199
5246 msgstr "შოტლანდიური"
5248 #: src/text/iso-639_def.h:200
5252 #: src/text/iso-639_def.h:201
5257 #: src/text/iso-639_def.h:202
5262 #: src/text/iso-639_def.h:203
5267 #: src/text/iso-639_def.h:204
5271 #: src/text/iso-639_def.h:205
5275 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5276 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
5277 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5278 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5282 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5283 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5284 msgid "Aspect-ratio"
5285 msgstr "გვერდების შეფარდება"
5287 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5289 msgid "Autoscale video"
5290 msgstr "ჩართე ვიდეო"
5292 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5294 msgid "Scale factor"
5297 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5298 msgid "3D Now! memcpy"
5299 msgstr "3D Now! memcpy"
5301 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5302 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5305 #: modules/access/alsa.c:73
5307 msgid "Capture format (default s16l)"
5308 msgstr "სურათის ფორმატი"
5310 #: modules/access/alsa.c:75
5312 msgid "Capture format of audio stream."
5313 msgstr "არჩევა ყველა"
5315 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5316 #: modules/access_output/shout.c:95
5319 msgstr "კადრი წამში"
5321 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5324 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5326 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
5328 #: modules/access/alsa.c:82
5330 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5331 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5332 "use alsa://hw:0,1 ."
5335 #: modules/access/alsa.c:95
5339 #: modules/access/alsa.c:95
5343 #: modules/access/alsa.c:95
5348 #: modules/access/alsa.c:96
5352 #: modules/access/alsa.c:96
5356 #: modules/access/alsa.c:97
5360 #: modules/access/alsa.c:97
5364 #: modules/access/alsa.c:98
5368 #: modules/access/alsa.c:98
5372 #: modules/access/alsa.c:99
5376 #: modules/access/alsa.c:99
5380 #: modules/access/alsa.c:100
5384 #: modules/access/alsa.c:100
5388 #: modules/access/alsa.c:101
5392 #: modules/access/alsa.c:101
5396 #: modules/access/alsa.c:102
5400 #: modules/access/alsa.c:102
5404 #: modules/access/alsa.c:103
5408 #: modules/access/alsa.c:103
5412 #: modules/access/alsa.c:107
5416 #: modules/access/alsa.c:108
5418 msgid "ALSA audio capture input"
5419 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
5421 #: modules/access/attachment.c:44
5425 #: modules/access/attachment.c:45
5426 msgid "Attachment input"
5429 #: modules/access/avio.h:39
5432 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
5434 #: modules/access/avio.h:40
5436 msgid "FFmpeg access"
5437 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
5439 #: modules/access/avio.h:48
5440 msgid "libavformat access output"
5443 #: modules/access/bd/bd.c:56
5447 #: modules/access/bd/bd.c:57
5448 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5451 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5452 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5456 #: modules/access/cdda.c:63
5457 msgid "Audio CD input"
5458 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5460 #: modules/access/cdda.c:69
5461 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5464 #: modules/access/cdda.c:78
5466 msgstr "CDDB სერვერი"
5468 #: modules/access/cdda.c:79
5469 msgid "Address of the CDDB server to use."
5470 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5472 #: modules/access/cdda.c:80
5476 #: modules/access/cdda.c:81
5477 msgid "CDDB Server port to use."
5478 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5480 #: modules/access/cdda.c:490
5482 msgid "Audio CD - Track %02i"
5483 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5485 #: modules/access/dc1394.c:69
5487 msgid "dc1394 input"
5488 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5490 #: modules/access/decklink.cpp:43
5492 msgid "Input card to use"
5495 #: modules/access/decklink.cpp:45
5497 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5501 #: modules/access/decklink.cpp:48
5503 msgid "Desired input video mode"
5504 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
5506 #: modules/access/decklink.cpp:50
5508 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5509 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5512 #: modules/access/decklink.cpp:54
5514 msgid "Audio connection"
5515 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
5517 #: modules/access/decklink.cpp:56
5519 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5520 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5523 #: modules/access/decklink.cpp:60
5525 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5528 #: modules/access/decklink.cpp:62
5530 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5533 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5535 msgid "Number of audio channels"
5538 #: modules/access/decklink.cpp:67
5540 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5541 "disables audio input."
5544 #: modules/access/decklink.cpp:70
5546 msgid "Video connection"
5547 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
5549 #: modules/access/decklink.cpp:72
5551 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5552 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5555 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5560 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5564 #: modules/access/decklink.cpp:81
5568 #: modules/access/decklink.cpp:81
5571 msgstr "შესავლის არჩევა"
5573 #: modules/access/decklink.cpp:81
5576 msgstr "შესავლის არჩევა"
5578 #: modules/access/decklink.cpp:81
5583 #: modules/access/decklink.cpp:88
5588 #: modules/access/decklink.cpp:88
5592 #: modules/access/decklink.cpp:88
5597 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
5598 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
5599 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5601 msgid "Aspect ratio"
5602 msgstr "გვერდების შეფარდება"
5604 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5606 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5607 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
5609 #: modules/access/decklink.cpp:96
5613 #: modules/access/decklink.cpp:97
5614 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5621 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5625 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5632 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5637 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5644 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:732
5645 msgid "Video device name"
5646 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5651 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5652 "don't specify anything, the default device will be used."
5653 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5656 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
5657 msgid "Audio device name"
5658 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5663 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5664 "don't specify anything, the default device will be used. "
5665 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5668 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
5670 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5675 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5676 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5677 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5678 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
5682 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
5686 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5690 msgid "Video input chroma format"
5691 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5695 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5696 "(default), RV24, etc.)"
5699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5700 msgid "Video input frame rate"
5701 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5705 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5706 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5710 msgid "Device properties"
5711 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5715 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5719 msgid "Tuner properties"
5720 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5723 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5726 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5727 msgid "Tuner TV Channel"
5728 msgstr "მიმღების TV არხი"
5730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5731 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5736 msgid "Tuner Frequency"
5739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5740 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5744 #: modules/stream_out/standard.c:96
5747 msgstr "სტანდარტული"
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5751 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5752 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5755 msgid "Tuner country code"
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5760 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5761 "mapping (0 means default)."
5764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5765 msgid "Tuner input type"
5768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5769 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5774 msgid "Video input pin"
5775 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5779 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5780 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5781 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5782 "will not be changed."
5785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5787 msgid "Audio input pin"
5788 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5791 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5796 msgid "Video output pin"
5797 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5800 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5805 msgid "Audio output pin"
5806 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
5808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5809 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5814 msgid "AM Tuner mode"
5815 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5817 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5819 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5825 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5829 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5831 msgid "Audio sample rate"
5834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5835 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5840 msgid "Audio bits per sample"
5843 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5844 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5853 msgid "DirectShow input"
5856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5857 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5858 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5859 msgid "Refresh list"
5860 msgstr "სიის განახლება"
5862 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5864 msgstr "კონფიგურირება"
5866 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5869 msgid "Capture failed"
5870 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5873 msgid "No video or audio device selected."
5876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5877 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5880 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5882 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5887 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5890 #: modules/access/dtv/access.c:35
5895 #: modules/access/dtv/access.c:37
5897 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5898 "must be selected. Numbering start from zero."
5901 #: modules/access/dtv/access.c:40
5902 msgid "Do not demultiplex"
5905 #: modules/access/dtv/access.c:42
5907 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5908 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5911 #: modules/access/dtv/access.c:45
5913 msgid "Network name"
5916 #: modules/access/dtv/access.c:46
5917 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5920 #: modules/access/dtv/access.c:48
5922 msgid "Network name to create"
5925 #: modules/access/dtv/access.c:49
5926 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5929 #: modules/access/dtv/access.c:51
5931 msgid "Frequency (Hz)"
5934 #: modules/access/dtv/access.c:53
5936 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5937 "frequency. This is required to tune the receiver."
5940 #: modules/access/dtv/access.c:56
5941 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
5943 msgid "Modulation / Constellation"
5944 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5946 #: modules/access/dtv/access.c:57
5948 msgid "Layer A modulation"
5951 #: modules/access/dtv/access.c:58
5953 msgid "Layer B modulation"
5956 #: modules/access/dtv/access.c:59
5958 msgid "Layer C modulation"
5961 #: modules/access/dtv/access.c:61
5963 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5964 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5965 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5968 #: modules/access/dtv/access.c:76
5969 msgid "Symbol rate (bauds)"
5972 #: modules/access/dtv/access.c:78
5974 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5978 #: modules/access/dtv/access.c:81
5980 msgid "Spectrum inversion"
5981 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
5983 #: modules/access/dtv/access.c:83
5985 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5986 "be configured manually."
5989 #: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
5990 #: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
5991 #: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
5992 #: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
5993 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:939
5997 #: modules/access/dtv/access.c:89
5999 msgid "FEC code rate"
6002 #: modules/access/dtv/access.c:90
6004 msgid "High-priority code rate"
6007 #: modules/access/dtv/access.c:91
6008 msgid "Low-priority code rate"
6011 #: modules/access/dtv/access.c:92
6012 msgid "Layer A code rate"
6015 #: modules/access/dtv/access.c:93
6016 msgid "Layer B code rate"
6019 #: modules/access/dtv/access.c:94
6020 msgid "Layer C code rate"
6023 #: modules/access/dtv/access.c:96
6024 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6027 #: modules/access/dtv/access.c:106
6029 msgid "Transmission mode"
6030 msgstr "სტერეო მოდუსი"
6032 #: modules/access/dtv/access.c:114
6034 msgid "Bandwidth (MHz)"
6035 msgstr "კონტურის სისქე"
6037 #: modules/access/dtv/access.c:119
6042 #: modules/access/dtv/access.c:119
6047 #: modules/access/dtv/access.c:119
6052 #: modules/access/dtv/access.c:119
6057 #: modules/access/dtv/access.c:120
6062 #: modules/access/dtv/access.c:120
6067 #: modules/access/dtv/access.c:123
6069 msgid "Guard interval"
6070 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6072 #: modules/access/dtv/access.c:131
6074 msgid "Hierarchy mode"
6075 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
6077 #: modules/access/dtv/access.c:139
6078 msgid "Layer A segments count"
6081 #: modules/access/dtv/access.c:140
6082 msgid "Layer B segments count"
6085 #: modules/access/dtv/access.c:141
6086 msgid "Layer C segments count"
6089 #: modules/access/dtv/access.c:143
6090 msgid "Layer A time interleaving"
6093 #: modules/access/dtv/access.c:144
6094 msgid "Layer B time interleaving"
6097 #: modules/access/dtv/access.c:145
6098 msgid "Layer C time interleaving"
6101 #: modules/access/dtv/access.c:147
6105 #: modules/access/dtv/access.c:149
6106 msgid "Roll-off factor"
6109 #: modules/access/dtv/access.c:154
6110 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6113 #: modules/access/dtv/access.c:154
6117 #: modules/access/dtv/access.c:154
6121 #: modules/access/dtv/access.c:157
6123 msgid "Transport stream ID"
6124 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
6126 #: modules/access/dtv/access.c:159
6127 msgid "Polarization (Voltage)"
6130 #: modules/access/dtv/access.c:161
6132 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6133 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6136 #: modules/access/dtv/access.c:164
6137 msgid "Unspecified (0V)"
6140 #: modules/access/dtv/access.c:165
6142 msgid "Vertical (13V)"
6143 msgstr "ვერტიკალური"
6145 #: modules/access/dtv/access.c:165
6147 msgid "Horizontal (18V)"
6150 #: modules/access/dtv/access.c:166
6151 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6154 #: modules/access/dtv/access.c:166
6155 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6158 #: modules/access/dtv/access.c:168
6159 msgid "High LNB voltage"
6160 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
6162 #: modules/access/dtv/access.c:170
6164 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6165 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6166 "Not all receivers support this."
6169 #: modules/access/dtv/access.c:174
6170 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6173 #: modules/access/dtv/access.c:175
6174 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6177 #: modules/access/dtv/access.c:177
6179 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6180 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6181 "RF cable is the result."
6184 #: modules/access/dtv/access.c:180
6185 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6188 #: modules/access/dtv/access.c:182
6190 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6191 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6192 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6195 #: modules/access/dtv/access.c:185
6197 msgid "Continuous 22kHz tone"
6200 #: modules/access/dtv/access.c:187
6202 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6203 "the higher frequency band from a universal LNB."
6206 #: modules/access/dtv/access.c:190
6207 msgid "DiSEqC LNB number"
6210 #: modules/access/dtv/access.c:192
6212 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6213 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6214 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6217 #: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:144
6218 #: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
6219 #: modules/access/v4l2/video.c:282
6223 #: modules/access/dtv/access.c:203
6225 msgid "Network identifier"
6226 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
6228 #: modules/access/dtv/access.c:204
6230 msgid "Satellite azimuth"
6231 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6233 #: modules/access/dtv/access.c:205
6234 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6237 #: modules/access/dtv/access.c:206
6239 msgid "Satellite elevation"
6240 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6242 #: modules/access/dtv/access.c:207
6244 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6245 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6247 #: modules/access/dtv/access.c:208
6249 msgid "Satellite longitude"
6250 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6252 #: modules/access/dtv/access.c:210
6253 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6256 #: modules/access/dtv/access.c:212
6258 msgid "Satellite range code"
6259 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6261 #: modules/access/dtv/access.c:213
6262 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6265 #: modules/access/dtv/access.c:217
6267 msgid "Major channel"
6270 #: modules/access/dtv/access.c:218
6272 msgid "ATSC minor channel"
6275 #: modules/access/dtv/access.c:219
6277 msgid "Physical channel"
6278 msgstr "აუდიო არხები"
6280 #: modules/access/dtv/access.c:225
6285 #: modules/access/dtv/access.c:226
6286 msgid "Digital Television and Radio"
6289 #: modules/access/dtv/access.c:258
6291 msgid "Terrestrial reception parameters"
6294 #: modules/access/dtv/access.c:270
6296 msgid "DVB-T reception parameters"
6297 msgstr "აღწერის ფაილი"
6299 #: modules/access/dtv/access.c:283
6301 msgid "ISDB-T reception parameters"
6302 msgstr "აღწერის ფაილი"
6304 #: modules/access/dtv/access.c:324
6305 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6308 #: modules/access/dtv/access.c:336
6309 msgid "DVB-S2 parameters"
6312 #: modules/access/dtv/access.c:344
6313 msgid "ISDB-S parameters"
6316 #: modules/access/dtv/access.c:349
6318 msgid "Satellite equipment control"
6319 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6321 #: modules/access/dtv/access.c:387
6323 msgid "ATSC reception parameters"
6324 msgstr "აღწერის ფაილი"
6326 #: modules/access/dtv/access.c:441
6327 msgid "Digital broadcasting"
6330 #: modules/access/dtv/access.c:442
6332 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6333 "Please check the preferences."
6336 #: modules/access/dv.c:60
6337 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6340 #: modules/access/dv.c:61
6345 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6349 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6351 msgid "Default DVD angle."
6352 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
6354 #: modules/access/dvdnav.c:75
6356 msgid "Start directly in menu"
6357 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
6359 #: modules/access/dvdnav.c:77
6362 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6363 "useless warning introductions."
6364 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
6366 #: modules/access/dvdnav.c:86
6367 msgid "DVD with menus"
6368 msgstr "DVD მენიუებით"
6370 #: modules/access/dvdnav.c:87
6371 msgid "DVDnav Input"
6372 msgstr "DVDnav შესავალი"
6374 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6375 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6377 msgid "Playback failure"
6380 #: modules/access/dvdnav.c:332
6382 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6385 #: modules/access/dvdread.c:70
6386 msgid "DVD without menus"
6387 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
6389 #: modules/access/dvdread.c:71
6390 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6393 #: modules/access/dvdread.c:196
6395 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6396 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6398 #: modules/access/dvdread.c:458
6400 msgid "DVDRead could not read block %d."
6403 #: modules/access/dvdread.c:520
6405 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6408 #: modules/access/eyetv.m:56
6410 msgid "Channel number"
6411 msgstr "არხის სახელი"
6413 #: modules/access/eyetv.m:58
6415 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6416 "for Composite input"
6419 #: modules/access/eyetv.m:63
6422 msgstr "FTP შესავალი"
6424 #: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
6425 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
6427 msgid "File reading failed"
6428 msgstr "აუდიო ფილტრები"
6430 #: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303
6432 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6433 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6435 #: modules/access/file.c:302
6437 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6438 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6440 #: modules/access/fs.c:33
6441 msgid "Subdirectory behavior"
6444 #: modules/access/fs.c:35
6446 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6447 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6448 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6449 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6452 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
6453 #: modules/codec/x264.c:419 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
6454 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6459 #: modules/access/fs.c:42
6463 #: modules/access/fs.c:42
6468 #: modules/access/fs.c:44
6470 msgid "Ignored extensions"
6471 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
6473 #: modules/access/fs.c:46
6475 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6477 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6478 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6481 #: modules/access/fs.c:52
6483 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6485 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6486 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6487 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6488 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6489 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6490 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6491 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6492 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6493 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6497 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6502 #: modules/access/ftp.c:58
6503 msgid "FTP user name"
6504 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
6506 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6508 msgid "User name that will be used for the connection."
6511 #: modules/access/ftp.c:61
6512 msgid "FTP password"
6515 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6517 msgid "Password that will be used for the connection."
6520 #: modules/access/ftp.c:64
6522 msgstr "FTP ანგარიში"
6524 #: modules/access/ftp.c:65
6526 msgid "Account that will be used for the connection."
6529 #: modules/access/ftp.c:70
6531 msgstr "FTP შესავალი"
6533 #: modules/access/ftp.c:85
6535 msgid "FTP upload output"
6538 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6539 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6541 msgid "Network interaction failed"
6542 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
6544 #: modules/access/ftp.c:133
6545 msgid "VLC could not connect with the given server."
6548 #: modules/access/ftp.c:143
6549 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6552 #: modules/access/ftp.c:208
6553 msgid "Your account was rejected."
6556 #: modules/access/ftp.c:217
6557 msgid "Your password was rejected."
6560 #: modules/access/ftp.c:224
6561 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6564 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6565 msgid "GnomeVFS input"
6566 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
6568 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6570 msgstr "HTTP პროქსი"
6572 #: modules/access/http.c:74
6574 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6575 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6578 #: modules/access/http.c:78
6580 msgid "HTTP proxy password"
6581 msgstr "HTTP პაროლი"
6583 #: modules/access/http.c:80
6584 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6587 #: modules/access/http.c:82
6589 msgid "Auto re-connect"
6590 msgstr "პარამეტრები..."
6592 #: modules/access/http.c:84
6594 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6597 #: modules/access/http.c:87
6599 msgid "Continuous stream"
6602 #: modules/access/http.c:88
6604 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6605 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6606 "other types of HTTP streams."
6609 #: modules/access/http.c:93
6611 msgid "Forward Cookies"
6614 #: modules/access/http.c:94
6615 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6618 #: modules/access/http.c:96
6620 msgid "HTTP referer value"
6621 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6623 #: modules/access/http.c:97
6624 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6627 #: modules/access/http.c:99
6630 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6632 #: modules/access/http.c:100
6633 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6636 #: modules/access/http.c:103
6638 msgstr "HTTP შესავალი"
6640 #: modules/access/http.c:105
6644 #: modules/access/http.c:538
6646 msgid "HTTP authentication"
6647 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
6649 #: modules/access/http.c:539
6651 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6654 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6655 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6656 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6657 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6658 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6662 #: modules/access/idummy.c:43
6665 msgstr "VCD შესავალი"
6667 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6668 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6672 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6674 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6675 msgstr "არჩევა ყველა"
6677 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6681 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6683 msgid "Set the group of the elementary stream"
6684 msgstr "არჩევა ყველა"
6686 #: modules/access/imem.c:57
6691 #: modules/access/imem.c:59
6693 msgid "Set the category of the elementary stream"
6694 msgstr "არჩევა ყველა"
6696 #: modules/access/imem.c:64
6699 msgstr "უცნობი ვიდეო"
6701 #: modules/access/imem.c:64
6706 #: modules/access/imem.c:69
6708 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6709 msgstr "არჩევა ყველა"
6711 #: modules/access/imem.c:73
6712 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6715 #: modules/access/imem.c:77
6717 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6718 msgstr "არჩევა ყველა"
6720 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6722 msgid "Channels count"
6725 #: modules/access/imem.c:81
6727 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6728 msgstr "არჩევა ყველა"
6730 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6731 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6732 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6733 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6734 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6735 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6739 #: modules/access/imem.c:84
6741 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6742 msgstr "არჩევა ყველა"
6744 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6745 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6746 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6747 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6751 #: modules/access/imem.c:87
6753 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6754 msgstr "არჩევა ყველა"
6756 #: modules/access/imem.c:89
6758 msgid "Display aspect ratio"
6759 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
6761 #: modules/access/imem.c:91
6763 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6764 msgstr "არჩევა ყველა"
6766 #: modules/access/imem.c:95
6768 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6769 msgstr "არჩევა ყველა"
6771 #: modules/access/imem.c:97
6772 msgid "Callback cookie string"
6775 #: modules/access/imem.c:99
6777 msgid "Text identifier for the callback functions"
6778 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
6780 #: modules/access/imem.c:101
6781 msgid "Callback data"
6784 #: modules/access/imem.c:103
6786 msgid "Data for the get and release functions"
6789 #: modules/access/imem.c:105
6791 msgid "Get function"
6792 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
6794 #: modules/access/imem.c:107
6796 msgid "Address of the get callback function"
6797 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
6799 #: modules/access/imem.c:109
6801 msgid "Release function"
6804 #: modules/access/imem.c:111
6806 msgid "Address of the release callback function"
6807 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
6809 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
6810 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6814 #: modules/access/imem.c:115
6815 msgid "Size of stream in bytes"
6818 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6820 msgid "Memory input"
6821 msgstr "FTP შესავალი"
6823 #: modules/access/jack.c:59
6828 #: modules/access/jack.c:61
6830 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6831 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
6833 #: modules/access/jack.c:62
6835 msgid "Auto Connection"
6836 msgstr "პარამეტრები..."
6838 #: modules/access/jack.c:64
6839 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6842 #: modules/access/jack.c:67
6844 msgid "JACK audio input"
6845 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6847 #: modules/access/jack.c:69
6852 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6853 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6857 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6858 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6860 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6864 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6865 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6870 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6871 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6872 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6875 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6876 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6877 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6880 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6881 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6883 msgid "Audio configuration"
6884 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
6886 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6887 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6888 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6891 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6893 msgid "Teletext configuration"
6894 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
6896 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6898 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6901 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6903 msgid "Teletext language"
6904 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
6906 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6907 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6910 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6915 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6918 msgstr "AVI დემუქსერი"
6920 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6922 msgid "HD-SDI Input"
6923 msgstr "DVDnav შესავალი"
6925 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6929 #: modules/access/mms/mms.c:49
6931 msgid "Force selection of all streams"
6932 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
6934 #: modules/access/mms/mms.c:51
6936 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6937 "You can choose to select all of them."
6940 #: modules/access/mms/mms.c:54
6942 msgid "Maximum bitrate"
6945 #: modules/access/mms/mms.c:56
6946 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6949 #: modules/access/mms/mms.c:60
6951 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6952 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6956 #: modules/access/mms/mms.c:64
6958 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6959 msgstr "დაყოვნების დრო"
6961 #: modules/access/mms/mms.c:65
6963 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6964 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6967 #: modules/access/mms/mms.c:69
6968 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6971 #: modules/access/mtp.c:64
6974 msgstr "FTP შესავალი"
6976 #: modules/access/mtp.c:65
6981 #: modules/access/mtp.c:214
6983 msgid "VLC could not read the file."
6984 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6986 #: modules/access/oss.c:76
6990 #: modules/access/oss.c:77
6993 msgstr "SMB შესავალი"
6995 #: modules/access/pulse.c:36
6997 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
6998 "open a specific source named SOURCE."
7001 #: modules/access/pulse.c:43
7006 #: modules/access/pulse.c:44
7008 msgid "PulseAudio input"
7009 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
7011 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
7012 #: modules/audio_output/kai.c:65
7014 msgstr "მოწყობილობა"
7016 #: modules/access/pvr.c:59
7017 msgid "PVR video device"
7018 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
7020 #: modules/access/pvr.c:61
7021 msgid "Radio device"
7022 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
7024 #: modules/access/pvr.c:62
7025 msgid "PVR radio device"
7026 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
7028 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
7032 #: modules/access/pvr.c:65
7034 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
7035 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
7037 #: modules/access/pvr.c:69
7038 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7041 #: modules/access/pvr.c:73
7042 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7045 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
7046 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
7050 #: modules/access/pvr.c:77
7051 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
7054 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
7057 msgstr "კადრი წამში"
7059 #: modules/access/pvr.c:80
7060 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
7063 #: modules/access/pvr.c:83
7064 msgid "Key interval"
7065 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
7067 #: modules/access/pvr.c:84
7068 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
7071 #: modules/access/pvr.c:86
7075 #: modules/access/pvr.c:87
7077 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
7078 "number of B-Frames."
7081 #: modules/access/pvr.c:91
7082 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
7085 #: modules/access/pvr.c:93
7087 msgid "Bitrate peak"
7090 #: modules/access/pvr.c:94
7091 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
7094 #: modules/access/pvr.c:96
7096 msgid "Bitrate mode"
7099 #: modules/access/pvr.c:97
7101 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
7102 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
7104 #: modules/access/pvr.c:99
7106 msgid "Audio bitmask"
7109 #: modules/access/pvr.c:100
7110 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
7113 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7114 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
7115 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7118 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7120 #: modules/access/pvr.c:104
7121 msgid "Audio volume (0-65535)."
7124 #: modules/access/pvr.c:106
7128 #: modules/access/pvr.c:107
7130 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
7133 #: modules/access/pvr.c:113
7137 #: modules/access/pvr.c:113
7141 #: modules/access/pvr.c:113
7145 #: modules/access/pvr.c:116
7149 #: modules/access/pvr.c:116
7153 #: modules/access/pvr.c:121
7157 #: modules/access/pvr.c:122
7158 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
7161 #: modules/access/qtcapture.m:43
7163 msgid "Video Capture width"
7164 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
7166 #: modules/access/qtcapture.m:44
7168 msgid "Video Capture width in pixel"
7171 #: modules/access/qtcapture.m:45
7173 msgid "Video Capture height"
7174 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
7176 #: modules/access/qtcapture.m:46
7178 msgid "Video Capture height in pixel"
7179 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
7181 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7182 msgid "Quicktime Capture"
7185 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
7187 msgid "No Input device found"
7190 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
7192 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7193 "check your connectors and drivers."
7196 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7197 msgid "Uncompressed RAR"
7200 #: modules/access/rtmp/access.c:43
7202 msgid "Default SWF Referrer URL"
7203 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
7205 #: modules/access/rtmp/access.c:44
7207 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7208 "SWF file that contained the stream."
7211 #: modules/access/rtmp/access.c:48
7212 msgid "Default Page Referrer URL"
7215 #: modules/access/rtmp/access.c:49
7217 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7218 "page housing the SWF file."
7221 #: modules/access/rtmp/access.c:57
7224 msgstr "FTP შესავალი"
7226 #: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
7231 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7232 msgid "RTCP (local) port"
7235 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7237 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7238 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7241 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7242 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7245 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7247 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7248 "shared secret key."
7251 #: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
7252 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7255 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
7256 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7259 #: modules/access/rtp/rtp.c:58
7261 msgid "Maximum RTP sources"
7264 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7265 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7268 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7270 msgid "RTP source timeout (sec)"
7271 msgstr "დაყოვნების დრო"
7273 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7274 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7277 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7278 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7281 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7283 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7284 "future) by this many packets from the last received packet."
7287 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7288 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7291 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7293 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7294 "by this many packets from the last received packet."
7297 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7298 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7301 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7303 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7304 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7307 #: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
7311 #: modules/access/rtp/rtp.c:94
7312 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7315 #: modules/access/rtp/rtp.c:726
7316 msgid "SDP required"
7319 #: modules/access/rtp/rtp.c:727
7322 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7323 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7326 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7328 msgstr "ნამდვილი RTSP"
7330 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7332 msgid "Connection failed"
7333 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7335 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7337 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7340 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7342 msgid "Session failed"
7345 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7346 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7349 #: modules/access/screen/screen.c:43
7350 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1006
7352 msgid "Desired frame rate for the capture."
7353 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
7355 #: modules/access/screen/screen.c:46
7357 msgid "Capture fragment size"
7358 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
7360 #: modules/access/screen/screen.c:48
7362 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7363 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7366 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7368 msgid "Subscreen top left corner"
7369 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
7371 #: modules/access/screen/screen.c:55
7373 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7374 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7376 #: modules/access/screen/screen.c:59
7378 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7379 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7381 #: modules/access/screen/screen.c:61
7382 msgid "Subscreen width"
7385 #: modules/access/screen/screen.c:63
7387 msgid "Subscreen height"
7388 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
7390 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7391 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7392 msgid "Follow the mouse"
7395 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7396 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7399 #: modules/access/screen/screen.c:71
7401 msgid "Mouse pointer image"
7404 #: modules/access/screen/screen.c:73
7406 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7409 #: modules/access/screen/screen.c:87
7411 msgid "Screen Input"
7414 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7415 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7416 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
7417 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7421 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7422 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7425 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7426 msgid "Region left column"
7429 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7430 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7433 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7434 msgid "Region top row"
7437 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7439 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7440 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
7442 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7444 msgid "Capture region width"
7445 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
7447 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7448 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7451 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7453 msgid "Capture region height"
7454 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
7456 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7457 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7460 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7462 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7465 #: modules/access/sftp.c:51
7467 msgid "SFTP user name"
7468 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
7470 #: modules/access/sftp.c:53
7472 msgid "SFTP password"
7475 #: modules/access/sftp.c:55
7480 #: modules/access/sftp.c:56
7482 msgid "SFTP port number to use on the server"
7483 msgstr "ხარისხი ის."
7485 #: modules/access/sftp.c:57
7488 msgstr "შემთხვევითი"
7490 #: modules/access/sftp.c:58
7491 msgid "Size of the request for reading access"
7494 #: modules/access/sftp.c:62
7497 msgstr "FTP შესავალი"
7499 #: modules/access/sftp.c:134
7501 msgid "SFTP authentication"
7502 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
7504 #: modules/access/sftp.c:135
7506 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7509 #: modules/access/shm.c:44
7511 msgid "Frame buffer width"
7512 msgstr "კონტურის სისქე"
7514 #: modules/access/shm.c:46
7515 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7518 #: modules/access/shm.c:48
7520 msgid "Frame buffer height"
7521 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
7523 #: modules/access/shm.c:50
7525 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7526 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
7528 #: modules/access/shm.c:52
7530 msgid "Frame buffer depth"
7533 #: modules/access/shm.c:54
7534 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7537 #: modules/access/shm.c:56
7539 msgid "Frame buffer segment ID"
7540 msgstr "კადრი წამში"
7542 #: modules/access/shm.c:58
7544 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7545 "shm-file is specified)."
7548 #: modules/access/shm.c:61
7550 msgid "Frame buffer file"
7551 msgstr "კადრი წამში"
7553 #: modules/access/shm.c:63
7555 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7556 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7558 #: modules/access/shm.c:73
7563 #: modules/access/shm.c:73
7568 #: modules/access/shm.c:73
7573 #: modules/access/shm.c:73
7578 #: modules/access/shm.c:73
7583 #: modules/access/shm.c:80
7585 msgid "Framebuffer input"
7588 #: modules/access/shm.c:81
7590 msgid "Shared memory framebuffer"
7591 msgstr "გამოტოვე კადრები"
7593 #: modules/access/smb.c:61
7594 msgid "SMB user name"
7595 msgstr "SMB მომხმარებელი"
7597 #: modules/access/smb.c:64
7598 msgid "SMB password"
7601 #: modules/access/smb.c:67
7603 msgstr "SMB დომეინი"
7605 #: modules/access/smb.c:68
7606 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7609 #: modules/access/smb.c:71
7610 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7613 #: modules/access/smb.c:74
7615 msgstr "SMB შესავალი"
7617 #: modules/access/tcp.c:45
7621 #: modules/access/tcp.c:46
7623 msgstr "TCP შესავალი"
7625 #: modules/access/udp.c:53
7629 #: modules/access/udp.c:54
7632 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
7634 #: modules/access/v4l2/controls.c:721
7636 msgid "Reset defaults"
7637 msgstr "ნაგულისხმევი"
7639 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7640 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7643 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7645 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7646 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
7648 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7650 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7651 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7652 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7653 "I420, I411, I410, MJPG)"
7656 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7657 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7660 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7663 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
7665 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7666 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7669 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7670 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7673 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7674 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7677 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7678 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7681 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7685 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7686 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7689 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7691 msgid "Reset controls"
7692 msgstr "გაფართოებული"
7694 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7696 msgid "Reset controls to defaults."
7697 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
7699 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7701 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7705 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7706 msgid "Picture brightness or black level."
7709 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7711 msgid "Automatic brightness"
7714 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7716 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7719 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7720 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7724 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7725 msgid "Picture contrast or luma gain."
7728 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
7729 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7730 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7731 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7734 msgstr "ხანგრძლივობა"
7736 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7737 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7740 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
7741 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7746 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7747 msgid "Hue or color balance."
7750 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7752 msgid "Automatic hue"
7755 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7757 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7758 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
7760 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7761 msgid "White balance temperature (K)"
7764 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7766 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7767 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7770 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7771 msgid "Automatic white balance"
7774 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7775 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7778 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7782 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7783 msgid "Red chroma balance."
7786 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7787 msgid "Blue balance"
7790 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7791 msgid "Blue chroma balance."
7794 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7799 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7801 msgid "Gamma adjust."
7804 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7806 msgid "Automatic gain"
7809 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7811 msgid "Automatically set the video gain."
7812 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
7814 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7819 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7821 msgid "Picture gain."
7824 #: modules/access/v4l2/video.c:129
7829 #: modules/access/v4l2/video.c:130
7831 msgid "Sharpness filter adjust."
7832 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
7834 #: modules/access/v4l2/video.c:131
7839 #: modules/access/v4l2/video.c:132
7840 msgid "Chroma gain control."
7843 #: modules/access/v4l2/video.c:133
7845 msgid "Automatic chroma gain"
7848 #: modules/access/v4l2/video.c:135
7850 msgid "Automatically control the chroma gain."
7851 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
7853 #: modules/access/v4l2/video.c:136
7854 msgid "Power line frequency"
7857 #: modules/access/v4l2/video.c:138
7858 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7861 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7865 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7869 #: modules/access/v4l2/video.c:147
7871 msgid "Backlight compensation"
7874 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7876 msgid "Backlight compensation."
7879 #: modules/access/v4l2/video.c:149
7881 msgid "Band-stop filter"
7884 #: modules/access/v4l2/video.c:151
7885 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7888 #: modules/access/v4l2/video.c:152
7890 msgid "Horizontal flip"
7893 #: modules/access/v4l2/video.c:154
7895 msgid "Flip the picture horizontally."
7898 #: modules/access/v4l2/video.c:155
7900 msgid "Vertical flip"
7901 msgstr "ვერტიკალური"
7903 #: modules/access/v4l2/video.c:157
7905 msgid "Flip the picture vertically."
7906 msgstr "ვერტიკალური"
7908 #: modules/access/v4l2/video.c:158
7909 msgid "Rotate (degrees)"
7912 #: modules/access/v4l2/video.c:159
7913 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7916 #: modules/access/v4l2/video.c:160
7918 msgid "Color killer"
7921 #: modules/access/v4l2/video.c:162
7923 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
7927 #: modules/access/v4l2/video.c:164
7929 msgid "Color effect"
7930 msgstr "Goom ეფექტი"
7932 #: modules/access/v4l2/video.c:165
7934 msgid "Select a color effect."
7935 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
7937 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7939 msgid "Black & white"
7942 #: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
7943 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
7947 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7952 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7956 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7960 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7964 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7969 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7974 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7978 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7980 msgid "Audio volume"
7981 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
7983 #: modules/access/v4l2/video.c:179
7985 msgid "Volume of the audio input."
7986 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7988 #: modules/access/v4l2/video.c:180
7990 msgid "Audio balance"
7993 #: modules/access/v4l2/video.c:182
7995 msgid "Balance of the audio input."
7996 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7998 #: modules/access/v4l2/video.c:183
8001 msgstr "მაქსიმალური"
8003 #: modules/access/v4l2/video.c:185
8005 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8006 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8008 #: modules/access/v4l2/video.c:186
8010 msgid "Treble level"
8013 #: modules/access/v4l2/video.c:188
8015 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8016 msgstr "ვიდეო შესავალის კონტრასტი."
8018 #: modules/access/v4l2/video.c:191
8020 msgid "Mute the audio."
8021 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
8023 #: modules/access/v4l2/video.c:192
8025 msgid "Loudness mode"
8026 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
8028 #: modules/access/v4l2/video.c:194
8029 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8032 #: modules/access/v4l2/video.c:196
8034 msgid "v4l2 driver controls"
8035 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
8037 #: modules/access/v4l2/video.c:198
8039 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8040 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8041 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8042 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8045 #: modules/access/v4l2/video.c:204
8050 #: modules/access/v4l2/video.c:206
8051 msgid "Tuner id (see debug output)."
8054 #: modules/access/v4l2/video.c:209
8055 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8058 #: modules/access/v4l2/video.c:210
8061 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
8063 #: modules/access/v4l2/video.c:212
8064 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8067 #: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8068 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8072 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8073 msgid "525 lines / 60 Hz"
8076 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8077 msgid "625 lines / 50 Hz"
8080 #: modules/access/v4l2/video.c:270
8081 msgid "PAL N Argentina"
8084 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8085 msgid "NTSC M Japan"
8088 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8089 msgid "NTSC M South Korea"
8092 #: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
8093 #: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
8094 #: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
8098 #: modules/access/v4l2/video.c:285
8099 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
8102 #: modules/access/v4l2/video.c:286
8103 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
8106 #: modules/access/v4l2/video.c:287
8107 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
8110 #: modules/access/v4l2/video.c:288
8111 msgid "Primary language left, Secondary language right"
8114 #: modules/access/v4l2/video.c:303
8115 msgid "Video4Linux2"
8116 msgstr "Video4Linux2"
8118 #: modules/access/v4l2/video.c:304
8119 msgid "Video4Linux2 input"
8120 msgstr "Video4Linux2 შესავალი"
8122 #: modules/access/v4l2/video.c:308
8124 msgstr "ვიდეო შესავალი"
8126 #: modules/access/v4l2/video.c:343
8130 #: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
8133 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
8135 #: modules/access/v4l2/video.c:359
8137 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8138 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8140 #: modules/access/v4l2/video.c:450
8142 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
8143 msgstr "Video4Linux შესავალი"
8145 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8149 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8151 msgstr "VCD შესავალი"
8153 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8154 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
8157 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8158 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8159 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
8163 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8167 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8168 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
8172 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8176 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
8177 #: modules/gui/macosx/open.m:472
8181 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8183 msgstr "VCD ფორმატი"
8185 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
8189 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8193 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8197 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8201 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8204 msgstr "ხმის რეგულაცია"
8206 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8208 msgstr "სისტემის ID"
8210 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8214 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
8218 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8220 msgid "First Entry Point"
8221 msgstr "პირველი პუნქტი"
8223 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8225 msgid "Last Entry Point"
8226 msgstr "ბოლო პუნქტი"
8228 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8229 msgid "Track size (in sectors)"
8230 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
8232 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8233 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8237 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8240 msgstr "უკან გადახვევა"
8242 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8244 msgstr "დასაკრავი სია"
8246 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8248 msgid "extended selection list"
8249 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
8251 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8253 msgid "selection list"
8256 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8257 msgid "unknown type"
8258 msgstr "უცნობი ტიპი"
8260 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8264 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8265 msgid "(Super) Video CD"
8266 msgstr "(სუპერ) ვიდეო CD"
8268 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8269 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8270 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
8272 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8273 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8274 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8276 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8277 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8280 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8281 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8284 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8286 msgid "Use playback control?"
8287 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
8289 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8291 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8295 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8296 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8299 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8301 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8305 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8306 msgid "Show extended VCD info?"
8307 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
8309 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8311 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8312 "for example playback control navigation."
8315 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8316 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8319 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8320 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8323 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8325 msgid "Media in Zip"
8328 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8329 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8332 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8334 msgid "Zip files filter"
8337 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8341 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
8342 msgid "Dummy stream output"
8343 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
8345 #: modules/access_output/file.c:65
8347 msgid "Append to file"
8348 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
8350 #: modules/access_output/file.c:66
8351 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
8354 #: modules/access_output/file.c:68
8356 msgid "Synchronous writing"
8357 msgstr "სინქრონიზაცია"
8359 #: modules/access_output/file.c:69
8360 msgid "Open the file with synchronous writing."
8363 #: modules/access_output/file.c:72
8364 msgid "File stream output"
8365 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
8367 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
8368 #: modules/stream_out/rtp.c:178
8370 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
8372 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
8373 msgid "User name that will be requested to access the stream."
8376 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
8377 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
8378 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
8379 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
8380 #: modules/stream_out/rtp.c:181
8384 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
8385 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8388 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
8389 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
8393 #: modules/access_output/http.c:69
8394 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8397 #: modules/access_output/http.c:71
8398 msgid "Advertise with Bonjour"
8401 #: modules/access_output/http.c:72
8402 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
8405 #: modules/access_output/http.c:76
8406 msgid "HTTP stream output"
8407 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
8409 #: modules/access_output/rtmp.c:44
8411 msgid "Active TCP connection"
8412 msgstr "პარამეტრები..."
8414 #: modules/access_output/rtmp.c:46
8416 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
8417 "an incoming connection."
8420 #: modules/access_output/rtmp.c:55
8422 msgid "RTMP stream output"
8423 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
8425 #: modules/access_output/shout.c:64
8427 msgstr "ნაკადის სახელი"
8429 #: modules/access_output/shout.c:65
8431 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8432 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
8434 #: modules/access_output/shout.c:68
8435 msgid "Stream description"
8436 msgstr "ნაკადის აღწერა"
8438 #: modules/access_output/shout.c:69
8439 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8442 #: modules/access_output/shout.c:72
8447 #: modules/access_output/shout.c:73
8449 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8450 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8451 "shoutcast/icecast server."
8454 #: modules/access_output/shout.c:82
8456 msgid "Genre description"
8457 msgstr "ნაკადი აღწერა"
8459 #: modules/access_output/shout.c:83
8460 msgid "Genre of the content. "
8463 #: modules/access_output/shout.c:85
8465 msgid "URL description"
8468 #: modules/access_output/shout.c:86
8469 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
8472 #: modules/access_output/shout.c:93
8474 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
8477 #: modules/access_output/shout.c:96
8479 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
8482 #: modules/access_output/shout.c:98
8484 msgid "Number of channels"
8487 #: modules/access_output/shout.c:99
8489 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
8490 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
8492 #: modules/access_output/shout.c:101
8493 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8496 #: modules/access_output/shout.c:102
8498 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
8501 #: modules/access_output/shout.c:104
8503 msgid "Stream public"
8504 msgstr "ნაკადის გასავალი"
8506 #: modules/access_output/shout.c:105
8508 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8509 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8510 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8513 #: modules/access_output/shout.c:111
8514 msgid "IceCAST output"
8517 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
8518 msgid "Caching value (ms)"
8521 #: modules/access_output/udp.c:66
8524 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8526 msgstr "დუიმი მილიწამები."
8528 #: modules/access_output/udp.c:69
8530 msgid "Group packets"
8531 msgstr "ჯგუფის სახელი"
8533 #: modules/access_output/udp.c:70
8535 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8536 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8537 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8540 #: modules/access_output/udp.c:77
8541 msgid "UDP stream output"
8542 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
8544 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8545 msgid "AltiVec memcpy"
8546 msgstr "AltiVec memcpy"
8548 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8550 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8553 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8554 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8557 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8558 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8561 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8563 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8564 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8567 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8568 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8571 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8573 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8574 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8577 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8578 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8581 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8583 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8584 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8587 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8588 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8591 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8593 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8594 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8597 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8598 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8601 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8603 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8604 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8607 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8608 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8611 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8613 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8614 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8615 "alarm is sent (default 5000)."
8618 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8619 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8622 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8624 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8625 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8628 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8629 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8632 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8634 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8635 "saturation (default 2000)."
8638 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8639 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8642 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8644 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8645 "with audiobargraph_v (default 1)."
8648 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8650 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8651 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
8653 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8655 msgid "Audiobar Graph"
8656 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
8658 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8660 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8663 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8664 msgid "Dolby Surround decoder"
8665 msgstr "Dolby Surround დეკოდერი"
8667 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8669 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8670 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8671 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8672 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8673 "It works with any source format from mono to 7.1."
8676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8677 msgid "Characteristic dimension"
8680 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8681 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8685 msgid "Compensate delay"
8688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8690 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8691 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8692 "case, turn this on to compensate."
8695 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8697 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8698 msgstr "Dolby Surround"
8700 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8703 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8704 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8707 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8709 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8712 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8714 msgid "Headphone effect"
8717 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8718 msgid "Use downmix algorithm"
8721 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8723 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8724 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8728 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8730 msgid "Select channel to keep"
8731 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
8733 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8735 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8736 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8739 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8741 msgstr "მარცხენა უკან"
8743 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8745 msgstr "მარჯვენა უკან"
8747 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8749 msgstr "მარცხენა წინ"
8751 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8752 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8755 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8756 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8759 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8760 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8763 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8768 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8769 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8770 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8774 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8775 msgid "Add a delay effect to the sound"
8778 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8783 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8784 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8787 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8791 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8793 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8794 "be delay-time +/- sweep-depth."
8797 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8800 msgstr "კადრი წამში"
8802 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8803 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8806 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8807 msgid "Feedback Gain"
8810 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8811 msgid "Gain on Feedback loop"
8814 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8819 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8820 msgid "Level of delayed signal"
8823 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8827 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8829 msgid "Level of input signal"
8830 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
8832 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8833 msgid "A/52 dynamic range compression"
8836 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8837 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8839 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8840 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8841 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8842 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8845 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8846 msgid "Enable internal upmixing"
8849 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8850 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8853 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8854 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8855 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
8857 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8858 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8861 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8862 msgid "DTS dynamic range compression"
8865 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8867 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8868 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8870 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8871 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8874 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8875 msgid "Fixed point audio format conversions"
8878 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8880 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8883 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8884 msgid "MPEG audio decoder"
8885 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8887 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8889 msgid "Equalizer preset"
8890 msgstr "ეკვალაიზერი"
8892 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8894 msgid "Preset to use for the equalizer."
8895 msgstr "ხარისხი ის."
8897 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8901 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8903 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8904 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8908 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8912 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8913 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8916 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8920 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8921 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8924 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8925 msgid "Equalizer with 10 bands"
8928 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8932 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8933 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8937 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8941 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8942 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
8946 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8950 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8952 msgid "Full bass and treble"
8953 msgstr "სრული ბასი და "
8955 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8958 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
8960 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8964 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8968 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8971 msgstr "ლინეარული(Linear)"
8973 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8977 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8978 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
8982 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8983 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
8988 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8989 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
8993 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8994 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
8998 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9002 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9006 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9007 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
9011 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
9016 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9018 msgid "Simple Karaoke filter"
9021 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9022 msgid "Number of audio buffers"
9023 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
9025 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9027 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9028 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9029 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9032 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9034 msgid "Maximal volume level"
9035 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9037 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9039 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9040 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9041 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9044 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9046 msgid "Volume normalizer"
9047 msgstr "ხმის ნორმალიზაცია"
9049 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9051 msgid "Parametric Equalizer"
9052 msgstr "ეკვალაიზერი"
9054 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9055 msgid "Low freq (Hz)"
9056 msgstr "დაბალი სიხშ (ჰც)"
9058 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9060 msgid "Low freq gain (dB)"
9063 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9064 msgid "High freq (Hz)"
9065 msgstr "მაღალი სიხშ (ჰც)"
9067 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9069 msgid "High freq gain (dB)"
9072 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9074 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
9076 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9078 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9079 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
9081 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9085 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9087 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
9089 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9091 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9092 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
9094 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9098 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9100 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
9102 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9104 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9105 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
9107 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9111 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9113 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9116 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9118 msgid "Resampling quality"
9119 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9121 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9122 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9125 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
9126 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9128 msgid "Speex resampler"
9129 msgstr "კადრი წამში"
9131 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
9132 msgid "Sample rate converter type"
9135 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
9137 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
9138 "the fast one exhibits low quality."
9141 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9143 msgid "SRC resampler"
9144 msgstr "კადრი წამში"
9146 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9147 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9150 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
9152 msgid "Audio filter for ugly resampling"
9155 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9156 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9159 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9164 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9165 msgid "Stride Length"
9168 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9169 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9172 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9173 msgid "Overlap Length"
9176 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9177 msgid "Percentage of stride to overlap"
9180 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9182 msgid "Search Length"
9185 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9186 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9189 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9192 msgstr "შემთხვევითი"
9194 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9195 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9198 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9201 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
9203 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9205 msgid "Width of the virtual room"
9206 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
9208 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9209 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
9210 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
9215 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9216 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
9217 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
9221 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9222 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
9227 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9229 msgid "Audio Spatializer"
9230 msgstr "ეკვალაიზერი"
9232 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9233 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
9234 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
9237 msgstr "ეკვალაიზერი"
9239 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
9241 msgid "Fixed-point audio mixer"
9244 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
9246 msgid "Float32 audio mixer"
9249 #: modules/audio_output/adummy.c:41
9251 msgid "Dummy audio output"
9252 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
9254 #: modules/audio_output/alsa.c:71
9256 msgid "Front speakers"
9257 msgstr "2 წინ 2 უკან"
9259 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9260 msgid "Side speakers"
9263 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9264 msgid "Rear speakers"
9267 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9268 msgid "Center and subwoofer"
9271 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9273 msgid "Surround 4.0"
9274 msgstr "Dolby Surround"
9276 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9278 msgid "Surround 4.1"
9279 msgstr "Dolby Surround"
9281 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9283 msgid "Surround 5.0"
9284 msgstr "Dolby Surround"
9286 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9288 msgid "Surround 5.1"
9289 msgstr "Dolby Surround"
9291 #: modules/audio_output/alsa.c:75
9293 msgid "Surround 7.1"
9294 msgstr "Dolby Surround"
9296 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9300 #: modules/audio_output/alsa.c:81
9301 msgid "ALSA audio output"
9302 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
9304 #: modules/audio_output/alsa.c:84
9307 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
9309 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
9310 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
9311 #: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
9312 #: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
9313 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
9314 msgid "Audio Device"
9315 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
9317 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
9319 msgid "Audio output failed"
9320 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
9322 #: modules/audio_output/alsa.c:335
9325 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9329 #: modules/audio_output/amem.c:34
9331 msgid "Audio memory"
9332 msgstr "ვიდეო პორტი"
9334 #: modules/audio_output/amem.c:35
9336 msgid "Audio memory output"
9337 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
9339 #: modules/audio_output/amem.c:42
9341 msgid "Sample format"
9342 msgstr "კადრი წამში"
9344 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
9345 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9348 #: modules/audio_output/auhal.c:127
9351 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9352 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9355 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
9356 "ნაგულისხმევი აუდიო."
9358 #: modules/audio_output/auhal.c:133
9360 msgid "HAL AudioUnit output"
9361 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
9363 #: modules/audio_output/auhal.c:247
9365 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9368 #: modules/audio_output/auhal.c:438
9370 msgid "Audio device is not configured"
9371 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
9373 #: modules/audio_output/auhal.c:439
9375 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9376 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9379 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
9381 msgid "%s (Encoded Output)"
9384 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
9386 msgid "Output device"
9387 msgstr "გასავალი ფაილი"
9389 #: modules/audio_output/directx.c:120
9391 msgid "Select your audio output device"
9392 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
9394 #: modules/audio_output/directx.c:122
9396 msgid "Speaker configuration"
9397 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
9399 #: modules/audio_output/directx.c:123
9401 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9402 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9405 #: modules/audio_output/directx.c:127
9406 msgid "DirectX audio output"
9407 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
9409 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
9410 msgid "3 Front 2 Rear"
9411 msgstr "3 წინ 2 უკან"
9413 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
9414 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9415 msgid "2 Front 2 Rear"
9416 msgstr "2 წინ 2 უკან"
9418 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
9419 #: modules/audio_output/waveout.c:452
9420 msgid "A/52 over S/PDIF"
9423 #: modules/audio_output/file.c:80
9425 msgid "Output format"
9426 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
9428 #: modules/audio_output/file.c:81
9430 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9431 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9434 #: modules/audio_output/file.c:85
9436 msgid "Number of output channels"
9439 #: modules/audio_output/file.c:86
9441 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9442 "restrict the number of channels here."
9445 #: modules/audio_output/file.c:89
9446 msgid "Add WAVE header"
9449 #: modules/audio_output/file.c:90
9450 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9453 #: modules/audio_output/file.c:107
9455 msgstr "გასავალი ფაილი"
9457 #: modules/audio_output/file.c:108
9458 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9461 #: modules/audio_output/file.c:111
9463 msgid "File audio output"
9464 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
9466 #: modules/audio_output/jack.c:70
9468 msgid "Automatically connect to writable clients"
9469 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
9471 #: modules/audio_output/jack.c:72
9473 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9474 "writable JACK clients found."
9477 #: modules/audio_output/jack.c:76
9478 msgid "Connect to clients matching"
9481 #: modules/audio_output/jack.c:78
9483 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9484 "regular expression will be considered for connection."
9487 #: modules/audio_output/jack.c:86
9488 msgid "JACK audio output"
9489 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
9491 #: modules/audio_output/kai.c:67
9492 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9495 #: modules/audio_output/kai.c:70
9496 msgid "Open audio in exclusive mode."
9499 #: modules/audio_output/kai.c:72
9501 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9505 #: modules/audio_output/kai.c:82
9507 msgid "K Audio Interface audio output"
9508 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
9510 #: modules/audio_output/oss.c:99
9512 msgid "Open Sound System"
9513 msgstr "გახსენი წყარო"
9515 #: modules/audio_output/oss.c:104
9517 msgid "OSS DSP device"
9518 msgstr "მოწყობილობა"
9520 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9521 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9524 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9525 msgid "PORTAUDIO audio output"
9526 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
9528 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9532 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9534 msgid "Pulseaudio audio output"
9535 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
9537 #: modules/audio_output/pulse.c:926
9539 msgid "Audio device"
9540 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
9542 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9543 msgid "Microsoft Soundmapper"
9546 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9547 msgid "Select Audio Device"
9548 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
9550 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9552 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9553 "VLC restart to apply."
9556 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9558 msgid "Default Audio Device"
9559 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9561 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9562 msgid "Win32 waveOut extension output"
9565 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9567 msgid "Use float32 output"
9570 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9572 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9573 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9576 #: modules/codec/a52.c:52
9580 #: modules/codec/a52.c:59
9581 msgid "A/52 audio packetizer"
9584 #: modules/codec/adpcm.c:48
9586 msgid "ADPCM audio decoder"
9587 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9589 #: modules/codec/aes3.c:48
9591 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9592 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9594 #: modules/codec/aes3.c:53
9596 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9599 #: modules/codec/araw.c:49
9601 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9602 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
9604 #: modules/codec/araw.c:58
9606 msgid "Raw audio encoder"
9607 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
9609 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9614 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9618 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9622 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9626 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9636 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9637 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9638 "MJPEG and other codecs"
9641 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9642 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9643 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო დეკოდერი"
9645 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9649 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:112
9650 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9654 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
9655 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9656 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
9658 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
9659 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9662 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9664 msgid "Direct rendering"
9667 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9668 msgid "Error resilience"
9671 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9673 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9674 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9675 "can produce a lot of errors.\n"
9676 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9679 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9680 msgid "Workaround bugs"
9683 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9685 "Try to fix some bugs:\n"
9688 "4 xvid interlaced\n"
9693 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9694 "\"ump4\", enter 40."
9697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9698 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9702 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9704 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9705 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9708 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9709 msgid "Allow speed tricks"
9712 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9714 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9717 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9719 msgid "Skip frame (default=0)"
9720 msgstr "გამოტოვე კადრები"
9722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9724 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9725 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9729 msgid "Skip idct (default=0)"
9732 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9734 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9735 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9743 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9744 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9747 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9749 msgid "Visualize motion vectors"
9750 msgstr "ვიზუალიზაცია"
9752 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9754 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9755 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9756 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9757 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9758 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9759 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9762 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
9763 msgid "Low resolution decoding"
9766 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9768 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9772 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
9773 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9776 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9778 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9779 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9782 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9784 msgid "Hardware decoding"
9787 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9788 msgid "This allows hardware decoding when available."
9791 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9796 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9798 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9801 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9803 msgid "Ratio of key frames"
9804 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
9806 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
9808 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9809 msgstr "ის B კადრები კადრები."
9811 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9813 msgid "Ratio of B frames"
9814 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
9816 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
9818 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9819 msgstr "ის B კადრები კადრები."
9821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9823 msgid "Video bitrate tolerance"
9826 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
9827 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9830 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9832 msgid "Interlaced encoding"
9835 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9837 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9838 msgstr "ჩართვა კადრები."
9840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9842 msgid "Interlaced motion estimation"
9845 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
9847 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9848 msgstr "ჩართვა CPU."
9850 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9852 msgid "Pre-motion estimation"
9855 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
9857 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9858 msgstr "ჩართვა CPU."
9860 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9862 msgid "Rate control buffer size"
9863 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9865 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
9867 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9868 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9871 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9872 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9875 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
9876 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9879 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9881 msgid "I quantization factor"
9884 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9886 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9887 "same qscale for I and P frames)."
9890 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
9891 #: modules/demux/mod.c:78
9893 msgid "Noise reduction"
9896 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9898 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9899 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9902 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9904 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9907 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
9910 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9911 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9912 "standard MPEG2 decoders."
9915 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
9916 msgid "Quality level"
9917 msgstr "ხარისხის დონე"
9919 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9921 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9922 "encoding very much)."
9925 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9927 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9928 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9929 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9930 "to ease the encoder's task."
9933 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
9934 msgid "Minimum video quantizer scale"
9937 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9938 msgid "Minimum video quantizer scale."
9941 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9943 msgid "Maximum video quantizer scale"
9944 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9946 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9948 msgid "Maximum video quantizer scale."
9949 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9951 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9953 msgid "Trellis quantization"
9954 msgstr "ვიზუალიზაცია"
9956 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9957 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9960 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9961 msgid "Fixed quantizer scale"
9964 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
9966 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9970 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9971 msgid "Strict standard compliance"
9974 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
9976 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9979 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9980 msgid "Luminance masking"
9983 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9985 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9986 msgstr "ნაგულისხმევი."
9988 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
9989 msgid "Darkness masking"
9992 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
9994 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9995 msgstr "ნაგულისხმევი."
9997 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
9998 msgid "Motion masking"
10001 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
10004 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10006 msgstr "ნაგულისხმევი."
10008 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10010 msgid "Border masking"
10011 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
10013 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
10016 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10018 msgstr "ნაგულისხმევი."
10020 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10021 msgid "Luminance elimination"
10024 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
10026 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10027 "The H264 specification recommends -4."
10030 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10032 msgid "Chrominance elimination"
10035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
10037 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10038 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10041 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10043 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10044 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
10046 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
10048 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10049 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
10053 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
10055 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10056 msgstr "\"%s\" არ არის ვიდეო ენკოდერი."
10058 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
10060 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10061 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
10063 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:269
10066 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
10068 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10070 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10071 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10074 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:741 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
10075 msgid "VLC could not open the encoder."
10078 #: modules/codec/cc.c:55
10082 #: modules/codec/cc.c:56
10084 msgid "Closed Captions decoder"
10085 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
10087 #: modules/codec/cdg.c:87
10089 msgid "CDG video decoder"
10090 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
10092 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10094 msgid "CVD subtitle decoder"
10095 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10097 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10098 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10101 #: modules/codec/ddummy.c:36
10102 msgid "Save raw codec data"
10105 #: modules/codec/ddummy.c:38
10108 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10110 msgstr "შენახვა დუიმი."
10112 #: modules/codec/ddummy.c:47
10113 msgid "Dummy decoder"
10114 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
10116 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10118 msgid "Dump decoder"
10119 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
10121 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10122 msgid "Constant quality factor"
10125 #: modules/codec/dirac.c:62
10126 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10129 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10131 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10134 #: modules/codec/dirac.c:66
10135 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10138 #: modules/codec/dirac.c:69
10140 msgid "Enable lossless coding"
10141 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
10143 #: modules/codec/dirac.c:70
10145 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10146 "reproduction of the original"
10149 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10154 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10156 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10157 msgstr "ჩართვა აუდიო."
10159 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10160 msgid "Centre Weighted Median"
10163 #: modules/codec/dirac.c:80
10164 msgid "Rectangular Linear Phase"
10167 #: modules/codec/dirac.c:80
10168 msgid "Diagonal Linear Phase"
10171 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10172 msgid "Amount of prefiltering"
10175 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10176 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10179 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10181 msgid "Chroma format"
10182 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
10184 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10186 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10189 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10193 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10197 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10201 #: modules/codec/dirac.c:96
10202 msgid "Distance between 'P' frames"
10205 #: modules/codec/dirac.c:100
10207 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10208 msgstr "ის კადრები I კადრები."
10210 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10212 msgid "Picture coding mode"
10215 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10217 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10218 "pseudo-progressive frame"
10221 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10222 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10225 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10226 msgid "force coding frame as single picture"
10229 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10230 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10233 #: modules/codec/dirac.c:116
10234 msgid "Width of motion compensation blocks"
10237 #: modules/codec/dirac.c:120
10238 msgid "Height of motion compensation blocks"
10241 #: modules/codec/dirac.c:125
10242 msgid "Block overlap (%)"
10245 #: modules/codec/dirac.c:126
10246 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10249 #: modules/codec/dirac.c:131
10252 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
10254 #: modules/codec/dirac.c:132
10255 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10258 #: modules/codec/dirac.c:136
10261 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
10263 #: modules/codec/dirac.c:137
10264 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10267 #: modules/codec/dirac.c:140
10269 msgid "Motion vector precision"
10270 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10272 #: modules/codec/dirac.c:141
10273 msgid "Motion vector precision in pels."
10276 #: modules/codec/dirac.c:146
10277 msgid "Simple ME search area x:y"
10280 #: modules/codec/dirac.c:147
10282 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10283 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10286 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10288 msgid "Three component motion estimation"
10291 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10293 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10296 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10298 msgid "Intra picture DWT filter"
10301 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10303 msgid "Inter picture DWT filter"
10306 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10308 msgid "Number of DWT iterations"
10311 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10312 msgid "Also known as DWT levels"
10315 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10317 msgid "Enable multiple quantizers"
10318 msgstr "ეკვალაიზერი"
10320 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10321 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10324 #: modules/codec/dirac.c:174
10326 msgid "Enable spatial partitioning"
10327 msgstr "ეკვალაიზერი"
10329 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10330 msgid "Disable arithmetic coding"
10333 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10334 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10337 #: modules/codec/dirac.c:184
10338 msgid "cycles per degree"
10341 #: modules/codec/dirac.c:206
10342 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10345 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
10346 msgid "DirectMedia Object decoder"
10349 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
10351 msgid "DirectMedia Object encoder"
10354 #: modules/codec/dts.c:53
10356 msgstr "DTS პარსერი"
10358 #: modules/codec/dts.c:58
10360 msgid "DTS audio packetizer"
10363 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10365 msgid "Decoding X coordinate"
10366 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
10368 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10370 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10371 msgstr "X კოორდინატი"
10373 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10375 msgid "Decoding Y coordinate"
10376 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
10378 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10380 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10381 msgstr "Y კოორდინატი"
10383 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10385 msgid "Subpicture position"
10388 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10391 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10392 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10394 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
10396 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10398 msgid "Encoding X coordinate"
10399 msgstr "X კოორდინატი"
10401 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10403 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10404 msgstr "X კოორდინატი"
10406 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10408 msgid "Encoding Y coordinate"
10409 msgstr "Y კოორდინატი"
10411 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10413 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10414 msgstr "Y კოორდინატი"
10416 #: modules/codec/dvbsub.c:118
10418 msgid "DVB subtitles decoder"
10419 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10421 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3652 modules/demux/ts.c:3710
10423 msgid "DVB subtitles"
10426 #: modules/codec/dvbsub.c:132
10428 msgid "DVB subtitles encoder"
10429 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10431 #: modules/codec/edummy.c:40
10433 msgid "Dummy encoder"
10434 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
10436 #: modules/codec/faad.c:45
10438 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10439 msgstr "I II ვიდეო"
10441 #: modules/codec/faad.c:391
10442 msgid "AAC extension"
10445 #: modules/codec/flac.c:111
10446 msgid "Flac audio decoder"
10447 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
10449 #: modules/codec/flac.c:117
10450 msgid "Flac audio encoder"
10451 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
10453 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10454 msgid "Sound fonts (required)"
10457 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10458 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10461 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10462 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10465 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10469 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
10470 msgid "MIDI synthesis not set up"
10473 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
10475 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10476 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10477 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10480 #: modules/codec/fluidsynth.c:120
10483 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
10484 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
10485 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
10488 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
10489 msgid "Formatted Subtitles"
10490 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
10492 #: modules/codec/kate.c:195
10494 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10495 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10496 "rendering via Tiger is enabled."
10499 #: modules/codec/kate.c:202
10502 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10504 #: modules/codec/kate.c:202
10508 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10509 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10510 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10511 #: modules/video_filter/rss.c:71
10515 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10516 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10517 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10518 #: modules/video_filter/rss.c:72
10523 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10524 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10525 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10526 #: modules/video_filter/rss.c:72
10528 msgstr "ვერცხლისფერი"
10530 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10531 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10532 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
10533 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10537 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10538 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10539 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10540 #: modules/video_filter/rss.c:72
10545 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10546 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
10547 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10548 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10549 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10550 #: modules/video_filter/rss.c:72
10554 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10555 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10556 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10557 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10561 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10562 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
10563 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10564 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10565 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10569 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10570 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10571 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10572 #: modules/video_filter/rss.c:73
10577 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10578 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
10579 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10580 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10581 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10585 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10586 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10587 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10588 #: modules/video_filter/rss.c:74
10593 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10594 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10595 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10596 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10601 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10602 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10603 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10604 #: modules/video_filter/rss.c:74
10609 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10610 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10611 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10612 #: modules/video_filter/rss.c:74
10617 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10618 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
10619 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10620 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
10621 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10622 #: modules/video_filter/rss.c:74
10626 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10627 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10628 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10629 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10633 #: modules/codec/kate.c:214
10635 msgid "Use Tiger for rendering"
10638 #: modules/codec/kate.c:215
10640 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10641 "only render static text and bitmap based streams."
10644 #: modules/codec/kate.c:219
10646 msgid "Rendering quality"
10647 msgstr "კოდირების ხარისხი"
10649 #: modules/codec/kate.c:220
10651 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10655 #: modules/codec/kate.c:224
10657 msgid "Default font effect"
10660 #: modules/codec/kate.c:225
10662 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10666 #: modules/codec/kate.c:229
10667 msgid "Default font effect strength"
10670 #: modules/codec/kate.c:230
10671 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10674 #: modules/codec/kate.c:234
10676 msgid "Default font description"
10677 msgstr "სესიის აღწერა"
10679 #: modules/codec/kate.c:235
10681 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10682 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10683 "font parameters where appropriate."
10686 #: modules/codec/kate.c:240
10688 msgid "Default font color"
10689 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
10691 #: modules/codec/kate.c:241
10693 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10694 "font color to use."
10697 #: modules/codec/kate.c:245
10699 msgid "Default font alpha"
10700 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
10702 #: modules/codec/kate.c:246
10704 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10705 "particular font color to use."
10708 #: modules/codec/kate.c:250
10710 msgid "Default background color"
10711 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
10713 #: modules/codec/kate.c:251
10715 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10719 #: modules/codec/kate.c:255
10720 msgid "Default background alpha"
10723 #: modules/codec/kate.c:256
10725 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10726 "specify a particular background color to use."
10729 #: modules/codec/kate.c:262
10731 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10732 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10733 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10735 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10736 "played. This will hopefully be fixed soon."
10739 #: modules/codec/kate.c:271
10743 #: modules/codec/kate.c:272
10745 msgid "Kate overlay decoder"
10748 #: modules/codec/kate.c:291
10750 msgid "Tiger rendering defaults"
10751 msgstr "აუდიო ფილტრები"
10753 #: modules/codec/kate.c:326
10755 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10756 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10758 #: modules/codec/libass.c:56
10760 msgid "Subtitles (advanced)"
10763 #: modules/codec/libass.c:57
10765 msgid "Subtitle renderers using libass"
10766 msgstr "ტიტრების კოდირება"
10768 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10769 msgid "Building font cache"
10772 #: modules/codec/libass.c:221
10774 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10775 "This should take less than a minute."
10778 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10780 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10781 msgstr "I II ვიდეო"
10783 #: modules/codec/lpcm.c:59
10785 msgid "Linear PCM audio decoder"
10786 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
10788 #: modules/codec/lpcm.c:64
10790 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10791 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
10793 #: modules/codec/lpcm.c:70
10795 msgid "Linear PCM audio encoder"
10796 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
10798 #: modules/codec/mash.cpp:70
10800 msgid "Video decoder using openmash"
10803 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10805 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10806 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
10808 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10809 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10812 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10814 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10817 #: modules/codec/omxil/omxil.c:113
10819 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10822 #: modules/codec/png.c:58
10823 msgid "PNG video decoder"
10824 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
10826 #: modules/codec/quicktime.c:67
10827 msgid "QuickTime library decoder"
10830 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10832 msgid "Pseudo raw video decoder"
10833 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
10835 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10837 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10840 #: modules/codec/realvideo.c:126
10842 msgid "RealVideo library decoder"
10843 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
10845 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10847 msgid "Rate control method"
10848 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10850 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10851 msgid "Method used to encode the video sequence"
10854 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10856 msgid "Constant noise threshold mode"
10859 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10861 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10864 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10866 msgid "Low Delay mode"
10869 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10870 msgid "Lossless mode"
10873 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10874 msgid "Constant lambda mode"
10877 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10879 msgid "Constant error mode"
10880 msgstr "სტერეო მოდუსი"
10882 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10883 msgid "Constant quality mode"
10886 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10888 msgid "GOP structure"
10891 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10892 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10895 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10897 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10898 "previous or future pictures."
10901 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10902 msgid "I-frame only sequence"
10905 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10906 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10909 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10910 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10913 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10914 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10917 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10919 msgid "Noise Threshold"
10922 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10923 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10926 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10927 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10930 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10932 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10935 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10936 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10939 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10941 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10944 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10946 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10947 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
10949 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10952 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
10954 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10956 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10957 "group of pictures"
10960 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10962 msgid "No pre-filtering"
10965 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10967 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10970 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10973 msgstr "კვანძის დამატება"
10975 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10977 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10980 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10982 msgid "Low Pass Ffilter"
10985 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10987 msgid "Size of motion compensation blocks"
10988 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
10990 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10991 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10992 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10995 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10996 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10999 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11000 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11003 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11004 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11007 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11008 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11011 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11012 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11015 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11016 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11019 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11020 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11023 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11025 msgid "Motion Vector precision"
11026 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
11028 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11030 msgid "Motion Vector precision in pels"
11031 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
11033 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11035 msgid "perceptual weighting method"
11036 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
11038 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11039 msgid "perceptual distance"
11042 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11043 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11046 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11048 msgid "Horizontal slices per frame"
11049 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
11051 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11052 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11055 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11057 msgid "Vertical slices per frame"
11058 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
11060 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11061 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11064 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11065 msgid "Size of code blocks in each subband"
11068 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11069 msgid "small - use small code blocks"
11072 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11073 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11076 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11077 msgid "large - use large code blocks"
11080 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11081 msgid "full - One code block per subband"
11084 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11086 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11089 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11091 msgid "Number of levels of downsampling"
11094 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11095 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11098 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11100 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11103 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11105 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11106 msgstr "ჩართვა CPU."
11108 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11109 msgid "Enable Scene Change Detection"
11112 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11114 msgid "Force Profile"
11117 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11118 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11121 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11123 msgid "VC2 Simple Profile"
11126 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11128 msgid "VC2 Main Profile"
11129 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
11131 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11133 msgid "Main Profile"
11136 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11138 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11139 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
11141 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11143 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11144 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
11146 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11148 msgid "SDL Image decoder"
11149 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
11151 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11152 msgid "SDL_image video decoder"
11153 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
11155 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
11157 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11158 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
11160 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
11161 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
11162 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
11163 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
11167 #: modules/codec/speex.c:59
11169 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11170 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
11172 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
11173 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11174 msgid "Encoding quality"
11175 msgstr "კოდირების ხარისხი"
11177 #: modules/codec/speex.c:63
11178 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11181 #: modules/codec/speex.c:65
11183 msgid "Encoding complexity"
11184 msgstr "კოდირების ხარისხი"
11186 #: modules/codec/speex.c:67
11187 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11190 #: modules/codec/speex.c:69
11192 msgid "Maximal bitrate"
11195 #: modules/codec/speex.c:71
11196 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11199 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
11200 msgid "CBR encoding"
11201 msgstr "CBR კოდირება"
11203 #: modules/codec/speex.c:75
11205 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11206 "bitrate encoding (VBR)."
11209 #: modules/codec/speex.c:78
11210 msgid "Voice activity detection"
11213 #: modules/codec/speex.c:80
11215 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11219 #: modules/codec/speex.c:83
11221 msgid "Discontinuous Transmission"
11222 msgstr "გაგრძელება"
11224 #: modules/codec/speex.c:85
11225 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11228 #: modules/codec/speex.c:89
11229 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11232 #: modules/codec/speex.c:89
11233 msgid "Wide-band (16kHz)"
11236 #: modules/codec/speex.c:89
11237 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11240 #: modules/codec/speex.c:96
11241 msgid "Speex audio decoder"
11242 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
11244 #: modules/codec/speex.c:98
11249 #: modules/codec/speex.c:102
11251 msgid "Speex audio packetizer"
11254 #: modules/codec/speex.c:107
11255 msgid "Speex audio encoder"
11256 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
11258 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11259 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11262 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11263 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11266 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11267 msgid "DVD subtitles decoder"
11268 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11270 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11272 msgid "DVD subtitles"
11275 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11277 msgid "DVD subtitles packetizer"
11278 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11281 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11282 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11283 #. languages using the Latin alphabet.
11284 #: modules/codec/subsdec.c:94
11285 msgid "Default (Windows-1252)"
11288 #: modules/codec/subsdec.c:95
11290 msgid "System codeset"
11291 msgstr "სისტემის ID"
11293 #: modules/codec/subsdec.c:96
11294 msgid "Universal (UTF-8)"
11297 #: modules/codec/subsdec.c:97
11298 msgid "Universal (UTF-16)"
11301 #: modules/codec/subsdec.c:98
11302 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11305 #: modules/codec/subsdec.c:99
11306 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11309 #: modules/codec/subsdec.c:100
11310 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11313 #: modules/codec/subsdec.c:104
11314 msgid "Western European (Latin-9)"
11317 #: modules/codec/subsdec.c:105
11318 msgid "Western European (Windows-1252)"
11321 #: modules/codec/subsdec.c:107
11322 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11325 #: modules/codec/subsdec.c:108
11326 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11329 #: modules/codec/subsdec.c:110
11331 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11334 #: modules/codec/subsdec.c:112
11335 msgid "Nordic (Latin-6)"
11338 #: modules/codec/subsdec.c:114
11339 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11342 #: modules/codec/subsdec.c:115
11344 msgid "Russian (KOI8-R)"
11347 #: modules/codec/subsdec.c:116
11349 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11352 #: modules/codec/subsdec.c:118
11353 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11356 #: modules/codec/subsdec.c:119
11357 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11360 #: modules/codec/subsdec.c:121
11361 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11364 #: modules/codec/subsdec.c:122
11365 msgid "Greek (Windows-1253)"
11368 #: modules/codec/subsdec.c:124
11369 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11372 #: modules/codec/subsdec.c:125
11373 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11376 #: modules/codec/subsdec.c:127
11377 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11380 #: modules/codec/subsdec.c:128
11381 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11384 #: modules/codec/subsdec.c:131
11385 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11388 #: modules/codec/subsdec.c:132
11389 msgid "Thai (Windows-874)"
11392 #: modules/codec/subsdec.c:134
11393 msgid "Baltic (Latin-7)"
11396 #: modules/codec/subsdec.c:135
11397 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11400 #: modules/codec/subsdec.c:138
11401 msgid "Celtic (Latin-8)"
11404 #: modules/codec/subsdec.c:141
11405 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11408 #: modules/codec/subsdec.c:143
11410 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11411 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
11413 #: modules/codec/subsdec.c:144
11415 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11416 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
11418 #: modules/codec/subsdec.c:145
11419 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11422 #: modules/codec/subsdec.c:146
11423 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11426 #: modules/codec/subsdec.c:147
11427 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11430 #: modules/codec/subsdec.c:148
11431 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11434 #: modules/codec/subsdec.c:149
11435 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11438 #: modules/codec/subsdec.c:150
11439 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11442 #: modules/codec/subsdec.c:151
11443 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11446 #: modules/codec/subsdec.c:152
11447 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11450 #: modules/codec/subsdec.c:154
11452 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11453 msgstr "ვიეტნამური"
11455 #: modules/codec/subsdec.c:155
11456 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11459 #: modules/codec/subsdec.c:162
11460 msgid "Subtitles text encoding"
11461 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
11463 #: modules/codec/subsdec.c:163
11464 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11467 #: modules/codec/subsdec.c:164
11469 msgid "Subtitles justification"
11470 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
11472 #: modules/codec/subsdec.c:165
11474 msgid "Set the justification of subtitles"
11477 #: modules/codec/subsdec.c:166
11479 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11480 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11482 #: modules/codec/subsdec.c:167
11484 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11487 #: modules/codec/subsdec.c:170
11489 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11490 "but you can choose to disable all formatting."
11493 #: modules/codec/subsdec.c:178
11494 msgid "Text subtitles decoder"
11495 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11498 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11499 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11500 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11501 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11502 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11503 #. Other scripts use other code pages.
11505 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11506 #. the VideoLAN translators mailing list.
11507 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
11512 #: modules/codec/subsusf.c:46
11516 #: modules/codec/subsusf.c:47
11518 msgid "USF subtitles decoder"
11519 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11521 #: modules/codec/t140.c:35
11522 msgid "T.140 text encoder"
11523 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
11525 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11527 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11528 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11530 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11531 msgid "SVCD subtitles"
11532 msgstr "SVCD ტიტრები"
11534 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11535 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11538 #: modules/codec/telx.c:54
11540 msgid "Override page"
11543 #: modules/codec/telx.c:55
11545 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11546 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11547 "usually 888 or 889)."
11550 #: modules/codec/telx.c:60
11552 msgid "Ignore subtitle flag"
11553 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
11555 #: modules/codec/telx.c:61
11556 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11559 #: modules/codec/telx.c:64
11560 msgid "Workaround for France"
11563 #: modules/codec/telx.c:65
11565 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11566 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11567 "your subtitles don't appear."
11570 #: modules/codec/telx.c:71
11572 msgid "Teletext subtitles decoder"
11573 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11575 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11577 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11578 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11581 #: modules/codec/theora.c:105
11582 msgid "Theora video decoder"
11583 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
11585 #: modules/codec/theora.c:111
11587 msgid "Theora video packetizer"
11588 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
11590 #: modules/codec/theora.c:117
11591 msgid "Theora video encoder"
11592 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
11594 #: modules/codec/twolame.c:56
11596 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11597 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11600 #: modules/codec/twolame.c:59
11601 msgid "Stereo mode"
11602 msgstr "სტერეო მოდუსი"
11604 #: modules/codec/twolame.c:60
11605 msgid "Handling mode for stereo streams"
11608 #: modules/codec/twolame.c:61
11610 msgstr "VBR რეჟიმი"
11612 #: modules/codec/twolame.c:63
11613 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11616 #: modules/codec/twolame.c:64
11617 msgid "Psycho-acoustic model"
11620 #: modules/codec/twolame.c:66
11621 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11624 #: modules/codec/twolame.c:70
11626 msgstr "ორმაგი მონო"
11628 #: modules/codec/twolame.c:70
11630 msgid "Joint stereo"
11633 #: modules/codec/twolame.c:75
11635 msgid "Libtwolame audio encoder"
11638 #: modules/codec/vorbis.c:175
11640 msgid "Maximum encoding bitrate"
11641 msgstr "ვიდეო სიგანე"
11643 #: modules/codec/vorbis.c:177
11644 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11647 #: modules/codec/vorbis.c:178
11648 msgid "Minimum encoding bitrate"
11651 #: modules/codec/vorbis.c:180
11654 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11656 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
11658 #: modules/codec/vorbis.c:183
11659 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11662 #: modules/codec/vorbis.c:187
11663 msgid "Vorbis audio decoder"
11664 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
11666 #: modules/codec/vorbis.c:198
11668 msgid "Vorbis audio packetizer"
11671 #: modules/codec/vorbis.c:205
11672 msgid "Vorbis audio encoder"
11673 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
11675 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11676 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11679 #: modules/codec/x264.c:57
11681 msgid "Maximum GOP size"
11684 #: modules/codec/x264.c:58
11686 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11687 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11690 #: modules/codec/x264.c:62
11692 msgid "Minimum GOP size"
11695 #: modules/codec/x264.c:63
11697 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11698 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11699 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11700 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11701 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11702 "the IDR-frame. \n"
11703 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11704 "frames, but do not start a new GOP."
11707 #: modules/codec/x264.c:72
11708 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11711 #: modules/codec/x264.c:74
11713 "none: use closed GOPs only\n"
11714 "normal: use standard open GOPs\n"
11715 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11718 #: modules/codec/x264.c:78
11719 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11722 #: modules/codec/x264.c:81
11723 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11726 #: modules/codec/x264.c:82
11728 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11729 "ray compatibility\n"
11730 "e.g. resolution, framerate, level"
11733 #: modules/codec/x264.c:85
11734 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11737 #: modules/codec/x264.c:86
11739 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11740 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11741 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11742 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11743 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11744 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11748 #: modules/codec/x264.c:97
11749 msgid "B-frames between I and P"
11750 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
11752 #: modules/codec/x264.c:98
11754 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11755 msgstr "B კადრები I და კადრები."
11757 #: modules/codec/x264.c:101
11758 msgid "Adaptive B-frame decision"
11761 #: modules/codec/x264.c:102
11764 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11765 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11766 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
11768 #: modules/codec/x264.c:106
11770 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11771 msgstr "B კადრების გამოყენება"
11773 #: modules/codec/x264.c:107
11775 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11776 "negative values cause less B-frames."
11779 #: modules/codec/x264.c:111
11780 msgid "Keep some B-frames as references"
11783 #: modules/codec/x264.c:112
11785 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11786 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11788 " - none: Disabled\n"
11789 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11790 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11793 #: modules/codec/x264.c:120
11797 #: modules/codec/x264.c:121
11799 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11800 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11803 #: modules/codec/x264.c:125
11804 msgid "Number of reference frames"
11807 #: modules/codec/x264.c:126
11809 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11810 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11811 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11814 #: modules/codec/x264.c:131
11816 msgid "Skip loop filter"
11819 #: modules/codec/x264.c:132
11821 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11822 msgstr "გამოყენება."
11824 #: modules/codec/x264.c:134
11825 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11828 #: modules/codec/x264.c:135
11830 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11831 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11834 #: modules/codec/x264.c:139
11835 msgid "H.264 level"
11838 #: modules/codec/x264.c:140
11840 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11841 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11842 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11843 "for letting x264 set level."
11846 #: modules/codec/x264.c:145
11848 msgid "H.264 profile"
11851 #: modules/codec/x264.c:146
11852 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11855 #: modules/codec/x264.c:152
11857 msgid "Interlaced mode"
11858 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
11860 #: modules/codec/x264.c:153
11862 msgid "Pure-interlaced mode."
11863 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11865 #: modules/codec/x264.c:155
11866 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11869 #: modules/codec/x264.c:156
11870 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11873 #: modules/codec/x264.c:158
11874 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11877 #: modules/codec/x264.c:159
11878 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11881 #: modules/codec/x264.c:161
11883 msgid "Force number of slices per frame"
11884 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
11886 #: modules/codec/x264.c:162
11887 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11890 #: modules/codec/x264.c:164
11891 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11894 #: modules/codec/x264.c:165
11895 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11898 #: modules/codec/x264.c:167
11899 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11902 #: modules/codec/x264.c:168
11903 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11906 #: modules/codec/x264.c:171
11910 #: modules/codec/x264.c:172
11912 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11913 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11916 #: modules/codec/x264.c:176
11917 msgid "Quality-based VBR"
11920 #: modules/codec/x264.c:177
11921 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11924 #: modules/codec/x264.c:179
11926 msgstr "მინიმალური QP"
11928 #: modules/codec/x264.c:180
11929 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11932 #: modules/codec/x264.c:183
11934 msgstr "მაქსიმალური QP"
11936 #: modules/codec/x264.c:184
11937 msgid "Maximum quantizer parameter."
11940 #: modules/codec/x264.c:186
11941 msgid "Max QP step"
11942 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
11944 #: modules/codec/x264.c:187
11945 msgid "Max QP step between frames."
11948 #: modules/codec/x264.c:189
11949 msgid "Average bitrate tolerance"
11952 #: modules/codec/x264.c:190
11953 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11956 #: modules/codec/x264.c:193
11958 msgid "Max local bitrate"
11961 #: modules/codec/x264.c:194
11962 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11965 #: modules/codec/x264.c:196
11967 msgstr "VBV ბუფერი"
11969 #: modules/codec/x264.c:197
11970 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11973 #: modules/codec/x264.c:200
11974 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11977 #: modules/codec/x264.c:201
11980 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11984 #: modules/codec/x264.c:204
11985 msgid "How AQ distributes bits"
11988 #: modules/codec/x264.c:205
11990 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11992 " - 1: Current x264 default mode\n"
11993 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11997 #: modules/codec/x264.c:210
11999 msgid "Strength of AQ"
12000 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12002 #: modules/codec/x264.c:211
12004 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12005 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12006 " - 0.5: weak AQ\n"
12007 " - 1.5: strong AQ"
12010 #: modules/codec/x264.c:217
12012 msgid "QP factor between I and P"
12013 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
12015 #: modules/codec/x264.c:218
12016 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12019 #: modules/codec/x264.c:221
12021 msgid "QP factor between P and B"
12022 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
12024 #: modules/codec/x264.c:222
12025 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12028 #: modules/codec/x264.c:224
12029 msgid "QP difference between chroma and luma"
12032 #: modules/codec/x264.c:225
12033 msgid "QP difference between chroma and luma."
12036 #: modules/codec/x264.c:227
12037 msgid "Multipass ratecontrol"
12040 #: modules/codec/x264.c:228
12042 "Multipass ratecontrol:\n"
12043 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12044 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12045 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12048 #: modules/codec/x264.c:233
12049 msgid "QP curve compression"
12052 #: modules/codec/x264.c:234
12053 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12056 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
12057 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12060 #: modules/codec/x264.c:237
12062 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12063 "blurs complexity."
12066 #: modules/codec/x264.c:241
12068 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12072 #: modules/codec/x264.c:246
12073 msgid "Partitions to consider"
12076 #: modules/codec/x264.c:247
12078 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12081 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12082 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12083 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12084 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12087 #: modules/codec/x264.c:255
12089 msgid "Direct MV prediction mode"
12092 #: modules/codec/x264.c:256
12094 msgid "Direct MV prediction mode."
12097 #: modules/codec/x264.c:258
12099 msgid "Direct prediction size"
12100 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
12102 #: modules/codec/x264.c:259
12104 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
12106 " - -1: smallest possible according to level\n"
12109 #: modules/codec/x264.c:264
12110 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12113 #: modules/codec/x264.c:265
12114 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12117 #: modules/codec/x264.c:267
12118 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12121 #: modules/codec/x264.c:268
12123 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
12124 " - 1: Blind offset\n"
12125 " - 2: Smart analysis\n"
12128 #: modules/codec/x264.c:273
12130 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12133 #: modules/codec/x264.c:274
12135 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
12137 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12138 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12139 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12140 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12143 #: modules/codec/x264.c:281
12145 msgid "Maximum motion vector search range"
12146 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
12148 #: modules/codec/x264.c:282
12150 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12151 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12152 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12155 #: modules/codec/x264.c:287
12157 msgid "Maximum motion vector length"
12158 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
12160 #: modules/codec/x264.c:288
12162 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12165 #: modules/codec/x264.c:291
12166 msgid "Minimum buffer space between threads"
12169 #: modules/codec/x264.c:292
12171 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12175 #: modules/codec/x264.c:295
12176 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12179 #: modules/codec/x264.c:296
12181 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12182 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12186 #: modules/codec/x264.c:300
12187 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12190 #: modules/codec/x264.c:302
12192 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12193 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12194 "quality). Range 1 to 9."
12197 #: modules/codec/x264.c:306
12198 msgid "RD based mode decision for B-frames"
12201 #: modules/codec/x264.c:307
12202 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12205 #: modules/codec/x264.c:310
12206 msgid "Decide references on a per partition basis"
12209 #: modules/codec/x264.c:311
12211 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12212 "as opposed to only one ref per macroblock."
12215 #: modules/codec/x264.c:315
12217 msgid "Chroma in motion estimation"
12220 #: modules/codec/x264.c:316
12221 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12224 #: modules/codec/x264.c:319
12225 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
12228 #: modules/codec/x264.c:320
12229 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12232 #: modules/codec/x264.c:322
12233 msgid "Adaptive spatial transform size"
12236 #: modules/codec/x264.c:324
12237 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12240 #: modules/codec/x264.c:326
12241 msgid "Trellis RD quantization"
12244 #: modules/codec/x264.c:327
12246 "Trellis RD quantization: \n"
12248 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12249 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12250 "This requires CABAC."
12253 #: modules/codec/x264.c:333
12254 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12257 #: modules/codec/x264.c:334
12258 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12261 #: modules/codec/x264.c:336
12262 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12265 #: modules/codec/x264.c:337
12267 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12268 "small single coefficient."
12271 #: modules/codec/x264.c:340
12273 msgid "Use Psy-optimizations"
12274 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
12276 #: modules/codec/x264.c:341
12277 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12280 #: modules/codec/x264.c:345
12282 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12286 #: modules/codec/x264.c:348
12287 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12290 #: modules/codec/x264.c:349
12291 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12294 #: modules/codec/x264.c:352
12295 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12298 #: modules/codec/x264.c:353
12299 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12302 #: modules/codec/x264.c:358
12303 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12306 #: modules/codec/x264.c:359
12307 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12310 #: modules/codec/x264.c:362
12311 msgid "CPU optimizations"
12312 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
12314 #: modules/codec/x264.c:363
12316 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12317 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
12319 #: modules/codec/x264.c:365
12320 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12323 #: modules/codec/x264.c:366
12324 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12327 #: modules/codec/x264.c:368
12329 msgid "PSNR computation"
12330 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
12332 #: modules/codec/x264.c:369
12334 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12338 #: modules/codec/x264.c:372
12340 msgid "SSIM computation"
12341 msgstr "SMB დომეინი"
12343 #: modules/codec/x264.c:373
12345 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12349 #: modules/codec/x264.c:376
12351 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
12353 #: modules/codec/x264.c:377
12354 msgid "Quiet mode."
12355 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
12357 #: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12358 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12360 msgstr "სტატისტიკა"
12362 #: modules/codec/x264.c:380
12363 msgid "Print stats for each frame."
12366 #: modules/codec/x264.c:382
12367 msgid "SPS and PPS id numbers"
12370 #: modules/codec/x264.c:383
12372 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12376 #: modules/codec/x264.c:386
12378 msgid "Access unit delimiters"
12379 msgstr "Access ფილტრები"
12381 #: modules/codec/x264.c:387
12382 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12385 #: modules/codec/x264.c:389
12386 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12389 #: modules/codec/x264.c:390
12391 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12392 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12395 #: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
12397 msgid "HRD-timing information"
12398 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
12400 #: modules/codec/x264.c:396
12402 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
12403 "by user settings."
12406 #: modules/codec/x264.c:398
12407 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
12410 #: modules/codec/x264.c:403
12413 msgstr "მაკედონიური"
12415 #: modules/codec/x264.c:403
12419 #: modules/codec/x264.c:403
12423 #: modules/codec/x264.c:403
12428 #: modules/codec/x264.c:403
12432 #: modules/codec/x264.c:414
12436 #: modules/codec/x264.c:414
12440 #: modules/codec/x264.c:414
12444 #: modules/codec/x264.c:414
12448 #: modules/codec/x264.c:419
12453 #: modules/codec/x264.c:419
12456 msgstr "გადაგზავნა"
12458 #: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
12462 #: modules/codec/x264.c:422
12464 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
12465 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
12467 #: modules/codec/zvbi.c:57
12469 msgid "Teletext page"
12470 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12472 #: modules/codec/zvbi.c:58
12473 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12476 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
12478 msgid "Teletext transparency"
12479 msgstr "გამჭირვალობა"
12481 #: modules/codec/zvbi.c:62
12482 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12485 #: modules/codec/zvbi.c:65
12487 msgid "Teletext alignment"
12490 #: modules/codec/zvbi.c:67
12493 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12494 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12496 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
12498 #: modules/codec/zvbi.c:71
12500 msgid "Teletext text subtitles"
12501 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12503 #: modules/codec/zvbi.c:72
12504 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12507 #: modules/codec/zvbi.c:81
12509 msgid "VBI and Teletext decoder"
12510 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12512 #: modules/codec/zvbi.c:82
12514 msgid "VBI & Teletext"
12515 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12517 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
12518 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
12521 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
12523 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
12524 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
12528 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
12532 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
12534 msgid "D-Bus control interface"
12535 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
12537 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
12538 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
12539 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
12540 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
12541 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
12542 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
12543 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
12544 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
12545 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
12546 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
12547 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12548 msgid "VLC media player"
12549 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
12551 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12553 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12554 msgstr "არა გახსნა a DOS"
12556 #: modules/control/dummy.c:39
12559 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12560 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12561 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12563 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
12565 #: modules/control/dummy.c:49
12567 msgid "Dummy interface"
12568 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
12570 #: modules/control/gestures.c:81
12572 msgid "Motion threshold (10-100)"
12575 #: modules/control/gestures.c:83
12576 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12579 #: modules/control/gestures.c:85
12580 msgid "Trigger button"
12583 #: modules/control/gestures.c:87
12584 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12587 #: modules/control/gestures.c:97
12591 #: modules/control/gestures.c:100
12594 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
12596 #: modules/control/gestures.c:108
12598 msgid "Mouse gestures control interface"
12599 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
12601 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12602 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12604 msgid "Global Hotkeys"
12605 msgstr "ცხელი ღილაკები"
12607 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12608 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12610 msgid "Global Hotkeys interface"
12611 msgstr "ცხელი ღილაკები"
12613 #: modules/control/hotkeys.c:97
12615 msgid "Volume Control"
12616 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
12618 #: modules/control/hotkeys.c:97
12620 msgid "Position Control"
12623 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1791
12624 #: modules/gui/macosx/intf.m:1962
12629 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
12630 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
12632 msgstr "ცხელი ღილაკები"
12634 #: modules/control/hotkeys.c:101
12636 msgid "Hotkeys management interface"
12637 msgstr "ცხელი ღილაკები"
12639 #: modules/control/hotkeys.c:108
12641 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
12642 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
12644 #: modules/control/hotkeys.c:109
12646 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
12647 "mousewheel event can be ignored"
12650 #: modules/control/hotkeys.c:375
12652 msgid "Audio Device: %s"
12653 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
12655 #: modules/control/hotkeys.c:471
12657 msgid "Audio track: %s"
12658 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
12660 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12662 msgid "Subtitle track: %s"
12663 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
12665 #: modules/control/hotkeys.c:488
12667 msgstr "არარი მოცემული"
12669 #: modules/control/hotkeys.c:537
12671 msgid "Aspect ratio: %s"
12672 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
12674 #: modules/control/hotkeys.c:565
12677 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
12679 #: modules/control/hotkeys.c:579
12680 msgid "Zooming reset"
12683 #: modules/control/hotkeys.c:587
12685 msgid "Scaled to screen"
12688 #: modules/control/hotkeys.c:590
12690 msgid "Original Size"
12691 msgstr "ჩართე აუდიო"
12693 #: modules/control/hotkeys.c:618
12695 msgid "Deinterlace off"
12696 msgstr "დეინტერლაცია"
12698 #: modules/control/hotkeys.c:638
12700 msgid "Deinterlace on"
12701 msgstr "დეინტერლაცია"
12703 #: modules/control/hotkeys.c:671
12705 msgid "Zoom mode: %s"
12706 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
12708 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12710 msgid "Subtitle delay %i ms"
12713 #: modules/control/hotkeys.c:797
12715 msgid "Subtitle position %i px"
12718 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12720 msgid "Audio delay %i ms"
12723 #: modules/control/hotkeys.c:855
12728 #: modules/control/hotkeys.c:857
12730 msgid "Recording done"
12733 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12735 msgid "Volume %d%%"
12736 msgstr "ხმის რეგულაცია"
12738 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12740 msgid "Speed: %.2fx"
12743 #: modules/control/lirc.c:47
12745 msgid "Change the lirc configuration file"
12746 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
12748 #: modules/control/lirc.c:49
12750 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12751 "users home directory."
12754 #: modules/control/lirc.c:59
12758 #: modules/control/lirc.c:62
12760 msgid "Infrared remote control interface"
12761 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
12763 #: modules/control/motion.c:77
12764 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12767 #: modules/control/motion.c:83
12772 #: modules/control/motion.c:86
12774 msgid "motion control interface"
12775 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
12777 #: modules/control/motion.c:87
12779 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12782 #: modules/control/netsync.c:57
12784 msgid "Network master clock"
12787 #: modules/control/netsync.c:58
12789 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12790 "over clients listening on the masters network ip address"
12793 #: modules/control/netsync.c:62
12795 msgid "Master server ip address"
12796 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
12798 #: modules/control/netsync.c:63
12800 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12803 #: modules/control/netsync.c:66
12805 msgid "UDP timeout (in ms)"
12806 msgstr "დაყოვნების დრო"
12808 #: modules/control/netsync.c:67
12809 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12812 #: modules/control/netsync.c:71
12814 msgid "Network Sync"
12817 #: modules/control/netsync.c:72
12819 msgid "Network synchronization"
12820 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
12822 #: modules/control/ntservice.c:43
12824 msgid "Install Windows Service"
12825 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
12827 #: modules/control/ntservice.c:45
12829 msgid "Install the Service and exit."
12830 msgstr "დაყენება სერვისი და."
12832 #: modules/control/ntservice.c:46
12834 msgid "Uninstall Windows Service"
12835 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
12837 #: modules/control/ntservice.c:48
12839 msgid "Uninstall the Service and exit."
12840 msgstr "სერვისი და."
12842 #: modules/control/ntservice.c:49
12844 msgid "Display name of the Service"
12845 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
12847 #: modules/control/ntservice.c:51
12849 msgid "Change the display name of the Service."
12850 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
12852 #: modules/control/ntservice.c:52
12853 msgid "Configuration options"
12854 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
12856 #: modules/control/ntservice.c:54
12858 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12859 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12863 #: modules/control/ntservice.c:59
12865 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12866 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12867 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12870 #: modules/control/ntservice.c:65
12872 msgstr "NT სერვისი"
12874 #: modules/control/ntservice.c:66
12876 msgid "Windows Service interface"
12877 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
12879 #: modules/control/rc.c:70
12881 msgid "Initializing"
12884 #: modules/control/rc.c:71
12889 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12890 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12891 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
12892 #: modules/notify/xosd.c:234
12896 #: modules/control/rc.c:74
12899 msgstr "უკან გადახვევა"
12901 #: modules/control/rc.c:75
12905 #: modules/control/rc.c:159
12906 msgid "Show stream position"
12907 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
12909 #: modules/control/rc.c:160
12911 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12914 #: modules/control/rc.c:163
12918 #: modules/control/rc.c:164
12919 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12922 #: modules/control/rc.c:166
12923 msgid "UNIX socket command input"
12926 #: modules/control/rc.c:167
12927 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12930 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12932 msgid "TCP command input"
12933 msgstr "TCP შესავალი"
12935 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12937 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12938 "port the interface will bind to."
12941 #: modules/control/rc.c:177
12944 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12945 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12946 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12948 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
12950 #: modules/control/rc.c:184
12955 #: modules/control/rc.c:187
12956 msgid "Remote control interface"
12957 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
12959 #: modules/control/rc.c:341
12960 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12963 #: modules/control/rc.c:777
12965 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12968 #: modules/control/rc.c:800
12969 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12972 #: modules/control/rc.c:802
12974 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12975 msgstr "დახმარება დახმარება"
12977 #: modules/control/rc.c:803
12979 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12980 msgstr "დახმარება დახმარება"
12982 #: modules/control/rc.c:804
12984 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
12985 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
12987 #: modules/control/rc.c:805
12989 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12990 msgstr "დახმარება დახმარება"
12992 #: modules/control/rc.c:806
12994 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12995 msgstr "დახმარება დახმარება"
12997 #: modules/control/rc.c:807
12999 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
13000 msgstr "დახმარება დახმარება"
13002 #: modules/control/rc.c:808
13004 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
13005 msgstr "დახმარება დახმარება"
13007 #: modules/control/rc.c:809
13009 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
13010 msgstr "დახმარება დახმარება"
13012 #: modules/control/rc.c:810
13014 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
13015 msgstr "დახმარება დახმარება"
13017 #: modules/control/rc.c:811
13019 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13020 msgstr "დახმარება დახმარება"
13022 #: modules/control/rc.c:812
13024 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
13025 msgstr "დახმარება დახმარება"
13027 #: modules/control/rc.c:813
13029 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13030 msgstr "დახმარება დახმარება"
13032 #: modules/control/rc.c:814
13034 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13035 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13037 #: modules/control/rc.c:815
13039 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
13040 msgstr "დახმარება დახმარება"
13042 #: modules/control/rc.c:816
13044 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
13045 msgstr "დახმარება დახმარება"
13047 #: modules/control/rc.c:817
13049 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
13050 msgstr "დახმარება დახმარება"
13052 #: modules/control/rc.c:818
13054 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
13057 #: modules/control/rc.c:819
13059 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
13060 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13062 #: modules/control/rc.c:820
13063 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
13066 #: modules/control/rc.c:822
13067 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13070 #: modules/control/rc.c:823
13072 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
13073 msgstr "დახმარება დახმარება"
13075 #: modules/control/rc.c:824
13077 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
13078 msgstr "დახმარება დახმარება"
13080 #: modules/control/rc.c:825
13082 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
13083 msgstr "დახმარება დახმარება"
13085 #: modules/control/rc.c:826
13087 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
13088 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13090 #: modules/control/rc.c:827
13092 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
13093 msgstr "a დახმარება"
13095 #: modules/control/rc.c:828
13097 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
13100 #: modules/control/rc.c:829
13102 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
13103 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13105 #: modules/control/rc.c:830
13107 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13108 msgstr "დახმარება დახმარება"
13110 #: modules/control/rc.c:831
13111 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
13114 #: modules/control/rc.c:832
13116 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
13117 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13119 #: modules/control/rc.c:833
13120 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13123 #: modules/control/rc.c:834
13124 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
13127 #: modules/control/rc.c:835
13128 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
13131 #: modules/control/rc.c:836
13132 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
13135 #: modules/control/rc.c:838
13137 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
13138 msgstr "დახმარება დახმარება"
13140 #: modules/control/rc.c:839
13142 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
13143 msgstr "დახმარება დახმარება"
13145 #: modules/control/rc.c:840
13147 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
13148 msgstr "დახმარება დახმარება"
13150 #: modules/control/rc.c:841
13152 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
13153 msgstr "დახმარება დახმარება"
13155 #: modules/control/rc.c:842
13157 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
13160 #: modules/control/rc.c:843
13162 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13163 msgstr "დახმარება დახმარება"
13165 #: modules/control/rc.c:844
13167 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13168 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13170 #: modules/control/rc.c:845
13172 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13173 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13175 #: modules/control/rc.c:846
13177 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
13178 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13180 #: modules/control/rc.c:847
13182 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
13183 msgstr "დახმარება დახმარება"
13185 #: modules/control/rc.c:848
13187 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13188 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13190 #: modules/control/rc.c:849
13192 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
13195 #: modules/control/rc.c:850
13196 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
13199 #: modules/control/rc.c:851
13200 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13203 #: modules/control/rc.c:856
13204 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
13207 #: modules/control/rc.c:857
13209 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13210 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13212 #: modules/control/rc.c:858
13214 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13215 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13217 #: modules/control/rc.c:859
13219 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
13220 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
13222 #: modules/control/rc.c:860
13224 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
13227 #: modules/control/rc.c:861
13229 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
13230 msgstr "დახმარება დახმარება"
13232 #: modules/control/rc.c:862
13234 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
13235 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13237 #: modules/control/rc.c:863
13239 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
13240 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13242 #: modules/control/rc.c:865
13243 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
13246 #: modules/control/rc.c:866
13248 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13249 msgstr "დახმარება დახმარება"
13251 #: modules/control/rc.c:867
13253 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13254 msgstr "დახმარება დახმარება"
13256 #: modules/control/rc.c:868
13258 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
13259 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13261 #: modules/control/rc.c:869
13263 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
13264 msgstr "დახმარება დახმარება"
13266 #: modules/control/rc.c:871
13268 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
13271 #: modules/control/rc.c:872
13273 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
13274 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13276 #: modules/control/rc.c:873
13278 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
13279 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13281 #: modules/control/rc.c:874
13283 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
13284 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
13286 #: modules/control/rc.c:875
13288 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
13289 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
13291 #: modules/control/rc.c:876
13293 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
13294 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
13296 #: modules/control/rc.c:877
13297 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
13300 #: modules/control/rc.c:878
13302 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
13303 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13305 #: modules/control/rc.c:879
13307 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
13308 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13310 #: modules/control/rc.c:880
13312 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
13313 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
13315 #: modules/control/rc.c:881
13317 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
13318 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
13320 #: modules/control/rc.c:882
13322 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
13325 #: modules/control/rc.c:883
13327 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
13328 msgstr "ჰორიზონტალური"
13330 #: modules/control/rc.c:884
13331 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
13334 #: modules/control/rc.c:887
13336 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13337 msgstr "დახმარება დახმარება"
13339 #: modules/control/rc.c:888
13341 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
13342 msgstr "a დახმარება"
13344 #: modules/control/rc.c:889
13346 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
13349 #: modules/control/rc.c:890
13351 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
13352 msgstr "დახმარება დახმარება"
13354 #: modules/control/rc.c:892
13355 msgid "+----[ end of help ]"
13358 #: modules/control/rc.c:1018
13359 msgid "Press menu select or pause to continue."
13362 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
13363 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
13364 #: modules/control/rc.c:1793
13365 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13368 #: modules/control/rc.c:1337
13369 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13372 #: modules/control/rc.c:1348
13374 msgid "Playlist has only %d elements"
13375 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13377 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
13379 msgid "Please provide one of the following parameters:"
13382 #: modules/control/rc.c:1852
13384 msgid "+-[Incoming]"
13387 #: modules/control/rc.c:1853
13389 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13392 #: modules/control/rc.c:1855
13394 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
13397 #: modules/control/rc.c:1857
13399 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13402 #: modules/control/rc.c:1859
13404 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
13407 #: modules/control/rc.c:1861
13409 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
13412 #: modules/control/rc.c:1863
13414 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
13417 #: modules/control/rc.c:1867
13419 msgid "+-[Video Decoding]"
13420 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
13422 #: modules/control/rc.c:1868
13424 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
13427 #: modules/control/rc.c:1870
13429 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
13432 #: modules/control/rc.c:1872
13434 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
13437 #: modules/control/rc.c:1876
13439 msgid "+-[Audio Decoding]"
13442 #: modules/control/rc.c:1877
13444 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
13447 #: modules/control/rc.c:1879
13449 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
13452 #: modules/control/rc.c:1881
13454 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
13457 #: modules/control/rc.c:1885
13458 msgid "+-[Streaming]"
13459 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
13461 #: modules/control/rc.c:1886
13463 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
13466 #: modules/control/rc.c:1888
13468 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
13471 #: modules/control/rc.c:1890
13473 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
13476 #: modules/demux/aiff.c:49
13478 msgid "AIFF demuxer"
13479 msgstr "AVI დემუქსერი"
13481 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13483 msgid "ASF/WMV demuxer"
13484 msgstr "WAV დემუქსერი"
13486 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13487 msgid "Could not demux ASF stream"
13490 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13491 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13494 #: modules/demux/au.c:50
13497 msgstr "XA დემუქსერი"
13499 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
13501 msgid "Avformat demuxer"
13502 msgstr "XA დემუქსერი"
13504 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13509 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
13511 msgid "Avformat muxer"
13514 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13516 msgid "Avformat mux"
13519 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13520 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13523 #: modules/demux/avi/avi.c:51
13525 msgid "Force interleaved method"
13526 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
13528 #: modules/demux/avi/avi.c:52
13530 msgid "Force interleaved method."
13531 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
13533 #: modules/demux/avi/avi.c:54
13535 msgid "Force index creation"
13536 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
13538 #: modules/demux/avi/avi.c:56
13541 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13542 "incomplete (not seekable)."
13543 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
13545 #: modules/demux/avi/avi.c:64
13547 msgid "Ask for action"
13548 msgstr " ინფორმაცია "
13550 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13553 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
13555 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13560 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13561 msgid "AVI demuxer"
13562 msgstr "AVI დემუქსერი"
13564 #: modules/demux/avi/avi.c:675
13566 msgid "Broken or missing AVI Index"
13567 msgstr "AVI ინდექსი"
13569 #: modules/demux/avi/avi.c:676
13571 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13573 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13574 "index in memory.\n"
13575 "This step might take a long time on a large file.\n"
13576 "What do you want to do ?"
13579 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13580 msgid "Build index then play"
13583 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13586 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
13588 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13589 msgid "Do not play"
13592 #: modules/demux/avi/avi.c:2406
13594 msgid "Fixing AVI Index..."
13595 msgstr "AVI ინდექსი"
13597 #: modules/demux/cdg.c:43
13599 msgid "CDG demuxer"
13600 msgstr "OGG დემუქსერი"
13602 #: modules/demux/demuxdump.c:40
13604 msgid "Dump filename"
13605 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
13607 #: modules/demux/demuxdump.c:42
13608 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13611 #: modules/demux/demuxdump.c:43
13612 msgid "Append to existing file"
13613 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
13615 #: modules/demux/demuxdump.c:45
13617 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13618 msgstr "ფაილი არა."
13620 #: modules/demux/demuxdump.c:54
13622 msgid "File dumper"
13625 #: modules/demux/dirac.c:41
13626 msgid "Value to adjust dts by"
13629 #: modules/demux/dirac.c:54
13631 msgid "Dirac video demuxer"
13632 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
13634 #: modules/demux/flac.c:50
13636 msgid "FLAC demuxer"
13637 msgstr "XA დემუქსერი"
13639 #: modules/demux/image.c:43
13644 #: modules/demux/image.c:51
13647 msgstr "დეკოდერები"
13649 #: modules/demux/image.c:53
13650 msgid "Decode at the demuxer stage"
13653 #: modules/demux/image.c:55
13655 msgid "Forced chroma"
13656 msgstr "სურათის ფორმატი"
13658 #: modules/demux/image.c:57
13660 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13661 "specified chroma."
13664 #: modules/demux/image.c:60
13666 msgid "Duration in second"
13667 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
13669 #: modules/demux/image.c:62
13671 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
13672 "an unlimited play time."
13675 #: modules/demux/image.c:67
13677 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13678 msgstr "არჩევა ყველა"
13680 #: modules/demux/image.c:69
13685 #: modules/demux/image.c:71
13687 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13691 #: modules/demux/image.c:75
13693 msgid "Image demuxer"
13694 msgstr "AVI დემუქსერი"
13696 #: modules/demux/image.c:76
13699 msgstr "სურათის ფაილი"
13701 #: modules/demux/kate_categories.c:40
13703 msgid "Closed captions"
13704 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
13706 #: modules/demux/kate_categories.c:42
13708 msgid "Textual audio descriptions"
13709 msgstr "სესიის აღწერა"
13711 #: modules/demux/kate_categories.c:44
13713 msgid "Ticker text"
13714 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13716 #: modules/demux/kate_categories.c:45
13718 msgid "Active regions"
13719 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
13721 #: modules/demux/kate_categories.c:46
13722 msgid "Semantic annotations"
13725 #: modules/demux/kate_categories.c:48
13730 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
13731 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
13736 #: modules/demux/kate_categories.c:50
13737 msgid "Linguistic markup"
13740 #: modules/demux/kate_categories.c:51
13744 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
13746 msgid "Subtitles (images)"
13747 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13749 #: modules/demux/kate_categories.c:60
13750 msgid "Slides (text)"
13753 #: modules/demux/kate_categories.c:61
13755 msgid "Slides (images)"
13758 #: modules/demux/kate_categories.c:73
13760 msgid "Unknown category"
13761 msgstr "უცნობი ვიდეო"
13763 #: modules/demux/live555.cpp:76
13765 msgid "Kasenna RTSP dialect"
13768 #: modules/demux/live555.cpp:77
13771 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
13772 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13774 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
13776 #: modules/demux/live555.cpp:81
13778 msgid "WMServer RTSP dialect"
13781 #: modules/demux/live555.cpp:82
13784 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13785 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13786 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
13788 #: modules/demux/live555.cpp:86
13789 msgid "RTSP user name"
13790 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
13792 #: modules/demux/live555.cpp:87
13794 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13798 #: modules/demux/live555.cpp:89
13799 msgid "RTSP password"
13800 msgstr "RTSP პაროლი"
13802 #: modules/demux/live555.cpp:90
13804 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13808 #: modules/demux/live555.cpp:94
13810 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13813 #: modules/demux/live555.cpp:103
13814 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13817 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13818 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13819 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13822 #: modules/demux/live555.cpp:112
13823 msgid "Client port"
13824 msgstr "კლიენტის პორტი"
13826 #: modules/demux/live555.cpp:113
13827 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13830 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13831 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13834 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13835 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13838 #: modules/demux/live555.cpp:123
13839 msgid "HTTP tunnel port"
13840 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
13842 #: modules/demux/live555.cpp:124
13843 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13846 #: modules/demux/live555.cpp:635
13848 msgid "RTSP authentication"
13849 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
13851 #: modules/demux/live555.cpp:636
13852 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13855 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
13856 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13857 #: modules/demux/vc1.c:43
13859 msgid "Frames per Second"
13860 msgstr "კადრი წამში"
13862 #: modules/demux/mjpeg.c:46
13865 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13866 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13867 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
13869 #: modules/demux/mjpeg.c:52
13871 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13872 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
13874 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13875 msgid "--- DVD Menu"
13876 msgstr "---..DVD მენიუ"
13878 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13880 msgid "First Played"
13883 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13884 msgid "Video Manager"
13885 msgstr "ვიდეო მმართველი"
13887 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13888 msgid "----- Title"
13889 msgstr "----- სათაური"
13891 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13893 msgid "Matroska stream demuxer"
13894 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
13896 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13898 msgid "Ordered chapters"
13899 msgstr "შემდეგი თავი"
13901 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13903 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
13904 msgstr "დაკვრა დუიმი."
13906 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13908 msgid "Chapter codecs"
13911 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13913 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13916 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
13918 msgid "Preload Directory"
13919 msgstr "დირექტორია"
13921 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13924 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
13925 "for broken files)."
13926 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
13928 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13930 msgid "Seek based on percent not time"
13933 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13935 msgid "Seek based on percent not time."
13938 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13940 msgid "Dummy Elements"
13943 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13945 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13946 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
13948 #: modules/demux/mod.c:54
13949 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13952 #: modules/demux/mod.c:55
13954 msgid "Enable reverberation"
13955 msgstr "ჩართე აუდიო"
13957 #: modules/demux/mod.c:56
13958 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13961 #: modules/demux/mod.c:58
13962 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13965 #: modules/demux/mod.c:60
13966 msgid "Enable megabass mode"
13967 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
13969 #: modules/demux/mod.c:61
13970 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13973 #: modules/demux/mod.c:63
13975 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13976 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13979 #: modules/demux/mod.c:66
13980 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13983 #: modules/demux/mod.c:68
13984 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13987 #: modules/demux/mod.c:73
13989 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13990 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
13992 #: modules/demux/mod.c:81
13997 #: modules/demux/mod.c:84
13998 msgid "Reverberation level"
14001 #: modules/demux/mod.c:86
14002 msgid "Reverberation delay"
14005 #: modules/demux/mod.c:88
14008 msgstr "მაქსიმალური"
14010 #: modules/demux/mod.c:91
14012 msgid "Mega bass level"
14013 msgstr "მაქსიმალური"
14015 #: modules/demux/mod.c:93
14017 msgid "Mega bass cutoff"
14020 #: modules/demux/mod.c:95
14023 msgstr "Dolby Surround"
14025 #: modules/demux/mod.c:98
14027 msgid "Surround level"
14028 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
14030 #: modules/demux/mod.c:100
14032 msgid "Surround delay (ms)"
14035 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
14040 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
14041 msgid "Classic rock"
14042 msgstr "კლასიკური როკი"
14044 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
14048 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14053 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14058 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14061 msgstr "ჯგუფის სახელი"
14063 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
14067 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14071 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14075 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14078 msgstr "ახალი ასაკი"
14080 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14085 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14089 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14093 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14097 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14100 msgstr "შესავალი ნაკადი"
14102 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
14103 msgid "Alternative"
14104 msgstr "ალტერნატიული"
14106 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
14107 msgid "Death metal"
14110 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14115 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14118 msgstr "აუდიო კვალი"
14120 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
14121 msgid "Euro-Techno"
14122 msgstr "ევრო-ტექნო"
14124 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14128 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14133 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14136 msgstr "ვერტიკალური"
14138 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14143 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14148 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14152 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14153 msgid "Instrumental"
14156 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14160 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14165 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
14169 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14174 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14178 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
14183 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14185 msgid "Alternative rock"
14186 msgstr "ალტერნატიული"
14188 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14193 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14198 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
14202 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14207 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14212 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14213 msgid "Instrumental pop"
14216 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14217 msgid "Instrumental rock"
14220 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
14225 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14230 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14234 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14235 msgid "Techno-Industrial"
14238 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14243 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14247 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14252 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14257 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14258 msgid "Southern rock"
14261 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14265 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14270 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14274 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14278 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14280 msgid "Christian rap"
14283 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14287 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14291 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14292 msgid "Native American"
14295 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14300 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14305 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
14306 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14307 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
14309 msgid "Psychedelic"
14312 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14317 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14320 msgstr "ხმის რეგულაცია"
14322 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14327 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
14332 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14337 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14341 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14345 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14350 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14354 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14359 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14360 msgid "Rock & roll"
14363 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14365 msgstr "მძიმე როკი"
14367 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14368 msgid "MP4 stream demuxer"
14369 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
14371 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14375 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
14379 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
14383 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
14387 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
14388 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
14389 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
14390 msgid "Information"
14391 msgstr "ინფორმაცია"
14393 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
14396 msgstr "დირექტორია"
14398 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
14403 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
14405 msgid "Requirements"
14406 msgstr "სეგმენტები"
14408 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
14410 msgid "Original Format"
14411 msgstr "ჩართე აუდიო"
14413 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
14415 msgid "Display Source As"
14418 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
14419 msgid "Host Computer"
14422 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
14426 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
14428 msgid "Original Performer"
14429 msgstr "ჩართე აუდიო"
14431 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
14432 msgid "Providers Source Content"
14435 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
14439 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
14443 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
14447 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
14452 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
14456 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
14461 #: modules/demux/mpc.c:62
14462 msgid "MusePack demuxer"
14463 msgstr "MusePack დემუქსერი"
14465 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
14468 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14470 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
14472 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
14473 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14476 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14481 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
14483 msgid "MPEG-4 video"
14486 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14488 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14489 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
14491 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14492 msgid "H264 video demuxer"
14493 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
14495 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14496 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14497 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
14499 #: modules/demux/nsc.c:47
14500 msgid "Windows Media NSC metademux"
14503 #: modules/demux/nsv.c:49
14504 msgid "NullSoft demuxer"
14505 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
14507 #: modules/demux/nuv.c:49
14508 msgid "Nuv demuxer"
14509 msgstr "Nuv დემუქსერი"
14511 #: modules/demux/ogg.c:56
14512 msgid "OGG demuxer"
14513 msgstr "OGG დემუქსერი"
14515 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
14517 msgid "Google Video"
14518 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
14520 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
14521 msgid "Show shoutcast adult content"
14524 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14525 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14528 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
14531 msgstr "გამოტოვე კადრები"
14533 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14535 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14536 "prevent adding them to the playlist."
14539 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
14540 msgid "M3U playlist import"
14541 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
14543 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
14545 msgid "RAM playlist import"
14546 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
14548 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14549 msgid "PLS playlist import"
14550 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
14552 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
14553 msgid "B4S playlist import"
14554 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
14556 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
14557 msgid "DVB playlist import"
14558 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
14560 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
14562 msgid "Podcast parser"
14563 msgstr "Podcast ტიპი"
14565 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
14566 msgid "XSPF playlist import"
14567 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
14569 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
14570 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14573 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
14575 msgid "ASX playlist import"
14576 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
14578 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
14579 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14582 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
14583 msgid "QuickTime Media Link importer"
14586 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
14588 msgid "Google Video Playlist importer"
14591 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
14593 msgid "Dummy ifo demux"
14596 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
14597 msgid "iTunes Music Library importer"
14600 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
14602 msgid "WPL playlist import"
14603 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
14605 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
14607 msgid "ZPL playlist import"
14608 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
14610 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
14611 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
14612 msgid "Podcast Info"
14613 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
14615 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
14617 msgid "Podcast Link"
14618 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
14620 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
14622 msgid "Podcast Copyright"
14623 msgstr "საავტორო უფლებები"
14625 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
14627 msgid "Podcast Category"
14628 msgstr "Podcast ტიპი"
14630 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
14632 msgid "Podcast Keywords"
14633 msgstr "Podcast ტიპი"
14635 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
14637 msgid "Podcast Subtitle"
14638 msgstr "Podcast ზომა"
14640 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
14642 msgid "Podcast Summary"
14643 msgstr "Podcast ჯამური"
14645 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
14647 msgid "Podcast Publication Date"
14648 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
14650 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
14652 msgid "Podcast Author"
14653 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
14655 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
14657 msgid "Podcast Subcategory"
14658 msgstr "Podcast ჯამური"
14660 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
14662 msgid "Podcast Duration"
14663 msgstr "ხანგრძლივობა"
14665 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14667 msgid "Podcast Type"
14668 msgstr "Podcast ტიპი"
14670 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
14671 msgid "Podcast Size"
14672 msgstr "Podcast ზომა"
14674 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
14679 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
14683 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
14686 msgstr "ლინეარული(Linear)"
14688 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
14692 #: modules/demux/ps.c:43
14694 msgid "Trust MPEG timestamps"
14697 #: modules/demux/ps.c:44
14699 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14700 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14701 "calculate from the bitrate instead."
14704 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14705 msgid "MPEG-PS demuxer"
14706 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
14708 #: modules/demux/ps.c:57
14712 #: modules/demux/pva.c:43
14713 msgid "PVA demuxer"
14714 msgstr "PVA დემუქსერი"
14716 #: modules/demux/rawaud.c:43
14718 msgid "Audio samplerate (Hz)"
14721 #: modules/demux/rawaud.c:44
14722 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14725 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14726 msgid "Audio channels"
14727 msgstr "აუდიო არხები"
14729 #: modules/demux/rawaud.c:47
14730 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14733 #: modules/demux/rawaud.c:49
14734 msgid "FOURCC code of raw input format"
14737 #: modules/demux/rawaud.c:51
14738 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14741 #: modules/demux/rawaud.c:53
14743 msgid "Forces the audio language"
14744 msgstr "აუდიოს ენა"
14746 #: modules/demux/rawaud.c:54
14748 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14749 "Default is 'eng'. "
14752 #: modules/demux/rawaud.c:64
14754 msgid "Raw audio demuxer"
14755 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
14757 #: modules/demux/rawdv.c:41
14760 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14761 msgstr "კადრები CPU."
14763 #: modules/demux/rawdv.c:49
14764 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14765 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
14767 #: modules/demux/rawvid.c:45
14770 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14771 "30000/1001 or 29.97"
14772 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
14774 #: modules/demux/rawvid.c:49
14776 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14777 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
14779 #: modules/demux/rawvid.c:53
14781 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14782 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
14784 #: modules/demux/rawvid.c:56
14785 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14788 #: modules/demux/rawvid.c:57
14789 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14792 #: modules/demux/rawvid.c:65
14794 msgid "Raw video demuxer"
14795 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
14797 #: modules/demux/real.c:70
14799 msgid "Real demuxer"
14800 msgstr "დაუმუშავებელი"
14802 #: modules/demux/sid.cpp:48
14804 msgid "C64 sid demuxer"
14805 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
14807 #: modules/demux/smf.c:41
14809 msgid "SMF demuxer"
14812 #: modules/demux/subtitle.c:51
14813 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14816 #: modules/demux/subtitle.c:53
14818 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14819 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14822 #: modules/demux/subtitle.c:56
14824 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
14825 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
14826 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
14827 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
14828 "autodetection, this should always work)."
14831 #: modules/demux/subtitle.c:62
14833 msgid "Override the default track description."
14834 msgstr "სესიის აღწერა"
14836 #: modules/demux/subtitle.c:74
14838 msgid "Text subtitles parser"
14839 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
14841 #: modules/demux/subtitle.c:79
14842 msgid "Frames per second"
14843 msgstr "კადრი წამში"
14845 #: modules/demux/subtitle.c:82
14847 msgid "Subtitles delay"
14848 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
14850 #: modules/demux/subtitle.c:84
14851 msgid "Subtitles format"
14852 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
14854 #: modules/demux/subtitle.c:87
14856 msgid "Subtitles description"
14857 msgstr "ნაკადის აღწერა"
14859 #: modules/demux/ts.c:87
14862 msgstr "ამოარქივება"
14864 #: modules/demux/ts.c:89
14865 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14868 #: modules/demux/ts.c:91
14869 msgid "Set id of ES to PID"
14872 #: modules/demux/ts.c:92
14874 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14875 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14876 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14879 #: modules/demux/ts.c:97
14880 msgid "Fast udp streaming"
14881 msgstr "სწრაფი udp სტრიმინგი"
14883 #: modules/demux/ts.c:99
14884 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14887 #: modules/demux/ts.c:101
14888 msgid "MTU for out mode"
14891 #: modules/demux/ts.c:102
14892 msgid "MTU for out mode."
14895 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
14897 msgstr "CSA გასაღები"
14899 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
14901 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14904 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
14906 msgid "Second CSA Key"
14907 msgstr "CSA გასაღები"
14909 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
14911 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14915 #: modules/demux/ts.c:112
14916 msgid "Silent mode"
14917 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
14919 #: modules/demux/ts.c:113
14920 msgid "Do not complain on encrypted PES."
14923 #: modules/demux/ts.c:115
14925 msgid "CAPMT System ID"
14926 msgstr "სისტემის ID"
14928 #: modules/demux/ts.c:116
14929 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
14932 #: modules/demux/ts.c:118
14933 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14936 #: modules/demux/ts.c:119
14938 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14939 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14942 #: modules/demux/ts.c:123
14944 msgid "Filename of dump"
14945 msgstr "ფაილის სახელი"
14947 #: modules/demux/ts.c:124
14948 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14951 #: modules/demux/ts.c:126
14954 msgstr "გაჩერებული"
14956 #: modules/demux/ts.c:128
14959 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14961 msgstr "ფაილი არა."
14963 #: modules/demux/ts.c:131
14964 msgid "Dump buffer size"
14967 #: modules/demux/ts.c:133
14969 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
14970 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14973 #: modules/demux/ts.c:136
14974 msgid "Separate sub-streams"
14977 #: modules/demux/ts.c:138
14979 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14980 "off this option when using stream output."
14983 #: modules/demux/ts.c:143
14985 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14986 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
14989 #: modules/demux/ts.c:148
14991 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14992 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
14994 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
14995 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14998 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
15000 #: modules/demux/ts.c:187
15002 msgid "Teletext subtitles"
15003 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
15005 #: modules/demux/ts.c:188
15007 msgid "Teletext: additional information"
15008 msgstr "Media-ინფორმაცია"
15010 #: modules/demux/ts.c:189
15012 msgid "Teletext: program schedule"
15013 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
15015 #: modules/demux/ts.c:190
15017 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15018 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
15020 #: modules/demux/ts.c:3717
15022 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15023 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
15025 #: modules/demux/ts.c:4010 modules/demux/ts.c:4052
15027 msgid "clean effects"
15030 #: modules/demux/ts.c:4014 modules/demux/ts.c:4056
15031 msgid "hearing impaired"
15034 #: modules/demux/ts.c:4018 modules/demux/ts.c:4060
15035 msgid "visual impaired commentary"
15038 #: modules/demux/tta.c:45
15039 msgid "TTA demuxer"
15040 msgstr "TTA დემუქსერი"
15042 #: modules/demux/ty.c:59
15046 #: modules/demux/ty.c:60
15048 msgid "TY Stream audio/video demux"
15049 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
15051 #: modules/demux/ty.c:776
15052 msgid "Closed captions 1"
15055 #: modules/demux/ty.c:777
15056 msgid "Closed captions 2"
15059 #: modules/demux/ty.c:778
15060 msgid "Closed captions 3"
15063 #: modules/demux/ty.c:779
15064 msgid "Closed captions 4"
15067 #: modules/demux/vc1.c:44
15069 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15070 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
15072 #: modules/demux/vc1.c:50
15074 msgid "VC1 video demuxer"
15075 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15077 #: modules/demux/vobsub.c:49
15079 msgid "Vobsub subtitles parser"
15080 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
15082 #: modules/demux/voc.c:43
15083 msgid "VOC demuxer"
15084 msgstr "VOC დემუქსერი"
15086 #: modules/demux/wav.c:45
15087 msgid "WAV demuxer"
15088 msgstr "WAV დემუქსერი"
15090 #: modules/demux/xa.c:43
15092 msgstr "XA დემუქსერი"
15094 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
15095 msgid "Framebuffer device"
15098 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
15099 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
15102 #: modules/gui/fbosd.c:106
15104 msgid "Video aspect ratio"
15105 msgstr "ვიდეო ტილო"
15107 #: modules/gui/fbosd.c:108
15109 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
15110 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
15112 #: modules/gui/fbosd.c:110
15114 msgstr "სურათის ფაილი"
15116 #: modules/gui/fbosd.c:112
15117 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
15120 #: modules/gui/fbosd.c:114
15122 msgid "Transparency of the image"
15123 msgstr "გამჭირვალობა ის"
15125 #: modules/gui/fbosd.c:115
15127 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
15128 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
15131 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
15132 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
15133 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
15137 #: modules/gui/fbosd.c:120
15138 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
15141 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
15142 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
15143 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
15144 msgid "X coordinate"
15145 msgstr "X კოორდინატი"
15147 #: modules/gui/fbosd.c:123
15149 msgid "X coordinate of the rendered image"
15150 msgstr "X კოორდინატი"
15152 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
15153 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
15154 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
15155 msgid "Y coordinate"
15156 msgstr "Y კოორდინატი"
15158 #: modules/gui/fbosd.c:126
15160 msgid "Y coordinate of the rendered image"
15161 msgstr "Y კოორდინატი"
15163 #: modules/gui/fbosd.c:130
15166 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
15167 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
15169 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
15171 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
15172 #: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
15173 #: modules/video_filter/rss.c:146
15177 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
15180 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15182 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
15184 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
15185 #: modules/video_filter/rss.c:150
15186 msgid "Font size, pixels"
15187 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
15189 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
15190 #: modules/video_filter/rss.c:151
15192 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15193 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
15195 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
15196 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
15197 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
15198 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
15199 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
15200 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
15201 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
15205 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
15206 #: modules/video_filter/rss.c:155
15209 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15210 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15211 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15212 "(red + green), #FFFFFF = white"
15214 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
15215 "წითელი მწვანე თეთრი"
15217 #: modules/gui/fbosd.c:148
15218 msgid "Clear overlay framebuffer"
15221 #: modules/gui/fbosd.c:149
15223 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
15224 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
15228 #: modules/gui/fbosd.c:153
15230 msgid "Render text or image"
15233 #: modules/gui/fbosd.c:154
15234 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
15237 #: modules/gui/fbosd.c:157
15239 msgid "Display on overlay framebuffer"
15240 msgstr "გამოტოვე კადრები"
15242 #: modules/gui/fbosd.c:158
15244 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
15247 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
15248 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
15249 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
15250 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
15251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
15255 #: modules/gui/fbosd.c:213
15260 #: modules/gui/fbosd.c:218
15261 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
15264 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
15268 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
15273 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
15274 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
15275 msgid "Enable dynamic range compressor"
15278 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
15279 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
15282 msgstr "პორტუგალიური"
15284 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
15285 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
15289 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
15290 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
15294 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
15295 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
15300 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
15301 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
15306 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
15307 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
15312 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
15314 msgid "Knee radius"
15317 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
15319 msgid "Makeup gain"
15322 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
15324 msgid "Enable Spatializer"
15325 msgstr "ეკვალაიზერი"
15327 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
15332 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
15334 msgid "Headphone virtualization"
15337 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
15339 msgid "Volume normalization"
15340 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15342 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
15344 msgid "Maximum level"
15345 msgstr "ვიდეო სიგანე"
15347 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
15348 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
15351 msgstr "აღწერილობა"
15353 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
15358 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
15359 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15360 msgid "Audio Effects"
15361 msgstr "აუდიო ეფექტები"
15363 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
15364 msgid "About VLC media player"
15365 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
15367 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
15369 msgid "Check for Update..."
15370 msgstr "შემოწმება განახლება."
15372 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
15373 msgid "Preferences..."
15374 msgstr "პარამეტრები..."
15376 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
15380 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
15382 msgstr "VLC-ს დამალვა"
15384 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
15386 msgid "Hide Others"
15387 msgstr "დამალვა სხვები"
15389 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
15391 msgstr "ყველას ჩვენება"
15393 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
15397 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
15401 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
15403 msgid "Advanced Open File..."
15404 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
15406 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
15407 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
15408 msgid "Open File..."
15409 msgstr "ფაილის გახსნა..."
15411 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
15412 msgid "Open Disc..."
15413 msgstr "დისკის გახსნა..."
15415 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
15416 msgid "Open Network..."
15417 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
15419 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
15421 msgid "Open Capture Device..."
15422 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
15424 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
15426 msgid "Open Recent"
15429 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
15431 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
15433 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
15435 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15436 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
15438 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
15440 msgstr "რედაქტირება"
15442 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
15446 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
15450 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
15454 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
15455 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
15456 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1313
15457 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
15458 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15462 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
15464 msgstr "ყველას მონიშვნა"
15466 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
15471 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
15473 msgid "Playback Speed"
15476 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
15477 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:493
15478 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
15479 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
15480 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
15484 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
15485 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
15487 msgid "Track Synchronization"
15488 msgstr "სინქრონიზაცია"
15490 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
15492 msgid "Quit after Playback"
15493 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
15495 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
15497 msgid "Step Forward"
15498 msgstr "გადაგზავნა"
15500 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
15502 msgid "Step Backward"
15503 msgstr "გადაგზავნა"
15505 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
15507 msgid "Increase Volume"
15508 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
15510 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
15512 msgid "Decrease Volume"
15513 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
15515 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
15517 msgstr "ნახევარი ზომა"
15519 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
15520 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
15521 msgid "Normal Size"
15522 msgstr "ნორმალური ზომა"
15524 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
15526 msgid "Double Size"
15529 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
15531 msgid "Fit to Screen"
15534 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
15535 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
15537 msgid "Float on Top"
15538 msgstr "მცურავი ზემოთ"
15540 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
15541 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
15543 msgid "Fullscreen Video Device"
15544 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
15546 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
15547 #: modules/video_filter/postproc.c:194
15548 msgid "Post processing"
15551 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15553 msgid "Transparent"
15554 msgstr "გამჭირვალობა"
15556 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
15557 #: modules/gui/macosx/controls.m:187
15562 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15566 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
15567 msgid "Minimize Window"
15568 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
15570 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15571 msgid "Close Window"
15572 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
15574 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15579 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15581 msgid "Main Window..."
15582 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
15584 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15586 msgid "Audio Effects..."
15587 msgstr "აუდიო ეფექტები"
15589 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15591 msgid "Video Filters..."
15592 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
15594 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
15596 msgid "Bookmarks..."
15597 msgstr "სანიშნეები"
15599 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
15601 msgid "Playlist..."
15602 msgstr "დაკვრის სია"
15604 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
15605 msgid "Media Information..."
15606 msgstr "Media ინფორმაცია..."
15608 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15610 msgid "Messages..."
15611 msgstr "&შეტყობინენები..."
15613 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
15614 msgid "Errors and Warnings..."
15615 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
15617 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15618 msgid "Bring All to Front"
15621 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
15622 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
15626 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15628 msgid "VLC media player Help..."
15629 msgstr "VLC მედია დამკვრელის"
15631 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15633 msgid "ReadMe / FAQ..."
15634 msgstr "შეინახე ფაილი..."
15636 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
15637 #: modules/gui/macosx/about.m:209
15641 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
15642 msgid "Online Documentation..."
15643 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია..."
15645 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15646 msgid "VideoLAN Website..."
15647 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი..."
15649 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
15651 msgid "Make a donation..."
15652 msgstr "მაკედონიური"
15654 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
15655 msgid "Online Forum..."
15656 msgstr "ონლაინ ფორუმი..."
15658 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
15660 msgstr "ხმის აწევა"
15662 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
15663 msgid "Volume Down"
15664 msgstr "ხმის დაწევა"
15666 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
15668 msgid "Lock Aspect Ratio"
15669 msgstr "სწორია შეფარდება"
15671 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
15672 msgid "Jump To Time"
15675 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
15678 msgstr "გადაგზავნა"
15680 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
15683 msgstr "გადაგზავნა"
15685 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
15687 msgid "Show/Hide Playlist"
15688 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
15690 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
15693 msgstr "ყველას გამეორება"
15695 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
15699 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
15700 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15704 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
15706 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15707 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
15709 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
15711 msgid "Full Volume"
15712 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
15714 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
15716 msgid "Open media..."
15717 msgstr "ფაილის გახსნა"
15719 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
15720 msgid "Drop media here"
15723 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
15727 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
15728 msgid "MY COMPUTER"
15731 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
15735 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
15736 msgid "LOCAL NETWORK"
15739 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
15743 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
15744 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
15745 msgid "Audio/Video"
15746 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
15748 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
15749 msgid "Advance of audio over video:"
15752 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
15753 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15757 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
15758 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
15761 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
15762 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
15763 msgid "Subtitles/Video"
15764 msgstr "ტიტრები/ვიდეო"
15766 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
15768 msgid "Advance of subtitles over video:"
15771 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
15772 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
15775 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
15777 msgid "Speed of the subtitles:"
15778 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
15780 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
15785 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
15786 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
15787 msgid "Video Effects"
15788 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
15790 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
15794 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
15795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
15798 msgstr "სპექტრომეტრი"
15800 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
15802 msgid "Image Adjust"
15805 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
15806 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
15808 msgid "Brightness Threshold"
15811 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
15816 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
15817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
15822 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
15823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
15824 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
15829 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
15830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
15831 msgid "Banding removal"
15834 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
15835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
15839 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
15840 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
15845 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
15846 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
15851 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
15852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
15854 msgid "Synchronize top and bottom"
15857 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
15858 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
15860 msgid "Synchronize left and right"
15863 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
15864 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
15869 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
15870 msgid "Rotate by 90 degrees"
15873 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
15874 msgid "Rotate by 180 degrees"
15877 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
15878 msgid "Rotate by 270 degrees"
15881 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
15883 msgid "Flip horizontally"
15886 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
15888 msgid "Flip vertically"
15889 msgstr "ვერტიკალური"
15891 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
15893 msgid "Magnification/Zoom"
15894 msgstr "გაძლიერება"
15896 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
15897 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
15899 msgid "Puzzle game"
15900 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
15902 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
15903 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
15904 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
15907 msgstr "მოძიება..."
15909 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
15910 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
15911 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
15914 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15916 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
15921 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
15922 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
15924 msgid "Color threshold"
15927 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
15928 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
15933 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
15934 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
15937 msgstr "ინტერლინგუე"
15939 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
15940 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
15941 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
15946 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
15950 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
15954 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
15955 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
15960 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
15961 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
15963 msgid "Color extraction"
15966 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
15968 msgid "Invert colors"
15971 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
15972 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
15977 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
15978 msgid "Posterize level"
15981 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
15983 msgid "Motion blue"
15986 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
15987 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
15992 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
15993 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
15995 msgid "Motion Detect"
15996 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
15998 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
15999 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
16001 msgid "Water effect"
16004 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
16005 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
16006 msgid "Number of clones"
16007 msgstr "კლონების რაოდენობა"
16009 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
16010 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
16015 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
16016 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
16019 msgstr "კვანძის დამატება"
16021 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
16022 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
16026 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
16027 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
16028 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
16029 msgid "Transparency"
16030 msgstr "გამჭირვალობა"
16032 #: modules/gui/macosx/about.m:110
16034 msgid "Compiled by %@ with %@"
16035 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
16037 #: modules/gui/macosx/about.m:222
16039 msgid "VLC media player Help"
16040 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
16042 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
16044 msgstr "სანიშნეები"
16046 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
16047 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
16048 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
16052 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
16053 #: modules/video_filter/extract.c:75
16056 msgstr "ამოარქივება"
16058 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
16062 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
16063 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
16064 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
16068 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
16069 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
16070 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
16071 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
16072 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
16073 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
16074 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
16075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
16076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
16077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
16078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
16079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
16080 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1244
16081 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1533
16085 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
16086 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
16090 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
16094 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
16097 msgstr "FTP შესავალი"
16099 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
16101 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16104 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
16105 msgid "Input has changed"
16106 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
16108 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
16110 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16111 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16114 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
16116 msgid "Invalid selection"
16119 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
16120 msgid "Two bookmarks have to be selected."
16123 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16125 msgid "No input found"
16128 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
16129 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16132 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
16136 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
16138 msgid "Jump to time"
16139 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16141 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
16142 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
16144 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
16146 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
16148 msgid "Errors and Warnings"
16149 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
16151 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
16154 msgstr " გაწმენდა "
16156 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
16158 msgid "Show Details"
16159 msgstr "ყველას ჩვენება"
16161 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
16164 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
16166 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
16169 msgstr "გამეორება გათიშ."
16171 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
16173 msgid "(no item is being played)"
16174 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
16176 #: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
16177 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
16178 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
16180 msgstr "შეტყობინებები"
16182 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
16184 msgid "Open CrashLog..."
16187 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
16189 msgid "Save this Log..."
16190 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16192 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
16195 msgstr "უკან გადახვევა"
16197 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
16200 msgstr "შრიფტის ზომა"
16202 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
16203 msgid "VLC crashed previously"
16206 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
16208 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
16210 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
16211 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
16212 "URL of a network stream, ..."
16215 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
16216 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
16219 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
16221 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
16225 #: modules/gui/macosx/intf.m:1671
16226 msgid "Error when sending the Crash Report"
16229 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762
16231 msgid "No CrashLog found"
16234 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762 modules/gui/macosx/prefs.m:227
16235 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
16237 msgstr "გაგრძელება"
16239 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762
16241 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
16242 msgstr "პოვნა ის a."
16244 #: modules/gui/macosx/intf.m:1789
16246 msgid "Remove old preferences?"
16247 msgstr "განულება პარამეტრები"
16249 #: modules/gui/macosx/intf.m:1790
16250 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16253 #: modules/gui/macosx/intf.m:1791
16254 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16257 #: modules/gui/macosx/intf.m:1899
16259 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
16262 #: modules/gui/macosx/intf.m:1960
16263 msgid "Relaunch required"
16266 #: modules/gui/macosx/intf.m:1961
16268 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
16272 #: modules/gui/macosx/intf.m:1962
16273 msgid "Relaunch VLC"
16276 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
16277 msgid "Video device"
16278 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
16280 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
16282 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16283 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16287 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
16289 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16290 "is fully transparent."
16293 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16295 msgid "Black screens in fullscreen"
16296 msgstr "შავი დუიმი"
16298 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
16300 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16301 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
16303 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16304 msgid "Show Fullscreen controller"
16307 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16309 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16310 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16312 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16313 msgid "Auto-playback of new items"
16316 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16317 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16320 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
16322 msgid "Keep Recent Items"
16323 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
16325 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
16327 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16331 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
16332 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16335 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
16336 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16339 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
16340 msgid "Control playback with media keys"
16343 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
16345 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16349 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
16350 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
16353 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16354 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
16357 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
16359 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
16360 msgstr "ალტერნატიული"
16362 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
16364 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
16365 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
16368 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
16369 msgid "Mac OS X interface"
16370 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
16372 #: modules/gui/macosx/open.m:55
16374 msgid "No device is selected"
16375 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
16377 #: modules/gui/macosx/open.m:56
16379 "Any device is not selected.\n"
16381 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
16385 #: modules/gui/macosx/open.m:114
16387 msgid "Open Source"
16388 msgstr "გახსენი წყარო"
16390 #: modules/gui/macosx/open.m:115
16392 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16395 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
16396 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
16397 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
16398 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16402 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
16403 #: modules/gui/macosx/open.m:480
16408 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
16410 msgid "Choose a file"
16411 msgstr "ფაილის არჩევა"
16413 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
16414 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
16415 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
16416 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:271
16417 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
16418 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
16419 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
16420 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
16421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
16423 msgstr "მოძიება..."
16425 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16427 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16428 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
16430 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16431 msgid "Play another media synchronously"
16434 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
16435 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
16436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
16438 msgstr "აირჩიეთ..."
16440 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16442 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16443 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
16445 #: modules/gui/macosx/open.m:141
16447 msgid "Open BDMV folder"
16448 msgstr "ფაილის გახსნა..."
16450 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16452 msgid "Insert Disc"
16453 msgstr "დისკის გახსნა"
16455 #: modules/gui/macosx/open.m:150
16457 msgid "Disable DVD menus"
16458 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
16460 #: modules/gui/macosx/open.m:154
16462 msgid "Enable DVD menus"
16463 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
16465 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
16466 #: modules/gui/macosx/output.m:147
16467 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
16468 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
16469 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
16470 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
16471 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
16472 #: modules/stream_out/rtp.c:114
16473 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16474 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16478 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16483 #: modules/gui/macosx/open.m:170
16485 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16486 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16487 "press the button below."
16490 #: modules/gui/macosx/open.m:171
16492 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16493 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16494 "IP automatically.\n"
16496 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16500 #: modules/gui/macosx/open.m:174
16501 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16504 #: modules/gui/macosx/open.m:176
16505 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16506 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16509 msgstr "პროტოკოლი:"
16511 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
16512 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
16513 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
16514 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
16515 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16519 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
16520 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
16525 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
16526 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
16529 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
16531 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
16532 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
16534 msgid "Capture Device"
16535 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
16537 #: modules/gui/macosx/open.m:191
16539 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16543 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16545 msgid "Frames per Second:"
16546 msgstr "კადრი წამში"
16548 #: modules/gui/macosx/open.m:193
16550 msgid "Subscreen left:"
16551 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
16553 #: modules/gui/macosx/open.m:194
16555 msgid "Subscreen top:"
16556 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
16558 #: modules/gui/macosx/open.m:195
16560 msgid "Subscreen width:"
16561 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
16563 #: modules/gui/macosx/open.m:196
16565 msgid "Subscreen height:"
16566 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
16568 #: modules/gui/macosx/open.m:198
16570 msgid "Current channel:"
16573 #: modules/gui/macosx/open.m:199
16574 msgid "Previous Channel"
16577 #: modules/gui/macosx/open.m:200
16578 msgid "Next Channel"
16579 msgstr "შემდეგი არხი"
16581 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
16582 msgid "Retrieving Channel Info..."
16585 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16586 msgid "EyeTV is not launched"
16589 #: modules/gui/macosx/open.m:203
16591 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16592 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16595 #: modules/gui/macosx/open.m:204
16596 msgid "Launch EyeTV now"
16599 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16601 msgid "Download Plugin"
16602 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
16604 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16606 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
16608 "Live Audio input is not supported."
16611 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16613 msgid "Image width:"
16616 #: modules/gui/macosx/open.m:208
16618 msgid "Image height:"
16621 #: modules/gui/macosx/open.m:301
16623 msgid "Load subtitles file:"
16624 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
16626 #: modules/gui/macosx/open.m:307
16628 msgid "Override parametters"
16631 #: modules/gui/macosx/open.m:310
16635 #: modules/gui/macosx/open.m:312
16636 msgid "Subtitles encoding"
16637 msgstr "ტიტრების კოდირება"
16639 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
16641 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
16643 #: modules/gui/macosx/open.m:316
16645 msgid "Subtitles alignment"
16648 #: modules/gui/macosx/open.m:319
16649 msgid "Font Properties"
16650 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
16652 #: modules/gui/macosx/open.m:320
16653 msgid "Subtitle File"
16654 msgstr "ტიტრების ფაილი"
16656 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
16657 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16659 msgstr "ფაილის გახსნა"
16661 #: modules/gui/macosx/open.m:823
16664 msgstr "აუდიო კვალი"
16666 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
16668 msgid "Composite input"
16669 msgstr "შესავლის არჩევა"
16671 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
16672 msgid "S-Video input"
16673 msgstr "S-Video შესავალი"
16675 #: modules/gui/macosx/output.m:136
16677 msgid "Streaming/Saving:"
16678 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
16680 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16681 msgid "Settings..."
16682 msgstr "პარამეტრები..."
16684 #: modules/gui/macosx/output.m:140
16686 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16687 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
16689 #: modules/gui/macosx/output.m:141
16691 msgid "Display the stream locally"
16694 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
16695 #: modules/gui/macosx/output.m:391
16699 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16701 msgid "Dump raw input"
16702 msgstr "VCD შესავალი"
16704 #: modules/gui/macosx/output.m:155
16705 msgid "Encapsulation Method"
16706 msgstr "Encapsulation მეთოდი"
16708 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
16710 msgid "Transcoding options"
16713 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
16714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
16716 msgid "Bitrate (kb/s)"
16719 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
16723 #: modules/gui/macosx/output.m:180
16725 msgid "Stream Announcing"
16728 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
16729 msgid "SAP announce"
16730 msgstr "SAP ანონსი"
16732 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
16734 msgid "RTSP announce"
16737 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
16739 msgid "HTTP announce"
16742 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
16744 msgid "Export SDP as file"
16747 #: modules/gui/macosx/output.m:186
16748 msgid "Channel Name"
16749 msgstr "არხის სახელი"
16751 #: modules/gui/macosx/output.m:187
16755 #: modules/gui/macosx/output.m:519
16756 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
16758 msgstr "ფაილის შენახვა"
16760 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
16761 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
16762 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
16763 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16767 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
16768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
16769 #: modules/mux/asf.c:58
16773 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
16774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
16775 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16777 msgstr "ხანგრძლივობა"
16779 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
16780 msgid "Save Playlist..."
16781 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
16783 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16784 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
16785 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
16789 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
16791 msgid "Expand Node"
16792 msgstr "გაფართოება კვანძი"
16794 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
16796 msgid "Download Cover Art"
16797 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
16799 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
16801 msgid "Fetch Meta Data"
16802 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
16804 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
16805 msgid "Reveal in Finder"
16808 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
16810 msgid "Sort Node by Name"
16811 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
16813 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
16815 msgid "Sort Node by Author"
16816 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
16818 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
16820 msgid "Search in Playlist"
16821 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
16823 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
16824 msgid "File Format:"
16825 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
16827 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
16829 msgid "Extended M3U"
16830 msgstr "გაფართოებული GUI"
16832 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
16833 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16836 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
16838 msgid "HTML Playlist"
16839 msgstr "დაკვრის სია"
16841 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
16842 msgid "Save Playlist"
16843 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16845 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
16846 msgid "Meta-information"
16847 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
16849 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16850 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
16851 msgid "Media Information"
16852 msgstr "Media-ინფორმაცია"
16854 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
16859 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
16861 msgid "Save Metadata"
16862 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16864 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
16865 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
16869 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
16871 msgid "Codec Details"
16872 msgstr "ყველას ჩვენება"
16874 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
16876 msgid "Read at media"
16879 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
16880 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
16882 msgid "Input bitrate"
16885 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
16889 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16891 msgid "Stream bitrate"
16894 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
16896 msgid "Decoded blocks"
16897 msgstr "დეკოდერები"
16899 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16901 msgid "Displayed frames"
16902 msgstr "გამოტოვე კადრები"
16904 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16905 msgid "Lost frames"
16906 msgstr "დაკარგული კადრები"
16908 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
16909 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:647
16913 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
16914 msgid "Sent packets"
16915 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
16917 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16922 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16927 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
16929 msgid "Played buffers"
16932 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
16934 msgid "Lost buffers"
16935 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
16937 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
16938 msgid "Error while saving meta"
16941 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
16942 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16945 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
16946 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
16947 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
16948 msgid "Preferences"
16949 msgstr "პარამეტრები"
16951 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
16954 msgstr "განულება ყველა"
16956 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
16959 msgstr "ყველას ჩვენება"
16961 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
16962 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
16964 msgid "Reset Preferences"
16965 msgstr "განულება პარამეტრები"
16967 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
16969 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
16970 "Are you sure you want to continue?"
16973 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16974 msgid "Select a directory"
16975 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16977 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16978 msgid "Select a file"
16979 msgstr "ფაილის არჩევა"
16981 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
16985 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
16990 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
16991 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
16993 msgid "Interface Settings"
16994 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
16996 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
16997 msgid "General Audio Settings"
16998 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
17000 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
17001 msgid "General Video Settings"
17002 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
17004 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
17006 msgid "Subtitles & OSD"
17007 msgstr "ტიტრები/OSD"
17009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
17010 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:633
17012 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
17013 msgstr "ტიტრების ოფციები"
17015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
17017 msgid "Input & Codecs"
17018 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
17020 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
17022 msgid "Input & Codec settings"
17023 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
17025 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
17026 msgid "Enable Audio"
17027 msgstr "ჩართე აუდიო"
17029 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
17030 msgid "General Audio"
17031 msgstr "ზოგადი აუდიო"
17033 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
17035 msgid "Preferred Audio language"
17036 msgstr "აუდიოს ენა"
17038 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
17039 msgid "Enable Last.fm submissions"
17042 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
17043 msgid "Visualization"
17044 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17046 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
17048 msgid "Default Volume"
17049 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17051 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
17055 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
17056 msgid "Change Hotkey"
17059 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
17060 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17063 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
17064 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
17069 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
17073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
17074 msgid "Repair AVI Files"
17077 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
17079 msgid "Default Caching Level"
17080 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
17082 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
17086 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
17088 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17092 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
17094 msgstr "HTTP პროქსი"
17096 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
17097 msgid "Password for HTTP Proxy"
17098 msgstr "HTTP პროქსის პაროლი"
17100 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
17101 msgid "Codecs / Muxers"
17104 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
17105 msgid "Post-Processing Quality"
17108 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
17110 msgid "Interface style"
17111 msgstr "ინტერფეისი"
17113 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
17117 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
17122 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
17123 msgid "Album art download policy"
17126 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
17128 msgid "Show video within the main window"
17131 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
17133 msgid "Show Fullscreen Controller"
17134 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
17137 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
17139 msgid "Privacy / Network Interaction"
17140 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
17142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
17143 msgid "Automatically check for updates"
17144 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
17146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
17147 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17150 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
17152 msgid "Default Encoding"
17153 msgstr "დეკოდირება"
17155 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
17157 msgid "Display Settings"
17158 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
17160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
17162 msgstr "შრიფტის ფერი"
17164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
17166 msgstr "შრიფტის ზომა"
17168 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
17169 msgid "Subtitle Languages"
17170 msgstr "ტიტრების ენა"
17172 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
17174 msgid "Preferred Subtitle Language"
17175 msgstr "აუდიოს ენა"
17177 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
17179 msgstr "OSD-ს ჩართვა"
17181 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
17184 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
17186 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
17188 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
17192 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
17194 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17195 msgstr "შავი დუიმი"
17197 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
17198 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
17202 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
17203 msgid "Enable Video"
17204 msgstr "ჩართე ვიდეო"
17206 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
17208 msgid "Output module"
17209 msgstr "გასავალის მოდულები"
17211 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
17213 msgid "Video snapshots"
17214 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
17216 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
17220 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
17224 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
17228 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
17229 msgid "Sequential numbering"
17232 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
17233 msgid "Last check on: %@"
17236 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
17237 msgid "No check was performed yet."
17240 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
17241 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
17242 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
17247 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
17248 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:491
17249 msgid "Lowest latency"
17252 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
17253 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:492
17254 msgid "Low latency"
17257 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
17258 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
17259 msgid "High latency"
17262 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
17263 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
17264 msgid "Higher latency"
17267 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
17268 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17271 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
17272 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
17276 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
17277 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17280 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
17282 "Press new keys for\n"
17286 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
17288 msgid "Invalid combination"
17291 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
17292 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17295 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
17296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
17297 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
17302 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17303 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
17305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
17307 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17308 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
17310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
17313 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17315 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
17317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
17319 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17320 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
17324 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17325 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
17329 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17330 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
17335 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17337 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
17339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
17341 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17342 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
17344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
17346 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17347 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
17351 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17352 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
17357 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17359 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
17363 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17364 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
17366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
17367 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
17373 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17374 "ASF, OGG and RAW)"
17375 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
17380 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17381 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
17385 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17386 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
17388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
17391 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17392 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
17395 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17396 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
17398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
17400 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17401 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
17403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
17405 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17406 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
17408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
17410 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
17414 msgid "MPEG Program Stream"
17415 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
17417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
17418 msgid "MPEG Transport Stream"
17419 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
17421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
17422 msgid "MPEG 1 Format"
17423 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
17425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
17427 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17428 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17429 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17430 "at http://yourip:8080 by default."
17433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
17435 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17436 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17437 "generally the most compatible"
17440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
17442 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17443 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17444 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17445 "at mms://yourip:8080 by default."
17448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
17450 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17451 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17452 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17453 "encapsulated in HTTP)."
17456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
17458 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17459 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
17461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
17462 msgid "Use this to stream to a single computer."
17465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
17467 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17468 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17469 "address beginning with 239.255."
17472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17475 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17476 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17477 "but it won't work over the Internet."
17478 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
17480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17482 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
17489 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17490 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17491 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17492 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
17494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
17498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
17499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
17500 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
17504 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
17508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
17509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
17511 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
17513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
17515 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17516 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17517 "access to more features."
17520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
17521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
17523 msgid "Stream to network"
17524 msgstr "ნაკადის სახელი"
17526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
17528 msgid "Transcode/Save to file"
17529 msgstr "შეინახე ფაილში"
17531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17532 msgid "Choose input"
17533 msgstr "შესავლის არჩევა"
17535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
17536 msgid "Choose here your input stream."
17539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
17540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
17541 msgid "Select a stream"
17542 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
17544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
17545 msgid "Existing playlist item"
17546 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
17548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
17550 msgid "Partial Extract"
17553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17555 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17556 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17557 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
17568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
17569 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
17573 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17575 msgid "Destination"
17578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
17579 msgid "Streaming method"
17580 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
17582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
17584 msgid "Address of the computer to stream to."
17585 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
17587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
17588 msgid "UDP Unicast"
17589 msgstr "UDP-უნიკასტი"
17591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17593 msgid "UDP Multicast"
17594 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
17596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
17597 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17599 msgstr "ტრანსკოდირება"
17601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
17603 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17604 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
17608 msgid "Transcode audio"
17609 msgstr "აუდიოს ტრანსკოდირება"
17611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
17612 msgid "Transcode video"
17613 msgstr "ვიდეოს ტრანსკოდირება"
17615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
17617 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17623 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
17628 msgid "Encapsulation format"
17629 msgstr "Encapsulation -ფორმატი"
17631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17633 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17634 "previously chosen settings all formats won't be available."
17637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
17638 msgid "Additional streaming options"
17639 msgstr "სტრიმინგის დამატებითი ოფციები"
17641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
17643 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17644 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
17646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
17647 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17649 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17650 msgstr "დრო ვის TTL:"
17652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
17653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
17654 msgid "SAP Announce"
17655 msgstr "SAP ანონსი"
17657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
17658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
17659 msgid "Local playback"
17660 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17664 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
17669 msgid "Additional transcode options"
17670 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
17674 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17675 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
17677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
17679 msgid "Select the file to save to"
17680 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
17684 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17685 "the receiving user as they become part of the image."
17688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17690 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
17700 msgid "Encap. format"
17701 msgstr "სურათის ფორმატი"
17703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
17704 msgid "Input stream"
17705 msgstr "შესავალი ნაკადი"
17707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
17709 msgid "Save file to"
17710 msgstr "ფაილის შენახვა"
17712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
17714 msgid "Include subtitles"
17717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
17719 msgid "No input selected"
17722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
17724 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17726 "Choose one before going to the next page."
17729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
17731 msgid "No valid destination"
17734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
17736 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17739 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17740 "and the help texts in this window."
17743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
17745 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
17746 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17748 "Correct your selection and try again."
17751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
17753 msgid "Select the directory to save to"
17754 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
17757 msgid "No folder selected"
17758 msgstr "არ არის ამორჩეული საქაღალდე"
17760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
17761 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
17766 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
17771 msgid "No file selected"
17772 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
17774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
17775 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
17780 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
17790 msgstr "%i ელემენტი"
17792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
17793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
17797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
17798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
17799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
17803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
17805 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
17806 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
17808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
17809 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17810 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
17812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
17813 msgid "This allows streaming on a network."
17816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
17818 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17819 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17820 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17821 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
17826 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17827 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
17829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
17831 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17832 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
17834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
17836 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17837 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17838 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17839 "this setting to 1."
17842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
17844 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17845 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17846 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17847 "extra interface.\n"
17848 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17849 "name will be used."
17852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
17854 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17857 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17861 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
17862 msgid "Hide no user action dialogs"
17865 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
17867 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
17871 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
17873 msgid "Maemo hildon interface"
17874 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
17876 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17877 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17878 msgstr "მინიმალური Mac OS X ინტერფეისი"
17880 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
17881 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
17884 #: modules/gui/ncurses.c:72
17885 msgid "Filebrowser starting point"
17888 #: modules/gui/ncurses.c:74
17890 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17891 "show you initially."
17894 #: modules/gui/ncurses.c:79
17895 msgid "Ncurses interface"
17896 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
17898 #: modules/gui/ncurses.c:770
17903 #: modules/gui/ncurses.c:774
17908 #: modules/gui/ncurses.c:808
17910 msgid " [Incoming]"
17913 #: modules/gui/ncurses.c:810
17915 msgid " input bytes read : %8.0f KiB"
17918 #: modules/gui/ncurses.c:812
17920 msgid " input bitrate : %6.0f kb/s"
17923 #: modules/gui/ncurses.c:814
17925 msgid " demux bytes read : %8.0f KiB"
17928 #: modules/gui/ncurses.c:816
17930 msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s"
17933 #: modules/gui/ncurses.c:822
17935 msgid " [Video Decoding]"
17936 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
17938 #: modules/gui/ncurses.c:824
17940 msgid " video decoded : %<PRId64>"
17943 #: modules/gui/ncurses.c:826
17945 msgid " frames displayed : %<PRId64>"
17948 #: modules/gui/ncurses.c:828
17950 msgid " frames lost : %<PRId64>"
17953 #: modules/gui/ncurses.c:834
17955 msgid " [Audio Decoding]"
17958 #: modules/gui/ncurses.c:836
17960 msgid " audio decoded : %<PRId64>"
17963 #: modules/gui/ncurses.c:838
17965 msgid " buffers played : %<PRId64>"
17968 #: modules/gui/ncurses.c:840
17970 msgid " buffers lost : %<PRId64>"
17973 #: modules/gui/ncurses.c:845
17975 msgid " [Streaming]"
17976 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
17978 #: modules/gui/ncurses.c:847
17980 msgid " packets sent : %5i"
17983 #: modules/gui/ncurses.c:848
17985 msgid " bytes sent : %8.0f KiB"
17988 #: modules/gui/ncurses.c:850
17990 msgid " sending bitrate : %6.0f kb/s"
17993 #: modules/gui/ncurses.c:868
17998 #: modules/gui/ncurses.c:870
18000 msgid " h,H Show/Hide help box"
18001 msgstr "დახმარება დახმარება"
18003 #: modules/gui/ncurses.c:871
18005 msgid " i Show/Hide info box"
18006 msgstr "დახმარება დახმარება"
18008 #: modules/gui/ncurses.c:872
18010 msgid " m Show/Hide metadata box"
18011 msgstr "დახმარება დახმარება"
18013 #: modules/gui/ncurses.c:873
18015 msgid " L Show/Hide messages box"
18016 msgstr "დახმარება დახმარება"
18018 #: modules/gui/ncurses.c:874
18020 msgid " P Show/Hide playlist box"
18021 msgstr "დახმარება დახმარება"
18023 #: modules/gui/ncurses.c:875
18025 msgid " B Show/Hide filebrowser"
18026 msgstr "დახმარება დახმარება"
18028 #: modules/gui/ncurses.c:876
18030 msgid " x Show/Hide objects box"
18031 msgstr "დახმარება დახმარება"
18033 #: modules/gui/ncurses.c:877
18035 msgid " S Show/Hide statistics box"
18036 msgstr "დახმარება დახმარება"
18038 #: modules/gui/ncurses.c:878
18039 msgid " Esc Close Add/Search entry"
18042 #: modules/gui/ncurses.c:879
18044 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
18045 msgstr "დახმარება დახმარება"
18047 #: modules/gui/ncurses.c:883
18049 msgstr "[გლობალური]"
18051 #: modules/gui/ncurses.c:885
18052 msgid " q, Q, Esc Quit"
18055 #: modules/gui/ncurses.c:886
18059 #: modules/gui/ncurses.c:887
18060 msgid " <space> Pause/Play"
18063 #: modules/gui/ncurses.c:888
18065 msgid " f Toggle Fullscreen"
18066 msgstr "დახმარება დახმარება"
18068 #: modules/gui/ncurses.c:889
18070 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
18071 msgstr "დახმარება დახმარება"
18073 #: modules/gui/ncurses.c:890
18075 msgid " [, ] Next/Previous title"
18076 msgstr "დახმარება დახმარება"
18078 #: modules/gui/ncurses.c:891
18080 msgid " <, > Next/Previous chapter"
18081 msgstr "დახმარება დახმარება"
18083 #. xgettext: You can use ← and → characters
18084 #: modules/gui/ncurses.c:893
18086 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
18089 #: modules/gui/ncurses.c:894
18090 msgid " a, z Volume Up/Down"
18093 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18094 #: modules/gui/ncurses.c:896
18095 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
18098 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18099 #: modules/gui/ncurses.c:898
18100 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
18103 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18104 #: modules/gui/ncurses.c:900
18105 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
18108 #: modules/gui/ncurses.c:904
18111 msgstr "დაკვრის სია"
18113 #: modules/gui/ncurses.c:906
18115 msgid " r Toggle Random playing"
18116 msgstr "დახმარება დახმარება"
18118 #: modules/gui/ncurses.c:907
18120 msgid " l Toggle Loop Playlist"
18121 msgstr "დახმარება დახმარება"
18123 #: modules/gui/ncurses.c:908
18125 msgid " R Toggle Repeat item"
18126 msgstr "დახმარება დახმარება"
18128 #: modules/gui/ncurses.c:909
18130 msgid " o Order Playlist by title"
18131 msgstr "დახმარება დახმარება"
18133 #: modules/gui/ncurses.c:910
18135 msgid " O Reverse order Playlist by title"
18136 msgstr "დახმარება დახმარება"
18138 #: modules/gui/ncurses.c:911
18140 msgid " g Go to the current playing item"
18141 msgstr "დახმარება დახმარება"
18143 #: modules/gui/ncurses.c:912
18144 msgid " / Look for an item"
18147 #: modules/gui/ncurses.c:913
18148 msgid " A Add an entry"
18151 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18152 #: modules/gui/ncurses.c:915
18153 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
18156 #: modules/gui/ncurses.c:916
18157 msgid " e Eject (if stopped)"
18160 #: modules/gui/ncurses.c:920
18162 msgid "[Filebrowser]"
18165 #: modules/gui/ncurses.c:922
18166 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
18169 #: modules/gui/ncurses.c:923
18170 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
18173 #: modules/gui/ncurses.c:924
18175 msgid " . Show/Hide hidden files"
18176 msgstr "დახმარება დახმარება"
18178 #: modules/gui/ncurses.c:928
18183 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18184 #: modules/gui/ncurses.c:931
18186 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
18189 #: modules/gui/ncurses.c:1049
18192 msgstr "ყველას გამეორება"
18194 #: modules/gui/ncurses.c:1050
18196 msgstr "[შემთხვევითი] "
18198 #: modules/gui/ncurses.c:1051
18203 #: modules/gui/ncurses.c:1060
18205 msgid " Source : %s"
18208 #: modules/gui/ncurses.c:1093
18210 msgid " Position : %s/%s"
18213 #: modules/gui/ncurses.c:1096
18215 msgid " Volume : %u%%"
18216 msgstr "ხმის რეგულაცია"
18218 #: modules/gui/ncurses.c:1102
18220 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
18223 #: modules/gui/ncurses.c:1108
18225 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
18228 #: modules/gui/ncurses.c:1113
18230 msgid " Source: <no current item> "
18231 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
18233 #: modules/gui/ncurses.c:1115
18234 msgid " [ h for help ]"
18237 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
18241 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
18242 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18245 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
18247 msgid "Previous Chapter/Title"
18250 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
18254 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
18256 msgid "Next Chapter/Title"
18257 msgstr "შემდეგი თავი"
18259 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
18261 msgid "Teletext Activation"
18262 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
18264 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
18266 msgid "Toggle Transparency "
18267 msgstr "გამჭირვალობა"
18269 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18272 "If the playlist is empty, open a medium"
18275 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
18277 msgid "Previous/Backward"
18280 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
18282 msgid "Next/Forward"
18283 msgstr "გადაგზავნა"
18285 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
18287 msgid "De-Fullscreen"
18288 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
18290 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
18292 msgid "Extended panel"
18293 msgstr "გაფართოებული"
18295 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
18300 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
18302 msgid "Frame By Frame"
18303 msgstr "კადრი წამში"
18305 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
18307 msgid "Trickplay Reverse"
18308 msgstr "უკუღმად სორტირება"
18310 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
18311 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18313 msgid "Step backward"
18314 msgstr "გადაგზავნა"
18316 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
18317 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18319 msgid "Step forward"
18320 msgstr "გადაგზავნა"
18322 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
18324 msgid "Loop/Repeat mode"
18325 msgstr "გამეორება ერთი"
18327 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
18328 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18329 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
18330 msgid "Open subtitles file"
18331 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
18333 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18335 msgid "Stop playback"
18336 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18338 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18340 msgid "Open a medium"
18341 msgstr "ფაილის გახსნა"
18343 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18345 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
18346 msgstr "არა დუიმი სია"
18348 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18350 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
18351 msgstr "არა დუიმი სია"
18353 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18355 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18356 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
18358 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18360 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18361 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
18363 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18365 msgid "Show extended settings"
18366 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
18368 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18370 msgid "Show playlist"
18371 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
18373 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
18375 msgid "Take a snapshot"
18376 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
18378 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
18379 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18382 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
18384 msgid "Frame by frame"
18385 msgstr "კადრი წამში"
18387 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18392 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18393 msgid "Change the loop and repeat modes"
18396 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18398 msgid "Previous media in the playlist"
18399 msgstr "არა დუიმი სია"
18401 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18403 msgid "Next media in the playlist"
18404 msgstr "არა დუიმი სია"
18406 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
18408 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18412 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
18414 msgctxt "Tooltip|Mute"
18418 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
18420 msgid "Pause the playback"
18421 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18423 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
18425 "Loop from point A to point B continuously\n"
18426 "Click to set point A"
18429 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
18430 msgid "Click to set point B"
18433 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
18434 msgid "Stop the A to B loop"
18437 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
18438 #: modules/video_filter/logo.c:48
18440 msgid "Logo filenames"
18443 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
18444 #: modules/video_filter/erase.c:55
18449 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
18451 "No v4l2 instance found.\n"
18452 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18454 "Controls will automatically appear here."
18457 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
18458 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
18463 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
18464 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
18468 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
18469 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
18470 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
18475 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18476 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18477 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18481 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18487 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18493 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
18495 msgid "Enable spatializer"
18496 msgstr "ეკვალაიზერი"
18498 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
18502 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
18507 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
18509 msgid "Audio track synchronization:"
18510 msgstr "სინქრონიზაცია"
18512 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
18514 msgid "Subtitle track syncronization:"
18515 msgstr "სინქრონიზაცია"
18517 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
18519 msgid "Subtitles speed:"
18522 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
18524 msgid "Subtitles duration factor:"
18525 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
18527 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
18528 msgid "Force update of this dialog's values"
18531 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
18533 "Extend subtitles duration by this value.\n"
18534 "Set 0 to disable."
18537 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
18539 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
18540 "Set 0 to disable."
18543 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
18545 "Recalculate subtitles duration according\n"
18546 "to their content and this value.\n"
18547 "Set 0 to disable."
18550 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18555 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
18556 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18559 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
18561 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18562 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18565 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
18566 msgid "Current media / stream statistics"
18569 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
18574 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
18575 msgid "Output/Written/Sent"
18578 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
18580 msgid "Media data size"
18583 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
18584 msgid "Demuxed data size"
18587 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
18589 msgid "Content bitrate"
18592 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
18594 msgid "Discarded (corrupted)"
18597 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
18598 msgid "Dropped (discontinued)"
18601 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
18602 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
18605 msgstr "დეკოდერები"
18607 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
18608 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
18613 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
18618 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
18619 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
18624 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
18625 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18630 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18631 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
18636 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18639 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
18641 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
18643 msgid "Upstream rate"
18646 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
18651 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18652 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18657 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
18659 msgid "Current visualization"
18660 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
18662 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
18664 "Current playback speed: %1\n"
18668 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
18669 msgid "Revert to normal play speed"
18672 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
18674 msgid "Download cover art"
18675 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
18677 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
18678 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18681 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
18682 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18685 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18687 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18688 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
18690 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18692 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18693 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
18695 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
18696 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
18698 msgid "Select one or multiple files"
18699 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
18701 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
18702 msgid "File names:"
18703 msgstr "ფაილები სახელები:"
18705 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18706 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
18707 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
18711 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
18713 msgid "Eject the disc"
18714 msgstr "ფაილის არჩევა"
18716 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:761
18718 msgid "Video standard"
18719 msgstr "ვიდეო მმართველი"
18721 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787
18725 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
18727 msgid "Selected ports:"
18730 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
18734 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
18735 msgid "Use VLC pace"
18738 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
18739 msgid "Auto connection"
18740 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
18742 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
18743 msgid "Device name"
18744 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
18746 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
18747 msgid "Radio device name"
18748 msgstr "რადიო მოწყობილობის სახელი"
18750 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
18751 msgid "TV (digital)"
18754 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
18759 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
18760 msgid "Delivery system"
18763 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
18764 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18767 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:926
18768 msgid "Transponder symbol rate"
18771 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:959
18774 msgstr "კონტურის სისქე"
18776 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
18777 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18780 #. xgettext: frames per second
18781 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
18786 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1217
18787 msgid "Advanced Options"
18788 msgstr "დამატებითი ოფციები"
18790 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18791 msgid "Double click to get media information"
18794 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
18796 msgid "Change playlistview"
18797 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
18799 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:150
18801 msgid "Search the playlist"
18802 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
18804 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18806 msgid "Create Directory"
18807 msgstr "დირექტორია"
18809 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18811 msgid "Create Folder"
18814 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
18815 msgid "Enter name for new directory:"
18818 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
18819 msgid "Enter name for new folder:"
18822 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
18824 msgid "Add to playlist"
18825 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
18827 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:965
18830 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
18832 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:972
18837 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
18840 msgstr "დეკოდირება"
18842 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:984
18844 msgid "Display size"
18847 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:985
18850 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
18852 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:986
18855 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
18857 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
18858 msgid "My Computer"
18861 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
18863 msgstr "მოწყობილობები"
18865 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
18867 msgid "Local Network"
18870 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
18873 msgstr "ინტერლინგუე"
18875 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
18877 msgid "Subscribe to a podcast"
18878 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
18880 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
18881 msgid "Remove this podcast subscription"
18884 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
18887 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
18889 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
18890 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
18893 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
18894 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18897 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
18898 msgid "Unsubscribe"
18901 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
18906 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
18911 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
18912 msgid "Detailed View"
18915 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
18920 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
18921 msgid "PictureFlow View "
18924 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:321
18925 msgid "Select File"
18926 msgstr "ფაილის არჩევა"
18928 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
18929 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
18932 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305
18935 msgstr "ცხელი ღილაკები"
18937 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1306
18938 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1520
18941 msgstr "[გლობალური]"
18943 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
18945 msgstr "გამოყენება"
18947 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
18948 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
18951 msgstr "მომხმარებელი"
18953 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1521
18955 msgid "Hotkey for "
18956 msgstr "ცხელი ღილაკები"
18958 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1525
18959 msgid "Press the new keys for "
18962 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1556
18963 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
18966 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1576
18967 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1584
18972 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
18974 msgid "Subtitles && OSD"
18975 msgstr "ტიტრები/OSD"
18977 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
18979 msgid "Input && Codecs"
18980 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
18982 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
18984 msgid "Video Settings"
18985 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
18987 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
18989 msgid "Audio Settings"
18990 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
18992 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
18994 msgstr "მოწყობილობა:"
18996 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
18998 msgid "Input & Codecs Settings"
18999 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
19001 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:422
19003 "If this property is blank, different values\n"
19004 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19005 "You can define a unique one or configure them \n"
19006 "individually in the advanced preferences."
19009 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:520
19010 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19013 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
19014 msgid "VLC skins website"
19017 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:552
19019 msgid "System's default"
19020 msgstr "სისტემის ID"
19022 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
19024 msgid "Configure Hotkeys"
19025 msgstr "კონფიგურირება"
19027 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:948
19028 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
19029 msgid "Audio Files"
19030 msgstr "აუდიო ფაილები"
19032 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:949
19033 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
19034 msgid "Video Files"
19035 msgstr "ვიდეო ფაილები"
19037 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:950
19038 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
19040 msgid "Playlist Files"
19041 msgstr "დაკვრის სია"
19043 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1002
19046 msgstr "გამოყენება"
19048 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1003
19049 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
19050 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19051 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
19052 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19053 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
19054 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
19058 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
19059 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
19064 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
19066 msgid "Edit selected profile"
19067 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
19069 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
19071 msgid "Delete selected profile"
19072 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
19074 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
19076 msgid "Create a new profile"
19077 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
19079 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
19080 msgid " Profile Name Missing"
19083 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
19085 msgid "You must set a name for the profile."
19086 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
19088 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
19090 msgid "File/Directory"
19091 msgstr "დირექტორია"
19093 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
19095 msgid "File/Folder"
19098 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
19099 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
19104 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
19109 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
19114 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
19115 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19118 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
19120 msgstr "ფაილის სახელი"
19122 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
19123 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
19125 msgid "Save file..."
19126 msgstr "შეინახე ფაილი..."
19128 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
19129 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
19131 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19134 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
19135 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19138 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
19139 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
19143 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
19145 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19148 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
19149 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19152 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
19153 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19156 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
19157 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19160 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
19163 msgstr "CDDB პორტი"
19165 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
19166 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19169 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
19171 msgid "Mount Point"
19174 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
19179 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
19181 msgid "Edit Bookmarks"
19182 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
19184 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
19189 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
19190 msgid "Create a new bookmark"
19193 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
19195 msgid "Delete the selected item"
19196 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
19198 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
19200 msgid "Delete all the bookmarks"
19201 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
19203 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
19204 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19205 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
19206 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
19207 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
19208 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
19209 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19210 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
19211 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19212 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19216 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
19220 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19225 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19226 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
19228 msgid "Destination file:"
19231 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19234 msgstr "მოძიება..."
19236 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
19238 msgid "Display the output"
19241 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
19242 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19245 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
19250 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
19253 msgstr "სტატისტიკა"
19255 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19259 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19263 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19265 msgid "Hide future errors"
19266 msgstr "დამალვა სხვები"
19268 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
19270 msgid "Adjustments and Effects"
19271 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
19273 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
19274 msgid "Graphic Equalizer"
19275 msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
19277 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
19278 msgid "Synchronization"
19279 msgstr "სინქრონიზაცია"
19281 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
19283 msgid "v4l2 controls"
19284 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
19286 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
19287 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
19289 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19290 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
19292 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
19294 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
19295 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
19296 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
19297 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
19298 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
19299 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
19300 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
19304 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
19305 msgid "Network Access Policy"
19308 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
19309 msgid "Allow downloading media information"
19312 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
19314 msgid "Allow checking for VLC updates"
19315 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
19317 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
19319 msgid "Save and Continue"
19320 msgstr "გაგრძელება"
19322 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19325 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
19327 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19331 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19334 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
19336 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
19337 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
19341 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
19343 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
19344 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
19345 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
19350 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
19353 "This version of VLC was compiled by:\n"
19355 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
19357 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
19360 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
19362 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
19364 "You are using the Qt4 Interface.\n"
19368 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
19370 msgid "Copyright (C) "
19371 msgstr "საავტორო უფლებები"
19373 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
19375 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
19377 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
19380 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
19381 msgid "&Recheck version"
19384 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
19389 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
19394 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
19396 msgid "VLC media player updates"
19397 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
19399 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
19401 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19402 msgstr "თქვენ გაქვთ VLC-ს ბოლო ვერსია."
19404 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
19405 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19408 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
19409 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19412 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
19417 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
19420 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
19422 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
19427 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
19429 msgid "S&tatistics"
19430 msgstr "სტატისტიკა"
19432 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
19434 msgid "&Save Metadata"
19435 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
19437 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19441 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
19442 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19445 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
19447 msgid "Update the tree"
19450 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
19452 msgid "Save log file as..."
19453 msgstr "შეინახე ფაილი..."
19455 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
19456 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19459 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
19461 "Cannot write to file %1:\n"
19465 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
19468 msgstr "ფაილის გახსნა"
19470 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
19474 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
19479 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
19484 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
19486 msgid "Capture &Device"
19487 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
19489 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
19494 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
19495 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19499 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
19500 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
19505 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
19506 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
19511 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
19516 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
19518 msgid "&Convert / Save"
19521 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19526 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19527 msgid "Enter URL here..."
19530 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19531 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
19534 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19536 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19537 "or the path to a file on your computer,\n"
19538 "it will be automatically selected."
19541 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19542 msgid "Plugins and extensions"
19545 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
19548 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
19550 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19554 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19559 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19564 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
19566 msgid "More information..."
19567 msgstr "Media ინფორმაცია..."
19569 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
19570 msgid "Reload extensions"
19573 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
19578 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
19583 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19585 msgid "Deletes the selected item"
19586 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
19588 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
19590 msgid "Show settings"
19591 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
19593 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19598 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19599 msgid "Switch to simple preferences view"
19602 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19603 msgid "Switch to full preferences view"
19606 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
19610 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
19612 msgid "Save and close the dialog"
19613 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
19615 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19617 msgid "&Reset Preferences"
19618 msgstr "განულება პარამეტრები"
19620 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
19622 msgid "Cannot save Configuration"
19623 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
19625 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
19627 msgid "Preferences file could not be saved"
19628 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
19630 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
19631 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19634 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
19636 msgid "Stream Output"
19637 msgstr "ნაკადის გასავალი"
19639 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
19641 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19642 "on your private network, or on the Internet.\n"
19643 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19644 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19647 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
19649 "Stream output string.\n"
19650 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19651 "but you can change it manually."
19654 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
19655 msgid "Toolbars Editor"
19658 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
19660 msgid "Toolbar Elements"
19663 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
19665 msgid "Next widget style:"
19666 msgstr "შემდეგი სათაური"
19668 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
19670 msgid "Flat Button"
19671 msgstr "მცურავი ზემოთ"
19673 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
19676 msgstr "ვიდეო პორტი"
19678 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
19680 msgid "Native Slider"
19683 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
19684 msgid "Main Toolbar"
19687 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
19689 msgid "Toolbar position:"
19690 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
19692 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19694 msgid "Under the Video"
19697 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
19699 msgid "Above the Video"
19702 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
19705 msgstr "ლინეარული(Linear)"
19707 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
19710 msgstr "ლინეარული(Linear)"
19712 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
19714 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19717 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
19719 msgid "Time Toolbar"
19720 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
19722 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
19724 msgid "Fullscreen Controller"
19725 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
19727 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19729 msgid "Select profile:"
19730 msgstr "ფაილის არჩევა"
19732 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19734 msgid "New profile"
19735 msgstr "ფაილის არჩევა"
19737 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
19739 msgid "Delete the current profile"
19740 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
19742 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
19747 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
19749 msgid "Profile Name"
19750 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
19752 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
19754 msgid "Please enter the new profile name."
19755 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
19757 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
19762 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
19763 msgid "Expanding Spacer"
19766 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
19769 msgstr "ეკვალაიზერი"
19771 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
19772 msgid "Time Slider"
19775 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
19777 msgid "Small Volume"
19778 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
19780 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
19783 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
19785 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
19787 msgid "Advanced Buttons"
19788 msgstr "დამატებითი ოფციები"
19790 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19793 msgstr "Podcast ტიპი"
19795 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19800 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19801 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19804 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19805 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19808 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19809 msgid "Day / Month / Year:"
19812 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19815 msgstr "ყველას გამეორება"
19817 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19819 msgid "Repeat delay:"
19820 msgstr "ყველას გამეორება"
19822 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19823 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
19828 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19831 msgstr "და&ხარისხება"
19833 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19836 msgstr "ამოარქივება"
19838 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
19840 msgid "Save VLM configuration as..."
19841 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
19843 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
19844 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19847 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
19849 msgid "Open VLM configuration..."
19850 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
19852 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
19854 msgid "Broadcast: "
19855 msgstr "Podcast ტიპი"
19857 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
19861 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
19866 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19868 msgid "Open Directory"
19869 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
19871 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19873 msgid "Open Folder"
19874 msgstr "ფაილის გახსნა..."
19876 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548
19878 msgid "Open playlist..."
19879 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
19881 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:564
19883 msgid "XSPF playlist"
19884 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
19886 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:565
19888 msgid "M3U playlist"
19889 msgstr "დასაკრავი სია"
19891 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:566
19893 msgid "M3U8 playlist"
19894 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19896 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
19898 msgid "HTML playlist"
19899 msgstr "დაკვრის სია"
19901 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:584
19903 msgid "Save playlist as..."
19904 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
19906 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:704
19908 msgid "Open subtitles..."
19909 msgstr "ტიტრების გახსნა"
19911 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19913 msgid "Media Files"
19916 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
19918 msgid "Subtitles Files"
19919 msgstr "ტიტრების ფაილი"
19921 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
19926 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
19927 msgid "Control menu for the player"
19930 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
19932 msgstr "დაპაუზებულია"
19934 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
19937 msgstr "მაკედონიური"
19939 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
19944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
19948 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
19952 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
19957 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
19962 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
19964 msgstr "&დახმარება"
19966 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
19968 msgid "Open &File..."
19969 msgstr "ფაილის გახსნა..."
19971 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
19972 msgid "Open &Disc..."
19973 msgstr "&დისკის გახსნა..."
19975 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
19977 msgid "Open &Network Stream..."
19978 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
19980 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
19982 msgid "Open &Capture Device..."
19983 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
19985 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
19987 msgid "&Open (advanced)..."
19988 msgstr "ფაილის გახსნა..."
19990 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
19991 msgid "Open &Location from clipboard"
19994 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19996 msgid "Open &Recent Media"
19997 msgstr "ფაილის გახსნა"
19999 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
20000 msgid "Conve&rt / Save..."
20003 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
20008 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
20010 msgid "Quit at the end of playlist"
20011 msgstr "არა დუიმი სია"
20013 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
20014 msgid "Close to systray"
20017 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
20022 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
20024 msgid "&Effects and Filters"
20025 msgstr "ეფექტების სია"
20027 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
20029 msgid "&Track Synchronization"
20030 msgstr "სინქრონიზაცია"
20032 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
20034 msgid "Program Guide"
20037 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
20038 msgid "Plu&gins and extensions"
20041 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
20043 msgid "Customi&ze Interface..."
20044 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
20046 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
20048 msgid "&Preferences"
20049 msgstr "პარამეტრები"
20051 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
20056 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
20059 msgstr "დაკვრის სია"
20061 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
20066 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
20068 msgid "Mi&nimal Interface"
20069 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
20071 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
20076 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
20078 msgid "&Fullscreen Interface"
20079 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
20081 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
20083 msgid "&Advanced Controls"
20084 msgstr "დამატებითი ოფციები"
20086 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
20088 msgid "Docked Playlist"
20089 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
20091 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
20094 msgstr "&პარამეტრები"
20096 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
20098 msgid "Visualizations selector"
20099 msgstr "ვიზუალიზაცია"
20101 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
20103 msgid "Audio &Track"
20104 msgstr "აუდიოკვალი"
20106 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
20108 msgid "Audio &Channels"
20111 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
20113 msgid "Audio &Device"
20114 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
20116 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
20118 msgid "&Visualizations"
20119 msgstr "ვიზუალიზაცია"
20121 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
20123 msgid "&Subtitles Track"
20124 msgstr "ტიტრების კვალი"
20126 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
20128 msgid "Video &Track"
20129 msgstr "ვიდეოკვალი"
20131 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
20133 msgid "&Fullscreen"
20134 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
20136 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
20138 msgid "Always Fit &Window"
20139 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
20141 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
20143 msgid "Always &on Top"
20144 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
20146 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
20148 msgid "Display on &Desktop"
20149 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
20151 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
20153 msgid "Set as Wall&paper"
20154 msgstr "დაპატარავება"
20156 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
20161 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
20163 msgid "&Aspect Ratio"
20164 msgstr "გვერდების შეფარდება"
20166 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
20171 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
20173 msgid "&Deinterlace"
20174 msgstr "დეინტერლაცია"
20176 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
20178 msgid "&Deinterlace mode"
20179 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
20181 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
20183 msgid "&Post processing"
20184 msgstr "კოდირების ხარისხი"
20186 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
20188 msgid "Take &Snapshot"
20189 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
20191 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
20196 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
20201 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
20202 msgid "&Navigation"
20203 msgstr "&ნავიგაცია"
20205 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
20210 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
20212 msgid "Custom &Bookmarks"
20213 msgstr "სანიშნეები"
20215 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
20218 msgstr "ვიდეო მმართველი"
20220 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
20225 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
20227 msgid "Check for &Updates..."
20228 msgstr "შემოწმება."
20230 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
20235 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
20237 msgid "N&ormal Speed"
20238 msgstr "ნორმალური ზომა"
20240 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
20243 msgstr "ვერცხლისფერი"
20245 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
20247 msgid "&Jump Forward"
20248 msgstr "გადაგზავნა"
20250 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
20252 msgid "Jump Bac&kward"
20253 msgstr "გადაგზავნა"
20255 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
20260 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
20265 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
20270 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
20272 msgid "Open a Media"
20273 msgstr "ფაილის გახსნა"
20275 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
20277 msgid "&Open File..."
20278 msgstr "ფაილის გახსნა..."
20280 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
20282 msgid "Open &Network..."
20283 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
20285 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
20287 msgid "Leave Fullscreen"
20288 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
20290 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
20295 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
20300 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
20305 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
20307 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
20308 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
20310 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
20312 msgid "Show VLC media player"
20313 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
20315 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
20317 msgid "&Open a Media"
20318 msgstr "ფაილის გახსნა"
20320 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1534 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
20324 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
20326 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20327 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
20329 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
20331 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20332 "preferences dialog."
20335 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
20337 msgid "Systray icon"
20340 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
20342 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20346 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20347 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20350 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
20351 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20354 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
20356 msgid "Resize interface to the native video size"
20359 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
20361 "You have two choices:\n"
20362 " - The interface will resize to the native video size\n"
20363 " - The video will fit to the interface size\n"
20364 " By default, interface resize to the native video size."
20367 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
20368 msgid "Show playing item name in window title"
20371 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
20372 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20375 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20376 msgid "Show notification popup on track change"
20379 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
20381 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20382 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20385 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
20386 msgid "Advanced options"
20387 msgstr "დამატებითი ოფციები"
20389 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20391 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
20392 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
20394 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20396 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20397 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
20399 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20401 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20402 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20406 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
20408 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20409 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
20411 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20413 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20414 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20415 "with composite extensions."
20418 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20419 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20422 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20423 msgid "Activate the updates availability notification"
20426 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
20428 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20429 "once every two weeks."
20432 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20434 msgid "Number of days between two update checks"
20435 msgstr "ის კადრები I კადრები."
20437 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20438 msgid "Automatically save the volume on exit"
20441 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20442 msgid "Ask for network policy at start"
20445 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20446 msgid "Save the recently played items in the menu"
20449 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
20450 msgid "List of words separated by | to filter"
20453 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
20454 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20457 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
20459 msgid "Define the colors of the volume slider "
20462 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
20464 "Define the colors of the volume slider\n"
20465 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20466 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20467 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20470 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
20471 msgid "Selection of the starting mode and look "
20474 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
20476 "Start VLC with:\n"
20478 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20479 " - minimal mode with limited controls"
20482 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
20484 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20485 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
20487 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20488 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20491 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
20493 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20494 msgstr "შავი დუიმი"
20496 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
20497 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20500 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
20501 msgid "Load extensions on startup"
20504 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
20506 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20507 msgstr "ავტომატური"
20509 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20510 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20513 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
20515 msgid "Display background cone or art"
20516 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
20518 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20520 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
20521 "disabled to prevent burning screen."
20524 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
20525 msgid "Expanding background cone or art."
20528 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
20530 msgid "Background art fits window's size"
20531 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
20533 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
20534 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20537 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
20539 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20540 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20541 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20542 "and change the system volume when VLC is not selected."
20545 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
20547 msgid "Pause the video playback when minimized"
20548 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
20550 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
20552 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
20553 "minimizing the window."
20556 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
20558 msgid "Allow automatic icon changes"
20559 msgstr "ავტომატური"
20561 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
20563 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
20566 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
20568 msgid "Qt interface"
20569 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
20571 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20576 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20580 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20584 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20586 msgid "Open a skin file"
20587 msgstr "გახსენი a ფაილი"
20589 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20590 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20593 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20594 msgid "Open playlist"
20595 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
20597 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20599 msgid "Playlist Files|"
20600 msgstr "დაკვრის სია"
20602 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20603 msgid "Save playlist"
20604 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
20606 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20608 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20609 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
20611 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
20613 msgid "Skin to use"
20616 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
20617 msgid "Path to the skin to use."
20620 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
20621 msgid "Config of last used skin"
20624 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
20626 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20627 "automatically, do not touch it."
20630 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
20632 msgid "Show a systray icon for VLC"
20633 msgstr "ანახე a ხატულა"
20635 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
20636 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
20638 msgid "Show VLC on the taskbar"
20641 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
20642 msgid "Enable transparency effects"
20643 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
20645 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
20647 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20648 "when moving windows does not behave correctly."
20651 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
20652 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
20654 msgid "Use a skinned playlist"
20655 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
20657 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
20658 msgid "Display video in a skinned window if any"
20661 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20663 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20664 "play back video even though no video tag is implemented"
20667 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20670 msgstr "გამოტოვე კადრები"
20672 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20674 msgid "Skinnable Interface"
20675 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
20677 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20679 msgid "Select skin"
20682 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20684 msgid "Open skin ..."
20687 #: modules/lua/vlc.c:57
20688 msgid "Lua interface"
20689 msgstr "Lua ინტერფეისი"
20691 #: modules/lua/vlc.c:58
20693 msgid "Lua interface module to load"
20694 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
20696 #: modules/lua/vlc.c:60
20698 msgid "Lua interface configuration"
20699 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
20701 #: modules/lua/vlc.c:61
20703 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20704 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20707 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
20709 msgid "Source directory"
20710 msgstr "წყარო დირექტორია"
20712 #: modules/lua/vlc.c:64
20714 msgid "Directory index"
20715 msgstr "DirectShow"
20717 #: modules/lua/vlc.c:65
20718 msgid "Allow to build directory index"
20721 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
20722 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20723 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20728 #: modules/lua/vlc.c:68
20730 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20731 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20732 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20735 #: modules/lua/vlc.c:73
20737 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20741 #: modules/lua/vlc.c:76
20743 "A single administration password is used to protect this interface. The "
20744 "default value is \"admin\"."
20747 #: modules/lua/vlc.c:82
20750 msgstr "TCP შესავალი"
20752 #: modules/lua/vlc.c:83
20754 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20755 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20756 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20759 #: modules/lua/vlc.c:91
20764 #: modules/lua/vlc.c:92
20766 msgid "Lua interpreter"
20767 msgstr "Lua ინტერფეისი"
20769 #: modules/lua/vlc.c:104
20774 #: modules/lua/vlc.c:112
20778 #: modules/lua/vlc.c:124
20782 #: modules/lua/vlc.c:140
20783 msgid "Lua Meta Fetcher"
20786 #: modules/lua/vlc.c:141
20787 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20790 #: modules/lua/vlc.c:146
20791 msgid "Lua Meta Reader"
20794 #: modules/lua/vlc.c:147
20795 msgid "Read meta data using lua scripts"
20798 #: modules/lua/vlc.c:153
20800 msgid "Lua Playlist"
20801 msgstr "დაკვრის სია"
20803 #: modules/lua/vlc.c:154
20804 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20807 #: modules/lua/vlc.c:159
20811 #: modules/lua/vlc.c:160
20812 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20815 #: modules/lua/vlc.c:165
20816 msgid "Lua Extension"
20819 #: modules/lua/vlc.c:171
20821 msgid "Lua SD Module"
20822 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
20824 #: modules/lua/vlc.c:181
20828 #: modules/lua/vlc.c:187
20833 #: modules/meta_engine/folder.c:63
20835 msgid "Folder meta data"
20836 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
20838 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20840 msgid "Album art filename"
20841 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
20843 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20844 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20847 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
20848 msgid "The username of your last.fm account"
20851 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20852 msgid "The password of your last.fm account"
20855 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20856 msgid "Scrobbler URL"
20859 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
20860 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20863 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20865 msgid "Audioscrobbler"
20868 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
20869 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20872 #: modules/misc/audioscrobbler.c:651
20873 msgid "last.fm: Authentication failed"
20876 #: modules/misc/audioscrobbler.c:652
20878 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20882 #: modules/misc/audioscrobbler.c:803
20883 msgid "Last.fm username not set"
20884 msgstr "Last.fm მომხმარებელი არ არის მითითებული"
20886 #: modules/misc/audioscrobbler.c:804
20888 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20890 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20893 #: modules/misc/gnutls.c:70
20895 msgid "TLS cipher priorities"
20896 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
20898 #: modules/misc/gnutls.c:71
20900 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20901 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20904 #: modules/misc/gnutls.c:82
20905 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20908 #: modules/misc/gnutls.c:84
20909 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20912 #: modules/misc/gnutls.c:85
20913 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20916 #: modules/misc/gnutls.c:86
20917 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20920 #: modules/misc/gnutls.c:91
20921 msgid "GNU TLS transport layer security"
20924 #: modules/misc/gnutls.c:98
20926 msgid "GNU TLS server"
20927 msgstr "GnuTLS სერვერი"
20929 #: modules/misc/inhibit.c:91
20930 msgid "Power Management Inhibitor"
20933 #: modules/misc/inhibit.c:176
20934 msgid "Playing some media."
20937 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
20941 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
20942 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
20945 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
20947 msgid "XDG-screensaver"
20948 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
20950 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
20952 msgid "XDG screen saver inhibition"
20953 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
20955 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
20956 msgid "X Screensaver disabler"
20957 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
20959 #: modules/misc/logger.c:113
20961 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
20963 #: modules/misc/logger.c:115
20965 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
20969 #: modules/misc/logger.c:119
20971 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
20972 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
20975 #: modules/misc/logger.c:123
20976 msgid "Syslog facility"
20979 #: modules/misc/logger.c:124
20981 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
20982 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
20985 #: modules/misc/logger.c:152
20989 #: modules/misc/logger.c:153
20991 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20995 #: modules/misc/logger.c:157
20997 msgstr "პროტოკოლირება"
20999 #: modules/misc/logger.c:158
21001 msgid "File logging"
21002 msgstr "ფაილ-შესავალი"
21004 #: modules/misc/logger.c:164
21005 msgid "Log filename"
21006 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
21008 #: modules/misc/logger.c:164
21010 msgid "Specify the log filename."
21011 msgstr "ფაილის არჩევა"
21013 #: modules/misc/memcpy.c:42
21014 msgid "libc memcpy"
21015 msgstr "libc memcpy"
21017 #: modules/misc/osd/parser.c:51
21019 msgid "OSD configuration importer"
21020 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
21022 #: modules/misc/osd/parser.c:57
21024 msgid "XML OSD configuration importer"
21025 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
21027 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21029 msgid "M3U playlist export"
21030 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
21032 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21034 msgid "M3U8 playlist export"
21035 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
21037 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21039 msgid "XSPF playlist export"
21040 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
21042 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21044 msgid "HTML playlist export"
21045 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
21047 #: modules/misc/rtsp.c:61
21048 msgid "Maximum number of connections"
21049 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
21051 #: modules/misc/rtsp.c:62
21054 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21055 "0 means no limit."
21056 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
21058 #: modules/misc/rtsp.c:65
21059 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21062 #: modules/misc/rtsp.c:67
21063 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21066 #: modules/misc/rtsp.c:69
21068 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21069 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21070 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21071 "The default is 5."
21074 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
21078 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
21079 msgid "RTSP VoD server"
21080 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
21082 #: modules/misc/sqlite.c:115
21084 msgid "SQLite database module"
21085 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
21087 #: modules/misc/stats/stats.c:48
21089 msgstr "სტატისტიკა"
21091 #: modules/misc/stats/stats.c:49
21093 msgid "Stats encoder function"
21096 #: modules/misc/stats/stats.c:54
21098 msgid "Stats decoder"
21101 #: modules/misc/stats/stats.c:55
21103 msgid "Stats decoder function"
21106 #: modules/misc/stats/stats.c:60
21108 msgid "Stats demux"
21109 msgstr "&პარამეტრები"
21111 #: modules/misc/stats/stats.c:61
21113 msgid "Stats demux function"
21116 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21117 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21120 #: modules/mmx/memcpy.c:49
21122 msgstr "MMX memcpy"
21124 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
21125 msgid "MMX EXT memcpy"
21126 msgstr "MMX memcpy"
21128 #: modules/mux/asf.c:57
21130 msgid "Title to put in ASF comments."
21131 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
21133 #: modules/mux/asf.c:59
21135 msgid "Author to put in ASF comments."
21136 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
21138 #: modules/mux/asf.c:61
21140 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21141 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
21143 #: modules/mux/asf.c:62
21147 #: modules/mux/asf.c:63
21149 msgid "Comment to put in ASF comments."
21150 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
21152 #: modules/mux/asf.c:65
21154 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21155 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
21157 #: modules/mux/asf.c:66
21158 msgid "Packet Size"
21159 msgstr "პაკეტის ზომა"
21161 #: modules/mux/asf.c:67
21163 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21164 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
21166 #: modules/mux/asf.c:68
21168 msgid "Bitrate override"
21171 #: modules/mux/asf.c:69
21173 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21174 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21178 #: modules/mux/asf.c:73
21180 msgstr "ASF მუქსერი"
21182 #: modules/mux/asf.c:565
21183 msgid "Unknown Video"
21184 msgstr "უცნობი ვიდეო"
21186 #: modules/mux/avi.c:47
21188 msgstr "AVI მუქსერი"
21190 #: modules/mux/dummy.c:45
21192 msgid "Dummy/Raw muxer"
21193 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
21195 #: modules/mux/mp4.c:46
21197 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21198 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
21200 #: modules/mux/mp4.c:48
21203 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21204 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21206 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
21208 #: modules/mux/mp4.c:58
21209 msgid "MP4/MOV muxer"
21210 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
21212 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21213 msgid "DTS delay (ms)"
21216 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21219 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21220 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21221 "inside the client decoder."
21222 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
21224 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21226 msgid "PES maximum size"
21229 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21231 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21232 msgstr "სიდიდე PS."
21234 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21236 msgstr "PS მუქსერი"
21238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
21242 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
21245 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21247 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
21249 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21253 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
21255 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21256 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
21258 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21262 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21264 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21265 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
21267 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21271 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21273 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21274 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
21276 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21280 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21282 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21283 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
21285 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21289 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21291 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21292 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
21294 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21296 msgid "PMT Program numbers"
21299 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
21302 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21304 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
21306 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
21308 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21311 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
21314 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21316 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
21318 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
21320 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21323 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
21326 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21328 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
21330 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
21331 msgid "Set PID to ID of ES"
21334 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
21336 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21337 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21340 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
21342 msgid "Data alignment"
21345 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
21348 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21349 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21350 msgstr "ის ყველა a ის."
21352 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
21353 msgid "Shaping delay (ms)"
21356 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
21359 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21360 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21361 "especially for reference frames."
21362 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
21364 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
21366 msgid "Use keyframes"
21367 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
21369 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
21371 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21372 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21373 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21374 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21375 "the biggest frames in the stream."
21378 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
21380 msgid "PCR interval (ms)"
21383 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
21385 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21386 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21389 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
21391 msgid "Minimum B (deprecated)"
21394 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
21395 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21398 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
21400 msgid "Maximum B (deprecated)"
21403 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
21406 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21407 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21408 "inside the client decoder."
21409 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
21411 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
21413 msgid "Crypt audio"
21414 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
21416 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
21417 msgid "Crypt audio using CSA"
21420 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21422 msgid "Crypt video"
21423 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21425 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21426 msgid "Crypt video using CSA"
21429 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
21431 msgid "CSA Key in use"
21432 msgstr "CSA გასაღები"
21434 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
21436 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21440 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
21441 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21444 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
21446 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21447 "header from the value before encrypting."
21450 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
21451 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21452 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
21454 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21455 msgid "Multipart JPEG muxer"
21458 #: modules/mux/ogg.c:51
21459 msgid "Ogg/OGM muxer"
21460 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
21462 #: modules/mux/wav.c:46
21464 msgstr "WAV მუქსერი"
21466 #: modules/notify/growl.m:99
21468 msgid "Growl Notification Plugin"
21469 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
21471 #: modules/notify/growl.m:309
21473 msgid "Now playing"
21474 msgstr "ახლა ვუკრავ"
21476 #: modules/notify/msn.c:66
21478 msgid "Title format string"
21479 msgstr "MSN სათაური"
21481 #: modules/notify/msn.c:67
21483 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
21484 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
21487 #: modules/notify/msn.c:74
21489 msgid "MSN Now-Playing"
21490 msgstr "MSN ვუკრავ"
21492 #: modules/notify/notify.c:53
21494 msgid "Timeout (ms)"
21495 msgstr "დაყოვნების დრო"
21497 #: modules/notify/notify.c:54
21498 msgid "How long the notification will be displayed "
21501 #: modules/notify/notify.c:59
21505 #: modules/notify/notify.c:60
21507 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21508 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
21510 #: modules/notify/telepathy.c:71
21511 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
21514 #: modules/notify/xosd.c:67
21516 msgid "Flip vertical position"
21517 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
21519 #: modules/notify/xosd.c:68
21520 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
21523 #: modules/notify/xosd.c:71
21525 msgid "Vertical offset"
21526 msgstr "ვერტიკალური"
21528 #: modules/notify/xosd.c:72
21531 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
21532 "pixels, defaults to 30 pixels)."
21533 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
21535 #: modules/notify/xosd.c:76
21537 msgid "Shadow offset"
21538 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
21540 #: modules/notify/xosd.c:77
21543 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
21544 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
21546 #: modules/notify/xosd.c:81
21547 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
21550 #: modules/notify/xosd.c:83
21551 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
21554 #: modules/notify/xosd.c:88
21555 msgid "XOSD interface"
21556 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
21558 #: modules/packetizer/copy.c:48
21560 msgid "Copy packetizer"
21561 msgstr "პაკეტის ზომა"
21563 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21565 msgid "Dirac packetizer"
21568 #: modules/packetizer/flac.c:50
21570 msgid "Flac audio packetizer"
21573 #: modules/packetizer/h264.c:56
21575 msgid "H.264 video packetizer"
21576 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
21578 #: modules/packetizer/mlp.c:50
21579 msgid "MLP/TrueHD parser"
21582 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
21584 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21587 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21589 msgid "MPEG4 video packetizer"
21590 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
21592 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21593 msgid "Sync on Intra Frame"
21596 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21598 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21599 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21602 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21604 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21605 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
21607 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21612 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21614 msgid "VC-1 packetizer"
21615 msgstr "პაკეტის ზომა"
21617 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21618 msgid "Bonjour services"
21621 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
21622 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
21627 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
21628 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
21633 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21638 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
21639 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
21640 msgid "My Pictures"
21643 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21645 msgid "MTP devices"
21646 msgstr "DVD მოწყობილობა"
21648 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21651 msgstr "მოწყობილობა"
21653 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21654 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21656 msgid "Podcast URLs list"
21657 msgstr "Podcast ლინკი"
21659 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21660 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21663 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21666 msgstr "Podcast ტიპი"
21668 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
21669 #: modules/services_discovery/udev.c:95
21671 msgid "Audio capture"
21672 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
21674 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21676 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21677 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
21679 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
21681 msgid "Card %<PRIu32>"
21684 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21689 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21691 msgid "SAP multicast address"
21692 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
21694 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21696 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21697 "However, you can specify a specific address."
21700 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21702 msgid "SAP timeout (seconds)"
21703 msgstr "დაყოვნების დრო"
21705 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21708 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21709 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
21711 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21712 msgid "Try to parse the announce"
21715 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21717 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21718 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21721 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21722 msgid "SAP Strict mode"
21723 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
21725 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21727 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21731 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21733 msgid "Network streams (SAP)"
21736 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21738 msgid "SDP Descriptions parser"
21739 msgstr "აღწერის ფაილი"
21741 #: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
21745 #: modules/services_discovery/sap.c:856
21749 #: modules/services_discovery/sap.c:860
21751 msgstr "მომხმარებელი"
21753 #: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
21755 msgid "Video capture"
21756 msgstr "ვიდეო პორტი"
21758 #: modules/services_discovery/udev.c:51
21760 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21763 #: modules/services_discovery/udev.c:60
21765 msgid "Audio capture (ALSA)"
21766 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
21768 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
21769 #: modules/services_discovery/udev.c:97
21770 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21771 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21776 #: modules/services_discovery/udev.c:607
21781 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
21785 #: modules/services_discovery/udev.c:611
21789 #: modules/services_discovery/udev.c:613
21794 #: modules/services_discovery/udev.c:620
21796 msgid "Unknown type"
21797 msgstr "უცნობი ტიპი"
21799 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
21801 msgid "Universal Plug'n'Play"
21802 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
21804 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21805 msgid "Local drives"
21808 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21809 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21810 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21811 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21813 msgid "Screen capture"
21816 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21817 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21820 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21822 msgid "Applications"
21825 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21826 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
21831 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
21833 msgid "Decompression"
21834 msgstr "აღწერილობა"
21836 #: modules/stream_filter/record.c:49
21837 msgid "Internal stream record"
21840 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21844 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21845 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21848 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21853 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21855 msgid "Automatically add/delete input streams"
21856 msgstr "ავტომატური"
21858 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21861 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21862 "this stream later."
21863 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
21865 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21867 msgid "Destination bridge-in name"
21868 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
21870 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21872 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21873 "in at a time, you can discard this option."
21876 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21879 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21880 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21881 "need to raise caching values."
21882 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
21884 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21886 msgstr "ID წანაცვლება"
21888 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21890 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21891 "IDs bridge_in will register."
21894 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21896 msgid "Name of current instance"
21897 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
21899 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21901 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21902 "at a time, you can discard this option."
21905 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21906 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21909 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21911 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21912 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21913 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21914 "placeholder streams should have the same format. "
21917 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21918 msgid "Placeholder delay"
21921 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21922 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21925 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21926 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21929 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21931 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21932 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21933 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21934 "frames in the streams."
21937 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21942 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21944 msgid "Bridge stream output"
21945 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
21947 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21950 msgstr "ვიდეო პორტი"
21952 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21956 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21957 #: modules/stream_out/setid.c:41
21959 msgid "Elementary Stream ID"
21960 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
21962 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21964 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21965 msgstr "არჩევა ყველა"
21967 #: modules/stream_out/delay.c:43
21968 msgid "Delay of the ES (ms)"
21971 #: modules/stream_out/delay.c:45
21973 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21974 "negative means advance."
21977 #: modules/stream_out/delay.c:55
21979 msgid "Delay a stream"
21980 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
21982 #: modules/stream_out/description.c:54
21984 msgid "Description stream output"
21987 #: modules/stream_out/display.c:41
21989 msgid "Enable/disable audio rendering."
21990 msgstr "ჩართვა აუდიო."
21992 #: modules/stream_out/display.c:43
21994 msgid "Enable/disable video rendering."
21995 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
21997 #: modules/stream_out/display.c:44
22002 #: modules/stream_out/display.c:45
22004 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22005 msgstr "a დუიმი ის."
22007 #: modules/stream_out/display.c:54
22009 msgid "Display stream output"
22012 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22014 msgid "Duplicate stream output"
22017 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22019 msgid "Output access method"
22022 #: modules/stream_out/es.c:43
22024 msgid "This is the default output access method that will be used."
22025 msgstr "ნაგულისხმევი."
22027 #: modules/stream_out/es.c:45
22029 msgid "Audio output access method"
22032 #: modules/stream_out/es.c:47
22034 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22037 #: modules/stream_out/es.c:48
22039 msgid "Video output access method"
22042 #: modules/stream_out/es.c:50
22044 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22047 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22049 msgid "Output muxer"
22050 msgstr "გასავალის მოდულები"
22052 #: modules/stream_out/es.c:54
22054 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22055 msgstr "ნაგულისხმევი."
22057 #: modules/stream_out/es.c:55
22058 msgid "Audio output muxer"
22059 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
22061 #: modules/stream_out/es.c:57
22063 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22066 #: modules/stream_out/es.c:58
22067 msgid "Video output muxer"
22068 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
22070 #: modules/stream_out/es.c:60
22072 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22075 #: modules/stream_out/es.c:62
22077 msgstr "გასავალის URL"
22079 #: modules/stream_out/es.c:64
22081 msgid "This is the default output URI."
22082 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
22084 #: modules/stream_out/es.c:65
22085 msgid "Audio output URL"
22086 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
22088 #: modules/stream_out/es.c:67
22090 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22091 msgstr "URI აუდიო."
22093 #: modules/stream_out/es.c:68
22094 msgid "Video output URL"
22095 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
22097 #: modules/stream_out/es.c:70
22099 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22100 msgstr "URI აუდიო."
22102 #: modules/stream_out/es.c:79
22104 msgid "Elementary stream output"
22105 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
22107 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
22109 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22112 #: modules/stream_out/gather.c:44
22114 msgid "Gathering stream output"
22117 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22119 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22120 msgstr "არჩევა ყველა"
22122 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22126 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22127 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22130 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22135 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22136 msgid "Specify the page containing the language"
22139 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22142 msgstr "მოძიება..."
22144 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22145 msgid "Specify the row containing the language"
22148 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
22149 msgid "Lang From Telx"
22152 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
22153 msgid "Dynamic language setting from teletext"
22156 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22157 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22160 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22161 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
22163 msgid "Output video width."
22164 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
22166 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
22167 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
22169 msgid "Output video height."
22170 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
22172 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
22174 msgid "Sample aspect ratio"
22175 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
22177 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
22178 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
22181 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
22182 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
22183 msgid "Video filter"
22184 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
22186 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
22188 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
22189 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
22191 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
22193 msgid "Image chroma"
22194 msgstr "სურათის ფორმატი"
22196 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
22198 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
22199 "Alphamask or Bluescreen video filter."
22202 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
22204 msgid "Transparency of the mosaic picture."
22205 msgstr "გამჭირვალობა ის"
22207 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
22208 #: modules/video_filter/rss.c:142
22213 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
22215 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22216 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
22218 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
22219 #: modules/video_filter/rss.c:144
22224 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
22226 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22227 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
22229 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
22230 msgid "Mosaic bridge"
22233 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
22235 msgid "Mosaic bridge stream output"
22236 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
22238 #: modules/stream_out/raop.c:148
22239 msgid "Hostname or IP address of target device"
22242 #: modules/stream_out/raop.c:151
22244 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
22248 #: modules/stream_out/raop.c:155
22249 msgid "Password for target device."
22252 #: modules/stream_out/raop.c:157
22254 msgid "Password file"
22257 #: modules/stream_out/raop.c:158
22258 msgid "Read password for target device from file."
22261 #: modules/stream_out/raop.c:161
22265 #: modules/stream_out/raop.c:162
22266 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
22269 #: modules/stream_out/record.c:50
22271 msgid "Destination prefix"
22274 #: modules/stream_out/record.c:52
22275 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
22278 #: modules/stream_out/record.c:57
22280 msgid "Record stream output"
22281 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
22283 #: modules/stream_out/rtp.c:78
22285 msgid "This is the output URL that will be used."
22286 msgstr "URI აუდიო."
22288 #: modules/stream_out/rtp.c:79
22293 #: modules/stream_out/rtp.c:81
22295 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
22296 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
22297 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
22298 "SDP to be announced via SAP."
22301 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
22303 msgid "SAP announcing"
22304 msgstr "SAP ანონსი"
22306 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
22308 msgid "Announce this session with SAP."
22309 msgstr "სესია SAP."
22311 #: modules/stream_out/rtp.c:87
22316 #: modules/stream_out/rtp.c:89
22318 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
22319 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
22322 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
22323 msgid "Session name"
22324 msgstr "სესიის სახელი"
22326 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
22329 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
22331 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
22333 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
22334 msgid "Session description"
22335 msgstr "სესიის აღწერა"
22337 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
22339 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
22340 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22343 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
22344 msgid "Session URL"
22345 msgstr "სესიის URL"
22347 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
22350 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22351 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22352 "(Session Descriptor)."
22353 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
22355 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
22356 msgid "Session email"
22357 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
22359 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
22361 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22362 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22365 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
22367 msgid "Session phone number"
22368 msgstr "სესიის სახელი"
22370 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
22372 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22373 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22376 #: modules/stream_out/rtp.c:116
22377 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22380 #: modules/stream_out/rtp.c:117
22382 msgstr "აუდიო პორტი"
22384 #: modules/stream_out/rtp.c:119
22386 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22389 #: modules/stream_out/rtp.c:120
22391 msgstr "ვიდეო პორტი"
22393 #: modules/stream_out/rtp.c:122
22395 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22398 #: modules/stream_out/rtp.c:130
22399 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22402 #: modules/stream_out/rtp.c:132
22404 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22408 #: modules/stream_out/rtp.c:137
22411 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22413 msgstr "დუიმი მილიწამები."
22415 #: modules/stream_out/rtp.c:140
22416 msgid "Transport protocol"
22419 #: modules/stream_out/rtp.c:142
22420 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22423 #: modules/stream_out/rtp.c:146
22425 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22426 "master shared secret key."
22429 #: modules/stream_out/rtp.c:161
22433 #: modules/stream_out/rtp.c:163
22434 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22437 #: modules/stream_out/rtp.c:165
22439 msgid "RTSP host address"
22440 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
22442 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22445 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
22446 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
22447 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
22448 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
22450 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
22453 #: modules/stream_out/rtp.c:172
22455 msgid "RTSP session timeout (s)"
22456 msgstr "დაყოვნების დრო"
22458 #: modules/stream_out/rtp.c:173
22460 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22461 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22462 "is 60 (one minute)."
22465 #: modules/stream_out/rtp.c:193
22466 msgid "RTP stream output"
22467 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
22469 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
22471 msgid "Command UDP port"
22472 msgstr "ბრძანება UDP"
22474 #: modules/stream_out/select.c:47
22476 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
22479 #: modules/stream_out/select.c:49
22481 msgid "Disable ES id"
22484 #: modules/stream_out/select.c:51
22485 msgid "Disable ES id at startup."
22488 #: modules/stream_out/select.c:53
22490 msgid "Enable ES id"
22491 msgstr "ჩართე ვიდეო"
22493 #: modules/stream_out/select.c:55
22494 msgid "Only enable ES id at startup."
22497 #: modules/stream_out/select.c:61
22498 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
22501 #: modules/stream_out/setid.c:45
22505 #: modules/stream_out/setid.c:47
22507 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22508 msgstr "არჩევა ყველა"
22510 #: modules/stream_out/setid.c:51
22512 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22513 msgstr "არჩევა ყველა"
22515 #: modules/stream_out/setid.c:61
22520 #: modules/stream_out/setid.c:62
22524 #: modules/stream_out/setid.c:63
22526 msgid "Change the id of an elementary stream"
22527 msgstr "არჩევა ყველა"
22529 #: modules/stream_out/setid.c:74
22530 msgid "Set ES Lang"
22533 #: modules/stream_out/setid.c:75
22537 #: modules/stream_out/setid.c:76
22539 msgid "Change the language of an elementary stream"
22540 msgstr "არჩევა ყველა"
22542 #: modules/stream_out/smem.c:60
22543 msgid "Video prerender callback"
22546 #: modules/stream_out/smem.c:61
22548 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22549 "buffer where render will be done."
22552 #: modules/stream_out/smem.c:64
22553 msgid "Audio prerender callback"
22556 #: modules/stream_out/smem.c:65
22558 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22559 "buffer where render will be done."
22562 #: modules/stream_out/smem.c:68
22563 msgid "Video postrender callback"
22566 #: modules/stream_out/smem.c:69
22568 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22569 "called when the render is into the buffer."
22572 #: modules/stream_out/smem.c:72
22574 msgid "Audio postrender callback"
22575 msgstr "აუდიო კვალი"
22577 #: modules/stream_out/smem.c:73
22579 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22580 "called when the render is into the buffer."
22583 #: modules/stream_out/smem.c:76
22585 msgid "Video Callback data"
22586 msgstr "ვიდეოკვალი"
22588 #: modules/stream_out/smem.c:77
22589 msgid "Data for the video callback function."
22592 #: modules/stream_out/smem.c:79
22594 msgid "Audio callback data"
22597 #: modules/stream_out/smem.c:80
22598 msgid "Data for the audio callback function."
22601 #: modules/stream_out/smem.c:82
22603 msgid "Time Synchronized output"
22606 #: modules/stream_out/smem.c:83
22608 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22609 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22612 #: modules/stream_out/smem.c:95
22617 #: modules/stream_out/smem.c:96
22619 msgid "Stream output to memory buffer"
22620 msgstr "ნაკადის გასავალი"
22622 #: modules/stream_out/standard.c:43
22624 msgid "Output method to use for the stream."
22625 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
22627 #: modules/stream_out/standard.c:46
22629 msgid "Muxer to use for the stream."
22630 msgstr "ხარისხი ის."
22632 #: modules/stream_out/standard.c:47
22634 msgid "Output destination"
22637 #: modules/stream_out/standard.c:49
22640 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22643 #: modules/stream_out/standard.c:50
22644 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22647 #: modules/stream_out/standard.c:52
22649 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22650 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22653 #: modules/stream_out/standard.c:54
22654 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22657 #: modules/stream_out/standard.c:56
22659 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22663 #: modules/stream_out/standard.c:63
22665 msgid "Session groupname"
22668 #: modules/stream_out/standard.c:65
22670 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
22671 "if you choose to use SAP."
22674 #: modules/stream_out/standard.c:97
22676 msgid "Standard stream output"
22677 msgstr "სტანდარტული"
22679 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
22683 #: modules/stream_out/switcher.c:94
22684 msgid "Full paths of the files separated by colons."
22687 #: modules/stream_out/switcher.c:95
22691 #: modules/stream_out/switcher.c:97
22692 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
22695 #: modules/stream_out/switcher.c:100
22697 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
22698 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
22700 #: modules/stream_out/switcher.c:103
22701 msgid "UDP port to listen to for commands."
22704 #: modules/stream_out/switcher.c:104
22708 #: modules/stream_out/switcher.c:106
22710 msgid "Initial command to execute."
22711 msgstr "-სკენ შესრულება."
22713 #: modules/stream_out/switcher.c:107
22717 #: modules/stream_out/switcher.c:109
22719 msgid "Number of P frames between two I frames."
22720 msgstr "ის კადრები I კადრები."
22722 #: modules/stream_out/switcher.c:110
22723 msgid "Quantizer scale"
22726 #: modules/stream_out/switcher.c:112
22727 msgid "Fixed quantizer scale to use."
22730 #: modules/stream_out/switcher.c:113
22732 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
22734 #: modules/stream_out/switcher.c:115
22736 msgid "Mute audio when command is not 0."
22737 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
22739 #: modules/stream_out/switcher.c:118
22741 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
22742 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
22744 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22745 msgid "Video encoder"
22746 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
22748 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22751 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22755 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22757 msgid "Destination video codec"
22758 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
22760 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22762 msgid "This is the video codec that will be used."
22765 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22767 msgid "Video bitrate"
22770 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22772 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22775 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22776 msgid "Video scaling"
22777 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
22779 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22780 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22783 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22785 msgid "Video frame-rate"
22786 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
22788 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22790 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22791 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
22793 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22794 msgid "Deinterlace video"
22795 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
22797 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22799 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22800 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
22802 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22803 msgid "Deinterlace module"
22804 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
22806 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22808 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22809 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
22811 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22813 msgid "Maximum video width"
22814 msgstr "ვიდეო სიგანე"
22816 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22818 msgid "Maximum output video width."
22819 msgstr "ვიდეო სიგანე."
22821 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22823 msgid "Maximum video height"
22824 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
22826 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22828 msgid "Maximum output video height."
22829 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
22831 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22834 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22835 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22836 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
22838 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22840 msgid "Audio encoder"
22843 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22846 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22850 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22852 msgid "Destination audio codec"
22853 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
22855 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22857 msgid "This is the audio codec that will be used."
22860 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22862 msgid "Audio bitrate"
22865 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22867 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22870 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22873 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22874 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
22876 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22878 msgid "Audio Language"
22879 msgstr "აუდიოს ენა"
22881 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22883 msgid "This is the language of the audio stream."
22884 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
22886 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22888 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22889 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
22891 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22893 msgid "Audio filter"
22894 msgstr "აუდიო ფილტრები"
22896 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22899 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22900 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22901 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
22903 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22905 msgid "Subtitles encoder"
22908 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22911 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
22915 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22917 msgid "Destination subtitles codec"
22920 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22922 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
22925 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22927 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22928 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22929 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22930 "subpicture modules"
22933 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22934 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
22938 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22940 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22943 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22945 msgid "Number of threads"
22948 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22950 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22953 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22955 msgid "High priority"
22958 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22961 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22964 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22966 msgid "Synchronise on audio track"
22969 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22972 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22973 "on the audio track."
22974 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
22976 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22979 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22981 msgstr "კადრები CPU."
22983 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22985 msgid "Transcode stream output"
22986 msgstr "სტანდარტული"
22988 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22990 msgid "Overlays/Subtitles"
22993 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
22994 msgid "Font family for the font you want to use"
22997 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
22998 msgid "Font file for the font you want to use"
23001 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
23002 msgid "Font size in pixels"
23003 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
23005 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
23008 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
23009 "set to something different than 0 this option will override the relative "
23011 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
23013 #: modules/text_renderer/freetype.c:111
23015 msgid "Text opacity"
23016 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
23018 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
23021 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
23022 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
23023 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
23025 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
23026 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
23028 msgid "Text default color"
23029 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
23031 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
23032 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
23035 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23036 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23037 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23038 "(red + green), #FFFFFF = white"
23040 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
23041 "წითელი მწვანე თეთრი"
23043 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
23044 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
23045 msgid "Relative font size"
23048 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
23049 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
23052 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23053 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23054 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
23056 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
23059 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
23061 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
23063 msgid "Background opacity"
23066 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
23068 msgid "Background color"
23071 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
23072 msgid "Outline opacity"
23075 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
23077 msgid "Outline color"
23080 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
23081 msgid "Outline thickness"
23084 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
23086 msgid "Shadow opacity"
23087 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
23089 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
23091 msgid "Shadow color"
23092 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
23094 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
23096 msgid "Shadow angle"
23097 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
23099 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
23101 msgid "Shadow distance"
23102 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
23104 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
23105 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23107 msgstr "დაპატარავება"
23109 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
23110 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23114 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
23115 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23119 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
23120 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23124 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
23126 msgid "Use YUVP renderer"
23129 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
23131 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23132 "you want to encode into DVB subtitles"
23135 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
23139 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
23143 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
23144 msgid "Text renderer"
23147 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
23148 msgid "Freetype2 font renderer"
23151 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
23153 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
23154 "This should take less than a few minutes."
23157 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
23158 msgid "Name for the font you want to use"
23161 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
23163 msgid "Text renderer for Mac"
23166 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
23168 msgid "CoreText font renderer"
23171 #: modules/text_renderer/svg.c:66
23173 msgid "SVG template file"
23176 #: modules/text_renderer/svg.c:67
23179 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23180 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
23182 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23184 msgid "Dummy font renderer"
23187 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23188 msgid "Filename for the font you want to use"
23191 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23193 msgid "Win32 font renderer"
23196 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
23197 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23198 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23200 msgid "Conversions from "
23203 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
23204 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23207 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
23208 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23211 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
23212 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23215 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
23216 msgid "MMX conversions from "
23219 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
23220 msgid "SSE2 conversions from "
23223 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
23224 msgid "AltiVec conversions from "
23227 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23229 msgid "RV32 conversion filter"
23230 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
23232 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23234 msgid "Brightness threshold"
23237 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23240 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23241 "threshold value will be the brightness defined below."
23242 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
23244 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23245 msgid "Image contrast (0-2)"
23246 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
23248 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23250 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23251 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23253 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23255 msgid "Image hue (0-360)"
23258 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23260 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23261 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23263 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23265 msgid "Image saturation (0-3)"
23268 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23270 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23271 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23273 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23275 msgid "Image brightness (0-2)"
23278 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23280 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23281 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23283 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23285 msgid "Image gamma (0-10)"
23288 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23290 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23291 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23293 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23295 msgid "Image properties filter"
23296 msgstr "სურათი პარამეტრები"
23298 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
23300 msgid "Image adjust"
23303 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23304 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23307 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23309 msgid "Transparency mask"
23310 msgstr "გამჭირვალობა"
23312 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23313 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23316 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23318 msgid "Alpha mask video filter"
23319 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23321 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23324 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23326 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
23328 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
23330 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
23331 "If you need further information feel free to visit us at\n"
23333 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
23334 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
23336 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
23337 "where to get the required parts.\n"
23338 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
23342 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
23344 msgid "Device type"
23345 msgstr "მოწყობილობა"
23347 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
23349 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
23350 "delegate processing to the external process - with more options"
23353 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
23354 msgid "AtmoWin Software"
23357 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
23359 msgid "Classic AtmoLight"
23360 msgstr "კლასიკური როკი"
23362 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
23363 msgid "Quattro AtmoLight"
23366 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
23370 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
23374 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
23378 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
23380 msgid "Count of AtmoLight channels"
23383 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
23384 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
23387 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
23388 msgid "DMX address for each channel"
23391 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
23393 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23397 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
23399 msgid "Count of channels"
23402 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
23403 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23406 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
23408 msgid "Count of fnordlicht's"
23411 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
23413 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
23418 msgid "Save Debug Frames"
23419 msgstr "კადრი წამში"
23421 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23422 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23425 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23426 msgid "Debug Frame Folder"
23429 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
23430 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23433 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
23435 msgid "Extracted Image Width"
23438 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
23439 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
23442 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
23444 msgid "Extracted Image Height"
23447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
23448 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23451 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
23452 msgid "Mark analyzed pixels"
23455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
23456 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23459 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
23461 msgid "Color when paused"
23462 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
23464 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23466 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23470 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
23473 msgstr "დაპაუზებულია"
23475 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23477 msgid "Red component of the pause color"
23480 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
23482 msgid "Pause-Green"
23485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
23486 msgid "Green component of the pause color"
23489 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23494 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23495 msgid "Blue component of the pause color"
23498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23499 msgid "Pause-Fadesteps"
23502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23504 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
23512 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23513 msgid "Red component of the shutdown color"
23516 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
23521 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
23522 msgid "Green component of the shutdown color"
23525 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
23530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23531 msgid "Blue component of the shutdown color"
23534 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23535 msgid "End-Fadesteps"
23538 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23540 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23541 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
23546 msgid "Number of zones on top"
23547 msgstr "კლონების რაოდენობა"
23549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23551 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23552 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
23554 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23556 msgid "Number of zones on bottom"
23557 msgstr "კლონების რაოდენობა"
23559 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
23561 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23562 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
23564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
23565 msgid "Zones on left / right side"
23568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
23569 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23572 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
23573 msgid "Calculate a average zone"
23576 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23578 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23579 "single channel AtmoLight)"
23582 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
23583 msgid "Use Software White adjust"
23586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23588 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23591 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
23596 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23597 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23600 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
23602 msgid "White Green"
23605 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23606 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23609 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
23614 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
23615 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23618 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
23619 msgid "Serial Port/Device"
23622 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23624 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23625 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23628 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
23629 msgid "Edge Weightning"
23632 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
23634 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
23639 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23643 msgid "Darkness Limit"
23646 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23648 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23649 "than one for letterboxed videos."
23652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
23653 msgid "Hue windowing"
23656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
23657 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23659 msgid "Used for statistics."
23660 msgstr "სტატისტიკა"
23662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23663 msgid "Sat windowing"
23666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
23667 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23669 msgid "Filter length (ms)"
23672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23674 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23677 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
23679 msgid "Filter threshold"
23682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23683 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
23687 msgid "Filter Smoothness (in %)"
23690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
23691 msgid "Filter Smoothness"
23694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
23696 msgid "Output Color filter mode"
23697 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
23699 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
23701 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
23706 msgid "No Filtering"
23709 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
23714 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
23717 msgstr "პორტუგალიური"
23719 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
23721 msgid "Frame delay (ms)"
23722 msgstr "კადრი წამში"
23724 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23726 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23727 "20ms should do the trick."
23730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
23732 msgid "Channel 0: summary"
23735 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
23737 msgid "Channel 1: left"
23738 msgstr "არხის სახელი"
23740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
23742 msgid "Channel 2: right"
23745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
23747 msgid "Channel 3: top"
23750 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23752 msgid "Channel 4: bottom"
23753 msgstr "არხის სახელი"
23755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
23756 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
23764 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23766 msgid "Zone 4:summary"
23769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23771 msgid "Zone 3:left"
23772 msgstr "არხის სახელი"
23774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23776 msgid "Zone 1:right"
23779 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23783 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23785 msgid "Zone 2:bottom"
23786 msgstr "არხის სახელი"
23788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
23789 msgid "Channel / Zone Assignment"
23792 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23794 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23795 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23796 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23797 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23798 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23799 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23802 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
23804 msgid "Zone 0: Top gradient"
23807 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23809 msgid "Zone 1: Right gradient"
23812 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23814 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23819 msgid "Zone 3: Left gradient"
23822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23824 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23829 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
23834 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23835 msgstr "ნახატი ტიპი"
23837 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23839 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23840 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23843 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
23845 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23846 msgstr "ფაილის სახელი"
23848 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23850 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23851 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23854 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
23855 msgid "AtmoLight Filter"
23858 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
23859 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
23860 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
23864 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
23865 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23868 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
23869 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23872 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
23873 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23876 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23878 msgid "DMX options"
23881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
23883 msgid "MoMoLight options"
23884 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
23886 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
23888 msgid "fnordlicht options"
23889 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
23891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
23892 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
23897 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23898 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
23900 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
23901 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23904 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
23905 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23908 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
23909 msgid "Change gradients"
23912 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
23914 msgid "Window size"
23915 msgstr "ვიდეოს ზომა"
23917 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23919 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23920 msgstr "ის კადრები I კადრები."
23922 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
23923 msgid "Softening value"
23926 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23927 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23930 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
23932 msgid "antiflicker video filter"
23935 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23936 msgid "antiflicker"
23939 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23941 msgid "Value of the audio channels levels"
23944 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23946 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23947 "be separated with ':'."
23950 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23952 msgid "X coordinate of the bargraph."
23953 msgstr "X კოორდინატი"
23955 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23957 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23958 msgstr "Y კოორდინატი"
23960 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23962 msgid "Transparency of the bargraph"
23963 msgstr "გამჭირვალობა ის"
23965 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23967 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23971 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23973 msgid "Bargraph position"
23974 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
23976 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
23979 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23980 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23982 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23984 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
23989 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23990 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23993 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
23994 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23997 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23999 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
24002 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
24003 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
24005 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
24008 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
24010 msgid "Audio Bar Graph Video"
24011 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
24013 #: modules/video_filter/ball.c:98
24018 #: modules/video_filter/ball.c:99
24019 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
24022 #: modules/video_filter/ball.c:101
24024 msgid "Edge visible"
24025 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
24027 #: modules/video_filter/ball.c:102
24029 msgid "Set edge visibility."
24030 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
24032 #: modules/video_filter/ball.c:104
24035 msgstr "ნორმალური ზომა"
24037 #: modules/video_filter/ball.c:105
24039 "Set ball speed, the displacement value in "
24040 "number of pixels by frame."
24043 #: modules/video_filter/ball.c:108
24046 msgstr "შემთხვევითი"
24048 #: modules/video_filter/ball.c:109
24050 "Set ball size giving its radius in number of "
24054 #: modules/video_filter/ball.c:112
24056 msgid "Gradient threshold"
24059 #: modules/video_filter/ball.c:113
24060 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24063 #: modules/video_filter/ball.c:115
24064 msgid "Augmented reality ball game"
24067 #: modules/video_filter/ball.c:124
24069 msgid "Ball video filter"
24072 #: modules/video_filter/ball.c:125
24077 #: modules/video_filter/blend.c:45
24079 msgid "Video pictures blending"
24082 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
24084 msgid "Number of time to blend"
24087 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24088 msgid "The number of time the blend will be performed"
24091 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
24093 msgid "Alpha of the blended image"
24094 msgstr "X კოორდინატი"
24096 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24097 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24100 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
24101 msgid "Image to be blended onto"
24104 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24106 msgid "The image which will be used to blend onto"
24109 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
24111 msgid "Chroma for the base image"
24112 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
24114 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24115 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24118 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
24120 msgid "Image which will be blended"
24123 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24124 msgid "The image blended onto the base image"
24127 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
24129 msgid "Chroma for the blend image"
24130 msgstr "X კოორდინატი"
24132 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24134 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24135 msgstr "X კოორდინატი"
24137 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
24138 msgid "Blending benchmark filter"
24141 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24145 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
24147 msgid "Benchmarking"
24148 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
24150 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
24155 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
24157 msgid "Blend image"
24160 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
24162 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24163 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24164 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24168 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
24170 msgid "Bluescreen U value"
24171 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
24173 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
24175 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24176 "Defaults to 120 for blue."
24179 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
24181 msgid "Bluescreen V value"
24182 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
24184 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
24186 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24187 "Defaults to 90 for blue."
24190 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24192 msgid "Bluescreen U tolerance"
24193 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24195 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24197 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24198 "value between 10 and 20 seems sensible."
24201 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24203 msgid "Bluescreen V tolerance"
24204 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24206 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24208 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24209 "value between 10 and 20 seems sensible."
24212 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24214 msgid "Bluescreen video filter"
24215 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24217 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24220 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
24222 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24224 msgid "Output width"
24225 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
24227 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24229 msgid "Output (canvas) image width"
24230 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
24232 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24234 msgid "Output height"
24235 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
24237 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24239 msgid "Output (canvas) image height"
24240 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
24242 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24244 msgid "Output picture aspect ratio"
24245 msgstr "ვიდეო ტილო"
24247 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24249 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24250 "have the same SAR as the input."
24253 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24258 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24260 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24261 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24264 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24266 msgid "Automatically resize and pad a video"
24267 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
24269 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24272 msgstr " გაუქმება "
24274 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24276 msgid "Canvas video filter"
24279 #: modules/video_filter/chain.c:43
24280 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24283 #: modules/video_filter/clone.c:40
24285 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
24286 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
24288 #: modules/video_filter/clone.c:43
24290 msgid "Video output modules"
24291 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
24293 #: modules/video_filter/clone.c:44
24296 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
24297 "separated list of modules."
24298 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
24300 #: modules/video_filter/clone.c:47
24301 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
24304 #: modules/video_filter/clone.c:55
24306 msgid "Clone video filter"
24309 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
24314 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24317 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24318 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24319 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24320 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24322 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
24323 "წითელი მწვანე თეთრი"
24325 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24327 msgid "Select one color in the video"
24328 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
24330 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24332 msgid "Color threshold filter"
24335 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24337 msgid "Saturation threshold"
24340 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24342 msgid "Similarity threshold"
24345 #: modules/video_filter/crop.c:71
24347 msgid "Crop geometry (pixels)"
24348 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
24350 #: modules/video_filter/crop.c:72
24353 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
24354 "<left offset> + <top offset>."
24355 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
24357 #: modules/video_filter/crop.c:74
24359 msgid "Automatic cropping"
24360 msgstr "ავტომატური"
24362 #: modules/video_filter/crop.c:75
24364 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
24365 msgstr "ავტომატური შავი."
24367 #: modules/video_filter/crop.c:77
24368 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
24371 #: modules/video_filter/crop.c:80
24372 msgid "Ratio max (x 1000)"
24375 #: modules/video_filter/crop.c:81
24377 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
24378 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
24382 #: modules/video_filter/crop.c:83
24384 msgid "Manual ratio"
24387 #: modules/video_filter/crop.c:84
24388 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
24391 #: modules/video_filter/crop.c:86
24393 msgid "Number of images for change"
24396 #: modules/video_filter/crop.c:87
24398 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
24399 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
24403 #: modules/video_filter/crop.c:89
24405 msgid "Number of lines for change"
24408 #: modules/video_filter/crop.c:90
24410 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
24411 "that ratio changed and trigger recrop."
24414 #: modules/video_filter/crop.c:92
24416 msgid "Number of non black pixels "
24417 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
24419 #: modules/video_filter/crop.c:93
24421 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
24424 #: modules/video_filter/crop.c:96
24425 msgid "Skip percentage (%)"
24428 #: modules/video_filter/crop.c:97
24430 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
24431 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
24434 #: modules/video_filter/crop.c:99
24436 msgid "Luminance threshold "
24439 #: modules/video_filter/crop.c:100
24440 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
24443 #: modules/video_filter/crop.c:104
24445 msgid "Crop video filter"
24446 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24448 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
24450 msgid "Cropping failed"
24451 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
24453 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
24455 msgid "VLC could not open the video output module."
24456 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
24458 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24460 msgid "Pixels to crop from top"
24461 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
24463 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24465 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24466 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
24468 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24470 msgid "Pixels to crop from bottom"
24471 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
24473 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24475 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24476 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
24478 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24480 msgid "Pixels to crop from left"
24481 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
24483 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24485 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24486 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
24488 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24490 msgid "Pixels to crop from right"
24491 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
24493 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24495 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24496 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
24498 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24500 msgid "Pixels to padd to top"
24501 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
24503 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24505 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24506 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
24508 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24510 msgid "Pixels to padd to bottom"
24511 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
24513 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24515 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24516 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
24518 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24520 msgid "Pixels to padd to left"
24521 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
24523 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24525 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24526 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
24528 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24530 msgid "Pixels to padd to right"
24531 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
24533 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24535 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24536 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
24538 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24543 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
24544 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24546 msgid "Video scaling filter"
24547 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
24549 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24552 msgstr "დაპაუზებულია"
24554 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24558 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24561 msgstr "ლინეარული(Linear)"
24563 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24568 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24573 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24576 msgstr "მაკედონიური"
24578 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24583 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
24585 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
24586 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
24588 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24590 msgid "Streaming deinterlace mode"
24591 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
24593 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
24595 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24596 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
24598 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24599 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24602 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
24604 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24605 "frame boundaries. \n"
24607 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24608 "such as videos from a camcorder. \n"
24610 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24611 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24613 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24614 "(bright) field, too. \n"
24616 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24617 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24620 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24621 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24624 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
24626 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24627 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24631 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
24633 msgid "Deinterlacing video filter"
24636 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24641 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
24642 msgid "FIFO which will be read for commands"
24645 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24647 msgid "Output FIFO"
24650 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
24651 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24654 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24656 msgid "Dynamic video overlay"
24657 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
24659 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
24660 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24661 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
24666 #: modules/video_filter/erase.c:56
24667 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24670 #: modules/video_filter/erase.c:59
24672 msgid "X coordinate of the mask."
24673 msgstr "X კოორდინატი"
24675 #: modules/video_filter/erase.c:61
24677 msgid "Y coordinate of the mask."
24678 msgstr "Y კოორდინატი"
24680 #: modules/video_filter/erase.c:63
24681 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24684 #: modules/video_filter/erase.c:68
24686 msgid "Erase video filter"
24689 #: modules/video_filter/erase.c:69
24694 #: modules/video_filter/extract.c:62
24696 msgid "RGB component to extract"
24699 #: modules/video_filter/extract.c:63
24700 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24703 #: modules/video_filter/extract.c:74
24705 msgid "Extract RGB component video filter"
24708 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24709 msgid "Gaussian's std deviation"
24712 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24714 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24715 "to 3*sigma away in any direction."
24718 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24719 msgid "Add a blurring effect"
24722 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24724 msgid "Gaussian blur video filter"
24727 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24729 msgid "Gaussian Blur"
24732 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24734 msgid "Distort mode"
24737 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24739 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24740 msgstr "რეჟიმი ის და."
24742 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24744 msgid "Gradient image type"
24745 msgstr "ნახატი ტიპი"
24747 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24750 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24752 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
24754 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24756 msgid "Apply cartoon effect"
24757 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
24759 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24761 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24762 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
24764 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24765 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24768 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24770 msgid "Gradient video filter"
24773 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
24775 msgid "Radius in pixels"
24776 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
24778 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
24781 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
24783 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
24784 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24787 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
24789 msgid "Gradfun video filter"
24792 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
24797 #: modules/video_filter/grain.c:54
24798 msgid "Variance of the gaussian noise"
24801 #: modules/video_filter/grain.c:58
24803 msgid "Minimal period"
24804 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
24806 #: modules/video_filter/grain.c:59
24808 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24809 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
24811 #: modules/video_filter/grain.c:60
24813 msgid "Maximal period"
24816 #: modules/video_filter/grain.c:61
24818 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24819 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
24821 #: modules/video_filter/grain.c:64
24823 msgid "Grain video filter"
24826 #: modules/video_filter/grain.c:65
24831 #: modules/video_filter/grain.c:66
24832 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24835 #: modules/video_filter/invert.c:50
24837 msgid "Invert video filter"
24840 #: modules/video_filter/invert.c:51
24842 msgid "Color inversion"
24845 #: modules/video_filter/logo.c:49
24848 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24849 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24850 "simply enter its filename."
24852 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
24853 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
24855 #: modules/video_filter/logo.c:52
24857 msgid "Logo animation # of loops"
24858 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
24860 #: modules/video_filter/logo.c:53
24862 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24863 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
24865 #: modules/video_filter/logo.c:55
24867 msgid "Logo individual image time in ms"
24868 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
24870 #: modules/video_filter/logo.c:56
24872 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24873 msgstr "ნახატი ის მწ."
24875 #: modules/video_filter/logo.c:59
24877 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24878 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
24880 #: modules/video_filter/logo.c:62
24882 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24883 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
24885 #: modules/video_filter/logo.c:64
24887 msgid "Opacity of the logo"
24888 msgstr "გამჭირვალობა ის"
24890 #: modules/video_filter/logo.c:65
24892 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24895 #: modules/video_filter/logo.c:67
24896 msgid "Logo position"
24897 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
24899 #: modules/video_filter/logo.c:69
24902 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24903 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24904 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
24906 #: modules/video_filter/logo.c:73
24908 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24911 #: modules/video_filter/logo.c:92
24913 msgid "Logo sub source"
24916 #: modules/video_filter/logo.c:93
24918 msgid "Logo overlay"
24921 #: modules/video_filter/logo.c:111
24923 msgid "Logo video filter"
24924 msgstr "ლოგო ვიდეო"
24926 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24928 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24929 msgstr "გადიდება ვიდეო"
24931 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24934 msgstr "გაძლიერება"
24936 #: modules/video_filter/marq.c:88
24938 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24939 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24940 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24941 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24942 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24943 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24944 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24945 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24946 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24949 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
24951 msgid "X offset, from the left screen edge."
24952 msgstr "X მარცხენა."
24954 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
24956 msgid "Y offset, down from the top."
24959 #: modules/video_filter/marq.c:107
24963 #: modules/video_filter/marq.c:108
24966 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24967 "(remains forever)."
24968 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
24970 #: modules/video_filter/marq.c:111
24972 msgid "Refresh period in ms"
24973 msgstr "სიის განახლება"
24975 #: modules/video_filter/marq.c:112
24977 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24978 "using meta data or time format string sequences."
24981 #: modules/video_filter/marq.c:128
24983 msgid "Marquee position"
24984 msgstr "მენიუს პოზიცია"
24986 #: modules/video_filter/marq.c:130
24989 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24990 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24992 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
24994 #: modules/video_filter/marq.c:141
24996 msgid "Display text above the video"
24999 #: modules/video_filter/marq.c:148
25002 msgstr "ტექსტი -სკენ"
25004 #: modules/video_filter/marq.c:149
25006 msgid "Marquee display"
25007 msgstr "ტექსტი -სკენ."
25009 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
25011 msgstr "სხვადასხვა"
25013 #: modules/video_filter/mirror.c:62
25014 msgid "Mirror orientation"
25017 #: modules/video_filter/mirror.c:63
25019 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
25023 #: modules/video_filter/mirror.c:67
25026 msgstr "ვერტიკალური"
25028 #: modules/video_filter/mirror.c:67
25033 #: modules/video_filter/mirror.c:69
25036 msgstr "დირექტორია"
25038 #: modules/video_filter/mirror.c:70
25039 msgid "Direction of the mirroring"
25042 #: modules/video_filter/mirror.c:73
25044 msgid "Left to right/Top to bottom"
25045 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
25047 #: modules/video_filter/mirror.c:73
25048 msgid "Right to left/Bottom to top"
25051 #: modules/video_filter/mirror.c:78
25053 msgid "Mirror video filter"
25054 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
25056 #: modules/video_filter/mirror.c:79
25058 msgid "Mirror video"
25059 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
25061 #: modules/video_filter/mirror.c:80
25062 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
25065 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
25068 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
25069 "opaque (default)."
25070 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
25072 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
25074 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
25075 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
25077 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
25079 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
25080 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
25082 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
25084 msgid "Top left corner X coordinate"
25085 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
25087 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
25089 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25090 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
25092 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
25094 msgid "Top left corner Y coordinate"
25095 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
25097 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
25099 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25100 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
25102 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
25104 msgid "Border width"
25105 msgstr "კონტურის სისქე"
25107 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
25109 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
25110 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
25112 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
25114 msgid "Border height"
25115 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
25117 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
25119 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
25120 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
25122 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
25124 msgid "Mosaic alignment"
25127 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
25130 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
25131 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25133 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
25135 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
25137 msgid "Positioning method"
25138 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
25140 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
25143 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
25144 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
25145 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
25146 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
25148 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
25149 #: modules/video_filter/wall.c:47
25151 msgid "Number of rows"
25154 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
25157 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
25159 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
25161 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
25162 #: modules/video_filter/wall.c:43
25164 msgid "Number of columns"
25165 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
25167 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
25170 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
25171 "set to \"fixed\"."
25172 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
25174 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
25176 msgid "Keep aspect ratio"
25177 msgstr "გვერდების შეფარდება"
25179 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
25181 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
25182 msgstr "ორიგინალი."
25184 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
25186 msgid "Keep original size"
25187 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
25189 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
25191 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
25192 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
25194 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
25196 msgid "Elements order"
25197 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
25199 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
25202 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
25203 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
25205 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
25207 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
25209 msgid "Offsets in order"
25210 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
25212 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
25214 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
25215 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
25216 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
25219 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
25222 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
25223 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
25225 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
25227 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25230 msgstr "სტაციონარული"
25232 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25237 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
25239 msgid "Mosaic video sub source"
25242 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
25245 msgstr "სხვადასხვა"
25247 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
25248 msgid "Blur factor (1-127)"
25251 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
25252 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
25255 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
25256 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
25257 msgid "Motion blur"
25260 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
25262 msgid "Motion blur filter"
25265 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
25267 msgid "Motion detect video filter"
25270 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
25271 msgid "OpenCV face detection example filter"
25274 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
25276 msgid "OpenCV example"
25277 msgstr "ფაილის გახსნა"
25279 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
25280 msgid "Haar cascade filename"
25283 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
25284 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
25287 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
25289 msgid "Use input chroma unaltered"
25290 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
25292 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25293 msgid "I420 - first plane is greyscale"
25296 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25300 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
25302 msgid "Don't display any video"
25305 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25307 msgid "Display the input video"
25310 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25312 msgid "Display the processed video"
25315 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
25316 msgid "Show only errors"
25319 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25320 msgid "Show errors and warnings"
25323 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25324 msgid "Show everything including debug messages"
25327 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
25329 msgid "OpenCV video filter wrapper"
25330 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
25332 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
25337 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25338 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
25341 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25343 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25347 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25349 msgid "OpenCV filter chroma"
25350 msgstr "ფაილის გახსნა"
25352 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25354 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25357 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25359 msgid "Wrapper filter output"
25360 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
25362 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25363 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25366 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
25368 msgid "Wrapper filter verbosity"
25369 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
25371 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
25372 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
25375 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
25377 msgid "OpenCV internal filter name"
25378 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
25380 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
25381 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25384 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
25385 msgid "Configuration file"
25386 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
25388 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
25390 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
25391 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
25393 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
25394 msgid "Path to OSD menu images"
25397 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
25399 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
25400 "configuration file."
25403 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
25405 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
25406 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
25408 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
25409 msgid "Menu position"
25410 msgstr "მენიუს პოზიცია"
25412 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
25415 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
25416 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
25418 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
25420 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
25422 msgid "Menu timeout"
25423 msgstr "მენიუს პოზიცია"
25425 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
25427 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
25428 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
25432 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
25434 msgid "Menu update interval"
25435 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
25437 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
25439 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
25440 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
25441 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
25442 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
25445 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
25446 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25449 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
25451 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
25452 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25453 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25454 "is fully transparent (value 0)."
25457 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
25459 msgid "On Screen Display menu"
25460 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
25462 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
25465 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
25466 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
25468 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
25470 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
25471 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
25473 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
25474 msgid "Active windows"
25475 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
25477 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
25479 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
25480 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
25482 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
25483 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
25486 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
25487 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
25490 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
25495 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
25496 msgid "length of the overlapping area (in %)"
25499 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
25500 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
25503 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
25504 msgid "height of the overlapping area (in %)"
25507 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
25508 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
25511 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
25513 msgid "Attenuation"
25516 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
25518 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
25519 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
25522 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
25524 msgid "Attenuation, begin (in %)"
25527 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
25529 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
25532 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
25533 msgid "Attenuation, middle (in %)"
25536 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
25538 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
25541 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
25543 msgid "Attenuation, end (in %)"
25546 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
25547 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
25550 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
25551 msgid "middle position (in %)"
25554 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
25556 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
25560 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
25561 msgid "Gamma (Red) correction"
25564 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
25566 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
25569 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
25570 msgid "Gamma (Green) correction"
25573 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
25575 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
25578 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
25579 msgid "Gamma (Blue) correction"
25582 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
25584 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
25587 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
25588 msgid "Black Crush for Red"
25591 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
25592 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
25595 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
25596 msgid "Black Crush for Green"
25599 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
25600 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
25603 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
25604 msgid "Black Crush for Blue"
25607 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
25608 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
25611 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
25612 msgid "White Crush for Red"
25615 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
25616 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
25619 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
25620 msgid "White Crush for Green"
25623 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
25624 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
25627 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
25628 msgid "White Crush for Blue"
25631 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
25632 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
25635 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
25636 msgid "Black Level for Red"
25639 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
25640 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
25643 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
25644 msgid "Black Level for Green"
25647 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
25648 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
25651 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
25652 msgid "Black Level for Blue"
25655 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
25656 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
25659 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
25660 msgid "White Level for Red"
25663 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
25664 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
25667 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
25668 msgid "White Level for Green"
25671 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
25672 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
25675 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
25676 msgid "White Level for Blue"
25679 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
25680 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
25683 #: modules/video_filter/posterize.c:60
25684 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25687 #: modules/video_filter/posterize.c:66
25689 msgid "Posterize video filter"
25692 #: modules/video_filter/posterize.c:68
25693 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25696 #: modules/video_filter/postproc.c:60
25698 msgid "Post processing quality"
25699 msgstr "კოდირების ხარისხი"
25701 #: modules/video_filter/postproc.c:62
25703 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25704 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25705 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25706 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25709 #: modules/video_filter/postproc.c:67
25710 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25713 #: modules/video_filter/postproc.c:76
25715 msgid "Video post processing filter"
25716 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
25718 #: modules/video_filter/postproc.c:77
25723 #: modules/video_filter/postproc.c:231
25728 #: modules/video_filter/postproc.c:234
25733 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25735 msgid "Psychedelic video filter"
25738 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
25740 msgid "Number of puzzle rows"
25743 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
25745 msgid "Number of puzzle columns"
25746 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
25748 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
25749 msgid "Make one tile a black slot"
25752 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
25754 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
25757 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25759 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25762 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25766 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25771 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25772 msgid "VNC hostname or IP address."
25775 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25778 msgstr "VCD ფორმატი"
25780 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25782 msgid "VNC port number."
25783 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
25785 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25787 msgid "VNC Password"
25790 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25792 msgid "VNC password."
25793 msgstr "SOCKS პაროლი"
25795 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25797 msgid "VNC poll interval"
25798 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
25800 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25802 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25805 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25807 msgid "VNC polling"
25808 msgstr "ახლა ვუკრავ"
25810 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25811 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25814 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25816 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25819 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25823 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25824 msgid "Send key events to VNC host."
25827 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25829 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25830 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25831 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25832 "is fully transparent (value 0)."
25835 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25836 msgid "Remote-OSD over VNC"
25839 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25844 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25846 msgid "Ripple video filter"
25849 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25854 #: modules/video_filter/rotate.c:57
25855 msgid "Angle in degrees"
25858 #: modules/video_filter/rotate.c:58
25859 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25862 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25864 msgid "Rotate video filter"
25867 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
25872 #: modules/video_filter/rss.c:129
25876 #: modules/video_filter/rss.c:130
25878 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25879 msgstr "ვებმისამართები"
25881 #: modules/video_filter/rss.c:131
25882 msgid "Speed of feeds"
25885 #: modules/video_filter/rss.c:132
25886 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25889 #: modules/video_filter/rss.c:133
25891 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
25893 #: modules/video_filter/rss.c:134
25895 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25898 #: modules/video_filter/rss.c:136
25900 msgid "Refresh time"
25901 msgstr "განაახლების დრო"
25903 #: modules/video_filter/rss.c:137
25905 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25906 "feeds are never updated."
25909 #: modules/video_filter/rss.c:139
25911 msgid "Feed images"
25914 #: modules/video_filter/rss.c:140
25915 msgid "Display feed images if available."
25918 #: modules/video_filter/rss.c:147
25921 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25923 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
25925 #: modules/video_filter/rss.c:160
25926 msgid "Text position"
25927 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
25929 #: modules/video_filter/rss.c:162
25932 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25933 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25935 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
25937 #: modules/video_filter/rss.c:166
25939 msgid "Title display mode"
25940 msgstr "X11 დისპლეი"
25942 #: modules/video_filter/rss.c:167
25944 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25945 "images are enabled, 1 otherwise."
25948 #: modules/video_filter/rss.c:169
25949 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25952 #: modules/video_filter/rss.c:184
25956 #: modules/video_filter/rss.c:184
25958 msgid "Always visible"
25959 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
25961 #: modules/video_filter/rss.c:184
25962 msgid "Scroll with feed"
25965 #: modules/video_filter/rss.c:193
25969 #: modules/video_filter/rss.c:225
25971 msgid "RSS and Atom feed display"
25972 msgstr "ვებმისამართები"
25974 #: modules/video_filter/scene.c:57
25975 msgid "Image format"
25976 msgstr "სურათის ფორმატი"
25978 #: modules/video_filter/scene.c:58
25979 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25982 #: modules/video_filter/scene.c:60
25984 msgid "Image width"
25987 #: modules/video_filter/scene.c:61
25989 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25993 #: modules/video_filter/scene.c:65
25995 msgid "Image height"
25998 #: modules/video_filter/scene.c:66
26000 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
26001 "video characteristics."
26004 #: modules/video_filter/scene.c:70
26006 msgid "Recording ratio"
26009 #: modules/video_filter/scene.c:71
26011 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
26014 #: modules/video_filter/scene.c:74
26016 msgid "Filename prefix"
26017 msgstr "ფაილის სახელი"
26019 #: modules/video_filter/scene.c:75
26021 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
26022 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
26025 #: modules/video_filter/scene.c:79
26027 msgid "Directory path prefix"
26028 msgstr "დირექტორია"
26030 #: modules/video_filter/scene.c:80
26032 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
26033 "will be automatically saved in users homedir."
26036 #: modules/video_filter/scene.c:84
26037 msgid "Always write to the same file"
26040 #: modules/video_filter/scene.c:85
26042 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
26043 "this case, the number is not appended to the filename."
26046 #: modules/video_filter/scene.c:89
26048 msgid "Send your video to picture files"
26051 #: modules/video_filter/scene.c:93
26053 msgid "Scene filter"
26054 msgstr "Access ფილტრები"
26056 #: modules/video_filter/scene.c:94
26058 msgid "Scene video filter"
26059 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
26061 #: modules/video_filter/sepia.c:57
26062 msgid "Sepia intensity"
26065 #: modules/video_filter/sepia.c:58
26066 msgid "Intensity of sepia effect"
26069 #: modules/video_filter/sepia.c:63
26071 msgid "Sepia video filter"
26072 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
26074 #: modules/video_filter/sepia.c:65
26075 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
26078 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
26079 msgid "Sharpen strength (0-2)"
26082 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
26084 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
26085 msgstr "ნახატი და -სკენ."
26087 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
26088 msgid "Augment contrast between contours."
26091 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
26093 msgid "Sharpen video filter"
26094 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
26096 #: modules/video_filter/swscale.c:52
26098 msgid "Scaling mode"
26099 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
26101 #: modules/video_filter/swscale.c:53
26103 msgid "Scaling mode to use."
26104 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
26106 #: modules/video_filter/swscale.c:57
26107 msgid "Fast bilinear"
26110 #: modules/video_filter/swscale.c:57
26113 msgstr "ლინეარული(Linear)"
26115 #: modules/video_filter/swscale.c:57
26116 msgid "Bicubic (good quality)"
26119 #: modules/video_filter/swscale.c:58
26120 msgid "Experimental"
26123 #: modules/video_filter/swscale.c:58
26124 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
26127 #: modules/video_filter/swscale.c:59
26131 #: modules/video_filter/swscale.c:59
26132 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
26135 #: modules/video_filter/swscale.c:59
26140 #: modules/video_filter/swscale.c:60
26144 #: modules/video_filter/swscale.c:60
26149 #: modules/video_filter/swscale.c:60
26150 msgid "Bicubic spline"
26153 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26158 #: modules/video_filter/transform.c:47
26160 msgid "Transform type"
26163 #: modules/video_filter/transform.c:48
26164 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
26167 #: modules/video_filter/transform.c:55
26168 msgid "Video transformation filter"
26169 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
26171 #: modules/video_filter/transform.c:56
26173 msgid "Transformation"
26174 msgstr "ინფორმაცია"
26176 #: modules/video_filter/transform.c:57
26178 msgid "Rotate or flip the video"
26181 #: modules/video_filter/wall.c:44
26183 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26184 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
26186 #: modules/video_filter/wall.c:48
26188 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26189 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
26191 #: modules/video_filter/wall.c:52
26193 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26194 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
26196 #: modules/video_filter/wall.c:55
26198 msgid "Element aspect ratio"
26199 msgstr "ვიდეო ტილო"
26201 #: modules/video_filter/wall.c:56
26202 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26205 #: modules/video_filter/wall.c:65
26207 msgid "Wall video filter"
26210 #: modules/video_filter/wall.c:66
26215 #: modules/video_filter/wave.c:53
26217 msgid "Wave video filter"
26220 #: modules/video_filter/wave.c:54
26225 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
26227 msgid "YUVP converter"
26230 #: modules/video_output/aa.c:56
26235 #: modules/video_output/aa.c:59
26237 msgid "ASCII-art video output"
26240 #: modules/video_output/caca.c:50
26242 msgid "Color ASCII art video output"
26243 msgstr "ფერი ვიდეო"
26245 #: modules/video_output/directfb.c:50
26247 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
26248 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
26250 #: modules/video_output/drawable.c:34
26251 msgid "Window handle (HWND)"
26254 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
26256 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
26260 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
26265 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
26267 msgid "Embedded window video"
26270 #: modules/video_output/fb.c:60
26271 msgid "Run fb on current tty"
26274 #: modules/video_output/fb.c:62
26276 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
26277 "handling with caution)"
26280 #: modules/video_output/fb.c:65
26281 msgid "Framebuffer resolution to use"
26284 #: modules/video_output/fb.c:67
26286 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
26287 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
26290 #: modules/video_output/fb.c:70
26291 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
26294 #: modules/video_output/fb.c:72
26296 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
26297 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
26301 #: modules/video_output/fb.c:76
26303 msgid "Image format (default RGB)"
26304 msgstr "სურათის ფორმატი"
26306 #: modules/video_output/fb.c:77
26308 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
26309 "has no way to report its chroma."
26312 #: modules/video_output/fb.c:95
26314 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
26315 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
26317 #: modules/video_output/ios.m:66
26319 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
26320 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
26322 #: modules/video_output/macosx.m:78
26323 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
26326 #: modules/video_output/macosx.m:131
26328 msgid "Video output is not supported"
26329 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
26331 #: modules/video_output/macosx.m:131
26333 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
26337 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
26339 msgid "Enable desktop mode "
26340 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
26342 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
26343 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
26346 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
26347 msgid "Use hardware blending support"
26350 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
26351 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
26354 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
26355 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
26358 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
26360 msgid "Direct3D video output"
26361 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
26363 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
26364 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
26367 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
26369 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
26370 "doesn't have any effect when using overlays."
26373 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
26374 msgid "Use video buffers in system memory"
26377 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
26379 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26380 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26381 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26382 "doesn't have any effect when using overlays."
26385 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
26387 msgid "Use triple buffering for overlays"
26388 msgstr "გამოყენება"
26390 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
26392 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26393 "better video quality (no flickering)."
26396 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
26397 msgid "Name of desired display device"
26400 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
26402 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26403 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26404 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26407 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
26409 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26413 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
26415 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26416 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
26418 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
26421 msgstr "დაპატარავება"
26423 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
26424 msgid "OpenGL video output"
26425 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
26427 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
26428 msgid "Windows GAPI video output"
26429 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
26431 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
26432 msgid "Windows GDI video output"
26433 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
26435 #: modules/video_output/sdl.c:56
26437 msgid "SDL chroma format"
26438 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
26440 #: modules/video_output/sdl.c:58
26443 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
26444 "improve performances by using the most efficient one."
26445 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
26447 #: modules/video_output/sdl.c:65
26449 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
26450 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
26452 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26454 msgid "Dummy image chroma format"
26455 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
26457 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26460 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26461 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26462 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
26464 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26466 msgid "Dummy video output"
26467 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
26469 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26471 msgid "Statistics video output"
26474 #: modules/video_output/vmem.c:43
26475 msgid "Video memory buffer width."
26478 #: modules/video_output/vmem.c:46
26480 msgid "Video memory buffer height."
26481 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
26483 #: modules/video_output/vmem.c:48
26488 #: modules/video_output/vmem.c:49
26489 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26492 #: modules/video_output/vmem.c:51
26497 #: modules/video_output/vmem.c:52
26499 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26502 #: modules/video_output/vmem.c:59
26504 msgid "Video memory output"
26505 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
26507 #: modules/video_output/vmem.c:60
26509 msgid "Video memory"
26510 msgstr "ვიდეო პორტი"
26512 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
26516 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
26518 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
26519 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
26521 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
26522 msgid "X11 display"
26523 msgstr "X11 დისპლეი"
26525 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
26527 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26531 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
26533 msgid "X11 window ID"
26534 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
26536 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
26539 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
26541 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26542 msgid "X11 video window (XCB)"
26545 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26546 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26547 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26548 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26549 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26550 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26553 msgid "VLC media player"
26554 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
26556 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26557 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26558 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26564 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26569 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
26573 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26575 msgid "X11 video output (XCB)"
26576 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
26578 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
26580 msgid "XVideo adaptor number"
26581 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
26583 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
26585 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26586 "functional adaptor."
26589 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
26591 msgid "XVideo format id"
26592 msgstr "ვიდეო პორტი"
26594 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
26596 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26597 "match for the video being played."
26600 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
26605 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
26607 msgid "XVideo output (XCB)"
26608 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
26610 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
26612 msgid "Video acceleration not available"
26613 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
26615 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
26618 "Your video output acceleration driver does not support the required "
26619 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
26621 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
26622 "overly large resolution may cause severe performance degration."
26625 #: modules/video_output/yuv.c:41
26627 msgid "device, fifo or filename"
26628 msgstr "ფაილის არჩევა"
26630 #: modules/video_output/yuv.c:42
26631 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26634 #: modules/video_output/yuv.c:44
26636 msgid "Chroma used"
26639 #: modules/video_output/yuv.c:46
26640 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26643 #: modules/video_output/yuv.c:48
26645 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26646 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
26648 #: modules/video_output/yuv.c:49
26650 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26651 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26652 "frame into the output destination."
26655 #: modules/video_output/yuv.c:59
26660 #: modules/video_output/yuv.c:60
26662 msgid "YUV video output"
26663 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
26665 #: modules/visualization/goom.c:45
26667 msgid "Goom display width"
26668 msgstr "Goom სიგანე"
26670 #: modules/visualization/goom.c:46
26672 msgid "Goom display height"
26673 msgstr "Goom სიმაღლე"
26675 #: modules/visualization/goom.c:47
26677 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26678 "will be prettier but more CPU intensive)."
26681 #: modules/visualization/goom.c:50
26682 msgid "Goom animation speed"
26683 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
26685 #: modules/visualization/goom.c:51
26688 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26689 msgstr "ნახატი და -სკენ."
26691 #: modules/visualization/goom.c:57
26695 #: modules/visualization/goom.c:58
26696 msgid "Goom effect"
26697 msgstr "Goom ეფექტი"
26699 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
26701 msgid "projectM configuration file"
26702 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
26704 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
26706 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26709 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26710 msgid "projectM preset path"
26713 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
26714 msgid "Path to the projectM preset directory"
26717 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26722 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26724 msgid "Font used for the titles"
26725 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
26727 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26730 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
26732 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26733 msgid "Font used for the menus"
26736 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
26738 msgid "The width of the video window, in pixels."
26739 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
26741 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
26743 msgid "The height of the video window, in pixels."
26744 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
26746 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
26749 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
26751 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
26753 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26754 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
26756 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26758 msgid "Mesh height"
26761 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26763 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26764 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
26766 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26768 msgid "Texture size"
26769 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
26771 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26773 msgid "The size of the texture, in pixels."
26774 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
26776 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
26780 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
26781 msgid "libprojectM effect"
26784 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
26785 msgid "Effects list"
26786 msgstr "ეფექტების სია"
26788 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
26790 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26791 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26794 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
26796 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26797 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
26799 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
26801 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26802 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
26804 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
26805 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26808 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
26809 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26812 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
26814 msgid "Number of blank pixels between bands."
26815 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
26817 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
26818 msgid "Amplification"
26819 msgstr "გაძლიერება"
26821 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
26822 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26825 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
26827 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26828 msgstr "ასახვა დუიმი."
26830 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
26832 msgid "Enable original graphic spectrum"
26833 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
26835 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26837 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26838 msgstr "ჩართვა დუიმი."
26840 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26842 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26843 msgstr "ასახვა დუიმი."
26845 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26846 msgid "Draw the base of the bands"
26849 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26851 msgid "Base pixel radius"
26854 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26856 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26857 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
26859 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26861 msgid "Spectral sections"
26864 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26866 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26869 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26871 msgid "Peak height"
26874 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26876 msgid "Total pixel height of the peak items."
26877 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
26879 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26881 msgid "Peak extra width"
26884 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26886 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26887 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
26889 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26891 msgid "V-plane color"
26894 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26895 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26898 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26901 msgstr "ეკვალაიზერი"
26903 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
26905 msgid "Visualizer filter"
26906 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
26908 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
26909 msgid "Spectrum analyser"
26910 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
26912 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26913 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
26914 #: share/lua/http/mobile_view.html:25
26916 msgid "VLC media player - Web Interface"
26917 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
26919 #: share/lua/http/index.html:234
26924 #: share/lua/http/index.html:237
26926 msgid "Loading flowplayer..."
26927 msgstr "შეინახე ფაილი..."
26929 #: share/lua/http/index.html:237
26930 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26933 #: share/lua/http/index.html:243
26937 #: share/lua/http/index.html:264
26939 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26940 "instead of the main interface."
26943 #: share/lua/http/index.html:265
26945 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26946 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26947 "right: <i>Manage Streams</i>"
26950 #: share/lua/http/index.html:269
26952 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26956 #: share/lua/http/index.html:270
26958 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26961 #: share/lua/http/index.html:273
26963 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26964 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26968 #: share/lua/http/index.html:276
26970 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26974 #: share/lua/http/index.html:279
26975 msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
26978 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26979 msgid "#paste your VLM commands here"
26982 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26983 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26986 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
26987 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26990 msgstr "დაკვრის სია"
26992 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
26994 msgid "Stream Name"
26995 msgstr "ნაკადის სახელი"
26997 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26998 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
27003 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
27005 msgid "Video Codec"
27006 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
27008 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
27010 msgid "Audio Codec"
27011 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
27013 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
27015 msgid "Subtitle Codec"
27018 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
27020 msgid "Output Method"
27023 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
27025 msgid "Video Bit Rate"
27028 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
27030 msgid "Audio Bit Rate"
27033 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
27034 msgid "Multiplexer"
27037 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
27042 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
27044 msgid "Audio Sample Rate"
27047 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
27049 msgid "MUX Options"
27052 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
27054 msgid "Video Scale"
27055 msgstr "ვიდეო პორტი"
27057 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
27058 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
27060 msgid "Output Port"
27061 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
27063 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
27064 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
27066 msgid "Output Destination"
27069 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
27070 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
27072 msgid "Output File"
27073 msgstr "გასავალი ფაილი"
27075 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
27077 msgid "Input Media"
27078 msgstr "შესავალი ნაკადი"
27080 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27085 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27086 msgid "Sample ui-state-error style."
27089 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
27092 msgstr "ფაილის სახელი"
27094 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
27099 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
27102 msgstr "მოძიება..."
27104 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
27109 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
27113 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
27118 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
27121 msgstr "ხმის რეგულაცია"
27123 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
27128 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
27130 msgid "column border"
27131 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
27133 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
27138 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
27143 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
27145 msgid "Mosaic Tiles"
27146 msgstr "სხვადასხვა"
27148 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
27150 msgid "Playback Rate"
27153 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
27155 msgid "Audio Delay"
27158 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
27160 msgid "Subtitle Delay"
27161 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
27163 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
27168 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
27173 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
27177 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
27179 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
27180 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
27181 "create the best free software."
27184 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
27189 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
27194 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
27195 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
27196 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
27197 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
27198 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239
27199 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
27204 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
27207 msgstr "პორტუგალიური"
27209 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
27213 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
27215 msgid "&Save as..."
27216 msgstr "შეინახე ფაილი..."
27218 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
27220 msgid "Modules Tree"
27221 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
27223 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
27224 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
27229 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
27231 msgid "Show extended options"
27232 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
27234 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
27236 msgid "Show &more options"
27237 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
27239 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
27241 msgid "Change the caching for the media"
27242 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
27244 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
27247 msgstr "დაწყების დრო"
27249 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
27250 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27253 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
27255 msgid "Extra media"
27256 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
27258 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
27260 msgid "Select the file"
27261 msgstr "ფაილის არჩევა"
27263 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
27268 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
27269 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27272 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
27274 msgid "Edit Options"
27277 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
27279 msgid "Change the start time for the media"
27280 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
27282 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
27283 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27286 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
27288 msgid "Capture mode"
27291 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
27293 msgid "Select the capture device type"
27294 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
27296 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
27298 msgid "Device Selection"
27301 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
27306 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
27307 msgid "Access advanced options to tweak the device"
27310 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
27311 msgid "Advanced options..."
27312 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
27314 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
27316 msgid "Disc Selection"
27319 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
27323 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
27324 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
27327 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
27329 msgid "No DVD menus"
27330 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
27332 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
27334 msgid "Disc device"
27335 msgstr "მოწყობილობა"
27337 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
27339 msgid "Starting Position"
27340 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
27342 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
27344 msgid "Audio and Subtitles"
27345 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
27347 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
27349 msgid "Choose one or more media file to open"
27350 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
27352 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
27354 msgid "File Selection"
27357 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
27358 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27361 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
27364 msgstr "შეინახე ფაილი..."
27366 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
27368 msgid "Add a subtitles file"
27371 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
27373 msgid "Use a sub&titles file"
27376 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
27378 msgid "Select the subtitles file"
27379 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
27381 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
27383 msgid "Network Protocol"
27386 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
27388 msgid "Please enter a network URL:"
27389 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
27391 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
27393 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
27394 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
27395 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
27397 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
27398 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
27399 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
27400 "p > span { color: #838383; }\n"
27401 "</style></head><body>\n"
27402 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
27403 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
27404 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
27405 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
27406 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
27409 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
27414 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
27419 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
27424 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
27428 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
27433 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
27436 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
27438 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
27442 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
27447 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
27451 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
27455 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
27458 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
27460 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
27464 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
27469 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
27471 msgid "Encapsulation"
27472 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
27474 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
27479 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
27482 msgstr "კადრი წამში"
27484 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
27489 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
27491 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
27492 "autodetect the other using the original aspect ratio"
27495 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
27500 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
27502 msgid "Keep original video track"
27503 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
27505 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
27506 msgid "Video codec"
27507 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
27509 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
27511 msgid "Keep original audio track"
27512 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
27514 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
27516 msgid "Sample Rate"
27517 msgstr "კადრი წამში"
27519 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
27520 msgid "Audio codec"
27521 msgstr "აუდიო კოდეკი"
27523 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
27525 msgid "Overlay subtitles on the video"
27528 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
27530 msgid "Destinations"
27533 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
27535 msgid "New destination"
27538 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
27540 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27541 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27544 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
27546 msgid "Display locally"
27547 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
27549 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
27551 msgid "Activate Transcoding"
27552 msgstr "ტიტრების კოდირება"
27554 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
27556 msgid "Destination Setup"
27559 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
27561 msgid "Miscellaneous Options"
27562 msgstr "სხვადასხვა"
27564 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
27566 msgid "Stream all elementary streams"
27567 msgstr "არჩევა ყველა"
27569 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
27571 msgstr "ჯგუფის სახელი"
27573 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
27575 msgid "Generated stream output string"
27576 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
27578 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
27580 msgid "Option Setup"
27583 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
27584 msgid "Keep audio level between sessions"
27587 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
27588 msgid "Always reset audio start level to:"
27591 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
27595 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27597 msgid "Output module:"
27598 msgstr "გასავალის მოდულები"
27600 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
27602 msgid "Visualization:"
27603 msgstr "ვიზუალიზაცია"
27605 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
27607 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27608 msgstr "ჩართე აუდიო"
27610 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
27612 msgid "Dolby Surround:"
27613 msgstr "Dolby Surround"
27615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
27617 msgid "Replay gain mode:"
27620 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
27622 msgid "Headphone surround effect"
27625 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
27626 msgid "Normalize volume to:"
27629 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
27631 msgid "Preferred audio language:"
27632 msgstr "აუდიოს ენა"
27634 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
27639 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
27642 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
27644 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
27645 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27648 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
27653 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
27654 msgid "x264 profile and level selection"
27657 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
27658 msgid "x264 preset and tuning selection"
27661 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
27662 msgid "Use GPU accelerated decoding"
27665 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
27667 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27670 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
27672 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
27673 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
27675 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
27677 msgid "Video quality post-processing level"
27678 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
27680 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
27681 msgid "Optical drive"
27684 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
27686 msgid "Default optical device"
27687 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
27689 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27691 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27692 msgstr "სურათი პარამეტრები"
27694 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27696 msgid "HTTP proxy URL"
27697 msgstr "HTTP პროქსი"
27699 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
27701 msgid "HTTP (default)"
27702 msgstr "ნაგულისხმევი"
27704 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
27705 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27708 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
27710 msgid "Live555 stream transport"
27711 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
27713 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
27715 msgid "Default caching policy"
27716 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
27718 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27721 msgstr "ინტერფეისები"
27723 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27724 msgid "Allow only one instance"
27727 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
27728 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
27731 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27732 msgid "Album art download policy:"
27735 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
27736 msgid "Save recently played items"
27739 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
27740 msgid "Separate words by | (without space)"
27743 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27744 msgid "Activate updates notifier"
27747 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
27752 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
27754 msgid "Menus language:"
27755 msgstr "აუდიოს ენა"
27757 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
27758 msgid "Pause on the last frame of a video"
27761 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
27763 msgid "File extensions association"
27764 msgstr "აღწერილობა"
27766 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
27768 msgid "Set up associations..."
27769 msgstr "აღწერილობა"
27771 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
27773 msgid "Configure Media Library"
27774 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
27776 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
27777 msgid "Look and feel"
27780 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
27782 msgid "Use custom skin"
27785 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
27786 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27789 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
27791 msgid "Use native style"
27792 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
27794 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
27796 msgid "Show controls in full screen mode"
27797 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
27799 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
27801 msgid "Start in minimal view mode"
27802 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
27804 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
27805 msgid "Pause playback when minimized"
27808 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
27810 msgid "Integrate video in interface"
27811 msgstr "ვიდეო დუიმი"
27813 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
27815 msgid "Resize interface to video size"
27818 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
27820 msgid "Show systray icon"
27823 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
27824 msgid "Systray popup when minimized"
27827 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
27829 msgid "Force window style:"
27830 msgstr "შემდეგი სათაური"
27832 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
27834 msgid "Skin resource file:"
27837 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241
27839 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27840 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
27842 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242
27844 msgid "Show media title on video start"
27847 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244
27849 msgid "Subtitles Language"
27850 msgstr "ტიტრების ენა"
27852 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245
27854 msgid "Preferred subtitles language"
27855 msgstr "აუდიოს ენა"
27857 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246
27859 msgid "Default encoding"
27860 msgstr "დეკოდირება"
27862 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
27864 msgid "Subtitles effects"
27867 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
27871 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249
27876 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253
27877 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
27878 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
27879 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
27880 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
27881 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
27882 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
27883 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
27884 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
27888 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
27890 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27893 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
27896 msgstr "დირექტორია"
27898 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
27900 msgid "Display device"
27903 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
27905 msgid "Enable wallpaper mode"
27906 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
27908 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
27910 msgid "Deinterlacing"
27911 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
27913 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
27915 msgid "Force Aspect Ratio"
27916 msgstr "სწორია შეფარდება"
27918 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
27922 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27926 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27930 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27932 msgid "Edit settings"
27933 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
27935 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27938 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
27940 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27941 msgid "Run manually"
27944 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27946 msgid "Setup schedule"
27949 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27951 msgid "Run on schedule"
27954 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27957 msgstr "&პარამეტრები"
27959 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27964 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27969 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27972 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
27974 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27977 msgstr "ფაილ-შესავალი"
27979 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27984 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
27989 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
27990 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
27994 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
27996 msgid "Negate colors"
27999 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
28004 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
28006 msgid "Interactive Zoom"
28007 msgstr "ინტერფეისი"
28009 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
28014 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
28018 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
28023 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
28024 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
28027 msgstr "შეინახე ფაილი..."
28029 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
28033 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
28038 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
28042 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
28043 msgid "Edge weightning"
28046 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
28048 msgid "Output Color Filtermode"
28049 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
28051 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
28053 msgid "Brightness (%)"
28056 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
28057 msgid "Darkness limit"
28060 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
28061 msgid "Mark analyzed Pixels"
28064 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
28066 msgid "Filter threshold (%)"
28069 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
28071 msgid "Filter smoothness (%)"
28074 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
28076 msgid "Motion detect"
28077 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
28079 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
28080 msgid "Anti-Flickering"
28083 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
28087 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
28089 msgid "Spatial blur"
28090 msgstr "ეკვალაიზერი"
28092 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
28097 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
28099 msgid "VLM configurator"
28100 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
28102 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
28104 msgid "Media Manager Edition"
28105 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
28107 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
28112 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
28117 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
28119 msgid "Select Input"
28122 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
28127 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
28129 msgid "Select Output"
28130 msgstr "ნაკადის გასავალი"
28132 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
28134 msgid "Time Control"
28135 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
28137 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
28139 msgid "Mux Control"
28140 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
28142 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
28146 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
28150 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
28155 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
28157 msgid "Media Manager List"
28158 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
28161 #~ msgid "Zoom playlist"
28162 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
28165 #~ msgstr "გასაღები"
28167 #~ msgid "Telnet Interface"
28168 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
28170 #~ msgid "Web Interface"
28171 #~ msgstr "ვებ ინტერფეისი"
28174 #~ msgid "Audio output saved volume"
28175 #~ msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
28178 #~ msgid "Video output filter module"
28179 #~ msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
28181 #~ msgid "UDP port"
28182 #~ msgstr "UDP პორტი"
28184 #~ msgid "Force IPv6"
28185 #~ msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
28187 #~ msgid "Force IPv4"
28188 #~ msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
28190 #~ msgid "Enable CPU MMX support"
28191 #~ msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
28193 #~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
28194 #~ msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
28196 #~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
28197 #~ msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
28199 #~ msgid "Enable CPU SSE support"
28200 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
28202 #~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
28203 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
28206 #~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
28207 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
28210 #~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
28211 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
28214 #~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
28215 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
28218 #~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
28219 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
28221 #~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
28222 #~ msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
28225 #~ msgid "Go back in browsing history"
28226 #~ msgstr "გადასვლა დუიმი"
28229 #~ msgid "Go forward in browsing history"
28230 #~ msgstr "გადასვლა დუიმი"
28234 #~ "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
28235 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28238 #~ msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
28239 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28243 #~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
28244 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28247 #~ msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
28248 #~ msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
28251 #~ msgid "Satellite number in the Diseqc system"
28252 #~ msgstr "რიცხვი დუიმი"
28255 #~ msgid "LNB voltage"
28256 #~ msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
28258 #~ msgid "22 kHz tone"
28259 #~ msgstr "22 kHz ტონი"
28261 #~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
28262 #~ msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
28265 #~ msgid "Transponder FEC"
28277 #~ msgid "Terrestrial bandwidth"
28281 #~ msgid "Satellite Polarisation"
28282 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
28285 #~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
28286 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
28293 #~ msgid "DirectShow DVB input"
28294 #~ msgstr "DirectShow"
28298 #~ "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
28300 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28304 #~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
28306 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28310 #~ "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
28311 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28313 #~ msgid "HTTP password"
28314 #~ msgstr "HTTP პაროლი"
28316 #~ msgid "HTTP ACL"
28317 #~ msgstr "HTTP ACL"
28320 #~ msgid "Certificate file"
28321 #~ msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
28323 #~ msgid "Private key file"
28324 #~ msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
28327 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
28328 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
28330 #~ msgid "Root CA file"
28331 #~ msgstr "Root CA ფაილი"
28334 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
28335 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
28337 #~ msgid "CRL file"
28338 #~ msgstr "CRL ფაილი"
28341 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
28342 #~ msgstr "შესავალი"
28345 #~ msgid "Invalid polarization"
28346 #~ msgstr "&არჩეული"
28349 #~ msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
28350 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28354 #~ "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in "
28356 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28360 #~ "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
28361 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28363 #~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
28364 #~ msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
28368 #~ "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} "
28369 #~ "constructs (default 0)."
28370 #~ msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
28377 #~ msgid "Fake video input"
28378 #~ msgstr "ფაილ-შესავალი"
28381 #~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
28382 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28385 #~ msgid "Directory input"
28386 #~ msgstr "DirectShow"
28390 #~ "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
28391 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28395 #~ "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in "
28397 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28401 #~ "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
28402 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28405 #~ msgid "User agent that will be used for the connection."
28409 #~ msgid "Max number of redirection"
28410 #~ msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
28414 #~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
28415 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28418 #~ msgid "Memory-mapped file input"
28419 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
28423 #~ "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
28424 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28427 #~ msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
28428 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28432 #~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
28433 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28437 #~ "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
28439 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28443 #~ "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
28444 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28447 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
28448 #~ msgstr "ფილტრები"
28452 #~ "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
28453 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28457 #~ "Caching value for screen capture. This value should be set in "
28459 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28463 #~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
28464 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28468 #~ "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
28469 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28473 #~ "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
28474 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28478 #~ "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
28479 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28483 #~ "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
28484 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28488 #~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
28489 #~ "device will be used."
28490 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
28492 #~ msgid "Audio Channel"
28493 #~ msgstr "აუდიო არხი"
28495 #~ msgid "Brightness of the video input."
28496 #~ msgstr "ვიდეო შესავალის სიკაშკაშე."
28498 #~ msgid "Color of the video input."
28499 #~ msgstr "ვიდეო შესავალის ფერი."
28502 #~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
28503 #~ msgstr "ხარისხი ის."
28506 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
28507 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
28510 #~ msgid "Decimation"
28511 #~ msgstr "აღწერილობა"
28514 #~ msgstr "ხარისხი"
28516 #~ msgid "Quality of the stream."
28517 #~ msgstr "ვიდეო სტრიმის ხარისხი."
28519 #~ msgid "Video4Linux"
28520 #~ msgstr "Video4Linux"
28522 #~ msgid "Video4Linux input"
28523 #~ msgstr "Video4Linux შესავალი"
28526 #~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
28527 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
28530 #~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
28531 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
28534 #~ msgid "Auto gain"
28535 #~ msgstr "ავტომატური"
28538 #~ msgid "Horizontal centering"
28542 #~ msgid "Vertical centering"
28543 #~ msgstr "ვერტიკალური"
28547 #~ msgstr "გაუქმება"
28550 #~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
28551 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
28554 #~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
28555 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
28558 #~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
28559 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
28562 #~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
28563 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
28566 #~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
28567 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
28571 #~ "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
28572 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28575 #~ msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
28579 #~ msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
28580 #~ msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
28583 #~ msgid "Trivial audio mixer"
28588 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
28591 #~ msgid "No Audio Device"
28592 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
28595 #~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
28596 #~ msgstr "ფერი ის ვიდეო."
28598 #~ msgid "Unknown soundcard"
28599 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
28601 #~ msgid "Roku HD1000 audio output"
28602 #~ msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
28605 #~ msgid "UNIX OSS audio output"
28606 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
28609 #~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
28610 #~ msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
28613 #~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
28614 #~ msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
28617 #~ msgid "Reload image file"
28618 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
28621 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
28622 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
28625 #~ msgid "Consider width and height as maximum values."
28626 #~ msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
28630 #~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
28631 #~ msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
28634 #~ msgid "Deinterlace the image after loading it."
28635 #~ msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
28637 #~ msgid "Deinterlace module to use."
28638 #~ msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
28641 #~ msgid "Fake video decoder"
28645 #~ msgid "Unlock function"
28646 #~ msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
28649 #~ msgid "Memory video decoder"
28650 #~ msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
28653 #~ msgid "Schroedinger video decoder"
28654 #~ msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
28657 #~ msgid "Enable debug"
28658 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
28662 #~ msgstr "მანძილი"
28668 #~ msgid "Host address"
28669 #~ msgstr "ჰოსტის მისამართი"
28672 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
28673 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
28676 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
28677 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
28680 #~ msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
28681 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
28687 #~ msgid "HTTP remote control interface"
28688 #~ msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
28690 #~ msgid "HTTP SSL"
28691 #~ msgstr "HTTP SSL"
28695 #~ msgstr "სინჰალური"
28698 #~ msgid "POSIX signals handling interface"
28699 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
28702 #~ msgid "VLM remote control interface"
28703 #~ msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
28706 #~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
28709 #~ msgid "FFmpeg demuxer"
28710 #~ msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
28713 #~ msgid "Ffmpeg mux"
28714 #~ msgstr "FFmpeg მუქსერი"
28716 #~ msgid "AVI Index"
28717 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
28721 #~ msgstr "ნეპალური"
28725 #~ "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This "
28726 #~ "value should be set in millisecond units."
28727 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
28730 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
28735 #~ msgstr "CSA გასაღები"
28739 #~ msgstr "უკან გადახვევა"
28742 #~ msgid "Fast Forward"
28743 #~ msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
28746 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
28747 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი."
28750 #~ msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
28751 #~ msgstr "ჩართვა a."
28754 #~ msgid "Extended controls"
28755 #~ msgstr "გაფართოებული"
28758 #~ msgid "General editing filters"
28759 #~ msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
28762 #~ msgid "Distortion filters"
28770 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
28771 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
28774 #~ msgid "Image cropping"
28778 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
28779 #~ msgstr "a ის ნახატი"
28782 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
28783 #~ msgstr "ის ნახატი"
28786 #~ msgid "Rotates or flips the image"
28790 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
28791 #~ msgstr "აუდიო a."
28794 #~ msgid "Audio Filter"
28795 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
28798 #~ msgid "About the video filters"
28802 #~ msgid "Controller..."
28803 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
28805 #~ msgid "Equalizer..."
28806 #~ msgstr "ეკვალაიზერი..."
28809 #~ msgid "Extended Controls..."
28810 #~ msgstr "გაფართოებული"
28813 #~ msgid "Volume: %d%%"
28814 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
28816 #~ msgid "Use as Desktop Background"
28817 #~ msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
28821 #~ "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be "
28822 #~ "interacted with in this mode."
28823 #~ msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
28826 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
28827 #~ msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
28830 #~ msgid "No device connected"
28831 #~ msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
28834 #~ msgid "Screen Capture Input"
28838 #~ msgid "No %@s found"
28839 #~ msgstr "გახსენი"
28841 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
28842 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
28845 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
28846 #~ msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
28849 #~ msgstr "1 ელემენტი"
28851 #~ msgid "Empty Folder"
28852 #~ msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
28855 #~ msgid "Default Server Port"
28856 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
28859 #~ msgid "Add controls to the video window"
28860 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
28863 #~ msgid "Interface Settings not saved"
28864 #~ msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
28867 #~ msgid "Audio Settings not saved"
28868 #~ msgstr "აუდიო პარამეტრები"
28871 #~ msgid "Hotkeys not saved"
28872 #~ msgstr "ცხელი ღილაკები"
28875 #~ msgstr " დახმარება "
28878 #~ msgid "[Miscellaneous]"
28879 #~ msgstr "სხვადასხვა"
28881 #~ msgid " Information "
28882 #~ msgstr " ინფორმაცია "
28885 #~ msgid "No item currently playing"
28886 #~ msgstr "არა დუიმი სია"
28889 #~ msgstr " ლოგები "
28892 #~ msgid " Browse "
28893 #~ msgstr "მოძიება..."
28896 #~ msgstr " სტატისტიკა "
28899 #~ msgid " Playlist (By category) "
28900 #~ msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
28903 #~ msgid " Playlist (Manually added) "
28904 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
28906 #~ msgid "Find: %s"
28907 #~ msgstr "იპოვე: %s"
28909 #~ msgid "Open: %s"
28910 #~ msgstr "გახსენი: %s"
28913 #~ msgid "Input caching:"
28914 #~ msgstr "შესავალის კეშირება:"
28917 #~ msgid "Media Browser"
28918 #~ msgstr "მოძიება..."
28921 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
28922 #~ msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
28925 #~ msgid "Check for updates"
28926 #~ msgstr "შემოწმება განახლებებზე"
28929 #~ msgid "Launching an update request..."
28930 #~ msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
28933 #~ msgid "A new version of VLC("
28934 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
28937 #~ msgid "&Extra Metadata"
28938 #~ msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
28941 #~ msgid "&Codec Details"
28942 #~ msgstr "ყველას ჩვენება"
28945 #~ msgid "&Statistics"
28946 #~ msgstr "სტატისტიკა"
28950 #~ msgstr "გაწმენდა"
28953 #~ msgid "Message filter"
28954 #~ msgstr "Access ფილტრები"
28958 #~ msgstr "განახლება"
28961 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
28962 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
28965 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
28966 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
28969 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
28970 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
28972 #~ msgid "&Streaming..."
28973 #~ msgstr "&სტრიმინგი..."
28976 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
28977 #~ msgstr "ობიექტი"
28980 #~ msgid "Sna&pshot"
28981 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
28985 #~ msgstr "სკალირება"
28988 #~ msgid "Manage &bookmarks"
28989 #~ msgstr "სანიშნეები"
28992 #~ msgid "Configure podcasts..."
28993 #~ msgstr "კონფიგურირება"
28996 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
28998 #~ msgstr "გაწმენდა"
29000 #~ msgid "Dummy interface function"
29001 #~ msgstr "ფიქტიური ინტერფეისის ფუნქცია"
29004 #~ msgid "Dummy demux function"
29005 #~ msgstr "ფიქტიური"
29007 #~ msgid "Dummy decoder function"
29008 #~ msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
29011 #~ msgid "Dump decoder function"
29012 #~ msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
29015 #~ msgid "Dummy encoder function"
29016 #~ msgstr "ფიქტიური"
29019 #~ msgid "Dummy audio output function"
29020 #~ msgstr "ფიქტიური აუდიო"
29023 #~ msgid "Dummy video output function"
29024 #~ msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
29027 #~ msgid "Stats video output function"
29028 #~ msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
29030 #~ msgid "Font Effect"
29031 #~ msgstr "შრიფტის ეფექტი"
29034 #~ msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
29035 #~ msgstr "ვადის გასვლა"
29038 #~ msgid "Number of resumed TLS sessions"
29039 #~ msgstr "ვადის გასვლა"
29042 #~ msgid "Lua Interface Module"
29043 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
29046 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
29047 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
29050 #~ msgstr "სერვერი"
29053 #~ msgid "Growl UDP Notification Plugin"
29054 #~ msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
29056 #~ msgid "Simple XML Parser"
29057 #~ msgstr "მარტივი XML პარსერი"
29059 #~ msgid "IPv4 SAP"
29060 #~ msgstr "IPv4 SAP"
29062 #~ msgid "IPv6 SAP"
29063 #~ msgstr "IPv6 SAP"
29066 #~ msgid "IPv6 SAP scope"
29067 #~ msgstr "IPv6 SAP"
29070 #~ msgid "Use SAP cache"
29071 #~ msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
29073 #~ msgid "HD1000 video output"
29074 #~ msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
29077 #~ msgid "OMAP framebuffer"
29081 #~ msgid "OpenGL Provider"
29082 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
29085 #~ msgid "Snapshot width"
29086 #~ msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
29089 #~ msgid "Width of the snapshot image."
29090 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
29093 #~ msgid "Snapshot height"
29094 #~ msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
29097 #~ msgid "Height of the snapshot image."
29098 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
29101 #~ msgid "Snapshot output"
29102 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
29104 #~ msgid "SVGAlib video output"
29105 #~ msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
29108 #~ msgid "ID of the video output X window"
29109 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
29112 #~ msgid "Enable peaks"
29116 #~ msgid "Enable bands"
29120 #~ msgid "Enable base"
29124 #~ msgid "Font size:"
29125 #~ msgstr "შრიფტის სიდიდე"
29128 #~ msgid "Text alignment:"
29129 #~ msgstr "მონაცემი"
29132 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
29133 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
29136 #~ msgid "Default port (server mode)"
29137 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
29140 #~ msgid "Embed video in interface"
29141 #~ msgstr "ვიდეო დუიმი"
29145 #~ msgstr "სიის განახლება"
29148 #~ msgid "Color fun"
29152 #~ msgid "Vout/Overlay"
29153 #~ msgstr "დაყოვნება"
29155 #~ msgid "Video filters"
29156 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
29159 #~ msgid "Vout filters"
29160 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
29163 #~ msgstr "განახლება"
29166 #~ msgid "Advanced video filter controls"
29170 #~ msgid "Automate picture coding mode"
29175 #~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
29176 #~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
29177 #~ msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
29180 #~ msgid "SessionManager"
29181 #~ msgstr "სესიის სახელი"
29184 #~ msgstr "სათაური"
29187 #~ msgstr "გასაღები"
29194 #~ msgid "SDL video driver name"
29195 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
29198 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
29199 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
29202 #~ msgid "Select the port used"
29203 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
29205 #~ msgid "Other codecs"
29206 #~ msgstr "სხვა კოდეკები"
29209 #~ msgid "Random off"
29210 #~ msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
29213 #~ msgid "Advanced open..."
29214 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
29216 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
29217 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
29219 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
29220 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
29223 #~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
29224 #~ msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
29226 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
29227 #~ msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
29229 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
29230 #~ msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
29232 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
29233 #~ msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
29236 #~ msgid "Full support"
29237 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
29240 #~ msgid "Fullscreen-only"
29241 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
29243 #~ msgid "Enable FPU support"
29244 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
29247 #~ msgid "CD reading failed"
29248 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
29252 #~ msgstr "დაყოვნება"
29256 #~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
29258 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
29260 #~ msgid "Audio Compact Disc"
29261 #~ msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
29264 #~ msgid "Additional debug"
29265 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
29268 #~ msgid "Caching value in microseconds"
29269 #~ msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
29272 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
29273 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
29279 #~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
29280 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
29282 #~ msgid "CDDB server"
29283 #~ msgstr "CDDB სერვერი"
29286 #~ msgid "email address reported to CDDB server"
29287 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
29290 #~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
29291 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
29293 #~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
29294 #~ msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
29297 #~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
29298 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
29301 #~ msgid "CDDB server timeout"
29302 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
29304 #~ msgid "Track %i"
29305 #~ msgstr "კვალი %i"
29308 #~ msgid "Standard filesystem directory input"
29309 #~ msgstr "სტანდარტული"
29312 #~ msgid "Max level"
29313 #~ msgstr "მაქსიმალური"
29316 #~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
29320 #~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
29324 #~ msgid "CMML annotations decoder"
29325 #~ msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
29328 #~ msgid "RealAudio library decoder"
29329 #~ msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
29332 #~ msgid "Tarkin decoder"
29333 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
29337 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
29338 #~ "possibly before an I-frame."
29339 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები. "
29342 #~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
29343 #~ msgstr "I II ვიდეო"
29345 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
29346 #~ msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
29349 #~ msgid "Unknown command!"
29350 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
29353 #~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
29354 #~ msgstr "სიმაღლე ის."
29358 #~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
29361 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
29362 #~ msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
29365 #~ msgid "MPEG-4 V"
29369 #~ msgid "BeOS standard API interface"
29370 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
29372 #~ msgid "Open Subtitles"
29373 #~ msgstr "ტიტრების გახსნა"
29375 #~ msgid "Prev Title"
29376 #~ msgstr "წინა სათაური"
29378 #~ msgid "Next Title"
29379 #~ msgstr "შემდეგი სათაური"
29382 #~ msgid "Go to Title"
29383 #~ msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
29386 #~ msgid "Go to Chapter"
29390 #~ msgstr "სიჩქარე"
29392 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
29393 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
29395 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
29396 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
29399 #~ msgstr "დახურვა"
29402 #~ msgid "Select None"
29403 #~ msgstr "არჩევა არა"
29405 #~ msgid "Sort Reverse"
29406 #~ msgstr "უკუღმად სორტირება"
29409 #~ msgid "Sort by Path"
29410 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
29413 #~ msgid "Randomize"
29414 #~ msgstr "შემთხვევითი"
29416 #~ msgid "Remove All"
29417 #~ msgstr "ყველას ამოშლა"
29420 #~ msgid "Defaults"
29421 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
29423 #~ msgid "Show Interface"
29424 #~ msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
29436 #~ msgid "Vertical Sync"
29437 #~ msgstr "ვერტიკალური"
29440 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
29441 #~ msgstr "სწორია შეფარდება"
29444 #~ msgid "Stay On Top"
29445 #~ msgstr "ჩართ. ზემოთ"
29447 #~ msgid "Take Screen Shot"
29448 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
29450 #~ msgid "Download now"
29451 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
29453 #~ msgid "This version of VLC is outdated."
29454 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
29456 #~ msgid "Autoplay selected file"
29457 #~ msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
29460 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
29461 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
29463 #~ msgid "Permissions"
29464 #~ msgstr "უფლებები"
29467 #~ msgstr "მფლობელი"
29469 #~ msgid "00:00:00"
29470 #~ msgstr "00:00:00"
29478 #~ msgid "Address:"
29479 #~ msgstr "მისამართი:"
29486 #~ msgid "multicast"
29487 #~ msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
29489 #~ msgid "Network: "
29490 #~ msgstr "ქსელი: "
29516 #~ msgid "Protocol:"
29517 #~ msgstr "პროტოკოლი:"
29520 #~ msgid "Transcode:"
29521 #~ msgstr "კოდირება"
29525 #~ msgstr "აქტიური"
29533 #~ msgid "Channel:"
29542 #~ msgid "Frequency:"
29543 #~ msgstr "სიხშირე:"
29546 #~ msgid "Samplerate:"
29547 #~ msgstr "კადრი წამში"
29549 #~ msgid "Quality:"
29550 #~ msgstr "ხარისხი:"
29553 #~ msgstr "ტუნერი:"
29562 #~ msgid "Decimation:"
29563 #~ msgstr "აღწერილობა"
29575 #~ msgstr "240x192"
29578 #~ msgstr "320x240"
29608 #~ msgstr "huffyuv"
29629 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
29633 #~ msgid "Keyframe Interval:"
29634 #~ msgstr "გასაღების ინტერვალი"
29636 #~ msgid "Deinterlace:"
29637 #~ msgstr "დეინტერლაცია:"
29641 #~ msgstr "მისამართი:"
29647 #~ msgid "Time To Live (TTL):"
29648 #~ msgstr "დრო ვის TTL:"
29650 #~ msgid "127.0.0.1"
29651 #~ msgstr "127.0.0.1"
29653 #~ msgid "localhost"
29654 #~ msgstr "localhost"
29656 #~ msgid "localhost.localdomain"
29657 #~ msgstr "localhost.localdomain"
29659 #~ msgid "239.0.0.42"
29660 #~ msgstr "239.0.0.42"
29678 #~ msgstr "kbits/s"
29701 #~ msgid "SAP Announce:"
29702 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
29705 #~ msgid "SLP Announce:"
29706 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
29709 #~ msgid "Announce Channel:"
29710 #~ msgstr "არხის ანონსი:"
29713 #~ msgstr " გაწმენდა "
29716 #~ msgstr " შენახვა "
29719 #~ msgstr " გამოყენება "
29721 #~ msgid " Cancel "
29722 #~ msgstr " გაუქმება "
29725 #~ msgid "Preference"
29726 #~ msgstr "პარამეტრები"
29728 #~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
29729 #~ msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
29732 #~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
29734 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
29738 #~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
29739 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
29742 #~ msgid "Corrupted"
29746 #~ msgid "Audio Port"
29747 #~ msgstr "აუდიო პორტი"
29750 #~ msgid "Video Port"
29751 #~ msgstr "ვიდეო პორტი"
29754 #~ msgid "Select play mode"
29755 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
29758 #~ msgid "Alignment:"
29759 #~ msgstr "მონაცემი"
29762 #~ msgid "Default volume"
29763 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
29766 #~ msgid "Disc Devices"
29767 #~ msgstr "მოწყობილობები"
29770 #~ msgid "Server default port"
29771 #~ msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
29774 #~ msgid "Post-Processing quality"
29775 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
29779 #~ "(WinCE interface)\n"
29783 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
29788 #~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
29791 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
29795 #~ msgid "Compiled by "
29796 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
29799 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
29800 #~ "http://www.videolan.org/"
29802 #~ "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
29803 #~ "http://www.videolan.org/"
29806 #~ msgstr "გახსენი:"
29808 #~ msgid "Choose directory"
29809 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
29813 #~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
29815 #~ msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
29818 #~ msgid "WinCE interface"
29821 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
29825 #~ msgid "Dummy access function"
29826 #~ msgstr "ფიქტიური"
29829 #~ msgid "Old playlist export"
29830 #~ msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
29833 #~ msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
29834 #~ msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
29837 #~ msgid "C module that does nothing"
29838 #~ msgstr "C არაფერი"
29841 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
29842 #~ msgstr "სხვადასხვა"
29845 #~ msgid "SAP Announcements"
29846 #~ msgstr "SAP ანონსი"
29850 #~ msgstr " გაუქმება "
29858 #~ msgstr "მარცხენა"
29865 #~ msgid "video-filter-event"
29866 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
29869 #~ msgid "Xinerama option"
29870 #~ msgstr "ინფორმაცია"
29873 #~ msgid "Embedded Windows video"
29877 #~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
29878 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
29880 #~ msgid "DirectX video output"
29881 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
29884 #~ msgid "QT Embedded video output"
29888 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
29889 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
29892 #~ msgid "XVimage chroma format"
29893 #~ msgstr "ფიქტიური ნახატი"
29897 #~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
29898 #~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
29899 #~ msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
29902 #~ msgid "XVideo extension video output"
29903 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
29905 #~ msgid "X11 display name"
29906 #~ msgstr "X11 დისპლეი სახელი"
29909 #~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
29910 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
29913 #~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
29917 #~ msgid "You can choose the crop style to apply."
29921 #~ msgid "XVMC extension video output"
29922 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
29925 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
29926 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
29929 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
29930 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
29933 #~ msgid "GaLaktos visualization"
29934 #~ msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
29936 #~ msgid "Number of stars"
29937 #~ msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
29940 #~ msgid "Spatialization"
29941 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
29944 #~ msgid "Processing"
29945 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
29948 #~ msgid "Shaping delay"
29949 #~ msgstr "ჩუმი მოდუსი"
29952 #~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
29956 #~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
29960 #~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
29961 #~ msgstr "სტანდარტული"
29964 #~ msgid "Transrate"
29965 #~ msgstr "გამჭირვალობა"
29968 #~ msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
29969 #~ msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
29971 #~ msgid "VIDEO_TS directory"
29972 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
29975 #~ msgid "Video On Demand"
29976 #~ msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
29978 #~ msgid "FFmpeg video filter"
29979 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
29982 #~ msgid "Autodetect"
29990 #~ msgid "New Node"
29994 #~ msgstr "UDP/RTP"
29997 #~ msgid "UDP/RTP Multicast"
29998 #~ msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
30001 #~ msgid "textFormat"
30002 #~ msgstr "ფორმატი"
30004 #~ msgid "Other advanced settings"
30005 #~ msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
30008 #~ msgid "Media &Information..."
30009 #~ msgstr "Media ინფორმაცია..."
30012 #~ msgid "&Messages..."
30013 #~ msgstr "&შეტყობინენები..."
30016 #~ msgid "&Extended Settings..."
30017 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
30020 #~ msgid "&Bookmarks..."
30021 #~ msgstr "სანიშნეები"
30024 #~ msgid "&About..."
30025 #~ msgstr "შესახებ..."
30028 #~ msgid "&Load Playlist File..."
30029 #~ msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
30032 #~ msgid "Additional &Sources"
30033 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
30035 #~ msgid "American English"
30036 #~ msgstr "ამერიკული ინგლისური"
30038 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
30039 #~ msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
30041 #~ msgid "British English"
30042 #~ msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
30044 #~ msgid "Chinese Traditional"
30045 #~ msgstr "ჩინური ტრადიციული"
30047 #~ msgid "Galician"
30048 #~ msgstr "გალიციური"
30051 #~ msgstr "ოსიტანი"
30054 #~ msgid "Cancelled"
30055 #~ msgstr "გაუქმება"
30058 #~ msgid "Illegal Polarization"
30059 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
30063 #~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
30064 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
30070 #~ msgid "EyeTV access module"
30071 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
30074 #~ msgid "Bandwidth limiter"
30075 #~ msgstr "კონტურის სისქე"
30077 #~ msgid "Record directory"
30078 #~ msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
30081 #~ msgid "Timeshift"
30086 #~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
30088 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
30092 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
30093 #~ "\" will be used for OSS."
30094 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
30098 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
30099 #~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
30100 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
30103 #~ msgid "Audio method"
30108 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
30109 #~ "device will be used."
30110 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
30114 #~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
30115 #~ msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
30118 #~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
30122 #~ msgid "spatializer"
30123 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
30126 #~ msgid "aRts audio output"
30127 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
30129 #~ msgid "EsounD audio output"
30130 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
30133 #~ msgid "Cinepak video decoder"
30140 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
30141 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
30144 #~ msgid "Kate comment"
30145 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
30147 #~ msgid "Speex comment"
30148 #~ msgstr "Speex კომენტარი"
30150 #~ msgid "Theora comment"
30151 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
30153 #~ msgid "Vorbis comment"
30154 #~ msgstr "Vorbis კომენტარი"
30157 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
30158 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
30161 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
30162 #~ msgstr "დაუმუშავებელი A"
30165 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
30166 #~ msgstr "დაუმუშავებელი"
30168 #~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
30169 #~ msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
30171 #~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
30172 #~ msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
30175 #~ msgid "4:3 subtitles"
30176 #~ msgstr "ტიტრები"
30179 #~ msgid "16:9 subtitles"
30180 #~ msgstr "ტიტრები"
30183 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
30184 #~ msgstr "ტიტრები"
30186 #~ msgid "Quick Open File..."
30187 #~ msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
30189 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
30190 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
30192 #~ msgid "Access Filter"
30193 #~ msgstr "Access ფილტრი"
30196 #~ msgid "Save As:"
30197 #~ msgstr " შენახვა "
30203 #~ msgid "Open playlist file"
30204 #~ msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
30207 #~ msgid "Choose a filename to save playlist"
30208 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
30211 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
30212 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
30215 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
30216 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
30219 #~ msgid "&Playlist"
30220 #~ msgstr "დაკვრის სია"
30223 #~ msgid "Show P&laylist"
30224 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
30227 #~ msgid "&Preferences..."
30228 #~ msgstr "პარამეტრები..."
30231 #~ msgid "Minimal View..."
30232 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
30235 #~ msgid "Card Selection"
30236 #~ msgstr "&არჩეული"
30239 #~ msgid "Customize"
30240 #~ msgstr "გამართვა:"
30248 #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
30249 #~ "playlist|*.xspf"
30250 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
30253 #~ msgid "WinCE interface module"
30254 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
30257 #~ msgid "RRD output file"
30258 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
30261 #~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
30262 #~ msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
30265 #~ msgid "Image video output"
30272 #~ msgid "Transparent Cube"
30273 #~ msgstr "გამჭირვალე კუბი"
30275 #~ msgid "Cylinder"
30276 #~ msgstr "ცილინდრი"
30280 #~ msgstr "ხელსაწყო"
30287 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
30288 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
30291 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
30292 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
30295 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
30296 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
30298 #~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
30299 #~ msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
30302 #~ msgid "Number of bands"
30305 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
30306 #~ msgstr "VLC ვერ პოულობს \"%s\" ენკიდერს."
30309 #~ msgid "MusicBrainz"
30310 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
30313 #~ msgid "MusicBrainz meta data"
30314 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
30317 #~ msgid "Seam Carving video filter"
30318 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
30321 #~ msgid "Seam Carving"
30324 #~ msgid "Audio CD - Track "
30325 #~ msgstr "აუდიო CD - კვალი "
30328 #~ msgid "VLC - Controller"
30329 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
30336 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
30337 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
30340 #~ msgid "&Update List"
30341 #~ msgstr "განახლებები"
30344 #~ msgid "Choose subtitles file"
30345 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
30348 #~ msgid "Undock from Interface"
30349 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
30356 #~ msgid "Add Interfaces"
30357 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
30360 #~ msgid "&Equalizer"
30361 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
30365 #~ msgstr "სათაური"
30367 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
30368 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"