]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
Updates POTFILES.in to include new subsdec files created in [21024]
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of vlc-ka-0.8.6-2.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 #
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
7 #: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:85 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:95
8 #: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:207
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: vlc-ka-0.8.6-2\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-08-14 01:34+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-11-29 20:16+0100\n"
15 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
16 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22
23 #: include/vlc_config_cat.h:36
24 msgid "VLC preferences"
25 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:38
28 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
29 msgstr ""
30
31 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
32 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
33 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
34 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
35 msgid "General"
36 msgstr "ზოგადი"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:43
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
40 #: modules/misc/dummy/dummy.c:65
41 msgid "Interface"
42 msgstr "ინტერფეისი"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:44
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:46
49 msgid "General interface settings"
50 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:48
53 msgid "Main interfaces"
54 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:49
57 msgid "Settings for the main interface"
58 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
61 msgid "Control interfaces"
62 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:52
65 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
66 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
69 msgid "Hotkeys settings"
70 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1791
73 #: src/libvlc-module.c:1316 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
74 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:589
75 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
76 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
77 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:432
78 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
79 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
81 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
82 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
83 msgid "Audio"
84 msgstr "აუდიო"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:59
87 msgid "Audio settings"
88 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
91 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:198
92 msgid "General audio settings"
93 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
96 #: src/video_output/video_output.c:436
97 msgid "Filters"
98 msgstr "ფილტრები"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:66
101 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
102 msgstr ""
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:90
105 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:600
106 msgid "Visualizations"
107 msgstr "ვიზუალიზაცია"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164
110 msgid "Audio visualizations"
111 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
114 msgid "Output modules"
115 msgstr "გასავალის მოდულები"
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:73
118 msgid "These are general settings for audio output modules."
119 msgstr ""
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1686
122 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574
123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
124 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
125 msgid "Miscellaneous"
126 msgstr "სხვადასხვა"
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:76
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1819
133 #: src/libvlc-module.c:1363 modules/gui/macosx/extended.m:69
134 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/output.m:160
135 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
136 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:430
137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
138 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:442
139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
141 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
142 #: modules/stream_out/transcode.c:202
143 msgid "Video"
144 msgstr "ვიდეო"
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:80
147 msgid "Video settings"
148 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
151 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:169
152 msgid "General video settings"
153 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:87
156 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
157 msgstr ""
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:91
160 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
161 msgstr ""
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:93
164 msgid "Subtitles/OSD"
165 msgstr "ტიტრები/OSD"
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:94
168 msgid ""
169 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
170 "subpictures\"."
171 msgstr ""
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:103
174 msgid "Input / Codecs"
175 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:104
178 msgid ""
179 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
180 "VLC. Encoder settings can also be found here."
181 msgstr ""
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:107
184 msgid "Access modules"
185 msgstr ""
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:109
188 msgid ""
189 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
190 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
191 msgstr ""
192
193 #: include/vlc_config_cat.h:113
194 msgid "Access filters"
195 msgstr "Access ფილტრები"
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:115
198 msgid ""
199 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
200 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
201 "you are doing."
202 msgstr ""
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:119
205 msgid "Demuxers"
206 msgstr ""
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:120
209 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
210 msgstr ""
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:122
213 msgid "Video codecs"
214 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:123
217 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
218 msgstr ""
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:125
221 msgid "Audio codecs"
222 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:126
225 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
226 msgstr ""
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:128
229 msgid "Other codecs"
230 msgstr "სხვა კოდეკები"
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:129
233 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
234 msgstr ""
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:132
237 msgid "General input settings. Use with care."
238 msgstr ""
239
240 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1614
241 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:33
242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
243 msgid "Stream output"
244 msgstr "ნაკადის გასავალი"
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:137
247 msgid ""
248 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
249 "incoming streams.\n"
250 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
251 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
252 "RTSP).\n"
253 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
254 "duplicating...)."
255 msgstr ""
256
257 #: include/vlc_config_cat.h:145
258 msgid "General stream output settings"
259 msgstr ""
260
261 #: include/vlc_config_cat.h:147
262 msgid "Muxers"
263 msgstr ""
264
265 #: include/vlc_config_cat.h:149
266 msgid ""
267 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
268 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
269 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
270 "You can also set default parameters for each muxer."
271 msgstr ""
272
273 #: include/vlc_config_cat.h:155
274 msgid "Access output"
275 msgstr ""
276
277 #: include/vlc_config_cat.h:157
278 msgid ""
279 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
280 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
281 "should probably not do that.\n"
282 "You can also set default parameters for each access output."
283 msgstr ""
284
285 #: include/vlc_config_cat.h:162
286 msgid "Packetizers"
287 msgstr ""
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:164
290 msgid ""
291 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
292 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
293 "not do that.\n"
294 "You can also set default parameters for each packetizer."
295 msgstr ""
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:170
298 msgid "Sout stream"
299 msgstr ""
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:171
302 msgid ""
303 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
304 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
305 "for each sout stream module here."
306 msgstr ""
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
309 msgid "SAP"
310 msgstr "SAP"
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:178
313 msgid ""
314 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
315 "multicast UDP or RTP."
316 msgstr ""
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:181
319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
320 msgid "VOD"
321 msgstr "VOD"
322
323 #: include/vlc_config_cat.h:182
324 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
325 msgstr ""
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1744
328 #: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
329 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 modules/demux/playlist/playlist.c:63
330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:534
332 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
333 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:303
334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
336 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
337 msgid "Playlist"
338 msgstr "დაკვრის სია"
339
340 #: include/vlc_config_cat.h:187
341 msgid ""
342 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
343 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
344 msgstr ""
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:191
347 msgid "General playlist behaviour"
348 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:458
351 msgid "Services discovery"
352 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:193
355 msgid ""
356 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
357 "playlist."
358 msgstr ""
359
360 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1573
361 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
362 msgid "Advanced"
363 msgstr "დამატებითი"
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:198
366 msgid "Advanced settings. Use with care."
367 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:200
370 msgid "CPU features"
371 msgstr "CPU-Features"
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:201
374 msgid ""
375 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
376 "not change these settings."
377 msgstr ""
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:204
380 msgid "Advanced settings"
381 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:205
384 msgid "Other advanced settings"
385 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
388 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:58
390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
391 msgid "Network"
392 msgstr "ქსელი"
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:208
395 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:213
399 msgid "Chroma modules settings"
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:214
403 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:216
407 msgid "Packetizer modules settings"
408 msgstr ""
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:220
411 msgid "Encoders settings"
412 msgstr ""
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:222
415 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
416 msgstr ""
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:225
419 msgid "Dialog providers settings"
420 msgstr ""
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:227
423 msgid "Dialog providers can be configured here."
424 msgstr ""
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:229
427 msgid "Subtitle demuxer settings"
428 msgstr ""
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:231
431 msgid ""
432 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
433 "example by setting the subtitles type or file name."
434 msgstr ""
435
436 #: include/vlc_config_cat.h:238
437 msgid "No help available"
438 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
439
440 #: include/vlc_config_cat.h:239
441 msgid "There is no help available for these modules."
442 msgstr ""
443
444 #: include/vlc_interface.h:146
445 msgid ""
446 "\n"
447 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
448 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
449 msgstr ""
450
451 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
452 msgid "Quick &Open File..."
453 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
454
455 #: include/vlc_intf_strings.h:34
456 #, fuzzy
457 msgid "&Advanced Open..."
458 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
459
460 #: include/vlc_intf_strings.h:35
461 #, fuzzy
462 msgid "Open &Directory..."
463 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:37
466 #, fuzzy
467 msgid "Select one or more files to open"
468 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:41
471 #, fuzzy
472 msgid "Media Information..."
473 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:42
476 #, fuzzy
477 msgid "Codec Information..."
478 msgstr "ინფორმაცია"
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:43
481 #, fuzzy
482 msgid "Messages..."
483 msgstr "&შეტყობინენები..."
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:44
486 #, fuzzy
487 msgid "Extended settings..."
488 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
489
490 #: include/vlc_intf_strings.h:45
491 #, fuzzy
492 msgid "Go to specific time..."
493 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
494
495 #: include/vlc_intf_strings.h:46
496 #, fuzzy
497 msgid "Bookmarks..."
498 msgstr "სანიშნეები"
499
500 #: include/vlc_intf_strings.h:47
501 #, fuzzy
502 msgid "VLM Configuration..."
503 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:49
506 #, fuzzy
507 msgid "About VLC media player..."
508 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
509
510 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
511 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:527
512 #: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:649
513 #: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/gui/macosx/intf.m:1536
514 #: modules/gui/macosx/intf.m:1537 modules/gui/macosx/intf.m:1538
515 #: modules/gui/macosx/intf.m:1539 modules/gui/macosx/playlist.m:450
516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
517 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:302 modules/gui/qt4/menus.cpp:498
518 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
521 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
522 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
523 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236
524 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
525 msgid "Play"
526 msgstr "დაკვრა"
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:53
529 #, fuzzy
530 msgid "Fetch information"
531 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:451
534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
538 msgid "Delete"
539 msgstr "წაშლა"
540
541 #: include/vlc_intf_strings.h:55
542 #, fuzzy
543 msgid "Information..."
544 msgstr "ინფორმაცია"
545
546 #: include/vlc_intf_strings.h:56
547 #, fuzzy
548 msgid "Sort"
549 msgstr "და&ხარისხება"
550
551 #: include/vlc_intf_strings.h:57
552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
553 msgid "Add node"
554 msgstr ""
555
556 #: include/vlc_intf_strings.h:58
557 #, fuzzy
558 msgid "Stream..."
559 msgstr "ნაკადი"
560
561 #: include/vlc_intf_strings.h:59
562 #, fuzzy
563 msgid "Save..."
564 msgstr "შეინახე ფაილი..."
565
566 #: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1010
567 msgid "Repeat all"
568 msgstr "ყველას გამეორება"
569
570 #: include/vlc_intf_strings.h:64
571 #, fuzzy
572 msgid "Repeat one"
573 msgstr "გამეორება ერთი"
574
575 #: include/vlc_intf_strings.h:65
576 msgid "No repeat"
577 msgstr ""
578
579 #: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1209
580 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:576
581 msgid "Random"
582 msgstr "შემთხვევითი"
583
584 #: include/vlc_intf_strings.h:68
585 #, fuzzy
586 msgid "No random"
587 msgstr "შემთხვევითი"
588
589 #: include/vlc_intf_strings.h:70
590 #, fuzzy
591 msgid "Add to playlist"
592 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
593
594 #: include/vlc_intf_strings.h:71
595 #, fuzzy
596 msgid "Add to media library"
597 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
598
599 #: include/vlc_intf_strings.h:73
600 #, fuzzy
601 msgid "Add file..."
602 msgstr "შეინახე ფაილი..."
603
604 #: include/vlc_intf_strings.h:74
605 #, fuzzy
606 msgid "Advanced open..."
607 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
608
609 #: include/vlc_intf_strings.h:75
610 #, fuzzy
611 msgid "Add directory..."
612 msgstr "დამატება დირექტორია."
613
614 #: include/vlc_intf_strings.h:77
615 #, fuzzy
616 msgid "Save playlist to file..."
617 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
618
619 #: include/vlc_intf_strings.h:78
620 #, fuzzy
621 msgid "Load playlist file..."
622 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
623
624 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:463
625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
626 msgid "Search"
627 msgstr "ძებნა"
628
629 #: include/vlc_intf_strings.h:81
630 #, fuzzy
631 msgid "Search filter"
632 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
633
634 #: include/vlc_intf_strings.h:83
635 msgid "Additional sources"
636 msgstr ""
637
638 #: include/vlc_intf_strings.h:87
639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
640 msgid ""
641 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
642 "them."
643 msgstr ""
644
645 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:83
646 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
647 msgid "Image clone"
648 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
649
650 #: include/vlc_intf_strings.h:93
651 #, fuzzy
652 msgid "Clone the image"
653 msgstr "ვიდეო"
654
655 #: include/vlc_intf_strings.h:95 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
656 #, fuzzy
657 msgid "Magnification"
658 msgstr "გაძლიერება"
659
660 #: include/vlc_intf_strings.h:96
661 msgid ""
662 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
663 "be magnified."
664 msgstr ""
665
666 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
667 #, fuzzy
668 msgid "Waves"
669 msgstr "შენახვა"
670
671 #: include/vlc_intf_strings.h:100
672 #, fuzzy
673 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
674 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
675
676 #: include/vlc_intf_strings.h:102
677 #, fuzzy
678 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
679 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
680
681 #: include/vlc_intf_strings.h:104
682 #, fuzzy
683 msgid "Image colors inversion"
684 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
685
686 #: include/vlc_intf_strings.h:106
687 msgid "Split the image to make an image wall"
688 msgstr ""
689
690 #: include/vlc_intf_strings.h:108
691 msgid ""
692 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
693 "The video gets split in parts that you must sort."
694 msgstr ""
695
696 #: include/vlc_intf_strings.h:111
697 msgid ""
698 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
699 "Try changing the various settings for different effects"
700 msgstr ""
701
702 #: include/vlc_intf_strings.h:114
703 msgid ""
704 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
705 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
706 "settings."
707 msgstr ""
708
709 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
710 msgid "Meta-information"
711 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
712
713 #: include/vlc_meta.h:35 src/input/var.c:139
714 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:584
715 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/open.m:170
716 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
717 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:271 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:207
718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
720 msgid "Title"
721 msgstr "სათაური"
722
723 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
724 msgid "Artist"
725 msgstr "შემსრულებელი"
726
727 #: include/vlc_meta.h:37
728 msgid "Genre"
729 msgstr "ჟანრი"
730
731 #: include/vlc_meta.h:38 modules/mux/asf.c:52
732 msgid "Copyright"
733 msgstr "საავტორო უფლებები"
734
735 #: include/vlc_meta.h:39
736 msgid "Album/movie/show title"
737 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
738
739 #: include/vlc_meta.h:40
740 msgid "Track number/position in set"
741 msgstr ""
742
743 #: include/vlc_meta.h:41 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
745 msgid "Description"
746 msgstr "აღწერილობა"
747
748 #: include/vlc_meta.h:42 modules/mux/asf.c:56
749 msgid "Rating"
750 msgstr "შეფასება"
751
752 #: include/vlc_meta.h:43
753 msgid "Date"
754 msgstr "თარიღი"
755
756 #: include/vlc_meta.h:44
757 msgid "Setting"
758 msgstr "პარამეტრი"
759
760 #: include/vlc_meta.h:45 modules/gui/macosx/open.m:183
761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
762 msgid "URL"
763 msgstr "URL"
764
765 #: include/vlc_meta.h:46 src/input/es_out.c:1783 src/libvlc-module.c:106
766 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
767 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137
768 msgid "Language"
769 msgstr "ენა"
770
771 #: include/vlc_meta.h:47 modules/misc/notify/notify.c:182
772 msgid "Now Playing"
773 msgstr "ახლა ვუკრავ"
774
775 #: include/vlc_meta.h:48 modules/access/vcdx/info.c:98
776 msgid "Publisher"
777 msgstr "გამომცემელი"
778
779 #: include/vlc_meta.h:49
780 msgid "Encoded by"
781 msgstr ""
782
783 #: include/vlc_meta.h:51
784 #, fuzzy
785 msgid "Art URL"
786 msgstr "URL"
787
788 #: include/vlc_meta.h:53
789 msgid "Codec Name"
790 msgstr "კოდეკის სახელი"
791
792 #: include/vlc_meta.h:54
793 msgid "Codec Description"
794 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
795
796 #: include/vlc/vlc.h:587
797 msgid ""
798 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
799 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
800 "see the file named COPYING for details.\n"
801 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
802 msgstr ""
803
804 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
805 #: src/audio_output/filters.c:224
806 #, fuzzy
807 msgid "Audio filtering failed"
808 msgstr "აუდიო ფილტრები"
809
810 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
811 #: src/audio_output/filters.c:225
812 #, c-format
813 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
814 msgstr ""
815
816 #: src/audio_output/input.c:92 src/audio_output/input.c:138
817 #: src/input/es_out.c:388 src/libvlc-module.c:470
818 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
819 msgid "Disable"
820 msgstr "გამორთე"
821
822 #: src/audio_output/input.c:94 modules/visualization/visual/visual.c:129
823 msgid "Spectrometer"
824 msgstr "სპექტრომეტრი"
825
826 #: src/audio_output/input.c:96
827 msgid "Scope"
828 msgstr ""
829
830 #: src/audio_output/input.c:98
831 msgid "Spectrum"
832 msgstr "სპექტრი"
833
834 #: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:69
835 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
836 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
837 msgid "Equalizer"
838 msgstr "ეკვალაიზერი"
839
840 #: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:214
841 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
842 msgid "Audio filters"
843 msgstr "აუდიო ფილტრები"
844
845 #: src/audio_output/input.c:179
846 #, fuzzy
847 msgid "Replay gain"
848 msgstr "ტიპი"
849
850 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
851 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:595
852 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
853 msgid "Audio Channels"
854 msgstr "აუდიოარხი"
855
856 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
857 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
858 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
859 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
860 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
861 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
862 msgid "Stereo"
863 msgstr "სტერეო"
864
865 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
866 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
867 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
868 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:89
869 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692
870 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:97
871 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
872 #: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
873 msgid "Left"
874 msgstr "მარცხენა"
875
876 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
877 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
878 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
879 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:89
880 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
881 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:82
882 #: modules/video_filter/rss.c:164
883 msgid "Right"
884 msgstr "მარჯვენა"
885
886 #: src/audio_output/output.c:134
887 msgid "Dolby Surround"
888 msgstr "Dolby Surround"
889
890 #: src/audio_output/output.c:146
891 msgid "Reverse stereo"
892 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
893
894 #: src/extras/getopt.c:633
895 #, c-format
896 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
897 msgstr ""
898
899 #: src/extras/getopt.c:658
900 #, c-format
901 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
902 msgstr ""
903
904 #: src/extras/getopt.c:663
905 #, c-format
906 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
907 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
908
909 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
910 #, c-format
911 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
912 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
913
914 #: src/extras/getopt.c:710
915 #, c-format
916 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
917 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
918
919 #: src/extras/getopt.c:714
920 #, c-format
921 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
922 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
923
924 #: src/extras/getopt.c:740
925 #, c-format
926 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
927 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
928
929 #: src/extras/getopt.c:743
930 #, c-format
931 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
932 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
933
934 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
935 #, c-format
936 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
937 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
938
939 #: src/extras/getopt.c:820
940 #, c-format
941 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
942 msgstr ""
943
944 #: src/extras/getopt.c:838
945 #, c-format
946 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
947 msgstr ""
948
949 #: src/input/control.c:309
950 #, c-format
951 msgid "Bookmark %i"
952 msgstr "სანიშნე %i"
953
954 #: src/input/decoder.c:136 src/input/decoder.c:148
955 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
956 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594
957 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603 modules/stream_out/es.c:365
958 #: modules/stream_out/es.c:379
959 #, fuzzy
960 msgid "Streaming / Transcoding failed"
961 msgstr "ნაკადი"
962
963 #: src/input/decoder.c:137
964 msgid "VLC could not open the packetizer module."
965 msgstr ""
966
967 #: src/input/decoder.c:149
968 msgid "VLC could not open the decoder module."
969 msgstr ""
970
971 #: src/input/decoder.c:159
972 msgid "No suitable decoder module for format"
973 msgstr ""
974
975 #: src/input/decoder.c:160
976 #, c-format
977 msgid ""
978 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
979 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
980 msgstr ""
981
982 #: src/input/es_out.c:410 src/input/es_out.c:412 src/input/es_out.c:418
983 #: src/input/es_out.c:419 modules/access/cdda/info.c:967
984 #: modules/access/cdda/info.c:999
985 #, c-format
986 msgid "Track %i"
987 msgstr "კვალი %i"
988
989 #: src/input/es_out.c:596
990 #, c-format
991 msgid "%s [%s %d]"
992 msgstr ""
993
994 #: src/input/es_out.c:596 src/input/es_out.c:598 src/input/var.c:128
995 #: src/libvlc-module.c:501 modules/gui/macosx/intf.m:582
996 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
997 msgid "Program"
998 msgstr "პროგრამა"
999
1000 #: src/input/es_out.c:1778 modules/codec/faad.c:337
1001 #, c-format
1002 msgid "Stream %d"
1003 msgstr "ნაკადი %d"
1004
1005 #: src/input/es_out.c:1780 modules/gui/macosx/wizard.m:425
1006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
1007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
1008 msgid "Codec"
1009 msgstr "კოდეკი"
1010
1011 #: src/input/es_out.c:1791 src/input/es_out.c:1819 src/input/es_out.c:1846
1012 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:193
1013 msgid "Type"
1014 msgstr "ტიპი"
1015
1016 #: src/input/es_out.c:1794 modules/codec/faad.c:341
1017 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:496
1018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1019 msgid "Channels"
1020 msgstr "არხი"
1021
1022 #: src/input/es_out.c:1799 modules/codec/faad.c:343
1023 msgid "Sample rate"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/input/es_out.c:1800
1027 #, fuzzy, c-format
1028 msgid "%u Hz"
1029 msgstr "%d Hz"
1030
1031 #: src/input/es_out.c:1806
1032 msgid "Bits per sample"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/input/es_out.c:1811 modules/access_output/shout.c:87
1036 #: modules/access/pvr.c:93 modules/gui/qt4/components/open.cpp:557
1037 msgid "Bitrate"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/input/es_out.c:1812
1041 #, fuzzy, c-format
1042 msgid "%u kb/s"
1043 msgstr "%d kb/s"
1044
1045 #: src/input/es_out.c:1823
1046 msgid "Resolution"
1047 msgstr "გარჩევადობა"
1048
1049 #: src/input/es_out.c:1829
1050 msgid "Display resolution"
1051 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1052
1053 #: src/input/es_out.c:1839 modules/access/screen/screen.c:40
1054 msgid "Frame rate"
1055 msgstr "კადრი წამში"
1056
1057 #: src/input/es_out.c:1846
1058 msgid "Subtitle"
1059 msgstr "ტიტრები"
1060
1061 #: src/input/input.c:2216
1062 msgid "Your input can't be opened"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/input/input.c:2217
1066 #, c-format
1067 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/input/input.c:2312
1071 msgid "Can't recognize the input's format"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/input/input.c:2313
1075 #, c-format
1076 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/input/var.c:118
1080 msgid "Bookmark"
1081 msgstr "სანიშნე"
1082
1083 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:507
1084 msgid "Programs"
1085 msgstr "პროგრამები"
1086
1087 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1088 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
1089 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181
1090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1091 msgid "Chapter"
1092 msgstr "თავი"
1093
1094 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1095 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1096 msgid "Navigation"
1097 msgstr "ნავიგაცია"
1098
1099 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:610
1100 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
1101 msgid "Video Track"
1102 msgstr "ვიდეოკვალი"
1103
1104 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:593
1105 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
1106 msgid "Audio Track"
1107 msgstr "აუდიოკვალი"
1108
1109 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:618
1110 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
1111 msgid "Subtitles Track"
1112 msgstr "ტიტრების კვალი"
1113
1114 #: src/input/var.c:263
1115 msgid "Next title"
1116 msgstr "შემდეგი სათაური"
1117
1118 #: src/input/var.c:268
1119 msgid "Previous title"
1120 msgstr "წინა სათაური"
1121
1122 #: src/input/var.c:291
1123 #, c-format
1124 msgid "Title %i"
1125 msgstr "სათაური %i"
1126
1127 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
1128 #, c-format
1129 msgid "Chapter %i"
1130 msgstr "თავი %i"
1131
1132 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1133 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931
1134 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
1135 msgid "Next chapter"
1136 msgstr "შემდეგი თავი"
1137
1138 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1139 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
1140 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
1141 msgid "Previous chapter"
1142 msgstr "წინა თავი"
1143
1144 #: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612
1145 #, c-format
1146 msgid "Media: %s"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1150 #: modules/demux/avi/avi.c:588 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1151 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1152 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1153 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1154 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1155 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1156 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1028
1157 msgid "Cancel"
1158 msgstr "გაუქმება"
1159
1160 #: src/interface/interaction.c:361
1161 msgid "Ok"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/interface/interface.c:320
1165 msgid "Switch interface"
1166 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
1167
1168 #: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:545
1169 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
1170 msgid "Add Interface"
1171 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1172
1173 #: src/interface/interface.c:353
1174 msgid "Telnet Interface"
1175 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1176
1177 #: src/interface/interface.c:356
1178 msgid "Web Interface"
1179 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1180
1181 #: src/interface/interface.c:359
1182 msgid "Debug logging"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/interface/interface.c:362
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Mouse Gestures"
1188 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1189
1190 #: src/libvlc-common.c:280 src/libvlc-common.c:451 src/modules/modules.c:1741
1191 #: src/modules/modules.c:2072
1192 msgid "C"
1193 msgstr "ka"
1194
1195 #: src/libvlc-common.c:296
1196 msgid "Help options"
1197 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
1198
1199 #: src/libvlc-common.c:1501 src/modules/configuration.c:1269
1200 msgid "string"
1201 msgstr "string"
1202
1203 #: src/libvlc-common.c:1520 src/modules/configuration.c:1233
1204 msgid "integer"
1205 msgstr "integer"
1206
1207 #: src/libvlc-common.c:1547 src/modules/configuration.c:1258
1208 msgid "float"
1209 msgstr "float"
1210
1211 #: src/libvlc-common.c:1560
1212 msgid " (default enabled)"
1213 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1214
1215 #: src/libvlc-common.c:1561
1216 msgid " (default disabled)"
1217 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1218
1219 #: src/libvlc-common.c:1826
1220 #, c-format
1221 msgid "VLC version %s\n"
1222 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1223
1224 #: src/libvlc-common.c:1827
1225 #, c-format
1226 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/libvlc-common.c:1829
1230 #, c-format
1231 msgid "Compiler: %s\n"
1232 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1233
1234 #: src/libvlc-common.c:1831
1235 #, c-format
1236 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/libvlc-common.c:1862
1240 msgid ""
1241 "\n"
1242 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/libvlc-common.c:1882
1246 msgid ""
1247 "\n"
1248 "Press the RETURN key to continue...\n"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1252 msgid "Auto"
1253 msgstr "ავტო"
1254
1255 #: src/libvlc-module.c:47 src/text/iso-639_def.h:43
1256 msgid "Arabic"
1257 msgstr "არაბული"
1258
1259 #: src/libvlc-module.c:47
1260 msgid "American English"
1261 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1262
1263 #: src/libvlc-module.c:47
1264 msgid "British English"
1265 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1266
1267 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1268 msgid "Catalan"
1269 msgstr "კატალანური"
1270
1271 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1272 msgid "Czech"
1273 msgstr "ჩეხური"
1274
1275 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1276 msgid "Danish"
1277 msgstr "დანიური"
1278
1279 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1280 msgid "German"
1281 msgstr "გერმანული"
1282
1283 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
1284 msgid "Spanish"
1285 msgstr "ესპანური"
1286
1287 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146
1288 msgid "Persian"
1289 msgstr "სპარსული"
1290
1291 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1292 msgid "French"
1293 msgstr "ფრანგული"
1294
1295 #: src/libvlc-module.c:49
1296 msgid "Galician"
1297 msgstr "გალიციური"
1298
1299 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1300 msgid "Hebrew"
1301 msgstr "ივრითი"
1302
1303 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1304 msgid "Hungarian"
1305 msgstr "უნგრული"
1306
1307 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99
1308 msgid "Italian"
1309 msgstr "იტალიური"
1310
1311 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1312 msgid "Japanese"
1313 msgstr "იაპონური"
1314
1315 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1316 msgid "Georgian"
1317 msgstr "ქართული"
1318
1319 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1320 msgid "Korean"
1321 msgstr "კორეული"
1322
1323 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1324 msgid "Malay"
1325 msgstr "მალაიზიური"
1326
1327 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69
1328 msgid "Dutch"
1329 msgstr "ჰოლანდიური"
1330
1331 #: src/libvlc-module.c:51
1332 msgid "Occitan"
1333 msgstr "ოსიტანი"
1334
1335 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:148
1336 msgid "Polish"
1337 msgstr "პოლონური"
1338
1339 #: src/libvlc-module.c:51
1340 msgid "Brazilian Portuguese"
1341 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1342
1343 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:154
1344 msgid "Romanian"
1345 msgstr "რუმინული"
1346
1347 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156
1348 msgid "Russian"
1349 msgstr "რუსული"
1350
1351 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1352 msgid "Slovak"
1353 msgstr "სლოვაკური"
1354
1355 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
1356 msgid "Slovenian"
1357 msgstr "სლოვენური"
1358
1359 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
1360 msgid "Swedish"
1361 msgstr "შვედური"
1362
1363 #: src/libvlc-module.c:53 src/text/iso-639_def.h:188
1364 msgid "Turkish"
1365 msgstr "თურქული"
1366
1367 #: src/libvlc-module.c:53
1368 msgid "Simplified Chinese"
1369 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1370
1371 #: src/libvlc-module.c:53
1372 msgid "Chinese Traditional"
1373 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1374
1375 #: src/libvlc-module.c:72
1376 msgid ""
1377 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1378 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1379 "related options."
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/libvlc-module.c:76
1383 msgid "Interface module"
1384 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1385
1386 #: src/libvlc-module.c:78
1387 msgid ""
1388 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1389 "automatically select the best module available."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1393 msgid "Extra interface modules"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/libvlc-module.c:84
1397 msgid ""
1398 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1399 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1400 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1401 "\", \"gestures\" ...)"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/libvlc-module.c:91
1405 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/libvlc-module.c:93
1409 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/libvlc-module.c:95
1413 msgid ""
1414 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1415 "1=warnings, 2=debug)."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/libvlc-module.c:98
1419 msgid "Be quiet"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/libvlc-module.c:100
1423 msgid "Turn off all warning and information messages."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/libvlc-module.c:102
1427 msgid "Default stream"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/libvlc-module.c:104
1431 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/libvlc-module.c:107
1435 msgid ""
1436 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1437 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/libvlc-module.c:111
1441 msgid "Color messages"
1442 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1443
1444 #: src/libvlc-module.c:113
1445 msgid ""
1446 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1447 "needs Linux color support for this to work."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/libvlc-module.c:116
1451 msgid "Show advanced options"
1452 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1453
1454 #: src/libvlc-module.c:118
1455 msgid ""
1456 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1457 "available options, including those that most users should never touch."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1461 msgid "Show interface with mouse"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/libvlc-module.c:124
1465 msgid ""
1466 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1467 "edge of the screen in fullscreen mode."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/libvlc-module.c:127
1471 msgid "Interface interaction"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/libvlc-module.c:129
1475 msgid ""
1476 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1477 "user input is required."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc-module.c:139
1481 msgid ""
1482 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1483 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1484 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1485 "the \"audio filters\" modules section."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/libvlc-module.c:145
1489 msgid "Audio output module"
1490 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1491
1492 #: src/libvlc-module.c:147
1493 msgid ""
1494 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1495 "automatically select the best method available."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/libvlc-module.c:151 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:26
1499 #: modules/stream_out/display.c:38
1500 msgid "Enable audio"
1501 msgstr "ჩართე აუდიო"
1502
1503 #: src/libvlc-module.c:153
1504 msgid ""
1505 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1506 "not take place, thus saving some processing power."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/libvlc-module.c:156
1510 msgid "Force mono audio"
1511 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1512
1513 #: src/libvlc-module.c:157
1514 msgid "This will force a mono audio output."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/libvlc-module.c:159
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Default audio volume"
1520 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1521
1522 #: src/libvlc-module.c:161
1523 msgid ""
1524 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/libvlc-module.c:164
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Audio output saved volume"
1530 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1531
1532 #: src/libvlc-module.c:166
1533 msgid ""
1534 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1535 "should not change this option manually."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/libvlc-module.c:169
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Audio output volume step"
1541 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1542
1543 #: src/libvlc-module.c:171
1544 msgid ""
1545 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1546 "0 to 1024."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/libvlc-module.c:174
1550 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/libvlc-module.c:176
1554 msgid ""
1555 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1556 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/libvlc-module.c:180
1560 msgid "High quality audio resampling"
1561 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1562
1563 #: src/libvlc-module.c:182
1564 msgid ""
1565 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1566 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1567 "resampling algorithm will be used instead."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/libvlc-module.c:187
1571 msgid "Audio desynchronization compensation"
1572 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1573
1574 #: src/libvlc-module.c:189
1575 msgid ""
1576 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1577 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:192
1581 msgid "Audio output channels mode"
1582 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1583
1584 #: src/libvlc-module.c:194
1585 msgid ""
1586 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1587 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1588 "played)."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:198 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:76
1592 msgid "Use S/PDIF when available"
1593 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1594
1595 #: src/libvlc-module.c:200
1596 msgid ""
1597 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1598 "audio stream being played."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/libvlc-module.c:203 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:48
1602 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/libvlc-module.c:205
1606 msgid ""
1607 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1608 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1609 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1610 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1614 msgid "On"
1615 msgstr "ჩართ."
1616
1617 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:61
1618 msgid "Off"
1619 msgstr "გათიშ."
1620
1621 #: src/libvlc-module.c:216
1622 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc-module.c:219
1626 msgid "Audio visualizations "
1627 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1628
1629 #: src/libvlc-module.c:221
1630 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/libvlc-module.c:225
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Replay gain mode"
1636 msgstr "ტიპი"
1637
1638 #: src/libvlc-module.c:227
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Select the replay gain mode"
1641 msgstr "ფაილის არჩევა"
1642
1643 #: src/libvlc-module.c:229
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Replay preamp"
1646 msgstr "ტიპი"
1647
1648 #: src/libvlc-module.c:231
1649 msgid ""
1650 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1651 "replay gain information"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/libvlc-module.c:234
1655 msgid "Default replay gain"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/libvlc-module.c:236
1659 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/libvlc-module.c:238
1663 msgid "Peak protection"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:240
1667 msgid "Protect against sound clipping"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/libvlc-module.c:243 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
1671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
1672 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:163
1673 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
1674 #, fuzzy
1675 msgid "None"
1676 msgstr "არაფერი"
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:243 modules/access/cdda/info.c:393
1679 #: modules/access/cdda/info.c:815 modules/access/cdda/info.c:856
1680 #: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
1681 #: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:285
1682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
1683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
1684 msgid "Track"
1685 msgstr "კვალი"
1686
1687 #: src/libvlc-module.c:243 modules/access/vcdx/info.c:91
1688 msgid "Album"
1689 msgstr "ალბომი"
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:251
1692 msgid ""
1693 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1694 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1695 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1696 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1697 "options."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc-module.c:257
1701 msgid "Video output module"
1702 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1703
1704 #: src/libvlc-module.c:259
1705 msgid ""
1706 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1707 "automatically select the best method available."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/libvlc-module.c:262 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1711 #: modules/stream_out/display.c:40
1712 msgid "Enable video"
1713 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1714
1715 #: src/libvlc-module.c:264
1716 msgid ""
1717 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1718 "not take place, thus saving some processing power."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc-module.c:267 modules/codec/fake.c:54
1722 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73
1723 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1724 msgid "Video width"
1725 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1726
1727 #: src/libvlc-module.c:269
1728 msgid ""
1729 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1730 "characteristics."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/libvlc-module.c:272 modules/codec/fake.c:57
1734 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76
1735 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1736 msgid "Video height"
1737 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1738
1739 #: src/libvlc-module.c:274
1740 msgid ""
1741 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1742 "video characteristics."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:277
1746 msgid "Video X coordinate"
1747 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1748
1749 #: src/libvlc-module.c:279
1750 msgid ""
1751 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1752 "coordinate)."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/libvlc-module.c:282
1756 msgid "Video Y coordinate"
1757 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1758
1759 #: src/libvlc-module.c:284
1760 msgid ""
1761 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1762 "coordinate)."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/libvlc-module.c:287
1766 msgid "Video title"
1767 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1768
1769 #: src/libvlc-module.c:289
1770 msgid ""
1771 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1772 "interface)."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/libvlc-module.c:292
1776 msgid "Video alignment"
1777 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1778
1779 #: src/libvlc-module.c:294
1780 msgid ""
1781 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1782 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1783 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
1787 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
1788 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/video_filter/logo.c:97
1789 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
1790 #: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
1791 msgid "Center"
1792 msgstr "ცენტრში"
1793
1794 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 modules/codec/dvbsub.c:70
1795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685
1796 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:97
1797 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
1798 #: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
1799 msgid "Top"
1800 msgstr "ზემოთ"
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 modules/codec/dvbsub.c:70
1803 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1804 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:82
1805 #: modules/video_filter/rss.c:164
1806 msgid "Bottom"
1807 msgstr "ქვემოთ"
1808
1809 #: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
1810 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1811 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
1812 #: modules/video_filter/rss.c:165
1813 msgid "Top-Left"
1814 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1815
1816 #: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
1817 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1818 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
1819 #: modules/video_filter/rss.c:165
1820 msgid "Top-Right"
1821 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
1824 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1825 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
1826 #: modules/video_filter/rss.c:165
1827 msgid "Bottom-Left"
1828 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1829
1830 #: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
1831 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1832 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
1833 #: modules/video_filter/rss.c:165
1834 msgid "Bottom-Right"
1835 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1836
1837 #: src/libvlc-module.c:302
1838 msgid "Zoom video"
1839 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:304
1842 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc-module.c:306
1846 msgid "Grayscale video output"
1847 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1848
1849 #: src/libvlc-module.c:308
1850 msgid ""
1851 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1852 "save some processing power."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/libvlc-module.c:311
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Embedded video"
1858 msgstr "ვიდეო"
1859
1860 #: src/libvlc-module.c:313
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Embed the video output in the main interface."
1863 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1864
1865 #: src/libvlc-module.c:315
1866 msgid "Fullscreen video output"
1867 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1868
1869 #: src/libvlc-module.c:317
1870 msgid "Start video in fullscreen mode"
1871 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1872
1873 #: src/libvlc-module.c:319
1874 msgid "Overlay video output"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:321
1878 msgid ""
1879 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1880 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:324 src/video_output/vout_intf.c:426
1884 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1885 msgid "Always on top"
1886 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1887
1888 #: src/libvlc-module.c:326
1889 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/libvlc-module.c:328
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Show media title on video."
1895 msgstr "ტიტრები"
1896
1897 #: src/libvlc-module.c:330
1898 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/libvlc-module.c:332
1902 msgid "Show video title for x miliseconds."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/libvlc-module.c:334
1906 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/libvlc-module.c:336
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Position of video title."
1912 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
1913
1914 #: src/libvlc-module.c:338
1915 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc-module.c:345
1919 msgid "Disable screensaver"
1920 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
1921
1922 #: src/libvlc-module.c:346
1923 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1924 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1925
1926 #: src/libvlc-module.c:348 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
1927 msgid "Window decorations"
1928 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1929
1930 #: src/libvlc-module.c:350
1931 msgid ""
1932 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1933 "giving a \"minimal\" window."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc-module.c:353
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Video output filter module"
1939 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1940
1941 #: src/libvlc-module.c:355
1942 msgid ""
1943 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1944 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/libvlc-module.c:359
1948 msgid "Video filter module"
1949 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1950
1951 #: src/libvlc-module.c:361
1952 msgid ""
1953 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1954 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/libvlc-module.c:365
1958 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1959 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
1960
1961 #: src/libvlc-module.c:367
1962 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc-module.c:369 src/libvlc-module.c:371
1966 msgid "Video snapshot file prefix"
1967 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
1968
1969 #: src/libvlc-module.c:373
1970 msgid "Video snapshot format"
1971 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1972
1973 #: src/libvlc-module.c:375
1974 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc-module.c:377
1978 msgid "Display video snapshot preview"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/libvlc-module.c:379
1982 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/libvlc-module.c:381
1986 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc-module.c:383
1990 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:385
1994 msgid "Video cropping"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc-module.c:387
1998 msgid ""
1999 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2000 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/libvlc-module.c:391
2004 msgid "Source aspect ratio"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/libvlc-module.c:393
2008 msgid ""
2009 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2010 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2011 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2012 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2013 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/libvlc-module.c:400
2017 msgid "Custom crop ratios list"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc-module.c:402
2021 msgid ""
2022 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2023 "crop ratios list."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/libvlc-module.c:405
2027 msgid "Custom aspect ratios list"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc-module.c:407
2031 msgid ""
2032 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2033 "aspect ratio list."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/libvlc-module.c:410
2037 msgid "Fix HDTV height"
2038 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:412
2041 msgid ""
2042 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2043 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2044 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/libvlc-module.c:417
2048 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc-module.c:419
2052 msgid ""
2053 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2054 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2055 "order to keep proportions."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc-module.c:423
2059 msgid "Skip frames"
2060 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2061
2062 #: src/libvlc-module.c:425
2063 msgid ""
2064 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2065 "computer is not powerful enough"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc-module.c:428
2069 msgid "Drop late frames"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc-module.c:430
2073 msgid ""
2074 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2075 "intended display date)."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/libvlc-module.c:433
2079 msgid "Quiet synchro"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:435
2083 msgid ""
2084 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2085 "synchronization mechanism."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/libvlc-module.c:444
2089 msgid ""
2090 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2091 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2092 "channel."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:449
2096 msgid ""
2097 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2098 "Restrictions Management measure."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc-module.c:452
2102 msgid "Clock reference average counter"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:454
2106 msgid ""
2107 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2108 "to 10000."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc-module.c:457
2112 msgid "Clock synchronisation"
2113 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2114
2115 #: src/libvlc-module.c:459
2116 msgid ""
2117 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2118 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc-module.c:463 modules/control/netsync.c:75
2122 msgid "Network synchronisation"
2123 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2124
2125 #: src/libvlc-module.c:464
2126 msgid ""
2127 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2128 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:470 src/libvlc-module.c:1037
2132 #: src/video_output/vout_intf.c:280 src/video_output/vout_intf.c:375
2133 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2134 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2135 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2136 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2137 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:433
2138 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:110
2139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2141 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2142 #: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Default"
2145 msgstr "ნაგულისხმევი"
2146
2147 #: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2148 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2149 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36
2150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2151 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2152 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2153 msgid "Enable"
2154 msgstr "ჩართვა"
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:472 modules/misc/notify/growl.c:63
2157 msgid "UDP port"
2158 msgstr "UDP პორტი"
2159
2160 #: src/libvlc-module.c:474
2161 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc-module.c:476
2165 msgid "MTU of the network interface"
2166 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2167
2168 #: src/libvlc-module.c:478
2169 msgid ""
2170 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2171 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/libvlc-module.c:481 modules/stream_out/rtp.c:93
2175 msgid "Hop limit (TTL)"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/libvlc-module.c:483
2179 msgid ""
2180 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2181 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2182 "in default)."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc-module.c:487
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Multicast output interface"
2188 msgstr "მინიმალური"
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:489
2191 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:491
2195 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:493
2199 msgid ""
2200 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2201 "table."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc-module.c:496
2205 msgid "DiffServ Code Point"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc-module.c:497
2209 msgid ""
2210 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2211 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/libvlc-module.c:503
2215 msgid ""
2216 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2217 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc-module.c:509
2221 msgid ""
2222 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2223 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2224 "(like DVB streams for example)."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/libvlc-module.c:515 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:256
2228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2229 msgid "Audio track"
2230 msgstr "აუდიო კვალი"
2231
2232 #: src/libvlc-module.c:517
2233 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc-module.c:520 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:285
2237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2238 msgid "Subtitles track"
2239 msgstr "ტიტრების კვალი"
2240
2241 #: src/libvlc-module.c:522
2242 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:525
2246 msgid "Audio language"
2247 msgstr "აუდიოს ენა"
2248
2249 #: src/libvlc-module.c:527
2250 msgid ""
2251 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2252 "letter country code)."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/libvlc-module.c:530
2256 msgid "Subtitle language"
2257 msgstr "ტიტრების ენა"
2258
2259 #: src/libvlc-module.c:532
2260 msgid ""
2261 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2262 "letter country code)."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc-module.c:536
2266 msgid "Audio track ID"
2267 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2268
2269 #: src/libvlc-module.c:538
2270 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:540
2274 msgid "Subtitles track ID"
2275 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:542
2278 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc-module.c:544
2282 msgid "Input repetitions"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/libvlc-module.c:546
2286 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/libvlc-module.c:548
2290 msgid "Start time"
2291 msgstr "დაწყების დრო"
2292
2293 #: src/libvlc-module.c:550
2294 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/libvlc-module.c:552
2298 msgid "Stop time"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc-module.c:554
2302 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc-module.c:556
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Run time"
2308 msgstr "რუნდი"
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:558
2311 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc-module.c:560
2315 msgid "Input list"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc-module.c:562
2319 msgid ""
2320 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2321 "together after the normal one."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/libvlc-module.c:565
2325 msgid "Input slave (experimental)"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc-module.c:567
2329 msgid ""
2330 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2331 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2332 "inputs."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc-module.c:571
2336 msgid "Bookmarks list for a stream"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:573
2340 msgid ""
2341 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2342 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2343 "{...}\""
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc-module.c:579
2347 msgid ""
2348 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2349 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2350 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2351 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc-module.c:585
2355 msgid "Force subtitle position"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/libvlc-module.c:587
2359 msgid ""
2360 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2361 "over the movie. Try several positions."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/libvlc-module.c:590
2365 msgid "Enable sub-pictures"
2366 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2367
2368 #: src/libvlc-module.c:592
2369 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc-module.c:594 src/libvlc-module.c:1451 src/text/iso-639_def.h:143
2373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
2374 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2375 #, fuzzy
2376 msgid "On Screen Display"
2377 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:596
2380 msgid ""
2381 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2382 "Display)."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:599
2386 msgid "Text rendering module"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:601
2390 msgid ""
2391 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2392 "instance."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc-module.c:603
2396 msgid "Subpictures filter module"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc-module.c:605
2400 msgid ""
2401 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2402 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:608
2406 msgid "Autodetect subtitle files"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:610
2410 msgid ""
2411 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2412 "(based on the filename of the movie)."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc-module.c:613
2416 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc-module.c:615
2420 msgid ""
2421 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2422 "Options are:\n"
2423 "0 = no subtitles autodetected\n"
2424 "1 = any subtitle file\n"
2425 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2426 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2427 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc-module.c:623
2431 msgid "Subtitle autodetection paths"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc-module.c:625
2435 msgid ""
2436 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2437 "found in the current directory."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:628
2441 msgid "Use subtitle file"
2442 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:630
2445 msgid ""
2446 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2447 "subtitle file."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc-module.c:633
2451 msgid "DVD device"
2452 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2453
2454 #: src/libvlc-module.c:636
2455 msgid ""
2456 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2457 "the drive letter (eg. D:)"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc-module.c:640
2461 #, fuzzy
2462 msgid "This is the default DVD device to use."
2463 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:643
2466 msgid "VCD device"
2467 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2468
2469 #: src/libvlc-module.c:646
2470 msgid ""
2471 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2472 "scan for a suitable CD-ROM device."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc-module.c:650
2476 msgid "This is the default VCD device to use."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc-module.c:653
2480 msgid "Audio CD device"
2481 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2482
2483 #: src/libvlc-module.c:656
2484 msgid ""
2485 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2486 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:660
2490 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:663 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2495 msgid "Force IPv6"
2496 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2497
2498 #: src/libvlc-module.c:665
2499 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/libvlc-module.c:667
2503 msgid "Force IPv4"
2504 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2505
2506 #: src/libvlc-module.c:669
2507 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc-module.c:671
2511 msgid "TCP connection timeout"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:673
2515 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/libvlc-module.c:675
2519 msgid "SOCKS server"
2520 msgstr "SOCKS სერვერი"
2521
2522 #: src/libvlc-module.c:677
2523 msgid ""
2524 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2525 "used for all TCP connections"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc-module.c:680
2529 msgid "SOCKS user name"
2530 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2531
2532 #: src/libvlc-module.c:682
2533 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/libvlc-module.c:684
2537 msgid "SOCKS password"
2538 msgstr "SOCKS პაროლი"
2539
2540 #: src/libvlc-module.c:686
2541 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc-module.c:688
2545 msgid "Title metadata"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc-module.c:690
2549 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc-module.c:692
2553 msgid "Author metadata"
2554 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:694
2557 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc-module.c:696
2561 msgid "Artist metadata"
2562 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2563
2564 #: src/libvlc-module.c:698
2565 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc-module.c:700
2569 msgid "Genre metadata"
2570 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2571
2572 #: src/libvlc-module.c:702
2573 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc-module.c:704
2577 msgid "Copyright metadata"
2578 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2579
2580 #: src/libvlc-module.c:706
2581 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc-module.c:708
2585 msgid "Description metadata"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:710
2589 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:712
2593 msgid "Date metadata"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:714
2597 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:716
2601 msgid "URL metadata"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc-module.c:718
2605 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:722
2609 msgid ""
2610 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2611 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2612 "can break playback of all your streams."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:726
2616 msgid "Preferred decoders list"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:728
2620 msgid ""
2621 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2622 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2623 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc-module.c:733
2627 msgid "Preferred encoders list"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/libvlc-module.c:735
2631 msgid ""
2632 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:738
2636 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:740
2640 msgid ""
2641 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2642 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:749
2646 msgid ""
2647 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2648 "subsystem."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:752
2652 msgid "Default stream output chain"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:754
2656 msgid ""
2657 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2658 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2659 "all streams."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc-module.c:758
2663 msgid "Enable streaming of all ES"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc-module.c:760
2667 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:762
2671 msgid "Display while streaming"
2672 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:764
2675 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/libvlc-module.c:766
2679 msgid "Enable video stream output"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc-module.c:768
2683 msgid ""
2684 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2685 "facility when this last one is enabled."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/libvlc-module.c:771
2689 msgid "Enable audio stream output"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc-module.c:773
2693 msgid ""
2694 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2695 "facility when this last one is enabled."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/libvlc-module.c:776
2699 msgid "Enable SPU stream output"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/libvlc-module.c:778
2703 msgid ""
2704 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2705 "facility when this last one is enabled."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc-module.c:781
2709 msgid "Keep stream output open"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/libvlc-module.c:783
2713 msgid ""
2714 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2715 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2716 "specified)"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc-module.c:787
2720 msgid "Preferred packetizer list"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/libvlc-module.c:789
2724 msgid ""
2725 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/libvlc-module.c:792
2729 msgid "Mux module"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc-module.c:794
2733 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:796
2737 msgid "Access output module"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc-module.c:798
2741 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc-module.c:800
2745 msgid "Control SAP flow"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc-module.c:802
2749 msgid ""
2750 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2751 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/libvlc-module.c:806
2755 msgid "SAP announcement interval"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/libvlc-module.c:808
2759 msgid ""
2760 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2761 "between SAP announcements."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc-module.c:817
2765 msgid ""
2766 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2767 "always leave all these enabled."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/libvlc-module.c:820
2771 msgid "Enable FPU support"
2772 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2773
2774 #: src/libvlc-module.c:822
2775 msgid ""
2776 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2777 "advantage of it."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc-module.c:825
2781 msgid "Enable CPU MMX support"
2782 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2783
2784 #: src/libvlc-module.c:827
2785 msgid ""
2786 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2787 "of them."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc-module.c:830
2791 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2792 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2793
2794 #: src/libvlc-module.c:832
2795 msgid ""
2796 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2797 "advantage of them."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc-module.c:835
2801 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2802 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2803
2804 #: src/libvlc-module.c:837
2805 msgid ""
2806 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2807 "advantage of them."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc-module.c:840
2811 msgid "Enable CPU SSE support"
2812 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2813
2814 #: src/libvlc-module.c:842
2815 msgid ""
2816 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2817 "of them."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc-module.c:845
2821 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2822 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2823
2824 #: src/libvlc-module.c:847
2825 msgid ""
2826 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2827 "of them."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:850
2831 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2832 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:852
2835 msgid ""
2836 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2837 "advantage of them."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc-module.c:857
2841 msgid ""
2842 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2843 "you really know what you are doing."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/libvlc-module.c:860
2847 msgid "Memory copy module"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc-module.c:862
2851 msgid ""
2852 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2853 "select the fastest one supported by your hardware."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc-module.c:865
2857 msgid "Access module"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc-module.c:867
2861 msgid ""
2862 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2863 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2864 "option unless you really know what you are doing."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc-module.c:871
2868 msgid "Access filter module"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/libvlc-module.c:873
2872 msgid ""
2873 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2874 "used for instance for timeshifting."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc-module.c:876
2878 msgid "Demux module"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc-module.c:878
2882 msgid ""
2883 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2884 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2885 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2886 "you really know what you are doing."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc-module.c:883
2890 msgid "Allow real-time priority"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/libvlc-module.c:885
2894 msgid ""
2895 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2896 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2897 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2898 "only activate this if you know what you're doing."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc-module.c:891
2902 msgid "Adjust VLC priority"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:893
2906 msgid ""
2907 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2908 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2909 "VLC instances."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/libvlc-module.c:897
2913 msgid "Minimize number of threads"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc-module.c:899
2917 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc-module.c:901
2921 msgid "Modules search path"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:903
2925 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/libvlc-module.c:905
2929 msgid "VLM configuration file"
2930 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2931
2932 #: src/libvlc-module.c:907
2933 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/libvlc-module.c:909
2937 msgid "Use a plugins cache"
2938 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:911
2941 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:913
2945 msgid "Collect statistics"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:915
2949 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:917
2953 msgid "Run as daemon process"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc-module.c:919
2957 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:921
2961 msgid "Write process id to file"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc-module.c:923
2965 msgid "Writes process id into specified file."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc-module.c:925
2969 msgid "Log to file"
2970 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2971
2972 #: src/libvlc-module.c:927
2973 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc-module.c:929
2977 msgid "Log to syslog"
2978 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2979
2980 #: src/libvlc-module.c:931
2981 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/libvlc-module.c:933
2985 msgid "Allow only one running instance"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc-module.c:935
2989 msgid ""
2990 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2991 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2992 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2993 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2994 "running instance or enqueue it."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/libvlc-module.c:943
2998 msgid ""
2999 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3000 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3001 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3002 "This option will allow you to play the file with the already running "
3003 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3004 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc-module.c:951
3008 msgid "VLC is started from file association"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/libvlc-module.c:953
3012 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/libvlc-module.c:956
3016 msgid "One instance when started from file"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc-module.c:958
3020 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc-module.c:960
3024 msgid "Increase the priority of the process"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/libvlc-module.c:962
3028 msgid ""
3029 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3030 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3031 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3032 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3033 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3034 "machine."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc-module.c:970
3038 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc-module.c:972
3042 msgid ""
3043 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3044 "playing current item."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc-module.c:981
3048 msgid ""
3049 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3050 "overridden in the playlist dialog box."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:984
3054 msgid "Automatically preparse files"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:986
3058 msgid ""
3059 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3060 "metadata)."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:989
3064 msgid "Album art policy"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/libvlc-module.c:991
3068 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/libvlc-module.c:997
3072 msgid "Manual download only"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/libvlc-module.c:998
3076 msgid "When track starts playing"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/libvlc-module.c:999
3080 msgid "As soon as track is added"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc-module.c:1001
3084 msgid "Services discovery modules"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/libvlc-module.c:1003
3088 msgid ""
3089 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3090 "Typical values are sap, hal, ..."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc-module.c:1006
3094 msgid "Play files randomly forever"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/libvlc-module.c:1008
3098 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc-module.c:1012
3102 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/libvlc-module.c:1014
3106 msgid "Repeat current item"
3107 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3108
3109 #: src/libvlc-module.c:1016
3110 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc-module.c:1018
3114 msgid "Play and stop"
3115 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3116
3117 #: src/libvlc-module.c:1020
3118 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/libvlc-module.c:1022
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Play and exit"
3124 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:1024
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3129 msgstr "არა დუიმი სია"
3130
3131 #: src/libvlc-module.c:1026
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Use media library"
3134 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3135
3136 #: src/libvlc-module.c:1028
3137 msgid ""
3138 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3139 "VLC."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:1031
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Use playlist tree"
3145 msgstr "შემდეგი სია"
3146
3147 #: src/libvlc-module.c:1033
3148 msgid ""
3149 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3150 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3151 "needed."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc-module.c:1037
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Always"
3157 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
3158
3159 #: src/libvlc-module.c:1037
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Never"
3162 msgstr "ახალი"
3163
3164 #: src/libvlc-module.c:1046
3165 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc-module.c:1049 src/video_output/vout_intf.c:435
3169 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402
3170 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3171 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3172 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:607
3173 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
3174 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:230
3175 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3176 msgid "Fullscreen"
3177 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3178
3179 #: src/libvlc-module.c:1050
3180 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc-module.c:1051
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Leave fullscreen"
3186 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3187
3188 #: src/libvlc-module.c:1052
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3191 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3192
3193 #: src/libvlc-module.c:1053
3194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3195 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
3196 msgid "Play/Pause"
3197 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1054
3200 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:1055
3204 msgid "Pause only"
3205 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:1056
3208 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1057
3212 msgid "Play only"
3213 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:1058
3216 msgid "Select the hotkey to use to play."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1059 modules/control/hotkeys.c:673
3220 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:572
3221 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:217
3222 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3223 msgid "Faster"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc-module.c:1060
3227 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc-module.c:1061 modules/control/hotkeys.c:679
3231 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:573
3232 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:207
3233 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3234 msgid "Slower"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:1062
3238 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:1063 modules/control/hotkeys.c:656
3242 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:530
3243 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:651
3244 #: modules/gui/macosx/intf.m:659 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
3246 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:508
3247 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
3248 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3249 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529
3250 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3251 msgid "Next"
3252 msgstr "შემდეგი"
3253
3254 #: src/libvlc-module.c:1064
3255 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:1065 modules/control/hotkeys.c:662
3259 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:525
3260 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:652
3261 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:300
3262 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3263 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3264 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3265 msgid "Previous"
3266 msgstr "წინა"
3267
3268 #: src/libvlc-module.c:1066
3269 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/libvlc-module.c:1067 modules/gui/macosx/controls.m:852
3273 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:571
3274 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:657
3275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3276 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:505
3277 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
3278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3279 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3280 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3281 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3282 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3283 msgid "Stop"
3284 msgstr "შეჩერება"
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:1068
3287 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:1069 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3291 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
3292 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
3293 #: modules/video_filter/marq.c:143 modules/video_filter/rss.c:190
3294 msgid "Position"
3295 msgstr "პოზიცია"
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:1070
3298 msgid "Select the hotkey to display the position."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc-module.c:1072
3302 msgid "Very short backwards jump"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc-module.c:1074
3306 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1075
3310 msgid "Short backwards jump"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc-module.c:1077
3314 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:1078
3318 msgid "Medium backwards jump"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc-module.c:1080
3322 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/libvlc-module.c:1081
3326 msgid "Long backwards jump"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/libvlc-module.c:1083
3330 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/libvlc-module.c:1085
3334 msgid "Very short forward jump"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/libvlc-module.c:1087
3338 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/libvlc-module.c:1088
3342 msgid "Short forward jump"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/libvlc-module.c:1090
3346 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/libvlc-module.c:1091
3350 msgid "Medium forward jump"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/libvlc-module.c:1093
3354 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/libvlc-module.c:1094
3358 msgid "Long forward jump"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/libvlc-module.c:1096
3362 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/libvlc-module.c:1098
3366 msgid "Very short jump length"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/libvlc-module.c:1099
3370 msgid "Very short jump length, in seconds."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc-module.c:1100
3374 msgid "Short jump length"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc-module.c:1101
3378 msgid "Short jump length, in seconds."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/libvlc-module.c:1102
3382 msgid "Medium jump length"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:1103
3386 msgid "Medium jump length, in seconds."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/libvlc-module.c:1104
3390 msgid "Long jump length"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/libvlc-module.c:1105
3394 msgid "Long jump length, in seconds."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc-module.c:1107 modules/control/hotkeys.c:241
3398 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 modules/gui/qt4/menus.cpp:535
3399 msgid "Quit"
3400 msgstr "გამოსვლა"
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1108
3403 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1109
3407 msgid "Navigate up"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1110
3411 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1111
3415 msgid "Navigate down"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1112
3419 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1113
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Navigate left"
3425 msgstr "მარცხენა"
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1114
3428 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1115
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Navigate right"
3434 msgstr "მარჯვენა"
3435
3436 #: src/libvlc-module.c:1116
3437 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1117
3441 msgid "Activate"
3442 msgstr "გააქტიურება"
3443
3444 #: src/libvlc-module.c:1118
3445 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1119
3449 msgid "Go to the DVD menu"
3450 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1120
3453 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1121
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Select previous DVD title"
3459 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1122
3462 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1123
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Select next DVD title"
3468 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3469
3470 #: src/libvlc-module.c:1124
3471 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/libvlc-module.c:1125
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Select prev DVD chapter"
3477 msgstr "არჩევა DVD"
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1126
3480 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1127
3484 msgid "Select next DVD chapter"
3485 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3486
3487 #: src/libvlc-module.c:1128
3488 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc-module.c:1129
3492 msgid "Volume up"
3493 msgstr "ხმის აწევა"
3494
3495 #: src/libvlc-module.c:1130
3496 msgid "Select the key to increase audio volume."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1131
3500 msgid "Volume down"
3501 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3502
3503 #: src/libvlc-module.c:1132
3504 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/libvlc-module.c:1133 modules/gui/macosx/controls.m:898
3508 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:653
3509 #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:308
3510 msgid "Mute"
3511 msgstr "გააჩუმე"
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1134
3514 msgid "Select the key to mute audio."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1135
3518 msgid "Subtitle delay up"
3519 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1136
3522 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1137
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Subtitle delay down"
3528 msgstr "ტიტრები"
3529
3530 #: src/libvlc-module.c:1138
3531 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/libvlc-module.c:1139
3535 msgid "Audio delay up"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/libvlc-module.c:1140
3539 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/libvlc-module.c:1141
3543 msgid "Audio delay down"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/libvlc-module.c:1142
3547 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/libvlc-module.c:1143
3551 msgid "Play playlist bookmark 1"
3552 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3553
3554 #: src/libvlc-module.c:1144
3555 msgid "Play playlist bookmark 2"
3556 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3557
3558 #: src/libvlc-module.c:1145
3559 msgid "Play playlist bookmark 3"
3560 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3561
3562 #: src/libvlc-module.c:1146
3563 msgid "Play playlist bookmark 4"
3564 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3565
3566 #: src/libvlc-module.c:1147
3567 msgid "Play playlist bookmark 5"
3568 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3569
3570 #: src/libvlc-module.c:1148
3571 msgid "Play playlist bookmark 6"
3572 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3573
3574 #: src/libvlc-module.c:1149
3575 msgid "Play playlist bookmark 7"
3576 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3577
3578 #: src/libvlc-module.c:1150
3579 msgid "Play playlist bookmark 8"
3580 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3581
3582 #: src/libvlc-module.c:1151
3583 msgid "Play playlist bookmark 9"
3584 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3585
3586 #: src/libvlc-module.c:1152
3587 msgid "Play playlist bookmark 10"
3588 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3589
3590 #: src/libvlc-module.c:1153
3591 msgid "Select the key to play this bookmark."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/libvlc-module.c:1154
3595 msgid "Set playlist bookmark 1"
3596 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3597
3598 #: src/libvlc-module.c:1155
3599 msgid "Set playlist bookmark 2"
3600 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3601
3602 #: src/libvlc-module.c:1156
3603 msgid "Set playlist bookmark 3"
3604 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3605
3606 #: src/libvlc-module.c:1157
3607 msgid "Set playlist bookmark 4"
3608 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3609
3610 #: src/libvlc-module.c:1158
3611 msgid "Set playlist bookmark 5"
3612 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3613
3614 #: src/libvlc-module.c:1159
3615 msgid "Set playlist bookmark 6"
3616 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1160
3619 msgid "Set playlist bookmark 7"
3620 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:1161
3623 msgid "Set playlist bookmark 8"
3624 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:1162
3627 msgid "Set playlist bookmark 9"
3628 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3629
3630 #: src/libvlc-module.c:1163
3631 msgid "Set playlist bookmark 10"
3632 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3633
3634 #: src/libvlc-module.c:1164
3635 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3636 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3637
3638 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:84
3639 msgid "Playlist bookmark 1"
3640 msgstr "სანიშნე 1"
3641
3642 #: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/hotkeys.c:85
3643 msgid "Playlist bookmark 2"
3644 msgstr "სანიშნე 2"
3645
3646 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:86
3647 msgid "Playlist bookmark 3"
3648 msgstr "სანიშნე 3"
3649
3650 #: src/libvlc-module.c:1169 modules/control/hotkeys.c:87
3651 msgid "Playlist bookmark 4"
3652 msgstr "სანიშნე 4"
3653
3654 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:88
3655 msgid "Playlist bookmark 5"
3656 msgstr "სანიშნე 5"
3657
3658 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/control/hotkeys.c:89
3659 msgid "Playlist bookmark 6"
3660 msgstr "სანიშნე 6"
3661
3662 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:90
3663 msgid "Playlist bookmark 7"
3664 msgstr "სანიშნე 7"
3665
3666 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/control/hotkeys.c:91
3667 msgid "Playlist bookmark 8"
3668 msgstr "სანიშნე 8"
3669
3670 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/hotkeys.c:92
3671 msgid "Playlist bookmark 9"
3672 msgstr "სანიშნე 9"
3673
3674 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/control/hotkeys.c:93
3675 msgid "Playlist bookmark 10"
3676 msgstr "სანიშნე 10"
3677
3678 #: src/libvlc-module.c:1177
3679 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/libvlc-module.c:1179
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Go back in browsing history"
3685 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3686
3687 #: src/libvlc-module.c:1180
3688 msgid ""
3689 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3690 "history."
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/libvlc-module.c:1181
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Go forward in browsing history"
3696 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3697
3698 #: src/libvlc-module.c:1182
3699 msgid ""
3700 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3701 "history."
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1184
3705 msgid "Cycle audio track"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1185
3709 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1186
3713 msgid "Cycle subtitle track"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1187
3717 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1188
3721 msgid "Cycle source aspect ratio"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1189
3725 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1190
3729 msgid "Cycle video crop"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1191
3733 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1192
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Cycle deinterlace modes"
3739 msgstr "დეინტერლაცია"
3740
3741 #: src/libvlc-module.c:1193
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3744 msgstr "ყველა"
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1194
3747 msgid "Show interface"
3748 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1195
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Raise the interface above all other windows."
3753 msgstr "ყველა სხვა."
3754
3755 #: src/libvlc-module.c:1196
3756 msgid "Hide interface"
3757 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3758
3759 #: src/libvlc-module.c:1197
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Lower the interface below all other windows."
3762 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3763
3764 #: src/libvlc-module.c:1198
3765 msgid "Take video snapshot"
3766 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
3767
3768 #: src/libvlc-module.c:1199
3769 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/access_filter/record.c:53
3773 #: modules/access_filter/record.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:207
3774 msgid "Record"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/libvlc-module.c:1202
3778 msgid "Record access filter start/stop."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/libvlc-module.c:1203 modules/access_filter/dump.c:51
3782 #: modules/access_filter/dump.c:52 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:214
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Dump"
3785 msgstr "ფიქტიური"
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1204
3788 msgid "Media dump access filter trigger."
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1206
3792 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1207
3796 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:1210
3800 msgid "Toggle random playlist playback"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/libvlc-module.c:1212 src/libvlc-module.c:1213
3804 #: src/video_output/vout_intf.c:230
3805 msgid "Zoom"
3806 msgstr "გადიდება"
3807
3808 #: src/libvlc-module.c:1215 src/libvlc-module.c:1216
3809 msgid "Un-Zoom"
3810 msgstr "დაპატარავება"
3811
3812 #: src/libvlc-module.c:1218 src/libvlc-module.c:1219
3813 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/libvlc-module.c:1220 src/libvlc-module.c:1221
3817 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1224
3821 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1226
3825 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/libvlc-module.c:1228 src/libvlc-module.c:1229
3829 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/libvlc-module.c:1230 src/libvlc-module.c:1231
3833 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1234
3837 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:1235 src/libvlc-module.c:1236
3841 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1238
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3847 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:1240
3850 msgid ""
3851 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3852 "output for the time being."
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:1243
3856 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:1244
3860 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:1245
3864 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/libvlc-module.c:1246
3868 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/libvlc-module.c:1247
3872 msgid "Highlight widget on the right"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/libvlc-module.c:1249
3876 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/libvlc-module.c:1250
3880 msgid "Highlight widget on the left"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/libvlc-module.c:1252
3884 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/libvlc-module.c:1253
3888 msgid "Highlight widget on top"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/libvlc-module.c:1255
3892 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/libvlc-module.c:1256
3896 msgid "Highlight widget below"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/libvlc-module.c:1258
3900 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/libvlc-module.c:1259
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Select current widget"
3906 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3907
3908 #: src/libvlc-module.c:1261
3909 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/libvlc-module.c:1264
3913 #, c-format
3914 msgid ""
3915 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3916 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3917 "in the playlist.\n"
3918 "The first item specified will be played first.\n"
3919 "\n"
3920 "Options-styles:\n"
3921 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3922 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3923 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3924 "            and that overrides previous settings.\n"
3925 "\n"
3926 "Stream MRL syntax:\n"
3927 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3928 "option=value ...]\n"
3929 "\n"
3930 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3931 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3932 "\n"
3933 "URL syntax:\n"
3934 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3935 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3936 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3937 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3938 "  screen://                      Screen capture\n"
3939 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3940 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3941 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3942 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3943 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3944 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3945 "certain time\n"
3946 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/libvlc-module.c:1396 src/video_output/vout_intf.c:447
3950 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
3951 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:664
3952 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3953 msgid "Snapshot"
3954 msgstr "სურათის გადაღება"
3955
3956 #: src/libvlc-module.c:1409
3957 msgid "Window properties"
3958 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3959
3960 #: src/libvlc-module.c:1452
3961 msgid "Subpictures"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/libvlc-module.c:1459 modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
3965 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3966 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
3967 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:513
3968 msgid "Subtitles"
3969 msgstr "ტიტრები"
3970
3971 #: src/libvlc-module.c:1476 modules/stream_out/transcode.c:156
3972 msgid "Overlays"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/libvlc-module.c:1484
3976 #, fuzzy
3977 msgid "France"
3978 msgstr "ტრანსი"
3979
3980 #: src/libvlc-module.c:1486
3981 msgid "Track settings"
3982 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3983
3984 #: src/libvlc-module.c:1508
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Playback control"
3987 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
3988
3989 #: src/libvlc-module.c:1525
3990 msgid "Default devices"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/libvlc-module.c:1534
3994 msgid "Network settings"
3995 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3996
3997 #: src/libvlc-module.c:1546
3998 msgid "Socks proxy"
3999 msgstr "Socks პროქსი"
4000
4001 #: src/libvlc-module.c:1555
4002 msgid "Metadata"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/libvlc-module.c:1585
4006 msgid "Decoders"
4007 msgstr "დეკოდერები"
4008
4009 #: src/libvlc-module.c:1592 modules/access/v4l2.c:58
4010 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
4011 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:429
4012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
4013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4015 msgid "Input"
4016 msgstr "შესავალი"
4017
4018 #: src/libvlc-module.c:1630
4019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4020 msgid "VLM"
4021 msgstr "VLM"
4022
4023 #: src/libvlc-module.c:1663
4024 msgid "CPU"
4025 msgstr "CPU"
4026
4027 #: src/libvlc-module.c:1685
4028 msgid "Special modules"
4029 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4030
4031 #: src/libvlc-module.c:1692
4032 msgid "Plugins"
4033 msgstr "პლაგინები"
4034
4035 #: src/libvlc-module.c:1700
4036 msgid "Performance options"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/libvlc-module.c:1842
4040 msgid "Hot keys"
4041 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4042
4043 #: src/libvlc-module.c:2206
4044 msgid "Jump sizes"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/libvlc-module.c:2285
4048 msgid "main program"
4049 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4050
4051 #: src/libvlc-module.c:2295
4052 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/libvlc-module.c:2301
4056 msgid ""
4057 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4058 "--help-verbose)"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/libvlc-module.c:2306
4062 msgid "print help for the advanced options"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/libvlc-module.c:2311
4066 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/libvlc-module.c:2317
4070 msgid "print a list of available modules"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/libvlc-module.c:2322
4074 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/libvlc-module.c:2328
4078 msgid ""
4079 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4080 "verbose)"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/libvlc-module.c:2333
4084 msgid "save the current command line options in the config"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/libvlc-module.c:2338
4088 msgid "reset the current config to the default values"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/libvlc-module.c:2343
4092 msgid "use alternate config file"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/libvlc-module.c:2348
4096 msgid "resets the current plugins cache"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/libvlc-module.c:2353
4100 msgid "print version information"
4101 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4102
4103 #: src/modules/configuration.c:1233
4104 #, fuzzy
4105 msgid "boolean"
4106 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
4107
4108 #: src/modules/configuration.c:1244
4109 msgid "key"
4110 msgstr "გასაღები"
4111
4112 #: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129
4113 #: src/playlist/loadsave.c:112
4114 msgid "Media Library"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61
4118 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4119 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4120 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4121 #: modules/access/bda/bda.c:152
4122 msgid "Undefined"
4123 msgstr "დაუდგენელი"
4124
4125 #: src/text/iso-639_def.h:38
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Afar"
4128 msgstr "აფარ"
4129
4130 #: src/text/iso-639_def.h:39
4131 msgid "Abkhazian"
4132 msgstr "აფხაზური"
4133
4134 #: src/text/iso-639_def.h:40
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Afrikaans"
4137 msgstr "აფრიკაანსი"
4138
4139 #: src/text/iso-639_def.h:41
4140 msgid "Albanian"
4141 msgstr "ალბანური"
4142
4143 #: src/text/iso-639_def.h:42
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Amharic"
4146 msgstr "ამჰარული"
4147
4148 #: src/text/iso-639_def.h:44
4149 msgid "Armenian"
4150 msgstr "სომხური"
4151
4152 #: src/text/iso-639_def.h:45
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Assamese"
4155 msgstr "ასამური"
4156
4157 #: src/text/iso-639_def.h:46
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Avestan"
4160 msgstr "ავესტა"
4161
4162 #: src/text/iso-639_def.h:47
4163 msgid "Aymara"
4164 msgstr "აიმარა"
4165
4166 #: src/text/iso-639_def.h:48
4167 msgid "Azerbaijani"
4168 msgstr "აზერბაიჯანული"
4169
4170 #: src/text/iso-639_def.h:49
4171 msgid "Bashkir"
4172 msgstr "ბაშკირული"
4173
4174 #: src/text/iso-639_def.h:50
4175 msgid "Basque"
4176 msgstr "ბასკური"
4177
4178 #: src/text/iso-639_def.h:51
4179 msgid "Belarusian"
4180 msgstr "ბელარუსული"
4181
4182 #: src/text/iso-639_def.h:52
4183 msgid "Bengali"
4184 msgstr "ბენგალი"
4185
4186 #: src/text/iso-639_def.h:53
4187 msgid "Bihari"
4188 msgstr "ბიჰარი"
4189
4190 #: src/text/iso-639_def.h:54
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Bislama"
4193 msgstr "ბისმუთი"
4194
4195 #: src/text/iso-639_def.h:55
4196 msgid "Bosnian"
4197 msgstr "ბოსნიური"
4198
4199 #: src/text/iso-639_def.h:56
4200 msgid "Breton"
4201 msgstr "ბრეტონული"
4202
4203 #: src/text/iso-639_def.h:57
4204 msgid "Bulgarian"
4205 msgstr "ბულგარული"
4206
4207 #: src/text/iso-639_def.h:58
4208 msgid "Burmese"
4209 msgstr "ბურმესი"
4210
4211 #: src/text/iso-639_def.h:60
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Chamorro"
4214 msgstr "ჩამორო"
4215
4216 #: src/text/iso-639_def.h:61
4217 msgid "Chechen"
4218 msgstr "ჩეჩნური"
4219
4220 #: src/text/iso-639_def.h:62
4221 msgid "Chinese"
4222 msgstr "ჩინური"
4223
4224 #: src/text/iso-639_def.h:63
4225 msgid "Church Slavic"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/text/iso-639_def.h:64
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Chuvash"
4231 msgstr "ჩუვაშური"
4232
4233 #: src/text/iso-639_def.h:65
4234 msgid "Cornish"
4235 msgstr "კორნიული"
4236
4237 #: src/text/iso-639_def.h:66
4238 msgid "Corsican"
4239 msgstr "კორსიკული"
4240
4241 #: src/text/iso-639_def.h:70
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Dzongkha"
4244 msgstr "ჯონკა"
4245
4246 #: src/text/iso-639_def.h:71
4247 msgid "English"
4248 msgstr "ინგლისური"
4249
4250 #: src/text/iso-639_def.h:72
4251 msgid "Esperanto"
4252 msgstr "ესპერანტო"
4253
4254 #: src/text/iso-639_def.h:73
4255 msgid "Estonian"
4256 msgstr "ესტონური"
4257
4258 #: src/text/iso-639_def.h:74
4259 msgid "Faroese"
4260 msgstr "ფარიესი"
4261
4262 #: src/text/iso-639_def.h:75
4263 msgid "Fijian"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/text/iso-639_def.h:76
4267 msgid "Finnish"
4268 msgstr "ფინური"
4269
4270 #: src/text/iso-639_def.h:78
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Frisian"
4273 msgstr "ფრიზიული"
4274
4275 #: src/text/iso-639_def.h:81
4276 msgid "Gaelic (Scots)"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/text/iso-639_def.h:82
4280 msgid "Irish"
4281 msgstr "ირლანდიური"
4282
4283 #: src/text/iso-639_def.h:83
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Gallegan"
4286 msgstr "გალიციური"
4287
4288 #: src/text/iso-639_def.h:84
4289 msgid "Manx"
4290 msgstr "მანქსი"
4291
4292 #: src/text/iso-639_def.h:85
4293 msgid "Greek, Modern ()"
4294 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4295
4296 #: src/text/iso-639_def.h:86
4297 msgid "Guarani"
4298 msgstr "გუარანი"
4299
4300 #: src/text/iso-639_def.h:87
4301 msgid "Gujarati"
4302 msgstr "გუჯარათი"
4303
4304 #: src/text/iso-639_def.h:89
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Herero"
4307 msgstr "გერერო"
4308
4309 #: src/text/iso-639_def.h:90
4310 msgid "Hindi"
4311 msgstr "ინდური"
4312
4313 #: src/text/iso-639_def.h:91
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Hiri Motu"
4316 msgstr "ხირიმოტუ"
4317
4318 #: src/text/iso-639_def.h:93
4319 msgid "Icelandic"
4320 msgstr "ისლანდიური"
4321
4322 #: src/text/iso-639_def.h:94
4323 msgid "Inuktitut"
4324 msgstr "ინუკტიტუტი"
4325
4326 #: src/text/iso-639_def.h:95
4327 msgid "Interlingue"
4328 msgstr "ინტერლინგუე"
4329
4330 #: src/text/iso-639_def.h:96
4331 msgid "Interlingua"
4332 msgstr "ინტერლინგვა"
4333
4334 #: src/text/iso-639_def.h:97
4335 msgid "Indonesian"
4336 msgstr "ინდონეზიური"
4337
4338 #: src/text/iso-639_def.h:98
4339 msgid "Inupiaq"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/text/iso-639_def.h:100
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Javanese"
4345 msgstr "ინდონეზიური"
4346
4347 #: src/text/iso-639_def.h:102
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4350 msgstr "გრენლანდიური"
4351
4352 #: src/text/iso-639_def.h:103
4353 msgid "Kannada"
4354 msgstr "კანადური"
4355
4356 #: src/text/iso-639_def.h:104
4357 msgid "Kashmiri"
4358 msgstr "ქაშმირული"
4359
4360 #: src/text/iso-639_def.h:105
4361 msgid "Kazakh"
4362 msgstr "ყაზახური"
4363
4364 #: src/text/iso-639_def.h:106
4365 msgid "Khmer"
4366 msgstr "ქხმერული"
4367
4368 #: src/text/iso-639_def.h:107
4369 msgid "Kikuyu"
4370 msgstr "კიკუიუ"
4371
4372 #: src/text/iso-639_def.h:108
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Kinyarwanda"
4375 msgstr "კინიარვანდა"
4376
4377 #: src/text/iso-639_def.h:109
4378 msgid "Kirghiz"
4379 msgstr "ყირღიზული"
4380
4381 #: src/text/iso-639_def.h:110
4382 msgid "Komi"
4383 msgstr "კომი"
4384
4385 #: src/text/iso-639_def.h:112
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Kuanyama"
4388 msgstr "კუნიამა"
4389
4390 #: src/text/iso-639_def.h:113
4391 msgid "Kurdish"
4392 msgstr "ქურთული"
4393
4394 #: src/text/iso-639_def.h:114
4395 msgid "Lao"
4396 msgstr "ლაო"
4397
4398 #: src/text/iso-639_def.h:115
4399 msgid "Latin"
4400 msgstr "ლათინური"
4401
4402 #: src/text/iso-639_def.h:116
4403 msgid "Latvian"
4404 msgstr "ლატვიური"
4405
4406 #: src/text/iso-639_def.h:117
4407 msgid "Lingala"
4408 msgstr "ლინგალა"
4409
4410 #: src/text/iso-639_def.h:118
4411 msgid "Lithuanian"
4412 msgstr "ლიტვური"
4413
4414 #: src/text/iso-639_def.h:119
4415 msgid "Letzeburgesch"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/text/iso-639_def.h:120
4419 msgid "Macedonian"
4420 msgstr "მაკედონიური"
4421
4422 #: src/text/iso-639_def.h:121
4423 msgid "Marshall"
4424 msgstr "მარშალი"
4425
4426 #: src/text/iso-639_def.h:122
4427 msgid "Malayalam"
4428 msgstr "მალაიალამური"
4429
4430 #: src/text/iso-639_def.h:123
4431 msgid "Maori"
4432 msgstr "მაორი"
4433
4434 #: src/text/iso-639_def.h:124
4435 msgid "Marathi"
4436 msgstr "მარათჰი"
4437
4438 #: src/text/iso-639_def.h:126
4439 msgid "Malagasy"
4440 msgstr "მალაგასური"
4441
4442 #: src/text/iso-639_def.h:127
4443 msgid "Maltese"
4444 msgstr "მალტური"
4445
4446 #: src/text/iso-639_def.h:128
4447 msgid "Moldavian"
4448 msgstr "მოლდავური"
4449
4450 #: src/text/iso-639_def.h:129
4451 msgid "Mongolian"
4452 msgstr "მონღოლური"
4453
4454 #: src/text/iso-639_def.h:130
4455 msgid "Nauru"
4456 msgstr "ნაურუ"
4457
4458 #: src/text/iso-639_def.h:131
4459 msgid "Navajo"
4460 msgstr "ნავახო"
4461
4462 #: src/text/iso-639_def.h:132
4463 msgid "Ndebele, South"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/text/iso-639_def.h:133
4467 msgid "Ndebele, North"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/text/iso-639_def.h:134
4471 msgid "Ndonga"
4472 msgstr "ნდონგა"
4473
4474 #: src/text/iso-639_def.h:135
4475 msgid "Nepali"
4476 msgstr "ნეპალური"
4477
4478 #: src/text/iso-639_def.h:136
4479 msgid "Norwegian"
4480 msgstr "ნორვეგიული"
4481
4482 #: src/text/iso-639_def.h:137
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Norwegian Nynorsk"
4485 msgstr "ნორვეგიული"
4486
4487 #: src/text/iso-639_def.h:138
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Norwegian Bokmaal"
4490 msgstr "ნორვეგიული"
4491
4492 #: src/text/iso-639_def.h:139
4493 msgid "Chichewa; Nyanja"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/text/iso-639_def.h:140
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4499 msgstr "ოსიტანი"
4500
4501 #: src/text/iso-639_def.h:141
4502 msgid "Oriya"
4503 msgstr "ორიული"
4504
4505 #: src/text/iso-639_def.h:142
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Oromo"
4508 msgstr "ორომო"
4509
4510 #: src/text/iso-639_def.h:144
4511 msgid "Ossetian; Ossetic"
4512 msgstr "ოსური"
4513
4514 #: src/text/iso-639_def.h:145
4515 msgid "Panjabi"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/text/iso-639_def.h:147
4519 msgid "Pali"
4520 msgstr "პალი"
4521
4522 #: src/text/iso-639_def.h:149
4523 msgid "Portuguese"
4524 msgstr "პორტუგალიური"
4525
4526 #: src/text/iso-639_def.h:150
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Pushto"
4529 msgstr "პუშტუ"
4530
4531 #: src/text/iso-639_def.h:151
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Quechua"
4534 msgstr "კეჩუა"
4535
4536 #: src/text/iso-639_def.h:152
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Original audio"
4539 msgstr "ჩართე აუდიო"
4540
4541 #: src/text/iso-639_def.h:153
4542 msgid "Raeto-Romance"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/text/iso-639_def.h:155
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Rundi"
4548 msgstr "რუნდი"
4549
4550 #: src/text/iso-639_def.h:157
4551 msgid "Sango"
4552 msgstr "სანგო"
4553
4554 #: src/text/iso-639_def.h:158
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Sanskrit"
4557 msgstr "სანსკრიტი"
4558
4559 #: src/text/iso-639_def.h:159
4560 msgid "Serbian"
4561 msgstr "სერბული"
4562
4563 #: src/text/iso-639_def.h:160
4564 msgid "Croatian"
4565 msgstr "ხორვატიული"
4566
4567 #: src/text/iso-639_def.h:161
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Sinhalese"
4570 msgstr "სინჰალური"
4571
4572 #: src/text/iso-639_def.h:164
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Northern Sami"
4575 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4576
4577 #: src/text/iso-639_def.h:165
4578 msgid "Samoan"
4579 msgstr "სამოური"
4580
4581 #: src/text/iso-639_def.h:166
4582 msgid "Shona"
4583 msgstr "შონა"
4584
4585 #: src/text/iso-639_def.h:167
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Sindhi"
4588 msgstr "სინდჰი"
4589
4590 #: src/text/iso-639_def.h:168
4591 msgid "Somali"
4592 msgstr "სომალური"
4593
4594 #: src/text/iso-639_def.h:169
4595 msgid "Sotho, Southern"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/text/iso-639_def.h:171
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Sardinian"
4601 msgstr "სარდინიული"
4602
4603 #: src/text/iso-639_def.h:172
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Swati"
4606 msgstr "სვატი"
4607
4608 #: src/text/iso-639_def.h:173
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Sundanese"
4611 msgstr "სუდანური"
4612
4613 #: src/text/iso-639_def.h:174
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Swahili"
4616 msgstr "სუახილი"
4617
4618 #: src/text/iso-639_def.h:176
4619 msgid "Tahitian"
4620 msgstr "ტაიტური"
4621
4622 #: src/text/iso-639_def.h:177
4623 msgid "Tamil"
4624 msgstr "თამილური"
4625
4626 #: src/text/iso-639_def.h:178
4627 msgid "Tatar"
4628 msgstr "თათრული"
4629
4630 #: src/text/iso-639_def.h:179
4631 msgid "Telugu"
4632 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4633
4634 #: src/text/iso-639_def.h:180
4635 msgid "Tajik"
4636 msgstr "ტაჯიკური"
4637
4638 #: src/text/iso-639_def.h:181
4639 msgid "Tagalog"
4640 msgstr "ტაგალოგი"
4641
4642 #: src/text/iso-639_def.h:182
4643 msgid "Thai"
4644 msgstr "ტაილანდური"
4645
4646 #: src/text/iso-639_def.h:183
4647 msgid "Tibetan"
4648 msgstr "ტიბეტური"
4649
4650 #: src/text/iso-639_def.h:184
4651 msgid "Tigrinya"
4652 msgstr "ტიგრინია"
4653
4654 #: src/text/iso-639_def.h:185
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4657 msgstr "ტონგა ტონგა"
4658
4659 #: src/text/iso-639_def.h:186
4660 msgid "Tswana"
4661 msgstr "ცვანა"
4662
4663 #: src/text/iso-639_def.h:187
4664 msgid "Tsonga"
4665 msgstr "ტსონგა"
4666
4667 #: src/text/iso-639_def.h:189
4668 msgid "Turkmen"
4669 msgstr "თურქმენული"
4670
4671 #: src/text/iso-639_def.h:190
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Twi"
4674 msgstr "ტუია"
4675
4676 #: src/text/iso-639_def.h:191
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Uighur"
4679 msgstr "უიგური"
4680
4681 #: src/text/iso-639_def.h:192
4682 msgid "Ukrainian"
4683 msgstr "უკრაინული"
4684
4685 #: src/text/iso-639_def.h:193
4686 msgid "Urdu"
4687 msgstr "ურდუ"
4688
4689 #: src/text/iso-639_def.h:194
4690 msgid "Uzbek"
4691 msgstr "უზბეკური"
4692
4693 #: src/text/iso-639_def.h:195
4694 msgid "Vietnamese"
4695 msgstr "ვიეტნამური"
4696
4697 #: src/text/iso-639_def.h:196
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Volapuk"
4700 msgstr "ვოლაპუკი"
4701
4702 #: src/text/iso-639_def.h:197
4703 msgid "Welsh"
4704 msgstr "შოტლანდიური"
4705
4706 #: src/text/iso-639_def.h:198
4707 msgid "Wolof"
4708 msgstr "ვოლოფი"
4709
4710 #: src/text/iso-639_def.h:199
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Xhosa"
4713 msgstr "ქსოსა"
4714
4715 #: src/text/iso-639_def.h:200
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Yiddish"
4718 msgstr "იდიში"
4719
4720 #: src/text/iso-639_def.h:201
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Yoruba"
4723 msgstr "იორუბა"
4724
4725 #: src/text/iso-639_def.h:202
4726 msgid "Zhuang"
4727 msgstr "ზუანგი"
4728
4729 #: src/text/iso-639_def.h:203
4730 msgid "Zulu"
4731 msgstr "ზულუ"
4732
4733 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4734 msgid "Unknown"
4735 msgstr "უცნობი"
4736
4737 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/gui/macosx/intf.m:620
4738 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4739 msgid "Deinterlace"
4740 msgstr "დეინტერლაცია"
4741
4742 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4743 msgid "Discard"
4744 msgstr "უარყოფა"
4745
4746 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4747 msgid "Blend"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4751 msgid "Mean"
4752 msgstr "საშუალო"
4753
4754 #: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4755 msgid "Bob"
4756 msgstr "ბობ (Bob)"
4757
4758 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4759 msgid "Linear"
4760 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4761
4762 #: src/video_output/vout_intf.c:242
4763 msgid "1:4 Quarter"
4764 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4765
4766 #: src/video_output/vout_intf.c:244
4767 msgid "1:2 Half"
4768 msgstr "1:2 ნახევარი"
4769
4770 #: src/video_output/vout_intf.c:246
4771 msgid "1:1 Original"
4772 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4773
4774 #: src/video_output/vout_intf.c:248
4775 msgid "2:1 Double"
4776 msgstr "2:1 ორმაგი"
4777
4778 #: src/video_output/vout_intf.c:275 modules/gui/macosx/intf.m:614
4779 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/video_filter/crop.c:102
4780 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4781 msgid "Crop"
4782 msgstr "ჩამოჭრა"
4783
4784 #: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:612
4785 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
4786 msgid "Aspect-ratio"
4787 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4788
4789 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60
4790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73
4791 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67
4792 #: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41
4793 #: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4794 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
4795 #: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46
4796 #: modules/access/pvr.c:56 modules/access/screen/screen.c:36
4797 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69
4798 #: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41
4799 msgid "Caching value in ms"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4803 #, fuzzy
4804 msgid ""
4805 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4806 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4807
4808 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4809 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:684
4810 msgid "Adapter card to tune"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4814 msgid ""
4815 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4816 "n>=0."
4817 msgstr ""
4818
4819 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4820 msgid "Device number to use on adapter"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4824 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:638
4825 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:706
4826 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4830 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: modules/access/bda/bda.c:55
4834 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4838 msgid "Inversion mode"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4842 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4846 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4850 msgid ""
4851 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4852 "disable this feature if you experience some trouble."
4853 msgstr ""
4854
4855 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4856 msgid "Budget mode"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4860 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4861 msgstr ""
4862
4863 #: modules/access/bda/bda.c:75
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Network Identifier"
4866 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4867
4868 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4871 msgstr "რიცხვი დუიმი"
4872
4873 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4874 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4875 msgstr ""
4876
4877 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
4878 msgid "LNB voltage"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
4882 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4883 msgstr ""
4884
4885 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
4886 msgid "High LNB voltage"
4887 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4888
4889 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
4890 msgid ""
4891 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4892 "supported by all frontends."
4893 msgstr ""
4894
4895 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
4896 msgid "22 kHz tone"
4897 msgstr "22 kHz ტონი"
4898
4899 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
4900 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4901 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4902
4903 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
4904 msgid "Transponder FEC"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
4908 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4909 msgstr ""
4910
4911 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
4912 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
4916 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/bda/bda.c:99
4920 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
4924 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/access/bda/bda.c:102
4928 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
4932 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/access/bda/bda.c:106
4936 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
4940 msgid "Modulation type"
4941 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4942
4943 #: modules/access/bda/bda.c:110
4944 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/access/bda/bda.c:113
4948 msgid "16"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: modules/access/bda/bda.c:113
4952 msgid "32"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/access/bda/bda.c:114
4956 msgid "64"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/access/bda/bda.c:114
4960 msgid "128"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: modules/access/bda/bda.c:114
4964 msgid "256"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
4968 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/bda/bda.c:118
4972 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4976 msgid "1/2"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4980 msgid "2/3"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4984 msgid "3/4"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4988 msgid "5/6"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4992 msgid "7/8"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
4996 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/access/bda/bda.c:125
5000 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
5004 msgid "Terrestrial bandwidth"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
5008 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: modules/access/bda/bda.c:134
5012 #, fuzzy
5013 msgid "6 MHz"
5014 msgstr "%d Hz"
5015
5016 #: modules/access/bda/bda.c:135
5017 #, fuzzy
5018 msgid "7 MHz"
5019 msgstr "%d Hz"
5020
5021 #: modules/access/bda/bda.c:135
5022 #, fuzzy
5023 msgid "8 MHz"
5024 msgstr "%d Hz"
5025
5026 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
5027 msgid "Terrestrial guard interval"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: modules/access/bda/bda.c:138
5031 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: modules/access/bda/bda.c:140
5035 msgid "1/4"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: modules/access/bda/bda.c:140
5039 msgid "1/8"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/access/bda/bda.c:141
5043 msgid "1/16"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: modules/access/bda/bda.c:141
5047 msgid "1/32"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
5051 msgid "Terrestrial transmission mode"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: modules/access/bda/bda.c:144
5055 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/bda/bda.c:146
5059 msgid "2k"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/access/bda/bda.c:147
5063 msgid "8k"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
5067 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/access/bda/bda.c:150
5071 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/access/bda/bda.c:152
5075 msgid "1"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: modules/access/bda/bda.c:153
5079 msgid "2"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: modules/access/bda/bda.c:153
5083 msgid "4"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: modules/access/bda/bda.c:156
5087 msgid "Satellite Azimuth"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/access/bda/bda.c:157
5091 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/access/bda/bda.c:158
5095 msgid "Satellite Elevation"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/access/bda/bda.c:159
5099 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: modules/access/bda/bda.c:160
5103 msgid "Satellite Longitude"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/access/bda/bda.c:162
5107 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/access/bda/bda.c:163
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Satellite Polarisation"
5113 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5114
5115 #: modules/access/bda/bda.c:164
5116 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/access/bda/bda.c:166
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Horizontal"
5122 msgstr "სიგანე"
5123
5124 #: modules/access/bda/bda.c:166
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Vertical"
5127 msgstr "ვერტიკალური"
5128
5129 #: modules/access/bda/bda.c:167
5130 msgid "Circular Left"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/access/bda/bda.c:167
5134 msgid "Circular Right"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
5138 msgid "DVB"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/access/bda/bda.c:171
5142 #, fuzzy
5143 msgid "DirectShow DVB input"
5144 msgstr "DirectShow"
5145
5146 #: modules/access/cdda/access.c:294
5147 msgid "CD reading failed"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/access/cdda/access.c:295
5151 #, c-format
5152 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/access/cdda.c:62
5156 msgid ""
5157 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5158 "milliseconds."
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
5162 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
5163 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:88
5164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
5165 msgid "Audio CD"
5166 msgstr "აუდიო CD"
5167
5168 #: modules/access/cdda.c:67
5169 msgid "Audio CD input"
5170 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5171
5172 #: modules/access/cdda.c:73
5173 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/access/cdda.c:85
5177 msgid "CDDB Server"
5178 msgstr "CDDB სერვერი"
5179
5180 #: modules/access/cdda.c:85
5181 msgid "Address of the CDDB server to use."
5182 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5183
5184 #: modules/access/cdda.c:88
5185 msgid "CDDB port"
5186 msgstr "CDDB პორტი"
5187
5188 #: modules/access/cdda.c:88
5189 msgid "CDDB Server port to use."
5190 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5191
5192 #: modules/access/cdda.c:445
5193 msgid "Audio CD - Track "
5194 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
5195
5196 #: modules/access/cdda.c:462
5197 #, c-format
5198 msgid "Audio CD - Track %i"
5199 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5200
5201 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
5202 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5203 #, fuzzy
5204 msgid "none"
5205 msgstr "არა"
5206
5207 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5208 msgid "overlap"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5212 msgid "full"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5216 msgid ""
5217 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5218 "meta info          1\n"
5219 "events             2\n"
5220 "MRL                4\n"
5221 "external call      8\n"
5222 "all calls (0x10)  16\n"
5223 "LSN       (0x20)  32\n"
5224 "seek      (0x40)  64\n"
5225 "libcdio   (0x80) 128\n"
5226 "libcddb  (0x100) 256\n"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5230 msgid ""
5231 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5232 "units."
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5236 msgid ""
5237 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5238 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5239 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5240 "25 blocks per access."
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5244 msgid ""
5245 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5246 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5247 "   %a : The artist (for the album)\n"
5248 "   %A : The album information\n"
5249 "   %C : Category\n"
5250 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5251 "   %I : CDDB disk ID\n"
5252 "   %G : Genre\n"
5253 "   %M : The current MRL\n"
5254 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5255 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5256 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5257 "   %T : The track number\n"
5258 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5259 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5260 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5261 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5262 "   %% : a % \n"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5266 msgid ""
5267 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5268 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5269 "   %M : The current MRL\n"
5270 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5271 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5272 "   %T : The track number\n"
5273 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5274 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5275 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5276 "   %% : a % \n"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5280 msgid "Enable CD paranoia?"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5284 msgid ""
5285 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5286 "none: no paranoia - fastest.\n"
5287 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5288 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5292 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5296 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5300 msgid "Audio Compact Disc"
5301 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
5302
5303 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5304 msgid "Additional debug"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5308 msgid "Caching value in microseconds"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5312 msgid "Number of blocks per CD read"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5316 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5320 msgid "Use CD audio controls and output?"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5324 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5328 msgid "Do CD-Text lookups?"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5332 msgid "If set, get CD-Text information"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5336 msgid "Use Navigation-style playback?"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5340 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5344 msgid "CDDB"
5345 msgstr "CDDB"
5346
5347 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5348 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5352 msgid "CDDB lookups"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5356 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5360 msgid "CDDB server"
5361 msgstr "CDDB სერვერი"
5362
5363 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5364 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5368 msgid "CDDB server port"
5369 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5370
5371 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5372 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5376 msgid "email address reported to CDDB server"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5380 msgid "Cache CDDB lookups?"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5384 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5388 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5389 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
5390
5391 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5392 #, fuzzy
5393 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5394 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5395
5396 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5397 msgid "CDDB server timeout"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5401 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5405 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5409 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5413 msgid ""
5414 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5415 "are available"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
5419 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
5420 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5421 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5422 msgid "Disc"
5423 msgstr "დისკი"
5424
5425 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
5426 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:115
5427 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:35
5428 msgid "Duration"
5429 msgstr "ხანგრძლივობა"
5430
5431 #: modules/access/cdda/info.c:333
5432 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
5436 msgid "Tracks"
5437 msgstr "კვალი"
5438
5439 #: modules/access/cdda/info.c:400
5440 msgid "MRL"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/cdda/info.c:856
5444 msgid "Track Number"
5445 msgstr "კვალის ნომერი"
5446
5447 #: modules/access/dc1394.c:65
5448 msgid "dc1394 input"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/directory.c:72
5452 msgid "Subdirectory behavior"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/access/directory.c:74
5456 msgid ""
5457 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5458 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5459 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5460 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/directory.c:80
5464 msgid "collapse"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/access/directory.c:81
5468 msgid "expand"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/access/directory.c:83
5472 msgid "Ignored extensions"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/access/directory.c:85
5476 msgid ""
5477 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5478 "directory.\n"
5479 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5480 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5481 msgstr ""
5482
5483 #: modules/access/directory.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
5484 msgid "Directory"
5485 msgstr "დირექტორია"
5486
5487 #: modules/access/directory.c:94
5488 msgid "Standard filesystem directory input"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5492 msgid "Cable"
5493 msgstr "კაბელი"
5494
5495 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5496 msgid "Antenna"
5497 msgstr "ანტენა"
5498
5499 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5500 msgid "TV"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5504 #, fuzzy
5505 msgid "FM radio"
5506 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5507
5508 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5509 #, fuzzy
5510 msgid "AM radio"
5511 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5512
5513 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5514 msgid "DSS"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5518 msgid ""
5519 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5520 "millisecondss."
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
5524 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:487
5525 msgid "Video device name"
5526 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5527
5528 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
5529 msgid ""
5530 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5531 "don't specify anything, the default device will be used."
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
5535 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:493
5536 msgid "Audio device name"
5537 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5538
5539 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5540 #, fuzzy
5541 msgid ""
5542 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5543 "don't specify anything, the default device will be used. "
5544 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5545
5546 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/gui/qt4/components/open.cpp:607
5547 msgid "Video size"
5548 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5549
5550 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5551 msgid ""
5552 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5553 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5554 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
5558 msgid "Video input chroma format"
5559 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5560
5561 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5562 msgid ""
5563 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5564 "(default), RV24, etc.)"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
5568 msgid "Video input frame rate"
5569 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5570
5571 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
5572 msgid ""
5573 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5574 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5578 msgid "Device properties"
5579 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5580
5581 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5582 msgid ""
5583 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5587 msgid "Tuner properties"
5588 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5589
5590 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5591 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5595 msgid "Tuner TV Channel"
5596 msgstr "მიმღების TV არხი"
5597
5598 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5599 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5603 msgid "Tuner country code"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5607 msgid ""
5608 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5609 "mapping (0 means default)."
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5613 msgid "Tuner input type"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5617 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5618 msgstr ""
5619
5620 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5621 msgid "Video input pin"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5625 msgid ""
5626 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5627 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5628 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5629 "will not be changed."
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5633 msgid "Audio input pin"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5637 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5641 msgid "Video output pin"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5645 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5646 msgstr ""
5647
5648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5649 msgid "Audio output pin"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5653 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5657 #, fuzzy
5658 msgid "AM Tuner mode"
5659 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5660
5661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5662 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5666 msgid "DirectShow"
5667 msgstr "DirectShow"
5668
5669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5670 msgid "DirectShow input"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5674 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174
5675 msgid "Refresh list"
5676 msgstr "სიის განახლება"
5677
5678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5679 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:599
5680 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:602
5681 msgid "Configure"
5682 msgstr "კონფიგურირება"
5683
5684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
5685 msgid "Capturing failed"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
5689 #, c-format
5690 msgid ""
5691 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5695 #, c-format
5696 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/access/dvb/access.c:127
5700 msgid "Modulation type for front-end device."
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/access/dvb/access.c:148
5704 msgid "HTTP Host address"
5705 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5706
5707 #: modules/access/dvb/access.c:150
5708 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access/dvb/access.c:152
5712 msgid "HTTP user name"
5713 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5714
5715 #: modules/access/dvb/access.c:154
5716 msgid ""
5717 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/access/dvb/access.c:157
5721 msgid "HTTP password"
5722 msgstr "HTTP პაროლი"
5723
5724 #: modules/access/dvb/access.c:159
5725 msgid ""
5726 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/dvb/access.c:162
5730 msgid "HTTP ACL"
5731 msgstr "HTTP ACL"
5732
5733 #: modules/access/dvb/access.c:164
5734 msgid ""
5735 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5736 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71
5740 #: modules/control/http/http.c:49
5741 msgid "Certificate file"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access/dvb/access.c:169
5745 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74
5749 #: modules/control/http/http.c:52
5750 msgid "Private key file"
5751 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5752
5753 #: modules/access/dvb/access.c:173
5754 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78
5758 #: modules/control/http/http.c:54
5759 msgid "Root CA file"
5760 msgstr "Root CA ფაილი"
5761
5762 #: modules/access/dvb/access.c:176
5763 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83
5767 #: modules/control/http/http.c:57
5768 msgid "CRL file"
5769 msgstr "CRL ფაილი"
5770
5771 #: modules/access/dvb/access.c:180
5772 #, fuzzy
5773 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5774 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5775
5776 #: modules/access/dvb/access.c:184
5777 msgid "DVB input with v4l2 support"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access/dvb/access.c:236
5781 msgid "HTTP server"
5782 msgstr "HTTP სერვერი"
5783
5784 #: modules/access/dvb/access.c:726
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Input syntax is deprecated"
5787 msgstr "შესავალი"
5788
5789 #: modules/access/dvb/access.c:727
5790 msgid ""
5791 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5792 "the new syntax."
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/access/dvb/access.c:773
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Illegal Polarization"
5798 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5799
5800 #: modules/access/dvb/access.c:774
5801 #, c-format
5802 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/access/dv.c:70
5806 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5807 msgstr ""
5808
5809 #: modules/access/dv.c:74
5810 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/access/dv.c:75
5814 msgid "dv"
5815 msgstr "dv"
5816
5817 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5818 msgid "DVD angle"
5819 msgstr "DVD კუთხე"
5820
5821 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Default DVD angle."
5824 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5825
5826 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5829 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5830
5831 #: modules/access/dvdnav.c:71
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Start directly in menu"
5834 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5835
5836 #: modules/access/dvdnav.c:73
5837 #, fuzzy
5838 msgid ""
5839 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5840 "useless warning introductions."
5841 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5842
5843 #: modules/access/dvdnav.c:82
5844 msgid "DVD with menus"
5845 msgstr "DVD მენიუებით"
5846
5847 #: modules/access/dvdnav.c:83
5848 msgid "DVDnav Input"
5849 msgstr "DVDnav შესავალი"
5850
5851 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5852 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Playback failure"
5855 msgstr "გაშვება"
5856
5857 #: modules/access/dvdnav.c:300
5858 msgid ""
5859 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/access/dvdread.c:69
5863 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: modules/access/dvdread.c:71
5867 msgid ""
5868 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5869 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5870 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5871 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5872 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5873 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5874 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5875 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5876 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5877 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5878 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5879 "The default method is: key."
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/access/dvdread.c:87
5883 msgid "title"
5884 msgstr "სათაური"
5885
5886 #: modules/access/dvdread.c:87
5887 msgid "Key"
5888 msgstr "გასაღები"
5889
5890 #: modules/access/dvdread.c:93
5891 msgid "DVD without menus"
5892 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5893
5894 #: modules/access/dvdread.c:94
5895 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/access/dvdread.c:239
5899 #, c-format
5900 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/access/dvdread.c:498
5904 #, c-format
5905 msgid "DVDRead could not read block %d."
5906 msgstr ""
5907
5908 #: modules/access/dvdread.c:560
5909 #, c-format
5910 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access/eyetv.c:45
5914 #, fuzzy
5915 msgid "EyeTV access module"
5916 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
5917
5918 #: modules/access/fake.c:43
5919 #, fuzzy
5920 msgid ""
5921 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5922 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5923
5924 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:139
5925 msgid "Framerate"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/access/fake.c:47
5929 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5930 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
5931
5932 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5933 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
5934 msgid "ID"
5935 msgstr "ID"
5936
5937 #: modules/access/fake.c:50
5938 #, fuzzy
5939 msgid ""
5940 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5941 "(default 0)."
5942 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5943
5944 #: modules/access/fake.c:52
5945 msgid "Duration in ms"
5946 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5947
5948 #: modules/access/fake.c:54
5949 msgid ""
5950 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5951 "meaning that the stream is unlimited)."
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84
5955 msgid "Fake"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access/fake.c:59
5959 msgid "Fake input"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/access/file.c:81
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5965 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5966
5967 #: modules/access/file.c:83
5968 msgid "Concatenate with additional files"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: modules/access/file.c:85
5972 #, fuzzy
5973 msgid ""
5974 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5975 "a comma-separated list of files."
5976 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5977
5978 #: modules/access/file.c:89
5979 msgid "File input"
5980 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5981
5982 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5983 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5984 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5985 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5986 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
5987 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:74
5989 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:146
5990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
5991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5992 msgid "File"
5993 msgstr "ფაილი"
5994
5995 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5996 #: modules/access/file.c:452
5997 msgid "File reading failed"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/access/file.c:284
6001 #, c-format
6002 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/access/file.c:436
6006 #, c-format
6007 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/access/file.c:453
6011 #, c-format
6012 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
6016 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/access_filter/bandwidth.c:33
6020 msgid ""
6021 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6022 "seconds."
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/access_filter/bandwidth.c:42
6026 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:657
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Bandwidth"
6029 msgstr "კონტურის სისქე"
6030
6031 #: modules/access_filter/bandwidth.c:43
6032 msgid "Bandwidth limiter"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/access_filter/dump.c:39
6036 msgid "Force use of dump module"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/access_filter/dump.c:40
6040 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/access_filter/dump.c:43
6044 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/access_filter/dump.c:44
6048 msgid ""
6049 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6050 "megabyte were performed."
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access_filter/record.c:45
6054 msgid "Record directory"
6055 msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
6056
6057 #: modules/access_filter/record.c:47
6058 msgid "Directory where the record will be stored."
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/access_filter/record.c:323
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Recording"
6064 msgstr "კოდირება"
6065
6066 #: modules/access_filter/record.c:325
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Recording done"
6069 msgstr "Y"
6070
6071 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
6072 msgid "Timeshift granularity"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
6076 #, fuzzy
6077 msgid ""
6078 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6079 "timeshifted streams."
6080 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
6081
6082 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
6083 msgid "Timeshift directory"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
6087 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
6091 msgid "Force use of the timeshift module"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6095 msgid ""
6096 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6097 "control pace or pause."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/access_filter/timeshift.c:59 modules/access_filter/timeshift.c:60
6101 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:200
6102 msgid "Timeshift"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: modules/access/ftp.c:56
6106 msgid ""
6107 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6108 msgstr ""
6109
6110 #: modules/access/ftp.c:58
6111 msgid "FTP user name"
6112 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
6113
6114 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
6115 msgid "User name that will be used for the connection."
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/access/ftp.c:61
6119 msgid "FTP password"
6120 msgstr "FTP პაროლი"
6121
6122 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6123 msgid "Password that will be used for the connection."
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/access/ftp.c:64
6127 msgid "FTP account"
6128 msgstr "FTP ანგარიში"
6129
6130 #: modules/access/ftp.c:65
6131 msgid "Account that will be used for the connection."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access/ftp.c:70
6135 msgid "FTP input"
6136 msgstr "FTP შესავალი"
6137
6138 #: modules/access/ftp.c:87
6139 #, fuzzy
6140 msgid "FTP upload output"
6141 msgstr "RTP"
6142
6143 #: modules/access/ftp.c:131 modules/access/ftp.c:141 modules/access/ftp.c:202
6144 #: modules/access/ftp.c:212 modules/access/ftp.c:220
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Network interaction failed"
6147 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
6148
6149 #: modules/access/ftp.c:132
6150 msgid "VLC could not connect with the given server."
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/access/ftp.c:142
6154 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/access/ftp.c:203
6158 msgid "Your account was rejected."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/access/ftp.c:213
6162 msgid "Your password was rejected."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access/ftp.c:221
6166 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6170 msgid ""
6171 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/access/gnomevfs.c:51
6175 msgid "GnomeVFS input"
6176 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
6177
6178 #: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60
6179 msgid "HTTP proxy"
6180 msgstr "HTTP პროქსი"
6181
6182 #: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62
6183 msgid ""
6184 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6185 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6186 "tried."
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/access/http.c:59
6190 msgid ""
6191 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/access/http.c:62
6195 msgid "HTTP user agent"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/access/http.c:63
6199 msgid "User agent that will be used for the connection."
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/access/http.c:66
6203 msgid "Auto re-connect"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/access/http.c:68
6207 msgid ""
6208 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6209 msgstr ""
6210
6211 #: modules/access/http.c:71
6212 msgid "Continuous stream"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/access/http.c:72
6216 msgid ""
6217 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6218 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6219 "other types of HTTP streams."
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/http.c:78
6223 msgid "HTTP input"
6224 msgstr "HTTP შესავალი"
6225
6226 #: modules/access/http.c:80
6227 msgid "HTTP(S)"
6228 msgstr "HTTP(S)"
6229
6230 #: modules/access/http.c:297
6231 msgid "HTTP authentication"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:484
6235 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/access/jack.c:60
6239 msgid ""
6240 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6241 "milliseconds."
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access/jack.c:62
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Pace"
6247 msgstr "პაუზა"
6248
6249 #: modules/access/jack.c:64
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6252 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
6253
6254 #: modules/access/jack.c:65
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Auto Connection"
6257 msgstr "პარამეტრები..."
6258
6259 #: modules/access/jack.c:67
6260 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/access/jack.c:70
6264 #, fuzzy
6265 msgid "JACK audio input"
6266 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6267
6268 #: modules/access/jack.c:72
6269 #, fuzzy
6270 msgid "JACK Input"
6271 msgstr "შესავალი"
6272
6273 #: modules/access/mms/mms.c:48
6274 msgid ""
6275 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access/mms/mms.c:51
6279 msgid "Force selection of all streams"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/access/mms/mms.c:53
6283 msgid ""
6284 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6285 "You can choose to select all of them."
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/access/mms/mms.c:56
6289 msgid "Maximum bitrate"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/access/mms/mms.c:58
6293 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/access/mms/mms.c:68
6297 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
6301 msgid "Dummy stream output"
6302 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
6303
6304 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6305 msgid "Dummy"
6306 msgstr "ფიქტიური"
6307
6308 #: modules/access_output/file.c:63
6309 msgid "Append to file"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/access_output/file.c:64
6313 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access_output/file.c:68
6317 msgid "File stream output"
6318 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
6319
6320 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
6321 msgid "Username"
6322 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
6323
6324 #: modules/access_output/http.c:63
6325 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
6329 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95
6330 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61
6331 msgid "Password"
6332 msgstr "პაროლი"
6333
6334 #: modules/access_output/http.c:66
6335 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/access_output/http.c:68
6339 msgid "Mime"
6340 msgstr "Mime"
6341
6342 #: modules/access_output/http.c:69
6343 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6344 msgstr ""
6345
6346 #: modules/access_output/http.c:72
6347 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6348 msgstr ""
6349
6350 #: modules/access_output/http.c:75
6351 msgid ""
6352 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6353 "empty if you don't have one."
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/access_output/http.c:79
6357 msgid ""
6358 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6359 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access_output/http.c:84
6363 msgid ""
6364 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6365 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/access_output/http.c:87
6369 msgid "Advertise with Bonjour"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/access_output/http.c:88
6373 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/access_output/http.c:92
6377 msgid "HTTP stream output"
6378 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
6379
6380 #: modules/access_output/shout.c:59
6381 msgid "Stream name"
6382 msgstr "ნაკადის სახელი"
6383
6384 #: modules/access_output/shout.c:60
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6387 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
6388
6389 #: modules/access_output/shout.c:63
6390 msgid "Stream description"
6391 msgstr "ნაკადის აღწერა"
6392
6393 #: modules/access_output/shout.c:64
6394 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/access_output/shout.c:67
6398 msgid "Stream MP3"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/access_output/shout.c:68
6402 msgid ""
6403 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6404 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6405 "shoutcast/icecast server."
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/access_output/shout.c:77
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Genre description"
6411 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6412
6413 #: modules/access_output/shout.c:78
6414 msgid "Genre of the content. "
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access_output/shout.c:80
6418 #, fuzzy
6419 msgid "URL description"
6420 msgstr "აღწერილობა"
6421
6422 #: modules/access_output/shout.c:81
6423 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/access_output/shout.c:88
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6429 msgstr "ის ვიდეო."
6430
6431 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
6432 msgid "Samplerate"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: modules/access_output/shout.c:91
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6438 msgstr "ის ვიდეო."
6439
6440 #: modules/access_output/shout.c:93
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Number of channels"
6443 msgstr "ის"
6444
6445 #: modules/access_output/shout.c:94
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6448 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
6449
6450 #: modules/access_output/shout.c:96
6451 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/access_output/shout.c:97
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6457 msgstr "ის ვიდეო."
6458
6459 #: modules/access_output/shout.c:99
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Stream public"
6462 msgstr "ნაკადის გასავალი"
6463
6464 #: modules/access_output/shout.c:100
6465 msgid ""
6466 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6467 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6468 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/access_output/shout.c:106
6472 msgid "IceCAST output"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
6476 #: modules/demux/live555.cpp:60
6477 msgid "Caching value (ms)"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/access_output/udp.c:91
6481 msgid ""
6482 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6483 "milliseconds."
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/access_output/udp.c:94
6487 msgid "Group packets"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/access_output/udp.c:95
6491 msgid ""
6492 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6493 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6494 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/access_output/udp.c:100
6498 msgid "Raw write"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/access_output/udp.c:101
6502 msgid ""
6503 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6504 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/access_output/udp.c:105
6508 #, fuzzy
6509 msgid "RTCP destination port number"
6510 msgstr "სესიის სახელი"
6511
6512 #: modules/access_output/udp.c:106
6513 msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/access_output/udp.c:107
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Automatic multicast streaming"
6519 msgstr "ავტომატური"
6520
6521 #: modules/access_output/udp.c:108
6522 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/access_output/udp.c:110
6526 msgid "UDP-Lite"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/access_output/udp.c:111
6530 msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/access_output/udp.c:112
6534 msgid "Checksum coverage"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: modules/access_output/udp.c:113
6538 msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/access_output/udp.c:116
6542 msgid "UDP stream output"
6543 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
6544
6545 #: modules/access/pvr.c:58
6546 msgid ""
6547 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6548 "milliseconds."
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/access/pvr.c:61
6552 msgid "Device"
6553 msgstr "მოწყობილობა"
6554
6555 #: modules/access/pvr.c:62
6556 msgid "PVR video device"
6557 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6558
6559 #: modules/access/pvr.c:64
6560 msgid "Radio device"
6561 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6562
6563 #: modules/access/pvr.c:65
6564 msgid "PVR radio device"
6565 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6566
6567 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:99
6568 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:500
6569 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:541
6570 msgid "Norm"
6571 msgstr "ნორმა"
6572
6573 #: modules/access/pvr.c:68 modules/access/v4l.c:101
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6576 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6577
6578 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:44
6579 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
6580 msgid "Width"
6581 msgstr "სიგანე"
6582
6583 #: modules/access/pvr.c:72
6584 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:48
6588 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
6589 msgid "Height"
6590 msgstr "სიმაღლე"
6591
6592 #: modules/access/pvr.c:76
6593 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:92
6597 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:507
6598 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:548
6599 msgid "Frequency"
6600 msgstr "სიხშირე"
6601
6602 #: modules/access/pvr.c:80 modules/access/v4l.c:94
6603 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:140
6607 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6608 msgstr ""
6609
6610 #: modules/access/pvr.c:86
6611 msgid "Key interval"
6612 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6613
6614 #: modules/access/pvr.c:87
6615 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6616 msgstr ""
6617
6618 #: modules/access/pvr.c:89
6619 msgid "B Frames"
6620 msgstr "B-კადრები"
6621
6622 #: modules/access/pvr.c:90
6623 msgid ""
6624 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6625 "number of B-Frames."
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/access/pvr.c:94
6629 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/access/pvr.c:96
6633 msgid "Bitrate peak"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/access/pvr.c:97
6637 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/access/pvr.c:99
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Bitrate mode"
6643 msgstr "რეჟიმი"
6644
6645 #: modules/access/pvr.c:100
6646 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/access/pvr.c:102
6650 msgid "Audio bitmask"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/access/pvr.c:103
6654 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/access/pvr.c:106 modules/access/vcdx/info.c:97
6658 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1394
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Volume"
6661 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6662
6663 #: modules/access/pvr.c:107
6664 msgid "Audio volume (0-65535)."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l.c:95
6668 msgid "Channel"
6669 msgstr "არხი"
6670
6671 #: modules/access/pvr.c:110
6672 msgid ""
6673 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
6677 msgid "Automatic"
6678 msgstr "ავტომატური"
6679
6680 #: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
6681 msgid "SECAM"
6682 msgstr "SECAM"
6683
6684 #: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
6685 msgid "PAL"
6686 msgstr "PAL"
6687
6688 #: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
6689 msgid "NTSC"
6690 msgstr "NTSC"
6691
6692 #: modules/access/pvr.c:119
6693 msgid "vbr"
6694 msgstr "vbr"
6695
6696 #: modules/access/pvr.c:119
6697 msgid "cbr"
6698 msgstr "cbr"
6699
6700 #: modules/access/pvr.c:124
6701 msgid "PVR"
6702 msgstr "PVR"
6703
6704 #: modules/access/pvr.c:125
6705 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6709 msgid ""
6710 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6714 msgid "Real RTSP"
6715 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6716
6717 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Connection failed"
6720 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6721
6722 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6723 #, c-format
6724 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Session failed"
6730 msgstr "სესია"
6731
6732 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6733 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/access/screen/screen.c:38
6737 msgid ""
6738 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/access/screen/screen.c:42
6742 msgid "Desired frame rate for the capture."
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/access/screen/screen.c:45
6746 msgid "Capture fragment size"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/access/screen/screen.c:47
6750 msgid ""
6751 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6752 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/access/screen/screen.c:61
6756 msgid "Screen Input"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
6760 msgid "Screen"
6761 msgstr "ეკრანი"
6762
6763 #: modules/access/smb.c:63
6764 msgid ""
6765 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6766 msgstr ""
6767
6768 #: modules/access/smb.c:65
6769 msgid "SMB user name"
6770 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6771
6772 #: modules/access/smb.c:68
6773 msgid "SMB password"
6774 msgstr "SMB პაროლი"
6775
6776 #: modules/access/smb.c:71
6777 msgid "SMB domain"
6778 msgstr "SMB დომეინი"
6779
6780 #: modules/access/smb.c:72
6781 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/access/smb.c:77
6785 msgid "SMB input"
6786 msgstr "SMB შესავალი"
6787
6788 #: modules/access/tcp.c:39
6789 msgid ""
6790 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/access/tcp.c:46
6794 msgid "TCP"
6795 msgstr "TCP"
6796
6797 #: modules/access/tcp.c:47
6798 msgid "TCP input"
6799 msgstr "TCP შესავალი"
6800
6801 #: modules/access/udp.c:71
6802 msgid ""
6803 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/access/udp.c:74
6807 msgid "Autodetection of MTU"
6808 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
6809
6810 #: modules/access/udp.c:76
6811 msgid ""
6812 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6813 "truncated packets are found"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/access/udp.c:79
6817 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/access/udp.c:81
6821 msgid ""
6822 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6823 "time specified here (in milliseconds)."
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
6827 #: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6828 msgid "UDP/RTP"
6829 msgstr "UDP/RTP"
6830
6831 #: modules/access/udp.c:89
6832 msgid "UDP/RTP input"
6833 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6834
6835 #: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
6836 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:528
6837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6838 msgid "Device name"
6839 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6840
6841 #: modules/access/v4l2.c:56
6842 #, fuzzy
6843 msgid ""
6844 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6845 "be used."
6846 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6847
6848 #: modules/access/v4l2.c:60
6849 msgid ""
6850 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/access/v4l2.c:65
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Video4Linux2"
6856 msgstr "Video4Linux"
6857
6858 #: modules/access/v4l2.c:66
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Video4Linux2 input"
6861 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6862
6863 #: modules/access/v4l.c:78
6864 msgid ""
6865 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/access/v4l.c:82
6869 msgid ""
6870 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6871 "device will be used."
6872 msgstr ""
6873
6874 #: modules/access/v4l.c:86
6875 msgid ""
6876 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6877 "device will be used."
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/access/v4l.c:90
6881 msgid ""
6882 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6883 "(default), RV24, etc.)"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/access/v4l.c:97
6887 msgid ""
6888 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/access/v4l.c:102
6892 msgid "Audio Channel"
6893 msgstr "აუდიო არხი"
6894
6895 #: modules/access/v4l.c:104
6896 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/access/v4l.c:106
6900 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/access/v4l.c:109
6904 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:103
6908 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:230
6909 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6910 msgid "Brightness"
6911 msgstr "სიკაშკაშე"
6912
6913 #: modules/access/v4l.c:113
6914 msgid "Brightness of the video input."
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:106
6918 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
6919 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Hue"
6922 msgstr "Hue"
6923
6924 #: modules/access/v4l.c:116
6925 msgid "Hue of the video input."
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292
6929 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:362
6930 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:80
6931 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6932 #: modules/video_filter/rss.c:147
6933 msgid "Color"
6934 msgstr "ფერი"
6935
6936 #: modules/access/v4l.c:119
6937 msgid "Color of the video input."
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:104
6941 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
6942 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6943 msgid "Contrast"
6944 msgstr "კონტრასტი"
6945
6946 #: modules/access/v4l.c:122
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Contrast of the video input."
6949 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6950
6951 #: modules/access/v4l.c:123
6952 msgid "Tuner"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/access/v4l.c:124
6956 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/access/v4l.c:127
6960 msgid ""
6961 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/access/v4l.c:130
6965 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/access/v4l.c:131
6969 msgid "MJPEG"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/access/v4l.c:133
6973 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/access/v4l.c:134
6977 msgid "Decimation"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/access/v4l.c:136
6981 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/access/v4l.c:137
6985 msgid "Quality"
6986 msgstr "ხარისხი"
6987
6988 #: modules/access/v4l.c:138
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Quality of the stream."
6991 msgstr "ხარისხი ის."
6992
6993 #: modules/access/v4l.c:149
6994 msgid "Video4Linux"
6995 msgstr "Video4Linux"
6996
6997 #: modules/access/v4l.c:150
6998 msgid "Video4Linux input"
6999 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7000
7001 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7004 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7005
7006 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
7007 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
7008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
7009 msgid "VCD"
7010 msgstr "VCD"
7011
7012 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7013 msgid "VCD input"
7014 msgstr "VCD შესავალი"
7015
7016 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
7017 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/access/vcdx/access.c:105
7021 #, fuzzy
7022 msgid "The above message had unknown log level"
7023 msgstr "უცნობი"
7024
7025 #: modules/access/vcdx/access.c:131
7026 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
7030 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
7031 #: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:278
7032 msgid "Entry"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
7036 msgid "Segments"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
7040 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
7041 #: modules/demux/mkv.cpp:5375
7042 msgid "Segment"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/access/vcdx/access.c:533
7046 msgid "LID"
7047 msgstr "LID"
7048
7049 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7050 msgid "VCD Format"
7051 msgstr "VCD ფორმატი"
7052
7053 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
7054 msgid "Application"
7055 msgstr "პროგრამა"
7056
7057 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7058 msgid "Preparer"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7062 msgid "Vol #"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7066 msgid "Vol max #"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Volume Set"
7072 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7073
7074 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7075 msgid "System Id"
7076 msgstr "სისტემის ID"
7077
7078 #: modules/access/vcdx/info.c:101
7079 msgid "Entries"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/access/vcdx/info.c:122
7083 #, fuzzy
7084 msgid "First Entry Point"
7085 msgstr "პირველი პუნქტი"
7086
7087 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Last Entry Point"
7090 msgstr "ბოლო პუნქტი"
7091
7092 #: modules/access/vcdx/info.c:127
7093 msgid "Track size (in sectors)"
7094 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
7095
7096 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
7097 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
7098 msgid "type"
7099 msgstr "ტიპი"
7100
7101 #: modules/access/vcdx/info.c:139
7102 msgid "end"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7106 #, fuzzy
7107 msgid "play list"
7108 msgstr "სია"
7109
7110 #: modules/access/vcdx/info.c:153
7111 msgid "extended selection list"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/access/vcdx/info.c:154
7115 msgid "selection list"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/access/vcdx/info.c:166
7119 msgid "unknown type"
7120 msgstr "უცნობი ტიპი"
7121
7122 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7123 #: modules/access/vcdx/info.c:316
7124 msgid "List ID"
7125 msgstr "სიის ID"
7126
7127 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
7128 msgid "(Super) Video CD"
7129 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
7130
7131 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7132 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7133 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
7134
7135 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
7136 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7140 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
7144 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
7148 msgid "Use playback control?"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7152 msgid ""
7153 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7154 "tracks."
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7158 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
7162 msgid ""
7163 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7164 "entry."
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7168 msgid "Show extended VCD info?"
7169 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
7170
7171 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7172 msgid ""
7173 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7174 "for example playback control navigation."
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
7178 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7179 msgstr ""
7180
7181 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7182 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7188 msgstr "მარტივი"
7189
7190 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Dolby Surround decoder"
7193 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
7194
7195 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
7196 msgid ""
7197 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7198 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7199 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7200 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7201 "It works with any source format from mono to 7.1."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7205 msgid "Characteristic dimension"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7209 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7213 msgid "Compensate delay"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7217 msgid ""
7218 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7219 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7220 "case, turn this on to compensate."
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7224 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
7228 #, fuzzy
7229 msgid ""
7230 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7231 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7232 msgstr "არა."
7233
7234 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7235 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7238 msgstr "ეფექტი"
7239
7240 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Headphone effect"
7243 msgstr "ეფექტი"
7244
7245 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
7246 msgid "Use downmix algorithme."
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7250 msgid ""
7251 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7252 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7253 "speakers."
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Select channel to keep"
7259 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
7260
7261 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
7262 msgid ""
7263 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7264 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Left rear"
7270 msgstr "მარცხენა"
7271
7272 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Right rear"
7275 msgstr "მარჯვენა"
7276
7277 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7278 msgid "Left front"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7284 msgstr "აუდიო"
7285
7286 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
7287 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
7291 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7295 msgid "A/52 dynamic range compression"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7299 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7300 msgid ""
7301 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7302 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7303 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7304 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7308 msgid "Enable internal upmixing"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
7312 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
7316 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
7317 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7318 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
7319
7320 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
7321 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7325 msgid "DTS dynamic range compression"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
7329 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
7330 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
7334 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Fixed point audio format conversions"
7340 msgstr "აუდიო"
7341
7342 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Floating-point audio format conversions"
7345 msgstr "აუდიო"
7346
7347 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
7348 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:74
7349 msgid "MPEG audio decoder"
7350 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
7351
7352 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7353 msgid "Equalizer preset"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
7357 msgid "Preset to use for the equalizer."
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
7361 msgid "Bands gain"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7365 msgid ""
7366 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7367 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7368 "2 0\"."
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7372 msgid "Two pass"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7376 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7380 msgid "Global gain"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7384 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7388 msgid "Equalizer with 10 bands"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7392 msgid "Flat"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7396 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7397 msgid "Classical"
7398 msgstr "კლასიკური"
7399
7400 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7401 msgid "Club"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7405 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7406 msgid "Dance"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7410 msgid "Full bass"
7411 msgstr "სრული ბასი"
7412
7413 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7414 msgid "Full bass and treble"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7418 msgid "Full treble"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7422 msgid "Headphones"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7426 msgid "Large Hall"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7430 msgid "Live"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7434 msgid "Party"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7438 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7439 msgid "Pop"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7443 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7444 msgid "Reggae"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7449 msgid "Rock"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7453 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7454 msgid "Ska"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7458 msgid "Soft"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7462 msgid "Soft rock"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7466 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7467 msgid "Techno"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/audio_filter/format.c:202
7471 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
7475 msgid "Number of audio buffers"
7476 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
7477
7478 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
7479 msgid ""
7480 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7481 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7482 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
7486 msgid "Max level"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7490 msgid ""
7491 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7492 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7493 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
7497 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Volume normalizer"
7500 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7501
7502 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Parametric Equalizer"
7505 msgstr "ეკვალაიზერი"
7506
7507 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7508 msgid "Low freq (Hz)"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Low freq gain (dB)"
7514 msgstr "მაღალი"
7515
7516 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7517 msgid "High freq (Hz)"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7521 #, fuzzy
7522 msgid "High freq gain (dB)"
7523 msgstr "მაღალი"
7524
7525 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7526 msgid "Freq 1 (Hz)"
7527 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7528
7529 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7532 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7533
7534 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7535 msgid "Freq 1 Q"
7536 msgstr "სიხშ 1 Q"
7537
7538 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7539 msgid "Freq 2 (Hz)"
7540 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7541
7542 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7545 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7546
7547 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7548 msgid "Freq 2 Q"
7549 msgstr "სიხშ 2 Q"
7550
7551 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7552 msgid "Freq 3 (Hz)"
7553 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7554
7555 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7558 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7559
7560 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7561 msgid "Freq 3 Q"
7562 msgstr "სიხშ 3 Q"
7563
7564 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7567 msgstr "აუდიო"
7568
7569 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7570 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7573 msgstr "აუდიო"
7574
7575 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7578 msgstr "აუდიო"
7579
7580 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7583 msgstr "აუდიო"
7584
7585 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Float32 audio mixer"
7588 msgstr "აუდიო"
7589
7590 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7593 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7594
7595 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7596 msgid "Trivial audio mixer"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7600 #, fuzzy
7601 msgid "default"
7602 msgstr "ნაგულისხმევი"
7603
7604 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7605 msgid "ALSA audio output"
7606 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7607
7608 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7609 msgid "ALSA Device Name"
7610 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7611
7612 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7613 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7614 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7615 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7616 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:597
7617 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
7618 msgid "Audio Device"
7619 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7620
7621 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7622 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7623 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7624 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7625 msgid "Mono"
7626 msgstr "მონო"
7627
7628 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7629 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7630 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7631 msgid "2 Front 2 Rear"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7635 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7636 msgid "A/52 over S/PDIF"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7640 #, fuzzy
7641 msgid "No Audio Device"
7642 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7643
7644 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7645 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7646 msgstr ""
7647
7648 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7649 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Audio output failed"
7652 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7653
7654 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7655 #, c-format
7656 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7660 #, c-format
7661 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7662 msgstr ""
7663
7664 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7665 msgid "Unknown soundcard"
7666 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7667
7668 #: modules/audio_output/arts.c:63
7669 msgid "aRts audio output"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7673 #, fuzzy
7674 msgid ""
7675 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7676 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7677 "playback."
7678 msgstr ""
7679 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7680 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7681
7682 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7683 msgid "HAL AudioUnit output"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7687 msgid ""
7688 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Audio device is not configured"
7694 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7695
7696 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7697 msgid ""
7698 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7699 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7703 #, c-format
7704 msgid "%s (Encoded Output)"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7708 msgid "Output device"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/audio_output/directx.c:206
7712 msgid ""
7713 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7714 "default device appears as 0 AND another number)."
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7718 msgid "Use float32 output"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7722 msgid ""
7723 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7724 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7725 msgstr ""
7726
7727 #: modules/audio_output/directx.c:214
7728 msgid "DirectX audio output"
7729 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7730
7731 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7732 msgid "3 Front 2 Rear"
7733 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7734
7735 #: modules/audio_output/esd.c:67
7736 msgid "EsounD audio output"
7737 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7738
7739 #: modules/audio_output/esd.c:70
7740 msgid "Esound server"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/audio_output/file.c:79
7744 msgid "Output format"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/audio_output/file.c:80
7748 msgid ""
7749 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7750 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/audio_output/file.c:83
7754 msgid "Number of output channels"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: modules/audio_output/file.c:84
7758 msgid ""
7759 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7760 "restrict the number of channels here."
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/audio_output/file.c:87
7764 msgid "Add WAVE header"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/audio_output/file.c:88
7768 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/audio_output/file.c:105
7772 msgid "Output file"
7773 msgstr "გასავალი ფაილი"
7774
7775 #: modules/audio_output/file.c:106
7776 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/audio_output/file.c:109
7780 msgid "File audio output"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7784 msgid "Roku HD1000 audio output"
7785 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7786
7787 #: modules/audio_output/jack.c:65
7788 msgid "Automatically connect to writable clients"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/audio_output/jack.c:67
7792 msgid ""
7793 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7794 "writable JACK clients found."
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/audio_output/jack.c:71
7798 msgid "Connect to clients matching"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/audio_output/jack.c:73
7802 msgid ""
7803 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7804 "regular expression will be considered for connection."
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/audio_output/jack.c:81
7808 msgid "JACK audio output"
7809 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7810
7811 #: modules/audio_output/oss.c:99
7812 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/audio_output/oss.c:101
7816 msgid ""
7817 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7818 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7819 "drivers, then you need to enable this option."
7820 msgstr ""
7821
7822 #: modules/audio_output/oss.c:107
7823 #, fuzzy
7824 msgid "UNIX OSS audio output"
7825 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7826
7827 #: modules/audio_output/oss.c:112
7828 msgid "OSS DSP device"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7832 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7836 msgid "PORTAUDIO audio output"
7837 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7838
7839 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7840 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7844 msgid "Win32 waveOut extension output"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7848 msgid "5.1"
7849 msgstr "5.1"
7850
7851 #: modules/codec/a52.c:93
7852 msgid "A/52 parser"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: modules/codec/a52.c:100
7856 msgid "A/52 audio packetizer"
7857 msgstr "A აუდიო"
7858
7859 #: modules/codec/adpcm.c:43
7860 msgid "ADPCM audio decoder"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: modules/codec/araw.c:44
7864 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/codec/araw.c:53
7868 msgid "Raw audio encoder"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/codec/cinepak.c:38
7872 msgid "Cinepak video decoder"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7876 msgid "CMML annotations decoder"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7880 msgid "CVD subtitle decoder"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7884 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7888 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:158
7889 msgid "Encoding quality"
7890 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7891
7892 #: modules/codec/dirac.c:69
7893 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/codec/dirac.c:74
7897 msgid "Dirac video decoder"
7898 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7899
7900 #: modules/codec/dirac.c:80
7901 msgid "Dirac video encoder"
7902 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7903
7904 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7905 msgid "DirectMedia Object decoder"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7909 #, fuzzy
7910 msgid "DirectMedia Object encoder"
7911 msgstr "ობიექტი"
7912
7913 #: modules/codec/dts.c:95
7914 msgid "DTS parser"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: modules/codec/dts.c:100
7918 msgid "DTS audio packetizer"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7922 msgid "Decoding X coordinate"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7926 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7930 msgid "Decoding Y coordinate"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7934 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7938 msgid "Subpicture position"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7942 msgid ""
7943 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7944 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7945 "g. 6=top-right)."
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7949 msgid "Encoding X coordinate"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7953 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7957 msgid "Encoding Y coordinate"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7961 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7965 msgid "DVB subtitles decoder"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7969 msgid "DVB subtitles encoder"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: modules/codec/faad.c:39
7973 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: modules/codec/faad.c:339
7977 msgid "AAC extension"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: modules/codec/faad.c:343
7981 #, c-format
7982 msgid "%d Hz"
7983 msgstr "%d Hz"
7984
7985 #: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82
7986 msgid "Image file"
7987 msgstr "სურათის ფაილი"
7988
7989 #: modules/codec/fake.c:50
7990 msgid "Path of the image file for fake input."
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/codec/fake.c:51
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Reload image file"
7996 msgstr "სურათის ფაილი"
7997
7998 #: modules/codec/fake.c:53
7999 msgid "Reload image file every n seconds."
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
8003 #: modules/stream_out/transcode.c:75
8004 msgid "Output video width."
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
8008 #: modules/stream_out/transcode.c:78
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Output video height."
8011 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
8012
8013 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137
8014 msgid "Keep aspect ratio"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/codec/fake.c:62
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Consider width and height as maximum values."
8020 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
8021
8022 #: modules/codec/fake.c:63
8023 msgid "Background aspect ratio"
8024 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
8025
8026 #: modules/codec/fake.c:65
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8029 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
8030
8031 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67
8032 msgid "Deinterlace video"
8033 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
8034
8035 #: modules/codec/fake.c:68
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8038 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
8039
8040 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70
8041 msgid "Deinterlace module"
8042 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
8043
8044 #: modules/codec/fake.c:71
8045 msgid "Deinterlace module to use."
8046 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
8047
8048 #: modules/codec/fake.c:72
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Chroma used."
8051 msgstr "ბრძანება"
8052
8053 #: modules/codec/fake.c:74
8054 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/codec/fake.c:85
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Fake video decoder"
8060 msgstr "ვიდეო"
8061
8062 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:220
8063 #, fuzzy, c-format
8064 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8065 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
8066
8067 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
8068 #, fuzzy, c-format
8069 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8070 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8071
8072 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:240
8073 #, c-format
8074 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:595 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:604
8078 msgid "VLC could not open the encoder."
8079 msgstr ""
8080
8081 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8082 msgid "Non-ref"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8086 msgid "Bidir"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Non-key"
8092 msgstr "გასაღები"
8093
8094 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
8095 msgid "All"
8096 msgstr "ყველა"
8097
8098 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8099 msgid "rd"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8103 msgid "bits"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8107 msgid "simple"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8111 msgid "Fast bilinear"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8115 msgid "Bilinear"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8119 msgid "Bicubic (good quality)"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8123 msgid "Experimental"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8127 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8131 msgid "Area"
8132 msgstr "არე"
8133
8134 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8135 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8139 msgid "Gauss"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8143 msgid "SincR"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8147 msgid "Lanczos"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8151 msgid "Bicubic spline"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
8155 msgid ""
8156 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8157 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8158 "MJPEG and other codecs"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:94
8162 msgid ""
8163 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:98
8167 #, fuzzy
8168 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8169 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8170
8171 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
8172 msgid "Decoding"
8173 msgstr "დეკოდირება"
8174
8175 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
8176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8177 msgid "Encoding"
8178 msgstr "კოდირება"
8179
8180 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
8181 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8182 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8183
8184 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:189
8185 msgid "FFmpeg demuxer"
8186 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
8187
8188 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195
8189 msgid "FFmpeg muxer"
8190 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
8191
8192 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 modules/video_filter/scale.c:54
8193 msgid "Video scaling filter"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
8197 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:222
8201 msgid "FFmpeg video filter"
8202 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
8203
8204 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:228
8205 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:234
8209 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8213 msgid "Direct rendering"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8217 msgid "Error resilience"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8221 msgid ""
8222 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8223 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8224 "can produce a lot of errors.\n"
8225 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8229 msgid "Workaround bugs"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8233 msgid ""
8234 "Try to fix some bugs:\n"
8235 "1  autodetect\n"
8236 "2  old msmpeg4\n"
8237 "4  xvid interlaced\n"
8238 "8  ump4 \n"
8239 "16 no padding\n"
8240 "32 ac vlc\n"
8241 "64 Qpel chroma.\n"
8242 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8243 "\", enter 40."
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8247 #: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180
8248 msgid "Hurry up"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8252 msgid ""
8253 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8254 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8258 msgid "Post processing quality"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8262 msgid ""
8263 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8264 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8265 "looking pictures."
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Debug mask"
8271 msgstr "გამართვა"
8272
8273 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8274 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8278 msgid "Visualize motion vectors"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8282 msgid ""
8283 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8284 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8285 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8286 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8287 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8288 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
8292 msgid "Low resolution decoding"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8296 msgid ""
8297 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8298 "processing power"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
8302 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
8306 msgid ""
8307 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8308 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
8312 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
8316 msgid ""
8317 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8318 "<option>...]]...\n"
8319 "long form example:\n"
8320 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
8321 "short form example:\n"
8322 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8323 "more examples:\n"
8324 "tn:64:128:256\n"
8325 "Filters                        Options\n"
8326 "short  long name       short   long option     Description\n"
8327 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
8328 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
8329 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
8330 "disabled\n"
8331 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
8332 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8333 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8334 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
8335 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
8336 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
8337 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
8338 "1\n"
8339 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
8340 "1\n"
8341 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
8342 "al     autolevels                              automatic brightness / "
8343 "contrast\n"
8344 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
8345 "(0..255)\n"
8346 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
8347 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
8348 "deinterlace\n"
8349 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
8350 "deinterlacer\n"
8351 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
8352 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
8353 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8354 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8355 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
8356 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
8357 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
8361 msgid "Ratio of key frames"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
8365 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Ratio of B frames"
8371 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8372
8373 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8376 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8377
8378 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
8379 msgid "Video bitrate tolerance"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
8383 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Interlaced encoding"
8389 msgstr "ჩართვა"
8390
8391 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8394 msgstr "ჩართვა კადრები."
8395
8396 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Interlaced motion estimation"
8399 msgstr "ჩართვა"
8400
8401 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8404 msgstr "ჩართვა CPU."
8405
8406 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Pre-motion estimation"
8409 msgstr "ჩართვა"
8410
8411 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
8412 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8413 msgstr ""
8414
8415 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
8416 msgid "Strict rate control"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
8420 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8421 msgstr ""
8422
8423 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
8424 msgid "Rate control buffer size"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
8428 msgid ""
8429 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8430 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
8434 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8438 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
8442 msgid "I quantization factor"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8446 msgid ""
8447 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8448 "same qscale for I and P frames)."
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:293
8452 #: modules/demux/mod.c:71
8453 msgid "Noise reduction"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8457 msgid ""
8458 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8459 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8460 msgstr ""
8461
8462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8463 #, fuzzy
8464 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8465 msgstr "MPEG4"
8466
8467 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
8468 #, fuzzy
8469 msgid ""
8470 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8471 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8472 "standard MPEG2 decoders."
8473 msgstr "MPEG4 a."
8474
8475 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8476 msgid "Quality level"
8477 msgstr "ხარისხის დონე"
8478
8479 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
8480 msgid ""
8481 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8482 "encoding very much)."
8483 msgstr ""
8484
8485 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
8486 msgid ""
8487 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8488 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8489 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8490 "to ease the encoder's task."
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
8494 msgid "Minimum video quantizer scale"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
8498 msgid "Minimum video quantizer scale."
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8502 msgid "Maximum video quantizer scale"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
8506 msgid "Maximum video quantizer scale."
8507 msgstr ""
8508
8509 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
8510 msgid "Trellis quantization"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
8514 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
8518 msgid "Fixed quantizer scale"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
8522 msgid ""
8523 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8524 "255.0)."
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
8528 msgid "Strict standard compliance"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
8532 msgid ""
8533 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
8537 msgid "Luminance masking"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
8541 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
8545 msgid "Darkness masking"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8551 msgstr "ნაგულისხმევი."
8552
8553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
8554 msgid "Motion masking"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
8558 msgid ""
8559 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8560 "(default: 0.0)."
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
8564 msgid "Border masking"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
8568 msgid ""
8569 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8570 "0.0)."
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
8574 msgid "Luminance elimination"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
8578 msgid ""
8579 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8580 "The H264 specification recommends -4."
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
8584 msgid "Chrominance elimination"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8588 msgid ""
8589 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8590 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8594 msgid "Scaling mode"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8598 msgid "Scaling mode to use."
8599 msgstr ""
8600
8601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Ffmpeg mux"
8604 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
8605
8606 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
8607 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:622
8611 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
8612 msgid "Post processing"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8616 msgid "1 (Lowest)"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8620 msgid "6 (Highest)"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/codec/flac.c:179
8624 msgid "Flac audio decoder"
8625 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8626
8627 #: modules/codec/flac.c:184
8628 msgid "Flac audio encoder"
8629 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8630
8631 #: modules/codec/flac.c:190
8632 msgid "Flac audio packetizer"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8636 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/codec/lpcm.c:83
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Linear PCM audio decoder"
8642 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8643
8644 #: modules/codec/lpcm.c:88
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8647 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8648
8649 #: modules/codec/mash.cpp:66
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Video decoder using openmash"
8652 msgstr "ვიდეო"
8653
8654 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
8655 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/codec/mpeg_audio.c:122
8659 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/codec/png.c:54
8663 msgid "PNG video decoder"
8664 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
8665
8666 #: modules/codec/quicktime.c:63
8667 msgid "QuickTime library decoder"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8671 msgid "Pseudo raw video decoder"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8675 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: modules/codec/realaudio.c:60
8679 msgid "RealAudio library decoder"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8683 #, fuzzy
8684 msgid "SDL Image decoder"
8685 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
8686
8687 #: modules/codec/sdl_image.c:56
8688 msgid "SDL_image video decoder"
8689 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
8690
8691 #: modules/codec/speex.c:108
8692 msgid "Speex audio decoder"
8693 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
8694
8695 #: modules/codec/speex.c:113
8696 msgid "Speex audio packetizer"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/codec/speex.c:118
8700 msgid "Speex audio encoder"
8701 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
8702
8703 #: modules/codec/speex.c:563 modules/codec/speex.c:580
8704 msgid "Speex comment"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/codec/speex.c:563 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:627
8708 msgid "Mode"
8709 msgstr "რეჟიმი"
8710
8711 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8712 msgid "DVD subtitles decoder"
8713 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8714
8715 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8716 msgid "DVD subtitles packetizer"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
8720 msgid "Subtitles text encoding"
8721 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8722
8723 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
8724 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
8728 msgid "Subtitles justification"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
8732 msgid "Set the justification of subtitles"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
8736 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
8740 msgid ""
8741 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
8745 msgid "Formatted Subtitles"
8746 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8747
8748 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
8749 msgid ""
8750 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8751 "but you can choose to disable all formatting."
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
8755 msgid "Text subtitles decoder"
8756 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8757
8758 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
8759 msgid ""
8760 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8761 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Enable debug"
8767 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
8768
8769 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8770 msgid ""
8771 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8772 "calls                 1\n"
8773 "packet assembly info  2\n"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8777 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8781 msgid "SVCD subtitles"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8785 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/codec/tarkin.c:75
8789 msgid "Tarkin decoder module"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:160
8793 msgid ""
8794 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8795 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/codec/theora.c:99
8799 msgid "Theora video decoder"
8800 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8801
8802 #: modules/codec/theora.c:105
8803 msgid "Theora video packetizer"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/codec/theora.c:110
8807 msgid "Theora video encoder"
8808 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8809
8810 #: modules/codec/theora.c:510
8811 msgid "Theora comment"
8812 msgstr "Theora კომენტარი"
8813
8814 #: modules/codec/twolame.c:52
8815 msgid ""
8816 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8817 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8818 msgstr ""
8819
8820 #: modules/codec/twolame.c:55
8821 msgid "Stereo mode"
8822 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8823
8824 #: modules/codec/twolame.c:56
8825 msgid "Handling mode for stereo streams"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: modules/codec/twolame.c:57
8829 msgid "VBR mode"
8830 msgstr "VBR რეჟიმი"
8831
8832 #: modules/codec/twolame.c:59
8833 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8834 msgstr ""
8835
8836 #: modules/codec/twolame.c:60
8837 msgid "Psycho-acoustic model"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: modules/codec/twolame.c:62
8841 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/codec/twolame.c:66
8845 msgid "Dual mono"
8846 msgstr "ორმაგი მონო"
8847
8848 #: modules/codec/twolame.c:66
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Joint stereo"
8851 msgstr "სტერეო"
8852
8853 #: modules/codec/twolame.c:71
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Libtwolame audio encoder"
8856 msgstr "აუდიო"
8857
8858 #: modules/codec/vorbis.c:162
8859 msgid "Maximum encoding bitrate"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/codec/vorbis.c:164
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8865 msgstr "დუიმი."
8866
8867 #: modules/codec/vorbis.c:165
8868 msgid "Minimum encoding bitrate"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/codec/vorbis.c:167
8872 #, fuzzy
8873 msgid ""
8874 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8875 "channel."
8876 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8877
8878 #: modules/codec/vorbis.c:168
8879 msgid "CBR encoding"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/codec/vorbis.c:170
8883 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/codec/vorbis.c:174
8887 msgid "Vorbis audio decoder"
8888 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8889
8890 #: modules/codec/vorbis.c:185
8891 msgid "Vorbis audio packetizer"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/codec/vorbis.c:192
8895 msgid "Vorbis audio encoder"
8896 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8897
8898 #: modules/codec/vorbis.c:636
8899 msgid "Vorbis comment"
8900 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8901
8902 #: modules/codec/x264.c:44
8903 msgid "Maximum GOP size"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/codec/x264.c:45
8907 msgid ""
8908 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8909 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8910 msgstr ""
8911
8912 #: modules/codec/x264.c:49
8913 msgid "Minimum GOP size"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/codec/x264.c:50
8917 msgid ""
8918 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8919 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8920 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8921 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8922 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8923 "the IDR-frame. \n"
8924 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8925 "frames, but do not start a new GOP."
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/codec/x264.c:59
8929 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: modules/codec/x264.c:60
8933 msgid ""
8934 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8935 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8936 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8937 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8938 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8939 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8940 "1 to 100."
8941 msgstr ""
8942
8943 #: modules/codec/x264.c:71
8944 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: modules/codec/x264.c:72
8948 msgid ""
8949 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
8950 "threading."
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/codec/x264.c:76
8954 msgid "B-frames between I and P"
8955 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8956
8957 #: modules/codec/x264.c:77
8958 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8959 msgstr ""
8960
8961 #: modules/codec/x264.c:80
8962 msgid "Adaptive B-frame decision"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/codec/x264.c:81
8966 msgid ""
8967 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8968 "possibly before an I-frame."
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/codec/x264.c:84
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8974 msgstr "B კადრების გამოყენება"
8975
8976 #: modules/codec/x264.c:85
8977 msgid ""
8978 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8979 "negative values cause less B-frames."
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/codec/x264.c:88
8983 msgid "Keep some B-frames as references"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: modules/codec/x264.c:89
8987 msgid ""
8988 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8989 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8990 "appropriately."
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/codec/x264.c:93
8994 msgid "CABAC"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: modules/codec/x264.c:94
8998 msgid ""
8999 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9000 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/codec/x264.c:98
9004 msgid "Number of reference frames"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: modules/codec/x264.c:99
9008 msgid ""
9009 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9010 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9011 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/codec/x264.c:104
9015 msgid "Skip loop filter"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: modules/codec/x264.c:105
9019 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/codec/x264.c:107
9023 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/codec/x264.c:108
9027 msgid ""
9028 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9029 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/codec/x264.c:112
9033 msgid "H.264 level"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/codec/x264.c:113
9037 msgid ""
9038 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9039 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9040 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/codec/x264.c:122
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Interlaced mode"
9046 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
9047
9048 #: modules/codec/x264.c:123
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Pure-interlaced mode."
9051 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
9052
9053 #: modules/codec/x264.c:128
9054 msgid "Set QP"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/codec/x264.c:129
9058 msgid ""
9059 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9060 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9061 msgstr ""
9062
9063 #: modules/codec/x264.c:133
9064 msgid "Quality-based VBR"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: modules/codec/x264.c:134
9068 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/codec/x264.c:136
9072 msgid "Min QP"
9073 msgstr "მინიმალური QP"
9074
9075 #: modules/codec/x264.c:137
9076 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/codec/x264.c:140
9080 msgid "Max QP"
9081 msgstr "მაქსიმალური QP"
9082
9083 #: modules/codec/x264.c:141
9084 msgid "Maximum quantizer parameter."
9085 msgstr ""
9086
9087 #: modules/codec/x264.c:143
9088 msgid "Max QP step"
9089 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
9090
9091 #: modules/codec/x264.c:144
9092 msgid "Max QP step between frames."
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/codec/x264.c:146
9096 msgid "Average bitrate tolerance"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/codec/x264.c:147
9100 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/codec/x264.c:150
9104 msgid "Max local bitrate"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: modules/codec/x264.c:151
9108 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/codec/x264.c:153
9112 msgid "VBV buffer"
9113 msgstr "VBV ბუფერი"
9114
9115 #: modules/codec/x264.c:154
9116 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/codec/x264.c:157
9120 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/codec/x264.c:158
9124 msgid ""
9125 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9126 "0.0 to 1.0."
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/codec/x264.c:162
9130 msgid "QP factor between I and P"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/codec/x264.c:163
9134 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/codec/x264.c:166
9138 msgid "QP factor between P and B"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/codec/x264.c:167
9142 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/codec/x264.c:169
9146 msgid "QP difference between chroma and luma"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/codec/x264.c:170
9150 msgid "QP difference between chroma and luma."
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/codec/x264.c:172
9154 msgid "Multipass ratecontrol"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/codec/x264.c:173
9158 msgid ""
9159 "Multipass ratecontrol:\n"
9160 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9161 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9162 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/codec/x264.c:178
9166 msgid "QP curve compression"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/codec/x264.c:179
9170 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
9174 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/codec/x264.c:182
9178 msgid ""
9179 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9180 "blurs complexity."
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/codec/x264.c:186
9184 msgid ""
9185 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9186 "quants."
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/codec/x264.c:191
9190 msgid "Partitions to consider"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/codec/x264.c:192
9194 msgid ""
9195 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9196 " - none  : \n"
9197 " - fast  : i4x4\n"
9198 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9199 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9200 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9201 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/codec/x264.c:200
9205 msgid "Direct MV prediction mode"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/codec/x264.c:201
9209 msgid "Direct MV prediction mode."
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/codec/x264.c:204
9213 msgid "Direct prediction size"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/codec/x264.c:205
9217 msgid ""
9218 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9219 " -  1: 8x8\n"
9220 " - -1: smallest possible according to level\n"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/codec/x264.c:211
9224 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: modules/codec/x264.c:212
9228 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/codec/x264.c:214
9232 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: modules/codec/x264.c:215
9236 msgid ""
9237 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9238 "(fast)\n"
9239 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9240 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9241 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: modules/codec/x264.c:222
9245 msgid "Maximum motion vector search range"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: modules/codec/x264.c:223
9249 msgid ""
9250 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9251 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9252 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/codec/x264.c:228
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Maximum motion vector length"
9258 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9259
9260 #: modules/codec/x264.c:229
9261 msgid ""
9262 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/codec/x264.c:234
9266 msgid "Minimum buffer space between threads"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/codec/x264.c:235
9270 msgid ""
9271 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9272 "threads."
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/codec/x264.c:239
9276 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/codec/x264.c:243
9280 msgid ""
9281 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9282 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9283 "quality). Range 1 to 7."
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/codec/x264.c:248
9287 msgid ""
9288 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9289 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9290 "quality). Range 1 to 6."
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/codec/x264.c:253
9294 msgid ""
9295 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9296 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9297 "quality). Range 1 to 5."
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/codec/x264.c:258
9301 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: modules/codec/x264.c:259
9305 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/codec/x264.c:262
9309 msgid "Decide references on a per partition basis"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/codec/x264.c:263
9313 msgid ""
9314 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9315 "as opposed to only one ref per macroblock."
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/codec/x264.c:267
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Chroma in motion estimation"
9321 msgstr "ჩართვა"
9322
9323 #: modules/codec/x264.c:268
9324 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/codec/x264.c:271
9328 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/codec/x264.c:272
9332 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/codec/x264.c:274
9336 msgid "Adaptive spatial transform size"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: modules/codec/x264.c:276
9340 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/codec/x264.c:278
9344 msgid "Trellis RD quantization"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/codec/x264.c:279
9348 msgid ""
9349 "Trellis RD quantization: \n"
9350 " - 0: disabled\n"
9351 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9352 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9353 "This requires CABAC."
9354 msgstr ""
9355
9356 #: modules/codec/x264.c:285
9357 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: modules/codec/x264.c:286
9361 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9362 msgstr ""
9363
9364 #: modules/codec/x264.c:288
9365 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: modules/codec/x264.c:289
9369 msgid ""
9370 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9371 "small single coefficient."
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/codec/x264.c:294
9375 msgid ""
9376 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9377 "a useful range."
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/codec/x264.c:298
9381 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: modules/codec/x264.c:299
9385 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/codec/x264.c:302
9389 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/codec/x264.c:303
9393 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/codec/x264.c:310
9397 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/codec/x264.c:311
9401 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/codec/x264.c:315
9405 msgid "CPU optimizations"
9406 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
9407
9408 #: modules/codec/x264.c:316
9409 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9410 msgstr ""
9411
9412 #: modules/codec/x264.c:318
9413 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/codec/x264.c:319
9417 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9418 msgstr ""
9419
9420 #: modules/codec/x264.c:321
9421 msgid "PSNR computation"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: modules/codec/x264.c:322
9425 msgid ""
9426 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9427 "quality."
9428 msgstr ""
9429
9430 #: modules/codec/x264.c:325
9431 msgid "SSIM computation"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/codec/x264.c:326
9435 msgid ""
9436 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9437 "quality."
9438 msgstr ""
9439
9440 #: modules/codec/x264.c:329
9441 msgid "Quiet mode"
9442 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
9443
9444 #: modules/codec/x264.c:330
9445 msgid "Quiet mode."
9446 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
9447
9448 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9449 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
9450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9451 msgid "Statistics"
9452 msgstr "სტატისტიკა"
9453
9454 #: modules/codec/x264.c:333
9455 msgid "Print stats for each frame."
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/codec/x264.c:336
9459 msgid "SPS and PPS id numbers"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/codec/x264.c:337
9463 msgid ""
9464 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9465 "settings."
9466 msgstr ""
9467
9468 #: modules/codec/x264.c:341
9469 msgid "Access unit delimiters"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: modules/codec/x264.c:342
9473 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/codec/x264.c:348
9477 msgid "dia"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: modules/codec/x264.c:348
9481 msgid "hex"
9482 msgstr "hex"
9483
9484 #: modules/codec/x264.c:348
9485 msgid "umh"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: modules/codec/x264.c:348
9489 msgid "esa"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/codec/x264.c:354
9493 msgid "fast"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: modules/codec/x264.c:354
9497 msgid "normal"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: modules/codec/x264.c:354
9501 msgid "slow"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: modules/codec/x264.c:354
9505 msgid "all"
9506 msgstr "ყველა"
9507
9508 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9509 msgid "spatial"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9513 msgid "temporal"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9517 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
9518 msgid "auto"
9519 msgstr "auto"
9520
9521 #: modules/codec/x264.c:369
9522 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9523 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
9524
9525 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:99
9526 #, fuzzy
9527 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9528 msgstr "I II ვიდეო"
9529
9530 #: modules/codec/zvbi.c:72
9531 msgid "Teletext page"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/codec/zvbi.c:73
9535 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: modules/codec/zvbi.c:76
9539 msgid "Text is always opaque"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/codec/zvbi.c:77
9543 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/codec/zvbi.c:81
9547 #, fuzzy
9548 msgid "VBI and Teletext decoder"
9549 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9550
9551 #: modules/control/dbus.c:78
9552 msgid "dbus"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/control/dbus.c:81
9556 #, fuzzy
9557 msgid "D-Bus control interface"
9558 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
9559
9560 #: modules/control/gestures.c:79
9561 msgid "Motion threshold (10-100)"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: modules/control/gestures.c:81
9565 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9566 msgstr ""
9567
9568 #: modules/control/gestures.c:83
9569 msgid "Trigger button"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/control/gestures.c:85
9573 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/control/gestures.c:89
9577 msgid "Middle"
9578 msgstr "შუა"
9579
9580 #: modules/control/gestures.c:92
9581 msgid "Gestures"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/control/gestures.c:100
9585 msgid "Mouse gestures control interface"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/control/hotkeys.c:94
9589 msgid "Define playlist bookmarks."
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/control/hotkeys.c:97
9593 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
9594 msgid "Hotkeys"
9595 msgstr "ცხელი ღილაკები"
9596
9597 #: modules/control/hotkeys.c:98
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Hotkeys management interface"
9600 msgstr "ცხელი ღილაკები"
9601
9602 #: modules/control/hotkeys.c:483
9603 #, c-format
9604 msgid "Audio track: %s"
9605 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
9606
9607 #: modules/control/hotkeys.c:498 modules/control/hotkeys.c:527
9608 #, c-format
9609 msgid "Subtitle track: %s"
9610 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
9611
9612 #: modules/control/hotkeys.c:498
9613 msgid "N/A"
9614 msgstr "არარი მოცემული"
9615
9616 #: modules/control/hotkeys.c:551
9617 #, c-format
9618 msgid "Aspect ratio: %s"
9619 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
9620
9621 #: modules/control/hotkeys.c:577
9622 #, c-format
9623 msgid "Crop: %s"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: modules/control/hotkeys.c:603
9627 #, c-format
9628 msgid "Deinterlace mode: %s"
9629 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
9630
9631 #: modules/control/hotkeys.c:633
9632 #, fuzzy, c-format
9633 msgid "Zoom mode: %s"
9634 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
9635
9636 #: modules/control/hotkeys.c:714 modules/control/hotkeys.c:724
9637 #, fuzzy, c-format
9638 msgid "Subtitle delay %i ms"
9639 msgstr "ტიტრები"
9640
9641 #: modules/control/hotkeys.c:734 modules/control/hotkeys.c:744
9642 #, fuzzy, c-format
9643 msgid "Audio delay %i ms"
9644 msgstr "აუდიო"
9645
9646 #: modules/control/hotkeys.c:975
9647 #, fuzzy, c-format
9648 msgid "Volume %d%%"
9649 msgstr "ხმის რეგულაცია"
9650
9651 #: modules/control/http/http.c:34
9652 msgid "Host address"
9653 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
9654
9655 #: modules/control/http/http.c:36
9656 msgid ""
9657 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9658 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9659 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Source directory"
9665 msgstr "წყარო დირექტორია"
9666
9667 #: modules/control/http/http.c:42
9668 msgid "Charset"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/control/http/http.c:44
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9674 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
9675
9676 #: modules/control/http/http.c:45
9677 msgid "Handlers"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: modules/control/http/http.c:47
9681 msgid ""
9682 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9683 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/control/http/http.c:50
9687 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/control/http/http.c:53
9691 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9692 msgstr ""
9693
9694 #: modules/control/http/http.c:55
9695 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/control/http/http.c:58
9699 #, fuzzy
9700 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9701 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
9702
9703 #: modules/control/http/http.c:61
9704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9705 msgid "HTTP"
9706 msgstr "HTTP"
9707
9708 #: modules/control/http/http.c:62
9709 msgid "HTTP remote control interface"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/control/http/http.c:71
9713 msgid "HTTP SSL"
9714 msgstr "HTTP SSL"
9715
9716 #: modules/control/lirc.c:38
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Change the lirc configuration file."
9719 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
9720
9721 #: modules/control/lirc.c:40
9722 msgid ""
9723 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
9724 "users home directory."
9725 msgstr ""
9726
9727 #: modules/control/lirc.c:63
9728 msgid "Infrared"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/control/lirc.c:66
9732 msgid "Infrared remote control interface"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: modules/control/lirc.c:185 modules/control/rc.c:1814
9736 #: modules/control/rc.c:1853
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9739 msgstr "ის:"
9740
9741 #: modules/control/motion.c:67
9742 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/control/motion.c:73
9746 #, fuzzy
9747 msgid "motion"
9748 msgstr "პოზიცია"
9749
9750 #: modules/control/motion.c:75
9751 #, fuzzy
9752 msgid "motion control interface"
9753 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9754
9755 #: modules/control/netsync.c:64
9756 msgid "Act as master"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/control/netsync.c:65
9760 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: modules/control/netsync.c:69
9764 msgid "Master client ip address"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/control/netsync.c:70
9768 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/control/netsync.c:74
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Network Sync"
9774 msgstr "ქსელი"
9775
9776 #: modules/control/ntservice.c:39
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Install Windows Service"
9779 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
9780
9781 #: modules/control/ntservice.c:41
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Install the Service and exit."
9784 msgstr "დაყენება სერვისი და."
9785
9786 #: modules/control/ntservice.c:42
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Uninstall Windows Service"
9789 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9790
9791 #: modules/control/ntservice.c:44
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Uninstall the Service and exit."
9794 msgstr "სერვისი და."
9795
9796 #: modules/control/ntservice.c:45
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Display name of the Service"
9799 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
9800
9801 #: modules/control/ntservice.c:47
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Change the display name of the Service."
9804 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
9805
9806 #: modules/control/ntservice.c:48
9807 msgid "Configuration options"
9808 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
9809
9810 #: modules/control/ntservice.c:50
9811 msgid ""
9812 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9813 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9814 "configured."
9815 msgstr ""
9816
9817 #: modules/control/ntservice.c:55
9818 msgid ""
9819 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9820 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9821 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/control/ntservice.c:61
9825 msgid "NT Service"
9826 msgstr "NT სერვისი"
9827
9828 #: modules/control/ntservice.c:62
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Windows Service interface"
9831 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9832
9833 #: modules/control/rc.c:156
9834 msgid "Show stream position"
9835 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
9836
9837 #: modules/control/rc.c:157
9838 msgid ""
9839 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/control/rc.c:160
9843 msgid "Fake TTY"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/control/rc.c:161
9847 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/control/rc.c:163
9851 msgid "UNIX socket command input"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/control/rc.c:164
9855 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/control/rc.c:167
9859 msgid "TCP command input"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/control/rc.c:168
9863 msgid ""
9864 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9865 "port the interface will bind to."
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9871 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9872
9873 #: modules/control/rc.c:174
9874 msgid ""
9875 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9876 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9877 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/control/rc.c:181
9881 msgid "RC"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/control/rc.c:184
9885 msgid "Remote control interface"
9886 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9887
9888 #: modules/control/rc.c:335
9889 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/control/rc.c:807
9893 #, c-format
9894 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9895 msgstr ""
9896
9897 #: modules/control/rc.c:840
9898 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: modules/control/rc.c:842
9902 #, fuzzy
9903 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9904 msgstr "დახმარება დახმარება"
9905
9906 #: modules/control/rc.c:843
9907 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/control/rc.c:844
9911 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/control/rc.c:845
9915 #, fuzzy
9916 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9917 msgstr "დახმარება დახმარება"
9918
9919 #: modules/control/rc.c:846
9920 #, fuzzy
9921 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9922 msgstr "დახმარება დახმარება"
9923
9924 #: modules/control/rc.c:847
9925 #, fuzzy
9926 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9927 msgstr "დახმარება დახმარება"
9928
9929 #: modules/control/rc.c:848
9930 #, fuzzy
9931 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9932 msgstr "დახმარება დახმარება"
9933
9934 #: modules/control/rc.c:849
9935 #, fuzzy
9936 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9937 msgstr "დახმარება დახმარება"
9938
9939 #: modules/control/rc.c:850
9940 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/control/rc.c:851
9944 msgid "| loop [on|off] . . . . . .  toggle playlist item loop"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/control/rc.c:852
9948 #, fuzzy
9949 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9950 msgstr "დახმარება დახმარება"
9951
9952 #: modules/control/rc.c:853
9953 #, fuzzy
9954 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
9955 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9956
9957 #: modules/control/rc.c:854
9958 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/control/rc.c:855
9962 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/control/rc.c:856
9966 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: modules/control/rc.c:857
9970 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: modules/control/rc.c:858
9974 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: modules/control/rc.c:859
9978 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: modules/control/rc.c:861
9982 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/control/rc.c:862
9986 #, fuzzy
9987 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9988 msgstr "დახმარება დახმარება"
9989
9990 #: modules/control/rc.c:863
9991 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/control/rc.c:864
9995 #, fuzzy
9996 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9997 msgstr "დახმარება დახმარება"
9998
9999 #: modules/control/rc.c:865
10000 #, fuzzy
10001 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10002 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10003
10004 #: modules/control/rc.c:866
10005 #, fuzzy
10006 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10007 msgstr "a დახმარება"
10008
10009 #: modules/control/rc.c:867
10010 #, fuzzy
10011 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10012 msgstr "რიცხვი ის"
10013
10014 #: modules/control/rc.c:868
10015 #, fuzzy
10016 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10017 msgstr "დახმარება დახმარება"
10018
10019 #: modules/control/rc.c:869
10020 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: modules/control/rc.c:870
10024 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: modules/control/rc.c:871
10028 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/control/rc.c:872
10032 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/control/rc.c:873
10036 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: modules/control/rc.c:875
10040 #, fuzzy
10041 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10042 msgstr "დახმარება დახმარება"
10043
10044 #: modules/control/rc.c:876
10045 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: modules/control/rc.c:877
10049 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: modules/control/rc.c:878
10053 #, fuzzy
10054 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10055 msgstr "დახმარება დახმარება"
10056
10057 #: modules/control/rc.c:879
10058 #, fuzzy
10059 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10060 msgstr "რიცხვი ის"
10061
10062 #: modules/control/rc.c:880
10063 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/control/rc.c:881
10067 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/control/rc.c:882
10071 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/control/rc.c:883
10075 #, fuzzy
10076 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10077 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10078
10079 #: modules/control/rc.c:884
10080 #, fuzzy
10081 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10082 msgstr "დახმარება დახმარება"
10083
10084 #: modules/control/rc.c:885
10085 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: modules/control/rc.c:886
10089 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: modules/control/rc.c:887
10093 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: modules/control/rc.c:892
10097 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: modules/control/rc.c:893
10101 #, fuzzy
10102 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10103 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10104
10105 #: modules/control/rc.c:894
10106 #, fuzzy
10107 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10108 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10109
10110 #: modules/control/rc.c:895
10111 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/control/rc.c:896
10115 #, fuzzy
10116 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10117 msgstr "რიცხვი ის"
10118
10119 #: modules/control/rc.c:897
10120 #, fuzzy
10121 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10122 msgstr "დახმარება დახმარება"
10123
10124 #: modules/control/rc.c:898
10125 #, fuzzy
10126 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10127 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10128
10129 #: modules/control/rc.c:899
10130 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: modules/control/rc.c:901
10134 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/control/rc.c:902
10138 #, fuzzy
10139 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10140 msgstr "დახმარება დახმარება"
10141
10142 #: modules/control/rc.c:903
10143 #, fuzzy
10144 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10145 msgstr "დახმარება დახმარება"
10146
10147 #: modules/control/rc.c:904
10148 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/control/rc.c:905
10152 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/control/rc.c:907
10156 #, fuzzy
10157 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10158 msgstr "რიცხვი ის"
10159
10160 #: modules/control/rc.c:908
10161 #, fuzzy
10162 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10163 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10164
10165 #: modules/control/rc.c:909
10166 #, fuzzy
10167 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10168 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10169
10170 #: modules/control/rc.c:910
10171 #, fuzzy
10172 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10173 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
10174
10175 #: modules/control/rc.c:911
10176 #, fuzzy
10177 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10178 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
10179
10180 #: modules/control/rc.c:912
10181 #, fuzzy
10182 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10183 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
10184
10185 #: modules/control/rc.c:913
10186 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/control/rc.c:914
10190 #, fuzzy
10191 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10192 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10193
10194 #: modules/control/rc.c:915
10195 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: modules/control/rc.c:916
10199 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/control/rc.c:917
10203 #, fuzzy
10204 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10205 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10206
10207 #: modules/control/rc.c:918
10208 #, fuzzy
10209 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10210 msgstr "რიცხვი ის"
10211
10212 #: modules/control/rc.c:919
10213 #, fuzzy
10214 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10215 msgstr "ჰორიზონტალური"
10216
10217 #: modules/control/rc.c:920
10218 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/control/rc.c:922
10222 #, fuzzy
10223 msgid ""
10224 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10225 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10226 msgstr "n წყარო"
10227
10228 #: modules/control/rc.c:926
10229 #, fuzzy
10230 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10231 msgstr "დახმარება დახმარება"
10232
10233 #: modules/control/rc.c:927
10234 #, fuzzy
10235 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10236 msgstr "a დახმარება"
10237
10238 #: modules/control/rc.c:928
10239 #, fuzzy
10240 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10241 msgstr "დუიმი"
10242
10243 #: modules/control/rc.c:929
10244 #, fuzzy
10245 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10246 msgstr "დახმარება დახმარება"
10247
10248 #: modules/control/rc.c:931
10249 msgid "+----[ end of help ]"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: modules/control/rc.c:1041
10253 msgid "Press menu select or pause to continue."
10254 msgstr ""
10255
10256 #: modules/control/rc.c:1279 modules/control/rc.c:1491
10257 #: modules/control/rc.c:1561 modules/control/rc.c:1730
10258 #: modules/control/rc.c:1829
10259 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10260 msgstr ""
10261
10262 #: modules/control/rc.c:1347
10263 #, fuzzy
10264 msgid "goto is deprecated"
10265 msgstr "შესავალი"
10266
10267 #: modules/control/showintf.c:63
10268 msgid "Threshold"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/control/showintf.c:64
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10274 msgstr "სიმაღლე ის."
10275
10276 #: modules/control/telnet.c:70
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Host"
10279 msgstr "ჰოსტი"
10280
10281 #: modules/control/telnet.c:71
10282 msgid ""
10283 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10284 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10285 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10286 msgstr ""
10287
10288 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
10289 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10290 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80
10291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
10292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
10293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:83
10294 msgid "Port"
10295 msgstr "პორტი"
10296
10297 #: modules/control/telnet.c:76
10298 msgid ""
10299 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10300 "4212."
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/control/telnet.c:80
10304 msgid ""
10305 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10306 "default value is \"admin\"."
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/control/telnet.c:94
10310 msgid "VLM remote control interface"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/demux/a52.c:44
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Raw A/52 demuxer"
10316 msgstr "დაუმუშავებელი A"
10317
10318 #: modules/demux/aiff.c:45
10319 msgid "AIFF demuxer"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/demux/asf/asf.c:52
10323 #, fuzzy
10324 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10325 msgstr "ASF"
10326
10327 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10328 msgid "Could not demux ASF stream"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/demux/asf/asf.c:168
10332 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/demux/au.c:46
10336 msgid "AU demuxer"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10340 msgid "Force interleaved method"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/demux/avi/avi.c:44
10344 msgid "Force interleaved method."
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/demux/avi/avi.c:46
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Force index creation"
10350 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
10351
10352 #: modules/demux/avi/avi.c:48
10353 #, fuzzy
10354 msgid ""
10355 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10356 "incomplete (not seekable)."
10357 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
10358
10359 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10360 msgid "Ask"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Always fix"
10366 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
10367
10368 #: modules/demux/avi/avi.c:57
10369 msgid "Never fix"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: modules/demux/avi/avi.c:61
10373 msgid "AVI demuxer"
10374 msgstr "AVI დემუქსერი"
10375
10376 #: modules/demux/avi/avi.c:584
10377 msgid "AVI Index"
10378 msgstr "AVI ინდექსი"
10379
10380 #: modules/demux/avi/avi.c:585
10381 msgid ""
10382 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10383 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: modules/demux/avi/avi.c:588
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Repair"
10389 msgstr "ნეპალური"
10390
10391 #: modules/demux/avi/avi.c:588
10392 msgid "Don't repair"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: modules/demux/avi/avi.c:2302 modules/demux/avi/avi.c:2325
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Fixing AVI Index..."
10398 msgstr "AVI ინდექსი"
10399
10400 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Dump filename"
10403 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
10404
10405 #: modules/demux/demuxdump.c:40
10406 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10407 msgstr ""
10408
10409 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10410 msgid "Append to existing file"
10411 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
10412
10413 #: modules/demux/demuxdump.c:43
10414 #, fuzzy
10415 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10416 msgstr "ფაილი არა."
10417
10418 #: modules/demux/demuxdump.c:52
10419 #, fuzzy
10420 msgid "File dumpper"
10421 msgstr "ფაილი"
10422
10423 #: modules/demux/dts.c:40
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Raw DTS demuxer"
10426 msgstr "დაუმუშავებელი"
10427
10428 #: modules/demux/flac.c:43
10429 msgid "FLAC demuxer"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/demux/gme.cpp:51
10433 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/demux/live555.cpp:62
10437 msgid ""
10438 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10439 "should be set in millisecond units."
10440 msgstr ""
10441
10442 #: modules/demux/live555.cpp:65
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10445 msgstr "RTSP"
10446
10447 #: modules/demux/live555.cpp:66
10448 #, fuzzy
10449 msgid ""
10450 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10451 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10452 "cannot connect to normal RTSP servers."
10453 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
10454
10455 #: modules/demux/live555.cpp:70
10456 msgid "RTSP user name"
10457 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
10458
10459 #: modules/demux/live555.cpp:71
10460 msgid ""
10461 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10462 "connection."
10463 msgstr ""
10464
10465 #: modules/demux/live555.cpp:73
10466 msgid "RTSP password"
10467 msgstr "RTSP პაროლი"
10468
10469 #: modules/demux/live555.cpp:74
10470 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10471 msgstr ""
10472
10473 #: modules/demux/live555.cpp:78
10474 #, fuzzy
10475 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10476 msgstr "RTP RTSP"
10477
10478 #: modules/demux/live555.cpp:88
10479 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
10483 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:178
10484 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/demux/live555.cpp:97
10488 msgid "Client port"
10489 msgstr "კლიენტის პორტი"
10490
10491 #: modules/demux/live555.cpp:98
10492 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
10496 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: modules/demux/live555.cpp:103
10500 msgid "HTTP tunnel port"
10501 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
10502
10503 #: modules/demux/live555.cpp:104
10504 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10505 msgstr ""
10506
10507 #: modules/demux/live555.cpp:483
10508 #, fuzzy
10509 msgid "RTSP authentication"
10510 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
10511
10512 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
10513 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 modules/demux/rawvid.c:40
10514 #: modules/demux/vc1.c:39
10515 msgid "Frames per Second"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/demux/mjpeg.c:44
10519 #, fuzzy
10520 msgid ""
10521 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10522 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10523 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
10524
10525 #: modules/demux/mjpeg.c:50
10526 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: modules/demux/mkv.cpp:397
10530 msgid "Matroska stream demuxer"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10534 msgid "Ordered chapters"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: modules/demux/mkv.cpp:405
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10540 msgstr "დაკვრა დუიმი."
10541
10542 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Chapter codecs"
10545 msgstr "თავი"
10546
10547 #: modules/demux/mkv.cpp:409
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10550 msgstr "დუიმი."
10551
10552 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Preload Directory"
10555 msgstr "დირექტორია"
10556
10557 #: modules/demux/mkv.cpp:413
10558 #, fuzzy
10559 msgid ""
10560 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10561 "for broken files)."
10562 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
10563
10564 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Seek based on percent not time"
10567 msgstr "არა"
10568
10569 #: modules/demux/mkv.cpp:417
10570 msgid "Seek based on percent not time."
10571 msgstr ""
10572
10573 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Dummy Elements"
10576 msgstr "ფიქტიური"
10577
10578 #: modules/demux/mkv.cpp:421
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10581 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
10582
10583 #: modules/demux/mkv.cpp:3307
10584 msgid "---  DVD Menu"
10585 msgstr "---..DVD მენიუ"
10586
10587 #: modules/demux/mkv.cpp:3313
10588 #, fuzzy
10589 msgid "First Played"
10590 msgstr "პირველი"
10591
10592 #: modules/demux/mkv.cpp:3315
10593 msgid "Video Manager"
10594 msgstr "ვიდეო მმართველი"
10595
10596 #: modules/demux/mkv.cpp:3321
10597 msgid "----- Title"
10598 msgstr "----- სათაური"
10599
10600 #: modules/demux/mod.c:47
10601 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10602 msgstr ""
10603
10604 #: modules/demux/mod.c:48
10605 msgid "Enable reverberation"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: modules/demux/mod.c:49
10609 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10610 msgstr ""
10611
10612 #: modules/demux/mod.c:51
10613 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/demux/mod.c:53
10617 msgid "Enable megabass mode"
10618 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
10619
10620 #: modules/demux/mod.c:54
10621 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10622 msgstr ""
10623
10624 #: modules/demux/mod.c:56
10625 msgid ""
10626 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
10627 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
10628 msgstr ""
10629
10630 #: modules/demux/mod.c:59
10631 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10632 msgstr ""
10633
10634 #: modules/demux/mod.c:61
10635 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
10636 msgstr ""
10637
10638 #: modules/demux/mod.c:66
10639 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: modules/demux/mod.c:74
10643 msgid "Reverb"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: modules/demux/mod.c:77
10647 msgid "Reverberation level"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: modules/demux/mod.c:79
10651 msgid "Reverberation delay"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: modules/demux/mod.c:81
10655 msgid "Mega bass"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: modules/demux/mod.c:84
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Mega bass level"
10661 msgstr "მაქსიმალური"
10662
10663 #: modules/demux/mod.c:86
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Mega bass cutoff"
10666 msgstr "ამოჭრა ჰც"
10667
10668 #: modules/demux/mod.c:88
10669 msgid "Surround"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: modules/demux/mod.c:91
10673 msgid "Surround level"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: modules/demux/mod.c:93
10677 msgid "Surround delay (ms)"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10681 msgid "MP4 stream demuxer"
10682 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
10683
10684 #: modules/demux/mpc.c:47
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Replay Gain type"
10687 msgstr "ტიპი"
10688
10689 #: modules/demux/mpc.c:48
10690 msgid ""
10691 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10692 "specific one. Choose which type you want to use"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/demux/mpc.c:58
10696 msgid "MusePack demuxer"
10697 msgstr "MusePack დემუქსერი"
10698
10699 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10700 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10701 msgstr ""
10702
10703 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10704 msgid "H264 video demuxer"
10705 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
10706
10707 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:43
10708 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10709 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
10710
10711 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
10712 #, fuzzy
10713 msgid ""
10714 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
10715 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
10716
10717 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:46
10718 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10719 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
10720
10721 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10722 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10723 msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
10724
10725 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10726 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10727 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
10728
10729 #: modules/demux/nsc.c:43
10730 msgid "Windows Media NSC metademux"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/demux/nsv.c:45
10734 msgid "NullSoft demuxer"
10735 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
10736
10737 #: modules/demux/nuv.c:46
10738 msgid "Nuv demuxer"
10739 msgstr "Nuv დემუქსერი"
10740
10741 #: modules/demux/ogg.c:45
10742 msgid "OGG demuxer"
10743 msgstr "OGG დემუქსერი"
10744
10745 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Google Video"
10748 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10749
10750 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:61
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Lua Playlist"
10753 msgstr "დაკვრის სია"
10754
10755 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:62
10756 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10760 msgid "Auto start"
10761 msgstr "ავტო ჩართვა"
10762
10763 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
10764 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
10768 msgid "Show shoutcast adult content"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10772 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10773 msgstr ""
10774
10775 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Skip ads"
10778 msgstr "გამოტოვე კადრები"
10779
10780 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
10781 msgid ""
10782 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
10783 "prevent adding them to the playlist."
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65
10787 msgid "M3U playlist import"
10788 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
10789
10790 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
10791 msgid "PLS playlist import"
10792 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10793
10794 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10795 msgid "B4S playlist import"
10796 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10797
10798 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
10799 msgid "DVB playlist import"
10800 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10801
10802 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Podcast parser"
10805 msgstr "Podcast ტიპი"
10806
10807 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
10808 msgid "XSPF playlist import"
10809 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
10810
10811 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
10812 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
10816 #, fuzzy
10817 msgid "ASX playlist import"
10818 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10819
10820 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
10821 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
10825 msgid "QuickTime Media Link importer"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Google Video Playlist importer"
10831 msgstr "სია"
10832
10833 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Dummy ifo demux"
10836 msgstr "ფიქტიური"
10837
10838 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10839 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10840 msgid "Podcast Info"
10841 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10842
10843 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Podcast Summary"
10846 msgstr "Podcast ჯამური"
10847
10848 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10849 msgid "Podcast Size"
10850 msgstr "Podcast ზომა"
10851
10852 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10853 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10854 msgid "Shoutcast"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/demux/ps.c:39
10858 msgid "Trust MPEG timestamps"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/demux/ps.c:40
10862 msgid ""
10863 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10864 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10865 "calculate from the bitrate instead."
10866 msgstr ""
10867
10868 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10869 msgid "MPEG-PS demuxer"
10870 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
10871
10872 #: modules/demux/pva.c:39
10873 msgid "PVA demuxer"
10874 msgstr "PVA დემუქსერი"
10875
10876 #: modules/demux/rawdv.c:37
10877 #, fuzzy
10878 msgid ""
10879 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
10880 msgstr "კადრები CPU."
10881
10882 #: modules/demux/rawdv.c:45
10883 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10884 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
10885
10886 #: modules/demux/rawvid.c:41
10887 #, fuzzy
10888 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
10889 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
10890
10891 #: modules/demux/rawvid.c:45
10892 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
10893 msgstr ""
10894
10895 #: modules/demux/rawvid.c:49
10896 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
10897 msgstr ""
10898
10899 #: modules/demux/rawvid.c:52
10900 msgid "Force chroma (Use carefully)"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/demux/rawvid.c:53
10904 msgid "Force chroma. This is a four character string."
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/demux/rawvid.c:55 modules/stream_out/switcher.c:87
10908 msgid "Aspect ratio"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/demux/rawvid.c:57
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
10914 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
10915
10916 #: modules/demux/rawvid.c:61
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Raw video demuxer"
10919 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
10920
10921 #: modules/demux/real.c:43
10922 msgid "Real demuxer"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/demux/subtitle.c:50
10926 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/demux/subtitle.c:52
10930 msgid ""
10931 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10932 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10933 msgstr ""
10934
10935 #: modules/demux/subtitle.c:55
10936 msgid ""
10937 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10938 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
10939 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10940 msgstr ""
10941
10942 #: modules/demux/subtitle.c:67
10943 msgid "Text subtitles parser"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10947 msgid "Frames per second"
10948 msgstr "კადრი წამში"
10949
10950 #: modules/demux/subtitle.c:75
10951 msgid "Subtitles delay"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/demux/subtitle.c:77
10955 msgid "Subtitles format"
10956 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10957
10958 #: modules/demux/ts.c:93
10959 msgid "Extra PMT"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/demux/ts.c:95
10963 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10964 msgstr ""
10965
10966 #: modules/demux/ts.c:97
10967 msgid "Set id of ES to PID"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: modules/demux/ts.c:98
10971 msgid ""
10972 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10973 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10974 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10975 msgstr ""
10976
10977 #: modules/demux/ts.c:103
10978 msgid "Fast udp streaming"
10979 msgstr "სწრაფი udp ნაკადი"
10980
10981 #: modules/demux/ts.c:105
10982 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10983 msgstr ""
10984
10985 #: modules/demux/ts.c:107
10986 msgid "MTU for out mode"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/demux/ts.c:108
10990 msgid "MTU for out mode."
10991 msgstr ""
10992
10993 #: modules/demux/ts.c:110
10994 msgid "CSA ck"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: modules/demux/ts.c:111
10998 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/demux/ts.c:113
11002 msgid "Silent mode"
11003 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
11004
11005 #: modules/demux/ts.c:114
11006 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11007 msgstr ""
11008
11009 #: modules/demux/ts.c:116
11010 msgid "CAPMT System ID"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: modules/demux/ts.c:117
11014 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11015 msgstr ""
11016
11017 #: modules/demux/ts.c:119
11018 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: modules/demux/ts.c:120
11022 msgid ""
11023 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11024 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/demux/ts.c:124
11028 msgid "Filename of dump"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/demux/ts.c:125
11032 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11033 msgstr ""
11034
11035 #: modules/demux/ts.c:127
11036 msgid "Append"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/demux/ts.c:129
11040 msgid ""
11041 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11042 "be overwritten."
11043 msgstr ""
11044
11045 #: modules/demux/ts.c:132
11046 msgid "Dump buffer size"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: modules/demux/ts.c:134
11050 msgid ""
11051 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11052 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/demux/ts.c:138
11056 #, fuzzy
11057 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11058 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
11059
11060 #: modules/demux/ts.c:3270
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Teletext subtitles"
11063 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11064
11065 #: modules/demux/ts.c:3280
11066 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/demux/ts.c:3371
11070 #, fuzzy
11071 msgid "subtitles"
11072 msgstr "ტიტრები"
11073
11074 #: modules/demux/ts.c:3375
11075 #, fuzzy
11076 msgid "4:3 subtitles"
11077 msgstr "ტიტრები"
11078
11079 #: modules/demux/ts.c:3379
11080 #, fuzzy
11081 msgid "16:9 subtitles"
11082 msgstr "ტიტრები"
11083
11084 #: modules/demux/ts.c:3383
11085 #, fuzzy
11086 msgid "2.21:1 subtitles"
11087 msgstr "ტიტრები"
11088
11089 #: modules/demux/ts.c:3387 modules/demux/ts.c:3535 modules/demux/ts.c:3570
11090 msgid "hearing impaired"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/demux/ts.c:3391
11094 msgid "4:3 hearing impaired"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/demux/ts.c:3395
11098 msgid "16:9 hearing impaired"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: modules/demux/ts.c:3399
11102 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: modules/demux/ts.c:3531 modules/demux/ts.c:3566
11106 #, fuzzy
11107 msgid "clean effects"
11108 msgstr "ეფექტი"
11109
11110 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3574
11111 msgid "visual impaired commentary"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: modules/demux/tta.c:40
11115 msgid "TTA demuxer"
11116 msgstr "TTA დემუქსერი"
11117
11118 #: modules/demux/ty.c:70
11119 #, fuzzy
11120 msgid "TY Stream audio/video demux"
11121 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
11122
11123 #: modules/demux/vc1.c:40
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11126 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
11127
11128 #: modules/demux/vc1.c:46
11129 #, fuzzy
11130 msgid "VC1 video demuxer"
11131 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
11132
11133 #: modules/demux/vobsub.c:49
11134 msgid "Vobsub subtitles parser"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: modules/demux/voc.c:42
11138 msgid "VOC demuxer"
11139 msgstr "VOC დემუქსერი"
11140
11141 #: modules/demux/wav.c:41
11142 msgid "WAV demuxer"
11143 msgstr "WAV დემუქსერი"
11144
11145 #: modules/demux/xa.c:41
11146 msgid "XA demuxer"
11147 msgstr "XA დემუქსერი"
11148
11149 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
11150 msgid "Use DVD Menus"
11151 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
11152
11153 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
11154 msgid "BeOS standard API interface"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
11158 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
11162 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
11163 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:47
11164 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:522 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
11165 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
11166 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
11167 msgid "Open"
11168 msgstr "გახსნა"
11169
11170 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
11171 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
11172 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48 modules/gui/qt4/menus.cpp:310
11173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
11174 msgid "Preferences"
11175 msgstr "პარამეტრები"
11176
11177 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
11178 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:537
11179 #: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
11180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
11181 msgid "Messages"
11182 msgstr "შეტყობინებები"
11183
11184 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
11185 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
11186 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
11187 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:22 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
11188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
11189 msgid "Open File"
11190 msgstr "ფაილის გახსნა"
11191
11192 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11193 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
11194 msgid "Open Disc"
11195 msgstr "დისკის გახსნა"
11196
11197 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
11198 msgid "Open Subtitles"
11199 msgstr "ტიტრების გახსნა"
11200
11201 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
11202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
11203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
11204 msgid "About"
11205 msgstr "შესახებ"
11206
11207 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
11208 msgid "Prev Title"
11209 msgstr "წინა სათაური"
11210
11211 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
11212 msgid "Next Title"
11213 msgstr "შემდეგი სათაური"
11214
11215 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
11216 msgid "Go to Title"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
11220 msgid "Go to Chapter"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
11224 msgid "Speed"
11225 msgstr "სიჩქარე"
11226
11227 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:625
11228 msgid "Window"
11229 msgstr "ფანჯარა"
11230
11231 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
11232 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11233 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11234 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
11235 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
11236 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
11237 #: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
11238 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
11239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
11240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
11241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
11242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
11243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
11244 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1026
11245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
11246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
11247 msgid "OK"
11248 msgstr "OK"
11249
11250 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
11251 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11252 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
11253
11254 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
11255 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11256 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
11257
11258 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
11259 msgid "Drop files to play"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
11263 msgid "playlist"
11264 msgstr "დასაკრავი სია"
11265
11266 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
11267 msgid "Close"
11268 msgstr "დახურვა"
11269
11270 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
11271 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
11272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
11273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
11274 msgid "Edit"
11275 msgstr "რედაქტირება"
11276
11277 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:567
11278 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
11279 msgid "Select All"
11280 msgstr "ყველას მონიშვნა"
11281
11282 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Select None"
11285 msgstr "არჩევა არა"
11286
11287 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
11288 msgid "Sort Reverse"
11289 msgstr "უკუღმად სორტირება"
11290
11291 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
11292 msgid "Sort by Name"
11293 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
11294
11295 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Sort by Path"
11298 msgstr "სორტირება გეზი"
11299
11300 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
11301 msgid "Randomize"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
11305 msgid "Remove"
11306 msgstr "ამოშლა"
11307
11308 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
11309 msgid "Remove All"
11310 msgstr "ყველას ამოშლა"
11311
11312 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
11313 msgid "View"
11314 msgstr "ხედი"
11315
11316 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
11317 msgid "Path"
11318 msgstr "გეზი"
11319
11320 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
11321 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
11322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
11323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
11324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
11325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
11326 msgid "Name"
11327 msgstr "სახელი"
11328
11329 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
11330 msgid "Apply"
11331 msgstr "გამოყენება"
11332
11333 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
11334 #: modules/gui/macosx/playlist.m:691 modules/gui/macosx/prefs.m:121
11335 msgid "Save"
11336 msgstr "შენახვა"
11337
11338 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
11339 msgid "Defaults"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
11343 msgid "Show Interface"
11344 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
11345
11346 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
11347 msgid "50%"
11348 msgstr "50%"
11349
11350 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11351 msgid "100%"
11352 msgstr "100%"
11353
11354 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
11355 msgid "200%"
11356 msgstr "200%"
11357
11358 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Vertical Sync"
11361 msgstr "ვერტიკალური"
11362
11363 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Correct Aspect Ratio"
11366 msgstr "სწორია შეფარდება"
11367
11368 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Stay On Top"
11371 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
11372
11373 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
11374 msgid "Take Screen Shot"
11375 msgstr "სურათის გადაღება"
11376
11377 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:541
11378 msgid "About VLC media player"
11379 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
11380
11381 #: modules/gui/macosx/about.m:81
11382 #, c-format
11383 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/gui/macosx/about.m:85
11387 #, fuzzy, c-format
11388 msgid "Compiled by %s"
11389 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
11390
11391 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:631
11392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
11393 msgid "Bookmarks"
11394 msgstr "სანიშნეები"
11395
11396 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
11397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
11398 msgid "Add"
11399 msgstr "დამატება"
11400
11401 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:566
11402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
11403 msgid "Clear"
11404 msgstr "გაწმენდა"
11405
11406 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
11407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
11408 #: modules/video_filter/extract.c:70
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Extract"
11411 msgstr "ამოარქივება"
11412
11413 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
11414 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
11415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
11416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
11417 msgid "Time"
11418 msgstr "დრო"
11419
11420 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:687
11421 msgid "Untitled"
11422 msgstr "უსახელო"
11423
11424 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
11425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
11426 msgid "No input"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
11430 msgid ""
11431 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11435 msgid "Input has changed"
11436 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
11437
11438 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
11439 msgid ""
11440 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
11441 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
11442 msgstr ""
11443
11444 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
11445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
11446 msgid "Invalid selection"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
11450 msgid "Two bookmarks have to be selected."
11451 msgstr ""
11452
11453 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
11455 msgid "No input found"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
11459 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
11463 msgid "Jump To Time"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11467 msgid "sec."
11468 msgstr "წამ."
11469
11470 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
11471 msgid "Jump to time"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Random On"
11477 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
11478
11479 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Random Off"
11482 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
11483
11484 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
11485 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:577
11486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Repeat One"
11489 msgstr "გამეორება ერთი"
11490
11491 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
11492 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:578
11493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Repeat All"
11496 msgstr "გამეორება ყველა"
11497
11498 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
11499 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Repeat Off"
11502 msgstr "გამეორება გათიშ."
11503
11504 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
11505 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
11506 msgid "Half Size"
11507 msgstr "ნახევარი ზომა"
11508
11509 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
11510 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11511 msgid "Normal Size"
11512 msgstr "ნორმალური ზომა"
11513
11514 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
11515 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Double Size"
11518 msgstr "ზომა"
11519
11520 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
11521 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:608
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Float on Top"
11524 msgstr "მცურავი ზემოთ"
11525
11526 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
11527 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Fit to Screen"
11530 msgstr "ეკრანი"
11531
11532 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:579
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Step Forward"
11535 msgstr "გადაგზავნა"
11536
11537 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:580
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Step Backward"
11540 msgstr "გადაგზავნა"
11541
11542 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:526
11543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Rewind"
11546 msgstr "უკან გადახვევა"
11547
11548 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:529
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Fast Forward"
11551 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
11552
11553 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1526
11554 #: modules/gui/macosx/intf.m:1527 modules/gui/macosx/intf.m:1528
11555 #: modules/gui/macosx/intf.m:1529 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
11556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:495
11557 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
11558 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
11559 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1230
11560 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
11561 msgid "Pause"
11562 msgstr "პაუზა"
11563
11564 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11565 msgid "2 Pass"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
11571 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
11572
11573 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11576 msgstr "ჩართვა a."
11577
11578 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Preamp"
11581 msgstr "ნაკადი"
11582
11583 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Extended controls"
11586 msgstr "გაფართოებული"
11587
11588 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
11589 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11590 msgid "Video filters"
11591 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
11592
11593 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Image adjustment"
11596 msgstr "სურათი"
11597
11598 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
11599 msgid "Shows more information about the available video filters."
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:51
11603 msgid "Wave"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:50
11607 msgid "Ripple"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:538
11611 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:51
11612 msgid "Psychedelic"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:609
11616 #: modules/video_filter/gradient.c:71 modules/video_filter/gradient.c:77
11617 msgid "Gradient"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
11621 #, fuzzy
11622 msgid "General editing filters"
11623 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
11624
11625 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Distortion filters"
11628 msgstr "ვიდეო"
11629
11630 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Blur"
11633 msgstr "ლურჯი"
11634
11635 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11636 msgid "Adds motion blurring to the image"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11642 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
11643
11644 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Image cropping"
11647 msgstr "სურათი"
11648
11649 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Crops a defined part of the image"
11652 msgstr "a ის ნახატი"
11653
11654 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Invert colors"
11657 msgstr "ვიდეო"
11658
11659 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Inverts the colors of the image"
11662 msgstr "ის ნახატი"
11663
11664 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11665 #: modules/video_filter/transform.c:69
11666 msgid "Transformation"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Rotates or flips the image"
11672 msgstr "ნახატი"
11673
11674 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Interactive Zoom"
11677 msgstr "ინტერფეისი"
11678
11679 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
11680 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Volume normalization"
11686 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11687
11688 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11691 msgstr "აუდიო a."
11692
11693 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11694 msgid "Headphone virtualization"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11698 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11702 msgid "Maximum level"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11706 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11707 msgid "Restore Defaults"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:216
11711 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11712 msgid "Gamma"
11713 msgstr "გამმა"
11714
11715 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:237
11716 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:355
11717 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11718 msgid "Saturation"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11722 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11723 msgid "Opaqueness"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: modules/gui/macosx/extended.m:609
11727 #, fuzzy
11728 msgid "About the video filters"
11729 msgstr "ვიდეო"
11730
11731 #: modules/gui/macosx/extended.m:610
11732 msgid ""
11733 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
11734 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11735 "subsections of Video/Filters.\n"
11736 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11737 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11738 msgstr ""
11739
11740 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
11741 #, fuzzy
11742 msgid "(no item is being played)"
11743 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
11744
11745 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Login:"
11748 msgstr "შესვლა"
11749
11750 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Password:"
11753 msgstr "პაროლი"
11754
11755 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
11756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11757 msgid "Error"
11758 msgstr "შეცდომა"
11759
11760 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
11761 #, c-format
11762 msgid "Remaining time: %i seconds"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:635
11766 msgid "Errors and Warnings"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Clean up"
11772 msgstr " გაწმენდა "
11773
11774 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Show Details"
11777 msgstr "ყველას ჩვენება"
11778
11779 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
11780 #, fuzzy
11781 msgid "VLC - Controller"
11782 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11783
11784 #: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:1452
11785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11786 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:268
11787 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:272
11788 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:436
11789 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:438
11790 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
11791 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:520
11792 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:538
11793 msgid "VLC media player"
11794 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
11795
11796 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Open CrashLog"
11799 msgstr "გახსენი"
11800
11801 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Check for Update..."
11804 msgstr "შემოწმება განახლება."
11805
11806 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
11807 msgid "Preferences..."
11808 msgstr "პარამეტრები..."
11809
11810 #: modules/gui/macosx/intf.m:547
11811 msgid "Services"
11812 msgstr "სერვისები"
11813
11814 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
11815 msgid "Hide VLC"
11816 msgstr "VLC-ს დამალვა"
11817
11818 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Hide Others"
11821 msgstr "დამალვა სხვები"
11822
11823 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
11824 msgid "Show All"
11825 msgstr "ყველას ჩვენება"
11826
11827 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
11828 msgid "Quit VLC"
11829 msgstr "გასვლა"
11830
11831 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
11832 msgid "1:File"
11833 msgstr "1:ფაილი"
11834
11835 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
11836 msgid "Open File..."
11837 msgstr "ფაილის გახსნა..."
11838
11839 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
11840 msgid "Quick Open File..."
11841 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
11842
11843 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
11844 msgid "Open Disc..."
11845 msgstr "დისკის გახსნა..."
11846
11847 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
11848 msgid "Open Network..."
11849 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
11850
11851 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Open Recent"
11854 msgstr "გახსენი"
11855
11856 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:2110
11857 msgid "Clear Menu"
11858 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11859
11860 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11863 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11864
11865 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
11866 msgid "Cut"
11867 msgstr "ამოჭრა"
11868
11869 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
11870 msgid "Copy"
11871 msgstr "კოპირება"
11872
11873 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
11874 msgid "Paste"
11875 msgstr "ჩასმა"
11876
11877 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Playback"
11880 msgstr "გაშვება"
11881
11882 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660
11883 msgid "Volume Up"
11884 msgstr "ხმის აწევა"
11885
11886 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:661
11887 msgid "Volume Down"
11888 msgstr "ხმის დაწევა"
11889
11890 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:617
11891 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
11892 msgid "Video Device"
11893 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11894
11895 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Minimize Window"
11898 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
11899
11900 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
11901 msgid "Close Window"
11902 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11903
11904 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Controller"
11907 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11908
11909 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Extended Controls"
11912 msgstr "გაფართოებული"
11913
11914 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:666
11915 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
11916 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
11917 msgid "Information"
11918 msgstr "ინფორმაცია"
11919
11920 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
11921 msgid "Bring All to Front"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:39
11925 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:464 modules/gui/qt4/menus.cpp:532
11926 msgid "Help"
11927 msgstr "დახმარება"
11928
11929 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
11930 #, fuzzy
11931 msgid "ReadMe..."
11932 msgstr "შეინახე ფაილი..."
11933
11934 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
11935 msgid "Online Documentation"
11936 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია"
11937
11938 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
11939 msgid "Report a Bug"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
11943 msgid "VideoLAN Website"
11944 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი"
11945
11946 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
11947 msgid "License"
11948 msgstr "ლიცენზია"
11949
11950 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Make a donation"
11953 msgstr "მაკედონიური"
11954
11955 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
11956 msgid "Online Forum"
11957 msgstr "ონლაინ ფორუმი"
11958
11959 #: modules/gui/macosx/intf.m:1276
11960 #, fuzzy, c-format
11961 msgid "Volume: %d%%"
11962 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11963
11964 #: modules/gui/macosx/intf.m:1947
11965 #, fuzzy
11966 msgid "No CrashLog found"
11967 msgstr "გახსენი"
11968
11969 #: modules/gui/macosx/intf.m:1947
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11972 msgstr "პოვნა ის a."
11973
11974 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Embedded video output"
11977 msgstr "ვიდეო"
11978
11979 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11980 #, fuzzy
11981 msgid ""
11982 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11983 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11984
11985 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11986 msgid "Video device"
11987 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11988
11989 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11990 msgid ""
11991 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11992 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11993 "menu."
11994 msgstr ""
11995
11996 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11997 msgid ""
11998 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11999 "is fully transparent."
12000 msgstr ""
12001
12002 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
12003 msgid "Stretch video to fill window"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
12007 msgid ""
12008 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12009 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12010 msgstr ""
12011
12012 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Black screens in fullscreen"
12015 msgstr "შავი დუიმი"
12016
12017 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
12018 #, fuzzy
12019 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12020 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
12021
12022 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
12023 msgid "Use as Desktop Background"
12024 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
12025
12026 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
12027 #, fuzzy
12028 msgid ""
12029 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
12030 "with in this mode."
12031 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
12032
12033 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
12034 msgid "Show Fullscreen controller"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
12038 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Remember wizard options"
12044 msgstr "დაიმახსოვრე"
12045
12046 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
12049 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
12050
12051 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
12052 msgid "Auto-playback of new items"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
12056 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
12060 msgid "Mac OS X interface"
12061 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
12062
12063 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
12064 msgid "Quartz video"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: modules/gui/macosx/open.m:156
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Open Source"
12070 msgstr "გახსენი წყარო"
12071
12072 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
12075 msgstr "რესურსი"
12076
12077 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
12078 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
12079 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
12080 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:238
12081 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:74 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:221
12082 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163
12083 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139
12084 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:153
12085 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:48
12086 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:74
12087 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
12088 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
12089 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
12090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
12091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
12092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
12093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
12094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
12095 msgid "Browse..."
12096 msgstr "მოძიება..."
12097
12098 #: modules/gui/macosx/open.m:167
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
12101 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
12102
12103 #: modules/gui/macosx/open.m:173
12104 msgid "Use DVD menus"
12105 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
12106
12107 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
12108 msgid "VIDEO_TS directory"
12109 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
12110
12111 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
12112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
12113 msgid "DVD"
12114 msgstr "DVD"
12115
12116 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
12117 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:139
12118 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:224
12119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
12120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
12121 msgid "Address"
12122 msgstr "მისამართი"
12123
12124 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
12125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
12126 #, fuzzy
12127 msgid "UDP/RTP Multicast"
12128 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
12129
12130 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
12131 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
12132 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
12133
12134 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
12135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
12136 #: modules/services_discovery/sap.c:109
12137 msgid "Allow timeshifting"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: modules/gui/macosx/open.m:266
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Load subtitles file:"
12143 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
12144
12145 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
12146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
12147 msgid "Settings..."
12148 msgstr "პარამეტრები..."
12149
12150 #: modules/gui/macosx/open.m:269
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Override parametters"
12153 msgstr "ვიდეო"
12154
12155 #: modules/gui/macosx/open.m:270
12156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
12157 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
12158 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
12159 msgid "Delay"
12160 msgstr "დაყოვნება"
12161
12162 #: modules/gui/macosx/open.m:272
12163 msgid "FPS"
12164 msgstr "FPS"
12165
12166 #: modules/gui/macosx/open.m:274
12167 msgid "Subtitles encoding"
12168 msgstr "ტიტრების კოდირება"
12169
12170 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
12171 msgid "Font size"
12172 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
12173
12174 #: modules/gui/macosx/open.m:278
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Subtitles alignment"
12177 msgstr "ტიტრები"
12178
12179 #: modules/gui/macosx/open.m:281
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Font Properties"
12182 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
12183
12184 #: modules/gui/macosx/open.m:282
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Subtitle File"
12187 msgstr "ტიტრების ფაილი"
12188
12189 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
12190 #: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
12191 msgid "No %@s found"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/gui/macosx/open.m:664
12195 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
12196 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
12197
12198 #: modules/gui/macosx/open.m:856
12199 msgid "Retrieving Channel Info..."
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/gui/macosx/output.m:136
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Streaming/Saving:"
12205 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
12206
12207 #: modules/gui/macosx/output.m:140
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Streaming and Transcoding Options"
12210 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
12211
12212 #: modules/gui/macosx/output.m:141
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Display the stream locally"
12215 msgstr "დისპლეი"
12216
12217 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
12218 #: modules/gui/macosx/output.m:391
12219 msgid "Stream"
12220 msgstr "ნაკადი"
12221
12222 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:109
12223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
12224 msgid "Dump raw input"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: modules/gui/macosx/output.m:155
12228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
12229 msgid "Encapsulation Method"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: modules/gui/macosx/output.m:159
12233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
12234 msgid "Transcoding options"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
12238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
12239 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:459
12240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
12241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
12242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
12243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
12244 msgid "Bitrate (kb/s)"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:506
12248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
12249 msgid "Scale"
12250 msgstr "სკალირება"
12251
12252 #: modules/gui/macosx/output.m:180
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Stream Announcing"
12255 msgstr "ნაკადი"
12256
12257 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:597
12258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
12259 msgid "SAP announce"
12260 msgstr "SAP ანონსი"
12261
12262 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
12263 #, fuzzy
12264 msgid "RTSP announce"
12265 msgstr "RTSP"
12266
12267 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
12268 #, fuzzy
12269 msgid "HTTP announce"
12270 msgstr "HTTP"
12271
12272 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Export SDP as file"
12275 msgstr "ფაილი"
12276
12277 #: modules/gui/macosx/output.m:186
12278 msgid "Channel Name"
12279 msgstr "არხის სახელი"
12280
12281 #: modules/gui/macosx/output.m:187
12282 msgid "SDP URL"
12283 msgstr "SDP URL"
12284
12285 #: modules/gui/macosx/output.m:525
12286 msgid "Save File"
12287 msgstr "ფაილის შენახვა"
12288
12289 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
12290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
12291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
12292 msgid "URI"
12293 msgstr "URI"
12294
12295 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
12296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
12297 #: modules/mux/asf.c:50
12298 msgid "Author"
12299 msgstr "ავტორი"
12300
12301 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Advanced Information"
12304 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
12305
12306 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
12307 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:434
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Read at media"
12310 msgstr "წაკითხული"
12311
12312 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
12313 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:436
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Input bitrate"
12316 msgstr "შესავალი"
12317
12318 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
12319 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:438
12320 msgid "Demuxed"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12324 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:439
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Stream bitrate"
12327 msgstr "გაგზავნა"
12328
12329 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
12330 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:442
12331 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:455
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Decoded blocks"
12334 msgstr "დეკოდერები"
12335
12336 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
12337 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:444
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Displayed frames"
12340 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12341
12342 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
12343 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:446
12344 msgid "Lost frames"
12345 msgstr "დაკარგული კადრები"
12346
12347 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
12348 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:431
12349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
12350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12351 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Streaming"
12354 msgstr "ნაკადი"
12355
12356 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
12357 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:449
12358 msgid "Sent packets"
12359 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
12360
12361 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
12362 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:450
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Sent bytes"
12365 msgstr "bytes"
12366
12367 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Send rate"
12370 msgstr "გაგზავნა"
12371
12372 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
12373 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:457
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Played buffers"
12376 msgstr "დაკვრა"
12377
12378 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
12379 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:459
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Lost buffers"
12382 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
12383
12384 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
12385 msgid "Save Playlist..."
12386 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
12387
12388 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Expand Node"
12391 msgstr "გაფართოება კვანძი"
12392
12393 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Get Stream Information"
12396 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
12397
12398 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Sort Node by Name"
12401 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
12402
12403 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Sort Node by Author"
12406 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
12407
12408 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460 modules/gui/macosx/playlist.m:503
12409 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1406
12410 #, fuzzy
12411 msgid "No items in the playlist"
12412 msgstr "არა დუიმი სია"
12413
12414 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Search in Playlist"
12417 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
12418
12419 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Add Folder to Playlist"
12422 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
12423
12424 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
12425 msgid "File Format:"
12426 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
12427
12428 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Extended M3U"
12431 msgstr "გაფართოებული GUI"
12432
12433 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
12434 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:1399
12438 #, c-format
12439 msgid "%i items in the playlist"
12440 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
12441
12442 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:1410
12443 msgid "1 item in the playlist"
12444 msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
12445
12446 #: modules/gui/macosx/playlist.m:690
12447 msgid "Save Playlist"
12448 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
12449
12450 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1367
12451 #, fuzzy
12452 msgid "New Node"
12453 msgstr "ახალი"
12454
12455 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1368
12456 msgid "Please enter a name for the new node."
12457 msgstr ""
12458
12459 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1376
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Empty Folder"
12462 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
12463
12464 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
12465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Reset All"
12468 msgstr "განულება ყველა"
12469
12470 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:294
12471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Reset Preferences"
12474 msgstr "განულება პარამეტრები"
12475
12476 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
12477 msgid "Continue"
12478 msgstr "გაგრძელება"
12479
12480 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
12481 msgid ""
12482 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
12483 "Are you sure you want to continue?"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
12487 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
12492 msgid "Select a directory"
12493 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
12494
12495 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12496 msgid "Select a file"
12497 msgstr "ფაილის არჩევა"
12498
12499 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Select"
12502 msgstr "არჩევა"
12503
12504 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Subpicture Filters"
12507 msgstr "ფილტრები"
12508
12509 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:926
12510 msgid "Logo"
12511 msgstr "ლოგო"
12512
12513 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
12514 msgid "Marquee"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
12518 msgid "Save settings"
12519 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
12520
12521 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
12522 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
12523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
12524 msgid "Enabled"
12525 msgstr "აქტიური"
12526
12527 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Image:"
12530 msgstr "სურათი"
12531
12532 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
12533 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Position:"
12536 msgstr "პოზიცია"
12537
12538 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Timestamp:"
12541 msgstr "დროის შტამპი"
12542
12543 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
12544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196
12545 msgid "Size:"
12546 msgstr "ზომა:"
12547
12548 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Color:"
12551 msgstr "ფერი"
12552
12553 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Opaqueness:"
12556 msgstr "გახსენი:"
12557
12558 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
12559 #, fuzzy
12560 msgid "(in pixels)"
12561 msgstr "დუიმი პიქსელი"
12562
12563 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Marquee:"
12566 msgstr "ტექსტი -სკენ"
12567
12568 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Timeout:"
12571 msgstr "დაყოვნების დრო"
12572
12573 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12574 msgid "ms"
12575 msgstr "მწ"
12576
12577 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:152
12578 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:56
12579 #: modules/video_filter/rss.c:63
12580 msgid "Black"
12581 msgstr "შავი"
12582
12583 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:152
12584 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12585 #: modules/video_filter/rss.c:64
12586 msgid "Gray"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:152
12590 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12591 #: modules/video_filter/rss.c:64
12592 msgid "Silver"
12593 msgstr "ვერცხლისფერი"
12594
12595 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:152
12596 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12597 #: modules/video_filter/rss.c:64
12598 msgid "White"
12599 msgstr "თეთრი"
12600
12601 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:152
12602 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12603 #: modules/video_filter/rss.c:64
12604 msgid "Maroon"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:153
12608 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12609 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12610 msgid "Red"
12611 msgstr "წითელი"
12612
12613 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:153
12614 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12615 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12616 msgid "Fuchsia"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:153
12620 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12621 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12622 msgid "Yellow"
12623 msgstr "ყვითელი"
12624
12625 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:153
12626 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12627 #: modules/video_filter/rss.c:65
12628 msgid "Olive"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:153
12632 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12633 #: modules/video_filter/rss.c:65
12634 msgid "Green"
12635 msgstr "მწვანე"
12636
12637 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:153
12638 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:59
12639 #: modules/video_filter/rss.c:66
12640 msgid "Teal"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:154
12644 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12645 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12646 msgid "Lime"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:154
12650 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12651 #: modules/video_filter/rss.c:66
12652 msgid "Purple"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:154
12656 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12657 #: modules/video_filter/rss.c:66
12658 msgid "Navy"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:154
12662 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12663 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12664 msgid "Blue"
12665 msgstr "ლურჯი"
12666
12667 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:154
12668 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12669 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12670 msgid "Aqua"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Not Available"
12676 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
12677
12678 #: modules/gui/macosx/update.m:86
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Check for Updates"
12681 msgstr "შემოწმება"
12682
12683 #: modules/gui/macosx/update.m:87
12684 msgid "Download now"
12685 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
12686
12687 #: modules/gui/macosx/update.m:89
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Automatically check for updates"
12690 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
12691
12692 #: modules/gui/macosx/update.m:109
12693 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12697 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
12698 msgstr ""
12699
12700 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12701 msgid "Yes"
12702 msgstr "დიახ"
12703
12704 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12705 msgid "No"
12706 msgstr "არა"
12707
12708 #: modules/gui/macosx/update.m:131
12709 msgid "Checking for Updates..."
12710 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
12711
12712 #: modules/gui/macosx/update.m:231
12713 #, c-format
12714 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12715 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
12716
12717 #: modules/gui/macosx/update.m:246
12718 msgid "This version of VLC is outdated."
12719 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
12720
12721 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
12722 #, fuzzy
12723 msgid "This version of VLC is the latest available."
12724 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
12725
12726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
12727 #, fuzzy
12728 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12729 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12730
12731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
12732 #, fuzzy
12733 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12734 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12735
12736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
12737 #, fuzzy
12738 msgid ""
12739 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12740 "RAW)"
12741 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12742
12743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12744 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12748 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12752 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12756 msgid ""
12757 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12758 "MPEG TS)"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
12762 #, fuzzy
12763 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12764 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12765
12766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
12767 #, fuzzy
12768 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12769 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12770
12771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
12772 #, fuzzy
12773 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12774 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12775
12776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12777 msgid ""
12778 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12779 "ASF and OGG)"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12785 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12786
12787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12788 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12789 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12790 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12794 msgid ""
12795 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12796 "ASF, OGG and RAW)"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12800 msgid ""
12801 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12805 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12809 #, fuzzy
12810 msgid ""
12811 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12812 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12813
12814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12815 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12816 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12817
12818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12819 #, fuzzy
12820 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12821 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12822
12823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12824 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12828 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12829 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12832 msgstr "აუდიო WAV"
12833
12834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12835 msgid "MPEG Program Stream"
12836 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
12837
12838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12839 #, fuzzy
12840 msgid "MPEG Transport Stream"
12841 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12842
12843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12844 msgid "MPEG 1 Format"
12845 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
12846
12847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
12848 msgid ""
12849 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12850 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12851 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12852 "at http://yourip:8080 by default."
12853 msgstr ""
12854
12855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
12856 msgid ""
12857 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12858 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12859 "generally the most compatible"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
12863 msgid ""
12864 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12865 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12866 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12867 "at mms://yourip:8080 by default."
12868 msgstr ""
12869
12870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
12871 msgid ""
12872 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12873 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12874 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12875 "encapsulated in HTTP)."
12876 msgstr ""
12877
12878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12879 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12880 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12881 msgstr ""
12882
12883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12884 msgid "Use this to stream to a single computer."
12885 msgstr ""
12886
12887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12888 msgid ""
12889 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12890 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12891 "address beginning with 239.255."
12892 msgstr ""
12893
12894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12895 #, fuzzy
12896 msgid ""
12897 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12898 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12899 "but it won't work over the Internet."
12900 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
12901
12902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12903 msgid ""
12904 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12905 "stream"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12909 #, fuzzy
12910 msgid ""
12911 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12912 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12913 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12914 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
12915
12916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12917 msgid "Back"
12918 msgstr "უკან"
12919
12920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
12922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12927 msgstr "ნაკადი"
12928
12929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12930 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12931 msgstr ""
12932
12933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
12934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
12935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
12937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
12938 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
12939 msgid "More Info"
12940 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
12941
12942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12943 msgid ""
12944 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12945 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12946 "access to more features."
12947 msgstr ""
12948
12949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
12950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
12951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12952 msgid "Stream to network"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
12956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12957 msgid "Transcode/Save to file"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12961 msgid "Choose input"
12962 msgstr "შესავლის არჩევა"
12963
12964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12965 msgid "Choose here your input stream."
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
12969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
12970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12971 msgid "Select a stream"
12972 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
12973
12974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12976 msgid "Existing playlist item"
12977 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
12978
12979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12981 msgid "Choose..."
12982 msgstr "აირჩიეთ..."
12983
12984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Partial Extract"
12988 msgstr "ამოღება"
12989
12990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12991 msgid ""
12992 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12993 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12994 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12995 msgstr ""
12996
12997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12999 msgid "From"
13000 msgstr "ვისგან"
13001
13002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
13003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
13004 msgid "To"
13005 msgstr "ვის"
13006
13007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
13008 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
13009 msgstr ""
13010
13011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
13012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:52
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Destination"
13015 msgstr "სამიზნე"
13016
13017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
13018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
13019 msgid "Streaming method"
13020 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
13021
13022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Address of the computer to stream to."
13025 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
13026
13027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
13028 #, fuzzy
13029 msgid "UDP Unicast"
13030 msgstr "UDP"
13031
13032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
13033 #, fuzzy
13034 msgid "UDP Multicast"
13035 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
13036
13037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
13038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
13039 #: modules/stream_out/transcode.c:195
13040 msgid "Transcode"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
13044 msgid ""
13045 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
13046 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
13050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Transcode audio"
13053 msgstr "აუდიო"
13054
13055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
13056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
13057 msgid "Transcode video"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
13061 msgid ""
13062 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
13063 "stream."
13064 msgstr ""
13065
13066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
13067 msgid ""
13068 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
13069 "stream."
13070 msgstr ""
13071
13072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
13073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
13074 msgid "Encapsulation format"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
13078 msgid ""
13079 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
13080 "previously chosen settings all formats won't be available."
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
13084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
13085 msgid "Additional streaming options"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
13089 #, fuzzy
13090 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
13091 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
13092
13093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
13094 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:648
13095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
13096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
13097 msgid "Time-To-Live (TTL)"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
13101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
13102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
13103 msgid "SAP Announce"
13104 msgstr "SAP ანონსი"
13105
13106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
13107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Local playback"
13110 msgstr "ლოკალური"
13111
13112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
13115 msgstr "ის ვიდეო."
13116
13117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
13118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
13119 msgid "Additional transcode options"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
13123 #, fuzzy
13124 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
13125 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
13126
13127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
13128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
13129 msgid "Select the file to save to"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
13133 msgid ""
13134 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
13135 "the receiving user as they become part of the image."
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
13139 msgid ""
13140 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
13141 "transcoding."
13142 msgstr ""
13143
13144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
13145 msgid "Summary"
13146 msgstr "ჯამური"
13147
13148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Encap. format"
13151 msgstr "სურათის ფორმატი"
13152
13153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
13154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Input stream"
13157 msgstr "შესავალი ნაკადი"
13158
13159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Save file to"
13162 msgstr "ფაილის შენახვა"
13163
13164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Include subtitles"
13167 msgstr "ტიტრები"
13168
13169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:637
13170 #, fuzzy
13171 msgid "No input selected"
13172 msgstr "არა"
13173
13174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
13175 msgid ""
13176 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
13177 "\n"
13178 "Choose one before going to the next page."
13179 msgstr ""
13180
13181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:701
13182 #, fuzzy
13183 msgid "No valid destination"
13184 msgstr "სამიზნე"
13185
13186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
13187 msgid ""
13188 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
13189 "Multicast-IP.\n"
13190 "\n"
13191 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
13192 "and the help texts in this window."
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
13196 msgid ""
13197 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
13198 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
13199 "\n"
13200 "Correct your selection and try again."
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Select the directory to save to"
13206 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13207
13208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
13209 #, fuzzy
13210 msgid "No folder selected"
13211 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
13212
13213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
13214 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
13218 msgid ""
13219 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
13220 "location."
13221 msgstr ""
13222
13223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
13224 msgid "No file selected"
13225 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
13226
13227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
13228 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
13229 msgstr ""
13230
13231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
13232 msgid ""
13233 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
13234 msgstr ""
13235
13236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Finish"
13239 msgstr "ფინური"
13240
13241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
13242 #, c-format
13243 msgid "%i items"
13244 msgstr "%i ელემენტი"
13245
13246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
13247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
13248 msgid "yes"
13249 msgstr "დიახ"
13250
13251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
13252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
13253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
13254 msgid "no"
13255 msgstr "არა"
13256
13257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
13258 #, fuzzy
13259 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
13260 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
13261
13262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
13263 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
13264 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
13265
13266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
13267 msgid "This allows to stream on a network."
13268 msgstr ""
13269
13270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
13271 msgid ""
13272 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
13273 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
13274 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
13275 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
13281 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13282
13283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
13286 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13287
13288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
13289 msgid ""
13290 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
13291 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
13292 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
13293 "leave this setting to 1."
13294 msgstr ""
13295
13296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
13297 msgid ""
13298 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
13299 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13300 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13301 "extra interface.\n"
13302 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
13303 "name will be used."
13304 msgstr ""
13305
13306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
13307 msgid ""
13308 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
13309 "streamed.\n"
13310 "\n"
13311 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
13312 "streaming."
13313 msgstr ""
13314
13315 #: modules/gui/ncurses.c:102
13316 msgid "Filebrowser starting point"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: modules/gui/ncurses.c:104
13320 msgid ""
13321 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
13322 "show you initially."
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/gui/ncurses.c:109
13326 msgid "Ncurses interface"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/gui/pda/pda.c:58
13330 msgid "Autoplay selected file"
13331 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
13332
13333 #: modules/gui/pda/pda.c:59
13334 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: modules/gui/pda/pda.c:66
13338 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
13342 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:64
13343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
13344 msgid "Filename"
13345 msgstr "ფაილის სახელი"
13346
13347 #: modules/gui/pda/pda.c:226
13348 msgid "Permissions"
13349 msgstr "უფლებები"
13350
13351 #: modules/gui/pda/pda.c:232
13352 msgid "Size"
13353 msgstr "ზომა"
13354
13355 #: modules/gui/pda/pda.c:238
13356 msgid "Owner"
13357 msgstr "მფლობელი"
13358
13359 #: modules/gui/pda/pda.c:244
13360 msgid "Group"
13361 msgstr "ჯგუფი"
13362
13363 #: modules/gui/pda/pda.c:288
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Index"
13366 msgstr "ინდექსი"
13367
13368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Forward"
13371 msgstr "გადაგზავნა"
13372
13373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
13374 msgid "00:00:00"
13375 msgstr "00:00:00"
13376
13377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
13378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
13379 msgid "Add to Playlist"
13380 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
13381
13382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
13383 msgid "MRL:"
13384 msgstr "MRL:"
13385
13386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:126
13387 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:190 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:234
13388 msgid "Port:"
13389 msgstr "პორტი:"
13390
13391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
13392 msgid "Address:"
13393 msgstr "მისამართი:"
13394
13395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
13396 msgid "unicast"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
13400 msgid "multicast"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
13404 msgid "Network: "
13405 msgstr "ქსელი: "
13406
13407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
13408 msgid "udp"
13409 msgstr "udp"
13410
13411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
13412 msgid "udp6"
13413 msgstr "udp6"
13414
13415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
13416 msgid "rtp"
13417 msgstr "rtp"
13418
13419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
13420 msgid "rtp4"
13421 msgstr "rtp4"
13422
13423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
13424 msgid "ftp"
13425 msgstr "ftp"
13426
13427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
13428 msgid "http"
13429 msgstr "http"
13430
13431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
13432 msgid "sout"
13433 msgstr "sout"
13434
13435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
13436 msgid "mms"
13437 msgstr "mms"
13438
13439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
13440 msgid "Protocol:"
13441 msgstr "პროტოკოლი:"
13442
13443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
13444 msgid "Transcode:"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
13448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
13449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
13450 msgid "enable"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
13454 msgid "Video:"
13455 msgstr "ვიდეო:"
13456
13457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
13458 msgid "Audio:"
13459 msgstr "აუდიო:"
13460
13461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
13462 msgid "Channel:"
13463 msgstr "არხი:"
13464
13465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
13466 msgid "Norm:"
13467 msgstr "ნორმა:"
13468
13469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
13470 msgid "Frequency:"
13471 msgstr "სიხშირე:"
13472
13473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
13474 msgid "Samplerate:"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
13478 msgid "Quality:"
13479 msgstr "ხარისხი:"
13480
13481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
13482 msgid "Tuner:"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
13486 msgid "Sound:"
13487 msgstr "ხმა:"
13488
13489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
13490 msgid "MJPEG:"
13491 msgstr "MJPEG:"
13492
13493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
13494 msgid "Decimation:"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
13498 msgid "pal"
13499 msgstr "pal"
13500
13501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
13502 msgid "ntsc"
13503 msgstr "ntsc"
13504
13505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
13506 msgid "secam"
13507 msgstr "secam"
13508
13509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
13510 msgid "240x192"
13511 msgstr "240x192"
13512
13513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
13514 msgid "320x240"
13515 msgstr "320x240"
13516
13517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
13518 msgid "qsif"
13519 msgstr "qsif"
13520
13521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
13522 msgid "qcif"
13523 msgstr "qcif"
13524
13525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
13526 msgid "sif"
13527 msgstr "sif"
13528
13529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
13530 msgid "cif"
13531 msgstr "cif"
13532
13533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
13534 msgid "vga"
13535 msgstr "vga"
13536
13537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
13538 msgid "kHz"
13539 msgstr "kHz"
13540
13541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
13542 msgid "Hz/s"
13543 msgstr "Hz/s"
13544
13545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
13546 msgid "mono"
13547 msgstr "მონო"
13548
13549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
13550 msgid "stereo"
13551 msgstr "სტერეო"
13552
13553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
13554 msgid "Camera"
13555 msgstr "კამერა"
13556
13557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
13558 msgid "Video Codec:"
13559 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
13560
13561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13562 msgid "huffyuv"
13563 msgstr "huffyuv"
13564
13565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13566 msgid "mp1v"
13567 msgstr "mp1v"
13568
13569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13570 msgid "mp2v"
13571 msgstr "mp2v"
13572
13573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13574 msgid "mp4v"
13575 msgstr "mp4v"
13576
13577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13578 msgid "H263"
13579 msgstr "H263"
13580
13581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
13582 msgid "WMV1"
13583 msgstr "WMV1"
13584
13585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
13586 msgid "WMV2"
13587 msgstr "WMV2"
13588
13589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Video Bitrate:"
13592 msgstr "ვიდეო:"
13593
13594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
13595 msgid "Bitrate Tolerance:"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
13599 msgid "Keyframe Interval:"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
13603 msgid "Audio Codec:"
13604 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
13605
13606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
13607 msgid "Deinterlace:"
13608 msgstr "დეინტერლაცია:"
13609
13610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
13611 msgid "Access:"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
13615 msgid "Muxer:"
13616 msgstr "მუქსერი:"
13617
13618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
13619 msgid "URL:"
13620 msgstr "URL:"
13621
13622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Time To Live (TTL):"
13625 msgstr "დრო ვის TTL:"
13626
13627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13628 msgid "127.0.0.1"
13629 msgstr "127.0.0.1"
13630
13631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13632 msgid "localhost"
13633 msgstr "localhost"
13634
13635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13636 msgid "localhost.localdomain"
13637 msgstr "localhost.localdomain"
13638
13639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13640 msgid "239.0.0.42"
13641 msgstr "239.0.0.42"
13642
13643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13644 msgid "PS"
13645 msgstr "PS"
13646
13647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13648 msgid "TS"
13649 msgstr "TS"
13650
13651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13652 msgid "MPEG1"
13653 msgstr "MPEG1"
13654
13655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13656 msgid "AVI"
13657 msgstr "AVI"
13658
13659 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13660 msgid "OGG"
13661 msgstr "OGG"
13662
13663 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13664 msgid "MP4"
13665 msgstr "MP4"
13666
13667 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13668 msgid "MOV"
13669 msgstr "MOV"
13670
13671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13672 msgid "ASF"
13673 msgstr "ASF"
13674
13675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13676 msgid "kbits/s"
13677 msgstr "kbits/s"
13678
13679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13680 msgid "alaw"
13681 msgstr "alaw"
13682
13683 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13684 msgid "ulaw"
13685 msgstr "ulaw"
13686
13687 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13688 msgid "mpga"
13689 msgstr "mpga"
13690
13691 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13692 msgid "mp3"
13693 msgstr "mp3"
13694
13695 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13696 msgid "a52"
13697 msgstr "a52"
13698
13699 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13700 msgid "vorb"
13701 msgstr "vorb"
13702
13703 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13704 msgid "bits/s"
13705 msgstr "bits/s"
13706
13707 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13708 msgid "Audio Bitrate :"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13712 msgid "SAP Announce:"
13713 msgstr "SAP ანონსი:"
13714
13715 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13716 msgid "SLP Announce:"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Announce Channel:"
13722 msgstr "არხის ანონსი:"
13723
13724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13725 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:986
13726 msgid "Update"
13727 msgstr "განახლება"
13728
13729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13730 msgid " Clear "
13731 msgstr " გაწმენდა "
13732
13733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13734 msgid " Save "
13735 msgstr " შენახვა "
13736
13737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13738 msgid " Apply "
13739 msgstr " გამოყენება "
13740
13741 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13742 msgid " Cancel "
13743 msgstr " გაუქმება "
13744
13745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13746 msgid "Preference"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13750 msgid ""
13751 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13752 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13753 "org/copyleft/gpl.html)."
13754 msgstr ""
13755
13756 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13757 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13758 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
13759
13760 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13761 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13765 #, c-format
13766 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13770 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:682
13774 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:740
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Preamp\n"
13777 msgstr "ნაკადი"
13778
13779 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:682
13780 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:740
13781 msgid "dB"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:80
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Track number/Position"
13787 msgstr "კვალის ნომერი."
13788
13789 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:266
13790 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:329
13794 msgid ""
13795 "Information about what your media or stream is made of.\n"
13796 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:405
13800 msgid ""
13801 "Various statistics about the current media or stream.\n"
13802 " Played and streamed info are shown."
13803 msgstr ""
13804
13805 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:452
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Sent bitrates"
13808 msgstr "გაგზავნა"
13809
13810 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:161
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Current visualization:"
13813 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
13814
13815 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:212
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Normal rate"
13818 msgstr "ნორმალური ზომა"
13819
13820 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:225
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Take a snapshot"
13823 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
13824
13825 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:78
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
13828 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
13829
13830 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:103
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Filter:"
13833 msgstr "ფილტრები"
13834
13835 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:162
13836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
13837 msgid "Open subtitles file"
13838 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13839
13840 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:534
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Radio device name"
13843 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
13844
13845 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:581
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Video Device Name "
13848 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
13849
13850 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:584
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Audio Device Name "
13853 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
13854
13855 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:593
13856 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:596
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Update List"
13859 msgstr "განახლებები"
13860
13861 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:624
13862 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:685
13863 #, fuzzy
13864 msgid "DVB Type:"
13865 msgstr "დისკის ტიპი"
13866
13867 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:648
13868 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:715
13869 msgid "Transponder symbol rate"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:281
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Select File"
13875 msgstr "ფაილის არჩევა"
13876
13877 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:310
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Select Directory"
13880 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13881
13882 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:924
13883 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1017
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Hotkey for "
13889 msgstr "ცხელი ღილაკები"
13890
13891 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1020
13892 msgid "Press the new keys for "
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1054
13896 msgid "Warning: the  key is already assigned to \""
13897 msgstr ""
13898
13899 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Input and Codecs"
13902 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
13903
13904 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:239
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Input & Codecs settings"
13907 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
13908
13909 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:263
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Interface settings"
13912 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
13913
13914 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Subtitles & OSD settings"
13917 msgstr "ტიტრების ოფციები"
13918
13919 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
13920 msgid "Errors"
13921 msgstr "შეცდომები"
13922
13923 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:44
13924 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:71
13925 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
13926 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
13927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
13931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
13932 msgid "&Close"
13933 msgstr "და&ხურვა"
13934
13935 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:44
13936 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
13937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
13940 msgid "&Clear"
13941 msgstr "გაწმენდა"
13942
13943 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Hide future errors"
13946 msgstr "დამალვა სხვები"
13947
13948 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:45
13949 msgid "Adjustments and Effects"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Graphic Equalizer"
13955 msgstr "ეკვალაიზერი"
13956
13957 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:51
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Video Adjustments and Effects"
13960 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
13961
13962 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:44
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Go to time"
13965 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
13966
13967 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
13968 msgid "&Go"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
13972 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
13973 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
13974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
13978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
13979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13982 msgid "&Cancel"
13983 msgstr "&გაუქმება"
13984
13985 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:76
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Information about VLC media player"
13988 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
13989
13990 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95
13991 #, fuzzy
13992 msgid "General Info"
13993 msgstr "ზოგადი"
13994
13995 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Authors"
13998 msgstr "ავტორი"
13999
14000 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Thanks"
14003 msgstr "კვალი"
14004
14005 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:98
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Distribution License"
14008 msgstr "ვიდეო"
14009
14010 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:91
14011 msgid "Login"
14012 msgstr "შესვლა"
14013
14014 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Media information"
14017 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
14018
14019 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
14020 #, fuzzy
14021 msgid "&General"
14022 msgstr "ზოგადი"
14023
14024 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
14025 #, fuzzy
14026 msgid "&Extra Metadata"
14027 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
14028
14029 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
14030 #, fuzzy
14031 msgid "&Codec Details"
14032 msgstr "ყველას ჩვენება"
14033
14034 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
14035 #, fuzzy
14036 msgid "&Stats"
14037 msgstr "&პარამეტრები"
14038
14039 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
14040 #, fuzzy
14041 msgid "&Save Metadata"
14042 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
14043
14044 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Location :"
14047 msgstr "ლათინური"
14048
14049 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:47
14050 #, fuzzy
14051 msgid "&Save as..."
14052 msgstr "შეინახე ფაილი..."
14053
14054 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:56
14055 msgid "Verbosity Level"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:160
14059 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:169
14063 msgid ""
14064 "Cannot write file %1:\n"
14065 "%2."
14066 msgstr ""
14067
14068 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14069 msgid "&File"
14070 msgstr "&ფაილი"
14071
14072 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:58
14073 #, fuzzy
14074 msgid "&Disc"
14075 msgstr "დისკი"
14076
14077 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
14078 #, fuzzy
14079 msgid "&Network"
14080 msgstr "ქსელი"
14081
14082 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:61
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Capture &Device"
14085 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14086
14087 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
14088 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:171
14089 #, fuzzy
14090 msgid "&Play"
14091 msgstr "დაკვრა"
14092
14093 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:166
14094 msgid "&Enqueue"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:158
14098 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
14099 #, fuzzy
14100 msgid "&Stream"
14101 msgstr "ნაკადი"
14102
14103 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
14104 #, fuzzy
14105 msgid "&Convert"
14106 msgstr "ფერი"
14107
14108 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:162
14109 msgid "&Convert / Save"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:65
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Manage"
14115 msgstr "ენა"
14116
14117 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:66
14118 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:335
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Open playlist file"
14121 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
14122
14123 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:67
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Ctrl+X"
14126 msgstr "Ctrl"
14127
14128 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:69
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Dock playlist"
14131 msgstr "დასაკრავი სია"
14132
14133 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:70 modules/gui/qt4/menus.cpp:252
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Ctrl+U"
14136 msgstr "Ctrl"
14137
14138 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:64
14139 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:29
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Basic"
14142 msgstr "ბაშკირული"
14143
14144 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
14145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
14146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
14147 msgid "&Save"
14148 msgstr "&შენახვა"
14149
14150 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
14151 #, fuzzy
14152 msgid "&Reset Preferences"
14153 msgstr "განულება პარამეტრები"
14154
14155 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:295
14156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
14157 msgid ""
14158 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
14159 "Are you sure you want to continue?"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:303
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Open directory"
14165 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14166
14167 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:346
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Choose a filename to save playlist"
14170 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
14171
14172 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:348
14173 #, fuzzy
14174 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
14175 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
14176
14177 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:349
14178 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
14179 msgstr ""
14180
14181 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Media Files"
14184 msgstr "ფაილები"
14185
14186 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Video Files"
14189 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
14190
14191 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Audio Files"
14194 msgstr "აუდიო ფილტრები"
14195
14196 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Playlist Files"
14199 msgstr "დაკვრის სია"
14200
14201 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Subtitles Files"
14204 msgstr "ტიტრების ფაილი"
14205
14206 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
14207 #, fuzzy
14208 msgid "All Files"
14209 msgstr "ფაილები"
14210
14211 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
14212 msgid ""
14213 "Stream output string.\n"
14214 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
14215 " but you can update it manually."
14216 msgstr ""
14217
14218 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:112
14219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
14220 msgid "Save file"
14221 msgstr "ფაილის შენახვა"
14222
14223 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:314
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Show playlist"
14226 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14227
14228 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:315
14229 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
14230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
14231 msgid "Open playlist"
14232 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
14233
14234 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:505
14235 msgid "Control menu for the player"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:550
14239 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
14240 msgid "Paused"
14241 msgstr "დაპაუზებულია"
14242
14243 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:929
14244 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
14245 msgid "Menu"
14246 msgstr "მენიუ"
14247
14248 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:932
14249 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290
14250 msgid "Previous track"
14251 msgstr "წინა კვალი"
14252
14253 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
14254 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291
14255 msgid "Next track"
14256 msgstr "შემდეგი კვალი"
14257
14258 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:188
14259 #, fuzzy
14260 msgid "&Media"
14261 msgstr "მაკედონიური"
14262
14263 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:191
14264 #, fuzzy
14265 msgid "&Playlist"
14266 msgstr "დაკვრის სია"
14267
14268 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:194
14269 #, fuzzy
14270 msgid "&Tools"
14271 msgstr "ხელსაწყო"
14272
14273 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:195 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14274 msgid "&Video"
14275 msgstr "&ვიდეო"
14276
14277 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14278 msgid "&Audio"
14279 msgstr "&აუდიო"
14280
14281 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:197 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
14282 msgid "&Navigation"
14283 msgstr "&ნავიგაცია"
14284
14285 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:199 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
14286 msgid "&Help"
14287 msgstr "&დახმარება"
14288
14289 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:209 modules/gui/qt4/menus.cpp:523
14290 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14291 msgid "Open &File..."
14292 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14293
14294 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Open Folder..."
14297 msgstr "ფაილის გახსნა..."
14298
14299 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Open Directory..."
14302 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14303
14304 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:221 modules/gui/qt4/menus.cpp:524
14305 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14306 msgid "Open &Disc..."
14307 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14308
14309 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:223 modules/gui/qt4/menus.cpp:525
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Open &Network..."
14312 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
14313
14314 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:225 modules/gui/qt4/menus.cpp:526
14315 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Open &Capture Device..."
14318 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14319
14320 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:229
14321 #, fuzzy
14322 msgid "&Streaming..."
14323 msgstr "ნაკადი"
14324
14325 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:231
14326 msgid "Conve&rt / Save..."
14327 msgstr ""
14328
14329 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:234 modules/gui/qt4/menus.cpp:694
14330 #, fuzzy
14331 msgid "&Quit"
14332 msgstr "გამოსვლა"
14333
14334 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:245
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Show Playlist"
14337 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14338
14339 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:251
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Undock from interface"
14342 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
14343
14344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:515
14345 msgid "Interfaces"
14346 msgstr "ინტერფეისები"
14347
14348 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Advanced controls"
14351 msgstr "დამატებითი ოფციები"
14352
14353 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
14354 msgid "Hide Menus..."
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Ctrl+H"
14360 msgstr "Ctrl"
14361
14362 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:297
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Visualizations selector"
14365 msgstr "ვიზუალიზაცია"
14366
14367 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:304
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Ctrl+L"
14370 msgstr "Ctrl"
14371
14372 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
14373 msgid "Switch to skins"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:519
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Tools"
14379 msgstr "ხელსაწყო"
14380
14381 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Hide VLC media player"
14384 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
14385
14386 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Show VLC media player"
14389 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
14390
14391 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
14392 #, fuzzy
14393 msgid "&Open Media"
14394 msgstr "ფაილის გახსნა"
14395
14396 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:724 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
14397 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14398 msgid "Empty"
14399 msgstr "ცარიელი"
14400
14401 #: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:975
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Show columns"
14404 msgstr "ხმის რეგულაცია"
14405
14406 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46
14407 msgid "Always show a video screen, with a cone when there is audio only."
14408 msgstr ""
14409
14410 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:48
14411 msgid ""
14412 "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track. "
14413 "Visualisations are enabled."
14414 msgstr ""
14415
14416 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Show advanced prefs over simple"
14419 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
14420
14421 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:53
14422 msgid ""
14423 "Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the "
14424 "preferences dialog."
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Show a systray icon to control VLC"
14430 msgstr "ანახე a ხატულა"
14431
14432 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:58
14433 msgid ""
14434 "Show in the taskbar, a systray iconin order to control VLC media playerfor "
14435 "basic actions"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
14439 msgid "Start VLC only with a systray icon"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:63
14443 msgid ""
14444 "When you launch VLC with that optionVLC will start just with an icon inyour "
14445 "taskbar"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
14449 msgid "Show playing item name in window title"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:68
14453 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
14457 msgid "path to use in file dialog"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
14461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
14462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
14463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
14464 msgid "Advanced options"
14465 msgstr "დამატებითი ოფციები"
14466
14467 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
14468 msgid "Activate by default all theAdvanced options for geeks"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
14472 msgid "Define what columns to show in playlist window"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
14476 msgid ""
14477 "Enter the sum of the options that you want:\n"
14478 "Title: 1\n"
14479 "Duration: 2\n"
14480 "Artist: 4\n"
14481 "Genre: 8\n"
14482 "Copyright: 10\n"
14483 "Collection/album: 20\n"
14484 "Rating: 100\n"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Qt interface"
14490 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
14491
14492 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
14493 msgid "2 pass"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Preset"
14499 msgstr "პორტუგალიური"
14500
14501 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:50
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Select the capture device type"
14504 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14505
14506 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:57
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Capture Mode"
14509 msgstr "თავი"
14510
14511 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
14512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
14513 msgid "Options"
14514 msgstr "ოფციები"
14515
14516 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:87
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Card Selection"
14519 msgstr "&არჩეული"
14520
14521 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:94
14522 msgid "Access advanced options to tweak the device"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:97
14526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
14527 msgid "Advanced options..."
14528 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
14529
14530 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Disc selection"
14533 msgstr "&არჩეული"
14534
14535 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:71
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Select the device"
14538 msgstr "ფაილის არჩევა"
14539
14540 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:81
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Disk device"
14543 msgstr "მოწყობილობა"
14544
14545 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
14546 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:151
14550 #, fuzzy
14551 msgid "No DVD Menus"
14552 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
14553
14554 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:169
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Starting position"
14557 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
14558
14559 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Audio and Subtitles"
14562 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
14563
14564 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:58
14565 #, fuzzy
14566 msgid "File Names:"
14567 msgstr "ფაილის სახელი"
14568
14569 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:65
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Choose one or more media file to open"
14572 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
14573
14574 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Add a subtitle file"
14577 msgstr "a ფაილი"
14578
14579 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:91
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Use a sub&amp;titles file"
14582 msgstr "a ფაილი"
14583
14584 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:163
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Alignment:"
14587 msgstr "მონაცემი"
14588
14589 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:218
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Select the subtitle file"
14592 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
14593
14594 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Network Protocol"
14597 msgstr "ქსელი"
14598
14599 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
14600 msgid "Set the protocol for the URL"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Protocol"
14606 msgstr "პროტოკოლი:"
14607
14608 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
14609 msgid "Set the port used"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
14613 msgid ""
14614 "Enter the URL of the network stream here,\n"
14615 "with or without the protocol."
14616 msgstr ""
14617
14618 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Show extended options"
14621 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
14622
14623 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Show &amp;more options"
14626 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
14627
14628 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Start Time"
14631 msgstr "დაწყების დრო"
14632
14633 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Change the start time for the media"
14636 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
14637
14638 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
14639 msgid "Caching"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128
14643 msgid "Complete MRL for VLC internal"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135
14647 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Customize"
14653 msgstr "გამართვა:"
14654
14655 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Extra media"
14658 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
14659
14660 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Select the file"
14663 msgstr "ფაილის არჩევა"
14664
14665 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Change the caching for the media"
14668 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
14669
14670 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:21
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Stream Output"
14673 msgstr "ნაკადის გასავალი"
14674
14675 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:41
14676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Outputs"
14679 msgstr "URL"
14680
14681 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:146
14682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
14683 msgid "Play locally"
14684 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
14685
14686 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:308
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Encapsulation"
14689 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
14690
14691 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Transcoding"
14694 msgstr "კოდირება"
14695
14696 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:530
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Overlay subtitles on the video"
14699 msgstr "ტიტრები"
14700
14701 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
14702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
14703 msgid "Group name"
14704 msgstr "ჯგუფის სახელი"
14705
14706 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Stream all elementary streams"
14709 msgstr "არჩევა ყველა"
14710
14711 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:668
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Generated stream output string"
14714 msgstr "სტანდარტული"
14715
14716 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
14717 #, fuzzy
14718 msgid "General Audio"
14719 msgstr "ზოგადი"
14720
14721 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:83
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Preferred audio language"
14724 msgstr "აუდიოს ენა"
14725
14726 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:111
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Default volume"
14729 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
14730
14731 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:163
14732 #, fuzzy
14733 msgid "OSS Device"
14734 msgstr "მოწყობილობა"
14735
14736 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:170
14737 #, fuzzy
14738 msgid "DirectX Device"
14739 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
14740
14741 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:180
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Alsa Device"
14744 msgstr "მოწყობილობა"
14745
14746 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:203
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Effects"
14749 msgstr "ეფექტი"
14750
14751 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:218
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Headphone surround effect"
14754 msgstr "ეფექტი"
14755
14756 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:232
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Visualisation"
14759 msgstr "ვიზუალიზაცია"
14760
14761 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Disk Devices"
14764 msgstr "მოწყობილობები"
14765
14766 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:38
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Disk Device"
14769 msgstr "მოწყობილობა"
14770
14771 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:70
14772 msgid "Default Network caching in ms"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:77
14776 #, fuzzy
14777 msgid "HTTP Proxy"
14778 msgstr "HTTP პროქსი"
14779
14780 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:116
14781 msgid "Server Default Port"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:126
14785 msgid "Codecs / Muxers"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:138
14789 msgid "Post-Processing Quality"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:161
14793 msgid "Repair AVI files"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
14797 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:188
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Access Filter"
14803 msgstr "Access ფილტრები"
14804
14805 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Default Interface"
14808 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
14809
14810 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:55
14811 msgid ""
14812 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at http://www."
14813 "videolan.org/vlc/skins.php to customize your player."
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:81
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Skin File"
14819 msgstr "ხმა"
14820
14821 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:94
14822 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:117
14826 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
14827 msgid "Skins"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:124
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Always display the video"
14833 msgstr "დისპლეი"
14834
14835 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:144
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Instances"
14838 msgstr "ინტერფეისები"
14839
14840 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:156
14841 msgid "Allow only one instance"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:163
14845 msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Enable OSD"
14851 msgstr "ჩართვა"
14852
14853 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Subtitles languages"
14856 msgstr "ტიტრების ენა"
14857
14858 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Subtitles preferred language"
14861 msgstr "ტიტრების ენა"
14862
14863 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Default Encoding"
14866 msgstr "დეკოდირება"
14867
14868 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Display Settings"
14871 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
14872
14873 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
14874 #: modules/video_output/opengl.c:168
14875 msgid "Effect"
14876 msgstr "ეფექტი"
14877
14878 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Font Color"
14881 msgstr "ფერი"
14882
14883 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155 modules/misc/freetype.c:108
14884 #: modules/misc/notify/xosd.c:78 modules/misc/win32text.c:54
14885 #: modules/video_filter/marq.c:149 modules/video_filter/rss.c:196
14886 msgid "Font"
14887 msgstr "შრიფტი"
14888
14889 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:51
14890 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Display"
14893 msgstr "დისპლეი"
14894
14895 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
14896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
14897 msgid "Output"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Accelerated video output"
14903 msgstr "ვიდეო"
14904
14905 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Skip Frames"
14908 msgstr "გამოტოვე კადრები"
14909
14910 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Overlay"
14913 msgstr "დაყოვნება"
14914
14915 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
14916 #, fuzzy
14917 msgid "DirectX"
14918 msgstr "დირექტორია"
14919
14920 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Display Device"
14923 msgstr "დისპლეი"
14924
14925 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Enable Wallpaper Mode"
14928 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
14929
14930 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Video snapshots"
14933 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
14934
14935 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
14936 msgid "Prefix"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Format"
14942 msgstr "ნორმა"
14943
14944 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
14945 msgid "Sequential numbering"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Edit settings"
14951 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
14952
14953 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Control"
14956 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
14957
14958 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
14959 msgid "Run manually"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
14963 msgid "Setup schedule"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
14967 msgid "Run on schedule"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
14971 #, fuzzy
14972 msgid "Status"
14973 msgstr "&პარამეტრები"
14974
14975 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
14976 #, fuzzy
14977 msgid "P/P"
14978 msgstr "UDP/RTP"
14979
14980 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Prev"
14983 msgstr "წინა"
14984
14985 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Add input"
14988 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
14989
14990 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Edit input"
14993 msgstr "ფაილ-შესავალი"
14994
14995 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Clear list"
14998 msgstr "სია"
14999
15000 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Transform"
15003 msgstr "ტიპი"
15004
15005 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:65
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Sharpen"
15008 msgstr "ეკრანი"
15009
15010 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:83
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Sigma"
15013 msgstr "პატარა"
15014
15015 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:118 modules/video_filter/adjust.c:77
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Image adjust"
15018 msgstr "სურათი"
15019
15020 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:251 modules/video_filter/adjust.c:60
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Brightness threshold"
15023 msgstr "სიკაშკაშე"
15024
15025 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:262
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Color fun"
15028 msgstr "ფერი"
15029
15030 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Color extraction"
15033 msgstr "ფერი"
15034
15035 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:309
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Color invert"
15038 msgstr "ფერი"
15039
15040 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:316
15041 #: modules/video_filter/colorthres.c:64
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Color threshold"
15044 msgstr "სიკაშკაშე"
15045
15046 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
15047 msgid "Similarity"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:380
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Some random name"
15053 msgstr "ნაკადის სახელი"
15054
15055 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399 modules/video_filter/rotate.c:63
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Rotate"
15058 msgstr "თარიღი"
15059
15060 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:439
15061 msgid "Angle"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:449
15065 msgid "Puzzle game"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Black slot"
15071 msgstr "შავი"
15072
15073 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:494
15074 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:781
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Columns"
15077 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15078
15079 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:501
15080 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:774
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Rows"
15083 msgstr "მოძიება..."
15084
15085 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:512
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Image modification"
15088 msgstr "გაძლიერება"
15089
15090 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:531
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Water effect"
15093 msgstr "ეფექტი"
15094
15095 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 modules/meta_engine/id3genres.h:67
15096 #: modules/video_filter/noise.c:50
15097 msgid "Noise"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Motion detect"
15103 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
15104
15105 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
15106 #: modules/video_filter/motionblur.c:56
15107 msgid "Motion blur"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:577
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Factor"
15113 msgstr "auto"
15114
15115 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:641
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Cartoon"
15118 msgstr "ბრეტონული"
15119
15120 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:655
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Find a name"
15123 msgstr "ფაილის სახელი"
15124
15125 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Logo erase"
15128 msgstr "ლოგო"
15129
15130 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:708
15131 msgid "Mask"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718 modules/video_filter/clone.c:68
15135 msgid "Clone"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736 modules/video_filter/clone.c:55
15139 msgid "Number of clones"
15140 msgstr "კლონების რაოდენობა"
15141
15142 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:756
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Wall"
15145 msgstr "ყველა"
15146
15147 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:812
15148 msgid "Find one here too"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Add text"
15154 msgstr "შემდეგი"
15155
15156 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849 modules/misc/logger.c:113
15157 #: modules/video_filter/marq.c:80
15158 msgid "Text"
15159 msgstr "ტექსტი"
15160
15161 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Add logo"
15164 msgstr "კვანძის დამატება"
15165
15166 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883 modules/video_filter/mosaic.c:90
15167 msgid "Transparency"
15168 msgstr "გამჭირვალობა"
15169
15170 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:940
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Advanced video filter controls"
15173 msgstr "ვიდეო"
15174
15175 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:955
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Subpicture filters"
15178 msgstr "ფილტრები"
15179
15180 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:972
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Vout filters"
15183 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
15184
15185 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:979
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Reset"
15188 msgstr "პორტუგალიური"
15189
15190 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Open a skin file"
15193 msgstr "გახსენი a ფაილი"
15194
15195 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
15196 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
15200 msgid ""
15201 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
15202 "xspf"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
15206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
15207 msgid "Save playlist"
15208 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
15209
15210 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
15211 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
15212 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
15213
15214 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
15215 msgid "Skin to use"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
15219 msgid "Path to the skin to use."
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
15223 msgid "Config of last used skin"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
15227 msgid ""
15228 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
15229 "automatically, do not touch it."
15230 msgstr ""
15231
15232 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
15233 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Systray icon"
15236 msgstr "ხატულა"
15237
15238 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
15239 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Show a systray icon for VLC"
15242 msgstr "ანახე a ხატულა"
15243
15244 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
15245 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
15246 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Show VLC on the taskbar"
15249 msgstr "ანახე"
15250
15251 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
15252 msgid "Enable transparency effects"
15253 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
15254
15255 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
15256 msgid ""
15257 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
15258 "when moving windows does not behave correctly."
15259 msgstr ""
15260
15261 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
15262 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Use a skinned playlist"
15265 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
15266
15267 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
15268 msgid "Skinnable Interface"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
15272 msgid "Skins loader demux"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
15276 msgid "Select skin"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Open skin..."
15282 msgstr "გახსენი."
15283
15284 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
15285 msgid ""
15286 "\n"
15287 "(WinCE interface)\n"
15288 "\n"
15289 msgstr ""
15290 "\n"
15291 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
15292 "\n"
15293
15294 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
15295 msgid ""
15296 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
15297 "\n"
15298 msgstr ""
15299 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
15300 "\n"
15301
15302 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
15303 msgid "Compiled by "
15304 msgstr ""
15305
15306 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
15307 msgid "Compiler: "
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
15311 msgid "Based on SVN revision: "
15312 msgstr ""
15313
15314 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
15315 msgid ""
15316 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
15317 "http://www.videolan.org/"
15318 msgstr ""
15319 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
15320 "http://www.videolan.org/"
15321
15322 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
15323 msgid "Open:"
15324 msgstr "გახსენი:"
15325
15326 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
15327 msgid ""
15328 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
15329 "targets:"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
15333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
15334 msgid "Choose directory"
15335 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15336
15337 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
15338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
15339 msgid "Choose file"
15340 msgstr "ფაილის არჩევა"
15341
15342 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
15343 msgid "Embed video in interface"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
15347 msgid ""
15348 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
15349 "window."
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
15353 msgid "WinCE interface module"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
15357 msgid "WinCE dialogs provider"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
15361 msgid "Edit bookmark"
15362 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
15363
15364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
15365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
15366 msgid "Bytes"
15367 msgstr "ბაიტი"
15368
15369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
15370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
15371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
15372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
15373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
15374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
15375 msgid "&OK"
15376 msgstr "&OK"
15377
15378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
15379 msgid "&Delete"
15380 msgstr "&წაშლა"
15381
15382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
15383 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
15387 msgid "Removes the selected bookmarks"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
15391 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
15395 msgid "Edit the properties of a bookmark"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
15399 msgid ""
15400 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
15401 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
15402 "between these bookmarks"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
15406 msgid "You must select two bookmarks"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
15410 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
15414 msgid ""
15415 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15416 msgstr ""
15417
15418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
15419 msgid ""
15420 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
15421 "bookmarks to keep the same input."
15422 msgstr ""
15423
15424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
15425 msgid "Input has changed "
15426 msgstr ""
15427
15428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
15429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
15430 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
15434 msgid "Stream and Media Info"
15435 msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
15436
15437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
15438 msgid "Advanced information"
15439 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
15440
15441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
15442 msgid ""
15443 "The following errors occurred. More details might be available in the "
15444 "Messages window."
15445 msgstr ""
15446
15447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
15448 msgid "&Yes"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
15452 msgid "&No"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
15456 msgid "Don't show further errors"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
15460 msgid "Playlist item info"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Save &As..."
15466 msgstr "შეინახე ფაილი..."
15467
15468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
15469 msgid "Save Messages As..."
15470 msgstr "შეტყობინებების შენახვა როგორც..."
15471
15472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
15473 msgid "Options:"
15474 msgstr "ოფციები:"
15475
15476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
15477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
15478 msgid "Open..."
15479 msgstr "გახსნა..."
15480
15481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
15482 msgid "Stream/Save"
15483 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
15484
15485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
15486 msgid "Use VLC as a stream server"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
15492 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
15493
15494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Customize:"
15497 msgstr "გამართვა:"
15498
15499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
15500 #, fuzzy
15501 msgid ""
15502 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
15503 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
15504 "controls above."
15505 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
15506
15507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Use a subtitles file"
15510 msgstr "a ფაილი"
15511
15512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Use an external subtitles file."
15515 msgstr "ფაილი."
15516
15517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
15518 msgid "Advanced Settings..."
15519 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
15520
15521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
15522 msgid "File:"
15523 msgstr "ფაილი:"
15524
15525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
15526 msgid "DVD (menus)"
15527 msgstr "DVD (მენიუთი)"
15528
15529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
15530 msgid "Disc type"
15531 msgstr "დისკის ტიპი"
15532
15533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Probe Disc(s)"
15536 msgstr "დისკი"
15537
15538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
15539 msgid ""
15540 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
15541 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
15542 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
15543 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
15544 "parameter ranges are set based on media we find."
15545 msgstr ""
15546
15547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
15548 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
15549 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
15550
15551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
15552 msgid "RTSP"
15553 msgstr "RTSP"
15554
15555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
15556 msgid "DVD device to use"
15557 msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
15558
15559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
15560 msgid ""
15561 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
15562 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
15563 msgstr ""
15564
15565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
15566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
15567 msgid "CD-ROM device to use"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
15571 msgid ""
15572 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
15573 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
15574 msgstr ""
15575
15576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
15577 msgid "Title number."
15578 msgstr "სათაურის ნომერი."
15579
15580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
15581 msgid ""
15582 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
15583 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
15584 "will be shown."
15585 msgstr ""
15586
15587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
15590 msgstr ""
15591 "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით 0..7."
15592
15593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
15594 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
15595 msgstr ""
15596
15597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
15598 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
15602 msgid "Track number."
15603 msgstr "კვალის ნომერი."
15604
15605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
15606 msgid ""
15607 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
15608 "subtitle will be shown."
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
15612 #, fuzzy
15613 msgid ""
15614 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
15615 msgstr ""
15616 "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით 0..7."
15617
15618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
15619 msgid ""
15620 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
15621 "given, then all tracks are played."
15622 msgstr ""
15623
15624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
15625 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
15626 msgstr ""
15627
15628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
15629 msgid "Shuffle"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
15633 msgid "&Simple Add File..."
15634 msgstr "&მარტივი ფაილის დამატება..."
15635
15636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
15637 msgid "Add &Directory..."
15638 msgstr "&დირექტორიის დამატება..."
15639
15640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
15641 msgid "&Add URL..."
15642 msgstr "URL-ის დ&ამატება..."
15643
15644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
15645 msgid "Services Discovery"
15646 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
15647
15648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
15649 msgid "&Open Playlist..."
15650 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
15651
15652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
15653 #, fuzzy
15654 msgid "&Save Playlist..."
15655 msgstr "დასაკვრელი სიის &შენახვა..."
15656
15657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Sort by &Title"
15660 msgstr "სორტირება სათაური"
15661
15662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
15663 #, fuzzy
15664 msgid "&Reverse Sort by Title"
15665 msgstr "სორტირება სათაური"
15666
15667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
15668 #, fuzzy
15669 msgid "&Shuffle"
15670 msgstr "დაკვრის სია"
15671
15672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
15673 msgid "D&elete"
15674 msgstr "&წაშლა"
15675
15676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
15677 msgid "&Manage"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
15681 msgid "S&ort"
15682 msgstr "და&ხარისხება"
15683
15684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
15685 #, fuzzy
15686 msgid "&Selection"
15687 msgstr "&არჩეული"
15688
15689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
15690 #, fuzzy
15691 msgid "&View items"
15692 msgstr "ხედი"
15693
15694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Play this Branch"
15697 msgstr "დაკვრა"
15698
15699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
15700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
15701 msgid "Preparse"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Sort this Branch"
15707 msgstr "სორტირება"
15708
15709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
15710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
15711 msgid "Info"
15712 msgstr "ინფორმაცია"
15713
15714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
15715 msgid "Add Node"
15716 msgstr "კვანძის დამატება"
15717
15718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
15719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
15720 #, c-format
15721 msgid "%i items in playlist"
15722 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
15723
15724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
15725 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:436
15726 msgid "root"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
15730 msgid "XSPF playlist"
15731 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
15732
15733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
15734 msgid "Playlist is empty"
15735 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
15736
15737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
15738 msgid "Can't save"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
15742 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:130
15743 #: modules/misc/win32text.c:76
15744 msgid "Normal"
15745 msgstr "ნორმალური"
15746
15747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
15748 #, fuzzy
15749 msgid "One level"
15750 msgstr "მაქსიმალური"
15751
15752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1598
15753 msgid "Please enter node name"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
15757 msgid "New node"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
15761 msgid "Alt"
15762 msgstr "Alt"
15763
15764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
15765 msgid "Ctrl"
15766 msgstr "Ctrl"
15767
15768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
15769 msgid "Shift"
15770 msgstr "Shift"
15771
15772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
15773 msgid ""
15774 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
15775 "\" can be modified."
15776 msgstr ""
15777
15778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
15779 msgid "Stream output MRL"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Target:"
15785 msgstr "მიზანი:"
15786
15787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
15788 msgid ""
15789 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
15790 "by adjusting the stream settings."
15791 msgstr ""
15792
15793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
15794 msgid "MMSH"
15795 msgstr "MMSH"
15796
15797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
15798 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15799 msgid "RTP"
15800 msgstr "RTP"
15801
15802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
15803 msgid "UDP"
15804 msgstr "UDP"
15805
15806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
15807 msgid "Channel name"
15808 msgstr "არხის სახელი"
15809
15810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Select all elementary streams"
15813 msgstr "არჩევა ყველა"
15814
15815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
15816 msgid "Video codec"
15817 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
15818
15819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
15820 msgid "Audio codec"
15821 msgstr "აუდიო კოდეკი"
15822
15823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
15824 msgid "Subtitles codec"
15825 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
15826
15827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Subtitles overlay"
15830 msgstr "ტიტრები"
15831
15832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Subtitle options"
15835 msgstr "ტიტრები"
15836
15837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
15838 msgid "Subtitles file"
15839 msgstr "ტიტრების ფაილი"
15840
15841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
15842 msgid ""
15843 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
15844 "subtitles."
15845 msgstr ""
15846
15847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
15848 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
15852 msgid "Open file"
15853 msgstr "ფაილის გახსნა"
15854
15855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
15856 msgid "Updates"
15857 msgstr "განახლებები"
15858
15859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
15860 msgid "Check for updates"
15861 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
15862
15863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
15864 msgid ""
15865 "\n"
15866 "Available updates and related downloads.\n"
15867 "(Double click on a file to download it)\n"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
15871 msgid "Save file..."
15872 msgstr "ფაილის შენახვა..."
15873
15874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
15875 msgid "Broadcasts"
15876 msgstr ""
15877
15878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
15879 msgid "Load"
15880 msgstr "ჩატვირთვა"
15881
15882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
15883 msgid "Load Configuration"
15884 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
15885
15886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
15887 msgid "Save Configuration"
15888 msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
15889
15890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
15891 msgid "New broadcast"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
15895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
15896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
15897 msgid "Choose"
15898 msgstr "არჩევა"
15899
15900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
15901 msgid "Loop"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Create"
15907 msgstr "შექმნა"
15908
15909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
15910 msgid "VLM stream"
15911 msgstr "VLM ნაკადი"
15912
15913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
15914 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
15915 msgstr ""
15916
15917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
15918 msgid "Use this to stream on a network."
15919 msgstr ""
15920
15921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
15922 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
15923 msgstr ""
15924
15925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
15926 msgid ""
15927 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
15928 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
15929 msgstr ""
15930
15931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
15932 msgid "Use this to stream on a network"
15933 msgstr ""
15934
15935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
15936 msgid ""
15937 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
15938 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
15939 "\n"
15940 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
15941 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
15942 msgstr ""
15943
15944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
15945 msgid "You must choose a stream"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
15949 msgid "Unable to find playlist"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
15953 msgid ""
15954 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
15955 "ending times (in seconds).\n"
15956 "\n"
15957 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
15958 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
15959 msgstr ""
15960
15961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
15962 msgid ""
15963 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
15964 "the container format, proceed to the next page."
15965 msgstr ""
15966
15967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Transcode video (if available)"
15970 msgstr "ვიდეო"
15971
15972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
15973 #, fuzzy
15974 msgid ""
15975 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
15976 "about it."
15977 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15978
15979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
15980 #, fuzzy
15981 msgid ""
15982 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
15983 "about it."
15984 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15985
15986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
15987 msgid "Determines how the input stream will be sent."
15988 msgstr ""
15989
15990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
15991 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
15995 msgid "Please enter an address"
15996 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
15997
15998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
15999 msgid ""
16000 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
16001 "choices, some formats might not be available."
16002 msgstr ""
16003
16004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
16005 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
16006 msgstr ""
16007
16008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
16009 msgid "You must choose a file to save to"
16010 msgstr ""
16011
16012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
16013 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
16014 msgstr ""
16015
16016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
16017 msgid ""
16018 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
16019 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
16020 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
16021 "setting to 1."
16022 msgstr ""
16023
16024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
16025 msgid ""
16026 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
16027 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16028 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16029 "extra interface.\n"
16030 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
16031 "default name will be used."
16032 msgstr ""
16033
16034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
16035 msgid "More information"
16036 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
16037
16038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
16039 msgid "Save to file"
16040 msgstr "შეინახე ფაილში"
16041
16042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
16043 msgid "Transcode audio (if available)"
16044 msgstr ""
16045
16046 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
16047 msgid ""
16048 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
16049 "correlated their movement will be."
16050 msgstr ""
16051
16052 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
16053 msgid "Creates several clones of the image"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
16057 msgid "Distortion"
16058 msgstr ""
16059
16060 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Adds distortion effects"
16063 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
16064
16065 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
16066 msgid "Image inversion"
16067 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
16068
16069 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
16070 msgid "Blurring"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
16074 msgid "Magnify"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
16078 msgid "Magnifies part of the image"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:73
16082 msgid "Puzzle"
16083 msgstr ""
16084
16085 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
16086 msgid "Turns the image into a puzzle"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
16090 msgid "Video Options"
16091 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
16092
16093 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
16094 msgid "Aspect Ratio"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
16098 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
16099 msgstr ""
16100
16101 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
16102 msgid ""
16103 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
16104 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
16105 msgstr ""
16106
16107 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
16108 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
16109 msgstr ""
16110
16111 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
16112 msgid "Smooth :"
16113 msgstr ""
16114
16115 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
16116 msgid ""
16117 "Preamp\n"
16118 "12.0dB"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
16122 msgid ""
16123 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
16124 "these settings to take effect.\n"
16125 "\n"
16126 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
16127 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
16128 "Video Filter Module inside the preferences."
16129 msgstr ""
16130
16131 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
16132 msgid "More Information"
16133 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
16134
16135 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:247
16136 msgid "Stopped"
16137 msgstr "გაჩერებული"
16138
16139 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
16140 msgid "Playing"
16141 msgstr "ვუკრავ"
16142
16143 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
16144 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
16145 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
16146
16147 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
16148 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
16149 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
16150
16151 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
16152 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
16153 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
16154
16155 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
16156 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
16157 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
16158
16159 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
16160 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
16161 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
16162
16163 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
16164 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
16165 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
16166
16167 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
16168 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
16169 msgstr ""
16170
16171 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
16172 #, fuzzy
16173 msgid "E&xit\tCtrl-X"
16174 msgstr "გასვლა &X"
16175
16176 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
16177 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
16178 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
16179
16180 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
16181 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
16182 msgstr "შეტყობინებები...\tCtrl-M"
16183
16184 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
16185 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
16189 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
16190 msgstr "VLM მართვა...\tCtrl-V"
16191
16192 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
16193 #, fuzzy
16194 msgid "VideoLAN's Website"
16195 msgstr "ვიდეოს ზომა"
16196
16197 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Online Help"
16200 msgstr "მაქსიმალური"
16201
16202 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
16203 msgid "About..."
16204 msgstr "შესახებ..."
16205
16206 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Check for Updates..."
16209 msgstr "შემოწმება."
16210
16211 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
16212 msgid "&View"
16213 msgstr "&ხედი"
16214
16215 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
16216 msgid "&Settings"
16217 msgstr "&პარამეტრები"
16218
16219 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
16220 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
16221 msgid "Embedded playlist"
16222 msgstr ""
16223
16224 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
16225 msgid "Previous playlist item"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
16229 msgid "Next playlist item"
16230 msgstr ""
16231
16232 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
16233 msgid "Play slower"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
16237 msgid "Play faster"
16238 msgstr ""
16239
16240 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
16241 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
16242 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
16243
16244 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
16245 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
16246 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
16247
16248 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
16249 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
16250 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
16251
16252 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
16253 msgid ""
16254 " (wxWidgets interface)\n"
16255 "\n"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
16259 msgid ""
16260 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
16261 "http://www.videolan.org/\n"
16262 "\n"
16263 msgstr ""
16264 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
16265 "http://www.videolan.org/\n"
16266 "\n"
16267
16268 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
16269 #, c-format
16270 msgid "About %s"
16271 msgstr "%s შესახებ"
16272
16273 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1533
16274 msgid "Show/Hide Interface"
16275 msgstr ""
16276
16277 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
16278 msgid "Open D&irectory..."
16279 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
16280
16281 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
16282 msgid "Open &Network Stream..."
16283 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
16284
16285 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
16286 #, fuzzy
16287 msgid "Media &Info..."
16288 msgstr "ინფორმაცია."
16289
16290 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
16291 msgid "&Messages..."
16292 msgstr "&შეტყობინენები..."
16293
16294 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
16295 msgid "&Preferences..."
16296 msgstr "&პარამეტრები..."
16297
16298 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
16299 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16300 msgstr ""
16301
16302 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
16303 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16304 msgstr ""
16305
16306 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
16307 msgid ""
16308 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
16309 "and RAW)"
16310 msgstr ""
16311
16312 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
16313 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16314 msgstr ""
16315
16316 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
16317 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16318 msgstr ""
16319
16320 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
16321 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
16325 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
16329 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
16333 msgid "RTP Unicast"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
16337 msgid "Stream to a single computer."
16338 msgstr ""
16339
16340 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
16341 #, fuzzy
16342 msgid "RTP Multicast"
16343 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
16344
16345 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
16346 #, fuzzy
16347 msgid ""
16348 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
16349 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
16350 "work over the Internet."
16351 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
16352
16353 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
16354 msgid ""
16355 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
16356 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
16357 "with 239.255."
16358 msgstr ""
16359
16360 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
16361 msgid ""
16362 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
16363 "needs to send the stream several times."
16364 msgstr ""
16365
16366 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
16367 msgid ""
16368 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
16369 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
16370 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16371 "at http://yourip:8080 by default."
16372 msgstr ""
16373
16374 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Bookmarks dialog"
16377 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
16378
16379 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
16380 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
16381 msgstr ""
16382
16383 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
16384 msgid "Extended GUI"
16385 msgstr "გაფართოებული GUI"
16386
16387 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
16388 msgid ""
16389 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
16390 msgstr ""
16391
16392 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
16393 #, fuzzy
16394 msgid "Taskbar"
16395 msgstr "ამოცანათა პანელი"
16396
16397 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
16398 msgid "Minimal interface"
16399 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
16400
16401 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
16402 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
16403 msgstr ""
16404
16405 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
16406 msgid "Size to video"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
16410 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
16411 msgstr ""
16412
16413 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
16414 msgid "Show labels in toolbar"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
16418 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
16419 msgstr ""
16420
16421 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
16422 msgid "Playlist view"
16423 msgstr ""
16424
16425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
16426 msgid ""
16427 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
16428 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
16429 "with less features). You can select which one will be available on the "
16430 "toolbar (or both)."
16431 msgstr ""
16432
16433 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
16434 msgid "Embedded"
16435 msgstr ""
16436
16437 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
16438 msgid "Both"
16439 msgstr "ორივე"
16440
16441 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:120
16442 msgid "wxWidgets interface module"
16443 msgstr ""
16444
16445 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
16446 msgid "last config"
16447 msgstr ""
16448
16449 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
16450 msgid "wxWidgets dialogs provider"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: modules/meta_engine/folder.c:55
16454 #, fuzzy
16455 msgid "Folder"
16456 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
16457
16458 #: modules/meta_engine/folder.c:56
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Folder meta data"
16461 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
16462
16463 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
16464 msgid "Blues"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
16468 msgid "Classic rock"
16469 msgstr "კლასიკური როკი"
16470
16471 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
16472 msgid "Country"
16473 msgstr "ქვეყანა"
16474
16475 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
16476 msgid "Disco"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
16480 msgid "Funk"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
16484 msgid "Grunge"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
16488 msgid "Hip-Hop"
16489 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
16490
16491 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
16492 msgid "Jazz"
16493 msgstr "ჯაზი"
16494
16495 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
16496 msgid "Metal"
16497 msgstr "მეტალი"
16498
16499 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
16500 #, fuzzy
16501 msgid "New Age"
16502 msgstr "ახალი ასაკი"
16503
16504 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
16505 msgid "Oldies"
16506 msgstr ""
16507
16508 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
16509 msgid "Other"
16510 msgstr "სხვა"
16511
16512 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
16513 msgid "R&B"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
16517 msgid "Rap"
16518 msgstr "რეპი"
16519
16520 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
16521 msgid "Industrial"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
16525 msgid "Alternative"
16526 msgstr "ალტერნატიული"
16527
16528 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
16529 msgid "Death metal"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
16533 msgid "Pranks"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
16537 msgid "Soundtrack"
16538 msgstr ""
16539
16540 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
16541 msgid "Euro-Techno"
16542 msgstr "ევრო-ტექნო"
16543
16544 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
16545 msgid "Ambient"
16546 msgstr ""
16547
16548 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
16549 msgid "Trip-Hop"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
16553 msgid "Vocal"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
16557 #, fuzzy
16558 msgid "Jazz+Funk"
16559 msgstr "ჯაზი"
16560
16561 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
16562 msgid "Fusion"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
16566 msgid "Trance"
16567 msgstr "ტრანსი"
16568
16569 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
16570 msgid "Instrumental"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
16574 msgid "Acid"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
16578 msgid "House"
16579 msgstr ""
16580
16581 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
16582 msgid "Game"
16583 msgstr "თამაში"
16584
16585 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
16586 #, fuzzy
16587 msgid "Sound clip"
16588 msgstr "ხმა"
16589
16590 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
16591 msgid "Gospel"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
16595 msgid "Alternative rock"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
16599 msgid "Bass"
16600 msgstr ""
16601
16602 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
16603 msgid "Soul"
16604 msgstr ""
16605
16606 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
16607 msgid "Punk"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Space"
16613 msgstr "მანძილი"
16614
16615 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
16616 msgid "Meditative"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
16620 msgid "Instrumental pop"
16621 msgstr ""
16622
16623 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
16624 msgid "Instrumental rock"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
16628 msgid "Ethnic"
16629 msgstr ""
16630
16631 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Gothic"
16634 msgstr "გოთიკური"
16635
16636 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
16637 msgid "Darkwave"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
16641 msgid "Techno-Industrial"
16642 msgstr ""
16643
16644 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
16645 msgid "Electronic"
16646 msgstr ""
16647
16648 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
16649 msgid "Pop-Folk"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
16653 msgid "Eurodance"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
16657 msgid "Dream"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
16661 msgid "Southern rock"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
16665 msgid "Comedy"
16666 msgstr "კომედია"
16667
16668 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
16669 msgid "Cult"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
16673 msgid "Gangsta"
16674 msgstr ""
16675
16676 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
16677 msgid "Top 40"
16678 msgstr "ტოპ 40"
16679
16680 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
16681 msgid "Christian rap"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
16685 msgid "Pop/funk"
16686 msgstr ""
16687
16688 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
16689 msgid "Jungle"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
16693 msgid "Native American"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
16697 msgid "Cabaret"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
16701 #, fuzzy
16702 msgid "New wave"
16703 msgstr "ახალი"
16704
16705 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
16706 msgid "Rave"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
16710 msgid "Showtunes"
16711 msgstr ""
16712
16713 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
16714 msgid "Trailer"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
16718 msgid "Lo-Fi"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
16722 msgid "Tribal"
16723 msgstr ""
16724
16725 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
16726 msgid "Acid punk"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
16730 msgid "Acid jazz"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
16734 msgid "Polka"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
16738 msgid "Retro"
16739 msgstr "რეტრო"
16740
16741 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
16742 msgid "Musical"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
16746 msgid "Rock & roll"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
16750 msgid "Hard rock"
16751 msgstr "მძიმე როკი"
16752
16753 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
16754 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
16755 msgstr ""
16756
16757 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
16758 msgid "MusicBrainz"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
16762 #, fuzzy
16763 msgid "MusicBrainz meta data"
16764 msgstr "ავტორის მეტადატა"
16765
16766 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
16767 msgid "The username of your last.fm account"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
16771 msgid "The password of your last.fm account"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Audioscrobbler"
16777 msgstr "აუდიო"
16778
16779 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
16780 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: modules/misc/audioscrobbler.c:343
16784 msgid "Last.fm username not set"
16785 msgstr ""
16786
16787 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
16788 msgid ""
16789 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
16790 "VLC.\n"
16791 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
16792 msgstr ""
16793
16794 #: modules/misc/audioscrobbler.c:836
16795 msgid "Bad last.fm Username"
16796 msgstr ""
16797
16798 #: modules/misc/audioscrobbler.c:837
16799 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
16803 #, fuzzy
16804 msgid "Dummy image chroma format"
16805 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
16806
16807 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
16808 #, fuzzy
16809 msgid ""
16810 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
16811 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
16812 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
16813
16814 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Save raw codec data"
16817 msgstr "შენახვა"
16818
16819 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
16820 #, fuzzy
16821 msgid ""
16822 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
16823 "main options."
16824 msgstr "შენახვა დუიმი."
16825
16826 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
16827 #, fuzzy
16828 msgid ""
16829 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
16830 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
16831 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
16832 msgstr ""
16833 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
16834
16835 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Dummy interface function"
16838 msgstr "ფიქტიური"
16839
16840 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
16841 msgid "Dummy Interface"
16842 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
16843
16844 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
16845 #, fuzzy
16846 msgid "Dummy access function"
16847 msgstr "ფიქტიური"
16848
16849 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
16850 #, fuzzy
16851 msgid "Dummy demux function"
16852 msgstr "ფიქტიური"
16853
16854 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Dummy decoder"
16857 msgstr "ფიქტიური"
16858
16859 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
16860 #, fuzzy
16861 msgid "Dummy decoder function"
16862 msgstr "ფიქტიური"
16863
16864 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
16865 #, fuzzy
16866 msgid "Dummy encoder function"
16867 msgstr "ფიქტიური"
16868
16869 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
16870 #, fuzzy
16871 msgid "Dummy audio output function"
16872 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
16873
16874 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
16875 #, fuzzy
16876 msgid "Dummy video output function"
16877 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
16878
16879 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
16880 #, fuzzy
16881 msgid "Dummy Video output"
16882 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
16883
16884 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Dummy font renderer function"
16887 msgstr "ფიქტიური"
16888
16889 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:55
16890 msgid "Filename for the font you want to use"
16891 msgstr ""
16892
16893 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:56
16894 msgid "Font size in pixels"
16895 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
16896
16897 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:57
16898 msgid ""
16899 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
16900 "set to something different than 0 this option will override the relative "
16901 "font size."
16902 msgstr ""
16903
16904 #: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:61
16905 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:139
16906 msgid "Opacity"
16907 msgstr ""
16908
16909 #: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:62
16910 msgid ""
16911 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
16912 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
16913 msgstr ""
16914
16915 #: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:65
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Text default color"
16918 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
16919
16920 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:66
16921 msgid ""
16922 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16923 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16924 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16925 "(red + green), #FFFFFF = white"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: modules/misc/freetype.c:124 modules/misc/win32text.c:70
16929 msgid "Relative font size"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:71
16933 msgid ""
16934 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
16935 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
16936 msgstr ""
16937
16938 #: modules/misc/freetype.c:130 modules/misc/win32text.c:76
16939 msgid "Smaller"
16940 msgstr "დაპატარავება"
16941
16942 #: modules/misc/freetype.c:130 modules/misc/win32text.c:76
16943 msgid "Small"
16944 msgstr "პატარა"
16945
16946 #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/win32text.c:77
16947 msgid "Large"
16948 msgstr "დიდი"
16949
16950 #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/win32text.c:77
16951 msgid "Larger"
16952 msgstr "გადიდება"
16953
16954 #: modules/misc/freetype.c:132
16955 msgid "Use YUVP renderer"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: modules/misc/freetype.c:133
16959 msgid ""
16960 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
16961 "you want to encode into DVB subtitles"
16962 msgstr ""
16963
16964 #: modules/misc/freetype.c:135
16965 msgid "Font Effect"
16966 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
16967
16968 #: modules/misc/freetype.c:136
16969 msgid ""
16970 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
16971 "readability."
16972 msgstr ""
16973
16974 #: modules/misc/freetype.c:144
16975 msgid "Background"
16976 msgstr "ფონი"
16977
16978 #: modules/misc/freetype.c:144
16979 msgid "Outline"
16980 msgstr ""
16981
16982 #: modules/misc/freetype.c:145
16983 msgid "Fat Outline"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: modules/misc/freetype.c:157 modules/misc/win32text.c:89
16987 #, fuzzy
16988 msgid "Text renderer"
16989 msgstr "ტექსტი"
16990
16991 #: modules/misc/freetype.c:158
16992 msgid "Freetype2 font renderer"
16993 msgstr ""
16994
16995 #: modules/misc/gnutls.c:63
16996 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: modules/misc/gnutls.c:65
17000 msgid ""
17001 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
17002 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
17003 msgstr ""
17004
17005 #: modules/misc/gnutls.c:69
17006 #, fuzzy
17007 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17008 msgstr "ვადის გასვლა"
17009
17010 #: modules/misc/gnutls.c:71
17011 msgid ""
17012 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17013 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17014 msgstr ""
17015
17016 #: modules/misc/gnutls.c:74
17017 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17018 msgstr ""
17019
17020 #: modules/misc/gnutls.c:76
17021 msgid ""
17022 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17023 msgstr ""
17024
17025 #: modules/misc/gnutls.c:79
17026 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
17027 msgstr ""
17028
17029 #: modules/misc/gnutls.c:81
17030 msgid ""
17031 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
17032 "approved Certification Authority)."
17033 msgstr ""
17034
17035 #: modules/misc/gnutls.c:84
17036 #, fuzzy
17037 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
17038 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
17039
17040 #: modules/misc/gnutls.c:86
17041 msgid ""
17042 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
17043 "host name."
17044 msgstr ""
17045
17046 #: modules/misc/gnutls.c:91
17047 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: modules/misc/gtk_main.c:60
17051 msgid "Gtk+ GUI helper"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: modules/misc/logger.c:119
17055 msgid "Log format"
17056 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
17057
17058 #: modules/misc/logger.c:121
17059 msgid ""
17060 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17061 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17062 msgstr ""
17063
17064 #: modules/misc/logger.c:125
17065 msgid ""
17066 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17067 "\"."
17068 msgstr ""
17069
17070 #: modules/misc/logger.c:130
17071 msgid "Logging"
17072 msgstr "პროტოკოლირება"
17073
17074 #: modules/misc/logger.c:131
17075 msgid "File logging"
17076 msgstr ""
17077
17078 #: modules/misc/logger.c:137
17079 msgid "Log filename"
17080 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
17081
17082 #: modules/misc/logger.c:137
17083 msgid "Specify the log filename."
17084 msgstr ""
17085
17086 #: modules/misc/logger.c:142
17087 msgid "RRD output file"
17088 msgstr ""
17089
17090 #: modules/misc/logger.c:143
17091 msgid "Output data for RRDTool in this file."
17092 msgstr ""
17093
17094 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
17095 msgid "AltiVec memcpy"
17096 msgstr ""
17097
17098 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
17099 msgid "libc memcpy"
17100 msgstr ""
17101
17102 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
17103 msgid "3D Now! memcpy"
17104 msgstr ""
17105
17106 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
17107 msgid "MMX memcpy"
17108 msgstr ""
17109
17110 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
17111 msgid "MMX EXT memcpy"
17112 msgstr ""
17113
17114 #: modules/misc/notify/growl.c:57
17115 #, fuzzy
17116 msgid "Server"
17117 msgstr "ახალი"
17118
17119 #: modules/misc/notify/growl.c:58
17120 msgid ""
17121 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17122 "notifications are sent locally."
17123 msgstr ""
17124
17125 #: modules/misc/notify/growl.c:62
17126 msgid "Growl password on the Growl server."
17127 msgstr ""
17128
17129 #: modules/misc/notify/growl.c:64
17130 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17131 msgstr ""
17132
17133 #: modules/misc/notify/growl.c:70
17134 msgid "Growl Notification Plugin"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: modules/misc/notify/growl.c:142 modules/misc/notify/msn.c:164
17138 #: modules/misc/notify/notify.c:163
17139 msgid "(no title)"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: modules/misc/notify/growl.c:143 modules/misc/notify/msn.c:165
17143 msgid "(no artist)"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: modules/misc/notify/growl.c:144 modules/misc/notify/msn.c:166
17147 msgid "(no album)"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: modules/misc/notify/msn.c:63
17151 #, fuzzy
17152 msgid "Title format string"
17153 msgstr "MSN სათაური"
17154
17155 #: modules/misc/notify/msn.c:64
17156 msgid ""
17157 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17158 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17159 msgstr ""
17160
17161 #: modules/misc/notify/msn.c:71
17162 #, fuzzy
17163 msgid "MSN Now-Playing"
17164 msgstr "MSN ვუკრავ"
17165
17166 #: modules/misc/notify/notify.c:59
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Timeout (ms)"
17169 msgstr "დაყოვნების დრო"
17170
17171 #: modules/misc/notify/notify.c:60
17172 msgid "How long the notification will be displayed "
17173 msgstr ""
17174
17175 #: modules/misc/notify/notify.c:65
17176 msgid "Notify"
17177 msgstr ""
17178
17179 #: modules/misc/notify/notify.c:66
17180 #, fuzzy
17181 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17182 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
17183
17184 #: modules/misc/notify/notify.c:155
17185 #, fuzzy
17186 msgid "no artist"
17187 msgstr "არა"
17188
17189 #: modules/misc/notify/notify.c:158
17190 #, fuzzy
17191 msgid "no album"
17192 msgstr "არა"
17193
17194 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
17195 msgid "Flip vertical position"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
17199 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17200 msgstr ""
17201
17202 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
17203 msgid "Vertical offset"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
17207 #, fuzzy
17208 msgid ""
17209 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17210 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17211 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
17212
17213 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
17214 msgid "Shadow offset"
17215 msgstr ""
17216
17217 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
17218 #, fuzzy
17219 msgid ""
17220 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17221 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
17222
17223 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
17224 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17225 msgstr ""
17226
17227 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
17228 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17229 msgstr ""
17230
17231 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
17232 msgid "XOSD interface"
17233 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
17234
17235 #: modules/misc/playlist/export.c:44
17236 msgid "M3U playlist exporter"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: modules/misc/playlist/export.c:50
17240 msgid "Old playlist exporter"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: modules/misc/playlist/export.c:56
17244 msgid "XSPF playlist export"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
17248 msgid "HAL devices detection"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
17252 #, fuzzy
17253 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
17254 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
17255
17256 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
17257 msgid ""
17258 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
17259 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
17260 msgstr ""
17261
17262 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
17263 msgid "Qt Embedded GUI helper"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
17267 msgid "video"
17268 msgstr "ვიდეო"
17269
17270 #: modules/misc/quartztext.c:81
17271 #, fuzzy
17272 msgid "Mac Text renderer"
17273 msgstr "ტექსტი"
17274
17275 #: modules/misc/quartztext.c:82
17276 #, fuzzy
17277 msgid "Quartz font renderer"
17278 msgstr "ფიქტიური"
17279
17280 #: modules/misc/rtsp.c:51
17281 #, fuzzy
17282 msgid "RTSP host address"
17283 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
17284
17285 #: modules/misc/rtsp.c:53
17286 #, fuzzy
17287 msgid ""
17288 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
17289 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
17290 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
17291 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
17292 msgstr ""
17293 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
17294 " ვის localhost."
17295
17296 #: modules/misc/rtsp.c:58
17297 #, fuzzy
17298 msgid "Maximum number of connections"
17299 msgstr "რიცხვი ის"
17300
17301 #: modules/misc/rtsp.c:59
17302 #, fuzzy
17303 msgid ""
17304 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
17305 "0 means no limit."
17306 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
17307
17308 #: modules/misc/rtsp.c:62
17309 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: modules/misc/rtsp.c:64
17313 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: modules/misc/rtsp.c:66
17317 msgid ""
17318 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
17319 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
17320 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
17321 "The default is 5."
17322 msgstr ""
17323
17324 #: modules/misc/rtsp.c:72
17325 msgid "RTSP VoD"
17326 msgstr "RTSP·VoD"
17327
17328 #: modules/misc/rtsp.c:73
17329 msgid "RTSP VoD server"
17330 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
17331
17332 #: modules/misc/screensaver.c:82
17333 #, fuzzy
17334 msgid "X Screensaver disabler"
17335 msgstr "X ეკრანმზოგი"
17336
17337 #: modules/misc/svg.c:67
17338 #, fuzzy
17339 msgid "SVG template file"
17340 msgstr "ფაილი"
17341
17342 #: modules/misc/svg.c:68
17343 #, fuzzy
17344 msgid ""
17345 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
17346 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
17347
17348 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
17349 #, fuzzy
17350 msgid "C module that does nothing"
17351 msgstr "C არაფერი"
17352
17353 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
17354 #, fuzzy
17355 msgid "Miscellaneous stress tests"
17356 msgstr "სხვადასხვა"
17357
17358 #: modules/misc/win32text.c:90
17359 msgid "Win32 font renderer"
17360 msgstr ""
17361
17362 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
17363 msgid "XML Parser (using libxml2)"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
17367 #, fuzzy
17368 msgid "Simple XML Parser"
17369 msgstr "მარტივი XML"
17370
17371 #: modules/mux/asf.c:49
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Title to put in ASF comments."
17374 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
17375
17376 #: modules/mux/asf.c:51
17377 #, fuzzy
17378 msgid "Author to put in ASF comments."
17379 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
17380
17381 #: modules/mux/asf.c:53
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
17384 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
17385
17386 #: modules/mux/asf.c:54
17387 msgid "Comment"
17388 msgstr "კომენტარი"
17389
17390 #: modules/mux/asf.c:55
17391 #, fuzzy
17392 msgid "Comment to put in ASF comments."
17393 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
17394
17395 #: modules/mux/asf.c:57
17396 #, fuzzy
17397 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
17398 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
17399
17400 #: modules/mux/asf.c:58
17401 msgid "Packet Size"
17402 msgstr "პაკეტის ზომა"
17403
17404 #: modules/mux/asf.c:59
17405 #, fuzzy
17406 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
17407 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
17408
17409 #: modules/mux/asf.c:62
17410 #, fuzzy
17411 msgid "ASF muxer"
17412 msgstr "ASF"
17413
17414 #: modules/mux/asf.c:540
17415 msgid "Unknown Video"
17416 msgstr "უცნობი ვიდეო"
17417
17418 #: modules/mux/avi.c:43
17419 msgid "AVI muxer"
17420 msgstr "AVI მუქსერი"
17421
17422 #: modules/mux/dummy.c:41
17423 #, fuzzy
17424 msgid "Dummy/Raw muxer"
17425 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
17426
17427 #: modules/mux/mp4.c:46
17428 #, fuzzy
17429 msgid "Create \"Fast Start\" files"
17430 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
17431
17432 #: modules/mux/mp4.c:48
17433 #, fuzzy
17434 msgid ""
17435 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
17436 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
17437 "downloading."
17438 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
17439
17440 #: modules/mux/mp4.c:58
17441 msgid "MP4/MOV muxer"
17442 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
17443
17444 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
17445 msgid "DTS delay (ms)"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
17449 #, fuzzy
17450 msgid ""
17451 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
17452 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
17453 "inside the client decoder."
17454 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
17455
17456 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
17457 #, fuzzy
17458 msgid "PES maximum size"
17459 msgstr "სიდიდე"
17460
17461 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
17462 #, fuzzy
17463 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
17464 msgstr "სიდიდე PS."
17465
17466 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
17467 msgid "PS muxer"
17468 msgstr "PS მუქსერი"
17469
17470 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
17471 msgid "Video PID"
17472 msgstr "ვიდეო PID"
17473
17474 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
17475 #, fuzzy
17476 msgid ""
17477 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
17478 "the video."
17479 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
17480
17481 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
17482 msgid "Audio PID"
17483 msgstr "აუდიო PID"
17484
17485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
17486 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
17487 msgstr ""
17488
17489 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
17490 msgid "SPU PID"
17491 msgstr "SPU PID"
17492
17493 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
17494 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
17495 msgstr ""
17496
17497 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
17498 msgid "PMT PID"
17499 msgstr "PMT PID"
17500
17501 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
17502 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
17506 msgid "TS ID"
17507 msgstr "TS ID"
17508
17509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
17510 #, fuzzy
17511 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
17512 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
17513
17514 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
17515 msgid "NET ID"
17516 msgstr "NET ID"
17517
17518 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
17519 #, fuzzy
17520 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
17521 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
17522
17523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
17524 #, fuzzy
17525 msgid "PMT Program numbers"
17526 msgstr "პროგრამა"
17527
17528 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
17529 #, fuzzy
17530 msgid ""
17531 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
17532 "to be enabled."
17533 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
17534
17535 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
17538 msgstr "sout"
17539
17540 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
17541 msgid ""
17542 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
17543 "be enabled."
17544 msgstr ""
17545
17546 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
17547 #, fuzzy
17548 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
17549 msgstr "sout"
17550
17551 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
17552 msgid ""
17553 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
17554 "be enabled."
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
17558 msgid "Set PID to ID of ES"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
17562 msgid ""
17563 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
17564 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
17565 msgstr ""
17566
17567 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
17568 #, fuzzy
17569 msgid "Data alignment"
17570 msgstr "მონაცემი"
17571
17572 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
17573 #, fuzzy
17574 msgid ""
17575 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
17576 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
17577 msgstr "ის ყველა a ის."
17578
17579 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
17580 msgid "Shaping delay (ms)"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
17584 #, fuzzy
17585 msgid ""
17586 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
17587 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
17588 "especially for reference frames."
17589 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
17590
17591 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
17592 msgid "Use keyframes"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
17596 msgid ""
17597 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
17598 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
17599 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
17600 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
17601 "the biggest frames in the stream."
17602 msgstr ""
17603
17604 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
17605 msgid "PCR delay (ms)"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
17609 msgid ""
17610 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
17611 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
17612 msgstr ""
17613
17614 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
17615 msgid "Minimum B (deprecated)"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
17619 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
17623 msgid "Maximum B (deprecated)"
17624 msgstr ""
17625
17626 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
17627 msgid ""
17628 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
17629 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
17630 "inside the client decoder."
17631 msgstr ""
17632
17633 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
17634 msgid "Crypt audio"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
17638 msgid "Crypt audio using CSA"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
17642 msgid "Crypt video"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
17646 msgid "Crypt video using CSA"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
17650 msgid "CSA Key"
17651 msgstr "CSA გასაღები"
17652
17653 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
17654 msgid ""
17655 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
17656 msgstr ""
17657
17658 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
17659 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
17663 msgid ""
17664 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
17665 "header from the value before encrypting."
17666 msgstr ""
17667
17668 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
17669 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
17670 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
17671
17672 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
17673 msgid "Multipart separator string"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
17677 msgid ""
17678 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
17679 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
17680 msgstr ""
17681
17682 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
17683 msgid "Multipart JPEG muxer"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: modules/mux/ogg.c:49
17687 msgid "Ogg/OGM muxer"
17688 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
17689
17690 #: modules/mux/wav.c:42
17691 msgid "WAV muxer"
17692 msgstr "WAV მუქსერი"
17693
17694 #: modules/packetizer/copy.c:43
17695 msgid "Copy packetizer"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: modules/packetizer/h264.c:49
17699 msgid "H.264 video packetizer"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:122
17703 msgid "MPEG4 audio packetizer"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
17707 msgid "MPEG4 video packetizer"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
17711 msgid "Sync on Intra Frame"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
17715 msgid ""
17716 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
17717 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
17718 msgstr ""
17719
17720 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
17721 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: modules/packetizer/vc1.c:46
17725 #, fuzzy
17726 msgid "VC-1 packetizer"
17727 msgstr "პაკეტის ზომა"
17728
17729 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
17730 msgid "Bonjour services"
17731 msgstr ""
17732
17733 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
17734 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
17735 msgid "Bonjour"
17736 msgstr ""
17737
17738 #: modules/services_discovery/hal.c:172
17739 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
17740 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
17741 msgid "Devices"
17742 msgstr "მოწყობილობები"
17743
17744 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
17745 msgid "Podcast URLs list"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
17749 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
17750 msgstr ""
17751
17752 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17753 msgid "Podcasts"
17754 msgstr ""
17755
17756 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
17757 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
17758 msgid "Podcast"
17759 msgstr ""
17760
17761 #: modules/services_discovery/sap.c:78
17762 msgid "SAP multicast address"
17763 msgstr ""
17764
17765 #: modules/services_discovery/sap.c:79
17766 msgid ""
17767 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
17768 "However, you can specify a specific address."
17769 msgstr ""
17770
17771 #: modules/services_discovery/sap.c:82
17772 msgid "IPv4 SAP"
17773 msgstr "IPv4 SAP"
17774
17775 #: modules/services_discovery/sap.c:84
17776 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
17777 msgstr ""
17778
17779 #: modules/services_discovery/sap.c:85
17780 msgid "IPv6 SAP"
17781 msgstr "IPv6 SAP"
17782
17783 #: modules/services_discovery/sap.c:87
17784 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
17785 msgstr ""
17786
17787 #: modules/services_discovery/sap.c:88
17788 msgid "IPv6 SAP scope"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: modules/services_discovery/sap.c:90
17792 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
17793 msgstr ""
17794
17795 #: modules/services_discovery/sap.c:91
17796 msgid "SAP timeout (seconds)"
17797 msgstr ""
17798
17799 #: modules/services_discovery/sap.c:93
17800 #, fuzzy
17801 msgid ""
17802 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
17803 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
17804
17805 #: modules/services_discovery/sap.c:95
17806 msgid "Try to parse the announce"
17807 msgstr ""
17808
17809 #: modules/services_discovery/sap.c:97
17810 msgid ""
17811 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
17812 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
17813 msgstr ""
17814
17815 #: modules/services_discovery/sap.c:100
17816 msgid "SAP Strict mode"
17817 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
17818
17819 #: modules/services_discovery/sap.c:102
17820 msgid ""
17821 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
17822 "announcements."
17823 msgstr ""
17824
17825 #: modules/services_discovery/sap.c:104
17826 msgid "Use SAP cache"
17827 msgstr ""
17828
17829 #: modules/services_discovery/sap.c:106
17830 msgid ""
17831 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
17832 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
17833 msgstr ""
17834
17835 #: modules/services_discovery/sap.c:110
17836 msgid ""
17837 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
17838 "announcements."
17839 msgstr ""
17840
17841 #: modules/services_discovery/sap.c:121
17842 msgid "SAP Announcements"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: modules/services_discovery/sap.c:148
17846 #, fuzzy
17847 msgid "SDP Descriptions parser"
17848 msgstr "აღწერის ფაილი"
17849
17850 #: modules/services_discovery/sap.c:315
17851 #, fuzzy
17852 msgid "SAP sessions"
17853 msgstr "სესია"
17854
17855 #: modules/services_discovery/sap.c:815 modules/services_discovery/sap.c:820
17856 msgid "Session"
17857 msgstr "სესია"
17858
17859 #: modules/services_discovery/sap.c:815
17860 msgid "Tool"
17861 msgstr "ხელსაწყო"
17862
17863 #: modules/services_discovery/sap.c:820
17864 msgid "User"
17865 msgstr "მომხმარებელი"
17866
17867 #: modules/services_discovery/shout.c:65
17868 msgid "Shoutcast radio listings"
17869 msgstr ""
17870
17871 #: modules/services_discovery/shout.c:77
17872 msgid "Shoutcast TV listings"
17873 msgstr ""
17874
17875 #: modules/services_discovery/shout.c:128
17876 msgid "Shoutcast TV"
17877 msgstr ""
17878
17879 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
17880 #, fuzzy
17881 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
17882 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
17883
17884 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
17885 #, fuzzy
17886 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
17887 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
17888
17889 #: modules/stream_out/autodel.c:43
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Autodel"
17892 msgstr "ავტო"
17893
17894 #: modules/stream_out/autodel.c:44
17895 msgid "Automatically add/delete input streams"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: modules/stream_out/bridge.c:39
17899 #, fuzzy
17900 msgid ""
17901 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
17902 "this stream later."
17903 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
17904
17905 #: modules/stream_out/bridge.c:43
17906 #, fuzzy
17907 msgid ""
17908 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
17909 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
17910 "need to raise caching values."
17911 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
17912
17913 #: modules/stream_out/bridge.c:47
17914 msgid "ID Offset"
17915 msgstr "ID წანაცვლება"
17916
17917 #: modules/stream_out/bridge.c:48
17918 msgid ""
17919 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
17920 "IDs bridge_in will register."
17921 msgstr ""
17922
17923 #: modules/stream_out/bridge.c:60
17924 msgid "Bridge"
17925 msgstr ""
17926
17927 #: modules/stream_out/bridge.c:61
17928 msgid "Bridge stream output"
17929 msgstr ""
17930
17931 #: modules/stream_out/bridge.c:63
17932 msgid "Bridge out"
17933 msgstr ""
17934
17935 #: modules/stream_out/bridge.c:74
17936 msgid "Bridge in"
17937 msgstr ""
17938
17939 #: modules/stream_out/description.c:49
17940 msgid "Description stream output"
17941 msgstr ""
17942
17943 #: modules/stream_out/display.c:39
17944 #, fuzzy
17945 msgid "Enable/disable audio rendering."
17946 msgstr "ჩართვა აუდიო."
17947
17948 #: modules/stream_out/display.c:41
17949 #, fuzzy
17950 msgid "Enable/disable video rendering."
17951 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
17952
17953 #: modules/stream_out/display.c:43
17954 #, fuzzy
17955 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
17956 msgstr "a დუიმი ის."
17957
17958 #: modules/stream_out/display.c:52
17959 #, fuzzy
17960 msgid "Display stream output"
17961 msgstr "დისპლეი"
17962
17963 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Duplicate stream output"
17966 msgstr "დუბლირება"
17967
17968 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
17969 msgid "Output access method"
17970 msgstr ""
17971
17972 #: modules/stream_out/es.c:40
17973 #, fuzzy
17974 msgid "This is the default output access method that will be used."
17975 msgstr "ნაგულისხმევი."
17976
17977 #: modules/stream_out/es.c:42
17978 #, fuzzy
17979 msgid "Audio output access method"
17980 msgstr "აუდიო"
17981
17982 #: modules/stream_out/es.c:44
17983 #, fuzzy
17984 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
17985 msgstr "აუდიო."
17986
17987 #: modules/stream_out/es.c:45
17988 #, fuzzy
17989 msgid "Video output access method"
17990 msgstr "ვიდეო"
17991
17992 #: modules/stream_out/es.c:47
17993 #, fuzzy
17994 msgid "This is the output access method that will be used for video."
17995 msgstr "ვიდეო."
17996
17997 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
17998 msgid "Output muxer"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: modules/stream_out/es.c:51
18002 #, fuzzy
18003 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18004 msgstr "ნაგულისხმევი."
18005
18006 #: modules/stream_out/es.c:52
18007 msgid "Audio output muxer"
18008 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
18009
18010 #: modules/stream_out/es.c:54
18011 #, fuzzy
18012 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18013 msgstr "აუდიო."
18014
18015 #: modules/stream_out/es.c:55
18016 msgid "Video output muxer"
18017 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
18018
18019 #: modules/stream_out/es.c:57
18020 #, fuzzy
18021 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18022 msgstr "ვიდეო."
18023
18024 #: modules/stream_out/es.c:59
18025 msgid "Output URL"
18026 msgstr "გასავალის URL"
18027
18028 #: modules/stream_out/es.c:61
18029 #, fuzzy
18030 msgid "This is the default output URI."
18031 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
18032
18033 #: modules/stream_out/es.c:62
18034 msgid "Audio output URL"
18035 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
18036
18037 #: modules/stream_out/es.c:64
18038 #, fuzzy
18039 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18040 msgstr "URI აუდიო."
18041
18042 #: modules/stream_out/es.c:65
18043 msgid "Video output URL"
18044 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
18045
18046 #: modules/stream_out/es.c:67
18047 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18048 msgstr ""
18049
18050 #: modules/stream_out/es.c:76
18051 msgid "Elementary stream output"
18052 msgstr ""
18053
18054 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
18055 #, c-format
18056 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18057 msgstr ""
18058
18059 #: modules/stream_out/gather.c:40
18060 msgid "Gathering stream output"
18061 msgstr ""
18062
18063 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
18064 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18065 msgstr ""
18066
18067 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
18068 msgid "Sample aspect ratio"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
18072 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18073 msgstr ""
18074
18075 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 modules/stream_out/transcode.c:85
18076 msgid "Video filter"
18077 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
18078
18079 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
18080 #, fuzzy
18081 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18082 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
18083
18084 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
18085 #, fuzzy
18086 msgid "Image chroma"
18087 msgstr "სურათის ფორმატი"
18088
18089 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
18090 msgid ""
18091 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18092 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18093 msgstr ""
18094
18095 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
18096 msgid "Mosaic bridge"
18097 msgstr ""
18098
18099 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
18100 msgid "Mosaic bridge stream output"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: modules/stream_out/rtp.c:54
18104 msgid "This is the output URL that will be used."
18105 msgstr ""
18106
18107 #: modules/stream_out/rtp.c:55
18108 msgid "SDP"
18109 msgstr ""
18110
18111 #: modules/stream_out/rtp.c:57
18112 msgid ""
18113 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18114 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18115 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18116 "SDP to be announced via SAP."
18117 msgstr ""
18118
18119 #: modules/stream_out/rtp.c:61
18120 msgid "Muxer"
18121 msgstr ""
18122
18123 #: modules/stream_out/rtp.c:63
18124 msgid ""
18125 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18126 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18127 msgstr ""
18128
18129 #: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:49
18130 msgid "Session name"
18131 msgstr "სესიის სახელი"
18132
18133 #: modules/stream_out/rtp.c:68
18134 msgid ""
18135 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18136 "Descriptor)."
18137 msgstr ""
18138
18139 #: modules/stream_out/rtp.c:70
18140 msgid "Session description"
18141 msgstr "სესიის აღწერა"
18142
18143 #: modules/stream_out/rtp.c:72
18144 msgid ""
18145 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
18146 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
18147 msgstr ""
18148
18149 #: modules/stream_out/rtp.c:74 modules/stream_out/standard.c:63
18150 msgid "Session URL"
18151 msgstr "სესიის URL"
18152
18153 #: modules/stream_out/rtp.c:76 modules/stream_out/standard.c:65
18154 msgid ""
18155 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
18156 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
18157 "(Session Descriptor)."
18158 msgstr ""
18159
18160 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:68
18161 msgid "Session email"
18162 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
18163
18164 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:70
18165 msgid ""
18166 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
18167 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
18168 msgstr ""
18169
18170 #: modules/stream_out/rtp.c:85
18171 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
18172 msgstr ""
18173
18174 #: modules/stream_out/rtp.c:86
18175 msgid "Audio port"
18176 msgstr "აუდიო პორტი"
18177
18178 #: modules/stream_out/rtp.c:88
18179 msgid ""
18180 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
18181 msgstr ""
18182
18183 #: modules/stream_out/rtp.c:89
18184 msgid "Video port"
18185 msgstr "ვიდეო პორტი"
18186
18187 #: modules/stream_out/rtp.c:91
18188 msgid ""
18189 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
18190 msgstr ""
18191
18192 #: modules/stream_out/rtp.c:95
18193 msgid ""
18194 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
18195 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
18196 "in default)."
18197 msgstr ""
18198
18199 #: modules/stream_out/rtp.c:99
18200 msgid "MP4A LATM"
18201 msgstr ""
18202
18203 #: modules/stream_out/rtp.c:101
18204 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
18205 msgstr ""
18206
18207 #: modules/stream_out/rtp.c:110
18208 msgid "RTP stream output"
18209 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
18210
18211 #: modules/stream_out/standard.c:42
18212 #, fuzzy
18213 msgid "Output method to use for the stream."
18214 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
18215
18216 #: modules/stream_out/standard.c:45
18217 #, fuzzy
18218 msgid "Muxer to use for the stream."
18219 msgstr "ხარისხი ის."
18220
18221 #: modules/stream_out/standard.c:46
18222 #, fuzzy
18223 msgid "Output destination"
18224 msgstr "ნიშნულება"
18225
18226 #: modules/stream_out/standard.c:48
18227 #, fuzzy
18228 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
18229 msgstr "URL."
18230
18231 #: modules/stream_out/standard.c:51
18232 msgid ""
18233 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
18234 "you choose to use SAP."
18235 msgstr ""
18236
18237 #: modules/stream_out/standard.c:54
18238 #, fuzzy
18239 msgid "Session groupname"
18240 msgstr "სესია"
18241
18242 #: modules/stream_out/standard.c:56
18243 msgid ""
18244 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
18245 "if you choose to use SAP."
18246 msgstr ""
18247
18248 #: modules/stream_out/standard.c:59
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Session descriptipn"
18251 msgstr "სესიის აღწერა"
18252
18253 #: modules/stream_out/standard.c:61
18254 msgid ""
18255 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18256 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18257 msgstr ""
18258
18259 #: modules/stream_out/standard.c:72
18260 #, fuzzy
18261 msgid "Session phone number"
18262 msgstr "სესიის სახელი"
18263
18264 #: modules/stream_out/standard.c:74
18265 msgid ""
18266 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
18267 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18268 msgstr ""
18269
18270 #: modules/stream_out/standard.c:78
18271 msgid "SAP announcing"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: modules/stream_out/standard.c:79
18275 #, fuzzy
18276 msgid "Announce this session with SAP."
18277 msgstr "სესია SAP."
18278
18279 #: modules/stream_out/standard.c:87
18280 #, fuzzy
18281 msgid "Standard"
18282 msgstr "სტანდარტული"
18283
18284 #: modules/stream_out/standard.c:88
18285 #, fuzzy
18286 msgid "Standard stream output"
18287 msgstr "სტანდარტული"
18288
18289 #: modules/stream_out/switcher.c:81
18290 msgid "Files"
18291 msgstr "ფაილები"
18292
18293 #: modules/stream_out/switcher.c:83
18294 msgid "Full paths of the files separated by colons."
18295 msgstr ""
18296
18297 #: modules/stream_out/switcher.c:84
18298 msgid "Sizes"
18299 msgstr "ზომები"
18300
18301 #: modules/stream_out/switcher.c:86
18302 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
18303 msgstr ""
18304
18305 #: modules/stream_out/switcher.c:89
18306 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
18307 msgstr ""
18308
18309 #: modules/stream_out/switcher.c:90
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Command UDP port"
18312 msgstr "ბრძანება UDP"
18313
18314 #: modules/stream_out/switcher.c:92
18315 msgid "UDP port to listen to for commands."
18316 msgstr ""
18317
18318 #: modules/stream_out/switcher.c:93
18319 msgid "Command"
18320 msgstr "ბრძანება"
18321
18322 #: modules/stream_out/switcher.c:95
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Initial command to execute."
18325 msgstr "-სკენ შესრულება."
18326
18327 #: modules/stream_out/switcher.c:96
18328 msgid "GOP size"
18329 msgstr "GOP ზომა"
18330
18331 #: modules/stream_out/switcher.c:98
18332 #, fuzzy
18333 msgid "Number of P frames between two I frames."
18334 msgstr "ის კადრები I კადრები."
18335
18336 #: modules/stream_out/switcher.c:99
18337 msgid "Quantizer scale"
18338 msgstr ""
18339
18340 #: modules/stream_out/switcher.c:101
18341 msgid "Fixed quantizer scale to use."
18342 msgstr ""
18343
18344 #: modules/stream_out/switcher.c:102
18345 msgid "Mute audio"
18346 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
18347
18348 #: modules/stream_out/switcher.c:104
18349 #, fuzzy
18350 msgid "Mute audio when command is not 0."
18351 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
18352
18353 #: modules/stream_out/switcher.c:107
18354 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
18355 msgstr ""
18356
18357 #: modules/stream_out/transcode.c:51
18358 msgid "Video encoder"
18359 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
18360
18361 #: modules/stream_out/transcode.c:53
18362 #, fuzzy
18363 msgid ""
18364 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
18365 "options)."
18366 msgstr "ვიდეო და."
18367
18368 #: modules/stream_out/transcode.c:55
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Destination video codec"
18371 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
18372
18373 #: modules/stream_out/transcode.c:57
18374 #, fuzzy
18375 msgid "This is the video codec that will be used."
18376 msgstr "ვიდეო."
18377
18378 #: modules/stream_out/transcode.c:58
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Video bitrate"
18381 msgstr "ვიდეო"
18382
18383 #: modules/stream_out/transcode.c:60
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
18386 msgstr "ის ვიდეო."
18387
18388 #: modules/stream_out/transcode.c:61
18389 msgid "Video scaling"
18390 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
18391
18392 #: modules/stream_out/transcode.c:63
18393 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
18394 msgstr ""
18395
18396 #: modules/stream_out/transcode.c:64
18397 #, fuzzy
18398 msgid "Video frame-rate"
18399 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
18400
18401 #: modules/stream_out/transcode.c:66
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Target output frame rate for the video stream."
18404 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
18405
18406 #: modules/stream_out/transcode.c:69
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Deinterlace the video before encoding."
18409 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
18410
18411 #: modules/stream_out/transcode.c:72
18412 msgid "Specify the deinterlace module to use."
18413 msgstr ""
18414
18415 #: modules/stream_out/transcode.c:79
18416 #, fuzzy
18417 msgid "Maximum video width"
18418 msgstr "ვიდეო სიგანე"
18419
18420 #: modules/stream_out/transcode.c:81
18421 #, fuzzy
18422 msgid "Maximum output video width."
18423 msgstr "ვიდეო სიგანე."
18424
18425 #: modules/stream_out/transcode.c:82
18426 #, fuzzy
18427 msgid "Maximum video height"
18428 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
18429
18430 #: modules/stream_out/transcode.c:84
18431 #, fuzzy
18432 msgid "Maximum output video height."
18433 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
18434
18435 #: modules/stream_out/transcode.c:87
18436 #, fuzzy
18437 msgid ""
18438 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
18439 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
18440 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
18441
18442 #: modules/stream_out/transcode.c:90
18443 #, fuzzy
18444 msgid "Video crop (top)"
18445 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
18446
18447 #: modules/stream_out/transcode.c:92
18448 #, fuzzy
18449 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
18450 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
18451
18452 #: modules/stream_out/transcode.c:93
18453 #, fuzzy
18454 msgid "Video crop (left)"
18455 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
18456
18457 #: modules/stream_out/transcode.c:95
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
18460 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
18461
18462 #: modules/stream_out/transcode.c:96
18463 #, fuzzy
18464 msgid "Video crop (bottom)"
18465 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
18466
18467 #: modules/stream_out/transcode.c:98
18468 #, fuzzy
18469 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
18470 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
18471
18472 #: modules/stream_out/transcode.c:99
18473 #, fuzzy
18474 msgid "Video crop (right)"
18475 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
18476
18477 #: modules/stream_out/transcode.c:101
18478 #, fuzzy
18479 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
18480 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
18481
18482 #: modules/stream_out/transcode.c:103
18483 #, fuzzy
18484 msgid "Video padding (top)"
18485 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
18486
18487 #: modules/stream_out/transcode.c:105
18488 #, fuzzy
18489 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
18490 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
18491
18492 #: modules/stream_out/transcode.c:106
18493 #, fuzzy
18494 msgid "Video padding (left)"
18495 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
18496
18497 #: modules/stream_out/transcode.c:108
18498 #, fuzzy
18499 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
18500 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
18501
18502 #: modules/stream_out/transcode.c:109
18503 #, fuzzy
18504 msgid "Video padding (bottom)"
18505 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
18506
18507 #: modules/stream_out/transcode.c:111
18508 #, fuzzy
18509 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
18510 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
18511
18512 #: modules/stream_out/transcode.c:112
18513 #, fuzzy
18514 msgid "Video padding (right)"
18515 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
18516
18517 #: modules/stream_out/transcode.c:114
18518 #, fuzzy
18519 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
18520 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
18521
18522 #: modules/stream_out/transcode.c:116
18523 #, fuzzy
18524 msgid "Video canvas width"
18525 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
18526
18527 #: modules/stream_out/transcode.c:118
18528 #, fuzzy
18529 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
18530 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
18531
18532 #: modules/stream_out/transcode.c:119
18533 #, fuzzy
18534 msgid "Video canvas height"
18535 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
18536
18537 #: modules/stream_out/transcode.c:121
18538 #, fuzzy
18539 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
18540 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
18541
18542 #: modules/stream_out/transcode.c:122
18543 #, fuzzy
18544 msgid "Video canvas aspect ratio"
18545 msgstr "ვიდეო ტილო"
18546
18547 #: modules/stream_out/transcode.c:124
18548 #, fuzzy
18549 msgid ""
18550 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
18551 "accordingly."
18552 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
18553
18554 #: modules/stream_out/transcode.c:127
18555 #, fuzzy
18556 msgid "Audio encoder"
18557 msgstr "აუდიო"
18558
18559 #: modules/stream_out/transcode.c:129
18560 #, fuzzy
18561 msgid ""
18562 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
18563 "options)."
18564 msgstr "აუდიო და."
18565
18566 #: modules/stream_out/transcode.c:131
18567 #, fuzzy
18568 msgid "Destination audio codec"
18569 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
18570
18571 #: modules/stream_out/transcode.c:133
18572 #, fuzzy
18573 msgid "This is the audio codec that will be used."
18574 msgstr "აუდიო."
18575
18576 #: modules/stream_out/transcode.c:134
18577 #, fuzzy
18578 msgid "Audio bitrate"
18579 msgstr "აუდიო"
18580
18581 #: modules/stream_out/transcode.c:136
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
18584 msgstr "ის აუდიო."
18585
18586 #: modules/stream_out/transcode.c:137
18587 #, fuzzy
18588 msgid "Audio sample rate"
18589 msgstr "აუდიო"
18590
18591 #: modules/stream_out/transcode.c:139
18592 #, fuzzy
18593 msgid ""
18594 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
18595 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
18596
18597 #: modules/stream_out/transcode.c:140
18598 msgid "Audio channels"
18599 msgstr "აუდიო არხები"
18600
18601 #: modules/stream_out/transcode.c:142
18602 #, fuzzy
18603 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
18604 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
18605
18606 #: modules/stream_out/transcode.c:143
18607 #, fuzzy
18608 msgid "Audio filter"
18609 msgstr "აუდიო ფილტრები"
18610
18611 #: modules/stream_out/transcode.c:145
18612 #, fuzzy
18613 msgid ""
18614 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
18615 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
18616 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
18617
18618 #: modules/stream_out/transcode.c:148
18619 #, fuzzy
18620 msgid "Subtitles encoder"
18621 msgstr "ტიტრები"
18622
18623 #: modules/stream_out/transcode.c:150
18624 #, fuzzy
18625 msgid ""
18626 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
18627 "options)."
18628 msgstr "და."
18629
18630 #: modules/stream_out/transcode.c:152
18631 #, fuzzy
18632 msgid "Destination subtitles codec"
18633 msgstr "ნიშნულება"
18634
18635 #: modules/stream_out/transcode.c:154
18636 #, fuzzy
18637 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
18638 msgstr "აუდიო."
18639
18640 #: modules/stream_out/transcode.c:158
18641 msgid ""
18642 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
18643 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
18644 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
18645 "of subpicture modules"
18646 msgstr ""
18647
18648 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:129
18649 msgid "OSD menu"
18650 msgstr "OSD მენიუ"
18651
18652 #: modules/stream_out/transcode.c:165
18653 msgid ""
18654 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
18655 msgstr ""
18656
18657 #: modules/stream_out/transcode.c:167
18658 #, fuzzy
18659 msgid "Number of threads"
18660 msgstr "ის"
18661
18662 #: modules/stream_out/transcode.c:169
18663 #, fuzzy
18664 msgid "Number of threads used for the transcoding."
18665 msgstr "ის."
18666
18667 #: modules/stream_out/transcode.c:170
18668 #, fuzzy
18669 msgid "High priority"
18670 msgstr "მაღალი"
18671
18672 #: modules/stream_out/transcode.c:172
18673 #, fuzzy
18674 msgid ""
18675 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
18676 msgstr "ის."
18677
18678 #: modules/stream_out/transcode.c:175
18679 #, fuzzy
18680 msgid "Synchronise on audio track"
18681 msgstr "აუდიო"
18682
18683 #: modules/stream_out/transcode.c:177
18684 #, fuzzy
18685 msgid ""
18686 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
18687 "on the audio track."
18688 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
18689
18690 #: modules/stream_out/transcode.c:181
18691 #, fuzzy
18692 msgid ""
18693 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
18694 "rate."
18695 msgstr "კადრები CPU."
18696
18697 #: modules/stream_out/transcode.c:196
18698 msgid "Transcode stream output"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: modules/stream_out/transcode.c:275
18702 #, fuzzy
18703 msgid "Overlays/Subtitles"
18704 msgstr "ტიტრები"
18705
18706 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
18707 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
18708 msgstr ""
18709
18710 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:68
18711 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
18712 msgstr ""
18713
18714 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:72
18715 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
18716 msgstr ""
18717
18718 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
18719 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
18720 msgstr ""
18721
18722 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:79
18723 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
18724 msgid "Conversions from "
18725 msgstr ""
18726
18727 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82
18728 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:67
18729 msgid "MMX conversions from "
18730 msgstr ""
18731
18732 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
18733 msgid "SSE2 conversions from "
18734 msgstr ""
18735
18736 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91
18737 msgid "AltiVec conversions from "
18738 msgstr ""
18739
18740 #: modules/video_filter/adjust.c:61
18741 #, fuzzy
18742 msgid ""
18743 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
18744 "threshold value will be the brighness defined below."
18745 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
18746
18747 #: modules/video_filter/adjust.c:64
18748 msgid "Image contrast (0-2)"
18749 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
18750
18751 #: modules/video_filter/adjust.c:65
18752 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
18753 msgstr ""
18754
18755 #: modules/video_filter/adjust.c:66
18756 #, fuzzy
18757 msgid "Image hue (0-360)"
18758 msgstr "სურათი"
18759
18760 #: modules/video_filter/adjust.c:67
18761 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
18762 msgstr ""
18763
18764 #: modules/video_filter/adjust.c:68
18765 #, fuzzy
18766 msgid "Image saturation (0-3)"
18767 msgstr "სურათი"
18768
18769 #: modules/video_filter/adjust.c:69
18770 #, fuzzy
18771 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
18772 msgstr "ნახატი და -სკენ."
18773
18774 #: modules/video_filter/adjust.c:70
18775 #, fuzzy
18776 msgid "Image brightness (0-2)"
18777 msgstr "სურათი"
18778
18779 #: modules/video_filter/adjust.c:71
18780 #, fuzzy
18781 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
18782 msgstr "ნახატი და -სკენ."
18783
18784 #: modules/video_filter/adjust.c:72
18785 #, fuzzy
18786 msgid "Image gamma (0-10)"
18787 msgstr "სურათი"
18788
18789 #: modules/video_filter/adjust.c:73
18790 #, fuzzy
18791 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
18792 msgstr "ნახატი და -სკენ."
18793
18794 #: modules/video_filter/adjust.c:76
18795 #, fuzzy
18796 msgid "Image properties filter"
18797 msgstr "სურათი პარამეტრები"
18798
18799 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
18800 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
18801 msgstr ""
18802
18803 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
18804 #, fuzzy
18805 msgid "Transparency mask"
18806 msgstr "გამჭირვალობა"
18807
18808 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
18809 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
18810 msgstr ""
18811
18812 #: modules/video_filter/alphamask.c:60
18813 #, fuzzy
18814 msgid "Alpha mask video filter"
18815 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
18816
18817 #: modules/video_filter/alphamask.c:61
18818 msgid "Alpha mask"
18819 msgstr ""
18820
18821 #: modules/video_filter/blend.c:95
18822 #, fuzzy
18823 msgid "Video pictures blending"
18824 msgstr "ვიდეო"
18825
18826 #: modules/video_filter/bluescreen.c:36
18827 msgid ""
18828 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
18829 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
18830 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
18831 "default)."
18832 msgstr ""
18833
18834 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
18835 msgid "Bluescreen U value"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
18839 msgid ""
18840 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
18841 "Defaults to 120 for blue."
18842 msgstr ""
18843
18844 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
18845 msgid "Bluescreen V value"
18846 msgstr ""
18847
18848 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
18849 msgid ""
18850 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
18851 "Defaults to 90 for blue."
18852 msgstr ""
18853
18854 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
18855 msgid "Bluescreen U tolerance"
18856 msgstr ""
18857
18858 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
18859 msgid ""
18860 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
18861 "value between 10 and 20 seems sensible."
18862 msgstr ""
18863
18864 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
18865 msgid "Bluescreen V tolerance"
18866 msgstr ""
18867
18868 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
18869 msgid ""
18870 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
18871 "value between 10 and 20 seems sensible."
18872 msgstr ""
18873
18874 #: modules/video_filter/bluescreen.c:76
18875 #, fuzzy
18876 msgid "Bluescreen video filter"
18877 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
18878
18879 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
18880 #, fuzzy
18881 msgid "Bluescreen"
18882 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
18883
18884 #: modules/video_filter/clone.c:56
18885 #, fuzzy
18886 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
18887 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
18888
18889 #: modules/video_filter/clone.c:59
18890 msgid "Video output modules"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: modules/video_filter/clone.c:60
18894 #, fuzzy
18895 msgid ""
18896 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
18897 "separated list of modules."
18898 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
18899
18900 #: modules/video_filter/clone.c:66
18901 #, fuzzy
18902 msgid "Clone video filter"
18903 msgstr "ვიდეო"
18904
18905 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
18906 #, fuzzy
18907 msgid ""
18908 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
18909 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
18910 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
18911 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
18912 msgstr ""
18913 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
18914 "წითელი მწვანე თეთრი"
18915
18916 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
18917 #, fuzzy
18918 msgid "Color threshold filter"
18919 msgstr "ვიდეო"
18920
18921 #: modules/video_filter/colorthres.c:72
18922 #, fuzzy
18923 msgid "Saturaton threshold"
18924 msgstr "სიკაშკაშე"
18925
18926 #: modules/video_filter/colorthres.c:74
18927 #, fuzzy
18928 msgid "Similarity threshold"
18929 msgstr "სიკაშკაშე"
18930
18931 #: modules/video_filter/crop.c:70
18932 #, fuzzy
18933 msgid "Crop geometry (pixels)"
18934 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
18935
18936 #: modules/video_filter/crop.c:71
18937 #, fuzzy
18938 msgid ""
18939 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
18940 "<left offset> + <top offset>."
18941 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
18942
18943 #: modules/video_filter/crop.c:73
18944 #, fuzzy
18945 msgid "Automatic cropping"
18946 msgstr "ავტომატური"
18947
18948 #: modules/video_filter/crop.c:74
18949 #, fuzzy
18950 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
18951 msgstr "ავტომატური შავი."
18952
18953 #: modules/video_filter/crop.c:77
18954 msgid "Ratio max (x 1000)"
18955 msgstr ""
18956
18957 #: modules/video_filter/crop.c:78
18958 msgid ""
18959 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
18960 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
18961 "4/3."
18962 msgstr ""
18963
18964 #: modules/video_filter/crop.c:80
18965 #, fuzzy
18966 msgid "Manual ratio"
18967 msgstr "მარათჰი"
18968
18969 #: modules/video_filter/crop.c:81
18970 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
18971 msgstr ""
18972
18973 #: modules/video_filter/crop.c:83
18974 #, fuzzy
18975 msgid "Number of images for change"
18976 msgstr "ის"
18977
18978 #: modules/video_filter/crop.c:84
18979 msgid ""
18980 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
18981 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
18982 "trigger recrop."
18983 msgstr ""
18984
18985 #: modules/video_filter/crop.c:86
18986 #, fuzzy
18987 msgid "Number of lines for change"
18988 msgstr "ის"
18989
18990 #: modules/video_filter/crop.c:87
18991 msgid ""
18992 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
18993 "that ratio changed and trigger recrop."
18994 msgstr ""
18995
18996 #: modules/video_filter/crop.c:89
18997 #, fuzzy
18998 msgid "Number of non black pixels "
18999 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
19000
19001 #: modules/video_filter/crop.c:90
19002 msgid ""
19003 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
19004 msgstr ""
19005
19006 #: modules/video_filter/crop.c:93
19007 msgid "Skip percentage (%)"
19008 msgstr ""
19009
19010 #: modules/video_filter/crop.c:94
19011 msgid ""
19012 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
19013 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
19014 msgstr ""
19015
19016 #: modules/video_filter/crop.c:96
19017 #, fuzzy
19018 msgid "Luminance threshold "
19019 msgstr "სიკაშკაშე"
19020
19021 #: modules/video_filter/crop.c:97
19022 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
19023 msgstr ""
19024
19025 #: modules/video_filter/crop.c:101
19026 #, fuzzy
19027 msgid "Crop video filter"
19028 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
19029
19030 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
19031 #, fuzzy
19032 msgid "Cropping failed"
19033 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
19034
19035 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
19036 #, fuzzy
19037 msgid "VLC could not open the video output module."
19038 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
19039
19040 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
19041 #, fuzzy
19042 msgid "Deinterlace mode"
19043 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
19044
19045 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
19046 #, fuzzy
19047 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
19048 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
19049
19050 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
19051 #, fuzzy
19052 msgid "Streaming deinterlace mode"
19053 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
19054
19055 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
19056 #, fuzzy
19057 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
19058 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
19059
19060 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
19061 #, fuzzy
19062 msgid "Deinterlacing video filter"
19063 msgstr "ვიდეო"
19064
19065 #: modules/video_filter/erase.c:51
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Image mask"
19068 msgstr "სურათი"
19069
19070 #: modules/video_filter/erase.c:52
19071 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
19072 msgstr ""
19073
19074 #: modules/video_filter/erase.c:54 modules/video_filter/logo.c:78
19075 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
19076 msgid "X coordinate"
19077 msgstr "X კოორდინატი"
19078
19079 #: modules/video_filter/erase.c:55
19080 #, fuzzy
19081 msgid "X coordinate of the mask."
19082 msgstr "X კოორდინატი"
19083
19084 #: modules/video_filter/erase.c:56 modules/video_filter/logo.c:81
19085 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
19086 msgid "Y coordinate"
19087 msgstr "Y კოორდინატი"
19088
19089 #: modules/video_filter/erase.c:57
19090 #, fuzzy
19091 msgid "Y coordinate of the mask."
19092 msgstr "Y კოორდინატი"
19093
19094 #: modules/video_filter/erase.c:62
19095 #, fuzzy
19096 msgid "Erase video filter"
19097 msgstr "ვიდეო"
19098
19099 #: modules/video_filter/erase.c:63
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Erase"
19102 msgstr "პაუზა"
19103
19104 #: modules/video_filter/extract.c:58
19105 msgid "RGB component to extract"
19106 msgstr ""
19107
19108 #: modules/video_filter/extract.c:59
19109 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
19110 msgstr ""
19111
19112 #: modules/video_filter/extract.c:69
19113 #, fuzzy
19114 msgid "Extract RGB component video filter"
19115 msgstr "ვიდეო"
19116
19117 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
19118 #, fuzzy
19119 msgid "video-filter-event"
19120 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
19121
19122 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
19123 msgid "Gaussian's std deviation"
19124 msgstr ""
19125
19126 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
19127 msgid ""
19128 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
19129 "to 3*sigma away in any direction."
19130 msgstr ""
19131
19132 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
19133 #, fuzzy
19134 msgid "Gaussian blur video filter"
19135 msgstr "ვიდეო"
19136
19137 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
19138 #, fuzzy
19139 msgid "Gaussian Blur"
19140 msgstr "რუსული"
19141
19142 #: modules/video_filter/gradient.c:59
19143 #, fuzzy
19144 msgid "Distort mode"
19145 msgstr "რეჟიმი"
19146
19147 #: modules/video_filter/gradient.c:60
19148 #, fuzzy
19149 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
19150 msgstr "რეჟიმი ის და."
19151
19152 #: modules/video_filter/gradient.c:62
19153 #, fuzzy
19154 msgid "Gradient image type"
19155 msgstr "ნახატი ტიპი"
19156
19157 #: modules/video_filter/gradient.c:63
19158 #, fuzzy
19159 msgid ""
19160 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
19161 "keep colors."
19162 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
19163
19164 #: modules/video_filter/gradient.c:66
19165 #, fuzzy
19166 msgid "Apply cartoon effect"
19167 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
19168
19169 #: modules/video_filter/gradient.c:67
19170 #, fuzzy
19171 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
19172 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
19173
19174 #: modules/video_filter/gradient.c:71
19175 msgid "Edge"
19176 msgstr ""
19177
19178 #: modules/video_filter/gradient.c:71
19179 msgid "Hough"
19180 msgstr ""
19181
19182 #: modules/video_filter/gradient.c:76
19183 #, fuzzy
19184 msgid "Gradient video filter"
19185 msgstr "ვიდეო"
19186
19187 #: modules/video_filter/invert.c:47
19188 #, fuzzy
19189 msgid "Invert video filter"
19190 msgstr "ვიდეო"
19191
19192 #: modules/video_filter/invert.c:48
19193 #, fuzzy
19194 msgid "Color inversion"
19195 msgstr "ფერი"
19196
19197 #: modules/video_filter/logo.c:68
19198 #, fuzzy
19199 msgid "Logo filenames"
19200 msgstr "ლოგო"
19201
19202 #: modules/video_filter/logo.c:69
19203 #, fuzzy
19204 msgid ""
19205 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
19206 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
19207 "simply enter its filename."
19208 msgstr ""
19209 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
19210 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
19211
19212 #: modules/video_filter/logo.c:72
19213 #, fuzzy
19214 msgid "Logo animation # of loops"
19215 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
19216
19217 #: modules/video_filter/logo.c:73
19218 #, fuzzy
19219 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
19220 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
19221
19222 #: modules/video_filter/logo.c:75
19223 #, fuzzy
19224 msgid "Logo individual image time in ms"
19225 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
19226
19227 #: modules/video_filter/logo.c:76
19228 #, fuzzy
19229 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
19230 msgstr "ნახატი ის მწ."
19231
19232 #: modules/video_filter/logo.c:79
19233 #, fuzzy
19234 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
19235 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
19236
19237 #: modules/video_filter/logo.c:82
19238 #, fuzzy
19239 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
19240 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
19241
19242 #: modules/video_filter/logo.c:84
19243 #, fuzzy
19244 msgid "Transparency of the logo"
19245 msgstr "გამჭირვალობა ის"
19246
19247 #: modules/video_filter/logo.c:85
19248 msgid ""
19249 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
19250 "opacity)."
19251 msgstr ""
19252
19253 #: modules/video_filter/logo.c:87
19254 msgid "Logo position"
19255 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
19256
19257 #: modules/video_filter/logo.c:89
19258 #, fuzzy
19259 msgid ""
19260 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
19261 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
19262 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
19263
19264 #: modules/video_filter/logo.c:101
19265 #, fuzzy
19266 msgid "Logo video filter"
19267 msgstr "ლოგო ვიდეო"
19268
19269 #: modules/video_filter/logo.c:103
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Logo overlay"
19272 msgstr "ლოგო"
19273
19274 #: modules/video_filter/logo.c:124
19275 #, fuzzy
19276 msgid "Logo sub filter"
19277 msgstr "ლოგო"
19278
19279 #: modules/video_filter/magnify.c:59
19280 #, fuzzy
19281 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
19282 msgstr "გადიდება ვიდეო"
19283
19284 #: modules/video_filter/marq.c:82
19285 msgid ""
19286 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
19287 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
19288 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
19289 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
19290 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
19291 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
19292 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
19293 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
19294 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
19295 msgstr ""
19296
19297 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
19298 msgid "X offset"
19299 msgstr ""
19300
19301 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
19302 #, fuzzy
19303 msgid "X offset, from the left screen edge."
19304 msgstr "X მარცხენა."
19305
19306 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:137
19307 msgid "Y offset"
19308 msgstr ""
19309
19310 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
19311 #, fuzzy
19312 msgid "Y offset, down from the top."
19313 msgstr "Y ზემოთ."
19314
19315 #: modules/video_filter/marq.c:101
19316 msgid "Timeout"
19317 msgstr "ტაიმაუტი"
19318
19319 #: modules/video_filter/marq.c:102
19320 #, fuzzy
19321 msgid ""
19322 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
19323 "(remains forever)."
19324 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
19325
19326 #: modules/video_filter/marq.c:106
19327 #, fuzzy
19328 msgid ""
19329 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
19330 "totally opaque. "
19331 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
19332
19333 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:143
19334 msgid "Font size, pixels"
19335 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
19336
19337 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:144
19338 #, fuzzy
19339 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
19340 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
19341
19342 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:148
19343 msgid ""
19344 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19345 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19346 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19347 "(red + green), #FFFFFF = white"
19348 msgstr ""
19349
19350 #: modules/video_filter/marq.c:118
19351 msgid "Marquee position"
19352 msgstr ""
19353
19354 #: modules/video_filter/marq.c:120
19355 msgid ""
19356 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
19357 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
19358 "6 = top-right)."
19359 msgstr ""
19360
19361 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:205
19362 msgid "Misc"
19363 msgstr "სხვადასხვა"
19364
19365 #: modules/video_filter/marq.c:163
19366 msgid "Marquee display"
19367 msgstr ""
19368
19369 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
19370 #, fuzzy
19371 msgid ""
19372 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
19373 "opaque (default)."
19374 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
19375
19376 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
19377 #, fuzzy
19378 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
19379 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
19380
19381 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
19382 #, fuzzy
19383 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
19384 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
19385
19386 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
19387 #, fuzzy
19388 msgid "Top left corner X coordinate"
19389 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
19390
19391 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
19392 #, fuzzy
19393 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
19394 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
19395
19396 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
19397 #, fuzzy
19398 msgid "Top left corner Y coordinate"
19399 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
19400
19401 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
19402 #, fuzzy
19403 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
19404 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
19405
19406 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
19407 #, fuzzy
19408 msgid "Border width"
19409 msgstr "კონტურის სისქე"
19410
19411 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
19412 #, fuzzy
19413 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
19414 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
19415
19416 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
19417 #, fuzzy
19418 msgid "Border height"
19419 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
19420
19421 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
19422 #, fuzzy
19423 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
19424 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
19425
19426 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
19427 msgid "Mosaic alignment"
19428 msgstr ""
19429
19430 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
19431 #, fuzzy
19432 msgid ""
19433 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
19434 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
19435 "6 = top-right)."
19436 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
19437
19438 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
19439 msgid "Positioning method"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: modules/video_filter/mosaic.c:122
19443 #, fuzzy
19444 msgid ""
19445 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
19446 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
19447 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
19448 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
19449
19450 #: modules/video_filter/mosaic.c:127 modules/video_filter/panoramix.c:82
19451 #: modules/video_filter/wall.c:57
19452 #, fuzzy
19453 msgid "Number of rows"
19454 msgstr "ის ხაზი"
19455
19456 #: modules/video_filter/mosaic.c:129
19457 #, fuzzy
19458 msgid ""
19459 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
19460 "to \"fixed\")."
19461 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
19462
19463 #: modules/video_filter/mosaic.c:132 modules/video_filter/panoramix.c:78
19464 #: modules/video_filter/wall.c:53
19465 #, fuzzy
19466 msgid "Number of columns"
19467 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
19468
19469 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
19470 #, fuzzy
19471 msgid ""
19472 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
19473 "set to \"fixed\"."
19474 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
19475
19476 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
19477 #, fuzzy
19478 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
19479 msgstr "ორიგინალი."
19480
19481 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Keep original size"
19484 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
19485
19486 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
19487 #, fuzzy
19488 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
19489 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
19490
19491 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
19492 #, fuzzy
19493 msgid "Elements order"
19494 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
19495
19496 #: modules/video_filter/mosaic.c:147
19497 #, fuzzy
19498 msgid ""
19499 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
19500 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
19501 "bridge\" module."
19502 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
19503
19504 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
19505 #, fuzzy
19506 msgid "Offsets in order"
19507 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
19508
19509 #: modules/video_filter/mosaic.c:153
19510 msgid ""
19511 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
19512 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
19513 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
19514 msgstr ""
19515
19516 #: modules/video_filter/mosaic.c:159
19517 #, fuzzy
19518 msgid ""
19519 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
19520 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
19521 "input."
19522 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
19523
19524 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
19525 #, fuzzy
19526 msgid "fixed"
19527 msgstr "სტაციონარული"
19528
19529 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
19530 #, fuzzy
19531 msgid "offsets"
19532 msgstr "X"
19533
19534 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
19535 msgid "Mosaic video sub filter"
19536 msgstr ""
19537
19538 #: modules/video_filter/mosaic.c:180
19539 msgid "Mosaic"
19540 msgstr ""
19541
19542 #: modules/video_filter/motionblur.c:50
19543 msgid "Blur factor (1-127)"
19544 msgstr ""
19545
19546 #: modules/video_filter/motionblur.c:51
19547 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
19548 msgstr ""
19549
19550 #: modules/video_filter/motionblur.c:57
19551 msgid "Motion blur filter"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: modules/video_filter/motiondetect.c:52
19555 msgid "Motion detect video filter"
19556 msgstr ""
19557
19558 #: modules/video_filter/motiondetect.c:53
19559 #, fuzzy
19560 msgid "Motion Detect"
19561 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
19562
19563 #: modules/video_filter/noise.c:49
19564 #, fuzzy
19565 msgid "Noise video filter"
19566 msgstr "ვიდეო"
19567
19568 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
19569 msgid "OpenCV face detection example filter"
19570 msgstr ""
19571
19572 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
19573 #, fuzzy
19574 msgid "OpenCV example"
19575 msgstr "ფაილის გახსნა"
19576
19577 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
19578 msgid "Haar cascade filename"
19579 msgstr ""
19580
19581 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
19582 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
19583 msgstr ""
19584
19585 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
19586 #, fuzzy
19587 msgid "Use input chroma unaltered"
19588 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
19589
19590 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
19591 msgid "I420 - first plane is greyscale"
19592 msgstr ""
19593
19594 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
19595 msgid "RGB32"
19596 msgstr ""
19597
19598 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
19599 msgid "Don't display any video"
19600 msgstr ""
19601
19602 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
19603 #, fuzzy
19604 msgid "Display the input video"
19605 msgstr "დისპლეი"
19606
19607 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
19608 #, fuzzy
19609 msgid "Display the processed video"
19610 msgstr "დისპლეი"
19611
19612 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
19613 msgid "Show only errors"
19614 msgstr ""
19615
19616 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
19617 msgid "Show errors and warnings"
19618 msgstr ""
19619
19620 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
19621 msgid "Show everything including debug messages"
19622 msgstr ""
19623
19624 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
19625 #, fuzzy
19626 msgid "OpenCV video filter wrapper"
19627 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
19628
19629 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
19630 #, fuzzy
19631 msgid "OpenCV"
19632 msgstr "გახსნა"
19633
19634 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
19635 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
19636 msgstr ""
19637
19638 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
19639 msgid ""
19640 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
19641 "OpenCV filter"
19642 msgstr ""
19643
19644 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
19645 #, fuzzy
19646 msgid "OpenCV filter chroma"
19647 msgstr "ფაილის გახსნა"
19648
19649 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
19650 msgid ""
19651 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
19652 msgstr ""
19653
19654 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Wrapper filter output"
19657 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
19658
19659 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
19660 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
19661 msgstr ""
19662
19663 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
19664 msgid "Wrapper filter verbosity"
19665 msgstr ""
19666
19667 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
19668 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
19669 msgstr ""
19670
19671 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
19672 msgid "OpenCV internal filter name"
19673 msgstr ""
19674
19675 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
19676 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
19677 msgstr ""
19678
19679 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
19680 msgid "Configuration file"
19681 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
19682
19683 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
19684 #, fuzzy
19685 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
19686 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
19687
19688 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
19689 msgid "Path to OSD menu images"
19690 msgstr ""
19691
19692 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
19693 msgid ""
19694 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
19695 "configuration file."
19696 msgstr ""
19697
19698 #: modules/video_filter/osdmenu.c:49 modules/video_filter/osdmenu.c:52
19699 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
19700 msgstr ""
19701
19702 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
19703 msgid "Menu position"
19704 msgstr "მენიუს პოზიცია"
19705
19706 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
19707 msgid ""
19708 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
19709 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
19710 "6 = top-right)."
19711 msgstr ""
19712
19713 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
19714 msgid "Menu timeout"
19715 msgstr ""
19716
19717 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
19718 msgid ""
19719 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
19720 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
19721 "visible."
19722 msgstr ""
19723
19724 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
19725 msgid "Menu update interval"
19726 msgstr ""
19727
19728 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
19729 msgid ""
19730 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
19731 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
19732 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
19733 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
19734 msgstr ""
19735
19736 #: modules/video_filter/osdmenu.c:73
19737 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
19738 msgstr ""
19739
19740 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75
19741 msgid ""
19742 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
19743 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
19744 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
19745 "is fully transparent (value 0)."
19746 msgstr ""
19747
19748 #: modules/video_filter/osdmenu.c:128
19749 msgid "On Screen Display menu"
19750 msgstr ""
19751
19752 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
19753 #, fuzzy
19754 msgid ""
19755 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
19756 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
19757
19758 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
19759 #, fuzzy
19760 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
19761 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
19762
19763 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
19764 msgid "Active windows"
19765 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
19766
19767 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
19770 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
19771
19772 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
19773 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
19774 msgstr ""
19775
19776 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
19777 #, fuzzy
19778 msgid "Panoramix"
19779 msgstr "პროგრამა"
19780
19781 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
19782 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
19783 msgstr ""
19784
19785 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
19786 msgid ""
19787 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
19788 "misalignment due to autoratio control)"
19789 msgstr ""
19790
19791 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
19792 msgid "length of the overlapping area (in %)"
19793 msgstr ""
19794
19795 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
19796 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
19797 msgstr ""
19798
19799 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
19800 msgid "height of the overlapping area (in %)"
19801 msgstr ""
19802
19803 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
19804 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
19805 msgstr ""
19806
19807 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
19808 #, fuzzy
19809 msgid "Attenuation"
19810 msgstr "ნიშნულება"
19811
19812 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
19813 msgid ""
19814 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
19815 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
19816 msgstr ""
19817
19818 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
19819 msgid "Attenuation, begin (in %)"
19820 msgstr ""
19821
19822 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
19823 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
19824 msgstr ""
19825
19826 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
19827 msgid "Attenuation, middle (in %)"
19828 msgstr ""
19829
19830 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
19831 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
19832 msgstr ""
19833
19834 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
19835 msgid "Attenuation, end (in %)"
19836 msgstr ""
19837
19838 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
19839 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
19840 msgstr ""
19841
19842 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
19843 msgid "middle position (in %)"
19844 msgstr ""
19845
19846 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
19847 msgid ""
19848 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
19849 "of blended zone"
19850 msgstr ""
19851
19852 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
19853 msgid "Gamma (Red) correction"
19854 msgstr ""
19855
19856 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
19857 msgid ""
19858 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
19859 msgstr ""
19860
19861 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
19862 msgid "Gamma (Green) correction"
19863 msgstr ""
19864
19865 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
19866 msgid ""
19867 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
19871 msgid "Gamma (Blue) correction"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
19875 msgid ""
19876 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
19877 msgstr ""
19878
19879 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
19880 msgid "Black Crush for Red"
19881 msgstr ""
19882
19883 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
19884 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
19885 msgstr ""
19886
19887 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
19888 msgid "Black Crush for Green"
19889 msgstr ""
19890
19891 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
19892 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
19893 msgstr ""
19894
19895 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
19896 msgid "Black Crush for Blue"
19897 msgstr ""
19898
19899 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
19900 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
19901 msgstr ""
19902
19903 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
19904 msgid "White Crush for Red"
19905 msgstr ""
19906
19907 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
19908 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
19909 msgstr ""
19910
19911 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
19912 msgid "White Crush for Green"
19913 msgstr ""
19914
19915 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
19916 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
19917 msgstr ""
19918
19919 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
19920 msgid "White Crush for Blue"
19921 msgstr ""
19922
19923 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
19924 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
19925 msgstr ""
19926
19927 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
19928 msgid "Black Level for Red"
19929 msgstr ""
19930
19931 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
19932 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
19933 msgstr ""
19934
19935 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
19936 msgid "Black Level for Green"
19937 msgstr ""
19938
19939 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
19940 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
19941 msgstr ""
19942
19943 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
19944 msgid "Black Level for Blue"
19945 msgstr ""
19946
19947 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
19948 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
19949 msgstr ""
19950
19951 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
19952 msgid "White Level for Red"
19953 msgstr ""
19954
19955 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
19956 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
19960 msgid "White Level for Green"
19961 msgstr ""
19962
19963 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
19964 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
19965 msgstr ""
19966
19967 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
19968 msgid "White Level for Blue"
19969 msgstr ""
19970
19971 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
19972 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
19973 msgstr ""
19974
19975 #: modules/video_filter/panoramix.c:189
19976 #, fuzzy
19977 msgid "Xinerama option"
19978 msgstr "ინფორმაცია"
19979
19980 #: modules/video_filter/panoramix.c:190
19981 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
19982 msgstr ""
19983
19984 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
19985 #, fuzzy
19986 msgid "Psychedelic video filter"
19987 msgstr "ვიდეო"
19988
19989 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
19990 #, fuzzy
19991 msgid "Number of puzzle rows"
19992 msgstr "ის ხაზი"
19993
19994 #: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
19995 #, fuzzy
19996 msgid "Number of puzzle columns"
19997 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
19998
19999 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
20000 msgid "Make one tile a black slot"
20001 msgstr ""
20002
20003 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
20004 msgid ""
20005 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
20006 msgstr ""
20007
20008 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
20009 #, fuzzy
20010 msgid "Puzzle interactive game video filter"
20011 msgstr "ვიდეო"
20012
20013 #: modules/video_filter/ripple.c:49
20014 #, fuzzy
20015 msgid "Ripple video filter"
20016 msgstr "ვიდეო"
20017
20018 #: modules/video_filter/rotate.c:53
20019 msgid "Angle in degrees"
20020 msgstr ""
20021
20022 #: modules/video_filter/rotate.c:54
20023 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
20024 msgstr ""
20025
20026 #: modules/video_filter/rotate.c:62
20027 #, fuzzy
20028 msgid "Rotate video filter"
20029 msgstr "ვიდეო"
20030
20031 #: modules/video_filter/rss.c:122
20032 msgid "Feed URLs"
20033 msgstr ""
20034
20035 #: modules/video_filter/rss.c:123
20036 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
20037 msgstr ""
20038
20039 #: modules/video_filter/rss.c:124
20040 msgid "Speed of feeds"
20041 msgstr ""
20042
20043 #: modules/video_filter/rss.c:125
20044 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
20045 msgstr ""
20046
20047 #: modules/video_filter/rss.c:126
20048 msgid "Max length"
20049 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
20050
20051 #: modules/video_filter/rss.c:127
20052 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
20053 msgstr ""
20054
20055 #: modules/video_filter/rss.c:129
20056 #, fuzzy
20057 msgid "Refresh time"
20058 msgstr "განაახლების დრო"
20059
20060 #: modules/video_filter/rss.c:130
20061 msgid ""
20062 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
20063 "feeds are never updated."
20064 msgstr ""
20065
20066 #: modules/video_filter/rss.c:132
20067 msgid "Feed images"
20068 msgstr ""
20069
20070 #: modules/video_filter/rss.c:133
20071 msgid "Display feed images if available."
20072 msgstr ""
20073
20074 #: modules/video_filter/rss.c:140
20075 msgid ""
20076 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
20077 "totally opaque."
20078 msgstr ""
20079
20080 #: modules/video_filter/rss.c:153
20081 msgid "Text position"
20082 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
20083
20084 #: modules/video_filter/rss.c:155
20085 msgid ""
20086 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
20087 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
20088 "right)."
20089 msgstr ""
20090
20091 #: modules/video_filter/rss.c:159
20092 #, fuzzy
20093 msgid "Title display mode"
20094 msgstr "X11 დისპლეი"
20095
20096 #: modules/video_filter/rss.c:160
20097 msgid ""
20098 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
20099 "images are enabled, 1 otherwise."
20100 msgstr ""
20101
20102 #: modules/video_filter/rss.c:175
20103 msgid "Don't show"
20104 msgstr ""
20105
20106 #: modules/video_filter/rss.c:175
20107 #, fuzzy
20108 msgid "Always visible"
20109 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
20110
20111 #: modules/video_filter/rss.c:175
20112 msgid "Scroll with feed"
20113 msgstr ""
20114
20115 #: modules/video_filter/rss.c:215
20116 msgid "RSS and Atom feed display"
20117 msgstr ""
20118
20119 #: modules/video_filter/rv32.c:52
20120 msgid "RV32 conversion filter"
20121 msgstr ""
20122
20123 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
20124 msgid "Sharpen strength (0-2)"
20125 msgstr ""
20126
20127 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
20128 #, fuzzy
20129 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
20130 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20131
20132 #: modules/video_filter/sharpen.c:62
20133 msgid "Augment contrast between contours."
20134 msgstr ""
20135
20136 #: modules/video_filter/sharpen.c:63
20137 #, fuzzy
20138 msgid "Sharpen video filter"
20139 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20140
20141 #: modules/video_filter/transform.c:57
20142 #, fuzzy
20143 msgid "Transform type"
20144 msgstr "ტიპი"
20145
20146 #: modules/video_filter/transform.c:58
20147 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
20148 msgstr ""
20149
20150 #: modules/video_filter/transform.c:61
20151 msgid "Rotate by 90 degrees"
20152 msgstr ""
20153
20154 #: modules/video_filter/transform.c:62
20155 msgid "Rotate by 180 degrees"
20156 msgstr ""
20157
20158 #: modules/video_filter/transform.c:62
20159 msgid "Rotate by 270 degrees"
20160 msgstr ""
20161
20162 #: modules/video_filter/transform.c:63
20163 msgid "Flip horizontally"
20164 msgstr ""
20165
20166 #: modules/video_filter/transform.c:63
20167 msgid "Flip vertically"
20168 msgstr ""
20169
20170 #: modules/video_filter/transform.c:68
20171 msgid "Video transformation filter"
20172 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
20173
20174 #: modules/video_filter/wall.c:54
20175 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
20176 msgstr ""
20177
20178 #: modules/video_filter/wall.c:58
20179 #, fuzzy
20180 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
20181 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
20182
20183 #: modules/video_filter/wall.c:62
20184 #, fuzzy
20185 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
20186 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
20187
20188 #: modules/video_filter/wall.c:65
20189 msgid "Element aspect ratio"
20190 msgstr ""
20191
20192 #: modules/video_filter/wall.c:66
20193 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
20194 msgstr ""
20195
20196 #: modules/video_filter/wall.c:72
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Wall video filter"
20199 msgstr "ვიდეო"
20200
20201 #: modules/video_filter/wall.c:73
20202 #, fuzzy
20203 msgid "Image wall"
20204 msgstr "სურათი"
20205
20206 #: modules/video_filter/wave.c:50
20207 #, fuzzy
20208 msgid "Wave video filter"
20209 msgstr "ვიდეო"
20210
20211 #: modules/video_output/aa.c:55
20212 #, fuzzy
20213 msgid "ASCII Art"
20214 msgstr "ხელოვნება"
20215
20216 #: modules/video_output/aa.c:58
20217 #, fuzzy
20218 msgid "ASCII-art video output"
20219 msgstr "ვიდეო"
20220
20221 #: modules/video_output/caca.c:81
20222 #, fuzzy
20223 msgid "Color ASCII art video output"
20224 msgstr "ფერი ვიდეო"
20225
20226 #: modules/video_output/directfb.c:69
20227 #, fuzzy
20228 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
20229 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
20230
20231 #: modules/video_output/fb.c:67
20232 msgid "Framebuffer device"
20233 msgstr ""
20234
20235 #: modules/video_output/fb.c:69
20236 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
20237 msgstr ""
20238
20239 #: modules/video_output/fb.c:77
20240 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
20241 msgstr ""
20242
20243 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
20244 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
20245 msgid "X11 display"
20246 msgstr "X11 დისპლეი"
20247
20248 #: modules/video_output/ggi.c:58
20249 msgid ""
20250 "X11 hardware display to use.\n"
20251 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
20252 msgstr ""
20253
20254 #: modules/video_output/glide.c:64
20255 msgid "3dfx Glide video output"
20256 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
20257
20258 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
20259 msgid "HD1000 video output"
20260 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
20261
20262 #: modules/video_output/image.c:49
20263 msgid "Image format"
20264 msgstr "სურათის ფორმატი"
20265
20266 #: modules/video_output/image.c:50
20267 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
20268 msgstr ""
20269
20270 #: modules/video_output/image.c:52
20271 #, fuzzy
20272 msgid "Image width"
20273 msgstr "სურათი"
20274
20275 #: modules/video_output/image.c:53
20276 msgid ""
20277 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
20278 "characteristics."
20279 msgstr ""
20280
20281 #: modules/video_output/image.c:57
20282 #, fuzzy
20283 msgid "Image height"
20284 msgstr "სიმაღლე"
20285
20286 #: modules/video_output/image.c:58
20287 msgid ""
20288 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
20289 "video characteristics."
20290 msgstr ""
20291
20292 #: modules/video_output/image.c:62
20293 msgid "Recording ratio"
20294 msgstr ""
20295
20296 #: modules/video_output/image.c:63
20297 msgid ""
20298 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
20299 msgstr ""
20300
20301 #: modules/video_output/image.c:66
20302 #, fuzzy
20303 msgid "Filename prefix"
20304 msgstr "ფაილის სახელი"
20305
20306 #: modules/video_output/image.c:67
20307 msgid ""
20308 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
20309 "\"prefixNUMBER.format\" form."
20310 msgstr ""
20311
20312 #: modules/video_output/image.c:71
20313 msgid "Always write to the same file"
20314 msgstr ""
20315
20316 #: modules/video_output/image.c:72
20317 msgid ""
20318 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
20319 "this case, the number is not appended to the filename."
20320 msgstr ""
20321
20322 #: modules/video_output/image.c:83
20323 msgid "Image video output"
20324 msgstr ""
20325
20326 #: modules/video_output/mga.c:59
20327 msgid "Matrox Graphic Array video output"
20328 msgstr ""
20329
20330 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:109
20331 #, fuzzy
20332 msgid "DirectX 3D video output"
20333 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
20334
20335 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
20336 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
20337 msgstr ""
20338
20339 #: modules/video_output/msw/directx.c:130
20340 msgid ""
20341 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
20342 "doesn't have any effect when using overlays."
20343 msgstr ""
20344
20345 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
20346 msgid "Use video buffers in system memory"
20347 msgstr ""
20348
20349 #: modules/video_output/msw/directx.c:135
20350 msgid ""
20351 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
20352 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
20353 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
20354 "doesn't have any effect when using overlays."
20355 msgstr ""
20356
20357 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
20358 #, fuzzy
20359 msgid "Use triple buffering for overlays"
20360 msgstr "გამოყენება"
20361
20362 #: modules/video_output/msw/directx.c:142
20363 msgid ""
20364 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
20365 "better video quality (no flickering)."
20366 msgstr ""
20367
20368 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
20369 msgid "Name of desired display device"
20370 msgstr ""
20371
20372 #: modules/video_output/msw/directx.c:146
20373 msgid ""
20374 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
20375 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
20376 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
20377 msgstr ""
20378
20379 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
20380 #, fuzzy
20381 msgid "Enable wallpaper mode "
20382 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
20383
20384 #: modules/video_output/msw/directx.c:153
20385 msgid ""
20386 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
20387 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
20388 "desktop must not already have a wallpaper."
20389 msgstr ""
20390
20391 #: modules/video_output/msw/directx.c:179
20392 msgid "DirectX video output"
20393 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
20394
20395 #: modules/video_output/msw/directx.c:319
20396 msgid "Wallpaper"
20397 msgstr ""
20398
20399 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183
20400 msgid "OpenGL video output"
20401 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
20402
20403 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:137
20404 msgid "Windows GAPI video output"
20405 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
20406
20407 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:141
20408 msgid "Windows GDI video output"
20409 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
20410
20411 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
20412 msgid "Cube"
20413 msgstr ""
20414
20415 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
20416 msgid "Transparent Cube"
20417 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
20418
20419 #: modules/video_output/opengl.c:123
20420 msgid "Cylinder"
20421 msgstr "ცილინდრი"
20422
20423 #: modules/video_output/opengl.c:123
20424 msgid "Torus"
20425 msgstr ""
20426
20427 #: modules/video_output/opengl.c:123
20428 #, fuzzy
20429 msgid "Sphere"
20430 msgstr "სფერა"
20431
20432 #: modules/video_output/opengl.c:123
20433 msgid "SQUAREXY"
20434 msgstr ""
20435
20436 #: modules/video_output/opengl.c:123
20437 msgid "SQUARER"
20438 msgstr ""
20439
20440 #: modules/video_output/opengl.c:123
20441 msgid "ASINXY"
20442 msgstr ""
20443
20444 #: modules/video_output/opengl.c:123
20445 msgid "ASINR"
20446 msgstr ""
20447
20448 #: modules/video_output/opengl.c:123
20449 msgid "SINEXY"
20450 msgstr ""
20451
20452 #: modules/video_output/opengl.c:123
20453 msgid "SINER"
20454 msgstr ""
20455
20456 #: modules/video_output/opengl.c:151
20457 msgid "OpenGL sampling accuracy "
20458 msgstr ""
20459
20460 #: modules/video_output/opengl.c:152
20461 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: modules/video_output/opengl.c:153
20465 msgid "OpenGL Cylinder radius"
20466 msgstr ""
20467
20468 #: modules/video_output/opengl.c:154
20469 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
20470 msgstr ""
20471
20472 #: modules/video_output/opengl.c:155
20473 msgid "Point of view x-coordinate"
20474 msgstr ""
20475
20476 #: modules/video_output/opengl.c:156
20477 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20478 msgstr ""
20479
20480 #: modules/video_output/opengl.c:158
20481 msgid "Point of view y-coordinate"
20482 msgstr ""
20483
20484 #: modules/video_output/opengl.c:159
20485 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20486 msgstr ""
20487
20488 #: modules/video_output/opengl.c:161
20489 msgid "Point of view z-coordinate"
20490 msgstr ""
20491
20492 #: modules/video_output/opengl.c:162
20493 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20494 msgstr ""
20495
20496 #: modules/video_output/opengl.c:165
20497 msgid "OpenGL cube rotation speed"
20498 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
20499
20500 #: modules/video_output/opengl.c:166
20501 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
20502 msgstr ""
20503
20504 #: modules/video_output/opengl.c:170
20505 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
20506 msgstr ""
20507
20508 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
20509 msgid "QT Embedded display"
20510 msgstr ""
20511
20512 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
20513 msgid ""
20514 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
20515 "the DISPLAY environment variable."
20516 msgstr ""
20517
20518 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
20519 msgid "QT Embedded video output"
20520 msgstr ""
20521
20522 #: modules/video_output/sdl.c:101
20523 #, fuzzy
20524 msgid "SDL chroma format"
20525 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
20526
20527 #: modules/video_output/sdl.c:103
20528 #, fuzzy
20529 msgid ""
20530 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
20531 "improve performances by using the most efficient one."
20532 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
20533
20534 #: modules/video_output/sdl.c:113
20535 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
20536 msgstr ""
20537
20538 #: modules/video_output/snapshot.c:60
20539 #, fuzzy
20540 msgid "Snapshot width"
20541 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
20542
20543 #: modules/video_output/snapshot.c:61
20544 msgid "Width of the snapshot image."
20545 msgstr ""
20546
20547 #: modules/video_output/snapshot.c:63
20548 #, fuzzy
20549 msgid "Snapshot height"
20550 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
20551
20552 #: modules/video_output/snapshot.c:64
20553 #, fuzzy
20554 msgid "Height of the snapshot image."
20555 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
20556
20557 #: modules/video_output/snapshot.c:66
20558 #, fuzzy
20559 msgid "Chroma"
20560 msgstr "ბრძანება"
20561
20562 #: modules/video_output/snapshot.c:67
20563 msgid ""
20564 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
20565 msgstr ""
20566
20567 #: modules/video_output/snapshot.c:70
20568 msgid "Cache size (number of images)"
20569 msgstr ""
20570
20571 #: modules/video_output/snapshot.c:71
20572 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
20573 msgstr ""
20574
20575 #: modules/video_output/snapshot.c:75
20576 #, fuzzy
20577 msgid "Snapshot module"
20578 msgstr "სურათის გადაღება"
20579
20580 #: modules/video_output/svgalib.c:56
20581 msgid "SVGAlib video output"
20582 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
20583
20584 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
20585 msgid "XVideo adaptor number"
20586 msgstr ""
20587
20588 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
20589 msgid ""
20590 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
20591 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
20592 msgstr ""
20593
20594 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
20595 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
20596 #, fuzzy
20597 msgid "Alternate fullscreen method"
20598 msgstr "ალტერნატიული"
20599
20600 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
20601 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
20602 msgid ""
20603 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
20604 "its drawbacks.\n"
20605 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
20606 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
20607 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
20608 "show on top of the video."
20609 msgstr ""
20610
20611 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
20612 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
20613 msgid ""
20614 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
20615 "DISPLAY environment variable."
20616 msgstr ""
20617
20618 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
20619 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
20620 msgid "Screen for fullscreen mode."
20621 msgstr ""
20622
20623 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
20624 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
20625 msgid ""
20626 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
20627 "1 for the second."
20628 msgstr ""
20629
20630 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
20631 msgid "OpenGL(GLX) provider"
20632 msgstr ""
20633
20634 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
20635 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
20636 msgid "Use shared memory"
20637 msgstr ""
20638
20639 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
20640 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
20641 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
20642 msgstr ""
20643
20644 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
20645 msgid "X11 video output"
20646 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
20647
20648 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
20649 msgid ""
20650 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
20651 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
20652 msgstr ""
20653
20654 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
20655 msgid "XVimage chroma format"
20656 msgstr ""
20657
20658 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
20659 msgid ""
20660 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
20661 "to improve performances by using the most efficient one."
20662 msgstr ""
20663
20664 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
20665 msgid "XVideo extension video output"
20666 msgstr ""
20667
20668 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
20669 msgid "XVMC adaptor number"
20670 msgstr ""
20671
20672 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
20673 msgid ""
20674 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
20675 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
20676 msgstr ""
20677
20678 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
20679 #, fuzzy
20680 msgid "X11 display name"
20681 msgstr "X11 დისპლეი"
20682
20683 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
20684 msgid ""
20685 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
20686 "the value of the DISPLAY environment variable."
20687 msgstr ""
20688
20689 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
20690 #, fuzzy
20691 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
20692 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
20693
20694 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
20695 msgid ""
20696 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
20697 "0 for first screen, 1 for the second."
20698 msgstr ""
20699
20700 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
20701 #, fuzzy
20702 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
20703 msgstr "ყველა"
20704
20705 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
20706 msgid "You can choose the crop style to apply."
20707 msgstr ""
20708
20709 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
20710 #, fuzzy
20711 msgid "XVMC extension video output"
20712 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
20713
20714 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
20715 msgid "GaLaktos visualization plugin"
20716 msgstr ""
20717
20718 #: modules/visualization/goom.c:58
20719 #, fuzzy
20720 msgid "Goom display width"
20721 msgstr "Goom სიგანე"
20722
20723 #: modules/visualization/goom.c:59
20724 #, fuzzy
20725 msgid "Goom display height"
20726 msgstr "Goom სიმაღლე"
20727
20728 #: modules/visualization/goom.c:60
20729 msgid ""
20730 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
20731 "will be prettier but more CPU intensive)."
20732 msgstr ""
20733
20734 #: modules/visualization/goom.c:63
20735 msgid "Goom animation speed"
20736 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
20737
20738 #: modules/visualization/goom.c:64
20739 msgid ""
20740 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
20741 msgstr ""
20742
20743 #: modules/visualization/goom.c:70
20744 msgid "Goom"
20745 msgstr "Goom"
20746
20747 #: modules/visualization/goom.c:71
20748 msgid "Goom effect"
20749 msgstr "Goom ეფექტი"
20750
20751 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
20752 msgid "Effects list"
20753 msgstr "ეფექტების სია"
20754
20755 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
20756 msgid ""
20757 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
20758 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
20759 msgstr ""
20760
20761 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
20762 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
20763 msgstr ""
20764
20765 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
20766 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
20767 msgstr ""
20768
20769 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
20770 msgid "Number of bands"
20771 msgstr ""
20772
20773 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
20774 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
20775 msgstr ""
20776
20777 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
20778 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
20779 msgstr ""
20780
20781 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
20782 msgid "Band separator"
20783 msgstr ""
20784
20785 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
20786 #, fuzzy
20787 msgid "Number of blank pixels between bands."
20788 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
20789
20790 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
20791 msgid "Amplification"
20792 msgstr "გაძლიერება"
20793
20794 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
20795 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
20796 msgstr ""
20797
20798 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
20799 #, fuzzy
20800 msgid "Enable peaks"
20801 msgstr "ჩართვა"
20802
20803 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
20804 #, fuzzy
20805 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
20806 msgstr "ასახვა დუიმი."
20807
20808 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
20809 #, fuzzy
20810 msgid "Enable original graphic spectrum"
20811 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
20812
20813 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
20814 #, fuzzy
20815 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
20816 msgstr "ჩართვა დუიმი."
20817
20818 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
20819 #, fuzzy
20820 msgid "Enable bands"
20821 msgstr "ჩართვა"
20822
20823 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
20824 #, fuzzy
20825 msgid "Draw bands in the spectrometer."
20826 msgstr "ასახვა დუიმი."
20827
20828 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
20829 #, fuzzy
20830 msgid "Enable base"
20831 msgstr "ჩართვა"
20832
20833 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
20834 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
20835 msgstr ""
20836
20837 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
20838 #, fuzzy
20839 msgid "Base pixel radius"
20840 msgstr "ძირითადი"
20841
20842 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
20843 #, fuzzy
20844 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
20845 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
20846
20847 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
20848 msgid "Spectral sections"
20849 msgstr ""
20850
20851 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
20852 #, fuzzy
20853 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
20854 msgstr "ის."
20855
20856 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
20857 #, fuzzy
20858 msgid "Peak height"
20859 msgstr "სიმაღლე"
20860
20861 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
20862 #, fuzzy
20863 msgid "Total pixel height of the peak items."
20864 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
20865
20866 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
20867 #, fuzzy
20868 msgid "Peak extra width"
20869 msgstr "სიგანე"
20870
20871 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
20872 #, fuzzy
20873 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
20874 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
20875
20876 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
20877 msgid "V-plane color"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
20881 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
20882 msgstr ""
20883
20884 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
20885 msgid "Number of stars"
20886 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
20887
20888 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
20889 msgid "Number of stars to draw with random effect."
20890 msgstr ""
20891
20892 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
20893 msgid "Visualizer"
20894 msgstr ""
20895
20896 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
20897 msgid "Visualizer filter"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
20901 msgid "Spectrum analyser"
20902 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
20903
20904 #, fuzzy
20905 #~ msgid "Override page"
20906 #~ msgstr "ვიდეო"
20907
20908 #, fuzzy
20909 #~ msgid "Ignore subtitle flag"
20910 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
20911
20912 #, fuzzy
20913 #~ msgid "Ctrl+Z"
20914 #~ msgstr "Ctrl"
20915
20916 #, fuzzy
20917 #~ msgid ""
20918 #~ "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. "
20919 #~ "If set to something different than 0 this option will override the "
20920 #~ "relative font size. "
20921 #~ msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
20922
20923 #, fuzzy
20924 #~ msgid "Halve sample rate"
20925 #~ msgstr "აუდიო"
20926
20927 #, fuzzy
20928 #~ msgid "Video monitoring filter"
20929 #~ msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
20930
20931 #, fuzzy
20932 #~ msgid "Video Monitor"
20933 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
20934
20935 #, fuzzy
20936 #~ msgid "Statistics input file"
20937 #~ msgstr "სტატისტიკა"
20938
20939 #, fuzzy
20940 #~ msgid "Statistics output file"
20941 #~ msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
20942
20943 #~ msgid "General interface setttings"
20944 #~ msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
20945
20946 #, fuzzy
20947 #~ msgid "Video snapshot directory"
20948 #~ msgstr "ვიდეო დირექტორია"
20949
20950 #, fuzzy
20951 #~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
20952 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები."
20953
20954 #, fuzzy
20955 #~ msgid ""
20956 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
20957 #~ "possibly before an I-frame. "
20958 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები. "
20959
20960 #, fuzzy
20961 #~ msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
20962 #~ msgstr "a სიდიდე."
20963
20964 #, fuzzy
20965 #~ msgid "Playlist metademux"
20966 #~ msgstr "დასაკვრელი სია"
20967
20968 #, fuzzy
20969 #~ msgid "Image"
20970 #~ msgstr "სურათი"
20971
20972 #, fuzzy
20973 #~ msgid "Timestamp"
20974 #~ msgstr "დრო"
20975
20976 #, fuzzy
20977 #~ msgid "Sorted by Artist"
20978 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
20979
20980 #, fuzzy
20981 #~ msgid ""
20982 #~ "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to "
20983 #~ "thi value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you "
20984 #~ "will need to raise caching values."
20985 #~ msgstr "სურათები მწ -სკენ და."
20986
20987 #, fuzzy
20988 #~ msgid "A file containing a simple playlist"
20989 #~ msgstr "აღწერა სია"
20990
20991 #, fuzzy
20992 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
20993 #~ msgstr "დრო M S"
20994
20995 #, fuzzy
20996 #~ msgid "Time overlay"
20997 #~ msgstr "დრო"
20998
20999 #, fuzzy
21000 #~ msgid "Time display sub filter"
21001 #~ msgstr "დრო"
21002
21003 #, fuzzy
21004 #~ msgid "Check for updates..."
21005 #~ msgstr "შემოწმება."
21006
21007 #, fuzzy
21008 #~ msgid "delay"
21009 #~ msgstr "დაყოვნება"
21010
21011 #, fuzzy
21012 #~ msgid "fps"
21013 #~ msgstr "ftp"
21014
21015 #~ msgid "More info"
21016 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
21017
21018 #~ msgid "Control interface settings"
21019 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
21020
21021 #, fuzzy
21022 #~ msgid "Go To Position"
21023 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
21024
21025 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
21026 #~ msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
21027
21028 #~ msgid "VLC media player - Updates"
21029 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი - განახლებელი"
21030
21031 #~ msgid "Font filename"
21032 #~ msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
21033
21034 #, fuzzy
21035 #~ msgid "Podcast Service Discovery"
21036 #~ msgstr "სერვისი"
21037
21038 #, fuzzy
21039 #~ msgid "IPv4-SAP listening"
21040 #~ msgstr "SAP"
21041
21042 #, fuzzy
21043 #~ msgid "IPv6-SAP listening"
21044 #~ msgstr "SAP"
21045
21046 #~ msgid "Height in pixels"
21047 #~ msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
21048
21049 #~ msgid "Width in pixels"
21050 #~ msgstr "სიგანე პიქსელებში"
21051
21052 #~ msgid "Small playlist"
21053 #~ msgstr "პატარა სია"
21054
21055 #, fuzzy
21056 #~ msgid "VC-1 decoder module"
21057 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
21058
21059 #~ msgid "Video filters settings"
21060 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
21061
21062 #~ msgid "CDDB Artist"
21063 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
21064
21065 #~ msgid "CDDB Category"
21066 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
21067
21068 #~ msgid "CDDB Disc ID"
21069 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
21070
21071 #~ msgid "CDDB Extended Data"
21072 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
21073
21074 #~ msgid "CDDB Genre"
21075 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
21076
21077 #~ msgid "CDDB Year"
21078 #~ msgstr "CDDB წელი"
21079
21080 #~ msgid "CDDB Title"
21081 #~ msgstr "CDDB სათაური"
21082
21083 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
21084 #~ msgstr "CD-ტექსტი დისკის ID"
21085
21086 #~ msgid "CD-Text Genre"
21087 #~ msgstr "CD-ტექსტი ჟანრი"
21088
21089 #~ msgid "CD-Text Message"
21090 #~ msgstr "CD-ტექსტი შეტყობინება"
21091
21092 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
21093 #~ msgstr "CD-ტექსტი სიმღერის დამწერი"
21094
21095 #~ msgid "CD-Text Performer"
21096 #~ msgstr "CD-ტექსტი შემსრულებელი"
21097
21098 #~ msgid "CD-Text Title"
21099 #~ msgstr "CD-ტექსტი სათაური"
21100
21101 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
21102 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
21103
21104 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
21105 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
21106
21107 #~ msgid "Console"
21108 #~ msgstr "კონზოლი"
21109
21110 #, fuzzy
21111 #~ msgid "By category"
21112 #~ msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
21113
21114 #~ msgid "Manually added"
21115 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
21116
21117 #, fuzzy
21118 #~ msgid "All items, unsorted"
21119 #~ msgstr "ყველა"
21120
21121 #~ msgid "Linux OSS audio output"
21122 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
21123
21124 #, fuzzy
21125 #~ msgid "Fixing AVI Index"
21126 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
21127
21128 #, fuzzy
21129 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
21130 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
21131
21132 #, fuzzy
21133 #~ msgid "Muxing application"
21134 #~ msgstr "პროგრამა"
21135
21136 #, fuzzy
21137 #~ msgid "Writing application"
21138 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
21139
21140 #~ msgid "Podcast Link"
21141 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
21142
21143 #~ msgid "Podcast Copyright"
21144 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
21145
21146 #~ msgid "Podcast Category"
21147 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
21148
21149 #, fuzzy
21150 #~ msgid "Podcast Keywords"
21151 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
21152
21153 #~ msgid "Podcast Subtitle"
21154 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
21155
21156 #~ msgid "Podcast Publication Date"
21157 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
21158
21159 #~ msgid "Podcast Author"
21160 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
21161
21162 #, fuzzy
21163 #~ msgid "Podcast Subcategory"
21164 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
21165
21166 #~ msgid "Podcast Type"
21167 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
21168
21169 #~ msgid "Open Messages Window"
21170 #~ msgstr "შეტყობინებების ფანჯრის გახსნა"
21171
21172 #, fuzzy
21173 #~ msgid ""
21174 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
21175 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
21176 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
21177
21178 #, fuzzy
21179 #~ msgid "Enable skinned playlist"
21180 #~ msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
21181
21182 #, fuzzy
21183 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
21184 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია (%i არ არის ნაჩვენები)"
21185
21186 #~ msgid "M3U file"
21187 #~ msgstr "M3U ფაილი"
21188
21189 #, fuzzy
21190 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
21191 #~ msgstr "UDP"
21192
21193 #, fuzzy
21194 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
21195 #~ msgstr "UDP"
21196
21197 #, fuzzy
21198 #~ msgid "Playlist stress tests"
21199 #~ msgstr "დაკვრის სია"
21200
21201 #, fuzzy
21202 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
21203 #~ msgstr "სესია SAP"
21204
21205 #, fuzzy
21206 #~ msgid "Automatic black border cropping."
21207 #~ msgstr "ავტომატური შავი."
21208
21209 #, fuzzy
21210 #~ msgid ""
21211 #~ "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough"
21212 #~ "\" and \"psychedelic\"."
21213 #~ msgstr "რეჟიმი ის და."
21214
21215 #, fuzzy
21216 #~ msgid "Distort video filter"
21217 #~ msgstr "ვიდეო"
21218
21219 #, fuzzy
21220 #~ msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
21221 #~ msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
21222
21223 #, fuzzy
21224 #~ msgid "Marquee text to display."
21225 #~ msgstr "ტექსტი -სკენ."
21226
21227 #, fuzzy
21228 #~ msgid ""
21229 #~ "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21230 #~ "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows "
21231 #~ "and columns."
21232 #~ msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
21233
21234 #, fuzzy
21235 #~ msgid "History parameter"
21236 #~ msgstr "ისტორია"
21237
21238 #, fuzzy
21239 #~ msgid "The umber of frames used for detection."
21240 #~ msgstr "ის კადრები."
21241
21242 #, fuzzy
21243 #~ msgid "Extra Audio File"
21244 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
21245
21246 #, fuzzy
21247 #~ msgid "Media File"
21248 #~ msgstr "ფაილები"
21249
21250 #, fuzzy
21251 #~ msgid "Download when asked"
21252 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
21253
21254 #, fuzzy
21255 #~ msgid "QWidget"
21256 #~ msgstr "სიგანე"
21257
21258 #, fuzzy
21259 #~ msgid "geometry"
21260 #~ msgstr "სპექტრომეტრი"
21261
21262 #, fuzzy
21263 #~ msgid "margin"
21264 #~ msgstr "ამჰარული"
21265
21266 #, fuzzy
21267 #~ msgid "spacing"
21268 #~ msgstr "შეფასება"
21269
21270 #, fuzzy
21271 #~ msgid "QPushButton"
21272 #~ msgstr "პუშტუ"
21273
21274 #, fuzzy
21275 #~ msgid "Line"
21276 #~ msgstr "ლინეარული(Linear)"
21277
21278 #, fuzzy
21279 #~ msgid "line"
21280 #~ msgstr "გაწმენდა"
21281
21282 #, fuzzy
21283 #~ msgid "orientation"
21284 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
21285
21286 #, fuzzy
21287 #~ msgid "QGroupBox"
21288 #~ msgstr "ჯგუფი"
21289
21290 #, fuzzy
21291 #~ msgid "enabled"
21292 #~ msgstr "აქტიური"
21293
21294 #, fuzzy
21295 #~ msgid "Disk"
21296 #~ msgstr "დისკი"
21297
21298 #, fuzzy
21299 #~ msgid " to "
21300 #~ msgstr "მდე"
21301
21302 #, fuzzy
21303 #~ msgid "Stream information"
21304 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
21305
21306 #, fuzzy
21307 #~ msgid "Justification"
21308 #~ msgstr "გაძლიერება"
21309
21310 #, fuzzy
21311 #~ msgid "Growl"
21312 #~ msgstr "TTL"
21313
21314 #~ msgid "MSN"
21315 #~ msgstr "MSN"
21316
21317 #, fuzzy
21318 #~ msgid "Vertical border width"
21319 #~ msgstr "სიგანე"
21320
21321 #, fuzzy
21322 #~ msgid ""
21323 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
21324 #~ "mosaic."
21325 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
21326
21327 #, fuzzy
21328 #~ msgid "Audioscrobbler username"
21329 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
21330
21331 #, fuzzy
21332 #~ msgid "Audioscrobbler password"
21333 #~ msgstr "FTP პაროლი"
21334
21335 #~ msgid "Standard Play"
21336 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
21337
21338 #, fuzzy
21339 #~ msgid "Filters (v2)"
21340 #~ msgstr "ფილტრები"
21341
21342 #, fuzzy
21343 #~ msgid ""
21344 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
21345 #~ "from being calculated (for speed)."
21346 #~ msgstr "არა ეფექტი."
21347
21348 #, fuzzy
21349 #~ msgid "Dummy video filter"
21350 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
21351
21352 #, fuzzy
21353 #~ msgid "Dummy VF"
21354 #~ msgstr "ფიქტიური"
21355
21356 #~ msgid "Center-Center"
21357 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
21358
21359 #~ msgid "Left-Center"
21360 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
21361
21362 #~ msgid "Right-Center"
21363 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
21364
21365 #~ msgid "Center-Top"
21366 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
21367
21368 #~ msgid "Left-Top"
21369 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
21370
21371 #~ msgid "Right-Top"
21372 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
21373
21374 #~ msgid "Center-Bottom"
21375 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
21376
21377 #~ msgid "Left-Bottom"
21378 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
21379
21380 #~ msgid "Right-Bottom"
21381 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
21382
21383 #, fuzzy
21384 #~ msgid "Number of streams"
21385 #~ msgstr "ის"
21386
21387 #, fuzzy
21388 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
21389 #~ msgstr "რიცხვი ის."
21390
21391 #, fuzzy
21392 #~ msgid "Loop filter"
21393 #~ msgstr "ლოგო"
21394
21395 #, fuzzy
21396 #~ msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
21397 #~ msgstr "გამოყენება."
21398
21399 #~ msgid "Filter twice the audio"
21400 #~ msgstr "აუდიოს ორჯერ ფილტრირება"
21401
21402 #, fuzzy
21403 #~ msgid "Timeout of subpictures"
21404 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
21405
21406 #, fuzzy
21407 #~ msgid "Select how stereo streams will be handled"
21408 #~ msgstr "სტერეო"
21409
21410 #, fuzzy
21411 #~ msgid "Telnet Interface host"
21412 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის ჰოსტი"
21413
21414 #~ msgid "Telnet Interface port"
21415 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
21416
21417 #~ msgid "Telnet Interface password"
21418 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პაროლი"
21419
21420 #, fuzzy
21421 #~ msgid ""
21422 #~ "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection "
21423 #~ "menu and this screen will be used by default as the screen for "
21424 #~ "'fullscreen'."
21425 #~ msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
21426
21427 #, fuzzy
21428 #~ msgid "Output Options"
21429 #~ msgstr "ნიშნულება"
21430
21431 #~ msgid "Miscellaneous options"
21432 #~ msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
21433
21434 #, fuzzy
21435 #~ msgid "Show taskbar entry"
21436 #~ msgstr "ანახე"
21437
21438 #, fuzzy
21439 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
21440 #~ msgstr "სიდიდე"
21441
21442 #, fuzzy
21443 #~ msgid ""
21444 #~ "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in "
21445 #~ "seconds)."
21446 #~ msgstr "წამი."
21447
21448 #, fuzzy
21449 #~ msgid "Assigns a program number to each PMT"
21450 #~ msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
21451
21452 #, fuzzy
21453 #~ msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
21454 #~ msgstr "ვებმისამართები"
21455
21456 #, fuzzy
21457 #~ msgid "Output URL (deprecated)"
21458 #~ msgstr "URL"
21459
21460 #, fuzzy
21461 #~ msgid "List of video output modules"
21462 #~ msgstr "სია"
21463
21464 #, fuzzy
21465 #~ msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
21466 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
21467
21468 #, fuzzy
21469 #~ msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
21470 #~ msgstr "წესრიგი a"
21471
21472 #, fuzzy
21473 #~ msgid "Timeout of OSD menu"
21474 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
21475
21476 #, fuzzy
21477 #~ msgid "Update speed of OSD menu"
21478 #~ msgstr "განახლება"
21479
21480 #, fuzzy
21481 #~ msgid "RSS/Atom feed URLs"
21482 #~ msgstr "ვებმისამართები"
21483
21484 #, fuzzy
21485 #~ msgid "RSS/Atom feed speed"
21486 #~ msgstr "ვებმისამართები"
21487
21488 #, fuzzy
21489 #~ msgid ""
21490 #~ "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
21491 #~ msgstr "OpenGL ჩართული."
21492
21493 #, fuzzy
21494 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
21495 #~ msgstr "პიქსელი"
21496
21497 #, fuzzy
21498 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
21499 #~ msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
21500
21501 #~ msgid "Podcast playlist import"
21502 #~ msgstr "Podcast დასაკრავი სიის იმპოტი"
21503
21504 #, fuzzy
21505 #~ msgid "Text subtitles demux"
21506 #~ msgstr "ტექსტი"