]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
Add the new QT4 strings
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of vlc-ka-0.8.6-2.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 #
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc-ka-0.8.6-2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-06-03 22:51+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-29 20:16+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #: include/vlc_config_cat.h:36
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
24
25 #: include/vlc_config_cat.h:38
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
33 msgid "General"
34 msgstr "ზოგადი"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:43
37 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
38 #: modules/misc/dummy/dummy.c:65
39 msgid "Interface"
40 msgstr "ინტერფეისი"
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:44
43 msgid "Settings for VLC's interfaces"
44 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:46
47 msgid "General interface settings"
48 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:48
51 msgid "Main interfaces"
52 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:49
55 msgid "Settings for the main interface"
56 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:52
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
67 msgid "Hotkeys settings"
68 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1789
71 #: src/libvlc-module.c:1253 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
72 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:588
73 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
74 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
75 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:234
76 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
77 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
79 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
80 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
81 msgid "Audio"
82 msgstr "აუდიო"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:59
85 msgid "Audio settings"
86 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
89 msgid "General audio settings"
90 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
93 #: src/video_output/video_output.c:432
94 msgid "Filters"
95 msgstr "ფილტრები"
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:66
98 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
99 msgstr ""
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
102 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:599
103 msgid "Visualizations"
104 msgstr "ვიზუალიზაცია"
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
107 msgid "Audio visualizations"
108 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
111 msgid "Output modules"
112 msgstr "გასავალის მოდულები"
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:73
115 msgid "These are general settings for audio output modules."
116 msgstr ""
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1601
119 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574
120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
121 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
122 msgid "Miscellaneous"
123 msgstr "სხვადასხვა"
124
125 #: include/vlc_config_cat.h:76
126 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
127 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1817
130 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/extended.m:69
131 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/output.m:160
132 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
133 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:232
134 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
135 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:442
136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
138 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
139 #: modules/stream_out/transcode.c:202
140 msgid "Video"
141 msgstr "ვიდეო"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:80
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
148 msgid "General video settings"
149 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:87
152 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
153 msgstr ""
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:91
156 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
157 msgstr ""
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:93
160 msgid "Subtitles/OSD"
161 msgstr "ტიტრები/OSD"
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:94
164 msgid ""
165 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
166 "subpictures\"."
167 msgstr ""
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:103
170 msgid "Input / Codecs"
171 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:104
174 msgid ""
175 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
176 "VLC. Encoder settings can also be found here."
177 msgstr ""
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:107
180 msgid "Access modules"
181 msgstr ""
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:109
184 msgid ""
185 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
186 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
187 msgstr ""
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:113
190 msgid "Access filters"
191 msgstr "Access ფილტრები"
192
193 #: include/vlc_config_cat.h:115
194 msgid ""
195 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
197 "you are doing."
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:119
201 msgid "Demuxers"
202 msgstr ""
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:120
205 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
206 msgstr ""
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:122
209 msgid "Video codecs"
210 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:123
213 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:125
217 msgid "Audio codecs"
218 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:126
221 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
222 msgstr ""
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:128
225 msgid "Other codecs"
226 msgstr "სხვა კოდეკები"
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:129
229 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
230 msgstr ""
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:132
233 msgid "General input settings. Use with care."
234 msgstr ""
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1529
237 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:33
238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
239 msgid "Stream output"
240 msgstr "ნაკადის გასავალი"
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:137
243 msgid ""
244 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
245 "incoming streams.\n"
246 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
247 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
248 "RTSP).\n"
249 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
250 "duplicating...)."
251 msgstr ""
252
253 #: include/vlc_config_cat.h:145
254 msgid "General stream output settings"
255 msgstr ""
256
257 #: include/vlc_config_cat.h:147
258 msgid "Muxers"
259 msgstr ""
260
261 #: include/vlc_config_cat.h:149
262 msgid ""
263 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
264 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
265 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
266 "You can also set default parameters for each muxer."
267 msgstr ""
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:155
270 msgid "Access output"
271 msgstr ""
272
273 #: include/vlc_config_cat.h:157
274 msgid ""
275 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
276 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
277 "should probably not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each access output."
279 msgstr ""
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:162
282 msgid "Packetizers"
283 msgstr ""
284
285 #: include/vlc_config_cat.h:164
286 msgid ""
287 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
288 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
289 "not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each packetizer."
291 msgstr ""
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:170
294 msgid "Sout stream"
295 msgstr ""
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:171
298 msgid ""
299 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
300 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
301 "for each sout stream module here."
302 msgstr ""
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
305 msgid "SAP"
306 msgstr "SAP"
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:178
309 msgid ""
310 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
311 "multicast UDP or RTP."
312 msgstr ""
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:181
315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
316 msgid "VOD"
317 msgstr "VOD"
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:182
320 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
321 msgstr ""
322
323 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1659
324 #: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
325 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 modules/demux/playlist/playlist.c:63
326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
327 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:533
328 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
329 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:261
330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
331 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
332 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
333 msgid "Playlist"
334 msgstr "დაკვრის სია"
335
336 #: include/vlc_config_cat.h:187
337 msgid ""
338 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
339 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
340 msgstr ""
341
342 #: include/vlc_config_cat.h:191
343 msgid "General playlist behaviour"
344 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:458
347 msgid "Services discovery"
348 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:193
351 msgid ""
352 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
353 "playlist."
354 msgstr ""
355
356 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1488
357 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
358 msgid "Advanced"
359 msgstr "დამატებითი"
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:198
362 msgid "Advanced settings. Use with care."
363 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:200
366 msgid "CPU features"
367 msgstr "CPU-Features"
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:201
370 msgid ""
371 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
372 "not change these settings."
373 msgstr ""
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:204
376 msgid "Advanced settings"
377 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:205
380 msgid "Other advanced settings"
381 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
384 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:58
386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
387 msgid "Network"
388 msgstr "ქსელი"
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:208
391 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
392 msgstr ""
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:213
395 msgid "Chroma modules settings"
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:214
399 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:216
403 msgid "Packetizer modules settings"
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:220
407 msgid "Encoders settings"
408 msgstr ""
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:222
411 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
412 msgstr ""
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:225
415 msgid "Dialog providers settings"
416 msgstr ""
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:227
419 msgid "Dialog providers can be configured here."
420 msgstr ""
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:229
423 msgid "Subtitle demuxer settings"
424 msgstr ""
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:231
427 msgid ""
428 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
429 "example by setting the subtitles type or file name."
430 msgstr ""
431
432 #: include/vlc_config_cat.h:238
433 msgid "No help available"
434 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
435
436 #: include/vlc_config_cat.h:239
437 msgid "There is no help available for these modules."
438 msgstr ""
439
440 #: include/vlc_interface.h:146
441 msgid ""
442 "\n"
443 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
444 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
445 msgstr ""
446
447 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
448 msgid "Quick &Open File..."
449 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
450
451 #: include/vlc_intf_strings.h:34
452 #, fuzzy
453 msgid "&Advanced Open..."
454 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
455
456 #: include/vlc_intf_strings.h:35
457 #, fuzzy
458 msgid "Open &Directory..."
459 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
460
461 #: include/vlc_intf_strings.h:37
462 #, fuzzy
463 msgid "Select one or more files to open"
464 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:55
467 #, fuzzy
468 msgid "Information..."
469 msgstr "ინფორმაცია"
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:42
472 #, fuzzy
473 msgid "Codec Information..."
474 msgstr "ინფორმაცია"
475
476 #: include/vlc_intf_strings.h:43
477 #, fuzzy
478 msgid "Messages..."
479 msgstr "&შეტყობინენები..."
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:44
482 #, fuzzy
483 msgid "Extended settings..."
484 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
485
486 #: include/vlc_intf_strings.h:45
487 #, fuzzy
488 msgid "Go to specific time..."
489 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
490
491 #: include/vlc_intf_strings.h:46
492 #, fuzzy
493 msgid "Bookmarks..."
494 msgstr "სანიშნეები"
495
496 #: include/vlc_intf_strings.h:47
497 #, fuzzy
498 msgid "VLM Configuration..."
499 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
500
501 #: include/vlc_intf_strings.h:49
502 #, fuzzy
503 msgid "About VLC media player..."
504 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
505
506 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
507 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:526
508 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:648
509 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:1535
510 #: modules/gui/macosx/intf.m:1536 modules/gui/macosx/intf.m:1537
511 #: modules/gui/macosx/intf.m:1538 modules/gui/macosx/playlist.m:450
512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
513 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:250 modules/gui/qt4/menus.cpp:434
514 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
517 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
518 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
519 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
520 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
521 msgid "Play"
522 msgstr "დაკვრა"
523
524 #: include/vlc_intf_strings.h:53
525 #, fuzzy
526 msgid "Fetch information"
527 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
528
529 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:451
530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
534 msgid "Delete"
535 msgstr "წაშლა"
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:56
538 #, fuzzy
539 msgid "Sort"
540 msgstr "და&ხარისხება"
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:57
543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
544 msgid "Add node"
545 msgstr ""
546
547 #: include/vlc_intf_strings.h:58
548 #, fuzzy
549 msgid "Stream..."
550 msgstr "ნაკადი"
551
552 #: include/vlc_intf_strings.h:59
553 #, fuzzy
554 msgid "Save..."
555 msgstr "შეინახე ფაილი..."
556
557 #: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:967
558 msgid "Repeat all"
559 msgstr "ყველას გამეორება"
560
561 #: include/vlc_intf_strings.h:64
562 #, fuzzy
563 msgid "Repeat one"
564 msgstr "გამეორება ერთი"
565
566 #: include/vlc_intf_strings.h:65
567 msgid "No repeat"
568 msgstr ""
569
570 #: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1166
571 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:575
572 msgid "Random"
573 msgstr "შემთხვევითი"
574
575 #: include/vlc_intf_strings.h:68
576 #, fuzzy
577 msgid "No random"
578 msgstr "შემთხვევითი"
579
580 #: include/vlc_intf_strings.h:70
581 #, fuzzy
582 msgid "Add to playlist"
583 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
584
585 #: include/vlc_intf_strings.h:71
586 #, fuzzy
587 msgid "Add to media library"
588 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
589
590 #: include/vlc_intf_strings.h:73
591 #, fuzzy
592 msgid "Add file..."
593 msgstr "შეინახე ფაილი..."
594
595 #: include/vlc_intf_strings.h:74
596 #, fuzzy
597 msgid "Advanced open..."
598 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
599
600 #: include/vlc_intf_strings.h:75
601 #, fuzzy
602 msgid "Add directory..."
603 msgstr "დამატება დირექტორია."
604
605 #: include/vlc_intf_strings.h:77
606 #, fuzzy
607 msgid "Save playlist to file..."
608 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
609
610 #: include/vlc_intf_strings.h:78
611 #, fuzzy
612 msgid "Load playlist file..."
613 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
614
615 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:463
616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
617 msgid "Search"
618 msgstr "ძებნა"
619
620 #: include/vlc_intf_strings.h:81
621 #, fuzzy
622 msgid "Search filter"
623 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
624
625 #: include/vlc_intf_strings.h:83
626 msgid "Additional sources"
627 msgstr ""
628
629 #: include/vlc_intf_strings.h:87
630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
631 msgid ""
632 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
633 "them."
634 msgstr ""
635
636 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:83
637 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
638 msgid "Image clone"
639 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
640
641 #: include/vlc_intf_strings.h:93
642 #, fuzzy
643 msgid "Clone the image"
644 msgstr "ვიდეო"
645
646 #: include/vlc_intf_strings.h:95 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:312
647 #, fuzzy
648 msgid "Magnification"
649 msgstr "გაძლიერება"
650
651 #: include/vlc_intf_strings.h:96
652 msgid ""
653 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
654 "be magnified."
655 msgstr ""
656
657 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:240
658 #, fuzzy
659 msgid "Waves"
660 msgstr "შენახვა"
661
662 #: include/vlc_intf_strings.h:100
663 #, fuzzy
664 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
665 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
666
667 #: include/vlc_intf_strings.h:102
668 #, fuzzy
669 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
670 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
671
672 #: include/vlc_intf_strings.h:104
673 #, fuzzy
674 msgid "Image colors inversion"
675 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
676
677 #: include/vlc_intf_strings.h:106
678 msgid "Split the image to make an image wall"
679 msgstr ""
680
681 #: include/vlc_intf_strings.h:108
682 msgid ""
683 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
684 "The video gets split in parts that you must sort."
685 msgstr ""
686
687 #: include/vlc_intf_strings.h:111
688 msgid ""
689 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
690 "Try changing the various settings for different effects"
691 msgstr ""
692
693 #: include/vlc_intf_strings.h:114
694 msgid ""
695 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
696 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
697 "settings."
698 msgstr ""
699
700 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
701 msgid "Meta-information"
702 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
703
704 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56
705 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:583
706 #: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/open.m:170
707 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
708 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:267 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:207
709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
711 msgid "Title"
712 msgstr "სათაური"
713
714 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
715 #: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:662
716 msgid "Artist"
717 msgstr "შემსრულებელი"
718
719 #: include/vlc_meta.h:35
720 msgid "Genre"
721 msgstr "ჟანრი"
722
723 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
724 msgid "Copyright"
725 msgstr "საავტორო უფლებები"
726
727 #: include/vlc_meta.h:37
728 msgid "Album/movie/show title"
729 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
730
731 #: include/vlc_meta.h:38
732 msgid "Track number/position in set"
733 msgstr ""
734
735 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
737 msgid "Description"
738 msgstr "აღწერილობა"
739
740 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
741 msgid "Rating"
742 msgstr "შეფასება"
743
744 #: include/vlc_meta.h:41
745 msgid "Date"
746 msgstr "თარიღი"
747
748 #: include/vlc_meta.h:42
749 msgid "Setting"
750 msgstr "პარამეტრი"
751
752 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
754 msgid "URL"
755 msgstr "URL"
756
757 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1781 src/libvlc-module.c:106
758 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
759 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137
760 msgid "Language"
761 msgstr "ენა"
762
763 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
764 msgid "Now Playing"
765 msgstr "ახლა ვუკრავ"
766
767 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
768 msgid "Publisher"
769 msgstr "გამომცემელი"
770
771 #: include/vlc_meta.h:47
772 msgid "Encoded by"
773 msgstr ""
774
775 #: include/vlc_meta.h:49
776 #, fuzzy
777 msgid "Art URL"
778 msgstr "URL"
779
780 #: include/vlc_meta.h:51
781 msgid "Codec Name"
782 msgstr "კოდეკის სახელი"
783
784 #: include/vlc_meta.h:52
785 msgid "Codec Description"
786 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
787
788 #: include/vlc/vlc.h:587
789 msgid ""
790 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
791 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
792 "see the file named COPYING for details.\n"
793 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
794 msgstr ""
795
796 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
797 #: src/audio_output/filters.c:224
798 #, fuzzy
799 msgid "Audio filtering failed"
800 msgstr "აუდიო ფილტრები"
801
802 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
803 #: src/audio_output/filters.c:225
804 #, c-format
805 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
806 msgstr ""
807
808 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
809 #: src/input/es_out.c:379 src/libvlc-module.c:431
810 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
811 msgid "Disable"
812 msgstr "გამორთე"
813
814 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
815 msgid "Spectrometer"
816 msgstr "სპექტრომეტრი"
817
818 #: src/audio_output/input.c:90
819 msgid "Scope"
820 msgstr ""
821
822 #: src/audio_output/input.c:92
823 msgid "Spectrum"
824 msgstr "სპექტრი"
825
826 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:69
827 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
828 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
829 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
830 msgid "Equalizer"
831 msgstr "ეკვალაიზერი"
832
833 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
834 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
835 msgid "Audio filters"
836 msgstr "აუდიო ფილტრები"
837
838 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
839 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:594
840 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
841 msgid "Audio Channels"
842 msgstr "აუდიოარხი"
843
844 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
845 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
846 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
847 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
848 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
849 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
850 msgid "Stereo"
851 msgstr "სტერეო"
852
853 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
854 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
855 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
856 #: modules/control/gestures.c:89 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:207
857 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:272 modules/video_filter/logo.c:97
858 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
859 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
860 msgid "Left"
861 msgstr "მარცხენა"
862
863 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
864 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
865 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
866 #: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
867 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
868 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
869 msgid "Right"
870 msgstr "მარჯვენა"
871
872 #: src/audio_output/output.c:134
873 msgid "Dolby Surround"
874 msgstr "Dolby Surround"
875
876 #: src/audio_output/output.c:146
877 msgid "Reverse stereo"
878 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
879
880 #: src/extras/getopt.c:633
881 #, c-format
882 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
883 msgstr ""
884
885 #: src/extras/getopt.c:658
886 #, c-format
887 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
888 msgstr ""
889
890 #: src/extras/getopt.c:663
891 #, c-format
892 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
893 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
894
895 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
896 #, c-format
897 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
898 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
899
900 #: src/extras/getopt.c:710
901 #, c-format
902 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
903 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
904
905 #: src/extras/getopt.c:714
906 #, c-format
907 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
908 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
909
910 #: src/extras/getopt.c:740
911 #, c-format
912 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
913 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
914
915 #: src/extras/getopt.c:743
916 #, c-format
917 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
918 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
919
920 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
921 #, c-format
922 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
923 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
924
925 #: src/extras/getopt.c:820
926 #, c-format
927 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
928 msgstr ""
929
930 #: src/extras/getopt.c:838
931 #, c-format
932 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
933 msgstr ""
934
935 #: src/input/control.c:309
936 #, c-format
937 msgid "Bookmark %i"
938 msgstr "სანიშნე %i"
939
940 #: src/input/decoder.c:126 src/input/decoder.c:138
941 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
942 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593
943 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602 modules/stream_out/es.c:365
944 #: modules/stream_out/es.c:379
945 #, fuzzy
946 msgid "Streaming / Transcoding failed"
947 msgstr "ნაკადი"
948
949 #: src/input/decoder.c:127
950 msgid "VLC could not open the packetizer module."
951 msgstr ""
952
953 #: src/input/decoder.c:139
954 msgid "VLC could not open the decoder module."
955 msgstr ""
956
957 #: src/input/decoder.c:149
958 msgid "No suitable decoder module for format"
959 msgstr ""
960
961 #: src/input/decoder.c:150
962 #, c-format
963 msgid ""
964 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
965 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
966 msgstr ""
967
968 #: src/input/es_out.c:401 src/input/es_out.c:403 src/input/es_out.c:409
969 #: src/input/es_out.c:410 modules/access/cdda/info.c:967
970 #: modules/access/cdda/info.c:999
971 #, c-format
972 msgid "Track %i"
973 msgstr "კვალი %i"
974
975 #: src/input/es_out.c:585
976 #, c-format
977 msgid "%s [%s %d]"
978 msgstr ""
979
980 #: src/input/es_out.c:585 src/input/es_out.c:587 src/input/var.c:128
981 #: src/libvlc-module.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:581
982 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
983 msgid "Program"
984 msgstr "პროგრამა"
985
986 #: src/input/es_out.c:1776 modules/codec/faad.c:330
987 #, c-format
988 msgid "Stream %d"
989 msgstr "ნაკადი %d"
990
991 #: src/input/es_out.c:1778 modules/gui/macosx/wizard.m:425
992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
994 msgid "Codec"
995 msgstr "კოდეკი"
996
997 #: src/input/es_out.c:1789 src/input/es_out.c:1817 src/input/es_out.c:1844
998 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:193
999 msgid "Type"
1000 msgstr "ტიპი"
1001
1002 #: src/input/es_out.c:1792 modules/codec/faad.c:334
1003 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:496
1004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1005 msgid "Channels"
1006 msgstr "არხი"
1007
1008 #: src/input/es_out.c:1797 modules/codec/faad.c:336
1009 msgid "Sample rate"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/input/es_out.c:1798 modules/codec/faad.c:336
1013 #, c-format
1014 msgid "%d Hz"
1015 msgstr "%d Hz"
1016
1017 #: src/input/es_out.c:1804
1018 msgid "Bits per sample"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/input/es_out.c:1809 modules/access_output/shout.c:87
1022 #: modules/access/pvr.c:89 modules/gui/qt4/components/open.cpp:553
1023 msgid "Bitrate"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/input/es_out.c:1810
1027 #, c-format
1028 msgid "%d kb/s"
1029 msgstr "%d kb/s"
1030
1031 #: src/input/es_out.c:1821
1032 msgid "Resolution"
1033 msgstr "გარჩევადობა"
1034
1035 #: src/input/es_out.c:1827
1036 msgid "Display resolution"
1037 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1038
1039 #: src/input/es_out.c:1837 modules/access/screen/screen.c:40
1040 msgid "Frame rate"
1041 msgstr "კადრი წამში"
1042
1043 #: src/input/es_out.c:1844
1044 msgid "Subtitle"
1045 msgstr "ტიტრები"
1046
1047 #: src/input/input.c:2214
1048 msgid "Your input can't be opened"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/input/input.c:2215
1052 #, c-format
1053 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/input/input.c:2310
1057 msgid "Can't recognize the input's format"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/input/input.c:2311
1061 #, c-format
1062 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/input/var.c:118
1066 msgid "Bookmark"
1067 msgstr "სანიშნე"
1068
1069 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:468
1070 msgid "Programs"
1071 msgstr "პროგრამები"
1072
1073 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1074 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/intf.m:586
1075 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181
1076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1077 msgid "Chapter"
1078 msgstr "თავი"
1079
1080 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1081 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1082 msgid "Navigation"
1083 msgstr "ნავიგაცია"
1084
1085 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:609
1086 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
1087 msgid "Video Track"
1088 msgstr "ვიდეოკვალი"
1089
1090 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:592
1091 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
1092 msgid "Audio Track"
1093 msgstr "აუდიოკვალი"
1094
1095 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:617
1096 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
1097 msgid "Subtitles Track"
1098 msgstr "ტიტრების კვალი"
1099
1100 #: src/input/var.c:263
1101 msgid "Next title"
1102 msgstr "შემდეგი სათაური"
1103
1104 #: src/input/var.c:268
1105 msgid "Previous title"
1106 msgstr "წინა სათაური"
1107
1108 #: src/input/var.c:291
1109 #, c-format
1110 msgid "Title %i"
1111 msgstr "სათაური %i"
1112
1113 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
1114 #, c-format
1115 msgid "Chapter %i"
1116 msgstr "თავი %i"
1117
1118 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1119 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:801
1120 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
1121 msgid "Next chapter"
1122 msgstr "შემდეგი თავი"
1123
1124 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1125 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:800
1126 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
1127 msgid "Previous chapter"
1128 msgstr "წინა თავი"
1129
1130 #: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612
1131 #, c-format
1132 msgid "Media: %s"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1136 #: modules/demux/avi/avi.c:588 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1137 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1138 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1139 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1140 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1141 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1142 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1028
1143 msgid "Cancel"
1144 msgstr "გაუქმება"
1145
1146 #: src/interface/interaction.c:361
1147 msgid "Ok"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/interface/interface.c:320
1151 msgid "Switch interface"
1152 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
1153
1154 #: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:544
1155 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
1156 msgid "Add Interface"
1157 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1158
1159 #: src/interface/interface.c:353
1160 msgid "Telnet Interface"
1161 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1162
1163 #: src/interface/interface.c:356
1164 msgid "Web Interface"
1165 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1166
1167 #: src/interface/interface.c:359
1168 msgid "Debug logging"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/interface/interface.c:362
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Mouse Gestures"
1174 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1175
1176 #: src/libvlc-common.c:283 src/libvlc-common.c:454 src/modules/modules.c:1716
1177 #: src/modules/modules.c:2047
1178 msgid "C"
1179 msgstr "ka"
1180
1181 #: src/libvlc-common.c:299
1182 msgid "Help options"
1183 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
1184
1185 #: src/libvlc-common.c:1506 src/modules/configuration.c:1269
1186 msgid "string"
1187 msgstr "string"
1188
1189 #: src/libvlc-common.c:1525 src/modules/configuration.c:1233
1190 msgid "integer"
1191 msgstr "integer"
1192
1193 #: src/libvlc-common.c:1552 src/modules/configuration.c:1258
1194 msgid "float"
1195 msgstr "float"
1196
1197 #: src/libvlc-common.c:1565
1198 msgid " (default enabled)"
1199 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1200
1201 #: src/libvlc-common.c:1566
1202 msgid " (default disabled)"
1203 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1204
1205 #: src/libvlc-common.c:1831
1206 #, c-format
1207 msgid "VLC version %s\n"
1208 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1209
1210 #: src/libvlc-common.c:1832
1211 #, c-format
1212 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/libvlc-common.c:1834
1216 #, c-format
1217 msgid "Compiler: %s\n"
1218 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1219
1220 #: src/libvlc-common.c:1836
1221 #, c-format
1222 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/libvlc-common.c:1867
1226 msgid ""
1227 "\n"
1228 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/libvlc-common.c:1887
1232 msgid ""
1233 "\n"
1234 "Press the RETURN key to continue...\n"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1238 msgid "Auto"
1239 msgstr "ავტო"
1240
1241 #: src/libvlc-module.c:47 src/text/iso-639_def.h:43
1242 msgid "Arabic"
1243 msgstr "არაბული"
1244
1245 #: src/libvlc-module.c:47
1246 msgid "American English"
1247 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1248
1249 #: src/libvlc-module.c:47
1250 msgid "British English"
1251 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1252
1253 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1254 msgid "Catalan"
1255 msgstr "კატალანური"
1256
1257 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1258 msgid "Czech"
1259 msgstr "ჩეხური"
1260
1261 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1262 msgid "Danish"
1263 msgstr "დანიური"
1264
1265 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1266 msgid "German"
1267 msgstr "გერმანული"
1268
1269 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
1270 msgid "Spanish"
1271 msgstr "ესპანური"
1272
1273 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146
1274 msgid "Persian"
1275 msgstr "სპარსული"
1276
1277 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1278 msgid "French"
1279 msgstr "ფრანგული"
1280
1281 #: src/libvlc-module.c:49
1282 msgid "Galician"
1283 msgstr "გალიციური"
1284
1285 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1286 msgid "Hebrew"
1287 msgstr "ივრითი"
1288
1289 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1290 msgid "Hungarian"
1291 msgstr "უნგრული"
1292
1293 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99
1294 msgid "Italian"
1295 msgstr "იტალიური"
1296
1297 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1298 msgid "Japanese"
1299 msgstr "იაპონური"
1300
1301 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1302 msgid "Georgian"
1303 msgstr "ქართული"
1304
1305 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1306 msgid "Korean"
1307 msgstr "კორეული"
1308
1309 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1310 msgid "Malay"
1311 msgstr "მალაიზიური"
1312
1313 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69
1314 msgid "Dutch"
1315 msgstr "ჰოლანდიური"
1316
1317 #: src/libvlc-module.c:51
1318 msgid "Occitan"
1319 msgstr "ოსიტანი"
1320
1321 #: src/libvlc-module.c:51
1322 msgid "Brazilian Portuguese"
1323 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1324
1325 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154
1326 msgid "Romanian"
1327 msgstr "რუმინული"
1328
1329 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156
1330 msgid "Russian"
1331 msgstr "რუსული"
1332
1333 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1334 msgid "Slovak"
1335 msgstr "სლოვაკური"
1336
1337 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
1338 msgid "Slovenian"
1339 msgstr "სლოვენური"
1340
1341 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
1342 msgid "Swedish"
1343 msgstr "შვედური"
1344
1345 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188
1346 msgid "Turkish"
1347 msgstr "თურქული"
1348
1349 #: src/libvlc-module.c:53
1350 msgid "Simplified Chinese"
1351 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1352
1353 #: src/libvlc-module.c:53
1354 msgid "Chinese Traditional"
1355 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1356
1357 #: src/libvlc-module.c:72
1358 msgid ""
1359 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1360 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1361 "related options."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/libvlc-module.c:76
1365 msgid "Interface module"
1366 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1367
1368 #: src/libvlc-module.c:78
1369 msgid ""
1370 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1371 "automatically select the best module available."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1375 msgid "Extra interface modules"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/libvlc-module.c:84
1379 msgid ""
1380 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1381 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1382 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1383 "\", \"gestures\" ...)"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/libvlc-module.c:91
1387 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/libvlc-module.c:93
1391 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc-module.c:95
1395 msgid ""
1396 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1397 "1=warnings, 2=debug)."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/libvlc-module.c:98
1401 msgid "Be quiet"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/libvlc-module.c:100
1405 msgid "Turn off all warning and information messages."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/libvlc-module.c:102
1409 msgid "Default stream"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/libvlc-module.c:104
1413 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/libvlc-module.c:107
1417 msgid ""
1418 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1419 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/libvlc-module.c:111
1423 msgid "Color messages"
1424 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1425
1426 #: src/libvlc-module.c:113
1427 msgid ""
1428 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1429 "needs Linux color support for this to work."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/libvlc-module.c:116
1433 msgid "Show advanced options"
1434 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1435
1436 #: src/libvlc-module.c:118
1437 msgid ""
1438 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1439 "available options, including those that most users should never touch."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1443 msgid "Show interface with mouse"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/libvlc-module.c:124
1447 msgid ""
1448 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1449 "edge of the screen in fullscreen mode."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/libvlc-module.c:127
1453 msgid "Interface interaction"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/libvlc-module.c:129
1457 msgid ""
1458 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1459 "user input is required."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/libvlc-module.c:139
1463 msgid ""
1464 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1465 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1466 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1467 "the \"audio filters\" modules section."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/libvlc-module.c:145
1471 msgid "Audio output module"
1472 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1473
1474 #: src/libvlc-module.c:147
1475 msgid ""
1476 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1477 "automatically select the best method available."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc-module.c:151 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:26
1481 #: modules/stream_out/display.c:38
1482 msgid "Enable audio"
1483 msgstr "ჩართე აუდიო"
1484
1485 #: src/libvlc-module.c:153
1486 msgid ""
1487 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1488 "not take place, thus saving some processing power."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:156
1492 msgid "Force mono audio"
1493 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1494
1495 #: src/libvlc-module.c:157
1496 msgid "This will force a mono audio output."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc-module.c:159
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Default audio volume"
1502 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1503
1504 #: src/libvlc-module.c:161
1505 msgid ""
1506 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/libvlc-module.c:164
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Audio output saved volume"
1512 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1513
1514 #: src/libvlc-module.c:166
1515 msgid ""
1516 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1517 "should not change this option manually."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/libvlc-module.c:169
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Audio output volume step"
1523 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1524
1525 #: src/libvlc-module.c:171
1526 msgid ""
1527 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1528 "0 to 1024."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/libvlc-module.c:174
1532 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc-module.c:176
1536 msgid ""
1537 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1538 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/libvlc-module.c:180
1542 msgid "High quality audio resampling"
1543 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:182
1546 msgid ""
1547 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1548 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1549 "resampling algorithm will be used instead."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/libvlc-module.c:187
1553 msgid "Audio desynchronization compensation"
1554 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1555
1556 #: src/libvlc-module.c:189
1557 msgid ""
1558 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1559 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:192
1563 msgid "Audio output channels mode"
1564 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1565
1566 #: src/libvlc-module.c:194
1567 msgid ""
1568 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1569 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1570 "played)."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/libvlc-module.c:198 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:76
1574 msgid "Use S/PDIF when available"
1575 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1576
1577 #: src/libvlc-module.c:200
1578 msgid ""
1579 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1580 "audio stream being played."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc-module.c:203 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:48
1584 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/libvlc-module.c:205
1588 msgid ""
1589 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1590 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1591 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1592 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1596 msgid "On"
1597 msgstr "ჩართ."
1598
1599 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:61
1600 msgid "Off"
1601 msgstr "გათიშ."
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:216
1604 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:219
1608 msgid "Audio visualizations "
1609 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1610
1611 #: src/libvlc-module.c:221
1612 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:229
1616 msgid ""
1617 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1618 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1619 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1620 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1621 "options."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/libvlc-module.c:235
1625 msgid "Video output module"
1626 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1627
1628 #: src/libvlc-module.c:237
1629 msgid ""
1630 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1631 "automatically select the best method available."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/libvlc-module.c:240 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1635 #: modules/stream_out/display.c:40
1636 msgid "Enable video"
1637 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1638
1639 #: src/libvlc-module.c:242
1640 msgid ""
1641 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1642 "not take place, thus saving some processing power."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:54
1646 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73
1647 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1648 msgid "Video width"
1649 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1650
1651 #: src/libvlc-module.c:247
1652 msgid ""
1653 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1654 "characteristics."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:57
1658 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76
1659 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1660 msgid "Video height"
1661 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1662
1663 #: src/libvlc-module.c:252
1664 msgid ""
1665 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1666 "video characteristics."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc-module.c:255
1670 msgid "Video X coordinate"
1671 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1672
1673 #: src/libvlc-module.c:257
1674 msgid ""
1675 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1676 "coordinate)."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/libvlc-module.c:260
1680 msgid "Video Y coordinate"
1681 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1682
1683 #: src/libvlc-module.c:262
1684 msgid ""
1685 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1686 "coordinate)."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/libvlc-module.c:265
1690 msgid "Video title"
1691 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1692
1693 #: src/libvlc-module.c:267
1694 msgid ""
1695 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1696 "interface)."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc-module.c:270
1700 msgid "Video alignment"
1701 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1702
1703 #: src/libvlc-module.c:272
1704 msgid ""
1705 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1706 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1707 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1711 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
1712 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1713 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1714 #: modules/video_filter/rss.c:164
1715 msgid "Center"
1716 msgstr "ცენტრში"
1717
1718 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1719 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:200
1720 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:279 modules/video_filter/logo.c:97
1721 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
1722 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
1723 msgid "Top"
1724 msgstr "ზემოთ"
1725
1726 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1727 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1728 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1729 #: modules/video_filter/rss.c:164
1730 msgid "Bottom"
1731 msgstr "ქვემოთ"
1732
1733 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1734 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1735 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1736 #: modules/video_filter/rss.c:165
1737 msgid "Top-Left"
1738 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1739
1740 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1741 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1742 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1743 #: modules/video_filter/rss.c:165
1744 msgid "Top-Right"
1745 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1746
1747 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1748 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1749 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1750 #: modules/video_filter/rss.c:165
1751 msgid "Bottom-Left"
1752 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1755 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1756 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1757 #: modules/video_filter/rss.c:165
1758 msgid "Bottom-Right"
1759 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1760
1761 #: src/libvlc-module.c:280
1762 msgid "Zoom video"
1763 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1764
1765 #: src/libvlc-module.c:282
1766 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/libvlc-module.c:284
1770 msgid "Grayscale video output"
1771 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1772
1773 #: src/libvlc-module.c:286
1774 msgid ""
1775 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1776 "save some processing power."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc-module.c:289
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Embedded video"
1782 msgstr "ვიდეო"
1783
1784 #: src/libvlc-module.c:291
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Embed the video output in the main interface."
1787 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1788
1789 #: src/libvlc-module.c:293
1790 msgid "Fullscreen video output"
1791 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1792
1793 #: src/libvlc-module.c:295
1794 msgid "Start video in fullscreen mode"
1795 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1796
1797 #: src/libvlc-module.c:297
1798 msgid "Overlay video output"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/libvlc-module.c:299
1802 msgid ""
1803 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1804 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:412
1808 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1809 msgid "Always on top"
1810 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1811
1812 #: src/libvlc-module.c:304
1813 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/libvlc-module.c:306
1817 msgid "Disable screensaver"
1818 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
1819
1820 #: src/libvlc-module.c:307
1821 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1822 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1823
1824 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
1825 msgid "Window decorations"
1826 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1827
1828 #: src/libvlc-module.c:311
1829 msgid ""
1830 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1831 "giving a \"minimal\" window."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc-module.c:314
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Video output filter module"
1837 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1838
1839 #: src/libvlc-module.c:316
1840 msgid ""
1841 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1842 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc-module.c:320
1846 msgid "Video filter module"
1847 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1848
1849 #: src/libvlc-module.c:322
1850 msgid ""
1851 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1852 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/libvlc-module.c:326
1856 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1857 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
1858
1859 #: src/libvlc-module.c:328
1860 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1864 msgid "Video snapshot file prefix"
1865 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
1866
1867 #: src/libvlc-module.c:334
1868 msgid "Video snapshot format"
1869 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1870
1871 #: src/libvlc-module.c:336
1872 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/libvlc-module.c:338
1876 msgid "Display video snapshot preview"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/libvlc-module.c:340
1880 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:342
1884 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc-module.c:344
1888 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc-module.c:346
1892 msgid "Video cropping"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/libvlc-module.c:348
1896 msgid ""
1897 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1898 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/libvlc-module.c:352
1902 msgid "Source aspect ratio"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/libvlc-module.c:354
1906 msgid ""
1907 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1908 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1909 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1910 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1911 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/libvlc-module.c:361
1915 msgid "Custom crop ratios list"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc-module.c:363
1919 msgid ""
1920 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1921 "crop ratios list."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/libvlc-module.c:366
1925 msgid "Custom aspect ratios list"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/libvlc-module.c:368
1929 msgid ""
1930 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1931 "aspect ratio list."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc-module.c:371
1935 msgid "Fix HDTV height"
1936 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1937
1938 #: src/libvlc-module.c:373
1939 msgid ""
1940 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1941 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1942 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc-module.c:378
1946 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:380
1950 msgid ""
1951 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1952 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1953 "order to keep proportions."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:384
1957 msgid "Skip frames"
1958 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1959
1960 #: src/libvlc-module.c:386
1961 msgid ""
1962 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
1963 "computer is not powerful enough"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:389
1967 msgid "Drop late frames"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:391
1971 msgid ""
1972 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1973 "intended display date)."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:394
1977 msgid "Quiet synchro"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc-module.c:396
1981 msgid ""
1982 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1983 "synchronization mechanism."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:405
1987 msgid ""
1988 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1989 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1990 "channel."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:410
1994 msgid ""
1995 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1996 "Restrictions Management measure."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc-module.c:413
2000 msgid "Clock reference average counter"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/libvlc-module.c:415
2004 msgid ""
2005 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2006 "to 10000."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc-module.c:418
2010 msgid "Clock synchronisation"
2011 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2012
2013 #: src/libvlc-module.c:420
2014 msgid ""
2015 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2016 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc-module.c:424 modules/control/netsync.c:75
2020 msgid "Network synchronisation"
2021 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2022
2023 #: src/libvlc-module.c:425
2024 msgid ""
2025 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2026 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:994
2030 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:361
2031 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2032 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2033 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2034 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2035 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:433
2036 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:110
2037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2039 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2040 #: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Default"
2043 msgstr "ნაგულისხმევი"
2044
2045 #: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2046 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2047 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36
2048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2049 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2050 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2051 msgid "Enable"
2052 msgstr "ჩართვა"
2053
2054 #: src/libvlc-module.c:433 modules/misc/notify/growl.c:63
2055 msgid "UDP port"
2056 msgstr "UDP პორტი"
2057
2058 #: src/libvlc-module.c:435
2059 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc-module.c:437
2063 msgid "MTU of the network interface"
2064 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2065
2066 #: src/libvlc-module.c:439
2067 msgid ""
2068 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2069 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc-module.c:442 modules/stream_out/rtp.c:93
2073 msgid "Hop limit (TTL)"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:444
2077 msgid ""
2078 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2079 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2080 "in default)."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:448
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Multicast output interface"
2086 msgstr "მინიმალური"
2087
2088 #: src/libvlc-module.c:450
2089 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc-module.c:452
2093 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/libvlc-module.c:454
2097 msgid ""
2098 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2099 "table."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc-module.c:457
2103 msgid "DiffServ Code Point"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:458
2107 msgid ""
2108 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2109 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/libvlc-module.c:464
2113 msgid ""
2114 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2115 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc-module.c:470
2119 msgid ""
2120 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2121 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2122 "(like DVB streams for example)."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/libvlc-module.c:476 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:256
2126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2127 msgid "Audio track"
2128 msgstr "აუდიო კვალი"
2129
2130 #: src/libvlc-module.c:478
2131 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc-module.c:481 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:285
2135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2136 msgid "Subtitles track"
2137 msgstr "ტიტრების კვალი"
2138
2139 #: src/libvlc-module.c:483
2140 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/libvlc-module.c:486
2144 msgid "Audio language"
2145 msgstr "აუდიოს ენა"
2146
2147 #: src/libvlc-module.c:488
2148 msgid ""
2149 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2150 "letter country code)."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/libvlc-module.c:491
2154 msgid "Subtitle language"
2155 msgstr "ტიტრების ენა"
2156
2157 #: src/libvlc-module.c:493
2158 msgid ""
2159 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2160 "letter country code)."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/libvlc-module.c:497
2164 msgid "Audio track ID"
2165 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2166
2167 #: src/libvlc-module.c:499
2168 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc-module.c:501
2172 msgid "Subtitles track ID"
2173 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2174
2175 #: src/libvlc-module.c:503
2176 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc-module.c:505
2180 msgid "Input repetitions"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc-module.c:507
2184 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/libvlc-module.c:509
2188 msgid "Start time"
2189 msgstr "დაწყების დრო"
2190
2191 #: src/libvlc-module.c:511
2192 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc-module.c:513
2196 msgid "Stop time"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc-module.c:515
2200 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc-module.c:517
2204 msgid "Input list"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/libvlc-module.c:519
2208 msgid ""
2209 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2210 "together after the normal one."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc-module.c:522
2214 msgid "Input slave (experimental)"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/libvlc-module.c:524
2218 msgid ""
2219 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2220 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2221 "inputs."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc-module.c:528
2225 msgid "Bookmarks list for a stream"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc-module.c:530
2229 msgid ""
2230 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2231 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2232 "{...}\""
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc-module.c:536
2236 msgid ""
2237 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2238 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2239 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2240 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc-module.c:542
2244 msgid "Force subtitle position"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/libvlc-module.c:544
2248 msgid ""
2249 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2250 "over the movie. Try several positions."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:547
2254 msgid "Enable sub-pictures"
2255 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2256
2257 #: src/libvlc-module.c:549
2258 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/libvlc-module.c:551 src/libvlc-module.c:1368 src/text/iso-639_def.h:143
2262 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
2263 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2264 #, fuzzy
2265 msgid "On Screen Display"
2266 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2267
2268 #: src/libvlc-module.c:553
2269 msgid ""
2270 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2271 "Display)."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:556
2275 msgid "Text rendering module"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/libvlc-module.c:558
2279 msgid ""
2280 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2281 "instance."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc-module.c:560
2285 msgid "Subpictures filter module"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc-module.c:562
2289 msgid ""
2290 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2291 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:565
2295 msgid "Autodetect subtitle files"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc-module.c:567
2299 msgid ""
2300 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2301 "(based on the filename of the movie)."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:570
2305 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/libvlc-module.c:572
2309 msgid ""
2310 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2311 "Options are:\n"
2312 "0 = no subtitles autodetected\n"
2313 "1 = any subtitle file\n"
2314 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2315 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2316 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:580
2320 msgid "Subtitle autodetection paths"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:582
2324 msgid ""
2325 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2326 "found in the current directory."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:585
2330 msgid "Use subtitle file"
2331 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2332
2333 #: src/libvlc-module.c:587
2334 msgid ""
2335 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2336 "subtitle file."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:590
2340 msgid "DVD device"
2341 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:593
2344 msgid ""
2345 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2346 "the drive letter (eg. D:)"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc-module.c:597
2350 #, fuzzy
2351 msgid "This is the default DVD device to use."
2352 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2353
2354 #: src/libvlc-module.c:600
2355 msgid "VCD device"
2356 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2357
2358 #: src/libvlc-module.c:603
2359 msgid ""
2360 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2361 "scan for a suitable CD-ROM device."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/libvlc-module.c:607
2365 msgid "This is the default VCD device to use."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/libvlc-module.c:610
2369 msgid "Audio CD device"
2370 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2371
2372 #: src/libvlc-module.c:613
2373 msgid ""
2374 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2375 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:617
2379 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc-module.c:620 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2384 msgid "Force IPv6"
2385 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:622
2388 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:624
2392 msgid "Force IPv4"
2393 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2394
2395 #: src/libvlc-module.c:626
2396 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc-module.c:628
2400 msgid "TCP connection timeout"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc-module.c:630
2404 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc-module.c:632
2408 msgid "SOCKS server"
2409 msgstr "SOCKS სერვერი"
2410
2411 #: src/libvlc-module.c:634
2412 msgid ""
2413 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2414 "used for all TCP connections"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:637
2418 msgid "SOCKS user name"
2419 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:639
2422 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:641
2426 msgid "SOCKS password"
2427 msgstr "SOCKS პაროლი"
2428
2429 #: src/libvlc-module.c:643
2430 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc-module.c:645
2434 msgid "Title metadata"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc-module.c:647
2438 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc-module.c:649
2442 msgid "Author metadata"
2443 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2444
2445 #: src/libvlc-module.c:651
2446 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/libvlc-module.c:653
2450 msgid "Artist metadata"
2451 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:655
2454 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:657
2458 msgid "Genre metadata"
2459 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:659
2462 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:661
2466 msgid "Copyright metadata"
2467 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2468
2469 #: src/libvlc-module.c:663
2470 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc-module.c:665
2474 msgid "Description metadata"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc-module.c:667
2478 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc-module.c:669
2482 msgid "Date metadata"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc-module.c:671
2486 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:673
2490 msgid "URL metadata"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:675
2494 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:679
2498 msgid ""
2499 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2500 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2501 "can break playback of all your streams."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc-module.c:683
2505 msgid "Preferred decoders list"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc-module.c:685
2509 msgid ""
2510 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2511 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2512 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc-module.c:690
2516 msgid "Preferred encoders list"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:692
2520 msgid ""
2521 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc-module.c:695
2525 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc-module.c:697
2529 msgid ""
2530 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2531 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:706
2535 msgid ""
2536 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2537 "subsystem."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc-module.c:709
2541 msgid "Default stream output chain"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc-module.c:711
2545 msgid ""
2546 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2547 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2548 "all streams."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:715
2552 msgid "Enable streaming of all ES"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:717
2556 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc-module.c:719
2560 msgid "Display while streaming"
2561 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2562
2563 #: src/libvlc-module.c:721
2564 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:723
2568 msgid "Enable video stream output"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:725
2572 msgid ""
2573 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2574 "facility when this last one is enabled."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc-module.c:728
2578 msgid "Enable audio stream output"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc-module.c:730
2582 msgid ""
2583 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2584 "facility when this last one is enabled."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:733
2588 msgid "Enable SPU stream output"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:735
2592 msgid ""
2593 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2594 "facility when this last one is enabled."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:738
2598 msgid "Keep stream output open"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:740
2602 msgid ""
2603 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2604 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2605 "specified)"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:744
2609 msgid "Preferred packetizer list"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc-module.c:746
2613 msgid ""
2614 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc-module.c:749
2618 msgid "Mux module"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc-module.c:751
2622 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc-module.c:753
2626 msgid "Access output module"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:755
2630 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc-module.c:757
2634 msgid "Control SAP flow"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:759
2638 msgid ""
2639 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2640 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:763
2644 msgid "SAP announcement interval"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:765
2648 msgid ""
2649 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2650 "between SAP announcements."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:774
2654 msgid ""
2655 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2656 "always leave all these enabled."
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc-module.c:777
2660 msgid "Enable FPU support"
2661 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2662
2663 #: src/libvlc-module.c:779
2664 msgid ""
2665 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2666 "advantage of it."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:782
2670 msgid "Enable CPU MMX support"
2671 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:784
2674 msgid ""
2675 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2676 "of them."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:787
2680 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2681 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:789
2684 msgid ""
2685 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2686 "advantage of them."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:792
2690 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2691 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2692
2693 #: src/libvlc-module.c:794
2694 msgid ""
2695 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2696 "advantage of them."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/libvlc-module.c:797
2700 msgid "Enable CPU SSE support"
2701 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2702
2703 #: src/libvlc-module.c:799
2704 msgid ""
2705 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2706 "of them."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:802
2710 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2711 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:804
2714 msgid ""
2715 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2716 "of them."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc-module.c:807
2720 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2721 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2722
2723 #: src/libvlc-module.c:809
2724 msgid ""
2725 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2726 "advantage of them."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc-module.c:814
2730 msgid ""
2731 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2732 "you really know what you are doing."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc-module.c:817
2736 msgid "Memory copy module"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc-module.c:819
2740 msgid ""
2741 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2742 "select the fastest one supported by your hardware."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc-module.c:822
2746 msgid "Access module"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc-module.c:824
2750 msgid ""
2751 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2752 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2753 "option unless you really know what you are doing."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:828
2757 msgid "Access filter module"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:830
2761 msgid ""
2762 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2763 "used for instance for timeshifting."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:833
2767 msgid "Demux module"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/libvlc-module.c:835
2771 msgid ""
2772 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2773 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2774 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2775 "you really know what you are doing."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/libvlc-module.c:840
2779 msgid "Allow real-time priority"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/libvlc-module.c:842
2783 msgid ""
2784 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2785 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2786 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2787 "only activate this if you know what you're doing."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc-module.c:848
2791 msgid "Adjust VLC priority"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc-module.c:850
2795 msgid ""
2796 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2797 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2798 "VLC instances."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc-module.c:854
2802 msgid "Minimize number of threads"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc-module.c:856
2806 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:858
2810 msgid "Modules search path"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:860
2814 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc-module.c:862
2818 msgid "VLM configuration file"
2819 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:864
2822 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc-module.c:866
2826 msgid "Use a plugins cache"
2827 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2828
2829 #: src/libvlc-module.c:868
2830 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc-module.c:870
2834 msgid "Collect statistics"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/libvlc-module.c:872
2838 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:874
2842 msgid "Run as daemon process"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:876
2846 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:878
2850 msgid "Write process id to file"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc-module.c:880
2854 msgid "Writes process id into specified file."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc-module.c:882
2858 msgid "Log to file"
2859 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:884
2862 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc-module.c:886
2866 msgid "Log to syslog"
2867 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2868
2869 #: src/libvlc-module.c:888
2870 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc-module.c:890
2874 msgid "Allow only one running instance"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc-module.c:892
2878 msgid ""
2879 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2880 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2881 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2882 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2883 "running instance or enqueue it."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:900
2887 msgid ""
2888 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2889 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2890 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2891 "This option will allow you to play the file with the already running "
2892 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
2893 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc-module.c:908
2897 msgid "VLC is started from file association"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/libvlc-module.c:910
2901 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc-module.c:913
2905 msgid "One instance when started from file"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc-module.c:915
2909 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/libvlc-module.c:917
2913 msgid "Increase the priority of the process"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc-module.c:919
2917 msgid ""
2918 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2919 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2920 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2921 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2922 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2923 "machine."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/libvlc-module.c:927
2927 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:929
2931 msgid ""
2932 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2933 "playing current item."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/libvlc-module.c:938
2937 msgid ""
2938 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2939 "overridden in the playlist dialog box."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc-module.c:941
2943 msgid "Automatically preparse files"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/libvlc-module.c:943
2947 msgid ""
2948 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2949 "metadata)."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:946
2953 msgid "Album art policy"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc-module.c:948
2957 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:954
2961 msgid "Manual download only"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc-module.c:955
2965 msgid "When track starts playing"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc-module.c:956
2969 msgid "As soon as track is added"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc-module.c:958
2973 msgid "Services discovery modules"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc-module.c:960
2977 msgid ""
2978 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2979 "Typical values are sap, hal, ..."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:963
2983 msgid "Play files randomly forever"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:965
2987 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:969
2991 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc-module.c:971
2995 msgid "Repeat current item"
2996 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:973
2999 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc-module.c:975
3003 msgid "Play and stop"
3004 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3005
3006 #: src/libvlc-module.c:977
3007 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:979
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Play and exit"
3013 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3014
3015 #: src/libvlc-module.c:981
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3018 msgstr "არა დუიმი სია"
3019
3020 #: src/libvlc-module.c:983
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Use media library"
3023 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3024
3025 #: src/libvlc-module.c:985
3026 msgid ""
3027 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3028 "VLC."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:988
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Use playlist tree"
3034 msgstr "შემდეგი სია"
3035
3036 #: src/libvlc-module.c:990
3037 msgid ""
3038 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3039 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3040 "needed."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:994
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Always"
3046 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
3047
3048 #: src/libvlc-module.c:994
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Never"
3051 msgstr "ახალი"
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:1003
3054 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:1006 src/video_output/vout_intf.c:421
3058 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402
3059 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3060 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3061 #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:606
3062 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
3063 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:230
3064 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3065 msgid "Fullscreen"
3066 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3067
3068 #: src/libvlc-module.c:1007
3069 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/libvlc-module.c:1008
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Leave fullscreen"
3075 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3076
3077 #: src/libvlc-module.c:1009
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3080 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3081
3082 #: src/libvlc-module.c:1010
3083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3084 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3085 msgid "Play/Pause"
3086 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:1011
3089 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:1012
3093 msgid "Pause only"
3094 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:1013
3097 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:1014
3101 msgid "Play only"
3102 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3103
3104 #: src/libvlc-module.c:1015
3105 msgid "Select the hotkey to use to play."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc-module.c:1016 modules/control/hotkeys.c:673
3109 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:571
3110 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:217
3111 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3112 msgid "Faster"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/libvlc-module.c:1017
3116 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc-module.c:1018 modules/control/hotkeys.c:679
3120 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:572
3121 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:207
3122 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3123 msgid "Slower"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:1019
3127 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:1020 modules/control/hotkeys.c:656
3131 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:529
3132 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:650
3133 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
3135 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:441
3136 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
3137 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3138 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
3139 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3140 msgid "Next"
3141 msgstr "შემდეგი"
3142
3143 #: src/libvlc-module.c:1021
3144 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc-module.c:1022 modules/control/hotkeys.c:662
3148 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:524
3149 #: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:651
3150 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:248
3151 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:440 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3152 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3153 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3154 msgid "Previous"
3155 msgstr "წინა"
3156
3157 #: src/libvlc-module.c:1023
3158 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/libvlc-module.c:1024 modules/gui/macosx/controls.m:852
3162 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:570
3163 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:656
3164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3165 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:439
3166 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
3167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3168 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3169 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3170 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3171 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3172 msgid "Stop"
3173 msgstr "შეჩერება"
3174
3175 #: src/libvlc-module.c:1025
3176 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc-module.c:1026 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3180 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
3181 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:337
3182 #: modules/video_filter/marq.c:143 modules/video_filter/rss.c:190
3183 msgid "Position"
3184 msgstr "პოზიცია"
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:1027
3187 msgid "Select the hotkey to display the position."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:1029
3191 msgid "Very short backwards jump"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc-module.c:1031
3195 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc-module.c:1032
3199 msgid "Short backwards jump"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc-module.c:1034
3203 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc-module.c:1035
3207 msgid "Medium backwards jump"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc-module.c:1037
3211 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc-module.c:1038
3215 msgid "Long backwards jump"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/libvlc-module.c:1040
3219 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/libvlc-module.c:1042
3223 msgid "Very short forward jump"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc-module.c:1044
3227 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc-module.c:1045
3231 msgid "Short forward jump"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc-module.c:1047
3235 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/libvlc-module.c:1048
3239 msgid "Medium forward jump"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc-module.c:1050
3243 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc-module.c:1051
3247 msgid "Long forward jump"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc-module.c:1053
3251 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc-module.c:1055
3255 msgid "Very short jump length"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:1056
3259 msgid "Very short jump length, in seconds."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:1057
3263 msgid "Short jump length"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:1058
3267 msgid "Short jump length, in seconds."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1059
3271 msgid "Medium jump length"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc-module.c:1060
3275 msgid "Medium jump length, in seconds."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:1061
3279 msgid "Long jump length"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc-module.c:1062
3283 msgid "Long jump length, in seconds."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:1064 modules/control/hotkeys.c:241
3287 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 modules/gui/qt4/menus.cpp:468
3288 msgid "Quit"
3289 msgstr "გამოსვლა"
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:1065
3292 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc-module.c:1066
3296 msgid "Navigate up"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:1067
3300 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc-module.c:1068
3304 msgid "Navigate down"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/libvlc-module.c:1069
3308 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc-module.c:1070
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Navigate left"
3314 msgstr "მარცხენა"
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1071
3317 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:1072
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Navigate right"
3323 msgstr "მარჯვენა"
3324
3325 #: src/libvlc-module.c:1073
3326 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/libvlc-module.c:1074
3330 msgid "Activate"
3331 msgstr "გააქტიურება"
3332
3333 #: src/libvlc-module.c:1075
3334 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/libvlc-module.c:1076
3338 msgid "Go to the DVD menu"
3339 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3340
3341 #: src/libvlc-module.c:1077
3342 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/libvlc-module.c:1078
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Select previous DVD title"
3348 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3349
3350 #: src/libvlc-module.c:1079
3351 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc-module.c:1080
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Select next DVD title"
3357 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3358
3359 #: src/libvlc-module.c:1081
3360 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/libvlc-module.c:1082
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Select prev DVD chapter"
3366 msgstr "არჩევა DVD"
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1083
3369 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:1084
3373 msgid "Select next DVD chapter"
3374 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:1085
3377 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:1086
3381 msgid "Volume up"
3382 msgstr "ხმის აწევა"
3383
3384 #: src/libvlc-module.c:1087
3385 msgid "Select the key to increase audio volume."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/libvlc-module.c:1088
3389 msgid "Volume down"
3390 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3391
3392 #: src/libvlc-module.c:1089
3393 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/libvlc-module.c:1090 modules/gui/macosx/controls.m:898
3397 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:652
3398 #: modules/gui/macosx/intf.m:661 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:256
3399 msgid "Mute"
3400 msgstr "გააჩუმე"
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1091
3403 msgid "Select the key to mute audio."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1092
3407 msgid "Subtitle delay up"
3408 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1093
3411 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1094
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Subtitle delay down"
3417 msgstr "ტიტრები"
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1095
3420 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1096
3424 msgid "Audio delay up"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1097
3428 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1098
3432 msgid "Audio delay down"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1099
3436 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1100
3440 msgid "Play playlist bookmark 1"
3441 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1101
3444 msgid "Play playlist bookmark 2"
3445 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1102
3448 msgid "Play playlist bookmark 3"
3449 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1103
3452 msgid "Play playlist bookmark 4"
3453 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1104
3456 msgid "Play playlist bookmark 5"
3457 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1105
3460 msgid "Play playlist bookmark 6"
3461 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1106
3464 msgid "Play playlist bookmark 7"
3465 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1107
3468 msgid "Play playlist bookmark 8"
3469 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1108
3472 msgid "Play playlist bookmark 9"
3473 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1109
3476 msgid "Play playlist bookmark 10"
3477 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1110
3480 msgid "Select the key to play this bookmark."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1111
3484 msgid "Set playlist bookmark 1"
3485 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3486
3487 #: src/libvlc-module.c:1112
3488 msgid "Set playlist bookmark 2"
3489 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3490
3491 #: src/libvlc-module.c:1113
3492 msgid "Set playlist bookmark 3"
3493 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3494
3495 #: src/libvlc-module.c:1114
3496 msgid "Set playlist bookmark 4"
3497 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1115
3500 msgid "Set playlist bookmark 5"
3501 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3502
3503 #: src/libvlc-module.c:1116
3504 msgid "Set playlist bookmark 6"
3505 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3506
3507 #: src/libvlc-module.c:1117
3508 msgid "Set playlist bookmark 7"
3509 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3510
3511 #: src/libvlc-module.c:1118
3512 msgid "Set playlist bookmark 8"
3513 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3514
3515 #: src/libvlc-module.c:1119
3516 msgid "Set playlist bookmark 9"
3517 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3518
3519 #: src/libvlc-module.c:1120
3520 msgid "Set playlist bookmark 10"
3521 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3522
3523 #: src/libvlc-module.c:1121
3524 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3525 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3526
3527 #: src/libvlc-module.c:1123 modules/control/hotkeys.c:84
3528 msgid "Playlist bookmark 1"
3529 msgstr "სანიშნე 1"
3530
3531 #: src/libvlc-module.c:1124 modules/control/hotkeys.c:85
3532 msgid "Playlist bookmark 2"
3533 msgstr "სანიშნე 2"
3534
3535 #: src/libvlc-module.c:1125 modules/control/hotkeys.c:86
3536 msgid "Playlist bookmark 3"
3537 msgstr "სანიშნე 3"
3538
3539 #: src/libvlc-module.c:1126 modules/control/hotkeys.c:87
3540 msgid "Playlist bookmark 4"
3541 msgstr "სანიშნე 4"
3542
3543 #: src/libvlc-module.c:1127 modules/control/hotkeys.c:88
3544 msgid "Playlist bookmark 5"
3545 msgstr "სანიშნე 5"
3546
3547 #: src/libvlc-module.c:1128 modules/control/hotkeys.c:89
3548 msgid "Playlist bookmark 6"
3549 msgstr "სანიშნე 6"
3550
3551 #: src/libvlc-module.c:1129 modules/control/hotkeys.c:90
3552 msgid "Playlist bookmark 7"
3553 msgstr "სანიშნე 7"
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1130 modules/control/hotkeys.c:91
3556 msgid "Playlist bookmark 8"
3557 msgstr "სანიშნე 8"
3558
3559 #: src/libvlc-module.c:1131 modules/control/hotkeys.c:92
3560 msgid "Playlist bookmark 9"
3561 msgstr "სანიშნე 9"
3562
3563 #: src/libvlc-module.c:1132 modules/control/hotkeys.c:93
3564 msgid "Playlist bookmark 10"
3565 msgstr "სანიშნე 10"
3566
3567 #: src/libvlc-module.c:1134
3568 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/libvlc-module.c:1136
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Go back in browsing history"
3574 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1137
3577 msgid ""
3578 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3579 "history."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/libvlc-module.c:1138
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Go forward in browsing history"
3585 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3586
3587 #: src/libvlc-module.c:1139
3588 msgid ""
3589 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3590 "history."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1141
3594 msgid "Cycle audio track"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1142
3598 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1143
3602 msgid "Cycle subtitle track"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:1144
3606 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1145
3610 msgid "Cycle source aspect ratio"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc-module.c:1146
3614 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc-module.c:1147
3618 msgid "Cycle video crop"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1148
3622 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1149
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Cycle deinterlace modes"
3628 msgstr "დეინტერლაცია"
3629
3630 #: src/libvlc-module.c:1150
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3633 msgstr "ყველა"
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1151
3636 msgid "Show interface"
3637 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1152
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Raise the interface above all other windows."
3642 msgstr "ყველა სხვა."
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1153
3645 msgid "Hide interface"
3646 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1154
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Lower the interface below all other windows."
3651 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3652
3653 #: src/libvlc-module.c:1155
3654 msgid "Take video snapshot"
3655 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
3656
3657 #: src/libvlc-module.c:1156
3658 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/libvlc-module.c:1158 modules/access_filter/record.c:53
3662 #: modules/access_filter/record.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:207
3663 msgid "Record"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/libvlc-module.c:1159
3667 msgid "Record access filter start/stop."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/libvlc-module.c:1160 modules/access_filter/dump.c:51
3671 #: modules/access_filter/dump.c:52 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:214
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Dump"
3674 msgstr "ფიქტიური"
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1161
3677 msgid "Media dump access filter trigger."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1163
3681 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1164
3685 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1167
3689 msgid "Toggle random playlist playback"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1169 src/libvlc-module.c:1170
3693 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3694 msgid "Zoom"
3695 msgstr "გადიდება"
3696
3697 #: src/libvlc-module.c:1172 src/libvlc-module.c:1173
3698 msgid "Un-Zoom"
3699 msgstr "დაპატარავება"
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1175 src/libvlc-module.c:1176
3702 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1177 src/libvlc-module.c:1178
3706 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/libvlc-module.c:1180 src/libvlc-module.c:1181
3710 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3714 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/libvlc-module.c:1185 src/libvlc-module.c:1186
3718 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3722 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191
3726 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3730 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/libvlc-module.c:1195
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3736 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
3737
3738 #: src/libvlc-module.c:1197
3739 msgid ""
3740 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3741 "output for the time being."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/libvlc-module.c:1201
3745 #, c-format
3746 msgid ""
3747 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3748 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3749 "in the playlist.\n"
3750 "The first item specified will be played first.\n"
3751 "\n"
3752 "Options-styles:\n"
3753 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3754 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3755 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3756 "            and that overrides previous settings.\n"
3757 "\n"
3758 "Stream MRL syntax:\n"
3759 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3760 "option=value ...]\n"
3761 "\n"
3762 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3763 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3764 "\n"
3765 "URL syntax:\n"
3766 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3767 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3768 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3769 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3770 "  screen://                      Screen capture\n"
3771 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3772 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3773 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3774 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3775 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3776 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3777 "certain time\n"
3778 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/libvlc-module.c:1313 src/video_output/vout_intf.c:433
3782 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
3783 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:663
3784 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3785 msgid "Snapshot"
3786 msgstr "სურათის გადაღება"
3787
3788 #: src/libvlc-module.c:1326
3789 msgid "Window properties"
3790 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3791
3792 #: src/libvlc-module.c:1369
3793 msgid "Subpictures"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/libvlc-module.c:1376 modules/codec/subsdec.c:153
3797 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3798 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
3799 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:513
3800 msgid "Subtitles"
3801 msgstr "ტიტრები"
3802
3803 #: src/libvlc-module.c:1393 modules/stream_out/transcode.c:156
3804 msgid "Overlays"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/libvlc-module.c:1401
3808 #, fuzzy
3809 msgid "France"
3810 msgstr "ტრანსი"
3811
3812 #: src/libvlc-module.c:1403
3813 msgid "Track settings"
3814 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3815
3816 #: src/libvlc-module.c:1425
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Playback control"
3819 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
3820
3821 #: src/libvlc-module.c:1440
3822 msgid "Default devices"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/libvlc-module.c:1449
3826 msgid "Network settings"
3827 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3828
3829 #: src/libvlc-module.c:1461
3830 msgid "Socks proxy"
3831 msgstr "Socks პროქსი"
3832
3833 #: src/libvlc-module.c:1470
3834 msgid "Metadata"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/libvlc-module.c:1500
3838 msgid "Decoders"
3839 msgstr "დეკოდერები"
3840
3841 #: src/libvlc-module.c:1507 modules/access/v4l2.c:58
3842 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3843 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:231
3844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
3846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3847 msgid "Input"
3848 msgstr "შესავალი"
3849
3850 #: src/libvlc-module.c:1545
3851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
3852 msgid "VLM"
3853 msgstr "VLM"
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:1578
3856 msgid "CPU"
3857 msgstr "CPU"
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:1600
3860 msgid "Special modules"
3861 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:1607
3864 msgid "Plugins"
3865 msgstr "პლაგინები"
3866
3867 #: src/libvlc-module.c:1615
3868 msgid "Performance options"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/libvlc-module.c:1757
3872 msgid "Hot keys"
3873 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3874
3875 #: src/libvlc-module.c:2089
3876 msgid "Jump sizes"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/libvlc-module.c:2168
3880 msgid "main program"
3881 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3882
3883 #: src/libvlc-module.c:2178
3884 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/libvlc-module.c:2184
3888 msgid ""
3889 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
3890 "--help-verbose)"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:2189
3894 msgid "print help for the advanced options"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/libvlc-module.c:2194
3898 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/libvlc-module.c:2200
3902 msgid "print a list of available modules"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:2205
3906 msgid "print a list of available modules with extra detail"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:2211
3910 msgid ""
3911 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
3912 "verbose)"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/libvlc-module.c:2216
3916 msgid "save the current command line options in the config"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/libvlc-module.c:2221
3920 msgid "reset the current config to the default values"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/libvlc-module.c:2226
3924 msgid "use alternate config file"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:2231
3928 msgid "resets the current plugins cache"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/libvlc-module.c:2236
3932 msgid "print version information"
3933 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3934
3935 #: src/modules/configuration.c:1233
3936 #, fuzzy
3937 msgid "boolean"
3938 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
3939
3940 #: src/modules/configuration.c:1244
3941 msgid "key"
3942 msgstr "გასაღები"
3943
3944 #: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129
3945 #: src/playlist/loadsave.c:112
3946 msgid "Media Library"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61
3950 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
3951 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
3952 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
3953 #: modules/access/bda/bda.c:152
3954 msgid "Undefined"
3955 msgstr "დაუდგენელი"
3956
3957 #: src/text/iso-639_def.h:38
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Afar"
3960 msgstr "აფარ"
3961
3962 #: src/text/iso-639_def.h:39
3963 msgid "Abkhazian"
3964 msgstr "აფხაზური"
3965
3966 #: src/text/iso-639_def.h:40
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Afrikaans"
3969 msgstr "აფრიკაანსი"
3970
3971 #: src/text/iso-639_def.h:41
3972 msgid "Albanian"
3973 msgstr "ალბანური"
3974
3975 #: src/text/iso-639_def.h:42
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Amharic"
3978 msgstr "ამჰარული"
3979
3980 #: src/text/iso-639_def.h:44
3981 msgid "Armenian"
3982 msgstr "სომხური"
3983
3984 #: src/text/iso-639_def.h:45
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Assamese"
3987 msgstr "ასამური"
3988
3989 #: src/text/iso-639_def.h:46
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Avestan"
3992 msgstr "ავესტა"
3993
3994 #: src/text/iso-639_def.h:47
3995 msgid "Aymara"
3996 msgstr "აიმარა"
3997
3998 #: src/text/iso-639_def.h:48
3999 msgid "Azerbaijani"
4000 msgstr "აზერბაიჯანული"
4001
4002 #: src/text/iso-639_def.h:49
4003 msgid "Bashkir"
4004 msgstr "ბაშკირული"
4005
4006 #: src/text/iso-639_def.h:50
4007 msgid "Basque"
4008 msgstr "ბასკური"
4009
4010 #: src/text/iso-639_def.h:51
4011 msgid "Belarusian"
4012 msgstr "ბელარუსული"
4013
4014 #: src/text/iso-639_def.h:52
4015 msgid "Bengali"
4016 msgstr "ბენგალი"
4017
4018 #: src/text/iso-639_def.h:53
4019 msgid "Bihari"
4020 msgstr "ბიჰარი"
4021
4022 #: src/text/iso-639_def.h:54
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Bislama"
4025 msgstr "ბისმუთი"
4026
4027 #: src/text/iso-639_def.h:55
4028 msgid "Bosnian"
4029 msgstr "ბოსნიური"
4030
4031 #: src/text/iso-639_def.h:56
4032 msgid "Breton"
4033 msgstr "ბრეტონული"
4034
4035 #: src/text/iso-639_def.h:57
4036 msgid "Bulgarian"
4037 msgstr "ბულგარული"
4038
4039 #: src/text/iso-639_def.h:58
4040 msgid "Burmese"
4041 msgstr "ბურმესი"
4042
4043 #: src/text/iso-639_def.h:60
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Chamorro"
4046 msgstr "ჩამორო"
4047
4048 #: src/text/iso-639_def.h:61
4049 msgid "Chechen"
4050 msgstr "ჩეჩნური"
4051
4052 #: src/text/iso-639_def.h:62
4053 msgid "Chinese"
4054 msgstr "ჩინური"
4055
4056 #: src/text/iso-639_def.h:63
4057 msgid "Church Slavic"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/text/iso-639_def.h:64
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Chuvash"
4063 msgstr "ჩუვაშური"
4064
4065 #: src/text/iso-639_def.h:65
4066 msgid "Cornish"
4067 msgstr "კორნიული"
4068
4069 #: src/text/iso-639_def.h:66
4070 msgid "Corsican"
4071 msgstr "კორსიკული"
4072
4073 #: src/text/iso-639_def.h:70
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Dzongkha"
4076 msgstr "ჯონკა"
4077
4078 #: src/text/iso-639_def.h:71
4079 msgid "English"
4080 msgstr "ინგლისური"
4081
4082 #: src/text/iso-639_def.h:72
4083 msgid "Esperanto"
4084 msgstr "ესპერანტო"
4085
4086 #: src/text/iso-639_def.h:73
4087 msgid "Estonian"
4088 msgstr "ესტონური"
4089
4090 #: src/text/iso-639_def.h:74
4091 msgid "Faroese"
4092 msgstr "ფარიესი"
4093
4094 #: src/text/iso-639_def.h:75
4095 msgid "Fijian"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/text/iso-639_def.h:76
4099 msgid "Finnish"
4100 msgstr "ფინური"
4101
4102 #: src/text/iso-639_def.h:78
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Frisian"
4105 msgstr "ფრიზიული"
4106
4107 #: src/text/iso-639_def.h:81
4108 msgid "Gaelic (Scots)"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/text/iso-639_def.h:82
4112 msgid "Irish"
4113 msgstr "ირლანდიური"
4114
4115 #: src/text/iso-639_def.h:83
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Gallegan"
4118 msgstr "გალიციური"
4119
4120 #: src/text/iso-639_def.h:84
4121 msgid "Manx"
4122 msgstr "მანქსი"
4123
4124 #: src/text/iso-639_def.h:85
4125 msgid "Greek, Modern ()"
4126 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4127
4128 #: src/text/iso-639_def.h:86
4129 msgid "Guarani"
4130 msgstr "გუარანი"
4131
4132 #: src/text/iso-639_def.h:87
4133 msgid "Gujarati"
4134 msgstr "გუჯარათი"
4135
4136 #: src/text/iso-639_def.h:89
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Herero"
4139 msgstr "გერერო"
4140
4141 #: src/text/iso-639_def.h:90
4142 msgid "Hindi"
4143 msgstr "ინდური"
4144
4145 #: src/text/iso-639_def.h:91
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Hiri Motu"
4148 msgstr "ხირიმოტუ"
4149
4150 #: src/text/iso-639_def.h:93
4151 msgid "Icelandic"
4152 msgstr "ისლანდიური"
4153
4154 #: src/text/iso-639_def.h:94
4155 msgid "Inuktitut"
4156 msgstr "ინუკტიტუტი"
4157
4158 #: src/text/iso-639_def.h:95
4159 msgid "Interlingue"
4160 msgstr "ინტერლინგუე"
4161
4162 #: src/text/iso-639_def.h:96
4163 msgid "Interlingua"
4164 msgstr "ინტერლინგვა"
4165
4166 #: src/text/iso-639_def.h:97
4167 msgid "Indonesian"
4168 msgstr "ინდონეზიური"
4169
4170 #: src/text/iso-639_def.h:98
4171 msgid "Inupiaq"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/text/iso-639_def.h:100
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Javanese"
4177 msgstr "ინდონეზიური"
4178
4179 #: src/text/iso-639_def.h:102
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4182 msgstr "გრენლანდიური"
4183
4184 #: src/text/iso-639_def.h:103
4185 msgid "Kannada"
4186 msgstr "კანადური"
4187
4188 #: src/text/iso-639_def.h:104
4189 msgid "Kashmiri"
4190 msgstr "ქაშმირული"
4191
4192 #: src/text/iso-639_def.h:105
4193 msgid "Kazakh"
4194 msgstr "ყაზახური"
4195
4196 #: src/text/iso-639_def.h:106
4197 msgid "Khmer"
4198 msgstr "ქხმერული"
4199
4200 #: src/text/iso-639_def.h:107
4201 msgid "Kikuyu"
4202 msgstr "კიკუიუ"
4203
4204 #: src/text/iso-639_def.h:108
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Kinyarwanda"
4207 msgstr "კინიარვანდა"
4208
4209 #: src/text/iso-639_def.h:109
4210 msgid "Kirghiz"
4211 msgstr "ყირღიზული"
4212
4213 #: src/text/iso-639_def.h:110
4214 msgid "Komi"
4215 msgstr "კომი"
4216
4217 #: src/text/iso-639_def.h:112
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Kuanyama"
4220 msgstr "კუნიამა"
4221
4222 #: src/text/iso-639_def.h:113
4223 msgid "Kurdish"
4224 msgstr "ქურთული"
4225
4226 #: src/text/iso-639_def.h:114
4227 msgid "Lao"
4228 msgstr "ლაო"
4229
4230 #: src/text/iso-639_def.h:115
4231 msgid "Latin"
4232 msgstr "ლათინური"
4233
4234 #: src/text/iso-639_def.h:116
4235 msgid "Latvian"
4236 msgstr "ლატვიური"
4237
4238 #: src/text/iso-639_def.h:117
4239 msgid "Lingala"
4240 msgstr "ლინგალა"
4241
4242 #: src/text/iso-639_def.h:118
4243 msgid "Lithuanian"
4244 msgstr "ლიტვური"
4245
4246 #: src/text/iso-639_def.h:119
4247 msgid "Letzeburgesch"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/text/iso-639_def.h:120
4251 msgid "Macedonian"
4252 msgstr "მაკედონიური"
4253
4254 #: src/text/iso-639_def.h:121
4255 msgid "Marshall"
4256 msgstr "მარშალი"
4257
4258 #: src/text/iso-639_def.h:122
4259 msgid "Malayalam"
4260 msgstr "მალაიალამური"
4261
4262 #: src/text/iso-639_def.h:123
4263 msgid "Maori"
4264 msgstr "მაორი"
4265
4266 #: src/text/iso-639_def.h:124
4267 msgid "Marathi"
4268 msgstr "მარათჰი"
4269
4270 #: src/text/iso-639_def.h:126
4271 msgid "Malagasy"
4272 msgstr "მალაგასური"
4273
4274 #: src/text/iso-639_def.h:127
4275 msgid "Maltese"
4276 msgstr "მალტური"
4277
4278 #: src/text/iso-639_def.h:128
4279 msgid "Moldavian"
4280 msgstr "მოლდავური"
4281
4282 #: src/text/iso-639_def.h:129
4283 msgid "Mongolian"
4284 msgstr "მონღოლური"
4285
4286 #: src/text/iso-639_def.h:130
4287 msgid "Nauru"
4288 msgstr "ნაურუ"
4289
4290 #: src/text/iso-639_def.h:131
4291 msgid "Navajo"
4292 msgstr "ნავახო"
4293
4294 #: src/text/iso-639_def.h:132
4295 msgid "Ndebele, South"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/text/iso-639_def.h:133
4299 msgid "Ndebele, North"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/text/iso-639_def.h:134
4303 msgid "Ndonga"
4304 msgstr "ნდონგა"
4305
4306 #: src/text/iso-639_def.h:135
4307 msgid "Nepali"
4308 msgstr "ნეპალური"
4309
4310 #: src/text/iso-639_def.h:136
4311 msgid "Norwegian"
4312 msgstr "ნორვეგიული"
4313
4314 #: src/text/iso-639_def.h:137
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Norwegian Nynorsk"
4317 msgstr "ნორვეგიული"
4318
4319 #: src/text/iso-639_def.h:138
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Norwegian Bokmaal"
4322 msgstr "ნორვეგიული"
4323
4324 #: src/text/iso-639_def.h:139
4325 msgid "Chichewa; Nyanja"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/text/iso-639_def.h:140
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4331 msgstr "ოსიტანი"
4332
4333 #: src/text/iso-639_def.h:141
4334 msgid "Oriya"
4335 msgstr "ორიული"
4336
4337 #: src/text/iso-639_def.h:142
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Oromo"
4340 msgstr "ორომო"
4341
4342 #: src/text/iso-639_def.h:144
4343 msgid "Ossetian; Ossetic"
4344 msgstr "ოსური"
4345
4346 #: src/text/iso-639_def.h:145
4347 msgid "Panjabi"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/text/iso-639_def.h:147
4351 msgid "Pali"
4352 msgstr "პალი"
4353
4354 #: src/text/iso-639_def.h:148
4355 msgid "Polish"
4356 msgstr "პოლონური"
4357
4358 #: src/text/iso-639_def.h:149
4359 msgid "Portuguese"
4360 msgstr "პორტუგალიური"
4361
4362 #: src/text/iso-639_def.h:150
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Pushto"
4365 msgstr "პუშტუ"
4366
4367 #: src/text/iso-639_def.h:151
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Quechua"
4370 msgstr "კეჩუა"
4371
4372 #: src/text/iso-639_def.h:152
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Original audio"
4375 msgstr "ჩართე აუდიო"
4376
4377 #: src/text/iso-639_def.h:153
4378 msgid "Raeto-Romance"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/text/iso-639_def.h:155
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Rundi"
4384 msgstr "რუნდი"
4385
4386 #: src/text/iso-639_def.h:157
4387 msgid "Sango"
4388 msgstr "სანგო"
4389
4390 #: src/text/iso-639_def.h:158
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Sanskrit"
4393 msgstr "სანსკრიტი"
4394
4395 #: src/text/iso-639_def.h:159
4396 msgid "Serbian"
4397 msgstr "სერბული"
4398
4399 #: src/text/iso-639_def.h:160
4400 msgid "Croatian"
4401 msgstr "ხორვატიული"
4402
4403 #: src/text/iso-639_def.h:161
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Sinhalese"
4406 msgstr "სინჰალური"
4407
4408 #: src/text/iso-639_def.h:164
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Northern Sami"
4411 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4412
4413 #: src/text/iso-639_def.h:165
4414 msgid "Samoan"
4415 msgstr "სამოური"
4416
4417 #: src/text/iso-639_def.h:166
4418 msgid "Shona"
4419 msgstr "შონა"
4420
4421 #: src/text/iso-639_def.h:167
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Sindhi"
4424 msgstr "სინდჰი"
4425
4426 #: src/text/iso-639_def.h:168
4427 msgid "Somali"
4428 msgstr "სომალური"
4429
4430 #: src/text/iso-639_def.h:169
4431 msgid "Sotho, Southern"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/text/iso-639_def.h:171
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Sardinian"
4437 msgstr "სარდინიული"
4438
4439 #: src/text/iso-639_def.h:172
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Swati"
4442 msgstr "სვატი"
4443
4444 #: src/text/iso-639_def.h:173
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Sundanese"
4447 msgstr "სუდანური"
4448
4449 #: src/text/iso-639_def.h:174
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Swahili"
4452 msgstr "სუახილი"
4453
4454 #: src/text/iso-639_def.h:176
4455 msgid "Tahitian"
4456 msgstr "ტაიტური"
4457
4458 #: src/text/iso-639_def.h:177
4459 msgid "Tamil"
4460 msgstr "თამილური"
4461
4462 #: src/text/iso-639_def.h:178
4463 msgid "Tatar"
4464 msgstr "თათრული"
4465
4466 #: src/text/iso-639_def.h:179
4467 msgid "Telugu"
4468 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4469
4470 #: src/text/iso-639_def.h:180
4471 msgid "Tajik"
4472 msgstr "ტაჯიკური"
4473
4474 #: src/text/iso-639_def.h:181
4475 msgid "Tagalog"
4476 msgstr "ტაგალოგი"
4477
4478 #: src/text/iso-639_def.h:182
4479 msgid "Thai"
4480 msgstr "ტაილანდური"
4481
4482 #: src/text/iso-639_def.h:183
4483 msgid "Tibetan"
4484 msgstr "ტიბეტური"
4485
4486 #: src/text/iso-639_def.h:184
4487 msgid "Tigrinya"
4488 msgstr "ტიგრინია"
4489
4490 #: src/text/iso-639_def.h:185
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4493 msgstr "ტონგა ტონგა"
4494
4495 #: src/text/iso-639_def.h:186
4496 msgid "Tswana"
4497 msgstr "ცვანა"
4498
4499 #: src/text/iso-639_def.h:187
4500 msgid "Tsonga"
4501 msgstr "ტსონგა"
4502
4503 #: src/text/iso-639_def.h:189
4504 msgid "Turkmen"
4505 msgstr "თურქმენული"
4506
4507 #: src/text/iso-639_def.h:190
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Twi"
4510 msgstr "ტუია"
4511
4512 #: src/text/iso-639_def.h:191
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Uighur"
4515 msgstr "უიგური"
4516
4517 #: src/text/iso-639_def.h:192
4518 msgid "Ukrainian"
4519 msgstr "უკრაინული"
4520
4521 #: src/text/iso-639_def.h:193
4522 msgid "Urdu"
4523 msgstr "ურდუ"
4524
4525 #: src/text/iso-639_def.h:194
4526 msgid "Uzbek"
4527 msgstr "უზბეკური"
4528
4529 #: src/text/iso-639_def.h:195
4530 msgid "Vietnamese"
4531 msgstr "ვიეტნამური"
4532
4533 #: src/text/iso-639_def.h:196
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Volapuk"
4536 msgstr "ვოლაპუკი"
4537
4538 #: src/text/iso-639_def.h:197
4539 msgid "Welsh"
4540 msgstr "შოტლანდიური"
4541
4542 #: src/text/iso-639_def.h:198
4543 msgid "Wolof"
4544 msgstr "ვოლოფი"
4545
4546 #: src/text/iso-639_def.h:199
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Xhosa"
4549 msgstr "ქსოსა"
4550
4551 #: src/text/iso-639_def.h:200
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Yiddish"
4554 msgstr "იდიში"
4555
4556 #: src/text/iso-639_def.h:201
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Yoruba"
4559 msgstr "იორუბა"
4560
4561 #: src/text/iso-639_def.h:202
4562 msgid "Zhuang"
4563 msgstr "ზუანგი"
4564
4565 #: src/text/iso-639_def.h:203
4566 msgid "Zulu"
4567 msgstr "ზულუ"
4568
4569 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4570 msgid "Unknown"
4571 msgstr "უცნობი"
4572
4573 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/gui/macosx/intf.m:619
4574 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4575 msgid "Deinterlace"
4576 msgstr "დეინტერლაცია"
4577
4578 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4579 msgid "Discard"
4580 msgstr "უარყოფა"
4581
4582 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4583 msgid "Blend"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4587 msgid "Mean"
4588 msgstr "საშუალო"
4589
4590 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4591 msgid "Bob"
4592 msgstr "ბობ (Bob)"
4593
4594 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4595 msgid "Linear"
4596 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4597
4598 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4599 msgid "1:4 Quarter"
4600 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4601
4602 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4603 msgid "1:2 Half"
4604 msgstr "1:2 ნახევარი"
4605
4606 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4607 msgid "1:1 Original"
4608 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4609
4610 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4611 msgid "2:1 Double"
4612 msgstr "2:1 ორმაგი"
4613
4614 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:613
4615 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/video_filter/crop.c:102
4616 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4617 msgid "Crop"
4618 msgstr "ჩამოჭრა"
4619
4620 #: src/video_output/vout_intf.c:356 modules/gui/macosx/intf.m:611
4621 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
4622 msgid "Aspect-ratio"
4623 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4624
4625 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60
4626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73
4627 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67
4628 #: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41
4629 #: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4630 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
4631 #: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46
4632 #: modules/access/pvr.c:52 modules/access/screen/screen.c:36
4633 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69
4634 #: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41
4635 msgid "Caching value in ms"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4639 #, fuzzy
4640 msgid ""
4641 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4642 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4643
4644 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4645 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:681
4646 msgid "Adapter card to tune"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4650 msgid ""
4651 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4652 "n>=0."
4653 msgstr ""
4654
4655 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4656 msgid "Device number to use on adapter"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4660 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:634
4661 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:703
4662 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4666 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: modules/access/bda/bda.c:55
4670 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4674 msgid "Inversion mode"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4678 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4682 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4686 msgid ""
4687 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4688 "disable this feature if you experience some trouble."
4689 msgstr ""
4690
4691 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4692 msgid "Budget mode"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4696 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4697 msgstr ""
4698
4699 #: modules/access/bda/bda.c:75
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Network Identifier"
4702 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4703
4704 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4707 msgstr "რიცხვი დუიმი"
4708
4709 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4710 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4711 msgstr ""
4712
4713 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
4714 msgid "LNB voltage"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
4718 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4719 msgstr ""
4720
4721 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
4722 msgid "High LNB voltage"
4723 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4724
4725 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
4726 msgid ""
4727 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4728 "supported by all frontends."
4729 msgstr ""
4730
4731 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
4732 msgid "22 kHz tone"
4733 msgstr "22 kHz ტონი"
4734
4735 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
4736 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4737 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4738
4739 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
4740 msgid "Transponder FEC"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
4744 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4745 msgstr ""
4746
4747 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
4748 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
4752 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: modules/access/bda/bda.c:99
4756 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
4760 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: modules/access/bda/bda.c:102
4764 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
4768 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: modules/access/bda/bda.c:106
4772 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
4776 msgid "Modulation type"
4777 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4778
4779 #: modules/access/bda/bda.c:110
4780 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: modules/access/bda/bda.c:113
4784 msgid "16"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: modules/access/bda/bda.c:113
4788 msgid "32"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: modules/access/bda/bda.c:114
4792 msgid "64"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: modules/access/bda/bda.c:114
4796 msgid "128"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: modules/access/bda/bda.c:114
4800 msgid "256"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
4804 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: modules/access/bda/bda.c:118
4808 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4812 msgid "1/2"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4816 msgid "2/3"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4820 msgid "3/4"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4824 msgid "5/6"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4828 msgid "7/8"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
4832 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: modules/access/bda/bda.c:125
4836 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
4840 msgid "Terrestrial bandwidth"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
4844 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: modules/access/bda/bda.c:134
4848 #, fuzzy
4849 msgid "6 MHz"
4850 msgstr "%d Hz"
4851
4852 #: modules/access/bda/bda.c:135
4853 #, fuzzy
4854 msgid "7 MHz"
4855 msgstr "%d Hz"
4856
4857 #: modules/access/bda/bda.c:135
4858 #, fuzzy
4859 msgid "8 MHz"
4860 msgstr "%d Hz"
4861
4862 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
4863 msgid "Terrestrial guard interval"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: modules/access/bda/bda.c:138
4867 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: modules/access/bda/bda.c:140
4871 msgid "1/4"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/access/bda/bda.c:140
4875 msgid "1/8"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: modules/access/bda/bda.c:141
4879 msgid "1/16"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: modules/access/bda/bda.c:141
4883 msgid "1/32"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
4887 msgid "Terrestrial transmission mode"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: modules/access/bda/bda.c:144
4891 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: modules/access/bda/bda.c:146
4895 msgid "2k"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: modules/access/bda/bda.c:147
4899 msgid "8k"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
4903 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/bda/bda.c:150
4907 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/access/bda/bda.c:152
4911 msgid "1"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/access/bda/bda.c:153
4915 msgid "2"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/bda/bda.c:153
4919 msgid "4"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/bda/bda.c:156
4923 msgid "Satellite Azimuth"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/access/bda/bda.c:157
4927 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/bda/bda.c:158
4931 msgid "Satellite Elevation"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/access/bda/bda.c:159
4935 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/bda/bda.c:160
4939 msgid "Satellite Longitude"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/access/bda/bda.c:162
4943 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: modules/access/bda/bda.c:163
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Satellite Polarisation"
4949 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4950
4951 #: modules/access/bda/bda.c:164
4952 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/access/bda/bda.c:166
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Horizontal"
4958 msgstr "სიგანე"
4959
4960 #: modules/access/bda/bda.c:166
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Vertical"
4963 msgstr "ვერტიკალური"
4964
4965 #: modules/access/bda/bda.c:167
4966 msgid "Circular Left"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/access/bda/bda.c:167
4970 msgid "Circular Right"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
4974 msgid "DVB"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: modules/access/bda/bda.c:171
4978 #, fuzzy
4979 msgid "DirectShow DVB input"
4980 msgstr "DirectShow"
4981
4982 #: modules/access/cdda/access.c:294
4983 msgid "CD reading failed"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: modules/access/cdda/access.c:295
4987 #, c-format
4988 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/access/cdda.c:62
4992 msgid ""
4993 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4994 "milliseconds."
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4998 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
4999 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:88
5000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
5001 msgid "Audio CD"
5002 msgstr "აუდიო CD"
5003
5004 #: modules/access/cdda.c:67
5005 msgid "Audio CD input"
5006 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5007
5008 #: modules/access/cdda.c:73
5009 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/cdda.c:85
5013 msgid "CDDB Server"
5014 msgstr "CDDB სერვერი"
5015
5016 #: modules/access/cdda.c:85
5017 msgid "Address of the CDDB server to use."
5018 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5019
5020 #: modules/access/cdda.c:88
5021 msgid "CDDB port"
5022 msgstr "CDDB პორტი"
5023
5024 #: modules/access/cdda.c:88
5025 msgid "CDDB Server port to use."
5026 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5027
5028 #: modules/access/cdda.c:448
5029 msgid "Audio CD - Track "
5030 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
5031
5032 #: modules/access/cdda.c:465
5033 #, c-format
5034 msgid "Audio CD - Track %i"
5035 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5036
5037 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
5038 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5039 #, fuzzy
5040 msgid "none"
5041 msgstr "არა"
5042
5043 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5044 msgid "overlap"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5048 msgid "full"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5052 msgid ""
5053 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5054 "meta info          1\n"
5055 "events             2\n"
5056 "MRL                4\n"
5057 "external call      8\n"
5058 "all calls (0x10)  16\n"
5059 "LSN       (0x20)  32\n"
5060 "seek      (0x40)  64\n"
5061 "libcdio   (0x80) 128\n"
5062 "libcddb  (0x100) 256\n"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5066 msgid ""
5067 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5068 "units."
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5072 msgid ""
5073 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5074 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5075 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5076 "25 blocks per access."
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5080 msgid ""
5081 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5082 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5083 "   %a : The artist (for the album)\n"
5084 "   %A : The album information\n"
5085 "   %C : Category\n"
5086 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5087 "   %I : CDDB disk ID\n"
5088 "   %G : Genre\n"
5089 "   %M : The current MRL\n"
5090 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5091 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5092 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5093 "   %T : The track number\n"
5094 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5095 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5096 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5097 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5098 "   %% : a % \n"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5102 msgid ""
5103 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5104 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5105 "   %M : The current MRL\n"
5106 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5107 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5108 "   %T : The track number\n"
5109 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5110 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5111 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5112 "   %% : a % \n"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5116 msgid "Enable CD paranoia?"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5120 msgid ""
5121 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5122 "none: no paranoia - fastest.\n"
5123 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5124 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5128 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5132 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5136 msgid "Audio Compact Disc"
5137 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
5138
5139 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5140 msgid "Additional debug"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5144 msgid "Caching value in microseconds"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5148 msgid "Number of blocks per CD read"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5152 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5156 msgid "Use CD audio controls and output?"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5160 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5164 msgid "Do CD-Text lookups?"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5168 msgid "If set, get CD-Text information"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5172 msgid "Use Navigation-style playback?"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5176 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5180 msgid "CDDB"
5181 msgstr "CDDB"
5182
5183 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5184 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5188 msgid "CDDB lookups"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5192 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5196 msgid "CDDB server"
5197 msgstr "CDDB სერვერი"
5198
5199 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5200 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5204 msgid "CDDB server port"
5205 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5206
5207 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5208 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5212 msgid "email address reported to CDDB server"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5216 msgid "Cache CDDB lookups?"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5220 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5224 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5225 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
5226
5227 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5228 #, fuzzy
5229 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5230 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5231
5232 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5233 msgid "CDDB server timeout"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5237 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5241 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5245 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5249 msgid ""
5250 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5251 "are available"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
5255 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
5256 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5257 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5258 msgid "Disc"
5259 msgstr "დისკი"
5260
5261 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
5262 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:663
5263 msgid "Duration"
5264 msgstr "ხანგრძლივობა"
5265
5266 #: modules/access/cdda/info.c:333
5267 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
5271 msgid "Tracks"
5272 msgstr "კვალი"
5273
5274 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
5275 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
5276 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
5277 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:281
5278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
5279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
5280 msgid "Track"
5281 msgstr "კვალი"
5282
5283 #: modules/access/cdda/info.c:400
5284 msgid "MRL"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/access/cdda/info.c:856
5288 msgid "Track Number"
5289 msgstr "კვალის ნომერი"
5290
5291 #: modules/access/dc1394.c:65
5292 msgid "dc1394 input"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/access/directory.c:72
5296 msgid "Subdirectory behavior"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access/directory.c:74
5300 msgid ""
5301 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5302 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5303 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5304 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/access/directory.c:80
5308 msgid "collapse"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/access/directory.c:81
5312 msgid "expand"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: modules/access/directory.c:83
5316 msgid "Ignored extensions"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/access/directory.c:85
5320 msgid ""
5321 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5322 "directory.\n"
5323 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5324 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/access/directory.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
5328 msgid "Directory"
5329 msgstr "დირექტორია"
5330
5331 #: modules/access/directory.c:94
5332 msgid "Standard filesystem directory input"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5336 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
5337 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:163
5338 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
5339 #, fuzzy
5340 msgid "None"
5341 msgstr "არაფერი"
5342
5343 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5344 msgid "Cable"
5345 msgstr "კაბელი"
5346
5347 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5348 msgid "Antenna"
5349 msgstr "ანტენა"
5350
5351 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5352 msgid "TV"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5356 #, fuzzy
5357 msgid "FM radio"
5358 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5359
5360 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5361 #, fuzzy
5362 msgid "AM radio"
5363 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5364
5365 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5366 msgid "DSS"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5370 msgid ""
5371 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5372 "millisecondss."
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
5376 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:484
5377 msgid "Video device name"
5378 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5379
5380 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
5381 msgid ""
5382 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5383 "don't specify anything, the default device will be used."
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
5387 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:490
5388 msgid "Audio device name"
5389 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5390
5391 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5392 #, fuzzy
5393 msgid ""
5394 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5395 "don't specify anything, the default device will be used. "
5396 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5397
5398 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/gui/qt4/components/open.cpp:603
5399 msgid "Video size"
5400 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5401
5402 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5403 msgid ""
5404 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5405 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5406 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
5410 msgid "Video input chroma format"
5411 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5412
5413 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5414 msgid ""
5415 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5416 "(default), RV24, etc.)"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
5420 msgid "Video input frame rate"
5421 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5422
5423 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
5424 msgid ""
5425 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5426 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5430 msgid "Device properties"
5431 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5432
5433 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5434 msgid ""
5435 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5439 msgid "Tuner properties"
5440 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5441
5442 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5443 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5444 msgstr ""
5445
5446 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5447 msgid "Tuner TV Channel"
5448 msgstr "მიმღების TV არხი"
5449
5450 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5451 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5455 msgid "Tuner country code"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5459 msgid ""
5460 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5461 "mapping (0 means default)."
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5465 msgid "Tuner input type"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5469 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5473 msgid "Video input pin"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5477 msgid ""
5478 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5479 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5480 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5481 "will not be changed."
5482 msgstr ""
5483
5484 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5485 msgid "Audio input pin"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5489 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5490 msgstr ""
5491
5492 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5493 msgid "Video output pin"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5497 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5501 msgid "Audio output pin"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5505 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5509 #, fuzzy
5510 msgid "AM Tuner mode"
5511 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5512
5513 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5514 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5518 msgid "DirectShow"
5519 msgstr "DirectShow"
5520
5521 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5522 msgid "DirectShow input"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5526 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174
5527 msgid "Refresh list"
5528 msgstr "სიის განახლება"
5529
5530 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5531 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:595
5532 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:598
5533 msgid "Configure"
5534 msgstr "კონფიგურირება"
5535
5536 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5537 msgid "Capturing failed"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
5541 #, c-format
5542 msgid ""
5543 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5547 #, c-format
5548 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/access/dvb/access.c:127
5552 msgid "Modulation type for front-end device."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access/dvb/access.c:148
5556 msgid "HTTP Host address"
5557 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5558
5559 #: modules/access/dvb/access.c:150
5560 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access/dvb/access.c:152
5564 msgid "HTTP user name"
5565 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5566
5567 #: modules/access/dvb/access.c:154
5568 msgid ""
5569 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/access/dvb/access.c:157
5573 msgid "HTTP password"
5574 msgstr "HTTP პაროლი"
5575
5576 #: modules/access/dvb/access.c:159
5577 msgid ""
5578 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/access/dvb/access.c:162
5582 msgid "HTTP ACL"
5583 msgstr "HTTP ACL"
5584
5585 #: modules/access/dvb/access.c:164
5586 msgid ""
5587 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5588 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5589 msgstr ""
5590
5591 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71
5592 #: modules/control/http/http.c:49
5593 msgid "Certificate file"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/access/dvb/access.c:169
5597 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74
5601 #: modules/control/http/http.c:52
5602 msgid "Private key file"
5603 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5604
5605 #: modules/access/dvb/access.c:173
5606 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78
5610 #: modules/control/http/http.c:54
5611 msgid "Root CA file"
5612 msgstr "Root CA ფაილი"
5613
5614 #: modules/access/dvb/access.c:176
5615 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83
5619 #: modules/control/http/http.c:57
5620 msgid "CRL file"
5621 msgstr "CRL ფაილი"
5622
5623 #: modules/access/dvb/access.c:180
5624 #, fuzzy
5625 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5626 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5627
5628 #: modules/access/dvb/access.c:184
5629 msgid "DVB input with v4l2 support"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/access/dvb/access.c:236
5633 msgid "HTTP server"
5634 msgstr "HTTP სერვერი"
5635
5636 #: modules/access/dvb/access.c:726
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Input syntax is deprecated"
5639 msgstr "შესავალი"
5640
5641 #: modules/access/dvb/access.c:727
5642 msgid ""
5643 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5644 "the new syntax."
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/access/dvb/access.c:773
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Illegal Polarization"
5650 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5651
5652 #: modules/access/dvb/access.c:774
5653 #, c-format
5654 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5655 msgstr ""
5656
5657 #: modules/access/dv.c:70
5658 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/access/dv.c:74
5662 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access/dv.c:75
5666 msgid "dv"
5667 msgstr "dv"
5668
5669 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5670 msgid "DVD angle"
5671 msgstr "DVD კუთხე"
5672
5673 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Default DVD angle."
5676 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5677
5678 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5681 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5682
5683 #: modules/access/dvdnav.c:71
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Start directly in menu"
5686 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5687
5688 #: modules/access/dvdnav.c:73
5689 #, fuzzy
5690 msgid ""
5691 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5692 "useless warning introductions."
5693 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5694
5695 #: modules/access/dvdnav.c:82
5696 msgid "DVD with menus"
5697 msgstr "DVD მენიუებით"
5698
5699 #: modules/access/dvdnav.c:83
5700 msgid "DVDnav Input"
5701 msgstr "DVDnav შესავალი"
5702
5703 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5704 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Playback failure"
5707 msgstr "გაშვება"
5708
5709 #: modules/access/dvdnav.c:300
5710 msgid ""
5711 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5712 msgstr ""
5713
5714 #: modules/access/dvdread.c:69
5715 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: modules/access/dvdread.c:71
5719 msgid ""
5720 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5721 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5722 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5723 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5724 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5725 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5726 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5727 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5728 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5729 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5730 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5731 "The default method is: key."
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access/dvdread.c:87
5735 msgid "title"
5736 msgstr "სათაური"
5737
5738 #: modules/access/dvdread.c:87
5739 msgid "Key"
5740 msgstr "გასაღები"
5741
5742 #: modules/access/dvdread.c:93
5743 msgid "DVD without menus"
5744 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5745
5746 #: modules/access/dvdread.c:94
5747 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/dvdread.c:239
5751 #, c-format
5752 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/access/dvdread.c:498
5756 #, c-format
5757 msgid "DVDRead could not read block %d."
5758 msgstr ""
5759
5760 #: modules/access/dvdread.c:560
5761 #, c-format
5762 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/access/eyetv.c:45
5766 #, fuzzy
5767 msgid "EyeTV access module"
5768 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
5769
5770 #: modules/access/fake.c:43
5771 #, fuzzy
5772 msgid ""
5773 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5774 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5775
5776 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:139
5777 msgid "Framerate"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access/fake.c:47
5781 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5782 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
5783
5784 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5785 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
5786 msgid "ID"
5787 msgstr "ID"
5788
5789 #: modules/access/fake.c:50
5790 #, fuzzy
5791 msgid ""
5792 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5793 "(default 0)."
5794 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5795
5796 #: modules/access/fake.c:52
5797 msgid "Duration in ms"
5798 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5799
5800 #: modules/access/fake.c:54
5801 msgid ""
5802 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5803 "meaning that the stream is unlimited)."
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84
5807 msgid "Fake"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access/fake.c:59
5811 msgid "Fake input"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access/file.c:81
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5817 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5818
5819 #: modules/access/file.c:83
5820 msgid "Concatenate with additional files"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access/file.c:85
5824 #, fuzzy
5825 msgid ""
5826 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5827 "a comma-separated list of files."
5828 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5829
5830 #: modules/access/file.c:89
5831 msgid "File input"
5832 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5833
5834 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5835 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5836 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5837 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5838 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
5839 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:74
5841 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:146
5842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
5843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5844 msgid "File"
5845 msgstr "ფაილი"
5846
5847 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5848 #: modules/access/file.c:452
5849 msgid "File reading failed"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/access/file.c:284
5853 #, c-format
5854 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/access/file.c:436
5858 #, c-format
5859 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/access/file.c:453
5863 #, c-format
5864 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5865 msgstr ""
5866
5867 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
5868 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/access_filter/bandwidth.c:33
5872 msgid ""
5873 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
5874 "seconds."
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access_filter/bandwidth.c:42
5878 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:654
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Bandwidth"
5881 msgstr "კონტურის სისქე"
5882
5883 #: modules/access_filter/bandwidth.c:43
5884 msgid "Bandwidth limiter"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: modules/access_filter/dump.c:39
5888 msgid "Force use of dump module"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access_filter/dump.c:40
5892 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access_filter/dump.c:43
5896 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/access_filter/dump.c:44
5900 msgid ""
5901 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5902 "megabyte were performed."
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access_filter/record.c:45
5906 msgid "Record directory"
5907 msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
5908
5909 #: modules/access_filter/record.c:47
5910 msgid "Directory where the record will be stored."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access_filter/record.c:323
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Recording"
5916 msgstr "კოდირება"
5917
5918 #: modules/access_filter/record.c:325
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Recording done"
5921 msgstr "Y"
5922
5923 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
5924 msgid "Timeshift granularity"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5928 #, fuzzy
5929 msgid ""
5930 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5931 "timeshifted streams."
5932 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5933
5934 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5935 msgid "Timeshift directory"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5939 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5940 msgstr ""
5941
5942 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5943 msgid "Force use of the timeshift module"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
5947 msgid ""
5948 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5949 "control pace or pause."
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/access_filter/timeshift.c:59 modules/access_filter/timeshift.c:60
5953 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:200
5954 msgid "Timeshift"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access/ftp.c:56
5958 msgid ""
5959 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/access/ftp.c:58
5963 msgid "FTP user name"
5964 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5965
5966 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5967 msgid "User name that will be used for the connection."
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/access/ftp.c:61
5971 msgid "FTP password"
5972 msgstr "FTP პაროლი"
5973
5974 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5975 msgid "Password that will be used for the connection."
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access/ftp.c:64
5979 msgid "FTP account"
5980 msgstr "FTP ანგარიში"
5981
5982 #: modules/access/ftp.c:65
5983 msgid "Account that will be used for the connection."
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/access/ftp.c:70
5987 msgid "FTP input"
5988 msgstr "FTP შესავალი"
5989
5990 #: modules/access/ftp.c:87
5991 #, fuzzy
5992 msgid "FTP upload output"
5993 msgstr "RTP"
5994
5995 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5996 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Network interaction failed"
5999 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
6000
6001 #: modules/access/ftp.c:133
6002 msgid "VLC could not connect with the given server."
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/access/ftp.c:143
6006 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/access/ftp.c:204
6010 msgid "Your account was rejected."
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/access/ftp.c:214
6014 msgid "Your password was rejected."
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/access/ftp.c:222
6018 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6019 msgstr ""
6020
6021 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6022 msgid ""
6023 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/access/gnomevfs.c:51
6027 msgid "GnomeVFS input"
6028 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
6029
6030 #: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60
6031 msgid "HTTP proxy"
6032 msgstr "HTTP პროქსი"
6033
6034 #: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62
6035 msgid ""
6036 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6037 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6038 "tried."
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/access/http.c:59
6042 msgid ""
6043 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: modules/access/http.c:62
6047 msgid "HTTP user agent"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/access/http.c:63
6051 msgid "User agent that will be used for the connection."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/access/http.c:66
6055 msgid "Auto re-connect"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access/http.c:68
6059 msgid ""
6060 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/access/http.c:71
6064 msgid "Continuous stream"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/access/http.c:72
6068 msgid ""
6069 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6070 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6071 "other types of HTTP streams."
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/access/http.c:78
6075 msgid "HTTP input"
6076 msgstr "HTTP შესავალი"
6077
6078 #: modules/access/http.c:80
6079 msgid "HTTP(S)"
6080 msgstr "HTTP(S)"
6081
6082 #: modules/access/http.c:297
6083 msgid "HTTP authentication"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:483
6087 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/access/jack.c:60
6091 msgid ""
6092 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6093 "milliseconds."
6094 msgstr ""
6095
6096 #: modules/access/jack.c:62
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Pace"
6099 msgstr "პაუზა"
6100
6101 #: modules/access/jack.c:64
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6104 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
6105
6106 #: modules/access/jack.c:65
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Auto Connection"
6109 msgstr "პარამეტრები..."
6110
6111 #: modules/access/jack.c:67
6112 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access/jack.c:70
6116 #, fuzzy
6117 msgid "JACK audio input"
6118 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6119
6120 #: modules/access/jack.c:72
6121 #, fuzzy
6122 msgid "JACK Input"
6123 msgstr "შესავალი"
6124
6125 #: modules/access/mms/mms.c:48
6126 msgid ""
6127 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/access/mms/mms.c:51
6131 msgid "Force selection of all streams"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access/mms/mms.c:53
6135 msgid ""
6136 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6137 "You can choose to select all of them."
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/access/mms/mms.c:56
6141 msgid "Maximum bitrate"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/access/mms/mms.c:58
6145 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/access/mms/mms.c:68
6149 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
6153 msgid "Dummy stream output"
6154 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
6155
6156 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6157 msgid "Dummy"
6158 msgstr "ფიქტიური"
6159
6160 #: modules/access_output/file.c:63
6161 msgid "Append to file"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/access_output/file.c:64
6165 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/access_output/file.c:68
6169 msgid "File stream output"
6170 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
6171
6172 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
6173 msgid "Username"
6174 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
6175
6176 #: modules/access_output/http.c:63
6177 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6178 msgstr ""
6179
6180 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
6181 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:94
6182 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61
6183 msgid "Password"
6184 msgstr "პაროლი"
6185
6186 #: modules/access_output/http.c:66
6187 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/access_output/http.c:68
6191 msgid "Mime"
6192 msgstr "Mime"
6193
6194 #: modules/access_output/http.c:69
6195 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/access_output/http.c:72
6199 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/access_output/http.c:75
6203 msgid ""
6204 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6205 "empty if you don't have one."
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/access_output/http.c:79
6209 msgid ""
6210 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6211 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/access_output/http.c:84
6215 msgid ""
6216 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6217 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/access_output/http.c:87
6221 msgid "Advertise with Bonjour"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/access_output/http.c:88
6225 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access_output/http.c:92
6229 msgid "HTTP stream output"
6230 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
6231
6232 #: modules/access_output/shout.c:59
6233 msgid "Stream name"
6234 msgstr "ნაკადის სახელი"
6235
6236 #: modules/access_output/shout.c:60
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6239 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
6240
6241 #: modules/access_output/shout.c:63
6242 msgid "Stream description"
6243 msgstr "ნაკადის აღწერა"
6244
6245 #: modules/access_output/shout.c:64
6246 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access_output/shout.c:67
6250 msgid "Stream MP3"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/access_output/shout.c:68
6254 msgid ""
6255 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6256 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6257 "shoutcast/icecast server."
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/access_output/shout.c:77
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Genre description"
6263 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6264
6265 #: modules/access_output/shout.c:78
6266 msgid "Genre of the content. "
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/access_output/shout.c:80
6270 #, fuzzy
6271 msgid "URL description"
6272 msgstr "აღწერილობა"
6273
6274 #: modules/access_output/shout.c:81
6275 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access_output/shout.c:88
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6281 msgstr "ის ვიდეო."
6282
6283 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
6284 msgid "Samplerate"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/access_output/shout.c:91
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6290 msgstr "ის ვიდეო."
6291
6292 #: modules/access_output/shout.c:93
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Number of channels"
6295 msgstr "ის"
6296
6297 #: modules/access_output/shout.c:94
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6300 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
6301
6302 #: modules/access_output/shout.c:96
6303 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access_output/shout.c:97
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6309 msgstr "ის ვიდეო."
6310
6311 #: modules/access_output/shout.c:99
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Stream public"
6314 msgstr "ნაკადის გასავალი"
6315
6316 #: modules/access_output/shout.c:100
6317 msgid ""
6318 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6319 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6320 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/access_output/shout.c:106
6324 msgid "IceCAST output"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
6328 #: modules/demux/live555.cpp:60
6329 msgid "Caching value (ms)"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/access_output/udp.c:91
6333 msgid ""
6334 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6335 "milliseconds."
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/access_output/udp.c:94
6339 msgid "Group packets"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: modules/access_output/udp.c:95
6343 msgid ""
6344 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6345 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6346 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access_output/udp.c:100
6350 msgid "Raw write"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access_output/udp.c:101
6354 msgid ""
6355 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6356 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/access_output/udp.c:105
6360 #, fuzzy
6361 msgid "RTCP destination port number"
6362 msgstr "სესიის სახელი"
6363
6364 #: modules/access_output/udp.c:106
6365 msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/access_output/udp.c:107
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Automatic multicast streaming"
6371 msgstr "ავტომატური"
6372
6373 #: modules/access_output/udp.c:108
6374 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/access_output/udp.c:110
6378 msgid "UDP-Lite"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access_output/udp.c:111
6382 msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/access_output/udp.c:112
6386 msgid "Checksum coverage"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/access_output/udp.c:113
6390 msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/access_output/udp.c:116
6394 msgid "UDP stream output"
6395 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
6396
6397 #: modules/access/pvr.c:54
6398 msgid ""
6399 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6400 "milliseconds."
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/access/pvr.c:57
6404 msgid "Device"
6405 msgstr "მოწყობილობა"
6406
6407 #: modules/access/pvr.c:58
6408 msgid "PVR video device"
6409 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6410
6411 #: modules/access/pvr.c:60
6412 msgid "Radio device"
6413 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6414
6415 #: modules/access/pvr.c:61
6416 msgid "PVR radio device"
6417 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6418
6419 #: modules/access/pvr.c:63 modules/access/v4l.c:99
6420 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:497
6421 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:537
6422 msgid "Norm"
6423 msgstr "ნორმა"
6424
6425 #: modules/access/pvr.c:64 modules/access/v4l.c:101
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6428 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6429
6430 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:42
6431 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
6432 msgid "Width"
6433 msgstr "სიგანე"
6434
6435 #: modules/access/pvr.c:68
6436 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6437 msgstr ""
6438
6439 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:46
6440 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
6441 msgid "Height"
6442 msgstr "სიმაღლე"
6443
6444 #: modules/access/pvr.c:72
6445 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:92
6449 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:504
6450 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:544
6451 msgid "Frequency"
6452 msgstr "სიხშირე"
6453
6454 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l.c:94
6455 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:140
6459 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/access/pvr.c:82
6463 msgid "Key interval"
6464 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6465
6466 #: modules/access/pvr.c:83
6467 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/access/pvr.c:85
6471 msgid "B Frames"
6472 msgstr "B-კადრები"
6473
6474 #: modules/access/pvr.c:86
6475 msgid ""
6476 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6477 "number of B-Frames."
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/access/pvr.c:90
6481 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/access/pvr.c:92
6485 msgid "Bitrate peak"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/access/pvr.c:93
6489 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/access/pvr.c:95
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Bitrate mode"
6495 msgstr "რეჟიმი"
6496
6497 #: modules/access/pvr.c:96
6498 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/access/pvr.c:98
6502 msgid "Audio bitmask"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/access/pvr.c:99
6506 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/access/pvr.c:102 modules/access/vcdx/info.c:97
6510 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Volume"
6513 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6514
6515 #: modules/access/pvr.c:103
6516 msgid "Audio volume (0-65535)."
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/v4l.c:95
6520 msgid "Channel"
6521 msgstr "არხი"
6522
6523 #: modules/access/pvr.c:106
6524 msgid ""
6525 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6529 msgid "Automatic"
6530 msgstr "ავტომატური"
6531
6532 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6533 msgid "SECAM"
6534 msgstr "SECAM"
6535
6536 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6537 msgid "PAL"
6538 msgstr "PAL"
6539
6540 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6541 msgid "NTSC"
6542 msgstr "NTSC"
6543
6544 #: modules/access/pvr.c:115
6545 msgid "vbr"
6546 msgstr "vbr"
6547
6548 #: modules/access/pvr.c:115
6549 msgid "cbr"
6550 msgstr "cbr"
6551
6552 #: modules/access/pvr.c:120
6553 msgid "PVR"
6554 msgstr "PVR"
6555
6556 #: modules/access/pvr.c:121
6557 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6561 msgid ""
6562 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6566 msgid "Real RTSP"
6567 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6568
6569 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Connection failed"
6572 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6573
6574 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6575 #, c-format
6576 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Session failed"
6582 msgstr "სესია"
6583
6584 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6585 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/access/screen/screen.c:38
6589 msgid ""
6590 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/access/screen/screen.c:42
6594 msgid "Desired frame rate for the capture."
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/access/screen/screen.c:45
6598 msgid "Capture fragment size"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/access/screen/screen.c:47
6602 msgid ""
6603 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6604 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/access/screen/screen.c:61
6608 msgid "Screen Input"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
6612 msgid "Screen"
6613 msgstr "ეკრანი"
6614
6615 #: modules/access/smb.c:63
6616 msgid ""
6617 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/access/smb.c:65
6621 msgid "SMB user name"
6622 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6623
6624 #: modules/access/smb.c:68
6625 msgid "SMB password"
6626 msgstr "SMB პაროლი"
6627
6628 #: modules/access/smb.c:71
6629 msgid "SMB domain"
6630 msgstr "SMB დომეინი"
6631
6632 #: modules/access/smb.c:72
6633 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/access/smb.c:77
6637 msgid "SMB input"
6638 msgstr "SMB შესავალი"
6639
6640 #: modules/access/tcp.c:39
6641 msgid ""
6642 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/access/tcp.c:46
6646 msgid "TCP"
6647 msgstr "TCP"
6648
6649 #: modules/access/tcp.c:47
6650 msgid "TCP input"
6651 msgstr "TCP შესავალი"
6652
6653 #: modules/access/udp.c:71
6654 msgid ""
6655 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/access/udp.c:74
6659 msgid "Autodetection of MTU"
6660 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
6661
6662 #: modules/access/udp.c:76
6663 msgid ""
6664 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6665 "truncated packets are found"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/access/udp.c:79
6669 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/access/udp.c:81
6673 msgid ""
6674 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6675 "time specified here (in milliseconds)."
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
6679 #: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6680 msgid "UDP/RTP"
6681 msgstr "UDP/RTP"
6682
6683 #: modules/access/udp.c:89
6684 msgid "UDP/RTP input"
6685 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6686
6687 #: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
6688 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:524
6689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6690 msgid "Device name"
6691 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6692
6693 #: modules/access/v4l2.c:56
6694 #, fuzzy
6695 msgid ""
6696 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6697 "be used."
6698 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6699
6700 #: modules/access/v4l2.c:60
6701 msgid ""
6702 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/access/v4l2.c:65
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Video4Linux2"
6708 msgstr "Video4Linux"
6709
6710 #: modules/access/v4l2.c:66
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Video4Linux2 input"
6713 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6714
6715 #: modules/access/v4l.c:78
6716 msgid ""
6717 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/access/v4l.c:82
6721 msgid ""
6722 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6723 "device will be used."
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/access/v4l.c:86
6727 msgid ""
6728 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6729 "device will be used."
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/access/v4l.c:90
6733 msgid ""
6734 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6735 "(default), RV24, etc.)"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: modules/access/v4l.c:97
6739 msgid ""
6740 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/access/v4l.c:102
6744 msgid "Audio Channel"
6745 msgstr "აუდიო არხი"
6746
6747 #: modules/access/v4l.c:104
6748 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6749 msgstr ""
6750
6751 #: modules/access/v4l.c:106
6752 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/access/v4l.c:109
6756 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:103
6760 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736
6761 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6762 msgid "Brightness"
6763 msgstr "სიკაშკაშე"
6764
6765 #: modules/access/v4l.c:113
6766 msgid "Brightness of the video input."
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:106
6770 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:750
6771 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Hue"
6774 msgstr "Hue"
6775
6776 #: modules/access/v4l.c:116
6777 msgid "Hue of the video input."
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:605
6781 #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/video_filter/colorthres.c:49
6782 #: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:147
6783 msgid "Color"
6784 msgstr "ფერი"
6785
6786 #: modules/access/v4l.c:119
6787 msgid "Color of the video input."
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:104
6791 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:729
6792 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6793 msgid "Contrast"
6794 msgstr "კონტრასტი"
6795
6796 #: modules/access/v4l.c:122
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Contrast of the video input."
6799 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6800
6801 #: modules/access/v4l.c:123
6802 msgid "Tuner"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/access/v4l.c:124
6806 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/access/v4l.c:127
6810 msgid ""
6811 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: modules/access/v4l.c:130
6815 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/access/v4l.c:131
6819 msgid "MJPEG"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: modules/access/v4l.c:133
6823 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/access/v4l.c:134
6827 msgid "Decimation"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/access/v4l.c:136
6831 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: modules/access/v4l.c:137
6835 msgid "Quality"
6836 msgstr "ხარისხი"
6837
6838 #: modules/access/v4l.c:138
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Quality of the stream."
6841 msgstr "ხარისხი ის."
6842
6843 #: modules/access/v4l.c:149
6844 msgid "Video4Linux"
6845 msgstr "Video4Linux"
6846
6847 #: modules/access/v4l.c:150
6848 msgid "Video4Linux input"
6849 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6850
6851 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6854 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6855
6856 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6857 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
6858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
6859 msgid "VCD"
6860 msgstr "VCD"
6861
6862 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6863 msgid "VCD input"
6864 msgstr "VCD შესავალი"
6865
6866 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6867 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6871 #, fuzzy
6872 msgid "The above message had unknown log level"
6873 msgstr "უცნობი"
6874
6875 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6876 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6880 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6881 #: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:274
6882 msgid "Entry"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6886 msgid "Segments"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6890 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6891 #: modules/demux/mkv.cpp:5364
6892 msgid "Segment"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6896 msgid "LID"
6897 msgstr "LID"
6898
6899 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6900 msgid "VCD Format"
6901 msgstr "VCD ფორმატი"
6902
6903 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6904 msgid "Album"
6905 msgstr "ალბომი"
6906
6907 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
6908 msgid "Application"
6909 msgstr "პროგრამა"
6910
6911 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6912 msgid "Preparer"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6916 msgid "Vol #"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6920 msgid "Vol max #"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Volume Set"
6926 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6927
6928 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6929 msgid "System Id"
6930 msgstr "სისტემის ID"
6931
6932 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6933 msgid "Entries"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6937 #, fuzzy
6938 msgid "First Entry Point"
6939 msgstr "პირველი პუნქტი"
6940
6941 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Last Entry Point"
6944 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6945
6946 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6947 msgid "Track size (in sectors)"
6948 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6949
6950 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6951 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6952 msgid "type"
6953 msgstr "ტიპი"
6954
6955 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6956 msgid "end"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6960 #, fuzzy
6961 msgid "play list"
6962 msgstr "სია"
6963
6964 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6965 msgid "extended selection list"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6969 msgid "selection list"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6973 msgid "unknown type"
6974 msgstr "უცნობი ტიპი"
6975
6976 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6977 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6978 msgid "List ID"
6979 msgstr "სიის ID"
6980
6981 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6982 msgid "(Super) Video CD"
6983 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6984
6985 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6986 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6987 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6988
6989 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6990 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6994 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6998 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
7002 msgid "Use playback control?"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7006 msgid ""
7007 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7008 "tracks."
7009 msgstr ""
7010
7011 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7012 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
7016 msgid ""
7017 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7018 "entry."
7019 msgstr ""
7020
7021 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7022 msgid "Show extended VCD info?"
7023 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
7024
7025 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7026 msgid ""
7027 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7028 "for example playback control navigation."
7029 msgstr ""
7030
7031 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
7032 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7036 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7037 msgstr ""
7038
7039 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7042 msgstr "მარტივი"
7043
7044 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Dolby Surround decoder"
7047 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
7048
7049 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
7050 msgid ""
7051 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7052 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7053 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7054 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7055 "It works with any source format from mono to 7.1."
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7059 msgid "Characteristic dimension"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7063 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7067 msgid "Compensate delay"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7071 msgid ""
7072 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7073 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7074 "case, turn this on to compensate."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7078 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
7082 #, fuzzy
7083 msgid ""
7084 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7085 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7086 msgstr "არა."
7087
7088 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7089 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7092 msgstr "ეფექტი"
7093
7094 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Headphone effect"
7097 msgstr "ეფექტი"
7098
7099 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
7100 msgid "Use downmix algorithme."
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7104 msgid ""
7105 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7106 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7107 "speakers."
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Select channel to keep"
7113 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
7114
7115 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
7116 msgid ""
7117 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7118 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Left rear"
7124 msgstr "მარცხენა"
7125
7126 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Right rear"
7129 msgstr "მარჯვენა"
7130
7131 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7132 msgid "Left front"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7138 msgstr "აუდიო"
7139
7140 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
7141 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
7145 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7149 msgid "A/52 dynamic range compression"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7153 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7154 msgid ""
7155 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7156 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7157 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7158 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7162 msgid "Enable internal upmixing"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
7166 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
7170 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
7171 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7172 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
7173
7174 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
7175 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7179 msgid "DTS dynamic range compression"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
7183 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
7184 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
7188 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Fixed point audio format conversions"
7194 msgstr "აუდიო"
7195
7196 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Floating-point audio format conversions"
7199 msgstr "აუდიო"
7200
7201 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7202 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7203 msgid "MPEG audio decoder"
7204 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
7205
7206 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7207 msgid "Equalizer preset"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
7211 msgid "Preset to use for the equalizer."
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
7215 msgid "Bands gain"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7219 msgid ""
7220 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7221 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7222 "2 0\"."
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7226 msgid "Two pass"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7230 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7234 msgid "Global gain"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7238 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7242 msgid "Equalizer with 10 bands"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7246 msgid "Flat"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7250 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7251 msgid "Classical"
7252 msgstr "კლასიკური"
7253
7254 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7255 msgid "Club"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7259 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7260 msgid "Dance"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7264 msgid "Full bass"
7265 msgstr "სრული ბასი"
7266
7267 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7268 msgid "Full bass and treble"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7272 msgid "Full treble"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7276 msgid "Headphones"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7280 msgid "Large Hall"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7284 msgid "Live"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7288 msgid "Party"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7292 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7293 msgid "Pop"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7297 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7298 msgid "Reggae"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7302 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7303 msgid "Rock"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7307 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7308 msgid "Ska"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7312 msgid "Soft"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7316 msgid "Soft rock"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7320 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7321 msgid "Techno"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/audio_filter/format.c:202
7325 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
7329 msgid "Number of audio buffers"
7330 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
7331
7332 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
7333 msgid ""
7334 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7335 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7336 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
7340 msgid "Max level"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7344 msgid ""
7345 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7346 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7347 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
7351 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Volume normalizer"
7354 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7355
7356 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Parametric Equalizer"
7359 msgstr "ეკვალაიზერი"
7360
7361 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7362 msgid "Low freq (Hz)"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Low freq gain (dB)"
7368 msgstr "მაღალი"
7369
7370 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7371 msgid "High freq (Hz)"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7375 #, fuzzy
7376 msgid "High freq gain (dB)"
7377 msgstr "მაღალი"
7378
7379 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7380 msgid "Freq 1 (Hz)"
7381 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7382
7383 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7386 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7387
7388 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7389 msgid "Freq 1 Q"
7390 msgstr "სიხშ 1 Q"
7391
7392 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7393 msgid "Freq 2 (Hz)"
7394 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7395
7396 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7399 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7400
7401 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7402 msgid "Freq 2 Q"
7403 msgstr "სიხშ 2 Q"
7404
7405 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7406 msgid "Freq 3 (Hz)"
7407 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7408
7409 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7412 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7413
7414 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7415 msgid "Freq 3 Q"
7416 msgstr "სიხშ 3 Q"
7417
7418 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7421 msgstr "აუდიო"
7422
7423 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7424 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7427 msgstr "აუდიო"
7428
7429 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7432 msgstr "აუდიო"
7433
7434 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7437 msgstr "აუდიო"
7438
7439 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Float32 audio mixer"
7442 msgstr "აუდიო"
7443
7444 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7447 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7448
7449 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7450 msgid "Trivial audio mixer"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7454 #, fuzzy
7455 msgid "default"
7456 msgstr "ნაგულისხმევი"
7457
7458 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7459 msgid "ALSA audio output"
7460 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7461
7462 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7463 msgid "ALSA Device Name"
7464 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7465
7466 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7467 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7468 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7469 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7470 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:596
7471 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
7472 msgid "Audio Device"
7473 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7474
7475 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7476 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7477 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7478 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7479 msgid "Mono"
7480 msgstr "მონო"
7481
7482 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7483 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7484 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7485 msgid "2 Front 2 Rear"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7489 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7490 msgid "A/52 over S/PDIF"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7494 #, fuzzy
7495 msgid "No Audio Device"
7496 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7497
7498 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7499 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7503 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Audio output failed"
7506 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7507
7508 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7509 #, c-format
7510 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7514 #, c-format
7515 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7519 msgid "Unknown soundcard"
7520 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7521
7522 #: modules/audio_output/arts.c:63
7523 msgid "aRts audio output"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7527 #, fuzzy
7528 msgid ""
7529 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7530 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7531 "playback."
7532 msgstr ""
7533 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7534 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7535
7536 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7537 msgid "HAL AudioUnit output"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7541 msgid ""
7542 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Audio device is not configured"
7548 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7549
7550 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7551 msgid ""
7552 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7553 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7557 #, c-format
7558 msgid "%s (Encoded Output)"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7562 msgid "Output device"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/audio_output/directx.c:206
7566 msgid ""
7567 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7568 "default device appears as 0 AND another number)."
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7572 msgid "Use float32 output"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7576 msgid ""
7577 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7578 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/audio_output/directx.c:214
7582 msgid "DirectX audio output"
7583 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7584
7585 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7586 msgid "3 Front 2 Rear"
7587 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7588
7589 #: modules/audio_output/esd.c:67
7590 msgid "EsounD audio output"
7591 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7592
7593 #: modules/audio_output/esd.c:70
7594 msgid "Esound server"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/audio_output/file.c:79
7598 msgid "Output format"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/audio_output/file.c:80
7602 msgid ""
7603 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7604 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/audio_output/file.c:83
7608 msgid "Number of output channels"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/audio_output/file.c:84
7612 msgid ""
7613 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7614 "restrict the number of channels here."
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/audio_output/file.c:87
7618 msgid "Add WAVE header"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/audio_output/file.c:88
7622 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/audio_output/file.c:105
7626 msgid "Output file"
7627 msgstr "გასავალი ფაილი"
7628
7629 #: modules/audio_output/file.c:106
7630 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/audio_output/file.c:109
7634 msgid "File audio output"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7638 msgid "Roku HD1000 audio output"
7639 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7640
7641 #: modules/audio_output/jack.c:65
7642 msgid "Automatically connect to writable clients"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/audio_output/jack.c:67
7646 msgid ""
7647 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7648 "writable JACK clients found."
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/audio_output/jack.c:71
7652 msgid "Connect to clients matching"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/audio_output/jack.c:73
7656 msgid ""
7657 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7658 "regular expression will be considered for connection."
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/audio_output/jack.c:81
7662 msgid "JACK audio output"
7663 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7664
7665 #: modules/audio_output/oss.c:99
7666 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/audio_output/oss.c:101
7670 msgid ""
7671 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7672 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7673 "drivers, then you need to enable this option."
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/audio_output/oss.c:107
7677 #, fuzzy
7678 msgid "UNIX OSS audio output"
7679 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7680
7681 #: modules/audio_output/oss.c:112
7682 msgid "OSS DSP device"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7686 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7690 msgid "PORTAUDIO audio output"
7691 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7692
7693 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7694 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7698 msgid "Win32 waveOut extension output"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7702 msgid "5.1"
7703 msgstr "5.1"
7704
7705 #: modules/codec/a52.c:91
7706 msgid "A/52 parser"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/codec/a52.c:98
7710 msgid "A/52 audio packetizer"
7711 msgstr "A აუდიო"
7712
7713 #: modules/codec/adpcm.c:43
7714 msgid "ADPCM audio decoder"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/codec/araw.c:44
7718 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/codec/araw.c:53
7722 msgid "Raw audio encoder"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/codec/cinepak.c:38
7726 msgid "Cinepak video decoder"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7730 msgid "CMML annotations decoder"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7734 msgid "CVD subtitle decoder"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7738 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7742 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7743 msgid "Encoding quality"
7744 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7745
7746 #: modules/codec/dirac.c:69
7747 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7748 msgstr ""
7749
7750 #: modules/codec/dirac.c:74
7751 msgid "Dirac video decoder"
7752 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7753
7754 #: modules/codec/dirac.c:80
7755 msgid "Dirac video encoder"
7756 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7757
7758 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7759 msgid "DirectMedia Object decoder"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7763 #, fuzzy
7764 msgid "DirectMedia Object encoder"
7765 msgstr "ობიექტი"
7766
7767 #: modules/codec/dts.c:95
7768 msgid "DTS parser"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/codec/dts.c:100
7772 msgid "DTS audio packetizer"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7776 msgid "Decoding X coordinate"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7780 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7784 msgid "Decoding Y coordinate"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7788 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7792 msgid "Subpicture position"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7796 msgid ""
7797 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7798 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7799 "g. 6=top-right)."
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7803 msgid "Encoding X coordinate"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7807 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7811 msgid "Encoding Y coordinate"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7815 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7819 msgid "DVB subtitles decoder"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7823 msgid "DVB subtitles encoder"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: modules/codec/faad.c:39
7827 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/codec/faad.c:332
7831 msgid "AAC extension"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82
7835 msgid "Image file"
7836 msgstr "სურათის ფაილი"
7837
7838 #: modules/codec/fake.c:50
7839 msgid "Path of the image file for fake input."
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/codec/fake.c:51
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Reload image file"
7845 msgstr "სურათის ფაილი"
7846
7847 #: modules/codec/fake.c:53
7848 msgid "Reload image file every n seconds."
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
7852 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7853 msgid "Output video width."
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
7857 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Output video height."
7860 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7861
7862 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137
7863 msgid "Keep aspect ratio"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/codec/fake.c:62
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Consider width and height as maximum values."
7869 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7870
7871 #: modules/codec/fake.c:63
7872 msgid "Background aspect ratio"
7873 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7874
7875 #: modules/codec/fake.c:65
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7878 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7879
7880 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67
7881 msgid "Deinterlace video"
7882 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
7883
7884 #: modules/codec/fake.c:68
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7887 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7888
7889 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70
7890 msgid "Deinterlace module"
7891 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
7892
7893 #: modules/codec/fake.c:71
7894 msgid "Deinterlace module to use."
7895 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
7896
7897 #: modules/codec/fake.c:72
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Chroma used."
7900 msgstr "ბრძანება"
7901
7902 #: modules/codec/fake.c:74
7903 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/codec/fake.c:85
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Fake video decoder"
7909 msgstr "ვიდეო"
7910
7911 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7912 #, fuzzy, c-format
7913 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7914 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7915
7916 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7917 #, fuzzy, c-format
7918 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7919 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7920
7921 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7922 #, c-format
7923 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7924 msgstr ""
7925
7926 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603
7927 msgid "VLC could not open the encoder."
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7931 msgid "Non-ref"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7935 msgid "Bidir"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Non-key"
7941 msgstr "გასაღები"
7942
7943 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7944 msgid "All"
7945 msgstr "ყველა"
7946
7947 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7948 msgid "rd"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7952 msgid "bits"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7956 msgid "simple"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7960 msgid "Fast bilinear"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7964 msgid "Bilinear"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7968 msgid "Bicubic (good quality)"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7972 msgid "Experimental"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7976 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7980 msgid "Area"
7981 msgstr "არე"
7982
7983 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7984 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7988 msgid "Gauss"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7992 msgid "SincR"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7996 msgid "Lanczos"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8000 msgid "Bicubic spline"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88
8004 msgid ""
8005 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8006 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8007 "MJPEG and other codecs"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
8011 msgid ""
8012 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:103
8016 #, fuzzy
8017 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8018 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8019
8020 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107
8021 msgid "Decoding"
8022 msgstr "დეკოდირება"
8023
8024 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:135
8025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8026 msgid "Encoding"
8027 msgstr "კოდირება"
8028
8029 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:136
8030 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8031 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8032
8033 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
8034 msgid "FFmpeg demuxer"
8035 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
8036
8037 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:200
8038 msgid "FFmpeg muxer"
8039 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
8040
8041 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:209 modules/video_filter/scale.c:54
8042 msgid "Video scaling filter"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221
8046 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
8050 msgid "FFmpeg video filter"
8051 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
8052
8053 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
8054 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:239
8058 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8062 msgid "Direct rendering"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8066 msgid "Error resilience"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8070 msgid ""
8071 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8072 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8073 "can produce a lot of errors.\n"
8074 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8078 msgid "Workaround bugs"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8082 msgid ""
8083 "Try to fix some bugs:\n"
8084 "1  autodetect\n"
8085 "2  old msmpeg4\n"
8086 "4  xvid interlaced\n"
8087 "8  ump4 \n"
8088 "16 no padding\n"
8089 "32 ac vlc\n"
8090 "64 Qpel chroma.\n"
8091 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8092 "\", enter 40."
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8096 #: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180
8097 msgid "Hurry up"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8101 msgid ""
8102 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8103 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8104 msgstr ""
8105
8106 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8107 msgid "Post processing quality"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8111 msgid ""
8112 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8113 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8114 "looking pictures."
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Debug mask"
8120 msgstr "გამართვა"
8121
8122 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8123 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8127 msgid "Visualize motion vectors"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8131 msgid ""
8132 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8133 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8134 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8135 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8136 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8137 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
8141 msgid "Low resolution decoding"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8145 msgid ""
8146 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8147 "processing power"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
8151 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
8155 msgid ""
8156 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8157 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
8161 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
8165 msgid ""
8166 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8167 "<option>...]]...\n"
8168 "long form example:\n"
8169 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
8170 "short form example:\n"
8171 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8172 "more examples:\n"
8173 "tn:64:128:256\n"
8174 "Filters                        Options\n"
8175 "short  long name       short   long option     Description\n"
8176 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
8177 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
8178 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
8179 "disabled\n"
8180 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
8181 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8182 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8183 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
8184 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
8185 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
8186 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
8187 "1\n"
8188 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
8189 "1\n"
8190 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
8191 "al     autolevels                              automatic brightness / "
8192 "contrast\n"
8193 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
8194 "(0..255)\n"
8195 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
8196 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
8197 "deinterlace\n"
8198 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
8199 "deinterlacer\n"
8200 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
8201 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
8202 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8203 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8204 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
8205 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
8206 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
8210 msgid "Ratio of key frames"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
8214 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Ratio of B frames"
8220 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8221
8222 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8225 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8226
8227 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
8228 msgid "Video bitrate tolerance"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
8232 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Interlaced encoding"
8238 msgstr "ჩართვა"
8239
8240 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8243 msgstr "ჩართვა კადრები."
8244
8245 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Interlaced motion estimation"
8248 msgstr "ჩართვა"
8249
8250 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8253 msgstr "ჩართვა CPU."
8254
8255 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Pre-motion estimation"
8258 msgstr "ჩართვა"
8259
8260 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
8261 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
8265 msgid "Strict rate control"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
8269 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
8273 msgid "Rate control buffer size"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
8277 msgid ""
8278 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8279 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
8283 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8287 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8288 msgstr ""
8289
8290 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
8291 msgid "I quantization factor"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8295 msgid ""
8296 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8297 "same qscale for I and P frames)."
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:293
8301 #: modules/demux/mod.c:71
8302 msgid "Noise reduction"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8306 msgid ""
8307 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8308 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8312 #, fuzzy
8313 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8314 msgstr "MPEG4"
8315
8316 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
8317 #, fuzzy
8318 msgid ""
8319 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8320 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8321 "standard MPEG2 decoders."
8322 msgstr "MPEG4 a."
8323
8324 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8325 msgid "Quality level"
8326 msgstr "ხარისხის დონე"
8327
8328 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
8329 msgid ""
8330 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8331 "encoding very much)."
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
8335 msgid ""
8336 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8337 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8338 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8339 "to ease the encoder's task."
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
8343 msgid "Minimum video quantizer scale"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
8347 msgid "Minimum video quantizer scale."
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8351 msgid "Maximum video quantizer scale"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
8355 msgid "Maximum video quantizer scale."
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
8359 msgid "Trellis quantization"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
8363 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
8367 msgid "Fixed quantizer scale"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
8371 msgid ""
8372 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8373 "255.0)."
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
8377 msgid "Strict standard compliance"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
8381 msgid ""
8382 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
8386 msgid "Luminance masking"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
8390 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8391 msgstr ""
8392
8393 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
8394 msgid "Darkness masking"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8400 msgstr "ნაგულისხმევი."
8401
8402 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
8403 msgid "Motion masking"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
8407 msgid ""
8408 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8409 "(default: 0.0)."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
8413 msgid "Border masking"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
8417 msgid ""
8418 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8419 "0.0)."
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
8423 msgid "Luminance elimination"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
8427 msgid ""
8428 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8429 "The H264 specification recommends -4."
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
8433 msgid "Chrominance elimination"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8437 msgid ""
8438 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8439 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8443 msgid "Scaling mode"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8447 msgid "Scaling mode to use."
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Ffmpeg mux"
8453 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
8454
8455 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
8456 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8457 msgstr ""
8458
8459 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:621
8460 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
8461 msgid "Post processing"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8465 msgid "1 (Lowest)"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8469 msgid "6 (Highest)"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/codec/flac.c:178
8473 msgid "Flac audio decoder"
8474 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8475
8476 #: modules/codec/flac.c:183
8477 msgid "Flac audio encoder"
8478 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8479
8480 #: modules/codec/flac.c:189
8481 msgid "Flac audio packetizer"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8485 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: modules/codec/lpcm.c:83
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Linear PCM audio decoder"
8491 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8492
8493 #: modules/codec/lpcm.c:88
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8496 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8497
8498 #: modules/codec/mash.cpp:66
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Video decoder using openmash"
8501 msgstr "ვიდეო"
8502
8503 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8504 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8508 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/codec/png.c:54
8512 msgid "PNG video decoder"
8513 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
8514
8515 #: modules/codec/quicktime.c:63
8516 msgid "QuickTime library decoder"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8520 msgid "Pseudo raw video decoder"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8524 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/codec/realaudio.c:60
8528 msgid "RealAudio library decoder"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8532 msgid "SDL_image video decoder"
8533 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
8534
8535 #: modules/codec/speex.c:106
8536 msgid "Speex audio decoder"
8537 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
8538
8539 #: modules/codec/speex.c:111
8540 msgid "Speex audio packetizer"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/codec/speex.c:116
8544 msgid "Speex audio encoder"
8545 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
8546
8547 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8548 msgid "Speex comment"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/codec/speex.c:560 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:612
8552 msgid "Mode"
8553 msgstr "რეჟიმი"
8554
8555 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8556 msgid "DVD subtitles decoder"
8557 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8558
8559 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8560 msgid "DVD subtitles packetizer"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/codec/subsdec.c:140
8564 msgid "Subtitles text encoding"
8565 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8566
8567 #: modules/codec/subsdec.c:141
8568 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/codec/subsdec.c:142
8572 msgid "Subtitles justification"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/codec/subsdec.c:143
8576 msgid "Set the justification of subtitles"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/codec/subsdec.c:144
8580 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/codec/subsdec.c:145
8584 msgid ""
8585 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8586 msgstr ""
8587
8588 #: modules/codec/subsdec.c:147
8589 msgid "Formatted Subtitles"
8590 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8591
8592 #: modules/codec/subsdec.c:148
8593 msgid ""
8594 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8595 "but you can choose to disable all formatting."
8596 msgstr ""
8597
8598 #: modules/codec/subsdec.c:154
8599 msgid "Text subtitles decoder"
8600 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8601
8602 #: modules/codec/subsdec.c:373 modules/codec/subsdec.c:409
8603 msgid ""
8604 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8605 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Enable debug"
8611 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
8612
8613 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8614 msgid ""
8615 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8616 "calls                 1\n"
8617 "packet assembly info  2\n"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8621 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8625 msgid "SVCD subtitles"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8629 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/codec/tarkin.c:75
8633 msgid "Tarkin decoder module"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/codec/telx.c:50
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Override page"
8639 msgstr "ვიდეო"
8640
8641 #: modules/codec/telx.c:51
8642 msgid ""
8643 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8644 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8645 "usually 888 or 889)."
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/codec/telx.c:56
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Ignore subtitle flag"
8651 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
8652
8653 #: modules/codec/telx.c:57
8654 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8655 msgstr ""
8656
8657 #: modules/codec/telx.c:60
8658 msgid "Workaround for France"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/codec/telx.c:61
8662 msgid ""
8663 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8664 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8665 "your subtitles don't appear."
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/codec/telx.c:67
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Teletext subtitles decoder"
8671 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8672
8673 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8674 msgid ""
8675 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8676 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8677 msgstr ""
8678
8679 #: modules/codec/theora.c:99
8680 msgid "Theora video decoder"
8681 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8682
8683 #: modules/codec/theora.c:105
8684 msgid "Theora video packetizer"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/codec/theora.c:111
8688 msgid "Theora video encoder"
8689 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8690
8691 #: modules/codec/theora.c:512
8692 msgid "Theora comment"
8693 msgstr "Theora კომენტარი"
8694
8695 #: modules/codec/twolame.c:52
8696 msgid ""
8697 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8698 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8699 msgstr ""
8700
8701 #: modules/codec/twolame.c:55
8702 msgid "Stereo mode"
8703 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8704
8705 #: modules/codec/twolame.c:56
8706 msgid "Handling mode for stereo streams"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/codec/twolame.c:57
8710 msgid "VBR mode"
8711 msgstr "VBR რეჟიმი"
8712
8713 #: modules/codec/twolame.c:59
8714 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/codec/twolame.c:60
8718 msgid "Psycho-acoustic model"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/codec/twolame.c:62
8722 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/codec/twolame.c:66
8726 msgid "Dual mono"
8727 msgstr "ორმაგი მონო"
8728
8729 #: modules/codec/twolame.c:66
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Joint stereo"
8732 msgstr "სტერეო"
8733
8734 #: modules/codec/twolame.c:71
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Libtwolame audio encoder"
8737 msgstr "აუდიო"
8738
8739 #: modules/codec/vorbis.c:160
8740 msgid "Maximum encoding bitrate"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/codec/vorbis.c:162
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8746 msgstr "დუიმი."
8747
8748 #: modules/codec/vorbis.c:163
8749 msgid "Minimum encoding bitrate"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/codec/vorbis.c:165
8753 #, fuzzy
8754 msgid ""
8755 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8756 "channel."
8757 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8758
8759 #: modules/codec/vorbis.c:166
8760 msgid "CBR encoding"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/codec/vorbis.c:168
8764 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8765 msgstr ""
8766
8767 #: modules/codec/vorbis.c:172
8768 msgid "Vorbis audio decoder"
8769 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8770
8771 #: modules/codec/vorbis.c:183
8772 msgid "Vorbis audio packetizer"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: modules/codec/vorbis.c:190
8776 msgid "Vorbis audio encoder"
8777 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8778
8779 #: modules/codec/vorbis.c:629
8780 msgid "Vorbis comment"
8781 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8782
8783 #: modules/codec/x264.c:44
8784 msgid "Maximum GOP size"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/codec/x264.c:45
8788 msgid ""
8789 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8790 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/codec/x264.c:49
8794 msgid "Minimum GOP size"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: modules/codec/x264.c:50
8798 msgid ""
8799 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8800 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8801 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8802 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8803 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8804 "the IDR-frame. \n"
8805 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8806 "frames, but do not start a new GOP."
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/codec/x264.c:59
8810 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/codec/x264.c:60
8814 msgid ""
8815 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8816 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8817 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8818 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8819 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8820 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8821 "1 to 100."
8822 msgstr ""
8823
8824 #: modules/codec/x264.c:71
8825 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: modules/codec/x264.c:72
8829 msgid ""
8830 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
8831 "threading."
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/codec/x264.c:76
8835 msgid "B-frames between I and P"
8836 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8837
8838 #: modules/codec/x264.c:77
8839 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/codec/x264.c:80
8843 msgid "Adaptive B-frame decision"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/codec/x264.c:81
8847 msgid ""
8848 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8849 "possibly before an I-frame."
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/codec/x264.c:84
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8855 msgstr "B კადრების გამოყენება"
8856
8857 #: modules/codec/x264.c:85
8858 msgid ""
8859 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8860 "negative values cause less B-frames."
8861 msgstr ""
8862
8863 #: modules/codec/x264.c:88
8864 msgid "Keep some B-frames as references"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/codec/x264.c:89
8868 msgid ""
8869 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8870 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8871 "appropriately."
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/codec/x264.c:93
8875 msgid "CABAC"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/codec/x264.c:94
8879 msgid ""
8880 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8881 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/codec/x264.c:98
8885 msgid "Number of reference frames"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/codec/x264.c:99
8889 msgid ""
8890 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8891 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8892 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8893 msgstr ""
8894
8895 #: modules/codec/x264.c:104
8896 msgid "Skip loop filter"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: modules/codec/x264.c:105
8900 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8901 msgstr ""
8902
8903 #: modules/codec/x264.c:107
8904 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: modules/codec/x264.c:108
8908 msgid ""
8909 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8910 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/codec/x264.c:112
8914 msgid "H.264 level"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/codec/x264.c:113
8918 msgid ""
8919 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8920 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8921 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/codec/x264.c:122
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Interlaced mode"
8927 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
8928
8929 #: modules/codec/x264.c:123
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Pure-interlaced mode."
8932 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8933
8934 #: modules/codec/x264.c:128
8935 msgid "Set QP"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/codec/x264.c:129
8939 msgid ""
8940 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8941 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/codec/x264.c:133
8945 msgid "Quality-based VBR"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/codec/x264.c:134
8949 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8950 msgstr ""
8951
8952 #: modules/codec/x264.c:136
8953 msgid "Min QP"
8954 msgstr "მინიმალური QP"
8955
8956 #: modules/codec/x264.c:137
8957 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8958 msgstr ""
8959
8960 #: modules/codec/x264.c:140
8961 msgid "Max QP"
8962 msgstr "მაქსიმალური QP"
8963
8964 #: modules/codec/x264.c:141
8965 msgid "Maximum quantizer parameter."
8966 msgstr ""
8967
8968 #: modules/codec/x264.c:143
8969 msgid "Max QP step"
8970 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
8971
8972 #: modules/codec/x264.c:144
8973 msgid "Max QP step between frames."
8974 msgstr ""
8975
8976 #: modules/codec/x264.c:146
8977 msgid "Average bitrate tolerance"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: modules/codec/x264.c:147
8981 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/codec/x264.c:150
8985 msgid "Max local bitrate"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/codec/x264.c:151
8989 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/codec/x264.c:153
8993 msgid "VBV buffer"
8994 msgstr "VBV ბუფერი"
8995
8996 #: modules/codec/x264.c:154
8997 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/codec/x264.c:157
9001 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/codec/x264.c:158
9005 msgid ""
9006 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9007 "0.0 to 1.0."
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/codec/x264.c:162
9011 msgid "QP factor between I and P"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/codec/x264.c:163
9015 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9016 msgstr ""
9017
9018 #: modules/codec/x264.c:166
9019 msgid "QP factor between P and B"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/codec/x264.c:167
9023 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/codec/x264.c:169
9027 msgid "QP difference between chroma and luma"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/codec/x264.c:170
9031 msgid "QP difference between chroma and luma."
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/codec/x264.c:172
9035 msgid "Multipass ratecontrol"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: modules/codec/x264.c:173
9039 msgid ""
9040 "Multipass ratecontrol:\n"
9041 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9042 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9043 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/codec/x264.c:178
9047 msgid "QP curve compression"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/codec/x264.c:179
9051 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
9055 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/codec/x264.c:182
9059 msgid ""
9060 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9061 "blurs complexity."
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/codec/x264.c:186
9065 msgid ""
9066 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9067 "quants."
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/codec/x264.c:191
9071 msgid "Partitions to consider"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: modules/codec/x264.c:192
9075 msgid ""
9076 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9077 " - none  : \n"
9078 " - fast  : i4x4\n"
9079 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9080 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9081 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9082 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/codec/x264.c:200
9086 msgid "Direct MV prediction mode"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/codec/x264.c:201
9090 msgid "Direct MV prediction mode."
9091 msgstr ""
9092
9093 #: modules/codec/x264.c:204
9094 msgid "Direct prediction size"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/codec/x264.c:205
9098 msgid ""
9099 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9100 " -  1: 8x8\n"
9101 " - -1: smallest possible according to level\n"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/codec/x264.c:211
9105 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/codec/x264.c:212
9109 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9110 msgstr ""
9111
9112 #: modules/codec/x264.c:214
9113 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: modules/codec/x264.c:215
9117 msgid ""
9118 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9119 "(fast)\n"
9120 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9121 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9122 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/codec/x264.c:222
9126 msgid "Maximum motion vector search range"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/codec/x264.c:223
9130 msgid ""
9131 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9132 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9133 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/codec/x264.c:228
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Maximum motion vector length"
9139 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9140
9141 #: modules/codec/x264.c:229
9142 msgid ""
9143 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9144 msgstr ""
9145
9146 #: modules/codec/x264.c:234
9147 msgid "Minimum buffer space between threads"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: modules/codec/x264.c:235
9151 msgid ""
9152 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9153 "threads."
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/codec/x264.c:239
9157 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: modules/codec/x264.c:243
9161 msgid ""
9162 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9163 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9164 "quality). Range 1 to 7."
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/codec/x264.c:248
9168 msgid ""
9169 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9170 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9171 "quality). Range 1 to 6."
9172 msgstr ""
9173
9174 #: modules/codec/x264.c:253
9175 msgid ""
9176 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9177 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9178 "quality). Range 1 to 5."
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/codec/x264.c:258
9182 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/codec/x264.c:259
9186 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/codec/x264.c:262
9190 msgid "Decide references on a per partition basis"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/codec/x264.c:263
9194 msgid ""
9195 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9196 "as opposed to only one ref per macroblock."
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/codec/x264.c:267
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Chroma in motion estimation"
9202 msgstr "ჩართვა"
9203
9204 #: modules/codec/x264.c:268
9205 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/codec/x264.c:271
9209 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/codec/x264.c:272
9213 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/codec/x264.c:274
9217 msgid "Adaptive spatial transform size"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/codec/x264.c:276
9221 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/codec/x264.c:278
9225 msgid "Trellis RD quantization"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/codec/x264.c:279
9229 msgid ""
9230 "Trellis RD quantization: \n"
9231 " - 0: disabled\n"
9232 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9233 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9234 "This requires CABAC."
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/codec/x264.c:285
9238 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/codec/x264.c:286
9242 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/codec/x264.c:288
9246 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/codec/x264.c:289
9250 msgid ""
9251 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9252 "small single coefficient."
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/codec/x264.c:294
9256 msgid ""
9257 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9258 "a useful range."
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/codec/x264.c:298
9262 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/codec/x264.c:299
9266 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/codec/x264.c:302
9270 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/codec/x264.c:303
9274 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/codec/x264.c:310
9278 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/codec/x264.c:311
9282 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/codec/x264.c:315
9286 msgid "CPU optimizations"
9287 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
9288
9289 #: modules/codec/x264.c:316
9290 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/codec/x264.c:318
9294 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/codec/x264.c:319
9298 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/codec/x264.c:321
9302 msgid "PSNR computation"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: modules/codec/x264.c:322
9306 msgid ""
9307 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9308 "quality."
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/codec/x264.c:325
9312 msgid "SSIM computation"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/codec/x264.c:326
9316 msgid ""
9317 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9318 "quality."
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/codec/x264.c:329
9322 msgid "Quiet mode"
9323 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
9324
9325 #: modules/codec/x264.c:330
9326 msgid "Quiet mode."
9327 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
9328
9329 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9330 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
9331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9332 msgid "Statistics"
9333 msgstr "სტატისტიკა"
9334
9335 #: modules/codec/x264.c:333
9336 msgid "Print stats for each frame."
9337 msgstr ""
9338
9339 #: modules/codec/x264.c:336
9340 msgid "SPS and PPS id numbers"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/codec/x264.c:337
9344 msgid ""
9345 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9346 "settings."
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/codec/x264.c:341
9350 msgid "Access unit delimiters"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/codec/x264.c:342
9354 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/codec/x264.c:348
9358 msgid "dia"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/codec/x264.c:348
9362 msgid "hex"
9363 msgstr "hex"
9364
9365 #: modules/codec/x264.c:348
9366 msgid "umh"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/codec/x264.c:348
9370 msgid "esa"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/codec/x264.c:354
9374 msgid "fast"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/codec/x264.c:354
9378 msgid "normal"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/codec/x264.c:354
9382 msgid "slow"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/codec/x264.c:354
9386 msgid "all"
9387 msgstr "ყველა"
9388
9389 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9390 msgid "spatial"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9394 msgid "temporal"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9398 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
9399 msgid "auto"
9400 msgstr "auto"
9401
9402 #: modules/codec/x264.c:369
9403 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9404 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
9405
9406 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:99
9407 #, fuzzy
9408 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9409 msgstr "I II ვიდეო"
9410
9411 #: modules/control/dbus.c:88
9412 msgid "dbus"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/control/dbus.c:91
9416 #, fuzzy
9417 msgid "D-Bus control interface"
9418 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
9419
9420 #: modules/control/gestures.c:79
9421 msgid "Motion threshold (10-100)"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: modules/control/gestures.c:81
9425 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9426 msgstr ""
9427
9428 #: modules/control/gestures.c:83
9429 msgid "Trigger button"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: modules/control/gestures.c:85
9433 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/control/gestures.c:89
9437 msgid "Middle"
9438 msgstr "შუა"
9439
9440 #: modules/control/gestures.c:92
9441 msgid "Gestures"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: modules/control/gestures.c:100
9445 msgid "Mouse gestures control interface"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: modules/control/hotkeys.c:94
9449 msgid "Define playlist bookmarks."
9450 msgstr ""
9451
9452 #: modules/control/hotkeys.c:97
9453 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
9454 msgid "Hotkeys"
9455 msgstr "ცხელი ღილაკები"
9456
9457 #: modules/control/hotkeys.c:98
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Hotkeys management interface"
9460 msgstr "ცხელი ღილაკები"
9461
9462 #: modules/control/hotkeys.c:483
9463 #, c-format
9464 msgid "Audio track: %s"
9465 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
9466
9467 #: modules/control/hotkeys.c:498 modules/control/hotkeys.c:527
9468 #, c-format
9469 msgid "Subtitle track: %s"
9470 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
9471
9472 #: modules/control/hotkeys.c:498
9473 msgid "N/A"
9474 msgstr "არარი მოცემული"
9475
9476 #: modules/control/hotkeys.c:551
9477 #, c-format
9478 msgid "Aspect ratio: %s"
9479 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
9480
9481 #: modules/control/hotkeys.c:577
9482 #, c-format
9483 msgid "Crop: %s"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/control/hotkeys.c:603
9487 #, c-format
9488 msgid "Deinterlace mode: %s"
9489 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
9490
9491 #: modules/control/hotkeys.c:633
9492 #, fuzzy, c-format
9493 msgid "Zoom mode: %s"
9494 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
9495
9496 #: modules/control/hotkeys.c:714 modules/control/hotkeys.c:724
9497 #, fuzzy, c-format
9498 msgid "Subtitle delay %i ms"
9499 msgstr "ტიტრები"
9500
9501 #: modules/control/hotkeys.c:734 modules/control/hotkeys.c:744
9502 #, fuzzy, c-format
9503 msgid "Audio delay %i ms"
9504 msgstr "აუდიო"
9505
9506 #: modules/control/hotkeys.c:947
9507 #, fuzzy, c-format
9508 msgid "Volume %d%%"
9509 msgstr "ხმის რეგულაცია"
9510
9511 #: modules/control/http/http.c:34
9512 msgid "Host address"
9513 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
9514
9515 #: modules/control/http/http.c:36
9516 msgid ""
9517 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9518 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9519 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Source directory"
9525 msgstr "წყარო დირექტორია"
9526
9527 #: modules/control/http/http.c:42
9528 msgid "Charset"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/control/http/http.c:44
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9534 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
9535
9536 #: modules/control/http/http.c:45
9537 msgid "Handlers"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/control/http/http.c:47
9541 msgid ""
9542 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9543 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/control/http/http.c:50
9547 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/control/http/http.c:53
9551 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/control/http/http.c:55
9555 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/control/http/http.c:58
9559 #, fuzzy
9560 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9561 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
9562
9563 #: modules/control/http/http.c:61
9564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9565 msgid "HTTP"
9566 msgstr "HTTP"
9567
9568 #: modules/control/http/http.c:62
9569 msgid "HTTP remote control interface"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/control/http/http.c:71
9573 msgid "HTTP SSL"
9574 msgstr "HTTP SSL"
9575
9576 #: modules/control/lirc.c:58
9577 msgid "Infrared remote control interface"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/control/motion.c:59
9581 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/control/motion.c:65
9585 #, fuzzy
9586 msgid "motion"
9587 msgstr "პოზიცია"
9588
9589 #: modules/control/motion.c:67
9590 #, fuzzy
9591 msgid "motion control interface"
9592 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9593
9594 #: modules/control/netsync.c:64
9595 msgid "Act as master"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/control/netsync.c:65
9599 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/control/netsync.c:69
9603 msgid "Master client ip address"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/control/netsync.c:70
9607 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/control/netsync.c:74
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Network Sync"
9613 msgstr "ქსელი"
9614
9615 #: modules/control/ntservice.c:39
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Install Windows Service"
9618 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
9619
9620 #: modules/control/ntservice.c:41
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Install the Service and exit."
9623 msgstr "დაყენება სერვისი და."
9624
9625 #: modules/control/ntservice.c:42
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Uninstall Windows Service"
9628 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9629
9630 #: modules/control/ntservice.c:44
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Uninstall the Service and exit."
9633 msgstr "სერვისი და."
9634
9635 #: modules/control/ntservice.c:45
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Display name of the Service"
9638 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
9639
9640 #: modules/control/ntservice.c:47
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Change the display name of the Service."
9643 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
9644
9645 #: modules/control/ntservice.c:48
9646 msgid "Configuration options"
9647 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
9648
9649 #: modules/control/ntservice.c:50
9650 msgid ""
9651 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9652 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9653 "configured."
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/control/ntservice.c:55
9657 msgid ""
9658 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9659 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9660 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/control/ntservice.c:61
9664 msgid "NT Service"
9665 msgstr "NT სერვისი"
9666
9667 #: modules/control/ntservice.c:62
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Windows Service interface"
9670 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9671
9672 #: modules/control/rc.c:156
9673 msgid "Show stream position"
9674 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
9675
9676 #: modules/control/rc.c:157
9677 msgid ""
9678 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/control/rc.c:160
9682 msgid "Fake TTY"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/control/rc.c:161
9686 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/control/rc.c:163
9690 msgid "UNIX socket command input"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/control/rc.c:164
9694 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/control/rc.c:167
9698 msgid "TCP command input"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/control/rc.c:168
9702 msgid ""
9703 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9704 "port the interface will bind to."
9705 msgstr ""
9706
9707 #: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9710 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9711
9712 #: modules/control/rc.c:174
9713 msgid ""
9714 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9715 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9716 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/control/rc.c:181
9720 msgid "RC"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/control/rc.c:184
9724 msgid "Remote control interface"
9725 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9726
9727 #: modules/control/rc.c:335
9728 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/control/rc.c:807
9732 #, c-format
9733 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/control/rc.c:840
9737 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: modules/control/rc.c:842
9741 #, fuzzy
9742 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9743 msgstr "დახმარება დახმარება"
9744
9745 #: modules/control/rc.c:843
9746 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/control/rc.c:844
9750 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/control/rc.c:845
9754 #, fuzzy
9755 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9756 msgstr "დახმარება დახმარება"
9757
9758 #: modules/control/rc.c:846
9759 #, fuzzy
9760 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9761 msgstr "დახმარება დახმარება"
9762
9763 #: modules/control/rc.c:847
9764 #, fuzzy
9765 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9766 msgstr "დახმარება დახმარება"
9767
9768 #: modules/control/rc.c:848
9769 #, fuzzy
9770 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9771 msgstr "დახმარება დახმარება"
9772
9773 #: modules/control/rc.c:849
9774 #, fuzzy
9775 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9776 msgstr "დახმარება დახმარება"
9777
9778 #: modules/control/rc.c:850
9779 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/control/rc.c:851
9783 msgid "| loop [on|off] . . . . . .  toggle playlist item loop"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/control/rc.c:852
9787 #, fuzzy
9788 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9789 msgstr "დახმარება დახმარება"
9790
9791 #: modules/control/rc.c:853
9792 #, fuzzy
9793 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
9794 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9795
9796 #: modules/control/rc.c:854
9797 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/control/rc.c:855
9801 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/control/rc.c:856
9805 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: modules/control/rc.c:857
9809 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/control/rc.c:858
9813 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/control/rc.c:859
9817 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/control/rc.c:861
9821 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/control/rc.c:862
9825 #, fuzzy
9826 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9827 msgstr "დახმარება დახმარება"
9828
9829 #: modules/control/rc.c:863
9830 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/control/rc.c:864
9834 #, fuzzy
9835 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9836 msgstr "დახმარება დახმარება"
9837
9838 #: modules/control/rc.c:865
9839 #, fuzzy
9840 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
9841 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9842
9843 #: modules/control/rc.c:866
9844 #, fuzzy
9845 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
9846 msgstr "a დახმარება"
9847
9848 #: modules/control/rc.c:867
9849 #, fuzzy
9850 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
9851 msgstr "რიცხვი ის"
9852
9853 #: modules/control/rc.c:868
9854 #, fuzzy
9855 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9856 msgstr "დახმარება დახმარება"
9857
9858 #: modules/control/rc.c:869
9859 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/control/rc.c:870
9863 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/control/rc.c:871
9867 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/control/rc.c:872
9871 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/control/rc.c:873
9875 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/control/rc.c:875
9879 #, fuzzy
9880 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
9881 msgstr "დახმარება დახმარება"
9882
9883 #: modules/control/rc.c:876
9884 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/control/rc.c:877
9888 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/control/rc.c:878
9892 #, fuzzy
9893 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
9894 msgstr "დახმარება დახმარება"
9895
9896 #: modules/control/rc.c:879
9897 #, fuzzy
9898 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
9899 msgstr "რიცხვი ის"
9900
9901 #: modules/control/rc.c:880
9902 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: modules/control/rc.c:881
9906 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: modules/control/rc.c:882
9910 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: modules/control/rc.c:883
9914 #, fuzzy
9915 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
9916 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9917
9918 #: modules/control/rc.c:884
9919 #, fuzzy
9920 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9921 msgstr "დახმარება დახმარება"
9922
9923 #: modules/control/rc.c:885
9924 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/control/rc.c:886
9928 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/control/rc.c:887
9932 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/control/rc.c:892
9936 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/control/rc.c:893
9940 #, fuzzy
9941 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9942 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9943
9944 #: modules/control/rc.c:894
9945 #, fuzzy
9946 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9947 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9948
9949 #: modules/control/rc.c:895
9950 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: modules/control/rc.c:896
9954 #, fuzzy
9955 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9956 msgstr "რიცხვი ის"
9957
9958 #: modules/control/rc.c:897
9959 #, fuzzy
9960 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9961 msgstr "დახმარება დახმარება"
9962
9963 #: modules/control/rc.c:898
9964 #, fuzzy
9965 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9966 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9967
9968 #: modules/control/rc.c:899
9969 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/control/rc.c:901
9973 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/control/rc.c:902
9977 #, fuzzy
9978 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9979 msgstr "დახმარება დახმარება"
9980
9981 #: modules/control/rc.c:903
9982 #, fuzzy
9983 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9984 msgstr "დახმარება დახმარება"
9985
9986 #: modules/control/rc.c:904
9987 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/control/rc.c:905
9991 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/control/rc.c:907
9995 #, fuzzy
9996 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9997 msgstr "რიცხვი ის"
9998
9999 #: modules/control/rc.c:908
10000 #, fuzzy
10001 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10002 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10003
10004 #: modules/control/rc.c:909
10005 #, fuzzy
10006 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10007 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10008
10009 #: modules/control/rc.c:910
10010 #, fuzzy
10011 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10012 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
10013
10014 #: modules/control/rc.c:911
10015 #, fuzzy
10016 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10017 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
10018
10019 #: modules/control/rc.c:912
10020 #, fuzzy
10021 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10022 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
10023
10024 #: modules/control/rc.c:913
10025 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/control/rc.c:914
10029 #, fuzzy
10030 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10031 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10032
10033 #: modules/control/rc.c:915
10034 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: modules/control/rc.c:916
10038 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: modules/control/rc.c:917
10042 #, fuzzy
10043 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10044 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10045
10046 #: modules/control/rc.c:918
10047 #, fuzzy
10048 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10049 msgstr "რიცხვი ის"
10050
10051 #: modules/control/rc.c:919
10052 #, fuzzy
10053 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10054 msgstr "ჰორიზონტალური"
10055
10056 #: modules/control/rc.c:920
10057 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: modules/control/rc.c:922
10061 #, fuzzy
10062 msgid ""
10063 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10064 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10065 msgstr "n წყარო"
10066
10067 #: modules/control/rc.c:926
10068 #, fuzzy
10069 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10070 msgstr "დახმარება დახმარება"
10071
10072 #: modules/control/rc.c:927
10073 #, fuzzy
10074 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10075 msgstr "a დახმარება"
10076
10077 #: modules/control/rc.c:928
10078 #, fuzzy
10079 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10080 msgstr "დუიმი"
10081
10082 #: modules/control/rc.c:929
10083 #, fuzzy
10084 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10085 msgstr "დახმარება დახმარება"
10086
10087 #: modules/control/rc.c:931
10088 msgid "+----[ end of help ]"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: modules/control/rc.c:1041
10092 msgid "Press menu select or pause to continue."
10093 msgstr ""
10094
10095 #: modules/control/rc.c:1279 modules/control/rc.c:1491
10096 #: modules/control/rc.c:1561 modules/control/rc.c:1730
10097 #: modules/control/rc.c:1829
10098 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10099 msgstr ""
10100
10101 #: modules/control/rc.c:1347
10102 #, fuzzy
10103 msgid "goto is deprecated"
10104 msgstr "შესავალი"
10105
10106 #: modules/control/rc.c:1814 modules/control/rc.c:1853
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10109 msgstr "ის:"
10110
10111 #: modules/control/showintf.c:63
10112 msgid "Threshold"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: modules/control/showintf.c:64
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10118 msgstr "სიმაღლე ის."
10119
10120 #: modules/control/telnet.c:70
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Host"
10123 msgstr "ჰოსტი"
10124
10125 #: modules/control/telnet.c:71
10126 msgid ""
10127 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10128 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10129 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10130 msgstr ""
10131
10132 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
10133 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10134 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80
10135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
10136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
10137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:83
10138 msgid "Port"
10139 msgstr "პორტი"
10140
10141 #: modules/control/telnet.c:76
10142 msgid ""
10143 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10144 "4212."
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/control/telnet.c:80
10148 msgid ""
10149 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10150 "default value is \"admin\"."
10151 msgstr ""
10152
10153 #: modules/control/telnet.c:94
10154 msgid "VLM remote control interface"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: modules/demux/a52.c:44
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Raw A/52 demuxer"
10160 msgstr "დაუმუშავებელი A"
10161
10162 #: modules/demux/aiff.c:45
10163 msgid "AIFF demuxer"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: modules/demux/asf/asf.c:52
10167 #, fuzzy
10168 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10169 msgstr "ASF"
10170
10171 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10172 msgid "Could not demux ASF stream"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/demux/asf/asf.c:168
10176 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/demux/au.c:46
10180 msgid "AU demuxer"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10184 msgid "Force interleaved method"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: modules/demux/avi/avi.c:44
10188 msgid "Force interleaved method."
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/demux/avi/avi.c:46
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Force index creation"
10194 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
10195
10196 #: modules/demux/avi/avi.c:48
10197 #, fuzzy
10198 msgid ""
10199 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10200 "incomplete (not seekable)."
10201 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
10202
10203 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10204 msgid "Ask"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Always fix"
10210 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
10211
10212 #: modules/demux/avi/avi.c:57
10213 msgid "Never fix"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: modules/demux/avi/avi.c:61
10217 msgid "AVI demuxer"
10218 msgstr "AVI დემუქსერი"
10219
10220 #: modules/demux/avi/avi.c:584
10221 msgid "AVI Index"
10222 msgstr "AVI ინდექსი"
10223
10224 #: modules/demux/avi/avi.c:585
10225 msgid ""
10226 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10227 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: modules/demux/avi/avi.c:588
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Repair"
10233 msgstr "ნეპალური"
10234
10235 #: modules/demux/avi/avi.c:588
10236 msgid "Don't repair"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/demux/avi/avi.c:2302 modules/demux/avi/avi.c:2325
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Fixing AVI Index..."
10242 msgstr "AVI ინდექსი"
10243
10244 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Dump filename"
10247 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
10248
10249 #: modules/demux/demuxdump.c:40
10250 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10251 msgstr ""
10252
10253 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10254 msgid "Append to existing file"
10255 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
10256
10257 #: modules/demux/demuxdump.c:43
10258 #, fuzzy
10259 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10260 msgstr "ფაილი არა."
10261
10262 #: modules/demux/demuxdump.c:52
10263 #, fuzzy
10264 msgid "File dumpper"
10265 msgstr "ფაილი"
10266
10267 #: modules/demux/dts.c:40
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Raw DTS demuxer"
10270 msgstr "დაუმუშავებელი"
10271
10272 #: modules/demux/flac.c:42
10273 msgid "FLAC demuxer"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: modules/demux/gme.cpp:51
10277 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/demux/live555.cpp:62
10281 msgid ""
10282 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10283 "should be set in millisecond units."
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/demux/live555.cpp:65
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10289 msgstr "RTSP"
10290
10291 #: modules/demux/live555.cpp:66
10292 #, fuzzy
10293 msgid ""
10294 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10295 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10296 "cannot connect to normal RTSP servers."
10297 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
10298
10299 #: modules/demux/live555.cpp:70
10300 msgid "RTSP user name"
10301 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
10302
10303 #: modules/demux/live555.cpp:71
10304 msgid ""
10305 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10306 "connection."
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/demux/live555.cpp:73
10310 msgid "RTSP password"
10311 msgstr "RTSP პაროლი"
10312
10313 #: modules/demux/live555.cpp:74
10314 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/demux/live555.cpp:78
10318 #, fuzzy
10319 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10320 msgstr "RTP RTSP"
10321
10322 #: modules/demux/live555.cpp:88
10323 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
10327 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:178
10328 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/demux/live555.cpp:97
10332 msgid "Client port"
10333 msgstr "კლიენტის პორტი"
10334
10335 #: modules/demux/live555.cpp:98
10336 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
10340 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/demux/live555.cpp:103
10344 msgid "HTTP tunnel port"
10345 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
10346
10347 #: modules/demux/live555.cpp:104
10348 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/demux/live555.cpp:482
10352 #, fuzzy
10353 msgid "RTSP authentication"
10354 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
10355
10356 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
10357 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 modules/demux/rawvid.c:38
10358 #: modules/demux/vc1.c:39
10359 msgid "Frames per Second"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: modules/demux/mjpeg.c:44
10363 #, fuzzy
10364 msgid ""
10365 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10366 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10367 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
10368
10369 #: modules/demux/mjpeg.c:50
10370 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/demux/mkv.cpp:397
10374 msgid "Matroska stream demuxer"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10378 msgid "Ordered chapters"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/demux/mkv.cpp:405
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10384 msgstr "დაკვრა დუიმი."
10385
10386 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Chapter codecs"
10389 msgstr "თავი"
10390
10391 #: modules/demux/mkv.cpp:409
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10394 msgstr "დუიმი."
10395
10396 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Preload Directory"
10399 msgstr "დირექტორია"
10400
10401 #: modules/demux/mkv.cpp:413
10402 #, fuzzy
10403 msgid ""
10404 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10405 "for broken files)."
10406 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
10407
10408 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Seek based on percent not time"
10411 msgstr "არა"
10412
10413 #: modules/demux/mkv.cpp:417
10414 msgid "Seek based on percent not time."
10415 msgstr ""
10416
10417 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Dummy Elements"
10420 msgstr "ფიქტიური"
10421
10422 #: modules/demux/mkv.cpp:421
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10425 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
10426
10427 #: modules/demux/mkv.cpp:3300
10428 msgid "---  DVD Menu"
10429 msgstr "---..DVD მენიუ"
10430
10431 #: modules/demux/mkv.cpp:3306
10432 #, fuzzy
10433 msgid "First Played"
10434 msgstr "პირველი"
10435
10436 #: modules/demux/mkv.cpp:3308
10437 msgid "Video Manager"
10438 msgstr "ვიდეო მმართველი"
10439
10440 #: modules/demux/mkv.cpp:3314
10441 msgid "----- Title"
10442 msgstr "----- სათაური"
10443
10444 #: modules/demux/mod.c:47
10445 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/demux/mod.c:48
10449 msgid "Enable reverberation"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/demux/mod.c:49
10453 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10454 msgstr ""
10455
10456 #: modules/demux/mod.c:51
10457 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10458 msgstr ""
10459
10460 #: modules/demux/mod.c:53
10461 msgid "Enable megabass mode"
10462 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
10463
10464 #: modules/demux/mod.c:54
10465 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10466 msgstr ""
10467
10468 #: modules/demux/mod.c:56
10469 msgid ""
10470 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
10471 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/demux/mod.c:59
10475 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10476 msgstr ""
10477
10478 #: modules/demux/mod.c:61
10479 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
10480 msgstr ""
10481
10482 #: modules/demux/mod.c:66
10483 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: modules/demux/mod.c:74
10487 msgid "Reverb"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: modules/demux/mod.c:77
10491 msgid "Reverberation level"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: modules/demux/mod.c:79
10495 msgid "Reverberation delay"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/demux/mod.c:81
10499 msgid "Mega bass"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: modules/demux/mod.c:84
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Mega bass level"
10505 msgstr "მაქსიმალური"
10506
10507 #: modules/demux/mod.c:86
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Mega bass cutoff"
10510 msgstr "ამოჭრა ჰც"
10511
10512 #: modules/demux/mod.c:88
10513 msgid "Surround"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/demux/mod.c:91
10517 msgid "Surround level"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/demux/mod.c:93
10521 msgid "Surround delay (ms)"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10525 msgid "MP4 stream demuxer"
10526 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
10527
10528 #: modules/demux/mpc.c:47
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Replay Gain type"
10531 msgstr "ტიპი"
10532
10533 #: modules/demux/mpc.c:48
10534 msgid ""
10535 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10536 "specific one. Choose which type you want to use"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: modules/demux/mpc.c:60
10540 msgid "MusePack demuxer"
10541 msgstr "MusePack დემუქსერი"
10542
10543 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10544 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10545 msgstr ""
10546
10547 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10548 msgid "H264 video demuxer"
10549 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
10550
10551 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:43
10552 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10553 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
10554
10555 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
10556 #, fuzzy
10557 msgid ""
10558 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
10559 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
10560
10561 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:46
10562 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10563 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
10564
10565 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10566 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10567 msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
10568
10569 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10570 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10571 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
10572
10573 #: modules/demux/nsc.c:43
10574 msgid "Windows Media NSC metademux"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/demux/nsv.c:45
10578 msgid "NullSoft demuxer"
10579 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
10580
10581 #: modules/demux/nuv.c:46
10582 msgid "Nuv demuxer"
10583 msgstr "Nuv დემუქსერი"
10584
10585 #: modules/demux/ogg.c:45
10586 msgid "OGG demuxer"
10587 msgstr "OGG დემუქსერი"
10588
10589 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Google Video"
10592 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10593
10594 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:61
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Lua Playlist"
10597 msgstr "დაკვრის სია"
10598
10599 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:62
10600 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10604 msgid "Auto start"
10605 msgstr "ავტო ჩართვა"
10606
10607 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
10608 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
10609 msgstr ""
10610
10611 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
10612 msgid "Show shoutcast adult content"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10616 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10617 msgstr ""
10618
10619 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Skip ads"
10622 msgstr "გამოტოვე კადრები"
10623
10624 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
10625 msgid ""
10626 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
10627 "prevent adding them to the playlist."
10628 msgstr ""
10629
10630 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65
10631 msgid "M3U playlist import"
10632 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
10633
10634 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
10635 msgid "PLS playlist import"
10636 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10637
10638 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10639 msgid "B4S playlist import"
10640 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10641
10642 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
10643 msgid "DVB playlist import"
10644 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10645
10646 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Podcast parser"
10649 msgstr "Podcast ტიპი"
10650
10651 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
10652 msgid "XSPF playlist import"
10653 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
10654
10655 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
10656 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
10660 #, fuzzy
10661 msgid "ASX playlist import"
10662 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10663
10664 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
10665 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
10669 msgid "QuickTime Media Link importer"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Google Video Playlist importer"
10675 msgstr "სია"
10676
10677 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Dummy ifo demux"
10680 msgstr "ფიქტიური"
10681
10682 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10683 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10684 msgid "Podcast Info"
10685 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10686
10687 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Podcast Summary"
10690 msgstr "Podcast ჯამური"
10691
10692 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10693 msgid "Podcast Size"
10694 msgstr "Podcast ზომა"
10695
10696 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10697 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10698 msgid "Shoutcast"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/demux/ps.c:39
10702 msgid "Trust MPEG timestamps"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/demux/ps.c:40
10706 msgid ""
10707 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10708 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10709 "calculate from the bitrate instead."
10710 msgstr ""
10711
10712 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10713 msgid "MPEG-PS demuxer"
10714 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
10715
10716 #: modules/demux/pva.c:39
10717 msgid "PVA demuxer"
10718 msgstr "PVA დემუქსერი"
10719
10720 #: modules/demux/rawdv.c:37
10721 #, fuzzy
10722 msgid ""
10723 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
10724 msgstr "კადრები CPU."
10725
10726 #: modules/demux/rawdv.c:45
10727 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10728 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
10729
10730 #: modules/demux/rawvid.c:39
10731 #, fuzzy
10732 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
10733 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
10734
10735 #: modules/demux/rawvid.c:43
10736 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
10737 msgstr ""
10738
10739 #: modules/demux/rawvid.c:47
10740 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
10741 msgstr ""
10742
10743 #: modules/demux/rawvid.c:52
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Raw video demuxer"
10746 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
10747
10748 #: modules/demux/real.c:43
10749 msgid "Real demuxer"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: modules/demux/subtitle.c:50
10753 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10754 msgstr ""
10755
10756 #: modules/demux/subtitle.c:52
10757 msgid ""
10758 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10759 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/demux/subtitle.c:55
10763 msgid ""
10764 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10765 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
10766 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10767 msgstr ""
10768
10769 #: modules/demux/subtitle.c:67
10770 msgid "Text subtitles parser"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10774 msgid "Frames per second"
10775 msgstr "კადრი წამში"
10776
10777 #: modules/demux/subtitle.c:75
10778 msgid "Subtitles delay"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/demux/subtitle.c:77
10782 msgid "Subtitles format"
10783 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10784
10785 #: modules/demux/ts.c:93
10786 msgid "Extra PMT"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: modules/demux/ts.c:95
10790 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10791 msgstr ""
10792
10793 #: modules/demux/ts.c:97
10794 msgid "Set id of ES to PID"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/demux/ts.c:98
10798 msgid ""
10799 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10800 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10801 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10802 msgstr ""
10803
10804 #: modules/demux/ts.c:103
10805 msgid "Fast udp streaming"
10806 msgstr "სწრაფი udp ნაკადი"
10807
10808 #: modules/demux/ts.c:105
10809 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10810 msgstr ""
10811
10812 #: modules/demux/ts.c:107
10813 msgid "MTU for out mode"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: modules/demux/ts.c:108
10817 msgid "MTU for out mode."
10818 msgstr ""
10819
10820 #: modules/demux/ts.c:110
10821 msgid "CSA ck"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: modules/demux/ts.c:111
10825 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: modules/demux/ts.c:113
10829 msgid "Silent mode"
10830 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10831
10832 #: modules/demux/ts.c:114
10833 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10834 msgstr ""
10835
10836 #: modules/demux/ts.c:116
10837 msgid "CAPMT System ID"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: modules/demux/ts.c:117
10841 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10842 msgstr ""
10843
10844 #: modules/demux/ts.c:119
10845 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: modules/demux/ts.c:120
10849 msgid ""
10850 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10851 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10852 msgstr ""
10853
10854 #: modules/demux/ts.c:124
10855 msgid "Filename of dump"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: modules/demux/ts.c:125
10859 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10860 msgstr ""
10861
10862 #: modules/demux/ts.c:127
10863 msgid "Append"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: modules/demux/ts.c:129
10867 msgid ""
10868 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10869 "be overwritten."
10870 msgstr ""
10871
10872 #: modules/demux/ts.c:132
10873 msgid "Dump buffer size"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: modules/demux/ts.c:134
10877 msgid ""
10878 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10879 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10880 msgstr ""
10881
10882 #: modules/demux/ts.c:138
10883 #, fuzzy
10884 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10885 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10886
10887 #: modules/demux/ts.c:3261 modules/demux/ts.c:3362
10888 #, fuzzy
10889 msgid "subtitles"
10890 msgstr "ტიტრები"
10891
10892 #: modules/demux/ts.c:3271 modules/demux/ts.c:3378 modules/demux/ts.c:3526
10893 #: modules/demux/ts.c:3561
10894 msgid "hearing impaired"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/demux/ts.c:3366
10898 #, fuzzy
10899 msgid "4:3 subtitles"
10900 msgstr "ტიტრები"
10901
10902 #: modules/demux/ts.c:3370
10903 #, fuzzy
10904 msgid "16:9 subtitles"
10905 msgstr "ტიტრები"
10906
10907 #: modules/demux/ts.c:3374
10908 #, fuzzy
10909 msgid "2.21:1 subtitles"
10910 msgstr "ტიტრები"
10911
10912 #: modules/demux/ts.c:3382
10913 msgid "4:3 hearing impaired"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/demux/ts.c:3386
10917 msgid "16:9 hearing impaired"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: modules/demux/ts.c:3390
10921 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: modules/demux/ts.c:3522 modules/demux/ts.c:3557
10925 #, fuzzy
10926 msgid "clean effects"
10927 msgstr "ეფექტი"
10928
10929 #: modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3565
10930 msgid "visual impaired commentary"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/demux/tta.c:40
10934 msgid "TTA demuxer"
10935 msgstr "TTA დემუქსერი"
10936
10937 #: modules/demux/ty.c:70
10938 #, fuzzy
10939 msgid "TY Stream audio/video demux"
10940 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10941
10942 #: modules/demux/vc1.c:40
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
10945 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
10946
10947 #: modules/demux/vc1.c:46
10948 #, fuzzy
10949 msgid "VC1 video demuxer"
10950 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
10951
10952 #: modules/demux/vobsub.c:49
10953 msgid "Vobsub subtitles parser"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: modules/demux/voc.c:42
10957 msgid "VOC demuxer"
10958 msgstr "VOC დემუქსერი"
10959
10960 #: modules/demux/wav.c:41
10961 msgid "WAV demuxer"
10962 msgstr "WAV დემუქსერი"
10963
10964 #: modules/demux/xa.c:41
10965 msgid "XA demuxer"
10966 msgstr "XA დემუქსერი"
10967
10968 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10969 msgid "Use DVD Menus"
10970 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10971
10972 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10973 msgid "BeOS standard API interface"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10977 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
10981 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
10982 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:47
10983 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:455 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
10984 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10985 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10986 msgid "Open"
10987 msgstr "გახსნა"
10988
10989 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10990 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10991 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48 modules/gui/qt4/menus.cpp:266
10992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10993 msgid "Preferences"
10994 msgstr "პარამეტრები"
10995
10996 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10997 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:536
10998 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
11000 msgid "Messages"
11001 msgstr "შეტყობინებები"
11002
11003 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
11004 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
11005 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
11006 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:22 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
11007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
11008 msgid "Open File"
11009 msgstr "ფაილის გახსნა"
11010
11011 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11012 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
11013 msgid "Open Disc"
11014 msgstr "დისკის გახსნა"
11015
11016 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
11017 msgid "Open Subtitles"
11018 msgstr "ტიტრების გახსნა"
11019
11020 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
11021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
11022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
11023 msgid "About"
11024 msgstr "შესახებ"
11025
11026 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
11027 msgid "Prev Title"
11028 msgstr "წინა სათაური"
11029
11030 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
11031 msgid "Next Title"
11032 msgstr "შემდეგი სათაური"
11033
11034 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
11035 msgid "Go to Title"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
11039 msgid "Go to Chapter"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
11043 msgid "Speed"
11044 msgstr "სიჩქარე"
11045
11046 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:624
11047 msgid "Window"
11048 msgstr "ფანჯარა"
11049
11050 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
11051 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11052 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11053 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
11054 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
11055 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
11056 #: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
11057 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
11058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
11059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
11060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
11061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
11062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
11063 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1026
11064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
11065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
11066 msgid "OK"
11067 msgstr "OK"
11068
11069 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
11070 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11071 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
11072
11073 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
11074 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11075 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
11076
11077 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
11078 msgid "Drop files to play"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
11082 msgid "playlist"
11083 msgstr "დასაკრავი სია"
11084
11085 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
11086 msgid "Close"
11087 msgstr "დახურვა"
11088
11089 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
11090 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
11091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
11092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
11093 msgid "Edit"
11094 msgstr "რედაქტირება"
11095
11096 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:566
11097 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
11098 msgid "Select All"
11099 msgstr "ყველას მონიშვნა"
11100
11101 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Select None"
11104 msgstr "არჩევა არა"
11105
11106 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
11107 msgid "Sort Reverse"
11108 msgstr "უკუღმად სორტირება"
11109
11110 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
11111 msgid "Sort by Name"
11112 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
11113
11114 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Sort by Path"
11117 msgstr "სორტირება გეზი"
11118
11119 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
11120 msgid "Randomize"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
11124 msgid "Remove"
11125 msgstr "ამოშლა"
11126
11127 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
11128 msgid "Remove All"
11129 msgstr "ყველას ამოშლა"
11130
11131 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
11132 msgid "View"
11133 msgstr "ხედი"
11134
11135 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
11136 msgid "Path"
11137 msgstr "გეზი"
11138
11139 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
11140 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:661
11141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
11142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
11143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
11144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
11145 msgid "Name"
11146 msgstr "სახელი"
11147
11148 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
11149 msgid "Apply"
11150 msgstr "გამოყენება"
11151
11152 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
11153 #: modules/gui/macosx/playlist.m:691 modules/gui/macosx/prefs.m:121
11154 msgid "Save"
11155 msgstr "შენახვა"
11156
11157 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
11158 msgid "Defaults"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
11162 msgid "Show Interface"
11163 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
11164
11165 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
11166 msgid "50%"
11167 msgstr "50%"
11168
11169 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11170 msgid "100%"
11171 msgstr "100%"
11172
11173 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
11174 msgid "200%"
11175 msgstr "200%"
11176
11177 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Vertical Sync"
11180 msgstr "ვერტიკალური"
11181
11182 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Correct Aspect Ratio"
11185 msgstr "სწორია შეფარდება"
11186
11187 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Stay On Top"
11190 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
11191
11192 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
11193 msgid "Take Screen Shot"
11194 msgstr "სურათის გადაღება"
11195
11196 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:540
11197 msgid "About VLC media player"
11198 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
11199
11200 #: modules/gui/macosx/about.m:81
11201 #, c-format
11202 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/gui/macosx/about.m:85
11206 #, fuzzy, c-format
11207 msgid "Compiled by %s"
11208 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
11209
11210 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:630
11211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
11212 msgid "Bookmarks"
11213 msgstr "სანიშნეები"
11214
11215 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
11216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
11217 msgid "Add"
11218 msgstr "დამატება"
11219
11220 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:565
11221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
11222 msgid "Clear"
11223 msgstr "გაწმენდა"
11224
11225 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
11226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
11227 #: modules/video_filter/extract.c:70
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Extract"
11230 msgstr "ამოარქივება"
11231
11232 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
11233 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
11234 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
11235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
11236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
11237 msgid "Time"
11238 msgstr "დრო"
11239
11240 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:687
11241 msgid "Untitled"
11242 msgstr "უსახელო"
11243
11244 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
11245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
11246 msgid "No input"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
11250 msgid ""
11251 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11255 msgid "Input has changed"
11256 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
11257
11258 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
11259 msgid ""
11260 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
11261 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
11265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
11266 msgid "Invalid selection"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
11270 msgid "Two bookmarks have to be selected."
11271 msgstr ""
11272
11273 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
11275 msgid "No input found"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
11279 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
11283 msgid "Jump To Time"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11287 msgid "sec."
11288 msgstr "წამ."
11289
11290 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
11291 msgid "Jump to time"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Random On"
11297 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
11298
11299 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Random Off"
11302 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
11303
11304 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
11305 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:576
11306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Repeat One"
11309 msgstr "გამეორება ერთი"
11310
11311 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
11312 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:577
11313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Repeat All"
11316 msgstr "გამეორება ყველა"
11317
11318 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
11319 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Repeat Off"
11322 msgstr "გამეორება გათიშ."
11323
11324 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
11325 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
11326 msgid "Half Size"
11327 msgstr "ნახევარი ზომა"
11328
11329 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
11330 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
11331 msgid "Normal Size"
11332 msgstr "ნორმალური ზომა"
11333
11334 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
11335 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Double Size"
11338 msgstr "ზომა"
11339
11340 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
11341 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:607
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Float on Top"
11344 msgstr "მცურავი ზემოთ"
11345
11346 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
11347 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Fit to Screen"
11350 msgstr "ეკრანი"
11351
11352 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:578
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Step Forward"
11355 msgstr "გადაგზავნა"
11356
11357 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:579
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Step Backward"
11360 msgstr "გადაგზავნა"
11361
11362 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:525
11363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Rewind"
11366 msgstr "უკან გადახვევა"
11367
11368 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:528
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Fast Forward"
11371 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
11372
11373 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1525
11374 #: modules/gui/macosx/intf.m:1526 modules/gui/macosx/intf.m:1527
11375 #: modules/gui/macosx/intf.m:1528 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
11376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:432
11377 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
11378 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
11379 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1232
11380 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
11381 msgid "Pause"
11382 msgstr "პაუზა"
11383
11384 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11385 msgid "2 Pass"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
11391 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
11392
11393 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11396 msgstr "ჩართვა a."
11397
11398 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Preamp"
11401 msgstr "ნაკადი"
11402
11403 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:45
11404 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Extended controls"
11407 msgstr "გაფართოებული"
11408
11409 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:155
11410 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11411 msgid "Video filters"
11412 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
11413
11414 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Image adjustment"
11417 msgstr "სურათი"
11418
11419 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
11420 msgid "Shows more information about the available video filters."
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:51
11424 msgid "Wave"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:50
11428 msgid "Ripple"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:900
11432 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:51
11433 msgid "Psychedelic"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
11437 #: modules/video_filter/gradient.c:71 modules/video_filter/gradient.c:77
11438 msgid "Gradient"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
11442 #, fuzzy
11443 msgid "General editing filters"
11444 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
11445
11446 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Distortion filters"
11449 msgstr "ვიდეო"
11450
11451 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Blur"
11454 msgstr "ლურჯი"
11455
11456 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11457 msgid "Adds motion blurring to the image"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11463 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
11464
11465 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Image cropping"
11468 msgstr "სურათი"
11469
11470 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Crops a defined part of the image"
11473 msgstr "a ის ნახატი"
11474
11475 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Invert colors"
11478 msgstr "ვიდეო"
11479
11480 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Inverts the colors of the image"
11483 msgstr "ის ნახატი"
11484
11485 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11486 #: modules/video_filter/transform.c:69
11487 msgid "Transformation"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Rotates or flips the image"
11493 msgstr "ნახატი"
11494
11495 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Interactive Zoom"
11498 msgstr "ინტერფეისი"
11499
11500 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
11501 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Volume normalization"
11507 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11508
11509 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11512 msgstr "აუდიო a."
11513
11514 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11515 msgid "Headphone virtualization"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11519 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11523 msgid "Maximum level"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11527 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11528 msgid "Restore Defaults"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:722
11532 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11533 msgid "Gamma"
11534 msgstr "გამმა"
11535
11536 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:71
11537 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:743
11538 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11539 msgid "Saturation"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11543 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11544 msgid "Opaqueness"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/gui/macosx/extended.m:609
11548 #, fuzzy
11549 msgid "About the video filters"
11550 msgstr "ვიდეო"
11551
11552 #: modules/gui/macosx/extended.m:610
11553 msgid ""
11554 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
11555 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11556 "subsections of Video/Filters.\n"
11557 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11558 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11559 msgstr ""
11560
11561 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
11562 #, fuzzy
11563 msgid "(no item is being played)"
11564 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
11565
11566 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Login:"
11569 msgstr "შესვლა"
11570
11571 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Password:"
11574 msgstr "პაროლი"
11575
11576 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
11577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11578 msgid "Error"
11579 msgstr "შეცდომა"
11580
11581 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
11582 #, c-format
11583 msgid "Remaining time: %i seconds"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:634
11587 msgid "Errors and Warnings"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Clean up"
11593 msgstr " გაწმენდა "
11594
11595 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Show Details"
11598 msgstr "ყველას ჩვენება"
11599
11600 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11601 #, fuzzy
11602 msgid "VLC - Controller"
11603 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11604
11605 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:1451
11606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11607 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:226
11608 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:230
11609 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:309
11610 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:311
11611 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:337
11612 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:349
11613 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:363
11614 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
11615 msgid "VLC media player"
11616 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
11617
11618 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Open CrashLog"
11621 msgstr "გახსენი"
11622
11623 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Check for Update..."
11626 msgstr "შემოწმება განახლება."
11627
11628 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
11629 msgid "Preferences..."
11630 msgstr "პარამეტრები..."
11631
11632 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
11633 msgid "Services"
11634 msgstr "სერვისები"
11635
11636 #: modules/gui/macosx/intf.m:547
11637 msgid "Hide VLC"
11638 msgstr "VLC-ს დამალვა"
11639
11640 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Hide Others"
11643 msgstr "დამალვა სხვები"
11644
11645 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
11646 msgid "Show All"
11647 msgstr "ყველას ჩვენება"
11648
11649 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
11650 msgid "Quit VLC"
11651 msgstr "გასვლა"
11652
11653 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
11654 msgid "1:File"
11655 msgstr "1:ფაილი"
11656
11657 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
11658 msgid "Open File..."
11659 msgstr "ფაილის გახსნა..."
11660
11661 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
11662 msgid "Quick Open File..."
11663 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
11664
11665 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
11666 msgid "Open Disc..."
11667 msgstr "დისკის გახსნა..."
11668
11669 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
11670 msgid "Open Network..."
11671 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
11672
11673 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Open Recent"
11676 msgstr "გახსენი"
11677
11678 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:2089
11679 msgid "Clear Menu"
11680 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11681
11682 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11685 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11686
11687 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
11688 msgid "Cut"
11689 msgstr "ამოჭრა"
11690
11691 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
11692 msgid "Copy"
11693 msgstr "კოპირება"
11694
11695 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
11696 msgid "Paste"
11697 msgstr "ჩასმა"
11698
11699 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Playback"
11702 msgstr "გაშვება"
11703
11704 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:659
11705 msgid "Volume Up"
11706 msgstr "ხმის აწევა"
11707
11708 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660
11709 msgid "Volume Down"
11710 msgstr "ხმის დაწევა"
11711
11712 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
11713 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
11714 msgid "Video Device"
11715 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11716
11717 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Minimize Window"
11720 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
11721
11722 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
11723 msgid "Close Window"
11724 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11725
11726 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Controller"
11729 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11730
11731 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Extended Controls"
11734 msgstr "გაფართოებული"
11735
11736 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:665
11737 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
11738 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
11739 msgid "Information"
11740 msgstr "ინფორმაცია"
11741
11742 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
11743 msgid "Bring All to Front"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:39
11747 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:402 modules/gui/qt4/menus.cpp:465
11748 msgid "Help"
11749 msgstr "დახმარება"
11750
11751 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
11752 #, fuzzy
11753 msgid "ReadMe..."
11754 msgstr "შეინახე ფაილი..."
11755
11756 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
11757 msgid "Online Documentation"
11758 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია"
11759
11760 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
11761 msgid "Report a Bug"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
11765 msgid "VideoLAN Website"
11766 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი"
11767
11768 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
11769 msgid "License"
11770 msgstr "ლიცენზია"
11771
11772 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Make a donation"
11775 msgstr "მაკედონიური"
11776
11777 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
11778 msgid "Online Forum"
11779 msgstr "ონლაინ ფორუმი"
11780
11781 #: modules/gui/macosx/intf.m:1275
11782 #, fuzzy, c-format
11783 msgid "Volume: %d%%"
11784 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11785
11786 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11787 #, fuzzy
11788 msgid "No CrashLog found"
11789 msgstr "გახსენი"
11790
11791 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11794 msgstr "პოვნა ის a."
11795
11796 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Embedded video output"
11799 msgstr "ვიდეო"
11800
11801 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11802 #, fuzzy
11803 msgid ""
11804 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11805 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11806
11807 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11808 msgid "Video device"
11809 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11810
11811 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11812 msgid ""
11813 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11814 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11815 "menu."
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11819 msgid ""
11820 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11821 "is fully transparent."
11822 msgstr ""
11823
11824 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11825 msgid "Stretch video to fill window"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11829 msgid ""
11830 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11831 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Black screens in fullscreen"
11837 msgstr "შავი დუიმი"
11838
11839 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11840 #, fuzzy
11841 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11842 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11843
11844 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11845 msgid "Use as Desktop Background"
11846 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11847
11848 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11849 #, fuzzy
11850 msgid ""
11851 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11852 "with in this mode."
11853 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11854
11855 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11856 msgid "Show Fullscreen controller"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11860 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11861 msgstr ""
11862
11863 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Remember wizard options"
11866 msgstr "დაიმახსოვრე"
11867
11868 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11871 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11872
11873 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11874 msgid "Auto-playback of new items"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11878 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11879 msgstr ""
11880
11881 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11882 msgid "Mac OS X interface"
11883 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11884
11885 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11886 msgid "Quartz video"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Open Source"
11892 msgstr "გახსენი წყარო"
11893
11894 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11897 msgstr "რესურსი"
11898
11899 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11900 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
11901 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11902 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:238
11903 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:74 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:221
11904 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163
11905 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139
11906 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:153
11907 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:48
11908 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:74
11909 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
11910 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
11911 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
11913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
11914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11917 msgid "Browse..."
11918 msgstr "მოძიება..."
11919
11920 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11923 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11924
11925 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11926 msgid "Use DVD menus"
11927 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11928
11929 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
11930 msgid "VIDEO_TS directory"
11931 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11932
11933 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
11934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
11935 msgid "DVD"
11936 msgstr "DVD"
11937
11938 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11939 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:139
11940 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:224
11941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
11942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11943 msgid "Address"
11944 msgstr "მისამართი"
11945
11946 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
11947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
11948 #, fuzzy
11949 msgid "UDP/RTP Multicast"
11950 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11951
11952 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
11953 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11954 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11955
11956 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
11957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
11958 #: modules/services_discovery/sap.c:109
11959 msgid "Allow timeshifting"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: modules/gui/macosx/open.m:266
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Load subtitles file:"
11965 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11966
11967 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
11968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
11969 msgid "Settings..."
11970 msgstr "პარამეტრები..."
11971
11972 #: modules/gui/macosx/open.m:269
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Override parametters"
11975 msgstr "ვიდეო"
11976
11977 #: modules/gui/macosx/open.m:270
11978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11979 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11980 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
11981 msgid "Delay"
11982 msgstr "დაყოვნება"
11983
11984 #: modules/gui/macosx/open.m:272
11985 msgid "FPS"
11986 msgstr "FPS"
11987
11988 #: modules/gui/macosx/open.m:274
11989 msgid "Subtitles encoding"
11990 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11991
11992 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
11993 msgid "Font size"
11994 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11995
11996 #: modules/gui/macosx/open.m:278
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Subtitles alignment"
11999 msgstr "ტიტრები"
12000
12001 #: modules/gui/macosx/open.m:281
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Font Properties"
12004 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
12005
12006 #: modules/gui/macosx/open.m:282
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Subtitle File"
12009 msgstr "ტიტრების ფაილი"
12010
12011 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
12012 #: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
12013 msgid "No %@s found"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/gui/macosx/open.m:664
12017 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
12018 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
12019
12020 #: modules/gui/macosx/open.m:856
12021 msgid "Retrieving Channel Info..."
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/gui/macosx/output.m:136
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Streaming/Saving:"
12027 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
12028
12029 #: modules/gui/macosx/output.m:140
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Streaming and Transcoding Options"
12032 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
12033
12034 #: modules/gui/macosx/output.m:141
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Display the stream locally"
12037 msgstr "დისპლეი"
12038
12039 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
12040 #: modules/gui/macosx/output.m:391
12041 msgid "Stream"
12042 msgstr "ნაკადი"
12043
12044 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:109
12045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
12046 msgid "Dump raw input"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: modules/gui/macosx/output.m:155
12050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
12051 msgid "Encapsulation Method"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: modules/gui/macosx/output.m:159
12055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
12056 msgid "Transcoding options"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
12060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
12061 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:459
12062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
12063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
12064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
12065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
12066 msgid "Bitrate (kb/s)"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:506
12070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
12071 msgid "Scale"
12072 msgstr "სკალირება"
12073
12074 #: modules/gui/macosx/output.m:180
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Stream Announcing"
12077 msgstr "ნაკადი"
12078
12079 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:597
12080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
12081 msgid "SAP announce"
12082 msgstr "SAP ანონსი"
12083
12084 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
12085 #, fuzzy
12086 msgid "RTSP announce"
12087 msgstr "RTSP"
12088
12089 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
12090 #, fuzzy
12091 msgid "HTTP announce"
12092 msgstr "HTTP"
12093
12094 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Export SDP as file"
12097 msgstr "ფაილი"
12098
12099 #: modules/gui/macosx/output.m:186
12100 msgid "Channel Name"
12101 msgstr "არხის სახელი"
12102
12103 #: modules/gui/macosx/output.m:187
12104 msgid "SDP URL"
12105 msgstr "SDP URL"
12106
12107 #: modules/gui/macosx/output.m:525
12108 msgid "Save File"
12109 msgstr "ფაილის შენახვა"
12110
12111 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
12112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
12113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
12114 msgid "URI"
12115 msgstr "URI"
12116
12117 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
12118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
12119 #: modules/mux/asf.c:50
12120 msgid "Author"
12121 msgstr "ავტორი"
12122
12123 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Advanced Information"
12126 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
12127
12128 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
12129 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:236
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Read at media"
12132 msgstr "წაკითხული"
12133
12134 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
12135 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:238
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Input bitrate"
12138 msgstr "შესავალი"
12139
12140 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
12141 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:240
12142 msgid "Demuxed"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12146 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:241
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Stream bitrate"
12149 msgstr "გაგზავნა"
12150
12151 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
12152 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:244
12153 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:257
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Decoded blocks"
12156 msgstr "დეკოდერები"
12157
12158 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
12159 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:246
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Displayed frames"
12162 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12163
12164 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
12165 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:248
12166 msgid "Lost frames"
12167 msgstr "დაკარგული კადრები"
12168
12169 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
12170 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:233
12171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
12172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12173 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Streaming"
12176 msgstr "ნაკადი"
12177
12178 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
12179 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:251
12180 msgid "Sent packets"
12181 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
12182
12183 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
12184 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:252
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Sent bytes"
12187 msgstr "bytes"
12188
12189 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Send rate"
12192 msgstr "გაგზავნა"
12193
12194 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
12195 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:259
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Played buffers"
12198 msgstr "დაკვრა"
12199
12200 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
12201 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:261
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Lost buffers"
12204 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
12205
12206 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
12207 msgid "Save Playlist..."
12208 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
12209
12210 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Expand Node"
12213 msgstr "გაფართოება კვანძი"
12214
12215 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Get Stream Information"
12218 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
12219
12220 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Sort Node by Name"
12223 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
12224
12225 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Sort Node by Author"
12228 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
12229
12230 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460 modules/gui/macosx/playlist.m:503
12231 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1406
12232 #, fuzzy
12233 msgid "No items in the playlist"
12234 msgstr "არა დუიმი სია"
12235
12236 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Search in Playlist"
12239 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
12240
12241 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Add Folder to Playlist"
12244 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
12245
12246 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
12247 msgid "File Format:"
12248 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
12249
12250 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Extended M3U"
12253 msgstr "გაფართოებული GUI"
12254
12255 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
12256 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:1399
12260 #, c-format
12261 msgid "%i items in the playlist"
12262 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
12263
12264 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:1410
12265 msgid "1 item in the playlist"
12266 msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
12267
12268 #: modules/gui/macosx/playlist.m:690
12269 msgid "Save Playlist"
12270 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
12271
12272 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1367
12273 #, fuzzy
12274 msgid "New Node"
12275 msgstr "ახალი"
12276
12277 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1368
12278 msgid "Please enter a name for the new node."
12279 msgstr ""
12280
12281 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1376
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Empty Folder"
12284 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
12285
12286 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
12287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Reset All"
12290 msgstr "განულება ყველა"
12291
12292 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:293
12293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Reset Preferences"
12296 msgstr "განულება პარამეტრები"
12297
12298 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
12299 msgid "Continue"
12300 msgstr "გაგრძელება"
12301
12302 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
12303 msgid ""
12304 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
12305 "Are you sure you want to continue?"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
12309 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
12314 msgid "Select a directory"
12315 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
12316
12317 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12318 msgid "Select a file"
12319 msgstr "ფაილის არჩევა"
12320
12321 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Select"
12324 msgstr "არჩევა"
12325
12326 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Subpicture Filters"
12329 msgstr "ფილტრები"
12330
12331 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:299
12332 msgid "Logo"
12333 msgstr "ლოგო"
12334
12335 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
12336 msgid "Marquee"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
12340 msgid "Save settings"
12341 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
12342
12343 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
12344 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
12345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
12346 msgid "Enabled"
12347 msgstr "აქტიური"
12348
12349 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Image:"
12352 msgstr "სურათი"
12353
12354 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
12355 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Position:"
12358 msgstr "პოზიცია"
12359
12360 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Timestamp:"
12363 msgstr "დროის შტამპი"
12364
12365 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
12366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196
12367 msgid "Size:"
12368 msgstr "ზომა:"
12369
12370 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Color:"
12373 msgstr "ფერი"
12374
12375 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Opaqueness:"
12378 msgstr "გახსენი:"
12379
12380 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
12381 #, fuzzy
12382 msgid "(in pixels)"
12383 msgstr "დუიმი პიქსელი"
12384
12385 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Marquee:"
12388 msgstr "ტექსტი -სკენ"
12389
12390 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Timeout:"
12393 msgstr "დაყოვნების დრო"
12394
12395 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12396 msgid "ms"
12397 msgstr "მწ"
12398
12399 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:147
12400 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:56
12401 #: modules/video_filter/rss.c:63
12402 msgid "Black"
12403 msgstr "შავი"
12404
12405 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:147
12406 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12407 #: modules/video_filter/rss.c:64
12408 msgid "Gray"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:147
12412 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12413 #: modules/video_filter/rss.c:64
12414 msgid "Silver"
12415 msgstr "ვერცხლისფერი"
12416
12417 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:147
12418 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12419 #: modules/video_filter/rss.c:64
12420 msgid "White"
12421 msgstr "თეთრი"
12422
12423 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:147
12424 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12425 #: modules/video_filter/rss.c:64
12426 msgid "Maroon"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:820
12430 #: modules/misc/freetype.c:148 modules/misc/win32text.c:85
12431 #: modules/video_filter/colorthres.c:58 modules/video_filter/marq.c:57
12432 #: modules/video_filter/rss.c:64
12433 msgid "Red"
12434 msgstr "წითელი"
12435
12436 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:148
12437 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12438 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12439 msgid "Fuchsia"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:148
12443 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12444 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12445 msgid "Yellow"
12446 msgstr "ყვითელი"
12447
12448 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:148
12449 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12450 #: modules/video_filter/rss.c:65
12451 msgid "Olive"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:813
12455 #: modules/misc/freetype.c:148 modules/misc/win32text.c:85
12456 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12457 msgid "Green"
12458 msgstr "მწვანე"
12459
12460 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:148
12461 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:59
12462 #: modules/video_filter/rss.c:66
12463 msgid "Teal"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:149
12467 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12468 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12469 msgid "Lime"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:149
12473 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12474 #: modules/video_filter/rss.c:66
12475 msgid "Purple"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:149
12479 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12480 #: modules/video_filter/rss.c:66
12481 msgid "Navy"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:806
12485 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12486 #: modules/video_filter/colorthres.c:58 modules/video_filter/marq.c:59
12487 #: modules/video_filter/rss.c:66
12488 msgid "Blue"
12489 msgstr "ლურჯი"
12490
12491 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:149
12492 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12493 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12494 msgid "Aqua"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Not Available"
12500 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
12501
12502 #: modules/gui/macosx/update.m:86
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Check for Updates"
12505 msgstr "შემოწმება"
12506
12507 #: modules/gui/macosx/update.m:87
12508 msgid "Download now"
12509 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
12510
12511 #: modules/gui/macosx/update.m:89
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Automatically check for updates"
12514 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
12515
12516 #: modules/gui/macosx/update.m:109
12517 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12521 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12525 msgid "Yes"
12526 msgstr "დიახ"
12527
12528 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12529 msgid "No"
12530 msgstr "არა"
12531
12532 #: modules/gui/macosx/update.m:131
12533 msgid "Checking for Updates..."
12534 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
12535
12536 #: modules/gui/macosx/update.m:231
12537 #, c-format
12538 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12539 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
12540
12541 #: modules/gui/macosx/update.m:246
12542 msgid "This version of VLC is outdated."
12543 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
12544
12545 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
12546 #, fuzzy
12547 msgid "This version of VLC is the latest available."
12548 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
12549
12550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
12551 #, fuzzy
12552 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12553 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12554
12555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
12556 #, fuzzy
12557 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12558 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12559
12560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
12561 #, fuzzy
12562 msgid ""
12563 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12564 "RAW)"
12565 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12566
12567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12568 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12572 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12576 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12580 msgid ""
12581 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12582 "MPEG TS)"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
12586 #, fuzzy
12587 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12588 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12589
12590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
12591 #, fuzzy
12592 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12593 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12594
12595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
12596 #, fuzzy
12597 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12598 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12599
12600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12601 msgid ""
12602 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12603 "ASF and OGG)"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12609 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12610
12611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12612 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12613 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12614 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12618 msgid ""
12619 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12620 "ASF, OGG and RAW)"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12624 msgid ""
12625 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12629 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12633 #, fuzzy
12634 msgid ""
12635 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12636 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12637
12638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12639 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12640 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12641
12642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12643 #, fuzzy
12644 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12645 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12646
12647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12648 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12652 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12653 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12656 msgstr "აუდიო WAV"
12657
12658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12659 msgid "MPEG Program Stream"
12660 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
12661
12662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12663 #, fuzzy
12664 msgid "MPEG Transport Stream"
12665 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12666
12667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12668 msgid "MPEG 1 Format"
12669 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
12670
12671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
12672 msgid ""
12673 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12674 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12675 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12676 "at http://yourip:8080 by default."
12677 msgstr ""
12678
12679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
12680 msgid ""
12681 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12682 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12683 "generally the most compatible"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
12687 msgid ""
12688 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12689 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12690 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12691 "at mms://yourip:8080 by default."
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
12695 msgid ""
12696 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12697 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12698 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12699 "encapsulated in HTTP)."
12700 msgstr ""
12701
12702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12703 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12704 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12705 msgstr ""
12706
12707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12708 msgid "Use this to stream to a single computer."
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12712 msgid ""
12713 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12714 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12715 "address beginning with 239.255."
12716 msgstr ""
12717
12718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12719 #, fuzzy
12720 msgid ""
12721 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12722 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12723 "but it won't work over the Internet."
12724 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
12725
12726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12727 msgid ""
12728 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12729 "stream"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12733 #, fuzzy
12734 msgid ""
12735 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12736 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12737 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12738 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
12739
12740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12741 msgid "Back"
12742 msgstr "უკან"
12743
12744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
12746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12751 msgstr "ნაკადი"
12752
12753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12754 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12755 msgstr ""
12756
12757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
12758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
12759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
12761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
12762 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
12763 msgid "More Info"
12764 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
12765
12766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12767 msgid ""
12768 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12769 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12770 "access to more features."
12771 msgstr ""
12772
12773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
12774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
12775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12776 msgid "Stream to network"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
12780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12781 msgid "Transcode/Save to file"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12785 msgid "Choose input"
12786 msgstr "შესავლის არჩევა"
12787
12788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12789 msgid "Choose here your input stream."
12790 msgstr ""
12791
12792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
12793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
12794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12795 msgid "Select a stream"
12796 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
12797
12798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12800 msgid "Existing playlist item"
12801 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
12802
12803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12805 msgid "Choose..."
12806 msgstr "აირჩიეთ..."
12807
12808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Partial Extract"
12812 msgstr "ამოღება"
12813
12814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12815 msgid ""
12816 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12817 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12818 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12819 msgstr ""
12820
12821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12823 msgid "From"
12824 msgstr "ვისგან"
12825
12826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12828 msgid "To"
12829 msgstr "ვის"
12830
12831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12832 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12833 msgstr ""
12834
12835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:52
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Destination"
12839 msgstr "სამიზნე"
12840
12841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
12842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12843 msgid "Streaming method"
12844 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12845
12846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Address of the computer to stream to."
12849 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
12850
12851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12852 #, fuzzy
12853 msgid "UDP Unicast"
12854 msgstr "UDP"
12855
12856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12857 #, fuzzy
12858 msgid "UDP Multicast"
12859 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12860
12861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12863 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12864 msgid "Transcode"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12868 msgid ""
12869 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12870 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12871 msgstr ""
12872
12873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
12874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Transcode audio"
12877 msgstr "აუდიო"
12878
12879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
12880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12881 msgid "Transcode video"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
12885 msgid ""
12886 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12887 "stream."
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
12891 msgid ""
12892 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12893 "stream."
12894 msgstr ""
12895
12896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12898 msgid "Encapsulation format"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12902 msgid ""
12903 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12904 "previously chosen settings all formats won't be available."
12905 msgstr ""
12906
12907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12909 msgid "Additional streaming options"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12913 #, fuzzy
12914 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12915 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12916
12917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12918 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:648
12919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12921 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12927 msgid "SAP Announce"
12928 msgstr "SAP ანონსი"
12929
12930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Local playback"
12934 msgstr "ლოკალური"
12935
12936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
12939 msgstr "ის ვიდეო."
12940
12941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12943 msgid "Additional transcode options"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12947 #, fuzzy
12948 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12949 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12950
12951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
12952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12953 msgid "Select the file to save to"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
12957 msgid ""
12958 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
12959 "the receiving user as they become part of the image."
12960 msgstr ""
12961
12962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12963 msgid ""
12964 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12965 "transcoding."
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12969 msgid "Summary"
12970 msgstr "ჯამური"
12971
12972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Encap. format"
12975 msgstr "სურათის ფორმატი"
12976
12977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Input stream"
12981 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12982
12983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Save file to"
12986 msgstr "ფაილის შენახვა"
12987
12988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Include subtitles"
12991 msgstr "ტიტრები"
12992
12993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:637
12994 #, fuzzy
12995 msgid "No input selected"
12996 msgstr "არა"
12997
12998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
12999 msgid ""
13000 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
13001 "\n"
13002 "Choose one before going to the next page."
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:701
13006 #, fuzzy
13007 msgid "No valid destination"
13008 msgstr "სამიზნე"
13009
13010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
13011 msgid ""
13012 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
13013 "Multicast-IP.\n"
13014 "\n"
13015 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
13016 "and the help texts in this window."
13017 msgstr ""
13018
13019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
13020 msgid ""
13021 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
13022 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
13023 "\n"
13024 "Correct your selection and try again."
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Select the directory to save to"
13030 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13031
13032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
13033 #, fuzzy
13034 msgid "No folder selected"
13035 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
13036
13037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
13038 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
13039 msgstr ""
13040
13041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
13042 msgid ""
13043 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
13044 "location."
13045 msgstr ""
13046
13047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
13048 msgid "No file selected"
13049 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
13050
13051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
13052 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
13053 msgstr ""
13054
13055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
13056 msgid ""
13057 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Finish"
13063 msgstr "ფინური"
13064
13065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
13066 #, c-format
13067 msgid "%i items"
13068 msgstr "%i ელემენტი"
13069
13070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
13071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
13072 msgid "yes"
13073 msgstr "დიახ"
13074
13075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
13076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
13077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
13078 msgid "no"
13079 msgstr "არა"
13080
13081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
13082 #, fuzzy
13083 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
13084 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
13085
13086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
13087 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
13088 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
13089
13090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
13091 msgid "This allows to stream on a network."
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
13095 msgid ""
13096 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
13097 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
13098 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
13099 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
13100 msgstr ""
13101
13102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
13105 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13106
13107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
13110 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13111
13112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
13113 msgid ""
13114 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
13115 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
13116 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
13117 "leave this setting to 1."
13118 msgstr ""
13119
13120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
13121 msgid ""
13122 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
13123 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13124 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13125 "extra interface.\n"
13126 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
13127 "name will be used."
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
13131 msgid ""
13132 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
13133 "streamed.\n"
13134 "\n"
13135 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
13136 "streaming."
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/gui/ncurses.c:102
13140 msgid "Filebrowser starting point"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: modules/gui/ncurses.c:104
13144 msgid ""
13145 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
13146 "show you initially."
13147 msgstr ""
13148
13149 #: modules/gui/ncurses.c:109
13150 msgid "Ncurses interface"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/gui/pda/pda.c:58
13154 msgid "Autoplay selected file"
13155 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
13156
13157 #: modules/gui/pda/pda.c:59
13158 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/gui/pda/pda.c:66
13162 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
13166 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:64
13167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
13168 msgid "Filename"
13169 msgstr "ფაილის სახელი"
13170
13171 #: modules/gui/pda/pda.c:226
13172 msgid "Permissions"
13173 msgstr "უფლებები"
13174
13175 #: modules/gui/pda/pda.c:232
13176 msgid "Size"
13177 msgstr "ზომა"
13178
13179 #: modules/gui/pda/pda.c:238
13180 msgid "Owner"
13181 msgstr "მფლობელი"
13182
13183 #: modules/gui/pda/pda.c:244
13184 msgid "Group"
13185 msgstr "ჯგუფი"
13186
13187 #: modules/gui/pda/pda.c:288
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Index"
13190 msgstr "ინდექსი"
13191
13192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Forward"
13195 msgstr "გადაგზავნა"
13196
13197 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
13198 msgid "00:00:00"
13199 msgstr "00:00:00"
13200
13201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
13202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
13203 msgid "Add to Playlist"
13204 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
13205
13206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
13207 msgid "MRL:"
13208 msgstr "MRL:"
13209
13210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:126
13211 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:190 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:234
13212 msgid "Port:"
13213 msgstr "პორტი:"
13214
13215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
13216 msgid "Address:"
13217 msgstr "მისამართი:"
13218
13219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
13220 msgid "unicast"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
13224 msgid "multicast"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
13228 msgid "Network: "
13229 msgstr "ქსელი: "
13230
13231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
13232 msgid "udp"
13233 msgstr "udp"
13234
13235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
13236 msgid "udp6"
13237 msgstr "udp6"
13238
13239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
13240 msgid "rtp"
13241 msgstr "rtp"
13242
13243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
13244 msgid "rtp4"
13245 msgstr "rtp4"
13246
13247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
13248 msgid "ftp"
13249 msgstr "ftp"
13250
13251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
13252 msgid "http"
13253 msgstr "http"
13254
13255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
13256 msgid "sout"
13257 msgstr "sout"
13258
13259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
13260 msgid "mms"
13261 msgstr "mms"
13262
13263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
13264 msgid "Protocol:"
13265 msgstr "პროტოკოლი:"
13266
13267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
13268 msgid "Transcode:"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
13272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
13273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
13274 msgid "enable"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
13278 msgid "Video:"
13279 msgstr "ვიდეო:"
13280
13281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
13282 msgid "Audio:"
13283 msgstr "აუდიო:"
13284
13285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
13286 msgid "Channel:"
13287 msgstr "არხი:"
13288
13289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
13290 msgid "Norm:"
13291 msgstr "ნორმა:"
13292
13293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
13294 msgid "Frequency:"
13295 msgstr "სიხშირე:"
13296
13297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
13298 msgid "Samplerate:"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
13302 msgid "Quality:"
13303 msgstr "ხარისხი:"
13304
13305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
13306 msgid "Tuner:"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
13310 msgid "Sound:"
13311 msgstr "ხმა:"
13312
13313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
13314 msgid "MJPEG:"
13315 msgstr "MJPEG:"
13316
13317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
13318 msgid "Decimation:"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
13322 msgid "pal"
13323 msgstr "pal"
13324
13325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
13326 msgid "ntsc"
13327 msgstr "ntsc"
13328
13329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
13330 msgid "secam"
13331 msgstr "secam"
13332
13333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
13334 msgid "240x192"
13335 msgstr "240x192"
13336
13337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
13338 msgid "320x240"
13339 msgstr "320x240"
13340
13341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
13342 msgid "qsif"
13343 msgstr "qsif"
13344
13345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
13346 msgid "qcif"
13347 msgstr "qcif"
13348
13349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
13350 msgid "sif"
13351 msgstr "sif"
13352
13353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
13354 msgid "cif"
13355 msgstr "cif"
13356
13357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
13358 msgid "vga"
13359 msgstr "vga"
13360
13361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
13362 msgid "kHz"
13363 msgstr "kHz"
13364
13365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
13366 msgid "Hz/s"
13367 msgstr "Hz/s"
13368
13369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
13370 msgid "mono"
13371 msgstr "მონო"
13372
13373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
13374 msgid "stereo"
13375 msgstr "სტერეო"
13376
13377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
13378 msgid "Camera"
13379 msgstr "კამერა"
13380
13381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
13382 msgid "Video Codec:"
13383 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
13384
13385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13386 msgid "huffyuv"
13387 msgstr "huffyuv"
13388
13389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13390 msgid "mp1v"
13391 msgstr "mp1v"
13392
13393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13394 msgid "mp2v"
13395 msgstr "mp2v"
13396
13397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13398 msgid "mp4v"
13399 msgstr "mp4v"
13400
13401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13402 msgid "H263"
13403 msgstr "H263"
13404
13405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
13406 msgid "WMV1"
13407 msgstr "WMV1"
13408
13409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
13410 msgid "WMV2"
13411 msgstr "WMV2"
13412
13413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Video Bitrate:"
13416 msgstr "ვიდეო:"
13417
13418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
13419 msgid "Bitrate Tolerance:"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
13423 msgid "Keyframe Interval:"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
13427 msgid "Audio Codec:"
13428 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
13429
13430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
13431 msgid "Deinterlace:"
13432 msgstr "დეინტერლაცია:"
13433
13434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
13435 msgid "Access:"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
13439 msgid "Muxer:"
13440 msgstr "მუქსერი:"
13441
13442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
13443 msgid "URL:"
13444 msgstr "URL:"
13445
13446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Time To Live (TTL):"
13449 msgstr "დრო ვის TTL:"
13450
13451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13452 msgid "127.0.0.1"
13453 msgstr "127.0.0.1"
13454
13455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13456 msgid "localhost"
13457 msgstr "localhost"
13458
13459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13460 msgid "localhost.localdomain"
13461 msgstr "localhost.localdomain"
13462
13463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13464 msgid "239.0.0.42"
13465 msgstr "239.0.0.42"
13466
13467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13468 msgid "PS"
13469 msgstr "PS"
13470
13471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13472 msgid "TS"
13473 msgstr "TS"
13474
13475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13476 msgid "MPEG1"
13477 msgstr "MPEG1"
13478
13479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13480 msgid "AVI"
13481 msgstr "AVI"
13482
13483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13484 msgid "OGG"
13485 msgstr "OGG"
13486
13487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13488 msgid "MP4"
13489 msgstr "MP4"
13490
13491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13492 msgid "MOV"
13493 msgstr "MOV"
13494
13495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13496 msgid "ASF"
13497 msgstr "ASF"
13498
13499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13500 msgid "kbits/s"
13501 msgstr "kbits/s"
13502
13503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13504 msgid "alaw"
13505 msgstr "alaw"
13506
13507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13508 msgid "ulaw"
13509 msgstr "ulaw"
13510
13511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13512 msgid "mpga"
13513 msgstr "mpga"
13514
13515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13516 msgid "mp3"
13517 msgstr "mp3"
13518
13519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13520 msgid "a52"
13521 msgstr "a52"
13522
13523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13524 msgid "vorb"
13525 msgstr "vorb"
13526
13527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13528 msgid "bits/s"
13529 msgstr "bits/s"
13530
13531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13532 msgid "Audio Bitrate :"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13536 msgid "SAP Announce:"
13537 msgstr "SAP ანონსი:"
13538
13539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13540 msgid "SLP Announce:"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Announce Channel:"
13546 msgstr "არხის ანონსი:"
13547
13548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13549 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:148
13550 msgid "Update"
13551 msgstr "განახლება"
13552
13553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13554 msgid " Clear "
13555 msgstr " გაწმენდა "
13556
13557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13558 msgid " Save "
13559 msgstr " შენახვა "
13560
13561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13562 msgid " Apply "
13563 msgstr " გამოყენება "
13564
13565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13566 msgid " Cancel "
13567 msgstr " გაუქმება "
13568
13569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13570 msgid "Preference"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13574 msgid ""
13575 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13576 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13577 "org/copyleft/gpl.html)."
13578 msgstr ""
13579
13580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13581 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13582 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
13583
13584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13585 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13589 #, c-format
13590 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13594 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:637
13598 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:695
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Preamp\n"
13601 msgstr "ნაკადი"
13602
13603 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:637
13604 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:695
13605 msgid "dB"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:75
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Track number/Position"
13611 msgstr "კვალის ნომერი."
13612
13613 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:167
13614 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:208
13618 msgid ""
13619 "Various statistics about the current media or stream.\n"
13620 " Played and streamed info are shown."
13621 msgstr ""
13622
13623 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:254
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Sent bitrates"
13626 msgstr "გაგზავნა"
13627
13628 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:327
13629 msgid ""
13630 "Information about what your media or stream is made of.\n"
13631 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
13632 msgstr ""
13633
13634 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:161
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Current visualization:"
13637 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
13638
13639 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:212
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Normal rate"
13642 msgstr "ნორმალური ზომა"
13643
13644 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:225
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Take a snapshot"
13647 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
13648
13649 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:78
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
13652 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
13653
13654 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:99
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Filter:"
13657 msgstr "ფილტრები"
13658
13659 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:158
13660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
13661 msgid "Open subtitles file"
13662 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13663
13664 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:530
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Radio device name"
13667 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
13668
13669 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:577
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Video Device Name "
13672 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
13673
13674 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:580
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Audio Device Name "
13677 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
13678
13679 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:589
13680 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:592
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Update List"
13683 msgstr "განახლებები"
13684
13685 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:620
13686 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:682
13687 #, fuzzy
13688 msgid "DVB Type:"
13689 msgstr "დისკის ტიპი"
13690
13691 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:645
13692 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:712
13693 msgid "Transponder symbol rate"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:89
13697 msgid "R1"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:90
13701 msgid "RA"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:91
13705 msgid "NR"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:95
13709 msgid " RND"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:96
13713 msgid "NRND"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:281
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Select File"
13719 msgstr "ფაილის არჩევა"
13720
13721 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:310
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Select Directory"
13724 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13725
13726 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:924
13727 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1017
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Hotkey for "
13733 msgstr "ცხელი ღილაკები"
13734
13735 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1020
13736 msgid "Press the new keys for "
13737 msgstr ""
13738
13739 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1054
13740 msgid "Warning: the  key is already assigned to \""
13741 msgstr ""
13742
13743 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Input and Codecs"
13746 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
13747
13748 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
13749 msgid "Errors"
13750 msgstr "შეცდომები"
13751
13752 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:44
13753 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:71
13754 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
13755 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
13756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
13760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
13761 msgid "&Close"
13762 msgstr "და&ხურვა"
13763
13764 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:44
13765 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
13766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
13769 msgid "&Clear"
13770 msgstr "გაწმენდა"
13771
13772 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
13773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13774 msgid "Don't show further errors"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:51
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Video effects"
13780 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
13781
13782 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:44
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Go to Time"
13785 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
13786
13787 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
13788 msgid "&Go"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
13792 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
13793 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
13794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
13798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
13799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13802 msgid "&Cancel"
13803 msgstr "&გაუქმება"
13804
13805 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:75
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Infos about VLC media player"
13808 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
13809
13810 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Authors"
13813 msgstr "ავტორი"
13814
13815 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Thanks"
13818 msgstr "კვალი"
13819
13820 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Distribution License"
13823 msgstr "ვიდეო"
13824
13825 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:90
13826 msgid "Login"
13827 msgstr "შესვლა"
13828
13829 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Media information"
13832 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
13833
13834 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
13835 #, fuzzy
13836 msgid "&General"
13837 msgstr "ზოგადი"
13838
13839 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
13840 #, fuzzy
13841 msgid "&Extra Metadata"
13842 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
13843
13844 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
13845 #, fuzzy
13846 msgid "&Codec Details"
13847 msgstr "ყველას ჩვენება"
13848
13849 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
13850 #, fuzzy
13851 msgid "&Stats"
13852 msgstr "&პარამეტრები"
13853
13854 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Location"
13857 msgstr "ლათინური"
13858
13859 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:47
13860 #, fuzzy
13861 msgid "&Save as..."
13862 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13863
13864 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:56
13865 msgid "Verbosity Level"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:160
13869 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
13870 msgstr ""
13871
13872 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:169
13873 msgid ""
13874 "Cannot write file %1:\n"
13875 "%2."
13876 msgstr ""
13877
13878 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13879 msgid "&File"
13880 msgstr "&ფაილი"
13881
13882 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:58
13883 #, fuzzy
13884 msgid "&Disc"
13885 msgstr "დისკი"
13886
13887 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
13888 #, fuzzy
13889 msgid "&Network"
13890 msgstr "ქსელი"
13891
13892 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:61
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Capture &Device"
13895 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13896
13897 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
13898 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:167
13899 #, fuzzy
13900 msgid "&Play"
13901 msgstr "დაკვრა"
13902
13903 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:162
13904 msgid "&Enqueue"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:154
13908 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
13909 #, fuzzy
13910 msgid "&Stream"
13911 msgstr "ნაკადი"
13912
13913 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
13914 #, fuzzy
13915 msgid "&Convert"
13916 msgstr "ფერი"
13917
13918 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:158
13919 msgid "&Convert / Save"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:65
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Manage"
13925 msgstr "ენა"
13926
13927 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:66
13928 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Open playlist file"
13931 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
13932
13933 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:67
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Ctrl+L"
13936 msgstr "Ctrl"
13937
13938 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:69
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Dock playlist"
13941 msgstr "დასაკრავი სია"
13942
13943 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:70 modules/gui/qt4/menus.cpp:225
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Ctrl+U"
13946 msgstr "Ctrl"
13947
13948 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
13949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
13951 msgid "&Save"
13952 msgstr "&შენახვა"
13953
13954 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
13955 #, fuzzy
13956 msgid "&Reset Preferences"
13957 msgstr "განულება პარამეტრები"
13958
13959 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:294
13960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13961 msgid ""
13962 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13963 "Are you sure you want to continue?"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:302
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Choose a filename to save playlist"
13969 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
13970
13971 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:304
13972 #, fuzzy
13973 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
13974 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
13975
13976 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:305
13977 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:344
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Open directory"
13983 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13984
13985 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Media Files"
13988 msgstr "ფაილები"
13989
13990 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Video Files"
13993 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
13994
13995 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Audio Files"
13998 msgstr "აუდიო ფილტრები"
13999
14000 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Playlist Files"
14003 msgstr "დაკვრის სია"
14004
14005 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Subtitles Files"
14008 msgstr "ტიტრების ფაილი"
14009
14010 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
14011 #, fuzzy
14012 msgid "All Files"
14013 msgstr "ფაილები"
14014
14015 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
14016 msgid ""
14017 "Stream output string.\n"
14018 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
14019 " but you can update it manually."
14020 msgstr ""
14021
14022 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:112
14023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
14024 msgid "Save file"
14025 msgstr "ფაილის შენახვა"
14026
14027 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:262
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Show playlist"
14030 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14031
14032 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:263
14033 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
14034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
14035 msgid "Open playlist"
14036 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
14037
14038 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:338
14039 msgid "Control menu for the player"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:375
14043 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
14044 msgid "Paused"
14045 msgstr "დაპაუზებულია"
14046
14047 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
14048 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
14049 msgid "Menu"
14050 msgstr "მენიუ"
14051
14052 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:802
14053 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290
14054 msgid "Previous track"
14055 msgstr "წინა კვალი"
14056
14057 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
14058 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291
14059 msgid "Next track"
14060 msgstr "შემდეგი კვალი"
14061
14062 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:184
14063 #, fuzzy
14064 msgid "&Media"
14065 msgstr "მაკედონიური"
14066
14067 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:187
14068 #, fuzzy
14069 msgid "&Playlist"
14070 msgstr "დაკვრის სია"
14071
14072 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:190
14073 #, fuzzy
14074 msgid "&Tools"
14075 msgstr "ხელსაწყო"
14076
14077 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:191 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14078 msgid "&Video"
14079 msgstr "&ვიდეო"
14080
14081 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:192 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14082 msgid "&Audio"
14083 msgstr "&აუდიო"
14084
14085 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:193 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
14086 msgid "&Navigation"
14087 msgstr "&ნავიგაცია"
14088
14089 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:195 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
14090 msgid "&Help"
14091 msgstr "&დახმარება"
14092
14093 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:200 modules/gui/qt4/menus.cpp:456
14094 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14095 msgid "Open &File..."
14096 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14097
14098 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201 modules/gui/qt4/menus.cpp:457
14099 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14100 msgid "Open &Disc..."
14101 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14102
14103 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:458
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Open &Network..."
14106 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
14107
14108 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:203 modules/gui/qt4/menus.cpp:459
14109 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Open &Capture Device..."
14112 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14113
14114 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:206
14115 #, fuzzy
14116 msgid "&Streaming..."
14117 msgstr "ნაკადი"
14118
14119 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:208
14120 msgid "Conve&rt / Save..."
14121 msgstr ""
14122
14123 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:211 modules/gui/qt4/menus.cpp:614
14124 #, fuzzy
14125 msgid "&Quit"
14126 msgstr "გამოსვლა"
14127
14128 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Undock from interface"
14131 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
14132
14133 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:237 modules/gui/qt4/menus.cpp:448
14134 msgid "Interfaces"
14135 msgstr "ინტერფეისები"
14136
14137 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:251
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Advanced controls"
14140 msgstr "დამატებითი ოფციები"
14141
14142 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:256
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Visualizations selector"
14145 msgstr "ვიზუალიზაცია"
14146
14147 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:264
14148 msgid "Hide Menus..."
14149 msgstr ""
14150
14151 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283
14152 msgid "Switch to skins"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Tools"
14158 msgstr "ხელსაწყო"
14159
14160 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:602
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Hide VLC media player"
14163 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
14164
14165 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Show VLC media player"
14168 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
14169
14170 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
14171 #, fuzzy
14172 msgid "&Open Media"
14173 msgstr "ფაილის გახსნა"
14174
14175 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:642 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
14176 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14177 msgid "Empty"
14178 msgstr "ცარიელი"
14179
14180 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Show advanced prefs over simple"
14183 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
14184
14185 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
14186 msgid ""
14187 "Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the "
14188 "preferences dialog."
14189 msgstr ""
14190
14191 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Show a systray icon to control VLC"
14194 msgstr "ანახე a ხატულა"
14195
14196 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52
14197 msgid ""
14198 "Show in the taskbar, a systray iconin order to control VLC media playerfor "
14199 "basic actions"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56
14203 msgid "Start VLC only with a systray icon"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
14207 msgid ""
14208 "When you launch VLC with that optionVLC will start just with an icon inyour "
14209 "taskbar"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
14213 msgid "Show playing item name in window title"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
14217 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
14221 msgid "path to use in file dialog"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:68 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
14225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
14226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
14227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
14228 msgid "Advanced options"
14229 msgstr "დამატებითი ოფციები"
14230
14231 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
14232 msgid "Activate by default all theAdvanced options for geeks"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Qt interface"
14238 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
14239
14240 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
14241 msgid "2 pass"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Preset"
14247 msgstr "პორტუგალიური"
14248
14249 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:50
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Select the capture device type"
14252 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14253
14254 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:57
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Capture Mode"
14257 msgstr "თავი"
14258
14259 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
14260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
14261 msgid "Options"
14262 msgstr "ოფციები"
14263
14264 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:87
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Card Selection"
14267 msgstr "&არჩეული"
14268
14269 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:94
14270 msgid "Access advanced options to tweak the device"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:97
14274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
14275 msgid "Advanced options..."
14276 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
14277
14278 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Disc selection"
14281 msgstr "&არჩეული"
14282
14283 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:71
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Select the device"
14286 msgstr "ფაილის არჩევა"
14287
14288 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:81
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Disk device"
14291 msgstr "მოწყობილობა"
14292
14293 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
14294 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:151
14298 #, fuzzy
14299 msgid "No DVD Menus"
14300 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
14301
14302 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:169
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Starting position"
14305 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
14306
14307 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Audio and Subtitles"
14310 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
14311
14312 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:58
14313 #, fuzzy
14314 msgid "File Names:"
14315 msgstr "ფაილის სახელი"
14316
14317 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:65
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Choose one or more media file to open"
14320 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
14321
14322 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Add a subtitle file"
14325 msgstr "a ფაილი"
14326
14327 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:91
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Use a sub&amp;titles file"
14330 msgstr "a ფაილი"
14331
14332 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:163
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Alignment:"
14335 msgstr "მონაცემი"
14336
14337 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:218
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Select the subtitle file"
14340 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
14341
14342 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Network Protocol"
14345 msgstr "ქსელი"
14346
14347 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
14348 msgid "Set the protocol for the URL"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Protocol"
14354 msgstr "პროტოკოლი:"
14355
14356 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
14357 msgid "Set the port used"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
14361 msgid ""
14362 "Enter the URL of the network stream here,\n"
14363 "with or without the protocol."
14364 msgstr ""
14365
14366 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Show extended options"
14369 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
14370
14371 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Show &amp;more options"
14374 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
14375
14376 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Start Time"
14379 msgstr "დაწყების დრო"
14380
14381 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Change the start time for the media"
14384 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
14385
14386 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
14387 msgid "Caching"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128
14391 msgid "Complete MRL for VLC internal"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135
14395 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Customize"
14401 msgstr "გამართვა:"
14402
14403 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Extra media"
14406 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
14407
14408 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Select the file"
14411 msgstr "ფაილის არჩევა"
14412
14413 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Change the caching for the media"
14416 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
14417
14418 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:21
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Stream Output"
14421 msgstr "ნაკადის გასავალი"
14422
14423 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:41
14424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Outputs"
14427 msgstr "URL"
14428
14429 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:146
14430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
14431 msgid "Play locally"
14432 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
14433
14434 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:308
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Encapsulation"
14437 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
14438
14439 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Transcoding"
14442 msgstr "კოდირება"
14443
14444 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:530
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Overlay subtitles on the video"
14447 msgstr "ტიტრები"
14448
14449 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
14450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
14451 msgid "Group name"
14452 msgstr "ჯგუფის სახელი"
14453
14454 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Stream all elementary streams"
14457 msgstr "არჩევა ყველა"
14458
14459 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:668
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Generated stream output string"
14462 msgstr "სტანდარტული"
14463
14464 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
14465 #, fuzzy
14466 msgid "General Audio"
14467 msgstr "ზოგადი"
14468
14469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:83
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Preferred audio language"
14472 msgstr "აუდიოს ენა"
14473
14474 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:111
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Default volume"
14477 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
14478
14479 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:163
14480 #, fuzzy
14481 msgid "OSS Device"
14482 msgstr "მოწყობილობა"
14483
14484 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:170
14485 #, fuzzy
14486 msgid "DirectX Device"
14487 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
14488
14489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:180
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Alsa Device"
14492 msgstr "მოწყობილობა"
14493
14494 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:203
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Effects"
14497 msgstr "ეფექტი"
14498
14499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:218
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Headphone surround effect"
14502 msgstr "ეფექტი"
14503
14504 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:232
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Visualisation"
14507 msgstr "ვიზუალიზაცია"
14508
14509 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Disk Devices"
14512 msgstr "მოწყობილობები"
14513
14514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:38
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Disk Device"
14517 msgstr "მოწყობილობა"
14518
14519 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:70
14520 msgid "Default Network caching in ms"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:77
14524 #, fuzzy
14525 msgid "HTTP Proxy"
14526 msgstr "HTTP პროქსი"
14527
14528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:116
14529 msgid "Server Default Port"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:126
14533 msgid "Codecs / Muxers"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:138
14537 msgid "Post-Processing Quality"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:161
14541 msgid "Repair AVI files"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
14545 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:188
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Access Filter"
14551 msgstr "Access ფილტრები"
14552
14553 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Default Interface"
14556 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
14557
14558 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:55
14559 msgid ""
14560 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at http://www."
14561 "videolan.org/vlc/skins.php to customize your player."
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:81
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Skin File"
14567 msgstr "ხმა"
14568
14569 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:94
14570 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
14571 msgstr ""
14572
14573 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:117
14574 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
14575 msgid "Skins"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:124
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Always display the video"
14581 msgstr "დისპლეი"
14582
14583 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:144
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Instances"
14586 msgstr "ინტერფეისები"
14587
14588 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:156
14589 msgid "Allow only one instance"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:163
14593 msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Enable OSD"
14599 msgstr "ჩართვა"
14600
14601 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Subtitles languages"
14604 msgstr "ტიტრების ენა"
14605
14606 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Subtitles preferred language"
14609 msgstr "ტიტრების ენა"
14610
14611 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Default Encoding"
14614 msgstr "დეკოდირება"
14615
14616 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Display Settings"
14619 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
14620
14621 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
14622 #: modules/video_output/opengl.c:168
14623 msgid "Effect"
14624 msgstr "ეფექტი"
14625
14626 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Font Color"
14629 msgstr "ფერი"
14630
14631 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155 modules/misc/freetype.c:103
14632 #: modules/misc/notify/xosd.c:78 modules/misc/win32text.c:54
14633 #: modules/video_filter/marq.c:148 modules/video_filter/rss.c:196
14634 msgid "Font"
14635 msgstr "შრიფტი"
14636
14637 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:51
14638 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Display"
14641 msgstr "დისპლეი"
14642
14643 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
14644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
14645 msgid "Output"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Accelerated video output"
14651 msgstr "ვიდეო"
14652
14653 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Skip Frames"
14656 msgstr "გამოტოვე კადრები"
14657
14658 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Overlay"
14661 msgstr "დაყოვნება"
14662
14663 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
14664 #, fuzzy
14665 msgid "DirectX"
14666 msgstr "დირექტორია"
14667
14668 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Display Device"
14671 msgstr "დისპლეი"
14672
14673 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Enable Wallpaper Mode"
14676 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
14677
14678 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Video snapshots"
14681 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
14682
14683 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
14684 msgid "Prefix"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Format"
14690 msgstr "ნორმა"
14691
14692 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
14693 msgid "Sequential numbering"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Edit settings"
14699 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
14700
14701 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Control"
14704 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
14705
14706 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
14707 msgid "Run manually"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
14711 msgid "Setup schedule"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
14715 msgid "Run on schedule"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
14719 #, fuzzy
14720 msgid "Status"
14721 msgstr "&პარამეტრები"
14722
14723 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
14724 #, fuzzy
14725 msgid "P/P"
14726 msgstr "UDP/RTP"
14727
14728 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Prev"
14731 msgstr "წინა"
14732
14733 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Add input"
14736 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
14737
14738 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Edit input"
14741 msgstr "ფაილ-შესავალი"
14742
14743 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Clear list"
14746 msgstr "სია"
14747
14748 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:25
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Color invert"
14751 msgstr "ფერი"
14752
14753 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:32 modules/video_filter/colorthres.c:64
14754 #, fuzzy
14755 msgid "Color threshold"
14756 msgstr "სიკაშკაშე"
14757
14758 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:50
14759 msgid "Similarity"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:123
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Advanced video filter controls"
14765 msgstr "ვიდეო"
14766
14767 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:141
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Reset"
14770 msgstr "პორტუგალიური"
14771
14772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:162
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Vout filters"
14775 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
14776
14777 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:169
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Subpicture filters"
14780 msgstr "ფილტრები"
14781
14782 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:182
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Logo erase"
14785 msgstr "ლოგო"
14786
14787 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
14788 msgid "Mask"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:233
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Water effect"
14794 msgstr "ეფექტი"
14795
14796 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Add logo"
14799 msgstr "კვანძის დამატება"
14800
14801 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:265 modules/video_filter/mosaic.c:90
14802 msgid "Transparency"
14803 msgstr "გამჭირვალობა"
14804
14805 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:319
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Add text"
14808 msgstr "შემდეგი"
14809
14810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:344 modules/misc/logger.c:113
14811 #: modules/video_filter/marq.c:80
14812 msgid "Text"
14813 msgstr "ტექსტი"
14814
14815 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:360 modules/video_filter/clone.c:68
14816 msgid "Clone"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:378 modules/video_filter/clone.c:55
14820 msgid "Number of clones"
14821 msgstr "კლონების რაოდენობა"
14822
14823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:398
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Wall"
14826 msgstr "ყველა"
14827
14828 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:416
14829 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:505
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Rows"
14832 msgstr "მოძიება..."
14833
14834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:423
14835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:498
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Columns"
14838 msgstr "ხმის რეგულაცია"
14839
14840 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:453
14841 msgid "Puzzle game"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:491
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Black slot"
14847 msgstr "შავი"
14848
14849 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:515 modules/video_filter/rotate.c:59
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Rotate"
14852 msgstr "თარიღი"
14853
14854 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:546
14855 msgid "Angle"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:556
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Transform"
14861 msgstr "ტიპი"
14862
14863 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:598
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Cartoon"
14866 msgstr "ბრეტონული"
14867
14868 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:625 modules/meta_engine/id3genres.h:67
14869 #: modules/video_filter/noise.c:50
14870 msgid "Noise"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:632
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Motion detect"
14876 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
14877
14878 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:642 modules/video_filter/adjust.c:77
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Image adjust"
14881 msgstr "სურათი"
14882
14883 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:757 modules/video_filter/adjust.c:60
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Brightness threshold"
14886 msgstr "სიკაშკაშე"
14887
14888 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:767
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Color extraction"
14891 msgstr "ფერი"
14892
14893 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:830
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Sharpen"
14896 msgstr "ეკრანი"
14897
14898 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Sigma"
14901 msgstr "პატარა"
14902
14903 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
14904 #: modules/video_filter/motionblur.c:56
14905 msgid "Motion blur"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Factor"
14911 msgstr "auto"
14912
14913 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
14914 #, fuzzy
14915 msgid "Open a skin file"
14916 msgstr "გახსენი a ფაილი"
14917
14918 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
14919 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
14923 msgid ""
14924 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
14925 "xspf"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
14929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
14930 msgid "Save playlist"
14931 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14932
14933 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
14934 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
14935 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
14936
14937 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
14938 msgid "Skin to use"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
14942 msgid "Path to the skin to use."
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
14946 msgid "Config of last used skin"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
14950 msgid ""
14951 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
14952 "automatically, do not touch it."
14953 msgstr ""
14954
14955 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
14956 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Systray icon"
14959 msgstr "ხატულა"
14960
14961 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
14962 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Show a systray icon for VLC"
14965 msgstr "ანახე a ხატულა"
14966
14967 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
14968 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
14969 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Show VLC on the taskbar"
14972 msgstr "ანახე"
14973
14974 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
14975 msgid "Enable transparency effects"
14976 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
14977
14978 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
14979 msgid ""
14980 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
14981 "when moving windows does not behave correctly."
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
14985 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Use a skinned playlist"
14988 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
14989
14990 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
14991 msgid "Skinnable Interface"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
14995 msgid "Skins loader demux"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
14999 msgid "Select skin"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Open skin..."
15005 msgstr "გახსენი."
15006
15007 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
15008 msgid ""
15009 "\n"
15010 "(WinCE interface)\n"
15011 "\n"
15012 msgstr ""
15013 "\n"
15014 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
15015 "\n"
15016
15017 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
15018 msgid ""
15019 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
15020 "\n"
15021 msgstr ""
15022 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
15023 "\n"
15024
15025 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
15026 msgid "Compiled by "
15027 msgstr ""
15028
15029 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
15030 msgid "Compiler: "
15031 msgstr ""
15032
15033 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
15034 msgid "Based on SVN revision: "
15035 msgstr ""
15036
15037 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
15038 msgid ""
15039 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
15040 "http://www.videolan.org/"
15041 msgstr ""
15042 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
15043 "http://www.videolan.org/"
15044
15045 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
15046 msgid "Open:"
15047 msgstr "გახსენი:"
15048
15049 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
15050 msgid ""
15051 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
15052 "targets:"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
15056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
15057 msgid "Choose directory"
15058 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15059
15060 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
15061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
15062 msgid "Choose file"
15063 msgstr "ფაილის არჩევა"
15064
15065 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
15066 msgid "Embed video in interface"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
15070 msgid ""
15071 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
15072 "window."
15073 msgstr ""
15074
15075 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
15076 msgid "WinCE interface module"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
15080 msgid "WinCE dialogs provider"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
15084 msgid "Edit bookmark"
15085 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
15086
15087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
15088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
15089 msgid "Bytes"
15090 msgstr "ბაიტი"
15091
15092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
15093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
15094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
15095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
15096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
15097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
15098 msgid "&OK"
15099 msgstr "&OK"
15100
15101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
15102 msgid "&Delete"
15103 msgstr "&წაშლა"
15104
15105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
15106 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
15110 msgid "Removes the selected bookmarks"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
15114 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
15118 msgid "Edit the properties of a bookmark"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
15122 msgid ""
15123 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
15124 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
15125 "between these bookmarks"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
15129 msgid "You must select two bookmarks"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
15133 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
15137 msgid ""
15138 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
15142 msgid ""
15143 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
15144 "bookmarks to keep the same input."
15145 msgstr ""
15146
15147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
15148 msgid "Input has changed "
15149 msgstr ""
15150
15151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
15152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
15153 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
15157 msgid "Stream and Media Info"
15158 msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
15159
15160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
15161 msgid "Advanced information"
15162 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
15163
15164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
15165 msgid ""
15166 "The following errors occurred. More details might be available in the "
15167 "Messages window."
15168 msgstr ""
15169
15170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
15171 msgid "&Yes"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
15175 msgid "&No"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
15179 msgid "Playlist item info"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Save &As..."
15185 msgstr "შეინახე ფაილი..."
15186
15187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
15188 msgid "Save Messages As..."
15189 msgstr "შეტყობინებების შენახვა როგორც..."
15190
15191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
15192 msgid "Options:"
15193 msgstr "ოფციები:"
15194
15195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
15196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
15197 msgid "Open..."
15198 msgstr "გახსნა..."
15199
15200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
15201 msgid "Stream/Save"
15202 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
15203
15204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
15205 msgid "Use VLC as a stream server"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
15211 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
15212
15213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Customize:"
15216 msgstr "გამართვა:"
15217
15218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
15219 #, fuzzy
15220 msgid ""
15221 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
15222 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
15223 "controls above."
15224 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
15225
15226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Use a subtitles file"
15229 msgstr "a ფაილი"
15230
15231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Use an external subtitles file."
15234 msgstr "ფაილი."
15235
15236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
15237 msgid "Advanced Settings..."
15238 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
15239
15240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
15241 msgid "File:"
15242 msgstr "ფაილი:"
15243
15244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
15245 msgid "DVD (menus)"
15246 msgstr "DVD (მენიუთი)"
15247
15248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
15249 msgid "Disc type"
15250 msgstr "დისკის ტიპი"
15251
15252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Probe Disc(s)"
15255 msgstr "დისკი"
15256
15257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
15258 msgid ""
15259 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
15260 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
15261 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
15262 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
15263 "parameter ranges are set based on media we find."
15264 msgstr ""
15265
15266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
15267 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
15268 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
15269
15270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
15271 msgid "RTSP"
15272 msgstr "RTSP"
15273
15274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
15275 msgid "DVD device to use"
15276 msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
15277
15278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
15279 msgid ""
15280 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
15281 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
15285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
15286 msgid "CD-ROM device to use"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
15290 msgid ""
15291 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
15292 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
15293 msgstr ""
15294
15295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
15296 msgid "Title number."
15297 msgstr "სათაურის ნომერი."
15298
15299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
15300 msgid ""
15301 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
15302 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
15303 "will be shown."
15304 msgstr ""
15305
15306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
15309 msgstr ""
15310 "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით 0..7."
15311
15312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
15313 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
15317 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
15318 msgstr ""
15319
15320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
15321 msgid "Track number."
15322 msgstr "კვალის ნომერი."
15323
15324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
15325 msgid ""
15326 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
15327 "subtitle will be shown."
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
15331 #, fuzzy
15332 msgid ""
15333 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
15334 msgstr ""
15335 "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით 0..7."
15336
15337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
15338 msgid ""
15339 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
15340 "given, then all tracks are played."
15341 msgstr ""
15342
15343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
15344 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
15345 msgstr ""
15346
15347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
15348 msgid "Shuffle"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
15352 msgid "&Simple Add File..."
15353 msgstr "&მარტივი ფაილის დამატება..."
15354
15355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
15356 msgid "Add &Directory..."
15357 msgstr "&დირექტორიის დამატება..."
15358
15359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
15360 msgid "&Add URL..."
15361 msgstr "URL-ის დ&ამატება..."
15362
15363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
15364 msgid "Services Discovery"
15365 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
15366
15367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
15368 msgid "&Open Playlist..."
15369 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
15370
15371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
15372 #, fuzzy
15373 msgid "&Save Playlist..."
15374 msgstr "დასაკვრელი სიის &შენახვა..."
15375
15376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Sort by &Title"
15379 msgstr "სორტირება სათაური"
15380
15381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
15382 #, fuzzy
15383 msgid "&Reverse Sort by Title"
15384 msgstr "სორტირება სათაური"
15385
15386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
15387 #, fuzzy
15388 msgid "&Shuffle"
15389 msgstr "დაკვრის სია"
15390
15391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
15392 msgid "D&elete"
15393 msgstr "&წაშლა"
15394
15395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
15396 msgid "&Manage"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
15400 msgid "S&ort"
15401 msgstr "და&ხარისხება"
15402
15403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
15404 #, fuzzy
15405 msgid "&Selection"
15406 msgstr "&არჩეული"
15407
15408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
15409 #, fuzzy
15410 msgid "&View items"
15411 msgstr "ხედი"
15412
15413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Play this Branch"
15416 msgstr "დაკვრა"
15417
15418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
15419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
15420 msgid "Preparse"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Sort this Branch"
15426 msgstr "სორტირება"
15427
15428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
15429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
15430 msgid "Info"
15431 msgstr "ინფორმაცია"
15432
15433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
15434 msgid "Add Node"
15435 msgstr "კვანძის დამატება"
15436
15437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
15438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
15439 #, c-format
15440 msgid "%i items in playlist"
15441 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
15442
15443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
15444 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:436
15445 msgid "root"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
15449 msgid "XSPF playlist"
15450 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
15451
15452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
15453 msgid "Playlist is empty"
15454 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
15455
15456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
15457 msgid "Can't save"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
15461 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:125
15462 #: modules/misc/win32text.c:76
15463 msgid "Normal"
15464 msgstr "ნორმალური"
15465
15466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
15467 #, fuzzy
15468 msgid "One level"
15469 msgstr "მაქსიმალური"
15470
15471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1598
15472 msgid "Please enter node name"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
15476 msgid "New node"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
15480 msgid "Alt"
15481 msgstr "Alt"
15482
15483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
15484 msgid "Ctrl"
15485 msgstr "Ctrl"
15486
15487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
15488 msgid "Shift"
15489 msgstr "Shift"
15490
15491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
15492 msgid ""
15493 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
15494 "\" can be modified."
15495 msgstr ""
15496
15497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
15498 msgid "Stream output MRL"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Target:"
15504 msgstr "მიზანი:"
15505
15506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
15507 msgid ""
15508 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
15509 "by adjusting the stream settings."
15510 msgstr ""
15511
15512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
15513 msgid "MMSH"
15514 msgstr "MMSH"
15515
15516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
15517 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15518 msgid "RTP"
15519 msgstr "RTP"
15520
15521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
15522 msgid "UDP"
15523 msgstr "UDP"
15524
15525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
15526 msgid "Channel name"
15527 msgstr "არხის სახელი"
15528
15529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Select all elementary streams"
15532 msgstr "არჩევა ყველა"
15533
15534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
15535 msgid "Video codec"
15536 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
15537
15538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
15539 msgid "Audio codec"
15540 msgstr "აუდიო კოდეკი"
15541
15542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
15543 msgid "Subtitles codec"
15544 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
15545
15546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Subtitles overlay"
15549 msgstr "ტიტრები"
15550
15551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Subtitle options"
15554 msgstr "ტიტრები"
15555
15556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
15557 msgid "Subtitles file"
15558 msgstr "ტიტრების ფაილი"
15559
15560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
15561 msgid ""
15562 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
15563 "subtitles."
15564 msgstr ""
15565
15566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
15567 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
15571 msgid "Open file"
15572 msgstr "ფაილის გახსნა"
15573
15574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
15575 msgid "Updates"
15576 msgstr "განახლებები"
15577
15578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
15579 msgid "Check for updates"
15580 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
15581
15582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
15583 msgid ""
15584 "\n"
15585 "Available updates and related downloads.\n"
15586 "(Double click on a file to download it)\n"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
15590 msgid "Save file..."
15591 msgstr "ფაილის შენახვა..."
15592
15593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
15594 msgid "Broadcasts"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
15598 msgid "Load"
15599 msgstr "ჩატვირთვა"
15600
15601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
15602 msgid "Load Configuration"
15603 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
15604
15605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
15606 msgid "Save Configuration"
15607 msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
15608
15609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
15610 msgid "New broadcast"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
15614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
15615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
15616 msgid "Choose"
15617 msgstr "არჩევა"
15618
15619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
15620 msgid "Loop"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Create"
15626 msgstr "შექმნა"
15627
15628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
15629 msgid "VLM stream"
15630 msgstr "VLM ნაკადი"
15631
15632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
15633 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
15634 msgstr ""
15635
15636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
15637 msgid "Use this to stream on a network."
15638 msgstr ""
15639
15640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
15641 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
15642 msgstr ""
15643
15644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
15645 msgid ""
15646 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
15647 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
15651 msgid "Use this to stream on a network"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
15655 msgid ""
15656 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
15657 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
15658 "\n"
15659 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
15660 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
15661 msgstr ""
15662
15663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
15664 msgid "You must choose a stream"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
15668 msgid "Unable to find playlist"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
15672 msgid ""
15673 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
15674 "ending times (in seconds).\n"
15675 "\n"
15676 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
15677 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
15681 msgid ""
15682 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
15683 "the container format, proceed to the next page."
15684 msgstr ""
15685
15686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Transcode video (if available)"
15689 msgstr "ვიდეო"
15690
15691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
15692 #, fuzzy
15693 msgid ""
15694 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
15695 "about it."
15696 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15697
15698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
15699 #, fuzzy
15700 msgid ""
15701 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
15702 "about it."
15703 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15704
15705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
15706 msgid "Determines how the input stream will be sent."
15707 msgstr ""
15708
15709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
15710 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
15714 msgid "Please enter an address"
15715 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
15716
15717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
15718 msgid ""
15719 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
15720 "choices, some formats might not be available."
15721 msgstr ""
15722
15723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
15724 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
15725 msgstr ""
15726
15727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
15728 msgid "You must choose a file to save to"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
15732 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
15733 msgstr ""
15734
15735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
15736 msgid ""
15737 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
15738 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
15739 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
15740 "setting to 1."
15741 msgstr ""
15742
15743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
15744 msgid ""
15745 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
15746 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15747 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15748 "extra interface.\n"
15749 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
15750 "default name will be used."
15751 msgstr ""
15752
15753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
15754 msgid "More information"
15755 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
15756
15757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
15758 msgid "Save to file"
15759 msgstr "შეინახე ფაილში"
15760
15761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
15762 msgid "Transcode audio (if available)"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
15766 msgid ""
15767 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
15768 "correlated their movement will be."
15769 msgstr ""
15770
15771 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
15772 msgid "Creates several clones of the image"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
15776 msgid "Distortion"
15777 msgstr ""
15778
15779 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
15780 #, fuzzy
15781 msgid "Adds distortion effects"
15782 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
15783
15784 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
15785 msgid "Image inversion"
15786 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
15787
15788 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
15789 msgid "Blurring"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
15793 msgid "Magnify"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
15797 msgid "Magnifies part of the image"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:73
15801 msgid "Puzzle"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
15805 msgid "Turns the image into a puzzle"
15806 msgstr ""
15807
15808 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
15809 msgid "Video Options"
15810 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
15811
15812 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
15813 msgid "Aspect Ratio"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
15817 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
15818 msgstr ""
15819
15820 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
15821 msgid ""
15822 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
15823 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
15824 msgstr ""
15825
15826 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
15827 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
15828 msgstr ""
15829
15830 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
15831 msgid "Smooth :"
15832 msgstr ""
15833
15834 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
15835 msgid ""
15836 "Preamp\n"
15837 "12.0dB"
15838 msgstr ""
15839
15840 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
15841 msgid ""
15842 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
15843 "these settings to take effect.\n"
15844 "\n"
15845 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
15846 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
15847 "Video Filter Module inside the preferences."
15848 msgstr ""
15849
15850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
15851 msgid "More Information"
15852 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
15853
15854 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:247
15855 msgid "Stopped"
15856 msgstr "გაჩერებული"
15857
15858 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
15859 msgid "Playing"
15860 msgstr "ვუკრავ"
15861
15862 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
15863 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
15864 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
15865
15866 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
15867 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
15868 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
15869
15870 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
15871 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
15872 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
15873
15874 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
15875 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
15876 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
15877
15878 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
15879 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
15880 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
15881
15882 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
15883 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
15884 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
15885
15886 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
15887 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
15888 msgstr ""
15889
15890 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
15891 #, fuzzy
15892 msgid "E&xit\tCtrl-X"
15893 msgstr "გასვლა &X"
15894
15895 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
15896 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
15897 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
15898
15899 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
15900 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
15901 msgstr "შეტყობინებები...\tCtrl-M"
15902
15903 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
15904 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
15908 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
15909 msgstr "VLM მართვა...\tCtrl-V"
15910
15911 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
15912 #, fuzzy
15913 msgid "VideoLAN's Website"
15914 msgstr "ვიდეოს ზომა"
15915
15916 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Online Help"
15919 msgstr "მაქსიმალური"
15920
15921 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
15922 msgid "About..."
15923 msgstr "შესახებ..."
15924
15925 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
15926 #, fuzzy
15927 msgid "Check for Updates..."
15928 msgstr "შემოწმება."
15929
15930 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
15931 msgid "&View"
15932 msgstr "&ხედი"
15933
15934 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
15935 msgid "&Settings"
15936 msgstr "&პარამეტრები"
15937
15938 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
15939 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
15940 msgid "Embedded playlist"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
15944 msgid "Previous playlist item"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
15948 msgid "Next playlist item"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
15952 msgid "Play slower"
15953 msgstr ""
15954
15955 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
15956 msgid "Play faster"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
15960 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
15961 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
15962
15963 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
15964 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
15965 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
15966
15967 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
15968 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
15969 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
15970
15971 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
15972 msgid ""
15973 " (wxWidgets interface)\n"
15974 "\n"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
15978 msgid ""
15979 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
15980 "http://www.videolan.org/\n"
15981 "\n"
15982 msgstr ""
15983 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
15984 "http://www.videolan.org/\n"
15985 "\n"
15986
15987 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:965
15988 #, c-format
15989 msgid "About %s"
15990 msgstr "%s შესახებ"
15991
15992 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1535
15993 msgid "Show/Hide Interface"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
15997 msgid "Open D&irectory..."
15998 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
15999
16000 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
16001 msgid "Open &Network Stream..."
16002 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
16003
16004 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Media &Info..."
16007 msgstr "ინფორმაცია."
16008
16009 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
16010 msgid "&Messages..."
16011 msgstr "&შეტყობინენები..."
16012
16013 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
16014 msgid "&Preferences..."
16015 msgstr "&პარამეტრები..."
16016
16017 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
16018 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
16022 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
16026 msgid ""
16027 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
16028 "and RAW)"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
16032 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
16036 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
16040 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
16044 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16045 msgstr ""
16046
16047 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
16048 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
16049 msgstr ""
16050
16051 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
16052 msgid "RTP Unicast"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
16056 msgid "Stream to a single computer."
16057 msgstr ""
16058
16059 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
16060 #, fuzzy
16061 msgid "RTP Multicast"
16062 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
16063
16064 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
16065 #, fuzzy
16066 msgid ""
16067 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
16068 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
16069 "work over the Internet."
16070 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
16071
16072 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
16073 msgid ""
16074 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
16075 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
16076 "with 239.255."
16077 msgstr ""
16078
16079 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
16080 msgid ""
16081 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
16082 "needs to send the stream several times."
16083 msgstr ""
16084
16085 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
16086 msgid ""
16087 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
16088 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
16089 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16090 "at http://yourip:8080 by default."
16091 msgstr ""
16092
16093 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Bookmarks dialog"
16096 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
16097
16098 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
16099 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
16100 msgstr ""
16101
16102 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
16103 msgid "Extended GUI"
16104 msgstr "გაფართოებული GUI"
16105
16106 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
16107 msgid ""
16108 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
16109 msgstr ""
16110
16111 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Taskbar"
16114 msgstr "ამოცანათა პანელი"
16115
16116 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
16117 msgid "Minimal interface"
16118 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
16119
16120 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
16121 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
16122 msgstr ""
16123
16124 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
16125 msgid "Size to video"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
16129 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
16130 msgstr ""
16131
16132 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
16133 msgid "Show labels in toolbar"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
16137 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
16138 msgstr ""
16139
16140 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
16141 msgid "Playlist view"
16142 msgstr ""
16143
16144 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
16145 msgid ""
16146 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
16147 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
16148 "with less features). You can select which one will be available on the "
16149 "toolbar (or both)."
16150 msgstr ""
16151
16152 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
16153 msgid "Embedded"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
16157 msgid "Both"
16158 msgstr "ორივე"
16159
16160 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:120
16161 msgid "wxWidgets interface module"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
16165 msgid "last config"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
16169 msgid "wxWidgets dialogs provider"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: modules/meta_engine/folder.c:55
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Folder"
16175 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
16176
16177 #: modules/meta_engine/folder.c:56
16178 #, fuzzy
16179 msgid "Folder meta data"
16180 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
16181
16182 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
16183 msgid "Blues"
16184 msgstr ""
16185
16186 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
16187 msgid "Classic rock"
16188 msgstr "კლასიკური როკი"
16189
16190 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
16191 msgid "Country"
16192 msgstr "ქვეყანა"
16193
16194 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
16195 msgid "Disco"
16196 msgstr ""
16197
16198 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
16199 msgid "Funk"
16200 msgstr ""
16201
16202 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
16203 msgid "Grunge"
16204 msgstr ""
16205
16206 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
16207 msgid "Hip-Hop"
16208 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
16209
16210 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
16211 msgid "Jazz"
16212 msgstr "ჯაზი"
16213
16214 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
16215 msgid "Metal"
16216 msgstr "მეტალი"
16217
16218 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
16219 #, fuzzy
16220 msgid "New Age"
16221 msgstr "ახალი ასაკი"
16222
16223 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
16224 msgid "Oldies"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
16228 msgid "Other"
16229 msgstr "სხვა"
16230
16231 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
16232 msgid "R&B"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
16236 msgid "Rap"
16237 msgstr "რეპი"
16238
16239 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
16240 msgid "Industrial"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
16244 msgid "Alternative"
16245 msgstr "ალტერნატიული"
16246
16247 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
16248 msgid "Death metal"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
16252 msgid "Pranks"
16253 msgstr ""
16254
16255 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
16256 msgid "Soundtrack"
16257 msgstr ""
16258
16259 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
16260 msgid "Euro-Techno"
16261 msgstr "ევრო-ტექნო"
16262
16263 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
16264 msgid "Ambient"
16265 msgstr ""
16266
16267 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
16268 msgid "Trip-Hop"
16269 msgstr ""
16270
16271 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
16272 msgid "Vocal"
16273 msgstr ""
16274
16275 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Jazz+Funk"
16278 msgstr "ჯაზი"
16279
16280 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
16281 msgid "Fusion"
16282 msgstr ""
16283
16284 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
16285 msgid "Trance"
16286 msgstr "ტრანსი"
16287
16288 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
16289 msgid "Instrumental"
16290 msgstr ""
16291
16292 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
16293 msgid "Acid"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
16297 msgid "House"
16298 msgstr ""
16299
16300 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
16301 msgid "Game"
16302 msgstr "თამაში"
16303
16304 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
16305 #, fuzzy
16306 msgid "Sound clip"
16307 msgstr "ხმა"
16308
16309 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
16310 msgid "Gospel"
16311 msgstr ""
16312
16313 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
16314 msgid "Alternative rock"
16315 msgstr ""
16316
16317 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
16318 msgid "Bass"
16319 msgstr ""
16320
16321 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
16322 msgid "Soul"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
16326 msgid "Punk"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Space"
16332 msgstr "მანძილი"
16333
16334 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
16335 msgid "Meditative"
16336 msgstr ""
16337
16338 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
16339 msgid "Instrumental pop"
16340 msgstr ""
16341
16342 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
16343 msgid "Instrumental rock"
16344 msgstr ""
16345
16346 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
16347 msgid "Ethnic"
16348 msgstr ""
16349
16350 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Gothic"
16353 msgstr "გოთიკური"
16354
16355 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
16356 msgid "Darkwave"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
16360 msgid "Techno-Industrial"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
16364 msgid "Electronic"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
16368 msgid "Pop-Folk"
16369 msgstr ""
16370
16371 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
16372 msgid "Eurodance"
16373 msgstr ""
16374
16375 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
16376 msgid "Dream"
16377 msgstr ""
16378
16379 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
16380 msgid "Southern rock"
16381 msgstr ""
16382
16383 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
16384 msgid "Comedy"
16385 msgstr "კომედია"
16386
16387 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
16388 msgid "Cult"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
16392 msgid "Gangsta"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
16396 msgid "Top 40"
16397 msgstr "ტოპ 40"
16398
16399 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
16400 msgid "Christian rap"
16401 msgstr ""
16402
16403 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
16404 msgid "Pop/funk"
16405 msgstr ""
16406
16407 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
16408 msgid "Jungle"
16409 msgstr ""
16410
16411 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
16412 msgid "Native American"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
16416 msgid "Cabaret"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
16420 #, fuzzy
16421 msgid "New wave"
16422 msgstr "ახალი"
16423
16424 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
16425 msgid "Rave"
16426 msgstr ""
16427
16428 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
16429 msgid "Showtunes"
16430 msgstr ""
16431
16432 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
16433 msgid "Trailer"
16434 msgstr ""
16435
16436 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
16437 msgid "Lo-Fi"
16438 msgstr ""
16439
16440 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
16441 msgid "Tribal"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
16445 msgid "Acid punk"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
16449 msgid "Acid jazz"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
16453 msgid "Polka"
16454 msgstr ""
16455
16456 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
16457 msgid "Retro"
16458 msgstr "რეტრო"
16459
16460 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
16461 msgid "Musical"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
16465 msgid "Rock & roll"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
16469 msgid "Hard rock"
16470 msgstr "მძიმე როკი"
16471
16472 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
16473 msgid "ID3 tags parser"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
16477 msgid "MusicBrainz"
16478 msgstr ""
16479
16480 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
16481 #, fuzzy
16482 msgid "MusicBrainz meta data"
16483 msgstr "ავტორის მეტადატა"
16484
16485 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
16486 msgid "The username of your last.fm account"
16487 msgstr ""
16488
16489 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
16490 msgid "The password of your last.fm account"
16491 msgstr ""
16492
16493 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
16494 #, fuzzy
16495 msgid "Audioscrobbler"
16496 msgstr "აუდიო"
16497
16498 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
16499 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
16503 msgid "Last.fm username not set"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
16507 msgid ""
16508 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
16509 "VLC.\n"
16510 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: modules/misc/audioscrobbler.c:837
16514 msgid "Bad last.fm Username"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: modules/misc/audioscrobbler.c:838
16518 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
16519 msgstr ""
16520
16521 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Dummy image chroma format"
16524 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
16525
16526 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
16527 #, fuzzy
16528 msgid ""
16529 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
16530 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
16531 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
16532
16533 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Save raw codec data"
16536 msgstr "შენახვა"
16537
16538 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
16539 #, fuzzy
16540 msgid ""
16541 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
16542 "main options."
16543 msgstr "შენახვა დუიმი."
16544
16545 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
16546 #, fuzzy
16547 msgid ""
16548 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
16549 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
16550 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
16551 msgstr ""
16552 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
16553
16554 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
16555 #, fuzzy
16556 msgid "Dummy interface function"
16557 msgstr "ფიქტიური"
16558
16559 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
16560 msgid "Dummy Interface"
16561 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
16562
16563 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Dummy access function"
16566 msgstr "ფიქტიური"
16567
16568 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Dummy demux function"
16571 msgstr "ფიქტიური"
16572
16573 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Dummy decoder"
16576 msgstr "ფიქტიური"
16577
16578 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
16579 #, fuzzy
16580 msgid "Dummy decoder function"
16581 msgstr "ფიქტიური"
16582
16583 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
16584 #, fuzzy
16585 msgid "Dummy encoder function"
16586 msgstr "ფიქტიური"
16587
16588 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Dummy audio output function"
16591 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
16592
16593 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Dummy video output function"
16596 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
16597
16598 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Dummy Video output"
16601 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
16602
16603 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
16604 #, fuzzy
16605 msgid "Dummy font renderer function"
16606 msgstr "ფიქტიური"
16607
16608 #: modules/misc/freetype.c:104 modules/misc/win32text.c:55
16609 msgid "Filename for the font you want to use"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:56
16613 msgid "Font size in pixels"
16614 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
16615
16616 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57
16617 msgid ""
16618 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
16619 "set to something different than 0 this option will override the relative "
16620 "font size."
16621 msgstr ""
16622
16623 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:61
16624 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:139
16625 msgid "Opacity"
16626 msgstr ""
16627
16628 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:62
16629 msgid ""
16630 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
16631 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
16632 msgstr ""
16633
16634 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:65
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Text default color"
16637 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
16638
16639 #: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:66
16640 msgid ""
16641 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16642 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16643 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16644 "(red + green), #FFFFFF = white"
16645 msgstr ""
16646
16647 #: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:70
16648 msgid "Relative font size"
16649 msgstr ""
16650
16651 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:71
16652 msgid ""
16653 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
16654 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
16655 msgstr ""
16656
16657 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
16658 msgid "Smaller"
16659 msgstr "დაპატარავება"
16660
16661 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
16662 msgid "Small"
16663 msgstr "პატარა"
16664
16665 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
16666 msgid "Large"
16667 msgstr "დიდი"
16668
16669 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
16670 msgid "Larger"
16671 msgstr "გადიდება"
16672
16673 #: modules/misc/freetype.c:127
16674 msgid "Use YUVP renderer"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: modules/misc/freetype.c:128
16678 msgid ""
16679 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
16680 "you want to encode into DVB subtitles"
16681 msgstr ""
16682
16683 #: modules/misc/freetype.c:130
16684 msgid "Font Effect"
16685 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
16686
16687 #: modules/misc/freetype.c:131
16688 msgid ""
16689 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
16690 "readability."
16691 msgstr ""
16692
16693 #: modules/misc/freetype.c:139
16694 msgid "Background"
16695 msgstr "ფონი"
16696
16697 #: modules/misc/freetype.c:139
16698 msgid "Outline"
16699 msgstr ""
16700
16701 #: modules/misc/freetype.c:140
16702 msgid "Fat Outline"
16703 msgstr ""
16704
16705 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:89
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Text renderer"
16708 msgstr "ტექსტი"
16709
16710 #: modules/misc/freetype.c:153
16711 msgid "Freetype2 font renderer"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: modules/misc/gnutls.c:63
16715 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: modules/misc/gnutls.c:65
16719 msgid ""
16720 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
16721 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
16722 msgstr ""
16723
16724 #: modules/misc/gnutls.c:69
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
16727 msgstr "ვადის გასვლა"
16728
16729 #: modules/misc/gnutls.c:71
16730 msgid ""
16731 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
16732 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
16733 msgstr ""
16734
16735 #: modules/misc/gnutls.c:74
16736 msgid "Number of resumed TLS sessions"
16737 msgstr ""
16738
16739 #: modules/misc/gnutls.c:76
16740 msgid ""
16741 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
16742 msgstr ""
16743
16744 #: modules/misc/gnutls.c:79
16745 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: modules/misc/gnutls.c:81
16749 msgid ""
16750 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
16751 "approved Certification Authority)."
16752 msgstr ""
16753
16754 #: modules/misc/gnutls.c:84
16755 #, fuzzy
16756 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
16757 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
16758
16759 #: modules/misc/gnutls.c:86
16760 msgid ""
16761 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
16762 "host name."
16763 msgstr ""
16764
16765 #: modules/misc/gnutls.c:91
16766 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
16767 msgstr ""
16768
16769 #: modules/misc/gtk_main.c:60
16770 msgid "Gtk+ GUI helper"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: modules/misc/logger.c:119
16774 msgid "Log format"
16775 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
16776
16777 #: modules/misc/logger.c:121
16778 msgid ""
16779 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
16780 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
16781 msgstr ""
16782
16783 #: modules/misc/logger.c:125
16784 msgid ""
16785 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
16786 "\"."
16787 msgstr ""
16788
16789 #: modules/misc/logger.c:130
16790 msgid "Logging"
16791 msgstr "პროტოკოლირება"
16792
16793 #: modules/misc/logger.c:131
16794 msgid "File logging"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: modules/misc/logger.c:137
16798 msgid "Log filename"
16799 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
16800
16801 #: modules/misc/logger.c:137
16802 msgid "Specify the log filename."
16803 msgstr ""
16804
16805 #: modules/misc/logger.c:142
16806 msgid "RRD output file"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: modules/misc/logger.c:143
16810 msgid "Output data for RRDTool in this file."
16811 msgstr ""
16812
16813 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
16814 msgid "AltiVec memcpy"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
16818 msgid "libc memcpy"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
16822 msgid "3D Now! memcpy"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
16826 msgid "MMX memcpy"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
16830 msgid "MMX EXT memcpy"
16831 msgstr ""
16832
16833 #: modules/misc/notify/growl.c:57
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Server"
16836 msgstr "ახალი"
16837
16838 #: modules/misc/notify/growl.c:58
16839 msgid ""
16840 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
16841 "notifications are sent locally."
16842 msgstr ""
16843
16844 #: modules/misc/notify/growl.c:62
16845 msgid "Growl password on the Growl server."
16846 msgstr ""
16847
16848 #: modules/misc/notify/growl.c:64
16849 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
16850 msgstr ""
16851
16852 #: modules/misc/notify/growl.c:70
16853 msgid "Growl Notification Plugin"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: modules/misc/notify/growl.c:142 modules/misc/notify/msn.c:162
16857 #: modules/misc/notify/notify.c:163
16858 msgid "(no title)"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: modules/misc/notify/growl.c:143 modules/misc/notify/msn.c:163
16862 msgid "(no artist)"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: modules/misc/notify/growl.c:144 modules/misc/notify/msn.c:164
16866 msgid "(no album)"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: modules/misc/notify/msn.c:62
16870 #, fuzzy
16871 msgid "Title format string"
16872 msgstr "MSN სათაური"
16873
16874 #: modules/misc/notify/msn.c:63
16875 msgid ""
16876 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
16877 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
16878 msgstr ""
16879
16880 #: modules/misc/notify/msn.c:70
16881 #, fuzzy
16882 msgid "MSN Now-Playing"
16883 msgstr "MSN ვუკრავ"
16884
16885 #: modules/misc/notify/notify.c:59
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Timeout (ms)"
16888 msgstr "დაყოვნების დრო"
16889
16890 #: modules/misc/notify/notify.c:60
16891 msgid "How long the notification will be displayed "
16892 msgstr ""
16893
16894 #: modules/misc/notify/notify.c:65
16895 msgid "Notify"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: modules/misc/notify/notify.c:66
16899 #, fuzzy
16900 msgid "LibNotify Notification Plugin"
16901 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
16902
16903 #: modules/misc/notify/notify.c:155
16904 #, fuzzy
16905 msgid "no artist"
16906 msgstr "არა"
16907
16908 #: modules/misc/notify/notify.c:158
16909 #, fuzzy
16910 msgid "no album"
16911 msgstr "არა"
16912
16913 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
16914 msgid "Flip vertical position"
16915 msgstr ""
16916
16917 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
16918 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16919 msgstr ""
16920
16921 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
16922 msgid "Vertical offset"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
16926 #, fuzzy
16927 msgid ""
16928 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16929 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16930 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
16931
16932 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
16933 msgid "Shadow offset"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
16937 #, fuzzy
16938 msgid ""
16939 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16940 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
16941
16942 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
16943 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16944 msgstr ""
16945
16946 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
16947 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16948 msgstr ""
16949
16950 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
16951 msgid "XOSD interface"
16952 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
16953
16954 #: modules/misc/playlist/export.c:44
16955 msgid "M3U playlist exporter"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: modules/misc/playlist/export.c:50
16959 msgid "Old playlist exporter"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: modules/misc/playlist/export.c:56
16963 msgid "XSPF playlist export"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
16967 msgid "HAL devices detection"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
16973 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
16974
16975 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
16976 msgid ""
16977 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
16978 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
16979 msgstr ""
16980
16981 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
16982 msgid "Qt Embedded GUI helper"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
16986 msgid "video"
16987 msgstr "ვიდეო"
16988
16989 #: modules/misc/quartztext.c:78
16990 #, fuzzy
16991 msgid "Mac Text renderer"
16992 msgstr "ტექსტი"
16993
16994 #: modules/misc/quartztext.c:79
16995 #, fuzzy
16996 msgid "Quartz font renderer"
16997 msgstr "ფიქტიური"
16998
16999 #: modules/misc/rtsp.c:51
17000 #, fuzzy
17001 msgid "RTSP host address"
17002 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
17003
17004 #: modules/misc/rtsp.c:53
17005 #, fuzzy
17006 msgid ""
17007 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
17008 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
17009 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
17010 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
17011 msgstr ""
17012 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
17013 " ვის localhost."
17014
17015 #: modules/misc/rtsp.c:58
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Maximum number of connections"
17018 msgstr "რიცხვი ის"
17019
17020 #: modules/misc/rtsp.c:59
17021 #, fuzzy
17022 msgid ""
17023 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
17024 "0 means no limit."
17025 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
17026
17027 #: modules/misc/rtsp.c:62
17028 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: modules/misc/rtsp.c:64
17032 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: modules/misc/rtsp.c:66
17036 msgid ""
17037 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
17038 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
17039 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
17040 "The default is 5."
17041 msgstr ""
17042
17043 #: modules/misc/rtsp.c:72
17044 msgid "RTSP VoD"
17045 msgstr "RTSP·VoD"
17046
17047 #: modules/misc/rtsp.c:73
17048 msgid "RTSP VoD server"
17049 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
17050
17051 #: modules/misc/screensaver.c:82
17052 #, fuzzy
17053 msgid "X Screensaver disabler"
17054 msgstr "X ეკრანმზოგი"
17055
17056 #: modules/misc/svg.c:67
17057 #, fuzzy
17058 msgid "SVG template file"
17059 msgstr "ფაილი"
17060
17061 #: modules/misc/svg.c:68
17062 #, fuzzy
17063 msgid ""
17064 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
17065 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
17066
17067 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
17068 #, fuzzy
17069 msgid "C module that does nothing"
17070 msgstr "C არაფერი"
17071
17072 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
17073 #, fuzzy
17074 msgid "Miscellaneous stress tests"
17075 msgstr "სხვადასხვა"
17076
17077 #: modules/misc/win32text.c:90
17078 msgid "Win32 font renderer"
17079 msgstr ""
17080
17081 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
17082 msgid "XML Parser (using libxml2)"
17083 msgstr ""
17084
17085 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Simple XML Parser"
17088 msgstr "მარტივი XML"
17089
17090 #: modules/mux/asf.c:49
17091 #, fuzzy
17092 msgid "Title to put in ASF comments."
17093 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
17094
17095 #: modules/mux/asf.c:51
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Author to put in ASF comments."
17098 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
17099
17100 #: modules/mux/asf.c:53
17101 #, fuzzy
17102 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
17103 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
17104
17105 #: modules/mux/asf.c:54
17106 msgid "Comment"
17107 msgstr "კომენტარი"
17108
17109 #: modules/mux/asf.c:55
17110 #, fuzzy
17111 msgid "Comment to put in ASF comments."
17112 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
17113
17114 #: modules/mux/asf.c:57
17115 #, fuzzy
17116 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
17117 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
17118
17119 #: modules/mux/asf.c:58
17120 msgid "Packet Size"
17121 msgstr "პაკეტის ზომა"
17122
17123 #: modules/mux/asf.c:59
17124 #, fuzzy
17125 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
17126 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
17127
17128 #: modules/mux/asf.c:62
17129 #, fuzzy
17130 msgid "ASF muxer"
17131 msgstr "ASF"
17132
17133 #: modules/mux/asf.c:540
17134 msgid "Unknown Video"
17135 msgstr "უცნობი ვიდეო"
17136
17137 #: modules/mux/avi.c:43
17138 msgid "AVI muxer"
17139 msgstr "AVI მუქსერი"
17140
17141 #: modules/mux/dummy.c:41
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Dummy/Raw muxer"
17144 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
17145
17146 #: modules/mux/mp4.c:46
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Create \"Fast Start\" files"
17149 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
17150
17151 #: modules/mux/mp4.c:48
17152 #, fuzzy
17153 msgid ""
17154 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
17155 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
17156 "downloading."
17157 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
17158
17159 #: modules/mux/mp4.c:58
17160 msgid "MP4/MOV muxer"
17161 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
17162
17163 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
17164 msgid "DTS delay (ms)"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
17168 #, fuzzy
17169 msgid ""
17170 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
17171 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
17172 "inside the client decoder."
17173 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
17174
17175 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
17176 #, fuzzy
17177 msgid "PES maximum size"
17178 msgstr "სიდიდე"
17179
17180 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
17181 #, fuzzy
17182 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
17183 msgstr "სიდიდე PS."
17184
17185 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
17186 msgid "PS muxer"
17187 msgstr "PS მუქსერი"
17188
17189 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
17190 msgid "Video PID"
17191 msgstr "ვიდეო PID"
17192
17193 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
17194 #, fuzzy
17195 msgid ""
17196 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
17197 "the video."
17198 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
17199
17200 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
17201 msgid "Audio PID"
17202 msgstr "აუდიო PID"
17203
17204 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
17205 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
17206 msgstr ""
17207
17208 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
17209 msgid "SPU PID"
17210 msgstr "SPU PID"
17211
17212 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
17213 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
17214 msgstr ""
17215
17216 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
17217 msgid "PMT PID"
17218 msgstr "PMT PID"
17219
17220 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
17221 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
17222 msgstr ""
17223
17224 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
17225 msgid "TS ID"
17226 msgstr "TS ID"
17227
17228 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
17231 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
17232
17233 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
17234 msgid "NET ID"
17235 msgstr "NET ID"
17236
17237 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
17240 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
17241
17242 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
17243 #, fuzzy
17244 msgid "PMT Program numbers"
17245 msgstr "პროგრამა"
17246
17247 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
17248 #, fuzzy
17249 msgid ""
17250 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
17251 "to be enabled."
17252 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
17253
17254 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
17257 msgstr "sout"
17258
17259 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
17260 msgid ""
17261 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
17262 "be enabled."
17263 msgstr ""
17264
17265 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
17266 #, fuzzy
17267 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
17268 msgstr "sout"
17269
17270 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
17271 msgid ""
17272 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
17273 "be enabled."
17274 msgstr ""
17275
17276 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
17277 msgid "Set PID to ID of ES"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
17281 msgid ""
17282 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
17283 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
17284 msgstr ""
17285
17286 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
17287 #, fuzzy
17288 msgid "Data alignment"
17289 msgstr "მონაცემი"
17290
17291 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
17292 #, fuzzy
17293 msgid ""
17294 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
17295 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
17296 msgstr "ის ყველა a ის."
17297
17298 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
17299 msgid "Shaping delay (ms)"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
17303 #, fuzzy
17304 msgid ""
17305 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
17306 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
17307 "especially for reference frames."
17308 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
17309
17310 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
17311 msgid "Use keyframes"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
17315 msgid ""
17316 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
17317 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
17318 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
17319 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
17320 "the biggest frames in the stream."
17321 msgstr ""
17322
17323 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
17324 msgid "PCR delay (ms)"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
17328 msgid ""
17329 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
17330 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
17331 msgstr ""
17332
17333 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
17334 msgid "Minimum B (deprecated)"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
17338 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
17342 msgid "Maximum B (deprecated)"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
17346 msgid ""
17347 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
17348 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
17349 "inside the client decoder."
17350 msgstr ""
17351
17352 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
17353 msgid "Crypt audio"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
17357 msgid "Crypt audio using CSA"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
17361 msgid "Crypt video"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
17365 msgid "Crypt video using CSA"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
17369 msgid "CSA Key"
17370 msgstr "CSA გასაღები"
17371
17372 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
17373 msgid ""
17374 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
17375 msgstr ""
17376
17377 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
17378 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
17382 msgid ""
17383 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
17384 "header from the value before encrypting."
17385 msgstr ""
17386
17387 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
17388 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
17389 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
17390
17391 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
17392 msgid "Multipart separator string"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
17396 msgid ""
17397 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
17398 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
17399 msgstr ""
17400
17401 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
17402 msgid "Multipart JPEG muxer"
17403 msgstr ""
17404
17405 #: modules/mux/ogg.c:49
17406 msgid "Ogg/OGM muxer"
17407 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
17408
17409 #: modules/mux/wav.c:42
17410 msgid "WAV muxer"
17411 msgstr "WAV მუქსერი"
17412
17413 #: modules/packetizer/copy.c:43
17414 msgid "Copy packetizer"
17415 msgstr ""
17416
17417 #: modules/packetizer/h264.c:49
17418 msgid "H.264 video packetizer"
17419 msgstr ""
17420
17421 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
17422 msgid "MPEG4 audio packetizer"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
17426 msgid "MPEG4 video packetizer"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
17430 msgid "Sync on Intra Frame"
17431 msgstr ""
17432
17433 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
17434 msgid ""
17435 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
17436 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
17437 msgstr ""
17438
17439 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
17440 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: modules/packetizer/vc1.c:46
17444 #, fuzzy
17445 msgid "VC-1 packetizer"
17446 msgstr "პაკეტის ზომა"
17447
17448 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
17449 msgid "Bonjour services"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
17453 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
17454 msgid "Bonjour"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: modules/services_discovery/hal.c:172
17458 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
17459 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
17460 msgid "Devices"
17461 msgstr "მოწყობილობები"
17462
17463 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
17464 msgid "Podcast URLs list"
17465 msgstr ""
17466
17467 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
17468 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
17469 msgstr ""
17470
17471 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17472 msgid "Podcasts"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
17476 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
17477 msgid "Podcast"
17478 msgstr ""
17479
17480 #: modules/services_discovery/sap.c:78
17481 msgid "SAP multicast address"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: modules/services_discovery/sap.c:79
17485 msgid ""
17486 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
17487 "However, you can specify a specific address."
17488 msgstr ""
17489
17490 #: modules/services_discovery/sap.c:82
17491 msgid "IPv4 SAP"
17492 msgstr "IPv4 SAP"
17493
17494 #: modules/services_discovery/sap.c:84
17495 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
17496 msgstr ""
17497
17498 #: modules/services_discovery/sap.c:85
17499 msgid "IPv6 SAP"
17500 msgstr "IPv6 SAP"
17501
17502 #: modules/services_discovery/sap.c:87
17503 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
17504 msgstr ""
17505
17506 #: modules/services_discovery/sap.c:88
17507 msgid "IPv6 SAP scope"
17508 msgstr ""
17509
17510 #: modules/services_discovery/sap.c:90
17511 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
17512 msgstr ""
17513
17514 #: modules/services_discovery/sap.c:91
17515 msgid "SAP timeout (seconds)"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: modules/services_discovery/sap.c:93
17519 #, fuzzy
17520 msgid ""
17521 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
17522 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
17523
17524 #: modules/services_discovery/sap.c:95
17525 msgid "Try to parse the announce"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: modules/services_discovery/sap.c:97
17529 msgid ""
17530 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
17531 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
17532 msgstr ""
17533
17534 #: modules/services_discovery/sap.c:100
17535 msgid "SAP Strict mode"
17536 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
17537
17538 #: modules/services_discovery/sap.c:102
17539 msgid ""
17540 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
17541 "announcements."
17542 msgstr ""
17543
17544 #: modules/services_discovery/sap.c:104
17545 msgid "Use SAP cache"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: modules/services_discovery/sap.c:106
17549 msgid ""
17550 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
17551 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
17552 msgstr ""
17553
17554 #: modules/services_discovery/sap.c:110
17555 msgid ""
17556 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
17557 "announcements."
17558 msgstr ""
17559
17560 #: modules/services_discovery/sap.c:121
17561 msgid "SAP Announcements"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: modules/services_discovery/sap.c:148
17565 #, fuzzy
17566 msgid "SDP Descriptions parser"
17567 msgstr "აღწერის ფაილი"
17568
17569 #: modules/services_discovery/sap.c:315
17570 #, fuzzy
17571 msgid "SAP sessions"
17572 msgstr "სესია"
17573
17574 #: modules/services_discovery/sap.c:817 modules/services_discovery/sap.c:821
17575 msgid "Session"
17576 msgstr "სესია"
17577
17578 #: modules/services_discovery/sap.c:817
17579 msgid "Tool"
17580 msgstr "ხელსაწყო"
17581
17582 #: modules/services_discovery/sap.c:822
17583 msgid "User"
17584 msgstr "მომხმარებელი"
17585
17586 #: modules/services_discovery/shout.c:65
17587 msgid "Shoutcast radio listings"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: modules/services_discovery/shout.c:77
17591 msgid "Shoutcast TV listings"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: modules/services_discovery/shout.c:128
17595 msgid "Shoutcast TV"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
17599 #, fuzzy
17600 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
17601 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
17602
17603 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
17604 #, fuzzy
17605 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
17606 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
17607
17608 #: modules/stream_out/autodel.c:43
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Autodel"
17611 msgstr "ავტო"
17612
17613 #: modules/stream_out/autodel.c:44
17614 msgid "Automatically add/delete input streams"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: modules/stream_out/bridge.c:39
17618 #, fuzzy
17619 msgid ""
17620 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
17621 "this stream later."
17622 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
17623
17624 #: modules/stream_out/bridge.c:43
17625 #, fuzzy
17626 msgid ""
17627 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
17628 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
17629 "need to raise caching values."
17630 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
17631
17632 #: modules/stream_out/bridge.c:47
17633 msgid "ID Offset"
17634 msgstr "ID წანაცვლება"
17635
17636 #: modules/stream_out/bridge.c:48
17637 msgid ""
17638 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
17639 "IDs bridge_in will register."
17640 msgstr ""
17641
17642 #: modules/stream_out/bridge.c:60
17643 msgid "Bridge"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: modules/stream_out/bridge.c:61
17647 msgid "Bridge stream output"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: modules/stream_out/bridge.c:63
17651 msgid "Bridge out"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: modules/stream_out/bridge.c:74
17655 msgid "Bridge in"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: modules/stream_out/description.c:49
17659 msgid "Description stream output"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: modules/stream_out/display.c:39
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Enable/disable audio rendering."
17665 msgstr "ჩართვა აუდიო."
17666
17667 #: modules/stream_out/display.c:41
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Enable/disable video rendering."
17670 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
17671
17672 #: modules/stream_out/display.c:43
17673 #, fuzzy
17674 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
17675 msgstr "a დუიმი ის."
17676
17677 #: modules/stream_out/display.c:52
17678 #, fuzzy
17679 msgid "Display stream output"
17680 msgstr "დისპლეი"
17681
17682 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
17683 #, fuzzy
17684 msgid "Duplicate stream output"
17685 msgstr "დუბლირება"
17686
17687 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
17688 msgid "Output access method"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: modules/stream_out/es.c:40
17692 #, fuzzy
17693 msgid "This is the default output access method that will be used."
17694 msgstr "ნაგულისხმევი."
17695
17696 #: modules/stream_out/es.c:42
17697 #, fuzzy
17698 msgid "Audio output access method"
17699 msgstr "აუდიო"
17700
17701 #: modules/stream_out/es.c:44
17702 #, fuzzy
17703 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
17704 msgstr "აუდიო."
17705
17706 #: modules/stream_out/es.c:45
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Video output access method"
17709 msgstr "ვიდეო"
17710
17711 #: modules/stream_out/es.c:47
17712 #, fuzzy
17713 msgid "This is the output access method that will be used for video."
17714 msgstr "ვიდეო."
17715
17716 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
17717 msgid "Output muxer"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: modules/stream_out/es.c:51
17721 #, fuzzy
17722 msgid "This is the default muxer method that will be used."
17723 msgstr "ნაგულისხმევი."
17724
17725 #: modules/stream_out/es.c:52
17726 msgid "Audio output muxer"
17727 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
17728
17729 #: modules/stream_out/es.c:54
17730 #, fuzzy
17731 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
17732 msgstr "აუდიო."
17733
17734 #: modules/stream_out/es.c:55
17735 msgid "Video output muxer"
17736 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
17737
17738 #: modules/stream_out/es.c:57
17739 #, fuzzy
17740 msgid "This is the muxer that will be used for video."
17741 msgstr "ვიდეო."
17742
17743 #: modules/stream_out/es.c:59
17744 msgid "Output URL"
17745 msgstr "გასავალის URL"
17746
17747 #: modules/stream_out/es.c:61
17748 #, fuzzy
17749 msgid "This is the default output URI."
17750 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
17751
17752 #: modules/stream_out/es.c:62
17753 msgid "Audio output URL"
17754 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
17755
17756 #: modules/stream_out/es.c:64
17757 #, fuzzy
17758 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
17759 msgstr "URI აუდიო."
17760
17761 #: modules/stream_out/es.c:65
17762 msgid "Video output URL"
17763 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
17764
17765 #: modules/stream_out/es.c:67
17766 msgid "This is the output URI that will be used for video."
17767 msgstr ""
17768
17769 #: modules/stream_out/es.c:76
17770 msgid "Elementary stream output"
17771 msgstr ""
17772
17773 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
17774 #, c-format
17775 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
17776 msgstr ""
17777
17778 #: modules/stream_out/gather.c:40
17779 msgid "Gathering stream output"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
17783 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
17787 msgid "Sample aspect ratio"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
17791 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
17792 msgstr ""
17793
17794 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 modules/stream_out/transcode.c:85
17795 msgid "Video filter"
17796 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
17797
17798 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
17799 #, fuzzy
17800 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
17801 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
17802
17803 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Image chroma"
17806 msgstr "სურათის ფორმატი"
17807
17808 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
17809 msgid ""
17810 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
17811 "Alphamask or Bluescreen video filter."
17812 msgstr ""
17813
17814 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
17815 msgid "Mosaic bridge"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
17819 msgid "Mosaic bridge stream output"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: modules/stream_out/rtp.c:54
17823 msgid "This is the output URL that will be used."
17824 msgstr ""
17825
17826 #: modules/stream_out/rtp.c:55
17827 msgid "SDP"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: modules/stream_out/rtp.c:57
17831 msgid ""
17832 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
17833 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
17834 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
17835 "SDP to be announced via SAP."
17836 msgstr ""
17837
17838 #: modules/stream_out/rtp.c:61
17839 msgid "Muxer"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: modules/stream_out/rtp.c:63
17843 msgid ""
17844 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
17845 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
17846 msgstr ""
17847
17848 #: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:49
17849 msgid "Session name"
17850 msgstr "სესიის სახელი"
17851
17852 #: modules/stream_out/rtp.c:68
17853 msgid ""
17854 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
17855 "Descriptor)."
17856 msgstr ""
17857
17858 #: modules/stream_out/rtp.c:70
17859 msgid "Session description"
17860 msgstr "სესიის აღწერა"
17861
17862 #: modules/stream_out/rtp.c:72
17863 msgid ""
17864 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
17865 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
17866 msgstr ""
17867
17868 #: modules/stream_out/rtp.c:74 modules/stream_out/standard.c:63
17869 msgid "Session URL"
17870 msgstr "სესიის URL"
17871
17872 #: modules/stream_out/rtp.c:76 modules/stream_out/standard.c:65
17873 msgid ""
17874 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
17875 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
17876 "(Session Descriptor)."
17877 msgstr ""
17878
17879 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:68
17880 msgid "Session email"
17881 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
17882
17883 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:70
17884 msgid ""
17885 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
17886 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
17887 msgstr ""
17888
17889 #: modules/stream_out/rtp.c:85
17890 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
17891 msgstr ""
17892
17893 #: modules/stream_out/rtp.c:86
17894 msgid "Audio port"
17895 msgstr "აუდიო პორტი"
17896
17897 #: modules/stream_out/rtp.c:88
17898 msgid ""
17899 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
17900 msgstr ""
17901
17902 #: modules/stream_out/rtp.c:89
17903 msgid "Video port"
17904 msgstr "ვიდეო პორტი"
17905
17906 #: modules/stream_out/rtp.c:91
17907 msgid ""
17908 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
17909 msgstr ""
17910
17911 #: modules/stream_out/rtp.c:95
17912 msgid ""
17913 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
17914 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
17915 "in default)."
17916 msgstr ""
17917
17918 #: modules/stream_out/rtp.c:99
17919 msgid "MP4A LATM"
17920 msgstr ""
17921
17922 #: modules/stream_out/rtp.c:101
17923 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
17924 msgstr ""
17925
17926 #: modules/stream_out/rtp.c:110
17927 msgid "RTP stream output"
17928 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
17929
17930 #: modules/stream_out/standard.c:42
17931 #, fuzzy
17932 msgid "Output method to use for the stream."
17933 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17934
17935 #: modules/stream_out/standard.c:45
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Muxer to use for the stream."
17938 msgstr "ხარისხი ის."
17939
17940 #: modules/stream_out/standard.c:46
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Output destination"
17943 msgstr "ნიშნულება"
17944
17945 #: modules/stream_out/standard.c:48
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
17948 msgstr "URL."
17949
17950 #: modules/stream_out/standard.c:51
17951 msgid ""
17952 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
17953 "you choose to use SAP."
17954 msgstr ""
17955
17956 #: modules/stream_out/standard.c:54
17957 #, fuzzy
17958 msgid "Session groupname"
17959 msgstr "სესია"
17960
17961 #: modules/stream_out/standard.c:56
17962 msgid ""
17963 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
17964 "if you choose to use SAP."
17965 msgstr ""
17966
17967 #: modules/stream_out/standard.c:59
17968 #, fuzzy
17969 msgid "Session descriptipn"
17970 msgstr "სესიის აღწერა"
17971
17972 #: modules/stream_out/standard.c:61
17973 msgid ""
17974 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
17975 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
17976 msgstr ""
17977
17978 #: modules/stream_out/standard.c:72
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Session phone number"
17981 msgstr "სესიის სახელი"
17982
17983 #: modules/stream_out/standard.c:74
17984 msgid ""
17985 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
17986 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
17987 msgstr ""
17988
17989 #: modules/stream_out/standard.c:78
17990 msgid "SAP announcing"
17991 msgstr ""
17992
17993 #: modules/stream_out/standard.c:79
17994 #, fuzzy
17995 msgid "Announce this session with SAP."
17996 msgstr "სესია SAP."
17997
17998 #: modules/stream_out/standard.c:87
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Standard"
18001 msgstr "სტანდარტული"
18002
18003 #: modules/stream_out/standard.c:88
18004 #, fuzzy
18005 msgid "Standard stream output"
18006 msgstr "სტანდარტული"
18007
18008 #: modules/stream_out/switcher.c:81
18009 msgid "Files"
18010 msgstr "ფაილები"
18011
18012 #: modules/stream_out/switcher.c:83
18013 msgid "Full paths of the files separated by colons."
18014 msgstr ""
18015
18016 #: modules/stream_out/switcher.c:84
18017 msgid "Sizes"
18018 msgstr "ზომები"
18019
18020 #: modules/stream_out/switcher.c:86
18021 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
18022 msgstr ""
18023
18024 #: modules/stream_out/switcher.c:87
18025 msgid "Aspect ratio"
18026 msgstr ""
18027
18028 #: modules/stream_out/switcher.c:89
18029 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
18030 msgstr ""
18031
18032 #: modules/stream_out/switcher.c:90
18033 #, fuzzy
18034 msgid "Command UDP port"
18035 msgstr "ბრძანება UDP"
18036
18037 #: modules/stream_out/switcher.c:92
18038 msgid "UDP port to listen to for commands."
18039 msgstr ""
18040
18041 #: modules/stream_out/switcher.c:93
18042 msgid "Command"
18043 msgstr "ბრძანება"
18044
18045 #: modules/stream_out/switcher.c:95
18046 #, fuzzy
18047 msgid "Initial command to execute."
18048 msgstr "-სკენ შესრულება."
18049
18050 #: modules/stream_out/switcher.c:96
18051 msgid "GOP size"
18052 msgstr "GOP ზომა"
18053
18054 #: modules/stream_out/switcher.c:98
18055 #, fuzzy
18056 msgid "Number of P frames between two I frames."
18057 msgstr "ის კადრები I კადრები."
18058
18059 #: modules/stream_out/switcher.c:99
18060 msgid "Quantizer scale"
18061 msgstr ""
18062
18063 #: modules/stream_out/switcher.c:101
18064 msgid "Fixed quantizer scale to use."
18065 msgstr ""
18066
18067 #: modules/stream_out/switcher.c:102
18068 msgid "Mute audio"
18069 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
18070
18071 #: modules/stream_out/switcher.c:104
18072 #, fuzzy
18073 msgid "Mute audio when command is not 0."
18074 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
18075
18076 #: modules/stream_out/switcher.c:107
18077 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: modules/stream_out/transcode.c:51
18081 msgid "Video encoder"
18082 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
18083
18084 #: modules/stream_out/transcode.c:53
18085 #, fuzzy
18086 msgid ""
18087 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
18088 "options)."
18089 msgstr "ვიდეო და."
18090
18091 #: modules/stream_out/transcode.c:55
18092 #, fuzzy
18093 msgid "Destination video codec"
18094 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
18095
18096 #: modules/stream_out/transcode.c:57
18097 #, fuzzy
18098 msgid "This is the video codec that will be used."
18099 msgstr "ვიდეო."
18100
18101 #: modules/stream_out/transcode.c:58
18102 #, fuzzy
18103 msgid "Video bitrate"
18104 msgstr "ვიდეო"
18105
18106 #: modules/stream_out/transcode.c:60
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
18109 msgstr "ის ვიდეო."
18110
18111 #: modules/stream_out/transcode.c:61
18112 msgid "Video scaling"
18113 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
18114
18115 #: modules/stream_out/transcode.c:63
18116 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
18117 msgstr ""
18118
18119 #: modules/stream_out/transcode.c:64
18120 #, fuzzy
18121 msgid "Video frame-rate"
18122 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
18123
18124 #: modules/stream_out/transcode.c:66
18125 #, fuzzy
18126 msgid "Target output frame rate for the video stream."
18127 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
18128
18129 #: modules/stream_out/transcode.c:69
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Deinterlace the video before encoding."
18132 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
18133
18134 #: modules/stream_out/transcode.c:72
18135 msgid "Specify the deinterlace module to use."
18136 msgstr ""
18137
18138 #: modules/stream_out/transcode.c:79
18139 #, fuzzy
18140 msgid "Maximum video width"
18141 msgstr "ვიდეო სიგანე"
18142
18143 #: modules/stream_out/transcode.c:81
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Maximum output video width."
18146 msgstr "ვიდეო სიგანე."
18147
18148 #: modules/stream_out/transcode.c:82
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Maximum video height"
18151 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
18152
18153 #: modules/stream_out/transcode.c:84
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Maximum output video height."
18156 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
18157
18158 #: modules/stream_out/transcode.c:87
18159 #, fuzzy
18160 msgid ""
18161 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
18162 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
18163 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
18164
18165 #: modules/stream_out/transcode.c:90
18166 #, fuzzy
18167 msgid "Video crop (top)"
18168 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
18169
18170 #: modules/stream_out/transcode.c:92
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
18173 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
18174
18175 #: modules/stream_out/transcode.c:93
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Video crop (left)"
18178 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
18179
18180 #: modules/stream_out/transcode.c:95
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
18183 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
18184
18185 #: modules/stream_out/transcode.c:96
18186 #, fuzzy
18187 msgid "Video crop (bottom)"
18188 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
18189
18190 #: modules/stream_out/transcode.c:98
18191 #, fuzzy
18192 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
18193 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
18194
18195 #: modules/stream_out/transcode.c:99
18196 #, fuzzy
18197 msgid "Video crop (right)"
18198 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
18199
18200 #: modules/stream_out/transcode.c:101
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
18203 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
18204
18205 #: modules/stream_out/transcode.c:103
18206 #, fuzzy
18207 msgid "Video padding (top)"
18208 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
18209
18210 #: modules/stream_out/transcode.c:105
18211 #, fuzzy
18212 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
18213 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
18214
18215 #: modules/stream_out/transcode.c:106
18216 #, fuzzy
18217 msgid "Video padding (left)"
18218 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
18219
18220 #: modules/stream_out/transcode.c:108
18221 #, fuzzy
18222 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
18223 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
18224
18225 #: modules/stream_out/transcode.c:109
18226 #, fuzzy
18227 msgid "Video padding (bottom)"
18228 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
18229
18230 #: modules/stream_out/transcode.c:111
18231 #, fuzzy
18232 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
18233 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
18234
18235 #: modules/stream_out/transcode.c:112
18236 #, fuzzy
18237 msgid "Video padding (right)"
18238 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
18239
18240 #: modules/stream_out/transcode.c:114
18241 #, fuzzy
18242 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
18243 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
18244
18245 #: modules/stream_out/transcode.c:116
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Video canvas width"
18248 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
18249
18250 #: modules/stream_out/transcode.c:118
18251 #, fuzzy
18252 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
18253 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
18254
18255 #: modules/stream_out/transcode.c:119
18256 #, fuzzy
18257 msgid "Video canvas height"
18258 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
18259
18260 #: modules/stream_out/transcode.c:121
18261 #, fuzzy
18262 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
18263 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
18264
18265 #: modules/stream_out/transcode.c:122
18266 #, fuzzy
18267 msgid "Video canvas aspect ratio"
18268 msgstr "ვიდეო ტილო"
18269
18270 #: modules/stream_out/transcode.c:124
18271 #, fuzzy
18272 msgid ""
18273 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
18274 "accordingly."
18275 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
18276
18277 #: modules/stream_out/transcode.c:127
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Audio encoder"
18280 msgstr "აუდიო"
18281
18282 #: modules/stream_out/transcode.c:129
18283 #, fuzzy
18284 msgid ""
18285 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
18286 "options)."
18287 msgstr "აუდიო და."
18288
18289 #: modules/stream_out/transcode.c:131
18290 #, fuzzy
18291 msgid "Destination audio codec"
18292 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
18293
18294 #: modules/stream_out/transcode.c:133
18295 #, fuzzy
18296 msgid "This is the audio codec that will be used."
18297 msgstr "აუდიო."
18298
18299 #: modules/stream_out/transcode.c:134
18300 #, fuzzy
18301 msgid "Audio bitrate"
18302 msgstr "აუდიო"
18303
18304 #: modules/stream_out/transcode.c:136
18305 #, fuzzy
18306 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
18307 msgstr "ის აუდიო."
18308
18309 #: modules/stream_out/transcode.c:137
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Audio sample rate"
18312 msgstr "აუდიო"
18313
18314 #: modules/stream_out/transcode.c:139
18315 #, fuzzy
18316 msgid ""
18317 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
18318 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
18319
18320 #: modules/stream_out/transcode.c:140
18321 msgid "Audio channels"
18322 msgstr "აუდიო არხები"
18323
18324 #: modules/stream_out/transcode.c:142
18325 #, fuzzy
18326 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
18327 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
18328
18329 #: modules/stream_out/transcode.c:143
18330 #, fuzzy
18331 msgid "Audio filter"
18332 msgstr "აუდიო ფილტრები"
18333
18334 #: modules/stream_out/transcode.c:145
18335 #, fuzzy
18336 msgid ""
18337 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
18338 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
18339 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
18340
18341 #: modules/stream_out/transcode.c:148
18342 #, fuzzy
18343 msgid "Subtitles encoder"
18344 msgstr "ტიტრები"
18345
18346 #: modules/stream_out/transcode.c:150
18347 #, fuzzy
18348 msgid ""
18349 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
18350 "options)."
18351 msgstr "და."
18352
18353 #: modules/stream_out/transcode.c:152
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Destination subtitles codec"
18356 msgstr "ნიშნულება"
18357
18358 #: modules/stream_out/transcode.c:154
18359 #, fuzzy
18360 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
18361 msgstr "აუდიო."
18362
18363 #: modules/stream_out/transcode.c:158
18364 msgid ""
18365 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
18366 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
18367 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
18368 "of subpicture modules"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:116
18372 msgid "OSD menu"
18373 msgstr "OSD მენიუ"
18374
18375 #: modules/stream_out/transcode.c:165
18376 msgid ""
18377 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
18378 msgstr ""
18379
18380 #: modules/stream_out/transcode.c:167
18381 #, fuzzy
18382 msgid "Number of threads"
18383 msgstr "ის"
18384
18385 #: modules/stream_out/transcode.c:169
18386 #, fuzzy
18387 msgid "Number of threads used for the transcoding."
18388 msgstr "ის."
18389
18390 #: modules/stream_out/transcode.c:170
18391 #, fuzzy
18392 msgid "High priority"
18393 msgstr "მაღალი"
18394
18395 #: modules/stream_out/transcode.c:172
18396 #, fuzzy
18397 msgid ""
18398 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
18399 msgstr "ის."
18400
18401 #: modules/stream_out/transcode.c:175
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Synchronise on audio track"
18404 msgstr "აუდიო"
18405
18406 #: modules/stream_out/transcode.c:177
18407 #, fuzzy
18408 msgid ""
18409 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
18410 "on the audio track."
18411 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
18412
18413 #: modules/stream_out/transcode.c:181
18414 #, fuzzy
18415 msgid ""
18416 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
18417 "rate."
18418 msgstr "კადრები CPU."
18419
18420 #: modules/stream_out/transcode.c:196
18421 msgid "Transcode stream output"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: modules/stream_out/transcode.c:275
18425 #, fuzzy
18426 msgid "Overlays/Subtitles"
18427 msgstr "ტიტრები"
18428
18429 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
18430 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
18431 msgstr ""
18432
18433 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
18434 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
18438 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
18439 msgstr ""
18440
18441 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:79
18442 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
18443 msgid "Conversions from "
18444 msgstr ""
18445
18446 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82
18447 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
18448 msgid "MMX conversions from "
18449 msgstr ""
18450
18451 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
18452 msgid "SSE2 conversions from "
18453 msgstr ""
18454
18455 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91
18456 msgid "AltiVec conversions from "
18457 msgstr ""
18458
18459 #: modules/video_filter/adjust.c:61
18460 #, fuzzy
18461 msgid ""
18462 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
18463 "threshold value will be the brighness defined below."
18464 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
18465
18466 #: modules/video_filter/adjust.c:64
18467 msgid "Image contrast (0-2)"
18468 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
18469
18470 #: modules/video_filter/adjust.c:65
18471 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
18472 msgstr ""
18473
18474 #: modules/video_filter/adjust.c:66
18475 #, fuzzy
18476 msgid "Image hue (0-360)"
18477 msgstr "სურათი"
18478
18479 #: modules/video_filter/adjust.c:67
18480 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
18481 msgstr ""
18482
18483 #: modules/video_filter/adjust.c:68
18484 #, fuzzy
18485 msgid "Image saturation (0-3)"
18486 msgstr "სურათი"
18487
18488 #: modules/video_filter/adjust.c:69
18489 #, fuzzy
18490 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
18491 msgstr "ნახატი და -სკენ."
18492
18493 #: modules/video_filter/adjust.c:70
18494 #, fuzzy
18495 msgid "Image brightness (0-2)"
18496 msgstr "სურათი"
18497
18498 #: modules/video_filter/adjust.c:71
18499 #, fuzzy
18500 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
18501 msgstr "ნახატი და -სკენ."
18502
18503 #: modules/video_filter/adjust.c:72
18504 #, fuzzy
18505 msgid "Image gamma (0-10)"
18506 msgstr "სურათი"
18507
18508 #: modules/video_filter/adjust.c:73
18509 #, fuzzy
18510 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
18511 msgstr "ნახატი და -სკენ."
18512
18513 #: modules/video_filter/adjust.c:76
18514 #, fuzzy
18515 msgid "Image properties filter"
18516 msgstr "სურათი პარამეტრები"
18517
18518 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
18519 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
18520 msgstr ""
18521
18522 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
18523 #, fuzzy
18524 msgid "Transparency mask"
18525 msgstr "გამჭირვალობა"
18526
18527 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
18528 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
18529 msgstr ""
18530
18531 #: modules/video_filter/alphamask.c:60
18532 #, fuzzy
18533 msgid "Alpha mask video filter"
18534 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
18535
18536 #: modules/video_filter/alphamask.c:61
18537 msgid "Alpha mask"
18538 msgstr ""
18539
18540 #: modules/video_filter/blend.c:95
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Video pictures blending"
18543 msgstr "ვიდეო"
18544
18545 #: modules/video_filter/bluescreen.c:36
18546 msgid ""
18547 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
18548 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
18549 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
18550 "default)."
18551 msgstr ""
18552
18553 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
18554 msgid "Bluescreen U value"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
18558 msgid ""
18559 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
18560 "Defaults to 120 for blue."
18561 msgstr ""
18562
18563 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
18564 msgid "Bluescreen V value"
18565 msgstr ""
18566
18567 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
18568 msgid ""
18569 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
18570 "Defaults to 90 for blue."
18571 msgstr ""
18572
18573 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
18574 msgid "Bluescreen U tolerance"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
18578 msgid ""
18579 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
18580 "value between 10 and 20 seems sensible."
18581 msgstr ""
18582
18583 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
18584 msgid "Bluescreen V tolerance"
18585 msgstr ""
18586
18587 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
18588 msgid ""
18589 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
18590 "value between 10 and 20 seems sensible."
18591 msgstr ""
18592
18593 #: modules/video_filter/bluescreen.c:76
18594 #, fuzzy
18595 msgid "Bluescreen video filter"
18596 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
18597
18598 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
18599 #, fuzzy
18600 msgid "Bluescreen"
18601 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
18602
18603 #: modules/video_filter/clone.c:56
18604 #, fuzzy
18605 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
18606 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
18607
18608 #: modules/video_filter/clone.c:59
18609 msgid "Video output modules"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: modules/video_filter/clone.c:60
18613 #, fuzzy
18614 msgid ""
18615 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
18616 "separated list of modules."
18617 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
18618
18619 #: modules/video_filter/clone.c:66
18620 #, fuzzy
18621 msgid "Clone video filter"
18622 msgstr "ვიდეო"
18623
18624 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
18625 #, fuzzy
18626 msgid ""
18627 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
18628 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
18629 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
18630 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
18631 msgstr ""
18632 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
18633 "წითელი მწვანე თეთრი"
18634
18635 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
18636 #, fuzzy
18637 msgid "Color threshold filter"
18638 msgstr "ვიდეო"
18639
18640 #: modules/video_filter/crop.c:70
18641 #, fuzzy
18642 msgid "Crop geometry (pixels)"
18643 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
18644
18645 #: modules/video_filter/crop.c:71
18646 #, fuzzy
18647 msgid ""
18648 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
18649 "<left offset> + <top offset>."
18650 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
18651
18652 #: modules/video_filter/crop.c:73
18653 #, fuzzy
18654 msgid "Automatic cropping"
18655 msgstr "ავტომატური"
18656
18657 #: modules/video_filter/crop.c:74
18658 #, fuzzy
18659 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
18660 msgstr "ავტომატური შავი."
18661
18662 #: modules/video_filter/crop.c:77
18663 msgid "Ratio max (x 1000)"
18664 msgstr ""
18665
18666 #: modules/video_filter/crop.c:78
18667 msgid ""
18668 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
18669 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
18670 "4/3."
18671 msgstr ""
18672
18673 #: modules/video_filter/crop.c:80
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Manual ratio"
18676 msgstr "მარათჰი"
18677
18678 #: modules/video_filter/crop.c:81
18679 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
18680 msgstr ""
18681
18682 #: modules/video_filter/crop.c:83
18683 #, fuzzy
18684 msgid "Number of images for change"
18685 msgstr "ის"
18686
18687 #: modules/video_filter/crop.c:84
18688 msgid ""
18689 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
18690 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
18691 "trigger recrop."
18692 msgstr ""
18693
18694 #: modules/video_filter/crop.c:86
18695 #, fuzzy
18696 msgid "Number of lines for change"
18697 msgstr "ის"
18698
18699 #: modules/video_filter/crop.c:87
18700 msgid ""
18701 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
18702 "that ratio changed and trigger recrop."
18703 msgstr ""
18704
18705 #: modules/video_filter/crop.c:89
18706 #, fuzzy
18707 msgid "Number of non black pixels "
18708 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
18709
18710 #: modules/video_filter/crop.c:90
18711 msgid ""
18712 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
18713 msgstr ""
18714
18715 #: modules/video_filter/crop.c:93
18716 msgid "Skip percentage (%)"
18717 msgstr ""
18718
18719 #: modules/video_filter/crop.c:94
18720 msgid ""
18721 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
18722 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
18723 msgstr ""
18724
18725 #: modules/video_filter/crop.c:96
18726 #, fuzzy
18727 msgid "Luminance threshold "
18728 msgstr "სიკაშკაშე"
18729
18730 #: modules/video_filter/crop.c:97
18731 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
18732 msgstr ""
18733
18734 #: modules/video_filter/crop.c:101
18735 #, fuzzy
18736 msgid "Crop video filter"
18737 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
18738
18739 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
18740 #, fuzzy
18741 msgid "Cropping failed"
18742 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
18743
18744 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
18745 #, fuzzy
18746 msgid "VLC could not open the video output module."
18747 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
18748
18749 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
18750 #, fuzzy
18751 msgid "Deinterlace mode"
18752 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
18753
18754 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
18755 #, fuzzy
18756 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
18757 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
18758
18759 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
18760 #, fuzzy
18761 msgid "Streaming deinterlace mode"
18762 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
18763
18764 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
18765 #, fuzzy
18766 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
18767 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
18768
18769 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
18770 #, fuzzy
18771 msgid "Deinterlacing video filter"
18772 msgstr "ვიდეო"
18773
18774 #: modules/video_filter/erase.c:51
18775 #, fuzzy
18776 msgid "Image mask"
18777 msgstr "სურათი"
18778
18779 #: modules/video_filter/erase.c:52
18780 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
18781 msgstr ""
18782
18783 #: modules/video_filter/erase.c:54 modules/video_filter/logo.c:78
18784 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
18785 msgid "X coordinate"
18786 msgstr "X კოორდინატი"
18787
18788 #: modules/video_filter/erase.c:55
18789 #, fuzzy
18790 msgid "X coordinate of the mask."
18791 msgstr "X კოორდინატი"
18792
18793 #: modules/video_filter/erase.c:56 modules/video_filter/logo.c:81
18794 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
18795 msgid "Y coordinate"
18796 msgstr "Y კოორდინატი"
18797
18798 #: modules/video_filter/erase.c:57
18799 #, fuzzy
18800 msgid "Y coordinate of the mask."
18801 msgstr "Y კოორდინატი"
18802
18803 #: modules/video_filter/erase.c:62
18804 #, fuzzy
18805 msgid "Erase video filter"
18806 msgstr "ვიდეო"
18807
18808 #: modules/video_filter/erase.c:63
18809 #, fuzzy
18810 msgid "Erase"
18811 msgstr "პაუზა"
18812
18813 #: modules/video_filter/extract.c:58
18814 msgid "RGB component to extract"
18815 msgstr ""
18816
18817 #: modules/video_filter/extract.c:59
18818 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
18819 msgstr ""
18820
18821 #: modules/video_filter/extract.c:69
18822 #, fuzzy
18823 msgid "Extract RGB component video filter"
18824 msgstr "ვიდეო"
18825
18826 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
18827 #, fuzzy
18828 msgid "video-filter-event"
18829 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
18830
18831 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
18832 msgid "Gaussian's std deviation"
18833 msgstr ""
18834
18835 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
18836 msgid ""
18837 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
18838 "to 3*sigma away in any direction."
18839 msgstr ""
18840
18841 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
18842 #, fuzzy
18843 msgid "Gaussian blur video filter"
18844 msgstr "ვიდეო"
18845
18846 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
18847 #, fuzzy
18848 msgid "Gaussian Blur"
18849 msgstr "რუსული"
18850
18851 #: modules/video_filter/gradient.c:59
18852 #, fuzzy
18853 msgid "Distort mode"
18854 msgstr "რეჟიმი"
18855
18856 #: modules/video_filter/gradient.c:60
18857 #, fuzzy
18858 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
18859 msgstr "რეჟიმი ის და."
18860
18861 #: modules/video_filter/gradient.c:62
18862 #, fuzzy
18863 msgid "Gradient image type"
18864 msgstr "ნახატი ტიპი"
18865
18866 #: modules/video_filter/gradient.c:63
18867 #, fuzzy
18868 msgid ""
18869 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
18870 "keep colors."
18871 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
18872
18873 #: modules/video_filter/gradient.c:66
18874 #, fuzzy
18875 msgid "Apply cartoon effect"
18876 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
18877
18878 #: modules/video_filter/gradient.c:67
18879 #, fuzzy
18880 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
18881 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
18882
18883 #: modules/video_filter/gradient.c:71
18884 msgid "Edge"
18885 msgstr ""
18886
18887 #: modules/video_filter/gradient.c:71
18888 msgid "Hough"
18889 msgstr ""
18890
18891 #: modules/video_filter/gradient.c:76
18892 #, fuzzy
18893 msgid "Gradient video filter"
18894 msgstr "ვიდეო"
18895
18896 #: modules/video_filter/invert.c:47
18897 #, fuzzy
18898 msgid "Invert video filter"
18899 msgstr "ვიდეო"
18900
18901 #: modules/video_filter/invert.c:48
18902 #, fuzzy
18903 msgid "Color inversion"
18904 msgstr "ფერი"
18905
18906 #: modules/video_filter/logo.c:68
18907 #, fuzzy
18908 msgid "Logo filenames"
18909 msgstr "ლოგო"
18910
18911 #: modules/video_filter/logo.c:69
18912 #, fuzzy
18913 msgid ""
18914 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
18915 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
18916 "simply enter its filename."
18917 msgstr ""
18918 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
18919 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
18920
18921 #: modules/video_filter/logo.c:72
18922 #, fuzzy
18923 msgid "Logo animation # of loops"
18924 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
18925
18926 #: modules/video_filter/logo.c:73
18927 #, fuzzy
18928 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
18929 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
18930
18931 #: modules/video_filter/logo.c:75
18932 #, fuzzy
18933 msgid "Logo individual image time in ms"
18934 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
18935
18936 #: modules/video_filter/logo.c:76
18937 #, fuzzy
18938 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
18939 msgstr "ნახატი ის მწ."
18940
18941 #: modules/video_filter/logo.c:79
18942 #, fuzzy
18943 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
18944 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
18945
18946 #: modules/video_filter/logo.c:82
18947 #, fuzzy
18948 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
18949 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
18950
18951 #: modules/video_filter/logo.c:84
18952 #, fuzzy
18953 msgid "Transparency of the logo"
18954 msgstr "გამჭირვალობა ის"
18955
18956 #: modules/video_filter/logo.c:85
18957 msgid ""
18958 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
18959 "opacity)."
18960 msgstr ""
18961
18962 #: modules/video_filter/logo.c:87
18963 msgid "Logo position"
18964 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
18965
18966 #: modules/video_filter/logo.c:89
18967 #, fuzzy
18968 msgid ""
18969 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
18970 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
18971 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
18972
18973 #: modules/video_filter/logo.c:101
18974 #, fuzzy
18975 msgid "Logo video filter"
18976 msgstr "ლოგო ვიდეო"
18977
18978 #: modules/video_filter/logo.c:103
18979 #, fuzzy
18980 msgid "Logo overlay"
18981 msgstr "ლოგო"
18982
18983 #: modules/video_filter/logo.c:124
18984 #, fuzzy
18985 msgid "Logo sub filter"
18986 msgstr "ლოგო"
18987
18988 #: modules/video_filter/magnify.c:59
18989 #, fuzzy
18990 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
18991 msgstr "გადიდება ვიდეო"
18992
18993 #: modules/video_filter/marq.c:82
18994 msgid ""
18995 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
18996 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
18997 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
18998 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
18999 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
19000 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
19001 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
19002 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
19003 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
19004 msgstr ""
19005
19006 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
19007 msgid "X offset"
19008 msgstr ""
19009
19010 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
19011 #, fuzzy
19012 msgid "X offset, from the left screen edge."
19013 msgstr "X მარცხენა."
19014
19015 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:137
19016 msgid "Y offset"
19017 msgstr ""
19018
19019 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
19020 #, fuzzy
19021 msgid "Y offset, down from the top."
19022 msgstr "Y ზემოთ."
19023
19024 #: modules/video_filter/marq.c:101
19025 msgid "Timeout"
19026 msgstr "ტაიმაუტი"
19027
19028 #: modules/video_filter/marq.c:102
19029 #, fuzzy
19030 msgid ""
19031 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
19032 "(remains forever)."
19033 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
19034
19035 #: modules/video_filter/marq.c:106
19036 #, fuzzy
19037 msgid ""
19038 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
19039 "totally opaque. "
19040 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
19041
19042 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:143
19043 msgid "Font size, pixels"
19044 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
19045
19046 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:144
19047 #, fuzzy
19048 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
19049 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
19050
19051 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:148
19052 msgid ""
19053 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19054 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19055 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19056 "(red + green), #FFFFFF = white"
19057 msgstr ""
19058
19059 #: modules/video_filter/marq.c:118
19060 msgid "Marquee position"
19061 msgstr ""
19062
19063 #: modules/video_filter/marq.c:120
19064 msgid ""
19065 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
19066 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
19067 "6 = top-right)."
19068 msgstr ""
19069
19070 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:205
19071 msgid "Misc"
19072 msgstr "სხვადასხვა"
19073
19074 #: modules/video_filter/marq.c:163
19075 msgid "Marquee display"
19076 msgstr ""
19077
19078 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
19079 #, fuzzy
19080 msgid ""
19081 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
19082 "opaque (default)."
19083 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
19084
19085 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
19088 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
19089
19090 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
19091 #, fuzzy
19092 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
19093 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
19094
19095 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
19096 #, fuzzy
19097 msgid "Top left corner X coordinate"
19098 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
19099
19100 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
19101 #, fuzzy
19102 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
19103 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
19104
19105 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
19106 #, fuzzy
19107 msgid "Top left corner Y coordinate"
19108 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
19109
19110 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
19111 #, fuzzy
19112 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
19113 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
19114
19115 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
19116 #, fuzzy
19117 msgid "Border width"
19118 msgstr "კონტურის სისქე"
19119
19120 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
19121 #, fuzzy
19122 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
19123 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
19124
19125 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
19126 #, fuzzy
19127 msgid "Border height"
19128 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
19129
19130 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
19131 #, fuzzy
19132 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
19133 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
19134
19135 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
19136 msgid "Mosaic alignment"
19137 msgstr ""
19138
19139 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
19140 #, fuzzy
19141 msgid ""
19142 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
19143 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
19144 "6 = top-right)."
19145 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
19146
19147 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
19148 msgid "Positioning method"
19149 msgstr ""
19150
19151 #: modules/video_filter/mosaic.c:122
19152 #, fuzzy
19153 msgid ""
19154 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
19155 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
19156 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
19157 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
19158
19159 #: modules/video_filter/mosaic.c:127 modules/video_filter/panoramix.c:82
19160 #: modules/video_filter/wall.c:57
19161 #, fuzzy
19162 msgid "Number of rows"
19163 msgstr "ის ხაზი"
19164
19165 #: modules/video_filter/mosaic.c:129
19166 #, fuzzy
19167 msgid ""
19168 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
19169 "to \"fixed\")."
19170 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
19171
19172 #: modules/video_filter/mosaic.c:132 modules/video_filter/panoramix.c:78
19173 #: modules/video_filter/wall.c:53
19174 #, fuzzy
19175 msgid "Number of columns"
19176 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
19177
19178 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
19179 #, fuzzy
19180 msgid ""
19181 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
19182 "set to \"fixed\"."
19183 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
19184
19185 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
19186 #, fuzzy
19187 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
19188 msgstr "ორიგინალი."
19189
19190 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
19191 #, fuzzy
19192 msgid "Keep original size"
19193 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
19194
19195 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
19196 #, fuzzy
19197 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
19198 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
19199
19200 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
19201 #, fuzzy
19202 msgid "Elements order"
19203 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
19204
19205 #: modules/video_filter/mosaic.c:147
19206 #, fuzzy
19207 msgid ""
19208 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
19209 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
19210 "bridge\" module."
19211 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
19212
19213 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
19214 #, fuzzy
19215 msgid "Offsets in order"
19216 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
19217
19218 #: modules/video_filter/mosaic.c:153
19219 msgid ""
19220 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
19221 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
19222 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
19223 msgstr ""
19224
19225 #: modules/video_filter/mosaic.c:159
19226 #, fuzzy
19227 msgid ""
19228 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
19229 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
19230 "input."
19231 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
19232
19233 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
19234 #, fuzzy
19235 msgid "fixed"
19236 msgstr "სტაციონარული"
19237
19238 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
19239 #, fuzzy
19240 msgid "offsets"
19241 msgstr "X"
19242
19243 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
19244 msgid "Mosaic video sub filter"
19245 msgstr ""
19246
19247 #: modules/video_filter/mosaic.c:180
19248 msgid "Mosaic"
19249 msgstr ""
19250
19251 #: modules/video_filter/motionblur.c:50
19252 msgid "Blur factor (1-127)"
19253 msgstr ""
19254
19255 #: modules/video_filter/motionblur.c:51
19256 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
19257 msgstr ""
19258
19259 #: modules/video_filter/motionblur.c:57
19260 msgid "Motion blur filter"
19261 msgstr ""
19262
19263 #: modules/video_filter/motiondetect.c:52
19264 msgid "Motion detect video filter"
19265 msgstr ""
19266
19267 #: modules/video_filter/motiondetect.c:53
19268 #, fuzzy
19269 msgid "Motion Detect"
19270 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
19271
19272 #: modules/video_filter/noise.c:49
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Noise video filter"
19275 msgstr "ვიდეო"
19276
19277 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
19278 msgid "OpenCV face detection example filter"
19279 msgstr ""
19280
19281 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
19282 #, fuzzy
19283 msgid "OpenCV example"
19284 msgstr "ფაილის გახსნა"
19285
19286 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
19287 msgid "Haar cascade filename"
19288 msgstr ""
19289
19290 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
19291 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
19292 msgstr ""
19293
19294 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
19295 #, fuzzy
19296 msgid "Use input chroma unaltered"
19297 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
19298
19299 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
19300 msgid "I420 - first plane is greyscale"
19301 msgstr ""
19302
19303 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
19304 msgid "RGB32"
19305 msgstr ""
19306
19307 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
19308 msgid "Don't display any video"
19309 msgstr ""
19310
19311 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
19312 #, fuzzy
19313 msgid "Display the input video"
19314 msgstr "დისპლეი"
19315
19316 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
19317 #, fuzzy
19318 msgid "Display the processed video"
19319 msgstr "დისპლეი"
19320
19321 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
19322 msgid "Show only errors"
19323 msgstr ""
19324
19325 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
19326 msgid "Show errors and warnings"
19327 msgstr ""
19328
19329 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
19330 msgid "Show everything including debug messages"
19331 msgstr ""
19332
19333 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
19334 #, fuzzy
19335 msgid "OpenCV video filter wrapper"
19336 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
19337
19338 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
19339 #, fuzzy
19340 msgid "OpenCV"
19341 msgstr "გახსნა"
19342
19343 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
19344 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
19345 msgstr ""
19346
19347 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
19348 msgid ""
19349 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
19350 "OpenCV filter"
19351 msgstr ""
19352
19353 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
19354 #, fuzzy
19355 msgid "OpenCV filter chroma"
19356 msgstr "ფაილის გახსნა"
19357
19358 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
19359 msgid ""
19360 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
19361 msgstr ""
19362
19363 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
19364 #, fuzzy
19365 msgid "Wrapper filter output"
19366 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
19367
19368 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
19369 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
19370 msgstr ""
19371
19372 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
19373 msgid "Wrapper filter verbosity"
19374 msgstr ""
19375
19376 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
19377 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
19378 msgstr ""
19379
19380 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
19381 msgid "OpenCV internal filter name"
19382 msgstr ""
19383
19384 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
19385 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
19389 msgid "Configuration file"
19390 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
19391
19392 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
19393 #, fuzzy
19394 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
19395 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
19396
19397 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
19398 msgid "Path to OSD menu images"
19399 msgstr ""
19400
19401 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
19402 msgid ""
19403 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
19404 "configuration file."
19405 msgstr ""
19406
19407 #: modules/video_filter/osdmenu.c:49 modules/video_filter/osdmenu.c:52
19408 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
19409 msgstr ""
19410
19411 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
19412 msgid "Menu position"
19413 msgstr "მენიუს პოზიცია"
19414
19415 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
19416 msgid ""
19417 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
19418 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
19419 "6 = top-right)."
19420 msgstr ""
19421
19422 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
19423 msgid "Menu timeout"
19424 msgstr ""
19425
19426 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
19427 msgid ""
19428 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
19429 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
19430 "visible."
19431 msgstr ""
19432
19433 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
19434 msgid "Menu update interval"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
19438 msgid ""
19439 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
19440 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
19441 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
19442 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
19443 msgstr ""
19444
19445 #: modules/video_filter/osdmenu.c:115
19446 msgid "On Screen Display menu"
19447 msgstr ""
19448
19449 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
19450 #, fuzzy
19451 msgid ""
19452 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
19453 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
19454
19455 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
19456 #, fuzzy
19457 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
19458 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
19459
19460 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
19461 msgid "Active windows"
19462 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
19463
19464 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
19465 #, fuzzy
19466 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
19467 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
19468
19469 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
19470 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
19471 msgstr ""
19472
19473 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
19474 #, fuzzy
19475 msgid "Panoramix"
19476 msgstr "პროგრამა"
19477
19478 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
19479 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
19480 msgstr ""
19481
19482 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
19483 msgid ""
19484 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
19485 "misalignment due to autoratio control)"
19486 msgstr ""
19487
19488 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
19489 msgid "length of the overlapping area (in %)"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
19493 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
19494 msgstr ""
19495
19496 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
19497 msgid "height of the overlapping area (in %)"
19498 msgstr ""
19499
19500 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
19501 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
19502 msgstr ""
19503
19504 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
19505 #, fuzzy
19506 msgid "Attenuation"
19507 msgstr "ნიშნულება"
19508
19509 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
19510 msgid ""
19511 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
19512 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
19513 msgstr ""
19514
19515 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
19516 msgid "Attenuation, begin (in %)"
19517 msgstr ""
19518
19519 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
19520 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
19521 msgstr ""
19522
19523 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
19524 msgid "Attenuation, middle (in %)"
19525 msgstr ""
19526
19527 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
19528 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
19529 msgstr ""
19530
19531 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
19532 msgid "Attenuation, end (in %)"
19533 msgstr ""
19534
19535 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
19536 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
19537 msgstr ""
19538
19539 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
19540 msgid "middle position (in %)"
19541 msgstr ""
19542
19543 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
19544 msgid ""
19545 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
19546 "of blended zone"
19547 msgstr ""
19548
19549 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
19550 msgid "Gamma (Red) correction"
19551 msgstr ""
19552
19553 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
19554 msgid ""
19555 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
19556 msgstr ""
19557
19558 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
19559 msgid "Gamma (Green) correction"
19560 msgstr ""
19561
19562 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
19563 msgid ""
19564 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
19565 msgstr ""
19566
19567 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
19568 msgid "Gamma (Blue) correction"
19569 msgstr ""
19570
19571 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
19572 msgid ""
19573 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
19574 msgstr ""
19575
19576 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
19577 msgid "Black Crush for Red"
19578 msgstr ""
19579
19580 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
19581 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
19582 msgstr ""
19583
19584 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
19585 msgid "Black Crush for Green"
19586 msgstr ""
19587
19588 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
19589 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
19590 msgstr ""
19591
19592 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
19593 msgid "Black Crush for Blue"
19594 msgstr ""
19595
19596 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
19597 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
19598 msgstr ""
19599
19600 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
19601 msgid "White Crush for Red"
19602 msgstr ""
19603
19604 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
19605 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
19606 msgstr ""
19607
19608 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
19609 msgid "White Crush for Green"
19610 msgstr ""
19611
19612 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
19613 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
19614 msgstr ""
19615
19616 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
19617 msgid "White Crush for Blue"
19618 msgstr ""
19619
19620 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
19621 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
19622 msgstr ""
19623
19624 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
19625 msgid "Black Level for Red"
19626 msgstr ""
19627
19628 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
19629 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
19630 msgstr ""
19631
19632 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
19633 msgid "Black Level for Green"
19634 msgstr ""
19635
19636 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
19637 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
19638 msgstr ""
19639
19640 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
19641 msgid "Black Level for Blue"
19642 msgstr ""
19643
19644 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
19645 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
19646 msgstr ""
19647
19648 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
19649 msgid "White Level for Red"
19650 msgstr ""
19651
19652 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
19653 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
19654 msgstr ""
19655
19656 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
19657 msgid "White Level for Green"
19658 msgstr ""
19659
19660 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
19661 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
19662 msgstr ""
19663
19664 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
19665 msgid "White Level for Blue"
19666 msgstr ""
19667
19668 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
19669 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
19670 msgstr ""
19671
19672 #: modules/video_filter/panoramix.c:189
19673 #, fuzzy
19674 msgid "Xinerama option"
19675 msgstr "ინფორმაცია"
19676
19677 #: modules/video_filter/panoramix.c:190
19678 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
19679 msgstr ""
19680
19681 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
19682 #, fuzzy
19683 msgid "Psychedelic video filter"
19684 msgstr "ვიდეო"
19685
19686 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
19687 #, fuzzy
19688 msgid "Number of puzzle rows"
19689 msgstr "ის ხაზი"
19690
19691 #: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
19692 #, fuzzy
19693 msgid "Number of puzzle columns"
19694 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
19695
19696 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
19697 msgid "Make one tile a black slot"
19698 msgstr ""
19699
19700 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
19701 msgid ""
19702 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
19703 msgstr ""
19704
19705 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
19706 #, fuzzy
19707 msgid "Puzzle interactive game video filter"
19708 msgstr "ვიდეო"
19709
19710 #: modules/video_filter/ripple.c:49
19711 #, fuzzy
19712 msgid "Ripple video filter"
19713 msgstr "ვიდეო"
19714
19715 #: modules/video_filter/rotate.c:49
19716 msgid "Angle in degrees"
19717 msgstr ""
19718
19719 #: modules/video_filter/rotate.c:50
19720 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
19721 msgstr ""
19722
19723 #: modules/video_filter/rotate.c:58
19724 #, fuzzy
19725 msgid "Rotate video filter"
19726 msgstr "ვიდეო"
19727
19728 #: modules/video_filter/rss.c:122
19729 msgid "Feed URLs"
19730 msgstr ""
19731
19732 #: modules/video_filter/rss.c:123
19733 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
19734 msgstr ""
19735
19736 #: modules/video_filter/rss.c:124
19737 msgid "Speed of feeds"
19738 msgstr ""
19739
19740 #: modules/video_filter/rss.c:125
19741 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
19742 msgstr ""
19743
19744 #: modules/video_filter/rss.c:126
19745 msgid "Max length"
19746 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
19747
19748 #: modules/video_filter/rss.c:127
19749 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
19750 msgstr ""
19751
19752 #: modules/video_filter/rss.c:129
19753 #, fuzzy
19754 msgid "Refresh time"
19755 msgstr "განაახლების დრო"
19756
19757 #: modules/video_filter/rss.c:130
19758 msgid ""
19759 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
19760 "feeds are never updated."
19761 msgstr ""
19762
19763 #: modules/video_filter/rss.c:132
19764 msgid "Feed images"
19765 msgstr ""
19766
19767 #: modules/video_filter/rss.c:133
19768 msgid "Display feed images if available."
19769 msgstr ""
19770
19771 #: modules/video_filter/rss.c:140
19772 msgid ""
19773 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
19774 "totally opaque."
19775 msgstr ""
19776
19777 #: modules/video_filter/rss.c:153
19778 msgid "Text position"
19779 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
19780
19781 #: modules/video_filter/rss.c:155
19782 msgid ""
19783 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
19784 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
19785 "right)."
19786 msgstr ""
19787
19788 #: modules/video_filter/rss.c:159
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Title display mode"
19791 msgstr "X11 დისპლეი"
19792
19793 #: modules/video_filter/rss.c:160
19794 msgid ""
19795 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
19796 "images are enabled, 1 otherwise."
19797 msgstr ""
19798
19799 #: modules/video_filter/rss.c:175
19800 msgid "Don't show"
19801 msgstr ""
19802
19803 #: modules/video_filter/rss.c:175
19804 #, fuzzy
19805 msgid "Always visible"
19806 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
19807
19808 #: modules/video_filter/rss.c:175
19809 msgid "Scroll with feed"
19810 msgstr ""
19811
19812 #: modules/video_filter/rss.c:215
19813 msgid "RSS and Atom feed display"
19814 msgstr ""
19815
19816 #: modules/video_filter/rv32.c:52
19817 msgid "RV32 conversion filter"
19818 msgstr ""
19819
19820 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
19821 msgid "Sharpen strength (0-2)"
19822 msgstr ""
19823
19824 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
19825 #, fuzzy
19826 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
19827 msgstr "ნახატი და -სკენ."
19828
19829 #: modules/video_filter/sharpen.c:62
19830 msgid "Augment contrast between contours."
19831 msgstr ""
19832
19833 #: modules/video_filter/sharpen.c:63
19834 #, fuzzy
19835 msgid "Sharpen video filter"
19836 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
19837
19838 #: modules/video_filter/transform.c:57
19839 #, fuzzy
19840 msgid "Transform type"
19841 msgstr "ტიპი"
19842
19843 #: modules/video_filter/transform.c:58
19844 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
19845 msgstr ""
19846
19847 #: modules/video_filter/transform.c:61
19848 msgid "Rotate by 90 degrees"
19849 msgstr ""
19850
19851 #: modules/video_filter/transform.c:62
19852 msgid "Rotate by 180 degrees"
19853 msgstr ""
19854
19855 #: modules/video_filter/transform.c:62
19856 msgid "Rotate by 270 degrees"
19857 msgstr ""
19858
19859 #: modules/video_filter/transform.c:63
19860 msgid "Flip horizontally"
19861 msgstr ""
19862
19863 #: modules/video_filter/transform.c:63
19864 msgid "Flip vertically"
19865 msgstr ""
19866
19867 #: modules/video_filter/transform.c:68
19868 msgid "Video transformation filter"
19869 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
19870
19871 #: modules/video_filter/wall.c:54
19872 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
19873 msgstr ""
19874
19875 #: modules/video_filter/wall.c:58
19876 #, fuzzy
19877 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
19878 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
19879
19880 #: modules/video_filter/wall.c:62
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
19883 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
19884
19885 #: modules/video_filter/wall.c:65
19886 msgid "Element aspect ratio"
19887 msgstr ""
19888
19889 #: modules/video_filter/wall.c:66
19890 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
19891 msgstr ""
19892
19893 #: modules/video_filter/wall.c:72
19894 #, fuzzy
19895 msgid "Wall video filter"
19896 msgstr "ვიდეო"
19897
19898 #: modules/video_filter/wall.c:73
19899 #, fuzzy
19900 msgid "Image wall"
19901 msgstr "სურათი"
19902
19903 #: modules/video_filter/wave.c:50
19904 #, fuzzy
19905 msgid "Wave video filter"
19906 msgstr "ვიდეო"
19907
19908 #: modules/video_output/aa.c:55
19909 #, fuzzy
19910 msgid "ASCII Art"
19911 msgstr "ხელოვნება"
19912
19913 #: modules/video_output/aa.c:58
19914 #, fuzzy
19915 msgid "ASCII-art video output"
19916 msgstr "ვიდეო"
19917
19918 #: modules/video_output/caca.c:81
19919 #, fuzzy
19920 msgid "Color ASCII art video output"
19921 msgstr "ფერი ვიდეო"
19922
19923 #: modules/video_output/directfb.c:69
19924 #, fuzzy
19925 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
19926 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
19927
19928 #: modules/video_output/fb.c:67
19929 msgid "Framebuffer device"
19930 msgstr ""
19931
19932 #: modules/video_output/fb.c:69
19933 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
19934 msgstr ""
19935
19936 #: modules/video_output/fb.c:77
19937 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
19938 msgstr ""
19939
19940 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
19941 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
19942 msgid "X11 display"
19943 msgstr "X11 დისპლეი"
19944
19945 #: modules/video_output/ggi.c:58
19946 msgid ""
19947 "X11 hardware display to use.\n"
19948 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
19949 msgstr ""
19950
19951 #: modules/video_output/glide.c:64
19952 msgid "3dfx Glide video output"
19953 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
19954
19955 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
19956 msgid "HD1000 video output"
19957 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
19958
19959 #: modules/video_output/image.c:49
19960 msgid "Image format"
19961 msgstr "სურათის ფორმატი"
19962
19963 #: modules/video_output/image.c:50
19964 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
19965 msgstr ""
19966
19967 #: modules/video_output/image.c:52
19968 #, fuzzy
19969 msgid "Image width"
19970 msgstr "სურათი"
19971
19972 #: modules/video_output/image.c:53
19973 msgid ""
19974 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
19975 "characteristics."
19976 msgstr ""
19977
19978 #: modules/video_output/image.c:57
19979 #, fuzzy
19980 msgid "Image height"
19981 msgstr "სიმაღლე"
19982
19983 #: modules/video_output/image.c:58
19984 msgid ""
19985 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
19986 "video characteristics."
19987 msgstr ""
19988
19989 #: modules/video_output/image.c:62
19990 msgid "Recording ratio"
19991 msgstr ""
19992
19993 #: modules/video_output/image.c:63
19994 msgid ""
19995 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
19996 msgstr ""
19997
19998 #: modules/video_output/image.c:66
19999 #, fuzzy
20000 msgid "Filename prefix"
20001 msgstr "ფაილის სახელი"
20002
20003 #: modules/video_output/image.c:67
20004 msgid ""
20005 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
20006 "\"prefixNUMBER.format\" form."
20007 msgstr ""
20008
20009 #: modules/video_output/image.c:71
20010 msgid "Always write to the same file"
20011 msgstr ""
20012
20013 #: modules/video_output/image.c:72
20014 msgid ""
20015 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
20016 "this case, the number is not appended to the filename."
20017 msgstr ""
20018
20019 #: modules/video_output/image.c:83
20020 msgid "Image video output"
20021 msgstr ""
20022
20023 #: modules/video_output/mga.c:59
20024 msgid "Matrox Graphic Array video output"
20025 msgstr ""
20026
20027 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:109
20028 #, fuzzy
20029 msgid "DirectX 3D video output"
20030 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
20031
20032 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
20033 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
20034 msgstr ""
20035
20036 #: modules/video_output/msw/directx.c:130
20037 msgid ""
20038 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
20039 "doesn't have any effect when using overlays."
20040 msgstr ""
20041
20042 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
20043 msgid "Use video buffers in system memory"
20044 msgstr ""
20045
20046 #: modules/video_output/msw/directx.c:135
20047 msgid ""
20048 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
20049 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
20050 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
20051 "doesn't have any effect when using overlays."
20052 msgstr ""
20053
20054 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
20055 #, fuzzy
20056 msgid "Use triple buffering for overlays"
20057 msgstr "გამოყენება"
20058
20059 #: modules/video_output/msw/directx.c:142
20060 msgid ""
20061 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
20062 "better video quality (no flickering)."
20063 msgstr ""
20064
20065 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
20066 msgid "Name of desired display device"
20067 msgstr ""
20068
20069 #: modules/video_output/msw/directx.c:146
20070 msgid ""
20071 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
20072 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
20073 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
20074 msgstr ""
20075
20076 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
20077 #, fuzzy
20078 msgid "Enable wallpaper mode "
20079 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
20080
20081 #: modules/video_output/msw/directx.c:153
20082 msgid ""
20083 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
20084 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
20085 "desktop must not already have a wallpaper."
20086 msgstr ""
20087
20088 #: modules/video_output/msw/directx.c:179
20089 msgid "DirectX video output"
20090 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
20091
20092 #: modules/video_output/msw/directx.c:319
20093 msgid "Wallpaper"
20094 msgstr ""
20095
20096 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183
20097 msgid "OpenGL video output"
20098 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
20099
20100 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:137
20101 msgid "Windows GAPI video output"
20102 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
20103
20104 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:141
20105 msgid "Windows GDI video output"
20106 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
20107
20108 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
20109 msgid "Cube"
20110 msgstr ""
20111
20112 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
20113 msgid "Transparent Cube"
20114 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
20115
20116 #: modules/video_output/opengl.c:123
20117 msgid "Cylinder"
20118 msgstr "ცილინდრი"
20119
20120 #: modules/video_output/opengl.c:123
20121 msgid "Torus"
20122 msgstr ""
20123
20124 #: modules/video_output/opengl.c:123
20125 #, fuzzy
20126 msgid "Sphere"
20127 msgstr "სფერა"
20128
20129 #: modules/video_output/opengl.c:123
20130 msgid "SQUAREXY"
20131 msgstr ""
20132
20133 #: modules/video_output/opengl.c:123
20134 msgid "SQUARER"
20135 msgstr ""
20136
20137 #: modules/video_output/opengl.c:123
20138 msgid "ASINXY"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: modules/video_output/opengl.c:123
20142 msgid "ASINR"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: modules/video_output/opengl.c:123
20146 msgid "SINEXY"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: modules/video_output/opengl.c:123
20150 msgid "SINER"
20151 msgstr ""
20152
20153 #: modules/video_output/opengl.c:151
20154 msgid "OpenGL sampling accuracy "
20155 msgstr ""
20156
20157 #: modules/video_output/opengl.c:152
20158 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
20159 msgstr ""
20160
20161 #: modules/video_output/opengl.c:153
20162 msgid "OpenGL Cylinder radius"
20163 msgstr ""
20164
20165 #: modules/video_output/opengl.c:154
20166 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
20167 msgstr ""
20168
20169 #: modules/video_output/opengl.c:155
20170 msgid "Point of view x-coordinate"
20171 msgstr ""
20172
20173 #: modules/video_output/opengl.c:156
20174 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20175 msgstr ""
20176
20177 #: modules/video_output/opengl.c:158
20178 msgid "Point of view y-coordinate"
20179 msgstr ""
20180
20181 #: modules/video_output/opengl.c:159
20182 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20183 msgstr ""
20184
20185 #: modules/video_output/opengl.c:161
20186 msgid "Point of view z-coordinate"
20187 msgstr ""
20188
20189 #: modules/video_output/opengl.c:162
20190 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20191 msgstr ""
20192
20193 #: modules/video_output/opengl.c:165
20194 msgid "OpenGL cube rotation speed"
20195 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
20196
20197 #: modules/video_output/opengl.c:166
20198 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
20199 msgstr ""
20200
20201 #: modules/video_output/opengl.c:170
20202 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
20203 msgstr ""
20204
20205 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
20206 msgid "QT Embedded display"
20207 msgstr ""
20208
20209 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
20210 msgid ""
20211 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
20212 "the DISPLAY environment variable."
20213 msgstr ""
20214
20215 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
20216 msgid "QT Embedded video output"
20217 msgstr ""
20218
20219 #: modules/video_output/sdl.c:101
20220 #, fuzzy
20221 msgid "SDL chroma format"
20222 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
20223
20224 #: modules/video_output/sdl.c:103
20225 #, fuzzy
20226 msgid ""
20227 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
20228 "improve performances by using the most efficient one."
20229 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
20230
20231 #: modules/video_output/sdl.c:113
20232 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
20233 msgstr ""
20234
20235 #: modules/video_output/snapshot.c:60
20236 #, fuzzy
20237 msgid "Snapshot width"
20238 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
20239
20240 #: modules/video_output/snapshot.c:61
20241 msgid "Width of the snapshot image."
20242 msgstr ""
20243
20244 #: modules/video_output/snapshot.c:63
20245 #, fuzzy
20246 msgid "Snapshot height"
20247 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
20248
20249 #: modules/video_output/snapshot.c:64
20250 #, fuzzy
20251 msgid "Height of the snapshot image."
20252 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
20253
20254 #: modules/video_output/snapshot.c:66
20255 #, fuzzy
20256 msgid "Chroma"
20257 msgstr "ბრძანება"
20258
20259 #: modules/video_output/snapshot.c:67
20260 msgid ""
20261 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
20262 msgstr ""
20263
20264 #: modules/video_output/snapshot.c:70
20265 msgid "Cache size (number of images)"
20266 msgstr ""
20267
20268 #: modules/video_output/snapshot.c:71
20269 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
20270 msgstr ""
20271
20272 #: modules/video_output/snapshot.c:75
20273 #, fuzzy
20274 msgid "Snapshot module"
20275 msgstr "სურათის გადაღება"
20276
20277 #: modules/video_output/svgalib.c:56
20278 msgid "SVGAlib video output"
20279 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
20280
20281 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
20282 msgid "XVideo adaptor number"
20283 msgstr ""
20284
20285 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
20286 msgid ""
20287 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
20288 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
20289 msgstr ""
20290
20291 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
20292 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
20293 #, fuzzy
20294 msgid "Alternate fullscreen method"
20295 msgstr "ალტერნატიული"
20296
20297 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
20298 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
20299 msgid ""
20300 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
20301 "its drawbacks.\n"
20302 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
20303 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
20304 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
20305 "show on top of the video."
20306 msgstr ""
20307
20308 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
20309 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
20310 msgid ""
20311 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
20312 "DISPLAY environment variable."
20313 msgstr ""
20314
20315 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
20316 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
20317 msgid "Screen for fullscreen mode."
20318 msgstr ""
20319
20320 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
20321 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
20322 msgid ""
20323 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
20324 "1 for the second."
20325 msgstr ""
20326
20327 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
20328 msgid "OpenGL(GLX) provider"
20329 msgstr ""
20330
20331 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
20332 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
20333 msgid "Use shared memory"
20334 msgstr ""
20335
20336 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
20337 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
20338 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
20339 msgstr ""
20340
20341 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
20342 msgid "X11 video output"
20343 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
20344
20345 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
20346 msgid ""
20347 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
20348 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
20349 msgstr ""
20350
20351 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
20352 msgid "XVimage chroma format"
20353 msgstr ""
20354
20355 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
20356 msgid ""
20357 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
20358 "to improve performances by using the most efficient one."
20359 msgstr ""
20360
20361 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
20362 msgid "XVideo extension video output"
20363 msgstr ""
20364
20365 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
20366 msgid "XVMC adaptor number"
20367 msgstr ""
20368
20369 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
20370 msgid ""
20371 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
20372 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
20373 msgstr ""
20374
20375 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
20376 #, fuzzy
20377 msgid "X11 display name"
20378 msgstr "X11 დისპლეი"
20379
20380 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
20381 msgid ""
20382 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
20383 "the value of the DISPLAY environment variable."
20384 msgstr ""
20385
20386 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
20387 #, fuzzy
20388 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
20389 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
20390
20391 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
20392 msgid ""
20393 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
20394 "0 for first screen, 1 for the second."
20395 msgstr ""
20396
20397 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
20398 #, fuzzy
20399 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
20400 msgstr "ყველა"
20401
20402 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
20403 msgid "You can choose the crop style to apply."
20404 msgstr ""
20405
20406 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
20407 #, fuzzy
20408 msgid "XVMC extension video output"
20409 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
20410
20411 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
20412 msgid "GaLaktos visualization plugin"
20413 msgstr ""
20414
20415 #: modules/visualization/goom.c:58
20416 #, fuzzy
20417 msgid "Goom display width"
20418 msgstr "Goom სიგანე"
20419
20420 #: modules/visualization/goom.c:59
20421 #, fuzzy
20422 msgid "Goom display height"
20423 msgstr "Goom სიმაღლე"
20424
20425 #: modules/visualization/goom.c:60
20426 msgid ""
20427 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
20428 "will be prettier but more CPU intensive)."
20429 msgstr ""
20430
20431 #: modules/visualization/goom.c:63
20432 msgid "Goom animation speed"
20433 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
20434
20435 #: modules/visualization/goom.c:64
20436 msgid ""
20437 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
20438 msgstr ""
20439
20440 #: modules/visualization/goom.c:70
20441 msgid "Goom"
20442 msgstr "Goom"
20443
20444 #: modules/visualization/goom.c:71
20445 msgid "Goom effect"
20446 msgstr "Goom ეფექტი"
20447
20448 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
20449 msgid "Effects list"
20450 msgstr "ეფექტების სია"
20451
20452 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
20453 msgid ""
20454 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
20455 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
20456 msgstr ""
20457
20458 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
20459 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
20460 msgstr ""
20461
20462 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
20463 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
20464 msgstr ""
20465
20466 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
20467 msgid "Number of bands"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
20471 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
20472 msgstr ""
20473
20474 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
20475 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
20476 msgstr ""
20477
20478 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
20479 msgid "Band separator"
20480 msgstr ""
20481
20482 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
20483 #, fuzzy
20484 msgid "Number of blank pixels between bands."
20485 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
20486
20487 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
20488 msgid "Amplification"
20489 msgstr "გაძლიერება"
20490
20491 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
20492 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
20493 msgstr ""
20494
20495 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
20496 #, fuzzy
20497 msgid "Enable peaks"
20498 msgstr "ჩართვა"
20499
20500 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
20501 #, fuzzy
20502 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
20503 msgstr "ასახვა დუიმი."
20504
20505 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
20506 #, fuzzy
20507 msgid "Enable original graphic spectrum"
20508 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
20509
20510 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
20511 #, fuzzy
20512 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
20513 msgstr "ჩართვა დუიმი."
20514
20515 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
20516 #, fuzzy
20517 msgid "Enable bands"
20518 msgstr "ჩართვა"
20519
20520 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Draw bands in the spectrometer."
20523 msgstr "ასახვა დუიმი."
20524
20525 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
20526 #, fuzzy
20527 msgid "Enable base"
20528 msgstr "ჩართვა"
20529
20530 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
20531 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
20532 msgstr ""
20533
20534 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
20535 #, fuzzy
20536 msgid "Base pixel radius"
20537 msgstr "ძირითადი"
20538
20539 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
20540 #, fuzzy
20541 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
20542 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
20543
20544 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
20545 msgid "Spectral sections"
20546 msgstr ""
20547
20548 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
20549 #, fuzzy
20550 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
20551 msgstr "ის."
20552
20553 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
20554 #, fuzzy
20555 msgid "Peak height"
20556 msgstr "სიმაღლე"
20557
20558 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
20559 #, fuzzy
20560 msgid "Total pixel height of the peak items."
20561 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
20562
20563 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
20564 #, fuzzy
20565 msgid "Peak extra width"
20566 msgstr "სიგანე"
20567
20568 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
20569 #, fuzzy
20570 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
20571 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
20572
20573 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
20574 msgid "V-plane color"
20575 msgstr ""
20576
20577 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
20578 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
20579 msgstr ""
20580
20581 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
20582 msgid "Number of stars"
20583 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
20584
20585 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
20586 msgid "Number of stars to draw with random effect."
20587 msgstr ""
20588
20589 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
20590 msgid "Visualizer"
20591 msgstr ""
20592
20593 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
20594 msgid "Visualizer filter"
20595 msgstr ""
20596
20597 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
20598 msgid "Spectrum analyser"
20599 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
20600
20601 #, fuzzy
20602 #~ msgid "Ctrl+Z"
20603 #~ msgstr "Ctrl"
20604
20605 #, fuzzy
20606 #~ msgid ""
20607 #~ "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. "
20608 #~ "If set to something different than 0 this option will override the "
20609 #~ "relative font size. "
20610 #~ msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
20611
20612 #, fuzzy
20613 #~ msgid "Halve sample rate"
20614 #~ msgstr "აუდიო"
20615
20616 #, fuzzy
20617 #~ msgid "Video monitoring filter"
20618 #~ msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
20619
20620 #, fuzzy
20621 #~ msgid "Video Monitor"
20622 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
20623
20624 #, fuzzy
20625 #~ msgid "Statistics input file"
20626 #~ msgstr "სტატისტიკა"
20627
20628 #, fuzzy
20629 #~ msgid "Statistics output file"
20630 #~ msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
20631
20632 #~ msgid "General interface setttings"
20633 #~ msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
20634
20635 #, fuzzy
20636 #~ msgid "Video snapshot directory"
20637 #~ msgstr "ვიდეო დირექტორია"
20638
20639 #, fuzzy
20640 #~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
20641 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები."
20642
20643 #, fuzzy
20644 #~ msgid ""
20645 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
20646 #~ "possibly before an I-frame. "
20647 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები. "
20648
20649 #, fuzzy
20650 #~ msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
20651 #~ msgstr "a სიდიდე."
20652
20653 #, fuzzy
20654 #~ msgid "Playlist metademux"
20655 #~ msgstr "დასაკვრელი სია"
20656
20657 #, fuzzy
20658 #~ msgid "Image"
20659 #~ msgstr "სურათი"
20660
20661 #, fuzzy
20662 #~ msgid "Timestamp"
20663 #~ msgstr "დრო"
20664
20665 #, fuzzy
20666 #~ msgid "Sorted by Artist"
20667 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
20668
20669 #, fuzzy
20670 #~ msgid ""
20671 #~ "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to "
20672 #~ "thi value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you "
20673 #~ "will need to raise caching values."
20674 #~ msgstr "სურათები მწ -სკენ და."
20675
20676 #, fuzzy
20677 #~ msgid "A file containing a simple playlist"
20678 #~ msgstr "აღწერა სია"
20679
20680 #, fuzzy
20681 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
20682 #~ msgstr "დრო M S"
20683
20684 #, fuzzy
20685 #~ msgid "Time overlay"
20686 #~ msgstr "დრო"
20687
20688 #, fuzzy
20689 #~ msgid "Time display sub filter"
20690 #~ msgstr "დრო"
20691
20692 #, fuzzy
20693 #~ msgid "Check for updates..."
20694 #~ msgstr "შემოწმება."
20695
20696 #, fuzzy
20697 #~ msgid "delay"
20698 #~ msgstr "დაყოვნება"
20699
20700 #, fuzzy
20701 #~ msgid "fps"
20702 #~ msgstr "ftp"
20703
20704 #~ msgid "More info"
20705 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
20706
20707 #~ msgid "Control interface settings"
20708 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
20709
20710 #, fuzzy
20711 #~ msgid "Go To Position"
20712 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
20713
20714 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
20715 #~ msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
20716
20717 #~ msgid "VLC media player - Updates"
20718 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი - განახლებელი"
20719
20720 #~ msgid "Font filename"
20721 #~ msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
20722
20723 #, fuzzy
20724 #~ msgid "Podcast Service Discovery"
20725 #~ msgstr "სერვისი"
20726
20727 #, fuzzy
20728 #~ msgid "IPv4-SAP listening"
20729 #~ msgstr "SAP"
20730
20731 #, fuzzy
20732 #~ msgid "IPv6-SAP listening"
20733 #~ msgstr "SAP"
20734
20735 #~ msgid "Height in pixels"
20736 #~ msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
20737
20738 #~ msgid "Width in pixels"
20739 #~ msgstr "სიგანე პიქსელებში"
20740
20741 #~ msgid "Small playlist"
20742 #~ msgstr "პატარა სია"
20743
20744 #, fuzzy
20745 #~ msgid "VC-1 decoder module"
20746 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
20747
20748 #~ msgid "Video filters settings"
20749 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
20750
20751 #~ msgid "CDDB Artist"
20752 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
20753
20754 #~ msgid "CDDB Category"
20755 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
20756
20757 #~ msgid "CDDB Disc ID"
20758 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
20759
20760 #~ msgid "CDDB Extended Data"
20761 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
20762
20763 #~ msgid "CDDB Genre"
20764 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
20765
20766 #~ msgid "CDDB Year"
20767 #~ msgstr "CDDB წელი"
20768
20769 #~ msgid "CDDB Title"
20770 #~ msgstr "CDDB სათაური"
20771
20772 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
20773 #~ msgstr "CD-ტექსტი დისკის ID"
20774
20775 #~ msgid "CD-Text Genre"
20776 #~ msgstr "CD-ტექსტი ჟანრი"
20777
20778 #~ msgid "CD-Text Message"
20779 #~ msgstr "CD-ტექსტი შეტყობინება"
20780
20781 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
20782 #~ msgstr "CD-ტექსტი სიმღერის დამწერი"
20783
20784 #~ msgid "CD-Text Performer"
20785 #~ msgstr "CD-ტექსტი შემსრულებელი"
20786
20787 #~ msgid "CD-Text Title"
20788 #~ msgstr "CD-ტექსტი სათაური"
20789
20790 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
20791 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
20792
20793 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
20794 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
20795
20796 #~ msgid "Console"
20797 #~ msgstr "კონზოლი"
20798
20799 #, fuzzy
20800 #~ msgid "By category"
20801 #~ msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
20802
20803 #~ msgid "Manually added"
20804 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
20805
20806 #, fuzzy
20807 #~ msgid "All items, unsorted"
20808 #~ msgstr "ყველა"
20809
20810 #~ msgid "Linux OSS audio output"
20811 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
20812
20813 #, fuzzy
20814 #~ msgid "Fixing AVI Index"
20815 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
20816
20817 #, fuzzy
20818 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
20819 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
20820
20821 #, fuzzy
20822 #~ msgid "Muxing application"
20823 #~ msgstr "პროგრამა"
20824
20825 #, fuzzy
20826 #~ msgid "Writing application"
20827 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
20828
20829 #~ msgid "Podcast Link"
20830 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
20831
20832 #~ msgid "Podcast Copyright"
20833 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
20834
20835 #~ msgid "Podcast Category"
20836 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
20837
20838 #, fuzzy
20839 #~ msgid "Podcast Keywords"
20840 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
20841
20842 #~ msgid "Podcast Subtitle"
20843 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
20844
20845 #~ msgid "Podcast Publication Date"
20846 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
20847
20848 #~ msgid "Podcast Author"
20849 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
20850
20851 #, fuzzy
20852 #~ msgid "Podcast Subcategory"
20853 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
20854
20855 #~ msgid "Podcast Type"
20856 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
20857
20858 #~ msgid "Open Messages Window"
20859 #~ msgstr "შეტყობინებების ფანჯრის გახსნა"
20860
20861 #, fuzzy
20862 #~ msgid ""
20863 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
20864 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
20865 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
20866
20867 #, fuzzy
20868 #~ msgid "Enable skinned playlist"
20869 #~ msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
20870
20871 #, fuzzy
20872 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
20873 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია (%i არ არის ნაჩვენები)"
20874
20875 #~ msgid "M3U file"
20876 #~ msgstr "M3U ფაილი"
20877
20878 #, fuzzy
20879 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
20880 #~ msgstr "UDP"
20881
20882 #, fuzzy
20883 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
20884 #~ msgstr "UDP"
20885
20886 #, fuzzy
20887 #~ msgid "Playlist stress tests"
20888 #~ msgstr "დაკვრის სია"
20889
20890 #, fuzzy
20891 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
20892 #~ msgstr "სესია SAP"
20893
20894 #, fuzzy
20895 #~ msgid "Automatic black border cropping."
20896 #~ msgstr "ავტომატური შავი."
20897
20898 #, fuzzy
20899 #~ msgid ""
20900 #~ "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough"
20901 #~ "\" and \"psychedelic\"."
20902 #~ msgstr "რეჟიმი ის და."
20903
20904 #, fuzzy
20905 #~ msgid "Distort video filter"
20906 #~ msgstr "ვიდეო"
20907
20908 #, fuzzy
20909 #~ msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
20910 #~ msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
20911
20912 #, fuzzy
20913 #~ msgid "Marquee text to display."
20914 #~ msgstr "ტექსტი -სკენ."
20915
20916 #, fuzzy
20917 #~ msgid ""
20918 #~ "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20919 #~ "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows "
20920 #~ "and columns."
20921 #~ msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
20922
20923 #, fuzzy
20924 #~ msgid "History parameter"
20925 #~ msgstr "ისტორია"
20926
20927 #, fuzzy
20928 #~ msgid "The umber of frames used for detection."
20929 #~ msgstr "ის კადრები."
20930
20931 #, fuzzy
20932 #~ msgid "Extra Audio File"
20933 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
20934
20935 #, fuzzy
20936 #~ msgid "Media File"
20937 #~ msgstr "ფაილები"
20938
20939 #, fuzzy
20940 #~ msgid "Download when asked"
20941 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
20942
20943 #, fuzzy
20944 #~ msgid "QWidget"
20945 #~ msgstr "სიგანე"
20946
20947 #, fuzzy
20948 #~ msgid "geometry"
20949 #~ msgstr "სპექტრომეტრი"
20950
20951 #, fuzzy
20952 #~ msgid "margin"
20953 #~ msgstr "ამჰარული"
20954
20955 #, fuzzy
20956 #~ msgid "spacing"
20957 #~ msgstr "შეფასება"
20958
20959 #, fuzzy
20960 #~ msgid "QPushButton"
20961 #~ msgstr "პუშტუ"
20962
20963 #, fuzzy
20964 #~ msgid "Line"
20965 #~ msgstr "ლინეარული(Linear)"
20966
20967 #, fuzzy
20968 #~ msgid "line"
20969 #~ msgstr "გაწმენდა"
20970
20971 #, fuzzy
20972 #~ msgid "orientation"
20973 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
20974
20975 #, fuzzy
20976 #~ msgid "QGroupBox"
20977 #~ msgstr "ჯგუფი"
20978
20979 #, fuzzy
20980 #~ msgid "enabled"
20981 #~ msgstr "აქტიური"
20982
20983 #, fuzzy
20984 #~ msgid "Disk"
20985 #~ msgstr "დისკი"
20986
20987 #, fuzzy
20988 #~ msgid " to "
20989 #~ msgstr "მდე"
20990
20991 #, fuzzy
20992 #~ msgid "Stream information"
20993 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
20994
20995 #, fuzzy
20996 #~ msgid "Justification"
20997 #~ msgstr "გაძლიერება"
20998
20999 #, fuzzy
21000 #~ msgid "Growl"
21001 #~ msgstr "TTL"
21002
21003 #~ msgid "MSN"
21004 #~ msgstr "MSN"
21005
21006 #, fuzzy
21007 #~ msgid "Vertical border width"
21008 #~ msgstr "სიგანე"
21009
21010 #, fuzzy
21011 #~ msgid ""
21012 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
21013 #~ "mosaic."
21014 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
21015
21016 #, fuzzy
21017 #~ msgid "Audioscrobbler username"
21018 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
21019
21020 #, fuzzy
21021 #~ msgid "Audioscrobbler password"
21022 #~ msgstr "FTP პაროლი"
21023
21024 #~ msgid "Standard Play"
21025 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
21026
21027 #, fuzzy
21028 #~ msgid "Filters (v2)"
21029 #~ msgstr "ფილტრები"
21030
21031 #, fuzzy
21032 #~ msgid ""
21033 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
21034 #~ "from being calculated (for speed)."
21035 #~ msgstr "არა ეფექტი."
21036
21037 #, fuzzy
21038 #~ msgid "Dummy video filter"
21039 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
21040
21041 #, fuzzy
21042 #~ msgid "Dummy VF"
21043 #~ msgstr "ფიქტიური"
21044
21045 #~ msgid "Center-Center"
21046 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
21047
21048 #~ msgid "Left-Center"
21049 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
21050
21051 #~ msgid "Right-Center"
21052 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
21053
21054 #~ msgid "Center-Top"
21055 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
21056
21057 #~ msgid "Left-Top"
21058 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
21059
21060 #~ msgid "Right-Top"
21061 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
21062
21063 #~ msgid "Center-Bottom"
21064 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
21065
21066 #~ msgid "Left-Bottom"
21067 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
21068
21069 #~ msgid "Right-Bottom"
21070 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
21071
21072 #, fuzzy
21073 #~ msgid "Number of streams"
21074 #~ msgstr "ის"
21075
21076 #, fuzzy
21077 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
21078 #~ msgstr "რიცხვი ის."
21079
21080 #, fuzzy
21081 #~ msgid "Loop filter"
21082 #~ msgstr "ლოგო"
21083
21084 #, fuzzy
21085 #~ msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
21086 #~ msgstr "გამოყენება."
21087
21088 #~ msgid "Filter twice the audio"
21089 #~ msgstr "აუდიოს ორჯერ ფილტრირება"
21090
21091 #, fuzzy
21092 #~ msgid "Timeout of subpictures"
21093 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
21094
21095 #, fuzzy
21096 #~ msgid "Select how stereo streams will be handled"
21097 #~ msgstr "სტერეო"
21098
21099 #, fuzzy
21100 #~ msgid "Telnet Interface host"
21101 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის ჰოსტი"
21102
21103 #~ msgid "Telnet Interface port"
21104 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
21105
21106 #~ msgid "Telnet Interface password"
21107 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პაროლი"
21108
21109 #, fuzzy
21110 #~ msgid ""
21111 #~ "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection "
21112 #~ "menu and this screen will be used by default as the screen for "
21113 #~ "'fullscreen'."
21114 #~ msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
21115
21116 #, fuzzy
21117 #~ msgid "Output Options"
21118 #~ msgstr "ნიშნულება"
21119
21120 #~ msgid "Miscellaneous options"
21121 #~ msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
21122
21123 #~ msgid "Subtitles options"
21124 #~ msgstr "ტიტრების ოფციები"
21125
21126 #, fuzzy
21127 #~ msgid "Show taskbar entry"
21128 #~ msgstr "ანახე"
21129
21130 #, fuzzy
21131 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
21132 #~ msgstr "სიდიდე"
21133
21134 #, fuzzy
21135 #~ msgid ""
21136 #~ "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in "
21137 #~ "seconds)."
21138 #~ msgstr "წამი."
21139
21140 #, fuzzy
21141 #~ msgid "Assigns a program number to each PMT"
21142 #~ msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
21143
21144 #, fuzzy
21145 #~ msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
21146 #~ msgstr "ვებმისამართები"
21147
21148 #, fuzzy
21149 #~ msgid "Output URL (deprecated)"
21150 #~ msgstr "URL"
21151
21152 #, fuzzy
21153 #~ msgid "List of video output modules"
21154 #~ msgstr "სია"
21155
21156 #, fuzzy
21157 #~ msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
21158 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
21159
21160 #, fuzzy
21161 #~ msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
21162 #~ msgstr "წესრიგი a"
21163
21164 #, fuzzy
21165 #~ msgid "Timeout of OSD menu"
21166 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
21167
21168 #, fuzzy
21169 #~ msgid "Update speed of OSD menu"
21170 #~ msgstr "განახლება"
21171
21172 #, fuzzy
21173 #~ msgid "RSS/Atom feed URLs"
21174 #~ msgstr "ვებმისამართები"
21175
21176 #, fuzzy
21177 #~ msgid "RSS/Atom feed speed"
21178 #~ msgstr "ვებმისამართები"
21179
21180 #, fuzzy
21181 #~ msgid ""
21182 #~ "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
21183 #~ msgstr "OpenGL ჩართული."
21184
21185 #, fuzzy
21186 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
21187 #~ msgstr "პიქსელი"
21188
21189 #, fuzzy
21190 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
21191 #~ msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
21192
21193 #~ msgid "Podcast playlist import"
21194 #~ msgstr "Podcast დასაკრავი სიის იმპოტი"
21195
21196 #, fuzzy
21197 #~ msgid "Text subtitles demux"
21198 #~ msgstr "ტექსტი"