]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
make update-po
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # Copyright (c) 2005-2008 The VideoLAN|bestran at mail dot bg team
4 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 #
6 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006, 2008.
7 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-05-24 10:54-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
14 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
15 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
16 "Language: ka\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22
23 #: include/vlc_common.h:927
24 msgid ""
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 msgstr ""
30
31 #: include/vlc_config_cat.h:33
32 msgid "VLC preferences"
33 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
34
35 #: include/vlc_config_cat.h:35
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "ამოირჩიე \"დამატებითი პარამეტრები\" ყველა პარამეტრის დასანახად."
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
40 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
41 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
42 msgid "Interface"
43 msgstr "ინტერფეისი"
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:39
46 msgid "Settings for VLC's interfaces"
47 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:41
50 #, fuzzy
51 msgid "Main interfaces settings"
52 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:43
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:47
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
68 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
71 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
74
75 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
76 #: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
77 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
78 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
79 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
80 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
81 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
82 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
83 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
84 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
85 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
86 msgid "Audio"
87 msgstr "აუდიო"
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:54
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:56
94 msgid "General audio settings"
95 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
98 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
99 msgid "Filters"
100 msgstr "ფილტრები"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:59
103 #, fuzzy
104 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
105 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
108 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
109 msgid "Visualizations"
110 msgstr "ვიზუალიზაცია"
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
113 #: src/libvlc-module.c:195
114 msgid "Audio visualizations"
115 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
118 msgid "Output modules"
119 msgstr "გასავალის მოდულები"
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:65
122 #, fuzzy
123 msgid "General settings for audio output modules."
124 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
127 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
128 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
129 msgid "Miscellaneous"
130 msgstr "სხვადასხვა"
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:68
133 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
134 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
135
136 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
137 #: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
138 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
139 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
142 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
144 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
145 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
146 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
147 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
149 msgid "Video"
150 msgstr "ვიდეო"
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:72
153 msgid "Video settings"
154 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:74
157 msgid "General video settings"
158 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:78
161 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
162 msgstr ""
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:82
165 #, fuzzy
166 msgid "Video filters are used to process the video stream."
167 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:84
170 #, fuzzy
171 msgid "Subtitles / OSD"
172 msgstr "ტიტრები/OSD"
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:85
175 msgid ""
176 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
177 msgstr ""
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:93
180 msgid "Input / Codecs"
181 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:94
184 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
185 msgstr ""
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:97
188 msgid "Access modules"
189 msgstr ""
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:99
192 msgid ""
193 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
194 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
195 msgstr ""
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:103
198 #, fuzzy
199 msgid "Stream filters"
200 msgstr "ფილტრები"
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:105
203 msgid ""
204 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
205 "input side of VLC. Use with care..."
206 msgstr ""
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:108
209 msgid "Demuxers"
210 msgstr ""
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:109
213 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:111
217 msgid "Video codecs"
218 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:112
221 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
222 msgstr ""
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:114
225 msgid "Audio codecs"
226 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:115
229 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
230 msgstr ""
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:117
233 #, fuzzy
234 msgid "Subtitle codecs"
235 msgstr "ტიტრები"
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:118
238 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
239 msgstr ""
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:120
242 #, fuzzy
243 msgid "General input settings. Use with care..."
244 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1887
247 #: modules/access/avio.h:50
248 msgid "Stream output"
249 msgstr "ნაკადის გასავალი"
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:125
252 msgid ""
253 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
254 "saving incoming streams.\n"
255 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
256 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
257 "RTSP).\n"
258 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
259 "duplicating...)."
260 msgstr ""
261
262 #: include/vlc_config_cat.h:133
263 msgid "General stream output settings"
264 msgstr ""
265
266 #: include/vlc_config_cat.h:135
267 msgid "Muxers"
268 msgstr ""
269
270 #: include/vlc_config_cat.h:137
271 msgid ""
272 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
273 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
274 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each muxer."
276 msgstr ""
277
278 #: include/vlc_config_cat.h:143
279 msgid "Access output"
280 msgstr ""
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:145
283 msgid ""
284 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
285 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
286 "should probably not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each access output."
288 msgstr ""
289
290 #: include/vlc_config_cat.h:150
291 msgid "Packetizers"
292 msgstr ""
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:152
295 msgid ""
296 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
297 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
298 "not do that.\n"
299 "You can also set default parameters for each packetizer."
300 msgstr ""
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:158
303 msgid "Sout stream"
304 msgstr ""
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:159
307 msgid ""
308 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
309 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
310 "for each sout stream module here."
311 msgstr ""
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:164
314 msgid "VOD"
315 msgstr "VOD"
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:165
318 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
319 msgstr ""
320
321 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:1992
322 #: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
323 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
324 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
325 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
326 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
327 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
328 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
329 msgid "Playlist"
330 msgstr "დაკვრის სია"
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:170
333 msgid ""
334 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
335 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
336 msgstr ""
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:174
339 msgid "General playlist behaviour"
340 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
341
342 #: include/vlc_config_cat.h:175
343 msgid "Services discovery"
344 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:176
347 msgid ""
348 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
349 "playlist."
350 msgstr ""
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1788
353 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
354 msgid "Advanced"
355 msgstr "დამატებითი"
356
357 #: include/vlc_config_cat.h:181
358 #, fuzzy
359 msgid "Advanced settings. Use with care..."
360 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:183
363 msgid "Advanced settings"
364 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
367 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
368 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
369 msgid "Network"
370 msgstr "ქსელი"
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:189
373 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
374 msgstr ""
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:196
377 #, fuzzy
378 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
379 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:199
382 msgid "Dialog providers can be configured here."
383 msgstr ""
384
385 #: include/vlc_config_cat.h:202
386 msgid ""
387 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
388 "example by setting the subtitle type or file name."
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_input.h:568
392 #, fuzzy
393 msgid "Subtitle track added"
394 msgstr "ტიტრების კვალი"
395
396 #: include/vlc_interface.h:140
397 msgid ""
398 "\n"
399 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
400 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_intf_strings.h:46
404 #, fuzzy
405 msgid "&Open File..."
406 msgstr "ფაილის გახსნა..."
407
408 #: include/vlc_intf_strings.h:47
409 #, fuzzy
410 msgid "&Advanced Open..."
411 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
412
413 #: include/vlc_intf_strings.h:48
414 #, fuzzy
415 msgid "Open D&irectory..."
416 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
417
418 #: include/vlc_intf_strings.h:49
419 #, fuzzy
420 msgid "Open &Folder..."
421 msgstr "ფაილის გახსნა..."
422
423 #: include/vlc_intf_strings.h:50
424 #, fuzzy
425 msgid "Select one or more files to open"
426 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
427
428 #: include/vlc_intf_strings.h:51
429 msgid "Select Directory"
430 msgstr "საქაღალდის არჩევა"
431
432 #: include/vlc_intf_strings.h:51
433 #, fuzzy
434 msgid "Select Folder"
435 msgstr "ფაილის არჩევა"
436
437 #: include/vlc_intf_strings.h:55
438 #, fuzzy
439 msgid "Media &Information"
440 msgstr "Media-ინფორმაცია"
441
442 #: include/vlc_intf_strings.h:56
443 #, fuzzy
444 msgid "&Codec Information"
445 msgstr "Codec ინფორმაცია..."
446
447 #: include/vlc_intf_strings.h:57
448 #, fuzzy
449 msgid "&Messages"
450 msgstr "შეტყობინებები"
451
452 #: include/vlc_intf_strings.h:58
453 #, fuzzy
454 msgid "Jump to Specific &Time"
455 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
456
457 #: include/vlc_intf_strings.h:59
458 #, fuzzy
459 msgid "Custom &Bookmarks"
460 msgstr "სანიშნეები"
461
462 #: include/vlc_intf_strings.h:60
463 #, fuzzy
464 msgid "&VLM Configuration"
465 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
466
467 #: include/vlc_intf_strings.h:62
468 #, fuzzy
469 msgid "&About"
470 msgstr "შესახებ"
471
472 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
473 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
474 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
475 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
476 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
477 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
478 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
479 msgid "Play"
480 msgstr "დაკვრა"
481
482 #: include/vlc_intf_strings.h:66
483 #, fuzzy
484 msgid "Remove Selected"
485 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
486
487 #: include/vlc_intf_strings.h:67
488 #, fuzzy
489 msgid "Information..."
490 msgstr "ინფორმაცია"
491
492 #: include/vlc_intf_strings.h:68
493 #, fuzzy
494 msgid "Create Directory..."
495 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:69
498 #, fuzzy
499 msgid "Create Folder..."
500 msgstr "ფაილის გახსნა..."
501
502 #: include/vlc_intf_strings.h:70
503 #, fuzzy
504 msgid "Rename Directory..."
505 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
506
507 #: include/vlc_intf_strings.h:71
508 #, fuzzy
509 msgid "Rename Folder..."
510 msgstr "ფაილის გახსნა..."
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:72
513 #, fuzzy
514 msgid "Show Containing Directory..."
515 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
516
517 #: include/vlc_intf_strings.h:73
518 msgid "Show Containing Folder..."
519 msgstr ""
520
521 #: include/vlc_intf_strings.h:74
522 #, fuzzy
523 msgid "Stream..."
524 msgstr "ნაკადი"
525
526 #: include/vlc_intf_strings.h:75
527 #, fuzzy
528 msgid "Save..."
529 msgstr "შეინახე ფაილი..."
530
531 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
532 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
533 #, fuzzy
534 msgid "Repeat All"
535 msgstr "გამეორება ყველა"
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
538 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
539 #, fuzzy
540 msgid "Repeat One"
541 msgstr "გამეორება ერთი"
542
543 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
544 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
545 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
546 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
547 msgid "Random"
548 msgstr "შემთხვევითი"
549
550 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
551 #, fuzzy
552 msgid "Random Off"
553 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
554
555 #: include/vlc_intf_strings.h:83
556 msgid "Add to Playlist"
557 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
558
559 #: include/vlc_intf_strings.h:85
560 #, fuzzy
561 msgid "Add File..."
562 msgstr "შეინახე ფაილი..."
563
564 #: include/vlc_intf_strings.h:86
565 #, fuzzy
566 msgid "Add Directory..."
567 msgstr "დამატება დირექტორია."
568
569 #: include/vlc_intf_strings.h:87
570 #, fuzzy
571 msgid "Add Folder..."
572 msgstr "შეინახე ფაილი..."
573
574 #: include/vlc_intf_strings.h:89
575 #, fuzzy
576 msgid "Save Playlist to &File..."
577 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
578
579 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
580 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1135
581 msgid "Search"
582 msgstr "ძებნა"
583
584 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
585 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
586 #, fuzzy
587 msgid "Waves"
588 msgstr "შენახვა"
589
590 #: include/vlc_intf_strings.h:100
591 msgid ""
592 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
593 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
594 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
595 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
596 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
597 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
598 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
599 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
600 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
601 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
602 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
603 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
604 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
605 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
606 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
607 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
608 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
609 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
610 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
611 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
612 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
613 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
614 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
615 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
616 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
617 msgstr ""
618
619 #: src/audio_output/filters.c:247
620 #, fuzzy
621 msgid "Audio filtering failed"
622 msgstr "აუდიო ფილტრები"
623
624 #: src/audio_output/filters.c:248
625 #, c-format
626 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
627 msgstr ""
628
629 #: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
630 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
631 #: modules/video_filter/postproc.c:234
632 msgid "Disable"
633 msgstr "გამორთე"
634
635 #: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
636 msgid "Spectrometer"
637 msgstr "სპექტრომეტრი"
638
639 #: src/audio_output/output.c:235
640 msgid "Scope"
641 msgstr ""
642
643 #: src/audio_output/output.c:238
644 msgid "Spectrum"
645 msgstr "სპექტრი"
646
647 #: src/audio_output/output.c:241
648 #, fuzzy
649 msgid "Vu meter"
650 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
651
652 #: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
653 msgid "Audio filters"
654 msgstr "აუდიო ფილტრები"
655
656 #: src/audio_output/output.c:291
657 #, fuzzy
658 msgid "Replay gain"
659 msgstr "ტიპი"
660
661 #: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
662 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
663 #, fuzzy
664 msgid "Stereo audio mode"
665 msgstr "სტერეო მოდუსი"
666
667 #: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
668 msgid "Dolby Surround"
669 msgstr "Dolby Surround"
670
671 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
672 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
673 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
674 #: modules/codec/twolame.c:70
675 msgid "Stereo"
676 msgstr "სტერეო"
677
678 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
679 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
680 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
681 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
682 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
683 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
684 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
685 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
686 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
687 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
688 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
689 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
690 msgid "Left"
691 msgstr "მარცხენა"
692
693 #: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
694 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
695 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
696 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
697 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
698 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
699 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
700 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
701 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
702 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
703 msgid "Right"
704 msgstr "მარჯვენა"
705
706 #: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
707 msgid "Reverse stereo"
708 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
709
710 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
711 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
712 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
713 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
714 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
715 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
716 msgid "Automatic"
717 msgstr "ავტომატური"
718
719 #: src/config/file.c:460
720 #, fuzzy
721 msgid "boolean"
722 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
723
724 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
725 msgid "integer"
726 msgstr "integer"
727
728 #: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
729 msgid "float"
730 msgstr "float"
731
732 #: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
733 msgid "string"
734 msgstr "string"
735
736 #: src/config/help.c:161
737 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
738 msgstr ""
739
740 #: src/config/help.c:165
741 #, c-format
742 msgid ""
743 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
744 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
745 "They will be enqueued in the playlist.\n"
746 "The first item specified will be played first.\n"
747 "\n"
748 "Options-styles:\n"
749 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
750 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
751 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
752 "            and that overrides previous settings.\n"
753 "\n"
754 "Stream MRL syntax:\n"
755 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
756 "  [:option=value ...]\n"
757 "\n"
758 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
759 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
760 "\n"
761 "URL syntax:\n"
762 "  file:///path/file              Plain media file\n"
763 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
764 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
765 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
766 "  screen://                      Screen capture\n"
767 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
768 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
769 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
770 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
771 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
772 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
773 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
774 "\n"
775 msgstr ""
776
777 #: src/config/help.c:435
778 msgid " (default enabled)"
779 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
780
781 #: src/config/help.c:436
782 msgid " (default disabled)"
783 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
784
785 #: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
786 #, fuzzy
787 msgid "Note:"
788 msgstr "არაფერი"
789
790 #: src/config/help.c:593
791 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
792 msgstr ""
793
794 #: src/config/help.c:598
795 #, c-format
796 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
797 msgid_plural ""
798 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
799 msgstr[0] ""
800
801 #: src/config/help.c:605
802 msgid ""
803 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
804 "modules."
805 msgstr ""
806
807 #: src/config/help.c:666
808 #, fuzzy, c-format
809 msgid "VLC version %s (%s)\n"
810 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
811
812 #: src/config/help.c:667
813 #, fuzzy, c-format
814 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
815 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
816
817 #: src/config/help.c:669
818 #, c-format
819 msgid "Compiler: %s\n"
820 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
821
822 #: src/config/help.c:698
823 #, c-format
824 msgid ""
825 "\n"
826 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
827 msgstr ""
828
829 #: src/config/help.c:713
830 msgid ""
831 "\n"
832 "Press the RETURN key to continue...\n"
833 msgstr ""
834
835 #: src/config/keys.c:56
836 #, fuzzy
837 msgid "Backspace"
838 msgstr "უკან"
839
840 #: src/config/keys.c:57
841 #, fuzzy
842 msgid "Brightness Down"
843 msgstr "სიკაშკაშე"
844
845 #: src/config/keys.c:58
846 #, fuzzy
847 msgid "Brightness Up"
848 msgstr "სიკაშკაშე"
849
850 #: src/config/keys.c:59
851 #, fuzzy
852 msgid "Browser Back"
853 msgstr "მოძიება..."
854
855 #: src/config/keys.c:60
856 msgid "Browser Favorites"
857 msgstr ""
858
859 #: src/config/keys.c:61
860 #, fuzzy
861 msgid "Browser Forward"
862 msgstr "გადაგზავნა"
863
864 #: src/config/keys.c:62
865 #, fuzzy
866 msgid "Browser Home"
867 msgstr "მოძიება..."
868
869 #: src/config/keys.c:63
870 #, fuzzy
871 msgid "Browser Refresh"
872 msgstr "სიის განახლება"
873
874 #: src/config/keys.c:64
875 #, fuzzy
876 msgid "Browser Search"
877 msgstr "მოძიება..."
878
879 #: src/config/keys.c:65
880 #, fuzzy
881 msgid "Browser Stop"
882 msgstr "მოძიება..."
883
884 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
885 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
886 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
887 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
888 msgid "Delete"
889 msgstr "წაშლა"
890
891 #: src/config/keys.c:67
892 msgid "Down"
893 msgstr ""
894
895 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
896 #, fuzzy
897 msgid "End"
898 msgstr "უკან გადახვევა"
899
900 #: src/config/keys.c:69
901 #, fuzzy
902 msgid "Enter"
903 msgstr "ცენტრში"
904
905 #: src/config/keys.c:70
906 msgid "Esc"
907 msgstr ""
908
909 #: src/config/keys.c:71
910 msgid "F1"
911 msgstr ""
912
913 #: src/config/keys.c:72
914 msgid "F10"
915 msgstr ""
916
917 #: src/config/keys.c:73
918 msgid "F11"
919 msgstr ""
920
921 #: src/config/keys.c:74
922 msgid "F12"
923 msgstr ""
924
925 #: src/config/keys.c:75
926 msgid "F2"
927 msgstr ""
928
929 #: src/config/keys.c:76
930 msgid "F3"
931 msgstr ""
932
933 #: src/config/keys.c:77
934 msgid "F4"
935 msgstr ""
936
937 #: src/config/keys.c:78
938 msgid "F5"
939 msgstr ""
940
941 #: src/config/keys.c:79
942 msgid "F6"
943 msgstr ""
944
945 #: src/config/keys.c:80
946 msgid "F7"
947 msgstr ""
948
949 #: src/config/keys.c:81
950 msgid "F8"
951 msgstr ""
952
953 #: src/config/keys.c:82
954 msgid "F9"
955 msgstr ""
956
957 #: src/config/keys.c:83
958 msgid "Home"
959 msgstr ""
960
961 #: src/config/keys.c:84
962 #, fuzzy
963 msgid "Insert"
964 msgstr "დისკის გახსნა"
965
966 #: src/config/keys.c:86
967 #, fuzzy
968 msgid "Media Angle"
969 msgstr "ფაილები"
970
971 #: src/config/keys.c:87
972 #, fuzzy
973 msgid "Media Audio Track"
974 msgstr "აუდიოკვალი"
975
976 #: src/config/keys.c:88
977 #, fuzzy
978 msgid "Media Forward"
979 msgstr "გადაგზავნა"
980
981 #: src/config/keys.c:89
982 #, fuzzy
983 msgid "Media Menu"
984 msgstr "ფაილები"
985
986 #: src/config/keys.c:90
987 #, fuzzy
988 msgid "Media Next Frame"
989 msgstr "დაკარგული კადრები"
990
991 #: src/config/keys.c:91
992 msgid "Media Next Track"
993 msgstr ""
994
995 #: src/config/keys.c:92
996 #, fuzzy
997 msgid "Media Play Pause"
998 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
999
1000 #: src/config/keys.c:93
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Media Prev Frame"
1003 msgstr "მოძიება..."
1004
1005 #: src/config/keys.c:94
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Media Prev Track"
1008 msgstr "მოძიება..."
1009
1010 #: src/config/keys.c:95
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Media Record"
1013 msgstr "მოძიება..."
1014
1015 #: src/config/keys.c:96
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Media Repeat"
1018 msgstr "ყველას გამეორება"
1019
1020 #: src/config/keys.c:97
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Media Rewind"
1023 msgstr "ფაილები"
1024
1025 #: src/config/keys.c:98
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Media Select"
1028 msgstr "ფაილები"
1029
1030 #: src/config/keys.c:99
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Media Shuffle"
1033 msgstr "ფაილები"
1034
1035 #: src/config/keys.c:100
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Media Stop"
1038 msgstr "ფაილები"
1039
1040 #: src/config/keys.c:101
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Media Subtitle"
1043 msgstr "ფაილები"
1044
1045 #: src/config/keys.c:102
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Media Time"
1048 msgstr "ფაილები"
1049
1050 #: src/config/keys.c:103
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Media View"
1053 msgstr "ფაილები"
1054
1055 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
1056 msgid "Menu"
1057 msgstr "მენიუ"
1058
1059 #: src/config/keys.c:105
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Mouse Wheel Down"
1062 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1063
1064 #: src/config/keys.c:106
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Mouse Wheel Left"
1067 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1068
1069 #: src/config/keys.c:107
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Mouse Wheel Right"
1072 msgstr "სიმაღლე"
1073
1074 #: src/config/keys.c:108
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Mouse Wheel Up"
1077 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1078
1079 #: src/config/keys.c:109
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Page Down"
1082 msgstr "პაუზა"
1083
1084 #: src/config/keys.c:110
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Page Up"
1087 msgstr "პაუზა"
1088
1089 #: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
1090 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
1091 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
1092 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
1093 msgid "Pause"
1094 msgstr "პაუზა"
1095
1096 #: src/config/keys.c:112
1097 msgid "Print"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Space"
1103 msgstr "მანძილი"
1104
1105 #: src/config/keys.c:115
1106 msgid "Tab"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
1110 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
1111 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Unset"
1114 msgstr "მომხმარებელი"
1115
1116 #: src/config/keys.c:117
1117 msgid "Up"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
1121 msgid "Volume Down"
1122 msgstr "ხმის დაწევა"
1123
1124 #: src/config/keys.c:119
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Volume Mute"
1127 msgstr "ხმის აწევა"
1128
1129 #: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
1130 msgid "Volume Up"
1131 msgstr "ხმის აწევა"
1132
1133 #: src/config/keys.c:121
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Zoom In"
1136 msgstr "გადიდება"
1137
1138 #: src/config/keys.c:122
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Zoom Out"
1141 msgstr "გადიდება"
1142
1143 #: src/config/keys.c:250
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Ctrl+"
1146 msgstr "Ctrl"
1147
1148 #: src/config/keys.c:251
1149 msgid "Alt+"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/config/keys.c:252
1153 msgid "Shift+"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/config/keys.c:253
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Meta+"
1159 msgstr "მეტალი"
1160
1161 #: src/config/keys.c:254
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Command+"
1164 msgstr "ბრძანება"
1165
1166 #: src/darwin/error.c:37
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Unknown error"
1169 msgstr "უცნობი ვიდეო"
1170
1171 #: src/input/control.c:226
1172 #, c-format
1173 msgid "Bookmark %i"
1174 msgstr "სანიშნე %i"
1175
1176 #: src/input/decoder.c:252
1177 #, fuzzy
1178 msgid "packetizer"
1179 msgstr "პაკეტის ზომა"
1180
1181 #: src/input/decoder.c:252
1182 #, fuzzy
1183 msgid "decoder"
1184 msgstr "დეკოდერები"
1185
1186 #: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
1187 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
1188 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
1189 #: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
1190 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/input/decoder.c:262
1194 #, fuzzy, c-format
1195 msgid "VLC could not open the %s module."
1196 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
1197
1198 #: src/input/decoder.c:454
1199 msgid "VLC could not open the decoder module."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/input/decoder.c:691
1203 msgid "No description for this codec"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/input/decoder.c:693
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Codec not supported"
1209 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
1210
1211 #: src/input/decoder.c:694
1212 #, fuzzy, c-format
1213 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
1214 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
1215
1216 #: src/input/decoder.c:698
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Unidentified codec"
1219 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
1220
1221 #: src/input/decoder.c:699
1222 #, fuzzy
1223 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
1224 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
1225
1226 #: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
1227 #: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
1228 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
1229 msgid "Track"
1230 msgstr "კვალი"
1231
1232 #: src/input/es_out.c:1137
1233 #, c-format
1234 msgid "%s [%s %d]"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
1238 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1239 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1240 msgid "Program"
1241 msgstr "პროგრამა"
1242
1243 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Scrambled"
1246 msgstr "სკალირება"
1247
1248 #: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
1249 msgid "Yes"
1250 msgstr "დიახ"
1251
1252 #: src/input/es_out.c:2012
1253 #, fuzzy, c-format
1254 msgid "Closed captions %u"
1255 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
1256
1257 #: src/input/es_out.c:2870
1258 #, c-format
1259 msgid "Stream %d"
1260 msgstr "ნაკადი %d"
1261
1262 #: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
1263 msgid "Subtitle"
1264 msgstr "ტიტრები"
1265
1266 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
1267 #: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
1268 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
1269 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
1270 msgid "Type"
1271 msgstr "ტიპი"
1272
1273 #: src/input/es_out.c:2897
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Original ID"
1276 msgstr "ჩართე აუდიო"
1277
1278 #: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
1279 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1280 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1281 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1282 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1283 msgid "Codec"
1284 msgstr "კოდეკი"
1285
1286 #: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1287 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1288 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
1289 msgid "Language"
1290 msgstr "ენა"
1291
1292 #: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
1293 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
1294 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
1295 msgid "Description"
1296 msgstr "აღწერილობა"
1297
1298 #: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1299 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1300 msgid "Channels"
1301 msgstr "არხი"
1302
1303 #: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1304 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
1305 msgid "Sample rate"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/input/es_out.c:2929
1309 #, fuzzy, c-format
1310 msgid "%u Hz"
1311 msgstr "%d Hz"
1312
1313 #: src/input/es_out.c:2939
1314 msgid "Bits per sample"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
1318 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
1319 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1320 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1321 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1322 msgid "Bitrate"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/input/es_out.c:2944
1326 #, fuzzy, c-format
1327 msgid "%u kb/s"
1328 msgstr "%d kb/s"
1329
1330 #: src/input/es_out.c:2956
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Track replay gain"
1333 msgstr "ტიპი"
1334
1335 #: src/input/es_out.c:2958
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Album replay gain"
1338 msgstr "ტიპი"
1339
1340 #: src/input/es_out.c:2959
1341 #, c-format
1342 msgid "%.2f dB"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1346 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1347 msgid "Resolution"
1348 msgstr "გარჩევადობა"
1349
1350 #: src/input/es_out.c:2973
1351 msgid "Display resolution"
1352 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1353
1354 #: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
1355 #: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
1356 #: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
1357 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
1358 #: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1359 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1360 msgid "Frame rate"
1361 msgstr "კადრი წამში"
1362
1363 #: src/input/es_out.c:2994
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Decoded format"
1366 msgstr "დეკოდერები"
1367
1368 #: src/input/input.c:2311
1369 msgid "Your input can't be opened"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/input/input.c:2312
1373 #, c-format
1374 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/input/input.c:2425
1378 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/input/input.c:2426
1382 #, c-format
1383 msgid ""
1384 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1388 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
1389 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
1390 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1391 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1392 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
1393 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
1394 msgid "Title"
1395 msgstr "სათაური"
1396
1397 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
1398 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
1399 msgid "Artist"
1400 msgstr "შემსრულებელი"
1401
1402 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1201
1403 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
1404 msgid "Genre"
1405 msgstr "ჟანრი"
1406
1407 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
1408 msgid "Copyright"
1409 msgstr "საავტორო უფლებები"
1410
1411 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
1412 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
1413 msgid "Album"
1414 msgstr "ალბომი"
1415
1416 #: src/input/meta.c:60
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Track number"
1419 msgstr "კვალის ნომერი."
1420
1421 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1422 msgid "Rating"
1423 msgstr "შეფასება"
1424
1425 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
1426 msgid "Date"
1427 msgstr "თარიღი"
1428
1429 #: src/input/meta.c:64
1430 msgid "Setting"
1431 msgstr "პარამეტრი"
1432
1433 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
1434 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1435 msgid "URL"
1436 msgstr "URL"
1437
1438 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1439 msgid "Now Playing"
1440 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1441
1442 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1443 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1210
1444 msgid "Publisher"
1445 msgstr "გამომცემელი"
1446
1447 #: src/input/meta.c:69
1448 msgid "Encoded by"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/input/meta.c:70
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Artwork URL"
1454 msgstr "URL"
1455
1456 #: src/input/meta.c:71
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Track ID"
1459 msgstr "კვალი"
1460
1461 #: src/input/meta.c:72
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Number of Tracks"
1464 msgstr "ის ხაზი"
1465
1466 #: src/input/meta.c:73
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Director"
1469 msgstr "დირექტორია"
1470
1471 #: src/input/meta.c:74
1472 msgid "Season"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/input/meta.c:75
1476 msgid "Episode"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/input/meta.c:76
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Show Name"
1482 msgstr "ყველას ჩვენება"
1483
1484 #: src/input/meta.c:77
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Actors"
1487 msgstr "auto"
1488
1489 #: src/input/var.c:158
1490 msgid "Bookmark"
1491 msgstr "სანიშნე"
1492
1493 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
1494 msgid "Programs"
1495 msgstr "პროგრამები"
1496
1497 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
1498 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
1499 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1500 msgid "Chapter"
1501 msgstr "თავი"
1502
1503 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1504 msgid "Navigation"
1505 msgstr "ნავიგაცია"
1506
1507 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
1508 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
1509 msgid "Video Track"
1510 msgstr "ვიდეოკვალი"
1511
1512 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
1513 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
1514 msgid "Audio Track"
1515 msgstr "აუდიოკვალი"
1516
1517 #: src/input/var.c:210
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Subtitle Track"
1520 msgstr "ტიტრების კვალი"
1521
1522 #: src/input/var.c:273
1523 msgid "Next title"
1524 msgstr "შემდეგი სათაური"
1525
1526 #: src/input/var.c:278
1527 msgid "Previous title"
1528 msgstr "წინა სათაური"
1529
1530 #: src/input/var.c:314
1531 #, fuzzy, c-format
1532 msgid "Title %i%s"
1533 msgstr "სათაური %i"
1534
1535 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1536 #, c-format
1537 msgid "Chapter %i"
1538 msgstr "თავი %i"
1539
1540 #: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
1541 msgid "Next chapter"
1542 msgstr "შემდეგი თავი"
1543
1544 #: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
1545 msgid "Previous chapter"
1546 msgstr "წინა თავი"
1547
1548 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1549 #, c-format
1550 msgid "Media: %s"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1554 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
1555 msgid "Add Interface"
1556 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1557
1558 #: src/interface/interface.c:91
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Console"
1561 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
1562
1563 #: src/interface/interface.c:95
1564 msgid "Telnet"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/interface/interface.c:98
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Web"
1570 msgstr "არჩევა"
1571
1572 #: src/interface/interface.c:101
1573 msgid "Debug logging"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/interface/interface.c:104
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Mouse Gestures"
1579 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1580
1581 #: src/interface/interface.c:206
1582 msgid ""
1583 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1584 "interface."
1585 msgstr ""
1586
1587 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1588 #: src/libvlc.c:183
1589 msgid "C"
1590 msgstr "ka"
1591
1592 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
1593 #: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
1594 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
1595 msgid "Zoom"
1596 msgstr "გადიდება"
1597
1598 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
1599 msgid "1:4 Quarter"
1600 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1601
1602 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
1603 msgid "1:2 Half"
1604 msgstr "1:2 ნახევარი"
1605
1606 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
1607 msgid "1:1 Original"
1608 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1609
1610 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
1611 msgid "2:1 Double"
1612 msgstr "2:1 ორმაგი"
1613
1614 #: src/libvlc-module.c:62
1615 msgid ""
1616 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1617 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1618 "related options."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/libvlc-module.c:66
1622 msgid "Interface module"
1623 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1624
1625 #: src/libvlc-module.c:68
1626 msgid ""
1627 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1628 "automatically select the best module available."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
1632 msgid "Extra interface modules"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/libvlc-module.c:74
1636 msgid ""
1637 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1638 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1639 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1640 "\", \"gestures\" ...)"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc-module.c:81
1644 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc-module.c:83
1648 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc-module.c:85
1652 msgid ""
1653 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1654 "1=warnings, 2=debug)."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/libvlc-module.c:88
1658 msgid "Be quiet"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/libvlc-module.c:90
1662 msgid "Turn off all warning and information messages."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc-module.c:92
1666 msgid "Default stream"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc-module.c:94
1670 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/libvlc-module.c:96
1674 msgid "Color messages"
1675 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1676
1677 #: src/libvlc-module.c:98
1678 msgid ""
1679 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1680 "needs Linux color support for this to work."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc-module.c:101
1684 msgid "Show advanced options"
1685 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1686
1687 #: src/libvlc-module.c:103
1688 msgid ""
1689 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1690 "available options, including those that most users should never touch."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/libvlc-module.c:107
1694 msgid "Interface interaction"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/libvlc-module.c:109
1698 msgid ""
1699 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1700 "user input is required."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc-module.c:119
1704 msgid ""
1705 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1706 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1707 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1708 "the \"audio filters\" modules section."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/libvlc-module.c:125
1712 msgid "Audio output module"
1713 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1714
1715 #: src/libvlc-module.c:127
1716 msgid ""
1717 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1718 "automatically select the best method available."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1722 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
1723 msgid "Enable audio"
1724 msgstr "ჩართე აუდიო"
1725
1726 #: src/libvlc-module.c:133
1727 msgid ""
1728 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1729 "not take place, thus saving some processing power."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/libvlc-module.c:136
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Audio gain"
1735 msgstr "ავტომატური"
1736
1737 #: src/libvlc-module.c:138
1738 #, fuzzy
1739 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1740 msgstr "აუდიო."
1741
1742 #: src/libvlc-module.c:140
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Audio output volume step"
1745 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1746
1747 #: src/libvlc-module.c:142
1748 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/libvlc-module.c:145
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Remember the audio volume"
1754 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1755
1756 #: src/libvlc-module.c:147
1757 msgid ""
1758 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/libvlc-module.c:150
1762 msgid "Audio desynchronization compensation"
1763 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1764
1765 #: src/libvlc-module.c:152
1766 msgid ""
1767 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1768 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/libvlc-module.c:155
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Audio resampler"
1774 msgstr "აუდიო"
1775
1776 #: src/libvlc-module.c:157
1777 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/libvlc-module.c:160
1781 msgid ""
1782 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1783 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1784 "played)."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1788 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
1789 msgid "Use S/PDIF when available"
1790 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1791
1792 #: src/libvlc-module.c:166
1793 msgid ""
1794 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1795 "audio stream being played."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1799 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:171
1803 msgid ""
1804 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1805 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1806 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1807 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
1811 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
1812 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1813 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
1814 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
1815 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:884
1816 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1817 msgid "Auto"
1818 msgstr "ავტო"
1819
1820 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1821 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1822 msgid "On"
1823 msgstr "ჩართ."
1824
1825 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1826 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1827 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1828 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1829 msgid "Off"
1830 msgstr "გათიშ."
1831
1832 #: src/libvlc-module.c:180
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Stereo audio output mode"
1835 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1836
1837 #: src/libvlc-module.c:192
1838 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:197
1842 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc-module.c:201
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Replay gain mode"
1848 msgstr "ტიპი"
1849
1850 #: src/libvlc-module.c:203
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Select the replay gain mode"
1853 msgstr "ფაილის არჩევა"
1854
1855 #: src/libvlc-module.c:205
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Replay preamp"
1858 msgstr "ტიპი"
1859
1860 #: src/libvlc-module.c:207
1861 msgid ""
1862 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1863 "replay gain information"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/libvlc-module.c:210
1867 msgid "Default replay gain"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/libvlc-module.c:212
1871 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/libvlc-module.c:214
1875 msgid "Peak protection"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/libvlc-module.c:216
1879 msgid "Protect against sound clipping"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/libvlc-module.c:219
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Enable time stretching audio"
1885 msgstr "ჩართე აუდიო"
1886
1887 #: src/libvlc-module.c:221
1888 msgid ""
1889 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1890 "audio pitch"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
1894 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1895 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1896 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
1897 #: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
1898 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
1899 #: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
1900 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1901 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
1902 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1903 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1904 #, fuzzy
1905 msgid "None"
1906 msgstr "არაფერი"
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:236
1909 msgid ""
1910 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1911 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1912 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1913 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1914 "options."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc-module.c:242
1918 msgid "Video output module"
1919 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1920
1921 #: src/libvlc-module.c:244
1922 msgid ""
1923 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1924 "automatically select the best method available."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
1928 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
1929 msgid "Enable video"
1930 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1931
1932 #: src/libvlc-module.c:249
1933 msgid ""
1934 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1935 "not take place, thus saving some processing power."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1939 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1940 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
1941 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1942 #: modules/visualization/glspectrum.c:52
1943 msgid "Video width"
1944 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1945
1946 #: src/libvlc-module.c:254
1947 msgid ""
1948 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1949 "characteristics."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1953 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1954 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
1955 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1956 #: modules/visualization/glspectrum.c:55
1957 msgid "Video height"
1958 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1959
1960 #: src/libvlc-module.c:259
1961 msgid ""
1962 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1963 "video characteristics."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:262
1967 msgid "Video X coordinate"
1968 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:264
1971 msgid ""
1972 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1973 "coordinate)."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:267
1977 msgid "Video Y coordinate"
1978 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1979
1980 #: src/libvlc-module.c:269
1981 msgid ""
1982 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1983 "coordinate)."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:272
1987 msgid "Video title"
1988 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1989
1990 #: src/libvlc-module.c:274
1991 msgid ""
1992 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1993 "interface)."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc-module.c:277
1997 msgid "Video alignment"
1998 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1999
2000 #: src/libvlc-module.c:279
2001 msgid ""
2002 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
2003 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
2004 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
2008 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
2009 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
2010 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
2011 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
2012 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
2013 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
2014 #: modules/video_filter/rss.c:173
2015 msgid "Center"
2016 msgstr "ცენტრში"
2017
2018 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
2019 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
2020 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
2021 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
2022 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
2023 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
2024 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
2025 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
2026 msgid "Top"
2027 msgstr "ზემოთ"
2028
2029 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
2030 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
2031 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
2032 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
2033 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
2034 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
2035 msgid "Bottom"
2036 msgstr "ქვემოთ"
2037
2038 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2039 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
2040 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
2041 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2042 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2043 #: modules/video_filter/rss.c:174
2044 msgid "Top-Left"
2045 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
2046
2047 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2048 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
2049 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
2050 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2051 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2052 #: modules/video_filter/rss.c:174
2053 msgid "Top-Right"
2054 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
2055
2056 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2057 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
2058 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
2059 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2060 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2061 #: modules/video_filter/rss.c:174
2062 msgid "Bottom-Left"
2063 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
2064
2065 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2066 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
2067 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
2068 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2069 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2070 #: modules/video_filter/rss.c:174
2071 msgid "Bottom-Right"
2072 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:287
2075 msgid "Zoom video"
2076 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
2077
2078 #: src/libvlc-module.c:289
2079 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:291
2083 msgid "Grayscale video output"
2084 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:293
2087 msgid ""
2088 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2089 "save some processing power."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc-module.c:296
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Embedded video"
2095 msgstr "ვიდეო"
2096
2097 #: src/libvlc-module.c:298
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Embed the video output in the main interface."
2100 msgstr "ვიდეო დუიმი"
2101
2102 #: src/libvlc-module.c:300
2103 msgid "Fullscreen video output"
2104 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:302
2107 msgid "Start video in fullscreen mode"
2108 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:304
2111 msgid "Overlay video output"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:306
2115 msgid ""
2116 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2117 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
2121 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
2122 msgid "Always on top"
2123 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2124
2125 #: src/libvlc-module.c:311
2126 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/libvlc-module.c:313
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Enable wallpaper mode "
2132 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
2133
2134 #: src/libvlc-module.c:315
2135 msgid ""
2136 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc-module.c:318
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Show media title on video"
2142 msgstr "ტიტრები"
2143
2144 #: src/libvlc-module.c:320
2145 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc-module.c:322
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Show video title for x milliseconds"
2151 msgstr "ტიტრები"
2152
2153 #: src/libvlc-module.c:324
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2156 msgstr "ტიტრები"
2157
2158 #: src/libvlc-module.c:326
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Position of video title"
2161 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
2162
2163 #: src/libvlc-module.c:328
2164 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/libvlc-module.c:330
2168 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc-module.c:333
2172 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
2176 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
2177 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2178 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:751
2179 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2180 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2181 msgid "Deinterlace"
2182 msgstr "დეინტერლაცია"
2183
2184 #: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
2185 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
2186 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2187 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Deinterlace mode"
2190 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
2191
2192 #: src/libvlc-module.c:348
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2195 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
2196
2197 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2198 msgid "Discard"
2199 msgstr "უარყოფა"
2200
2201 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2202 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2203 msgid "Blend"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2207 msgid "Mean"
2208 msgstr "საშუალო"
2209
2210 #: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:738
2211 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2212 msgid "Bob"
2213 msgstr "ბობ (Bob)"
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2216 msgid "Linear"
2217 msgstr "ლინეარული(Linear)"
2218
2219 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2220 msgid "Phosphor"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2224 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/libvlc-module.c:365
2228 msgid "Disable screensaver"
2229 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
2230
2231 #: src/libvlc-module.c:366
2232 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2233 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2234
2235 #: src/libvlc-module.c:368
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2238 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2239
2240 #: src/libvlc-module.c:369
2241 #, fuzzy
2242 msgid ""
2243 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2244 "computer being suspended because of inactivity."
2245 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2246
2247 #: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
2248 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
2249 msgid "Window decorations"
2250 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
2251
2252 #: src/libvlc-module.c:374
2253 msgid ""
2254 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2255 "giving a \"minimal\" window."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc-module.c:377
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Video splitter module"
2261 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2262
2263 #: src/libvlc-module.c:379
2264 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc-module.c:381
2268 msgid "Video filter module"
2269 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2270
2271 #: src/libvlc-module.c:383
2272 msgid ""
2273 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2274 "instance deinterlacing, or distort the video."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:387
2278 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2279 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2280
2281 #: src/libvlc-module.c:389
2282 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
2286 msgid "Video snapshot file prefix"
2287 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2288
2289 #: src/libvlc-module.c:395
2290 msgid "Video snapshot format"
2291 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2292
2293 #: src/libvlc-module.c:397
2294 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/libvlc-module.c:399
2298 msgid "Display video snapshot preview"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc-module.c:401
2302 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc-module.c:403
2306 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/libvlc-module.c:405
2310 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/libvlc-module.c:407
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Video snapshot width"
2316 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2317
2318 #: src/libvlc-module.c:409
2319 msgid ""
2320 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2321 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/libvlc-module.c:413
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Video snapshot height"
2327 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:415
2330 msgid ""
2331 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2332 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2333 "ratio."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc-module.c:419
2337 msgid "Video cropping"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc-module.c:421
2341 msgid ""
2342 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2343 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc-module.c:425
2347 msgid "Source aspect ratio"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc-module.c:427
2351 msgid ""
2352 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2353 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2354 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2355 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2356 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc-module.c:434
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Video Auto Scaling"
2362 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2363
2364 #: src/libvlc-module.c:436
2365 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/libvlc-module.c:438
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Video scaling factor"
2371 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2372
2373 #: src/libvlc-module.c:440
2374 msgid ""
2375 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2376 "Default value is 1.0 (original video size)."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:443
2380 msgid "Custom crop ratios list"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc-module.c:445
2384 msgid ""
2385 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2386 "crop ratios list."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:448
2390 msgid "Custom aspect ratios list"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:450
2394 msgid ""
2395 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2396 "aspect ratio list."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc-module.c:453
2400 msgid "Fix HDTV height"
2401 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2402
2403 #: src/libvlc-module.c:455
2404 msgid ""
2405 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2406 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2407 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc-module.c:460
2411 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc-module.c:462
2415 msgid ""
2416 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2417 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2418 "order to keep proportions."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2422 msgid "Skip frames"
2423 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:468
2426 msgid ""
2427 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2428 "computer is not powerful enough"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc-module.c:471
2432 msgid "Drop late frames"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc-module.c:473
2436 msgid ""
2437 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2438 "intended display date)."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc-module.c:476
2442 msgid "Quiet synchro"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc-module.c:478
2446 msgid ""
2447 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2448 "synchronization mechanism."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc-module.c:481
2452 msgid "Key press events"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc-module.c:483
2456 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Mouse events"
2462 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
2463
2464 #: src/libvlc-module.c:487
2465 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc-module.c:495
2469 msgid ""
2470 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2471 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2472 "channel."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc-module.c:499
2476 #, fuzzy
2477 msgid "File caching (ms)"
2478 msgstr "ფილტრები"
2479
2480 #: src/libvlc-module.c:501
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2483 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2484
2485 #: src/libvlc-module.c:503
2486 msgid "Live capture caching (ms)"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:505
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2492 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2493
2494 #: src/libvlc-module.c:507
2495 msgid "Disc caching (ms)"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc-module.c:509
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2501 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:511
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Network caching (ms)"
2506 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
2507
2508 #: src/libvlc-module.c:513
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2511 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2512
2513 #: src/libvlc-module.c:515
2514 msgid "Clock reference average counter"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc-module.c:517
2518 msgid ""
2519 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2520 "to 10000."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:520
2524 msgid "Clock synchronisation"
2525 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:522
2528 msgid ""
2529 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2530 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc-module.c:526
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Clock jitter"
2536 msgstr "ეკვალაიზერი"
2537
2538 #: src/libvlc-module.c:528
2539 msgid ""
2540 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2541 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc-module.c:531
2545 msgid "Network synchronisation"
2546 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2547
2548 #: src/libvlc-module.c:532
2549 msgid ""
2550 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2551 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
2555 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2556 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2557 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
2558 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
2559 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
2560 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
2561 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2562 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
2563 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2564 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Default"
2567 msgstr "ნაგულისხმევი"
2568
2569 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2570 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2571 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
2572 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2573 msgid "Enable"
2574 msgstr "ჩართვა"
2575
2576 #: src/libvlc-module.c:540
2577 msgid "MTU of the network interface"
2578 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2579
2580 #: src/libvlc-module.c:542
2581 msgid ""
2582 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2583 "over the network (in bytes)."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
2587 msgid "Hop limit (TTL)"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2591 msgid ""
2592 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2593 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2594 "in default)."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:553
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Multicast output interface"
2600 msgstr "მინიმალური"
2601
2602 #: src/libvlc-module.c:555
2603 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc-module.c:557
2607 msgid "DiffServ Code Point"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/libvlc-module.c:558
2611 msgid ""
2612 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2613 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc-module.c:564
2617 msgid ""
2618 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2619 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc-module.c:570
2623 msgid ""
2624 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2625 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2626 "(like DVB streams for example)."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2630 msgid "Audio track"
2631 msgstr "აუდიო კვალი"
2632
2633 #: src/libvlc-module.c:578
2634 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Subtitle track"
2640 msgstr "ტიტრების კვალი"
2641
2642 #: src/libvlc-module.c:583
2643 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2647 msgid "Audio language"
2648 msgstr "აუდიოს ენა"
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:588
2651 msgid ""
2652 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2653 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2654 "language)."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:591
2658 msgid "Subtitle language"
2659 msgstr "ტიტრების ენა"
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:593
2662 msgid ""
2663 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2664 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/libvlc-module.c:596
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Menu language"
2670 msgstr "აუდიოს ენა"
2671
2672 #: src/libvlc-module.c:598
2673 msgid ""
2674 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2675 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/libvlc-module.c:602
2679 msgid "Audio track ID"
2680 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2681
2682 #: src/libvlc-module.c:604
2683 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:606
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Subtitle track ID"
2689 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2690
2691 #: src/libvlc-module.c:608
2692 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc-module.c:610
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Preferred video resolution"
2698 msgstr "აუდიოს ენა"
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:612
2701 msgid ""
2702 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2703 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2704 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2705 "higher resolutions."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc-module.c:618
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Best available"
2711 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:618
2714 msgid "Full HD (1080p)"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:618
2718 msgid "HD (720p)"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:619
2722 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:620
2726 msgid "Low Definition (360 lines)"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc-module.c:621
2730 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc-module.c:624
2734 msgid "Input repetitions"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc-module.c:626
2738 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
2742 msgid "Start time"
2743 msgstr "დაწყების დრო"
2744
2745 #: src/libvlc-module.c:630
2746 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
2750 msgid "Stop time"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc-module.c:634
2754 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc-module.c:636
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Run time"
2760 msgstr "რუნდი"
2761
2762 #: src/libvlc-module.c:638
2763 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:640
2767 msgid "Fast seek"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/libvlc-module.c:642
2771 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/libvlc-module.c:644
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Playback speed"
2777 msgstr "გაშვება"
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:646
2780 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:648
2784 msgid "Input list"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:650
2788 msgid ""
2789 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2790 "together after the normal one."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:653
2794 msgid "Input slave (experimental)"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:655
2798 msgid ""
2799 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2800 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2801 "inputs."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc-module.c:659
2805 msgid "Bookmarks list for a stream"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc-module.c:661
2809 msgid ""
2810 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2811 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2812 "{...}\""
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2816 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Record directory or filename"
2819 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2822 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc-module.c:669
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Prefer native stream recording"
2828 msgstr "სტანდარტული"
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:671
2831 msgid ""
2832 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2833 "output module"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc-module.c:674
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Timeshift directory"
2839 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:676
2842 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:678
2846 msgid "Timeshift granularity"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:680
2850 #, fuzzy
2851 msgid ""
2852 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2853 "to store the timeshifted streams."
2854 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
2855
2856 #: src/libvlc-module.c:683
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Change title according to current media"
2859 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:684
2862 msgid ""
2863 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2864 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2865 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2866 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc-module.c:691
2870 msgid ""
2871 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2872 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2873 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2874 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
2878 msgid "Force subtitle position"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc-module.c:699
2882 msgid ""
2883 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2884 "over the movie. Try several positions."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc-module.c:702
2888 msgid "Enable sub-pictures"
2889 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2890
2891 #: src/libvlc-module.c:704
2892 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
2896 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
2897 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
2898 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
2899 #, fuzzy
2900 msgid "On Screen Display"
2901 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2902
2903 #: src/libvlc-module.c:708
2904 msgid ""
2905 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2906 "Display)."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:711
2910 msgid "Text rendering module"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc-module.c:713
2914 msgid ""
2915 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2916 "instance."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc-module.c:715
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Subpictures source module"
2922 msgstr "ფილტრები"
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:717
2925 msgid ""
2926 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2927 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:720
2931 msgid "Subpictures filter module"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc-module.c:722
2935 msgid ""
2936 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2937 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:725
2941 msgid "Autodetect subtitle files"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:727
2945 msgid ""
2946 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2947 "(based on the filename of the movie)."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc-module.c:730
2951 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc-module.c:732
2955 msgid ""
2956 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2957 "Options are:\n"
2958 "0 = no subtitles autodetected\n"
2959 "1 = any subtitle file\n"
2960 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2961 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2962 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:740
2966 msgid "Subtitle autodetection paths"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc-module.c:742
2970 msgid ""
2971 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2972 "found in the current directory."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc-module.c:745
2976 msgid "Use subtitle file"
2977 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2978
2979 #: src/libvlc-module.c:747
2980 msgid ""
2981 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2982 "subtitle file."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/libvlc-module.c:751
2986 msgid "DVD device"
2987 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2988
2989 #: src/libvlc-module.c:752
2990 msgid "VCD device"
2991 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2992
2993 #: src/libvlc-module.c:753
2994 msgid "Audio CD device"
2995 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2996
2997 #: src/libvlc-module.c:757
2998 msgid ""
2999 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
3000 "the drive letter (e.g. D:)"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc-module.c:760
3004 msgid ""
3005 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
3006 "the drive letter (e.g. D:)"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/libvlc-module.c:763
3010 msgid ""
3011 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
3012 "after the drive letter (e.g. D:)"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/libvlc-module.c:770
3016 #, fuzzy
3017 msgid "This is the default DVD device to use."
3018 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
3019
3020 #: src/libvlc-module.c:772
3021 msgid "This is the default VCD device to use."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc-module.c:774
3025 msgid "This is the default Audio CD device to use."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc-module.c:791
3029 msgid "TCP connection timeout"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/libvlc-module.c:793
3033 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/libvlc-module.c:795
3037 #, fuzzy
3038 msgid "HTTP server address"
3039 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
3040
3041 #: src/libvlc-module.c:797
3042 msgid ""
3043 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
3044 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
3045 "them to a specific network interface."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc-module.c:801
3049 #, fuzzy
3050 msgid "RTSP server address"
3051 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:803
3054 msgid ""
3055 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
3056 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
3057 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
3058 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
3059 "network interface."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:809
3063 #, fuzzy
3064 msgid "HTTP server port"
3065 msgstr "HTTP სერვერი"
3066
3067 #: src/libvlc-module.c:811
3068 msgid ""
3069 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
3070 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3071 "by the operating system."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:816
3075 #, fuzzy
3076 msgid "HTTPS server port"
3077 msgstr "HTTP სერვერი"
3078
3079 #: src/libvlc-module.c:818
3080 msgid ""
3081 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3082 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3083 "restricted by the operating system."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc-module.c:823
3087 #, fuzzy
3088 msgid "RTSP server port"
3089 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
3090
3091 #: src/libvlc-module.c:825
3092 msgid ""
3093 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3094 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3095 "by the operating system."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc-module.c:830
3099 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:832
3103 msgid ""
3104 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
3105 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc-module.c:835
3109 msgid "HTTP/TLS server private key"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc-module.c:837
3113 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc-module.c:839
3117 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc-module.c:841
3121 msgid ""
3122 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3123 "authenticate remote clients in TLS sessions."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:844
3127 #, fuzzy
3128 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3129 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
3130
3131 #: src/libvlc-module.c:846
3132 msgid ""
3133 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
3134 "revoked certificates in TLS sessions."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/libvlc-module.c:849
3138 msgid "SOCKS server"
3139 msgstr "SOCKS სერვერი"
3140
3141 #: src/libvlc-module.c:851
3142 msgid ""
3143 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3144 "used for all TCP connections"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc-module.c:854
3148 msgid "SOCKS user name"
3149 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
3150
3151 #: src/libvlc-module.c:856
3152 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc-module.c:858
3156 msgid "SOCKS password"
3157 msgstr "SOCKS პაროლი"
3158
3159 #: src/libvlc-module.c:860
3160 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc-module.c:862
3164 msgid "Title metadata"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc-module.c:864
3168 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc-module.c:866
3172 msgid "Author metadata"
3173 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
3174
3175 #: src/libvlc-module.c:868
3176 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc-module.c:870
3180 msgid "Artist metadata"
3181 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
3182
3183 #: src/libvlc-module.c:872
3184 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc-module.c:874
3188 msgid "Genre metadata"
3189 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
3190
3191 #: src/libvlc-module.c:876
3192 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:878
3196 msgid "Copyright metadata"
3197 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:880
3200 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:882
3204 msgid "Description metadata"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:884
3208 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:886
3212 msgid "Date metadata"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:888
3216 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:890
3220 msgid "URL metadata"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:892
3224 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:896
3228 msgid ""
3229 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3230 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3231 "can break playback of all your streams."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc-module.c:900
3235 msgid "Preferred decoders list"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/libvlc-module.c:902
3239 msgid ""
3240 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3241 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3242 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:907
3246 msgid "Preferred encoders list"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc-module.c:909
3250 msgid ""
3251 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc-module.c:918
3255 msgid ""
3256 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3257 "subsystem."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/libvlc-module.c:921
3261 msgid "Default stream output chain"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/libvlc-module.c:923
3265 msgid ""
3266 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3267 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3268 "all streams."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:927
3272 msgid "Enable streaming of all ES"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:929
3276 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:931
3280 msgid "Display while streaming"
3281 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:933
3284 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:935
3288 msgid "Enable video stream output"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:937
3292 msgid ""
3293 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3294 "facility when this last one is enabled."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:940
3298 msgid "Enable audio stream output"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc-module.c:942
3302 msgid ""
3303 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3304 "facility when this last one is enabled."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/libvlc-module.c:945
3308 msgid "Enable SPU stream output"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc-module.c:947
3312 msgid ""
3313 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3314 "facility when this last one is enabled."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:950
3318 msgid "Keep stream output open"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc-module.c:952
3322 msgid ""
3323 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3324 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3325 "specified)"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:956
3329 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:958
3333 #, fuzzy
3334 msgid ""
3335 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3336 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3337 msgstr "დუიმი მილიწამები."
3338
3339 #: src/libvlc-module.c:961
3340 msgid "Preferred packetizer list"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/libvlc-module.c:963
3344 msgid ""
3345 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:966
3349 msgid "Mux module"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:968
3353 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:970
3357 msgid "Access output module"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:972
3361 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:975
3365 msgid ""
3366 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3367 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc-module.c:979
3371 msgid "SAP announcement interval"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc-module.c:981
3375 msgid ""
3376 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3377 "between SAP announcements."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:990
3381 msgid ""
3382 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3383 "you really know what you are doing."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:993
3387 msgid "Access module"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:995
3391 msgid ""
3392 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3393 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3394 "option unless you really know what you are doing."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc-module.c:999
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Stream filter module"
3400 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1001
3403 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1003
3407 msgid "Demux module"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1005
3411 msgid ""
3412 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3413 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3414 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3415 "you really know what you are doing."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1010
3419 #, fuzzy
3420 msgid "VoD server module"
3421 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1012
3424 msgid ""
3425 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3426 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/libvlc-module.c:1015
3430 msgid "Allow real-time priority"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/libvlc-module.c:1017
3434 msgid ""
3435 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3436 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3437 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3438 "only activate this if you know what you're doing."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/libvlc-module.c:1023
3442 msgid "Adjust VLC priority"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/libvlc-module.c:1025
3446 msgid ""
3447 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3448 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3449 "VLC instances."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1030
3453 msgid ""
3454 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1033
3458 msgid "VLM configuration file"
3459 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1035
3462 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1037
3466 msgid "Use a plugins cache"
3467 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1039
3470 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1041
3474 msgid "Locally collect statistics"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc-module.c:1043
3478 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1045
3482 msgid "Run as daemon process"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1047
3486 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1049
3490 msgid "Write process id to file"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1051
3494 msgid "Writes process id into specified file."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1053
3498 msgid "Log to file"
3499 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1055
3502 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1057
3506 msgid "Log to syslog"
3507 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1059
3510 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1061
3514 msgid "Allow only one running instance"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1064
3518 msgid ""
3519 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3520 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3521 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3522 "This option will allow you to play the file with the already running "
3523 "instance or enqueue it."
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/libvlc-module.c:1071
3527 msgid ""
3528 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3529 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3530 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3531 "This option will allow you to play the file with the already running "
3532 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3533 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1080
3537 msgid "VLC is started from file association"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1082
3541 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
3545 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1087
3549 msgid "Increase the priority of the process"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1089
3553 msgid ""
3554 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3555 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3556 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3557 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3558 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3559 "machine."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3565 msgstr "a დუიმი ის."
3566
3567 #: src/libvlc-module.c:1099
3568 msgid ""
3569 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3570 "playing current item."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1108
3574 msgid ""
3575 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3576 "overridden in the playlist dialog box."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1111
3580 msgid "Automatically preparse files"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1113
3584 msgid ""
3585 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3586 "metadata)."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
3590 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3591 msgid "Allow metadata network access"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/libvlc-module.c:1118
3595 msgid "Services discovery modules"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/libvlc-module.c:1120
3599 msgid ""
3600 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3601 "Typical value is \"sap\"."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1123
3605 msgid "Play files randomly forever"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/libvlc-module.c:1125
3609 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/libvlc-module.c:1127
3613 msgid "Repeat all"
3614 msgstr "ყველას გამეორება"
3615
3616 #: src/libvlc-module.c:1129
3617 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/libvlc-module.c:1131
3621 msgid "Repeat current item"
3622 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3623
3624 #: src/libvlc-module.c:1133
3625 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1135
3629 msgid "Play and stop"
3630 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1137
3633 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1139
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Play and exit"
3639 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1141
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3644 msgstr "არა დუიმი სია"
3645
3646 #: src/libvlc-module.c:1143
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Play and pause"
3649 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1145
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3654 msgstr "a დუიმი ის."
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1147
3657 msgid "Auto start"
3658 msgstr "ავტო ჩართვა"
3659
3660 #: src/libvlc-module.c:1148
3661 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/libvlc-module.c:1151
3665 msgid "Pause on audio communication"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1153
3669 msgid ""
3670 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3671 "automatically."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/libvlc-module.c:1156
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Use media library"
3677 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1158
3680 msgid ""
3681 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3682 "VLC."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Display playlist tree"
3688 msgstr "შემდეგი სია"
3689
3690 #: src/libvlc-module.c:1163
3691 msgid ""
3692 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3693 "directory."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1172
3697 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Ignore"
3703 msgstr "არა"
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1183
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Volume Control"
3708 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
3709
3710 #: src/libvlc-module.c:1183
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Position Control"
3713 msgstr "პოზიცია"
3714
3715 #: src/libvlc-module.c:1185
3716 #, fuzzy
3717 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3718 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1187
3721 msgid ""
3722 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3723 "mousewheel event can be ignored"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
3727 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
3728 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
3729 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
3730 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3731 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
3732 msgid "Fullscreen"
3733 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3734
3735 #: src/libvlc-module.c:1190
3736 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/libvlc-module.c:1191
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Exit fullscreen"
3742 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3743
3744 #: src/libvlc-module.c:1192
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3747 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3748
3749 #: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
3750 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3751 msgid "Play/Pause"
3752 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:1194
3755 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:1195
3759 msgid "Pause only"
3760 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:1196
3763 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1197
3767 msgid "Play only"
3768 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1198
3771 msgid "Select the hotkey to use to play."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
3775 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3776 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3777 msgid "Faster"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
3781 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3785 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3786 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3787 msgid "Slower"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
3791 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:1203
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Normal rate"
3797 msgstr "ნორმალური ზომა"
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:1204
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3802 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3803
3804 #: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
3805 msgid "Faster (fine)"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
3809 msgid "Slower (fine)"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
3813 #: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
3814 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
3815 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3816 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
3817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3819 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3820 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3821 msgid "Next"
3822 msgstr "შემდეგი"
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:1210
3825 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
3829 #: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3830 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3831 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3832 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3833 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3834 msgid "Previous"
3835 msgstr "წინა"
3836
3837 #: src/libvlc-module.c:1212
3838 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
3842 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3843 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
3844 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3845 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3846 msgid "Stop"
3847 msgstr "შეჩერება"
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:1214
3850 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
3854 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
3855 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3856 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
3857 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
3858 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
3859 msgid "Position"
3860 msgstr "პოზიცია"
3861
3862 #: src/libvlc-module.c:1216
3863 msgid "Select the hotkey to display the position."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/libvlc-module.c:1218
3867 msgid "Very short backwards jump"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/libvlc-module.c:1220
3871 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/libvlc-module.c:1221
3875 msgid "Short backwards jump"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:1223
3879 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/libvlc-module.c:1224
3883 msgid "Medium backwards jump"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/libvlc-module.c:1226
3887 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/libvlc-module.c:1227
3891 msgid "Long backwards jump"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/libvlc-module.c:1229
3895 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/libvlc-module.c:1231
3899 msgid "Very short forward jump"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/libvlc-module.c:1233
3903 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/libvlc-module.c:1234
3907 msgid "Short forward jump"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/libvlc-module.c:1236
3911 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/libvlc-module.c:1237
3915 msgid "Medium forward jump"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/libvlc-module.c:1239
3919 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/libvlc-module.c:1240
3923 msgid "Long forward jump"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/libvlc-module.c:1242
3927 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Next frame"
3933 msgstr "დაკარგული კადრები"
3934
3935 #: src/libvlc-module.c:1245
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3938 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3939
3940 #: src/libvlc-module.c:1247
3941 msgid "Very short jump length"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/libvlc-module.c:1248
3945 msgid "Very short jump length, in seconds."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/libvlc-module.c:1249
3949 msgid "Short jump length"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/libvlc-module.c:1250
3953 msgid "Short jump length, in seconds."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/libvlc-module.c:1251
3957 msgid "Medium jump length"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/libvlc-module.c:1252
3961 msgid "Medium jump length, in seconds."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/libvlc-module.c:1253
3965 msgid "Long jump length"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/libvlc-module.c:1254
3969 msgid "Long jump length, in seconds."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
3973 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3974 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
3975 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3976 msgid "Quit"
3977 msgstr "გამოსვლა"
3978
3979 #: src/libvlc-module.c:1257
3980 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/libvlc-module.c:1258
3984 msgid "Navigate up"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/libvlc-module.c:1259
3988 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/libvlc-module.c:1260
3992 msgid "Navigate down"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/libvlc-module.c:1261
3996 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/libvlc-module.c:1262
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Navigate left"
4002 msgstr "მარცხენა"
4003
4004 #: src/libvlc-module.c:1263
4005 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/libvlc-module.c:1264
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Navigate right"
4011 msgstr "მარჯვენა"
4012
4013 #: src/libvlc-module.c:1265
4014 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/libvlc-module.c:1266
4018 msgid "Activate"
4019 msgstr "გააქტიურება"
4020
4021 #: src/libvlc-module.c:1267
4022 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
4026 msgid "Go to the DVD menu"
4027 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
4028
4029 #: src/libvlc-module.c:1269
4030 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/libvlc-module.c:1270
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Select previous DVD title"
4036 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
4037
4038 #: src/libvlc-module.c:1271
4039 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/libvlc-module.c:1272
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Select next DVD title"
4045 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
4046
4047 #: src/libvlc-module.c:1273
4048 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/libvlc-module.c:1274
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Select prev DVD chapter"
4054 msgstr "არჩევა DVD"
4055
4056 #: src/libvlc-module.c:1275
4057 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/libvlc-module.c:1276
4061 msgid "Select next DVD chapter"
4062 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
4063
4064 #: src/libvlc-module.c:1277
4065 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/libvlc-module.c:1278
4069 msgid "Volume up"
4070 msgstr "ხმის აწევა"
4071
4072 #: src/libvlc-module.c:1279
4073 msgid "Select the key to increase audio volume."
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/libvlc-module.c:1280
4077 msgid "Volume down"
4078 msgstr "ხმის ჩაწევა"
4079
4080 #: src/libvlc-module.c:1281
4081 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4085 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
4086 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
4087 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
4088 msgid "Mute"
4089 msgstr "გააჩუმე"
4090
4091 #: src/libvlc-module.c:1283
4092 msgid "Select the key to mute audio."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/libvlc-module.c:1284
4096 msgid "Subtitle delay up"
4097 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
4098
4099 #: src/libvlc-module.c:1285
4100 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/libvlc-module.c:1286
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Subtitle delay down"
4106 msgstr "ტიტრები"
4107
4108 #: src/libvlc-module.c:1287
4109 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/libvlc-module.c:1288
4113 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/libvlc-module.c:1289
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4119 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4120
4121 #: src/libvlc-module.c:1290
4122 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/libvlc-module.c:1291
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4128 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4129
4130 #: src/libvlc-module.c:1292
4131 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/libvlc-module.c:1293
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4137 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4138
4139 #: src/libvlc-module.c:1294
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4142 msgstr "სინქრონიზაცია"
4143
4144 #: src/libvlc-module.c:1295
4145 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/libvlc-module.c:1296
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Subtitle position up"
4151 msgstr "ფილტრები"
4152
4153 #: src/libvlc-module.c:1297
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4156 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4157
4158 #: src/libvlc-module.c:1298
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Subtitle position down"
4161 msgstr "ფილტრები"
4162
4163 #: src/libvlc-module.c:1299
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4166 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4167
4168 #: src/libvlc-module.c:1300
4169 msgid "Audio delay up"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/libvlc-module.c:1301
4173 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/libvlc-module.c:1302
4177 msgid "Audio delay down"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/libvlc-module.c:1303
4181 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/libvlc-module.c:1310
4185 msgid "Play playlist bookmark 1"
4186 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
4187
4188 #: src/libvlc-module.c:1311
4189 msgid "Play playlist bookmark 2"
4190 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
4191
4192 #: src/libvlc-module.c:1312
4193 msgid "Play playlist bookmark 3"
4194 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
4195
4196 #: src/libvlc-module.c:1313
4197 msgid "Play playlist bookmark 4"
4198 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
4199
4200 #: src/libvlc-module.c:1314
4201 msgid "Play playlist bookmark 5"
4202 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
4203
4204 #: src/libvlc-module.c:1315
4205 msgid "Play playlist bookmark 6"
4206 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
4207
4208 #: src/libvlc-module.c:1316
4209 msgid "Play playlist bookmark 7"
4210 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
4211
4212 #: src/libvlc-module.c:1317
4213 msgid "Play playlist bookmark 8"
4214 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
4215
4216 #: src/libvlc-module.c:1318
4217 msgid "Play playlist bookmark 9"
4218 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
4219
4220 #: src/libvlc-module.c:1319
4221 msgid "Play playlist bookmark 10"
4222 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
4223
4224 #: src/libvlc-module.c:1320
4225 msgid "Select the key to play this bookmark."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/libvlc-module.c:1321
4229 msgid "Set playlist bookmark 1"
4230 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
4231
4232 #: src/libvlc-module.c:1322
4233 msgid "Set playlist bookmark 2"
4234 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
4235
4236 #: src/libvlc-module.c:1323
4237 msgid "Set playlist bookmark 3"
4238 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
4239
4240 #: src/libvlc-module.c:1324
4241 msgid "Set playlist bookmark 4"
4242 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
4243
4244 #: src/libvlc-module.c:1325
4245 msgid "Set playlist bookmark 5"
4246 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
4247
4248 #: src/libvlc-module.c:1326
4249 msgid "Set playlist bookmark 6"
4250 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
4251
4252 #: src/libvlc-module.c:1327
4253 msgid "Set playlist bookmark 7"
4254 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
4255
4256 #: src/libvlc-module.c:1328
4257 msgid "Set playlist bookmark 8"
4258 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
4259
4260 #: src/libvlc-module.c:1329
4261 msgid "Set playlist bookmark 9"
4262 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
4263
4264 #: src/libvlc-module.c:1330
4265 msgid "Set playlist bookmark 10"
4266 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
4267
4268 #: src/libvlc-module.c:1331
4269 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4270 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
4271
4272 #: src/libvlc-module.c:1332
4273 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Clear the playlist"
4276 msgstr "სია"
4277
4278 #: src/libvlc-module.c:1333
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4281 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
4282
4283 #: src/libvlc-module.c:1335
4284 msgid "Playlist bookmark 1"
4285 msgstr "სანიშნე 1"
4286
4287 #: src/libvlc-module.c:1336
4288 msgid "Playlist bookmark 2"
4289 msgstr "სანიშნე 2"
4290
4291 #: src/libvlc-module.c:1337
4292 msgid "Playlist bookmark 3"
4293 msgstr "სანიშნე 3"
4294
4295 #: src/libvlc-module.c:1338
4296 msgid "Playlist bookmark 4"
4297 msgstr "სანიშნე 4"
4298
4299 #: src/libvlc-module.c:1339
4300 msgid "Playlist bookmark 5"
4301 msgstr "სანიშნე 5"
4302
4303 #: src/libvlc-module.c:1340
4304 msgid "Playlist bookmark 6"
4305 msgstr "სანიშნე 6"
4306
4307 #: src/libvlc-module.c:1341
4308 msgid "Playlist bookmark 7"
4309 msgstr "სანიშნე 7"
4310
4311 #: src/libvlc-module.c:1342
4312 msgid "Playlist bookmark 8"
4313 msgstr "სანიშნე 8"
4314
4315 #: src/libvlc-module.c:1343
4316 msgid "Playlist bookmark 9"
4317 msgstr "სანიშნე 9"
4318
4319 #: src/libvlc-module.c:1344
4320 msgid "Playlist bookmark 10"
4321 msgstr "სანიშნე 10"
4322
4323 #: src/libvlc-module.c:1346
4324 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/libvlc-module.c:1348
4328 msgid "Cycle audio track"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/libvlc-module.c:1349
4332 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/libvlc-module.c:1350
4336 msgid "Cycle subtitle track"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/libvlc-module.c:1351
4340 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/libvlc-module.c:1352
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Cycle next program Service ID"
4346 msgstr "ყველა"
4347
4348 #: src/libvlc-module.c:1353
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4351 msgstr "ყველა"
4352
4353 #: src/libvlc-module.c:1354
4354 msgid "Cycle previous program Service ID"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/libvlc-module.c:1355
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4360 msgstr "ყველა"
4361
4362 #: src/libvlc-module.c:1356
4363 msgid "Cycle source aspect ratio"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/libvlc-module.c:1357
4367 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/libvlc-module.c:1358
4371 msgid "Cycle video crop"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/libvlc-module.c:1359
4375 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/libvlc-module.c:1360
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Toggle autoscaling"
4381 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
4382
4383 #: src/libvlc-module.c:1361
4384 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/libvlc-module.c:1362
4388 msgid "Increase scale factor"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/libvlc-module.c:1364
4392 msgid "Decrease scale factor"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/libvlc-module.c:1366
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Toggle deinterlacing"
4398 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
4399
4400 #: src/libvlc-module.c:1367
4401 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/libvlc-module.c:1368
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Cycle deinterlace modes"
4407 msgstr "დეინტერლაცია"
4408
4409 #: src/libvlc-module.c:1369
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4412 msgstr "ყველა"
4413
4414 #: src/libvlc-module.c:1370
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Show controller in fullscreen"
4417 msgstr "შავი დუიმი"
4418
4419 #: src/libvlc-module.c:1371
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Boss key"
4422 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4423
4424 #: src/libvlc-module.c:1372
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Hide the interface and pause playback."
4427 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
4428
4429 #: src/libvlc-module.c:1373
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Context menu"
4432 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
4433
4434 #: src/libvlc-module.c:1374
4435 msgid "Show the contextual popup menu."
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/libvlc-module.c:1375
4439 msgid "Take video snapshot"
4440 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
4441
4442 #: src/libvlc-module.c:1376
4443 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
4447 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4448 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
4449 #: modules/stream_out/record.c:60
4450 msgid "Record"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/libvlc-module.c:1379
4454 msgid "Record access filter start/stop."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/libvlc-module.c:1381
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4460 msgstr "გამეორება ერთი"
4461
4462 #: src/libvlc-module.c:1382
4463 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/libvlc-module.c:1385
4467 msgid "Toggle random playlist playback"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
4471 msgid "Un-Zoom"
4472 msgstr "დაპატარავება"
4473
4474 #: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
4475 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
4479 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
4483 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
4487 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
4491 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
4495 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
4499 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
4503 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/libvlc-module.c:1413
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4509 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4510
4511 #: src/libvlc-module.c:1415
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4514 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4515
4516 #: src/libvlc-module.c:1417
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Cycle through audio devices"
4519 msgstr "ყველა"
4520
4521 #: src/libvlc-module.c:1418
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Cycle through available audio devices"
4524 msgstr "ყველა"
4525
4526 #: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
4527 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
4528 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
4529 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4530 msgid "Snapshot"
4531 msgstr "სურათის გადაღება"
4532
4533 #: src/libvlc-module.c:1562
4534 msgid "Window properties"
4535 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4536
4537 #: src/libvlc-module.c:1620
4538 msgid "Subpictures"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
4542 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4543 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4544 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
4545 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4546 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4547 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4548 msgid "Subtitles"
4549 msgstr "ტიტრები"
4550
4551 #: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4552 msgid "Overlays"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/libvlc-module.c:1655
4556 msgid "Track settings"
4557 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4558
4559 #: src/libvlc-module.c:1691
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Playback control"
4562 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4563
4564 #: src/libvlc-module.c:1719
4565 msgid "Default devices"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/libvlc-module.c:1728
4569 msgid "Network settings"
4570 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4571
4572 #: src/libvlc-module.c:1753
4573 msgid "Socks proxy"
4574 msgstr "Socks პროქსი"
4575
4576 #: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4577 msgid "Metadata"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/libvlc-module.c:1862
4581 msgid "Decoders"
4582 msgstr "დეკოდერები"
4583
4584 #: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
4585 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4586 msgid "Input"
4587 msgstr "შესავალი"
4588
4589 #: src/libvlc-module.c:1905
4590 msgid "VLM"
4591 msgstr "VLM"
4592
4593 #: src/libvlc-module.c:1951
4594 msgid "Special modules"
4595 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4596
4597 #: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
4598 msgid "Plugins"
4599 msgstr "პლაგინები"
4600
4601 #: src/libvlc-module.c:1962
4602 msgid "Performance options"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/libvlc-module.c:1983
4606 msgid "Clock source"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/libvlc-module.c:2092
4610 msgid "Hot keys"
4611 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4612
4613 #: src/libvlc-module.c:2547
4614 msgid "Jump sizes"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/libvlc-module.c:2626
4618 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/libvlc-module.c:2629
4622 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/libvlc-module.c:2631
4626 msgid ""
4627 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4628 "--help-verbose)"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/libvlc-module.c:2634
4632 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/libvlc-module.c:2636
4636 msgid "print a list of available modules"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/libvlc-module.c:2638
4640 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/libvlc-module.c:2640
4644 msgid ""
4645 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4646 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/libvlc-module.c:2644
4650 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/libvlc-module.c:2646
4654 msgid "reset the current config to the default values"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/libvlc-module.c:2648
4658 msgid "use alternate config file"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/libvlc-module.c:2650
4662 msgid "resets the current plugins cache"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/libvlc-module.c:2652
4666 msgid "print version information"
4667 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4668
4669 #: src/libvlc-module.c:2690
4670 #, fuzzy
4671 msgid "core program"
4672 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4673
4674 #: src/misc/update.c:473
4675 #, c-format
4676 msgid "%.1f GiB"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/misc/update.c:475
4680 #, c-format
4681 msgid "%.1f MiB"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4685 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4686 #, c-format
4687 msgid "%.1f KiB"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/misc/update.c:479
4691 #, fuzzy, c-format
4692 msgid "%ld B"
4693 msgstr "%d Hz"
4694
4695 #: src/misc/update.c:571
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Saving file failed"
4698 msgstr "ფაილის შენახვა"
4699
4700 #: src/misc/update.c:572
4701 #, c-format
4702 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/misc/update.c:585
4706 #, c-format
4707 msgid ""
4708 "%s\n"
4709 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/misc/update.c:589
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Downloading ..."
4715 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
4716
4717 #: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
4718 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
4719 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:615 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:715
4720 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:54
4721 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4722 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4723 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
4724 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4725 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4726 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
4727 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
4728 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4729 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4730 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4731 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4732 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
4733 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
4734 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4735 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
4736 msgid "Cancel"
4737 msgstr "გაუქმება"
4738
4739 #: src/misc/update.c:610
4740 #, c-format
4741 msgid ""
4742 "%s\n"
4743 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/misc/update.c:642
4747 #, fuzzy
4748 msgid "File could not be verified"
4749 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4750
4751 #: src/misc/update.c:643
4752 #, c-format
4753 msgid ""
4754 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4755 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Invalid signature"
4761 msgstr "&არჩეული"
4762
4763 #: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
4764 #, c-format
4765 msgid ""
4766 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4767 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/misc/update.c:679
4771 #, fuzzy
4772 msgid "File not verifiable"
4773 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4774
4775 #: src/misc/update.c:680
4776 #, c-format
4777 msgid ""
4778 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4779 "was deleted."
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
4783 #, fuzzy
4784 msgid "File corrupted"
4785 msgstr "ფაილი"
4786
4787 #: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
4788 #, c-format
4789 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/misc/update.c:715
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Update VLC media player"
4795 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
4796
4797 #: src/misc/update.c:716
4798 msgid ""
4799 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4800 "install it now?"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Install"
4806 msgstr "შესავალი ნაკადი"
4807
4808 #: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
4809 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
4810 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4811 msgid "Media Library"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4815 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4816 msgid "Undefined"
4817 msgstr "დაუდგენელი"
4818
4819 #: src/text/iso-639_def.h:40
4820 msgid "Afar"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/text/iso-639_def.h:41
4824 msgid "Abkhazian"
4825 msgstr "აფხაზური"
4826
4827 #: src/text/iso-639_def.h:42
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Afrikaans"
4830 msgstr "აფრიკაანსი"
4831
4832 #: src/text/iso-639_def.h:43
4833 msgid "Albanian"
4834 msgstr "ალბანური"
4835
4836 #: src/text/iso-639_def.h:44
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Amharic"
4839 msgstr "ამჰარული"
4840
4841 #: src/text/iso-639_def.h:45
4842 msgid "Arabic"
4843 msgstr "არაბული"
4844
4845 #: src/text/iso-639_def.h:46
4846 msgid "Armenian"
4847 msgstr "სომხური"
4848
4849 #: src/text/iso-639_def.h:47
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Assamese"
4852 msgstr "ასამური"
4853
4854 #: src/text/iso-639_def.h:48
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Avestan"
4857 msgstr "ავესტა"
4858
4859 #: src/text/iso-639_def.h:49
4860 msgid "Aymara"
4861 msgstr "აიმარა"
4862
4863 #: src/text/iso-639_def.h:50
4864 msgid "Azerbaijani"
4865 msgstr "აზერბაიჯანული"
4866
4867 #: src/text/iso-639_def.h:51
4868 msgid "Bashkir"
4869 msgstr "ბაშკირული"
4870
4871 #: src/text/iso-639_def.h:52
4872 msgid "Basque"
4873 msgstr "ბასკური"
4874
4875 #: src/text/iso-639_def.h:53
4876 msgid "Belarusian"
4877 msgstr "ბელარუსული"
4878
4879 #: src/text/iso-639_def.h:54
4880 msgid "Bengali"
4881 msgstr "ბენგალი"
4882
4883 #: src/text/iso-639_def.h:55
4884 msgid "Bihari"
4885 msgstr "ბიჰარი"
4886
4887 #: src/text/iso-639_def.h:56
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Bislama"
4890 msgstr "ბისმუთი"
4891
4892 #: src/text/iso-639_def.h:57
4893 msgid "Bosnian"
4894 msgstr "ბოსნიური"
4895
4896 #: src/text/iso-639_def.h:58
4897 msgid "Breton"
4898 msgstr "ბრეტონული"
4899
4900 #: src/text/iso-639_def.h:59
4901 msgid "Bulgarian"
4902 msgstr "ბულგარული"
4903
4904 #: src/text/iso-639_def.h:60
4905 msgid "Burmese"
4906 msgstr "ბურმესი"
4907
4908 #: src/text/iso-639_def.h:61
4909 msgid "Catalan"
4910 msgstr "კატალანური"
4911
4912 #: src/text/iso-639_def.h:62
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Chamorro"
4915 msgstr "ჩამორო"
4916
4917 #: src/text/iso-639_def.h:63
4918 msgid "Chechen"
4919 msgstr "ჩეჩნური"
4920
4921 #: src/text/iso-639_def.h:64
4922 msgid "Chinese"
4923 msgstr "ჩინური"
4924
4925 #: src/text/iso-639_def.h:65
4926 msgid "Church Slavic"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/text/iso-639_def.h:66
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Chuvash"
4932 msgstr "ჩუვაშური"
4933
4934 #: src/text/iso-639_def.h:67
4935 msgid "Cornish"
4936 msgstr "კორნიული"
4937
4938 #: src/text/iso-639_def.h:68
4939 msgid "Corsican"
4940 msgstr "კორსიკული"
4941
4942 #: src/text/iso-639_def.h:69
4943 msgid "Czech"
4944 msgstr "ჩეხური"
4945
4946 #: src/text/iso-639_def.h:70
4947 msgid "Danish"
4948 msgstr "დანიური"
4949
4950 #: src/text/iso-639_def.h:71
4951 msgid "Dutch"
4952 msgstr "ჰოლანდიური"
4953
4954 #: src/text/iso-639_def.h:72
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Dzongkha"
4957 msgstr "ჯონკა"
4958
4959 #: src/text/iso-639_def.h:73
4960 msgid "English"
4961 msgstr "ინგლისური"
4962
4963 #: src/text/iso-639_def.h:74
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Esperanto"
4966 msgstr "ესპერანტო"
4967
4968 #: src/text/iso-639_def.h:75
4969 msgid "Estonian"
4970 msgstr "ესტონური"
4971
4972 #: src/text/iso-639_def.h:76
4973 msgid "Faroese"
4974 msgstr "ფარიესი"
4975
4976 #: src/text/iso-639_def.h:77
4977 msgid "Fijian"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/text/iso-639_def.h:78
4981 msgid "Finnish"
4982 msgstr "ფინური"
4983
4984 #: src/text/iso-639_def.h:79
4985 msgid "French"
4986 msgstr "ფრანგული"
4987
4988 #: src/text/iso-639_def.h:80
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Frisian"
4991 msgstr "ფრიზიული"
4992
4993 #: src/text/iso-639_def.h:81
4994 msgid "Georgian"
4995 msgstr "ქართული"
4996
4997 #: src/text/iso-639_def.h:82
4998 msgid "German"
4999 msgstr "გერმანული"
5000
5001 #: src/text/iso-639_def.h:83
5002 msgid "Gaelic (Scots)"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/text/iso-639_def.h:84
5006 msgid "Irish"
5007 msgstr "ირლანდიური"
5008
5009 #: src/text/iso-639_def.h:85
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Gallegan"
5012 msgstr "გალიციური"
5013
5014 #: src/text/iso-639_def.h:86
5015 msgid "Manx"
5016 msgstr "მანქსი"
5017
5018 #: src/text/iso-639_def.h:87
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Greek, Modern"
5021 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
5022
5023 #: src/text/iso-639_def.h:88
5024 msgid "Guarani"
5025 msgstr "გუარანი"
5026
5027 #: src/text/iso-639_def.h:89
5028 msgid "Gujarati"
5029 msgstr "გუჯარათი"
5030
5031 #: src/text/iso-639_def.h:90
5032 msgid "Hebrew"
5033 msgstr "ივრითი"
5034
5035 #: src/text/iso-639_def.h:91
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Herero"
5038 msgstr "გერერო"
5039
5040 #: src/text/iso-639_def.h:92
5041 msgid "Hindi"
5042 msgstr "ინდური"
5043
5044 #: src/text/iso-639_def.h:93
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Hiri Motu"
5047 msgstr "ხირიმოტუ"
5048
5049 #: src/text/iso-639_def.h:94
5050 msgid "Hungarian"
5051 msgstr "უნგრული"
5052
5053 #: src/text/iso-639_def.h:95
5054 msgid "Icelandic"
5055 msgstr "ისლანდიური"
5056
5057 #: src/text/iso-639_def.h:96
5058 msgid "Inuktitut"
5059 msgstr "ინუკტიტუტი"
5060
5061 #: src/text/iso-639_def.h:97
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Interlingue"
5064 msgstr "ინტერლინგვა"
5065
5066 #: src/text/iso-639_def.h:98
5067 msgid "Interlingua"
5068 msgstr "ინტერლინგვა"
5069
5070 #: src/text/iso-639_def.h:99
5071 msgid "Indonesian"
5072 msgstr "ინდონეზიური"
5073
5074 #: src/text/iso-639_def.h:100
5075 msgid "Inupiaq"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/text/iso-639_def.h:101
5079 msgid "Italian"
5080 msgstr "იტალიური"
5081
5082 #: src/text/iso-639_def.h:102
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Javanese"
5085 msgstr "ინდონეზიური"
5086
5087 #: src/text/iso-639_def.h:103
5088 msgid "Japanese"
5089 msgstr "იაპონური"
5090
5091 #: src/text/iso-639_def.h:104
5092 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/text/iso-639_def.h:105
5096 msgid "Kannada"
5097 msgstr "კანადური"
5098
5099 #: src/text/iso-639_def.h:106
5100 msgid "Kashmiri"
5101 msgstr "ქაშმირული"
5102
5103 #: src/text/iso-639_def.h:107
5104 msgid "Kazakh"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/text/iso-639_def.h:108
5108 msgid "Khmer"
5109 msgstr "ქხმერული"
5110
5111 #: src/text/iso-639_def.h:109
5112 msgid "Kikuyu"
5113 msgstr "კიკუიუ"
5114
5115 #: src/text/iso-639_def.h:110
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Kinyarwanda"
5118 msgstr "კინიარვანდა"
5119
5120 #: src/text/iso-639_def.h:111
5121 msgid "Kirghiz"
5122 msgstr "ყირღიზული"
5123
5124 #: src/text/iso-639_def.h:112
5125 msgid "Komi"
5126 msgstr "კომი"
5127
5128 #: src/text/iso-639_def.h:113
5129 msgid "Korean"
5130 msgstr "კორეული"
5131
5132 #: src/text/iso-639_def.h:114
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Kuanyama"
5135 msgstr "კუნიამა"
5136
5137 #: src/text/iso-639_def.h:115
5138 msgid "Kurdish"
5139 msgstr "ქურთული"
5140
5141 #: src/text/iso-639_def.h:116
5142 msgid "Lao"
5143 msgstr "ლაო"
5144
5145 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
5146 msgid "Latin"
5147 msgstr "ლათინური"
5148
5149 #: src/text/iso-639_def.h:118
5150 msgid "Latvian"
5151 msgstr "ლატვიური"
5152
5153 #: src/text/iso-639_def.h:119
5154 msgid "Lingala"
5155 msgstr "ლინგალა"
5156
5157 #: src/text/iso-639_def.h:120
5158 msgid "Lithuanian"
5159 msgstr "ლიტვური"
5160
5161 #: src/text/iso-639_def.h:121
5162 msgid "Letzeburgesch"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/text/iso-639_def.h:122
5166 msgid "Macedonian"
5167 msgstr "მაკედონიური"
5168
5169 #: src/text/iso-639_def.h:123
5170 msgid "Marshall"
5171 msgstr "მარშალი"
5172
5173 #: src/text/iso-639_def.h:124
5174 msgid "Malayalam"
5175 msgstr "მალაიალამური"
5176
5177 #: src/text/iso-639_def.h:125
5178 msgid "Maori"
5179 msgstr "მაორი"
5180
5181 #: src/text/iso-639_def.h:126
5182 msgid "Marathi"
5183 msgstr "მარათჰი"
5184
5185 #: src/text/iso-639_def.h:127
5186 msgid "Malay"
5187 msgstr "მალაიზიური"
5188
5189 #: src/text/iso-639_def.h:128
5190 msgid "Malagasy"
5191 msgstr "მალაგასური"
5192
5193 #: src/text/iso-639_def.h:129
5194 msgid "Maltese"
5195 msgstr "მალტური"
5196
5197 #: src/text/iso-639_def.h:130
5198 msgid "Moldavian"
5199 msgstr "მოლდავური"
5200
5201 #: src/text/iso-639_def.h:131
5202 msgid "Mongolian"
5203 msgstr "მონღოლური"
5204
5205 #: src/text/iso-639_def.h:132
5206 msgid "Nauru"
5207 msgstr "ნაურუ"
5208
5209 #: src/text/iso-639_def.h:133
5210 msgid "Navajo"
5211 msgstr "ნავახო"
5212
5213 #: src/text/iso-639_def.h:134
5214 msgid "Ndebele, South"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/text/iso-639_def.h:135
5218 msgid "Ndebele, North"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/text/iso-639_def.h:136
5222 msgid "Ndonga"
5223 msgstr "ნდონგა"
5224
5225 #: src/text/iso-639_def.h:137
5226 msgid "Nepali"
5227 msgstr "ნეპალური"
5228
5229 #: src/text/iso-639_def.h:138
5230 msgid "Norwegian"
5231 msgstr "ნორვეგიული"
5232
5233 #: src/text/iso-639_def.h:139
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Norwegian Nynorsk"
5236 msgstr "ნორვეგიული"
5237
5238 #: src/text/iso-639_def.h:140
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Norwegian Bokmaal"
5241 msgstr "ნორვეგიული"
5242
5243 #: src/text/iso-639_def.h:141
5244 msgid "Chichewa; Nyanja"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/text/iso-639_def.h:142
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Occitan; Provençal"
5250 msgstr "ოსიტანი"
5251
5252 #: src/text/iso-639_def.h:143
5253 msgid "Oriya"
5254 msgstr "ორიული"
5255
5256 #: src/text/iso-639_def.h:144
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Oromo"
5259 msgstr "ორომო"
5260
5261 #: src/text/iso-639_def.h:146
5262 msgid "Ossetian; Ossetic"
5263 msgstr "ოსური"
5264
5265 #: src/text/iso-639_def.h:147
5266 msgid "Panjabi"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/text/iso-639_def.h:148
5270 msgid "Persian"
5271 msgstr "სპარსული"
5272
5273 #: src/text/iso-639_def.h:149
5274 msgid "Pali"
5275 msgstr "პალი"
5276
5277 #: src/text/iso-639_def.h:150
5278 msgid "Polish"
5279 msgstr "პოლონური"
5280
5281 #: src/text/iso-639_def.h:151
5282 msgid "Portuguese"
5283 msgstr "პორტუგალიური"
5284
5285 #: src/text/iso-639_def.h:152
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Pushto"
5288 msgstr "პუშტუ"
5289
5290 #: src/text/iso-639_def.h:153
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Quechua"
5293 msgstr "კეჩუა"
5294
5295 #: src/text/iso-639_def.h:154
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Original audio"
5298 msgstr "ჩართე აუდიო"
5299
5300 #: src/text/iso-639_def.h:155
5301 msgid "Raeto-Romance"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: src/text/iso-639_def.h:156
5305 msgid "Romanian"
5306 msgstr "რუმინული"
5307
5308 #: src/text/iso-639_def.h:157
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Rundi"
5311 msgstr "რუნდი"
5312
5313 #: src/text/iso-639_def.h:158
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Russian"
5316 msgstr "რუსული"
5317
5318 #: src/text/iso-639_def.h:159
5319 msgid "Sango"
5320 msgstr "სანგო"
5321
5322 #: src/text/iso-639_def.h:160
5323 msgid "Sanskrit"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/text/iso-639_def.h:161
5327 msgid "Serbian"
5328 msgstr "სერბული"
5329
5330 #: src/text/iso-639_def.h:162
5331 msgid "Croatian"
5332 msgstr "ხორვატიული"
5333
5334 #: src/text/iso-639_def.h:163
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Sinhalese"
5337 msgstr "სინჰალური"
5338
5339 #: src/text/iso-639_def.h:164
5340 msgid "Slovak"
5341 msgstr "სლოვაკური"
5342
5343 #: src/text/iso-639_def.h:165
5344 msgid "Slovenian"
5345 msgstr "სლოვენური"
5346
5347 #: src/text/iso-639_def.h:166
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Northern Sami"
5350 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
5351
5352 #: src/text/iso-639_def.h:167
5353 msgid "Samoan"
5354 msgstr "სამოური"
5355
5356 #: src/text/iso-639_def.h:168
5357 msgid "Shona"
5358 msgstr "შონა"
5359
5360 #: src/text/iso-639_def.h:169
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Sindhi"
5363 msgstr "სინდჰი"
5364
5365 #: src/text/iso-639_def.h:170
5366 msgid "Somali"
5367 msgstr "სომალური"
5368
5369 #: src/text/iso-639_def.h:171
5370 msgid "Sotho, Southern"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: src/text/iso-639_def.h:172
5374 msgid "Spanish"
5375 msgstr "ესპანური"
5376
5377 #: src/text/iso-639_def.h:173
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Sardinian"
5380 msgstr "სარდინიული"
5381
5382 #: src/text/iso-639_def.h:174
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Swati"
5385 msgstr "სვატი"
5386
5387 #: src/text/iso-639_def.h:175
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Sundanese"
5390 msgstr "სუდანური"
5391
5392 #: src/text/iso-639_def.h:176
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Swahili"
5395 msgstr "სუახილი"
5396
5397 #: src/text/iso-639_def.h:177
5398 msgid "Swedish"
5399 msgstr "შვედური"
5400
5401 #: src/text/iso-639_def.h:178
5402 msgid "Tahitian"
5403 msgstr "ტაიტური"
5404
5405 #: src/text/iso-639_def.h:179
5406 msgid "Tamil"
5407 msgstr "თამილური"
5408
5409 #: src/text/iso-639_def.h:180
5410 msgid "Tatar"
5411 msgstr "თათრული"
5412
5413 #: src/text/iso-639_def.h:181
5414 msgid "Telugu"
5415 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
5416
5417 #: src/text/iso-639_def.h:182
5418 msgid "Tajik"
5419 msgstr "ტაჯიკური"
5420
5421 #: src/text/iso-639_def.h:183
5422 msgid "Tagalog"
5423 msgstr "ტაგალოგი"
5424
5425 #: src/text/iso-639_def.h:184
5426 msgid "Thai"
5427 msgstr "ტაილანდური"
5428
5429 #: src/text/iso-639_def.h:185
5430 msgid "Tibetan"
5431 msgstr "ტიბეტური"
5432
5433 #: src/text/iso-639_def.h:186
5434 msgid "Tigrinya"
5435 msgstr "ტიგრინია"
5436
5437 #: src/text/iso-639_def.h:187
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5440 msgstr "ტონგა ტონგა"
5441
5442 #: src/text/iso-639_def.h:188
5443 msgid "Tswana"
5444 msgstr "ცვანა"
5445
5446 #: src/text/iso-639_def.h:189
5447 msgid "Tsonga"
5448 msgstr "ტსონგა"
5449
5450 #: src/text/iso-639_def.h:190
5451 msgid "Turkish"
5452 msgstr "თურქული"
5453
5454 #: src/text/iso-639_def.h:191
5455 msgid "Turkmen"
5456 msgstr "თურქმენული"
5457
5458 #: src/text/iso-639_def.h:192
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Twi"
5461 msgstr "ტუია"
5462
5463 #: src/text/iso-639_def.h:193
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Uighur"
5466 msgstr "უიგური"
5467
5468 #: src/text/iso-639_def.h:194
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Ukrainian"
5471 msgstr "უკრაინული"
5472
5473 #: src/text/iso-639_def.h:195
5474 msgid "Urdu"
5475 msgstr "ურდუ"
5476
5477 #: src/text/iso-639_def.h:196
5478 msgid "Uzbek"
5479 msgstr "უზბეკური"
5480
5481 #: src/text/iso-639_def.h:197
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Vietnamese"
5484 msgstr "ვიეტნამური"
5485
5486 #: src/text/iso-639_def.h:198
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Volapuk"
5489 msgstr "ვოლაპუკი"
5490
5491 #: src/text/iso-639_def.h:199
5492 msgid "Welsh"
5493 msgstr "შოტლანდიური"
5494
5495 #: src/text/iso-639_def.h:200
5496 msgid "Wolof"
5497 msgstr "ვოლოფი"
5498
5499 #: src/text/iso-639_def.h:201
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Xhosa"
5502 msgstr "ქსოსა"
5503
5504 #: src/text/iso-639_def.h:202
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Yiddish"
5507 msgstr "იდიში"
5508
5509 #: src/text/iso-639_def.h:203
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Yoruba"
5512 msgstr "იორუბა"
5513
5514 #: src/text/iso-639_def.h:204
5515 msgid "Zhuang"
5516 msgstr "ზუანგი"
5517
5518 #: src/text/iso-639_def.h:205
5519 msgid "Zulu"
5520 msgstr "ზულუ"
5521
5522 #: src/video_output/vout_intf.c:172
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Autoscale video"
5525 msgstr "ჩართე ვიდეო"
5526
5527 #: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Scale factor"
5530 msgstr "სკალირება"
5531
5532 #: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
5533 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5534 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
5535 msgid "Crop"
5536 msgstr "ჩამოჭრა"
5537
5538 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
5539 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5540 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5541 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
5542 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Aspect ratio"
5545 msgstr "გვერდების შეფარდება"
5546
5547 #: modules/access/alsa.c:36
5548 msgid ""
5549 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5550 "open a specific device named SOURCE."
5551 msgstr ""
5552
5553 #: modules/access/alsa.c:49
5554 msgid "192000 Hz"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/access/alsa.c:49
5558 msgid "176400 Hz"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: modules/access/alsa.c:50
5562 msgid "96000 Hz"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/access/alsa.c:50
5566 msgid "88200 Hz"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access/alsa.c:50
5570 msgid "48000 Hz"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/access/alsa.c:50
5574 msgid "44100 Hz"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: modules/access/alsa.c:51
5578 msgid "32000 Hz"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/access/alsa.c:51
5582 msgid "22050 Hz"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access/alsa.c:51
5586 msgid "24000 Hz"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/alsa.c:51
5590 msgid "16000 Hz"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/access/alsa.c:52
5594 msgid "11025 Hz"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/access/alsa.c:52
5598 msgid "8000 Hz"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/access/alsa.c:52
5602 msgid "4000 Hz"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/alsa.c:56
5606 msgid "ALSA"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/alsa.c:57
5610 #, fuzzy
5611 msgid "ALSA audio capture"
5612 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
5613
5614 #: modules/access/attachment.c:44
5615 msgid "Attachment"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access/attachment.c:45
5619 msgid "Attachment input"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: modules/access/avio.h:33
5623 msgid "AVIO"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/access/avio.h:34
5627 msgid "libavformat AVIO access"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/access/avio.h:44
5631 msgid "libavformat AVIO access output"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/access/bd/bd.c:54
5635 msgid "BD"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/access/bd/bd.c:55
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Blu-ray Disc Input"
5641 msgstr "ფაილი"
5642
5643 #: modules/access/bluray.c:67
5644 msgid "Blu-ray menus"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/access/bluray.c:68
5648 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/access/bluray.c:70
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Region code"
5654 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
5655
5656 #: modules/access/bluray.c:71
5657 msgid ""
5658 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5659 "region code."
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
5663 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5664 msgid "Blu-ray"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/access/bluray.c:88
5668 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/access/bluray.c:349
5672 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: modules/access/bluray.c:361
5676 msgid ""
5677 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5678 "not have it."
5679 msgstr ""
5680
5681 #: modules/access/bluray.c:367
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5684 msgstr "ფაილი"
5685
5686 #: modules/access/bluray.c:369
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Missing AACS configuration file!"
5689 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
5690
5691 #: modules/access/bluray.c:371
5692 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access/bluray.c:373
5696 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/access/bluray.c:375
5700 msgid "AACS Host certificate revoked."
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/access/bluray.c:377
5704 msgid "AACS MMC failed."
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/access/bluray.c:387
5708 msgid ""
5709 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5710 "have it."
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access/bluray.c:390
5714 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access/bluray.c:438
5718 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access/bluray.c:466
5722 msgid "Blu-ray error"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/bluray.c:1189
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Top Menu"
5728 msgstr "მენიუ"
5729
5730 #: modules/access/bluray.c:1191
5731 #, fuzzy
5732 msgid "First Play"
5733 msgstr "პირველი"
5734
5735 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5736 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5737 msgid "Audio CD"
5738 msgstr "აუდიო CD"
5739
5740 #: modules/access/cdda.c:63
5741 msgid "Audio CD input"
5742 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5743
5744 #: modules/access/cdda.c:69
5745 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: modules/access/cdda.c:78
5749 msgid "CDDB Server"
5750 msgstr "CDDB სერვერი"
5751
5752 #: modules/access/cdda.c:79
5753 msgid "Address of the CDDB server to use."
5754 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5755
5756 #: modules/access/cdda.c:80
5757 msgid "CDDB port"
5758 msgstr "CDDB პორტი"
5759
5760 #: modules/access/cdda.c:81
5761 msgid "CDDB Server port to use."
5762 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5763
5764 #: modules/access/cdda.c:487
5765 #, fuzzy, c-format
5766 msgid "Audio CD - Track %02i"
5767 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5768
5769 #: modules/access/dc1394.c:51
5770 msgid "DC1394"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access/dc1394.c:52
5774 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
5778 #, fuzzy
5779 msgid "DCP"
5780 msgstr "RTP"
5781
5782 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
5783 msgid "Digital Cinema Package module"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/access/decklink.cpp:46
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Input card to use"
5789 msgstr "შესავალი"
5790
5791 #: modules/access/decklink.cpp:48
5792 msgid ""
5793 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5794 "0."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access/decklink.cpp:51
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5800 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
5801
5802 #: modules/access/decklink.cpp:53
5803 msgid ""
5804 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5805 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5806 msgstr ""
5807
5808 #: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Audio connection"
5811 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
5812
5813 #: modules/access/decklink.cpp:59
5814 msgid ""
5815 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5816 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
5820 #: modules/video_output/decklink.cpp:95
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5823 msgstr "აუდიო"
5824
5825 #: modules/access/decklink.cpp:65
5826 msgid ""
5827 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5831 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Number of audio channels"
5834 msgstr "ის"
5835
5836 #: modules/access/decklink.cpp:70
5837 msgid ""
5838 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5839 "disables audio input."
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Video connection"
5845 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
5846
5847 #: modules/access/decklink.cpp:75
5848 msgid ""
5849 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5850 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5854 #: modules/video_output/decklink.cpp:123
5855 #, fuzzy
5856 msgid "SDI"
5857 msgstr "SAP"
5858
5859 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5860 msgid "HDMI"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5864 msgid "Optical SDI"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Component"
5870 msgstr "შესავლის არჩევა"
5871
5872 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Composite"
5875 msgstr "შესავლის არჩევა"
5876
5877 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5878 #, fuzzy
5879 msgid "S-video"
5880 msgstr "ვიდეო"
5881
5882 #: modules/access/decklink.cpp:91
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Embedded"
5885 msgstr "ვიდეო"
5886
5887 #: modules/access/decklink.cpp:91
5888 msgid "AES/EBU"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access/decklink.cpp:91
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Analog"
5894 msgstr "გამორთე"
5895
5896 #: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5899 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
5900
5901 #: modules/access/decklink.cpp:99
5902 msgid "DeckLink"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access/decklink.cpp:100
5906 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
5910 #, fuzzy
5911 msgid "10 bits"
5912 msgstr "ბიტი"
5913
5914 #: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
5915 msgid "Closed captions 1"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5919 msgid "Cable"
5920 msgstr "კაბელი"
5921
5922 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5923 msgid "Antenna"
5924 msgstr "ანტენა"
5925
5926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5927 msgid "TV"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5931 #, fuzzy
5932 msgid "FM radio"
5933 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5934
5935 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5936 #, fuzzy
5937 msgid "AM radio"
5938 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5939
5940 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5941 msgid "DSS"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5945 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
5946 msgid "Video device name"
5947 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5948
5949 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5950 #, fuzzy
5951 msgid ""
5952 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5953 "don't specify anything, the default device will be used."
5954 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5955
5956 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5957 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
5958 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
5959 msgid "Audio device name"
5960 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5961
5962 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5963 #, fuzzy
5964 msgid ""
5965 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5966 "don't specify anything, the default device will be used. "
5967 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5968
5969 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5970 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
5971 msgid "Video size"
5972 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5973
5974 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5975 #, fuzzy
5976 msgid ""
5977 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5978 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5979 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5980 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5981
5982 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5985 msgstr "ვიდეო ტილო"
5986
5987 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5988 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5992 msgid "Video input chroma format"
5993 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5994
5995 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5996 msgid ""
5997 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5998 "(default), RV24, etc.)"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6002 msgid "Video input frame rate"
6003 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
6004
6005 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6006 msgid ""
6007 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6008 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6012 msgid "Device properties"
6013 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
6014
6015 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6016 msgid ""
6017 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6018 msgstr ""
6019
6020 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6021 msgid "Tuner properties"
6022 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
6023
6024 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6025 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6029 msgid "Tuner TV Channel"
6030 msgstr "მიმღების TV არხი"
6031
6032 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6033 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Tuner Frequency"
6039 msgstr "სიხშირე"
6040
6041 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6042 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6046 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
6047 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Video standard"
6050 msgstr "ვიდეო მმართველი"
6051
6052 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6053 msgid "Tuner country code"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6057 msgid ""
6058 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6059 "mapping (0 means default)."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6063 msgid "Tuner input type"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6067 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Video input pin"
6073 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
6074
6075 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6076 msgid ""
6077 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6078 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6079 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6080 "will not be changed."
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Audio input pin"
6086 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
6087
6088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6089 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6090 msgstr ""
6091
6092 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Video output pin"
6095 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
6096
6097 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6098 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Audio output pin"
6104 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
6105
6106 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6107 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6108 msgstr ""
6109
6110 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6111 #, fuzzy
6112 msgid "AM Tuner mode"
6113 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6114
6115 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6116 msgid ""
6117 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
6118 "or DSS (4)."
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6122 msgid ""
6123 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6127 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6128 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Audio sample rate"
6131 msgstr "აუდიო"
6132
6133 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6134 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Audio bits per sample"
6140 msgstr "აუდიო"
6141
6142 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6143 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6147 msgid "DirectShow"
6148 msgstr "DirectShow"
6149
6150 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
6151 #, fuzzy
6152 msgid "DirectShow input"
6153 msgstr "DirectShow"
6154
6155 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
6156 msgid "Configure"
6157 msgstr "კონფიგურირება"
6158
6159 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
6160 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Capture failed"
6163 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
6164
6165 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
6166 msgid "No video or audio device selected."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6170 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
6174 msgid ""
6175 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
6179 #, c-format
6180 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/access/dtv/access.c:36
6184 #, fuzzy
6185 msgid "DVB adapter"
6186 msgstr "DVB ტიპი:"
6187
6188 #: modules/access/dtv/access.c:38
6189 msgid ""
6190 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6191 "must be selected. Numbering starts from zero."
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/access/dtv/access.c:41
6195 #, fuzzy
6196 msgid "DVB device"
6197 msgstr "DVD მოწყობილობა"
6198
6199 #: modules/access/dtv/access.c:43
6200 msgid ""
6201 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6202 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access/dtv/access.c:45
6206 msgid "Do not demultiplex"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access/dtv/access.c:47
6210 msgid ""
6211 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6212 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/access/dtv/access.c:50
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Network name"
6218 msgstr "ქსელი: "
6219
6220 #: modules/access/dtv/access.c:51
6221 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/access/dtv/access.c:53
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Network name to create"
6227 msgstr "ქსელი: "
6228
6229 #: modules/access/dtv/access.c:54
6230 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/access/dtv/access.c:56
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Frequency (Hz)"
6236 msgstr "სიხშირე"
6237
6238 #: modules/access/dtv/access.c:58
6239 msgid ""
6240 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6241 "frequency. This is required to tune the receiver."
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access/dtv/access.c:61
6245 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Modulation / Constellation"
6248 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
6249
6250 #: modules/access/dtv/access.c:62
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Layer A modulation"
6253 msgstr "გაძლიერება"
6254
6255 #: modules/access/dtv/access.c:63
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Layer B modulation"
6258 msgstr "გაძლიერება"
6259
6260 #: modules/access/dtv/access.c:64
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Layer C modulation"
6263 msgstr "გაძლიერება"
6264
6265 #: modules/access/dtv/access.c:66
6266 msgid ""
6267 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6268 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6269 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/access/dtv/access.c:81
6273 msgid "Symbol rate (bauds)"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/access/dtv/access.c:83
6277 msgid ""
6278 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6279 "DVB-S and DVB-S2."
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/access/dtv/access.c:86
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Spectrum inversion"
6285 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
6286
6287 #: modules/access/dtv/access.c:88
6288 msgid ""
6289 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6290 "be configured manually."
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/access/dtv/access.c:94
6294 #, fuzzy
6295 msgid "FEC code rate"
6296 msgstr "ცენტრში"
6297
6298 #: modules/access/dtv/access.c:95
6299 #, fuzzy
6300 msgid "High-priority code rate"
6301 msgstr "მაღალი"
6302
6303 #: modules/access/dtv/access.c:96
6304 msgid "Low-priority code rate"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/dtv/access.c:97
6308 msgid "Layer A code rate"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/access/dtv/access.c:98
6312 msgid "Layer B code rate"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: modules/access/dtv/access.c:99
6316 msgid "Layer C code rate"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/access/dtv/access.c:101
6320 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/access/dtv/access.c:111
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Transmission mode"
6326 msgstr "სტერეო მოდუსი"
6327
6328 #: modules/access/dtv/access.c:119
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Bandwidth (MHz)"
6331 msgstr "კონტურის სისქე"
6332
6333 #: modules/access/dtv/access.c:124
6334 #, fuzzy
6335 msgid "10 MHz"
6336 msgstr "%d Hz"
6337
6338 #: modules/access/dtv/access.c:124
6339 #, fuzzy
6340 msgid "8 MHz"
6341 msgstr "%d Hz"
6342
6343 #: modules/access/dtv/access.c:124
6344 #, fuzzy
6345 msgid "7 MHz"
6346 msgstr "%d Hz"
6347
6348 #: modules/access/dtv/access.c:124
6349 #, fuzzy
6350 msgid "6 MHz"
6351 msgstr "%d Hz"
6352
6353 #: modules/access/dtv/access.c:125
6354 #, fuzzy
6355 msgid "5 MHz"
6356 msgstr "%d Hz"
6357
6358 #: modules/access/dtv/access.c:125
6359 #, fuzzy
6360 msgid "1.712 MHz"
6361 msgstr "%d Hz"
6362
6363 #: modules/access/dtv/access.c:128
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Guard interval"
6366 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6367
6368 #: modules/access/dtv/access.c:136
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Hierarchy mode"
6371 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
6372
6373 #: modules/access/dtv/access.c:144
6374 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/access/dtv/access.c:146
6378 msgid "Layer A segments count"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access/dtv/access.c:147
6382 msgid "Layer B segments count"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/access/dtv/access.c:148
6386 msgid "Layer C segments count"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/access/dtv/access.c:150
6390 msgid "Layer A time interleaving"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/access/dtv/access.c:151
6394 msgid "Layer B time interleaving"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/access/dtv/access.c:152
6398 msgid "Layer C time interleaving"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/access/dtv/access.c:154
6402 msgid "Pilot"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/access/dtv/access.c:156
6406 msgid "Roll-off factor"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/access/dtv/access.c:161
6410 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access/dtv/access.c:161
6414 msgid "0.20"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/dtv/access.c:161
6418 msgid "0.25"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access/dtv/access.c:164
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Transport stream ID"
6424 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
6425
6426 #: modules/access/dtv/access.c:166
6427 msgid "Polarization (Voltage)"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/access/dtv/access.c:168
6431 msgid ""
6432 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6433 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/access/dtv/access.c:171
6437 msgid "Unspecified (0V)"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/access/dtv/access.c:172
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Vertical (13V)"
6443 msgstr "ვერტიკალური"
6444
6445 #: modules/access/dtv/access.c:172
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Horizontal (18V)"
6448 msgstr "სიგანე"
6449
6450 #: modules/access/dtv/access.c:173
6451 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/access/dtv/access.c:173
6455 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/access/dtv/access.c:175
6459 msgid "High LNB voltage"
6460 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
6461
6462 #: modules/access/dtv/access.c:177
6463 msgid ""
6464 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6465 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6466 "Not all receivers support this."
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/access/dtv/access.c:181
6470 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/access/dtv/access.c:182
6474 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/access/dtv/access.c:184
6478 msgid ""
6479 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6480 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6481 "RF cable is the result."
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/access/dtv/access.c:187
6485 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/access/dtv/access.c:189
6489 msgid ""
6490 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6491 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6492 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/access/dtv/access.c:192
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Continuous 22kHz tone"
6498 msgstr "გაგრძელება"
6499
6500 #: modules/access/dtv/access.c:194
6501 msgid ""
6502 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6503 "the higher frequency band from a universal LNB."
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/access/dtv/access.c:197
6507 msgid "DiSEqC LNB number"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/access/dtv/access.c:199
6511 msgid ""
6512 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6513 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6514 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6518 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6519 msgid "Unspecified"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/access/dtv/access.c:209
6523 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/access/dtv/access.c:211
6527 msgid ""
6528 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6529 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6530 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6531 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6532 "be 0."
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/access/dtv/access.c:218
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Network identifier"
6538 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
6539
6540 #: modules/access/dtv/access.c:219
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Satellite azimuth"
6543 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6544
6545 #: modules/access/dtv/access.c:220
6546 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/access/dtv/access.c:221
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Satellite elevation"
6552 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6553
6554 #: modules/access/dtv/access.c:222
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6557 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6558
6559 #: modules/access/dtv/access.c:223
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Satellite longitude"
6562 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6563
6564 #: modules/access/dtv/access.c:225
6565 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/access/dtv/access.c:227
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Satellite range code"
6571 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6572
6573 #: modules/access/dtv/access.c:228
6574 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: modules/access/dtv/access.c:232
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Major channel"
6580 msgstr "აუდიო არხი"
6581
6582 #: modules/access/dtv/access.c:233
6583 #, fuzzy
6584 msgid "ATSC minor channel"
6585 msgstr "აუდიო არხი"
6586
6587 #: modules/access/dtv/access.c:234
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Physical channel"
6590 msgstr "აუდიო არხები"
6591
6592 #: modules/access/dtv/access.c:240
6593 #, fuzzy
6594 msgid "DTV"
6595 msgstr "DVD"
6596
6597 #: modules/access/dtv/access.c:241
6598 msgid "Digital Television and Radio"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/access/dtv/access.c:279
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Terrestrial reception parameters"
6604 msgstr "ვიდეო"
6605
6606 #: modules/access/dtv/access.c:291
6607 #, fuzzy
6608 msgid "DVB-T reception parameters"
6609 msgstr "აღწერის ფაილი"
6610
6611 #: modules/access/dtv/access.c:307
6612 #, fuzzy
6613 msgid "ISDB-T reception parameters"
6614 msgstr "აღწერის ფაილი"
6615
6616 #: modules/access/dtv/access.c:348
6617 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/access/dtv/access.c:360
6621 msgid "DVB-S2 parameters"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/access/dtv/access.c:368
6625 msgid "ISDB-S parameters"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/access/dtv/access.c:373
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Satellite equipment control"
6631 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6632
6633 #: modules/access/dtv/access.c:415
6634 #, fuzzy
6635 msgid "ATSC reception parameters"
6636 msgstr "აღწერის ფაილი"
6637
6638 #: modules/access/dtv/access.c:471
6639 msgid "Digital broadcasting"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/access/dtv/access.c:472
6643 msgid ""
6644 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6645 "Please check the preferences."
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/access/dv.c:55
6649 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/access/dv.c:56
6653 #, fuzzy
6654 msgid "DV"
6655 msgstr "DVD"
6656
6657 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
6658 msgid "DVD angle"
6659 msgstr "DVD კუთხე"
6660
6661 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Default DVD angle."
6664 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
6665
6666 #: modules/access/dvdnav.c:74
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Start directly in menu"
6669 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
6670
6671 #: modules/access/dvdnav.c:76
6672 #, fuzzy
6673 msgid ""
6674 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6675 "useless warning introductions."
6676 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
6677
6678 #: modules/access/dvdnav.c:85
6679 msgid "DVD with menus"
6680 msgstr "DVD მენიუებით"
6681
6682 #: modules/access/dvdnav.c:86
6683 msgid "DVDnav Input"
6684 msgstr "DVDnav შესავალი"
6685
6686 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
6687 #: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Playback failure"
6690 msgstr "გაშვება"
6691
6692 #: modules/access/dvdnav.c:332
6693 msgid ""
6694 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/access/dvdread.c:75
6698 msgid "DVD without menus"
6699 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
6700
6701 #: modules/access/dvdread.c:76
6702 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/access/dvdread.c:201
6706 #, fuzzy, c-format
6707 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6708 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6709
6710 #: modules/access/dvdread.c:463
6711 #, c-format
6712 msgid "DVDRead could not read block %d."
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/access/dvdread.c:531
6716 #, c-format
6717 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/access/eyetv.m:56
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Channel number"
6723 msgstr "არხის სახელი"
6724
6725 #: modules/access/eyetv.m:58
6726 msgid ""
6727 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6728 "for Composite input"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/access/eyetv.m:63
6732 #, fuzzy
6733 msgid "EyeTV input"
6734 msgstr "FTP შესავალი"
6735
6736 #: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
6737 #: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
6738 #: modules/access/vdr.c:535
6739 #, fuzzy
6740 msgid "File reading failed"
6741 msgstr "აუდიო ფილტრები"
6742
6743 #: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
6744 #, fuzzy, c-format
6745 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
6746 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6747
6748 #: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
6749 #, fuzzy, c-format
6750 msgid "VLC could not read the file (%s)."
6751 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6752
6753 #: modules/access/fs.c:33
6754 msgid "Subdirectory behavior"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/access/fs.c:35
6758 msgid ""
6759 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6760 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6761 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6762 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/access/fs.c:42
6766 msgid "Collapse"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/access/fs.c:42
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Expand"
6772 msgstr "საშუალო"
6773
6774 #: modules/access/fs.c:44
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Ignored extensions"
6777 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
6778
6779 #: modules/access/fs.c:46
6780 msgid ""
6781 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6782 "directory.\n"
6783 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6784 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/access/fs.c:53
6788 msgid ""
6789 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/access/fs.c:54
6793 msgid ""
6794 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6795 "does not take the current language's collation rules into account."
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/access/fs.c:55
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Do not sort the items."
6801 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
6802
6803 #: modules/access/fs.c:57
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Directory sort order"
6806 msgstr "DirectShow"
6807
6808 #: modules/access/fs.c:59
6809 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/access/fs.c:62
6813 msgid "File input"
6814 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6815
6816 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
6817 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
6818 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
6819 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6820 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
6821 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6822 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6823 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6824 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6825 msgid "File"
6826 msgstr "ფაილი"
6827
6828 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Directory"
6831 msgstr "დირექტორია"
6832
6833 #: modules/access/ftp.c:65
6834 msgid "FTP user name"
6835 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
6836
6837 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
6838 #, fuzzy
6839 msgid "User name that will be used for the connection."
6840 msgstr "აუდიო."
6841
6842 #: modules/access/ftp.c:68
6843 msgid "FTP password"
6844 msgstr "FTP პაროლი"
6845
6846 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Password that will be used for the connection."
6849 msgstr "აუდიო."
6850
6851 #: modules/access/ftp.c:71
6852 msgid "FTP account"
6853 msgstr "FTP ანგარიში"
6854
6855 #: modules/access/ftp.c:72
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Account that will be used for the connection."
6858 msgstr "URI აუდიო."
6859
6860 #: modules/access/ftp.c:77
6861 msgid "FTP input"
6862 msgstr "FTP შესავალი"
6863
6864 #: modules/access/ftp.c:93
6865 #, fuzzy
6866 msgid "FTP upload output"
6867 msgstr "RTP"
6868
6869 #: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
6870 #: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Network interaction failed"
6873 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
6874
6875 #: modules/access/ftp.c:321
6876 msgid "VLC could not connect with the given server."
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/access/ftp.c:337
6880 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/access/ftp.c:461
6884 msgid "Your account was rejected."
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/access/ftp.c:470
6888 msgid "Your password was rejected."
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/access/ftp.c:477
6892 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6896 msgid "GnomeVFS input"
6897 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
6898
6899 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6900 msgid "HTTP proxy"
6901 msgstr "HTTP პროქსი"
6902
6903 #: modules/access/http.c:66
6904 msgid ""
6905 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6906 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/access/http.c:70
6910 #, fuzzy
6911 msgid "HTTP proxy password"
6912 msgstr "HTTP პაროლი"
6913
6914 #: modules/access/http.c:72
6915 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/access/http.c:74
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Auto re-connect"
6921 msgstr "პარამეტრები..."
6922
6923 #: modules/access/http.c:76
6924 msgid ""
6925 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/access/http.c:79
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Continuous stream"
6931 msgstr "გაგრძელება"
6932
6933 #: modules/access/http.c:80
6934 msgid ""
6935 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6936 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6937 "other types of HTTP streams."
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/access/http.c:85
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Forward Cookies"
6943 msgstr "გადაგზავნა"
6944
6945 #: modules/access/http.c:86
6946 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6947 msgstr ""
6948
6949 #: modules/access/http.c:88
6950 #, fuzzy
6951 msgid "HTTP referer value"
6952 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6953
6954 #: modules/access/http.c:89
6955 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/access/http.c:91
6959 #, fuzzy
6960 msgid "User Agent"
6961 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6962
6963 #: modules/access/http.c:92
6964 msgid ""
6965 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6966 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6967 "can only be specified per input item, not globally."
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/access/http.c:98
6971 msgid "HTTP input"
6972 msgstr "HTTP შესავალი"
6973
6974 #: modules/access/http.c:100
6975 msgid "HTTP(S)"
6976 msgstr "HTTP(S)"
6977
6978 #: modules/access/http.c:458
6979 #, fuzzy
6980 msgid "HTTP authentication"
6981 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
6982
6983 #: modules/access/http.c:459
6984 #, c-format
6985 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
6989 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6990 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6991 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6992 msgid "Dummy"
6993 msgstr "ფიქტიური"
6994
6995 #: modules/access/idummy.c:43
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Dummy input"
6998 msgstr "VCD შესავალი"
6999
7000 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
7001 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
7002 msgid "ID"
7003 msgstr "ID"
7004
7005 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Set the ID of the elementary stream"
7008 msgstr "არჩევა ყველა"
7009
7010 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7011 msgid "Group"
7012 msgstr "ჯგუფი"
7013
7014 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Set the group of the elementary stream"
7017 msgstr "არჩევა ყველა"
7018
7019 #: modules/access/imem.c:57
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Category"
7022 msgstr "თავი"
7023
7024 #: modules/access/imem.c:59
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Set the category of the elementary stream"
7027 msgstr "არჩევა ყველა"
7028
7029 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
7030 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Unknown"
7033 msgstr "უცნობი ვიდეო"
7034
7035 #: modules/access/imem.c:64
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Data"
7038 msgstr "თარიღი"
7039
7040 #: modules/access/imem.c:69
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7043 msgstr "არჩევა ყველა"
7044
7045 #: modules/access/imem.c:73
7046 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/access/imem.c:77
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7052 msgstr "არჩევა ყველა"
7053
7054 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Channels count"
7057 msgstr "არხი"
7058
7059 #: modules/access/imem.c:81
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7062 msgstr "არჩევა ყველა"
7063
7064 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7065 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
7066 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
7067 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
7068 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
7069 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7070 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
7071 msgid "Width"
7072 msgstr "სიგანე"
7073
7074 #: modules/access/imem.c:84
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7077 msgstr "არჩევა ყველა"
7078
7079 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7080 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
7081 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7082 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7083 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
7084 msgid "Height"
7085 msgstr "სიმაღლე"
7086
7087 #: modules/access/imem.c:87
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7090 msgstr "არჩევა ყველა"
7091
7092 #: modules/access/imem.c:89
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Display aspect ratio"
7095 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7096
7097 #: modules/access/imem.c:91
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7100 msgstr "არჩევა ყველა"
7101
7102 #: modules/access/imem.c:95
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7105 msgstr "არჩევა ყველა"
7106
7107 #: modules/access/imem.c:97
7108 msgid "Callback cookie string"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/access/imem.c:99
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Text identifier for the callback functions"
7114 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
7115
7116 #: modules/access/imem.c:101
7117 msgid "Callback data"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/access/imem.c:103
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Data for the get and release functions"
7123 msgstr "ფიქტიური"
7124
7125 #: modules/access/imem.c:105
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Get function"
7128 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
7129
7130 #: modules/access/imem.c:107
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Address of the get callback function"
7133 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
7134
7135 #: modules/access/imem.c:109
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Release function"
7138 msgstr "ფიქტიური"
7139
7140 #: modules/access/imem.c:111
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Address of the release callback function"
7143 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
7144
7145 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
7146 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
7147 msgid "Size"
7148 msgstr "ზომა"
7149
7150 #: modules/access/imem.c:115
7151 msgid "Size of stream in bytes"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Memory input"
7157 msgstr "FTP შესავალი"
7158
7159 #: modules/access/jack.c:59
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Pace"
7162 msgstr "პაუზა"
7163
7164 #: modules/access/jack.c:61
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7167 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
7168
7169 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
7170 msgid "Auto connection"
7171 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
7172
7173 #: modules/access/jack.c:64
7174 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/access/jack.c:67
7178 #, fuzzy
7179 msgid "JACK audio input"
7180 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7181
7182 #: modules/access/jack.c:69
7183 #, fuzzy
7184 msgid "JACK Input"
7185 msgstr "შესავალი"
7186
7187 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7188 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
7189 msgid "Link #"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7193 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
7194 msgid ""
7195 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7196 "0)."
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7200 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Video ID"
7203 msgstr "ვიდეო PID"
7204
7205 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7206 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
7207 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7211 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
7212 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7216 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Audio configuration"
7219 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
7220
7221 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7222 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
7223 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7227 #, fuzzy
7228 msgid "HD-SDI Input"
7229 msgstr "DVDnav შესავალი"
7230
7231 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7232 msgid "HD-SDI"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Teletext configuration"
7238 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7239
7240 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7241 msgid ""
7242 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Teletext language"
7248 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7249
7250 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7251 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7255 #, fuzzy
7256 msgid "SDI Input"
7257 msgstr "შესავალი"
7258
7259 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7260 #, fuzzy
7261 msgid "SDI Demux"
7262 msgstr "AVI დემუქსერი"
7263
7264 #: modules/access/live555.cpp:78
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7267 msgstr "RTSP"
7268
7269 #: modules/access/live555.cpp:79
7270 #, fuzzy
7271 msgid ""
7272 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7273 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7274 "RTSP servers."
7275 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
7276
7277 #: modules/access/live555.cpp:83
7278 #, fuzzy
7279 msgid "WMServer RTSP dialect"
7280 msgstr "RTSP"
7281
7282 #: modules/access/live555.cpp:84
7283 #, fuzzy
7284 msgid ""
7285 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7286 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7287 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
7288
7289 #: modules/access/live555.cpp:88
7290 msgid "RTSP user name"
7291 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
7292
7293 #: modules/access/live555.cpp:89
7294 msgid ""
7295 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7296 "the url."
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/access/live555.cpp:91
7300 msgid "RTSP password"
7301 msgstr "RTSP პაროლი"
7302
7303 #: modules/access/live555.cpp:92
7304 msgid ""
7305 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7306 "the url."
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/access/live555.cpp:94
7310 #, fuzzy
7311 msgid "RTSP frame buffer size"
7312 msgstr "კადრი წამში"
7313
7314 #: modules/access/live555.cpp:95
7315 msgid ""
7316 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7317 "broken pictures due to too small buffer."
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/access/live555.cpp:101
7321 #, fuzzy
7322 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7323 msgstr "RTP RTSP"
7324
7325 #: modules/access/live555.cpp:110
7326 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7330 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
7331 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/access/live555.cpp:119
7335 msgid "Client port"
7336 msgstr "კლიენტის პორტი"
7337
7338 #: modules/access/live555.cpp:120
7339 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7343 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7347 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/access/live555.cpp:130
7351 msgid "HTTP tunnel port"
7352 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
7353
7354 #: modules/access/live555.cpp:131
7355 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/access/live555.cpp:630
7359 #, fuzzy
7360 msgid "RTSP authentication"
7361 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
7362
7363 #: modules/access/live555.cpp:631
7364 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/access/live555.cpp:655
7368 #, fuzzy
7369 msgid "RTSP connection failed"
7370 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7371
7372 #: modules/access/live555.cpp:656
7373 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/access/mms/mms.c:49
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Force selection of all streams"
7379 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
7380
7381 #: modules/access/mms/mms.c:51
7382 msgid ""
7383 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7384 "You can choose to select all of them."
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/access/mms/mms.c:54
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Maximum bitrate"
7390 msgstr "გაგზავნა"
7391
7392 #: modules/access/mms/mms.c:56
7393 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/access/mms/mms.c:60
7397 msgid ""
7398 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7399 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7400 "tried."
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/access/mms/mms.c:64
7404 #, fuzzy
7405 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7406 msgstr "დაყოვნების დრო"
7407
7408 #: modules/access/mms/mms.c:65
7409 msgid ""
7410 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7411 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/access/mms/mms.c:69
7415 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/access/mtp.c:57
7419 #, fuzzy
7420 msgid "MTP input"
7421 msgstr "FTP შესავალი"
7422
7423 #: modules/access/mtp.c:58
7424 #, fuzzy
7425 msgid "MTP"
7426 msgstr "TCP"
7427
7428 #: modules/access/mtp.c:196
7429 #, fuzzy, c-format
7430 msgid "VLC could not read the file: %s"
7431 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
7432
7433 #: modules/access/mtp.c:287
7434 #, fuzzy, c-format
7435 msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
7436 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
7437
7438 #: modules/access/oss.c:66
7439 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7443 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Samplerate"
7446 msgstr "კადრი წამში"
7447
7448 #: modules/access/oss.c:69
7449 #, fuzzy
7450 msgid ""
7451 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7452 "48000)"
7453 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7454
7455 #: modules/access/oss.c:76
7456 msgid "OSS"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/access/oss.c:77
7460 #, fuzzy
7461 msgid "OSS input"
7462 msgstr "SMB შესავალი"
7463
7464 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
7465 msgid "Dummy stream output"
7466 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
7467
7468 #: modules/access_output/file.c:68
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Overwrite existing file"
7471 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7472
7473 #: modules/access_output/file.c:70
7474 #, fuzzy
7475 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7476 msgstr "ფაილი არა."
7477
7478 #: modules/access_output/file.c:71
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Append to file"
7481 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7482
7483 #: modules/access_output/file.c:72
7484 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/access_output/file.c:74
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Format time and date"
7490 msgstr "ფორმატი"
7491
7492 #: modules/access_output/file.c:75
7493 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/access_output/file.c:77
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Synchronous writing"
7499 msgstr "სინქრონიზაცია"
7500
7501 #: modules/access_output/file.c:78
7502 msgid "Open the file with synchronous writing."
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/access_output/file.c:81
7506 msgid "File stream output"
7507 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
7508
7509 #: modules/access_output/file.c:206
7510 msgid ""
7511 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7512 "overridden and its content will be lost."
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/access_output/file.c:209
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Keep existing file"
7518 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7519
7520 #: modules/access_output/file.c:210
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Overwrite"
7523 msgstr "ვიდეო"
7524
7525 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
7526 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
7527 msgid "Username"
7528 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
7529
7530 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
7531 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
7535 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7536 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7537 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
7538 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7539 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
7540 msgid "Password"
7541 msgstr "პაროლი"
7542
7543 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
7544 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7548 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
7549 msgid "Mime"
7550 msgstr "Mime"
7551
7552 #: modules/access_output/http.c:59
7553 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/access_output/http.c:61
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Metacube"
7559 msgstr "მეტალი"
7560
7561 #: modules/access_output/http.c:62
7562 msgid ""
7563 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/access_output/http.c:67
7567 msgid "HTTP stream output"
7568 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
7569
7570 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Segment length"
7573 msgstr "სეგმენტი"
7574
7575 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7576 msgid "Length of TS stream segments"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7580 msgid "Split segments anywhere"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7584 msgid ""
7585 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Number of segments"
7591 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
7592
7593 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Number of segments to include in index"
7596 msgstr "ის"
7597
7598 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7599 msgid "Allow cache"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7603 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Index file"
7609 msgstr "სურათის ფაილი"
7610
7611 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7612 msgid "Path to the index file to create"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7616 msgid "Full URL to put in index file"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7620 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Delete segments"
7626 msgstr "მონაცემი"
7627
7628 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7629 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7633 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7637 #, fuzzy
7638 msgid "AES key URI to place in playlist"
7639 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
7640
7641 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7642 #, fuzzy
7643 msgid "AES key file"
7644 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
7645
7646 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7647 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7651 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7655 msgid ""
7656 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7657 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7658 "segment."
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7662 msgid "Use randomized IV for encryption"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7666 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Number of first segment"
7672 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
7673
7674 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7675 msgid "The number of the segmented generated"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7679 #, fuzzy
7680 msgid "HTTP Live streaming output"
7681 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
7682
7683 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7684 #, fuzzy
7685 msgid "LiveHTTP"
7686 msgstr "ლინეარული(Linear)"
7687
7688 #: modules/access_output/shout.c:64
7689 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
7690 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7691 msgid "Stream name"
7692 msgstr "ნაკადის სახელი"
7693
7694 #: modules/access_output/shout.c:65
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7697 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
7698
7699 #: modules/access_output/shout.c:68
7700 msgid "Stream description"
7701 msgstr "ნაკადის აღწერა"
7702
7703 #: modules/access_output/shout.c:69
7704 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/access_output/shout.c:72
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Stream MP3"
7710 msgstr "ნაკადი"
7711
7712 #: modules/access_output/shout.c:73
7713 msgid ""
7714 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7715 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7716 "shoutcast/icecast server."
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/access_output/shout.c:82
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Genre description"
7722 msgstr "ნაკადი აღწერა"
7723
7724 #: modules/access_output/shout.c:83
7725 msgid "Genre of the content. "
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/access_output/shout.c:85
7729 #, fuzzy
7730 msgid "URL description"
7731 msgstr "აღწერილობა"
7732
7733 #: modules/access_output/shout.c:86
7734 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/access_output/shout.c:93
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7740 msgstr "ის ვიდეო."
7741
7742 #: modules/access_output/shout.c:96
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7745 msgstr "ის ვიდეო."
7746
7747 #: modules/access_output/shout.c:98
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Number of channels"
7750 msgstr "ის"
7751
7752 #: modules/access_output/shout.c:99
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7755 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
7756
7757 #: modules/access_output/shout.c:101
7758 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: modules/access_output/shout.c:102
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7764 msgstr "ის ვიდეო."
7765
7766 #: modules/access_output/shout.c:104
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Stream public"
7769 msgstr "ნაკადის გასავალი"
7770
7771 #: modules/access_output/shout.c:105
7772 msgid ""
7773 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7774 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7775 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/access_output/shout.c:111
7779 msgid "IceCAST output"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
7783 msgid "Caching value (ms)"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/access_output/udp.c:64
7787 #, fuzzy
7788 msgid ""
7789 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7790 "milliseconds."
7791 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7792
7793 #: modules/access_output/udp.c:67
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Group packets"
7796 msgstr "ჯგუფის სახელი"
7797
7798 #: modules/access_output/udp.c:68
7799 msgid ""
7800 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7801 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7802 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7803 msgstr ""
7804
7805 #: modules/access_output/udp.c:75
7806 msgid "UDP stream output"
7807 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
7808
7809 #: modules/access/pulse.c:35
7810 msgid ""
7811 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7812 "open a specific source named SOURCE."
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/access/pulse.c:42
7816 #, fuzzy
7817 msgid "PulseAudio"
7818 msgstr "აუდიო"
7819
7820 #: modules/access/pulse.c:43
7821 #, fuzzy
7822 msgid "PulseAudio input"
7823 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
7824
7825 #: modules/access/qtcapture.m:45
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Video Capture width"
7828 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
7829
7830 #: modules/access/qtcapture.m:46
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Video Capture width in pixel"
7833 msgstr "ვიდეო"
7834
7835 #: modules/access/qtcapture.m:47
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Video Capture height"
7838 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
7839
7840 #: modules/access/qtcapture.m:48
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Video Capture height in pixel"
7843 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
7844
7845 #: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
7846 msgid "Quicktime Capture"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
7850 #, fuzzy
7851 msgid "No Input device found"
7852 msgstr "არა"
7853
7854 #: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
7855 #: modules/access/avcapture.m:318
7856 msgid ""
7857 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7858 "check your connectors and drivers."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/access/rdp.c:65
7862 #, fuzzy
7863 msgid "RDP auth username"
7864 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
7865
7866 #: modules/access/rdp.c:66
7867 #, fuzzy
7868 msgid "RDP auth password"
7869 msgstr "RTSP პაროლი"
7870
7871 #: modules/access/rdp.c:67
7872 #, fuzzy
7873 msgid "RDP Password"
7874 msgstr "პაროლი"
7875
7876 #: modules/access/rdp.c:68
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Encrypted connexion"
7879 msgstr "პარამეტრები..."
7880
7881 #: modules/access/rdp.c:70
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7884 msgstr "აუდიო"
7885
7886 #: modules/access/rdp.c:81
7887 #, fuzzy
7888 msgid "RDP"
7889 msgstr "RTP"
7890
7891 #: modules/access/rdp.c:85
7892 msgid "RDP Remote Desktop"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7896 msgid "RTCP (local) port"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7900 msgid ""
7901 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7902 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
7906 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7910 msgid ""
7911 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7912 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
7916 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
7920 msgid ""
7921 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7922 "character-long hexadecimal string."
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Maximum RTP sources"
7928 msgstr "სიდიდე"
7929
7930 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7931 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7935 #, fuzzy
7936 msgid "RTP source timeout (sec)"
7937 msgstr "დაყოვნების დრო"
7938
7939 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7940 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7944 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7948 msgid ""
7949 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7950 "future) by this many packets from the last received packet."
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7954 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7958 msgid ""
7959 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7960 "by this many packets from the last received packet."
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7964 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7968 msgid ""
7969 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7970 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
7974 msgid "RTP"
7975 msgstr "RTP"
7976
7977 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7978 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7982 msgid "SDP required"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7986 #, c-format
7987 msgid ""
7988 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7989 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7993 msgid "Real RTSP"
7994 msgstr "ნამდვილი RTSP"
7995
7996 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Connection failed"
7999 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
8000
8001 #: modules/access/rtsp/access.c:87
8002 #, c-format
8003 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/access/rtsp/access.c:224
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Session failed"
8009 msgstr "სესია"
8010
8011 #: modules/access/rtsp/access.c:225
8012 msgid "The requested RTSP session could not be established."
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/access/screen/screen.c:44
8016 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Desired frame rate for the capture."
8019 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
8020
8021 #: modules/access/screen/screen.c:47
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Capture fragment size"
8024 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
8025
8026 #: modules/access/screen/screen.c:49
8027 msgid ""
8028 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
8029 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
8030 msgstr ""
8031
8032 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Subscreen top left corner"
8035 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
8036
8037 #: modules/access/screen/screen.c:56
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
8040 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
8041
8042 #: modules/access/screen/screen.c:60
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
8045 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
8046
8047 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
8048 msgid "Subscreen width"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Subscreen height"
8054 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8055
8056 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
8057 #: modules/gui/macosx/open.m:209
8058 msgid "Follow the mouse"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
8062 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
8063 msgstr ""
8064
8065 #: modules/access/screen/screen.c:72
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Mouse pointer image"
8068 msgstr "ვიდეო"
8069
8070 #: modules/access/screen/screen.c:74
8071 msgid ""
8072 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/access/screen/screen.c:79
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Display ID"
8078 msgstr "დისპლეი"
8079
8080 #: modules/access/screen/screen.c:81
8081 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/access/screen/screen.c:82
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Screen index"
8087 msgstr "ეკრანი"
8088
8089 #: modules/access/screen/screen.c:84
8090 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
8091 msgstr ""
8092
8093 #: modules/access/screen/screen.c:97
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Screen Input"
8096 msgstr "ეკრანი"
8097
8098 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
8099 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
8100 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
8101 #: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
8102 msgid "Screen"
8103 msgstr "ეკრანი"
8104
8105 #: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
8106 #: modules/access/vnc.c:60
8107 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/access/screen/xcb.c:43
8111 msgid "Region left column"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/access/screen/xcb.c:45
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
8117 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
8118
8119 #: modules/access/screen/xcb.c:47
8120 msgid "Region top row"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/access/screen/xcb.c:49
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
8126 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
8127
8128 #: modules/access/screen/xcb.c:51
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Capture region width"
8131 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
8132
8133 #: modules/access/screen/xcb.c:53
8134 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/access/screen/xcb.c:55
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Capture region height"
8140 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8141
8142 #: modules/access/screen/xcb.c:57
8143 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/access/screen/xcb.c:71
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8149 msgstr "ეკრანი"
8150
8151 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
8152 #, fuzzy
8153 msgid "SDP"
8154 msgstr "SAP"
8155
8156 #: modules/access/sdp.c:34
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Session Description Protocol"
8159 msgstr "სესიის აღწერა"
8160
8161 #: modules/access/sftp.c:51
8162 #, fuzzy
8163 msgid "SFTP port"
8164 msgstr "UDP პორტი"
8165
8166 #: modules/access/sftp.c:52
8167 #, fuzzy
8168 msgid "SFTP port number to use on the server"
8169 msgstr "ხარისხი ის."
8170
8171 #: modules/access/sftp.c:53
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Read size"
8174 msgstr "შემთხვევითი"
8175
8176 #: modules/access/sftp.c:54
8177 msgid "Size of the request for reading access"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/access/sftp.c:58
8181 #, fuzzy
8182 msgid "SFTP input"
8183 msgstr "FTP შესავალი"
8184
8185 #: modules/access/sftp.c:131
8186 #, fuzzy
8187 msgid "SFTP authentication"
8188 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
8189
8190 #: modules/access/sftp.c:132
8191 #, c-format
8192 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Frame buffer depth"
8198 msgstr "ვიდეო"
8199
8200 #: modules/access/shm.c:48
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8203 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
8204
8205 #: modules/access/shm.c:50
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Frame buffer width"
8208 msgstr "კონტურის სისქე"
8209
8210 #: modules/access/shm.c:52
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8213 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
8214
8215 #: modules/access/shm.c:54
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Frame buffer height"
8218 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8219
8220 #: modules/access/shm.c:56
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8223 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
8224
8225 #: modules/access/shm.c:58
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Frame buffer segment ID"
8228 msgstr "კადრი წამში"
8229
8230 #: modules/access/shm.c:60
8231 msgid ""
8232 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8233 "shm-file is specified)."
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/access/shm.c:63
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Frame buffer file"
8239 msgstr "კადრი წამში"
8240
8241 #: modules/access/shm.c:65
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8244 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8245
8246 #: modules/access/shm.c:75
8247 #, fuzzy
8248 msgid "XWD file (autodetect)"
8249 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8250
8251 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8252 #, fuzzy
8253 msgid "8 bits"
8254 msgstr "ბიტი"
8255
8256 #: modules/access/shm.c:76
8257 #, fuzzy
8258 msgid "15 bits"
8259 msgstr "ბიტი"
8260
8261 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8262 #, fuzzy
8263 msgid "16 bits"
8264 msgstr "ბიტი"
8265
8266 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8267 #, fuzzy
8268 msgid "24 bits"
8269 msgstr "ბიტი"
8270
8271 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8272 #, fuzzy
8273 msgid "32 bits"
8274 msgstr "ბიტი"
8275
8276 #: modules/access/shm.c:83
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Framebuffer input"
8279 msgstr "ვიდეო"
8280
8281 #: modules/access/shm.c:84
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Shared memory framebuffer"
8284 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8285
8286 #: modules/access/smb.c:56
8287 msgid "SMB user name"
8288 msgstr "SMB მომხმარებელი"
8289
8290 #: modules/access/smb.c:59
8291 msgid "SMB password"
8292 msgstr "SMB პაროლი"
8293
8294 #: modules/access/smb.c:62
8295 msgid "SMB domain"
8296 msgstr "SMB დომეინი"
8297
8298 #: modules/access/smb.c:63
8299 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/access/smb.c:66
8303 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/access/smb.c:69
8307 msgid "SMB input"
8308 msgstr "SMB შესავალი"
8309
8310 #: modules/access/tcp.c:45
8311 msgid "TCP"
8312 msgstr "TCP"
8313
8314 #: modules/access/tcp.c:46
8315 msgid "TCP input"
8316 msgstr "TCP შესავალი"
8317
8318 #: modules/access/timecode.c:43
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Time code"
8321 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
8322
8323 #: modules/access/timecode.c:44
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8326 msgstr "არჩევა ყველა"
8327
8328 #: modules/access/udp.c:54
8329 msgid "Receive buffer"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/access/udp.c:55
8333 #, fuzzy
8334 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
8335 msgstr "კადრი წამში"
8336
8337 #: modules/access/udp.c:58
8338 msgid "UDP"
8339 msgstr "UDP"
8340
8341 #: modules/access/udp.c:59
8342 #, fuzzy
8343 msgid "UDP input"
8344 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
8345
8346 #: modules/access/v4l2/controls.c:786
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Reset defaults"
8349 msgstr "ნაგულისხმევი"
8350
8351 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Video capture device"
8354 msgstr "ვიდეო პორტი"
8355
8356 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Video capture device node."
8359 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
8360
8361 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8362 #, fuzzy
8363 msgid "VBI capture device"
8364 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
8365
8366 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8367 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Standard"
8373 msgstr "სტანდარტული"
8374
8375 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8378 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
8379
8380 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8381 msgid ""
8382 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8383 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8384 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8385 "I420, I411, I410, MJPG)"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8389 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Audio input"
8395 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
8396
8397 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8398 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8402 msgid ""
8403 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8404 "strictly positive)."
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8408 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8412 msgid "Radio device"
8413 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
8414
8415 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Radio tuner device node."
8418 msgstr "რადიო მოწყობილობის სახელი"
8419
8420 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8421 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
8422 msgid "Frequency"
8423 msgstr "სიხშირე"
8424
8425 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8426 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Audio mode"
8432 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
8433
8434 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8435 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Reset controls"
8441 msgstr "გაფართოებული"
8442
8443 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Reset controls to defaults."
8446 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8447
8448 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8449 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
8450 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
8451 msgid "Brightness"
8452 msgstr "სიკაშკაშე"
8453
8454 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8455 msgid "Picture brightness or black level."
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Automatic brightness"
8461 msgstr "ავტომატური"
8462
8463 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8466 msgstr "ავტომატური"
8467
8468 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8469 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
8470 msgid "Contrast"
8471 msgstr "კონტრასტი"
8472
8473 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8474 msgid "Picture contrast or luma gain."
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
8478 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
8479 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
8480 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Saturation"
8483 msgstr "ხანგრძლივობა"
8484
8485 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8486 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8487 msgstr ""
8488
8489 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
8490 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Hue"
8493 msgstr "Hue"
8494
8495 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8496 msgid "Hue or color balance."
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Automatic hue"
8502 msgstr "ავტომატური"
8503
8504 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8507 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
8508
8509 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8510 msgid "White balance temperature (K)"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8514 msgid ""
8515 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8516 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8517 msgstr ""
8518
8519 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8520 msgid "Automatic white balance"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8524 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8528 msgid "Red balance"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8532 msgid "Red chroma balance."
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8536 msgid "Blue balance"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8540 msgid "Blue chroma balance."
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8544 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
8545 msgid "Gamma"
8546 msgstr "გამმა"
8547
8548 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Gamma adjust."
8551 msgstr "სურათი"
8552
8553 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Automatic gain"
8556 msgstr "ავტომატური"
8557
8558 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Automatically set the video gain."
8561 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8562
8563 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Gain"
8566 msgstr "გერმანული"
8567
8568 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Picture gain."
8571 msgstr "წინა"
8572
8573 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Sharpness"
8576 msgstr "ეკრანი"
8577
8578 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Sharpness filter adjust."
8581 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
8582
8583 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Chroma gain"
8586 msgstr "ბრძანება"
8587
8588 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8589 msgid "Chroma gain control."
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Automatic chroma gain"
8595 msgstr "ავტომატური"
8596
8597 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Automatically control the chroma gain."
8600 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8601
8602 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8603 msgid "Power line frequency"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8607 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8611 msgid "50 Hz"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8615 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
8616 msgid "60 Hz"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Backlight compensation"
8622 msgstr "&არჩეული"
8623
8624 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Band-stop filter"
8627 msgstr "ვიდეო"
8628
8629 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8630 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Horizontal flip"
8636 msgstr "სიგანე"
8637
8638 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Flip the picture horizontally."
8641 msgstr "სიგანე"
8642
8643 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Vertical flip"
8646 msgstr "ვერტიკალური"
8647
8648 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Flip the picture vertically."
8651 msgstr "ვერტიკალური"
8652
8653 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8654 msgid "Rotate (degrees)"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8658 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Color killer"
8664 msgstr "ფერი"
8665
8666 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8667 msgid ""
8668 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8669 "signal is weak."
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Color effect"
8675 msgstr "Goom ეფექტი"
8676
8677 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Select a color effect."
8680 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
8681
8682 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Black & white"
8685 msgstr "შავი"
8686
8687 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8688 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
8689 msgid "Sepia"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Negative"
8695 msgstr "ფაილები"
8696
8697 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8698 msgid "Emboss"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8702 msgid "Sketch"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8706 msgid "Sky blue"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Grass green"
8712 msgstr "მწვანე"
8713
8714 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Skin whiten"
8717 msgstr "სესია"
8718
8719 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8720 msgid "Vivid"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8724 #: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Audio volume"
8727 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
8728
8729 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Volume of the audio input."
8732 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8733
8734 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Audio balance"
8737 msgstr "აუდიოს ენა"
8738
8739 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Balance of the audio input."
8742 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8743
8744 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Bass level"
8747 msgstr "მაქსიმალური"
8748
8749 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8752 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8753
8754 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Treble level"
8757 msgstr "აქტიური"
8758
8759 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8762 msgstr "ვიდეო შესავალის კონტრასტი."
8763
8764 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Mute the audio."
8767 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
8768
8769 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Loudness mode"
8772 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
8773
8774 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8775 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8779 #, fuzzy
8780 msgid "v4l2 driver controls"
8781 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
8782
8783 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8784 msgid ""
8785 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8786 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8787 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8788 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8792 #: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
8793 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
8794 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
8795 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
8796 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
8797 msgid "All"
8798 msgstr "ყველა"
8799
8800 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8801 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8805 msgid "525 lines / 60 Hz"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8809 msgid "625 lines / 50 Hz"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8813 msgid "PAL N Argentina"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8817 msgid "NTSC M Japan"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8821 msgid "NTSC M South Korea"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8825 msgid "Mono"
8826 msgstr "მონო"
8827
8828 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Primary language"
8831 msgstr "აუდიოს ენა"
8832
8833 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8834 msgid "Secondary language or program"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8838 msgid "Dual mono"
8839 msgstr "ორმაგი მონო"
8840
8841 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8842 #, fuzzy
8843 msgid "V4L"
8844 msgstr "VLM"
8845
8846 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8847 msgid "Video4Linux input"
8848 msgstr "Video4Linux შესავალი"
8849
8850 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8851 msgid "Video input"
8852 msgstr "ვიდეო შესავალი"
8853
8854 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8855 msgid "Tuner"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Controls"
8861 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
8862
8863 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8866 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8867
8868 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8871 msgstr "Video4Linux შესავალი"
8872
8873 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Video4Linux radio tuner"
8876 msgstr "Video4Linux შესავალი"
8877
8878 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8879 msgid "VCD"
8880 msgstr "VCD"
8881
8882 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8883 msgid "VCD input"
8884 msgstr "VCD შესავალი"
8885
8886 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8887 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
8891 #: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
8892 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
8893 msgid "Entry"
8894 msgstr "ჩანაწერი"
8895
8896 #: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
8897 msgid "Segments"
8898 msgstr "სეგმენტები"
8899
8900 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
8901 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
8902 msgid "Segment"
8903 msgstr "სეგმენტი"
8904
8905 #: modules/access/vcdx/access.c:514
8906 msgid "LID"
8907 msgstr "LID"
8908
8909 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8910 #: modules/gui/macosx/open.m:589
8911 msgid "Disc"
8912 msgstr "დისკი"
8913
8914 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8915 msgid "VCD Format"
8916 msgstr "VCD ფორმატი"
8917
8918 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8919 msgid "Application"
8920 msgstr "პროგრამა"
8921
8922 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8923 msgid "Preparer"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8927 msgid "Vol #"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8931 msgid "Vol max #"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Volume Set"
8937 msgstr "ხმის რეგულაცია"
8938
8939 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
8940 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
8941 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Volume"
8944 msgstr "ხმის რეგულაცია"
8945
8946 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8947 msgid "System Id"
8948 msgstr "სისტემის ID"
8949
8950 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8951 msgid "Entries"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
8955 msgid "Tracks"
8956 msgstr "კვალი"
8957
8958 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8959 msgid "Audio Channels"
8960 msgstr "აუდიოარხი"
8961
8962 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8963 #, fuzzy
8964 msgid "First Entry Point"
8965 msgstr "პირველი პუნქტი"
8966
8967 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Last Entry Point"
8970 msgstr "ბოლო პუნქტი"
8971
8972 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8973 msgid "Track size (in sectors)"
8974 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
8975
8976 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8977 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8978 msgid "type"
8979 msgstr "ტიპი"
8980
8981 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8982 #, fuzzy
8983 msgid "end"
8984 msgstr "უკან გადახვევა"
8985
8986 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8987 msgid "play list"
8988 msgstr "დასაკრავი სია"
8989
8990 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8991 #, fuzzy
8992 msgid "extended selection list"
8993 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
8994
8995 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8996 #, fuzzy
8997 msgid "selection list"
8998 msgstr "&არჩეული"
8999
9000 #: modules/access/vcdx/info.c:130
9001 msgid "unknown type"
9002 msgstr "უცნობი ტიპი"
9003
9004 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
9005 msgid "List ID"
9006 msgstr "სიის ID"
9007
9008 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
9009 msgid "(Super) Video CD"
9010 msgstr "(სუპერ) ვიდეო CD"
9011
9012 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
9013 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
9014 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
9015
9016 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
9017 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
9018 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
9019
9020 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
9021 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
9025 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Use playback control?"
9031 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
9032
9033 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
9034 msgid ""
9035 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
9036 "tracks."
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
9040 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
9044 msgid ""
9045 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
9046 "entry."
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
9050 msgid "Show extended VCD info?"
9051 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
9052
9053 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
9054 msgid ""
9055 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
9056 "for example playback control navigation."
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
9060 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
9061 msgstr ""
9062
9063 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
9064 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
9065 msgstr ""
9066
9067 #: modules/access/vdr.c:72
9068 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/access/vdr.c:74
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Chapter offset in ms"
9074 msgstr "თავი"
9075
9076 #: modules/access/vdr.c:76
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
9079 msgstr "დუიმი მილიწამები."
9080
9081 #: modules/access/vdr.c:80
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Default frame rate for chapter import."
9084 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
9085
9086 #: modules/access/vdr.c:84
9087 #, fuzzy
9088 msgid "VDR"
9089 msgstr "VOD"
9090
9091 #: modules/access/vdr.c:87
9092 #, fuzzy
9093 msgid "VDR recordings"
9094 msgstr "კოდირება"
9095
9096 #: modules/access/vdr.c:809
9097 msgid "VDR Cut Marks"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: modules/access/vdr.c:872
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Start"
9103 msgstr "სტატისტიკა"
9104
9105 #: modules/access/vnc.c:48
9106 #, fuzzy
9107 msgid "X.509 Certificate Authority"
9108 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
9109
9110 #: modules/access/vnc.c:49
9111 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: modules/access/vnc.c:50
9115 #, fuzzy
9116 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
9117 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
9118
9119 #: modules/access/vnc.c:51
9120 msgid "List of revoked servers certificates"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/access/vnc.c:52
9124 msgid "X.509 Client certificate"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/access/vnc.c:53
9128 msgid "Certificate for client authentification"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/access/vnc.c:54
9132 msgid "X.509 Client private key"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: modules/access/vnc.c:55
9136 msgid "Private key for authentification by certificate"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/access/vnc.c:58
9140 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/access/vnc.c:61
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Compression level"
9146 msgstr "აღწერილობა"
9147
9148 #: modules/access/vnc.c:62
9149 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/access/vnc.c:63
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Image quality"
9155 msgstr "სურათი"
9156
9157 #: modules/access/vnc.c:64
9158 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/access/vnc.c:78
9162 #, fuzzy
9163 msgid "VNC"
9164 msgstr "VCD"
9165
9166 #: modules/access/vnc.c:82
9167 msgid "VNC client access"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Media in Zip"
9173 msgstr "ფაილები"
9174
9175 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
9176 msgid "Path to the media in the Zip archive"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Zip files filter"
9182 msgstr "ლოგო"
9183
9184 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
9185 msgid "Zip access"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
9189 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
9193 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/arm_neon/volume.c:38
9197 #, fuzzy
9198 msgid "ARM NEON audio volume"
9199 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
9200
9201 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
9202 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
9206 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9210 msgid ""
9211 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9212 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
9216 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
9220 msgid ""
9221 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9222 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9226 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
9230 msgid ""
9231 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9232 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9233 msgstr ""
9234
9235 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9236 msgid "Time window to use in ms"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9240 msgid ""
9241 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9242 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9243 "alarm is sent (default 5000)."
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9247 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
9251 msgid ""
9252 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9253 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
9257 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9261 msgid ""
9262 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9263 "saturation (default 2000)."
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9269 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
9270
9271 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Audiobar Graph"
9274 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
9275
9276 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9279 msgstr "მარტივი"
9280
9281 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9282 msgid "Dolby Surround decoder"
9283 msgstr "Dolby Surround დეკოდერი"
9284
9285 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
9286 msgid ""
9287 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9288 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9289 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9290 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9291 "It works with any source format from mono to 7.1."
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
9295 msgid "Characteristic dimension"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
9299 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
9303 msgid "Compensate delay"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
9307 msgid ""
9308 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9309 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9310 "case, turn this on to compensate."
9311 msgstr ""
9312
9313 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
9314 #, fuzzy
9315 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9316 msgstr "Dolby Surround"
9317
9318 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
9319 #, fuzzy
9320 msgid ""
9321 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9322 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9323 msgstr "არა."
9324
9325 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9328 msgstr "ეფექტი"
9329
9330 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Headphone effect"
9333 msgstr "ეფექტი"
9334
9335 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
9336 msgid "Use downmix algorithm"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
9340 msgid ""
9341 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9342 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9343 "speakers."
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Select channel to keep"
9349 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
9350
9351 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
9352 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
9356 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Rear left"
9359 msgstr "მარცხენა"
9360
9361 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
9362 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Rear right"
9365 msgstr "მარჯვენა"
9366
9367 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9368 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9369 msgid "Low-frequency effects"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9373 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Side left"
9376 msgstr "მარცხენა"
9377
9378 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9379 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Side right"
9382 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9383
9384 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9385 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Rear center"
9388 msgstr "პორტუგალიური"
9389
9390 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Stereo to mono downmixer"
9393 msgstr "სტერეო მოდუსი"
9394
9395 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Audio channel remapper"
9398 msgstr "აუდიო არხები"
9399
9400 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
9401 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9405 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Sound Delay"
9411 msgstr "აუდიო"
9412
9413 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
9414 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9415 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9416 msgid "Delay"
9417 msgstr "დაყოვნება"
9418
9419 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9420 msgid "Add a delay effect to the sound"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9424 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Delay time"
9427 msgstr "დაყოვნება"
9428
9429 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9430 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9434 msgid "Sweep Depth"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9438 msgid ""
9439 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9440 "be delay-time +/- sweep-depth."
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Sweep Rate"
9446 msgstr "კადრი წამში"
9447
9448 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9449 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9453 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
9454 msgid "Feedback gain"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9458 msgid "Gain on Feedback loop"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Wet mix"
9464 msgstr "არჩევა"
9465
9466 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9467 msgid "Level of delayed signal"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9471 msgid "Dry Mix"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Level of input signal"
9477 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
9478
9479 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
9480 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
9481 msgid "RMS/peak"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9485 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9486 msgstr ""
9487
9488 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Attack time"
9491 msgstr "დაწყების დრო"
9492
9493 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9494 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Release time"
9500 msgstr "განაახლების დრო"
9501
9502 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9503 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Threshold level"
9509 msgstr "სიკაშკაშე"
9510
9511 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9512 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
9516 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Ratio"
9519 msgstr "შეფასება"
9520
9521 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9522 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Knee radius"
9528 msgstr "ძირითადი"
9529
9530 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9531 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Makeup gain"
9537 msgstr "ტიპი"
9538
9539 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9540 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
9544 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Compressor"
9547 msgstr "აღწერილობა"
9548
9549 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9550 msgid "Dynamic range compressor"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9554 msgid "A/52 dynamic range compression"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9558 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9559 msgid ""
9560 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9561 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9562 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9563 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9567 msgid "Enable internal upmixing"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9571 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9572 msgstr ""
9573
9574 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9575 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9576 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
9577
9578 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9579 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9583 msgid "DTS dynamic range compression"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9587 #, fuzzy
9588 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9589 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9590
9591 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9592 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9598 msgstr "აუდიო"
9599
9600 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9601 msgid "MPEG audio decoder"
9602 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9603
9604 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Equalizer preset"
9607 msgstr "ეკვალაიზერი"
9608
9609 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Preset to use for the equalizer."
9612 msgstr "ხარისხი ის."
9613
9614 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9615 msgid "Bands gain"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9619 msgid ""
9620 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9621 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9622 "-2 0 2\"."
9623 msgstr ""
9624
9625 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9626 msgid "Use VLC frequency bands"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9630 msgid ""
9631 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9635 msgid "Two pass"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9639 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9643 msgid "Global gain"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9647 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9651 msgid "Equalizer with 10 bands"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
9655 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
9656 msgid "Equalizer"
9657 msgstr "ეკვალაიზერი"
9658
9659 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9660 msgid "Flat"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9664 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9665 msgid "Classical"
9666 msgstr "კლასიკური"
9667
9668 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9669 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9670 msgid "Club"
9671 msgstr "კლუბი"
9672
9673 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9674 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9675 msgid "Dance"
9676 msgstr "საცეკვაო"
9677
9678 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9679 msgid "Full bass"
9680 msgstr "სრული ბასი"
9681
9682 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Full bass and treble"
9685 msgstr "სრული ბასი და "
9686
9687 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Full treble"
9690 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
9691
9692 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9693 msgid "Headphones"
9694 msgstr "ნაუშნიკები"
9695
9696 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9697 msgid "Large Hall"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Live"
9703 msgstr "ლინეარული(Linear)"
9704
9705 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9706 msgid "Party"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9710 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9711 msgid "Pop"
9712 msgstr "პოპ"
9713
9714 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9715 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Reggae"
9718 msgstr "რეგგე"
9719
9720 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9721 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9722 msgid "Rock"
9723 msgstr "როკი"
9724
9725 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9726 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9727 msgid "Ska"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9731 msgid "Soft"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9735 msgid "Soft rock"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9739 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9740 msgid "Techno"
9741 msgstr "ტექნო"
9742
9743 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9744 msgid "Gain multiplier"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9748 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Gain control filter"
9754 msgstr "ვიდეო"
9755
9756 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9757 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Karaoke"
9760 msgstr "ყაზახური"
9761
9762 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Simple Karaoke filter"
9765 msgstr "ვიდეო"
9766
9767 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9768 msgid "Number of audio buffers"
9769 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
9770
9771 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9772 msgid ""
9773 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9774 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9775 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Maximal volume level"
9781 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9782
9783 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9784 msgid ""
9785 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9786 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9787 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Volume normalizer"
9793 msgstr "ხმის ნორმალიზაცია"
9794
9795 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Parametric Equalizer"
9798 msgstr "ეკვალაიზერი"
9799
9800 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9801 msgid "Low freq (Hz)"
9802 msgstr "დაბალი სიხშ (ჰც)"
9803
9804 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Low freq gain (dB)"
9807 msgstr "მაღალი"
9808
9809 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9810 msgid "High freq (Hz)"
9811 msgstr "მაღალი სიხშ (ჰც)"
9812
9813 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9814 #, fuzzy
9815 msgid "High freq gain (dB)"
9816 msgstr "მაღალი"
9817
9818 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9819 msgid "Freq 1 (Hz)"
9820 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
9821
9822 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9825 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
9826
9827 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9828 msgid "Freq 1 Q"
9829 msgstr "სიხშ 1 Q"
9830
9831 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9832 msgid "Freq 2 (Hz)"
9833 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
9834
9835 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9838 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
9839
9840 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9841 msgid "Freq 2 Q"
9842 msgstr "სიხშ 2 Q"
9843
9844 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9845 msgid "Freq 3 (Hz)"
9846 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
9847
9848 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9851 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
9852
9853 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9854 msgid "Freq 3 Q"
9855 msgstr "სიხშ 3 Q"
9856
9857 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9860 msgstr "აუდიო"
9861
9862 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Resampling quality"
9865 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9866
9867 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9868 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9872 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Speex resampler"
9875 msgstr "კადრი წამში"
9876
9877 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9878 msgid "Sample rate converter type"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9882 msgid ""
9883 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9884 "the fast one exhibits low quality."
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9888 msgid "Sinc function (best quality)"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9892 msgid "Sinc function (medium quality)"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Sinc function (fast)"
9898 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
9899
9900 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9901 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9905 msgid "Linear (fastest)"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9909 #, fuzzy
9910 msgid "SRC resampler"
9911 msgstr "კადრი წამში"
9912
9913 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9914 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9918 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9922 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Scaletempo"
9928 msgstr "სკალირება"
9929
9930 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9931 msgid "Stride Length"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9935 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9939 msgid "Overlap Length"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9943 msgid "Percentage of stride to overlap"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Search Length"
9949 msgstr "ძებნა"
9950
9951 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9952 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Room size"
9958 msgstr "შემთხვევითი"
9959
9960 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9961 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Room width"
9967 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
9968
9969 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Width of the virtual room"
9972 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
9973
9974 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9975 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9976 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Wet"
9979 msgstr "არჩევა"
9980
9981 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9982 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9983 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
9984 msgid "Dry"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9988 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9989 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Damp"
9992 msgstr "ფიქტიური"
9993
9994 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Audio Spatializer"
9997 msgstr "ეკვალაიზერი"
9998
9999 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
10000 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
10001 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Spatializer"
10004 msgstr "ეკვალაიზერი"
10005
10006 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
10007 msgid ""
10008 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
10009 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
10010 "thereby widening the stereo effect."
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
10014 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
10015 msgstr ""
10016
10017 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
10018 msgid ""
10019 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
10020 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
10021 "widening effect."
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
10025 msgid "Crossfeed"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
10029 msgid ""
10030 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
10031 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
10032 "channels."
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
10036 msgid "Dry mix"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Level of input signal of original channel."
10042 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
10043
10044 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Stereo Enhancer"
10047 msgstr "სტერეო მოდუსი"
10048
10049 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
10050 msgid "Simple stereo widening effect"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: modules/audio_mixer/float.c:49
10054 msgid "Single precision audio volume"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Integer audio volume"
10060 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
10061
10062 #: modules/audio_output/adummy.c:37
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Dummy audio output"
10065 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
10066
10067 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Audio output device"
10070 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
10071
10072 #: modules/audio_output/alsa.c:65
10073 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
10074 msgstr ""
10075
10076 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Audio output channels"
10079 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
10080
10081 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
10082 msgid ""
10083 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
10084 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
10085 "through is active."
10086 msgstr ""
10087
10088 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Surround 4.0"
10091 msgstr "Dolby Surround"
10092
10093 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Surround 4.1"
10096 msgstr "Dolby Surround"
10097
10098 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Surround 5.0"
10101 msgstr "Dolby Surround"
10102
10103 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Surround 5.1"
10106 msgstr "Dolby Surround"
10107
10108 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Surround 7.1"
10111 msgstr "Dolby Surround"
10112
10113 #: modules/audio_output/alsa.c:82
10114 msgid "ALSA audio output"
10115 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10116
10117 #: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Audio output failed"
10120 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
10121
10122 #: modules/audio_output/alsa.c:384
10123 #, c-format
10124 msgid ""
10125 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
10126 "%s."
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/audio_output/amem.c:34
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Audio memory"
10132 msgstr "ვიდეო პორტი"
10133
10134 #: modules/audio_output/amem.c:35
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Audio memory output"
10137 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
10138
10139 #: modules/audio_output/amem.c:42
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Sample format"
10142 msgstr "კადრი წამში"
10143
10144 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
10145 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Android AudioTrack audio output"
10151 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
10152
10153 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
10154 #, fuzzy
10155 msgid "AudioUnit output for iOS"
10156 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10157
10158 #: modules/audio_output/auhal.c:69
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Last audio device"
10161 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
10162
10163 #: modules/audio_output/auhal.c:165
10164 #, fuzzy
10165 msgid "HAL AudioUnit output"
10166 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10167
10168 #: modules/audio_output/auhal.c:412
10169 msgid ""
10170 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/audio_output/auhal.c:613
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Audio device is not configured"
10176 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
10177
10178 #: modules/audio_output/auhal.c:614
10179 msgid ""
10180 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
10181 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
10182 msgstr ""
10183
10184 #: modules/audio_output/auhal.c:1188
10185 #, fuzzy
10186 msgid "System Sound Output Device"
10187 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
10188
10189 #: modules/audio_output/auhal.c:1269
10190 #, c-format
10191 msgid "%s (Encoded Output)"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: modules/audio_output/directsound.c:60
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Output device"
10197 msgstr "გასავალი ფაილი"
10198
10199 #: modules/audio_output/directsound.c:61
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Select your audio output device"
10202 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
10203
10204 #: modules/audio_output/directsound.c:63
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Speaker configuration"
10207 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
10208
10209 #: modules/audio_output/directsound.c:64
10210 msgid ""
10211 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10212 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/audio_output/directsound.c:68
10216 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10217 msgstr ""
10218
10219 #: modules/audio_output/directsound.c:71
10220 msgid "DirectX audio output"
10221 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10222
10223 #: modules/audio_output/file.c:83
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Output format"
10226 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10227
10228 #: modules/audio_output/file.c:85
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Number of output channels"
10231 msgstr "ის"
10232
10233 #: modules/audio_output/file.c:86
10234 msgid ""
10235 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
10236 "restrict the number of channels here."
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/audio_output/file.c:89
10240 msgid "Add WAVE header"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/audio_output/file.c:90
10244 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
10248 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10249 msgid "Output file"
10250 msgstr "გასავალი ფაილი"
10251
10252 #: modules/audio_output/file.c:109
10253 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: modules/audio_output/file.c:112
10257 #, fuzzy
10258 msgid "File audio output"
10259 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10260
10261 #: modules/audio_output/jack.c:81
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Automatically connect to writable clients"
10264 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
10265
10266 #: modules/audio_output/jack.c:83
10267 msgid ""
10268 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10269 "writable JACK clients found."
10270 msgstr ""
10271
10272 #: modules/audio_output/jack.c:87
10273 msgid "Connect to clients matching"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: modules/audio_output/jack.c:89
10277 msgid ""
10278 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10279 "regular expression will be considered for connection."
10280 msgstr ""
10281
10282 #: modules/audio_output/jack.c:97
10283 msgid "JACK audio output"
10284 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
10285
10286 #: modules/audio_output/kai.c:93
10287 msgid "Device"
10288 msgstr "მოწყობილობა"
10289
10290 #: modules/audio_output/kai.c:95
10291 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10292 msgstr ""
10293
10294 #: modules/audio_output/kai.c:98
10295 msgid "Open audio in exclusive mode."
10296 msgstr ""
10297
10298 #: modules/audio_output/kai.c:100
10299 msgid ""
10300 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10301 "audio."
10302 msgstr ""
10303
10304 #: modules/audio_output/kai.c:110
10305 #, fuzzy
10306 msgid "K Audio Interface audio output"
10307 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10308
10309 #: modules/audio_output/opensles_android.c:133
10310 #, fuzzy
10311 msgid "OpenSLES audio output"
10312 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10313
10314 #: modules/audio_output/opensles_android.c:134
10315 #, fuzzy
10316 msgid "OpenSLES"
10317 msgstr "გახსნა"
10318
10319 #: modules/audio_output/oss.c:69
10320 msgid "OSS device node path."
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/audio_output/oss.c:73
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Open Sound System audio output"
10326 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10327
10328 #: modules/audio_output/pulse.c:45
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Pulseaudio audio output"
10331 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10332
10333 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10334 #, fuzzy
10335 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10336 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10337
10338 #: modules/audio_output/volume.h:30
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Software gain"
10341 msgstr "წინა"
10342
10343 #: modules/audio_output/volume.h:31
10344 #, fuzzy
10345 msgid "This linear gain will be applied in software."
10346 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
10347
10348 #: modules/audio_output/wasapi.c:423
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Windows Audio Session API output"
10351 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
10352
10353 #: modules/audio_output/waveout.c:133
10354 msgid "Select Audio Device"
10355 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
10356
10357 #: modules/audio_output/waveout.c:134
10358 msgid ""
10359 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10360 "VLC restart to apply."
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/audio_output/waveout.c:147
10364 #, fuzzy
10365 msgid "WaveOut audio output"
10366 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
10367
10368 #: modules/audio_output/waveout.c:703
10369 msgid "Microsoft Soundmapper"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Use float32 output"
10375 msgstr "RTP"
10376
10377 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
10378 msgid ""
10379 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10380 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10381 msgstr ""
10382
10383 #: modules/codec/a52.c:51
10384 msgid "A/52 parser"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/codec/a52.c:58
10388 msgid "A/52 audio packetizer"
10389 msgstr "A აუდიო"
10390
10391 #: modules/codec/adpcm.c:47
10392 #, fuzzy
10393 msgid "ADPCM audio decoder"
10394 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
10395
10396 #: modules/codec/aes3.c:47
10397 #, fuzzy
10398 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10399 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
10400
10401 #: modules/codec/aes3.c:52
10402 #, fuzzy
10403 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10404 msgstr "A აუდიო"
10405
10406 #: modules/codec/araw.c:51
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10409 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
10410
10411 #: modules/codec/araw.c:60
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Raw audio encoder"
10414 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
10415
10416 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Non-ref"
10419 msgstr "არაფერი"
10420
10421 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10422 msgid "Bidir"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10426 msgid "Non-key"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10430 msgid "rd"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10434 msgid "bits"
10435 msgstr "ბიტი"
10436
10437 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10438 msgid "simple"
10439 msgstr "მარტივი"
10440
10441 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
10442 msgid ""
10443 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10444 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10445 "MJPEG and other codecs"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
10449 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10450 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო დეკოდერი"
10451
10452 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
10453 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
10454 msgid "Decoding"
10455 msgstr "დეკოდირება"
10456
10457 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
10458 #: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
10459 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10460 msgid "Encoding"
10461 msgstr "კოდირება"
10462
10463 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
10464 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10465 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
10466
10467 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Direct rendering"
10470 msgstr "ტექსტი"
10471
10472 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
10473 msgid "Error resilience"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
10477 msgid ""
10478 "libavcodec can do error resilience.\n"
10479 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10480 "can produce a lot of errors.\n"
10481 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
10485 msgid "Workaround bugs"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
10489 msgid ""
10490 "Try to fix some bugs:\n"
10491 "1  autodetect\n"
10492 "2  old msmpeg4\n"
10493 "4  xvid interlaced\n"
10494 "8  ump4 \n"
10495 "16 no padding\n"
10496 "32 ac vlc\n"
10497 "64 Qpel chroma.\n"
10498 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10499 "\"ump4\", enter 40."
10500 msgstr ""
10501
10502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10503 #: modules/demux/rawdv.c:42
10504 msgid "Hurry up"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10508 msgid ""
10509 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10510 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10511 msgstr ""
10512
10513 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
10514 msgid "Allow speed tricks"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
10518 msgid ""
10519 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10520 msgstr ""
10521
10522 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Skip frame (default=0)"
10525 msgstr "გამოტოვე კადრები"
10526
10527 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
10528 msgid ""
10529 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10530 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10531 msgstr ""
10532
10533 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
10534 msgid "Skip idct (default=0)"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10538 msgid ""
10539 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10540 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10541 msgstr ""
10542
10543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Debug mask"
10546 msgstr "გამართვა"
10547
10548 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10549 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Codec name"
10555 msgstr "კოდეკი"
10556
10557 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10558 msgid "Internal libavcodec codec name"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Visualize motion vectors"
10564 msgstr "ვიზუალიზაცია"
10565
10566 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
10567 msgid ""
10568 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10569 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10570 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10571 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10572 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10573 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10574 msgstr ""
10575
10576 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
10577 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10581 msgid ""
10582 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10583 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Hardware decoding"
10589 msgstr "ჩართვა"
10590
10591 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
10592 msgid "This allows hardware decoding when available."
10593 msgstr ""
10594
10595 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10596 #, fuzzy
10597 msgid "VDA output pixel format"
10598 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10599
10600 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10601 msgid "The pixel format for output image buffers."
10602 msgstr ""
10603
10604 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Threads"
10607 msgstr "სიკაშკაშე"
10608
10609 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10612 msgstr "ის."
10613
10614 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Ratio of key frames"
10617 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
10618
10619 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10622 msgstr "ის B კადრები კადრები."
10623
10624 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Ratio of B frames"
10627 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
10628
10629 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10632 msgstr "ის B კადრები კადრები."
10633
10634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Video bitrate tolerance"
10637 msgstr "ვიდეო"
10638
10639 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10640 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10641 msgstr ""
10642
10643 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Interlaced encoding"
10646 msgstr "ჩართვა"
10647
10648 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10651 msgstr "ჩართვა კადრები."
10652
10653 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Interlaced motion estimation"
10656 msgstr "ჩართვა"
10657
10658 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10661 msgstr "ჩართვა CPU."
10662
10663 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Pre-motion estimation"
10666 msgstr "ჩართვა"
10667
10668 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10671 msgstr "ჩართვა CPU."
10672
10673 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Rate control buffer size"
10676 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10677
10678 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10679 msgid ""
10680 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10681 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10682 msgstr ""
10683
10684 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10685 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
10689 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10690 msgstr ""
10691
10692 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10693 #, fuzzy
10694 msgid "I quantization factor"
10695 msgstr "MPEG4"
10696
10697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
10698 msgid ""
10699 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10700 "same qscale for I and P frames)."
10701 msgstr ""
10702
10703 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
10704 #: modules/demux/mod.c:79
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Noise reduction"
10707 msgstr "&არჩეული"
10708
10709 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10710 msgid ""
10711 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10712 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10713 msgstr ""
10714
10715 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10716 #, fuzzy
10717 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10718 msgstr "MPEG4"
10719
10720 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
10721 #, fuzzy
10722 msgid ""
10723 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10724 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10725 "standard MPEG2 decoders."
10726 msgstr "MPEG4 a."
10727
10728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
10729 msgid "Quality level"
10730 msgstr "ხარისხის დონე"
10731
10732 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10733 msgid ""
10734 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10735 "encoding very much)."
10736 msgstr ""
10737
10738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10739 msgid ""
10740 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10741 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10742 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10743 "to ease the encoder's task."
10744 msgstr ""
10745
10746 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
10747 msgid "Minimum video quantizer scale"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10751 msgid "Minimum video quantizer scale."
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Maximum video quantizer scale"
10757 msgstr "ვიდეო სიგანე"
10758
10759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Maximum video quantizer scale."
10762 msgstr "ვიდეო სიგანე"
10763
10764 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Trellis quantization"
10767 msgstr "ვიზუალიზაცია"
10768
10769 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10770 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10774 msgid "Fixed quantizer scale"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10778 msgid ""
10779 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10780 "255.0)."
10781 msgstr ""
10782
10783 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10784 msgid "Strict standard compliance"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10788 msgid ""
10789 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10790 msgstr ""
10791
10792 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10793 msgid "Luminance masking"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10799 msgstr "ნაგულისხმევი."
10800
10801 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10802 msgid "Darkness masking"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10808 msgstr "ნაგულისხმევი."
10809
10810 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10811 msgid "Motion masking"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10815 #, fuzzy
10816 msgid ""
10817 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10818 "(default: 0.0)."
10819 msgstr "ნაგულისხმევი."
10820
10821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Border masking"
10824 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
10825
10826 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10827 #, fuzzy
10828 msgid ""
10829 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10830 "0.0)."
10831 msgstr "ნაგულისხმევი."
10832
10833 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10834 msgid "Luminance elimination"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10838 msgid ""
10839 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10840 "The H264 specification recommends -4."
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Chrominance elimination"
10846 msgstr "ჩართვა"
10847
10848 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10849 msgid ""
10850 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10851 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10852 msgstr ""
10853
10854 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10857 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
10858
10859 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10860 msgid ""
10861 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10862 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10863 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10864 "enabled libavcodec"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10868 #, fuzzy
10869 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10870 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
10871
10872 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
10873 #, c-format
10874 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10875 msgstr "\"%s\" არ არის ვიდეო ენკოდერი."
10876
10877 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
10878 #, c-format
10879 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10880 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
10881
10882 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
10883 #, c-format
10884 msgid ""
10885 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10886 "encoder:\n"
10887 "%s.\n"
10888 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10889 "\n"
10890 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10891 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10895 #, fuzzy
10896 msgid "unknown"
10897 msgstr "უცნობი ვიდეო"
10898
10899 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10900 #, fuzzy
10901 msgid "video"
10902 msgstr "ვიდეო"
10903
10904 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10905 #, fuzzy
10906 msgid "audio"
10907 msgstr "აუდიო"
10908
10909 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10910 #, fuzzy
10911 msgid "subpicture"
10912 msgstr "წინა"
10913
10914 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
10915 #, fuzzy, c-format
10916 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10917 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
10918
10919 #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Dummy video decoder"
10922 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
10923
10924 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
10925 #, fuzzy
10926 msgid "VA-API video decoder via X11"
10927 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
10928
10929 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
10930 #, fuzzy
10931 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10932 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
10933
10934 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10935 msgid "420YpCbCr8Planar"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10939 msgid "422YpCbCr8"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
10943 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/codec/cc.c:55
10947 msgid "CC 608/708"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/codec/cc.c:56
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Closed Captions decoder"
10953 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
10954
10955 #: modules/codec/cdg.c:87
10956 #, fuzzy
10957 msgid "CDG video decoder"
10958 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
10959
10960 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10963 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
10964
10965 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10966 #, fuzzy
10967 msgid "CVD subtitle decoder"
10968 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10969
10970 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10971 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/codec/ddummy.c:36
10975 msgid "Save raw codec data"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: modules/codec/ddummy.c:38
10979 #, fuzzy
10980 msgid ""
10981 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10982 "main options."
10983 msgstr "შენახვა დუიმი."
10984
10985 #: modules/codec/ddummy.c:47
10986 msgid "Dummy decoder"
10987 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
10988
10989 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Dump decoder"
10992 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
10993
10994 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10995 msgid "DirectMedia Object decoder"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10999 #, fuzzy
11000 msgid "DirectMedia Object encoder"
11001 msgstr "ობიექტი"
11002
11003 #: modules/codec/dts.c:53
11004 msgid "DTS parser"
11005 msgstr "DTS პარსერი"
11006
11007 #: modules/codec/dts.c:58
11008 #, fuzzy
11009 msgid "DTS audio packetizer"
11010 msgstr "A აუდიო"
11011
11012 #: modules/codec/dvbsub.c:83
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Decoding X coordinate"
11015 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
11016
11017 #: modules/codec/dvbsub.c:84
11018 #, fuzzy
11019 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
11020 msgstr "X კოორდინატი"
11021
11022 #: modules/codec/dvbsub.c:86
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Decoding Y coordinate"
11025 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
11026
11027 #: modules/codec/dvbsub.c:87
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
11030 msgstr "Y კოორდინატი"
11031
11032 #: modules/codec/dvbsub.c:89
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Subpicture position"
11035 msgstr "ფილტრები"
11036
11037 #: modules/codec/dvbsub.c:91
11038 #, fuzzy
11039 msgid ""
11040 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
11041 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11042 "g. 6=top-right)."
11043 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
11044
11045 #: modules/codec/dvbsub.c:95
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Encoding X coordinate"
11048 msgstr "X კოორდინატი"
11049
11050 #: modules/codec/dvbsub.c:96
11051 #, fuzzy
11052 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
11053 msgstr "X კოორდინატი"
11054
11055 #: modules/codec/dvbsub.c:97
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Encoding Y coordinate"
11058 msgstr "Y კოორდინატი"
11059
11060 #: modules/codec/dvbsub.c:98
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
11063 msgstr "Y კოორდინატი"
11064
11065 #: modules/codec/dvbsub.c:120
11066 #, fuzzy
11067 msgid "DVB subtitles decoder"
11068 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11069
11070 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3535 modules/demux/ts.c:3592
11071 #, fuzzy
11072 msgid "DVB subtitles"
11073 msgstr "ტიტრები"
11074
11075 #: modules/codec/dvbsub.c:135
11076 #, fuzzy
11077 msgid "DVB subtitles encoder"
11078 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11079
11080 #: modules/codec/edummy.c:40
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Dummy encoder"
11083 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
11084
11085 #: modules/codec/faad.c:52
11086 #, fuzzy
11087 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
11088 msgstr "I II ვიდეო"
11089
11090 #: modules/codec/faad.c:431
11091 msgid "AAC extension"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: modules/codec/fdkaac.c:67
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Encoder Profile"
11097 msgstr "პრეფიქსი"
11098
11099 #: modules/codec/fdkaac.c:68
11100 msgid "Encoder Algorithm to use"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: modules/codec/fdkaac.c:70
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Enable spectral band replication"
11106 msgstr "ეკვალაიზერი"
11107
11108 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11109 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/codec/fdkaac.c:73
11113 #, fuzzy
11114 msgid "VBR Quality"
11115 msgstr "ხარისხი"
11116
11117 #: modules/codec/fdkaac.c:74
11118 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/codec/fdkaac.c:76
11122 msgid "Enable afterburner library"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: modules/codec/fdkaac.c:77
11126 msgid ""
11127 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11128 "CPU usage (default is enabled)"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: modules/codec/fdkaac.c:79
11132 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/codec/fdkaac.c:80
11136 msgid ""
11137 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11138 "hierarchical"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11142 msgid "AAC-LC"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11146 msgid "HE-AAC"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11150 msgid "HE-AAC-v2"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11154 msgid "AAC-LD"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11158 msgid "AAC-ELD"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/codec/fdkaac.c:100
11162 msgid "FDKAAC"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: modules/codec/fdkaac.c:101
11166 #, fuzzy
11167 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11168 msgstr "აუდიო"
11169
11170 #: modules/codec/flac.c:112
11171 msgid "Flac audio decoder"
11172 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
11173
11174 #: modules/codec/flac.c:119
11175 msgid "Flac audio encoder"
11176 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
11177
11178 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
11179 msgid "Sound fonts"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
11183 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Chorus"
11189 msgstr "ხელსაწყო"
11190
11191 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
11192 msgid "Synthesis gain"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: modules/codec/fluidsynth.c:50
11196 msgid ""
11197 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11198 "when many notes are played at a time."
11199 msgstr ""
11200
11201 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
11202 msgid "Polyphony"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
11206 msgid ""
11207 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11208 "require more processing power."
11209 msgstr ""
11210
11211 #: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Reverb"
11214 msgstr "ახალი"
11215
11216 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
11217 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
11221 msgid "FluidSynth"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/codec/fluidsynth.c:146
11225 msgid "MIDI synthesis not set up"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/codec/fluidsynth.c:147
11229 msgid ""
11230 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11231 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11232 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: modules/codec/g711.c:45
11236 #, fuzzy
11237 msgid "G.711 decoder"
11238 msgstr "დეკოდერები"
11239
11240 #: modules/codec/g711.c:53
11241 #, fuzzy
11242 msgid "G.711 encoder"
11243 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
11244
11245 #: modules/codec/gstdecode.c:69
11246 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: modules/codec/gstdecode.c:72
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Use DecodeBin"
11252 msgstr "დეკოდირება"
11253
11254 #: modules/codec/gstdecode.c:74
11255 msgid ""
11256 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
11257 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
11258 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
11259 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/codec/gstdecode.c:86
11263 #, fuzzy
11264 msgid "GStreamer Based Decoder"
11265 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
11266
11267 #: modules/codec/jpeg.c:50
11268 msgid ""
11269 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
11270 msgstr ""
11271
11272 #: modules/codec/jpeg.c:109
11273 #, fuzzy
11274 msgid "JPEG image decoder"
11275 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
11276
11277 #: modules/codec/jpeg.c:118
11278 #, fuzzy
11279 msgid "JPEG image encoder"
11280 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
11281
11282 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
11283 msgid "Formatted Subtitles"
11284 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
11285
11286 #: modules/codec/kate.c:195
11287 msgid ""
11288 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11289 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
11290 "rendering via Tiger is enabled."
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/codec/kate.c:202
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Shadow"
11296 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
11297
11298 #: modules/codec/kate.c:202
11299 msgid "Outline"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11303 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11304 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
11305 msgid "Black"
11306 msgstr "შავი"
11307
11308 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11309 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11310 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Gray"
11313 msgstr "გერმანული"
11314
11315 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11316 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11317 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11318 msgid "Silver"
11319 msgstr "ვერცხლისფერი"
11320
11321 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11322 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11323 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
11324 #: modules/video_filter/rss.c:72
11325 msgid "White"
11326 msgstr "თეთრი"
11327
11328 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11329 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11330 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Maroon"
11333 msgstr "ბრეტონული"
11334
11335 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
11336 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
11337 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11338 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
11339 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11340 msgid "Red"
11341 msgstr "წითელი"
11342
11343 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
11344 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11345 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11346 #: modules/video_filter/rss.c:73
11347 msgid "Fuchsia"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
11351 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
11352 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11353 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11354 #: modules/video_filter/rss.c:73
11355 msgid "Yellow"
11356 msgstr "ყვითელი"
11357
11358 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
11359 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11360 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Olive"
11363 msgstr "გაწმენდა"
11364
11365 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
11366 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
11367 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11368 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
11369 #: modules/video_filter/rss.c:73
11370 msgid "Green"
11371 msgstr "მწვანე"
11372
11373 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
11374 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11375 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Teal"
11378 msgstr "თამილური"
11379
11380 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11381 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11382 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
11383 #: modules/video_filter/rss.c:74
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Lime"
11386 msgstr "Mime"
11387
11388 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11389 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11390 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Purple"
11393 msgstr "წინა"
11394
11395 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11396 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11397 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Navy"
11400 msgstr "ნავახო"
11401
11402 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
11403 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
11404 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11405 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
11406 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11407 msgid "Blue"
11408 msgstr "ლურჯი"
11409
11410 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11411 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11412 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
11413 #: modules/video_filter/rss.c:75
11414 msgid "Aqua"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/codec/kate.c:214
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Use Tiger for rendering"
11420 msgstr "ტექსტი"
11421
11422 #: modules/codec/kate.c:215
11423 msgid ""
11424 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11425 "only render static text and bitmap based streams."
11426 msgstr ""
11427
11428 #: modules/codec/kate.c:219
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Rendering quality"
11431 msgstr "კოდირების ხარისხი"
11432
11433 #: modules/codec/kate.c:220
11434 msgid ""
11435 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11436 "highest quality."
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/codec/kate.c:224
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Default font effect"
11442 msgstr "ეფექტი"
11443
11444 #: modules/codec/kate.c:225
11445 msgid ""
11446 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11447 "backgrounds."
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/codec/kate.c:229
11451 msgid "Default font effect strength"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/codec/kate.c:230
11455 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11456 msgstr ""
11457
11458 #: modules/codec/kate.c:234
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Default font description"
11461 msgstr "სესიის აღწერა"
11462
11463 #: modules/codec/kate.c:235
11464 msgid ""
11465 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11466 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11467 "font parameters where appropriate."
11468 msgstr ""
11469
11470 #: modules/codec/kate.c:240
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Default font color"
11473 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
11474
11475 #: modules/codec/kate.c:241
11476 msgid ""
11477 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11478 "font color to use."
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/codec/kate.c:245
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Default font alpha"
11484 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
11485
11486 #: modules/codec/kate.c:246
11487 msgid ""
11488 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11489 "particular font color to use."
11490 msgstr ""
11491
11492 #: modules/codec/kate.c:250
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Default background color"
11495 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
11496
11497 #: modules/codec/kate.c:251
11498 msgid ""
11499 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11500 "color to use."
11501 msgstr ""
11502
11503 #: modules/codec/kate.c:255
11504 msgid "Default background alpha"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: modules/codec/kate.c:256
11508 msgid ""
11509 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11510 "specify a particular background color to use."
11511 msgstr ""
11512
11513 #: modules/codec/kate.c:262
11514 msgid ""
11515 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11516 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11517 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11518 "available.\n"
11519 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11520 "played. This will hopefully be fixed soon."
11521 msgstr ""
11522
11523 #: modules/codec/kate.c:271
11524 msgid "Kate"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/codec/kate.c:272
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Kate overlay decoder"
11530 msgstr "ვიდეო"
11531
11532 #: modules/codec/kate.c:291
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Tiger rendering defaults"
11535 msgstr "აუდიო ფილტრები"
11536
11537 #: modules/codec/kate.c:326
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11540 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11541
11542 #: modules/codec/libass.c:56
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Subtitles (advanced)"
11545 msgstr "ტიტრები"
11546
11547 #: modules/codec/libass.c:57
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Subtitle renderers using libass"
11550 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11551
11552 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
11553 msgid "Building font cache"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/codec/libass.c:226
11557 msgid ""
11558 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11559 "This should take less than a minute."
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
11563 #, fuzzy
11564 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11565 msgstr "I II ვიდეო"
11566
11567 #: modules/codec/lpcm.c:60
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Linear PCM audio decoder"
11570 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
11571
11572 #: modules/codec/lpcm.c:65
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11575 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
11576
11577 #: modules/codec/lpcm.c:71
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Linear PCM audio encoder"
11580 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
11581
11582 #: modules/codec/mft.c:56
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Media Foundation Transform decoder"
11585 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
11586
11587 #: modules/codec/mmal.c:50
11588 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/codec/mmal.c:51
11592 msgid ""
11593 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
11594 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/codec/mmal.c:57
11598 #, fuzzy
11599 msgid "MMAL decoder"
11600 msgstr "დეკოდერები"
11601
11602 #: modules/codec/mmal.c:58
11603 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11607 #, fuzzy
11608 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11609 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
11610
11611 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
11612 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Android direct rendering"
11618 msgstr "ტექსტი"
11619
11620 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
11621 msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
11622 msgstr ""
11623
11624 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11627 msgstr "ვიდეო"
11628
11629 #: modules/codec/omxil/omxil.c:81
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11632 msgstr "ვიდეო"
11633
11634 #: modules/codec/omxil/omxil.c:97
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11637 msgstr "ვიდეო"
11638
11639 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11640 #, fuzzy
11641 msgid "OpenMAX IL video output"
11642 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
11643
11644 #: modules/codec/opus.c:66
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Opus audio decoder"
11647 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
11648
11649 #: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
11650 msgid "Opus"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: modules/codec/opus.c:73
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Opus audio encoder"
11656 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
11657
11658 #: modules/codec/png.c:91
11659 msgid "PNG video decoder"
11660 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
11661
11662 #: modules/codec/png.c:100
11663 #, fuzzy
11664 msgid "PNG video encoder"
11665 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
11666
11667 #: modules/codec/qsv.c:56
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Enable software mode"
11670 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
11671
11672 #: modules/codec/qsv.c:57
11673 msgid ""
11674 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11675 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11676 msgstr ""
11677
11678 #: modules/codec/qsv.c:61
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Codec Profile"
11681 msgstr "ფაილის არჩევა"
11682
11683 #: modules/codec/qsv.c:63
11684 msgid ""
11685 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11686 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11687 "'high'"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: modules/codec/qsv.c:67
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Codec Level"
11693 msgstr "კოდეკი"
11694
11695 #: modules/codec/qsv.c:69
11696 msgid ""
11697 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11698 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11699 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/codec/qsv.c:73
11703 msgid "Group of Picture size"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/codec/qsv.c:75
11707 msgid ""
11708 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11709 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11710 "frames are used."
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/codec/qsv.c:79
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11716 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
11717
11718 #: modules/codec/qsv.c:81
11719 msgid ""
11720 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11721 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
11722 msgstr ""
11723
11724 #: modules/codec/qsv.c:85
11725 msgid "Target Usage"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/codec/qsv.c:86
11729 msgid ""
11730 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11731 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11732 msgstr ""
11733
11734 #: modules/codec/qsv.c:90
11735 #, fuzzy
11736 msgid "IDR interval"
11737 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
11738
11739 #: modules/codec/qsv.c:92
11740 msgid ""
11741 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11742 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11743 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11744 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11745 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11746 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
11747 msgstr ""
11748
11749 #: modules/codec/qsv.c:100
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Rate Control Method"
11752 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11753
11754 #: modules/codec/qsv.c:102
11755 msgid ""
11756 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11757 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: modules/codec/qsv.c:105
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Quantization parameter"
11763 msgstr "MPEG4"
11764
11765 #: modules/codec/qsv.c:106
11766 msgid ""
11767 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11768 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11769 "only if rc_method is 'qp'."
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/codec/qsv.c:110
11773 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: modules/codec/qsv.c:111
11777 msgid ""
11778 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11779 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11780 msgstr ""
11781
11782 #: modules/codec/qsv.c:114
11783 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: modules/codec/qsv.c:115
11787 msgid ""
11788 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11789 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11790 msgstr ""
11791
11792 #: modules/codec/qsv.c:118
11793 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: modules/codec/qsv.c:119
11797 msgid ""
11798 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11799 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/codec/qsv.c:122
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Maximum Bitrate"
11805 msgstr "გაგზავნა"
11806
11807 #: modules/codec/qsv.c:123
11808 msgid ""
11809 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11810 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11811 "bitrate, profile, level, etc."
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/codec/qsv.c:127
11815 msgid "Accuracy of RateControl"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/codec/qsv.c:128
11819 msgid ""
11820 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11821 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11822 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11823 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: modules/codec/qsv.c:134
11827 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/codec/qsv.c:135
11831 msgid ""
11832 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11833 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/codec/qsv.c:139
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Number of slices per frame"
11839 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
11840
11841 #: modules/codec/qsv.c:140
11842 msgid ""
11843 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11844 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11845 "partitioning allowed by the codec standard."
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
11849 msgid "Number of reference frames"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: modules/codec/qsv.c:148
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Number of parallel operations"
11855 msgstr "ის ხაზი"
11856
11857 #: modules/codec/qsv.c:149
11858 msgid ""
11859 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11860 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11861 "needs at least 1 here."
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/codec/qsv.c:193
11865 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: modules/codec/quicktime.c:66
11869 msgid "QuickTime library decoder"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/codec/rawvideo.c:66
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Pseudo raw video decoder"
11875 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
11876
11877 #: modules/codec/rawvideo.c:73
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11880 msgstr "A აუდიო"
11881
11882 #: modules/codec/schroedinger.c:54
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Chroma format"
11885 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
11886
11887 #: modules/codec/schroedinger.c:55
11888 msgid ""
11889 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11893 msgid "4:2:0"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11897 msgid "4:2:2"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11901 msgid "4:4:4"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Rate control method"
11907 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11908
11909 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11910 msgid "Method used to encode the video sequence"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Constant noise threshold mode"
11916 msgstr "სიკაშკაშე"
11917
11918 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11921 msgstr "გაგზავნა"
11922
11923 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Low Delay mode"
11926 msgstr "დისპლეი"
11927
11928 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11929 msgid "Lossless mode"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11933 msgid "Constant lambda mode"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Constant error mode"
11939 msgstr "სტერეო მოდუსი"
11940
11941 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11942 msgid "Constant quality mode"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11946 #, fuzzy
11947 msgid "GOP structure"
11948 msgstr "წინა"
11949
11950 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11951 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11955 msgid ""
11956 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11957 "previous or future pictures."
11958 msgstr ""
11959
11960 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11961 msgid "I-frame only sequence"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11965 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11969 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11973 msgid "Constant quality factor"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11977 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Noise Threshold"
11983 msgstr "სიკაშკაშე"
11984
11985 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11986 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11990 #, fuzzy
11991 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11992 msgstr "რეჟიმი"
11993
11994 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11995 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
12001 msgstr "გაგზავნა"
12002
12003 #: modules/codec/schroedinger.c:122
12004 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: modules/codec/schroedinger.c:125
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
12010 msgstr "რეჟიმი"
12011
12012 #: modules/codec/schroedinger.c:126
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
12015 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
12016
12017 #: modules/codec/schroedinger.c:129
12018 #, fuzzy
12019 msgid "GOP length"
12020 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
12021
12022 #: modules/codec/schroedinger.c:130
12023 msgid ""
12024 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
12025 "group of pictures"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/codec/schroedinger.c:134
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Prefilter"
12031 msgstr "პრეფიქსი"
12032
12033 #: modules/codec/schroedinger.c:135
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Enable adaptive prefiltering"
12036 msgstr "ჩართვა აუდიო."
12037
12038 #: modules/codec/schroedinger.c:147
12039 #, fuzzy
12040 msgid "No pre-filtering"
12041 msgstr "ფილტრები"
12042
12043 #: modules/codec/schroedinger.c:148
12044 msgid "Centre Weighted Median"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/codec/schroedinger.c:149
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
12050 msgstr "ვიდეო"
12051
12052 #: modules/codec/schroedinger.c:150
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Add Noise"
12055 msgstr "კვანძის დამატება"
12056
12057 #: modules/codec/schroedinger.c:151
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
12060 msgstr "ვიდეო"
12061
12062 #: modules/codec/schroedinger.c:152
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Low Pass Filter"
12065 msgstr "ლოგო"
12066
12067 #: modules/codec/schroedinger.c:156
12068 msgid "Amount of prefiltering"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/codec/schroedinger.c:157
12072 msgid "Higher value implies more prefiltering"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/codec/schroedinger.c:160
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Picture coding mode"
12078 msgstr "Y"
12079
12080 #: modules/codec/schroedinger.c:161
12081 msgid ""
12082 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
12083 "pseudo-progressive frame"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/codec/schroedinger.c:166
12087 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/codec/schroedinger.c:167
12091 msgid "force coding frame as single picture"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/codec/schroedinger.c:168
12095 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/codec/schroedinger.c:173
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Size of motion compensation blocks"
12101 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
12102
12103 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
12104 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
12105 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/codec/schroedinger.c:183
12109 msgid "small - use small motion compensation blocks"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: modules/codec/schroedinger.c:184
12113 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: modules/codec/schroedinger.c:185
12117 msgid "large - use large motion compensation blocks"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: modules/codec/schroedinger.c:190
12121 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: modules/codec/schroedinger.c:200
12125 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: modules/codec/schroedinger.c:201
12129 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: modules/codec/schroedinger.c:202
12133 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: modules/codec/schroedinger.c:207
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Motion Vector precision"
12139 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
12140
12141 #: modules/codec/schroedinger.c:208
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Motion Vector precision in pels"
12144 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
12145
12146 #: modules/codec/schroedinger.c:214
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Three component motion estimation"
12149 msgstr "ჩართვა"
12150
12151 #: modules/codec/schroedinger.c:215
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
12154 msgstr "ჩართვა"
12155
12156 #: modules/codec/schroedinger.c:218
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Intra picture DWT filter"
12159 msgstr "ფილტრები"
12160
12161 #: modules/codec/schroedinger.c:221
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Inter picture DWT filter"
12164 msgstr "ფილტრები"
12165
12166 #: modules/codec/schroedinger.c:244
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Number of DWT iterations"
12169 msgstr "ის ხაზი"
12170
12171 #: modules/codec/schroedinger.c:245
12172 msgid "Also known as DWT levels"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/codec/schroedinger.c:250
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Enable multiple quantizers"
12178 msgstr "ეკვალაიზერი"
12179
12180 #: modules/codec/schroedinger.c:251
12181 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/codec/schroedinger.c:255
12185 msgid "Disable arithmetic coding"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/codec/schroedinger.c:256
12189 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: modules/codec/schroedinger.c:261
12193 #, fuzzy
12194 msgid "perceptual weighting method"
12195 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12196
12197 #: modules/codec/schroedinger.c:272
12198 msgid "perceptual distance"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: modules/codec/schroedinger.c:273
12202 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/codec/schroedinger.c:277
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Horizontal slices per frame"
12208 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
12209
12210 #: modules/codec/schroedinger.c:278
12211 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/codec/schroedinger.c:282
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Vertical slices per frame"
12217 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
12218
12219 #: modules/codec/schroedinger.c:283
12220 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: modules/codec/schroedinger.c:287
12224 msgid "Size of code blocks in each subband"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: modules/codec/schroedinger.c:298
12228 msgid "small - use small code blocks"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: modules/codec/schroedinger.c:299
12232 msgid "medium - use medium sized code blocks"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: modules/codec/schroedinger.c:300
12236 msgid "large - use large code blocks"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: modules/codec/schroedinger.c:301
12240 msgid "full - One code block per subband"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: modules/codec/schroedinger.c:306
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
12246 msgstr "ჩართვა"
12247
12248 #: modules/codec/schroedinger.c:310
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Number of levels of downsampling"
12251 msgstr "ის"
12252
12253 #: modules/codec/schroedinger.c:311
12254 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: modules/codec/schroedinger.c:315
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Enable Global Motion Estimation"
12260 msgstr "ჩართვა"
12261
12262 #: modules/codec/schroedinger.c:319
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
12265 msgstr "ჩართვა CPU."
12266
12267 #: modules/codec/schroedinger.c:323
12268 msgid "Enable Scene Change Detection"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/codec/schroedinger.c:327
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Force Profile"
12274 msgstr "პრეფიქსი"
12275
12276 #: modules/codec/schroedinger.c:339
12277 msgid "VC2 Low Delay Profile"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/codec/schroedinger.c:340
12281 #, fuzzy
12282 msgid "VC2 Simple Profile"
12283 msgstr "ფაილი"
12284
12285 #: modules/codec/schroedinger.c:341
12286 #, fuzzy
12287 msgid "VC2 Main Profile"
12288 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
12289
12290 #: modules/codec/schroedinger.c:342
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Main Profile"
12293 msgstr "პრეფიქსი"
12294
12295 #: modules/codec/schroedinger.c:363
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
12298 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
12299
12300 #: modules/codec/schroedinger.c:371
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
12303 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
12304
12305 #: modules/codec/sdl_image.c:60
12306 #, fuzzy
12307 msgid "SDL Image decoder"
12308 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
12309
12310 #: modules/codec/sdl_image.c:61
12311 msgid "SDL_image video decoder"
12312 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
12313
12314 #: modules/codec/shine.c:64
12315 #, fuzzy
12316 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
12317 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
12318
12319 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
12320 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
12321 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
12322 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
12323 msgid "Mode"
12324 msgstr "რეჟიმი"
12325
12326 #: modules/codec/speex.c:61
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Enforce the mode of the encoder."
12329 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
12330
12331 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
12332 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
12333 msgid "Encoding quality"
12334 msgstr "კოდირების ხარისხი"
12335
12336 #: modules/codec/speex.c:65
12337 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
12338 msgstr ""
12339
12340 #: modules/codec/speex.c:67
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Encoding complexity"
12343 msgstr "კოდირების ხარისხი"
12344
12345 #: modules/codec/speex.c:69
12346 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/codec/speex.c:71
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Maximal bitrate"
12352 msgstr "გაგზავნა"
12353
12354 #: modules/codec/speex.c:73
12355 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
12359 msgid "CBR encoding"
12360 msgstr "CBR კოდირება"
12361
12362 #: modules/codec/speex.c:77
12363 msgid ""
12364 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12365 "bitrate encoding (VBR)."
12366 msgstr ""
12367
12368 #: modules/codec/speex.c:80
12369 msgid "Voice activity detection"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: modules/codec/speex.c:82
12373 msgid ""
12374 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12375 "mode."
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/codec/speex.c:85
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Discontinuous Transmission"
12381 msgstr "გაგრძელება"
12382
12383 #: modules/codec/speex.c:87
12384 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12385 msgstr ""
12386
12387 #: modules/codec/speex.c:91
12388 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: modules/codec/speex.c:91
12392 msgid "Wide-band (16kHz)"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: modules/codec/speex.c:91
12396 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: modules/codec/speex.c:98
12400 msgid "Speex audio decoder"
12401 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
12402
12403 #: modules/codec/speex.c:100
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Speex"
12406 msgstr "სიჩქარე"
12407
12408 #: modules/codec/speex.c:104
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Speex audio packetizer"
12411 msgstr "A აუდიო"
12412
12413 #: modules/codec/speex.c:110
12414 msgid "Speex audio encoder"
12415 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
12416
12417 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12418 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12422 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12423 msgstr ""
12424
12425 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12426 msgid "DVD subtitles decoder"
12427 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12428
12429 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12430 #, fuzzy
12431 msgid "DVD subtitles"
12432 msgstr "ტიტრები"
12433
12434 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12435 #, fuzzy
12436 msgid "DVD subtitles packetizer"
12437 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12438
12439 #: modules/codec/stl.c:45
12440 #, fuzzy
12441 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12442 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12443
12444 #. xgettext:
12445 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12446 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12447 #. languages using the Latin alphabet.
12448 #: modules/codec/subsdec.c:98
12449 msgid "Default (Windows-1252)"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/codec/subsdec.c:99
12453 #, fuzzy
12454 msgid "System codeset"
12455 msgstr "სისტემის ID"
12456
12457 #: modules/codec/subsdec.c:100
12458 msgid "Universal (UTF-8)"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/codec/subsdec.c:101
12462 msgid "Universal (UTF-16)"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/codec/subsdec.c:102
12466 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: modules/codec/subsdec.c:103
12470 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: modules/codec/subsdec.c:104
12474 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/codec/subsdec.c:108
12478 msgid "Western European (Latin-9)"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/codec/subsdec.c:109
12482 msgid "Western European (Windows-1252)"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/codec/subsdec.c:110
12486 msgid "Western European (IBM 00850)"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/codec/subsdec.c:112
12490 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: modules/codec/subsdec.c:113
12494 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/codec/subsdec.c:115
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12500 msgstr "ესპერანტო"
12501
12502 #: modules/codec/subsdec.c:117
12503 msgid "Nordic (Latin-6)"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: modules/codec/subsdec.c:119
12507 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/codec/subsdec.c:120
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Russian (KOI8-R)"
12513 msgstr "რუსული"
12514
12515 #: modules/codec/subsdec.c:121
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12518 msgstr "უკრაინული"
12519
12520 #: modules/codec/subsdec.c:123
12521 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/codec/subsdec.c:124
12525 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/codec/subsdec.c:126
12529 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: modules/codec/subsdec.c:127
12533 msgid "Greek (Windows-1253)"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: modules/codec/subsdec.c:129
12537 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: modules/codec/subsdec.c:130
12541 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: modules/codec/subsdec.c:132
12545 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: modules/codec/subsdec.c:133
12549 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: modules/codec/subsdec.c:136
12553 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: modules/codec/subsdec.c:137
12557 msgid "Thai (Windows-874)"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: modules/codec/subsdec.c:139
12561 msgid "Baltic (Latin-7)"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: modules/codec/subsdec.c:140
12565 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: modules/codec/subsdec.c:143
12569 msgid "Celtic (Latin-8)"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: modules/codec/subsdec.c:146
12573 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: modules/codec/subsdec.c:148
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12579 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
12580
12581 #: modules/codec/subsdec.c:149
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12584 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
12585
12586 #: modules/codec/subsdec.c:150
12587 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: modules/codec/subsdec.c:151
12591 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: modules/codec/subsdec.c:152
12595 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: modules/codec/subsdec.c:153
12599 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: modules/codec/subsdec.c:154
12603 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: modules/codec/subsdec.c:155
12607 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: modules/codec/subsdec.c:156
12611 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: modules/codec/subsdec.c:157
12615 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: modules/codec/subsdec.c:159
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12621 msgstr "ვიეტნამური"
12622
12623 #: modules/codec/subsdec.c:160
12624 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: modules/codec/subsdec.c:167
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Subtitle text encoding"
12630 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
12631
12632 #: modules/codec/subsdec.c:168
12633 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: modules/codec/subsdec.c:169
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Subtitle justification"
12639 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
12640
12641 #: modules/codec/subsdec.c:170
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Set the justification of subtitles"
12644 msgstr "ნიშნულება"
12645
12646 #: modules/codec/subsdec.c:171
12647 #, fuzzy
12648 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12649 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12650
12651 #: modules/codec/subsdec.c:172
12652 msgid ""
12653 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12654 msgstr ""
12655
12656 #: modules/codec/subsdec.c:175
12657 msgid ""
12658 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12659 "but you can choose to disable all formatting."
12660 msgstr ""
12661
12662 #: modules/codec/subsdec.c:183
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Text subtitle decoder"
12665 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12666
12667 #. xgettext:
12668 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12669 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12670 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12671 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12672 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12673 #. Other scripts use other code pages.
12674 #.
12675 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12676 #. the VideoLAN translators mailing list.
12677 #: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
12678 msgctxt "GetACP"
12679 msgid "CP1252"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/codec/subsusf.c:46
12683 msgid "USFSubs"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/codec/subsusf.c:47
12687 #, fuzzy
12688 msgid "USF subtitles decoder"
12689 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12690
12691 #: modules/codec/substx3g.c:40
12692 #, fuzzy
12693 msgid "tx3g subtitles decoder"
12694 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12695
12696 #: modules/codec/substx3g.c:41
12697 #, fuzzy
12698 msgid "tx3g subtitles"
12699 msgstr "ტიტრები"
12700
12701 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12704 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12705
12706 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12707 msgid "SVCD subtitles"
12708 msgstr "SVCD ტიტრები"
12709
12710 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12711 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: modules/codec/t140.c:35
12715 msgid "T.140 text encoder"
12716 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
12717
12718 #: modules/codec/telx.c:54
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Override page"
12721 msgstr "ვიდეო"
12722
12723 #: modules/codec/telx.c:55
12724 msgid ""
12725 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12726 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12727 "usually 888 or 889)."
12728 msgstr ""
12729
12730 #: modules/codec/telx.c:60
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Ignore subtitle flag"
12733 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
12734
12735 #: modules/codec/telx.c:61
12736 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12737 msgstr ""
12738
12739 #: modules/codec/telx.c:64
12740 msgid "Workaround for France"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: modules/codec/telx.c:65
12744 msgid ""
12745 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12746 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12747 "your subtitles don't appear."
12748 msgstr ""
12749
12750 #: modules/codec/telx.c:71
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Teletext subtitles decoder"
12753 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12754
12755 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
12756 msgid ""
12757 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12758 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12759 msgstr ""
12760
12761 #: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Post processing quality"
12764 msgstr "კოდირების ხარისხი"
12765
12766 #: modules/codec/theora.c:114
12767 msgid "Theora video decoder"
12768 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
12769
12770 #: modules/codec/theora.c:122
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Theora video packetizer"
12773 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
12774
12775 #: modules/codec/theora.c:129
12776 msgid "Theora video encoder"
12777 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
12778
12779 #: modules/codec/twolame.c:56
12780 msgid ""
12781 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12782 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/codec/twolame.c:59
12786 msgid "Stereo mode"
12787 msgstr "სტერეო მოდუსი"
12788
12789 #: modules/codec/twolame.c:60
12790 msgid "Handling mode for stereo streams"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/codec/twolame.c:61
12794 msgid "VBR mode"
12795 msgstr "VBR რეჟიმი"
12796
12797 #: modules/codec/twolame.c:63
12798 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12799 msgstr ""
12800
12801 #: modules/codec/twolame.c:64
12802 msgid "Psycho-acoustic model"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: modules/codec/twolame.c:66
12806 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12807 msgstr ""
12808
12809 #: modules/codec/twolame.c:70
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Joint stereo"
12812 msgstr "სტერეო"
12813
12814 #: modules/codec/twolame.c:75
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Libtwolame audio encoder"
12817 msgstr "აუდიო"
12818
12819 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Ulead DV audio decoder"
12822 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
12823
12824 #: modules/codec/vorbis.c:175
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Maximum encoding bitrate"
12827 msgstr "ვიდეო სიგანე"
12828
12829 #: modules/codec/vorbis.c:177
12830 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12831 msgstr ""
12832
12833 #: modules/codec/vorbis.c:178
12834 msgid "Minimum encoding bitrate"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: modules/codec/vorbis.c:180
12838 #, fuzzy
12839 msgid ""
12840 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12841 "channel."
12842 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
12843
12844 #: modules/codec/vorbis.c:183
12845 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12846 msgstr ""
12847
12848 #: modules/codec/vorbis.c:187
12849 msgid "Vorbis audio decoder"
12850 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
12851
12852 #: modules/codec/vorbis.c:198
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Vorbis audio packetizer"
12855 msgstr "A აუდიო"
12856
12857 #: modules/codec/vorbis.c:205
12858 msgid "Vorbis audio encoder"
12859 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
12860
12861 #: modules/codec/vpx.c:49
12862 #, fuzzy
12863 msgid "WebM video decoder"
12864 msgstr "ვიდეო"
12865
12866 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12867 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: modules/codec/x264.c:70
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Maximum GOP size"
12873 msgstr "სიდიდე"
12874
12875 #: modules/codec/x264.c:71
12876 msgid ""
12877 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12878 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12879 "-1 for infinite."
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/codec/x264.c:75
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Minimum GOP size"
12885 msgstr "GOP ზომა"
12886
12887 #: modules/codec/x264.c:76
12888 msgid ""
12889 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12890 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12891 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12892 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12893 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12894 "the IDR-frame. \n"
12895 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12896 "frames, but do not start a new GOP."
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/codec/x264.c:85
12900 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: modules/codec/x264.c:87
12904 msgid ""
12905 "none: use closed GOPs only\n"
12906 "normal: use standard open GOPs\n"
12907 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: modules/codec/x264.c:91
12911 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: modules/codec/x264.c:94
12915 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: modules/codec/x264.c:95
12919 msgid ""
12920 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12921 "ray compatibility\n"
12922 "e.g. resolution, framerate, level"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: modules/codec/x264.c:98
12926 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: modules/codec/x264.c:99
12930 msgid ""
12931 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12932 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12933 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12934 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12935 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12936 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12937 "1 to 100."
12938 msgstr ""
12939
12940 #: modules/codec/x264.c:110
12941 msgid "B-frames between I and P"
12942 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
12943
12944 #: modules/codec/x264.c:111
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12947 msgstr "B კადრები I და კადრები."
12948
12949 #: modules/codec/x264.c:114
12950 msgid "Adaptive B-frame decision"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: modules/codec/x264.c:115
12954 #, fuzzy
12955 msgid ""
12956 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12957 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12958 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
12959
12960 #: modules/codec/x264.c:119
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12963 msgstr "B კადრების გამოყენება"
12964
12965 #: modules/codec/x264.c:120
12966 msgid ""
12967 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12968 "negative values cause less B-frames."
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/codec/x264.c:124
12972 msgid "Keep some B-frames as references"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: modules/codec/x264.c:125
12976 msgid ""
12977 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12978 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12979 "appropriately.\n"
12980 " - none: Disabled\n"
12981 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12982 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/codec/x264.c:133
12986 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/codec/x264.c:134
12990 msgid ""
12991 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12992 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: modules/codec/x264.c:137
12996 msgid "CABAC"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: modules/codec/x264.c:138
13000 msgid ""
13001 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
13002 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/codec/x264.c:143
13006 msgid ""
13007 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
13008 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
13009 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
13010 msgstr ""
13011
13012 #: modules/codec/x264.c:148
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Skip loop filter"
13015 msgstr "ლოგო"
13016
13017 #: modules/codec/x264.c:149
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
13020 msgstr "გამოყენება."
13021
13022 #: modules/codec/x264.c:151
13023 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: modules/codec/x264.c:152
13027 msgid ""
13028 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
13029 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
13030 msgstr ""
13031
13032 #: modules/codec/x264.c:156
13033 msgid "H.264 level"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: modules/codec/x264.c:157
13037 msgid ""
13038 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
13039 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
13040 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
13041 "for letting x264 set level."
13042 msgstr ""
13043
13044 #: modules/codec/x264.c:162
13045 #, fuzzy
13046 msgid "H.264 profile"
13047 msgstr "პრეფიქსი"
13048
13049 #: modules/codec/x264.c:163
13050 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: modules/codec/x264.c:169
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Interlaced mode"
13056 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
13057
13058 #: modules/codec/x264.c:170
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Pure-interlaced mode."
13061 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
13062
13063 #: modules/codec/x264.c:172
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Frame packing"
13066 msgstr "კადრი წამში"
13067
13068 #: modules/codec/x264.c:173
13069 msgid ""
13070 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
13071 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
13072 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
13073 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
13074 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
13075 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
13076 " 5: frame alternation - one view per frame"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: modules/codec/x264.c:181
13080 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/codec/x264.c:182
13084 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: modules/codec/x264.c:184
13088 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/codec/x264.c:185
13092 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: modules/codec/x264.c:187
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Force number of slices per frame"
13098 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
13099
13100 #: modules/codec/x264.c:188
13101 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/codec/x264.c:190
13105 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: modules/codec/x264.c:191
13109 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: modules/codec/x264.c:193
13113 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: modules/codec/x264.c:194
13117 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: modules/codec/x264.c:197
13121 msgid "Set QP"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: modules/codec/x264.c:198
13125 msgid ""
13126 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
13127 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/codec/x264.c:202
13131 msgid "Quality-based VBR"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: modules/codec/x264.c:203
13135 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/codec/x264.c:205
13139 msgid "Min QP"
13140 msgstr "მინიმალური QP"
13141
13142 #: modules/codec/x264.c:206
13143 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
13144 msgstr ""
13145
13146 #: modules/codec/x264.c:209
13147 msgid "Max QP"
13148 msgstr "მაქსიმალური QP"
13149
13150 #: modules/codec/x264.c:210
13151 msgid "Maximum quantizer parameter."
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/codec/x264.c:212
13155 msgid "Max QP step"
13156 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
13157
13158 #: modules/codec/x264.c:213
13159 msgid "Max QP step between frames."
13160 msgstr ""
13161
13162 #: modules/codec/x264.c:215
13163 msgid "Average bitrate tolerance"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: modules/codec/x264.c:216
13167 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
13168 msgstr ""
13169
13170 #: modules/codec/x264.c:219
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Max local bitrate"
13173 msgstr "ვიდეო"
13174
13175 #: modules/codec/x264.c:220
13176 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/codec/x264.c:222
13180 msgid "VBV buffer"
13181 msgstr "VBV ბუფერი"
13182
13183 #: modules/codec/x264.c:223
13184 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
13185 msgstr ""
13186
13187 #: modules/codec/x264.c:226
13188 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/codec/x264.c:227
13192 #, fuzzy
13193 msgid ""
13194 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
13195 "0.0 to 1.0."
13196 msgstr "a სიდიდე."
13197
13198 #: modules/codec/x264.c:230
13199 msgid "How AQ distributes bits"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/codec/x264.c:231
13203 msgid ""
13204 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
13205 " - 0: Disabled\n"
13206 " - 1: Current x264 default mode\n"
13207 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
13208 "frame"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: modules/codec/x264.c:236
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Strength of AQ"
13214 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
13215
13216 #: modules/codec/x264.c:237
13217 msgid ""
13218 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
13219 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
13220 " - 0.5: weak AQ\n"
13221 " - 1.5: strong AQ"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: modules/codec/x264.c:243
13225 #, fuzzy
13226 msgid "QP factor between I and P"
13227 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
13228
13229 #: modules/codec/x264.c:244
13230 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
13231 msgstr ""
13232
13233 #: modules/codec/x264.c:247
13234 #, fuzzy
13235 msgid "QP factor between P and B"
13236 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
13237
13238 #: modules/codec/x264.c:248
13239 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
13240 msgstr ""
13241
13242 #: modules/codec/x264.c:250
13243 msgid "QP difference between chroma and luma"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: modules/codec/x264.c:251
13247 msgid "QP difference between chroma and luma."
13248 msgstr ""
13249
13250 #: modules/codec/x264.c:253
13251 msgid "Multipass ratecontrol"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: modules/codec/x264.c:254
13255 msgid ""
13256 "Multipass ratecontrol:\n"
13257 " - 1: First pass, creates stats file\n"
13258 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
13259 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: modules/codec/x264.c:259
13263 msgid "QP curve compression"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: modules/codec/x264.c:260
13267 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
13268 msgstr ""
13269
13270 #: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
13271 msgid "Reduce fluctuations in QP"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: modules/codec/x264.c:263
13275 msgid ""
13276 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
13277 "blurs complexity."
13278 msgstr ""
13279
13280 #: modules/codec/x264.c:267
13281 msgid ""
13282 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
13283 "blurs quants."
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/codec/x264.c:272
13287 msgid "Partitions to consider"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/codec/x264.c:273
13291 msgid ""
13292 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
13293 " - none  : \n"
13294 " - fast  : i4x4\n"
13295 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
13296 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
13297 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
13298 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
13299 msgstr ""
13300
13301 #: modules/codec/x264.c:281
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Direct MV prediction mode"
13304 msgstr "ობიექტი"
13305
13306 #: modules/codec/x264.c:284
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Direct prediction size"
13309 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
13310
13311 #: modules/codec/x264.c:285
13312 msgid ""
13313 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
13314 " -  1: 8x8\n"
13315 " - -1: smallest possible according to level\n"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: modules/codec/x264.c:290
13319 msgid "Weighted prediction for B-frames"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: modules/codec/x264.c:291
13323 msgid "Weighted prediction for B-frames."
13324 msgstr ""
13325
13326 #: modules/codec/x264.c:293
13327 msgid "Weighted prediction for P-frames"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: modules/codec/x264.c:294
13331 msgid ""
13332 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
13333 " - 1: Blind offset\n"
13334 " - 2: Smart analysis\n"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: modules/codec/x264.c:299
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Integer pixel motion estimation method"
13340 msgstr "ჩართვა"
13341
13342 #: modules/codec/x264.c:300
13343 msgid ""
13344 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
13345 "(fast)\n"
13346 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
13347 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
13348 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13349 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: modules/codec/x264.c:307
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Maximum motion vector search range"
13355 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
13356
13357 #: modules/codec/x264.c:308
13358 msgid ""
13359 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
13360 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
13361 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
13362 msgstr ""
13363
13364 #: modules/codec/x264.c:313
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Maximum motion vector length"
13367 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
13368
13369 #: modules/codec/x264.c:314
13370 msgid ""
13371 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
13372 msgstr ""
13373
13374 #: modules/codec/x264.c:317
13375 msgid "Minimum buffer space between threads"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: modules/codec/x264.c:318
13379 msgid ""
13380 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
13381 "threads."
13382 msgstr ""
13383
13384 #: modules/codec/x264.c:321
13385 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
13386 msgstr ""
13387
13388 #: modules/codec/x264.c:322
13389 msgid ""
13390 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13391 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13392 "default off"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/codec/x264.c:326
13396 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/codec/x264.c:328
13400 msgid ""
13401 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13402 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13403 "quality). Range 1 to 9."
13404 msgstr ""
13405
13406 #: modules/codec/x264.c:332
13407 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13408 msgstr ""
13409
13410 #: modules/codec/x264.c:335
13411 msgid "Decide references on a per partition basis"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: modules/codec/x264.c:336
13415 msgid ""
13416 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13417 "as opposed to only one ref per macroblock."
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/codec/x264.c:340
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Chroma in motion estimation"
13423 msgstr "ჩართვა"
13424
13425 #: modules/codec/x264.c:341
13426 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/codec/x264.c:344
13430 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13431 msgstr ""
13432
13433 #: modules/codec/x264.c:346
13434 msgid "Adaptive spatial transform size"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: modules/codec/x264.c:348
13438 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13439 msgstr ""
13440
13441 #: modules/codec/x264.c:350
13442 msgid "Trellis RD quantization"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/codec/x264.c:351
13446 msgid ""
13447 "Trellis RD quantization: \n"
13448 " - 0: disabled\n"
13449 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13450 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13451 "This requires CABAC."
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/codec/x264.c:357
13455 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/codec/x264.c:358
13459 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/codec/x264.c:360
13463 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: modules/codec/x264.c:361
13467 msgid ""
13468 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
13469 "small single coefficient."
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/codec/x264.c:364
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Use Psy-optimizations"
13475 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
13476
13477 #: modules/codec/x264.c:365
13478 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: modules/codec/x264.c:369
13482 msgid ""
13483 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13484 "a useful range."
13485 msgstr ""
13486
13487 #: modules/codec/x264.c:372
13488 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: modules/codec/x264.c:373
13492 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13493 msgstr ""
13494
13495 #: modules/codec/x264.c:376
13496 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: modules/codec/x264.c:377
13500 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13501 msgstr ""
13502
13503 #: modules/codec/x264.c:382
13504 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: modules/codec/x264.c:383
13508 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13509 msgstr ""
13510
13511 #: modules/codec/x264.c:386
13512 msgid "CPU optimizations"
13513 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
13514
13515 #: modules/codec/x264.c:387
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13518 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
13519
13520 #: modules/codec/x264.c:389
13521 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: modules/codec/x264.c:390
13525 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/codec/x264.c:392
13529 #, fuzzy
13530 msgid "PSNR computation"
13531 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
13532
13533 #: modules/codec/x264.c:393
13534 msgid ""
13535 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13536 "quality."
13537 msgstr ""
13538
13539 #: modules/codec/x264.c:396
13540 #, fuzzy
13541 msgid "SSIM computation"
13542 msgstr "SMB დომეინი"
13543
13544 #: modules/codec/x264.c:397
13545 msgid ""
13546 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13547 "quality."
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/codec/x264.c:400
13551 msgid "Quiet mode"
13552 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
13553
13554 #: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13555 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
13556 msgid "Statistics"
13557 msgstr "სტატისტიკა"
13558
13559 #: modules/codec/x264.c:403
13560 msgid "Print stats for each frame."
13561 msgstr ""
13562
13563 #: modules/codec/x264.c:405
13564 msgid "SPS and PPS id numbers"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: modules/codec/x264.c:406
13568 msgid ""
13569 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13570 "settings."
13571 msgstr ""
13572
13573 #: modules/codec/x264.c:409
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Access unit delimiters"
13576 msgstr "Access ფილტრები"
13577
13578 #: modules/codec/x264.c:410
13579 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13580 msgstr ""
13581
13582 #: modules/codec/x264.c:412
13583 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: modules/codec/x264.c:413
13587 msgid ""
13588 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13589 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: modules/codec/x264.c:416
13593 #, fuzzy
13594 msgid "HRD-timing information"
13595 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
13596
13597 #: modules/codec/x264.c:417
13598 msgid "Default tune setting used"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: modules/codec/x264.c:418
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Default preset setting used"
13604 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
13605
13606 #: modules/codec/x264.c:420
13607 #, fuzzy
13608 msgid "x264 advanced options."
13609 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
13610
13611 #: modules/codec/x264.c:421
13612 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
13613 msgstr ""
13614
13615 #: modules/codec/x264.c:426
13616 #, fuzzy
13617 msgid "dia"
13618 msgstr "მაკედონიური"
13619
13620 #: modules/codec/x264.c:426
13621 msgid "hex"
13622 msgstr "hex"
13623
13624 #: modules/codec/x264.c:426
13625 msgid "umh"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/codec/x264.c:426
13629 #, fuzzy
13630 msgid "esa"
13631 msgstr "დიახ"
13632
13633 #: modules/codec/x264.c:426
13634 msgid "tesa"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: modules/codec/x264.c:437
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Fast"
13640 msgstr "ჩასმა"
13641
13642 #: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
13643 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
13644 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
13645 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
13646 #: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
13647 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
13648 msgid "Normal"
13649 msgstr "ნორმალური"
13650
13651 #: modules/codec/x264.c:437
13652 msgid "Slow"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/codec/x264.c:442
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Spatial"
13658 msgstr "pal"
13659
13660 #: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:738
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Temporal"
13663 msgstr "გადაგზავნა"
13664
13665 #: modules/codec/x264.c:447
13666 msgid "checkerboard"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: modules/codec/x264.c:447
13670 #, fuzzy
13671 msgid "column alternation"
13672 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13673
13674 #: modules/codec/x264.c:447
13675 #, fuzzy
13676 msgid "row alternation"
13677 msgstr "ხანგრძლივობა"
13678
13679 #: modules/codec/x264.c:447
13680 msgid "side by side"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: modules/codec/x264.c:447
13684 #, fuzzy
13685 msgid "top bottom"
13686 msgstr "ქვემოთ"
13687
13688 #: modules/codec/x264.c:447
13689 #, fuzzy
13690 msgid "frame alternation"
13691 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
13692
13693 #: modules/codec/x264.c:451
13694 #, fuzzy
13695 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13696 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
13697
13698 #: modules/codec/x264.c:455
13699 #, fuzzy
13700 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
13701 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
13702
13703 #: modules/codec/x264.c:459
13704 #, fuzzy
13705 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13706 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
13707
13708 #: modules/codec/x265.c:45
13709 #, fuzzy
13710 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
13711 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
13712
13713 #: modules/codec/xwd.c:36
13714 #, fuzzy
13715 msgid "XWD image decoder"
13716 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
13717
13718 #: modules/codec/zvbi.c:61
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Teletext page"
13721 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13722
13723 #: modules/codec/zvbi.c:62
13724 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Teletext transparency"
13730 msgstr "გამჭირვალობა"
13731
13732 #: modules/codec/zvbi.c:66
13733 msgid ""
13734 "Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
13735 "read."
13736 msgstr ""
13737
13738 #: modules/codec/zvbi.c:69
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Teletext alignment"
13741 msgstr "მონაცემი"
13742
13743 #: modules/codec/zvbi.c:71
13744 #, fuzzy
13745 msgid ""
13746 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13747 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13748 "6 = top-right)."
13749 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
13750
13751 #: modules/codec/zvbi.c:75
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Teletext text subtitles"
13754 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13755
13756 #: modules/codec/zvbi.c:76
13757 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: modules/codec/zvbi.c:85
13761 #, fuzzy
13762 msgid "VBI and Teletext decoder"
13763 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13764
13765 #: modules/codec/zvbi.c:86
13766 #, fuzzy
13767 msgid "VBI & Teletext"
13768 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13769
13770 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
13771 msgid "DBus"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
13775 #, fuzzy
13776 msgid "D-Bus control interface"
13777 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13778
13779 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
13780 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
13781 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
13782 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
13783 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
13784 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
13785 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
13786 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
13787 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
13788 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
13789 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
13790 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
13791 msgid "VLC media player"
13792 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13793
13794 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13797 msgstr "არა გახსნა a DOS"
13798
13799 #: modules/control/dummy.c:39
13800 #, fuzzy
13801 msgid ""
13802 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13803 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13804 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13805 msgstr ""
13806 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
13807
13808 #: modules/control/dummy.c:49
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Dummy interface"
13811 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
13812
13813 #: modules/control/gestures.c:71
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Motion threshold (10-100)"
13816 msgstr "სიკაშკაშე"
13817
13818 #: modules/control/gestures.c:73
13819 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13820 msgstr ""
13821
13822 #: modules/control/gestures.c:75
13823 msgid "Trigger button"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: modules/control/gestures.c:77
13827 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13828 msgstr ""
13829
13830 #: modules/control/gestures.c:83
13831 msgid "Middle"
13832 msgstr "შუა"
13833
13834 #: modules/control/gestures.c:86
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Gestures"
13837 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
13838
13839 #: modules/control/gestures.c:94
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Mouse gestures control interface"
13842 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
13843
13844 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13845 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13846 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Global Hotkeys"
13849 msgstr "ცხელი ღილაკები"
13850
13851 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13852 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Global Hotkeys interface"
13855 msgstr "ცხელი ღილაკები"
13856
13857 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13858 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
13859 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
13860 msgid "Hotkeys"
13861 msgstr "ცხელი ღილაკები"
13862
13863 #: modules/control/hotkeys.c:89
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Hotkeys management interface"
13866 msgstr "ცხელი ღილაკები"
13867
13868 #: modules/control/hotkeys.c:188
13869 #, fuzzy
13870 msgid "One"
13871 msgstr "ჩართ."
13872
13873 #: modules/control/hotkeys.c:195
13874 #, fuzzy, c-format
13875 msgid "Loop: %s"
13876 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
13877
13878 #: modules/control/hotkeys.c:202
13879 #, fuzzy, c-format
13880 msgid "Random: %s"
13881 msgstr "შემთხვევითი"
13882
13883 #: modules/control/hotkeys.c:331
13884 #, fuzzy, c-format
13885 msgid "Audio Device: %s"
13886 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
13887
13888 #: modules/control/hotkeys.c:394
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Recording"
13891 msgstr "კოდირება"
13892
13893 #: modules/control/hotkeys.c:394
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Recording done"
13896 msgstr "Y"
13897
13898 #: modules/control/hotkeys.c:409
13899 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
13903 #, fuzzy
13904 msgid "No active subtitle"
13905 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
13906
13907 #: modules/control/hotkeys.c:430
13908 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: modules/control/hotkeys.c:450
13912 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: modules/control/hotkeys.c:459
13916 #, c-format
13917 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: modules/control/hotkeys.c:472
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Sub sync: delay reset"
13923 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
13924
13925 #: modules/control/hotkeys.c:501
13926 #, fuzzy, c-format
13927 msgid "Subtitle delay %i ms"
13928 msgstr "ტიტრები"
13929
13930 #: modules/control/hotkeys.c:517
13931 #, fuzzy, c-format
13932 msgid "Audio delay %i ms"
13933 msgstr "აუდიო"
13934
13935 #: modules/control/hotkeys.c:553
13936 #, c-format
13937 msgid "Audio track: %s"
13938 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
13939
13940 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
13941 #, c-format
13942 msgid "Subtitle track: %s"
13943 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
13944
13945 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
13946 msgid "N/A"
13947 msgstr "არარი მოცემული"
13948
13949 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
13950 #, c-format
13951 msgid "Program Service ID: %s"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/control/hotkeys.c:773
13955 #, c-format
13956 msgid "Aspect ratio: %s"
13957 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
13958
13959 #: modules/control/hotkeys.c:803
13960 #, fuzzy, c-format
13961 msgid "Crop: %s"
13962 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
13963
13964 #: modules/control/hotkeys.c:851
13965 msgid "Zooming reset"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/control/hotkeys.c:858
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Scaled to screen"
13971 msgstr "ეკრანი"
13972
13973 #: modules/control/hotkeys.c:860
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Original Size"
13976 msgstr "ჩართე აუდიო"
13977
13978 #: modules/control/hotkeys.c:929
13979 #, fuzzy, c-format
13980 msgid "Zoom mode: %s"
13981 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
13982
13983 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Deinterlace off"
13986 msgstr "დეინტერლაცია"
13987
13988 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Deinterlace on"
13991 msgstr "დეინტერლაცია"
13992
13993 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13996 msgstr "ფილტრები"
13997
13998 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13999 #, fuzzy, c-format
14000 msgid "Subtitle position %d px"
14001 msgstr "ფილტრები"
14002
14003 #: modules/control/hotkeys.c:1172
14004 #, fuzzy, c-format
14005 msgid "Volume %ld%%"
14006 msgstr "ხმის რეგულაცია"
14007
14008 #: modules/control/hotkeys.c:1177
14009 #, c-format
14010 msgid "Speed: %.2fx"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: modules/control/lirc.c:46
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Change the lirc configuration file"
14016 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
14017
14018 #: modules/control/lirc.c:48
14019 msgid ""
14020 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
14021 "users home directory."
14022 msgstr ""
14023
14024 #: modules/control/lirc.c:58
14025 msgid "Infrared"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: modules/control/lirc.c:61
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Infrared remote control interface"
14031 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
14032
14033 #: modules/control/motion.c:65
14034 #, fuzzy
14035 msgid "motion"
14036 msgstr "პოზიცია"
14037
14038 #: modules/control/motion.c:68
14039 #, fuzzy
14040 msgid "motion control interface"
14041 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
14042
14043 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
14044 msgid ""
14045 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/control/netsync.c:55
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Network master clock"
14051 msgstr "ქსელი: "
14052
14053 #: modules/control/netsync.c:56
14054 msgid ""
14055 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
14056 "for clients listening"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: modules/control/netsync.c:60
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Master server ip address"
14062 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
14063
14064 #: modules/control/netsync.c:61
14065 msgid ""
14066 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
14067 msgstr ""
14068
14069 #: modules/control/netsync.c:64
14070 #, fuzzy
14071 msgid "UDP timeout (in ms)"
14072 msgstr "დაყოვნების დრო"
14073
14074 #: modules/control/netsync.c:65
14075 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
14076 msgstr ""
14077
14078 #: modules/control/netsync.c:69
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Network Sync"
14081 msgstr "ქსელი"
14082
14083 #: modules/control/netsync.c:70
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Network synchronization"
14086 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
14087
14088 #: modules/control/ntservice.c:44
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Install Windows Service"
14091 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
14092
14093 #: modules/control/ntservice.c:46
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Install the Service and exit."
14096 msgstr "დაყენება სერვისი და."
14097
14098 #: modules/control/ntservice.c:47
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Uninstall Windows Service"
14101 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
14102
14103 #: modules/control/ntservice.c:49
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Uninstall the Service and exit."
14106 msgstr "სერვისი და."
14107
14108 #: modules/control/ntservice.c:50
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Display name of the Service"
14111 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
14112
14113 #: modules/control/ntservice.c:52
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Change the display name of the Service."
14116 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
14117
14118 #: modules/control/ntservice.c:53
14119 msgid "Configuration options"
14120 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
14121
14122 #: modules/control/ntservice.c:55
14123 msgid ""
14124 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
14125 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
14126 "configured."
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/control/ntservice.c:60
14130 msgid ""
14131 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
14132 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
14133 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/control/ntservice.c:66
14137 msgid "NT Service"
14138 msgstr "NT სერვისი"
14139
14140 #: modules/control/ntservice.c:67
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Windows Service interface"
14143 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
14144
14145 #: modules/control/rc.c:68
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Initializing"
14148 msgstr "იტალიური"
14149
14150 #: modules/control/rc.c:69
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Opening"
14153 msgstr "გახსნა"
14154
14155 #: modules/control/rc.c:73
14156 msgid "Error"
14157 msgstr "შეცდომა"
14158
14159 #: modules/control/rc.c:159
14160 msgid "Show stream position"
14161 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
14162
14163 #: modules/control/rc.c:160
14164 msgid ""
14165 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
14166 msgstr ""
14167
14168 #: modules/control/rc.c:163
14169 msgid "Fake TTY"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: modules/control/rc.c:164
14173 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
14174 msgstr ""
14175
14176 #: modules/control/rc.c:166
14177 msgid "UNIX socket command input"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/control/rc.c:167
14181 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
14185 #, fuzzy
14186 msgid "TCP command input"
14187 msgstr "TCP შესავალი"
14188
14189 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
14190 msgid ""
14191 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
14192 "port the interface will bind to."
14193 msgstr ""
14194
14195 #: modules/control/rc.c:177
14196 #, fuzzy
14197 msgid ""
14198 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14199 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14200 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14201 msgstr ""
14202 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14203
14204 #: modules/control/rc.c:184
14205 #, fuzzy
14206 msgid "RC"
14207 msgstr "ka"
14208
14209 #: modules/control/rc.c:187
14210 msgid "Remote control interface"
14211 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
14212
14213 #: modules/control/rc.c:352
14214 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
14215 msgstr ""
14216
14217 #: modules/control/rc.c:764
14218 #, c-format
14219 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
14220 msgstr ""
14221
14222 #: modules/control/rc.c:782
14223 msgid "+----[ Remote control commands ]"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: modules/control/rc.c:784
14227 #, fuzzy
14228 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
14229 msgstr "დახმარება დახმარება"
14230
14231 #: modules/control/rc.c:785
14232 #, fuzzy
14233 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
14234 msgstr "დახმარება დახმარება"
14235
14236 #: modules/control/rc.c:786
14237 #, fuzzy
14238 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
14239 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14240
14241 #: modules/control/rc.c:787
14242 #, fuzzy
14243 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
14244 msgstr "დახმარება დახმარება"
14245
14246 #: modules/control/rc.c:788
14247 #, fuzzy
14248 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
14249 msgstr "დახმარება დახმარება"
14250
14251 #: modules/control/rc.c:789
14252 #, fuzzy
14253 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
14254 msgstr "დახმარება დახმარება"
14255
14256 #: modules/control/rc.c:790
14257 #, fuzzy
14258 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
14259 msgstr "დახმარება დახმარება"
14260
14261 #: modules/control/rc.c:791
14262 #, fuzzy
14263 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
14264 msgstr "დახმარება დახმარება"
14265
14266 #: modules/control/rc.c:792
14267 #, fuzzy
14268 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
14269 msgstr "დახმარება დახმარება"
14270
14271 #: modules/control/rc.c:793
14272 #, fuzzy
14273 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
14274 msgstr "დახმარება დახმარება"
14275
14276 #: modules/control/rc.c:794
14277 #, fuzzy
14278 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
14279 msgstr "დახმარება დახმარება"
14280
14281 #: modules/control/rc.c:795
14282 #, fuzzy
14283 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
14284 msgstr "დახმარება დახმარება"
14285
14286 #: modules/control/rc.c:796
14287 #, fuzzy
14288 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
14289 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14290
14291 #: modules/control/rc.c:797
14292 #, fuzzy
14293 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
14294 msgstr "დახმარება დახმარება"
14295
14296 #: modules/control/rc.c:798
14297 #, fuzzy
14298 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
14299 msgstr "დახმარება დახმარება"
14300
14301 #: modules/control/rc.c:799
14302 #, fuzzy
14303 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
14304 msgstr "დახმარება დახმარება"
14305
14306 #: modules/control/rc.c:800
14307 #, fuzzy
14308 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
14309 msgstr "რიცხვი ის"
14310
14311 #: modules/control/rc.c:801
14312 #, fuzzy
14313 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
14314 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14315
14316 #: modules/control/rc.c:802
14317 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: modules/control/rc.c:804
14321 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: modules/control/rc.c:805
14325 #, fuzzy
14326 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
14327 msgstr "დახმარება დახმარება"
14328
14329 #: modules/control/rc.c:806
14330 #, fuzzy
14331 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
14332 msgstr "დახმარება დახმარება"
14333
14334 #: modules/control/rc.c:807
14335 #, fuzzy
14336 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
14337 msgstr "დახმარება დახმარება"
14338
14339 #: modules/control/rc.c:808
14340 #, fuzzy
14341 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
14342 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14343
14344 #: modules/control/rc.c:809
14345 #, fuzzy
14346 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
14347 msgstr "a დახმარება"
14348
14349 #: modules/control/rc.c:810
14350 #, fuzzy
14351 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
14352 msgstr "რიცხვი ის"
14353
14354 #: modules/control/rc.c:811
14355 #, fuzzy
14356 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
14357 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14358
14359 #: modules/control/rc.c:812
14360 #, fuzzy
14361 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
14362 msgstr "დახმარება დახმარება"
14363
14364 #: modules/control/rc.c:813
14365 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: modules/control/rc.c:814
14369 #, fuzzy
14370 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
14371 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14372
14373 #: modules/control/rc.c:815
14374 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: modules/control/rc.c:816
14378 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: modules/control/rc.c:817
14382 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: modules/control/rc.c:818
14386 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: modules/control/rc.c:820
14390 #, fuzzy
14391 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
14392 msgstr "დახმარება დახმარება"
14393
14394 #: modules/control/rc.c:821
14395 #, fuzzy
14396 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
14397 msgstr "დახმარება დახმარება"
14398
14399 #: modules/control/rc.c:822
14400 #, fuzzy
14401 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
14402 msgstr "დახმარება დახმარება"
14403
14404 #: modules/control/rc.c:823
14405 #, fuzzy
14406 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
14407 msgstr "დახმარება დახმარება"
14408
14409 #: modules/control/rc.c:824
14410 #, fuzzy
14411 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
14412 msgstr "რიცხვი ის"
14413
14414 #: modules/control/rc.c:825
14415 #, fuzzy
14416 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
14417 msgstr "დახმარება დახმარება"
14418
14419 #: modules/control/rc.c:826
14420 #, fuzzy
14421 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
14422 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14423
14424 #: modules/control/rc.c:827
14425 #, fuzzy
14426 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
14427 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14428
14429 #: modules/control/rc.c:828
14430 #, fuzzy
14431 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
14432 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14433
14434 #: modules/control/rc.c:829
14435 #, fuzzy
14436 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
14437 msgstr "დახმარება დახმარება"
14438
14439 #: modules/control/rc.c:830
14440 #, fuzzy
14441 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
14442 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14443
14444 #: modules/control/rc.c:831
14445 #, fuzzy
14446 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
14447 msgstr "რიცხვი ის"
14448
14449 #: modules/control/rc.c:832
14450 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/control/rc.c:834
14454 #, fuzzy
14455 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
14456 msgstr "დახმარება დახმარება"
14457
14458 #: modules/control/rc.c:835
14459 #, fuzzy
14460 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
14461 msgstr "დუიმი"
14462
14463 #: modules/control/rc.c:836
14464 #, fuzzy
14465 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
14466 msgstr "დახმარება დახმარება"
14467
14468 #: modules/control/rc.c:838
14469 msgid "+----[ end of help ]"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: modules/control/rc.c:965
14473 msgid "Press pause to continue."
14474 msgstr ""
14475
14476 #: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
14477 #: modules/control/rc.c:1490
14478 msgid "Type 'pause' to continue."
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/control/rc.c:1283
14482 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14483 msgstr ""
14484
14485 #: modules/control/rc.c:1294
14486 #, fuzzy, c-format
14487 msgid "Playlist has only %u element"
14488 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14489 msgstr[0] "დასაკრავი სია ცარიელია"
14490
14491 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
14492 #, fuzzy
14493 msgid "+-[Incoming]"
14494 msgstr "კოდირება"
14495
14496 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
14497 #, c-format
14498 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
14502 #, c-format
14503 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
14507 #, c-format
14508 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
14512 #, c-format
14513 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: modules/control/rc.c:1755
14517 #, c-format
14518 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: modules/control/rc.c:1757
14522 #, fuzzy, c-format
14523 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
14524 msgstr "ვიდეო"
14525
14526 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
14527 #, fuzzy
14528 msgid "+-[Video Decoding]"
14529 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
14530
14531 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
14532 #, c-format
14533 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
14537 #, c-format
14538 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
14542 #, c-format
14543 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
14547 #, fuzzy
14548 msgid "+-[Audio Decoding]"
14549 msgstr "აუდიო"
14550
14551 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
14552 #, c-format
14553 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
14557 #, c-format
14558 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
14562 #, c-format
14563 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
14567 msgid "+-[Streaming]"
14568 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
14569
14570 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
14571 #, c-format
14572 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
14576 #, c-format
14577 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
14581 #, c-format
14582 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: modules/demux/aiff.c:49
14586 #, fuzzy
14587 msgid "AIFF demuxer"
14588 msgstr "AVI დემუქსერი"
14589
14590 #: modules/demux/asf/asf.c:61
14591 #, fuzzy
14592 msgid "ASF/WMV demuxer"
14593 msgstr "WAV დემუქსერი"
14594
14595 #: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
14596 msgid "Could not demux ASF stream"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: modules/demux/asf/asf.c:216
14600 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14601 msgstr ""
14602
14603 #: modules/demux/asf/asf.c:1194
14604 msgid "DRM protected streams are not supported."
14605 msgstr ""
14606
14607 #: modules/demux/au.c:50
14608 #, fuzzy
14609 msgid "AU demuxer"
14610 msgstr "XA დემუქსერი"
14611
14612 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Avformat demuxer"
14615 msgstr "XA დემუქსერი"
14616
14617 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Avformat"
14620 msgstr "ფორმატი"
14621
14622 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Demuxer"
14625 msgstr "OGG დემუქსერი"
14626
14627 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Avformat muxer"
14630 msgstr "ფორმატი"
14631
14632 #: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
14633 #, fuzzy
14634 msgid "Muxer"
14635 msgstr "მუქსერი:"
14636
14637 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Avformat mux"
14640 msgstr "ფორმატი"
14641
14642 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14643 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14644 msgstr ""
14645
14646 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Format name"
14649 msgstr "ფორმატი"
14650
14651 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14652 msgid "Internal libavcodec format name"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: modules/demux/avi/avi.c:53
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Force interleaved method"
14658 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
14659
14660 #: modules/demux/avi/avi.c:55
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Force index creation"
14663 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
14664
14665 #: modules/demux/avi/avi.c:57
14666 #, fuzzy
14667 msgid ""
14668 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14669 "incomplete (not seekable)."
14670 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
14671
14672 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Ask for action"
14675 msgstr " ინფორმაცია "
14676
14677 #: modules/demux/avi/avi.c:69
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Always fix"
14680 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
14681
14682 #: modules/demux/avi/avi.c:70
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Never fix"
14685 msgstr "ახალი"
14686
14687 #: modules/demux/avi/avi.c:71
14688 msgid "Fix when necessary"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: modules/demux/avi/avi.c:75
14692 msgid "AVI demuxer"
14693 msgstr "AVI დემუქსერი"
14694
14695 #: modules/demux/avi/avi.c:721
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Broken or missing AVI Index"
14698 msgstr "AVI ინდექსი"
14699
14700 #: modules/demux/avi/avi.c:722
14701 msgid ""
14702 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
14703 "correctly.\n"
14704 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14705 "index in memory.\n"
14706 "This step might take a long time on a large file.\n"
14707 "What do you want to do?"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/demux/avi/avi.c:728
14711 msgid "Build index then play"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/demux/avi/avi.c:728
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Play as is"
14717 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
14718
14719 #: modules/demux/avi/avi.c:728
14720 msgid "Do not play"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: modules/demux/avi/avi.c:2555
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Fixing AVI Index..."
14726 msgstr "AVI ინდექსი"
14727
14728 #: modules/demux/caf.c:53
14729 #, fuzzy
14730 msgid "CAF demuxer"
14731 msgstr "AVI დემუქსერი"
14732
14733 #: modules/demux/cdg.c:43
14734 #, fuzzy
14735 msgid "CDG demuxer"
14736 msgstr "OGG დემუქსერი"
14737
14738 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Dump module"
14741 msgstr "გასავალის მოდულები"
14742
14743 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Dump filename"
14746 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
14747
14748 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14749 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14753 msgid "Append to existing file"
14754 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
14755
14756 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14757 #, fuzzy
14758 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14759 msgstr "ფაილი არა."
14760
14761 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14762 #, fuzzy
14763 msgid "File dumper"
14764 msgstr "ფაილი"
14765
14766 #: modules/demux/dirac.c:41
14767 msgid "Value to adjust dts by"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: modules/demux/dirac.c:54
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Dirac video demuxer"
14773 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
14774
14775 #: modules/demux/flac.c:50
14776 #, fuzzy
14777 msgid "FLAC demuxer"
14778 msgstr "XA დემუქსერი"
14779
14780 #: modules/demux/image.c:44
14781 #, fuzzy
14782 msgid "ES ID"
14783 msgstr "TS ID"
14784
14785 #: modules/demux/image.c:52
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Decode"
14788 msgstr "დეკოდერები"
14789
14790 #: modules/demux/image.c:54
14791 msgid "Decode at the demuxer stage"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: modules/demux/image.c:56
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Forced chroma"
14797 msgstr "სურათის ფორმატი"
14798
14799 #: modules/demux/image.c:58
14800 msgid ""
14801 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14802 "specified chroma."
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/demux/image.c:61
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Duration in seconds"
14808 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
14809
14810 #: modules/demux/image.c:63
14811 msgid ""
14812 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14813 "an unlimited play time."
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/demux/image.c:68
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14819 msgstr "არჩევა ყველა"
14820
14821 #: modules/demux/image.c:70
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Real-time"
14824 msgstr "დაყოვნება"
14825
14826 #: modules/demux/image.c:72
14827 msgid ""
14828 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14829 "input slaves."
14830 msgstr ""
14831
14832 #: modules/demux/image.c:76
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Image demuxer"
14835 msgstr "AVI დემუქსერი"
14836
14837 #: modules/demux/image.c:77
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Image"
14840 msgstr "სურათის ფაილი"
14841
14842 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
14843 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
14844 #: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
14845 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Frames per Second"
14848 msgstr "კადრი წამში"
14849
14850 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14851 #, fuzzy
14852 msgid ""
14853 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14854 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14855 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
14856
14857 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14858 #, fuzzy
14859 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14860 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
14861
14862 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14863 msgid "---  DVD Menu"
14864 msgstr "---..DVD მენიუ"
14865
14866 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14867 #, fuzzy
14868 msgid "First Played"
14869 msgstr "პირველი"
14870
14871 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14872 msgid "Video Manager"
14873 msgstr "ვიდეო მმართველი"
14874
14875 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14876 msgid "----- Title"
14877 msgstr "----- სათაური"
14878
14879 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Matroska stream demuxer"
14882 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
14883
14884 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Respect ordered chapters"
14887 msgstr "შემდეგი თავი"
14888
14889 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14892 msgstr "დაკვრა დუიმი."
14893
14894 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Chapter codecs"
14897 msgstr "თავი"
14898
14899 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14902 msgstr "დუიმი."
14903
14904 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
14905 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
14906 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14910 #, fuzzy
14911 msgid ""
14912 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14913 "good for broken files)."
14914 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
14915
14916 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Seek based on percent not time"
14919 msgstr "არა"
14920
14921 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Seek based on percent not time."
14924 msgstr "არა"
14925
14926 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Dummy Elements"
14929 msgstr "ფიქტიური"
14930
14931 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14934 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
14935
14936 #: modules/demux/mod.c:55
14937 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/demux/mod.c:56
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Enable reverberation"
14943 msgstr "ჩართე აუდიო"
14944
14945 #: modules/demux/mod.c:57
14946 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/demux/mod.c:59
14950 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/demux/mod.c:61
14954 msgid "Enable megabass mode"
14955 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
14956
14957 #: modules/demux/mod.c:62
14958 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/demux/mod.c:64
14962 msgid ""
14963 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14964 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/demux/mod.c:67
14968 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/demux/mod.c:69
14972 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14973 msgstr ""
14974
14975 #: modules/demux/mod.c:74
14976 #, fuzzy
14977 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14978 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
14979
14980 #: modules/demux/mod.c:85
14981 msgid "Reverberation level"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/demux/mod.c:87
14985 msgid "Reverberation delay"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/demux/mod.c:89
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Mega bass"
14991 msgstr "მაქსიმალური"
14992
14993 #: modules/demux/mod.c:92
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Mega bass level"
14996 msgstr "მაქსიმალური"
14997
14998 #: modules/demux/mod.c:94
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Mega bass cutoff"
15001 msgstr "ამოჭრა ჰც"
15002
15003 #: modules/demux/mod.c:96
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Surround"
15006 msgstr "Dolby Surround"
15007
15008 #: modules/demux/mod.c:99
15009 #, fuzzy
15010 msgid "Surround level"
15011 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
15012
15013 #: modules/demux/mod.c:101
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Surround delay (ms)"
15016 msgstr "აუდიო"
15017
15018 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Blues"
15021 msgstr "ლურჯი"
15022
15023 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Classic Rock"
15026 msgstr "კლასიკური როკი"
15027
15028 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
15029 msgid "Country"
15030 msgstr "ქვეყანა"
15031
15032 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Disco"
15035 msgstr "დისკი"
15036
15037 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Funk"
15040 msgstr "ჯაზი"
15041
15042 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Grunge"
15045 msgstr "ჯგუფის სახელი"
15046
15047 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
15048 msgid "Hip-Hop"
15049 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
15050
15051 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
15052 msgid "Jazz"
15053 msgstr "ჯაზი"
15054
15055 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
15056 msgid "Metal"
15057 msgstr "მეტალი"
15058
15059 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
15060 #, fuzzy
15061 msgid "New Age"
15062 msgstr "ახალი ასაკი"
15063
15064 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Oldies"
15067 msgstr "გაწმენდა"
15068
15069 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
15070 msgid "Other"
15071 msgstr "სხვა"
15072
15073 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
15074 msgid "R&B"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
15078 msgid "Rap"
15079 msgstr "რეპი"
15080
15081 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Industrial"
15084 msgstr "შესავალი ნაკადი"
15085
15086 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
15087 msgid "Alternative"
15088 msgstr "ალტერნატიული"
15089
15090 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Death Metal"
15093 msgstr "მეტალი"
15094
15095 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Pranks"
15098 msgstr "კვალი"
15099
15100 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Soundtrack"
15103 msgstr "აუდიო კვალი"
15104
15105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
15106 msgid "Euro-Techno"
15107 msgstr "ევრო-ტექნო"
15108
15109 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
15110 msgid "Ambient"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Trip-Hop"
15116 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
15117
15118 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Vocal"
15121 msgstr "ვერტიკალური"
15122
15123 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Jazz+Funk"
15126 msgstr "ჯაზი"
15127
15128 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Fusion"
15131 msgstr "რუსული"
15132
15133 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
15134 msgid "Trance"
15135 msgstr "ტრანსი"
15136
15137 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
15138 msgid "Instrumental"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
15142 msgid "Acid"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
15146 #, fuzzy
15147 msgid "House"
15148 msgstr "Hue"
15149
15150 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
15151 msgid "Game"
15152 msgstr "თამაში"
15153
15154 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Sound Clip"
15157 msgstr "ხმა"
15158
15159 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
15160 msgid "Gospel"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Noise"
15166 msgstr "არაფერი"
15167
15168 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Alternative Rock"
15171 msgstr "ალტერნატიული"
15172
15173 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Bass"
15176 msgstr "ბაშკირული"
15177
15178 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Soul"
15181 msgstr "სომალური"
15182
15183 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
15184 msgid "Punk"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Meditative"
15190 msgstr "ფაილები"
15191
15192 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
15193 msgid "Instrumental Pop"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
15197 msgid "Instrumental Rock"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Ethnic"
15203 msgstr "გოთიკური"
15204
15205 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Gothic"
15208 msgstr "გოთიკური"
15209
15210 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
15211 msgid "Darkwave"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
15215 msgid "Techno-Industrial"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Electronic"
15221 msgstr "&არჩეული"
15222
15223 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
15224 msgid "Pop-Folk"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Eurodance"
15230 msgstr "ტრანსი"
15231
15232 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Dream"
15235 msgstr "ნაკადი"
15236
15237 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
15238 msgid "Southern Rock"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
15242 msgid "Comedy"
15243 msgstr "კომედია"
15244
15245 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Cult"
15248 msgstr "ამოჭრა"
15249
15250 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
15251 msgid "Gangsta"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
15255 msgid "Top 40"
15256 msgstr "ტოპ 40"
15257
15258 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Christian Rap"
15261 msgstr "ფრიზიული"
15262
15263 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Pop/Funk"
15266 msgstr "ჯაზი"
15267
15268 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
15269 msgid "Jungle"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
15273 msgid "Native American"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Cabaret"
15279 msgstr "კაბელი"
15280
15281 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
15282 #, fuzzy
15283 msgid "New Wave"
15284 msgstr "ახალი"
15285
15286 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
15287 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
15288 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Psychedelic"
15291 msgstr "ვიდეო"
15292
15293 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Rave"
15296 msgstr "შენახვა"
15297
15298 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Showtunes"
15301 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15302
15303 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Trailer"
15306 msgstr "სათაური"
15307
15308 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Lo-Fi"
15311 msgstr "შესვლა"
15312
15313 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Tribal"
15316 msgstr "ტიბეტური"
15317
15318 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
15319 msgid "Acid Punk"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Acid Jazz"
15325 msgstr "ჯაზი"
15326
15327 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Polka"
15330 msgstr "დაკვრა"
15331
15332 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
15333 msgid "Retro"
15334 msgstr "რეტრო"
15335
15336 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Musical"
15339 msgstr "კლასიკური"
15340
15341 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
15342 msgid "Rock & Roll"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Hard Rock"
15348 msgstr "მძიმე როკი"
15349
15350 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
15351 msgid "Folk"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Folk-Rock"
15357 msgstr "როკი"
15358
15359 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
15360 msgid "National Folk"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
15364 msgid "Swing"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Fast Fusion"
15370 msgstr "რუსული"
15371
15372 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
15373 msgid "Bebob"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
15377 msgid "Revival"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
15381 msgid "Celtic"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Bluegrass"
15387 msgstr "ლურჯი"
15388
15389 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
15390 msgid "Avantgarde"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Gothic Rock"
15396 msgstr "გოთიკური"
15397
15398 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
15399 msgid "Progressive Rock"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Psychedelic Rock"
15405 msgstr "ვიდეო"
15406
15407 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
15408 msgid "Symphonic Rock"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Slow Rock"
15414 msgstr "როკი"
15415
15416 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Big Band"
15419 msgstr "ვიდეო პორტი"
15420
15421 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Easy Listening"
15424 msgstr "დაკვრის სია"
15425
15426 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
15427 msgid "Acoustic"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
15431 msgid "Humour"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Speech"
15437 msgstr "სიჩქარე"
15438
15439 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Chanson"
15442 msgstr "არხი"
15443
15444 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
15445 msgid "Opera"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
15449 msgid "Chamber Music"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
15453 msgid "Sonata"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
15457 msgid "Symphony"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
15461 msgid "Booty Bass"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
15465 msgid "Primus"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
15469 msgid "Porn Groove"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
15473 msgid "Satire"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
15477 msgid "Slow Jam"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Tango"
15483 msgstr "სანგო"
15484
15485 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
15486 msgid "Samba"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
15490 msgid "Folklore"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Ballad"
15496 msgstr "ყველა"
15497
15498 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
15499 msgid "Power Ballad"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
15503 msgid "Rhythmic Soul"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
15507 msgid "Freestyle"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
15511 msgid "Duet"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Punk Rock"
15517 msgstr "როკი"
15518
15519 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
15520 msgid "Drum Solo"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
15524 msgid "Acapella"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Euro-House"
15530 msgstr "Hue"
15531
15532 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Dance Hall"
15535 msgstr "საცეკვაო"
15536
15537 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Goa"
15540 msgstr "[გლობალური]"
15541
15542 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
15543 msgid "Drum & Bass"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
15547 msgid "Club - House"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Hardcore"
15553 msgstr "ეკრანი"
15554
15555 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Terror"
15558 msgstr "შეცდომები"
15559
15560 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
15561 msgid "Indie"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
15565 msgid "BritPop"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
15569 msgid "Negerpunk"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
15573 msgid "Polsk Punk"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
15577 msgid "Beat"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Christian Gangsta Rap"
15583 msgstr "ფრიზიული"
15584
15585 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Heavy Metal"
15588 msgstr "მეტალი"
15589
15590 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Black Metal"
15593 msgstr "შავი"
15594
15595 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
15596 msgid "Crossover"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
15600 msgid "Contemporary Christian"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Christian Rock"
15606 msgstr "ფრიზიული"
15607
15608 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Merengue"
15611 msgstr "ინტერლინგვა"
15612
15613 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
15614 msgid "Salsa"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
15618 msgid "Thrash Metal"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
15622 msgid "Anime"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
15626 msgid "JPop"
15627 msgstr ""
15628
15629 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
15630 msgid "Synthpop"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
15634 msgid "MP4 stream demuxer"
15635 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
15636
15637 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
15638 msgid "MP4"
15639 msgstr "MP4"
15640
15641 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1182
15642 msgid "Writer"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1183
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Composer"
15648 msgstr "შესავლის არჩევა"
15649
15650 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1184
15651 msgid "Producer"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1185 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
15655 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
15656 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
15657 msgid "Information"
15658 msgstr "ინფორმაცია"
15659
15660 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1186
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Disclaimer"
15663 msgstr "უარყოფა"
15664
15665 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1187
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Requirements"
15668 msgstr "სეგმენტები"
15669
15670 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1188
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Original Format"
15673 msgstr "ჩართე აუდიო"
15674
15675 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1189
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Display Source As"
15678 msgstr "დისპლეი"
15679
15680 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1190
15681 msgid "Host Computer"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1191
15685 msgid "Performers"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1192
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Original Performer"
15691 msgstr "ჩართე აუდიო"
15692
15693 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1193
15694 msgid "Providers Source Content"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1194
15698 msgid "Warning"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1195
15702 msgid "Software"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1196 modules/demux/xiph_metadata.h:57
15706 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Lyrics"
15709 msgstr "ლიცენზია"
15710
15711 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1197
15712 #, fuzzy
15713 msgid "Record Company"
15714 msgstr "Y"
15715
15716 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1198
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Model"
15719 msgstr "რეჟიმი"
15720
15721 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1199
15722 msgid "Product"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1200
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Grouping"
15728 msgstr "ჯგუფი"
15729
15730 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1202
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Sub-Title"
15733 msgstr "ტიტრები"
15734
15735 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1203
15736 msgid "Arranger"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1204
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Art Director"
15742 msgstr "დირექტორია"
15743
15744 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1205
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Copyright Acknowledgement"
15747 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
15748
15749 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1206
15750 msgid "Conductor"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1207
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Song Description"
15756 msgstr "აღწერილობა"
15757
15758 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1208
15759 msgid "Liner Notes"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1209
15763 msgid "Phonogram Rights"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1211
15767 msgid "Sound Engineer"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1212
15771 msgid "Soloist"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1213
15775 #, fuzzy
15776 msgid "Thanks"
15777 msgstr "კვალი"
15778
15779 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1214
15780 msgid "Executive Producer"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/demux/mpc.c:62
15784 msgid "MusePack demuxer"
15785 msgstr "MusePack დემუქსერი"
15786
15787 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
15788 #, fuzzy
15789 msgid ""
15790 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15791 "streams."
15792 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
15793
15794 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
15795 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Audio ES"
15801 msgstr "აუდიო"
15802
15803 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
15804 #, fuzzy
15805 msgid "MPEG-4 video"
15806 msgstr "ვიდეო"
15807
15808 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
15811 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
15812
15813 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
15814 msgid "H264 video demuxer"
15815 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15816
15817 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Desired frame rate for the stream."
15820 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
15821
15822 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
15823 #, fuzzy
15824 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
15825 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15826
15827 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15828 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15829 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
15830
15831 #: modules/demux/nsc.c:47
15832 msgid "Windows Media NSC metademux"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: modules/demux/nsv.c:49
15836 msgid "NullSoft demuxer"
15837 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
15838
15839 #: modules/demux/nuv.c:49
15840 msgid "Nuv demuxer"
15841 msgstr "Nuv დემუქსერი"
15842
15843 #: modules/demux/ogg.c:56
15844 msgid "OGG demuxer"
15845 msgstr "OGG დემუქსერი"
15846
15847 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Google Video"
15850 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
15851
15852 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15853 msgid "Show shoutcast adult content"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15857 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15858 msgstr ""
15859
15860 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15861 #, fuzzy
15862 msgid "Skip ads"
15863 msgstr "გამოტოვე კადრები"
15864
15865 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15866 msgid ""
15867 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15868 "prevent adding them to the playlist."
15869 msgstr ""
15870
15871 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15872 msgid "M3U playlist import"
15873 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
15874
15875 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15876 #, fuzzy
15877 msgid "RAM playlist import"
15878 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
15879
15880 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
15881 msgid "PLS playlist import"
15882 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
15883
15884 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
15885 msgid "B4S playlist import"
15886 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
15887
15888 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
15889 msgid "DVB playlist import"
15890 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
15891
15892 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
15893 #, fuzzy
15894 msgid "Podcast parser"
15895 msgstr "Podcast ტიპი"
15896
15897 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
15898 msgid "XSPF playlist import"
15899 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
15900
15901 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
15902 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15903 msgstr ""
15904
15905 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
15906 #, fuzzy
15907 msgid "ASX playlist import"
15908 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
15909
15910 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
15911 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
15915 msgid "QuickTime Media Link importer"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Google Video Playlist importer"
15921 msgstr "სია"
15922
15923 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Dummy IFO demux"
15926 msgstr "ფიქტიური"
15927
15928 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
15929 msgid "iTunes Music Library importer"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
15933 #, fuzzy
15934 msgid "WPL playlist import"
15935 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
15936
15937 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
15938 #, fuzzy
15939 msgid "ZPL playlist import"
15940 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
15941
15942 #: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
15943 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
15944 msgid "Podcast Info"
15945 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
15946
15947 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Podcast Link"
15950 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
15951
15952 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Podcast Copyright"
15955 msgstr "საავტორო უფლებები"
15956
15957 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Podcast Category"
15960 msgstr "Podcast ტიპი"
15961
15962 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Podcast Keywords"
15965 msgstr "Podcast ტიპი"
15966
15967 #: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Podcast Subtitle"
15970 msgstr "Podcast ზომა"
15971
15972 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Podcast Summary"
15975 msgstr "Podcast ჯამური"
15976
15977 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Podcast Publication Date"
15980 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
15981
15982 #: modules/demux/playlist/podcast.c:273
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Podcast Author"
15985 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
15986
15987 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274
15988 #, fuzzy
15989 msgid "Podcast Subcategory"
15990 msgstr "Podcast ჯამური"
15991
15992 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
15993 #, fuzzy
15994 msgid "Podcast Duration"
15995 msgstr "ხანგრძლივობა"
15996
15997 #: modules/demux/playlist/podcast.c:279
15998 #, fuzzy
15999 msgid "Podcast Type"
16000 msgstr "Podcast ტიპი"
16001
16002 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
16003 msgid "Podcast Size"
16004 msgstr "Podcast ზომა"
16005
16006 #: modules/demux/playlist/podcast.c:294
16007 #, fuzzy, c-format
16008 msgid "%s bytes"
16009 msgstr "bytes"
16010
16011 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
16012 msgid "Shoutcast"
16013 msgstr ""
16014
16015 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Listeners"
16018 msgstr "ლინეარული(Linear)"
16019
16020 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
16021 msgid "Load"
16022 msgstr ""
16023
16024 #: modules/demux/ps.c:43
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Trust MPEG timestamps"
16027 msgstr "დრო"
16028
16029 #: modules/demux/ps.c:44
16030 msgid ""
16031 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
16032 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
16033 "calculate from the bitrate instead."
16034 msgstr ""
16035
16036 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
16037 msgid "MPEG-PS demuxer"
16038 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
16039
16040 #: modules/demux/ps.c:57
16041 msgid "PS"
16042 msgstr "PS"
16043
16044 #: modules/demux/pva.c:43
16045 msgid "PVA demuxer"
16046 msgstr "PVA დემუქსერი"
16047
16048 #: modules/demux/rawaud.c:44
16049 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
16050 msgstr ""
16051
16052 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
16053 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
16054 msgid "Audio channels"
16055 msgstr "აუდიო არხები"
16056
16057 #: modules/demux/rawaud.c:47
16058 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
16059 msgstr ""
16060
16061 #: modules/demux/rawaud.c:49
16062 msgid "FOURCC code of raw input format"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: modules/demux/rawaud.c:51
16066 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
16067 msgstr ""
16068
16069 #: modules/demux/rawaud.c:53
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Forces the audio language"
16072 msgstr "აუდიოს ენა"
16073
16074 #: modules/demux/rawaud.c:54
16075 msgid ""
16076 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
16077 "Default is 'eng'. "
16078 msgstr ""
16079
16080 #: modules/demux/rawaud.c:64
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Raw audio demuxer"
16083 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
16084
16085 #: modules/demux/rawdv.c:43
16086 #, fuzzy
16087 msgid ""
16088 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
16089 msgstr "კადრები CPU."
16090
16091 #: modules/demux/rawdv.c:51
16092 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
16093 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
16094
16095 #: modules/demux/rawvid.c:45
16096 #, fuzzy
16097 msgid ""
16098 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
16099 "30000/1001 or 29.97"
16100 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
16101
16102 #: modules/demux/rawvid.c:49
16103 #, fuzzy
16104 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
16105 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
16106
16107 #: modules/demux/rawvid.c:53
16108 #, fuzzy
16109 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
16110 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
16111
16112 #: modules/demux/rawvid.c:56
16113 msgid "Force chroma (Use carefully)"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: modules/demux/rawvid.c:57
16117 msgid "Force chroma. This is a four character string."
16118 msgstr ""
16119
16120 #: modules/demux/rawvid.c:65
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Raw video demuxer"
16123 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
16124
16125 #: modules/demux/real.c:70
16126 #, fuzzy
16127 msgid "Real demuxer"
16128 msgstr "დაუმუშავებელი"
16129
16130 #: modules/demux/sid.cpp:56
16131 #, fuzzy
16132 msgid "C64 sid demuxer"
16133 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
16134
16135 #: modules/demux/smf.c:41
16136 #, fuzzy
16137 msgid "SMF demuxer"
16138 msgstr "ASF"
16139
16140 #: modules/demux/stl.c:43
16141 #, fuzzy
16142 msgid "EBU STL subtitles parser"
16143 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16144
16145 #: modules/demux/subtitle.c:51
16146 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
16147 msgstr ""
16148
16149 #: modules/demux/subtitle.c:53
16150 msgid ""
16151 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
16152 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
16153 msgstr ""
16154
16155 #: modules/demux/subtitle.c:56
16156 msgid ""
16157 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
16158 "always work."
16159 msgstr ""
16160
16161 #: modules/demux/subtitle.c:58
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Override the default track description."
16164 msgstr "სესიის აღწერა"
16165
16166 #: modules/demux/subtitle.c:70
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Text subtitle parser"
16169 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16170
16171 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Subtitle delay"
16174 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
16175
16176 #: modules/demux/subtitle.c:80
16177 #, fuzzy
16178 msgid "Subtitle format"
16179 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
16180
16181 #: modules/demux/subtitle.c:83
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Subtitle description"
16184 msgstr "ნაკადის აღწერა"
16185
16186 #: modules/demux/ts.c:92
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Extra PMT"
16189 msgstr "ამოარქივება"
16190
16191 #: modules/demux/ts.c:94
16192 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
16193 msgstr ""
16194
16195 #: modules/demux/ts.c:96
16196 msgid "Set id of ES to PID"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: modules/demux/ts.c:97
16200 msgid ""
16201 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
16202 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
16203 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
16204 msgstr ""
16205
16206 #: modules/demux/ts.c:102
16207 msgid "Fast udp streaming"
16208 msgstr "სწრაფი udp სტრიმინგი"
16209
16210 #: modules/demux/ts.c:104
16211 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
16212 msgstr ""
16213
16214 #: modules/demux/ts.c:106
16215 msgid "MTU for out mode"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: modules/demux/ts.c:107
16219 msgid "MTU for out mode."
16220 msgstr ""
16221
16222 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
16223 msgid "CSA Key"
16224 msgstr "CSA გასაღები"
16225
16226 #: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
16227 msgid ""
16228 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
16229 msgstr ""
16230
16231 #: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
16232 #, fuzzy
16233 msgid "Second CSA Key"
16234 msgstr "CSA გასაღები"
16235
16236 #: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
16237 msgid ""
16238 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
16239 "bytes)."
16240 msgstr ""
16241
16242 #: modules/demux/ts.c:118
16243 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
16244 msgstr ""
16245
16246 #: modules/demux/ts.c:119
16247 msgid ""
16248 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
16249 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
16250 msgstr ""
16251
16252 #: modules/demux/ts.c:123
16253 msgid "Separate sub-streams"
16254 msgstr ""
16255
16256 #: modules/demux/ts.c:125
16257 msgid ""
16258 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
16259 "off this option when using stream output."
16260 msgstr ""
16261
16262 #: modules/demux/ts.c:130
16263 msgid ""
16264 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
16265 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
16266 msgstr ""
16267
16268 #: modules/demux/ts.c:133
16269 #, fuzzy
16270 msgid "Trust in-stream PCR"
16271 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
16272
16273 #: modules/demux/ts.c:134
16274 msgid "Use the stream PCR as a reference."
16275 msgstr ""
16276
16277 #: modules/demux/ts.c:137
16278 #, fuzzy
16279 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
16280 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
16281
16282 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
16283 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
16284 #, fuzzy
16285 msgid "Teletext"
16286 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16287
16288 #: modules/demux/ts.c:172
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Teletext subtitles"
16291 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16292
16293 #: modules/demux/ts.c:173
16294 #, fuzzy
16295 msgid "Teletext: additional information"
16296 msgstr "Media-ინფორმაცია"
16297
16298 #: modules/demux/ts.c:174
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Teletext: program schedule"
16301 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16302
16303 #: modules/demux/ts.c:175
16304 #, fuzzy
16305 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
16306 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16307
16308 #: modules/demux/ts.c:3599
16309 #, fuzzy
16310 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
16311 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
16312
16313 #: modules/demux/ts.c:3876
16314 #, fuzzy
16315 msgid "clean effects"
16316 msgstr "ეფექტი"
16317
16318 #: modules/demux/ts.c:3877
16319 msgid "hearing impaired"
16320 msgstr ""
16321
16322 #: modules/demux/ts.c:3878
16323 msgid "visual impaired commentary"
16324 msgstr ""
16325
16326 #: modules/demux/tta.c:45
16327 msgid "TTA demuxer"
16328 msgstr "TTA დემუქსერი"
16329
16330 #: modules/demux/ty.c:59
16331 msgid "TY"
16332 msgstr ""
16333
16334 #: modules/demux/ty.c:60
16335 #, fuzzy
16336 msgid "TY Stream audio/video demux"
16337 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
16338
16339 #: modules/demux/ty.c:777
16340 msgid "Closed captions 2"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: modules/demux/ty.c:778
16344 msgid "Closed captions 3"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: modules/demux/ty.c:779
16348 msgid "Closed captions 4"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: modules/demux/vc1.c:44
16352 #, fuzzy
16353 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
16354 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16355
16356 #: modules/demux/vc1.c:50
16357 #, fuzzy
16358 msgid "VC1 video demuxer"
16359 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
16360
16361 #: modules/demux/vobsub.c:49
16362 #, fuzzy
16363 msgid "Vobsub subtitles parser"
16364 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
16365
16366 #: modules/demux/voc.c:43
16367 msgid "VOC demuxer"
16368 msgstr "VOC დემუქსერი"
16369
16370 #: modules/demux/wav.c:47
16371 msgid "WAV demuxer"
16372 msgstr "WAV დემუქსერი"
16373
16374 #: modules/demux/xa.c:43
16375 msgid "XA demuxer"
16376 msgstr "XA დემუქსერი"
16377
16378 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Closed captions"
16381 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
16382
16383 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Textual audio descriptions"
16386 msgstr "სესიის აღწერა"
16387
16388 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Ticker text"
16391 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16392
16393 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Active regions"
16396 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
16397
16398 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
16399 msgid "Semantic annotations"
16400 msgstr ""
16401
16402 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
16403 #, fuzzy
16404 msgid "Transcript"
16405 msgstr "სანსკრიტი"
16406
16407 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
16408 msgid "Linguistic markup"
16409 msgstr ""
16410
16411 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
16412 msgid "Cue points"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
16416 #, fuzzy
16417 msgid "Subtitles (images)"
16418 msgstr "ტიტრების ფაილი"
16419
16420 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
16421 msgid "Slides (text)"
16422 msgstr ""
16423
16424 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Slides (images)"
16427 msgstr "ვიდეო"
16428
16429 #: modules/demux/xiph_metadata.c:405
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Unknown category"
16432 msgstr "უცნობი ვიდეო"
16433
16434 #: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
16435 msgid "About VLC media player"
16436 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
16437
16438 #: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16439 msgid "Credits"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
16443 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16444 msgid "License"
16445 msgstr "ლიცენზია"
16446
16447 #: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16448 msgid "Authors"
16449 msgstr "ავტორები"
16450
16451 #: modules/gui/macosx/about.m:100
16452 msgid ""
16453 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
16454 msgstr ""
16455
16456 #: modules/gui/macosx/about.m:109
16457 #, fuzzy
16458 msgid "Compiled by %s with %@"
16459 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
16460
16461 #: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16462 msgid ""
16463 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
16464 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
16465 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
16466 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
16467 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
16468 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
16469 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
16470 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: modules/gui/macosx/about.m:260
16474 #, fuzzy
16475 msgid "VLC media player Help"
16476 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
16477
16478 #: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16479 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
16480 #, fuzzy
16481 msgid "Index"
16482 msgstr "ინდექსი"
16483
16484 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
16485 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
16486 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Playlist parsers"
16489 msgstr "Podcast ტიპი"
16490
16491 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
16492 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
16493 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
16494 #, fuzzy
16495 msgid "Service Discovery"
16496 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
16497
16498 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
16499 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
16500 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
16501 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Extensions"
16504 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
16505
16506 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
16507 #, fuzzy
16508 msgid "Show Installed Only"
16509 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
16510
16511 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
16512 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
16513 msgid "Find more addons online"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115
16517 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
16518 #, fuzzy
16519 msgid "Addons Manager"
16520 msgstr "ვიდეო მმართველი"
16521
16522 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
16523 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
16524 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Installed"
16527 msgstr "შესავალი ნაკადი"
16528
16529 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
16530 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
16531 #: modules/mux/avi.c:53
16532 msgid "Name"
16533 msgstr "სახელი"
16534
16535 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
16536 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
16537 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
16538 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
16539 msgid "Author"
16540 msgstr "ავტორი"
16541
16542 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
16543 #, fuzzy
16544 msgid "Uninstall"
16545 msgstr "შესავალი ნაკადი"
16546
16547 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
16548 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
16549 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
16550 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Skins"
16553 msgstr "გამოტოვე კადრები"
16554
16555 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
16556 msgid "2 Pass"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
16560 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
16561 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Preamp"
16564 msgstr "ნაკადი"
16565
16566 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
16567 msgid "Enable dynamic range compressor"
16568 msgstr ""
16569
16570 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
16571 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
16572 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
16573 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Reset"
16576 msgstr "პორტუგალიური"
16577
16578 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
16579 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
16580 msgid "Attack"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
16584 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Release"
16587 msgstr "ფიქტიური"
16588
16589 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
16590 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
16591 #, fuzzy
16592 msgid "Threshold"
16593 msgstr "სიკაშკაშე"
16594
16595 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
16596 #, fuzzy
16597 msgid "Enable Spatializer"
16598 msgstr "ეკვალაიზერი"
16599
16600 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Headphone virtualization"
16603 msgstr "ეფექტი"
16604
16605 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Volume normalization"
16608 msgstr "ხმის რეგულაცია"
16609
16610 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Maximum level"
16613 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16614
16615 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
16616 #, fuzzy
16617 msgid "Filter"
16618 msgstr "ფილტრები"
16619
16620 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
16621 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
16622 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16623 msgid "Audio Effects"
16624 msgstr "აუდიო ეფექტები"
16625
16626 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Duplicate current profile..."
16629 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16630
16631 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
16632 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Organize Profiles..."
16635 msgstr "პრეფიქსი"
16636
16637 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
16638 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
16642 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
16643 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Enter a name for the new profile:"
16646 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16647
16648 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:616
16649 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
16650 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
16651 #: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
16652 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
16653 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
16654 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
16655 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16656 msgid "Save"
16657 msgstr "შენახვა"
16658
16659 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
16660 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
16661 #, fuzzy
16662 msgid "Remove a preset"
16663 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
16664
16665 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:713
16666 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
16667 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16668 msgstr ""
16669
16670 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:714
16671 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
16672 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
16673 msgid "Remove"
16674 msgstr "ამოშლა"
16675
16676 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Add new Preset..."
16679 msgstr "დამატება დირექტორია."
16680
16681 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
16682 msgid "Organize Presets..."
16683 msgstr ""
16684
16685 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613
16686 msgid "Save current selection as new preset"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
16690 #, fuzzy
16691 msgid "Enter a name for the new preset:"
16692 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16693
16694 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:679 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16697 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
16698
16699 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:680 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
16700 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16701 msgstr ""
16702
16703 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
16704 msgid "Bookmarks"
16705 msgstr "სანიშნეები"
16706
16707 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
16708 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
16709 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
16710 msgid "Add"
16711 msgstr "დამატება"
16712
16713 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
16714 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
16715 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
16716 msgid "Clear"
16717 msgstr "გაწმენდა"
16718
16719 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
16720 msgid "Edit"
16721 msgstr "რედაქტირება"
16722
16723 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
16724 #: modules/video_filter/extract.c:75
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Extract"
16727 msgstr "ამოარქივება"
16728
16729 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
16730 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
16731 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
16732 msgid "Time"
16733 msgstr "დრო"
16734
16735 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
16736 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
16737 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
16738 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
16739 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
16740 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
16741 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
16742 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
16743 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
16744 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
16745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
16746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
16747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
16748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
16749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
16750 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
16751 msgid "OK"
16752 msgstr "OK"
16753
16754 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
16755 msgid "Untitled"
16756 msgstr "უსახელო"
16757
16758 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
16759 #, fuzzy
16760 msgid "No input"
16761 msgstr "FTP შესავალი"
16762
16763 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
16764 msgid ""
16765 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16766 msgstr ""
16767
16768 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
16769 msgid "Input has changed"
16770 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
16771
16772 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
16773 msgid ""
16774 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16775 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16776 msgstr ""
16777
16778 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Invalid selection"
16781 msgstr "&არჩეული"
16782
16783 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
16784 msgid "Two bookmarks have to be selected."
16785 msgstr ""
16786
16787 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
16788 #, fuzzy
16789 msgid "No input found"
16790 msgstr "არა"
16791
16792 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
16793 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16794 msgstr ""
16795
16796 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
16797 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
16798 #, fuzzy
16799 msgid "Jump to Time"
16800 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16801
16802 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
16803 msgid "sec."
16804 msgstr "წამ."
16805
16806 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
16807 msgid "Click to play or pause the current media."
16808 msgstr ""
16809
16810 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16811 #, fuzzy
16812 msgid "Backward"
16813 msgstr "გადაგზავნა"
16814
16815 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
16816 msgid ""
16817 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
16818 "current media."
16819 msgstr ""
16820
16821 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Forward"
16824 msgstr "გადაგზავნა"
16825
16826 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
16827 msgid ""
16828 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
16829 "current media."
16830 msgstr ""
16831
16832 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
16833 msgid ""
16834 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16835 "to change current playback position."
16836 msgstr ""
16837
16838 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16841 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
16842
16843 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
16846 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
16847
16848 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16849 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
16850 msgstr ""
16851
16852 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16853 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
16854 msgstr ""
16855
16856 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Click to stop playback."
16859 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16860
16861 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
16862 #, fuzzy
16863 msgid "Show/Hide Playlist"
16864 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16865
16866 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
16867 msgid ""
16868 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
16869 "the main window, this allows you to hide the playlist."
16870 msgstr ""
16871
16872 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16873 #: share/lua/http/index.html:241
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Repeat"
16876 msgstr "ყველას გამეორება"
16877
16878 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
16879 msgid ""
16880 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
16881 "off."
16882 msgstr ""
16883
16884 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
16885 msgid "Shuffle"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
16889 msgid "Click to enable or disable random playback."
16890 msgstr ""
16891
16892 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
16893 msgid ""
16894 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16895 "to change the volume."
16896 msgstr ""
16897
16898 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
16899 msgid "Click to mute or unmute the audio."
16900 msgstr ""
16901
16902 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Full Volume"
16905 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
16906
16907 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
16910 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
16911
16912 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
16913 msgid ""
16914 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
16915 "filters."
16916 msgstr ""
16917
16918 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
16919 msgid "Click to go to the previous playlist item."
16920 msgstr ""
16921
16922 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
16923 msgid "Click to go to the next playlist item."
16924 msgstr ""
16925
16926 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Convert & Stream"
16929 msgstr "ფერი"
16930
16931 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
16932 msgid "Go!"
16933 msgstr ""
16934
16935 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16936 msgid "Drop media here"
16937 msgstr ""
16938
16939 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Open media..."
16942 msgstr "ფაილის გახსნა"
16943
16944 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
16945 #, fuzzy
16946 msgid "Choose Profile"
16947 msgstr "ფაილის არჩევა"
16948
16949 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
16950 #, fuzzy
16951 msgid "Customize..."
16952 msgstr "გამართვა:"
16953
16954 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Choose Destination"
16957 msgstr "სამიზნე"
16958
16959 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
16960 msgid "Choose an output location"
16961 msgstr ""
16962
16963 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
16964 #: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
16965 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
16966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
16967 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
16968 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
16969 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
16970 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
16971 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
16972 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
16973 msgid "Browse..."
16974 msgstr "მოძიება..."
16975
16976 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Setup Streaming..."
16979 msgstr "&სტრიმინგი..."
16980
16981 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Save as File"
16984 msgstr "ფაილის შენახვა"
16985
16986 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
16987 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
16988 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
16989 msgid "Stream"
16990 msgstr "ნაკადი"
16991
16992 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
16993 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
16994 msgid "Apply"
16995 msgstr "გამოყენება"
16996
16997 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Save as new Profile..."
17000 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
17001
17002 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Encapsulation"
17005 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
17006
17007 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
17008 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
17009 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
17010 msgid "Video codec"
17011 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
17012
17013 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
17014 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
17015 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
17016 msgid "Audio codec"
17017 msgstr "აუდიო კოდეკი"
17018
17019 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
17020 #, fuzzy
17021 msgid "Keep original video track"
17022 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17023
17024 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
17025 msgid ""
17026 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
17027 "autodetect the other using the original aspect ratio"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
17031 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
17032 msgid "Scale"
17033 msgstr "სკალირება"
17034
17035 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
17036 #, fuzzy
17037 msgid "Keep original audio track"
17038 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17039
17040 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Overlay subtitles on the video"
17043 msgstr "ტიტრები"
17044
17045 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Stream Destination"
17048 msgstr "ნაკადის აღწერა"
17049
17050 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
17051 #, fuzzy
17052 msgid "Stream Announcement"
17053 msgstr "ნაკადი"
17054
17055 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
17056 #: modules/gui/macosx/output.m:137
17057 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
17058 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
17059 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
17060 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
17061 msgid "Address"
17062 msgstr "მისამართი"
17063
17064 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
17065 msgid "TTL"
17066 msgstr ""
17067
17068 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
17069 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
17070 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
17071 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
17072 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
17073 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
17074 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
17075 #: modules/stream_out/rtp.c:116
17076 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
17077 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
17078 msgid "Port"
17079 msgstr "პორტი"
17080
17081 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
17082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
17083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
17084 #, fuzzy
17085 msgid "SAP Announcement"
17086 msgstr "SAP ანონსი"
17087
17088 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
17089 #: modules/gui/macosx/output.m:549
17090 #, fuzzy
17091 msgid "HTTP Announcement"
17092 msgstr "SAP ანონსი"
17093
17094 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
17095 #: modules/gui/macosx/output.m:545
17096 #, fuzzy
17097 msgid "RTSP Announcement"
17098 msgstr "SAP ანონსი"
17099
17100 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
17101 #: modules/gui/macosx/output.m:553
17102 #, fuzzy
17103 msgid "Export SDP as file"
17104 msgstr "ფაილი"
17105
17106 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
17107 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
17108 msgstr ""
17109
17110 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
17111 msgid ""
17112 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
17113 "technical reasons."
17114 msgstr ""
17115
17116 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
17117 #, fuzzy
17118 msgid "Save as new profile"
17119 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
17120
17121 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
17122 #, fuzzy
17123 msgid "Remove a profile"
17124 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
17125
17126 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
17127 #, fuzzy
17128 msgid "Select the profile you would like to remove:"
17129 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17130
17131 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
17132 msgid "%@ stream to %@:%@"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
17136 #, fuzzy
17137 msgid "No Address given"
17138 msgstr "მისამართი"
17139
17140 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
17141 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
17142 msgstr ""
17143
17144 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
17145 #, fuzzy
17146 msgid "No Channel Name given"
17147 msgstr "არხის სახელი"
17148
17149 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
17150 msgid ""
17151 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
17152 msgstr ""
17153
17154 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
17155 #, fuzzy
17156 msgid "No SDP URL given"
17157 msgstr "SDP URL"
17158
17159 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
17160 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
17161 msgstr ""
17162
17163 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
17164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
17165 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
17166 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Custom"
17169 msgstr "გამართვა:"
17170
17171 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
17172 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
17173 msgid "User name"
17174 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
17175
17176 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
17177 #, fuzzy
17178 msgid "Errors and Warnings"
17179 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
17180
17181 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
17182 #, fuzzy
17183 msgid "Clean up"
17184 msgstr " გაწმენდა "
17185
17186 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
17187 #, fuzzy
17188 msgid "Random On"
17189 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
17190
17191 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
17192 #, fuzzy
17193 msgid "Repeat Off"
17194 msgstr "გამეორება გათიშ."
17195
17196 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
17197 msgid "Hide no user action dialogs"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
17201 msgid ""
17202 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
17203 "panel)."
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
17207 #, fuzzy
17208 msgid "(no item is being played)"
17209 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
17210
17211 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
17212 msgid "Click to exit fullscreen playback."
17213 msgstr ""
17214
17215 #: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
17216 #, fuzzy
17217 msgid "VLC media playback"
17218 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17219
17220 #: modules/gui/macosx/intf.m:1727
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Remove old preferences?"
17223 msgstr "განულება პარამეტრები"
17224
17225 #: modules/gui/macosx/intf.m:1728
17226 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
17227 msgstr ""
17228
17229 #: modules/gui/macosx/intf.m:1729
17230 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
17234 msgid "Video device"
17235 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
17236
17237 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
17238 msgid ""
17239 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
17240 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
17241 "menu."
17242 msgstr ""
17243
17244 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
17245 #, fuzzy
17246 msgid "Opaqueness"
17247 msgstr "გახსენი:"
17248
17249 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
17250 msgid ""
17251 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
17252 "is fully transparent."
17253 msgstr ""
17254
17255 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
17256 #, fuzzy
17257 msgid "Black screens in fullscreen"
17258 msgstr "შავი დუიმი"
17259
17260 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
17261 #, fuzzy
17262 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
17263 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
17264
17265 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
17266 msgid "Show Fullscreen controller"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
17270 #, fuzzy
17271 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
17272 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
17273
17274 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
17275 msgid "Auto-playback of new items"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
17279 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
17280 msgstr ""
17281
17282 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
17283 #, fuzzy
17284 msgid "Keep Recent Items"
17285 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
17286
17287 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
17288 msgid ""
17289 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
17290 "disabled here."
17291 msgstr ""
17292
17293 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
17294 msgid "Control playback with the Apple Remote"
17295 msgstr ""
17296
17297 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
17298 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
17299 msgstr ""
17300
17301 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
17302 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
17306 msgid ""
17307 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
17308 "you can choose to control the global system volume instead."
17309 msgstr ""
17310
17311 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
17312 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
17316 msgid ""
17317 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
17318 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
17319 msgstr ""
17320
17321 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
17322 msgid "Control playback with media keys"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
17326 msgid ""
17327 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
17328 "keyboards."
17329 msgstr ""
17330
17331 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
17332 msgid "Run VLC with dark interface style"
17333 msgstr ""
17334
17335 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
17336 msgid ""
17337 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
17338 "the grey interface style is used."
17339 msgstr ""
17340
17341 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
17342 #, fuzzy
17343 msgid "Use the native fullscreen mode"
17344 msgstr "ალტერნატიული"
17345
17346 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
17347 msgid ""
17348 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
17349 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
17350 "later."
17351 msgstr ""
17352
17353 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
17354 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Resize interface to the native video size"
17357 msgstr "ვიდეო"
17358
17359 #: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
17360 msgid ""
17361 "You have two choices:\n"
17362 " - The interface will resize to the native video size\n"
17363 " - The video will fit to the interface size\n"
17364 " By default, interface resize to the native video size."
17365 msgstr ""
17366
17367 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
17368 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
17369 #, fuzzy
17370 msgid "Pause the video playback when minimized"
17371 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17372
17373 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
17374 msgid ""
17375 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
17376 "minimizing the window."
17377 msgstr ""
17378
17379 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
17380 #, fuzzy
17381 msgid "Allow automatic icon changes"
17382 msgstr "ავტომატური"
17383
17384 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
17385 msgid ""
17386 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
17387 msgstr ""
17388
17389 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Lock Aspect Ratio"
17392 msgstr "სწორია შეფარდება"
17393
17394 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
17395 msgid "Show Previous & Next Buttons"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112
17399 #, fuzzy
17400 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
17401 msgstr "ტიტრები"
17402
17403 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
17404 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115
17408 #, fuzzy
17409 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
17410 msgstr "ტიტრები"
17411
17412 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
17413 #, fuzzy
17414 msgid "Show Audio Effects Button"
17415 msgstr "აუდიო ეფექტები"
17416
17417 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118
17418 #, fuzzy
17419 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
17420 msgstr "ტიტრები"
17421
17422 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
17423 #, fuzzy
17424 msgid "Show Sidebar"
17425 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
17426
17427 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121
17428 #, fuzzy
17429 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
17430 msgstr "ტიტრები"
17431
17432 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
17433 #, fuzzy
17434 msgid "Control external music players"
17435 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17436
17437 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
17438 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
17439 msgstr ""
17440
17441 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
17442 msgid "Use large text for list views"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
17446 msgid "Do nothing"
17447 msgstr ""
17448
17449 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
17450 #, fuzzy
17451 msgid "Pause iTunes / Spotify"
17452 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
17453
17454 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
17455 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
17456 msgstr ""
17457
17458 #: modules/gui/macosx/macosx.m:134
17459 msgid "Continue playback where you left off"
17460 msgstr ""
17461
17462 #: modules/gui/macosx/macosx.m:135
17463 msgid ""
17464 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
17465 "open one of those, playback will continue."
17466 msgstr ""
17467
17468 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
17469 msgid "Ask"
17470 msgstr ""
17471
17472 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
17473 #, fuzzy
17474 msgid "Always"
17475 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
17476
17477 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
17478 #, fuzzy
17479 msgid "Never"
17480 msgstr "ახალი"
17481
17482 #: modules/gui/macosx/macosx.m:143 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
17483 #, fuzzy
17484 msgid "Maximum Volume displayed"
17485 msgstr "ვიდეო სიგანე"
17486
17487 #: modules/gui/macosx/macosx.m:147
17488 msgid "Mac OS X interface"
17489 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
17490
17491 #: modules/gui/macosx/macosx.m:156
17492 #, fuzzy
17493 msgid "Appearance"
17494 msgstr "ტრანსი"
17495
17496 #: modules/gui/macosx/macosx.m:167
17497 msgid "Behavior"
17498 msgstr ""
17499
17500 #: modules/gui/macosx/macosx.m:179
17501 msgid "Apple Remote and media keys"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: modules/gui/macosx/macosx.m:194
17505 #, fuzzy
17506 msgid "Video output"
17507 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
17508
17509 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
17510 #, fuzzy
17511 msgid "Track Number"
17512 msgstr "კვალის ნომერი."
17513
17514 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
17515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
17516 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
17517 msgid "Duration"
17518 msgstr "ხანგრძლივობა"
17519
17520 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
17521 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
17522 #, fuzzy
17523 msgid "URI"
17524 msgstr "URL"
17525
17526 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
17527 #, fuzzy
17528 msgid "File Size"
17529 msgstr "ზომა"
17530
17531 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
17532 #, fuzzy
17533 msgid "Check for Update..."
17534 msgstr "შემოწმება განახლება."
17535
17536 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
17537 msgid "Preferences..."
17538 msgstr "პარამეტრები..."
17539
17540 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
17541 #, fuzzy
17542 msgid "Addon Manager"
17543 msgstr "ვიდეო მმართველი"
17544
17545 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
17546 msgid "Services"
17547 msgstr "სერვისები"
17548
17549 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
17550 msgid "Hide VLC"
17551 msgstr "VLC-ს დამალვა"
17552
17553 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
17554 #, fuzzy
17555 msgid "Hide Others"
17556 msgstr "დამალვა სხვები"
17557
17558 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
17559 msgid "Show All"
17560 msgstr "ყველას ჩვენება"
17561
17562 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
17563 msgid "Quit VLC"
17564 msgstr "გასვლა"
17565
17566 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
17567 msgid "1:File"
17568 msgstr "1:ფაილი"
17569
17570 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
17571 #, fuzzy
17572 msgid "Advanced Open File..."
17573 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
17574
17575 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
17576 msgid "Open File..."
17577 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17578
17579 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
17580 msgid "Open Disc..."
17581 msgstr "დისკის გახსნა..."
17582
17583 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
17584 msgid "Open Network..."
17585 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17586
17587 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
17588 #, fuzzy
17589 msgid "Open Capture Device..."
17590 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17591
17592 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Open Recent"
17595 msgstr "გახსენი"
17596
17597 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
17598 msgid "Close Window"
17599 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
17600
17601 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
17602 #, fuzzy
17603 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
17604 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
17605
17606 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
17607 #, fuzzy
17608 msgid "Convert / Stream..."
17609 msgstr "ფერი"
17610
17611 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
17612 msgid "Save Playlist..."
17613 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
17614
17615 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
17616 msgid "Cut"
17617 msgstr "ამოჭრა"
17618
17619 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
17620 msgid "Copy"
17621 msgstr "კოპირება"
17622
17623 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
17624 msgid "Paste"
17625 msgstr "ჩასმა"
17626
17627 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
17628 msgid "Select All"
17629 msgstr "ყველას მონიშვნა"
17630
17631 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
17632 #, fuzzy
17633 msgid "View"
17634 msgstr "ხედი"
17635
17636 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
17637 #, fuzzy
17638 msgid "Playlist Table Columns"
17639 msgstr "დაკვრის სია"
17640
17641 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
17642 #, fuzzy
17643 msgid "Playback"
17644 msgstr "გაშვება"
17645
17646 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
17647 #, fuzzy
17648 msgid "Playback Speed"
17649 msgstr "გაშვება"
17650
17651 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
17652 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
17653 #, fuzzy
17654 msgid "Track Synchronization"
17655 msgstr "სინქრონიზაცია"
17656
17657 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
17658 #, fuzzy
17659 msgid "A→B Loop"
17660 msgstr "ლოგო"
17661
17662 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Quit after Playback"
17665 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17666
17667 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Step Forward"
17670 msgstr "გადაგზავნა"
17671
17672 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
17673 #, fuzzy
17674 msgid "Step Backward"
17675 msgstr "გადაგზავნა"
17676
17677 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
17678 #, fuzzy
17679 msgid "Increase Volume"
17680 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17681
17682 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
17683 #, fuzzy
17684 msgid "Decrease Volume"
17685 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17686
17687 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
17688 msgid "Audio Device"
17689 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
17690
17691 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
17692 msgid "Half Size"
17693 msgstr "ნახევარი ზომა"
17694
17695 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
17696 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
17697 msgid "Normal Size"
17698 msgstr "ნორმალური ზომა"
17699
17700 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Double Size"
17703 msgstr "ზომა"
17704
17705 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
17706 #, fuzzy
17707 msgid "Fit to Screen"
17708 msgstr "ეკრანი"
17709
17710 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
17711 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Float on Top"
17714 msgstr "მცურავი ზემოთ"
17715
17716 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
17717 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
17718 #, fuzzy
17719 msgid "Fullscreen Video Device"
17720 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
17721
17722 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
17723 #: modules/video_filter/postproc.c:200
17724 msgid "Post processing"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
17728 #, fuzzy
17729 msgid "Add Subtitle File..."
17730 msgstr "ტიტრების ფაილი"
17731
17732 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
17733 msgid "Subtitles Track"
17734 msgstr "ტიტრების კვალი"
17735
17736 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
17737 #, fuzzy
17738 msgid "Text Size"
17739 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
17740
17741 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
17742 #, fuzzy
17743 msgid "Text Color"
17744 msgstr "შრიფტის ფერი"
17745
17746 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
17747 #, fuzzy
17748 msgid "Outline Thickness"
17749 msgstr "ვიდეო"
17750
17751 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
17752 #, fuzzy
17753 msgid "Background Opacity"
17754 msgstr "ფონი"
17755
17756 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
17757 #, fuzzy
17758 msgid "Background Color"
17759 msgstr "ფონი"
17760
17761 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
17762 #, fuzzy
17763 msgid "Transparent"
17764 msgstr "გამჭირვალობა"
17765
17766 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
17767 msgid "Window"
17768 msgstr "ფანჯარა"
17769
17770 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
17771 #, fuzzy
17772 msgid "Minimize"
17773 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
17774
17775 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
17776 #, fuzzy
17777 msgid "Player..."
17778 msgstr "დაკვრა"
17779
17780 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
17781 #, fuzzy
17782 msgid "Main Window..."
17783 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
17784
17785 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
17786 #, fuzzy
17787 msgid "Audio Effects..."
17788 msgstr "აუდიო ეფექტები"
17789
17790 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
17791 #, fuzzy
17792 msgid "Video Effects..."
17793 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
17794
17795 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
17796 #, fuzzy
17797 msgid "Bookmarks..."
17798 msgstr "სანიშნეები"
17799
17800 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
17801 #, fuzzy
17802 msgid "Playlist..."
17803 msgstr "დაკვრის სია"
17804
17805 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
17806 msgid "Media Information..."
17807 msgstr "Media ინფორმაცია..."
17808
17809 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
17810 #, fuzzy
17811 msgid "Messages..."
17812 msgstr "&შეტყობინენები..."
17813
17814 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
17815 msgid "Errors and Warnings..."
17816 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
17817
17818 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
17819 msgid "Bring All to Front"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
17823 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
17824 msgid "Help"
17825 msgstr "დახმარება"
17826
17827 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
17828 #, fuzzy
17829 msgid "VLC media player Help..."
17830 msgstr "VLC მედია დამკვრელის"
17831
17832 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
17833 #, fuzzy
17834 msgid "ReadMe / FAQ..."
17835 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17836
17837 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
17838 msgid "Online Documentation..."
17839 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია..."
17840
17841 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
17842 msgid "VideoLAN Website..."
17843 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი..."
17844
17845 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
17846 #, fuzzy
17847 msgid "Make a donation..."
17848 msgstr "მაკედონიური"
17849
17850 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
17851 msgid "Online Forum..."
17852 msgstr "ონლაინ ფორუმი..."
17853
17854 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
17855 msgid ""
17856 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
17857 msgstr ""
17858
17859 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
17860 msgid ""
17861 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
17862 "drop files here to play."
17863 msgstr ""
17864
17865 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
17866 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Subscribe"
17869 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17870
17871 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
17872 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
17873 msgid "Unsubscribe"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
17877 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
17878 #, fuzzy
17879 msgid "Subscribe to a podcast"
17880 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17881
17882 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
17883 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
17884 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17885 msgstr ""
17886
17887 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
17888 #, fuzzy
17889 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17890 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17891
17892 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
17893 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
17897 msgid "LIBRARY"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
17901 msgid "MY COMPUTER"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
17905 msgid "DEVICES"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
17909 msgid "LOCAL NETWORK"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
17913 msgid "INTERNET"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17917 msgid "Check for album art and metadata?"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17921 #, fuzzy
17922 msgid "Enable Metadata Retrieval"
17923 msgstr "ჩართვა აუდიო."
17924
17925 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17926 #, fuzzy
17927 msgid "No, Thanks"
17928 msgstr "კვალი"
17929
17930 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17931 msgid ""
17932 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
17933 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
17934 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
17935 "trusted services in an anonymized form."
17936 msgstr ""
17937
17938 #: modules/gui/macosx/misc.m:980
17939 msgid "B"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: modules/gui/macosx/misc.m:987
17943 msgid "KB"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: modules/gui/macosx/misc.m:994
17947 msgid "MB"
17948 msgstr ""
17949
17950 #: modules/gui/macosx/misc.m:1002
17951 msgid "GB"
17952 msgstr ""
17953
17954 #: modules/gui/macosx/misc.m:1007
17955 msgid "TB"
17956 msgstr ""
17957
17958 #: modules/gui/macosx/open.m:57
17959 #, fuzzy
17960 msgid "No device is selected"
17961 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
17962
17963 #: modules/gui/macosx/open.m:58
17964 msgid ""
17965 "No device is selected.\n"
17966 "\n"
17967 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
17968 msgstr ""
17969
17970 #: modules/gui/macosx/open.m:124
17971 #, fuzzy
17972 msgid "Open Source"
17973 msgstr "გახსენი წყარო"
17974
17975 #: modules/gui/macosx/open.m:125
17976 #, fuzzy
17977 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17978 msgstr "რესურსი"
17979
17980 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
17981 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
17982 #: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
17983 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17984 msgid "Open"
17985 msgstr "გახსნა"
17986
17987 #: modules/gui/macosx/open.m:131
17988 msgid ""
17989 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
17990 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
17991 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
17992 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
17993 msgstr ""
17994
17995 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
17996 #: modules/gui/macosx/open.m:593
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Capture"
17999 msgstr "თავი"
18000
18001 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
18002 #, fuzzy
18003 msgid "Choose a file"
18004 msgstr "ფაილის არჩევა"
18005
18006 #: modules/gui/macosx/open.m:139
18007 msgid "Click to select a file for playback"
18008 msgstr ""
18009
18010 #: modules/gui/macosx/open.m:140
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
18013 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
18014
18015 #: modules/gui/macosx/open.m:142
18016 msgid "Play another media synchronously"
18017 msgstr ""
18018
18019 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
18020 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
18021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
18022 msgid "Choose..."
18023 msgstr "აირჩიეთ..."
18024
18025 #: modules/gui/macosx/open.m:144
18026 msgid ""
18027 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
18028 "selected file."
18029 msgstr ""
18030
18031 #: modules/gui/macosx/open.m:149
18032 #, fuzzy
18033 msgid "Custom playback"
18034 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18035
18036 #: modules/gui/macosx/open.m:157
18037 #, fuzzy
18038 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
18039 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
18040
18041 #: modules/gui/macosx/open.m:158
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Insert Disc"
18044 msgstr "დისკის გახსნა"
18045
18046 #: modules/gui/macosx/open.m:164
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Disable DVD menus"
18049 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
18050
18051 #: modules/gui/macosx/open.m:167
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Enable DVD menus"
18054 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
18055
18056 #: modules/gui/macosx/open.m:177
18057 #, fuzzy
18058 msgid "IP Address"
18059 msgstr "მისამართი"
18060
18061 #: modules/gui/macosx/open.m:180
18062 msgid ""
18063 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
18064 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
18065 "press the button below."
18066 msgstr ""
18067
18068 #: modules/gui/macosx/open.m:181
18069 msgid ""
18070 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
18071 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
18072 "IP automatically.\n"
18073 "\n"
18074 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
18075 "sheet."
18076 msgstr ""
18077
18078 #: modules/gui/macosx/open.m:182
18079 msgid ""
18080 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
18081 "click on the respective button below."
18082 msgstr ""
18083
18084 #: modules/gui/macosx/open.m:185
18085 msgid "Open RTP/UDP Stream"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: modules/gui/macosx/open.m:187
18089 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
18090 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
18091 #, fuzzy
18092 msgid "Protocol"
18093 msgstr "პროტოკოლი:"
18094
18095 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
18096 #: modules/gui/macosx/open.m:1283
18097 #, fuzzy
18098 msgid "Unicast"
18099 msgstr "UDP"
18100
18101 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
18102 #: modules/gui/macosx/open.m:1296
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Multicast"
18105 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
18106
18107 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
18108 #: modules/gui/macosx/open.m:1401
18109 #, fuzzy
18110 msgid "Input Devices"
18111 msgstr "მოწყობილობები"
18112
18113 #: modules/gui/macosx/open.m:202
18114 msgid ""
18115 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
18116 "contents."
18117 msgstr ""
18118
18119 #: modules/gui/macosx/open.m:205
18120 #, fuzzy
18121 msgid "Subscreen left"
18122 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
18123
18124 #: modules/gui/macosx/open.m:206
18125 #, fuzzy
18126 msgid "Subscreen top"
18127 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
18128
18129 #: modules/gui/macosx/open.m:210
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Capture Audio"
18132 msgstr "თავი"
18133
18134 #: modules/gui/macosx/open.m:211
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Current channel:"
18137 msgstr "არხი:"
18138
18139 #: modules/gui/macosx/open.m:212
18140 msgid "Previous Channel"
18141 msgstr "წინა არხი"
18142
18143 #: modules/gui/macosx/open.m:213
18144 msgid "Next Channel"
18145 msgstr "შემდეგი არხი"
18146
18147 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
18148 msgid "Retrieving Channel Info..."
18149 msgstr ""
18150
18151 #: modules/gui/macosx/open.m:215
18152 msgid "EyeTV is not launched"
18153 msgstr ""
18154
18155 #: modules/gui/macosx/open.m:216
18156 msgid ""
18157 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
18158 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
18159 msgstr ""
18160
18161 #: modules/gui/macosx/open.m:217
18162 msgid "Launch EyeTV now"
18163 msgstr ""
18164
18165 #: modules/gui/macosx/open.m:218
18166 #, fuzzy
18167 msgid "Download Plugin"
18168 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
18169
18170 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
18171 #: modules/codec/svg.c:50
18172 #, fuzzy
18173 msgid "Image width"
18174 msgstr "სურათი"
18175
18176 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
18177 #: modules/codec/svg.c:52
18178 #, fuzzy
18179 msgid "Image height"
18180 msgstr "სიმაღლე"
18181
18182 #: modules/gui/macosx/open.m:355
18183 #, fuzzy
18184 msgid "Add Subtitle File:"
18185 msgstr "ტიტრების ფაილი"
18186
18187 #: modules/gui/macosx/open.m:360
18188 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
18189 msgstr ""
18190
18191 #: modules/gui/macosx/open.m:362
18192 #, fuzzy
18193 msgid "Click to select a subtitle file."
18194 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
18195
18196 #: modules/gui/macosx/open.m:363
18197 #, fuzzy
18198 msgid "Override parameters"
18199 msgstr "ვიდეო"
18200
18201 #: modules/gui/macosx/open.m:366
18202 msgid "FPS"
18203 msgstr "FPS"
18204
18205 #: modules/gui/macosx/open.m:368
18206 #, fuzzy
18207 msgid "Subtitle encoding"
18208 msgstr "ტიტრების კოდირება"
18209
18210 #: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
18211 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
18212 msgid "Font size"
18213 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
18214
18215 #: modules/gui/macosx/open.m:372
18216 #, fuzzy
18217 msgid "Subtitle alignment"
18218 msgstr "ტიტრები"
18219
18220 #: modules/gui/macosx/open.m:375
18221 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
18222 msgstr ""
18223
18224 #: modules/gui/macosx/open.m:376
18225 msgid "Font Properties"
18226 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
18227
18228 #: modules/gui/macosx/open.m:377
18229 msgid "Subtitle File"
18230 msgstr "ტიტრების ფაილი"
18231
18232 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
18233 #: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
18234 msgid "Open File"
18235 msgstr "ფაილის გახსნა"
18236
18237 #: modules/gui/macosx/open.m:981
18238 #, fuzzy, c-format
18239 msgid "%i tracks"
18240 msgstr "აუდიო კვალი"
18241
18242 #: modules/gui/macosx/open.m:1488
18243 #, fuzzy
18244 msgid "Composite input"
18245 msgstr "შესავლის არჩევა"
18246
18247 #: modules/gui/macosx/open.m:1491
18248 msgid "S-Video input"
18249 msgstr "S-Video შესავალი"
18250
18251 #: modules/gui/macosx/output.m:127
18252 #, fuzzy
18253 msgid "Streaming/Saving:"
18254 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
18255
18256 #: modules/gui/macosx/output.m:128
18257 msgid "Settings..."
18258 msgstr "პარამეტრები..."
18259
18260 #: modules/gui/macosx/output.m:131
18261 #, fuzzy
18262 msgid "Streaming and Transcoding Options"
18263 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
18264
18265 #: modules/gui/macosx/output.m:132
18266 #, fuzzy
18267 msgid "Display the stream locally"
18268 msgstr "დისპლეი"
18269
18270 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
18271 #, fuzzy
18272 msgid "Dump raw input"
18273 msgstr "VCD შესავალი"
18274
18275 #: modules/gui/macosx/output.m:146
18276 msgid "Encapsulation Method"
18277 msgstr "Encapsulation მეთოდი"
18278
18279 #: modules/gui/macosx/output.m:150
18280 #, fuzzy
18281 msgid "Transcoding options"
18282 msgstr "კოდირება"
18283
18284 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
18285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Bitrate (kb/s)"
18288 msgstr "რეჟიმი"
18289
18290 #: modules/gui/macosx/output.m:171
18291 #, fuzzy
18292 msgid "Stream Announcing"
18293 msgstr "ნაკადი"
18294
18295 #: modules/gui/macosx/output.m:177
18296 msgid "Channel Name"
18297 msgstr "არხის სახელი"
18298
18299 #: modules/gui/macosx/output.m:178
18300 msgid "SDP URL"
18301 msgstr "SDP URL"
18302
18303 #: modules/gui/macosx/output.m:455
18304 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
18305 msgid "Save File"
18306 msgstr "ფაილის შენახვა"
18307
18308 #: modules/gui/macosx/playlist.m:584
18309 #, fuzzy
18310 msgid "Expand Node"
18311 msgstr "გაფართოება კვანძი"
18312
18313 #: modules/gui/macosx/playlist.m:587
18314 #, fuzzy
18315 msgid "Download Cover Art"
18316 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
18317
18318 #: modules/gui/macosx/playlist.m:588
18319 #, fuzzy
18320 msgid "Fetch Meta Data"
18321 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
18322
18323 #: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
18324 msgid "Reveal in Finder"
18325 msgstr ""
18326
18327 #: modules/gui/macosx/playlist.m:592
18328 #, fuzzy
18329 msgid "Sort Node by Name"
18330 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
18331
18332 #: modules/gui/macosx/playlist.m:593
18333 #, fuzzy
18334 msgid "Sort Node by Author"
18335 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
18336
18337 #: modules/gui/macosx/playlist.m:595
18338 #, fuzzy
18339 msgid "Search in Playlist"
18340 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
18341
18342 #: modules/gui/macosx/playlist.m:776
18343 msgid "File Format:"
18344 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
18345
18346 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777
18347 #, fuzzy
18348 msgid "Extended M3U"
18349 msgstr "გაფართოებული GUI"
18350
18351 #: modules/gui/macosx/playlist.m:778
18352 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
18353 msgstr ""
18354
18355 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
18356 #, fuzzy
18357 msgid "HTML playlist"
18358 msgstr "დაკვრის სია"
18359
18360 #: modules/gui/macosx/playlist.m:781
18361 msgid "Save Playlist"
18362 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
18363
18364 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
18365 msgid "Meta-information"
18366 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
18367
18368 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:132
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Continue playback?"
18371 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18372
18373 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
18374 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
18375 msgid "Continue"
18376 msgstr "გაგრძელება"
18377
18378 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Restart playback"
18381 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18382
18383 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Always continue"
18386 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
18387
18388 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
18389 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
18390 msgstr ""
18391
18392 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
18393 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
18394 msgid "Media Information"
18395 msgstr "Media-ინფორმაცია"
18396
18397 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
18398 #, fuzzy
18399 msgid "Location"
18400 msgstr "ლათინური"
18401
18402 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Save Metadata"
18405 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
18406
18407 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
18408 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
18409 msgid "General"
18410 msgstr "ზოგადი"
18411
18412 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
18413 #, fuzzy
18414 msgid "Codec Details"
18415 msgstr "ყველას ჩვენება"
18416
18417 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
18418 #, fuzzy
18419 msgid "Read at media"
18420 msgstr "წაკითხული"
18421
18422 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
18423 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18424 #, fuzzy
18425 msgid "Input bitrate"
18426 msgstr "შესავალი"
18427
18428 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
18429 msgid "Demuxed"
18430 msgstr ""
18431
18432 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
18433 #, fuzzy
18434 msgid "Stream bitrate"
18435 msgstr "გაგზავნა"
18436
18437 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
18438 #, fuzzy
18439 msgid "Decoded blocks"
18440 msgstr "დეკოდერები"
18441
18442 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
18443 #, fuzzy
18444 msgid "Displayed frames"
18445 msgstr "გამოტოვე კადრები"
18446
18447 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
18448 msgid "Lost frames"
18449 msgstr "დაკარგული კადრები"
18450
18451 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
18452 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
18453 msgid "Streaming"
18454 msgstr "სტრიმინგი"
18455
18456 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
18457 msgid "Sent packets"
18458 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
18459
18460 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
18461 #, fuzzy
18462 msgid "Sent bytes"
18463 msgstr "bytes"
18464
18465 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
18466 #, fuzzy
18467 msgid "Send rate"
18468 msgstr "გაგზავნა"
18469
18470 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
18471 #, fuzzy
18472 msgid "Played buffers"
18473 msgstr "დაკვრა"
18474
18475 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
18476 #, fuzzy
18477 msgid "Lost buffers"
18478 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
18479
18480 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
18481 msgid "Error while saving meta"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
18485 msgid "VLC was unable to save the meta data."
18486 msgstr ""
18487
18488 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
18489 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
18490 msgid "Preferences"
18491 msgstr "პარამეტრები"
18492
18493 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
18494 #, fuzzy
18495 msgid "Reset All"
18496 msgstr "განულება ყველა"
18497
18498 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
18499 #, fuzzy
18500 msgid "Show Basic"
18501 msgstr "ყველას ჩვენება"
18502
18503 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
18504 msgid "Select a directory"
18505 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
18506
18507 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
18508 msgid "Select a file"
18509 msgstr "ფაილის არჩევა"
18510
18511 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
18512 msgid "Select"
18513 msgstr "არჩევა"
18514
18515 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
18516 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
18517 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
18518 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
18519 #, fuzzy
18520 msgid "Interface Settings"
18521 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
18522
18523 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
18524 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
18525 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Audio Settings"
18528 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
18529
18530 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
18531 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
18532 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
18533 #, fuzzy
18534 msgid "Video Settings"
18535 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
18536
18537 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
18538 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
18539 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
18540 #, fuzzy
18541 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
18542 msgstr "ტიტრების ოფციები"
18543
18544 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
18545 #, fuzzy
18546 msgid "Input & Codec Settings"
18547 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
18548
18549 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
18550 msgid "General Audio"
18551 msgstr "ზოგადი აუდიო"
18552
18553 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
18554 #, fuzzy
18555 msgid "Preferred Audio language"
18556 msgstr "აუდიოს ენა"
18557
18558 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
18559 msgid "Enable Last.fm submissions"
18560 msgstr ""
18561
18562 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
18563 msgid "Visualization"
18564 msgstr "ვიზუალიზაცია"
18565
18566 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
18567 msgid "Keep audio level between sessions"
18568 msgstr ""
18569
18570 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
18571 msgid "Always reset audio start level to:"
18572 msgstr ""
18573
18574 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
18575 msgid "Change"
18576 msgstr "შეცვლა"
18577
18578 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
18579 msgid "Change Hotkey"
18580 msgstr ""
18581
18582 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
18583 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
18584 msgstr ""
18585
18586 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
18587 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
18588 #, fuzzy
18589 msgid "Action"
18590 msgstr "პროგრამა"
18591
18592 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
18593 msgid "Shortcut"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
18597 msgid "Repair AVI Files"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
18601 #, fuzzy
18602 msgid "Default Caching Level"
18603 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
18604
18605 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
18606 msgid "Caching"
18607 msgstr "კეშირება"
18608
18609 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
18610 msgid ""
18611 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
18612 "access module."
18613 msgstr ""
18614
18615 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
18616 msgid "Codecs / Muxers"
18617 msgstr ""
18618
18619 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
18620 #, fuzzy
18621 msgid "Hardware Acceleration"
18622 msgstr "ჩართვა"
18623
18624 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
18625 msgid "Post-Processing Quality"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
18629 msgid "Edit default application settings for network protocols"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
18633 msgid "Open network streams using the following protocols"
18634 msgstr ""
18635
18636 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
18637 msgid "Note that these are system-wide settings."
18638 msgstr ""
18639
18640 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
18641 #, fuzzy
18642 msgid "Interface style"
18643 msgstr "ინტერფეისი"
18644
18645 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
18646 msgid "Dark"
18647 msgstr ""
18648
18649 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
18650 #, fuzzy
18651 msgid "Bright"
18652 msgstr "მარჯვენა"
18653
18654 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
18655 msgid "Album art download policy"
18656 msgstr ""
18657
18658 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
18659 #, fuzzy
18660 msgid "Show video within the main window"
18661 msgstr "ტიტრები"
18662
18663 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
18664 #, fuzzy
18665 msgid "Show Fullscreen Controller"
18666 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
18667
18668 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
18669 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
18670 #, fuzzy
18671 msgid "Privacy / Network Interaction"
18672 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
18673
18674 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
18675 msgid "Automatically check for updates"
18676 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
18677
18678 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
18679 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
18680 msgstr ""
18681
18682 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
18683 #: modules/lua/vlc.c:101
18684 #, fuzzy
18685 msgid "Lua HTTP"
18686 msgstr "HTTP"
18687
18688 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
18689 #, fuzzy
18690 msgid "Continue playback"
18691 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18692
18693 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
18694 #, fuzzy
18695 msgid "Default Encoding"
18696 msgstr "დეკოდირება"
18697
18698 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
18699 #, fuzzy
18700 msgid "Display Settings"
18701 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
18702
18703 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
18704 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
18705 #, fuzzy
18706 msgid "Font color"
18707 msgstr "ფერი"
18708
18709 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
18710 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
18711 #: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
18712 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
18713 msgid "Font"
18714 msgstr "შრიფტი"
18715
18716 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
18717 #, fuzzy
18718 msgid "Subtitle languages"
18719 msgstr "ტიტრების ენა"
18720
18721 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
18722 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
18723 #, fuzzy
18724 msgid "Preferred subtitle language"
18725 msgstr "აუდიოს ენა"
18726
18727 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
18728 msgid "Enable OSD"
18729 msgstr "OSD-ს ჩართვა"
18730
18731 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
18732 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
18733 msgid "Opacity"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
18737 #, fuzzy
18738 msgid "Force bold"
18739 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
18740
18741 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
18742 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
18743 #, fuzzy
18744 msgid "Outline color"
18745 msgstr "ვიდეო"
18746
18747 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
18748 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
18749 msgid "Outline thickness"
18750 msgstr ""
18751
18752 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
18753 #, fuzzy
18754 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18755 msgstr "შავი დუიმი"
18756
18757 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
18758 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
18759 msgid "Display"
18760 msgstr "დისპლეი"
18761
18762 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
18763 #, fuzzy
18764 msgid "Video snapshots"
18765 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
18766
18767 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
18768 msgid "Folder"
18769 msgstr "საქაღალდე"
18770
18771 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
18772 msgid "Format"
18773 msgstr "ფორმატი"
18774
18775 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
18776 msgid "Prefix"
18777 msgstr "პრეფიქსი"
18778
18779 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
18780 msgid "Sequential numbering"
18781 msgstr ""
18782
18783 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
18784 msgid "Last check on: %@"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
18788 msgid "No check was performed yet."
18789 msgstr ""
18790
18791 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
18792 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
18793 msgid "Lowest latency"
18794 msgstr ""
18795
18796 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
18797 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
18798 msgid "Low latency"
18799 msgstr ""
18800
18801 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
18802 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
18803 msgid "High latency"
18804 msgstr ""
18805
18806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
18807 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
18808 msgid "Higher latency"
18809 msgstr ""
18810
18811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
18812 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
18813 #, fuzzy
18814 msgid "Reset Preferences"
18815 msgstr "განულება პარამეტრები"
18816
18817 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
18818 msgid ""
18819 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18820 "\n"
18821 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18822 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18823 "stop immediately.\n"
18824 "\n"
18825 "The Media Library will not be affected.\n"
18826 "\n"
18827 "Are you sure you want to continue?"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
18831 msgid ""
18832 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
18833 msgstr ""
18834
18835 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
18836 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18837 msgstr ""
18838
18839 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
18840 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
18841 msgid "Choose"
18842 msgstr "არჩევა"
18843
18844 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
18845 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18846 msgstr ""
18847
18848 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
18849 msgid ""
18850 "Press new keys for\n"
18851 "\"%@\""
18852 msgstr ""
18853
18854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
18855 #, fuzzy
18856 msgid "Invalid combination"
18857 msgstr "&არჩეული"
18858
18859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
18860 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18861 msgstr ""
18862
18863 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
18864 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
18865 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18866 msgstr ""
18867
18868 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
18869 #, fuzzy
18870 msgid "Not Set"
18871 msgstr "არაფერი"
18872
18873 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
18874 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
18875 msgid "Audio/Video"
18876 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
18877
18878 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
18879 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
18880 #, fuzzy
18881 msgid "Audio track synchronization:"
18882 msgstr "სინქრონიზაცია"
18883
18884 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
18885 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
18886 msgid "s"
18887 msgstr ""
18888
18889 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
18890 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
18894 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
18895 msgid "Subtitles/Video"
18896 msgstr "ტიტრები/ვიდეო"
18897
18898 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
18899 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
18900 #, fuzzy
18901 msgid "Subtitle track synchronization:"
18902 msgstr "სინქრონიზაცია"
18903
18904 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
18905 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18906 msgstr ""
18907
18908 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
18909 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
18910 #, fuzzy
18911 msgid "Subtitle speed:"
18912 msgstr "ტიტრები"
18913
18914 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
18915 #, fuzzy
18916 msgid "fps"
18917 msgstr "%d kb/s"
18918
18919 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
18920 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
18921 #, fuzzy
18922 msgid "Subtitle duration factor:"
18923 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
18924
18925 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
18926 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
18927 msgid ""
18928 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18929 "Set 0 to disable."
18930 msgstr ""
18931
18932 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
18933 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
18934 msgid ""
18935 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18936 "Set 0 to disable."
18937 msgstr ""
18938
18939 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
18940 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
18941 msgid ""
18942 "Recalculate subtitle duration according\n"
18943 "to their content and this value.\n"
18944 "Set 0 to disable."
18945 msgstr ""
18946
18947 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
18948 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
18949 msgid "Video Effects"
18950 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
18951
18952 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
18953 msgid "Basic"
18954 msgstr ""
18955
18956 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
18957 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
18958 #, fuzzy
18959 msgid "Geometry"
18960 msgstr "სპექტრომეტრი"
18961
18962 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
18963 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
18964 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
18965 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
18966 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
18967 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
18968 msgid "Color"
18969 msgstr "ფერი"
18970
18971 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
18972 #, fuzzy
18973 msgid "Image Adjust"
18974 msgstr "სურათი"
18975
18976 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
18977 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
18978 #, fuzzy
18979 msgid "Brightness Threshold"
18980 msgstr "სიკაშკაშე"
18981
18982 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
18983 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
18984 #, fuzzy
18985 msgid "Sharpen"
18986 msgstr "ეკრანი"
18987
18988 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
18989 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
18990 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
18991 #, fuzzy
18992 msgid "Sigma"
18993 msgstr "პატარა"
18994
18995 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
18996 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
18997 msgid "Banding removal"
18998 msgstr ""
18999
19000 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
19001 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
19002 msgid "Radius"
19003 msgstr ""
19004
19005 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
19006 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
19007 #, fuzzy
19008 msgid "Film Grain"
19009 msgstr "გერმანული"
19010
19011 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
19012 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
19013 #, fuzzy
19014 msgid "Variance"
19015 msgstr "ტრანსი"
19016
19017 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
19018 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
19019 #, fuzzy
19020 msgid "Synchronize top and bottom"
19021 msgstr "აუდიო"
19022
19023 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
19024 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
19025 #, fuzzy
19026 msgid "Synchronize left and right"
19027 msgstr "აუდიო"
19028
19029 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
19030 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
19031 #, fuzzy
19032 msgid "Transform"
19033 msgstr "ტიპი"
19034
19035 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
19036 msgid "Rotate by 90 degrees"
19037 msgstr ""
19038
19039 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
19040 msgid "Rotate by 180 degrees"
19041 msgstr ""
19042
19043 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
19044 msgid "Rotate by 270 degrees"
19045 msgstr ""
19046
19047 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
19048 #, fuzzy
19049 msgid "Flip horizontally"
19050 msgstr "სიგანე"
19051
19052 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
19053 #, fuzzy
19054 msgid "Flip vertically"
19055 msgstr "ვერტიკალური"
19056
19057 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
19058 #, fuzzy
19059 msgid "Magnification/Zoom"
19060 msgstr "გაძლიერება"
19061
19062 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
19063 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
19064 #, fuzzy
19065 msgid "Puzzle game"
19066 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
19067
19068 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
19069 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
19070 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
19071 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
19072 #, fuzzy
19073 msgid "Rows"
19074 msgstr "მოძიება..."
19075
19076 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
19077 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
19078 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
19079 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
19080 #, fuzzy
19081 msgid "Columns"
19082 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19083
19084 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
19085 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Clone"
19088 msgstr "დახურვა"
19089
19090 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
19091 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
19092 msgid "Number of clones"
19093 msgstr "კლონების რაოდენობა"
19094
19095 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
19096 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
19097 #, fuzzy
19098 msgid "Wall"
19099 msgstr "ყველა"
19100
19101 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
19102 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
19103 #, fuzzy
19104 msgid "Color threshold"
19105 msgstr "სიკაშკაშე"
19106
19107 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
19108 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
19109 #, fuzzy
19110 msgid "Similarity"
19111 msgstr "სიკაშკაშე"
19112
19113 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
19114 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
19115 #, fuzzy
19116 msgid "Intensity"
19117 msgstr "ინტერლინგუე"
19118
19119 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
19120 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
19121 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
19122 #, fuzzy
19123 msgid "Gradient"
19124 msgstr "მწვანე"
19125
19126 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
19127 msgid "Edge"
19128 msgstr ""
19129
19130 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
19131 msgid "Hough"
19132 msgstr ""
19133
19134 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
19135 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
19136 #, fuzzy
19137 msgid "Cartoon"
19138 msgstr "ბრეტონული"
19139
19140 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
19141 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
19142 #, fuzzy
19143 msgid "Color extraction"
19144 msgstr "ფერი"
19145
19146 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
19147 #, fuzzy
19148 msgid "Invert colors"
19149 msgstr "ვიდეო"
19150
19151 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
19152 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
19153 #, fuzzy
19154 msgid "Posterize"
19155 msgstr "სტერეო"
19156
19157 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
19158 msgid "Posterize level"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
19162 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
19163 msgid "Motion blur"
19164 msgstr ""
19165
19166 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
19167 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
19168 #, fuzzy
19169 msgid "Factor"
19170 msgstr "auto"
19171
19172 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
19173 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
19174 #, fuzzy
19175 msgid "Motion Detect"
19176 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
19177
19178 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
19179 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
19180 #, fuzzy
19181 msgid "Water effect"
19182 msgstr "ეფექტი"
19183
19184 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
19185 msgid "Anaglyph"
19186 msgstr ""
19187
19188 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
19189 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
19190 #, fuzzy
19191 msgid "Add text"
19192 msgstr "შემდეგი"
19193
19194 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
19195 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
19196 msgid "Text"
19197 msgstr "ტექსტი"
19198
19199 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
19200 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
19201 #, fuzzy
19202 msgid "Add logo"
19203 msgstr "კვანძის დამატება"
19204
19205 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
19206 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
19207 msgid "Logo"
19208 msgstr "ლოგო"
19209
19210 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
19211 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
19212 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
19213 msgid "Transparency"
19214 msgstr "გამჭირვალობა"
19215
19216 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
19217 #, fuzzy
19218 msgid "Organize profiles..."
19219 msgstr "შეინახე ფაილი..."
19220
19221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
19222 #, fuzzy
19223 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
19224 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
19225
19226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
19227 #, fuzzy
19228 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
19229 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
19230
19231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
19232 #, fuzzy
19233 msgid ""
19234 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
19235 "RAW)"
19236 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
19237
19238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
19239 #, fuzzy
19240 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
19241 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19242
19243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
19244 #, fuzzy
19245 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
19246 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19247
19248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
19249 #, fuzzy
19250 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
19251 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19252
19253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
19254 #, fuzzy
19255 msgid ""
19256 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
19257 "MPEG TS)"
19258 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
19259
19260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
19261 #, fuzzy
19262 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
19263 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
19264
19265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
19266 #, fuzzy
19267 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
19268 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19269
19270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
19271 #, fuzzy
19272 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
19273 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19274
19275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
19276 #, fuzzy
19277 msgid ""
19278 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
19279 "ASF and OGG)"
19280 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19281
19282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
19285 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
19286
19287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
19288 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
19289 msgstr ""
19290
19291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
19292 #, fuzzy
19293 msgid ""
19294 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
19295 "ASF, OGG and RAW)"
19296 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19297
19298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
19299 #, fuzzy
19300 msgid ""
19301 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
19302 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19303
19304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
19305 #, fuzzy
19306 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
19307 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
19308
19309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
19310 #, fuzzy
19311 msgid ""
19312 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
19313 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19314
19315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
19316 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
19317 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
19318
19319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
19320 #, fuzzy
19321 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
19322 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
19323
19324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
19325 #, fuzzy
19326 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
19327 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
19328
19329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
19330 #, fuzzy
19331 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
19332 msgstr "აუდიო WAV"
19333
19334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
19335 msgid "MPEG Program Stream"
19336 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
19337
19338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
19339 msgid "MPEG Transport Stream"
19340 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
19341
19342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
19343 msgid "MPEG 1 Format"
19344 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
19345
19346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
19347 msgid ""
19348 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
19349 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
19350 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
19351 "at http://yourip:8080 by default."
19352 msgstr ""
19353
19354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
19355 msgid ""
19356 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
19357 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
19358 "generally the most compatible"
19359 msgstr ""
19360
19361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
19362 msgid ""
19363 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
19364 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
19365 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
19366 "at mms://yourip:8080 by default."
19367 msgstr ""
19368
19369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
19370 msgid ""
19371 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
19372 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
19373 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
19374 "HTTP)."
19375 msgstr ""
19376
19377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
19378 #, fuzzy
19379 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
19380 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
19381
19382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
19383 msgid "Use this to stream to a single computer."
19384 msgstr ""
19385
19386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
19387 msgid ""
19388 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
19389 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
19390 "address beginning with 239.255."
19391 msgstr ""
19392
19393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
19394 #, fuzzy
19395 msgid ""
19396 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
19397 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
19398 "but it won't work over the Internet."
19399 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
19400
19401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
19402 msgid ""
19403 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
19404 "stream"
19405 msgstr ""
19406
19407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
19408 #, fuzzy
19409 msgid ""
19410 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
19411 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
19412 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
19413 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
19414
19415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
19416 msgid "Back"
19417 msgstr "უკან"
19418
19419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
19420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
19421 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
19422 msgstr ""
19423
19424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
19425 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
19426 msgstr ""
19427
19428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
19429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
19430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
19431 msgid "More Info"
19432 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
19433
19434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
19435 msgid ""
19436 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
19437 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
19438 "access to more features."
19439 msgstr ""
19440
19441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
19442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
19443 #, fuzzy
19444 msgid "Stream to network"
19445 msgstr "ნაკადის სახელი"
19446
19447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Transcode/Save to file"
19450 msgstr "შეინახე ფაილში"
19451
19452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
19453 msgid "Choose input"
19454 msgstr "შესავლის არჩევა"
19455
19456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
19457 msgid "Choose here your input stream."
19458 msgstr ""
19459
19460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
19461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
19462 msgid "Select a stream"
19463 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
19464
19465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
19466 msgid "Existing playlist item"
19467 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
19468
19469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
19470 #, fuzzy
19471 msgid "Partial Extract"
19472 msgstr "ამოღება"
19473
19474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
19475 msgid ""
19476 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
19477 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
19478 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
19479 msgstr ""
19480
19481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
19482 msgid "From"
19483 msgstr "ვისგან"
19484
19485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
19486 msgid "To"
19487 msgstr "ვის"
19488
19489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
19490 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
19491 msgstr ""
19492
19493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
19494 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
19495 #, fuzzy
19496 msgid "Destination"
19497 msgstr "სამიზნე"
19498
19499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
19500 msgid "Streaming method"
19501 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
19502
19503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Address of the computer to stream to."
19506 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
19507
19508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
19509 msgid "UDP Unicast"
19510 msgstr "UDP-უნიკასტი"
19511
19512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
19513 #, fuzzy
19514 msgid "UDP Multicast"
19515 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
19516
19517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
19518 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
19519 msgid "Transcode"
19520 msgstr "ტრანსკოდირება"
19521
19522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
19523 msgid ""
19524 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
19525 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
19526 msgstr ""
19527
19528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
19529 msgid "Transcode audio"
19530 msgstr "აუდიოს ტრანსკოდირება"
19531
19532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
19533 msgid "Transcode video"
19534 msgstr "ვიდეოს ტრანსკოდირება"
19535
19536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
19537 msgid ""
19538 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
19539 "stream."
19540 msgstr ""
19541
19542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
19543 msgid ""
19544 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
19545 "stream."
19546 msgstr ""
19547
19548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
19549 msgid "Encapsulation format"
19550 msgstr "Encapsulation -ფორმატი"
19551
19552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
19553 msgid ""
19554 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
19555 "previously chosen settings all formats won't be available."
19556 msgstr ""
19557
19558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
19559 msgid "Additional streaming options"
19560 msgstr "სტრიმინგის დამატებითი ოფციები"
19561
19562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
19563 #, fuzzy
19564 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
19565 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
19566
19567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
19568 #, fuzzy
19569 msgid "Time-To-Live (TTL)"
19570 msgstr "დრო ვის TTL:"
19571
19572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
19573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
19574 msgid "Local playback"
19575 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
19576
19577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
19578 #, fuzzy
19579 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
19580 msgstr "ის ვიდეო."
19581
19582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
19583 #, fuzzy
19584 msgid "Additional transcode options"
19585 msgstr "დამატებითი ოფციები"
19586
19587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
19588 #, fuzzy
19589 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
19590 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
19591
19592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
19593 #, fuzzy
19594 msgid "Select the file to save to"
19595 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
19596
19597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
19598 msgid ""
19599 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
19600 "the receiving user as they become part of the image."
19601 msgstr ""
19602
19603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
19604 msgid ""
19605 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
19606 "transcoding."
19607 msgstr ""
19608
19609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
19610 msgid "Summary"
19611 msgstr "ჯამური"
19612
19613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
19614 #, fuzzy
19615 msgid "Encap. format"
19616 msgstr "სურათის ფორმატი"
19617
19618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
19619 msgid "Input stream"
19620 msgstr "შესავალი ნაკადი"
19621
19622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
19623 #, fuzzy
19624 msgid "Save file to"
19625 msgstr "ფაილის შენახვა"
19626
19627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
19628 #, fuzzy
19629 msgid "Include subtitles"
19630 msgstr "ტიტრები"
19631
19632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
19633 #, fuzzy
19634 msgid "No input selected"
19635 msgstr "არა"
19636
19637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
19638 msgid ""
19639 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
19640 "\n"
19641 "Choose one before going to the next page."
19642 msgstr ""
19643
19644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
19645 #, fuzzy
19646 msgid "No valid destination"
19647 msgstr "სამიზნე"
19648
19649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
19650 msgid ""
19651 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
19652 "Multicast-IP.\n"
19653 "\n"
19654 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
19655 "and the help texts in this window."
19656 msgstr ""
19657
19658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
19659 msgid ""
19660 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
19661 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
19662 "\n"
19663 "Correct your selection and try again."
19664 msgstr ""
19665
19666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
19667 #, fuzzy
19668 msgid "Select the directory to save to"
19669 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
19670
19671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
19672 msgid "No folder selected"
19673 msgstr "არ არის ამორჩეული საქაღალდე"
19674
19675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
19676 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
19677 msgstr ""
19678
19679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
19680 msgid ""
19681 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
19682 "location."
19683 msgstr ""
19684
19685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
19686 msgid "No file selected"
19687 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
19688
19689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
19690 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
19691 msgstr ""
19692
19693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
19694 msgid ""
19695 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
19696 msgstr ""
19697
19698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
19699 msgid "Finish"
19700 msgstr "დასრულება"
19701
19702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
19703 #, c-format
19704 msgid "%i items"
19705 msgstr "%i ელემენტი"
19706
19707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
19708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
19709 msgid "yes"
19710 msgstr "დიახ"
19711
19712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
19713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
19714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
19715 msgid "no"
19716 msgstr "არა"
19717
19718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
19719 #, fuzzy
19720 msgid "yes: from %@ to %@"
19721 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
19722
19723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
19724 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
19725 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
19726
19727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
19728 msgid "This allows streaming on a network."
19729 msgstr ""
19730
19731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
19732 msgid ""
19733 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
19734 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
19735 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
19736 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
19737 msgstr ""
19738
19739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
19740 #, fuzzy
19741 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
19742 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
19743
19744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
19745 #, fuzzy
19746 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
19747 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
19748
19749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
19750 msgid ""
19751 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
19752 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
19753 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
19754 "this setting to 1."
19755 msgstr ""
19756
19757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
19758 msgid ""
19759 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
19760 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
19761 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
19762 "extra interface.\n"
19763 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
19764 "name will be used."
19765 msgstr ""
19766
19767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
19768 msgid ""
19769 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
19770 "streamed.\n"
19771 "\n"
19772 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
19773 "streaming."
19774 msgstr ""
19775
19776 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
19777 msgid "Minimal Mac OS X interface"
19778 msgstr "მინიმალური Mac OS X ინტერფეისი"
19779
19780 #: modules/gui/ncurses.c:70
19781 msgid "Filebrowser starting point"
19782 msgstr ""
19783
19784 #: modules/gui/ncurses.c:72
19785 msgid ""
19786 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
19787 "show you initially."
19788 msgstr ""
19789
19790 #: modules/gui/ncurses.c:77
19791 msgid "Ncurses interface"
19792 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
19793
19794 #: modules/gui/ncurses.c:775
19795 #, c-format
19796 msgid "  [%s]"
19797 msgstr ""
19798
19799 #: modules/gui/ncurses.c:779
19800 #, c-format
19801 msgid "      %s: %s"
19802 msgstr ""
19803
19804 #: modules/gui/ncurses.c:873
19805 #, fuzzy
19806 msgid "[Display]"
19807 msgstr "დისპლეი"
19808
19809 #: modules/gui/ncurses.c:875
19810 #, fuzzy
19811 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
19812 msgstr "დახმარება დახმარება"
19813
19814 #: modules/gui/ncurses.c:876
19815 #, fuzzy
19816 msgid " i                      Show/Hide info box"
19817 msgstr "დახმარება დახმარება"
19818
19819 #: modules/gui/ncurses.c:877
19820 #, fuzzy
19821 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
19822 msgstr "დახმარება დახმარება"
19823
19824 #: modules/gui/ncurses.c:878
19825 #, fuzzy
19826 msgid " L                      Show/Hide messages box"
19827 msgstr "დახმარება დახმარება"
19828
19829 #: modules/gui/ncurses.c:879
19830 #, fuzzy
19831 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
19832 msgstr "დახმარება დახმარება"
19833
19834 #: modules/gui/ncurses.c:880
19835 #, fuzzy
19836 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
19837 msgstr "დახმარება დახმარება"
19838
19839 #: modules/gui/ncurses.c:881
19840 #, fuzzy
19841 msgid " x                      Show/Hide objects box"
19842 msgstr "დახმარება დახმარება"
19843
19844 #: modules/gui/ncurses.c:882
19845 #, fuzzy
19846 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
19847 msgstr "დახმარება დახმარება"
19848
19849 #: modules/gui/ncurses.c:883
19850 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
19851 msgstr ""
19852
19853 #: modules/gui/ncurses.c:884
19854 #, fuzzy
19855 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
19856 msgstr "დახმარება დახმარება"
19857
19858 #: modules/gui/ncurses.c:888
19859 msgid "[Global]"
19860 msgstr "[გლობალური]"
19861
19862 #: modules/gui/ncurses.c:890
19863 msgid " q, Q, Esc              Quit"
19864 msgstr ""
19865
19866 #: modules/gui/ncurses.c:891
19867 msgid " s                      Stop"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: modules/gui/ncurses.c:892
19871 msgid " <space>                Pause/Play"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: modules/gui/ncurses.c:893
19875 #, fuzzy
19876 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
19877 msgstr "დახმარება დახმარება"
19878
19879 #: modules/gui/ncurses.c:894
19880 #, fuzzy
19881 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
19882 msgstr "დახმარება დახმარება"
19883
19884 #: modules/gui/ncurses.c:895
19885 #, fuzzy
19886 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
19887 msgstr "დახმარება დახმარება"
19888
19889 #: modules/gui/ncurses.c:896
19890 #, fuzzy
19891 msgid " b                      Cycle through video tracks"
19892 msgstr "დახმარება დახმარება"
19893
19894 #: modules/gui/ncurses.c:897
19895 #, fuzzy
19896 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
19897 msgstr "დახმარება დახმარება"
19898
19899 #: modules/gui/ncurses.c:898
19900 #, fuzzy
19901 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
19902 msgstr "დახმარება დახმარება"
19903
19904 #: modules/gui/ncurses.c:899
19905 #, fuzzy
19906 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
19907 msgstr "დახმარება დახმარება"
19908
19909 #. xgettext: You can use ← and → characters
19910 #: modules/gui/ncurses.c:901
19911 #, c-format
19912 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
19913 msgstr ""
19914
19915 #: modules/gui/ncurses.c:902
19916 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
19917 msgstr ""
19918
19919 #: modules/gui/ncurses.c:903
19920 #, fuzzy
19921 msgid " m                      Mute"
19922 msgstr "დახმარება დახმარება"
19923
19924 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19925 #: modules/gui/ncurses.c:905
19926 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
19927 msgstr ""
19928
19929 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19930 #: modules/gui/ncurses.c:907
19931 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
19932 msgstr ""
19933
19934 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19935 #: modules/gui/ncurses.c:909
19936 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
19937 msgstr ""
19938
19939 #: modules/gui/ncurses.c:913
19940 #, fuzzy
19941 msgid "[Playlist]"
19942 msgstr "დაკვრის სია"
19943
19944 #: modules/gui/ncurses.c:915
19945 #, fuzzy
19946 msgid " r                      Toggle Random playing"
19947 msgstr "დახმარება დახმარება"
19948
19949 #: modules/gui/ncurses.c:916
19950 #, fuzzy
19951 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
19952 msgstr "დახმარება დახმარება"
19953
19954 #: modules/gui/ncurses.c:917
19955 #, fuzzy
19956 msgid " R                      Toggle Repeat item"
19957 msgstr "დახმარება დახმარება"
19958
19959 #: modules/gui/ncurses.c:918
19960 #, fuzzy
19961 msgid " o                      Order Playlist by title"
19962 msgstr "დახმარება დახმარება"
19963
19964 #: modules/gui/ncurses.c:919
19965 #, fuzzy
19966 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
19967 msgstr "დახმარება დახმარება"
19968
19969 #: modules/gui/ncurses.c:920
19970 #, fuzzy
19971 msgid " g                      Go to the current playing item"
19972 msgstr "დახმარება დახმარება"
19973
19974 #: modules/gui/ncurses.c:921
19975 msgid " /                      Look for an item"
19976 msgstr ""
19977
19978 #: modules/gui/ncurses.c:922
19979 #, fuzzy
19980 msgid " ;                      Look for the next item"
19981 msgstr "დახმარება დახმარება"
19982
19983 #: modules/gui/ncurses.c:923
19984 msgid " A                      Add an entry"
19985 msgstr ""
19986
19987 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19988 #: modules/gui/ncurses.c:925
19989 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
19990 msgstr ""
19991
19992 #: modules/gui/ncurses.c:926
19993 msgid " e                      Eject (if stopped)"
19994 msgstr ""
19995
19996 #: modules/gui/ncurses.c:930
19997 #, fuzzy
19998 msgid "[Filebrowser]"
19999 msgstr "ფილტრები"
20000
20001 #: modules/gui/ncurses.c:932
20002 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
20003 msgstr ""
20004
20005 #: modules/gui/ncurses.c:933
20006 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
20007 msgstr ""
20008
20009 #: modules/gui/ncurses.c:934
20010 #, fuzzy
20011 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
20012 msgstr "დახმარება დახმარება"
20013
20014 #: modules/gui/ncurses.c:938
20015 #, fuzzy
20016 msgid "[Player]"
20017 msgstr "დაკვრა"
20018
20019 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
20020 #: modules/gui/ncurses.c:941
20021 #, c-format
20022 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
20023 msgstr ""
20024
20025 #: modules/gui/ncurses.c:1061
20026 #, fuzzy
20027 msgid "[Repeat] "
20028 msgstr "ყველას გამეორება"
20029
20030 #: modules/gui/ncurses.c:1062
20031 msgid "[Random] "
20032 msgstr "[შემთხვევითი] "
20033
20034 #: modules/gui/ncurses.c:1063
20035 #, fuzzy
20036 msgid "[Loop]"
20037 msgstr "ლოგო"
20038
20039 #: modules/gui/ncurses.c:1072
20040 #, c-format
20041 msgid " Source   : %s"
20042 msgstr ""
20043
20044 #: modules/gui/ncurses.c:1105
20045 #, fuzzy, c-format
20046 msgid " Position : %s/%s"
20047 msgstr "პოზიცია"
20048
20049 #: modules/gui/ncurses.c:1110
20050 #, fuzzy
20051 msgid " Volume   : Mute"
20052 msgstr "ხმის რეგულაცია"
20053
20054 #: modules/gui/ncurses.c:1111
20055 #, fuzzy, c-format
20056 msgid " Volume   : %3ld%%"
20057 msgstr "ხმის რეგულაცია"
20058
20059 #: modules/gui/ncurses.c:1111
20060 #, fuzzy
20061 msgid " Volume   : ----"
20062 msgstr "ხმის რეგულაცია"
20063
20064 #: modules/gui/ncurses.c:1117
20065 #, c-format
20066 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
20067 msgstr ""
20068
20069 #: modules/gui/ncurses.c:1123
20070 #, fuzzy, c-format
20071 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
20072 msgstr "თავი %i"
20073
20074 #: modules/gui/ncurses.c:1128
20075 #, fuzzy
20076 msgid " Source: <no current item> "
20077 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
20078
20079 #: modules/gui/ncurses.c:1130
20080 msgid " [ h for help ]"
20081 msgstr ""
20082
20083 #: modules/gui/ncurses.c:1151
20084 #, c-format
20085 msgid "Open: %s"
20086 msgstr "გახსენი: %s"
20087
20088 #: modules/gui/ncurses.c:1153
20089 #, c-format
20090 msgid "Find: %s"
20091 msgstr "იპოვე: %s"
20092
20093 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
20094 msgid "Shift+L"
20095 msgstr ""
20096
20097 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
20098 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
20099 msgstr ""
20100
20101 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
20102 #, fuzzy
20103 msgid "Previous Chapter/Title"
20104 msgstr "წინა თავი"
20105
20106 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
20107 #, fuzzy
20108 msgid "Next Chapter/Title"
20109 msgstr "შემდეგი თავი"
20110
20111 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
20112 #, fuzzy
20113 msgid "Teletext Activation"
20114 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
20115
20116 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
20117 #, fuzzy
20118 msgid "Toggle Transparency "
20119 msgstr "გამჭირვალობა"
20120
20121 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
20122 msgid ""
20123 "Play\n"
20124 "If the playlist is empty, open a medium"
20125 msgstr ""
20126
20127 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
20128 #, fuzzy
20129 msgid "Previous / Backward"
20130 msgstr "წინა თავი"
20131
20132 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
20133 #, fuzzy
20134 msgid "Next / Forward"
20135 msgstr "გადაგზავნა"
20136
20137 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
20138 #, fuzzy
20139 msgid "De-Fullscreen"
20140 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
20141
20142 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
20143 #, fuzzy
20144 msgid "Extended panel"
20145 msgstr "გაფართოებული"
20146
20147 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
20148 #, fuzzy
20149 msgid "A->B Loop"
20150 msgstr "ლოგო"
20151
20152 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Frame By Frame"
20155 msgstr "კადრი წამში"
20156
20157 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
20158 #, fuzzy
20159 msgid "Trickplay Reverse"
20160 msgstr "უკუღმად სორტირება"
20161
20162 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
20163 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
20164 #, fuzzy
20165 msgid "Step backward"
20166 msgstr "გადაგზავნა"
20167
20168 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
20169 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
20170 #, fuzzy
20171 msgid "Step forward"
20172 msgstr "გადაგზავნა"
20173
20174 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
20175 #, fuzzy
20176 msgid "Loop / Repeat"
20177 msgstr "გამეორება ერთი"
20178
20179 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
20180 #, fuzzy
20181 msgid "Open subtitles"
20182 msgstr "ტიტრების გახსნა"
20183
20184 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
20185 #, fuzzy
20186 msgid "Dock fullscreen controller"
20187 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
20188
20189 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
20190 #, fuzzy
20191 msgid "Stop playback"
20192 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
20193
20194 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
20195 #, fuzzy
20196 msgid "Open a medium"
20197 msgstr "ფაილის გახსნა"
20198
20199 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
20200 #, fuzzy
20201 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
20202 msgstr "არა დუიმი სია"
20203
20204 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
20205 #, fuzzy
20206 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
20207 msgstr "არა დუიმი სია"
20208
20209 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
20210 #, fuzzy
20211 msgid "Toggle the video in fullscreen"
20212 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
20213
20214 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
20215 #, fuzzy
20216 msgid "Toggle the video out fullscreen"
20217 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
20218
20219 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
20220 #, fuzzy
20221 msgid "Show extended settings"
20222 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
20223
20224 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
20225 #, fuzzy
20226 msgid "Toggle playlist"
20227 msgstr "სია"
20228
20229 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
20230 #, fuzzy
20231 msgid "Take a snapshot"
20232 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
20233
20234 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
20235 msgid "Loop from point A to point B continuously."
20236 msgstr ""
20237
20238 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
20239 #, fuzzy
20240 msgid "Frame by frame"
20241 msgstr "კადრი წამში"
20242
20243 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
20244 #, fuzzy
20245 msgid "Reverse"
20246 msgstr "ახალი"
20247
20248 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
20249 msgid "Change the loop and repeat modes"
20250 msgstr ""
20251
20252 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
20253 #, fuzzy
20254 msgid "Previous media in the playlist"
20255 msgstr "არა დუიმი სია"
20256
20257 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
20258 #, fuzzy
20259 msgid "Next media in the playlist"
20260 msgstr "არა დუიმი სია"
20261
20262 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
20263 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
20264 #, fuzzy
20265 msgid "Open subtitle file"
20266 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
20267
20268 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
20269 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
20270 msgstr ""
20271
20272 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
20273 #, fuzzy
20274 msgctxt "Tooltip|Unmute"
20275 msgid "Unmute"
20276 msgstr "გააჩუმე"
20277
20278 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
20279 #, fuzzy
20280 msgctxt "Tooltip|Mute"
20281 msgid "Mute"
20282 msgstr "გააჩუმე"
20283
20284 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
20285 #, fuzzy
20286 msgid "Pause the playback"
20287 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
20288
20289 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
20290 msgid ""
20291 "Loop from point A to point B continuously\n"
20292 "Click to set point A"
20293 msgstr ""
20294
20295 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
20296 msgid "Click to set point B"
20297 msgstr ""
20298
20299 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
20300 msgid "Stop the A to B loop"
20301 msgstr ""
20302
20303 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
20304 #, fuzzy
20305 msgid "Aspect Ratio"
20306 msgstr "გვერდების შეფარდება"
20307
20308 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
20309 #: modules/video_filter/logo.c:48
20310 #, fuzzy
20311 msgid "Logo filenames"
20312 msgstr "ლოგო"
20313
20314 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
20315 #: modules/video_filter/erase.c:55
20316 #, fuzzy
20317 msgid "Image mask"
20318 msgstr "სურათი"
20319
20320 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
20321 msgid ""
20322 "No v4l2 instance found.\n"
20323 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
20324 "\n"
20325 "Controls will automatically appear here."
20326 msgstr ""
20327
20328 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
20329 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
20330 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
20331 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
20332 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
20333 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
20334 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
20335 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
20336 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
20337 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
20338 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
20339 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
20340 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
20341 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
20342 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
20343 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
20344 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
20345 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
20346 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
20347 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
20348 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
20349 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
20350 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
20351 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
20352 msgid "dB"
20353 msgstr ""
20354
20355 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
20356 msgid "170 Hz"
20357 msgstr ""
20358
20359 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
20360 msgid "310 Hz"
20361 msgstr ""
20362
20363 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
20364 msgid "600 Hz"
20365 msgstr ""
20366
20367 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
20368 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
20369 msgid "1 KHz"
20370 msgstr ""
20371
20372 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
20373 msgid "3 KHz"
20374 msgstr ""
20375
20376 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
20377 msgid "6 KHz"
20378 msgstr ""
20379
20380 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
20381 msgid "12 KHz"
20382 msgstr ""
20383
20384 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
20385 msgid "14 KHz"
20386 msgstr ""
20387
20388 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
20389 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
20390 msgid "16 KHz"
20391 msgstr ""
20392
20393 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
20394 msgid "31 Hz"
20395 msgstr ""
20396
20397 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
20398 msgid "63 Hz"
20399 msgstr ""
20400
20401 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
20402 msgid "125 Hz"
20403 msgstr ""
20404
20405 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
20406 msgid "250 Hz"
20407 msgstr ""
20408
20409 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
20410 msgid "500 Hz"
20411 msgstr ""
20412
20413 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
20414 msgid "2 KHz"
20415 msgstr ""
20416
20417 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
20418 msgid "4 KHz"
20419 msgstr ""
20420
20421 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
20422 msgid "8 KHz"
20423 msgstr ""
20424
20425 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
20426 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
20427 #, fuzzy
20428 msgid "ms"
20429 msgstr "mms"
20430
20431 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
20432 msgid ""
20433 "Knee\n"
20434 "radius"
20435 msgstr ""
20436
20437 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
20438 msgid ""
20439 "Makeup\n"
20440 "gain"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
20444 msgid "(Hastened)"
20445 msgstr ""
20446
20447 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
20448 #, fuzzy
20449 msgid "(Delayed)"
20450 msgstr "დაყოვნება"
20451
20452 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
20453 msgid "Force update of this dialog's values"
20454 msgstr ""
20455
20456 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
20457 msgid "&Fingerprint"
20458 msgstr ""
20459
20460 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
20461 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
20465 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
20466 #, fuzzy
20467 msgid "Comments"
20468 msgstr "კომენტარი"
20469
20470 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
20471 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
20472 msgstr ""
20473
20474 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
20475 msgid ""
20476 "Information about what your media or stream is made of.\n"
20477 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
20478 msgstr ""
20479
20480 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
20481 msgid "Current media / stream statistics"
20482 msgstr ""
20483
20484 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
20485 #, fuzzy
20486 msgid "Input/Read"
20487 msgstr "შესავალი"
20488
20489 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
20490 msgid "Output/Written/Sent"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
20494 #, fuzzy
20495 msgid "Media data size"
20496 msgstr "ფაილები"
20497
20498 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
20499 msgid "Demuxed data size"
20500 msgstr ""
20501
20502 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
20503 #, fuzzy
20504 msgid "Content bitrate"
20505 msgstr "გაგზავნა"
20506
20507 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
20508 #, fuzzy
20509 msgid "Discarded (corrupted)"
20510 msgstr "ფაილი"
20511
20512 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
20513 msgid "Dropped (discontinued)"
20514 msgstr ""
20515
20516 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
20517 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
20518 #, fuzzy
20519 msgid "Decoded"
20520 msgstr "დეკოდერები"
20521
20522 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
20523 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
20524 #, fuzzy
20525 msgid "blocks"
20526 msgstr "როკი"
20527
20528 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
20529 #, fuzzy
20530 msgid "Displayed"
20531 msgstr "დისპლეი"
20532
20533 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
20534 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
20535 #, fuzzy
20536 msgid "frames"
20537 msgstr "B-კადრები"
20538
20539 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
20540 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Lost"
20543 msgstr "მარცხენა"
20544
20545 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
20546 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
20547 #, fuzzy
20548 msgid "Sent"
20549 msgstr "არჩევა"
20550
20551 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
20552 #, fuzzy
20553 msgid "packets"
20554 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
20555
20556 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
20557 #, fuzzy
20558 msgid "Upstream rate"
20559 msgstr "გაგზავნა"
20560
20561 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
20562 #, fuzzy
20563 msgid "Played"
20564 msgstr "დაკვრა"
20565
20566 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
20567 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
20568 #, fuzzy
20569 msgid "buffers"
20570 msgstr "ბუფერი"
20571
20572 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
20573 #, fuzzy
20574 msgid "Last 60 seconds"
20575 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
20576
20577 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
20578 #, fuzzy
20579 msgid "Overall"
20580 msgstr "დაყოვნება"
20581
20582 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
20583 #, fuzzy
20584 msgid "Current visualization"
20585 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
20586
20587 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
20588 msgid ""
20589 "Current playback speed: %1\n"
20590 "Click to adjust"
20591 msgstr ""
20592
20593 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
20594 msgid "Revert to normal play speed"
20595 msgstr ""
20596
20597 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Download cover art"
20600 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
20601
20602 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
20603 msgid "Add cover art from file"
20604 msgstr ""
20605
20606 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
20607 #, fuzzy
20608 msgid "Choose Cover Art"
20609 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
20610
20611 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
20612 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
20613 msgstr ""
20614
20615 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
20616 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
20617 #, fuzzy
20618 msgid "Elapsed time"
20619 msgstr "განაახლების დრო"
20620
20621 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
20622 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
20623 msgid "Total/Remaining time"
20624 msgstr ""
20625
20626 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
20627 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
20628 msgstr ""
20629
20630 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
20631 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
20632 msgstr ""
20633
20634 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
20635 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
20636 msgstr ""
20637
20638 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
20639 #, fuzzy
20640 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
20641 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
20642
20643 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
20644 #, fuzzy
20645 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
20646 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
20647
20648 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
20649 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
20650 #, fuzzy
20651 msgid "Select one or multiple files"
20652 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
20653
20654 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
20655 msgid "File names:"
20656 msgstr "ფაილები სახელები:"
20657
20658 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
20659 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
20660 msgid "Filter:"
20661 msgstr "ფილტრი:"
20662
20663 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
20664 #, fuzzy
20665 msgid "Eject the disc"
20666 msgstr "ფაილის არჩევა"
20667
20668 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
20669 msgid "Channels:"
20670 msgstr "არხები:"
20671
20672 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
20673 #, fuzzy
20674 msgid "Selected ports:"
20675 msgstr "ეკრანი"
20676
20677 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
20678 msgid ".*"
20679 msgstr ""
20680
20681 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
20682 msgid "Use VLC pace"
20683 msgstr ""
20684
20685 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
20686 msgid "TV - digital"
20687 msgstr ""
20688
20689 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
20690 #, fuzzy
20691 msgid "Tuner card"
20692 msgstr "მფლობელი"
20693
20694 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
20695 msgid "Delivery system"
20696 msgstr ""
20697
20698 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
20699 msgid "Transponder/multiplex frequency"
20700 msgstr ""
20701
20702 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
20703 msgid "Transponder symbol rate"
20704 msgstr ""
20705
20706 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
20707 #, fuzzy
20708 msgid "Bandwidth"
20709 msgstr "კონტურის სისქე"
20710
20711 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
20712 #, fuzzy
20713 msgid "TV - analog"
20714 msgstr "ტაგალოგი"
20715
20716 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
20717 msgid "Device name"
20718 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
20719
20720 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
20721 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
20722 msgstr ""
20723
20724 #. xgettext: frames per second
20725 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
20726 #, fuzzy
20727 msgid " f/s"
20728 msgstr "%d kb/s"
20729
20730 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
20731 msgid "Advanced Options"
20732 msgstr "დამატებითი ოფციები"
20733
20734 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
20735 msgid "Double click to get media information"
20736 msgstr ""
20737
20738 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
20739 #, fuzzy
20740 msgid "Change playlistview"
20741 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
20742
20743 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
20744 #, fuzzy
20745 msgid "Search the playlist"
20746 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
20747
20748 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
20749 msgid "My Computer"
20750 msgstr ""
20751
20752 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
20753 msgid "Devices"
20754 msgstr "მოწყობილობები"
20755
20756 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
20757 #, fuzzy
20758 msgid "Local Network"
20759 msgstr "ქსელი"
20760
20761 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
20762 #, fuzzy
20763 msgid "Internet"
20764 msgstr "ინტერლინგუე"
20765
20766 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
20767 msgid "Remove this podcast subscription"
20768 msgstr ""
20769
20770 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
20771 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
20772 msgstr ""
20773
20774 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
20775 #, fuzzy
20776 msgid "Cover"
20777 msgstr "დაყოვნება"
20778
20779 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
20780 #, fuzzy
20781 msgid "Create Directory"
20782 msgstr "დირექტორია"
20783
20784 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
20785 #, fuzzy
20786 msgid "Create Folder"
20787 msgstr "რეჟიმი"
20788
20789 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
20790 msgid "Enter name for new directory:"
20791 msgstr ""
20792
20793 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
20794 msgid "Enter name for new folder:"
20795 msgstr ""
20796
20797 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Rename Directory"
20800 msgstr "დირექტორია"
20801
20802 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
20803 #, fuzzy
20804 msgid "Rename Folder"
20805 msgstr "რეჟიმი"
20806
20807 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
20808 #, fuzzy
20809 msgid "Enter a new name for the directory:"
20810 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
20811
20812 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
20813 #, fuzzy
20814 msgid "Enter a new name for the folder:"
20815 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
20816
20817 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
20818 #, fuzzy
20819 msgid "Sort by"
20820 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
20821
20822 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
20823 #, fuzzy
20824 msgid "Ascending"
20825 msgstr "გახსნა"
20826
20827 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
20828 #, fuzzy
20829 msgid "Descending"
20830 msgstr "დეკოდირება"
20831
20832 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
20833 #, fuzzy
20834 msgid "Display size"
20835 msgstr "დისპლეი"
20836
20837 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
20838 #, fuzzy
20839 msgid "Increase"
20840 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
20841
20842 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
20843 #, fuzzy
20844 msgid "Decrease"
20845 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
20846
20847 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
20848 #, fuzzy
20849 msgid "Playlist View Mode"
20850 msgstr "დაკვრის სია"
20851
20852 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
20853 msgid ""
20854 "Playlist is currently empty.\n"
20855 "Drop a file here or select a media source from the left."
20856 msgstr ""
20857
20858 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
20859 msgid "Icons"
20860 msgstr ""
20861
20862 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
20863 #, fuzzy
20864 msgid "Detailed List"
20865 msgstr "სია"
20866
20867 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
20868 #, fuzzy
20869 msgid "List"
20870 msgstr "სიის ID"
20871
20872 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
20873 #, fuzzy
20874 msgid "PictureFlow"
20875 msgstr "წინა"
20876
20877 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
20878 msgid "Select File"
20879 msgstr "ფაილის არჩევა"
20880
20881 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
20882 msgid ""
20883 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
20884 "key to remove hotkeys"
20885 msgstr ""
20886
20887 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1138
20888 #, fuzzy
20889 msgid "in"
20890 msgstr "გერმანული"
20891
20892 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
20893 msgid "Any field"
20894 msgstr ""
20895
20896 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
20897 #, fuzzy
20898 msgid "Actions"
20899 msgstr "პროგრამა"
20900
20901 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
20902 #, fuzzy
20903 msgid "Hotkey"
20904 msgstr "ცხელი ღილაკები"
20905
20906 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
20907 #, fuzzy
20908 msgid "Application level hotkey"
20909 msgstr "პროგრამა"
20910
20911 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
20912 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Global"
20915 msgstr "[გლობალური]"
20916
20917 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
20918 msgid "Desktop level hotkey"
20919 msgstr ""
20920
20921 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
20922 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
20923 msgid ""
20924 "Double click to change.\n"
20925 "Delete key to remove."
20926 msgstr ""
20927
20928 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
20929 #, fuzzy
20930 msgid "Hotkey change"
20931 msgstr "ცხელი ღილაკები"
20932
20933 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1415
20934 msgid "Press the new key or combination for "
20935 msgstr ""
20936
20937 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
20938 msgid "Assign"
20939 msgstr ""
20940
20941 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1459
20942 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20943 msgstr ""
20944
20945 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1471
20946 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20947 msgstr ""
20948
20949 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1494
20950 #, fuzzy
20951 msgid "Key or combination: "
20952 msgstr "&არჩეული"
20953
20954 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1503
20955 #, fuzzy
20956 msgid "Key: "
20957 msgstr "გასაღები"
20958
20959 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
20960 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
20961 #, fuzzy
20962 msgid "Input & Codecs Settings"
20963 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
20964
20965 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
20966 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
20967 #, fuzzy
20968 msgid "Configure Hotkeys"
20969 msgstr "კონფიგურირება"
20970
20971 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
20972 msgid "Device:"
20973 msgstr "მოწყობილობა:"
20974
20975 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
20976 msgid ""
20977 "If this property is blank, different values\n"
20978 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20979 "You can define a unique one or configure them \n"
20980 "individually in the advanced preferences."
20981 msgstr ""
20982
20983 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
20984 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20985 msgstr ""
20986
20987 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
20988 msgid "VLC skins website"
20989 msgstr ""
20990
20991 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
20992 #, fuzzy
20993 msgid "System's default"
20994 msgstr "სისტემის ID"
20995
20996 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
20997 #, fuzzy
20998 msgid "File associations"
20999 msgstr "აღწერილობა"
21000
21001 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
21002 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
21003 msgid "Audio Files"
21004 msgstr "აუდიო ფაილები"
21005
21006 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
21007 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
21008 msgid "Video Files"
21009 msgstr "ვიდეო ფაილები"
21010
21011 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
21012 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
21013 #, fuzzy
21014 msgid "Playlist Files"
21015 msgstr "დაკვრის სია"
21016
21017 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
21018 #, fuzzy
21019 msgid "&Apply"
21020 msgstr "გამოყენება"
21021
21022 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
21023 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
21024 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
21025 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
21026 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
21027 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
21028 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
21029 msgid "&Cancel"
21030 msgstr "&გაუქმება"
21031
21032 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
21033 #, fuzzy
21034 msgid "Profile"
21035 msgstr "პრეფიქსი"
21036
21037 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
21038 #, fuzzy
21039 msgid "Edit selected profile"
21040 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
21041
21042 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
21043 #, fuzzy
21044 msgid "Delete selected profile"
21045 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
21046
21047 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
21048 #, fuzzy
21049 msgid "Create a new profile"
21050 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
21051
21052 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
21053 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
21054 #, fuzzy
21055 msgid "Create"
21056 msgstr "ცენტრში"
21057
21058 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
21059 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
21060 msgstr ""
21061
21062 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
21063 msgid " Profile Name Missing"
21064 msgstr ""
21065
21066 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
21067 #, fuzzy
21068 msgid "You must set a name for the profile."
21069 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
21070
21071 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
21072 #, fuzzy
21073 msgid "File/Directory"
21074 msgstr "დირექტორია"
21075
21076 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
21077 #, fuzzy
21078 msgid "File/Folder"
21079 msgstr "საქაღალდე"
21080
21081 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
21082 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Source"
21085 msgstr "ეკრანი"
21086
21087 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
21088 #, fuzzy
21089 msgid "Source:"
21090 msgstr "ეკრანი"
21091
21092 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
21093 #, fuzzy
21094 msgid "Type:"
21095 msgstr "ტიპი"
21096
21097 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
21098 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
21099 msgstr ""
21100
21101 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
21102 msgid "Filename"
21103 msgstr "ფაილის სახელი"
21104
21105 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
21106 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
21107 #, fuzzy
21108 msgid "Save file..."
21109 msgstr "შეინახე ფაილი..."
21110
21111 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
21112 msgid ""
21113 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
21114 msgstr ""
21115
21116 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
21117 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
21118 msgstr ""
21119
21120 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
21121 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
21122 msgid "Path"
21123 msgstr "გეზი"
21124
21125 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
21126 msgid ""
21127 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
21128 msgstr ""
21129
21130 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
21131 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
21132 msgstr ""
21133
21134 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
21135 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
21136 msgstr ""
21137
21138 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
21139 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
21140 msgstr ""
21141
21142 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
21143 #, fuzzy
21144 msgid "Base port"
21145 msgstr "CDDB პორტი"
21146
21147 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
21148 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
21149 msgstr ""
21150
21151 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
21152 #, fuzzy
21153 msgid "Mount Point"
21154 msgstr "მონღოლური"
21155
21156 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
21157 #, fuzzy
21158 msgid "Login:pass"
21159 msgstr "შესვლა"
21160
21161 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
21162 #, fuzzy
21163 msgid "Edit Bookmarks"
21164 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
21165
21166 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
21167 msgid "Create a new bookmark"
21168 msgstr ""
21169
21170 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
21171 #, fuzzy
21172 msgid "Delete the selected item"
21173 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
21174
21175 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
21176 #, fuzzy
21177 msgid "Delete all the bookmarks"
21178 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
21179
21180 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
21181 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
21182 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
21183 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
21184 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
21185 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
21186 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
21187 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
21188 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
21189 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
21190 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
21191 msgid "&Close"
21192 msgstr "და&ხურვა"
21193
21194 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
21195 msgid "Bytes"
21196 msgstr "ბაიტი"
21197
21198 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
21199 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
21200 #, fuzzy
21201 msgid "Convert"
21202 msgstr "ფერი"
21203
21204 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
21205 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
21206 #, fuzzy
21207 msgid "Destination file:"
21208 msgstr "სამიზნე"
21209
21210 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
21211 #, fuzzy
21212 msgid "Browse"
21213 msgstr "მოძიება..."
21214
21215 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
21216 #, fuzzy
21217 msgid "Settings"
21218 msgstr "პარამეტრი"
21219
21220 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
21221 #, fuzzy
21222 msgid "Display the output"
21223 msgstr "დისპლეი"
21224
21225 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
21226 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
21227 msgstr ""
21228
21229 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
21230 #, fuzzy
21231 msgid "&Start"
21232 msgstr "სტატისტიკა"
21233
21234 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
21235 #, fuzzy
21236 msgid "Containers"
21237 msgstr "გაგრძელება"
21238
21239 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
21240 msgid "Errors"
21241 msgstr "შეცდომები"
21242
21243 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
21244 msgid "Cl&ear"
21245 msgstr ""
21246
21247 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
21248 #, fuzzy
21249 msgid "Hide future errors"
21250 msgstr "დამალვა სხვები"
21251
21252 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
21253 #, fuzzy
21254 msgid "Adjustments and Effects"
21255 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
21256
21257 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
21258 msgid "Synchronization"
21259 msgstr "სინქრონიზაცია"
21260
21261 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
21262 #, fuzzy
21263 msgid "v4l2 controls"
21264 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
21265
21266 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
21267 #, fuzzy
21268 msgid "&Write changes to config"
21269 msgstr "ხმის რეგულაცია"
21270
21271 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
21272 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
21273 #, fuzzy
21274 msgid "Privacy and Network Access Policy"
21275 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
21276
21277 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
21278 msgid ""
21279 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
21280 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
21281 "anyone.</p>\n"
21282 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
21283 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
21284 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
21285 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
21286 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
21287 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
21288 "p>\n"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
21292 msgid "Network Access Policy"
21293 msgstr ""
21294
21295 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
21296 #, fuzzy
21297 msgid "Regularly check for VLC updates"
21298 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
21299
21300 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
21301 #, fuzzy
21302 msgid "Go to Time"
21303 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
21304
21305 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
21306 msgid "&Go"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
21310 #, fuzzy
21311 msgid "Go to time"
21312 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
21313
21314 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
21315 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
21316 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
21317 msgid "About"
21318 msgstr "შესახებ"
21319
21320 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
21321 msgid "&Recheck version"
21322 msgstr ""
21323
21324 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
21325 #, fuzzy
21326 msgid "&Yes"
21327 msgstr "დიახ"
21328
21329 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
21330 #, fuzzy
21331 msgid "&No"
21332 msgstr "არა"
21333
21334 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
21335 #, fuzzy
21336 msgid "VLC media player updates"
21337 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
21338
21339 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
21340 #, fuzzy
21341 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
21342 msgstr "თქვენ გაქვთ VLC-ს ბოლო ვერსია."
21343
21344 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
21345 msgid "You have the latest version of VLC media player."
21346 msgstr ""
21347
21348 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
21349 msgid "An error occurred while checking for updates..."
21350 msgstr ""
21351
21352 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
21353 #, fuzzy
21354 msgid "Current Media Information"
21355 msgstr "Media-ინფორმაცია"
21356
21357 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
21358 #, fuzzy
21359 msgid "&General"
21360 msgstr "ზოგადი"
21361
21362 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
21363 #, fuzzy
21364 msgid "&Metadata"
21365 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
21366
21367 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
21368 msgid "Co&dec"
21369 msgstr ""
21370
21371 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
21372 #, fuzzy
21373 msgid "S&tatistics"
21374 msgstr "სტატისტიკა"
21375
21376 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
21377 #, fuzzy
21378 msgid "&Save Metadata"
21379 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
21380
21381 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
21382 msgid "Location:"
21383 msgstr ""
21384
21385 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
21386 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
21387 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
21388 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
21389 msgid "Messages"
21390 msgstr "შეტყობინებები"
21391
21392 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
21393 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
21394 msgstr ""
21395
21396 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
21397 #, fuzzy
21398 msgid "Save log file as..."
21399 msgstr "შეინახე ფაილი..."
21400
21401 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
21402 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
21403 msgstr ""
21404
21405 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
21406 msgid ""
21407 "Cannot write to file %1:\n"
21408 "%2."
21409 msgstr ""
21410
21411 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
21412 #, fuzzy
21413 msgid "Update the tree"
21414 msgstr "ვიდეო"
21415
21416 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
21417 #, fuzzy
21418 msgid "Clear the messages"
21419 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
21420
21421 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
21422 #, fuzzy
21423 msgid "Open Media"
21424 msgstr "ფაილის გახსნა"
21425
21426 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
21427 msgid "&File"
21428 msgstr "&ფაილი"
21429
21430 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
21431 #, fuzzy
21432 msgid "&Disc"
21433 msgstr "დისკი"
21434
21435 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
21436 #, fuzzy
21437 msgid "&Network"
21438 msgstr "ქსელი"
21439
21440 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
21441 #, fuzzy
21442 msgid "Capture &Device"
21443 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
21444
21445 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
21446 #, fuzzy
21447 msgid "&Select"
21448 msgstr "არჩევა"
21449
21450 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
21451 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
21452 msgid "&Enqueue"
21453 msgstr ""
21454
21455 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
21456 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
21457 #, fuzzy
21458 msgid "&Play"
21459 msgstr "დაკვრა"
21460
21461 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
21462 #, fuzzy
21463 msgid "&Stream"
21464 msgstr "ნაკადი"
21465
21466 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
21467 #, fuzzy
21468 msgid "C&onvert"
21469 msgstr "ფერი"
21470
21471 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
21472 #, fuzzy
21473 msgid "C&onvert / Save"
21474 msgstr "ფერი"
21475
21476 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
21477 #, fuzzy
21478 msgid "Open URL"
21479 msgstr "გახსნა"
21480
21481 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
21482 msgid "Enter URL here..."
21483 msgstr ""
21484
21485 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
21486 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
21487 msgstr ""
21488
21489 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
21490 msgid ""
21491 "If your clipboard contains a valid URL\n"
21492 "or the path to a file on your computer,\n"
21493 "it will be automatically selected."
21494 msgstr ""
21495
21496 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
21497 msgid "Plugins and extensions"
21498 msgstr ""
21499
21500 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
21501 #, fuzzy
21502 msgid "Active Extensions"
21503 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
21504
21505 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
21506 msgid "Capability"
21507 msgstr ""
21508
21509 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
21510 #, fuzzy
21511 msgid "Score"
21512 msgstr "ეკრანი"
21513
21514 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
21515 #, fuzzy
21516 msgid "&Search:"
21517 msgstr "ძებნა"
21518
21519 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
21520 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
21521 #, fuzzy
21522 msgid "More information..."
21523 msgstr "Media ინფორმაცია..."
21524
21525 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
21526 msgid "Reload extensions"
21527 msgstr ""
21528
21529 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
21530 msgid ""
21531 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
21532 "preferences."
21533 msgstr ""
21534
21535 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
21536 msgid ""
21537 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
21538 "meta data."
21539 msgstr ""
21540
21541 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
21542 msgid ""
21543 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
21544 "video websites, ..."
21545 msgstr ""
21546
21547 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
21548 msgid ""
21549 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
21550 msgstr ""
21551
21552 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
21553 msgid "Only installed"
21554 msgstr ""
21555
21556 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
21557 msgid "Retrieving addons..."
21558 msgstr ""
21559
21560 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
21561 #, fuzzy
21562 msgid "No addons found"
21563 msgstr "გახსენი"
21564
21565 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
21566 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
21567 msgstr ""
21568
21569 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
21570 #, fuzzy
21571 msgid "Version %1"
21572 msgstr "სესია"
21573
21574 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
21575 msgid "%1 downloads"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
21579 #, fuzzy
21580 msgid "&Uninstall"
21581 msgstr "შესავალი ნაკადი"
21582
21583 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
21584 #, fuzzy
21585 msgid "&Install"
21586 msgstr "შესავალი ნაკადი"
21587
21588 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
21589 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
21590 #, fuzzy
21591 msgid "Version"
21592 msgstr "სესია"
21593
21594 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
21595 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
21596 #, fuzzy
21597 msgid "Website"
21598 msgstr "თეთრი"
21599
21600 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
21601 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
21602 msgid "Files"
21603 msgstr "ფაილები"
21604
21605 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
21606 #, fuzzy
21607 msgid "Deletes the selected item"
21608 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
21609
21610 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
21611 #, fuzzy
21612 msgid "Show settings"
21613 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
21614
21615 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
21616 #, fuzzy
21617 msgid "Simple"
21618 msgstr "ფაილი"
21619
21620 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
21621 msgid "Switch to simple preferences view"
21622 msgstr ""
21623
21624 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
21625 msgid "Switch to full preferences view"
21626 msgstr ""
21627
21628 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
21629 msgid "&Save"
21630 msgstr "&შენახვა"
21631
21632 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
21633 #, fuzzy
21634 msgid "Save and close the dialog"
21635 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
21636
21637 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
21638 #, fuzzy
21639 msgid "&Reset Preferences"
21640 msgstr "განულება პარამეტრები"
21641
21642 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
21643 msgid "Only show current"
21644 msgstr ""
21645
21646 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
21647 msgid "Only show modules related to current playback"
21648 msgstr ""
21649
21650 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
21651 #, fuzzy
21652 msgid "Advanced Preferences"
21653 msgstr "პარამეტრები"
21654
21655 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
21656 #, fuzzy
21657 msgid "Simple Preferences"
21658 msgstr "პარამეტრები"
21659
21660 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
21661 #, fuzzy
21662 msgid "Cannot save Configuration"
21663 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
21664
21665 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Preferences file could not be saved"
21668 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
21669
21670 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
21671 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
21672 msgstr ""
21673
21674 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
21675 #, fuzzy
21676 msgid "Open Directory"
21677 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
21678
21679 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
21680 #, fuzzy
21681 msgid "Open Folder"
21682 msgstr "ფაილის გახსნა..."
21683
21684 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
21685 #, fuzzy
21686 msgid "Open playlist..."
21687 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
21688
21689 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
21690 #, fuzzy
21691 msgid "XSPF playlist"
21692 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
21693
21694 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
21695 #, fuzzy
21696 msgid "M3U playlist"
21697 msgstr "დასაკრავი სია"
21698
21699 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
21700 #, fuzzy
21701 msgid "M3U8 playlist"
21702 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
21703
21704 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
21705 #, fuzzy
21706 msgid "Save playlist as..."
21707 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
21708
21709 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
21710 #, fuzzy
21711 msgid "Open subtitles..."
21712 msgstr "ტიტრების გახსნა"
21713
21714 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
21715 #, fuzzy
21716 msgid "Media Files"
21717 msgstr "ფაილები"
21718
21719 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
21720 #, fuzzy
21721 msgid "Subtitle Files"
21722 msgstr "ტიტრების ფაილი"
21723
21724 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
21725 #, fuzzy
21726 msgid "All Files"
21727 msgstr "ფაილები"
21728
21729 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
21730 #, fuzzy
21731 msgid "Stream Output"
21732 msgstr "ნაკადის გასავალი"
21733
21734 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
21735 msgid ""
21736 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
21737 "on your private network, or on the Internet.\n"
21738 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
21739 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
21740 msgstr ""
21741
21742 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
21743 msgid ""
21744 "Stream output string.\n"
21745 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
21746 "but you can change it manually."
21747 msgstr ""
21748
21749 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
21750 msgid "Toolbars Editor"
21751 msgstr ""
21752
21753 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
21754 #, fuzzy
21755 msgid "Toolbar Elements"
21756 msgstr "ფიქტიური"
21757
21758 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
21759 #, fuzzy
21760 msgid "Flat Button"
21761 msgstr "მცურავი ზემოთ"
21762
21763 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
21764 #, fuzzy
21765 msgid "Next widget style"
21766 msgstr "შემდეგი სათაური"
21767
21768 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
21769 #, fuzzy
21770 msgid "Big Button"
21771 msgstr "ვიდეო პორტი"
21772
21773 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
21774 #, fuzzy
21775 msgid "Native Slider"
21776 msgstr "ფაილები"
21777
21778 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
21779 msgid "Main Toolbar"
21780 msgstr ""
21781
21782 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
21783 #, fuzzy
21784 msgid "Above the Video"
21785 msgstr "ვიდეო"
21786
21787 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
21788 #, fuzzy
21789 msgid "Toolbar position:"
21790 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
21791
21792 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
21793 #, fuzzy
21794 msgid "Line 1:"
21795 msgstr "ლინეარული(Linear)"
21796
21797 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
21798 #, fuzzy
21799 msgid "Line 2:"
21800 msgstr "ლინეარული(Linear)"
21801
21802 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
21803 #, fuzzy
21804 msgid "Time Toolbar"
21805 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
21806
21807 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
21808 #, fuzzy
21809 msgid "Advanced Widget"
21810 msgstr "ვიდეო"
21811
21812 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
21813 #, fuzzy
21814 msgid "Fullscreen Controller"
21815 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
21816
21817 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
21818 #, fuzzy
21819 msgid "New profile"
21820 msgstr "ფაილის არჩევა"
21821
21822 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
21823 #, fuzzy
21824 msgid "Delete the current profile"
21825 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
21826
21827 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
21828 #, fuzzy
21829 msgid "Select profile:"
21830 msgstr "ფაილის არჩევა"
21831
21832 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
21833 #, fuzzy
21834 msgid "Preview"
21835 msgstr "წინა"
21836
21837 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
21838 #, fuzzy
21839 msgid "Cl&ose"
21840 msgstr "დახურვა"
21841
21842 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
21843 #, fuzzy
21844 msgid "Profile Name"
21845 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
21846
21847 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
21848 #, fuzzy
21849 msgid "Please enter the new profile name."
21850 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
21851
21852 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
21853 #, fuzzy
21854 msgid "Spacer"
21855 msgstr "მანძილი"
21856
21857 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
21858 msgid "Expanding Spacer"
21859 msgstr ""
21860
21861 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
21862 #, fuzzy
21863 msgid "Splitter"
21864 msgstr "ეკვალაიზერი"
21865
21866 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
21867 msgid "Time Slider"
21868 msgstr ""
21869
21870 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
21871 #, fuzzy
21872 msgid "Small Volume"
21873 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
21874
21875 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
21876 #, fuzzy
21877 msgid "DVD menus"
21878 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
21879
21880 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
21881 #, fuzzy
21882 msgid "Advanced Buttons"
21883 msgstr "დამატებითი ოფციები"
21884
21885 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Playback Buttons"
21888 msgstr "გაშვება"
21889
21890 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
21891 #, fuzzy
21892 msgid "Aspect ratio selector"
21893 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
21894
21895 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
21896 #, fuzzy
21897 msgid "Speed selector"
21898 msgstr "კადრი წამში"
21899
21900 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
21901 #, fuzzy
21902 msgid "Broadcast"
21903 msgstr "Podcast ტიპი"
21904
21905 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
21906 #, fuzzy
21907 msgid "Schedule"
21908 msgstr "სკალირება"
21909
21910 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
21911 msgid "Video On Demand ( VOD )"
21912 msgstr ""
21913
21914 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
21915 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
21916 msgstr ""
21917
21918 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
21919 msgid "Day / Month / Year:"
21920 msgstr ""
21921
21922 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
21923 #, fuzzy
21924 msgid "Repeat:"
21925 msgstr "ყველას გამეორება"
21926
21927 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
21928 #, fuzzy
21929 msgid "Repeat delay:"
21930 msgstr "ყველას გამეორება"
21931
21932 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
21933 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
21934 #, fuzzy
21935 msgid " days"
21936 msgstr "დაყოვნება"
21937
21938 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
21939 #, fuzzy
21940 msgid "I&mport"
21941 msgstr "და&ხარისხება"
21942
21943 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
21944 #, fuzzy
21945 msgid "E&xport"
21946 msgstr "ამოარქივება"
21947
21948 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
21949 #, fuzzy
21950 msgid "Save VLM configuration as..."
21951 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
21952
21953 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
21954 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
21955 msgstr ""
21956
21957 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
21958 #, fuzzy
21959 msgid "Open VLM configuration..."
21960 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
21961
21962 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
21963 #, fuzzy
21964 msgid "Broadcast: "
21965 msgstr "Podcast ტიპი"
21966
21967 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
21968 msgid "Schedule: "
21969 msgstr ""
21970
21971 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
21972 #, fuzzy
21973 msgid "VOD: "
21974 msgstr "VOD"
21975
21976 #: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:133
21977 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
21978 msgstr ""
21979
21980 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
21981 msgid "Control menu for the player"
21982 msgstr ""
21983
21984 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
21985 msgid "Paused"
21986 msgstr "დაპაუზებულია"
21987
21988 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
21989 #, fuzzy
21990 msgid "&Media"
21991 msgstr "მაკედონიური"
21992
21993 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
21994 #, fuzzy
21995 msgid "P&layback"
21996 msgstr "გაშვება"
21997
21998 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
21999 msgid "&Audio"
22000 msgstr "&აუდიო"
22001
22002 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
22003 msgid "&Video"
22004 msgstr "&ვიდეო"
22005
22006 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
22007 #, fuzzy
22008 msgid "Subti&tle"
22009 msgstr "ტიტრები"
22010
22011 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
22012 #, fuzzy
22013 msgid "T&ools"
22014 msgstr "ხელსაწყო"
22015
22016 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
22017 #, fuzzy
22018 msgid "V&iew"
22019 msgstr "ხედი"
22020
22021 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
22022 msgid "&Help"
22023 msgstr "&დახმარება"
22024
22025 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
22026 #, fuzzy
22027 msgid "Open &File..."
22028 msgstr "ფაილის გახსნა..."
22029
22030 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
22031 #, fuzzy
22032 msgid "&Open Multiple Files..."
22033 msgstr "ფაილის გახსნა..."
22034
22035 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
22036 msgid "Open &Disc..."
22037 msgstr "&დისკის გახსნა..."
22038
22039 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
22040 #, fuzzy
22041 msgid "Open &Network Stream..."
22042 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
22043
22044 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
22045 #, fuzzy
22046 msgid "Open &Capture Device..."
22047 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
22048
22049 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
22050 msgid "Open &Location from clipboard"
22051 msgstr ""
22052
22053 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
22054 #, fuzzy
22055 msgid "Open &Recent Media"
22056 msgstr "ფაილის გახსნა"
22057
22058 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
22059 msgid "Conve&rt / Save..."
22060 msgstr ""
22061
22062 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
22063 #, fuzzy
22064 msgid "&Stream..."
22065 msgstr "ნაკადი"
22066
22067 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
22068 #, fuzzy
22069 msgid "Quit at the end of playlist"
22070 msgstr "არა დუიმი სია"
22071
22072 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
22073 msgid "Close to systray"
22074 msgstr ""
22075
22076 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
22077 #, fuzzy
22078 msgid "&Quit"
22079 msgstr "გამოსვლა"
22080
22081 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
22082 #, fuzzy
22083 msgid "&Effects and Filters"
22084 msgstr "ეფექტების სია"
22085
22086 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
22087 #, fuzzy
22088 msgid "&Track Synchronization"
22089 msgstr "სინქრონიზაცია"
22090
22091 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
22092 #, fuzzy
22093 msgid "Program Guide"
22094 msgstr "პროგრამა"
22095
22096 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
22097 msgid "Plu&gins and extensions"
22098 msgstr ""
22099
22100 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
22101 #, fuzzy
22102 msgid "Customi&ze Interface..."
22103 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
22104
22105 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
22106 #, fuzzy
22107 msgid "&Preferences"
22108 msgstr "პარამეტრები"
22109
22110 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
22111 #, fuzzy
22112 msgid "&View"
22113 msgstr "ხედი"
22114
22115 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
22116 #, fuzzy
22117 msgid "Play&list"
22118 msgstr "დაკვრის სია"
22119
22120 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
22121 #, fuzzy
22122 msgid "Ctrl+L"
22123 msgstr "Ctrl"
22124
22125 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
22126 #, fuzzy
22127 msgid "Docked Playlist"
22128 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
22129
22130 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
22131 #, fuzzy
22132 msgid "Mi&nimal Interface"
22133 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
22134
22135 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
22136 #, fuzzy
22137 msgid "Ctrl+H"
22138 msgstr "Ctrl"
22139
22140 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
22141 #, fuzzy
22142 msgid "&Fullscreen Interface"
22143 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
22144
22145 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
22146 #, fuzzy
22147 msgid "&Advanced Controls"
22148 msgstr "დამატებითი ოფციები"
22149
22150 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
22151 #, fuzzy
22152 msgid "Status Bar"
22153 msgstr "&პარამეტრები"
22154
22155 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
22156 #, fuzzy
22157 msgid "Visualizations selector"
22158 msgstr "ვიზუალიზაცია"
22159
22160 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
22161 #, fuzzy
22162 msgid "&Increase Volume"
22163 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
22164
22165 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
22166 #, fuzzy
22167 msgid "&Decrease Volume"
22168 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
22169
22170 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
22171 #, fuzzy
22172 msgid "&Mute"
22173 msgstr "გააჩუმე"
22174
22175 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
22176 #, fuzzy
22177 msgid "Audio &Track"
22178 msgstr "აუდიოკვალი"
22179
22180 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
22181 #, fuzzy
22182 msgid "Audio &Device"
22183 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
22184
22185 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
22186 #, fuzzy
22187 msgid "&Stereo Mode"
22188 msgstr "სტერეო მოდუსი"
22189
22190 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
22191 #, fuzzy
22192 msgid "&Visualizations"
22193 msgstr "ვიზუალიზაცია"
22194
22195 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
22196 #, fuzzy
22197 msgid "Add &Subtitle File..."
22198 msgstr "ტიტრების ფაილი"
22199
22200 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
22201 #, fuzzy
22202 msgid "Sub &Track"
22203 msgstr "აუდიოკვალი"
22204
22205 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
22206 #, fuzzy
22207 msgid "Video &Track"
22208 msgstr "ვიდეოკვალი"
22209
22210 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
22211 #, fuzzy
22212 msgid "&Fullscreen"
22213 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
22214
22215 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
22216 #, fuzzy
22217 msgid "Always Fit &Window"
22218 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
22219
22220 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
22221 #, fuzzy
22222 msgid "Always &on Top"
22223 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
22224
22225 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
22226 #, fuzzy
22227 msgid "Set as Wall&paper"
22228 msgstr "დაპატარავება"
22229
22230 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
22231 #, fuzzy
22232 msgid "&Zoom"
22233 msgstr "გადიდება"
22234
22235 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
22236 #, fuzzy
22237 msgid "&Aspect Ratio"
22238 msgstr "გვერდების შეფარდება"
22239
22240 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
22241 #, fuzzy
22242 msgid "&Crop"
22243 msgstr "ჩამოჭრა"
22244
22245 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
22246 #, fuzzy
22247 msgid "&Deinterlace"
22248 msgstr "დეინტერლაცია"
22249
22250 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
22251 #, fuzzy
22252 msgid "&Deinterlace mode"
22253 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
22254
22255 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
22256 #, fuzzy
22257 msgid "&Post processing"
22258 msgstr "კოდირების ხარისხი"
22259
22260 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
22261 #, fuzzy
22262 msgid "Take &Snapshot"
22263 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
22264
22265 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
22266 #, fuzzy
22267 msgid "T&itle"
22268 msgstr "სათაური"
22269
22270 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
22271 #, fuzzy
22272 msgid "&Chapter"
22273 msgstr "თავი"
22274
22275 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
22276 #, fuzzy
22277 msgid "&Program"
22278 msgstr "პროგრამა"
22279
22280 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
22281 #, fuzzy
22282 msgid "&Manage"
22283 msgstr "ვიდეო მმართველი"
22284
22285 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
22286 #, fuzzy
22287 msgid "Check for &Updates..."
22288 msgstr "შემოწმება."
22289
22290 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
22291 #, fuzzy
22292 msgid "&Stop"
22293 msgstr "შეჩერება"
22294
22295 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
22296 #, fuzzy
22297 msgid "Pre&vious"
22298 msgstr "წინა"
22299
22300 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
22301 #, fuzzy
22302 msgid "Ne&xt"
22303 msgstr "შემდეგი"
22304
22305 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
22306 msgid "Sp&eed"
22307 msgstr ""
22308
22309 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
22310 #, fuzzy
22311 msgid "&Faster"
22312 msgstr "ჩასმა"
22313
22314 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
22315 #, fuzzy
22316 msgid "N&ormal Speed"
22317 msgstr "ნორმალური ზომა"
22318
22319 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
22320 #, fuzzy
22321 msgid "Slo&wer"
22322 msgstr "ვერცხლისფერი"
22323
22324 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
22325 #, fuzzy
22326 msgid "&Jump Forward"
22327 msgstr "გადაგზავნა"
22328
22329 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
22330 #, fuzzy
22331 msgid "Jump Bac&kward"
22332 msgstr "გადაგზავნა"
22333
22334 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
22335 #, fuzzy
22336 msgid "Ctrl+T"
22337 msgstr "Ctrl"
22338
22339 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
22340 #, fuzzy
22341 msgid "Open &Network..."
22342 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
22343
22344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
22345 #, fuzzy
22346 msgid "Leave Fullscreen"
22347 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
22348
22349 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
22350 #, fuzzy
22351 msgid "&Playback"
22352 msgstr "გაშვება"
22353
22354 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
22355 #, fuzzy
22356 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
22357 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
22358
22359 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
22360 #, fuzzy
22361 msgid "Sho&w VLC media player"
22362 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
22363
22364 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
22365 #, fuzzy
22366 msgid "&Open Media"
22367 msgstr "ფაილის გახსნა"
22368
22369 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
22370 msgid "&Clear"
22371 msgstr "გაწმენდა"
22372
22373 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
22374 #, fuzzy
22375 msgid "&Save To Playlist"
22376 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
22377
22378 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
22379 #, fuzzy
22380 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
22381 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
22382
22383 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
22384 msgid ""
22385 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
22386 "preferences dialog."
22387 msgstr ""
22388
22389 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
22390 #, fuzzy
22391 msgid "Systray icon"
22392 msgstr "ხატულა"
22393
22394 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
22395 msgid ""
22396 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
22397 "basic actions."
22398 msgstr ""
22399
22400 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
22401 msgid "Start VLC with only a systray icon"
22402 msgstr ""
22403
22404 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
22405 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
22406 msgstr ""
22407
22408 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
22409 msgid "Show playing item name in window title"
22410 msgstr ""
22411
22412 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
22413 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
22414 msgstr ""
22415
22416 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
22417 msgid "Show notification popup on track change"
22418 msgstr ""
22419
22420 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
22421 msgid ""
22422 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
22423 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
22424 msgstr ""
22425
22426 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
22427 #, fuzzy
22428 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
22429 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
22430
22431 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
22432 msgid ""
22433 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
22434 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
22435 "extensions."
22436 msgstr ""
22437
22438 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
22439 #, fuzzy
22440 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
22441 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
22442
22443 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
22444 msgid ""
22445 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
22446 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
22447 "with composite extensions."
22448 msgstr ""
22449
22450 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
22451 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
22452 msgstr ""
22453
22454 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
22455 msgid "Activate the updates availability notification"
22456 msgstr ""
22457
22458 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
22459 msgid ""
22460 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
22461 "once every two weeks."
22462 msgstr ""
22463
22464 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
22465 #, fuzzy
22466 msgid "Number of days between two update checks"
22467 msgstr "ის კადრები I კადრები."
22468
22469 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
22470 msgid "Ask for network policy at start"
22471 msgstr ""
22472
22473 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
22474 msgid "Save the recently played items in the menu"
22475 msgstr ""
22476
22477 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
22478 msgid "List of words separated by | to filter"
22479 msgstr ""
22480
22481 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
22482 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
22483 msgstr ""
22484
22485 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
22486 #, fuzzy
22487 msgid "Define the colors of the volume slider "
22488 msgstr "ის ნახატი"
22489
22490 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
22491 msgid ""
22492 "Define the colors of the volume slider\n"
22493 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
22494 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
22495 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
22496 msgstr ""
22497
22498 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
22499 msgid "Selection of the starting mode and look "
22500 msgstr ""
22501
22502 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
22503 msgid ""
22504 "Start VLC with:\n"
22505 " - normal mode\n"
22506 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
22507 " - minimal mode with limited controls"
22508 msgstr ""
22509
22510 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
22511 #, fuzzy
22512 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
22513 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
22514
22515 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
22516 msgid "Embed the file browser in open dialog"
22517 msgstr ""
22518
22519 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
22520 #, fuzzy
22521 msgid "Define which screen fullscreen goes"
22522 msgstr "შავი დუიმი"
22523
22524 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
22525 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
22526 msgstr ""
22527
22528 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
22529 msgid "Load extensions on startup"
22530 msgstr ""
22531
22532 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
22533 #, fuzzy
22534 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
22535 msgstr "ავტომატური"
22536
22537 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
22538 msgid "Start in minimal view (without menus)"
22539 msgstr ""
22540
22541 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
22542 #, fuzzy
22543 msgid "Display background cone or art"
22544 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
22545
22546 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
22547 msgid ""
22548 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
22549 "disabled to prevent burning screen."
22550 msgstr ""
22551
22552 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
22553 msgid "Expanding background cone or art."
22554 msgstr ""
22555
22556 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
22557 #, fuzzy
22558 msgid "Background art fits window's size"
22559 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
22560
22561 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
22562 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
22563 msgstr ""
22564
22565 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
22566 msgid ""
22567 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
22568 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
22569 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
22570 "and change the system volume when VLC is not selected."
22571 msgstr ""
22572
22573 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
22574 #, fuzzy
22575 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
22576 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
22577
22578 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
22579 #, fuzzy
22580 msgid "When minimized"
22581 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
22582
22583 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
22584 #, fuzzy
22585 msgid "Qt interface"
22586 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
22587
22588 #: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
22589 msgid "Recently Played"
22590 msgstr ""
22591
22592 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
22593 #, fuzzy
22594 msgid "errors"
22595 msgstr "შეცდომები"
22596
22597 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
22598 msgid "warnings"
22599 msgstr ""
22600
22601 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
22602 msgid "debug"
22603 msgstr ""
22604
22605 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
22606 #, fuzzy
22607 msgid "Open a skin file"
22608 msgstr "გახსენი a ფაილი"
22609
22610 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
22611 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
22612 msgstr ""
22613
22614 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
22615 msgid "Open playlist"
22616 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
22617
22618 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
22619 #, fuzzy
22620 msgid "Playlist Files|"
22621 msgstr "დაკვრის სია"
22622
22623 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
22624 msgid "Save playlist"
22625 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
22626
22627 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
22628 #, fuzzy
22629 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
22630 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
22631
22632 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
22633 #, fuzzy
22634 msgid "Skin to use"
22635 msgstr "ხმა"
22636
22637 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
22638 msgid "Path to the skin to use."
22639 msgstr ""
22640
22641 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
22642 msgid "Config of last used skin"
22643 msgstr ""
22644
22645 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
22646 msgid ""
22647 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
22648 "automatically, do not touch it."
22649 msgstr ""
22650
22651 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
22652 #, fuzzy
22653 msgid "Show a systray icon for VLC"
22654 msgstr "ანახე a ხატულა"
22655
22656 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
22657 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
22658 #, fuzzy
22659 msgid "Show VLC on the taskbar"
22660 msgstr "ანახე"
22661
22662 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
22663 msgid "Enable transparency effects"
22664 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
22665
22666 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
22667 msgid ""
22668 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
22669 "when moving windows does not behave correctly."
22670 msgstr ""
22671
22672 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
22673 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
22674 #, fuzzy
22675 msgid "Use a skinned playlist"
22676 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
22677
22678 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
22679 msgid "Display video in a skinned window if any"
22680 msgstr ""
22681
22682 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
22683 msgid ""
22684 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
22685 "play back video even though no video tag is implemented"
22686 msgstr ""
22687
22688 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
22689 #, fuzzy
22690 msgid "Skinnable Interface"
22691 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
22692
22693 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
22694 #, fuzzy
22695 msgid "Select skin"
22696 msgstr "&არჩეული"
22697
22698 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
22699 #, fuzzy
22700 msgid "Open skin ..."
22701 msgstr "გახსენი."
22702
22703 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
22704 #, fuzzy
22705 msgid "VDPAU adjust video filter"
22706 msgstr "ვიდეო"
22707
22708 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
22709 #, fuzzy
22710 msgid "VDPAU video decoder"
22711 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
22712
22713 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:738
22714 #, fuzzy
22715 msgid "Temporal-spatial"
22716 msgstr "გადაგზავნა"
22717
22718 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:742 modules/hw/vdpau/display.c:45
22719 msgid "VDPAU"
22720 msgstr ""
22721
22722 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:743
22723 msgid "VDPAU surface conversions"
22724 msgstr ""
22725
22726 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:751
22727 #, fuzzy
22728 msgid "Deinterlacing algorithm"
22729 msgstr "კოდირების ხარისხი"
22730
22731 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:754
22732 #, fuzzy
22733 msgid "Inverse telecine"
22734 msgstr "&არჩეული"
22735
22736 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:756
22737 #, fuzzy
22738 msgid "Deinterlace chroma skip"
22739 msgstr "დეინტერლაცია"
22740
22741 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:757
22742 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
22743 msgstr ""
22744
22745 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:759
22746 #, fuzzy
22747 msgid "Noise reduction level"
22748 msgstr "&არჩეული"
22749
22750 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:761
22751 #, fuzzy
22752 msgid "Scaling quality"
22753 msgstr "კოდირების ხარისხი"
22754
22755 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:761
22756 #, fuzzy
22757 msgid "High quality scaling level"
22758 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
22759
22760 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
22761 #, fuzzy
22762 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
22763 msgstr "ვიდეო"
22764
22765 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
22766 #, fuzzy
22767 msgid "VDPAU output"
22768 msgstr "URL"
22769
22770 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
22771 #, fuzzy
22772 msgid "VDPAU sharpen video filter"
22773 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22774
22775 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
22776 msgid ""
22777 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
22778 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
22779 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
22780 msgstr ""
22781
22782 #: modules/lua/vlc.c:46
22783 msgid "Lua interface"
22784 msgstr "Lua ინტერფეისი"
22785
22786 #: modules/lua/vlc.c:47
22787 #, fuzzy
22788 msgid "Lua interface module to load"
22789 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
22790
22791 #: modules/lua/vlc.c:49
22792 #, fuzzy
22793 msgid "Lua interface configuration"
22794 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
22795
22796 #: modules/lua/vlc.c:50
22797 msgid ""
22798 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
22799 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
22800 msgstr ""
22801
22802 #: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
22803 msgid "A single password restricts access to this interface."
22804 msgstr ""
22805
22806 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
22807 #, fuzzy
22808 msgid "Source directory"
22809 msgstr "წყარო დირექტორია"
22810
22811 #: modules/lua/vlc.c:56
22812 #, fuzzy
22813 msgid "Directory index"
22814 msgstr "DirectShow"
22815
22816 #: modules/lua/vlc.c:57
22817 msgid "Allow to build directory index"
22818 msgstr ""
22819
22820 #: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
22821 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
22822 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
22823 #, fuzzy
22824 msgid "Host"
22825 msgstr "ჰოსტი"
22826
22827 #: modules/lua/vlc.c:60
22828 msgid ""
22829 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
22830 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
22831 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
22832 msgstr ""
22833
22834 #: modules/lua/vlc.c:65
22835 msgid ""
22836 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
22837 "4212."
22838 msgstr ""
22839
22840 #: modules/lua/vlc.c:73
22841 #, fuzzy
22842 msgid "CLI input"
22843 msgstr "TCP შესავალი"
22844
22845 #: modules/lua/vlc.c:74
22846 msgid ""
22847 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
22848 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
22849 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
22850 msgstr ""
22851
22852 #: modules/lua/vlc.c:82
22853 #, fuzzy
22854 msgid "Lua"
22855 msgstr "ლაო"
22856
22857 #: modules/lua/vlc.c:83
22858 #, fuzzy
22859 msgid "Lua interpreter"
22860 msgstr "Lua ინტერფეისი"
22861
22862 #: modules/lua/vlc.c:104
22863 msgid "Lua CLI"
22864 msgstr ""
22865
22866 #: modules/lua/vlc.c:108
22867 #, fuzzy
22868 msgid "Command-line interface"
22869 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
22870
22871 #: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
22872 msgid "Lua Telnet"
22873 msgstr ""
22874
22875 #: modules/lua/vlc.c:132
22876 msgid "Lua Meta Fetcher"
22877 msgstr ""
22878
22879 #: modules/lua/vlc.c:133
22880 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
22881 msgstr ""
22882
22883 #: modules/lua/vlc.c:138
22884 msgid "Lua Meta Reader"
22885 msgstr ""
22886
22887 #: modules/lua/vlc.c:139
22888 msgid "Read meta data using lua scripts"
22889 msgstr ""
22890
22891 #: modules/lua/vlc.c:145
22892 #, fuzzy
22893 msgid "Lua Playlist"
22894 msgstr "დაკვრის სია"
22895
22896 #: modules/lua/vlc.c:146
22897 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
22898 msgstr ""
22899
22900 #: modules/lua/vlc.c:151
22901 msgid "Lua Art"
22902 msgstr ""
22903
22904 #: modules/lua/vlc.c:152
22905 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
22906 msgstr ""
22907
22908 #: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
22909 msgid "Lua Extension"
22910 msgstr ""
22911
22912 #: modules/lua/vlc.c:164
22913 #, fuzzy
22914 msgid "Lua SD Module"
22915 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
22916
22917 #: modules/meta_engine/folder.c:64
22918 #, fuzzy
22919 msgid "Folder meta data"
22920 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
22921
22922 #: modules/meta_engine/folder.c:66
22923 #, fuzzy
22924 msgid "Album art filename"
22925 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
22926
22927 #: modules/meta_engine/folder.c:66
22928 msgid "Filename to look for album art in current directory"
22929 msgstr ""
22930
22931 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
22932 msgid "The username of your last.fm account"
22933 msgstr ""
22934
22935 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
22936 msgid "The password of your last.fm account"
22937 msgstr ""
22938
22939 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
22940 msgid "Scrobbler URL"
22941 msgstr ""
22942
22943 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
22944 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
22945 msgstr ""
22946
22947 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
22948 #, fuzzy
22949 msgid "Audioscrobbler"
22950 msgstr "აუდიო"
22951
22952 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
22953 msgid "Submission of played songs to last.fm"
22954 msgstr ""
22955
22956 #: modules/misc/audioscrobbler.c:581
22957 msgid "last.fm: Authentication failed"
22958 msgstr ""
22959
22960 #: modules/misc/audioscrobbler.c:582
22961 msgid ""
22962 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
22963 "relaunch VLC."
22964 msgstr ""
22965
22966 #: modules/misc/audioscrobbler.c:723
22967 msgid "Last.fm username not set"
22968 msgstr "Last.fm მომხმარებელი არ არის მითითებული"
22969
22970 #: modules/misc/audioscrobbler.c:724
22971 msgid ""
22972 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
22973 "VLC.\n"
22974 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
22975 msgstr ""
22976
22977 #: modules/misc/gnutls.c:51
22978 #, fuzzy
22979 msgid "TLS cipher priorities"
22980 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
22981
22982 #: modules/misc/gnutls.c:52
22983 msgid ""
22984 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
22985 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
22986 msgstr ""
22987
22988 #: modules/misc/gnutls.c:63
22989 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
22990 msgstr ""
22991
22992 #: modules/misc/gnutls.c:65
22993 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
22994 msgstr ""
22995
22996 #: modules/misc/gnutls.c:66
22997 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
22998 msgstr ""
22999
23000 #: modules/misc/gnutls.c:67
23001 msgid "Export (include insecure ciphers)"
23002 msgstr ""
23003
23004 #: modules/misc/gnutls.c:72
23005 msgid "GNU TLS transport layer security"
23006 msgstr ""
23007
23008 #: modules/misc/gnutls.c:79
23009 #, fuzzy
23010 msgid "GNU TLS server"
23011 msgstr "GnuTLS სერვერი"
23012
23013 #: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
23014 #, c-format
23015 msgid ""
23016 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
23017 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
23018 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
23019 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
23020 "\n"
23021 "If in doubt, abort now.\n"
23022 msgstr ""
23023
23024 #: modules/misc/gnutls.c:279
23025 #, c-format
23026 msgid ""
23027 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
23028 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
23029 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
23030 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
23031 "\n"
23032 "If in doubt, abort now.\n"
23033 msgstr ""
23034
23035 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
23036 #: modules/misc/securetransport.c:334
23037 #, fuzzy
23038 msgid "Insecure site"
23039 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
23040
23041 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
23042 #: modules/misc/securetransport.c:335
23043 msgid "Abort"
23044 msgstr ""
23045
23046 #: modules/misc/gnutls.c:295
23047 #, fuzzy
23048 msgid "View certificate"
23049 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
23050
23051 #: modules/misc/gnutls.c:312
23052 #, c-format
23053 msgid ""
23054 "This is the certificate presented by %s:\n"
23055 "%s\n"
23056 "\n"
23057 "If in doubt, abort now.\n"
23058 msgstr ""
23059
23060 #: modules/misc/gnutls.c:314
23061 msgid "Accept 24 hours"
23062 msgstr ""
23063
23064 #: modules/misc/gnutls.c:315
23065 msgid "Accept permanently"
23066 msgstr ""
23067
23068 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
23069 msgid "Playing some media."
23070 msgstr ""
23071
23072 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
23073 msgid "Power"
23074 msgstr ""
23075
23076 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
23077 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
23078 msgstr ""
23079
23080 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
23081 #, fuzzy
23082 msgid "XDG-screensaver"
23083 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
23084
23085 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
23086 #, fuzzy
23087 msgid "XDG screen saver inhibition"
23088 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
23089
23090 #: modules/misc/logger.c:118
23091 msgid "Log format"
23092 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
23093
23094 #: modules/misc/logger.c:119
23095 #, fuzzy
23096 msgid "Specify the logging format."
23097 msgstr "ფაილის არჩევა"
23098
23099 #: modules/misc/logger.c:122
23100 msgid "Syslog ident"
23101 msgstr ""
23102
23103 #: modules/misc/logger.c:123
23104 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
23105 msgstr ""
23106
23107 #: modules/misc/logger.c:126
23108 msgid "Syslog facility"
23109 msgstr ""
23110
23111 #: modules/misc/logger.c:127
23112 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
23113 msgstr ""
23114
23115 #: modules/misc/logger.c:154
23116 msgid "Verbosity"
23117 msgstr ""
23118
23119 #: modules/misc/logger.c:155
23120 msgid ""
23121 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
23122 "--verbose."
23123 msgstr ""
23124
23125 #: modules/misc/logger.c:159
23126 msgid "Logging"
23127 msgstr "პროტოკოლირება"
23128
23129 #: modules/misc/logger.c:160
23130 #, fuzzy
23131 msgid "File logging"
23132 msgstr "ფაილ-შესავალი"
23133
23134 #: modules/misc/logger.c:166
23135 msgid "Log filename"
23136 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
23137
23138 #: modules/misc/logger.c:166
23139 #, fuzzy
23140 msgid "Specify the log filename."
23141 msgstr "ფაილის არჩევა"
23142
23143 #: modules/misc/playlist/export.c:50
23144 #, fuzzy
23145 msgid "M3U playlist export"
23146 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
23147
23148 #: modules/misc/playlist/export.c:56
23149 #, fuzzy
23150 msgid "M3U8 playlist export"
23151 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
23152
23153 #: modules/misc/playlist/export.c:62
23154 #, fuzzy
23155 msgid "XSPF playlist export"
23156 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
23157
23158 #: modules/misc/playlist/export.c:68
23159 #, fuzzy
23160 msgid "HTML playlist export"
23161 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
23162
23163 #: modules/misc/rtsp.c:61
23164 msgid "Maximum number of connections"
23165 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
23166
23167 #: modules/misc/rtsp.c:62
23168 #, fuzzy
23169 msgid ""
23170 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
23171 "0 means no limit."
23172 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
23173
23174 #: modules/misc/rtsp.c:65
23175 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
23176 msgstr ""
23177
23178 #: modules/misc/rtsp.c:67
23179 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
23180 msgstr ""
23181
23182 #: modules/misc/rtsp.c:69
23183 msgid ""
23184 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
23185 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
23186 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
23187 "The default is 5."
23188 msgstr ""
23189
23190 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
23191 msgid "RTSP VoD"
23192 msgstr "RTSP·VoD"
23193
23194 #: modules/misc/rtsp.c:76
23195 #, fuzzy
23196 msgid "Legacy RTSP VoD server"
23197 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
23198
23199 #: modules/misc/securetransport.c:53
23200 msgid "TLS support for OS X and iOS"
23201 msgstr ""
23202
23203 #: modules/misc/securetransport.c:66
23204 #, fuzzy
23205 msgid "TLS server support for OS X"
23206 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
23207
23208 #: modules/misc/securetransport.c:335
23209 msgid "Accept certificate temporarily"
23210 msgstr ""
23211
23212 #: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
23213 msgid "Stats"
23214 msgstr "სტატისტიკა"
23215
23216 #: modules/misc/stats.c:213
23217 #, fuzzy
23218 msgid "Stats encoder function"
23219 msgstr "ფიქტიური"
23220
23221 #: modules/misc/stats.c:219
23222 #, fuzzy
23223 msgid "Stats decoder"
23224 msgstr "ტიტრები"
23225
23226 #: modules/misc/stats.c:220
23227 #, fuzzy
23228 msgid "Stats decoder function"
23229 msgstr "ფიქტიური"
23230
23231 #: modules/misc/stats.c:225
23232 #, fuzzy
23233 msgid "Stats demux"
23234 msgstr "&პარამეტრები"
23235
23236 #: modules/misc/stats.c:226
23237 #, fuzzy
23238 msgid "Stats demux function"
23239 msgstr "ფიქტიური"
23240
23241 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
23242 msgid "XML Parser (using libxml2)"
23243 msgstr ""
23244
23245 #: modules/mux/asf.c:57
23246 #, fuzzy
23247 msgid "Title to put in ASF comments."
23248 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
23249
23250 #: modules/mux/asf.c:59
23251 #, fuzzy
23252 msgid "Author to put in ASF comments."
23253 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
23254
23255 #: modules/mux/asf.c:61
23256 #, fuzzy
23257 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
23258 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
23259
23260 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
23261 msgid "Comment"
23262 msgstr "კომენტარი"
23263
23264 #: modules/mux/asf.c:63
23265 #, fuzzy
23266 msgid "Comment to put in ASF comments."
23267 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
23268
23269 #: modules/mux/asf.c:65
23270 #, fuzzy
23271 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
23272 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
23273
23274 #: modules/mux/asf.c:66
23275 msgid "Packet Size"
23276 msgstr "პაკეტის ზომა"
23277
23278 #: modules/mux/asf.c:67
23279 #, fuzzy
23280 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
23281 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
23282
23283 #: modules/mux/asf.c:68
23284 #, fuzzy
23285 msgid "Bitrate override"
23286 msgstr "რეჟიმი"
23287
23288 #: modules/mux/asf.c:69
23289 msgid ""
23290 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
23291 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
23292 "in bytes"
23293 msgstr ""
23294
23295 #: modules/mux/asf.c:73
23296 msgid "ASF muxer"
23297 msgstr "ASF მუქსერი"
23298
23299 #: modules/mux/asf.c:563
23300 msgid "Unknown Video"
23301 msgstr "უცნობი ვიდეო"
23302
23303 #: modules/mux/avi.c:54
23304 msgid "Subject"
23305 msgstr ""
23306
23307 #: modules/mux/avi.c:55
23308 #, fuzzy
23309 msgid "Encoder"
23310 msgstr "დეკოდერები"
23311
23312 #: modules/mux/avi.c:56
23313 #, fuzzy
23314 msgid "Keywords"
23315 msgstr "Podcast ტიპი"
23316
23317 #: modules/mux/avi.c:59
23318 msgid "AVI muxer"
23319 msgstr "AVI მუქსერი"
23320
23321 #: modules/mux/dummy.c:45
23322 #, fuzzy
23323 msgid "Dummy/Raw muxer"
23324 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
23325
23326 #: modules/mux/mp4.c:48
23327 #, fuzzy
23328 msgid "Create \"Fast Start\" files"
23329 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
23330
23331 #: modules/mux/mp4.c:50
23332 #, fuzzy
23333 msgid ""
23334 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
23335 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
23336 "downloading."
23337 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
23338
23339 #: modules/mux/mp4.c:60
23340 msgid "MP4/MOV muxer"
23341 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
23342
23343 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
23344 msgid "DTS delay (ms)"
23345 msgstr ""
23346
23347 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
23348 #, fuzzy
23349 msgid ""
23350 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
23351 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
23352 "inside the client decoder."
23353 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
23354
23355 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
23356 #, fuzzy
23357 msgid "PES maximum size"
23358 msgstr "სიდიდე"
23359
23360 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
23361 #, fuzzy
23362 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
23363 msgstr "სიდიდე PS."
23364
23365 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
23366 msgid "PS muxer"
23367 msgstr "PS მუქსერი"
23368
23369 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
23370 msgid "Video PID"
23371 msgstr "ვიდეო PID"
23372
23373 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
23374 #, fuzzy
23375 msgid ""
23376 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
23377 "the video."
23378 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
23379
23380 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
23381 msgid "Audio PID"
23382 msgstr "აუდიო PID"
23383
23384 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
23385 #, fuzzy
23386 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
23387 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
23388
23389 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
23390 msgid "SPU PID"
23391 msgstr "SPU PID"
23392
23393 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
23394 #, fuzzy
23395 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
23396 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
23397
23398 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
23399 msgid "PMT PID"
23400 msgstr "PMT PID"
23401
23402 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
23403 #, fuzzy
23404 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
23405 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
23406
23407 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
23408 msgid "TS ID"
23409 msgstr "TS ID"
23410
23411 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
23412 #, fuzzy
23413 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
23414 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
23415
23416 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
23417 msgid "NET ID"
23418 msgstr "NET ID"
23419
23420 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
23421 #, fuzzy
23422 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
23423 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
23424
23425 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
23426 #, fuzzy
23427 msgid "PMT Program numbers"
23428 msgstr "პროგრამა"
23429
23430 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
23431 #, fuzzy
23432 msgid ""
23433 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
23434 "to be enabled."
23435 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
23436
23437 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
23438 #, fuzzy
23439 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
23440 msgstr "sout"
23441
23442 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
23443 #, fuzzy
23444 msgid ""
23445 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
23446 "be enabled."
23447 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
23448
23449 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
23450 #, fuzzy
23451 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
23452 msgstr "sout"
23453
23454 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
23455 #, fuzzy
23456 msgid ""
23457 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
23458 "be enabled."
23459 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
23460
23461 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
23462 msgid "Set PID to ID of ES"
23463 msgstr ""
23464
23465 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
23466 msgid ""
23467 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
23468 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
23469 msgstr ""
23470
23471 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
23472 #, fuzzy
23473 msgid "Data alignment"
23474 msgstr "მონაცემი"
23475
23476 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
23477 #, fuzzy
23478 msgid ""
23479 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
23480 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
23481 msgstr "ის ყველა a ის."
23482
23483 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
23484 msgid "Shaping delay (ms)"
23485 msgstr ""
23486
23487 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
23488 #, fuzzy
23489 msgid ""
23490 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
23491 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
23492 "especially for reference frames."
23493 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
23494
23495 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
23496 #, fuzzy
23497 msgid "Use keyframes"
23498 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
23499
23500 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
23501 msgid ""
23502 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
23503 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
23504 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
23505 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
23506 "the biggest frames in the stream."
23507 msgstr ""
23508
23509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
23510 #, fuzzy
23511 msgid "PCR interval (ms)"
23512 msgstr "რეჟიმი"
23513
23514 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
23515 msgid ""
23516 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
23517 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
23518 msgstr ""
23519
23520 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
23521 #, fuzzy
23522 msgid "Minimum B (deprecated)"
23523 msgstr "URL"
23524
23525 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
23526 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
23527 msgstr ""
23528
23529 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
23530 #, fuzzy
23531 msgid "Maximum B (deprecated)"
23532 msgstr "URL"
23533
23534 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
23535 #, fuzzy
23536 msgid ""
23537 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
23538 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
23539 "inside the client decoder."
23540 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
23541
23542 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
23543 #, fuzzy
23544 msgid "Crypt audio"
23545 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
23546
23547 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
23548 msgid "Crypt audio using CSA"
23549 msgstr ""
23550
23551 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
23552 #, fuzzy
23553 msgid "Crypt video"
23554 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23555
23556 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
23557 msgid "Crypt video using CSA"
23558 msgstr ""
23559
23560 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
23561 #, fuzzy
23562 msgid "CSA Key in use"
23563 msgstr "CSA გასაღები"
23564
23565 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
23566 msgid ""
23567 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
23568 "second/2 one."
23569 msgstr ""
23570
23571 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
23572 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
23573 msgstr ""
23574
23575 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
23576 msgid ""
23577 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
23578 "header from the value before encrypting."
23579 msgstr ""
23580
23581 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
23582 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
23583 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
23584
23585 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
23586 msgid "Multipart JPEG muxer"
23587 msgstr ""
23588
23589 #: modules/mux/ogg.c:47
23590 #, fuzzy
23591 msgid "Index interval"
23592 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
23593
23594 #: modules/mux/ogg.c:48
23595 msgid ""
23596 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
23597 msgstr ""
23598
23599 #: modules/mux/ogg.c:50
23600 #, fuzzy
23601 msgid "Index size ratio"
23602 msgstr "ვიდეო ტილო"
23603
23604 #: modules/mux/ogg.c:52
23605 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
23606 msgstr ""
23607
23608 #: modules/mux/ogg.c:60
23609 msgid "Ogg/OGM muxer"
23610 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
23611
23612 #: modules/mux/wav.c:46
23613 msgid "WAV muxer"
23614 msgstr "WAV მუქსერი"
23615
23616 #: modules/notify/growl.m:104
23617 #, fuzzy
23618 msgid "Growl Notification Plugin"
23619 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
23620
23621 #: modules/notify/growl.m:282
23622 #, fuzzy
23623 msgid "New input playing"
23624 msgstr "ახლა ვუკრავ"
23625
23626 #: modules/notify/growl.m:305
23627 #, fuzzy
23628 msgid "Now playing"
23629 msgstr "ახლა ვუკრავ"
23630
23631 #: modules/notify/notify.c:53
23632 #, fuzzy
23633 msgid "Timeout (ms)"
23634 msgstr "დაყოვნების დრო"
23635
23636 #: modules/notify/notify.c:54
23637 msgid "How long the notification will be displayed "
23638 msgstr ""
23639
23640 #: modules/notify/notify.c:59
23641 msgid "Notify"
23642 msgstr ""
23643
23644 #: modules/notify/notify.c:60
23645 #, fuzzy
23646 msgid "LibNotify Notification Plugin"
23647 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
23648
23649 #: modules/packetizer/copy.c:48
23650 #, fuzzy
23651 msgid "Copy packetizer"
23652 msgstr "პაკეტის ზომა"
23653
23654 #: modules/packetizer/dirac.c:87
23655 #, fuzzy
23656 msgid "Dirac packetizer"
23657 msgstr "A აუდიო"
23658
23659 #: modules/packetizer/flac.c:50
23660 #, fuzzy
23661 msgid "Flac audio packetizer"
23662 msgstr "A აუდიო"
23663
23664 #: modules/packetizer/h264.c:55
23665 #, fuzzy
23666 msgid "H.264 video packetizer"
23667 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
23668
23669 #: modules/packetizer/hevc.c:50
23670 #, fuzzy
23671 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
23672 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
23673
23674 #: modules/packetizer/mlp.c:49
23675 msgid "MLP/TrueHD parser"
23676 msgstr ""
23677
23678 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
23679 #, fuzzy
23680 msgid "MPEG4 audio packetizer"
23681 msgstr "A აუდიო"
23682
23683 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
23684 #, fuzzy
23685 msgid "MPEG4 video packetizer"
23686 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
23687
23688 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
23689 msgid "Sync on Intra Frame"
23690 msgstr ""
23691
23692 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
23693 msgid ""
23694 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
23695 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
23696 msgstr ""
23697
23698 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
23699 #, fuzzy
23700 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
23701 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
23702
23703 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
23704 #, fuzzy
23705 msgid "MPEG Video"
23706 msgstr "ვიდეო"
23707
23708 #: modules/packetizer/vc1.c:51
23709 #, fuzzy
23710 msgid "VC-1 packetizer"
23711 msgstr "პაკეტის ზომა"
23712
23713 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
23714 msgid "Bonjour services"
23715 msgstr ""
23716
23717 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
23718 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
23719 #, fuzzy
23720 msgid "My Videos"
23721 msgstr "ვიდეო"
23722
23723 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
23724 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
23725 #, fuzzy
23726 msgid "My Music"
23727 msgstr "კლასიკური"
23728
23729 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
23730 #, fuzzy
23731 msgid "Picture"
23732 msgstr "წინა"
23733
23734 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
23735 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
23736 msgid "My Pictures"
23737 msgstr ""
23738
23739 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
23740 #, fuzzy
23741 msgid "MTP devices"
23742 msgstr "DVD მოწყობილობა"
23743
23744 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
23745 #, fuzzy
23746 msgid "MTP Device"
23747 msgstr "მოწყობილობა"
23748
23749 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
23750 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
23751 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
23752 #: modules/services_discovery/udev.c:103
23753 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
23754 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
23755 #, fuzzy
23756 msgid "Discs"
23757 msgstr "დისკი"
23758
23759 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
23760 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
23761 msgid "Local drives"
23762 msgstr ""
23763
23764 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
23765 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
23766 #, fuzzy
23767 msgid "Podcast URLs list"
23768 msgstr "Podcast ლინკი"
23769
23770 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
23771 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
23772 msgstr ""
23773
23774 #: modules/services_discovery/podcast.c:60
23775 #, fuzzy
23776 msgid "Podcasts"
23777 msgstr "Podcast ტიპი"
23778
23779 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
23780 #: modules/services_discovery/udev.c:101
23781 #, fuzzy
23782 msgid "Audio capture"
23783 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
23784
23785 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
23786 #, fuzzy
23787 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
23788 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
23789
23790 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
23791 #, fuzzy
23792 msgid "Generic"
23793 msgstr "ზოგადი"
23794
23795 #: modules/services_discovery/sap.c:81
23796 #, fuzzy
23797 msgid "SAP multicast address"
23798 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
23799
23800 #: modules/services_discovery/sap.c:82
23801 msgid ""
23802 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
23803 "However, you can specify a specific address."
23804 msgstr ""
23805
23806 #: modules/services_discovery/sap.c:85
23807 #, fuzzy
23808 msgid "SAP timeout (seconds)"
23809 msgstr "დაყოვნების დრო"
23810
23811 #: modules/services_discovery/sap.c:87
23812 #, fuzzy
23813 msgid ""
23814 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
23815 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
23816
23817 #: modules/services_discovery/sap.c:89
23818 msgid "Try to parse the announce"
23819 msgstr ""
23820
23821 #: modules/services_discovery/sap.c:91
23822 msgid ""
23823 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
23824 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
23825 msgstr ""
23826
23827 #: modules/services_discovery/sap.c:94
23828 msgid "SAP Strict mode"
23829 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
23830
23831 #: modules/services_discovery/sap.c:96
23832 msgid ""
23833 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
23834 "announcements."
23835 msgstr ""
23836
23837 #: modules/services_discovery/sap.c:108
23838 msgid "SAP"
23839 msgstr "SAP"
23840
23841 #: modules/services_discovery/sap.c:109
23842 #, fuzzy
23843 msgid "Network streams (SAP)"
23844 msgstr "ქსელი: "
23845
23846 #: modules/services_discovery/sap.c:131
23847 #, fuzzy
23848 msgid "SDP Descriptions parser"
23849 msgstr "აღწერის ფაილი"
23850
23851 #: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
23852 msgid "Session"
23853 msgstr "სესია"
23854
23855 #: modules/services_discovery/sap.c:886
23856 msgid "Tool"
23857 msgstr "ხელსაწყო"
23858
23859 #: modules/services_discovery/sap.c:890
23860 msgid "User"
23861 msgstr "მომხმარებელი"
23862
23863 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
23864 #, fuzzy
23865 msgid "Video capture"
23866 msgstr "ვიდეო პორტი"
23867
23868 #: modules/services_discovery/udev.c:56
23869 #, fuzzy
23870 msgid "Video capture (Video4Linux)"
23871 msgstr "ვიდეო"
23872
23873 #: modules/services_discovery/udev.c:65
23874 #, fuzzy
23875 msgid "Audio capture (ALSA)"
23876 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
23877
23878 #: modules/services_discovery/udev.c:593
23879 #, fuzzy
23880 msgid "CD"
23881 msgstr "VCD"
23882
23883 #: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
23884 msgid "DVD"
23885 msgstr "DVD"
23886
23887 #: modules/services_discovery/udev.c:599
23888 #, fuzzy
23889 msgid "HD DVD"
23890 msgstr "DVD"
23891
23892 #: modules/services_discovery/udev.c:606
23893 #, fuzzy
23894 msgid "Unknown type"
23895 msgstr "უცნობი ტიპი"
23896
23897 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
23898 #, fuzzy
23899 msgid "Universal Plug'n'Play"
23900 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
23901
23902 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
23903 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
23904 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
23905 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
23906 #, fuzzy
23907 msgid "Screen capture"
23908 msgstr "ეკრანი"
23909
23910 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
23911 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
23912 msgstr ""
23913
23914 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
23915 #, fuzzy
23916 msgid "Applications"
23917 msgstr "პროგრამა"
23918
23919 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
23920 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
23921 #, fuzzy
23922 msgid "Desktop"
23923 msgstr "შეჩერება"
23924
23925 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
23926 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
23927 #, fuzzy
23928 msgid "Preferred Width"
23929 msgstr "აუდიოს ენა"
23930
23931 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
23932 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
23933 #, fuzzy
23934 msgid "Preferred Height"
23935 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
23936
23937 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
23938 msgid "Buffer Size (Seconds)"
23939 msgstr ""
23940
23941 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
23942 #, fuzzy
23943 msgid "Buffer size in seconds"
23944 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
23945
23946 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
23947 msgid "DASH"
23948 msgstr ""
23949
23950 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
23951 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
23952 msgstr ""
23953
23954 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
23955 #, fuzzy
23956 msgid "LZMA decompression"
23957 msgstr "აღწერილობა"
23958
23959 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
23960 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
23961 msgstr ""
23962
23963 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
23964 #, fuzzy
23965 msgid "gzip decompression"
23966 msgstr "აღწერილობა"
23967
23968 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
23969 msgid "Http Live Streaming stream filter"
23970 msgstr ""
23971
23972 #: modules/stream_filter/record.c:49
23973 msgid "Internal stream record"
23974 msgstr ""
23975
23976 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
23977 #, fuzzy
23978 msgid "Smooth Streaming"
23979 msgstr "სტრიმინგი"
23980
23981 #: modules/stream_out/autodel.c:46
23982 #, fuzzy
23983 msgid "Autodel"
23984 msgstr "ავტო"
23985
23986 #: modules/stream_out/autodel.c:47
23987 #, fuzzy
23988 msgid "Automatically add/delete input streams"
23989 msgstr "ავტომატური"
23990
23991 #: modules/stream_out/bridge.c:43
23992 #, fuzzy
23993 msgid ""
23994 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
23995 "this stream later."
23996 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
23997
23998 #: modules/stream_out/bridge.c:46
23999 #, fuzzy
24000 msgid "Destination bridge-in name"
24001 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
24002
24003 #: modules/stream_out/bridge.c:48
24004 msgid ""
24005 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
24006 "in at a time, you can discard this option."
24007 msgstr ""
24008
24009 #: modules/stream_out/bridge.c:52
24010 #, fuzzy
24011 msgid ""
24012 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
24013 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
24014 "need to raise caching values."
24015 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
24016
24017 #: modules/stream_out/bridge.c:56
24018 msgid "ID Offset"
24019 msgstr "ID წანაცვლება"
24020
24021 #: modules/stream_out/bridge.c:57
24022 msgid ""
24023 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
24024 "IDs bridge_in will register."
24025 msgstr ""
24026
24027 #: modules/stream_out/bridge.c:60
24028 #, fuzzy
24029 msgid "Name of current instance"
24030 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
24031
24032 #: modules/stream_out/bridge.c:62
24033 msgid ""
24034 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
24035 "at a time, you can discard this option."
24036 msgstr ""
24037
24038 #: modules/stream_out/bridge.c:65
24039 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
24040 msgstr ""
24041
24042 #: modules/stream_out/bridge.c:67
24043 msgid ""
24044 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
24045 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
24046 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
24047 "placeholder streams should have the same format. "
24048 msgstr ""
24049
24050 #: modules/stream_out/bridge.c:72
24051 msgid "Placeholder delay"
24052 msgstr ""
24053
24054 #: modules/stream_out/bridge.c:74
24055 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
24056 msgstr ""
24057
24058 #: modules/stream_out/bridge.c:76
24059 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
24060 msgstr ""
24061
24062 #: modules/stream_out/bridge.c:78
24063 msgid ""
24064 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
24065 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
24066 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
24067 "frames in the streams."
24068 msgstr ""
24069
24070 #: modules/stream_out/bridge.c:92
24071 #, fuzzy
24072 msgid "Bridge"
24073 msgstr "სიკაშკაშე"
24074
24075 #: modules/stream_out/bridge.c:93
24076 #, fuzzy
24077 msgid "Bridge stream output"
24078 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
24079
24080 #: modules/stream_out/bridge.c:95
24081 #, fuzzy
24082 msgid "Bridge out"
24083 msgstr "ვიდეო პორტი"
24084
24085 #: modules/stream_out/bridge.c:108
24086 msgid "Bridge in"
24087 msgstr ""
24088
24089 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
24090 #: modules/stream_out/setid.c:41
24091 #, fuzzy
24092 msgid "Elementary Stream ID"
24093 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
24094
24095 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
24096 #, fuzzy
24097 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
24098 msgstr "არჩევა ყველა"
24099
24100 #: modules/stream_out/delay.c:43
24101 msgid "Delay of the ES (ms)"
24102 msgstr ""
24103
24104 #: modules/stream_out/delay.c:45
24105 msgid ""
24106 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
24107 "negative means advance."
24108 msgstr ""
24109
24110 #: modules/stream_out/delay.c:55
24111 #, fuzzy
24112 msgid "Delay a stream"
24113 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
24114
24115 #: modules/stream_out/description.c:54
24116 #, fuzzy
24117 msgid "Description stream output"
24118 msgstr "დისპლეი"
24119
24120 #: modules/stream_out/display.c:41
24121 #, fuzzy
24122 msgid "Enable/disable audio rendering."
24123 msgstr "ჩართვა აუდიო."
24124
24125 #: modules/stream_out/display.c:43
24126 #, fuzzy
24127 msgid "Enable/disable video rendering."
24128 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
24129
24130 #: modules/stream_out/display.c:44
24131 #, fuzzy
24132 msgid "Delay (ms)"
24133 msgstr "დაყოვნება"
24134
24135 #: modules/stream_out/display.c:45
24136 #, fuzzy
24137 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
24138 msgstr "a დუიმი ის."
24139
24140 #: modules/stream_out/display.c:54
24141 #, fuzzy
24142 msgid "Display stream output"
24143 msgstr "დისპლეი"
24144
24145 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
24146 #, fuzzy
24147 msgid "Duplicate stream output"
24148 msgstr "დუბლირება"
24149
24150 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
24151 #, fuzzy
24152 msgid "Output access method"
24153 msgstr "აუდიო"
24154
24155 #: modules/stream_out/es.c:43
24156 #, fuzzy
24157 msgid "This is the default output access method that will be used."
24158 msgstr "ნაგულისხმევი."
24159
24160 #: modules/stream_out/es.c:45
24161 #, fuzzy
24162 msgid "Audio output access method"
24163 msgstr "აუდიო"
24164
24165 #: modules/stream_out/es.c:47
24166 #, fuzzy
24167 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
24168 msgstr "აუდიო."
24169
24170 #: modules/stream_out/es.c:48
24171 #, fuzzy
24172 msgid "Video output access method"
24173 msgstr "ვიდეო"
24174
24175 #: modules/stream_out/es.c:50
24176 #, fuzzy
24177 msgid "This is the output access method that will be used for video."
24178 msgstr "ვიდეო."
24179
24180 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
24181 #, fuzzy
24182 msgid "Output muxer"
24183 msgstr "გასავალის მოდულები"
24184
24185 #: modules/stream_out/es.c:54
24186 #, fuzzy
24187 msgid "This is the default muxer method that will be used."
24188 msgstr "ნაგულისხმევი."
24189
24190 #: modules/stream_out/es.c:55
24191 msgid "Audio output muxer"
24192 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
24193
24194 #: modules/stream_out/es.c:57
24195 #, fuzzy
24196 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
24197 msgstr "აუდიო."
24198
24199 #: modules/stream_out/es.c:58
24200 msgid "Video output muxer"
24201 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
24202
24203 #: modules/stream_out/es.c:60
24204 #, fuzzy
24205 msgid "This is the muxer that will be used for video."
24206 msgstr "ვიდეო."
24207
24208 #: modules/stream_out/es.c:62
24209 msgid "Output URL"
24210 msgstr "გასავალის URL"
24211
24212 #: modules/stream_out/es.c:64
24213 #, fuzzy
24214 msgid "This is the default output URI."
24215 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
24216
24217 #: modules/stream_out/es.c:65
24218 msgid "Audio output URL"
24219 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
24220
24221 #: modules/stream_out/es.c:67
24222 #, fuzzy
24223 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
24224 msgstr "URI აუდიო."
24225
24226 #: modules/stream_out/es.c:68
24227 msgid "Video output URL"
24228 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
24229
24230 #: modules/stream_out/es.c:70
24231 #, fuzzy
24232 msgid "This is the output URI that will be used for video."
24233 msgstr "URI აუდიო."
24234
24235 #: modules/stream_out/es.c:79
24236 #, fuzzy
24237 msgid "Elementary stream output"
24238 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
24239
24240 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
24241 #, c-format
24242 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
24243 msgstr ""
24244
24245 #: modules/stream_out/gather.c:44
24246 #, fuzzy
24247 msgid "Gathering stream output"
24248 msgstr "დუბლირება"
24249
24250 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
24251 #, fuzzy
24252 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
24253 msgstr "არჩევა ყველა"
24254
24255 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
24256 msgid "Magazine"
24257 msgstr ""
24258
24259 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
24260 msgid "Specify the magazine containing the language page"
24261 msgstr ""
24262
24263 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
24264 #, fuzzy
24265 msgid "Page"
24266 msgstr "პაუზა"
24267
24268 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
24269 msgid "Specify the page containing the language"
24270 msgstr ""
24271
24272 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
24273 #, fuzzy
24274 msgid "Row"
24275 msgstr "მოძიება..."
24276
24277 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
24278 msgid "Specify the row containing the language"
24279 msgstr ""
24280
24281 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
24282 msgid "Lang From Telx"
24283 msgstr ""
24284
24285 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
24286 msgid "Dynamic language setting from teletext"
24287 msgstr ""
24288
24289 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
24290 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
24291 msgstr ""
24292
24293 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
24294 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
24295 #, fuzzy
24296 msgid "Output video width."
24297 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
24298
24299 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
24300 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
24301 #, fuzzy
24302 msgid "Output video height."
24303 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
24304
24305 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
24306 #, fuzzy
24307 msgid "Sample aspect ratio"
24308 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
24309
24310 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
24311 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
24312 msgstr ""
24313
24314 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
24315 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
24316 msgid "Video filter"
24317 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
24318
24319 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
24320 #, fuzzy
24321 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
24322 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
24323
24324 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
24325 #, fuzzy
24326 msgid "Image chroma"
24327 msgstr "სურათის ფორმატი"
24328
24329 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
24330 msgid ""
24331 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
24332 "Alphamask or Bluescreen video filter."
24333 msgstr ""
24334
24335 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
24336 #, fuzzy
24337 msgid "Transparency of the mosaic picture."
24338 msgstr "გამჭირვალობა ის"
24339
24340 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
24341 #: modules/video_filter/rss.c:142
24342 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
24343 #, fuzzy
24344 msgid "X offset"
24345 msgstr "X"
24346
24347 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
24348 #, fuzzy
24349 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
24350 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
24351
24352 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
24353 #: modules/video_filter/rss.c:144
24354 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
24355 #, fuzzy
24356 msgid "Y offset"
24357 msgstr "X"
24358
24359 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
24360 #, fuzzy
24361 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
24362 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
24363
24364 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
24365 msgid "Mosaic bridge"
24366 msgstr ""
24367
24368 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
24369 #, fuzzy
24370 msgid "Mosaic bridge stream output"
24371 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
24372
24373 #: modules/stream_out/raop.c:148
24374 msgid "Hostname or IP address of target device"
24375 msgstr ""
24376
24377 #: modules/stream_out/raop.c:151
24378 msgid ""
24379 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
24380 "very loud."
24381 msgstr ""
24382
24383 #: modules/stream_out/raop.c:155
24384 msgid "Password for target device."
24385 msgstr ""
24386
24387 #: modules/stream_out/raop.c:157
24388 #, fuzzy
24389 msgid "Password file"
24390 msgstr "პაროლი"
24391
24392 #: modules/stream_out/raop.c:158
24393 msgid "Read password for target device from file."
24394 msgstr ""
24395
24396 #: modules/stream_out/raop.c:161
24397 msgid "RAOP"
24398 msgstr ""
24399
24400 #: modules/stream_out/raop.c:162
24401 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
24402 msgstr ""
24403
24404 #: modules/stream_out/record.c:50
24405 #, fuzzy
24406 msgid "Destination prefix"
24407 msgstr "სამიზნე"
24408
24409 #: modules/stream_out/record.c:52
24410 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
24411 msgstr ""
24412
24413 #: modules/stream_out/record.c:57
24414 #, fuzzy
24415 msgid "Record stream output"
24416 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
24417
24418 #: modules/stream_out/rtp.c:76
24419 #, fuzzy
24420 msgid "This is the output URL that will be used."
24421 msgstr "URI აუდიო."
24422
24423 #: modules/stream_out/rtp.c:79
24424 msgid ""
24425 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
24426 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
24427 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
24428 "SDP to be announced via SAP."
24429 msgstr ""
24430
24431 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
24432 #, fuzzy
24433 msgid "SAP announcing"
24434 msgstr "SAP ანონსი"
24435
24436 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
24437 #, fuzzy
24438 msgid "Announce this session with SAP."
24439 msgstr "სესია SAP."
24440
24441 #: modules/stream_out/rtp.c:87
24442 msgid ""
24443 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
24444 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
24445 msgstr ""
24446
24447 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
24448 msgid "Session name"
24449 msgstr "სესიის სახელი"
24450
24451 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
24452 #, fuzzy
24453 msgid ""
24454 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
24455 "Descriptor)."
24456 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
24457
24458 #: modules/stream_out/rtp.c:94
24459 #, fuzzy
24460 msgid "Session category"
24461 msgstr "სესიის სახელი"
24462
24463 #: modules/stream_out/rtp.c:96
24464 #, fuzzy
24465 msgid ""
24466 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
24467 "announced if you choose to use SAP."
24468 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
24469
24470 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
24471 msgid "Session description"
24472 msgstr "სესიის აღწერა"
24473
24474 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
24475 msgid ""
24476 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
24477 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
24478 msgstr ""
24479
24480 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
24481 msgid "Session URL"
24482 msgstr "სესიის URL"
24483
24484 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
24485 #, fuzzy
24486 msgid ""
24487 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
24488 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
24489 "(Session Descriptor)."
24490 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
24491
24492 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
24493 msgid "Session email"
24494 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
24495
24496 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
24497 msgid ""
24498 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
24499 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
24500 msgstr ""
24501
24502 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
24503 #, fuzzy
24504 msgid "Session phone number"
24505 msgstr "სესიის სახელი"
24506
24507 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
24508 msgid ""
24509 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
24510 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
24511 msgstr ""
24512
24513 #: modules/stream_out/rtp.c:118
24514 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
24515 msgstr ""
24516
24517 #: modules/stream_out/rtp.c:119
24518 msgid "Audio port"
24519 msgstr "აუდიო პორტი"
24520
24521 #: modules/stream_out/rtp.c:121
24522 msgid ""
24523 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
24524 msgstr ""
24525
24526 #: modules/stream_out/rtp.c:122
24527 msgid "Video port"
24528 msgstr "ვიდეო პორტი"
24529
24530 #: modules/stream_out/rtp.c:124
24531 msgid ""
24532 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
24533 msgstr ""
24534
24535 #: modules/stream_out/rtp.c:132
24536 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
24537 msgstr ""
24538
24539 #: modules/stream_out/rtp.c:134
24540 msgid ""
24541 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
24542 "packets."
24543 msgstr ""
24544
24545 #: modules/stream_out/rtp.c:139
24546 #, fuzzy
24547 msgid ""
24548 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
24549 "milliseconds."
24550 msgstr "დუიმი მილიწამები."
24551
24552 #: modules/stream_out/rtp.c:142
24553 msgid "Transport protocol"
24554 msgstr ""
24555
24556 #: modules/stream_out/rtp.c:144
24557 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
24558 msgstr ""
24559
24560 #: modules/stream_out/rtp.c:148
24561 msgid ""
24562 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
24563 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
24564 "string."
24565 msgstr ""
24566
24567 #: modules/stream_out/rtp.c:165
24568 msgid "MP4A LATM"
24569 msgstr ""
24570
24571 #: modules/stream_out/rtp.c:167
24572 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
24573 msgstr ""
24574
24575 #: modules/stream_out/rtp.c:169
24576 #, fuzzy
24577 msgid "RTSP session timeout (s)"
24578 msgstr "დაყოვნების დრო"
24579
24580 #: modules/stream_out/rtp.c:170
24581 msgid ""
24582 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
24583 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
24584 "is 60 (one minute)."
24585 msgstr ""
24586
24587 #: modules/stream_out/rtp.c:190
24588 msgid "RTP stream output"
24589 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
24590
24591 #: modules/stream_out/rtp.c:248
24592 msgid "RTSP VoD server"
24593 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
24594
24595 #: modules/stream_out/setid.c:45
24596 msgid "New ES ID"
24597 msgstr ""
24598
24599 #: modules/stream_out/setid.c:47
24600 #, fuzzy
24601 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
24602 msgstr "არჩევა ყველა"
24603
24604 #: modules/stream_out/setid.c:51
24605 #, fuzzy
24606 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
24607 msgstr "არჩევა ყველა"
24608
24609 #: modules/stream_out/setid.c:61
24610 #, fuzzy
24611 msgid "Set ID"
24612 msgstr "სიის ID"
24613
24614 #: modules/stream_out/setid.c:62
24615 msgid "Set ES id"
24616 msgstr ""
24617
24618 #: modules/stream_out/setid.c:63
24619 #, fuzzy
24620 msgid "Change the id of an elementary stream"
24621 msgstr "არჩევა ყველა"
24622
24623 #: modules/stream_out/setid.c:74
24624 msgid "Set ES Lang"
24625 msgstr ""
24626
24627 #: modules/stream_out/setid.c:75
24628 msgid "Set Lang"
24629 msgstr ""
24630
24631 #: modules/stream_out/setid.c:76
24632 #, fuzzy
24633 msgid "Change the language of an elementary stream"
24634 msgstr "არჩევა ყველა"
24635
24636 #: modules/stream_out/smem.c:61
24637 msgid "Video prerender callback"
24638 msgstr ""
24639
24640 #: modules/stream_out/smem.c:62
24641 msgid ""
24642 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
24643 "buffer where render will be done."
24644 msgstr ""
24645
24646 #: modules/stream_out/smem.c:65
24647 msgid "Audio prerender callback"
24648 msgstr ""
24649
24650 #: modules/stream_out/smem.c:66
24651 msgid ""
24652 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
24653 "buffer where render will be done."
24654 msgstr ""
24655
24656 #: modules/stream_out/smem.c:69
24657 msgid "Video postrender callback"
24658 msgstr ""
24659
24660 #: modules/stream_out/smem.c:70
24661 msgid ""
24662 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
24663 "called when the render is into the buffer."
24664 msgstr ""
24665
24666 #: modules/stream_out/smem.c:73
24667 #, fuzzy
24668 msgid "Audio postrender callback"
24669 msgstr "აუდიო კვალი"
24670
24671 #: modules/stream_out/smem.c:74
24672 msgid ""
24673 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
24674 "called when the render is into the buffer."
24675 msgstr ""
24676
24677 #: modules/stream_out/smem.c:77
24678 #, fuzzy
24679 msgid "Video Callback data"
24680 msgstr "ვიდეოკვალი"
24681
24682 #: modules/stream_out/smem.c:78
24683 msgid "Data for the video callback function."
24684 msgstr ""
24685
24686 #: modules/stream_out/smem.c:80
24687 #, fuzzy
24688 msgid "Audio callback data"
24689 msgstr "აუდიო"
24690
24691 #: modules/stream_out/smem.c:81
24692 msgid "Data for the audio callback function."
24693 msgstr ""
24694
24695 #: modules/stream_out/smem.c:83
24696 #, fuzzy
24697 msgid "Time Synchronized output"
24698 msgstr "აუდიო"
24699
24700 #: modules/stream_out/smem.c:84
24701 msgid ""
24702 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
24703 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
24704 msgstr ""
24705
24706 #: modules/stream_out/smem.c:96
24707 #, fuzzy
24708 msgid "Smem"
24709 msgstr "ნაკადი"
24710
24711 #: modules/stream_out/smem.c:97
24712 #, fuzzy
24713 msgid "Stream output to memory buffer"
24714 msgstr "ნაკადის გასავალი"
24715
24716 #: modules/stream_out/stats.c:42
24717 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
24718 msgstr ""
24719
24720 #: modules/stream_out/stats.c:43
24721 msgid "Prefix to show on output line"
24722 msgstr ""
24723
24724 #: modules/stream_out/stats.c:52
24725 msgid "Writes statistic info about stream"
24726 msgstr ""
24727
24728 #: modules/stream_out/standard.c:43
24729 #, fuzzy
24730 msgid "Output method to use for the stream."
24731 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
24732
24733 #: modules/stream_out/standard.c:46
24734 #, fuzzy
24735 msgid "Muxer to use for the stream."
24736 msgstr "ხარისხი ის."
24737
24738 #: modules/stream_out/standard.c:47
24739 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
24740 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
24741 #, fuzzy
24742 msgid "Output destination"
24743 msgstr "ნიშნულება"
24744
24745 #: modules/stream_out/standard.c:49
24746 #, fuzzy
24747 msgid ""
24748 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
24749 msgstr "URL."
24750
24751 #: modules/stream_out/standard.c:50
24752 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
24753 msgstr ""
24754
24755 #: modules/stream_out/standard.c:52
24756 msgid ""
24757 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
24758 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
24759 msgstr ""
24760
24761 #: modules/stream_out/standard.c:54
24762 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
24763 msgstr ""
24764
24765 #: modules/stream_out/standard.c:56
24766 msgid ""
24767 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
24768 "overrides this"
24769 msgstr ""
24770
24771 #: modules/stream_out/standard.c:91
24772 #, fuzzy
24773 msgid "Standard stream output"
24774 msgstr "სტანდარტული"
24775
24776 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
24777 msgid "Video encoder"
24778 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
24779
24780 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
24781 #, fuzzy
24782 msgid ""
24783 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
24784 "options)."
24785 msgstr "ვიდეო და."
24786
24787 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
24788 #, fuzzy
24789 msgid "Destination video codec"
24790 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
24791
24792 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
24793 #, fuzzy
24794 msgid "This is the video codec that will be used."
24795 msgstr "ვიდეო."
24796
24797 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
24798 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
24799 #, fuzzy
24800 msgid "Video bitrate"
24801 msgstr "ვიდეო"
24802
24803 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
24804 #, fuzzy
24805 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
24806 msgstr "ის ვიდეო."
24807
24808 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
24809 msgid "Video scaling"
24810 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
24811
24812 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
24813 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
24814 msgstr ""
24815
24816 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
24817 #, fuzzy
24818 msgid "Video frame-rate"
24819 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
24820
24821 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
24822 #, fuzzy
24823 msgid "Target output frame rate for the video stream."
24824 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
24825
24826 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
24827 msgid "Deinterlace video"
24828 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
24829
24830 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
24831 #, fuzzy
24832 msgid "Deinterlace the video before encoding."
24833 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
24834
24835 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
24836 msgid "Deinterlace module"
24837 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
24838
24839 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
24840 #, fuzzy
24841 msgid "Specify the deinterlace module to use."
24842 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
24843
24844 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
24845 #, fuzzy
24846 msgid "Maximum video width"
24847 msgstr "ვიდეო სიგანე"
24848
24849 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
24850 #, fuzzy
24851 msgid "Maximum output video width."
24852 msgstr "ვიდეო სიგანე."
24853
24854 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
24855 #, fuzzy
24856 msgid "Maximum video height"
24857 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
24858
24859 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
24860 #, fuzzy
24861 msgid "Maximum output video height."
24862 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
24863
24864 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
24865 #, fuzzy
24866 msgid ""
24867 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
24868 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24869 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
24870
24871 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
24872 #, fuzzy
24873 msgid "Audio encoder"
24874 msgstr "აუდიო"
24875
24876 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
24877 #, fuzzy
24878 msgid ""
24879 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
24880 "options)."
24881 msgstr "აუდიო და."
24882
24883 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
24884 #, fuzzy
24885 msgid "Destination audio codec"
24886 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
24887
24888 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
24889 #, fuzzy
24890 msgid "This is the audio codec that will be used."
24891 msgstr "აუდიო."
24892
24893 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
24894 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
24895 #, fuzzy
24896 msgid "Audio bitrate"
24897 msgstr "აუდიო"
24898
24899 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
24900 #, fuzzy
24901 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
24902 msgstr "ის აუდიო."
24903
24904 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
24905 #, fuzzy
24906 msgid ""
24907 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
24908 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
24909
24910 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
24911 #, fuzzy
24912 msgid "This is the language of the audio stream."
24913 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
24914
24915 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
24916 #, fuzzy
24917 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
24918 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
24919
24920 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
24921 #, fuzzy
24922 msgid "Audio filter"
24923 msgstr "აუდიო ფილტრები"
24924
24925 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
24926 #, fuzzy
24927 msgid ""
24928 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
24929 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24930 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
24931
24932 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
24933 #, fuzzy
24934 msgid "Subtitle encoder"
24935 msgstr "ტიტრები"
24936
24937 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
24938 #, fuzzy
24939 msgid ""
24940 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
24941 "options)."
24942 msgstr "და."
24943
24944 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
24945 #, fuzzy
24946 msgid "Destination subtitle codec"
24947 msgstr "ნიშნულება"
24948
24949 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
24950 #, fuzzy
24951 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
24952 msgstr "აუდიო."
24953
24954 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
24955 msgid ""
24956 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
24957 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
24958 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
24959 "subpicture modules"
24960 msgstr ""
24961
24962 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
24963 msgid "OSD menu"
24964 msgstr "OSD მენიუ"
24965
24966 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
24967 msgid ""
24968 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
24969 msgstr ""
24970
24971 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
24972 #, fuzzy
24973 msgid "Number of threads"
24974 msgstr "ის"
24975
24976 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
24977 #, fuzzy
24978 msgid "Number of threads used for the transcoding."
24979 msgstr "ის."
24980
24981 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
24982 #, fuzzy
24983 msgid "High priority"
24984 msgstr "მაღალი"
24985
24986 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
24987 #, fuzzy
24988 msgid ""
24989 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
24990 msgstr "ის."
24991
24992 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
24993 #, fuzzy
24994 msgid "Transcode stream output"
24995 msgstr "სტანდარტული"
24996
24997 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
24998 #, fuzzy
24999 msgid "Overlays/Subtitles"
25000 msgstr "ტიტრები"
25001
25002 #: modules/text_renderer/freetype.c:96
25003 msgid "Monospace Font"
25004 msgstr ""
25005
25006 #: modules/text_renderer/freetype.c:98
25007 msgid "Font family for the font you want to use"
25008 msgstr ""
25009
25010 #: modules/text_renderer/freetype.c:99
25011 msgid "Font file for the font you want to use"
25012 msgstr ""
25013
25014 #: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
25015 msgid "Font size in pixels"
25016 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
25017
25018 #: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
25019 #, fuzzy
25020 msgid ""
25021 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
25022 "set to something different than 0 this option will override the relative "
25023 "font size."
25024 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
25025
25026 #: modules/text_renderer/freetype.c:106
25027 #, fuzzy
25028 msgid "Text opacity"
25029 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
25030
25031 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
25032 #, fuzzy
25033 msgid ""
25034 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
25035 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
25036 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
25037
25038 #: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
25039 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
25040 #, fuzzy
25041 msgid "Text default color"
25042 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
25043
25044 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
25045 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
25046 #, fuzzy
25047 msgid ""
25048 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
25049 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
25050 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
25051 "(red + green), #FFFFFF = white"
25052 msgstr ""
25053 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
25054 "წითელი მწვანე თეთრი"
25055
25056 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
25057 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
25058 msgid "Relative font size"
25059 msgstr ""
25060
25061 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
25062 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
25063 #, fuzzy
25064 msgid ""
25065 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
25066 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
25067 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
25068
25069 #: modules/text_renderer/freetype.c:121
25070 #, fuzzy
25071 msgid "Background opacity"
25072 msgstr "ფონი"
25073
25074 #: modules/text_renderer/freetype.c:122
25075 #, fuzzy
25076 msgid "Background color"
25077 msgstr "ფონი"
25078
25079 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
25080 msgid "Outline opacity"
25081 msgstr ""
25082
25083 #: modules/text_renderer/freetype.c:128
25084 #, fuzzy
25085 msgid "Shadow opacity"
25086 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
25087
25088 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
25089 #, fuzzy
25090 msgid "Shadow color"
25091 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
25092
25093 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
25094 #, fuzzy
25095 msgid "Shadow angle"
25096 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
25097
25098 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
25099 #, fuzzy
25100 msgid "Shadow distance"
25101 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
25102
25103 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
25104 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
25105 msgid "Smaller"
25106 msgstr "დაპატარავება"
25107
25108 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
25109 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
25110 msgid "Small"
25111 msgstr "პატარა"
25112
25113 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
25114 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
25115 msgid "Large"
25116 msgstr "დიდი"
25117
25118 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
25119 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
25120 msgid "Larger"
25121 msgstr "გადიდება"
25122
25123 #: modules/text_renderer/freetype.c:137
25124 #, fuzzy
25125 msgid "Use YUVP renderer"
25126 msgstr "ტექსტი"
25127
25128 #: modules/text_renderer/freetype.c:138
25129 msgid ""
25130 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
25131 "you want to encode into DVB subtitles"
25132 msgstr ""
25133
25134 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
25135 msgid "Thin"
25136 msgstr ""
25137
25138 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
25139 msgid "Thick"
25140 msgstr ""
25141
25142 #: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
25143 msgid "Text renderer"
25144 msgstr ""
25145
25146 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
25147 msgid "Freetype2 font renderer"
25148 msgstr ""
25149
25150 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
25151 msgid "Name for the font you want to use"
25152 msgstr ""
25153
25154 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
25155 #, fuzzy
25156 msgid "Text renderer for Mac"
25157 msgstr "ტექსტი"
25158
25159 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
25160 #, fuzzy
25161 msgid "CoreText font renderer"
25162 msgstr "ფიქტიური"
25163
25164 #: modules/text_renderer/svg.c:61
25165 #, fuzzy
25166 msgid "SVG template file"
25167 msgstr "ფაილი"
25168
25169 #: modules/text_renderer/svg.c:62
25170 #, fuzzy
25171 msgid ""
25172 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
25173 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
25174
25175 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
25176 #, fuzzy
25177 msgid "Dummy font renderer"
25178 msgstr "ფიქტიური"
25179
25180 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
25181 msgid "Filename for the font you want to use"
25182 msgstr ""
25183
25184 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
25185 #, fuzzy
25186 msgid "Win32 font renderer"
25187 msgstr "ფიქტიური"
25188
25189 #: modules/video_chroma/chain.c:43
25190 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
25191 msgstr ""
25192
25193 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
25194 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
25195 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
25196 #, fuzzy
25197 msgid "Conversions from "
25198 msgstr "ფერი"
25199
25200 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
25201 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
25202 msgstr ""
25203
25204 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
25205 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
25206 msgstr ""
25207
25208 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
25209 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
25210 msgstr ""
25211
25212 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
25213 msgid "MMX conversions from "
25214 msgstr ""
25215
25216 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
25217 msgid "SSE2 conversions from "
25218 msgstr ""
25219
25220 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
25221 msgid "AltiVec conversions from "
25222 msgstr ""
25223
25224 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
25225 msgid "OpenMAX DL image processing"
25226 msgstr ""
25227
25228 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
25229 #, fuzzy
25230 msgid "RV32 conversion filter"
25231 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
25232
25233 #: modules/video_chroma/swscale.c:56
25234 #, fuzzy
25235 msgid "Scaling mode"
25236 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
25237
25238 #: modules/video_chroma/swscale.c:57
25239 #, fuzzy
25240 msgid "Scaling mode to use."
25241 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
25242
25243 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
25244 msgid "Fast bilinear"
25245 msgstr ""
25246
25247 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
25248 #, fuzzy
25249 msgid "Bilinear"
25250 msgstr "ლინეარული(Linear)"
25251
25252 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
25253 msgid "Bicubic (good quality)"
25254 msgstr ""
25255
25256 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
25257 msgid "Experimental"
25258 msgstr ""
25259
25260 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
25261 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25262 msgstr ""
25263
25264 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
25265 msgid "Area"
25266 msgstr "არე"
25267
25268 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
25269 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25270 msgstr ""
25271
25272 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
25273 #, fuzzy
25274 msgid "Gauss"
25275 msgstr "პაუზა"
25276
25277 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
25278 msgid "SincR"
25279 msgstr ""
25280
25281 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
25282 #, fuzzy
25283 msgid "Lanczos"
25284 msgstr "ლაო"
25285
25286 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
25287 msgid "Bicubic spline"
25288 msgstr ""
25289
25290 #: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
25291 #, fuzzy
25292 msgid "Video scaling filter"
25293 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
25294
25295 #: modules/video_chroma/swscale.c:68
25296 #, fuzzy
25297 msgid "Swscale"
25298 msgstr "სკალირება"
25299
25300 #: modules/video_filter/adjust.c:66
25301 #, fuzzy
25302 msgid "Brightness threshold"
25303 msgstr "სიკაშკაშე"
25304
25305 #: modules/video_filter/adjust.c:67
25306 #, fuzzy
25307 msgid ""
25308 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
25309 "threshold value will be the brightness defined below."
25310 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
25311
25312 #: modules/video_filter/adjust.c:70
25313 msgid "Image contrast (0-2)"
25314 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
25315
25316 #: modules/video_filter/adjust.c:71
25317 #, fuzzy
25318 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
25319 msgstr "ნახატი და -სკენ."
25320
25321 #: modules/video_filter/adjust.c:72
25322 #, fuzzy
25323 msgid "Image hue (0-360)"
25324 msgstr "სურათი"
25325
25326 #: modules/video_filter/adjust.c:73
25327 #, fuzzy
25328 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
25329 msgstr "ნახატი და -სკენ."
25330
25331 #: modules/video_filter/adjust.c:74
25332 #, fuzzy
25333 msgid "Image saturation (0-3)"
25334 msgstr "სურათი"
25335
25336 #: modules/video_filter/adjust.c:75
25337 #, fuzzy
25338 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
25339 msgstr "ნახატი და -სკენ."
25340
25341 #: modules/video_filter/adjust.c:76
25342 #, fuzzy
25343 msgid "Image brightness (0-2)"
25344 msgstr "სურათი"
25345
25346 #: modules/video_filter/adjust.c:77
25347 #, fuzzy
25348 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
25349 msgstr "ნახატი და -სკენ."
25350
25351 #: modules/video_filter/adjust.c:78
25352 #, fuzzy
25353 msgid "Image gamma (0-10)"
25354 msgstr "სურათი"
25355
25356 #: modules/video_filter/adjust.c:79
25357 #, fuzzy
25358 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
25359 msgstr "ნახატი და -სკენ."
25360
25361 #: modules/video_filter/adjust.c:82
25362 #, fuzzy
25363 msgid "Image properties filter"
25364 msgstr "სურათი პარამეტრები"
25365
25366 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
25367 #, fuzzy
25368 msgid "Image adjust"
25369 msgstr "სურათი"
25370
25371 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
25372 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
25373 msgstr ""
25374
25375 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
25376 #, fuzzy
25377 msgid "Transparency mask"
25378 msgstr "გამჭირვალობა"
25379
25380 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
25381 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
25382 msgstr ""
25383
25384 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
25385 #, fuzzy
25386 msgid "Alpha mask video filter"
25387 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
25388
25389 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
25390 #, fuzzy
25391 msgid "Alpha mask"
25392 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
25393
25394 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
25395 #, fuzzy
25396 msgid "Color scheme"
25397 msgstr "Goom ეფექტი"
25398
25399 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
25400 msgid "Define the glasses' color scheme"
25401 msgstr ""
25402
25403 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
25404 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
25405 msgstr ""
25406
25407 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
25408 #, fuzzy
25409 msgid "Window size"
25410 msgstr "ვიდეოს ზომა"
25411
25412 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
25413 #, fuzzy
25414 msgid "Number of frames (0 to 100)"
25415 msgstr "ის კადრები I კადრები."
25416
25417 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
25418 msgid "Softening value"
25419 msgstr ""
25420
25421 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
25422 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
25423 msgstr ""
25424
25425 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
25426 #, fuzzy
25427 msgid "antiflicker video filter"
25428 msgstr "ვიდეო"
25429
25430 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
25431 msgid "antiflicker"
25432 msgstr ""
25433
25434 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
25435 msgid ""
25436 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
25437 "your computer.\n"
25438 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
25439 "If you need further information feel free to visit us at\n"
25440 "\n"
25441 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
25442 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
25443 "\n"
25444 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
25445 "where to get the required parts.\n"
25446 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
25447 "in live action."
25448 msgstr ""
25449
25450 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
25451 #, fuzzy
25452 msgid "Device type"
25453 msgstr "მოწყობილობა"
25454
25455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
25456 msgid ""
25457 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
25458 "delegate processing to the external process - with more options"
25459 msgstr ""
25460
25461 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
25462 msgid "AtmoWin Software"
25463 msgstr ""
25464
25465 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
25466 #, fuzzy
25467 msgid "Classic AtmoLight"
25468 msgstr "კლასიკური როკი"
25469
25470 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
25471 msgid "Quattro AtmoLight"
25472 msgstr ""
25473
25474 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
25475 msgid "DMX"
25476 msgstr ""
25477
25478 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
25479 msgid "MoMoLight"
25480 msgstr ""
25481
25482 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
25483 msgid "fnordlicht"
25484 msgstr ""
25485
25486 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
25487 #, fuzzy
25488 msgid "Count of AtmoLight channels"
25489 msgstr "ის"
25490
25491 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
25492 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
25493 msgstr ""
25494
25495 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
25496 msgid "DMX address for each channel"
25497 msgstr ""
25498
25499 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
25500 msgid ""
25501 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
25502 "values"
25503 msgstr ""
25504
25505 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
25506 #, fuzzy
25507 msgid "Count of channels"
25508 msgstr "ის"
25509
25510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
25511 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
25512 msgstr ""
25513
25514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
25515 #, fuzzy
25516 msgid "Count of fnordlicht's"
25517 msgstr "ის"
25518
25519 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
25520 msgid ""
25521 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
25522 msgstr ""
25523
25524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
25525 #, fuzzy
25526 msgid "Save Debug Frames"
25527 msgstr "კადრი წამში"
25528
25529 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
25530 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
25531 msgstr ""
25532
25533 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
25534 msgid "Debug Frame Folder"
25535 msgstr ""
25536
25537 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
25538 msgid "The path where the debugframes should be saved"
25539 msgstr ""
25540
25541 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
25542 #, fuzzy
25543 msgid "Extracted Image Width"
25544 msgstr "სურათი"
25545
25546 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
25547 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
25548 msgstr ""
25549
25550 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
25551 #, fuzzy
25552 msgid "Extracted Image Height"
25553 msgstr "სიმაღლე"
25554
25555 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
25556 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
25557 msgstr ""
25558
25559 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
25560 msgid "Mark analyzed pixels"
25561 msgstr ""
25562
25563 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
25564 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
25565 msgstr ""
25566
25567 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
25568 #, fuzzy
25569 msgid "Color when paused"
25570 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
25571
25572 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
25573 msgid ""
25574 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
25575 "another beer?)"
25576 msgstr ""
25577
25578 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
25579 #, fuzzy
25580 msgid "Pause-Red"
25581 msgstr "დაპაუზებულია"
25582
25583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
25584 #, fuzzy
25585 msgid "Red component of the pause color"
25586 msgstr "ვიდეო"
25587
25588 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
25589 #, fuzzy
25590 msgid "Pause-Green"
25591 msgstr "მწვანე"
25592
25593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
25594 msgid "Green component of the pause color"
25595 msgstr ""
25596
25597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
25598 #, fuzzy
25599 msgid "Pause-Blue"
25600 msgstr "პაუზა"
25601
25602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
25603 msgid "Blue component of the pause color"
25604 msgstr ""
25605
25606 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
25607 msgid "Pause-Fadesteps"
25608 msgstr ""
25609
25610 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
25611 msgid ""
25612 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
25613 msgstr ""
25614
25615 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
25616 #, fuzzy
25617 msgid "End-Red"
25618 msgstr "წითელი"
25619
25620 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
25621 msgid "Red component of the shutdown color"
25622 msgstr ""
25623
25624 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
25625 #, fuzzy
25626 msgid "End-Green"
25627 msgstr "მწვანე"
25628
25629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
25630 msgid "Green component of the shutdown color"
25631 msgstr ""
25632
25633 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
25634 #, fuzzy
25635 msgid "End-Blue"
25636 msgstr "ლურჯი"
25637
25638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
25639 msgid "Blue component of the shutdown color"
25640 msgstr ""
25641
25642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
25643 msgid "End-Fadesteps"
25644 msgstr ""
25645
25646 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
25647 msgid ""
25648 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
25649 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
25650 msgstr ""
25651
25652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
25653 #, fuzzy
25654 msgid "Number of zones on top"
25655 msgstr "კლონების რაოდენობა"
25656
25657 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
25658 #, fuzzy
25659 msgid "Number of zones on the top of the screen"
25660 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
25661
25662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
25663 #, fuzzy
25664 msgid "Number of zones on bottom"
25665 msgstr "კლონების რაოდენობა"
25666
25667 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
25668 #, fuzzy
25669 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
25670 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
25671
25672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
25673 msgid "Zones on left / right side"
25674 msgstr ""
25675
25676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
25677 msgid "left and right side having always the same number of zones"
25678 msgstr ""
25679
25680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
25681 msgid "Calculate a average zone"
25682 msgstr ""
25683
25684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
25685 msgid ""
25686 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
25687 "single channel AtmoLight)"
25688 msgstr ""
25689
25690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
25691 msgid "Use Software White adjust"
25692 msgstr ""
25693
25694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
25695 msgid ""
25696 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
25697 msgstr ""
25698
25699 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
25700 #, fuzzy
25701 msgid "White Red"
25702 msgstr "თეთრი"
25703
25704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
25705 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
25706 msgstr ""
25707
25708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
25709 #, fuzzy
25710 msgid "White Green"
25711 msgstr "თეთრი"
25712
25713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
25714 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
25715 msgstr ""
25716
25717 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
25718 #, fuzzy
25719 msgid "White Blue"
25720 msgstr "თეთრი"
25721
25722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
25723 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
25724 msgstr ""
25725
25726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
25727 msgid "Serial Port/Device"
25728 msgstr ""
25729
25730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
25731 msgid ""
25732 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
25733 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
25734 msgstr ""
25735
25736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
25737 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
25738 msgid "Edge weightning"
25739 msgstr ""
25740
25741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
25742 msgid ""
25743 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
25744 "the frame."
25745 msgstr ""
25746
25747 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
25748 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
25749 msgstr ""
25750
25751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
25752 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
25753 msgid "Darkness limit"
25754 msgstr ""
25755
25756 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
25757 msgid ""
25758 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
25759 "than one for letterboxed videos."
25760 msgstr ""
25761
25762 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
25763 msgid "Hue windowing"
25764 msgstr ""
25765
25766 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
25767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
25768 #, fuzzy
25769 msgid "Used for statistics."
25770 msgstr "სტატისტიკა"
25771
25772 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
25773 msgid "Sat windowing"
25774 msgstr ""
25775
25776 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
25777 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
25778 #, fuzzy
25779 msgid "Filter length (ms)"
25780 msgstr "ფილტრები"
25781
25782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
25783 msgid ""
25784 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
25785 msgstr ""
25786
25787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
25788 #, fuzzy
25789 msgid "Filter threshold"
25790 msgstr "სიკაშკაშე"
25791
25792 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
25793 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
25794 msgstr ""
25795
25796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
25797 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
25798 #, fuzzy
25799 msgid "Filter smoothness (%)"
25800 msgstr "ფილტრები"
25801
25802 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
25803 msgid "Filter Smoothness"
25804 msgstr ""
25805
25806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
25807 #, fuzzy
25808 msgid "Output Color filter mode"
25809 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
25810
25811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
25812 msgid ""
25813 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
25814 msgstr ""
25815
25816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
25817 #, fuzzy
25818 msgid "No Filtering"
25819 msgstr "ფილტრები"
25820
25821 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
25822 #, fuzzy
25823 msgid "Combined"
25824 msgstr "კომედია"
25825
25826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
25827 #, fuzzy
25828 msgid "Percent"
25829 msgstr "პორტუგალიური"
25830
25831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
25832 #, fuzzy
25833 msgid "Frame delay (ms)"
25834 msgstr "კადრი წამში"
25835
25836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
25837 msgid ""
25838 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
25839 "20ms should do the trick."
25840 msgstr ""
25841
25842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
25843 #, fuzzy
25844 msgid "Channel 0: summary"
25845 msgstr "არხი"
25846
25847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
25848 #, fuzzy
25849 msgid "Channel 1: left"
25850 msgstr "არხის სახელი"
25851
25852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
25853 #, fuzzy
25854 msgid "Channel 2: right"
25855 msgstr "არხი"
25856
25857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
25858 #, fuzzy
25859 msgid "Channel 3: top"
25860 msgstr "არხი"
25861
25862 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
25863 #, fuzzy
25864 msgid "Channel 4: bottom"
25865 msgstr "არხის სახელი"
25866
25867 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
25868 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
25869 msgstr ""
25870
25871 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
25872 #, fuzzy
25873 msgid "disabled"
25874 msgstr "გამორთე"
25875
25876 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
25877 #, fuzzy
25878 msgid "Zone 4:summary"
25879 msgstr "არხი"
25880
25881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
25882 #, fuzzy
25883 msgid "Zone 3:left"
25884 msgstr "არხის სახელი"
25885
25886 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
25887 #, fuzzy
25888 msgid "Zone 1:right"
25889 msgstr "არხი"
25890
25891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
25892 msgid "Zone 0:top"
25893 msgstr ""
25894
25895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
25896 #, fuzzy
25897 msgid "Zone 2:bottom"
25898 msgstr "არხის სახელი"
25899
25900 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
25901 msgid "Channel / Zone Assignment"
25902 msgstr ""
25903
25904 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
25905 msgid ""
25906 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
25907 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
25908 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
25909 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
25910 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
25911 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
25912 msgstr ""
25913
25914 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
25915 #, fuzzy
25916 msgid "Zone 0: Top gradient"
25917 msgstr "მწვანე"
25918
25919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
25920 #, fuzzy
25921 msgid "Zone 1: Right gradient"
25922 msgstr "მწვანე"
25923
25924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
25925 #, fuzzy
25926 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
25927 msgstr "მწვანე"
25928
25929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
25930 #, fuzzy
25931 msgid "Zone 3: Left gradient"
25932 msgstr "მწვანე"
25933
25934 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
25935 #, fuzzy
25936 msgid "Zone 4: Summary gradient"
25937 msgstr "მწვანე"
25938
25939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
25940 msgid ""
25941 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
25942 msgstr ""
25943
25944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
25945 #, fuzzy
25946 msgid "Gradient bitmap searchpath"
25947 msgstr "ნახატი ტიპი"
25948
25949 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
25950 msgid ""
25951 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
25952 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
25953 msgstr ""
25954
25955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
25956 #, fuzzy
25957 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
25958 msgstr "ფაილის სახელი"
25959
25960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
25961 msgid ""
25962 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
25963 "complete path of AtmoWinA.exe here."
25964 msgstr ""
25965
25966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
25967 msgid "AtmoLight Filter"
25968 msgstr ""
25969
25970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
25971 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
25972 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
25973 msgid "AtmoLight"
25974 msgstr ""
25975
25976 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
25977 msgid "Choose Devicetype and Connection"
25978 msgstr ""
25979
25980 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
25981 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
25982 msgstr ""
25983
25984 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
25985 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
25986 msgstr ""
25987
25988 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
25989 #, fuzzy
25990 msgid "DMX options"
25991 msgstr "ოფციები"
25992
25993 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
25994 #, fuzzy
25995 msgid "MoMoLight options"
25996 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
25997
25998 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
25999 #, fuzzy
26000 msgid "fnordlicht options"
26001 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
26002
26003 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
26004 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
26005 msgstr ""
26006
26007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
26008 #, fuzzy
26009 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
26010 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
26011
26012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
26013 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
26014 msgstr ""
26015
26016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
26017 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
26018 msgstr ""
26019
26020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
26021 msgid "Change gradients"
26022 msgstr ""
26023
26024 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
26025 #: modules/video_filter/logo.c:58
26026 msgid "X coordinate"
26027 msgstr "X კოორდინატი"
26028
26029 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
26030 #, fuzzy
26031 msgid "X coordinate of the bargraph."
26032 msgstr "X კოორდინატი"
26033
26034 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
26035 #: modules/video_filter/logo.c:61
26036 msgid "Y coordinate"
26037 msgstr "Y კოორდინატი"
26038
26039 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
26040 #, fuzzy
26041 msgid "Y coordinate of the bargraph."
26042 msgstr "Y კოორდინატი"
26043
26044 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
26045 #, fuzzy
26046 msgid "Transparency of the bargraph"
26047 msgstr "გამჭირვალობა ის"
26048
26049 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
26050 msgid ""
26051 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
26052 "opacity)."
26053 msgstr ""
26054
26055 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
26056 #, fuzzy
26057 msgid "Bargraph position"
26058 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
26059
26060 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
26061 #, fuzzy
26062 msgid ""
26063 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
26064 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
26065 "right)."
26066 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
26067
26068 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
26069 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
26070 msgstr ""
26071
26072 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
26073 msgid ""
26074 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
26075 msgstr ""
26076
26077 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
26078 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
26079 #, fuzzy
26080 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
26081 msgstr "ვიდეო"
26082
26083 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
26084 #, fuzzy
26085 msgid "Audio Bar Graph Video"
26086 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
26087
26088 #: modules/video_filter/ball.c:98
26089 #, fuzzy
26090 msgid "Ball color"
26091 msgstr "ვიდეო"
26092
26093 #: modules/video_filter/ball.c:100
26094 #, fuzzy
26095 msgid "Edge visible"
26096 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
26097
26098 #: modules/video_filter/ball.c:101
26099 #, fuzzy
26100 msgid "Set edge visibility."
26101 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
26102
26103 #: modules/video_filter/ball.c:103
26104 #, fuzzy
26105 msgid "Ball speed"
26106 msgstr "ნორმალური ზომა"
26107
26108 #: modules/video_filter/ball.c:104
26109 msgid ""
26110 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
26111 "number of pixels by frame."
26112 msgstr ""
26113
26114 #: modules/video_filter/ball.c:107
26115 #, fuzzy
26116 msgid "Ball size"
26117 msgstr "შემთხვევითი"
26118
26119 #: modules/video_filter/ball.c:108
26120 msgid ""
26121 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
26122 "pixels"
26123 msgstr ""
26124
26125 #: modules/video_filter/ball.c:111
26126 #, fuzzy
26127 msgid "Gradient threshold"
26128 msgstr "სიკაშკაშე"
26129
26130 #: modules/video_filter/ball.c:112
26131 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
26132 msgstr ""
26133
26134 #: modules/video_filter/ball.c:114
26135 msgid "Augmented reality ball game"
26136 msgstr ""
26137
26138 #: modules/video_filter/ball.c:123
26139 #, fuzzy
26140 msgid "Ball video filter"
26141 msgstr "ვიდეო"
26142
26143 #: modules/video_filter/ball.c:124
26144 #, fuzzy
26145 msgid "Ball"
26146 msgstr "ყველა"
26147
26148 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
26149 #, fuzzy
26150 msgid "Number of time to blend"
26151 msgstr "ის"
26152
26153 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
26154 msgid "The number of time the blend will be performed"
26155 msgstr ""
26156
26157 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
26158 #, fuzzy
26159 msgid "Alpha of the blended image"
26160 msgstr "X კოორდინატი"
26161
26162 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
26163 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
26164 msgstr ""
26165
26166 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
26167 msgid "Image to be blended onto"
26168 msgstr ""
26169
26170 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
26171 #, fuzzy
26172 msgid "The image which will be used to blend onto"
26173 msgstr "აუდიო."
26174
26175 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
26176 #, fuzzy
26177 msgid "Chroma for the base image"
26178 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
26179
26180 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
26181 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
26182 msgstr ""
26183
26184 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
26185 #, fuzzy
26186 msgid "Image which will be blended"
26187 msgstr "აუდიო."
26188
26189 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
26190 msgid "The image blended onto the base image"
26191 msgstr ""
26192
26193 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
26194 #, fuzzy
26195 msgid "Chroma for the blend image"
26196 msgstr "X კოორდინატი"
26197
26198 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
26199 #, fuzzy
26200 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
26201 msgstr "X კოორდინატი"
26202
26203 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
26204 msgid "Blending benchmark filter"
26205 msgstr ""
26206
26207 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
26208 msgid "Blendbench"
26209 msgstr ""
26210
26211 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
26212 #, fuzzy
26213 msgid "Benchmarking"
26214 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
26215
26216 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
26217 #, fuzzy
26218 msgid "Base image"
26219 msgstr "ვიდეო"
26220
26221 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
26222 #, fuzzy
26223 msgid "Blend image"
26224 msgstr "ვიდეო"
26225
26226 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
26227 #, fuzzy
26228 msgid "Video pictures blending"
26229 msgstr "ვიდეო"
26230
26231 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
26232 msgid ""
26233 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
26234 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
26235 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
26236 "default)."
26237 msgstr ""
26238
26239 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
26240 #, fuzzy
26241 msgid "Bluescreen U value"
26242 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
26243
26244 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
26245 msgid ""
26246 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
26247 "Defaults to 120 for blue."
26248 msgstr ""
26249
26250 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
26251 #, fuzzy
26252 msgid "Bluescreen V value"
26253 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
26254
26255 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
26256 msgid ""
26257 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
26258 "Defaults to 90 for blue."
26259 msgstr ""
26260
26261 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
26262 #, fuzzy
26263 msgid "Bluescreen U tolerance"
26264 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
26265
26266 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
26267 msgid ""
26268 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
26269 "value between 10 and 20 seems sensible."
26270 msgstr ""
26271
26272 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
26273 #, fuzzy
26274 msgid "Bluescreen V tolerance"
26275 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
26276
26277 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
26278 msgid ""
26279 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
26280 "value between 10 and 20 seems sensible."
26281 msgstr ""
26282
26283 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
26284 #, fuzzy
26285 msgid "Bluescreen video filter"
26286 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
26287
26288 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
26289 #, fuzzy
26290 msgid "Bluescreen"
26291 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
26292
26293 #: modules/video_filter/canvas.c:83
26294 #, fuzzy
26295 msgid "Output width"
26296 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
26297
26298 #: modules/video_filter/canvas.c:85
26299 #, fuzzy
26300 msgid "Output (canvas) image width"
26301 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
26302
26303 #: modules/video_filter/canvas.c:86
26304 #, fuzzy
26305 msgid "Output height"
26306 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
26307
26308 #: modules/video_filter/canvas.c:88
26309 #, fuzzy
26310 msgid "Output (canvas) image height"
26311 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
26312
26313 #: modules/video_filter/canvas.c:89
26314 #, fuzzy
26315 msgid "Output picture aspect ratio"
26316 msgstr "ვიდეო ტილო"
26317
26318 #: modules/video_filter/canvas.c:91
26319 msgid ""
26320 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
26321 "have the same SAR as the input."
26322 msgstr ""
26323
26324 #: modules/video_filter/canvas.c:93
26325 #, fuzzy
26326 msgid "Pad video"
26327 msgstr "ვიდეო"
26328
26329 #: modules/video_filter/canvas.c:95
26330 msgid ""
26331 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
26332 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
26333 msgstr ""
26334
26335 #: modules/video_filter/canvas.c:97
26336 #, fuzzy
26337 msgid "Automatically resize and pad a video"
26338 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
26339
26340 #: modules/video_filter/canvas.c:105
26341 #, fuzzy
26342 msgid "Canvas"
26343 msgstr " გაუქმება "
26344
26345 #: modules/video_filter/canvas.c:106
26346 #, fuzzy
26347 msgid "Canvas video filter"
26348 msgstr "ვიდეო"
26349
26350 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
26351 #, fuzzy
26352 msgid ""
26353 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
26354 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
26355 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
26356 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
26357 msgstr ""
26358 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
26359 "წითელი მწვანე თეთრი"
26360
26361 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
26362 #, fuzzy
26363 msgid "Select one color in the video"
26364 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
26365
26366 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
26367 #, fuzzy
26368 msgid "Color threshold filter"
26369 msgstr "ვიდეო"
26370
26371 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
26372 #, fuzzy
26373 msgid "Saturation threshold"
26374 msgstr "სიკაშკაშე"
26375
26376 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
26377 #, fuzzy
26378 msgid "Similarity threshold"
26379 msgstr "სიკაშკაშე"
26380
26381 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
26382 #, fuzzy
26383 msgid "Pixels to crop from top"
26384 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
26385
26386 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
26387 #, fuzzy
26388 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
26389 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
26390
26391 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
26392 #, fuzzy
26393 msgid "Pixels to crop from bottom"
26394 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
26395
26396 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
26397 #, fuzzy
26398 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
26399 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
26400
26401 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
26402 #, fuzzy
26403 msgid "Pixels to crop from left"
26404 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
26405
26406 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
26407 #, fuzzy
26408 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
26409 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
26410
26411 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
26412 #, fuzzy
26413 msgid "Pixels to crop from right"
26414 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
26415
26416 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
26417 #, fuzzy
26418 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
26419 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
26420
26421 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
26422 #, fuzzy
26423 msgid "Pixels to padd to top"
26424 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
26425
26426 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
26427 #, fuzzy
26428 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
26429 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
26430
26431 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
26432 #, fuzzy
26433 msgid "Pixels to padd to bottom"
26434 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
26435
26436 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
26437 #, fuzzy
26438 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
26439 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
26440
26441 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
26442 #, fuzzy
26443 msgid "Pixels to padd to left"
26444 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
26445
26446 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
26447 #, fuzzy
26448 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
26449 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
26450
26451 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
26452 #, fuzzy
26453 msgid "Pixels to padd to right"
26454 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
26455
26456 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
26457 #, fuzzy
26458 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
26459 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
26460
26461 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
26462 #, fuzzy
26463 msgid "Croppadd"
26464 msgstr "ჩამოჭრა"
26465
26466 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
26467 #, fuzzy
26468 msgid "Video cropping filter"
26469 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
26470
26471 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
26472 #, fuzzy
26473 msgid "Padd"
26474 msgstr "დაპაუზებულია"
26475
26476 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
26477 msgid "Latest"
26478 msgstr ""
26479
26480 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
26481 #, fuzzy
26482 msgid "AltLine"
26483 msgstr "ლინეარული(Linear)"
26484
26485 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
26486 #, fuzzy
26487 msgid "Upconvert"
26488 msgstr "ფერი"
26489
26490 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
26491 #, fuzzy
26492 msgid "Low"
26493 msgstr "ლაო"
26494
26495 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
26496 #, fuzzy
26497 msgid "Medium"
26498 msgstr "მაკედონიური"
26499
26500 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
26501 #, fuzzy
26502 msgid "High"
26503 msgstr "სიმაღლე"
26504
26505 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
26506 #, fuzzy
26507 msgid "Streaming deinterlace mode"
26508 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
26509
26510 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
26511 #, fuzzy
26512 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
26513 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
26514
26515 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
26516 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
26517 msgstr ""
26518
26519 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
26520 msgid ""
26521 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
26522 "frame boundaries. \n"
26523 "\n"
26524 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
26525 "such as videos from a camcorder. \n"
26526 "\n"
26527 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
26528 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
26529 "\n"
26530 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
26531 "(bright) field, too. \n"
26532 "\n"
26533 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
26534 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
26535 msgstr ""
26536
26537 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
26538 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
26539 msgstr ""
26540
26541 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
26542 msgid ""
26543 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
26544 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
26545 "Default: Low."
26546 msgstr ""
26547
26548 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
26549 #, fuzzy
26550 msgid "Deinterlacing video filter"
26551 msgstr "ვიდეო"
26552
26553 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
26554 #, fuzzy
26555 msgid "Input FIFO"
26556 msgstr "შესავალი"
26557
26558 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
26559 msgid "FIFO which will be read for commands"
26560 msgstr ""
26561
26562 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
26563 #, fuzzy
26564 msgid "Output FIFO"
26565 msgstr "URL"
26566
26567 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
26568 msgid "FIFO which will be written to for responses"
26569 msgstr ""
26570
26571 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
26572 #, fuzzy
26573 msgid "Dynamic video overlay"
26574 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
26575
26576 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
26577 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
26578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
26579 #, fuzzy
26580 msgid "Overlay"
26581 msgstr "დაყოვნება"
26582
26583 #: modules/video_filter/erase.c:56
26584 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
26585 msgstr ""
26586
26587 #: modules/video_filter/erase.c:59
26588 #, fuzzy
26589 msgid "X coordinate of the mask."
26590 msgstr "X კოორდინატი"
26591
26592 #: modules/video_filter/erase.c:61
26593 #, fuzzy
26594 msgid "Y coordinate of the mask."
26595 msgstr "Y კოორდინატი"
26596
26597 #: modules/video_filter/erase.c:63
26598 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
26599 msgstr ""
26600
26601 #: modules/video_filter/erase.c:68
26602 #, fuzzy
26603 msgid "Erase video filter"
26604 msgstr "ვიდეო"
26605
26606 #: modules/video_filter/erase.c:69
26607 #, fuzzy
26608 msgid "Erase"
26609 msgstr "პაუზა"
26610
26611 #: modules/video_filter/extract.c:62
26612 #, fuzzy
26613 msgid "RGB component to extract"
26614 msgstr "ვიდეო"
26615
26616 #: modules/video_filter/extract.c:63
26617 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
26618 msgstr ""
26619
26620 #: modules/video_filter/extract.c:74
26621 #, fuzzy
26622 msgid "Extract RGB component video filter"
26623 msgstr "ვიდეო"
26624
26625 #: modules/video_filter/freeze.c:77
26626 #, fuzzy
26627 msgid "Freezing interactive video filter"
26628 msgstr "ვიდეო"
26629
26630 #: modules/video_filter/freeze.c:78
26631 msgid "Freeze"
26632 msgstr ""
26633
26634 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
26635 msgid "Gaussian's std deviation"
26636 msgstr ""
26637
26638 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
26639 msgid ""
26640 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
26641 "to 3*sigma away in any direction."
26642 msgstr ""
26643
26644 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
26645 msgid "Add a blurring effect"
26646 msgstr ""
26647
26648 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
26649 #, fuzzy
26650 msgid "Gaussian blur video filter"
26651 msgstr "ვიდეო"
26652
26653 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
26654 #, fuzzy
26655 msgid "Gaussian Blur"
26656 msgstr "რუსული"
26657
26658 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
26659 #, fuzzy
26660 msgid "Radius in pixels"
26661 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
26662
26663 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
26664 #, fuzzy
26665 msgid "Strength"
26666 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
26667
26668 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
26669 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
26670 msgstr ""
26671
26672 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
26673 #, fuzzy
26674 msgid "Gradfun video filter"
26675 msgstr "ვიდეო"
26676
26677 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
26678 #, fuzzy
26679 msgid "Gradfun"
26680 msgstr "მწვანე"
26681
26682 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
26683 #, fuzzy
26684 msgid "Debanding algorithm"
26685 msgstr "კოდირების ხარისხი"
26686
26687 #: modules/video_filter/gradient.c:62
26688 #, fuzzy
26689 msgid "Distort mode"
26690 msgstr "რეჟიმი"
26691
26692 #: modules/video_filter/gradient.c:63
26693 #, fuzzy
26694 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
26695 msgstr "რეჟიმი ის და."
26696
26697 #: modules/video_filter/gradient.c:65
26698 #, fuzzy
26699 msgid "Gradient image type"
26700 msgstr "ნახატი ტიპი"
26701
26702 #: modules/video_filter/gradient.c:66
26703 #, fuzzy
26704 msgid ""
26705 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
26706 "keep colors."
26707 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
26708
26709 #: modules/video_filter/gradient.c:69
26710 #, fuzzy
26711 msgid "Apply cartoon effect"
26712 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
26713
26714 #: modules/video_filter/gradient.c:70
26715 #, fuzzy
26716 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
26717 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
26718
26719 #: modules/video_filter/gradient.c:73
26720 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
26721 msgstr ""
26722
26723 #: modules/video_filter/gradient.c:81
26724 #, fuzzy
26725 msgid "Gradient video filter"
26726 msgstr "ვიდეო"
26727
26728 #: modules/video_filter/grain.c:54
26729 msgid "Variance of the gaussian noise"
26730 msgstr ""
26731
26732 #: modules/video_filter/grain.c:58
26733 #, fuzzy
26734 msgid "Minimal period"
26735 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
26736
26737 #: modules/video_filter/grain.c:59
26738 #, fuzzy
26739 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
26740 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
26741
26742 #: modules/video_filter/grain.c:60
26743 #, fuzzy
26744 msgid "Maximal period"
26745 msgstr "გაგზავნა"
26746
26747 #: modules/video_filter/grain.c:61
26748 #, fuzzy
26749 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
26750 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
26751
26752 #: modules/video_filter/grain.c:64
26753 #, fuzzy
26754 msgid "Grain video filter"
26755 msgstr "ვიდეო"
26756
26757 #: modules/video_filter/grain.c:65
26758 #, fuzzy
26759 msgid "Grain"
26760 msgstr "გერმანული"
26761
26762 #: modules/video_filter/grain.c:66
26763 msgid "Adds filtered gaussian noise"
26764 msgstr ""
26765
26766 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
26767 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
26768 msgstr ""
26769
26770 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
26771 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
26772 msgstr ""
26773
26774 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
26775 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
26776 msgstr ""
26777
26778 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
26779 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
26780 msgstr ""
26781
26782 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
26783 msgid "HQ Denoiser 3D"
26784 msgstr ""
26785
26786 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
26787 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
26788 msgstr ""
26789
26790 #: modules/video_filter/invert.c:50
26791 #, fuzzy
26792 msgid "Invert video filter"
26793 msgstr "ვიდეო"
26794
26795 #: modules/video_filter/invert.c:51
26796 #, fuzzy
26797 msgid "Color inversion"
26798 msgstr "ფერი"
26799
26800 #: modules/video_filter/logo.c:49
26801 #, fuzzy
26802 msgid ""
26803 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
26804 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
26805 "simply enter its filename."
26806 msgstr ""
26807 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
26808 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
26809
26810 #: modules/video_filter/logo.c:52
26811 #, fuzzy
26812 msgid "Logo animation # of loops"
26813 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
26814
26815 #: modules/video_filter/logo.c:53
26816 #, fuzzy
26817 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
26818 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
26819
26820 #: modules/video_filter/logo.c:55
26821 #, fuzzy
26822 msgid "Logo individual image time in ms"
26823 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
26824
26825 #: modules/video_filter/logo.c:56
26826 #, fuzzy
26827 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
26828 msgstr "ნახატი ის მწ."
26829
26830 #: modules/video_filter/logo.c:59
26831 #, fuzzy
26832 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
26833 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
26834
26835 #: modules/video_filter/logo.c:62
26836 #, fuzzy
26837 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
26838 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
26839
26840 #: modules/video_filter/logo.c:64
26841 #, fuzzy
26842 msgid "Opacity of the logo"
26843 msgstr "გამჭირვალობა ის"
26844
26845 #: modules/video_filter/logo.c:65
26846 msgid ""
26847 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
26848 msgstr ""
26849
26850 #: modules/video_filter/logo.c:67
26851 msgid "Logo position"
26852 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
26853
26854 #: modules/video_filter/logo.c:69
26855 #, fuzzy
26856 msgid ""
26857 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
26858 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
26859 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
26860
26861 #: modules/video_filter/logo.c:73
26862 #, fuzzy
26863 msgid "Use a local picture as logo on the video"
26864 msgstr "ტიტრები"
26865
26866 #: modules/video_filter/logo.c:92
26867 #, fuzzy
26868 msgid "Logo sub source"
26869 msgstr "ლოგო"
26870
26871 #: modules/video_filter/logo.c:93
26872 #, fuzzy
26873 msgid "Logo overlay"
26874 msgstr "ლოგო"
26875
26876 #: modules/video_filter/logo.c:111
26877 #, fuzzy
26878 msgid "Logo video filter"
26879 msgstr "ლოგო ვიდეო"
26880
26881 #: modules/video_filter/magnify.c:47
26882 #, fuzzy
26883 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
26884 msgstr "გადიდება ვიდეო"
26885
26886 #: modules/video_filter/magnify.c:48
26887 #, fuzzy
26888 msgid "Magnify"
26889 msgstr "გაძლიერება"
26890
26891 #: modules/video_filter/marq.c:89
26892 msgid ""
26893 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
26894 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
26895 msgstr ""
26896
26897 #: modules/video_filter/marq.c:93
26898 #, fuzzy
26899 msgid "Text file"
26900 msgstr "სურათის ფაილი"
26901
26902 #: modules/video_filter/marq.c:94
26903 msgid "File to read the marquee text from."
26904 msgstr ""
26905
26906 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
26907 #, fuzzy
26908 msgid "X offset, from the left screen edge."
26909 msgstr "X მარცხენა."
26910
26911 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
26912 #, fuzzy
26913 msgid "Y offset, down from the top."
26914 msgstr "Y ზემოთ."
26915
26916 #: modules/video_filter/marq.c:99
26917 msgid "Timeout"
26918 msgstr "ტაიმაუტი"
26919
26920 #: modules/video_filter/marq.c:100
26921 #, fuzzy
26922 msgid ""
26923 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
26924 "(remains forever)."
26925 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
26926
26927 #: modules/video_filter/marq.c:103
26928 #, fuzzy
26929 msgid "Refresh period in ms"
26930 msgstr "სიის განახლება"
26931
26932 #: modules/video_filter/marq.c:104
26933 msgid ""
26934 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
26935 "using meta data or time format string sequences."
26936 msgstr ""
26937
26938 #: modules/video_filter/marq.c:108
26939 #, fuzzy
26940 msgid ""
26941 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
26942 "totally opaque. "
26943 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
26944
26945 #: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
26946 msgid "Font size, pixels"
26947 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
26948
26949 #: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
26950 #, fuzzy
26951 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
26952 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
26953
26954 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
26955 #, fuzzy
26956 msgid ""
26957 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
26958 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
26959 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
26960 "(red + green), #FFFFFF = white"
26961 msgstr ""
26962 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
26963 "წითელი მწვანე თეთრი"
26964
26965 #: modules/video_filter/marq.c:120
26966 #, fuzzy
26967 msgid "Marquee position"
26968 msgstr "მენიუს პოზიცია"
26969
26970 #: modules/video_filter/marq.c:122
26971 #, fuzzy
26972 msgid ""
26973 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
26974 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
26975 "6 = top-right)."
26976 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
26977
26978 #: modules/video_filter/marq.c:133
26979 #, fuzzy
26980 msgid "Display text above the video"
26981 msgstr "დისპლეი"
26982
26983 #: modules/video_filter/marq.c:140
26984 #, fuzzy
26985 msgid "Marquee"
26986 msgstr "ტექსტი -სკენ"
26987
26988 #: modules/video_filter/marq.c:141
26989 #, fuzzy
26990 msgid "Marquee display"
26991 msgstr "ტექსტი -სკენ."
26992
26993 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
26994 msgid "Misc"
26995 msgstr "სხვადასხვა"
26996
26997 #: modules/video_filter/mirror.c:63
26998 msgid "Mirror orientation"
26999 msgstr ""
27000
27001 #: modules/video_filter/mirror.c:64
27002 msgid ""
27003 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
27004 "horizontal"
27005 msgstr ""
27006
27007 #: modules/video_filter/mirror.c:68
27008 #, fuzzy
27009 msgid "Vertical"
27010 msgstr "ვერტიკალური"
27011
27012 #: modules/video_filter/mirror.c:68
27013 #, fuzzy
27014 msgid "Horizontal"
27015 msgstr "სიგანე"
27016
27017 #: modules/video_filter/mirror.c:70
27018 #, fuzzy
27019 msgid "Direction"
27020 msgstr "დირექტორია"
27021
27022 #: modules/video_filter/mirror.c:71
27023 msgid "Direction of the mirroring"
27024 msgstr ""
27025
27026 #: modules/video_filter/mirror.c:74
27027 #, fuzzy
27028 msgid "Left to right/Top to bottom"
27029 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
27030
27031 #: modules/video_filter/mirror.c:74
27032 msgid "Right to left/Bottom to top"
27033 msgstr ""
27034
27035 #: modules/video_filter/mirror.c:79
27036 #, fuzzy
27037 msgid "Mirror video filter"
27038 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27039
27040 #: modules/video_filter/mirror.c:80
27041 #, fuzzy
27042 msgid "Mirror video"
27043 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
27044
27045 #: modules/video_filter/mirror.c:81
27046 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
27047 msgstr ""
27048
27049 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
27050 #, fuzzy
27051 msgid ""
27052 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
27053 "opaque (default)."
27054 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
27055
27056 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
27057 #, fuzzy
27058 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
27059 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
27060
27061 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
27062 #, fuzzy
27063 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
27064 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
27065
27066 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
27067 #, fuzzy
27068 msgid "Top left corner X coordinate"
27069 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
27070
27071 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
27072 #, fuzzy
27073 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
27074 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
27075
27076 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
27077 #, fuzzy
27078 msgid "Top left corner Y coordinate"
27079 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
27080
27081 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
27082 #, fuzzy
27083 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
27084 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
27085
27086 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
27087 #, fuzzy
27088 msgid "Border width"
27089 msgstr "კონტურის სისქე"
27090
27091 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
27092 #, fuzzy
27093 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
27094 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
27095
27096 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
27097 #, fuzzy
27098 msgid "Border height"
27099 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
27100
27101 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
27102 #, fuzzy
27103 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
27104 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
27105
27106 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
27107 #, fuzzy
27108 msgid "Mosaic alignment"
27109 msgstr "მონაცემი"
27110
27111 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
27112 #, fuzzy
27113 msgid ""
27114 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
27115 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
27116 "6 = top-right)."
27117 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
27118
27119 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
27120 #, fuzzy
27121 msgid "Positioning method"
27122 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
27123
27124 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
27125 #, fuzzy
27126 msgid ""
27127 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
27128 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
27129 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
27130 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
27131
27132 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
27133 #: modules/video_splitter/wall.c:50
27134 #, fuzzy
27135 msgid "Number of rows"
27136 msgstr "ის ხაზი"
27137
27138 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
27139 #, fuzzy
27140 msgid ""
27141 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
27142 "to \"fixed\")."
27143 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
27144
27145 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
27146 #: modules/video_splitter/wall.c:46
27147 #, fuzzy
27148 msgid "Number of columns"
27149 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
27150
27151 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
27152 #, fuzzy
27153 msgid ""
27154 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
27155 "set to \"fixed\"."
27156 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
27157
27158 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
27159 #, fuzzy
27160 msgid "Keep aspect ratio"
27161 msgstr "გვერდების შეფარდება"
27162
27163 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
27164 #, fuzzy
27165 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
27166 msgstr "ორიგინალი."
27167
27168 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
27169 #, fuzzy
27170 msgid "Keep original size"
27171 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
27172
27173 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
27174 #, fuzzy
27175 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
27176 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
27177
27178 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
27179 #, fuzzy
27180 msgid "Elements order"
27181 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
27182
27183 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
27184 #, fuzzy
27185 msgid ""
27186 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
27187 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
27188 "bridge\" module."
27189 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
27190
27191 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
27192 #, fuzzy
27193 msgid "Offsets in order"
27194 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
27195
27196 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
27197 msgid ""
27198 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
27199 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
27200 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
27201 msgstr ""
27202
27203 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
27204 #, fuzzy
27205 msgid ""
27206 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
27207 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
27208 "input."
27209 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
27210
27211 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
27212 msgid "auto"
27213 msgstr "auto"
27214
27215 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
27216 #, fuzzy
27217 msgid "fixed"
27218 msgstr "სტაციონარული"
27219
27220 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
27221 #, fuzzy
27222 msgid "offsets"
27223 msgstr "X"
27224
27225 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
27226 #, fuzzy
27227 msgid "Mosaic video sub source"
27228 msgstr "ვიდეო"
27229
27230 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
27231 #, fuzzy
27232 msgid "Mosaic"
27233 msgstr "სხვადასხვა"
27234
27235 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
27236 msgid "Blur factor (1-127)"
27237 msgstr ""
27238
27239 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
27240 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
27241 msgstr ""
27242
27243 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
27244 #, fuzzy
27245 msgid "Motion blur filter"
27246 msgstr "ვიდეო"
27247
27248 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
27249 #, fuzzy
27250 msgid "Motion detect video filter"
27251 msgstr "ვიდეო"
27252
27253 #: modules/video_filter/oldmovie.c:185
27254 #, fuzzy
27255 msgid "Old movie effect video filter"
27256 msgstr "ვიდეო"
27257
27258 #: modules/video_filter/oldmovie.c:186
27259 msgid "Old movie"
27260 msgstr ""
27261
27262 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
27263 msgid "OpenCV face detection example filter"
27264 msgstr ""
27265
27266 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
27267 #, fuzzy
27268 msgid "OpenCV example"
27269 msgstr "ფაილის გახსნა"
27270
27271 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
27272 msgid "Haar cascade filename"
27273 msgstr ""
27274
27275 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
27276 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
27277 msgstr ""
27278
27279 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
27280 #, fuzzy
27281 msgid "Use input chroma unaltered"
27282 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
27283
27284 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
27285 msgid "I420 - first plane is greyscale"
27286 msgstr ""
27287
27288 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
27289 msgid "RGB32"
27290 msgstr ""
27291
27292 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
27293 #, fuzzy
27294 msgid "Don't display any video"
27295 msgstr "დისპლეი"
27296
27297 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
27298 #, fuzzy
27299 msgid "Display the input video"
27300 msgstr "დისპლეი"
27301
27302 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
27303 #, fuzzy
27304 msgid "Display the processed video"
27305 msgstr "დისპლეი"
27306
27307 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
27308 msgid "Show only errors"
27309 msgstr ""
27310
27311 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
27312 msgid "Show errors and warnings"
27313 msgstr ""
27314
27315 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
27316 msgid "Show everything including debug messages"
27317 msgstr ""
27318
27319 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
27320 #, fuzzy
27321 msgid "OpenCV video filter wrapper"
27322 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
27323
27324 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
27325 #, fuzzy
27326 msgid "OpenCV"
27327 msgstr "გახსნა"
27328
27329 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
27330 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
27331 msgstr ""
27332
27333 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
27334 msgid ""
27335 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
27336 "OpenCV filter"
27337 msgstr ""
27338
27339 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
27340 #, fuzzy
27341 msgid "OpenCV filter chroma"
27342 msgstr "ფაილის გახსნა"
27343
27344 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
27345 msgid ""
27346 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
27347 msgstr ""
27348
27349 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
27350 #, fuzzy
27351 msgid "Wrapper filter output"
27352 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
27353
27354 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
27355 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
27356 msgstr ""
27357
27358 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
27359 #, fuzzy
27360 msgid "OpenCV internal filter name"
27361 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
27362
27363 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
27364 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
27365 msgstr ""
27366
27367 #: modules/video_filter/posterize.c:61
27368 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
27369 msgstr ""
27370
27371 #: modules/video_filter/posterize.c:67
27372 #, fuzzy
27373 msgid "Posterize video filter"
27374 msgstr "ვიდეო"
27375
27376 #: modules/video_filter/posterize.c:69
27377 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
27378 msgstr ""
27379
27380 #: modules/video_filter/postproc.c:70
27381 msgid ""
27382 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
27383 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
27384 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
27385 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
27386 msgstr ""
27387
27388 #: modules/video_filter/postproc.c:75
27389 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
27390 msgstr ""
27391
27392 #: modules/video_filter/postproc.c:84
27393 #, fuzzy
27394 msgid "Video post processing filter"
27395 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
27396
27397 #: modules/video_filter/postproc.c:85
27398 #, fuzzy
27399 msgid "Postproc"
27400 msgstr "პოზიცია"
27401
27402 #: modules/video_filter/postproc.c:237
27403 #, fuzzy
27404 msgid "Lowest"
27405 msgstr "მარცხენა"
27406
27407 #: modules/video_filter/postproc.c:240
27408 #, fuzzy
27409 msgid "Highest"
27410 msgstr "სიმაღლე"
27411
27412 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
27413 #, fuzzy
27414 msgid "Psychedelic video filter"
27415 msgstr "ვიდეო"
27416
27417 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
27418 #, fuzzy
27419 msgid "Number of puzzle rows"
27420 msgstr "ის ხაზი"
27421
27422 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
27423 #, fuzzy
27424 msgid "Number of puzzle columns"
27425 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
27426
27427 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
27428 #, fuzzy
27429 msgid "Game mode"
27430 msgstr "რეჟიმი"
27431
27432 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
27433 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
27434 msgstr ""
27435
27436 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
27437 #, fuzzy
27438 msgid "Border"
27439 msgstr "კონტურის სისქე"
27440
27441 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
27442 #, fuzzy
27443 msgid "Unshuffled Border width."
27444 msgstr "კონტურის სისქე"
27445
27446 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
27447 #, fuzzy
27448 msgid "Small preview"
27449 msgstr "ნორმალური ზომა"
27450
27451 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
27452 msgid "Show small preview."
27453 msgstr ""
27454
27455 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
27456 msgid "Small preview size"
27457 msgstr ""
27458
27459 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
27460 msgid "Show small preview size (percent of source)."
27461 msgstr ""
27462
27463 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
27464 msgid "Piece edge shape size"
27465 msgstr ""
27466
27467 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
27468 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
27469 msgstr ""
27470
27471 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
27472 #, fuzzy
27473 msgid "Auto shuffle"
27474 msgstr "ავტომატური"
27475
27476 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
27477 msgid "Auto shuffle delay during game"
27478 msgstr ""
27479
27480 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
27481 #, fuzzy
27482 msgid "Auto solve"
27483 msgstr "ჩართე ვიდეო"
27484
27485 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
27486 msgid "Auto solve delay during game"
27487 msgstr ""
27488
27489 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
27490 #, fuzzy
27491 msgid "Rotation"
27492 msgstr "შეფასება"
27493
27494 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
27495 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
27496 msgstr ""
27497
27498 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
27499 msgid "jigsaw puzzle"
27500 msgstr ""
27501
27502 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
27503 msgid "sliding puzzle"
27504 msgstr ""
27505
27506 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
27507 msgid "swap puzzle"
27508 msgstr ""
27509
27510 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
27511 msgid "exchange puzzle"
27512 msgstr ""
27513
27514 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27515 msgid "0"
27516 msgstr ""
27517
27518 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27519 msgid "0/180"
27520 msgstr ""
27521
27522 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27523 msgid "0/90/180/270"
27524 msgstr ""
27525
27526 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27527 msgid "0/90/180/270/mirror"
27528 msgstr ""
27529
27530 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
27531 #, fuzzy
27532 msgid "Puzzle interactive game video filter"
27533 msgstr "ვიდეო"
27534
27535 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
27536 msgid "Puzzle"
27537 msgstr ""
27538
27539 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
27540 #, fuzzy
27541 msgid "VNC Host"
27542 msgstr "ჰოსტი"
27543
27544 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
27545 msgid "VNC hostname or IP address."
27546 msgstr ""
27547
27548 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
27549 #, fuzzy
27550 msgid "VNC Port"
27551 msgstr "VCD ფორმატი"
27552
27553 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
27554 #, fuzzy
27555 msgid "VNC port number."
27556 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
27557
27558 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
27559 #, fuzzy
27560 msgid "VNC Password"
27561 msgstr "პაროლი"
27562
27563 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
27564 #, fuzzy
27565 msgid "VNC password."
27566 msgstr "SOCKS პაროლი"
27567
27568 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
27569 #, fuzzy
27570 msgid "VNC poll interval"
27571 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
27572
27573 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
27574 msgid ""
27575 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
27576 msgstr ""
27577
27578 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
27579 #, fuzzy
27580 msgid "VNC polling"
27581 msgstr "ახლა ვუკრავ"
27582
27583 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
27584 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
27585 msgstr ""
27586
27587 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
27588 msgid ""
27589 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
27590 msgstr ""
27591
27592 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
27593 msgid "Key events"
27594 msgstr ""
27595
27596 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
27597 msgid "Send key events to VNC host."
27598 msgstr ""
27599
27600 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
27601 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
27602 msgstr ""
27603
27604 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
27605 msgid ""
27606 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
27607 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
27608 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
27609 "is fully transparent (value 0)."
27610 msgstr ""
27611
27612 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
27613 msgid "Remote-OSD over VNC"
27614 msgstr ""
27615
27616 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
27617 #, fuzzy
27618 msgid "Remote-OSD"
27619 msgstr "ამოშლა"
27620
27621 #: modules/video_filter/ripple.c:52
27622 #, fuzzy
27623 msgid "Ripple video filter"
27624 msgstr "ვიდეო"
27625
27626 #: modules/video_filter/ripple.c:53
27627 #, fuzzy
27628 msgid "Ripple"
27629 msgstr "ფაილი"
27630
27631 #: modules/video_filter/rotate.c:54
27632 msgid "Angle in degrees"
27633 msgstr ""
27634
27635 #: modules/video_filter/rotate.c:55
27636 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
27637 msgstr ""
27638
27639 #: modules/video_filter/rotate.c:56
27640 #, fuzzy
27641 msgid "Use motion sensors"
27642 msgstr "ვიზუალიზაცია"
27643
27644 #: modules/video_filter/rotate.c:66
27645 #, fuzzy
27646 msgid "Rotate video filter"
27647 msgstr "ვიდეო"
27648
27649 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
27650 #, fuzzy
27651 msgid "Rotate"
27652 msgstr "თარიღი"
27653
27654 #: modules/video_filter/rss.c:129
27655 msgid "Feed URLs"
27656 msgstr ""
27657
27658 #: modules/video_filter/rss.c:130
27659 #, fuzzy
27660 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
27661 msgstr "ვებმისამართები"
27662
27663 #: modules/video_filter/rss.c:131
27664 msgid "Speed of feeds"
27665 msgstr ""
27666
27667 #: modules/video_filter/rss.c:132
27668 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
27669 msgstr ""
27670
27671 #: modules/video_filter/rss.c:133
27672 msgid "Max length"
27673 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
27674
27675 #: modules/video_filter/rss.c:134
27676 #, fuzzy
27677 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
27678 msgstr "რიცხვი ის"
27679
27680 #: modules/video_filter/rss.c:136
27681 #, fuzzy
27682 msgid "Refresh time"
27683 msgstr "განაახლების დრო"
27684
27685 #: modules/video_filter/rss.c:137
27686 msgid ""
27687 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
27688 "feeds are never updated."
27689 msgstr ""
27690
27691 #: modules/video_filter/rss.c:139
27692 #, fuzzy
27693 msgid "Feed images"
27694 msgstr "ვიდეო"
27695
27696 #: modules/video_filter/rss.c:140
27697 msgid "Display feed images if available."
27698 msgstr ""
27699
27700 #: modules/video_filter/rss.c:147
27701 #, fuzzy
27702 msgid ""
27703 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
27704 "totally opaque."
27705 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
27706
27707 #: modules/video_filter/rss.c:160
27708 msgid "Text position"
27709 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
27710
27711 #: modules/video_filter/rss.c:162
27712 #, fuzzy
27713 msgid ""
27714 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
27715 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
27716 "right)."
27717 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
27718
27719 #: modules/video_filter/rss.c:166
27720 #, fuzzy
27721 msgid "Title display mode"
27722 msgstr "X11 დისპლეი"
27723
27724 #: modules/video_filter/rss.c:167
27725 msgid ""
27726 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
27727 "images are enabled, 1 otherwise."
27728 msgstr ""
27729
27730 #: modules/video_filter/rss.c:169
27731 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
27732 msgstr ""
27733
27734 #: modules/video_filter/rss.c:184
27735 msgid "Don't show"
27736 msgstr ""
27737
27738 #: modules/video_filter/rss.c:184
27739 #, fuzzy
27740 msgid "Always visible"
27741 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
27742
27743 #: modules/video_filter/rss.c:184
27744 msgid "Scroll with feed"
27745 msgstr ""
27746
27747 #: modules/video_filter/rss.c:193
27748 msgid "RSS / Atom"
27749 msgstr ""
27750
27751 #: modules/video_filter/rss.c:227
27752 #, fuzzy
27753 msgid "RSS and Atom feed display"
27754 msgstr "ვებმისამართები"
27755
27756 #: modules/video_filter/scene.c:59
27757 msgid "Image format"
27758 msgstr "სურათის ფორმატი"
27759
27760 #: modules/video_filter/scene.c:60
27761 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
27762 msgstr ""
27763
27764 #: modules/video_filter/scene.c:63
27765 msgid ""
27766 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
27767 "characteristics."
27768 msgstr ""
27769
27770 #: modules/video_filter/scene.c:68
27771 msgid ""
27772 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
27773 "video characteristics."
27774 msgstr ""
27775
27776 #: modules/video_filter/scene.c:72
27777 #, fuzzy
27778 msgid "Recording ratio"
27779 msgstr "Y"
27780
27781 #: modules/video_filter/scene.c:73
27782 msgid ""
27783 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
27784 msgstr ""
27785
27786 #: modules/video_filter/scene.c:76
27787 #, fuzzy
27788 msgid "Filename prefix"
27789 msgstr "ფაილის სახელი"
27790
27791 #: modules/video_filter/scene.c:77
27792 msgid ""
27793 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
27794 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
27795 msgstr ""
27796
27797 #: modules/video_filter/scene.c:81
27798 #, fuzzy
27799 msgid "Directory path prefix"
27800 msgstr "დირექტორია"
27801
27802 #: modules/video_filter/scene.c:82
27803 msgid ""
27804 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
27805 "will be automatically saved in users homedir."
27806 msgstr ""
27807
27808 #: modules/video_filter/scene.c:86
27809 msgid "Always write to the same file"
27810 msgstr ""
27811
27812 #: modules/video_filter/scene.c:87
27813 msgid ""
27814 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
27815 "this case, the number is not appended to the filename."
27816 msgstr ""
27817
27818 #: modules/video_filter/scene.c:91
27819 #, fuzzy
27820 msgid "Send your video to picture files"
27821 msgstr "ფილტრები"
27822
27823 #: modules/video_filter/scene.c:95
27824 #, fuzzy
27825 msgid "Scene filter"
27826 msgstr "Access ფილტრები"
27827
27828 #: modules/video_filter/scene.c:96
27829 #, fuzzy
27830 msgid "Scene video filter"
27831 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27832
27833 #: modules/video_filter/sepia.c:58
27834 msgid "Sepia intensity"
27835 msgstr ""
27836
27837 #: modules/video_filter/sepia.c:59
27838 msgid "Intensity of sepia effect"
27839 msgstr ""
27840
27841 #: modules/video_filter/sepia.c:64
27842 #, fuzzy
27843 msgid "Sepia video filter"
27844 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27845
27846 #: modules/video_filter/sepia.c:66
27847 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
27848 msgstr ""
27849
27850 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
27851 msgid "Sharpen strength (0-2)"
27852 msgstr ""
27853
27854 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
27855 #, fuzzy
27856 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
27857 msgstr "ნახატი და -სკენ."
27858
27859 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
27860 msgid "Augment contrast between contours."
27861 msgstr ""
27862
27863 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
27864 #, fuzzy
27865 msgid "Sharpen video filter"
27866 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27867
27868 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
27869 #, fuzzy
27870 msgid "Change subtitle delay"
27871 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
27872
27873 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
27874 #, fuzzy
27875 msgid "Delay calculation mode"
27876 msgstr "ტიპი"
27877
27878 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
27879 msgid ""
27880 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
27881 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
27882 "subtitle delay from its content (text)."
27883 msgstr ""
27884
27885 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
27886 #, fuzzy
27887 msgid "Calculation factor"
27888 msgstr "MPEG4"
27889
27890 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
27891 msgid ""
27892 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
27893 msgstr ""
27894
27895 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
27896 #, fuzzy
27897 msgid "Maximum overlapping subtitles"
27898 msgstr "ვიდეო სიგანე"
27899
27900 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
27901 #, fuzzy
27902 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
27903 msgstr "რიცხვი ის"
27904
27905 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
27906 msgid "Minimum alpha value"
27907 msgstr ""
27908
27909 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
27910 msgid ""
27911 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
27912 "is fully opaque."
27913 msgstr ""
27914
27915 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
27916 msgid "Interval between two disappearances"
27917 msgstr ""
27918
27919 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
27920 msgid ""
27921 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
27922 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
27923 "requirement)."
27924 msgstr ""
27925
27926 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
27927 msgid "Interval between disappearance and appearance"
27928 msgstr ""
27929
27930 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
27931 msgid ""
27932 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
27933 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
27934 "gap)."
27935 msgstr ""
27936
27937 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
27938 msgid "Interval between appearance and disappearance"
27939 msgstr ""
27940
27941 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
27942 msgid ""
27943 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
27944 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
27945 "overlap)."
27946 msgstr ""
27947
27948 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
27949 #, fuzzy
27950 msgid "Absolute delay"
27951 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
27952
27953 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
27954 msgid "Relative to source delay"
27955 msgstr ""
27956
27957 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
27958 msgid "Relative to source content"
27959 msgstr ""
27960
27961 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
27962 #, fuzzy
27963 msgid "Subsdelay"
27964 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
27965
27966 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
27967 #, fuzzy
27968 msgid "Overlap fix"
27969 msgstr "ახალი"
27970
27971 #: modules/video_filter/transform.c:47
27972 #, fuzzy
27973 msgid "Transform type"
27974 msgstr "ტიპი"
27975
27976 #: modules/video_filter/transform.c:53
27977 #, fuzzy
27978 msgid "Transpose"
27979 msgstr "ტრანსკოდირება"
27980
27981 #: modules/video_filter/transform.c:53
27982 msgid "Anti-transpose"
27983 msgstr ""
27984
27985 #: modules/video_filter/transform.c:56
27986 msgid "Video transformation filter"
27987 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
27988
27989 #: modules/video_filter/transform.c:57
27990 #, fuzzy
27991 msgid "Transformation"
27992 msgstr "ინფორმაცია"
27993
27994 #: modules/video_filter/transform.c:58
27995 #, fuzzy
27996 msgid "Rotate or flip the video"
27997 msgstr "ნახატი"
27998
27999 #: modules/video_filter/vhs.c:108
28000 #, fuzzy
28001 msgid "VHS movie effect video filter"
28002 msgstr "ვიდეო"
28003
28004 #: modules/video_filter/vhs.c:109
28005 msgid "VHS movie"
28006 msgstr ""
28007
28008 #: modules/video_filter/wave.c:53
28009 #, fuzzy
28010 msgid "Wave video filter"
28011 msgstr "ვიდეო"
28012
28013 #: modules/video_filter/wave.c:54
28014 #, fuzzy
28015 msgid "Wave"
28016 msgstr "შენახვა"
28017
28018 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
28019 #, fuzzy
28020 msgid "YUVP converter"
28021 msgstr "ტექსტი"
28022
28023 #: modules/video_output/aa.c:56
28024 #, fuzzy
28025 msgid "ASCII Art"
28026 msgstr "ხელოვნება"
28027
28028 #: modules/video_output/aa.c:59
28029 #, fuzzy
28030 msgid "ASCII-art video output"
28031 msgstr "ვიდეო"
28032
28033 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
28034 #, fuzzy
28035 msgid "ANativeWindow"
28036 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
28037
28038 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
28039 #, fuzzy
28040 msgid "Android native window"
28041 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
28042
28043 #: modules/video_output/android/opaque.c:47
28044 #, fuzzy
28045 msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
28046 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
28047
28048 #: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
28049 #, fuzzy
28050 msgid "Chroma used"
28051 msgstr "ბრძანება"
28052
28053 #: modules/video_output/android/surface.c:54
28054 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
28055 msgstr ""
28056
28057 #: modules/video_output/android/surface.c:65
28058 #, fuzzy
28059 msgid "Android Surface video output"
28060 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
28061
28062 #: modules/video_output/caca.c:56
28063 #, fuzzy
28064 msgid "Color ASCII art video output"
28065 msgstr "ფერი ვიდეო"
28066
28067 #: modules/video_output/caopengllayer.m:53
28068 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
28069 msgstr ""
28070
28071 #: modules/video_output/decklink.cpp:70
28072 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
28073 msgstr ""
28074
28075 #: modules/video_output/decklink.cpp:72
28076 msgid ""
28077 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
28078 "After this delay we black out the video."
28079 msgstr ""
28080
28081 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
28082 msgid "Picture to display on input signal loss."
28083 msgstr ""
28084
28085 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
28086 #, fuzzy
28087 msgid "Output card"
28088 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
28089
28090 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
28091 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
28092 msgstr ""
28093
28094 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
28095 #, fuzzy
28096 msgid "Desired output mode"
28097 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
28098
28099 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
28100 msgid ""
28101 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
28102 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
28103 msgstr ""
28104
28105 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
28106 #, fuzzy
28107 msgid "Audio connection for DeckLink output."
28108 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
28109
28110 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
28111 msgid ""
28112 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
28113 msgstr ""
28114
28115 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
28116 msgid ""
28117 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
28118 "disables audio output."
28119 msgstr ""
28120
28121 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
28122 #, fuzzy
28123 msgid "Video connection for DeckLink output."
28124 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
28125
28126 #: modules/video_output/decklink.cpp:111
28127 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
28128 msgstr ""
28129
28130 #: modules/video_output/decklink.cpp:177
28131 #, fuzzy
28132 msgid "DecklinkOutput"
28133 msgstr "URL"
28134
28135 #: modules/video_output/decklink.cpp:178
28136 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
28137 msgstr ""
28138
28139 #: modules/video_output/decklink.cpp:179
28140 msgid "Decklink General Options"
28141 msgstr ""
28142
28143 #: modules/video_output/decklink.cpp:184
28144 #, fuzzy
28145 msgid "Decklink Video Output module"
28146 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
28147
28148 #: modules/video_output/decklink.cpp:189
28149 #, fuzzy
28150 msgid "Decklink Video Options"
28151 msgstr "სხვადასხვა"
28152
28153 #: modules/video_output/decklink.cpp:204
28154 #, fuzzy
28155 msgid "Decklink Audio Output module"
28156 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
28157
28158 #: modules/video_output/decklink.cpp:209
28159 msgid "Decklink Audio Options"
28160 msgstr ""
28161
28162 #: modules/video_output/directfb.c:50
28163 #, fuzzy
28164 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
28165 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
28166
28167 #: modules/video_output/drawable.c:34
28168 msgid "Window handle (HWND)"
28169 msgstr ""
28170
28171 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
28172 msgid ""
28173 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
28174 "will be created."
28175 msgstr ""
28176
28177 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
28178 #, fuzzy
28179 msgid "Drawable"
28180 msgstr "გამორთე"
28181
28182 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
28183 #, fuzzy
28184 msgid "Embedded window video"
28185 msgstr "ვიდეო"
28186
28187 #: modules/video_output/egl.c:47
28188 msgid "EGL"
28189 msgstr ""
28190
28191 #: modules/video_output/egl.c:48
28192 msgid "EGL extension for OpenGL"
28193 msgstr ""
28194
28195 #: modules/video_output/fb.c:56
28196 msgid "Framebuffer device"
28197 msgstr ""
28198
28199 #: modules/video_output/fb.c:58
28200 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
28201 msgstr ""
28202
28203 #: modules/video_output/fb.c:60
28204 msgid "Run fb on current tty"
28205 msgstr ""
28206
28207 #: modules/video_output/fb.c:62
28208 msgid ""
28209 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
28210 "handling with caution)"
28211 msgstr ""
28212
28213 #: modules/video_output/fb.c:65
28214 msgid "Framebuffer resolution to use"
28215 msgstr ""
28216
28217 #: modules/video_output/fb.c:67
28218 msgid ""
28219 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
28220 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
28221 msgstr ""
28222
28223 #: modules/video_output/fb.c:70
28224 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
28225 msgstr ""
28226
28227 #: modules/video_output/fb.c:72
28228 msgid ""
28229 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
28230 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
28231 "in software."
28232 msgstr ""
28233
28234 #: modules/video_output/fb.c:76
28235 #, fuzzy
28236 msgid "Image format (default RGB)"
28237 msgstr "სურათის ფორმატი"
28238
28239 #: modules/video_output/fb.c:77
28240 msgid ""
28241 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
28242 "has no way to report its chroma."
28243 msgstr ""
28244
28245 #: modules/video_output/fb.c:95
28246 #, fuzzy
28247 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
28248 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
28249
28250 #: modules/video_output/gl.c:40
28251 #, fuzzy
28252 msgid "OpenGL extension"
28253 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
28254
28255 #: modules/video_output/gl.c:41
28256 msgid "OpenGL ES 2 extension"
28257 msgstr ""
28258
28259 #: modules/video_output/gl.c:42
28260 #, fuzzy
28261 msgid "OpenGL ES extension"
28262 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
28263
28264 #: modules/video_output/gl.c:44
28265 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
28266 msgstr ""
28267
28268 #: modules/video_output/gl.c:50
28269 msgid "OpenGL ES2"
28270 msgstr ""
28271
28272 #: modules/video_output/gl.c:51
28273 #, fuzzy
28274 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
28275 msgstr "ვიდეო"
28276
28277 #: modules/video_output/gl.c:61
28278 #, fuzzy
28279 msgid "OpenGL ES"
28280 msgstr "გახსნა"
28281
28282 #: modules/video_output/gl.c:62
28283 #, fuzzy
28284 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
28285 msgstr "ვიდეო"
28286
28287 #: modules/video_output/gl.c:71
28288 #, fuzzy
28289 msgid "OpenGL"
28290 msgstr "გახსნა"
28291
28292 #: modules/video_output/gl.c:72
28293 #, fuzzy
28294 msgid "OpenGL video output (experimental)"
28295 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28296
28297 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
28298 msgid "GLX"
28299 msgstr ""
28300
28301 #: modules/video_output/glx.c:43
28302 #, fuzzy
28303 msgid "GLX extension for OpenGL"
28304 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
28305
28306 #: modules/video_output/ios2.m:72
28307 #, fuzzy
28308 msgid "iOS OpenGL video output"
28309 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28310
28311 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
28312 msgid "Enable a workaround for T23"
28313 msgstr ""
28314
28315 #: modules/video_output/kva.c:52
28316 msgid ""
28317 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
28318 "size is equal to or smaller than the movie size."
28319 msgstr ""
28320
28321 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
28322 #, fuzzy
28323 msgid "Video mode"
28324 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
28325
28326 #: modules/video_output/kva.c:57
28327 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
28328 msgstr ""
28329
28330 #: modules/video_output/kva.c:62
28331 msgid "SNAP"
28332 msgstr ""
28333
28334 #: modules/video_output/kva.c:62
28335 #, fuzzy
28336 msgid "WarpOverlay!"
28337 msgstr "დაყოვნება"
28338
28339 #: modules/video_output/kva.c:62
28340 msgid "VMAN"
28341 msgstr ""
28342
28343 #: modules/video_output/kva.c:62
28344 msgid "DIVE"
28345 msgstr ""
28346
28347 #: modules/video_output/kva.c:72
28348 #, fuzzy
28349 msgid "K Video Acceleration video output"
28350 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28351
28352 #: modules/video_output/macosx.m:86
28353 #, fuzzy
28354 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
28355 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28356
28357 #: modules/video_output/mmal.c:52
28358 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
28359 msgstr ""
28360
28361 #: modules/video_output/mmal.c:53
28362 msgid ""
28363 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
28364 "directly above and a black background directly below."
28365 msgstr ""
28366
28367 #: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
28368 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
28369 msgstr ""
28370
28371 #: modules/video_output/mmal.c:63
28372 msgid "MMAL vout"
28373 msgstr ""
28374
28375 #: modules/video_output/mmal.c:64
28376 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
28377 msgstr ""
28378
28379 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
28380 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
28381 msgstr ""
28382
28383 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
28384 #, fuzzy
28385 msgid "Direct2D video output"
28386 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
28387
28388 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
28389 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
28390 msgstr ""
28391
28392 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
28393 msgid "Use hardware blending support"
28394 msgstr ""
28395
28396 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
28397 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
28398 msgstr ""
28399
28400 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
28401 msgid "Pixel Shader"
28402 msgstr ""
28403
28404 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
28405 #, fuzzy
28406 msgid "Choose a pixel shader to apply."
28407 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
28408
28409 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
28410 msgid "Path to HLSL file"
28411 msgstr ""
28412
28413 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
28414 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
28415 msgstr ""
28416
28417 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
28418 #, fuzzy
28419 msgid "HLSL File"
28420 msgstr "ფაილის შენახვა"
28421
28422 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
28423 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
28424 msgstr ""
28425
28426 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
28427 #, fuzzy
28428 msgid "Direct3D video output"
28429 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
28430
28431 #: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
28432 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
28433 msgstr ""
28434
28435 #: modules/video_output/msw/directx.c:67
28436 msgid ""
28437 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
28438 "doesn't have any effect when using overlays."
28439 msgstr ""
28440
28441 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
28442 msgid "Use video buffers in system memory"
28443 msgstr ""
28444
28445 #: modules/video_output/msw/directx.c:72
28446 msgid ""
28447 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
28448 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
28449 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
28450 "doesn't have any effect when using overlays."
28451 msgstr ""
28452
28453 #: modules/video_output/msw/directx.c:77
28454 #, fuzzy
28455 msgid "Use triple buffering for overlays"
28456 msgstr "გამოყენება"
28457
28458 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
28459 msgid ""
28460 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
28461 "better video quality (no flickering)."
28462 msgstr ""
28463
28464 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
28465 msgid "Name of desired display device"
28466 msgstr ""
28467
28468 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
28469 msgid ""
28470 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
28471 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
28472 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
28473 msgstr ""
28474
28475 #: modules/video_output/msw/directx.c:88
28476 msgid ""
28477 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
28478 "interface"
28479 msgstr ""
28480
28481 #: modules/video_output/msw/directx.c:98
28482 #, fuzzy
28483 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
28484 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
28485
28486 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
28487 #, fuzzy
28488 msgid "Wallpaper"
28489 msgstr "დაპატარავება"
28490
28491 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
28492 msgid "GPU affinity"
28493 msgstr ""
28494
28495 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
28496 msgid "OpenGL video output"
28497 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28498
28499 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
28500 msgid "Windows GDI video output"
28501 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
28502
28503 #: modules/video_output/sdl.c:56
28504 #, fuzzy
28505 msgid "SDL chroma format"
28506 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
28507
28508 #: modules/video_output/sdl.c:58
28509 #, fuzzy
28510 msgid ""
28511 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
28512 "improve performances by using the most efficient one."
28513 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
28514
28515 #: modules/video_output/sdl.c:65
28516 #, fuzzy
28517 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
28518 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
28519
28520 #: modules/video_output/vdummy.c:36
28521 #, fuzzy
28522 msgid "Dummy image chroma format"
28523 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
28524
28525 #: modules/video_output/vdummy.c:38
28526 #, fuzzy
28527 msgid ""
28528 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
28529 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
28530 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
28531
28532 #: modules/video_output/vdummy.c:48
28533 #, fuzzy
28534 msgid "Dummy video output"
28535 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
28536
28537 #: modules/video_output/vdummy.c:58
28538 #, fuzzy
28539 msgid "Statistics video output"
28540 msgstr "ვიდეო"
28541
28542 #: modules/video_output/vmem.c:43
28543 msgid "Video memory buffer width."
28544 msgstr ""
28545
28546 #: modules/video_output/vmem.c:46
28547 #, fuzzy
28548 msgid "Video memory buffer height."
28549 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
28550
28551 #: modules/video_output/vmem.c:48
28552 #, fuzzy
28553 msgid "Pitch"
28554 msgstr "გეზი"
28555
28556 #: modules/video_output/vmem.c:49
28557 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
28558 msgstr ""
28559
28560 #: modules/video_output/vmem.c:51
28561 #, fuzzy
28562 msgid "Chroma"
28563 msgstr "ბრძანება"
28564
28565 #: modules/video_output/vmem.c:52
28566 msgid ""
28567 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
28568 msgstr ""
28569
28570 #: modules/video_output/vmem.c:59
28571 #, fuzzy
28572 msgid "Video memory output"
28573 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
28574
28575 #: modules/video_output/vmem.c:60
28576 #, fuzzy
28577 msgid "Video memory"
28578 msgstr "ვიდეო პორტი"
28579
28580 #: modules/video_output/xcb/glx.c:49
28581 #, fuzzy
28582 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
28583 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
28584
28585 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
28586 msgid "X11 display"
28587 msgstr "X11 დისპლეი"
28588
28589 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
28590 msgid ""
28591 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
28592 "will be used."
28593 msgstr ""
28594
28595 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
28596 #, fuzzy
28597 msgid "X11 window ID"
28598 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
28599
28600 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
28601 #, fuzzy
28602 msgid "X window"
28603 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
28604
28605 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
28606 msgid "X11 video window (XCB)"
28607 msgstr ""
28608
28609 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
28610 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
28611 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
28612 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
28613 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
28614 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
28615 #, fuzzy
28616 msgctxt "ASCII"
28617 msgid "VLC media player"
28618 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
28619
28620 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
28621 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
28622 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
28623 #, fuzzy
28624 msgctxt "ASCII"
28625 msgid "VLC"
28626 msgstr "VLM"
28627
28628 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
28629 #, fuzzy
28630 msgid "VLC"
28631 msgstr "VLM"
28632
28633 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
28634 msgid "X11"
28635 msgstr ""
28636
28637 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
28638 #, fuzzy
28639 msgid "X11 video output (XCB)"
28640 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
28641
28642 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
28643 #, fuzzy
28644 msgid "XVideo adaptor number"
28645 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
28646
28647 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
28648 msgid ""
28649 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
28650 "functional adaptor."
28651 msgstr ""
28652
28653 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
28654 #, fuzzy
28655 msgid "XVideo format id"
28656 msgstr "ვიდეო პორტი"
28657
28658 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
28659 msgid ""
28660 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
28661 "match for the video being played."
28662 msgstr ""
28663
28664 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
28665 #, fuzzy
28666 msgid "XVideo"
28667 msgstr "ვიდეო"
28668
28669 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
28670 #, fuzzy
28671 msgid "XVideo output (XCB)"
28672 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
28673
28674 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
28675 #, fuzzy
28676 msgid "Video acceleration not available"
28677 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
28678
28679 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:340
28680 #, c-format
28681 msgid ""
28682 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
28683 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
28684 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
28685 "the resolution is large."
28686 msgstr ""
28687
28688 #: modules/video_output/yuv.c:41
28689 #, fuzzy
28690 msgid "device, fifo or filename"
28691 msgstr "ფაილის არჩევა"
28692
28693 #: modules/video_output/yuv.c:42
28694 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
28695 msgstr ""
28696
28697 #: modules/video_output/yuv.c:46
28698 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
28699 msgstr ""
28700
28701 #: modules/video_output/yuv.c:48
28702 #, fuzzy
28703 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
28704 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
28705
28706 #: modules/video_output/yuv.c:49
28707 msgid ""
28708 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
28709 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
28710 "frame into the output destination."
28711 msgstr ""
28712
28713 #: modules/video_output/yuv.c:59
28714 #, fuzzy
28715 msgid "YUV output"
28716 msgstr "URL"
28717
28718 #: modules/video_output/yuv.c:60
28719 #, fuzzy
28720 msgid "YUV video output"
28721 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
28722
28723 #: modules/video_splitter/clone.c:40
28724 #, fuzzy
28725 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
28726 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
28727
28728 #: modules/video_splitter/clone.c:43
28729 #, fuzzy
28730 msgid "Video output modules"
28731 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
28732
28733 #: modules/video_splitter/clone.c:44
28734 #, fuzzy
28735 msgid ""
28736 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
28737 "separated list of modules."
28738 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
28739
28740 #: modules/video_splitter/clone.c:47
28741 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
28742 msgstr ""
28743
28744 #: modules/video_splitter/clone.c:55
28745 #, fuzzy
28746 msgid "Clone video filter"
28747 msgstr "ვიდეო"
28748
28749 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
28750 #, fuzzy
28751 msgid ""
28752 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
28753 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
28754
28755 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
28756 #, fuzzy
28757 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
28758 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
28759
28760 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
28761 msgid "Active windows"
28762 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
28763
28764 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
28765 #, fuzzy
28766 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
28767 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
28768
28769 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
28770 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
28771 msgstr ""
28772
28773 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
28774 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
28775 msgstr ""
28776
28777 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
28778 #, fuzzy
28779 msgid "Panoramix"
28780 msgstr "პროგრამა"
28781
28782 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
28783 msgid "length of the overlapping area (in %)"
28784 msgstr ""
28785
28786 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
28787 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
28788 msgstr ""
28789
28790 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
28791 msgid "height of the overlapping area (in %)"
28792 msgstr ""
28793
28794 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
28795 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
28796 msgstr ""
28797
28798 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
28799 #, fuzzy
28800 msgid "Attenuation"
28801 msgstr "ნიშნულება"
28802
28803 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
28804 msgid ""
28805 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
28806 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
28807 msgstr ""
28808
28809 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
28810 #, fuzzy
28811 msgid "Attenuation, begin (in %)"
28812 msgstr "ნიშნულება"
28813
28814 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
28815 msgid ""
28816 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
28817 msgstr ""
28818
28819 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
28820 msgid "Attenuation, middle (in %)"
28821 msgstr ""
28822
28823 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
28824 msgid ""
28825 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
28826 msgstr ""
28827
28828 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
28829 #, fuzzy
28830 msgid "Attenuation, end (in %)"
28831 msgstr "ნიშნულება"
28832
28833 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
28834 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
28835 msgstr ""
28836
28837 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
28838 msgid "middle position (in %)"
28839 msgstr ""
28840
28841 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
28842 msgid ""
28843 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
28844 "of blended zone"
28845 msgstr ""
28846
28847 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
28848 msgid "Gamma (Red) correction"
28849 msgstr ""
28850
28851 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
28852 msgid ""
28853 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
28854 msgstr ""
28855
28856 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
28857 msgid "Gamma (Green) correction"
28858 msgstr ""
28859
28860 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
28861 msgid ""
28862 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
28863 msgstr ""
28864
28865 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
28866 msgid "Gamma (Blue) correction"
28867 msgstr ""
28868
28869 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
28870 msgid ""
28871 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
28872 msgstr ""
28873
28874 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
28875 msgid "Black Crush for Red"
28876 msgstr ""
28877
28878 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
28879 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
28880 msgstr ""
28881
28882 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
28883 msgid "Black Crush for Green"
28884 msgstr ""
28885
28886 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
28887 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
28888 msgstr ""
28889
28890 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
28891 msgid "Black Crush for Blue"
28892 msgstr ""
28893
28894 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
28895 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
28896 msgstr ""
28897
28898 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
28899 msgid "White Crush for Red"
28900 msgstr ""
28901
28902 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
28903 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
28904 msgstr ""
28905
28906 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
28907 msgid "White Crush for Green"
28908 msgstr ""
28909
28910 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
28911 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
28912 msgstr ""
28913
28914 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
28915 msgid "White Crush for Blue"
28916 msgstr ""
28917
28918 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
28919 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
28920 msgstr ""
28921
28922 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
28923 msgid "Black Level for Red"
28924 msgstr ""
28925
28926 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
28927 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
28928 msgstr ""
28929
28930 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
28931 msgid "Black Level for Green"
28932 msgstr ""
28933
28934 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
28935 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
28936 msgstr ""
28937
28938 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
28939 msgid "Black Level for Blue"
28940 msgstr ""
28941
28942 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
28943 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
28944 msgstr ""
28945
28946 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
28947 msgid "White Level for Red"
28948 msgstr ""
28949
28950 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
28951 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
28952 msgstr ""
28953
28954 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
28955 msgid "White Level for Green"
28956 msgstr ""
28957
28958 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
28959 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
28960 msgstr ""
28961
28962 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
28963 msgid "White Level for Blue"
28964 msgstr ""
28965
28966 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
28967 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
28968 msgstr ""
28969
28970 #: modules/video_splitter/wall.c:47
28971 #, fuzzy
28972 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
28973 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
28974
28975 #: modules/video_splitter/wall.c:51
28976 #, fuzzy
28977 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
28978 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
28979
28980 #: modules/video_splitter/wall.c:58
28981 #, fuzzy
28982 msgid "Element aspect ratio"
28983 msgstr "ვიდეო ტილო"
28984
28985 #: modules/video_splitter/wall.c:59
28986 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
28987 msgstr ""
28988
28989 #: modules/video_splitter/wall.c:68
28990 #, fuzzy
28991 msgid "Wall video filter"
28992 msgstr "ვიდეო"
28993
28994 #: modules/video_splitter/wall.c:69
28995 #, fuzzy
28996 msgid "Image wall"
28997 msgstr "სურათი"
28998
28999 #: modules/visualization/goom.c:45
29000 #, fuzzy
29001 msgid "Goom display width"
29002 msgstr "Goom სიგანე"
29003
29004 #: modules/visualization/goom.c:46
29005 #, fuzzy
29006 msgid "Goom display height"
29007 msgstr "Goom სიმაღლე"
29008
29009 #: modules/visualization/goom.c:47
29010 msgid ""
29011 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
29012 "will be prettier but more CPU intensive)."
29013 msgstr ""
29014
29015 #: modules/visualization/goom.c:50
29016 msgid "Goom animation speed"
29017 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
29018
29019 #: modules/visualization/goom.c:51
29020 #, fuzzy
29021 msgid ""
29022 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
29023 msgstr "ნახატი და -სკენ."
29024
29025 #: modules/visualization/goom.c:57
29026 msgid "Goom"
29027 msgstr "Goom"
29028
29029 #: modules/visualization/goom.c:58
29030 msgid "Goom effect"
29031 msgstr "Goom ეფექტი"
29032
29033 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
29034 #, fuzzy
29035 msgid "projectM configuration file"
29036 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
29037
29038 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
29039 #, fuzzy
29040 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
29041 msgstr "აუდიო."
29042
29043 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
29044 msgid "projectM preset path"
29045 msgstr ""
29046
29047 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
29048 msgid "Path to the projectM preset directory"
29049 msgstr ""
29050
29051 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
29052 #, fuzzy
29053 msgid "Title font"
29054 msgstr "სათაური"
29055
29056 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
29057 #, fuzzy
29058 msgid "Font used for the titles"
29059 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
29060
29061 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
29062 #, fuzzy
29063 msgid "Font menu"
29064 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
29065
29066 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
29067 msgid "Font used for the menus"
29068 msgstr ""
29069
29070 #: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
29071 #, fuzzy
29072 msgid "The width of the video window, in pixels."
29073 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
29074
29075 #: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
29076 #, fuzzy
29077 msgid "The height of the video window, in pixels."
29078 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
29079
29080 #: modules/visualization/projectm.cpp:70
29081 #, fuzzy
29082 msgid "Mesh width"
29083 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
29084
29085 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
29086 #, fuzzy
29087 msgid "The width of the mesh, in pixels."
29088 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
29089
29090 #: modules/visualization/projectm.cpp:73
29091 #, fuzzy
29092 msgid "Mesh height"
29093 msgstr "სიმაღლე"
29094
29095 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
29096 #, fuzzy
29097 msgid "The height of the mesh, in pixels."
29098 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
29099
29100 #: modules/visualization/projectm.cpp:76
29101 #, fuzzy
29102 msgid "Texture size"
29103 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
29104
29105 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
29106 #, fuzzy
29107 msgid "The size of the texture, in pixels."
29108 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
29109
29110 #: modules/visualization/projectm.cpp:100
29111 msgid "projectM"
29112 msgstr ""
29113
29114 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
29115 msgid "libprojectM effect"
29116 msgstr ""
29117
29118 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
29119 msgid "Effects list"
29120 msgstr "ეფექტების სია"
29121
29122 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
29123 msgid ""
29124 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
29125 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
29126 msgstr ""
29127
29128 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
29129 #, fuzzy
29130 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
29131 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
29132
29133 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
29134 #, fuzzy
29135 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
29136 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
29137
29138 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
29139 #, fuzzy
29140 msgid "FFT window"
29141 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
29142
29143 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
29144 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
29145 msgstr ""
29146
29147 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
29148 #, fuzzy
29149 msgid "Kaiser window parameter"
29150 msgstr "ვიდეო"
29151
29152 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
29153 msgid ""
29154 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
29155 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
29156 msgstr ""
29157
29158 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
29159 msgid "Show 80 bands instead of 20"
29160 msgstr ""
29161
29162 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
29163 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
29164 msgstr ""
29165
29166 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
29167 #, fuzzy
29168 msgid "Number of blank pixels between bands."
29169 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
29170
29171 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
29172 msgid "Amplification"
29173 msgstr "გაძლიერება"
29174
29175 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
29176 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
29177 msgstr ""
29178
29179 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
29180 #, fuzzy
29181 msgid "Draw peaks in the analyzer"
29182 msgstr "ასახვა დუიმი."
29183
29184 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
29185 #, fuzzy
29186 msgid "Enable original graphic spectrum"
29187 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
29188
29189 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
29190 #, fuzzy
29191 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
29192 msgstr "ჩართვა დუიმი."
29193
29194 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
29195 #, fuzzy
29196 msgid "Draw bands in the spectrometer"
29197 msgstr "ასახვა დუიმი."
29198
29199 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
29200 msgid "Draw the base of the bands"
29201 msgstr ""
29202
29203 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
29204 #, fuzzy
29205 msgid "Base pixel radius"
29206 msgstr "ძირითადი"
29207
29208 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
29209 #, fuzzy
29210 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
29211 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
29212
29213 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
29214 #, fuzzy
29215 msgid "Spectral sections"
29216 msgstr "&არჩეული"
29217
29218 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
29219 #, fuzzy
29220 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
29221 msgstr "ის."
29222
29223 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
29224 #, fuzzy
29225 msgid "Peak height"
29226 msgstr "სიმაღლე"
29227
29228 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
29229 #, fuzzy
29230 msgid "Total pixel height of the peak items."
29231 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
29232
29233 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
29234 #, fuzzy
29235 msgid "Peak extra width"
29236 msgstr "სიგანე"
29237
29238 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
29239 #, fuzzy
29240 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
29241 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
29242
29243 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
29244 #, fuzzy
29245 msgid "V-plane color"
29246 msgstr "ვიდეო"
29247
29248 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
29249 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
29250 msgstr ""
29251
29252 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
29253 #, fuzzy
29254 msgid "Visualizer"
29255 msgstr "ეკვალაიზერი"
29256
29257 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
29258 #, fuzzy
29259 msgid "Visualizer filter"
29260 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
29261
29262 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
29263 msgid "Spectrum analyser"
29264 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
29265
29266 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
29267 msgid "vsxu"
29268 msgstr ""
29269
29270 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
29271 msgid "#paste your VLM commands here"
29272 msgstr ""
29273
29274 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
29275 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
29276 msgstr ""
29277
29278 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
29279 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
29280 #, fuzzy
29281 msgid "Play List"
29282 msgstr "დაკვრის სია"
29283
29284 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
29285 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
29286 #, fuzzy
29287 msgid "Output"
29288 msgstr "URL"
29289
29290 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
29291 #, fuzzy
29292 msgid "Subtitle codec"
29293 msgstr "ტიტრები"
29294
29295 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
29296 #, fuzzy
29297 msgid "Output\tmethod"
29298 msgstr "აუდიო"
29299
29300 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
29301 msgid "Multiplexer"
29302 msgstr ""
29303
29304 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
29305 #, fuzzy
29306 msgid "Video FPS"
29307 msgstr "ვიდეო PID"
29308
29309 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
29310 #, fuzzy
29311 msgid "MUX options"
29312 msgstr "ოფციები"
29313
29314 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
29315 #, fuzzy
29316 msgid "Video scale"
29317 msgstr "ვიდეო პორტი"
29318
29319 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
29320 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
29321 #, fuzzy
29322 msgid "Output port"
29323 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
29324
29325 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
29326 #, fuzzy
29327 msgid "Output\tfile"
29328 msgstr "გასავალი ფაილი"
29329
29330 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
29331 #, fuzzy
29332 msgid "Input media"
29333 msgstr "შესავალი ნაკადი"
29334
29335 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
29336 #, fuzzy
29337 msgid "Error:"
29338 msgstr "შეცდომა"
29339
29340 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
29341 msgid "Sample ui-state-error style."
29342 msgstr ""
29343
29344 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
29345 #, fuzzy
29346 msgid "File name"
29347 msgstr "ფაილის სახელი"
29348
29349 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
29350 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
29351 #, fuzzy
29352 msgid "Preamp:"
29353 msgstr "ნაკადი"
29354
29355 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
29356 #, fuzzy
29357 msgid "Row border"
29358 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
29359
29360 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
29361 #, fuzzy
29362 msgid "Column border"
29363 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
29364
29365 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
29366 #, fuzzy
29367 msgid "Background"
29368 msgstr "ფონი"
29369
29370 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
29371 #, fuzzy
29372 msgid "Mosaic Tiles"
29373 msgstr "სხვადასხვა"
29374
29375 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
29376 #, fuzzy
29377 msgid "Playback Rate"
29378 msgstr "გაშვება"
29379
29380 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
29381 #, fuzzy
29382 msgid "Audio Delay"
29383 msgstr "აუდიო CD"
29384
29385 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
29386 #, fuzzy
29387 msgid "Subtitle Delay"
29388 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
29389
29390 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
29391 #, fuzzy
29392 msgid "Time:"
29393 msgstr "დრო"
29394
29395 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
29396 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
29397 #, fuzzy
29398 msgid "VLC media player - Web Interface"
29399 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
29400
29401 #: share/lua/http/index.html:215
29402 msgid "Hide / Show Library"
29403 msgstr ""
29404
29405 #: share/lua/http/index.html:216
29406 msgid "Hide / Show Viewer"
29407 msgstr ""
29408
29409 #: share/lua/http/index.html:217
29410 #, fuzzy
29411 msgid "Manage Streams"
29412 msgstr "ნაკადი"
29413
29414 #: share/lua/http/index.html:218
29415 #, fuzzy
29416 msgid "Track Synchronisation"
29417 msgstr "სინქრონიზაცია"
29418
29419 #: share/lua/http/index.html:220
29420 #, fuzzy
29421 msgid "VLM Batch Commands"
29422 msgstr "ბრძანება"
29423
29424 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
29425 #, fuzzy
29426 msgid "Loop"
29427 msgstr "ლოგო"
29428
29429 #: share/lua/http/index.html:242
29430 #, fuzzy
29431 msgid "Empty Playlist"
29432 msgstr "დაკვრის სია"
29433
29434 #: share/lua/http/index.html:243
29435 #, fuzzy
29436 msgid "Queue Selected"
29437 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
29438
29439 #: share/lua/http/index.html:244
29440 #, fuzzy
29441 msgid "Play Selected"
29442 msgstr "გაშვება"
29443
29444 #: share/lua/http/index.html:245
29445 #, fuzzy
29446 msgid "Refresh List"
29447 msgstr "სიის განახლება"
29448
29449 #: share/lua/http/index.html:252
29450 #, fuzzy
29451 msgid "Loading flowplayer..."
29452 msgstr "შეინახე ფაილი..."
29453
29454 #: share/lua/http/index.html:252
29455 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
29456 msgstr ""
29457
29458 #: share/lua/http/index.html:263
29459 msgid ""
29460 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
29461 "instead of the main interface."
29462 msgstr ""
29463
29464 #: share/lua/http/index.html:264
29465 msgid ""
29466 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
29467 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
29468 "right: <i>Manage Streams</i>"
29469 msgstr ""
29470
29471 #: share/lua/http/index.html:268
29472 msgid ""
29473 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
29474 "stream."
29475 msgstr ""
29476
29477 #: share/lua/http/index.html:269
29478 msgid ""
29479 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
29480 msgstr ""
29481
29482 #: share/lua/http/index.html:272
29483 msgid ""
29484 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
29485 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
29486 "the stream."
29487 msgstr ""
29488
29489 #: share/lua/http/index.html:275
29490 msgid ""
29491 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
29492 "button again."
29493 msgstr ""
29494
29495 #: share/lua/http/index.html:278
29496 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
29497 msgstr ""
29498
29499 #: modules/lua/extension.c:1216
29500 #, c-format
29501 msgid ""
29502 "Extension '%s' does not respond.\n"
29503 "Do you want to kill it now? "
29504 msgstr ""
29505
29506 #: modules/lua/extension.c:1243
29507 msgid "Extension not responding!"
29508 msgstr ""
29509
29510 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
29511 #, fuzzy
29512 msgid "addons local storage"
29513 msgstr "ვიდეო"
29514
29515 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
29516 msgid "Addons local storage installer"
29517 msgstr ""
29518
29519 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
29520 msgid "Addons local storage lister"
29521 msgstr ""
29522
29523 #: modules/misc/addons/vorepository.c:60
29524 #, fuzzy
29525 msgid "Videolan.org's addons finder"
29526 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
29527
29528 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
29529 msgid "addons.videolan.org addons finder"
29530 msgstr ""
29531
29532 #: modules/misc/addons/vorepository.c:68
29533 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
29534 msgstr ""
29535
29536 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
29537 msgid "single .vlp archive addons finder"
29538 msgstr ""
29539
29540 #: modules/misc/fingerprinter.c:81
29541 msgid "acoustid"
29542 msgstr ""
29543
29544 #: modules/misc/fingerprinter.c:82
29545 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
29546 msgstr ""
29547
29548 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
29549 msgid "Duration of the fingerprinting"
29550 msgstr ""
29551
29552 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
29553 #, fuzzy
29554 msgid "Default: 90sec"
29555 msgstr "ნაგულისხმევი"
29556
29557 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
29558 #, fuzzy
29559 msgid "Chromaprint stream output"
29560 msgstr "დუბლირება"
29561
29562 #: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
29563 msgid ""
29564 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
29565 "This should take less than a few minutes."
29566 msgstr ""
29567
29568 #: modules/visualization/glspectrum.c:53
29569 #, fuzzy
29570 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
29571 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
29572
29573 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
29574 #, fuzzy
29575 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
29576 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
29577
29578 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
29579 #, fuzzy
29580 msgid "glSpectrum"
29581 msgstr "სპექტრი"
29582
29583 #: modules/visualization/glspectrum.c:60
29584 #, fuzzy
29585 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
29586 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
29587
29588 #: modules/access/dvb/access.c:54
29589 msgid "Probe DVB card for capabilities"
29590 msgstr ""
29591
29592 #: modules/access/dvb/access.c:55
29593 msgid ""
29594 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
29595 "disable this feature if you experience some trouble."
29596 msgstr ""
29597
29598 #: modules/access/dvb/access.c:58
29599 #, fuzzy
29600 msgid "Satellite scanning config"
29601 msgstr "ხმის რეგულაცია"
29602
29603 #: modules/access/dvb/access.c:59
29604 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
29605 msgstr ""
29606
29607 #: modules/access/dvb/access.c:62
29608 #, fuzzy
29609 msgid "DVB"
29610 msgstr "DVD"
29611
29612 #: modules/access/dvb/access.c:63
29613 msgid "DVB input with v4l2 support"
29614 msgstr ""
29615
29616 #: modules/access/rar/module.c:33
29617 msgid "Uncompressed RAR"
29618 msgstr ""
29619
29620 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
29621 #, fuzzy
29622 msgid "Windows Multimedia Device output"
29623 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
29624
29625 #: modules/audio_output/winstore.c:204
29626 #, fuzzy
29627 msgid "Windows Store audio output"
29628 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
29629
29630 #: modules/codec/scte27.c:42
29631 #, fuzzy
29632 msgid "SCTE-27 decoder"
29633 msgstr "დეკოდერები"
29634
29635 #: modules/codec/scte27.c:43
29636 msgid "SCTE-27"
29637 msgstr ""
29638
29639 #: modules/codec/svg.c:51
29640 msgid "Specify the width to decode the image too"
29641 msgstr ""
29642
29643 #: modules/codec/svg.c:53
29644 #, fuzzy
29645 msgid "Specify the height to decode the image too"
29646 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
29647
29648 #: modules/codec/svg.c:55
29649 msgid "Scale factor to apply to image"
29650 msgstr ""
29651
29652 #: modules/codec/svg.c:63
29653 #, fuzzy
29654 msgid "SVG video decoder"
29655 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
29656
29657 #: modules/control/win_msg.c:192
29658 msgid "WinMsg"
29659 msgstr ""
29660
29661 #: modules/control/win_msg.c:193
29662 #, fuzzy
29663 msgid "Windows messages interface"
29664 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
29665
29666 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29667 msgid "Hann"
29668 msgstr ""
29669
29670 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29671 #, fuzzy
29672 msgid "Flat Top"
29673 msgstr "მცურავი ზემოთ"
29674
29675 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29676 msgid "Blackman-Harris"
29677 msgstr ""
29678
29679 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29680 msgid "Kaiser"
29681 msgstr ""
29682
29683 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
29684 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
29685 #, fuzzy
29686 msgid "Dialog"
29687 msgstr "გამორთე"
29688
29689 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
29690 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
29691 msgid "Update"
29692 msgstr "განახლება"
29693
29694 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
29695 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
29696 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
29697 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
29698 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
29699 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
29700 #, fuzzy
29701 msgid "Form"
29702 msgstr "ფორმატი"
29703
29704 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
29705 #, fuzzy
29706 msgid "Preset"
29707 msgstr "პორტუგალიური"
29708
29709 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
29710 msgid "0.00 dB"
29711 msgstr ""
29712
29713 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
29714 #, fuzzy
29715 msgid "Audio Fingerprinting"
29716 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
29717
29718 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
29719 msgid "Select a matching identity"
29720 msgstr ""
29721
29722 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
29723 #, fuzzy
29724 msgid "No fingerprint has been found"
29725 msgstr "არა"
29726
29727 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
29728 msgid "Fingerprinting track..."
29729 msgstr ""
29730
29731 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
29732 msgid "&Verbosity:"
29733 msgstr ""
29734
29735 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
29736 #, fuzzy
29737 msgid "&Filter:"
29738 msgstr "ფილტრი:"
29739
29740 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
29741 #, fuzzy
29742 msgid "&Save as..."
29743 msgstr "შეინახე ფაილი..."
29744
29745 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
29746 #, fuzzy
29747 msgid "Modules Tree"
29748 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
29749
29750 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
29751 #, fuzzy
29752 msgid "Show extended options"
29753 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
29754
29755 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
29756 #, fuzzy
29757 msgid "Show &more options"
29758 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
29759
29760 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
29761 #, fuzzy
29762 msgid "Change the caching for the media"
29763 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
29764
29765 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
29766 #, fuzzy
29767 msgid " ms"
29768 msgstr "mms"
29769
29770 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
29771 #, fuzzy
29772 msgid "MRL"
29773 msgstr "MRL:"
29774
29775 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
29776 #, fuzzy
29777 msgid "Start Time"
29778 msgstr "დაწყების დრო"
29779
29780 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
29781 #, fuzzy
29782 msgid "Edit Options"
29783 msgstr "ოფციები"
29784
29785 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
29786 #, fuzzy
29787 msgid "Extra media"
29788 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
29789
29790 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
29791 msgid "Complete MRL for VLC internal"
29792 msgstr ""
29793
29794 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
29795 #, fuzzy
29796 msgid "Select the file"
29797 msgstr "ფაილის არჩევა"
29798
29799 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
29800 #, fuzzy
29801 msgid "Change the start time for the media"
29802 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
29803
29804 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
29805 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
29806 msgstr ""
29807
29808 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
29809 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
29810 msgstr ""
29811
29812 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
29813 #, fuzzy
29814 msgid "Capture mode"
29815 msgstr "თავი"
29816
29817 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
29818 #, fuzzy
29819 msgid "Select the capture device type"
29820 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
29821
29822 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
29823 #, fuzzy
29824 msgid "Device Selection"
29825 msgstr "&არჩეული"
29826
29827 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
29828 #, fuzzy
29829 msgid "Options"
29830 msgstr "ოფციები"
29831
29832 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
29833 msgid "Access advanced options to tweak the device"
29834 msgstr ""
29835
29836 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
29837 msgid "Advanced options..."
29838 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
29839
29840 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
29841 #, fuzzy
29842 msgid "Disc Selection"
29843 msgstr "&არჩეული"
29844
29845 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
29846 msgid "SVCD/VCD"
29847 msgstr ""
29848
29849 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
29850 #, fuzzy
29851 msgid "Disable Disc Menus"
29852 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
29853
29854 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
29855 #, fuzzy
29856 msgid "No disc menus"
29857 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
29858
29859 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
29860 #, fuzzy
29861 msgid "Disc device"
29862 msgstr "მოწყობილობა"
29863
29864 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
29865 #, fuzzy
29866 msgid "Starting Position"
29867 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
29868
29869 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
29870 #, fuzzy
29871 msgid "Audio and Subtitles"
29872 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
29873
29874 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
29875 #, fuzzy
29876 msgid "Use a sub&title file"
29877 msgstr "a ფაილი"
29878
29879 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
29880 #, fuzzy
29881 msgid "Select the subtitle file"
29882 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
29883
29884 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
29885 #, fuzzy
29886 msgid "Choose one or more media file to open"
29887 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
29888
29889 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
29890 #, fuzzy
29891 msgid "File Selection"
29892 msgstr "&არჩეული"
29893
29894 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
29895 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
29896 msgstr ""
29897
29898 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
29899 #, fuzzy
29900 msgid "Add..."
29901 msgstr "შეინახე ფაილი..."
29902
29903 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
29904 #, fuzzy
29905 msgid "Network Protocol"
29906 msgstr "ქსელი"
29907
29908 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
29909 #, fuzzy
29910 msgid "Please enter a network URL:"
29911 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
29912
29913 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
29914 #, fuzzy
29915 msgid "Profile edition"
29916 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
29917
29918 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
29919 #, fuzzy
29920 msgid "MPEG-TS"
29921 msgstr "MJPEG"
29922
29923 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
29924 #, fuzzy
29925 msgid "MPEG-PS"
29926 msgstr "MJPEG"
29927
29928 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
29929 #, fuzzy
29930 msgid "MPEG 1"
29931 msgstr "MPEG1"
29932
29933 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
29934 #, fuzzy
29935 msgid "ASF/WMV"
29936 msgstr "ASF"
29937
29938 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
29939 msgid "Webm"
29940 msgstr ""
29941
29942 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
29943 msgid "MJPEG"
29944 msgstr "MJPEG"
29945
29946 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
29947 #, fuzzy
29948 msgid "MKV"
29949 msgstr "MOV"
29950
29951 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
29952 #, fuzzy
29953 msgid "Ogg/Ogm"
29954 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
29955
29956 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
29957 #, fuzzy
29958 msgid "WAV"
29959 msgstr "AVI"
29960
29961 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
29962 msgid "RAW"
29963 msgstr ""
29964
29965 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
29966 #, fuzzy
29967 msgid "MP4/MOV"
29968 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
29969
29970 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
29971 msgid "FLV"
29972 msgstr ""
29973
29974 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
29975 msgid "AVI"
29976 msgstr "AVI"
29977
29978 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
29979 #, fuzzy
29980 msgid "Features"
29981 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
29982
29983 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
29984 #, fuzzy
29985 msgid "Streamable"
29986 msgstr "ნაკადის სახელი"
29987
29988 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
29989 #, fuzzy
29990 msgid "Chapters"
29991 msgstr "თავი"
29992
29993 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
29994 #, fuzzy
29995 msgid "Menus"
29996 msgstr "მენიუ"
29997
29998 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
29999 #, fuzzy
30000 msgid "Frame Rate"
30001 msgstr "კადრი წამში"
30002
30003 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
30004 #, fuzzy
30005 msgid "Same as source"
30006 msgstr "ლოგო"
30007
30008 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
30009 #, fuzzy
30010 msgid " fps"
30011 msgstr "%d kb/s"
30012
30013 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
30014 #, fuzzy
30015 msgid "Custom options"
30016 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
30017
30018 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
30019 msgid "Quality"
30020 msgstr "ხარისხი"
30021
30022 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
30023 #, fuzzy
30024 msgid "Not Used"
30025 msgstr "არაფერი"
30026
30027 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
30028 #, fuzzy
30029 msgid " kb/s"
30030 msgstr "%d kb/s"
30031
30032 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
30033 #, fuzzy
30034 msgid "Encoding parameters"
30035 msgstr "X კოორდინატი"
30036
30037 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
30038 #, fuzzy
30039 msgid "Frame size"
30040 msgstr "კადრი წამში"
30041
30042 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
30043 msgid "px"
30044 msgstr ""
30045
30046 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
30047 #, fuzzy
30048 msgid "Sample Rate"
30049 msgstr "კადრი წამში"
30050
30051 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
30052 msgid "Set up media sources to stream"
30053 msgstr ""
30054
30055 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
30056 #, fuzzy
30057 msgid "Destination Setup"
30058 msgstr "სამიზნე"
30059
30060 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
30061 #, fuzzy
30062 msgid "Select destinations to stream to"
30063 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
30064
30065 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
30066 msgid ""
30067 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
30068 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
30069 msgstr ""
30070
30071 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
30072 #, fuzzy
30073 msgid "New destination"
30074 msgstr "სამიზნე"
30075
30076 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
30077 #, fuzzy
30078 msgid "Display locally"
30079 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
30080
30081 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
30082 #, fuzzy
30083 msgid "Transcoding Options"
30084 msgstr "კოდირება"
30085
30086 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
30087 #, fuzzy
30088 msgid "Select and choose transcoding options"
30089 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
30090
30091 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
30092 #, fuzzy
30093 msgid "Activate Transcoding"
30094 msgstr "ტიტრების კოდირება"
30095
30096 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
30097 #, fuzzy
30098 msgid "Option Setup"
30099 msgstr "ოფციები"
30100
30101 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
30102 msgid "Set up any additional options for streaming"
30103 msgstr ""
30104
30105 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
30106 #, fuzzy
30107 msgid "Miscellaneous Options"
30108 msgstr "სხვადასხვა"
30109
30110 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
30111 #, fuzzy
30112 msgid "Stream all elementary streams"
30113 msgstr "არჩევა ყველა"
30114
30115 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
30116 #, fuzzy
30117 msgid "Generated stream output string"
30118 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
30119
30120 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
30121 msgid " %"
30122 msgstr ""
30123
30124 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
30125 #, fuzzy
30126 msgid "Output module:"
30127 msgstr "გასავალის მოდულები"
30128
30129 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
30130 msgid "Effects"
30131 msgstr "ეფექტები"
30132
30133 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
30134 #, fuzzy
30135 msgid "Visualization:"
30136 msgstr "ვიზუალიზაცია"
30137
30138 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
30139 #, fuzzy
30140 msgid "Enable Time-Stretching audio"
30141 msgstr "ჩართე აუდიო"
30142
30143 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
30144 #, fuzzy
30145 msgid "Dolby Surround:"
30146 msgstr "Dolby Surround"
30147
30148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
30149 #, fuzzy
30150 msgid "Replay gain mode:"
30151 msgstr "ტიპი"
30152
30153 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
30154 #, fuzzy
30155 msgid "Headphone surround effect"
30156 msgstr "ეფექტი"
30157
30158 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
30159 msgid "Normalize volume to:"
30160 msgstr ""
30161
30162 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
30163 #, fuzzy
30164 msgid "Preferred audio language:"
30165 msgstr "აუდიოს ენა"
30166
30167 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
30168 #, fuzzy
30169 msgid "Password:"
30170 msgstr "პაროლი"
30171
30172 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
30173 #, fuzzy
30174 msgid "Username:"
30175 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
30176
30177 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
30178 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
30179 msgstr ""
30180
30181 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
30182 #, fuzzy
30183 msgid "Codecs"
30184 msgstr "კოდეკი"
30185
30186 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
30187 msgid "x264 profile and level selection"
30188 msgstr ""
30189
30190 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
30191 msgid "x264 preset and tuning selection"
30192 msgstr ""
30193
30194 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
30195 #, fuzzy
30196 msgid "Hardware-accelerated decoding"
30197 msgstr "ჩართვა"
30198
30199 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
30200 #, fuzzy
30201 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
30202 msgstr "ლოგო"
30203
30204 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
30205 #, fuzzy
30206 msgid "Video quality post-processing level"
30207 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
30208
30209 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
30210 msgid "Optical drive"
30211 msgstr ""
30212
30213 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
30214 #, fuzzy
30215 msgid "Default optical device"
30216 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
30217
30218 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
30219 #, fuzzy
30220 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
30221 msgstr "სურათი პარამეტრები"
30222
30223 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
30224 #, fuzzy
30225 msgid "HTTP proxy URL"
30226 msgstr "HTTP პროქსი"
30227
30228 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
30229 #, fuzzy
30230 msgid "HTTP (default)"
30231 msgstr "ნაგულისხმევი"
30232
30233 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
30234 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
30235 msgstr ""
30236
30237 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
30238 #, fuzzy
30239 msgid "Live555 stream transport"
30240 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
30241
30242 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
30243 #, fuzzy
30244 msgid "Default caching policy"
30245 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
30246
30247 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
30248 #, fuzzy
30249 msgid "Menus language:"
30250 msgstr "აუდიოს ენა"
30251
30252 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
30253 msgid "Look and feel"
30254 msgstr ""
30255
30256 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
30257 #, fuzzy
30258 msgid "Use custom skin"
30259 msgstr "&არჩეული"
30260
30261 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
30262 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
30263 msgstr ""
30264
30265 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
30266 #, fuzzy
30267 msgid "Use native style"
30268 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
30269
30270 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
30271 #, fuzzy
30272 msgid "Resize interface to video size"
30273 msgstr "ვიდეო"
30274
30275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
30276 #, fuzzy
30277 msgid "Show controls in full screen mode"
30278 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
30279
30280 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
30281 #, fuzzy
30282 msgid "Pause playback when minimized"
30283 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
30284
30285 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
30286 msgid "Show media change popup:"
30287 msgstr ""
30288
30289 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
30290 #, fuzzy
30291 msgid "Start in minimal view mode"
30292 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
30293
30294 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
30295 #, fuzzy
30296 msgid "Force window style:"
30297 msgstr "შემდეგი სათაური"
30298
30299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
30300 #, fuzzy
30301 msgid "Integrate video in interface"
30302 msgstr "ვიდეო დუიმი"
30303
30304 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
30305 #, fuzzy
30306 msgid "Show systray icon"
30307 msgstr "ხატულა"
30308
30309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
30310 #, fuzzy
30311 msgid "Skin resource file:"
30312 msgstr "ხმა"
30313
30314 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
30315 #, fuzzy
30316 msgid "Playlist and Instances"
30317 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
30318
30319 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
30320 msgid "Allow only one instance"
30321 msgstr ""
30322
30323 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
30324 msgid "Pause on the last frame of a video"
30325 msgstr ""
30326
30327 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
30328 #, fuzzy
30329 msgid "Every "
30330 msgstr "დაყოვნება"
30331
30332 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
30333 msgid "Separate words by | (without space)"
30334 msgstr ""
30335
30336 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
30337 msgid "Save recently played items"
30338 msgstr ""
30339
30340 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
30341 msgid "Activate updates notifier"
30342 msgstr ""
30343
30344 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
30345 msgid "Operating System Integration"
30346 msgstr ""
30347
30348 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
30349 #, fuzzy
30350 msgid "File extensions association"
30351 msgstr "აღწერილობა"
30352
30353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
30354 #, fuzzy
30355 msgid "Set up associations..."
30356 msgstr "აღწერილობა"
30357
30358 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
30359 #, fuzzy
30360 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
30361 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
30362
30363 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
30364 #, fuzzy
30365 msgid "Show media title on video start"
30366 msgstr "ტიტრები"
30367
30368 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
30369 #, fuzzy
30370 msgid "Enable subtitles"
30371 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
30372
30373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
30374 #, fuzzy
30375 msgid "Subtitle Language"
30376 msgstr "ტიტრების ენა"
30377
30378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
30379 #, fuzzy
30380 msgid "Default encoding"
30381 msgstr "დეკოდირება"
30382
30383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
30384 #, fuzzy
30385 msgid "Subtitle effects"
30386 msgstr "ტიტრები"
30387
30388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
30389 msgid "Add a shadow"
30390 msgstr ""
30391
30392 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
30393 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
30394 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
30395 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
30396 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
30397 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
30398 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
30399 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
30400 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
30401 msgid " px"
30402 msgstr ""
30403
30404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
30405 #, fuzzy
30406 msgid "Add a background"
30407 msgstr "ფონი"
30408
30409 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
30410 #, fuzzy
30411 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
30412 msgstr "ვიდეო"
30413
30414 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
30415 #, fuzzy
30416 msgid "DirectX"
30417 msgstr "დირექტორია"
30418
30419 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
30420 #, fuzzy
30421 msgid "Display device"
30422 msgstr "დისპლეი"
30423
30424 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
30425 #, fuzzy
30426 msgid "KVA"
30427 msgstr "MOV"
30428
30429 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
30430 #, fuzzy
30431 msgid "Deinterlacing"
30432 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
30433
30434 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
30435 #, fuzzy
30436 msgid "Force Aspect Ratio"
30437 msgstr "სწორია შეფარდება"
30438
30439 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
30440 msgid "vlc-snap"
30441 msgstr ""
30442
30443 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
30444 msgid "1"
30445 msgstr ""
30446
30447 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
30448 msgid "Stuff"
30449 msgstr ""
30450
30451 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
30452 #, fuzzy
30453 msgid "Edit settings"
30454 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
30455
30456 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
30457 #, fuzzy
30458 msgid "Control"
30459 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
30460
30461 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
30462 msgid "Run manually"
30463 msgstr ""
30464
30465 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
30466 #, fuzzy
30467 msgid "Setup schedule"
30468 msgstr "სკალირება"
30469
30470 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
30471 #, fuzzy
30472 msgid "Run on schedule"
30473 msgstr "სკალირება"
30474
30475 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
30476 #, fuzzy
30477 msgid "Status"
30478 msgstr "&პარამეტრები"
30479
30480 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
30481 #, fuzzy
30482 msgid "P/P"
30483 msgstr "UDP/RTP"
30484
30485 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
30486 #, fuzzy
30487 msgid "Prev"
30488 msgstr "წინა"
30489
30490 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
30491 #, fuzzy
30492 msgid "Add Input"
30493 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
30494
30495 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
30496 #, fuzzy
30497 msgid "Edit Input"
30498 msgstr "ფაილ-შესავალი"
30499
30500 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
30501 #, fuzzy
30502 msgid "Clear List"
30503 msgstr "სია"
30504
30505 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
30506 #, fuzzy
30507 msgid "Check for VLC updates"
30508 msgstr "შემოწმება განახლებებზე"
30509
30510 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
30511 #, fuzzy
30512 msgid "Launching an update request..."
30513 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
30514
30515 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
30516 msgid "Do you want to download it?"
30517 msgstr ""
30518
30519 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
30520 #, fuzzy
30521 msgid "Essential"
30522 msgstr "pal"
30523
30524 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
30525 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
30526 msgid ">HHHHHH;#"
30527 msgstr ""
30528
30529 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
30530 #, fuzzy
30531 msgid "Negate colors"
30532 msgstr "ვიდეო"
30533
30534 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
30535 #, fuzzy
30536 msgid "Colors"
30537 msgstr "ფერი"
30538
30539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
30540 #, fuzzy
30541 msgid "Interactive Zoom"
30542 msgstr "ინტერფეისი"
30543
30544 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
30545 msgid "Angle"
30546 msgstr ""
30547
30548 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
30549 #, fuzzy
30550 msgid "Black Slot"
30551 msgstr "შავი"
30552
30553 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
30554 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
30555 #, fuzzy
30556 msgid "..."
30557 msgstr "შეინახე ფაილი..."
30558
30559 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
30560 msgid "full"
30561 msgstr ""
30562
30563 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
30564 #, fuzzy
30565 msgid "none"
30566 msgstr "არა"
30567
30568 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
30569 #, fuzzy
30570 msgid "Logo erase"
30571 msgstr "ლოგო"
30572
30573 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
30574 msgid "Mask"
30575 msgstr ""
30576
30577 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
30578 #, fuzzy
30579 msgid "Output Color Filtermode"
30580 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
30581
30582 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
30583 #, fuzzy
30584 msgid "Brightness (%)"
30585 msgstr "სიკაშკაშე"
30586
30587 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
30588 msgid "Mark analyzed Pixels"
30589 msgstr ""
30590
30591 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
30592 #, fuzzy
30593 msgid "Filter threshold (%)"
30594 msgstr "სიკაშკაშე"
30595
30596 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
30597 msgid "Anaglyph 3D"
30598 msgstr ""
30599
30600 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
30601 #, fuzzy
30602 msgid "Mirror"
30603 msgstr "შეცდომა"
30604
30605 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
30606 #, fuzzy
30607 msgid "Motion detect"
30608 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
30609
30610 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
30611 #, fuzzy
30612 msgid "Spatial blur"
30613 msgstr "ეკვალაიზერი"
30614
30615 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
30616 msgid "Anti-Flickering"
30617 msgstr ""
30618
30619 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
30620 msgid "Soften"
30621 msgstr ""
30622
30623 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
30624 #, fuzzy
30625 msgid "Denoiser"
30626 msgstr "არაფერი"
30627
30628 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
30629 #, fuzzy
30630 msgid "Spatial luma strength"
30631 msgstr "ეკვალაიზერი"
30632
30633 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
30634 msgid "Temporal luma strength"
30635 msgstr ""
30636
30637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
30638 msgid "Spatial chroma strength"
30639 msgstr ""
30640
30641 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
30642 msgid "Temporal chroma strength"
30643 msgstr ""
30644
30645 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
30646 #, fuzzy
30647 msgid "VLM configurator"
30648 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
30649
30650 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
30651 #, fuzzy
30652 msgid "Media Manager Edition"
30653 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
30654
30655 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
30656 #, fuzzy
30657 msgid "Name:"
30658 msgstr "სახელი"
30659
30660 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
30661 #, fuzzy
30662 msgid "Input:"
30663 msgstr "შესავალი"
30664
30665 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
30666 #, fuzzy
30667 msgid "Select Input"
30668 msgstr "ეკრანი"
30669
30670 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
30671 #, fuzzy
30672 msgid "Output:"
30673 msgstr "URL"
30674
30675 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
30676 #, fuzzy
30677 msgid "Select Output"
30678 msgstr "ნაკადის გასავალი"
30679
30680 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
30681 #, fuzzy
30682 msgid "Time Control"
30683 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
30684
30685 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
30686 #, fuzzy
30687 msgid "Mux Control"
30688 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
30689
30690 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
30691 msgid "Muxer:"
30692 msgstr "მუქსერი:"
30693
30694 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
30695 msgid "AAAA; "
30696 msgstr ""
30697
30698 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
30699 #, fuzzy
30700 msgid "Media Manager List"
30701 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
30702
30703 #: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
30704 #, fuzzy
30705 msgid "No EPG Data Available"
30706 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
30707
30708 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
30709 msgid " (%1+ rated)"
30710 msgstr ""
30711
30712 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
30713 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
30714 #: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
30715 msgid "Empty"
30716 msgstr ""
30717
30718 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
30719 #, fuzzy
30720 msgid "Deactivate"
30721 msgstr "გააქტიურება"
30722
30723 #: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
30724 #, fuzzy
30725 msgctxt "Tooltip|Clear"
30726 msgid "Clear"
30727 msgstr "გაწმენდა"
30728
30729 #: modules/access/avcapture.m:55
30730 #, fuzzy
30731 msgid "AVFoundation Video Capture"
30732 msgstr "ვიდეო პორტი"
30733
30734 #: modules/access/avcapture.m:56
30735 #, fuzzy
30736 msgid "AVFoundation video capture module."
30737 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
30738
30739 #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
30740 #, fuzzy
30741 msgid "No video devices found"
30742 msgstr "არა"
30743
30744 #: modules/access/avcapture.m:289
30745 msgid ""
30746 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
30747 "Please check your connectors and drivers."
30748 msgstr ""
30749
30750 #: modules/access/qtsound.m:59
30751 #, fuzzy
30752 msgid "QTSound"
30753 msgstr "ხმა:"
30754
30755 #: modules/access/qtsound.m:60
30756 msgid "QuickTime Sound Capture"
30757 msgstr ""
30758
30759 #: modules/access/qtsound.m:267
30760 #, fuzzy
30761 msgid "No Audio Input device found"
30762 msgstr "არა"
30763
30764 #: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
30765 msgid ""
30766 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
30767 "Please check your connectors and drivers."
30768 msgstr ""
30769
30770 #: modules/access/qtsound.m:294
30771 #, fuzzy
30772 msgid "No audio input device found"
30773 msgstr "არა"
30774
30775 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
30776 #, fuzzy
30777 msgid "Show Details"
30778 msgstr "ყველას ჩვენება"
30779
30780 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
30781 #, fuzzy
30782 msgid "Hide Details"
30783 msgstr "ყველას ჩვენება"
30784
30785 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
30786 #, fuzzy
30787 msgid "Send"
30788 msgstr "უკან გადახვევა"
30789
30790 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
30791 msgid ""
30792 "%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
30793 "crash report to %@?"
30794 msgstr ""
30795
30796 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
30797 msgid "Problem details and system configuration"
30798 msgstr ""
30799
30800 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
30801 msgid "Problem Report for %@"
30802 msgstr ""
30803
30804 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
30805 msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
30806 msgstr ""
30807
30808 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
30809 msgid "No personal information will be sent with this report."
30810 msgstr ""
30811
30812 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
30813 #, fuzzy
30814 msgid "Save this Log..."
30815 msgstr "შეინახე ფაილი..."
30816
30817 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
30818 #, c-format
30819 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
30820 msgstr ""
30821
30822 #: share/lua/http/view.html:26
30823 #, fuzzy
30824 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
30825 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
30826
30827 #: share/lua/http/view.html:65
30828 #, fuzzy
30829 msgid "Streaming Output"
30830 msgstr "ნაკადის გასავალი"
30831
30832 #, fuzzy
30833 #~ msgid "No suitable decoder module"
30834 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
30835
30836 #, fuzzy
30837 #~ msgid "Load Media Library"
30838 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
30839
30840 #, fuzzy
30841 #~ msgid "FFmpeg"
30842 #~ msgstr "FFmpeg მუქსერი"
30843
30844 #, fuzzy
30845 #~ msgid "FFmpeg access"
30846 #~ msgstr "FFmpeg მუქსერი"
30847
30848 #, fuzzy
30849 #~ msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
30850 #~ msgstr "ფერი ის ვიდეო."
30851
30852 #, fuzzy
30853 #~ msgid "TCP port to use"
30854 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
30855
30856 #, fuzzy
30857 #~ msgid "Discard cropping information"
30858 #~ msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
30859
30860 #, fuzzy
30861 #~ msgid "Video Acceleration (VA) API"
30862 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
30863
30864 #, fuzzy
30865 #~ msgid "Enable lossless coding"
30866 #~ msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
30867
30868 #, fuzzy
30869 #~ msgid "Number of 'P' frames per GOP"
30870 #~ msgstr "ის კადრები I კადრები."
30871
30872 #, fuzzy
30873 #~ msgid "xblen"
30874 #~ msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
30875
30876 #, fuzzy
30877 #~ msgid "yblen"
30878 #~ msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
30879
30880 #, fuzzy
30881 #~ msgid "Motion vector precision"
30882 #~ msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
30883
30884 #, fuzzy
30885 #~ msgid "Enable spatial partitioning"
30886 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
30887
30888 #, fuzzy
30889 #~ msgid "Video decoder using openmash"
30890 #~ msgstr "ვიდეო"
30891
30892 #, fuzzy
30893 #~ msgid "Open CrashLog..."
30894 #~ msgstr "გახსენი"
30895
30896 #, fuzzy
30897 #~ msgid "Don't Send"
30898 #~ msgstr "შრიფტის ზომა"
30899
30900 #, fuzzy
30901 #~ msgid "No CrashLog found"
30902 #~ msgstr "გახსენი"
30903
30904 #, fuzzy
30905 #~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
30906 #~ msgstr "პოვნა ის a."
30907
30908 #, fuzzy
30909 #~ msgid "Pause iTunes during VLC playback"
30910 #~ msgstr "ლოკალური დაკვრა"
30911
30912 #, fuzzy
30913 #~ msgid "Open BDMV folder"
30914 #~ msgstr "ფაილის გახსნა..."
30915
30916 #, fuzzy
30917 #~ msgid "Output module"
30918 #~ msgstr "გასავალის მოდულები"
30919
30920 #~ msgid "Graphic Equalizer"
30921 #~ msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
30922
30923 #, fuzzy
30924 #~ msgid "Automatically retrieve media info"
30925 #~ msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
30926
30927 #, fuzzy
30928 #~ msgid "Get more extensions from"
30929 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
30930
30931 #, fuzzy
30932 #~ msgid "Under the Video"
30933 #~ msgstr "ვიდეო"
30934
30935 #, fuzzy
30936 #~ msgid "&Help..."
30937 #~ msgstr "დახმარება"
30938
30939 #, fuzzy
30940 #~ msgid "Synchronise on audio track"
30941 #~ msgstr "აუდიო"
30942
30943 #, fuzzy
30944 #~ msgid ""
30945 #~ "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video "
30946 #~ "track on the audio track."
30947 #~ msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
30948
30949 #, fuzzy
30950 #~ msgid ""
30951 #~ "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the "
30952 #~ "encoding rate."
30953 #~ msgstr "კადრები CPU."
30954
30955 #, fuzzy
30956 #~ msgid "Value of the audio channels levels"
30957 #~ msgstr "ის"
30958
30959 #, fuzzy
30960 #~ msgid "Alarm"
30961 #~ msgstr "აფარ"
30962
30963 #, fuzzy
30964 #~ msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
30965 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
30966
30967 #, fuzzy
30968 #~ msgid "Configure Media Library"
30969 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
30970
30971 #, fuzzy
30972 #~ msgid "Add a subtitle file"
30973 #~ msgstr "a ფაილი"
30974
30975 #~ msgid "Subtitles/OSD"
30976 #~ msgstr "ტიტრები/OSD"
30977
30978 #, fuzzy
30979 #~ msgid "General Input"
30980 #~ msgstr "ზოგადი"
30981
30982 #~ msgid "CPU features"
30983 #~ msgstr "CPU-Features"
30984
30985 #~ msgid "Quick &Open File..."
30986 #~ msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
30987
30988 #, fuzzy
30989 #~ msgid "&Bookmarks"
30990 #~ msgstr "სანიშნეები"
30991
30992 #, fuzzy
30993 #~ msgid "Fetch Information"
30994 #~ msgstr "Meta-ინფორმაცია"
30995
30996 #, fuzzy
30997 #~ msgid "Sort"
30998 #~ msgstr "და&ხარისხება"
30999
31000 #, fuzzy
31001 #~ msgid "Add to Media Library"
31002 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
31003
31004 #, fuzzy
31005 #~ msgid "Advanced Open..."
31006 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
31007
31008 #, fuzzy
31009 #~ msgid "Open Play&list..."
31010 #~ msgstr "დაკვრის სია"
31011
31012 #, fuzzy
31013 #~ msgid "Search Filter"
31014 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
31015
31016 #~ msgid "Image clone"
31017 #~ msgstr "გამოსახულების კლონირება"
31018
31019 #, fuzzy
31020 #~ msgid "Clone the image"
31021 #~ msgstr "ვიდეო"
31022
31023 #, fuzzy
31024 #~ msgid "Magnification"
31025 #~ msgstr "გაძლიერება"
31026
31027 #, fuzzy
31028 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
31029 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი"
31030
31031 #, fuzzy
31032 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
31033 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი"
31034
31035 #, fuzzy
31036 #~ msgid "Image colors inversion"
31037 #~ msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
31038
31039 #~ msgid "Force mono audio"
31040 #~ msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
31041
31042 #~ msgid "Audio output channels mode"
31043 #~ msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
31044
31045 #~ msgid "Audio visualizations "
31046 #~ msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
31047
31048 #, fuzzy
31049 #~ msgid "Leave fullscreen"
31050 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
31051
31052 #, fuzzy
31053 #~ msgid "Raise the interface above all other windows."
31054 #~ msgstr "ყველა სხვა."
31055
31056 #~ msgid "Hide interface"
31057 #~ msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
31058
31059 #, fuzzy
31060 #~ msgid "Lower the interface below all other windows."
31061 #~ msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
31062
31063 #, fuzzy
31064 #~ msgid "Select current widget"
31065 #~ msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
31066
31067 #~ msgid "CPU"
31068 #~ msgstr "CPU"
31069
31070 #, fuzzy
31071 #~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
31072 #~ msgstr "გრენლანდიური"
31073
31074 #~ msgid "Aspect-ratio"
31075 #~ msgstr "გვერდების შეფარდება"
31076
31077 #~ msgid "3D Now! memcpy"
31078 #~ msgstr "3D Now! memcpy"
31079
31080 #, fuzzy
31081 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
31082 #~ msgstr "სურათის ფორმატი"
31083
31084 #, fuzzy
31085 #~ msgid "Capture format of audio stream."
31086 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
31087
31088 #, fuzzy
31089 #~ msgid "GSM Audio"
31090 #~ msgstr "აუდიო"
31091
31092 #, fuzzy
31093 #~ msgid "dc1394 input"
31094 #~ msgstr "აუდიო CD შესავალი"
31095
31096 #~ msgid "Refresh list"
31097 #~ msgstr "სიის განახლება"
31098
31099 #, fuzzy
31100 #~ msgid "Coffee pot control"
31101 #~ msgstr "გაფართოებული"
31102
31103 #, fuzzy
31104 #~ msgid "Auto Connection"
31105 #~ msgstr "პარამეტრები..."
31106
31107 #, fuzzy
31108 #~ msgid "RTMP stream output"
31109 #~ msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
31110
31111 #, fuzzy
31112 #~ msgid "RTMP"
31113 #~ msgstr "RTP"
31114
31115 #~ msgid "PVR video device"
31116 #~ msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
31117
31118 #~ msgid "PVR radio device"
31119 #~ msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
31120
31121 #~ msgid "Norm"
31122 #~ msgstr "ნორმა"
31123
31124 #, fuzzy
31125 #~ msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
31126 #~ msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
31127
31128 #, fuzzy
31129 #~ msgid "Framerate"
31130 #~ msgstr "კადრი წამში"
31131
31132 #~ msgid "B Frames"
31133 #~ msgstr "B-კადრები"
31134
31135 #, fuzzy
31136 #~ msgid "Bitrate peak"
31137 #~ msgstr "რეჟიმი"
31138
31139 #, fuzzy
31140 #~ msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
31141 #~ msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
31142
31143 #, fuzzy
31144 #~ msgid "Audio bitmask"
31145 #~ msgstr "აუდიო"
31146
31147 #~ msgid "SECAM"
31148 #~ msgstr "SECAM"
31149
31150 #~ msgid "PAL"
31151 #~ msgstr "PAL"
31152
31153 #~ msgid "NTSC"
31154 #~ msgstr "NTSC"
31155
31156 #~ msgid "vbr"
31157 #~ msgstr "vbr"
31158
31159 #~ msgid "cbr"
31160 #~ msgstr "cbr"
31161
31162 #~ msgid "PVR"
31163 #~ msgstr "PVR"
31164
31165 #, fuzzy
31166 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
31167 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
31168
31169 #, fuzzy
31170 #~ msgid "RTMP input"
31171 #~ msgstr "FTP შესავალი"
31172
31173 #, fuzzy
31174 #~ msgid "SFTP user name"
31175 #~ msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
31176
31177 #, fuzzy
31178 #~ msgid "SFTP password"
31179 #~ msgstr "FTP პაროლი"
31180
31181 #, fuzzy
31182 #~ msgid "Backlight compensation."
31183 #~ msgstr "&არჩეული"
31184
31185 #, fuzzy
31186 #~ msgid "Tuner id"
31187 #~ msgstr "მფლობელი"
31188
31189 #~ msgid "Video4Linux2"
31190 #~ msgstr "Video4Linux2"
31191
31192 #~ msgid "Video4Linux2 input"
31193 #~ msgstr "Video4Linux2 შესავალი"
31194
31195 #~ msgid "AltiVec memcpy"
31196 #~ msgstr "AltiVec memcpy"
31197
31198 #, fuzzy
31199 #~ msgid "ARM NEON audio format conversions"
31200 #~ msgstr "აუდიო"
31201
31202 #, fuzzy
31203 #~ msgid "Fixed-point audio mixer"
31204 #~ msgstr "აუდიო"
31205
31206 #, fuzzy
31207 #~ msgid "Float32 audio mixer"
31208 #~ msgstr "აუდიო"
31209
31210 #, fuzzy
31211 #~ msgid ""
31212 #~ "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed "
31213 #~ "in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for "
31214 #~ "audio playback."
31215 #~ msgstr ""
31216 #~ "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
31217 #~ "ნაგულისხმევი აუდიო."
31218
31219 #~ msgid "3 Front 2 Rear"
31220 #~ msgstr "3 წინ 2 უკან"
31221
31222 #~ msgid "2 Front 2 Rear"
31223 #~ msgstr "2 წინ 2 უკან"
31224
31225 #, fuzzy
31226 #~ msgid "Open Sound System"
31227 #~ msgstr "გახსენი წყარო"
31228
31229 #, fuzzy
31230 #~ msgid "OSS DSP device"
31231 #~ msgstr "მოწყობილობა"
31232
31233 #~ msgid "PORTAUDIO audio output"
31234 #~ msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
31235
31236 #~ msgid "5.1"
31237 #~ msgstr "5.1"
31238
31239 #, fuzzy
31240 #~ msgid "Default Audio Device"
31241 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
31242
31243 #, fuzzy
31244 #~ msgid "RealVideo library decoder"
31245 #~ msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
31246
31247 #, fuzzy
31248 #~ msgid "Direct MV prediction mode."
31249 #~ msgstr "ობიექტი"
31250
31251 #~ msgid "fast"
31252 #~ msgstr "სწრაფი"
31253
31254 #~ msgid "normal"
31255 #~ msgstr "ნორმალური"
31256
31257 #~ msgid "slow"
31258 #~ msgstr "ნელი"
31259
31260 #~ msgid "all"
31261 #~ msgstr "ყველა"
31262
31263 #, fuzzy
31264 #~ msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
31265 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31266
31267 #, fuzzy
31268 #~ msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
31269 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31270
31271 #, fuzzy
31272 #~ msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
31273 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
31274
31275 #, fuzzy
31276 #~ msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
31277 #~ msgstr "რიცხვი ის"
31278
31279 #, fuzzy
31280 #~ msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
31281 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
31282
31283 #, fuzzy
31284 #~ msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
31285 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31286
31287 #, fuzzy
31288 #~ msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
31289 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31290
31291 #, fuzzy
31292 #~ msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
31293 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
31294
31295 #, fuzzy
31296 #~ msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
31297 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
31298
31299 #, fuzzy
31300 #~ msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
31301 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31302
31303 #, fuzzy
31304 #~ msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
31305 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
31306
31307 #, fuzzy
31308 #~ msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
31309 #~ msgstr "რიცხვი ის"
31310
31311 #, fuzzy
31312 #~ msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
31313 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31314
31315 #, fuzzy
31316 #~ msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
31317 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31318
31319 #, fuzzy
31320 #~ msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
31321 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
31322
31323 #, fuzzy
31324 #~ msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
31325 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
31326
31327 #, fuzzy
31328 #~ msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
31329 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
31330
31331 #, fuzzy
31332 #~ msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
31333 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31334
31335 #, fuzzy
31336 #~ msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
31337 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31338
31339 #, fuzzy
31340 #~ msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
31341 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
31342
31343 #, fuzzy
31344 #~ msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
31345 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31346
31347 #, fuzzy
31348 #~ msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
31349 #~ msgstr "რიცხვი ის"
31350
31351 #, fuzzy
31352 #~ msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
31353 #~ msgstr "ჰორიზონტალური"
31354
31355 #, fuzzy
31356 #~ msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
31357 #~ msgstr "a დახმარება"
31358
31359 #, fuzzy
31360 #~ msgid "Please provide one of the following parameters:"
31361 #~ msgstr "ის:"
31362
31363 #, fuzzy
31364 #~ msgid "Force interleaved method."
31365 #~ msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
31366
31367 #~ msgid "Frames per second"
31368 #~ msgstr "კადრი წამში"
31369
31370 #~ msgid "Silent mode"
31371 #~ msgstr "ჩუმი მოდუსი"
31372
31373 #, fuzzy
31374 #~ msgid "CAPMT System ID"
31375 #~ msgstr "სისტემის ID"
31376
31377 #, fuzzy
31378 #~ msgid "Filename of dump"
31379 #~ msgstr "ფაილის სახელი"
31380
31381 #, fuzzy
31382 #~ msgid "Append"
31383 #~ msgstr "გაჩერებული"
31384
31385 #, fuzzy
31386 #~ msgid ""
31387 #~ "If the file exists and this option is selected, the existing file will "
31388 #~ "not be overwritten."
31389 #~ msgstr "ფაილი არა."
31390
31391 #, fuzzy
31392 #~ msgid ""
31393 #~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
31394 #~ msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
31395
31396 #~ msgid "Image file"
31397 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
31398
31399 #, fuzzy
31400 #~ msgid "Transparency of the image"
31401 #~ msgstr "გამჭირვალობა ის"
31402
31403 #, fuzzy
31404 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
31405 #~ msgstr "X კოორდინატი"
31406
31407 #, fuzzy
31408 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
31409 #~ msgstr "Y კოორდინატი"
31410
31411 #, fuzzy
31412 #~ msgid ""
31413 #~ "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
31414 #~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
31415 #~ "e.g. 6=top-right)."
31416 #~ msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
31417
31418 #, fuzzy
31419 #~ msgid "Render text or image"
31420 #~ msgstr "ვიდეო"
31421
31422 #, fuzzy
31423 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
31424 #~ msgstr "გამოტოვე კადრები"
31425
31426 #, fuzzy
31427 #~ msgid "Commands"
31428 #~ msgstr "ბრძანება"
31429
31430 #, fuzzy
31431 #~ msgid "Maemo hildon interface"
31432 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
31433
31434 #, fuzzy
31435 #~ msgid "Frames per Second:"
31436 #~ msgstr "კადრი წამში"
31437
31438 #, fuzzy
31439 #~ msgid "Subscreen width:"
31440 #~ msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
31441
31442 #, fuzzy
31443 #~ msgid "Subscreen height:"
31444 #~ msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
31445
31446 #, fuzzy
31447 #~ msgid "Image width:"
31448 #~ msgstr "სურათი"
31449
31450 #, fuzzy
31451 #~ msgid "Image height:"
31452 #~ msgstr "სიმაღლე"
31453
31454 #, fuzzy
31455 #~ msgid "Load subtitles file:"
31456 #~ msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
31457
31458 #~ msgid "SAP announce"
31459 #~ msgstr "SAP ანონსი"
31460
31461 #, fuzzy
31462 #~ msgid "RTSP announce"
31463 #~ msgstr "RTSP"
31464
31465 #, fuzzy
31466 #~ msgid "HTTP announce"
31467 #~ msgstr "HTTP"
31468
31469 #, fuzzy
31470 #~ msgid "HTML Playlist"
31471 #~ msgstr "დაკვრის სია"
31472
31473 #~ msgid "General Audio Settings"
31474 #~ msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
31475
31476 #~ msgid "General Video Settings"
31477 #~ msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
31478
31479 #, fuzzy
31480 #~ msgid "Input & Codecs"
31481 #~ msgstr "შესავალი / კოდეკები"
31482
31483 #, fuzzy
31484 #~ msgid "Input & Codec settings"
31485 #~ msgstr "შესავალი / კოდეკები"
31486
31487 #~ msgid "Enable Audio"
31488 #~ msgstr "ჩართე აუდიო"
31489
31490 #~ msgid "HTTP Proxy"
31491 #~ msgstr "HTTP პროქსი"
31492
31493 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
31494 #~ msgstr "HTTP პროქსის პაროლი"
31495
31496 #~ msgid "Font Size"
31497 #~ msgstr "შრიფტის ზომა"
31498
31499 #, fuzzy
31500 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
31501 #~ msgstr "აუდიოს ენა"
31502
31503 #, fuzzy
31504 #~ msgid "Force Bold"
31505 #~ msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
31506
31507 #, fuzzy
31508 #~ msgid "Outline Color"
31509 #~ msgstr "ვიდეო"
31510
31511 #~ msgid "Enable Video"
31512 #~ msgstr "ჩართე ვიდეო"
31513
31514 #~ msgid "SAP Announce"
31515 #~ msgstr "SAP ანონსი"
31516
31517 #, fuzzy
31518 #~ msgid "  [Incoming]"
31519 #~ msgstr "კოდირება"
31520
31521 #, fuzzy
31522 #~ msgid "  [Video Decoding]"
31523 #~ msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
31524
31525 #, fuzzy
31526 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
31527 #~ msgstr "აუდიო"
31528
31529 #, fuzzy
31530 #~ msgid "  [Streaming]"
31531 #~ msgstr "+-[სტრიმინგი]"
31532
31533 #, fuzzy
31534 #~ msgid "Show playlist"
31535 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
31536
31537 #, fuzzy
31538 #~ msgid "Preamp\n"
31539 #~ msgstr "ნაკადი"
31540
31541 #, fuzzy
31542 #~ msgid "Enable spatializer"
31543 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
31544
31545 #, fuzzy
31546 #~ msgid "Add to playlist"
31547 #~ msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
31548
31549 #, fuzzy
31550 #~ msgid "Icon View"
31551 #~ msgstr "ხედი"
31552
31553 #, fuzzy
31554 #~ msgid "List View"
31555 #~ msgstr "სიის ID"
31556
31557 #, fuzzy
31558 #~ msgid "Hotkey for "
31559 #~ msgstr "ცხელი ღილაკები"
31560
31561 #, fuzzy
31562 #~ msgid "Subtitles && OSD"
31563 #~ msgstr "ტიტრები/OSD"
31564
31565 #, fuzzy
31566 #~ msgid "Input && Codecs"
31567 #~ msgstr "შესავალი / კოდეკები"
31568
31569 #, fuzzy
31570 #~ msgid "Save and Continue"
31571 #~ msgstr "გაგრძელება"
31572
31573 #, fuzzy
31574 #~ msgid ""
31575 #~ "This version of VLC was compiled by:\n"
31576 #~ " "
31577 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
31578
31579 #, fuzzy
31580 #~ msgid "Compiler: "
31581 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
31582
31583 #, fuzzy
31584 #~ msgid "Copyright (C) "
31585 #~ msgstr "საავტორო უფლებები"
31586
31587 #, fuzzy
31588 #~ msgid " by the VideoLAN Team.\n"
31589 #~ msgstr ""
31590 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
31591 #~ "\n"
31592
31593 #, fuzzy
31594 #~ msgid "&Codec"
31595 #~ msgstr "კოდეკი"
31596
31597 #, fuzzy
31598 #~ msgid "&Convert"
31599 #~ msgstr "ფერი"
31600
31601 #, fuzzy
31602 #~ msgid "&Tools"
31603 #~ msgstr "ხელსაწყო"
31604
31605 #, fuzzy
31606 #~ msgid "&Open (advanced)..."
31607 #~ msgstr "ფაილის გახსნა..."
31608
31609 #, fuzzy
31610 #~ msgid "Audio &Channels"
31611 #~ msgstr "აუდიოარხი"
31612
31613 #, fuzzy
31614 #~ msgid "&Subtitles Track"
31615 #~ msgstr "ტიტრების კვალი"
31616
31617 #~ msgid "&Navigation"
31618 #~ msgstr "&ნავიგაცია"
31619
31620 #~ msgid "Advanced options"
31621 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები"
31622
31623 #, fuzzy
31624 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
31625 #~ msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
31626
31627 #, fuzzy
31628 #~ msgid "French TV"
31629 #~ msgstr "ფრანგული"
31630
31631 #, fuzzy
31632 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
31633 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
31634
31635 #, fuzzy
31636 #~ msgid "Username for the database"
31637 #~ msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
31638
31639 #, fuzzy
31640 #~ msgid "Port for the database"
31641 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
31642
31643 #, fuzzy
31644 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
31645 #~ msgstr "ავტომატური"
31646
31647 #~ msgid "X Screensaver disabler"
31648 #~ msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
31649
31650 #~ msgid "libc memcpy"
31651 #~ msgstr "libc memcpy"
31652
31653 #, fuzzy
31654 #~ msgid "OSD configuration importer"
31655 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
31656
31657 #, fuzzy
31658 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
31659 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
31660
31661 #, fuzzy
31662 #~ msgid "SQLite database module"
31663 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
31664
31665 #~ msgid "MMX EXT memcpy"
31666 #~ msgstr "MMX memcpy"
31667
31668 #~ msgid "MMX memcpy"
31669 #~ msgstr "MMX memcpy"
31670
31671 #, fuzzy
31672 #~ msgid "Title format string"
31673 #~ msgstr "MSN სათაური"
31674
31675 #, fuzzy
31676 #~ msgid "MSN Now-Playing"
31677 #~ msgstr "MSN ვუკრავ"
31678
31679 #, fuzzy
31680 #~ msgid "Flip vertical position"
31681 #~ msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
31682
31683 #, fuzzy
31684 #~ msgid "Vertical offset"
31685 #~ msgstr "ვერტიკალური"
31686
31687 #, fuzzy
31688 #~ msgid ""
31689 #~ "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text "
31690 #~ "(in pixels, defaults to 30 pixels)."
31691 #~ msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
31692
31693 #, fuzzy
31694 #~ msgid "Shadow offset"
31695 #~ msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
31696
31697 #, fuzzy
31698 #~ msgid ""
31699 #~ "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
31700 #~ msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
31701
31702 #~ msgid "XOSD interface"
31703 #~ msgstr "XOSD ინტერფეისი"
31704
31705 #, fuzzy
31706 #~ msgid "Command UDP port"
31707 #~ msgstr "ბრძანება UDP"
31708
31709 #, fuzzy
31710 #~ msgid "Disable ES id"
31711 #~ msgstr "გამორთე"
31712
31713 #, fuzzy
31714 #~ msgid "Enable ES id"
31715 #~ msgstr "ჩართე ვიდეო"
31716
31717 #~ msgid "Sizes"
31718 #~ msgstr "ზომები"
31719
31720 #, fuzzy
31721 #~ msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
31722 #~ msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
31723
31724 #, fuzzy
31725 #~ msgid "Initial command to execute."
31726 #~ msgstr "-სკენ შესრულება."
31727
31728 #~ msgid "GOP size"
31729 #~ msgstr "GOP ზომა"
31730
31731 #, fuzzy
31732 #~ msgid "Number of P frames between two I frames."
31733 #~ msgstr "ის კადრები I კადრები."
31734
31735 #~ msgid "Mute audio"
31736 #~ msgstr "გააჩუმე აუდიო"
31737
31738 #, fuzzy
31739 #~ msgid "Mute audio when command is not 0."
31740 #~ msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
31741
31742 #, fuzzy
31743 #~ msgid "MPEG2 video switcher stream output"
31744 #~ msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
31745
31746 #, fuzzy
31747 #~ msgid "Audio Language"
31748 #~ msgstr "აუდიოს ენა"
31749
31750 #, fuzzy
31751 #~ msgid "Crop geometry (pixels)"
31752 #~ msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
31753
31754 #, fuzzy
31755 #~ msgid ""
31756 #~ "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
31757 #~ "<left offset> + <top offset>."
31758 #~ msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
31759
31760 #, fuzzy
31761 #~ msgid "Automatic cropping"
31762 #~ msgstr "ავტომატური"
31763
31764 #, fuzzy
31765 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
31766 #~ msgstr "ავტომატური შავი."
31767
31768 #, fuzzy
31769 #~ msgid "Manual ratio"
31770 #~ msgstr "მარათჰი"
31771
31772 #, fuzzy
31773 #~ msgid "Number of images for change"
31774 #~ msgstr "ის"
31775
31776 #, fuzzy
31777 #~ msgid "Number of lines for change"
31778 #~ msgstr "ის"
31779
31780 #, fuzzy
31781 #~ msgid "Number of non black pixels "
31782 #~ msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
31783
31784 #, fuzzy
31785 #~ msgid "Luminance threshold "
31786 #~ msgstr "სიკაშკაშე"
31787
31788 #, fuzzy
31789 #~ msgid "Crop video filter"
31790 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
31791
31792 #, fuzzy
31793 #~ msgid "Cropping failed"
31794 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
31795
31796 #, fuzzy
31797 #~ msgid "Deinterlace method to use for local playback."
31798 #~ msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
31799
31800 #, fuzzy
31801 #~ msgid "Wrapper filter verbosity"
31802 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
31803
31804 #~ msgid "Configuration file"
31805 #~ msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
31806
31807 #, fuzzy
31808 #~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
31809 #~ msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
31810
31811 #, fuzzy
31812 #~ msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
31813 #~ msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
31814
31815 #~ msgid "Menu position"
31816 #~ msgstr "მენიუს პოზიცია"
31817
31818 #, fuzzy
31819 #~ msgid ""
31820 #~ "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
31821 #~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
31822 #~ "eg. 6 = top-right)."
31823 #~ msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
31824
31825 #, fuzzy
31826 #~ msgid "Menu timeout"
31827 #~ msgstr "მენიუს პოზიცია"
31828
31829 #, fuzzy
31830 #~ msgid "Menu update interval"
31831 #~ msgstr "გასაღების ინტერვალი"
31832
31833 #, fuzzy
31834 #~ msgid "On Screen Display menu"
31835 #~ msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
31836
31837 #, fuzzy
31838 #~ msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
31839 #~ msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
31840
31841 #, fuzzy
31842 #~ msgid "Enable desktop mode "
31843 #~ msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
31844
31845 #, fuzzy
31846 #~ msgid "Stream Name"
31847 #~ msgstr "ნაკადის სახელი"
31848
31849 #, fuzzy
31850 #~ msgid "Video Codec"
31851 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
31852
31853 #, fuzzy
31854 #~ msgid "Audio Codec"
31855 #~ msgstr "აუდიო კოდეკი:"
31856
31857 #, fuzzy
31858 #~ msgid "Subtitle Codec"
31859 #~ msgstr "ტიტრები"
31860
31861 #, fuzzy
31862 #~ msgid "Video Bit Rate"
31863 #~ msgstr "ვიდეო:"
31864
31865 #, fuzzy
31866 #~ msgid "Audio Bit Rate"
31867 #~ msgstr "აუდიო"
31868
31869 #, fuzzy
31870 #~ msgid "Audio Sample Rate"
31871 #~ msgstr "აუდიო"
31872
31873 #, fuzzy
31874 #~ msgid "MUX Options"
31875 #~ msgstr "ოფციები"
31876
31877 #, fuzzy
31878 #~ msgid "Output Destination"
31879 #~ msgstr "ნიშნულება"
31880
31881 #, fuzzy
31882 #~ msgid "Output File"
31883 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
31884
31885 #, fuzzy
31886 #~ msgid "File Name"
31887 #~ msgstr "ფაილის სახელი"
31888
31889 #, fuzzy
31890 #~ msgid "Rows:"
31891 #~ msgstr "მოძიება..."
31892
31893 #, fuzzy
31894 #~ msgid "x offset"
31895 #~ msgstr "X"
31896
31897 #, fuzzy
31898 #~ msgid "width"
31899 #~ msgstr "სიგანე"
31900
31901 #, fuzzy
31902 #~ msgid "Columns:"
31903 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
31904
31905 #, fuzzy
31906 #~ msgid "y offset"
31907 #~ msgstr "X"
31908
31909 #, fuzzy
31910 #~ msgid "height"
31911 #~ msgstr "სიმაღლე"
31912
31913 #, fuzzy
31914 #~ msgid "Preamp: "
31915 #~ msgstr "ნაკადი"
31916
31917 #, fuzzy
31918 #~ msgid "Licence"
31919 #~ msgstr "ლიცენზია"
31920
31921 #, fuzzy
31922 #~ msgid "00000; "
31923 #~ msgstr "00:00:00"
31924
31925 #, fuzzy
31926 #~ msgid "Destinations"
31927 #~ msgstr "სამიზნე"
31928
31929 #~ msgid "Group name"
31930 #~ msgstr "ჯგუფის სახელი"
31931
31932 #, fuzzy
31933 #~ msgid "Instances"
31934 #~ msgstr "ინტერფეისები"
31935
31936 #, fuzzy
31937 #~ msgid "Subtitles Language"
31938 #~ msgstr "ტიტრების ენა"
31939
31940 #, fuzzy
31941 #~ msgid "Black slot"
31942 #~ msgstr "შავი"
31943
31944 #, fuzzy
31945 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
31946 #~ msgstr "ლოგო"
31947
31948 #, fuzzy
31949 #~ msgid "Duration in second"
31950 #~ msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
31951
31952 #, fuzzy
31953 #~ msgid "Override parametters"
31954 #~ msgstr "ვიდეო"
31955
31956 #, fuzzy
31957 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
31958 #~ msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
31959
31960 #, fuzzy
31961 #~ msgid "Previous/Backward"
31962 #~ msgstr "წინა თავი"
31963
31964 #, fuzzy
31965 #~ msgid "Next/Forward"
31966 #~ msgstr "გადაგზავნა"
31967
31968 #, fuzzy
31969 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
31970 #~ msgstr "გამეორება ერთი"
31971
31972 #, fuzzy
31973 #~ msgid "Video Filters..."
31974 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
31975
31976 #, fuzzy
31977 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
31978 #~ msgstr "ტიტრები"
31979
31980 #, fuzzy
31981 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
31982 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
31983
31984 #, fuzzy
31985 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
31986 #~ msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
31987
31988 #, fuzzy
31989 #~ msgid "Front speakers"
31990 #~ msgstr "2 წინ 2 უკან"
31991
31992 #, fuzzy
31993 #~ msgid "ALSA device"
31994 #~ msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
31995
31996 #, fuzzy
31997 #~ msgid "Dump"
31998 #~ msgstr "ფიქტიური"
31999
32000 #, fuzzy
32001 #~ msgid "Session groupname"
32002 #~ msgstr "სესია"
32003
32004 #, fuzzy
32005 #~ msgid "Default Volume"
32006 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
32007
32008 #, fuzzy
32009 #~ msgid "Open a Media"
32010 #~ msgstr "ფაილის გახსნა"
32011
32012 #, fuzzy
32013 #~ msgid "&Open a Media"
32014 #~ msgstr "ფაილის გახსნა"
32015
32016 #, fuzzy
32017 #~ msgid "Live Update"
32018 #~ msgstr "განახლება"
32019
32020 #, fuzzy
32021 #~ msgid "Display on &Desktop"
32022 #~ msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
32023
32024 #, fuzzy
32025 #~ msgid "Elasped time"
32026 #~ msgstr "განაახლების დრო"
32027
32028 #, fuzzy
32029 #~ msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
32030 #~ msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
32031
32032 #~ msgid "Clear Menu"
32033 #~ msgstr "მენიუს გაწმენდა"
32034
32035 #, fuzzy
32036 #~ msgid "RTSP host address"
32037 #~ msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
32038
32039 #, fuzzy
32040 #~ msgid ""
32041 #~ "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen "
32042 #~ "on.\n"
32043 #~ "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
32044 #~ "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
32045 #~ "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
32046 #~ msgstr ""
32047 #~ "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
32048 #~ " ვის localhost."
32049
32050 #, fuzzy
32051 #~ msgid "Viewer"
32052 #~ msgstr "ხედი"
32053
32054 #, fuzzy
32055 #~ msgid "No"
32056 #~ msgstr "არა"
32057
32058 #, fuzzy
32059 #~ msgid "Full Screen"
32060 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
32061
32062 #, fuzzy
32063 #~ msgid "Easy Stream"
32064 #~ msgstr "ნაკადი"
32065
32066 #, fuzzy
32067 #~ msgid "Seek Time"
32068 #~ msgstr "დაწყების დრო"
32069
32070 #, fuzzy
32071 #~ msgid "Graphical Equalizer"
32072 #~ msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
32073
32074 #, fuzzy
32075 #~ msgid "Create Stream"
32076 #~ msgstr "ნაკადი"
32077
32078 #, fuzzy
32079 #~ msgid "Capture Screen"
32080 #~ msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
32081
32082 #~ msgid "Close"
32083 #~ msgstr "დახურვა"
32084
32085 #, fuzzy
32086 #~ msgid "Error!"
32087 #~ msgstr "შეცდომა"
32088
32089 #, fuzzy
32090 #~ msgid "Create Mosaic"
32091 #~ msgstr "ცენტრში"
32092
32093 #, fuzzy
32094 #~ msgid "Stream Input Configuration"
32095 #~ msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
32096
32097 #, fuzzy
32098 #~ msgid "Remove Stream"
32099 #~ msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
32100
32101 #, fuzzy
32102 #~ msgid "Create New Stream"
32103 #~ msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
32104
32105 #, fuzzy
32106 #~ msgid "Delete All Streams"
32107 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
32108
32109 #, fuzzy
32110 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
32111 #~ msgstr "კონფიგურირება"
32112
32113 #, fuzzy
32114 #~ msgid "Refresh Streams"
32115 #~ msgstr "განაახლების დრო"
32116
32117 #~ msgid "Left rear"
32118 #~ msgstr "მარცხენა უკან"
32119
32120 #~ msgid "Right rear"
32121 #~ msgstr "მარჯვენა უკან"
32122
32123 #~ msgid "Left front"
32124 #~ msgstr "მარცხენა წინ"
32125
32126 #, fuzzy
32127 #~ msgid "Audio filter for ugly resampling"
32128 #~ msgstr "აუდიო"
32129
32130 #~ msgid "Quiet mode."
32131 #~ msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
32132
32133 #, fuzzy
32134 #~ msgid "Preload Directory"
32135 #~ msgstr "დირექტორია"
32136
32137 #, fuzzy
32138 #~ msgid "Motion blue"
32139 #~ msgstr "ვიდეო"
32140
32141 #~ msgid "Effect"
32142 #~ msgstr "ეფექტი"
32143
32144 #, fuzzy
32145 #~ msgid "Zoom playlist"
32146 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
32147
32148 #~ msgid "key"
32149 #~ msgstr "გასაღები"
32150
32151 #~ msgid "Telnet Interface"
32152 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
32153
32154 #~ msgid "Web Interface"
32155 #~ msgstr "ვებ ინტერფეისი"
32156
32157 #, fuzzy
32158 #~ msgid "Audio output saved volume"
32159 #~ msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
32160
32161 #, fuzzy
32162 #~ msgid "Video output filter module"
32163 #~ msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
32164
32165 #~ msgid "UDP port"
32166 #~ msgstr "UDP პორტი"
32167
32168 #~ msgid "Force IPv6"
32169 #~ msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
32170
32171 #~ msgid "Force IPv4"
32172 #~ msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
32173
32174 #~ msgid "Enable CPU MMX support"
32175 #~ msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
32176
32177 #~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
32178 #~ msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
32179
32180 #~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
32181 #~ msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
32182
32183 #~ msgid "Enable CPU SSE support"
32184 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
32185
32186 #~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
32187 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
32188
32189 #, fuzzy
32190 #~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
32191 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
32192
32193 #, fuzzy
32194 #~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
32195 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
32196
32197 #, fuzzy
32198 #~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
32199 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
32200
32201 #, fuzzy
32202 #~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
32203 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
32204
32205 #~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
32206 #~ msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
32207
32208 #, fuzzy
32209 #~ msgid "Go back in browsing history"
32210 #~ msgstr "გადასვლა დუიმი"
32211
32212 #, fuzzy
32213 #~ msgid "Go forward in browsing history"
32214 #~ msgstr "გადასვლა დუიმი"
32215
32216 #, fuzzy
32217 #~ msgid ""
32218 #~ "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
32219 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32220
32221 #, fuzzy
32222 #~ msgid ""
32223 #~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
32224 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32225
32226 #, fuzzy
32227 #~ msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
32228 #~ msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
32229
32230 #, fuzzy
32231 #~ msgid "Satellite number in the Diseqc system"
32232 #~ msgstr "რიცხვი დუიმი"
32233
32234 #, fuzzy
32235 #~ msgid "LNB voltage"
32236 #~ msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
32237
32238 #~ msgid "22 kHz tone"
32239 #~ msgstr "22 kHz ტონი"
32240
32241 #~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
32242 #~ msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
32243
32244 #, fuzzy
32245 #~ msgid "Transponder FEC"
32246 #~ msgstr "აუდიო"
32247
32248 #, fuzzy
32249 #~ msgid "BPSK"
32250 #~ msgstr "PS"
32251
32252 #, fuzzy
32253 #~ msgid "QPSK"
32254 #~ msgstr "PS"
32255
32256 #, fuzzy
32257 #~ msgid "Terrestrial bandwidth"
32258 #~ msgstr "სიგანე"
32259
32260 #, fuzzy
32261 #~ msgid "Satellite Polarisation"
32262 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
32263
32264 #, fuzzy
32265 #~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
32266 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
32267
32268 #, fuzzy
32269 #~ msgid "DirectShow DVB input"
32270 #~ msgstr "DirectShow"
32271
32272 #, fuzzy
32273 #~ msgid ""
32274 #~ "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
32275 #~ "milliseconds."
32276 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32277
32278 #, fuzzy
32279 #~ msgid ""
32280 #~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
32281 #~ "milliseconds."
32282 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32283
32284 #, fuzzy
32285 #~ msgid ""
32286 #~ "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
32287 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32288
32289 #~ msgid "HTTP password"
32290 #~ msgstr "HTTP პაროლი"
32291
32292 #~ msgid "HTTP ACL"
32293 #~ msgstr "HTTP ACL"
32294
32295 #, fuzzy
32296 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
32297 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
32298
32299 #~ msgid "Root CA file"
32300 #~ msgstr "Root CA ფაილი"
32301
32302 #, fuzzy
32303 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
32304 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
32305
32306 #~ msgid "CRL file"
32307 #~ msgstr "CRL ფაილი"
32308
32309 #, fuzzy
32310 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
32311 #~ msgstr "შესავალი"
32312
32313 #, fuzzy
32314 #~ msgid "Invalid polarization"
32315 #~ msgstr "&არჩეული"
32316
32317 #, fuzzy
32318 #~ msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
32319 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32320
32321 #, fuzzy
32322 #~ msgid ""
32323 #~ "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in "
32324 #~ "milliseconds."
32325 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32326
32327 #, fuzzy
32328 #~ msgid ""
32329 #~ "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
32330 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32331
32332 #~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
32333 #~ msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
32334
32335 #, fuzzy
32336 #~ msgid ""
32337 #~ "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} "
32338 #~ "constructs (default 0)."
32339 #~ msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
32340
32341 #, fuzzy
32342 #~ msgid "Fake"
32343 #~ msgstr "ტრანსი"
32344
32345 #, fuzzy
32346 #~ msgid "Fake video input"
32347 #~ msgstr "ფაილ-შესავალი"
32348
32349 #, fuzzy
32350 #~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
32351 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32352
32353 #, fuzzy
32354 #~ msgid "Directory input"
32355 #~ msgstr "DirectShow"
32356
32357 #, fuzzy
32358 #~ msgid ""
32359 #~ "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
32360 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32361
32362 #, fuzzy
32363 #~ msgid ""
32364 #~ "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in "
32365 #~ "milliseconds."
32366 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32367
32368 #, fuzzy
32369 #~ msgid ""
32370 #~ "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
32371 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32372
32373 #, fuzzy
32374 #~ msgid "User agent that will be used for the connection."
32375 #~ msgstr "აუდიო."
32376
32377 #, fuzzy
32378 #~ msgid "Max number of redirection"
32379 #~ msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
32380
32381 #, fuzzy
32382 #~ msgid ""
32383 #~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
32384 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32385
32386 #, fuzzy
32387 #~ msgid "Memory-mapped file input"
32388 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
32389
32390 #, fuzzy
32391 #~ msgid ""
32392 #~ "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
32393 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32394
32395 #, fuzzy
32396 #~ msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
32397 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32398
32399 #, fuzzy
32400 #~ msgid ""
32401 #~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
32402 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32403
32404 #, fuzzy
32405 #~ msgid ""
32406 #~ "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
32407 #~ "milliseconds."
32408 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32409
32410 #, fuzzy
32411 #~ msgid ""
32412 #~ "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
32413 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32414
32415 #, fuzzy
32416 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
32417 #~ msgstr "ფილტრები"
32418
32419 #, fuzzy
32420 #~ msgid ""
32421 #~ "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
32422 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32423
32424 #, fuzzy
32425 #~ msgid ""
32426 #~ "Caching value for screen capture. This value should be set in "
32427 #~ "milliseconds."
32428 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32429
32430 #, fuzzy
32431 #~ msgid ""
32432 #~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
32433 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32434
32435 #, fuzzy
32436 #~ msgid ""
32437 #~ "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
32438 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32439
32440 #, fuzzy
32441 #~ msgid ""
32442 #~ "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
32443 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32444
32445 #, fuzzy
32446 #~ msgid ""
32447 #~ "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
32448 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32449
32450 #, fuzzy
32451 #~ msgid ""
32452 #~ "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
32453 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32454
32455 #, fuzzy
32456 #~ msgid ""
32457 #~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
32458 #~ "device will be used."
32459 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
32460
32461 #~ msgid "Audio Channel"
32462 #~ msgstr "აუდიო არხი"
32463
32464 #~ msgid "Brightness of the video input."
32465 #~ msgstr "ვიდეო შესავალის სიკაშკაშე."
32466
32467 #~ msgid "Color of the video input."
32468 #~ msgstr "ვიდეო შესავალის ფერი."
32469
32470 #, fuzzy
32471 #~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
32472 #~ msgstr "ხარისხი ის."
32473
32474 #, fuzzy
32475 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
32476 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
32477
32478 #, fuzzy
32479 #~ msgid "Decimation"
32480 #~ msgstr "აღწერილობა"
32481
32482 #~ msgid "Quality of the stream."
32483 #~ msgstr "ვიდეო სტრიმის ხარისხი."
32484
32485 #~ msgid "Video4Linux"
32486 #~ msgstr "Video4Linux"
32487
32488 #, fuzzy
32489 #~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
32490 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
32491
32492 #, fuzzy
32493 #~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
32494 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
32495
32496 #, fuzzy
32497 #~ msgid "Horizontal centering"
32498 #~ msgstr "სიგანე"
32499
32500 #, fuzzy
32501 #~ msgid "Vertical centering"
32502 #~ msgstr "ვერტიკალური"
32503
32504 #, fuzzy
32505 #~ msgid "Balance"
32506 #~ msgstr "გაუქმება"
32507
32508 #, fuzzy
32509 #~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
32510 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
32511
32512 #, fuzzy
32513 #~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
32514 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
32515
32516 #, fuzzy
32517 #~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
32518 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
32519
32520 #, fuzzy
32521 #~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
32522 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
32523
32524 #, fuzzy
32525 #~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
32526 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
32527
32528 #, fuzzy
32529 #~ msgid ""
32530 #~ "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
32531 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32532
32533 #, fuzzy
32534 #~ msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
32535 #~ msgstr "აუდიო."
32536
32537 #, fuzzy
32538 #~ msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
32539 #~ msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
32540
32541 #, fuzzy
32542 #~ msgid "Trivial audio mixer"
32543 #~ msgstr "აუდიო"
32544
32545 #, fuzzy
32546 #~ msgid "default"
32547 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
32548
32549 #, fuzzy
32550 #~ msgid "No Audio Device"
32551 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
32552
32553 #, fuzzy
32554 #~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
32555 #~ msgstr "ფერი ის ვიდეო."
32556
32557 #~ msgid "Unknown soundcard"
32558 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
32559
32560 #~ msgid "Roku HD1000 audio output"
32561 #~ msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
32562
32563 #, fuzzy
32564 #~ msgid "UNIX OSS audio output"
32565 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
32566
32567 #, fuzzy
32568 #~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
32569 #~ msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
32570
32571 #, fuzzy
32572 #~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
32573 #~ msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
32574
32575 #, fuzzy
32576 #~ msgid "Reload image file"
32577 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
32578
32579 #, fuzzy
32580 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
32581 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
32582
32583 #, fuzzy
32584 #~ msgid ""
32585 #~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
32586 #~ msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
32587
32588 #, fuzzy
32589 #~ msgid "Deinterlace the image after loading it."
32590 #~ msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
32591
32592 #~ msgid "Deinterlace module to use."
32593 #~ msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
32594
32595 #, fuzzy
32596 #~ msgid "Memory video decoder"
32597 #~ msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
32598
32599 #, fuzzy
32600 #~ msgid "Schroedinger video decoder"
32601 #~ msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
32602
32603 #, fuzzy
32604 #~ msgid "Enable debug"
32605 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
32606
32607 #, fuzzy
32608 #~ msgid "Subpage"
32609 #~ msgstr "მანძილი"
32610
32611 #, fuzzy
32612 #~ msgid "1.00x"
32613 #~ msgstr "100%"
32614
32615 #~ msgid "Host address"
32616 #~ msgstr "ჰოსტის მისამართი"
32617
32618 #, fuzzy
32619 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
32620 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
32621
32622 #, fuzzy
32623 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
32624 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
32625
32626 #, fuzzy
32627 #~ msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
32628 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
32629
32630 #~ msgid "HTTP"
32631 #~ msgstr "HTTP"
32632
32633 #, fuzzy
32634 #~ msgid "HTTP remote control interface"
32635 #~ msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
32636
32637 #~ msgid "HTTP SSL"
32638 #~ msgstr "HTTP SSL"
32639
32640 #, fuzzy
32641 #~ msgid "Signals"
32642 #~ msgstr "სინჰალური"
32643
32644 #, fuzzy
32645 #~ msgid "POSIX signals handling interface"
32646 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
32647
32648 #, fuzzy
32649 #~ msgid "VLM remote control interface"
32650 #~ msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
32651
32652 #, fuzzy
32653 #~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
32654 #~ msgstr "ASF"
32655
32656 #~ msgid "FFmpeg demuxer"
32657 #~ msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
32658
32659 #, fuzzy
32660 #~ msgid "Ffmpeg mux"
32661 #~ msgstr "FFmpeg მუქსერი"
32662
32663 #~ msgid "AVI Index"
32664 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
32665
32666 #, fuzzy
32667 #~ msgid "Repair"
32668 #~ msgstr "ნეპალური"
32669
32670 #, fuzzy
32671 #~ msgid ""
32672 #~ "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This "
32673 #~ "value should be set in millisecond units."
32674 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32675
32676 #, fuzzy
32677 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
32678 #~ msgstr "ტექსტი"
32679
32680 #, fuzzy
32681 #~ msgid "CSA ck"
32682 #~ msgstr "CSA გასაღები"
32683
32684 #, fuzzy
32685 #~ msgid "Rewind"
32686 #~ msgstr "უკან გადახვევა"
32687
32688 #, fuzzy
32689 #~ msgid "Fast Forward"
32690 #~ msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
32691
32692 #, fuzzy
32693 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
32694 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი."
32695
32696 #, fuzzy
32697 #~ msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
32698 #~ msgstr "ჩართვა a."
32699
32700 #, fuzzy
32701 #~ msgid "Extended controls"
32702 #~ msgstr "გაფართოებული"
32703
32704 #, fuzzy
32705 #~ msgid "General editing filters"
32706 #~ msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
32707
32708 #, fuzzy
32709 #~ msgid "Distortion filters"
32710 #~ msgstr "ვიდეო"
32711
32712 #, fuzzy
32713 #~ msgid "Blur"
32714 #~ msgstr "ლურჯი"
32715
32716 #, fuzzy
32717 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
32718 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
32719
32720 #, fuzzy
32721 #~ msgid "Image cropping"
32722 #~ msgstr "სურათი"
32723
32724 #, fuzzy
32725 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
32726 #~ msgstr "a ის ნახატი"
32727
32728 #, fuzzy
32729 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
32730 #~ msgstr "ის ნახატი"
32731
32732 #, fuzzy
32733 #~ msgid "Rotates or flips the image"
32734 #~ msgstr "ნახატი"
32735
32736 #, fuzzy
32737 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
32738 #~ msgstr "აუდიო a."
32739
32740 #, fuzzy
32741 #~ msgid "Audio Filter"
32742 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
32743
32744 #, fuzzy
32745 #~ msgid "About the video filters"
32746 #~ msgstr "ვიდეო"
32747
32748 #, fuzzy
32749 #~ msgid "Controller..."
32750 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
32751
32752 #~ msgid "Equalizer..."
32753 #~ msgstr "ეკვალაიზერი..."
32754
32755 #, fuzzy
32756 #~ msgid "Extended Controls..."
32757 #~ msgstr "გაფართოებული"
32758
32759 #, fuzzy
32760 #~ msgid "Volume: %d%%"
32761 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
32762
32763 #~ msgid "Use as Desktop Background"
32764 #~ msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
32765
32766 #, fuzzy
32767 #~ msgid ""
32768 #~ "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be "
32769 #~ "interacted with in this mode."
32770 #~ msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
32771
32772 #, fuzzy
32773 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
32774 #~ msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
32775
32776 #, fuzzy
32777 #~ msgid "No device connected"
32778 #~ msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
32779
32780 #, fuzzy
32781 #~ msgid "Screen Capture Input"
32782 #~ msgstr "ეკრანი"
32783
32784 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
32785 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
32786
32787 #, fuzzy
32788 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
32789 #~ msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
32790
32791 #~ msgid "1 item"
32792 #~ msgstr "1 ელემენტი"
32793
32794 #~ msgid "Empty Folder"
32795 #~ msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
32796
32797 #, fuzzy
32798 #~ msgid "Default Server Port"
32799 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
32800
32801 #, fuzzy
32802 #~ msgid "Add controls to the video window"
32803 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
32804
32805 #, fuzzy
32806 #~ msgid "Interface Settings not saved"
32807 #~ msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
32808
32809 #, fuzzy
32810 #~ msgid "Audio Settings not saved"
32811 #~ msgstr "აუდიო პარამეტრები"
32812
32813 #, fuzzy
32814 #~ msgid "Hotkeys not saved"
32815 #~ msgstr "ცხელი ღილაკები"
32816
32817 #~ msgid " Help "
32818 #~ msgstr " დახმარება "
32819
32820 #, fuzzy
32821 #~ msgid "[Miscellaneous]"
32822 #~ msgstr "სხვადასხვა"
32823
32824 #~ msgid " Information "
32825 #~ msgstr " ინფორმაცია "
32826
32827 #, fuzzy
32828 #~ msgid "No item currently playing"
32829 #~ msgstr "არა დუიმი სია"
32830
32831 #~ msgid " Logs "
32832 #~ msgstr " ლოგები "
32833
32834 #~ msgid " Stats "
32835 #~ msgstr " სტატისტიკა "
32836
32837 #, fuzzy
32838 #~ msgid " Playlist (By category) "
32839 #~ msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
32840
32841 #, fuzzy
32842 #~ msgid " Playlist (Manually added) "
32843 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
32844
32845 #, fuzzy
32846 #~ msgid "Input caching:"
32847 #~ msgstr "შესავალის კეშირება:"
32848
32849 #, fuzzy
32850 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
32851 #~ msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
32852
32853 #, fuzzy
32854 #~ msgid "A new version of VLC("
32855 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
32856
32857 #, fuzzy
32858 #~ msgid "&Extra Metadata"
32859 #~ msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
32860
32861 #, fuzzy
32862 #~ msgid "&Codec Details"
32863 #~ msgstr "ყველას ჩვენება"
32864
32865 #, fuzzy
32866 #~ msgid "&Statistics"
32867 #~ msgstr "სტატისტიკა"
32868
32869 #, fuzzy
32870 #~ msgid "C&lear"
32871 #~ msgstr "გაწმენდა"
32872
32873 #, fuzzy
32874 #~ msgid "Message filter"
32875 #~ msgstr "Access ფილტრები"
32876
32877 #, fuzzy
32878 #~ msgid "&Update"
32879 #~ msgstr "განახლება"
32880
32881 #, fuzzy
32882 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
32883 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
32884
32885 #, fuzzy
32886 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
32887 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
32888
32889 #, fuzzy
32890 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
32891 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
32892
32893 #, fuzzy
32894 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
32895 #~ msgstr "ობიექტი"
32896
32897 #, fuzzy
32898 #~ msgid "Sna&pshot"
32899 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
32900
32901 #, fuzzy
32902 #~ msgid "Sca&le"
32903 #~ msgstr "სკალირება"
32904
32905 #, fuzzy
32906 #~ msgid "Manage &bookmarks"
32907 #~ msgstr "სანიშნეები"
32908
32909 #, fuzzy
32910 #~ msgid "Configure podcasts..."
32911 #~ msgstr "კონფიგურირება"
32912
32913 #~ msgid "Dummy interface function"
32914 #~ msgstr "ფიქტიური ინტერფეისის ფუნქცია"
32915
32916 #, fuzzy
32917 #~ msgid "Dummy demux function"
32918 #~ msgstr "ფიქტიური"
32919
32920 #~ msgid "Dummy decoder function"
32921 #~ msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
32922
32923 #, fuzzy
32924 #~ msgid "Dump decoder function"
32925 #~ msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
32926
32927 #, fuzzy
32928 #~ msgid "Dummy encoder function"
32929 #~ msgstr "ფიქტიური"
32930
32931 #, fuzzy
32932 #~ msgid "Dummy audio output function"
32933 #~ msgstr "ფიქტიური აუდიო"
32934
32935 #, fuzzy
32936 #~ msgid "Dummy video output function"
32937 #~ msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
32938
32939 #, fuzzy
32940 #~ msgid "Stats video output function"
32941 #~ msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
32942
32943 #~ msgid "Font Effect"
32944 #~ msgstr "შრიფტის ეფექტი"
32945
32946 #, fuzzy
32947 #~ msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
32948 #~ msgstr "ვადის გასვლა"
32949
32950 #, fuzzy
32951 #~ msgid "Number of resumed TLS sessions"
32952 #~ msgstr "ვადის გასვლა"
32953
32954 #, fuzzy
32955 #~ msgid "Lua Interface Module"
32956 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
32957
32958 #, fuzzy
32959 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
32960 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
32961
32962 #~ msgid "Server"
32963 #~ msgstr "სერვერი"
32964
32965 #, fuzzy
32966 #~ msgid "Growl UDP Notification Plugin"
32967 #~ msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
32968
32969 #~ msgid "Simple XML Parser"
32970 #~ msgstr "მარტივი XML პარსერი"
32971
32972 #~ msgid "IPv4 SAP"
32973 #~ msgstr "IPv4 SAP"
32974
32975 #~ msgid "IPv6 SAP"
32976 #~ msgstr "IPv6 SAP"
32977
32978 #, fuzzy
32979 #~ msgid "IPv6 SAP scope"
32980 #~ msgstr "IPv6 SAP"
32981
32982 #, fuzzy
32983 #~ msgid "Use SAP cache"
32984 #~ msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
32985
32986 #~ msgid "HD1000 video output"
32987 #~ msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
32988
32989 #, fuzzy
32990 #~ msgid "OMAP framebuffer"
32991 #~ msgstr "ვიდეო"
32992
32993 #, fuzzy
32994 #~ msgid "OpenGL Provider"
32995 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
32996
32997 #, fuzzy
32998 #~ msgid "Snapshot width"
32999 #~ msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
33000
33001 #, fuzzy
33002 #~ msgid "Width of the snapshot image."
33003 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
33004
33005 #, fuzzy
33006 #~ msgid "Snapshot height"
33007 #~ msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
33008
33009 #, fuzzy
33010 #~ msgid "Height of the snapshot image."
33011 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
33012
33013 #, fuzzy
33014 #~ msgid "Snapshot output"
33015 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
33016
33017 #~ msgid "SVGAlib video output"
33018 #~ msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
33019
33020 #, fuzzy
33021 #~ msgid "ID of the video output X window"
33022 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
33023
33024 #, fuzzy
33025 #~ msgid "Enable peaks"
33026 #~ msgstr "ჩართვა"
33027
33028 #, fuzzy
33029 #~ msgid "Enable bands"
33030 #~ msgstr "ჩართვა"
33031
33032 #, fuzzy
33033 #~ msgid "Enable base"
33034 #~ msgstr "ჩართვა"
33035
33036 #, fuzzy
33037 #~ msgid "Font size:"
33038 #~ msgstr "შრიფტის სიდიდე"
33039
33040 #, fuzzy
33041 #~ msgid "Text alignment:"
33042 #~ msgstr "მონაცემი"
33043
33044 #, fuzzy
33045 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
33046 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
33047
33048 #, fuzzy
33049 #~ msgid "Embed video in interface"
33050 #~ msgstr "ვიდეო დუიმი"
33051
33052 #, fuzzy
33053 #~ msgid "Color fun"
33054 #~ msgstr "ფერი"
33055
33056 #, fuzzy
33057 #~ msgid "Vout/Overlay"
33058 #~ msgstr "დაყოვნება"
33059
33060 #~ msgid "Video filters"
33061 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
33062
33063 #, fuzzy
33064 #~ msgid "Vout filters"
33065 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
33066
33067 #, fuzzy
33068 #~ msgid "Advanced video filter controls"
33069 #~ msgstr "ვიდეო"
33070
33071 #, fuzzy
33072 #~ msgid "Automate picture coding mode"
33073 #~ msgstr "Y"
33074
33075 #, fuzzy
33076 #~ msgid "SessionManager"
33077 #~ msgstr "სესიის სახელი"
33078
33079 #~ msgid "title"
33080 #~ msgstr "სათაური"
33081
33082 #~ msgid "Key"
33083 #~ msgstr "გასაღები"
33084
33085 #, fuzzy
33086 #~ msgid "Set"
33087 #~ msgstr "არჩევა"
33088
33089 #, fuzzy
33090 #~ msgid "SDL video driver name"
33091 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
33092
33093 #, fuzzy
33094 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
33095 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
33096
33097 #, fuzzy
33098 #~ msgid "Select the port used"
33099 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
33100
33101 #~ msgid "Other codecs"
33102 #~ msgstr "სხვა კოდეკები"
33103
33104 #, fuzzy
33105 #~ msgid "Random off"
33106 #~ msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
33107
33108 #, fuzzy
33109 #~ msgid "Advanced open..."
33110 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
33111
33112 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
33113 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
33114
33115 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
33116 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
33117
33118 #, fuzzy
33119 #~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
33120 #~ msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
33121
33122 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
33123 #~ msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
33124
33125 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
33126 #~ msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
33127
33128 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
33129 #~ msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
33130
33131 #, fuzzy
33132 #~ msgid "Full support"
33133 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
33134
33135 #, fuzzy
33136 #~ msgid "Fullscreen-only"
33137 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
33138
33139 #~ msgid "Enable FPU support"
33140 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
33141
33142 #, fuzzy
33143 #~ msgid "CD reading failed"
33144 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
33145
33146 #, fuzzy
33147 #~ msgid ""
33148 #~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
33149 #~ "units."
33150 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33151
33152 #~ msgid "Audio Compact Disc"
33153 #~ msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
33154
33155 #, fuzzy
33156 #~ msgid "Additional debug"
33157 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
33158
33159 #, fuzzy
33160 #~ msgid "Caching value in microseconds"
33161 #~ msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
33162
33163 #, fuzzy
33164 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
33165 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
33166
33167 #~ msgid "CDDB"
33168 #~ msgstr "CDDB"
33169
33170 #, fuzzy
33171 #~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
33172 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
33173
33174 #~ msgid "CDDB server"
33175 #~ msgstr "CDDB სერვერი"
33176
33177 #, fuzzy
33178 #~ msgid "email address reported to CDDB server"
33179 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
33180
33181 #, fuzzy
33182 #~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
33183 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
33184
33185 #~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
33186 #~ msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
33187
33188 #, fuzzy
33189 #~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
33190 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
33191
33192 #, fuzzy
33193 #~ msgid "CDDB server timeout"
33194 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
33195
33196 #~ msgid "Track %i"
33197 #~ msgstr "კვალი %i"
33198
33199 #, fuzzy
33200 #~ msgid "Standard filesystem directory input"
33201 #~ msgstr "სტანდარტული"
33202
33203 #, fuzzy
33204 #~ msgid "Max level"
33205 #~ msgstr "მაქსიმალური"
33206
33207 #, fuzzy
33208 #~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
33209 #~ msgstr "აუდიო"
33210
33211 #, fuzzy
33212 #~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
33213 #~ msgstr "აუდიო"
33214
33215 #, fuzzy
33216 #~ msgid "CMML annotations decoder"
33217 #~ msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
33218
33219 #, fuzzy
33220 #~ msgid "Tarkin decoder"
33221 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
33222
33223 #, fuzzy
33224 #~ msgid ""
33225 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
33226 #~ "possibly before an I-frame."
33227 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები. "
33228
33229 #, fuzzy
33230 #~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
33231 #~ msgstr "I II ვიდეო"
33232
33233 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
33234 #~ msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
33235
33236 #, fuzzy
33237 #~ msgid "Unknown command!"
33238 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
33239
33240 #, fuzzy
33241 #~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
33242 #~ msgstr "სიმაღლე ის."
33243
33244 #, fuzzy
33245 #~ msgid ""
33246 #~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
33247 #~ msgstr "აუდიო."
33248
33249 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
33250 #~ msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
33251
33252 #, fuzzy
33253 #~ msgid "MPEG-4 V"
33254 #~ msgstr "MJPEG"
33255
33256 #, fuzzy
33257 #~ msgid "BeOS standard API interface"
33258 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
33259
33260 #~ msgid "Prev Title"
33261 #~ msgstr "წინა სათაური"
33262
33263 #~ msgid "Next Title"
33264 #~ msgstr "შემდეგი სათაური"
33265
33266 #, fuzzy
33267 #~ msgid "Go to Title"
33268 #~ msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
33269
33270 #, fuzzy
33271 #~ msgid "Go to Chapter"
33272 #~ msgstr "თავი"
33273
33274 #~ msgid "Speed"
33275 #~ msgstr "სიჩქარე"
33276
33277 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
33278 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
33279
33280 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
33281 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
33282
33283 #, fuzzy
33284 #~ msgid "Select None"
33285 #~ msgstr "არჩევა არა"
33286
33287 #~ msgid "Sort Reverse"
33288 #~ msgstr "უკუღმად სორტირება"
33289
33290 #, fuzzy
33291 #~ msgid "Sort by Path"
33292 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
33293
33294 #, fuzzy
33295 #~ msgid "Randomize"
33296 #~ msgstr "შემთხვევითი"
33297
33298 #~ msgid "Remove All"
33299 #~ msgstr "ყველას ამოშლა"
33300
33301 #~ msgid "50%"
33302 #~ msgstr "50%"
33303
33304 #~ msgid "100%"
33305 #~ msgstr "100%"
33306
33307 #~ msgid "200%"
33308 #~ msgstr "200%"
33309
33310 #, fuzzy
33311 #~ msgid "Vertical Sync"
33312 #~ msgstr "ვერტიკალური"
33313
33314 #, fuzzy
33315 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
33316 #~ msgstr "სწორია შეფარდება"
33317
33318 #, fuzzy
33319 #~ msgid "Stay On Top"
33320 #~ msgstr "ჩართ. ზემოთ"
33321
33322 #~ msgid "Take Screen Shot"
33323 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
33324
33325 #~ msgid "Download now"
33326 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
33327
33328 #~ msgid "This version of VLC is outdated."
33329 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
33330
33331 #~ msgid "Autoplay selected file"
33332 #~ msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
33333
33334 #, fuzzy
33335 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
33336 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
33337
33338 #~ msgid "Permissions"
33339 #~ msgstr "უფლებები"
33340
33341 #~ msgid "Owner"
33342 #~ msgstr "მფლობელი"
33343
33344 #~ msgid "00:00:00"
33345 #~ msgstr "00:00:00"
33346
33347 #~ msgid "MRL:"
33348 #~ msgstr "MRL:"
33349
33350 #~ msgid "Port:"
33351 #~ msgstr "პორტი:"
33352
33353 #~ msgid "Address:"
33354 #~ msgstr "მისამართი:"
33355
33356 #, fuzzy
33357 #~ msgid "unicast"
33358 #~ msgstr "UDP"
33359
33360 #, fuzzy
33361 #~ msgid "multicast"
33362 #~ msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
33363
33364 #~ msgid "Network: "
33365 #~ msgstr "ქსელი: "
33366
33367 #~ msgid "udp"
33368 #~ msgstr "udp"
33369
33370 #~ msgid "udp6"
33371 #~ msgstr "udp6"
33372
33373 #~ msgid "rtp"
33374 #~ msgstr "rtp"
33375
33376 #~ msgid "rtp4"
33377 #~ msgstr "rtp4"
33378
33379 #~ msgid "ftp"
33380 #~ msgstr "ftp"
33381
33382 #~ msgid "http"
33383 #~ msgstr "http"
33384
33385 #~ msgid "sout"
33386 #~ msgstr "sout"
33387
33388 #~ msgid "mms"
33389 #~ msgstr "mms"
33390
33391 #~ msgid "Protocol:"
33392 #~ msgstr "პროტოკოლი:"
33393
33394 #, fuzzy
33395 #~ msgid "Transcode:"
33396 #~ msgstr "კოდირება"
33397
33398 #, fuzzy
33399 #~ msgid "enable"
33400 #~ msgstr "აქტიური"
33401
33402 #~ msgid "Video:"
33403 #~ msgstr "ვიდეო:"
33404
33405 #~ msgid "Audio:"
33406 #~ msgstr "აუდიო:"
33407
33408 #~ msgid "Channel:"
33409 #~ msgstr "არხი:"
33410
33411 #~ msgid "Norm:"
33412 #~ msgstr "ნორმა:"
33413
33414 #~ msgid "Size:"
33415 #~ msgstr "ზომა:"
33416
33417 #~ msgid "Frequency:"
33418 #~ msgstr "სიხშირე:"
33419
33420 #, fuzzy
33421 #~ msgid "Samplerate:"
33422 #~ msgstr "კადრი წამში"
33423
33424 #~ msgid "Quality:"
33425 #~ msgstr "ხარისხი:"
33426
33427 #~ msgid "Tuner:"
33428 #~ msgstr "ტუნერი:"
33429
33430 #~ msgid "MJPEG:"
33431 #~ msgstr "MJPEG:"
33432
33433 #, fuzzy
33434 #~ msgid "Decimation:"
33435 #~ msgstr "აღწერილობა"
33436
33437 #~ msgid "pal"
33438 #~ msgstr "pal"
33439
33440 #~ msgid "ntsc"
33441 #~ msgstr "ntsc"
33442
33443 #~ msgid "secam"
33444 #~ msgstr "secam"
33445
33446 #~ msgid "240x192"
33447 #~ msgstr "240x192"
33448
33449 #~ msgid "320x240"
33450 #~ msgstr "320x240"
33451
33452 #~ msgid "qsif"
33453 #~ msgstr "qsif"
33454
33455 #~ msgid "qcif"
33456 #~ msgstr "qcif"
33457
33458 #~ msgid "sif"
33459 #~ msgstr "sif"
33460
33461 #~ msgid "cif"
33462 #~ msgstr "cif"
33463
33464 #~ msgid "vga"
33465 #~ msgstr "vga"
33466
33467 #~ msgid "kHz"
33468 #~ msgstr "kHz"
33469
33470 #~ msgid "Hz/s"
33471 #~ msgstr "Hz/s"
33472
33473 #~ msgid "mono"
33474 #~ msgstr "მონო"
33475
33476 #~ msgid "Camera"
33477 #~ msgstr "კამერა"
33478
33479 #~ msgid "huffyuv"
33480 #~ msgstr "huffyuv"
33481
33482 #~ msgid "mp1v"
33483 #~ msgstr "mp1v"
33484
33485 #~ msgid "mp2v"
33486 #~ msgstr "mp2v"
33487
33488 #~ msgid "mp4v"
33489 #~ msgstr "mp4v"
33490
33491 #~ msgid "H263"
33492 #~ msgstr "H263"
33493
33494 #~ msgid "WMV1"
33495 #~ msgstr "WMV1"
33496
33497 #~ msgid "WMV2"
33498 #~ msgstr "WMV2"
33499
33500 #, fuzzy
33501 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
33502 #~ msgstr "რეჟიმი"
33503
33504 #, fuzzy
33505 #~ msgid "Keyframe Interval:"
33506 #~ msgstr "გასაღების ინტერვალი"
33507
33508 #~ msgid "Deinterlace:"
33509 #~ msgstr "დეინტერლაცია:"
33510
33511 #, fuzzy
33512 #~ msgid "Access:"
33513 #~ msgstr "მისამართი:"
33514
33515 #~ msgid "URL:"
33516 #~ msgstr "URL:"
33517
33518 #, fuzzy
33519 #~ msgid "Time To Live (TTL):"
33520 #~ msgstr "დრო ვის TTL:"
33521
33522 #~ msgid "127.0.0.1"
33523 #~ msgstr "127.0.0.1"
33524
33525 #~ msgid "localhost"
33526 #~ msgstr "localhost"
33527
33528 #~ msgid "localhost.localdomain"
33529 #~ msgstr "localhost.localdomain"
33530
33531 #~ msgid "239.0.0.42"
33532 #~ msgstr "239.0.0.42"
33533
33534 #~ msgid "TS"
33535 #~ msgstr "TS"
33536
33537 #~ msgid "MPEG1"
33538 #~ msgstr "MPEG1"
33539
33540 #~ msgid "OGG"
33541 #~ msgstr "OGG"
33542
33543 #~ msgid "MOV"
33544 #~ msgstr "MOV"
33545
33546 #~ msgid "ASF"
33547 #~ msgstr "ASF"
33548
33549 #~ msgid "kbits/s"
33550 #~ msgstr "kbits/s"
33551
33552 #~ msgid "alaw"
33553 #~ msgstr "alaw"
33554
33555 #~ msgid "ulaw"
33556 #~ msgstr "ulaw"
33557
33558 #~ msgid "mpga"
33559 #~ msgstr "mpga"
33560
33561 #~ msgid "mp3"
33562 #~ msgstr "mp3"
33563
33564 #~ msgid "a52"
33565 #~ msgstr "a52"
33566
33567 #~ msgid "vorb"
33568 #~ msgstr "vorb"
33569
33570 #~ msgid "bits/s"
33571 #~ msgstr "bits/s"
33572
33573 #~ msgid "SAP Announce:"
33574 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
33575
33576 #, fuzzy
33577 #~ msgid "SLP Announce:"
33578 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
33579
33580 #, fuzzy
33581 #~ msgid "Announce Channel:"
33582 #~ msgstr "არხის ანონსი:"
33583
33584 #~ msgid " Clear "
33585 #~ msgstr " გაწმენდა "
33586
33587 #~ msgid " Save "
33588 #~ msgstr " შენახვა "
33589
33590 #~ msgid " Apply "
33591 #~ msgstr " გამოყენება "
33592
33593 #~ msgid " Cancel "
33594 #~ msgstr " გაუქმება "
33595
33596 #, fuzzy
33597 #~ msgid "Preference"
33598 #~ msgstr "პარამეტრები"
33599
33600 #~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
33601 #~ msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
33602
33603 #, fuzzy
33604 #~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
33605 #~ msgstr ""
33606 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
33607 #~ "\n"
33608
33609 #, fuzzy
33610 #~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
33611 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
33612
33613 #, fuzzy
33614 #~ msgid "Corrupted"
33615 #~ msgstr "ფაილი"
33616
33617 #, fuzzy
33618 #~ msgid "Audio Port"
33619 #~ msgstr "აუდიო პორტი"
33620
33621 #, fuzzy
33622 #~ msgid "Video Port"
33623 #~ msgstr "ვიდეო პორტი"
33624
33625 #, fuzzy
33626 #~ msgid "Select play mode"
33627 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
33628
33629 #, fuzzy
33630 #~ msgid "Alignment:"
33631 #~ msgstr "მონაცემი"
33632
33633 #, fuzzy
33634 #~ msgid "Default volume"
33635 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
33636
33637 #, fuzzy
33638 #~ msgid "Disc Devices"
33639 #~ msgstr "მოწყობილობები"
33640
33641 #, fuzzy
33642 #~ msgid "Server default port"
33643 #~ msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
33644
33645 #, fuzzy
33646 #~ msgid "Post-Processing quality"
33647 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
33648
33649 #~ msgid ""
33650 #~ "\n"
33651 #~ "(WinCE interface)\n"
33652 #~ "\n"
33653 #~ msgstr ""
33654 #~ "\n"
33655 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
33656 #~ "\n"
33657
33658 #, fuzzy
33659 #~ msgid ""
33660 #~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
33661 #~ "\n"
33662 #~ msgstr ""
33663 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
33664 #~ "\n"
33665
33666 #, fuzzy
33667 #~ msgid "Compiled by "
33668 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
33669
33670 #~ msgid ""
33671 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
33672 #~ "http://www.videolan.org/"
33673 #~ msgstr ""
33674 #~ "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
33675 #~ "http://www.videolan.org/"
33676
33677 #~ msgid "Open:"
33678 #~ msgstr "გახსენი:"
33679
33680 #~ msgid "Choose directory"
33681 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
33682
33683 #, fuzzy
33684 #~ msgid ""
33685 #~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
33686 #~ "window."
33687 #~ msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
33688
33689 #, fuzzy
33690 #~ msgid "WinCE interface"
33691 #~ msgstr ""
33692 #~ "\n"
33693 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
33694 #~ "\n"
33695
33696 #, fuzzy
33697 #~ msgid "Dummy access function"
33698 #~ msgstr "ფიქტიური"
33699
33700 #, fuzzy
33701 #~ msgid "Old playlist export"
33702 #~ msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
33703
33704 #, fuzzy
33705 #~ msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
33706 #~ msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
33707
33708 #, fuzzy
33709 #~ msgid "C module that does nothing"
33710 #~ msgstr "C არაფერი"
33711
33712 #, fuzzy
33713 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
33714 #~ msgstr "სხვადასხვა"
33715
33716 #, fuzzy
33717 #~ msgid "Canal +"
33718 #~ msgstr " გაუქმება "
33719
33720 #, fuzzy
33721 #~ msgid "summary"
33722 #~ msgstr "ჯამური"
33723
33724 #, fuzzy
33725 #~ msgid "video-filter-event"
33726 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
33727
33728 #, fuzzy
33729 #~ msgid "Xinerama option"
33730 #~ msgstr "ინფორმაცია"
33731
33732 #, fuzzy
33733 #~ msgid "Embedded Windows video"
33734 #~ msgstr "ვიდეო"
33735
33736 #, fuzzy
33737 #~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
33738 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
33739
33740 #~ msgid "DirectX video output"
33741 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
33742
33743 #, fuzzy
33744 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
33745 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
33746
33747 #, fuzzy
33748 #~ msgid "XVimage chroma format"
33749 #~ msgstr "ფიქტიური ნახატი"
33750
33751 #, fuzzy
33752 #~ msgid ""
33753 #~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
33754 #~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
33755 #~ msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
33756
33757 #~ msgid "X11 display name"
33758 #~ msgstr "X11 დისპლეი სახელი"
33759
33760 #, fuzzy
33761 #~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
33762 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
33763
33764 #, fuzzy
33765 #~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
33766 #~ msgstr "ყველა"
33767
33768 #, fuzzy
33769 #~ msgid "You can choose the crop style to apply."
33770 #~ msgstr "ყველა"
33771
33772 #, fuzzy
33773 #~ msgid "XVMC extension video output"
33774 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
33775
33776 #, fuzzy
33777 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
33778 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
33779
33780 #, fuzzy
33781 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
33782 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
33783
33784 #, fuzzy
33785 #~ msgid "GaLaktos visualization"
33786 #~ msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
33787
33788 #, fuzzy
33789 #~ msgid "Spatialization"
33790 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
33791
33792 #, fuzzy
33793 #~ msgid "Processing"
33794 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
33795
33796 #, fuzzy
33797 #~ msgid "Shaping delay"
33798 #~ msgstr "ჩუმი მოდუსი"
33799
33800 #, fuzzy
33801 #~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
33802 #~ msgstr "ის."
33803
33804 #, fuzzy
33805 #~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
33806 #~ msgstr "MPEG4"
33807
33808 #, fuzzy
33809 #~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
33810 #~ msgstr "სტანდარტული"
33811
33812 #, fuzzy
33813 #~ msgid "Transrate"
33814 #~ msgstr "გამჭირვალობა"
33815
33816 #, fuzzy
33817 #~ msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
33818 #~ msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
33819
33820 #~ msgid "VIDEO_TS directory"
33821 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
33822
33823 #, fuzzy
33824 #~ msgid "Video On Demand"
33825 #~ msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
33826
33827 #~ msgid "FFmpeg video filter"
33828 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
33829
33830 #, fuzzy
33831 #~ msgid "Autodetect"
33832 #~ msgstr "ავტო"
33833
33834 #, fuzzy
33835 #~ msgid "Login:"
33836 #~ msgstr "შესვლა"
33837
33838 #, fuzzy
33839 #~ msgid "New Node"
33840 #~ msgstr "ახალი"
33841
33842 #~ msgid "UDP/RTP"
33843 #~ msgstr "UDP/RTP"
33844
33845 #, fuzzy
33846 #~ msgid "UDP/RTP Multicast"
33847 #~ msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
33848
33849 #, fuzzy
33850 #~ msgid "textFormat"
33851 #~ msgstr "ფორმატი"
33852
33853 #~ msgid "Other advanced settings"
33854 #~ msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
33855
33856 #, fuzzy
33857 #~ msgid "Media &Information..."
33858 #~ msgstr "Media ინფორმაცია..."
33859
33860 #, fuzzy
33861 #~ msgid "&Messages..."
33862 #~ msgstr "&შეტყობინენები..."
33863
33864 #, fuzzy
33865 #~ msgid "&Extended Settings..."
33866 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
33867
33868 #, fuzzy
33869 #~ msgid "&Bookmarks..."
33870 #~ msgstr "სანიშნეები"
33871
33872 #, fuzzy
33873 #~ msgid "&About..."
33874 #~ msgstr "შესახებ..."
33875
33876 #, fuzzy
33877 #~ msgid "&Load Playlist File..."
33878 #~ msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
33879
33880 #, fuzzy
33881 #~ msgid "Additional &Sources"
33882 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
33883
33884 #~ msgid "American English"
33885 #~ msgstr "ამერიკული ინგლისური"
33886
33887 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
33888 #~ msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
33889
33890 #~ msgid "British English"
33891 #~ msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
33892
33893 #~ msgid "Chinese Traditional"
33894 #~ msgstr "ჩინური ტრადიციული"
33895
33896 #~ msgid "Galician"
33897 #~ msgstr "გალიციური"
33898
33899 #~ msgid "Occitan"
33900 #~ msgstr "ოსიტანი"
33901
33902 #, fuzzy
33903 #~ msgid "Cancelled"
33904 #~ msgstr "გაუქმება"
33905
33906 #, fuzzy
33907 #~ msgid "Illegal Polarization"
33908 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
33909
33910 #, fuzzy
33911 #~ msgid ""
33912 #~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
33913 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33914
33915 #~ msgid "dv"
33916 #~ msgstr "dv"
33917
33918 #, fuzzy
33919 #~ msgid "EyeTV access module"
33920 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
33921
33922 #, fuzzy
33923 #~ msgid "Bandwidth limiter"
33924 #~ msgstr "კონტურის სისქე"
33925
33926 #~ msgid "Record directory"
33927 #~ msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
33928
33929 #, fuzzy
33930 #~ msgid "Timeshift"
33931 #~ msgstr "დრო"
33932
33933 #, fuzzy
33934 #~ msgid ""
33935 #~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
33936 #~ "will be used."
33937 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
33938
33939 #, fuzzy
33940 #~ msgid ""
33941 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
33942 #~ "\" will be used for OSS."
33943 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
33944
33945 #, fuzzy
33946 #~ msgid ""
33947 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
33948 #~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
33949 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
33950
33951 #, fuzzy
33952 #~ msgid "Audio method"
33953 #~ msgstr "აუდიო"
33954
33955 #, fuzzy
33956 #~ msgid ""
33957 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
33958 #~ "device will be used."
33959 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
33960
33961 #, fuzzy
33962 #~ msgid ""
33963 #~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
33964 #~ msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
33965
33966 #, fuzzy
33967 #~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
33968 #~ msgstr "უცნობი"
33969
33970 #, fuzzy
33971 #~ msgid "spatializer"
33972 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
33973
33974 #~ msgid "EsounD audio output"
33975 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
33976
33977 #, fuzzy
33978 #~ msgid "Cinepak video decoder"
33979 #~ msgstr "ვიდეო"
33980
33981 #~ msgid "%d Hz"
33982 #~ msgstr "%d Hz"
33983
33984 #, fuzzy
33985 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
33986 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
33987
33988 #, fuzzy
33989 #~ msgid "Kate comment"
33990 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
33991
33992 #~ msgid "Speex comment"
33993 #~ msgstr "Speex კომენტარი"
33994
33995 #~ msgid "Theora comment"
33996 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
33997
33998 #~ msgid "Vorbis comment"
33999 #~ msgstr "Vorbis კომენტარი"
34000
34001 #, fuzzy
34002 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
34003 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
34004
34005 #, fuzzy
34006 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
34007 #~ msgstr "დაუმუშავებელი A"
34008
34009 #, fuzzy
34010 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
34011 #~ msgstr "დაუმუშავებელი"
34012
34013 #~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
34014 #~ msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
34015
34016 #~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
34017 #~ msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
34018
34019 #, fuzzy
34020 #~ msgid "16:9 subtitles"
34021 #~ msgstr "ტიტრები"
34022
34023 #, fuzzy
34024 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
34025 #~ msgstr "ტიტრები"
34026
34027 #~ msgid "Quick Open File..."
34028 #~ msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
34029
34030 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
34031 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
34032
34033 #~ msgid "Access Filter"
34034 #~ msgstr "Access ფილტრი"
34035
34036 #, fuzzy
34037 #~ msgid "Save As:"
34038 #~ msgstr " შენახვა "
34039
34040 #~ msgid "Login"
34041 #~ msgstr "შესვლა"
34042
34043 #, fuzzy
34044 #~ msgid "Open playlist file"
34045 #~ msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
34046
34047 #, fuzzy
34048 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
34049 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
34050
34051 #, fuzzy
34052 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
34053 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
34054
34055 #, fuzzy
34056 #~ msgid "&Playlist"
34057 #~ msgstr "დაკვრის სია"
34058
34059 #, fuzzy
34060 #~ msgid "Show P&laylist"
34061 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
34062
34063 #, fuzzy
34064 #~ msgid "&Preferences..."
34065 #~ msgstr "პარამეტრები..."
34066
34067 #, fuzzy
34068 #~ msgid "Minimal View..."
34069 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
34070
34071 #, fuzzy
34072 #~ msgid "Card Selection"
34073 #~ msgstr "&არჩეული"
34074
34075 #, fuzzy
34076 #~ msgid "Outputs"
34077 #~ msgstr "URL"
34078
34079 #, fuzzy
34080 #~ msgid ""
34081 #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
34082 #~ "playlist|*.xspf"
34083 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
34084
34085 #, fuzzy
34086 #~ msgid "WinCE interface module"
34087 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
34088
34089 #, fuzzy
34090 #~ msgid "RRD output file"
34091 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
34092
34093 #, fuzzy
34094 #~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
34095 #~ msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
34096
34097 #, fuzzy
34098 #~ msgid "Image video output"
34099 #~ msgstr "ვიდეო"
34100
34101 #, fuzzy
34102 #~ msgid "Cube"
34103 #~ msgstr "კაბელი"
34104
34105 #~ msgid "Transparent Cube"
34106 #~ msgstr "გამჭირვალე კუბი"
34107
34108 #~ msgid "Cylinder"
34109 #~ msgstr "ცილინდრი"
34110
34111 #, fuzzy
34112 #~ msgid "Sphere"
34113 #~ msgstr "სფერა"
34114
34115 #, fuzzy
34116 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
34117 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
34118
34119 #, fuzzy
34120 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
34121 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
34122
34123 #, fuzzy
34124 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
34125 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
34126
34127 #~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
34128 #~ msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
34129
34130 #, fuzzy
34131 #~ msgid "Number of bands"
34132 #~ msgstr "ის"
34133
34134 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
34135 #~ msgstr "VLC ვერ პოულობს \"%s\" ენკიდერს."
34136
34137 #, fuzzy
34138 #~ msgid "MusicBrainz"
34139 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
34140
34141 #, fuzzy
34142 #~ msgid "MusicBrainz meta data"
34143 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
34144
34145 #, fuzzy
34146 #~ msgid "Seam Carving video filter"
34147 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
34148
34149 #, fuzzy
34150 #~ msgid "Seam Carving"
34151 #~ msgstr "ნაკადი"
34152
34153 #~ msgid "Audio CD - Track "
34154 #~ msgstr "აუდიო CD - კვალი "
34155
34156 #, fuzzy
34157 #~ msgid "VLC - Controller"
34158 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
34159
34160 #, fuzzy
34161 #~ msgid "A to B"
34162 #~ msgstr "მდე"
34163
34164 #, fuzzy
34165 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
34166 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
34167
34168 #, fuzzy
34169 #~ msgid "&Update List"
34170 #~ msgstr "განახლებები"
34171
34172 #, fuzzy
34173 #~ msgid "Choose subtitles file"
34174 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
34175
34176 #, fuzzy
34177 #~ msgid "Undock from Interface"
34178 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
34179
34180 #, fuzzy
34181 #~ msgid "Ctrl+U"
34182 #~ msgstr "Ctrl"
34183
34184 #, fuzzy
34185 #~ msgid "Add Interfaces"
34186 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
34187
34188 #, fuzzy
34189 #~ msgid "&Equalizer"
34190 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
34191
34192 #, fuzzy
34193 #~ msgid "&Title"
34194 #~ msgstr "სათაური"
34195
34196 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
34197 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
34198
34199 #~ msgid "Open Subtitles"
34200 #~ msgstr "ტიტრების გახსნა"
34201
34202 #, fuzzy
34203 #~ msgid "left"
34204 #~ msgstr "მარცხენა"