1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # Copyright (c) 2005-2008 The VideoLAN|bestran at mail dot bg team
4 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
6 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006, 2008.
7 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-05-24 10:54-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
14 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
15 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 #: include/vlc_common.h:927
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
31 #: include/vlc_config_cat.h:33
32 msgid "VLC preferences"
33 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
35 #: include/vlc_config_cat.h:35
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "ამოირჩიე \"დამატებითი პარამეტრები\" ყველა პარამეტრის დასანახად."
39 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
40 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
41 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
45 #: include/vlc_config_cat.h:39
46 msgid "Settings for VLC's interfaces"
47 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
49 #: include/vlc_config_cat.h:41
51 msgid "Main interfaces settings"
52 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
54 #: include/vlc_config_cat.h:43
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
62 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
66 #: include/vlc_config_cat.h:47
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
68 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
70 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
71 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
75 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
76 #: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
77 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
78 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
79 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
80 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
81 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
82 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
83 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
84 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
85 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
89 #: include/vlc_config_cat.h:54
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
93 #: include/vlc_config_cat.h:56
94 msgid "General audio settings"
95 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
97 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
98 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
102 #: include/vlc_config_cat.h:59
104 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
105 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
107 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
108 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
109 msgid "Visualizations"
110 msgstr "ვიზუალიზაცია"
112 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
113 #: src/libvlc-module.c:195
114 msgid "Audio visualizations"
115 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
117 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
118 msgid "Output modules"
119 msgstr "გასავალის მოდულები"
121 #: include/vlc_config_cat.h:65
123 msgid "General settings for audio output modules."
124 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
126 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
127 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
128 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
129 msgid "Miscellaneous"
132 #: include/vlc_config_cat.h:68
133 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
134 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
136 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
137 #: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
138 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
139 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
142 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
144 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
145 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
146 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
147 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
152 #: include/vlc_config_cat.h:72
153 msgid "Video settings"
154 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
156 #: include/vlc_config_cat.h:74
157 msgid "General video settings"
158 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
160 #: include/vlc_config_cat.h:78
161 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
164 #: include/vlc_config_cat.h:82
166 msgid "Video filters are used to process the video stream."
167 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
169 #: include/vlc_config_cat.h:84
171 msgid "Subtitles / OSD"
174 #: include/vlc_config_cat.h:85
176 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
179 #: include/vlc_config_cat.h:93
180 msgid "Input / Codecs"
181 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
183 #: include/vlc_config_cat.h:94
184 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
187 #: include/vlc_config_cat.h:97
188 msgid "Access modules"
191 #: include/vlc_config_cat.h:99
193 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
194 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
197 #: include/vlc_config_cat.h:103
199 msgid "Stream filters"
202 #: include/vlc_config_cat.h:105
204 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
205 "input side of VLC. Use with care..."
208 #: include/vlc_config_cat.h:108
212 #: include/vlc_config_cat.h:109
213 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
216 #: include/vlc_config_cat.h:111
218 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
220 #: include/vlc_config_cat.h:112
221 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
224 #: include/vlc_config_cat.h:114
226 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
228 #: include/vlc_config_cat.h:115
229 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
232 #: include/vlc_config_cat.h:117
234 msgid "Subtitle codecs"
237 #: include/vlc_config_cat.h:118
238 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
241 #: include/vlc_config_cat.h:120
243 msgid "General input settings. Use with care..."
244 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
246 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1887
247 #: modules/access/avio.h:50
248 msgid "Stream output"
249 msgstr "ნაკადის გასავალი"
251 #: include/vlc_config_cat.h:125
253 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
254 "saving incoming streams.\n"
255 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
256 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
258 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
262 #: include/vlc_config_cat.h:133
263 msgid "General stream output settings"
266 #: include/vlc_config_cat.h:135
270 #: include/vlc_config_cat.h:137
272 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
273 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
274 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each muxer."
278 #: include/vlc_config_cat.h:143
279 msgid "Access output"
282 #: include/vlc_config_cat.h:145
284 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
285 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
286 "should probably not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each access output."
290 #: include/vlc_config_cat.h:150
294 #: include/vlc_config_cat.h:152
296 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
297 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
299 "You can also set default parameters for each packetizer."
302 #: include/vlc_config_cat.h:158
306 #: include/vlc_config_cat.h:159
308 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
309 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
310 "for each sout stream module here."
313 #: include/vlc_config_cat.h:164
317 #: include/vlc_config_cat.h:165
318 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
321 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:1992
322 #: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
323 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
324 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
325 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
326 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
327 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
328 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
332 #: include/vlc_config_cat.h:170
334 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
335 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
338 #: include/vlc_config_cat.h:174
339 msgid "General playlist behaviour"
340 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
342 #: include/vlc_config_cat.h:175
343 msgid "Services discovery"
344 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
346 #: include/vlc_config_cat.h:176
348 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
352 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1788
353 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
357 #: include/vlc_config_cat.h:181
359 msgid "Advanced settings. Use with care..."
360 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
362 #: include/vlc_config_cat.h:183
363 msgid "Advanced settings"
364 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
366 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
367 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
368 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
372 #: include/vlc_config_cat.h:189
373 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
376 #: include/vlc_config_cat.h:196
378 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
379 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
381 #: include/vlc_config_cat.h:199
382 msgid "Dialog providers can be configured here."
385 #: include/vlc_config_cat.h:202
387 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
388 "example by setting the subtitle type or file name."
391 #: include/vlc_input.h:568
393 msgid "Subtitle track added"
394 msgstr "ტიტრების კვალი"
396 #: include/vlc_interface.h:140
399 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
400 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
403 #: include/vlc_intf_strings.h:46
405 msgid "&Open File..."
406 msgstr "ფაილის გახსნა..."
408 #: include/vlc_intf_strings.h:47
410 msgid "&Advanced Open..."
411 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
413 #: include/vlc_intf_strings.h:48
415 msgid "Open D&irectory..."
416 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
418 #: include/vlc_intf_strings.h:49
420 msgid "Open &Folder..."
421 msgstr "ფაილის გახსნა..."
423 #: include/vlc_intf_strings.h:50
425 msgid "Select one or more files to open"
426 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
428 #: include/vlc_intf_strings.h:51
429 msgid "Select Directory"
430 msgstr "საქაღალდის არჩევა"
432 #: include/vlc_intf_strings.h:51
434 msgid "Select Folder"
435 msgstr "ფაილის არჩევა"
437 #: include/vlc_intf_strings.h:55
439 msgid "Media &Information"
440 msgstr "Media-ინფორმაცია"
442 #: include/vlc_intf_strings.h:56
444 msgid "&Codec Information"
445 msgstr "Codec ინფორმაცია..."
447 #: include/vlc_intf_strings.h:57
450 msgstr "შეტყობინებები"
452 #: include/vlc_intf_strings.h:58
454 msgid "Jump to Specific &Time"
455 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
457 #: include/vlc_intf_strings.h:59
459 msgid "Custom &Bookmarks"
462 #: include/vlc_intf_strings.h:60
464 msgid "&VLM Configuration"
465 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
467 #: include/vlc_intf_strings.h:62
472 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
473 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
474 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
475 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
476 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
477 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
478 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
482 #: include/vlc_intf_strings.h:66
484 msgid "Remove Selected"
485 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
487 #: include/vlc_intf_strings.h:67
489 msgid "Information..."
492 #: include/vlc_intf_strings.h:68
494 msgid "Create Directory..."
495 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
497 #: include/vlc_intf_strings.h:69
499 msgid "Create Folder..."
500 msgstr "ფაილის გახსნა..."
502 #: include/vlc_intf_strings.h:70
504 msgid "Rename Directory..."
505 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
507 #: include/vlc_intf_strings.h:71
509 msgid "Rename Folder..."
510 msgstr "ფაილის გახსნა..."
512 #: include/vlc_intf_strings.h:72
514 msgid "Show Containing Directory..."
515 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
517 #: include/vlc_intf_strings.h:73
518 msgid "Show Containing Folder..."
521 #: include/vlc_intf_strings.h:74
526 #: include/vlc_intf_strings.h:75
529 msgstr "შეინახე ფაილი..."
531 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
532 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
535 msgstr "გამეორება ყველა"
537 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
538 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
541 msgstr "გამეორება ერთი"
543 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
544 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
545 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
546 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
550 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
553 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
555 #: include/vlc_intf_strings.h:83
556 msgid "Add to Playlist"
557 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
559 #: include/vlc_intf_strings.h:85
562 msgstr "შეინახე ფაილი..."
564 #: include/vlc_intf_strings.h:86
566 msgid "Add Directory..."
567 msgstr "დამატება დირექტორია."
569 #: include/vlc_intf_strings.h:87
571 msgid "Add Folder..."
572 msgstr "შეინახე ფაილი..."
574 #: include/vlc_intf_strings.h:89
576 msgid "Save Playlist to &File..."
577 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
579 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
580 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1135
584 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
585 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
590 #: include/vlc_intf_strings.h:100
592 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
593 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
594 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
595 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
596 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
597 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
598 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
599 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
600 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
601 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
602 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
603 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
604 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
605 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
606 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
607 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
608 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
609 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
610 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
611 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
612 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
613 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
614 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
615 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
616 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
619 #: src/audio_output/filters.c:247
621 msgid "Audio filtering failed"
622 msgstr "აუდიო ფილტრები"
624 #: src/audio_output/filters.c:248
626 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
629 #: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
630 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
631 #: modules/video_filter/postproc.c:234
635 #: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
637 msgstr "სპექტრომეტრი"
639 #: src/audio_output/output.c:235
643 #: src/audio_output/output.c:238
647 #: src/audio_output/output.c:241
650 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
652 #: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
653 msgid "Audio filters"
654 msgstr "აუდიო ფილტრები"
656 #: src/audio_output/output.c:291
661 #: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
662 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
664 msgid "Stereo audio mode"
665 msgstr "სტერეო მოდუსი"
667 #: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
668 msgid "Dolby Surround"
669 msgstr "Dolby Surround"
671 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
672 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
673 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
674 #: modules/codec/twolame.c:70
678 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
679 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
680 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
681 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
682 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
683 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
684 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
685 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
686 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
687 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
688 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
689 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
693 #: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
694 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
695 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
696 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
697 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
698 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
699 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
700 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
701 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
702 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
706 #: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
707 msgid "Reverse stereo"
708 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
710 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
711 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
712 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
713 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
714 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
715 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
719 #: src/config/file.c:460
722 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
724 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
728 #: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
732 #: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
736 #: src/config/help.c:161
737 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
740 #: src/config/help.c:165
743 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
744 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
745 "They will be enqueued in the playlist.\n"
746 "The first item specified will be played first.\n"
749 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
750 " -option A single letter version of a global --option.\n"
751 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
752 " and that overrides previous settings.\n"
754 "Stream MRL syntax:\n"
755 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
756 " [:option=value ...]\n"
758 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
759 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
762 " file:///path/file Plain media file\n"
763 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
764 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
765 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
766 " screen:// Screen capture\n"
767 " dvd://[device] DVD device\n"
768 " vcd://[device] VCD device\n"
769 " cdda://[device] Audio CD device\n"
770 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
771 " UDP stream sent by a streaming server\n"
772 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
773 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
777 #: src/config/help.c:435
778 msgid " (default enabled)"
779 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
781 #: src/config/help.c:436
782 msgid " (default disabled)"
783 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
785 #: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
790 #: src/config/help.c:593
791 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
794 #: src/config/help.c:598
796 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
798 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
801 #: src/config/help.c:605
803 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
807 #: src/config/help.c:666
809 msgid "VLC version %s (%s)\n"
810 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
812 #: src/config/help.c:667
814 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
815 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
817 #: src/config/help.c:669
819 msgid "Compiler: %s\n"
820 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
822 #: src/config/help.c:698
826 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
829 #: src/config/help.c:713
832 "Press the RETURN key to continue...\n"
835 #: src/config/keys.c:56
840 #: src/config/keys.c:57
842 msgid "Brightness Down"
845 #: src/config/keys.c:58
847 msgid "Brightness Up"
850 #: src/config/keys.c:59
855 #: src/config/keys.c:60
856 msgid "Browser Favorites"
859 #: src/config/keys.c:61
861 msgid "Browser Forward"
864 #: src/config/keys.c:62
869 #: src/config/keys.c:63
871 msgid "Browser Refresh"
872 msgstr "სიის განახლება"
874 #: src/config/keys.c:64
876 msgid "Browser Search"
879 #: src/config/keys.c:65
884 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
885 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
886 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
887 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
891 #: src/config/keys.c:67
895 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
898 msgstr "უკან გადახვევა"
900 #: src/config/keys.c:69
905 #: src/config/keys.c:70
909 #: src/config/keys.c:71
913 #: src/config/keys.c:72
917 #: src/config/keys.c:73
921 #: src/config/keys.c:74
925 #: src/config/keys.c:75
929 #: src/config/keys.c:76
933 #: src/config/keys.c:77
937 #: src/config/keys.c:78
941 #: src/config/keys.c:79
945 #: src/config/keys.c:80
949 #: src/config/keys.c:81
953 #: src/config/keys.c:82
957 #: src/config/keys.c:83
961 #: src/config/keys.c:84
964 msgstr "დისკის გახსნა"
966 #: src/config/keys.c:86
971 #: src/config/keys.c:87
973 msgid "Media Audio Track"
976 #: src/config/keys.c:88
978 msgid "Media Forward"
981 #: src/config/keys.c:89
986 #: src/config/keys.c:90
988 msgid "Media Next Frame"
989 msgstr "დაკარგული კადრები"
991 #: src/config/keys.c:91
992 msgid "Media Next Track"
995 #: src/config/keys.c:92
997 msgid "Media Play Pause"
998 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
1000 #: src/config/keys.c:93
1002 msgid "Media Prev Frame"
1005 #: src/config/keys.c:94
1007 msgid "Media Prev Track"
1010 #: src/config/keys.c:95
1012 msgid "Media Record"
1015 #: src/config/keys.c:96
1017 msgid "Media Repeat"
1018 msgstr "ყველას გამეორება"
1020 #: src/config/keys.c:97
1022 msgid "Media Rewind"
1025 #: src/config/keys.c:98
1027 msgid "Media Select"
1030 #: src/config/keys.c:99
1032 msgid "Media Shuffle"
1035 #: src/config/keys.c:100
1040 #: src/config/keys.c:101
1042 msgid "Media Subtitle"
1045 #: src/config/keys.c:102
1050 #: src/config/keys.c:103
1055 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
1059 #: src/config/keys.c:105
1061 msgid "Mouse Wheel Down"
1062 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1064 #: src/config/keys.c:106
1066 msgid "Mouse Wheel Left"
1067 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1069 #: src/config/keys.c:107
1071 msgid "Mouse Wheel Right"
1074 #: src/config/keys.c:108
1076 msgid "Mouse Wheel Up"
1077 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1079 #: src/config/keys.c:109
1084 #: src/config/keys.c:110
1089 #: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
1090 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
1091 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
1092 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
1096 #: src/config/keys.c:112
1100 #: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1105 #: src/config/keys.c:115
1109 #: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
1110 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
1111 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
1114 msgstr "მომხმარებელი"
1116 #: src/config/keys.c:117
1120 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
1122 msgstr "ხმის დაწევა"
1124 #: src/config/keys.c:119
1129 #: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
1133 #: src/config/keys.c:121
1138 #: src/config/keys.c:122
1143 #: src/config/keys.c:250
1148 #: src/config/keys.c:251
1152 #: src/config/keys.c:252
1156 #: src/config/keys.c:253
1161 #: src/config/keys.c:254
1166 #: src/darwin/error.c:37
1168 msgid "Unknown error"
1169 msgstr "უცნობი ვიდეო"
1171 #: src/input/control.c:226
1176 #: src/input/decoder.c:252
1179 msgstr "პაკეტის ზომა"
1181 #: src/input/decoder.c:252
1186 #: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
1187 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
1188 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
1189 #: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
1190 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1193 #: src/input/decoder.c:262
1195 msgid "VLC could not open the %s module."
1196 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
1198 #: src/input/decoder.c:454
1199 msgid "VLC could not open the decoder module."
1202 #: src/input/decoder.c:691
1203 msgid "No description for this codec"
1206 #: src/input/decoder.c:693
1208 msgid "Codec not supported"
1209 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
1211 #: src/input/decoder.c:694
1213 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
1214 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
1216 #: src/input/decoder.c:698
1218 msgid "Unidentified codec"
1219 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
1221 #: src/input/decoder.c:699
1223 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
1224 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
1226 #: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
1227 #: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
1228 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
1232 #: src/input/es_out.c:1137
1237 #: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
1238 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1239 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1243 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
1248 #: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
1252 #: src/input/es_out.c:2012
1254 msgid "Closed captions %u"
1255 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
1257 #: src/input/es_out.c:2870
1262 #: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
1266 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
1267 #: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
1268 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
1269 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
1273 #: src/input/es_out.c:2897
1276 msgstr "ჩართე აუდიო"
1278 #: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
1279 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1280 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1281 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1282 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1286 #: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1287 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1288 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
1292 #: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
1293 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
1294 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
1298 #: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1299 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1303 #: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1304 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
1308 #: src/input/es_out.c:2929
1313 #: src/input/es_out.c:2939
1314 msgid "Bits per sample"
1317 #: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
1318 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
1319 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1320 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1321 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1325 #: src/input/es_out.c:2944
1330 #: src/input/es_out.c:2956
1332 msgid "Track replay gain"
1335 #: src/input/es_out.c:2958
1337 msgid "Album replay gain"
1340 #: src/input/es_out.c:2959
1345 #: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1346 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1348 msgstr "გარჩევადობა"
1350 #: src/input/es_out.c:2973
1351 msgid "Display resolution"
1352 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1354 #: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
1355 #: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
1356 #: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
1357 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
1358 #: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1359 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1361 msgstr "კადრი წამში"
1363 #: src/input/es_out.c:2994
1365 msgid "Decoded format"
1368 #: src/input/input.c:2311
1369 msgid "Your input can't be opened"
1372 #: src/input/input.c:2312
1374 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1377 #: src/input/input.c:2425
1378 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1381 #: src/input/input.c:2426
1384 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1387 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1388 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
1389 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
1390 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1391 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1392 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
1393 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
1397 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
1398 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
1400 msgstr "შემსრულებელი"
1402 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1201
1403 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
1407 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
1409 msgstr "საავტორო უფლებები"
1411 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
1412 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
1416 #: src/input/meta.c:60
1418 msgid "Track number"
1419 msgstr "კვალის ნომერი."
1421 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1425 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
1429 #: src/input/meta.c:64
1433 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
1434 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1438 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1440 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1442 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1443 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1210
1445 msgstr "გამომცემელი"
1447 #: src/input/meta.c:69
1451 #: src/input/meta.c:70
1456 #: src/input/meta.c:71
1461 #: src/input/meta.c:72
1463 msgid "Number of Tracks"
1466 #: src/input/meta.c:73
1471 #: src/input/meta.c:74
1475 #: src/input/meta.c:75
1479 #: src/input/meta.c:76
1482 msgstr "ყველას ჩვენება"
1484 #: src/input/meta.c:77
1489 #: src/input/var.c:158
1493 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
1497 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
1498 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
1499 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1503 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1507 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
1508 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
1512 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
1513 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
1517 #: src/input/var.c:210
1519 msgid "Subtitle Track"
1520 msgstr "ტიტრების კვალი"
1522 #: src/input/var.c:273
1524 msgstr "შემდეგი სათაური"
1526 #: src/input/var.c:278
1527 msgid "Previous title"
1528 msgstr "წინა სათაური"
1530 #: src/input/var.c:314
1535 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1540 #: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
1541 msgid "Next chapter"
1542 msgstr "შემდეგი თავი"
1544 #: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
1545 msgid "Previous chapter"
1548 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1553 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1554 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
1555 msgid "Add Interface"
1556 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1558 #: src/interface/interface.c:91
1561 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
1563 #: src/interface/interface.c:95
1567 #: src/interface/interface.c:98
1572 #: src/interface/interface.c:101
1573 msgid "Debug logging"
1576 #: src/interface/interface.c:104
1578 msgid "Mouse Gestures"
1579 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1581 #: src/interface/interface.c:206
1583 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1587 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1592 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
1593 #: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
1594 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
1598 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
1600 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1602 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
1604 msgstr "1:2 ნახევარი"
1606 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
1607 msgid "1:1 Original"
1608 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1610 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
1614 #: src/libvlc-module.c:62
1616 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1617 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1621 #: src/libvlc-module.c:66
1622 msgid "Interface module"
1623 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1625 #: src/libvlc-module.c:68
1627 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1628 "automatically select the best module available."
1631 #: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
1632 msgid "Extra interface modules"
1635 #: src/libvlc-module.c:74
1637 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1638 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1639 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1640 "\", \"gestures\" ...)"
1643 #: src/libvlc-module.c:81
1644 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1647 #: src/libvlc-module.c:83
1648 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1651 #: src/libvlc-module.c:85
1653 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1654 "1=warnings, 2=debug)."
1657 #: src/libvlc-module.c:88
1661 #: src/libvlc-module.c:90
1662 msgid "Turn off all warning and information messages."
1665 #: src/libvlc-module.c:92
1666 msgid "Default stream"
1669 #: src/libvlc-module.c:94
1670 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1673 #: src/libvlc-module.c:96
1674 msgid "Color messages"
1675 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1677 #: src/libvlc-module.c:98
1679 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1680 "needs Linux color support for this to work."
1683 #: src/libvlc-module.c:101
1684 msgid "Show advanced options"
1685 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1687 #: src/libvlc-module.c:103
1689 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1690 "available options, including those that most users should never touch."
1693 #: src/libvlc-module.c:107
1694 msgid "Interface interaction"
1697 #: src/libvlc-module.c:109
1699 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1700 "user input is required."
1703 #: src/libvlc-module.c:119
1705 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1706 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1707 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1708 "the \"audio filters\" modules section."
1711 #: src/libvlc-module.c:125
1712 msgid "Audio output module"
1713 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1715 #: src/libvlc-module.c:127
1717 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1718 "automatically select the best method available."
1721 #: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1722 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
1723 msgid "Enable audio"
1724 msgstr "ჩართე აუდიო"
1726 #: src/libvlc-module.c:133
1728 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1729 "not take place, thus saving some processing power."
1732 #: src/libvlc-module.c:136
1737 #: src/libvlc-module.c:138
1739 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1742 #: src/libvlc-module.c:140
1744 msgid "Audio output volume step"
1745 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1747 #: src/libvlc-module.c:142
1748 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1751 #: src/libvlc-module.c:145
1753 msgid "Remember the audio volume"
1754 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1756 #: src/libvlc-module.c:147
1758 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1761 #: src/libvlc-module.c:150
1762 msgid "Audio desynchronization compensation"
1763 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1765 #: src/libvlc-module.c:152
1767 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1768 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1771 #: src/libvlc-module.c:155
1773 msgid "Audio resampler"
1776 #: src/libvlc-module.c:157
1777 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1780 #: src/libvlc-module.c:160
1782 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1783 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1787 #: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1788 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
1789 msgid "Use S/PDIF when available"
1790 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1792 #: src/libvlc-module.c:166
1794 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1795 "audio stream being played."
1798 #: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1799 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1802 #: src/libvlc-module.c:171
1804 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1805 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1806 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1807 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1810 #: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
1811 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
1812 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1813 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
1814 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
1815 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:884
1816 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1820 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1821 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1825 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1826 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1827 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1828 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1832 #: src/libvlc-module.c:180
1834 msgid "Stereo audio output mode"
1835 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1837 #: src/libvlc-module.c:192
1838 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1841 #: src/libvlc-module.c:197
1842 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1845 #: src/libvlc-module.c:201
1847 msgid "Replay gain mode"
1850 #: src/libvlc-module.c:203
1852 msgid "Select the replay gain mode"
1853 msgstr "ფაილის არჩევა"
1855 #: src/libvlc-module.c:205
1857 msgid "Replay preamp"
1860 #: src/libvlc-module.c:207
1862 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1863 "replay gain information"
1866 #: src/libvlc-module.c:210
1867 msgid "Default replay gain"
1870 #: src/libvlc-module.c:212
1871 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1874 #: src/libvlc-module.c:214
1875 msgid "Peak protection"
1878 #: src/libvlc-module.c:216
1879 msgid "Protect against sound clipping"
1882 #: src/libvlc-module.c:219
1884 msgid "Enable time stretching audio"
1885 msgstr "ჩართე აუდიო"
1887 #: src/libvlc-module.c:221
1889 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1893 #: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
1894 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1895 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1896 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
1897 #: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
1898 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
1899 #: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
1900 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1901 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
1902 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1903 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1908 #: src/libvlc-module.c:236
1910 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1911 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1912 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1913 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1917 #: src/libvlc-module.c:242
1918 msgid "Video output module"
1919 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1921 #: src/libvlc-module.c:244
1923 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1924 "automatically select the best method available."
1927 #: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
1928 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
1929 msgid "Enable video"
1930 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1932 #: src/libvlc-module.c:249
1934 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1935 "not take place, thus saving some processing power."
1938 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1939 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1940 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
1941 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1942 #: modules/visualization/glspectrum.c:52
1944 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1946 #: src/libvlc-module.c:254
1948 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1952 #: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1953 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1954 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
1955 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1956 #: modules/visualization/glspectrum.c:55
1957 msgid "Video height"
1958 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1960 #: src/libvlc-module.c:259
1962 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1963 "video characteristics."
1966 #: src/libvlc-module.c:262
1967 msgid "Video X coordinate"
1968 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1970 #: src/libvlc-module.c:264
1972 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1976 #: src/libvlc-module.c:267
1977 msgid "Video Y coordinate"
1978 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1980 #: src/libvlc-module.c:269
1982 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1986 #: src/libvlc-module.c:272
1988 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1990 #: src/libvlc-module.c:274
1992 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1996 #: src/libvlc-module.c:277
1997 msgid "Video alignment"
1998 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
2000 #: src/libvlc-module.c:279
2002 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
2003 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
2004 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
2007 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
2008 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
2009 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
2010 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
2011 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
2012 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
2013 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
2014 #: modules/video_filter/rss.c:173
2018 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
2019 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
2020 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
2021 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
2022 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
2023 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
2024 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
2025 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
2029 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
2030 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
2031 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
2032 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
2033 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
2034 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
2038 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2039 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
2040 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
2041 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2042 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2043 #: modules/video_filter/rss.c:174
2045 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
2047 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2048 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
2049 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
2050 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2051 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2052 #: modules/video_filter/rss.c:174
2054 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
2056 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2057 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
2058 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
2059 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2060 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2061 #: modules/video_filter/rss.c:174
2063 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
2065 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2066 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
2067 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
2068 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2069 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2070 #: modules/video_filter/rss.c:174
2071 msgid "Bottom-Right"
2072 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
2074 #: src/libvlc-module.c:287
2076 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
2078 #: src/libvlc-module.c:289
2079 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2082 #: src/libvlc-module.c:291
2083 msgid "Grayscale video output"
2084 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
2086 #: src/libvlc-module.c:293
2088 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2089 "save some processing power."
2092 #: src/libvlc-module.c:296
2094 msgid "Embedded video"
2097 #: src/libvlc-module.c:298
2099 msgid "Embed the video output in the main interface."
2100 msgstr "ვიდეო დუიმი"
2102 #: src/libvlc-module.c:300
2103 msgid "Fullscreen video output"
2104 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
2106 #: src/libvlc-module.c:302
2107 msgid "Start video in fullscreen mode"
2108 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
2110 #: src/libvlc-module.c:304
2111 msgid "Overlay video output"
2114 #: src/libvlc-module.c:306
2116 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2117 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2120 #: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
2121 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
2122 msgid "Always on top"
2123 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2125 #: src/libvlc-module.c:311
2126 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2129 #: src/libvlc-module.c:313
2131 msgid "Enable wallpaper mode "
2132 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
2134 #: src/libvlc-module.c:315
2136 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2139 #: src/libvlc-module.c:318
2141 msgid "Show media title on video"
2144 #: src/libvlc-module.c:320
2145 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2148 #: src/libvlc-module.c:322
2150 msgid "Show video title for x milliseconds"
2153 #: src/libvlc-module.c:324
2155 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2158 #: src/libvlc-module.c:326
2160 msgid "Position of video title"
2161 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
2163 #: src/libvlc-module.c:328
2164 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2167 #: src/libvlc-module.c:330
2168 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2171 #: src/libvlc-module.c:333
2172 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2175 #: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
2176 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
2177 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2178 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:751
2179 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2180 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2182 msgstr "დეინტერლაცია"
2184 #: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
2185 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
2186 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2187 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2189 msgid "Deinterlace mode"
2190 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
2192 #: src/libvlc-module.c:348
2194 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2195 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
2197 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2201 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2202 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2206 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2210 #: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:738
2211 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2215 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2217 msgstr "ლინეარული(Linear)"
2219 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2223 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2224 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2227 #: src/libvlc-module.c:365
2228 msgid "Disable screensaver"
2229 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
2231 #: src/libvlc-module.c:366
2232 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2233 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2235 #: src/libvlc-module.c:368
2237 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2238 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2240 #: src/libvlc-module.c:369
2243 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2244 "computer being suspended because of inactivity."
2245 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2247 #: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
2248 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
2249 msgid "Window decorations"
2250 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
2252 #: src/libvlc-module.c:374
2254 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2255 "giving a \"minimal\" window."
2258 #: src/libvlc-module.c:377
2260 msgid "Video splitter module"
2261 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2263 #: src/libvlc-module.c:379
2264 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2267 #: src/libvlc-module.c:381
2268 msgid "Video filter module"
2269 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2271 #: src/libvlc-module.c:383
2273 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2274 "instance deinterlacing, or distort the video."
2277 #: src/libvlc-module.c:387
2278 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2279 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2281 #: src/libvlc-module.c:389
2282 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2285 #: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
2286 msgid "Video snapshot file prefix"
2287 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2289 #: src/libvlc-module.c:395
2290 msgid "Video snapshot format"
2291 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2293 #: src/libvlc-module.c:397
2294 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2297 #: src/libvlc-module.c:399
2298 msgid "Display video snapshot preview"
2301 #: src/libvlc-module.c:401
2302 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2305 #: src/libvlc-module.c:403
2306 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2309 #: src/libvlc-module.c:405
2310 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2313 #: src/libvlc-module.c:407
2315 msgid "Video snapshot width"
2316 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2318 #: src/libvlc-module.c:409
2320 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2321 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2324 #: src/libvlc-module.c:413
2326 msgid "Video snapshot height"
2327 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2329 #: src/libvlc-module.c:415
2331 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2332 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2336 #: src/libvlc-module.c:419
2337 msgid "Video cropping"
2340 #: src/libvlc-module.c:421
2342 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2343 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2346 #: src/libvlc-module.c:425
2347 msgid "Source aspect ratio"
2350 #: src/libvlc-module.c:427
2352 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2353 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2354 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2355 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2356 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2359 #: src/libvlc-module.c:434
2361 msgid "Video Auto Scaling"
2362 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2364 #: src/libvlc-module.c:436
2365 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2368 #: src/libvlc-module.c:438
2370 msgid "Video scaling factor"
2371 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2373 #: src/libvlc-module.c:440
2375 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2376 "Default value is 1.0 (original video size)."
2379 #: src/libvlc-module.c:443
2380 msgid "Custom crop ratios list"
2383 #: src/libvlc-module.c:445
2385 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2389 #: src/libvlc-module.c:448
2390 msgid "Custom aspect ratios list"
2393 #: src/libvlc-module.c:450
2395 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2396 "aspect ratio list."
2399 #: src/libvlc-module.c:453
2400 msgid "Fix HDTV height"
2401 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2403 #: src/libvlc-module.c:455
2405 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2406 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2407 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2410 #: src/libvlc-module.c:460
2411 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2414 #: src/libvlc-module.c:462
2416 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2417 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2418 "order to keep proportions."
2421 #: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2423 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2425 #: src/libvlc-module.c:468
2427 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2428 "computer is not powerful enough"
2431 #: src/libvlc-module.c:471
2432 msgid "Drop late frames"
2435 #: src/libvlc-module.c:473
2437 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2438 "intended display date)."
2441 #: src/libvlc-module.c:476
2442 msgid "Quiet synchro"
2445 #: src/libvlc-module.c:478
2447 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2448 "synchronization mechanism."
2451 #: src/libvlc-module.c:481
2452 msgid "Key press events"
2455 #: src/libvlc-module.c:483
2456 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2459 #: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2461 msgid "Mouse events"
2462 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
2464 #: src/libvlc-module.c:487
2465 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2468 #: src/libvlc-module.c:495
2470 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2471 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2475 #: src/libvlc-module.c:499
2477 msgid "File caching (ms)"
2480 #: src/libvlc-module.c:501
2482 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2483 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2485 #: src/libvlc-module.c:503
2486 msgid "Live capture caching (ms)"
2489 #: src/libvlc-module.c:505
2491 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2492 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2494 #: src/libvlc-module.c:507
2495 msgid "Disc caching (ms)"
2498 #: src/libvlc-module.c:509
2500 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2501 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2503 #: src/libvlc-module.c:511
2505 msgid "Network caching (ms)"
2506 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
2508 #: src/libvlc-module.c:513
2510 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2511 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2513 #: src/libvlc-module.c:515
2514 msgid "Clock reference average counter"
2517 #: src/libvlc-module.c:517
2519 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2523 #: src/libvlc-module.c:520
2524 msgid "Clock synchronisation"
2525 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2527 #: src/libvlc-module.c:522
2529 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2530 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2533 #: src/libvlc-module.c:526
2535 msgid "Clock jitter"
2536 msgstr "ეკვალაიზერი"
2538 #: src/libvlc-module.c:528
2540 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2541 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2544 #: src/libvlc-module.c:531
2545 msgid "Network synchronisation"
2546 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2548 #: src/libvlc-module.c:532
2550 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2551 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2554 #: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
2555 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2556 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2557 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
2558 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
2559 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
2560 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
2561 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2562 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
2563 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2564 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
2567 msgstr "ნაგულისხმევი"
2569 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2570 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2571 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
2572 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2576 #: src/libvlc-module.c:540
2577 msgid "MTU of the network interface"
2578 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2580 #: src/libvlc-module.c:542
2582 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2583 "over the network (in bytes)."
2586 #: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
2587 msgid "Hop limit (TTL)"
2590 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2592 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2593 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2597 #: src/libvlc-module.c:553
2599 msgid "Multicast output interface"
2602 #: src/libvlc-module.c:555
2603 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2606 #: src/libvlc-module.c:557
2607 msgid "DiffServ Code Point"
2610 #: src/libvlc-module.c:558
2612 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2613 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2616 #: src/libvlc-module.c:564
2618 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2619 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2622 #: src/libvlc-module.c:570
2624 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2625 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2626 "(like DVB streams for example)."
2629 #: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2631 msgstr "აუდიო კვალი"
2633 #: src/libvlc-module.c:578
2634 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2637 #: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2639 msgid "Subtitle track"
2640 msgstr "ტიტრების კვალი"
2642 #: src/libvlc-module.c:583
2643 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2646 #: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2647 msgid "Audio language"
2650 #: src/libvlc-module.c:588
2652 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2653 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2657 #: src/libvlc-module.c:591
2658 msgid "Subtitle language"
2659 msgstr "ტიტრების ენა"
2661 #: src/libvlc-module.c:593
2663 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2664 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2667 #: src/libvlc-module.c:596
2669 msgid "Menu language"
2672 #: src/libvlc-module.c:598
2674 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2675 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2678 #: src/libvlc-module.c:602
2679 msgid "Audio track ID"
2680 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2682 #: src/libvlc-module.c:604
2683 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2686 #: src/libvlc-module.c:606
2688 msgid "Subtitle track ID"
2689 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2691 #: src/libvlc-module.c:608
2692 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2695 #: src/libvlc-module.c:610
2697 msgid "Preferred video resolution"
2700 #: src/libvlc-module.c:612
2702 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2703 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2704 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2705 "higher resolutions."
2708 #: src/libvlc-module.c:618
2710 msgid "Best available"
2711 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
2713 #: src/libvlc-module.c:618
2714 msgid "Full HD (1080p)"
2717 #: src/libvlc-module.c:618
2721 #: src/libvlc-module.c:619
2722 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2725 #: src/libvlc-module.c:620
2726 msgid "Low Definition (360 lines)"
2729 #: src/libvlc-module.c:621
2730 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2733 #: src/libvlc-module.c:624
2734 msgid "Input repetitions"
2737 #: src/libvlc-module.c:626
2738 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2741 #: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
2743 msgstr "დაწყების დრო"
2745 #: src/libvlc-module.c:630
2746 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2749 #: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
2753 #: src/libvlc-module.c:634
2754 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2757 #: src/libvlc-module.c:636
2762 #: src/libvlc-module.c:638
2763 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2766 #: src/libvlc-module.c:640
2770 #: src/libvlc-module.c:642
2771 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2774 #: src/libvlc-module.c:644
2776 msgid "Playback speed"
2779 #: src/libvlc-module.c:646
2780 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2783 #: src/libvlc-module.c:648
2787 #: src/libvlc-module.c:650
2789 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2790 "together after the normal one."
2793 #: src/libvlc-module.c:653
2794 msgid "Input slave (experimental)"
2797 #: src/libvlc-module.c:655
2799 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2800 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2804 #: src/libvlc-module.c:659
2805 msgid "Bookmarks list for a stream"
2808 #: src/libvlc-module.c:661
2810 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2811 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2815 #: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2816 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
2818 msgid "Record directory or filename"
2819 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2821 #: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2822 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2825 #: src/libvlc-module.c:669
2827 msgid "Prefer native stream recording"
2828 msgstr "სტანდარტული"
2830 #: src/libvlc-module.c:671
2832 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2836 #: src/libvlc-module.c:674
2838 msgid "Timeshift directory"
2839 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
2841 #: src/libvlc-module.c:676
2842 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2845 #: src/libvlc-module.c:678
2846 msgid "Timeshift granularity"
2849 #: src/libvlc-module.c:680
2852 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2853 "to store the timeshifted streams."
2854 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
2856 #: src/libvlc-module.c:683
2858 msgid "Change title according to current media"
2859 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
2861 #: src/libvlc-module.c:684
2863 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2864 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2865 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2866 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2869 #: src/libvlc-module.c:691
2871 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2872 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2873 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2874 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2877 #: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
2878 msgid "Force subtitle position"
2881 #: src/libvlc-module.c:699
2883 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2884 "over the movie. Try several positions."
2887 #: src/libvlc-module.c:702
2888 msgid "Enable sub-pictures"
2889 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2891 #: src/libvlc-module.c:704
2892 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2895 #: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
2896 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
2897 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
2898 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
2900 msgid "On Screen Display"
2901 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2903 #: src/libvlc-module.c:708
2905 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2909 #: src/libvlc-module.c:711
2910 msgid "Text rendering module"
2913 #: src/libvlc-module.c:713
2915 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2919 #: src/libvlc-module.c:715
2921 msgid "Subpictures source module"
2924 #: src/libvlc-module.c:717
2926 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2927 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2930 #: src/libvlc-module.c:720
2931 msgid "Subpictures filter module"
2934 #: src/libvlc-module.c:722
2936 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2937 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2940 #: src/libvlc-module.c:725
2941 msgid "Autodetect subtitle files"
2944 #: src/libvlc-module.c:727
2946 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2947 "(based on the filename of the movie)."
2950 #: src/libvlc-module.c:730
2951 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2954 #: src/libvlc-module.c:732
2956 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2958 "0 = no subtitles autodetected\n"
2959 "1 = any subtitle file\n"
2960 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2961 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2962 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2965 #: src/libvlc-module.c:740
2966 msgid "Subtitle autodetection paths"
2969 #: src/libvlc-module.c:742
2971 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2972 "found in the current directory."
2975 #: src/libvlc-module.c:745
2976 msgid "Use subtitle file"
2977 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2979 #: src/libvlc-module.c:747
2981 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2985 #: src/libvlc-module.c:751
2987 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2989 #: src/libvlc-module.c:752
2991 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2993 #: src/libvlc-module.c:753
2994 msgid "Audio CD device"
2995 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2997 #: src/libvlc-module.c:757
2999 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
3000 "the drive letter (e.g. D:)"
3003 #: src/libvlc-module.c:760
3005 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
3006 "the drive letter (e.g. D:)"
3009 #: src/libvlc-module.c:763
3011 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
3012 "after the drive letter (e.g. D:)"
3015 #: src/libvlc-module.c:770
3017 msgid "This is the default DVD device to use."
3018 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
3020 #: src/libvlc-module.c:772
3021 msgid "This is the default VCD device to use."
3024 #: src/libvlc-module.c:774
3025 msgid "This is the default Audio CD device to use."
3028 #: src/libvlc-module.c:791
3029 msgid "TCP connection timeout"
3032 #: src/libvlc-module.c:793
3033 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
3036 #: src/libvlc-module.c:795
3038 msgid "HTTP server address"
3039 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
3041 #: src/libvlc-module.c:797
3043 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
3044 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
3045 "them to a specific network interface."
3048 #: src/libvlc-module.c:801
3050 msgid "RTSP server address"
3051 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
3053 #: src/libvlc-module.c:803
3055 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
3056 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
3057 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
3058 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
3059 "network interface."
3062 #: src/libvlc-module.c:809
3064 msgid "HTTP server port"
3065 msgstr "HTTP სერვერი"
3067 #: src/libvlc-module.c:811
3069 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
3070 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3071 "by the operating system."
3074 #: src/libvlc-module.c:816
3076 msgid "HTTPS server port"
3077 msgstr "HTTP სერვერი"
3079 #: src/libvlc-module.c:818
3081 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3082 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3083 "restricted by the operating system."
3086 #: src/libvlc-module.c:823
3088 msgid "RTSP server port"
3089 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
3091 #: src/libvlc-module.c:825
3093 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3094 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3095 "by the operating system."
3098 #: src/libvlc-module.c:830
3099 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3102 #: src/libvlc-module.c:832
3104 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
3105 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
3108 #: src/libvlc-module.c:835
3109 msgid "HTTP/TLS server private key"
3112 #: src/libvlc-module.c:837
3113 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3116 #: src/libvlc-module.c:839
3117 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3120 #: src/libvlc-module.c:841
3122 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3123 "authenticate remote clients in TLS sessions."
3126 #: src/libvlc-module.c:844
3128 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3129 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
3131 #: src/libvlc-module.c:846
3133 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
3134 "revoked certificates in TLS sessions."
3137 #: src/libvlc-module.c:849
3138 msgid "SOCKS server"
3139 msgstr "SOCKS სერვერი"
3141 #: src/libvlc-module.c:851
3143 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3144 "used for all TCP connections"
3147 #: src/libvlc-module.c:854
3148 msgid "SOCKS user name"
3149 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
3151 #: src/libvlc-module.c:856
3152 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3155 #: src/libvlc-module.c:858
3156 msgid "SOCKS password"
3157 msgstr "SOCKS პაროლი"
3159 #: src/libvlc-module.c:860
3160 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3163 #: src/libvlc-module.c:862
3164 msgid "Title metadata"
3167 #: src/libvlc-module.c:864
3168 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3171 #: src/libvlc-module.c:866
3172 msgid "Author metadata"
3173 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
3175 #: src/libvlc-module.c:868
3176 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3179 #: src/libvlc-module.c:870
3180 msgid "Artist metadata"
3181 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
3183 #: src/libvlc-module.c:872
3184 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3187 #: src/libvlc-module.c:874
3188 msgid "Genre metadata"
3189 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
3191 #: src/libvlc-module.c:876
3192 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3195 #: src/libvlc-module.c:878
3196 msgid "Copyright metadata"
3197 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
3199 #: src/libvlc-module.c:880
3200 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3203 #: src/libvlc-module.c:882
3204 msgid "Description metadata"
3207 #: src/libvlc-module.c:884
3208 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3211 #: src/libvlc-module.c:886
3212 msgid "Date metadata"
3215 #: src/libvlc-module.c:888
3216 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3219 #: src/libvlc-module.c:890
3220 msgid "URL metadata"
3223 #: src/libvlc-module.c:892
3224 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3227 #: src/libvlc-module.c:896
3229 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3230 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3231 "can break playback of all your streams."
3234 #: src/libvlc-module.c:900
3235 msgid "Preferred decoders list"
3238 #: src/libvlc-module.c:902
3240 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3241 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3242 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3245 #: src/libvlc-module.c:907
3246 msgid "Preferred encoders list"
3249 #: src/libvlc-module.c:909
3251 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3254 #: src/libvlc-module.c:918
3256 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3260 #: src/libvlc-module.c:921
3261 msgid "Default stream output chain"
3264 #: src/libvlc-module.c:923
3266 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3267 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3271 #: src/libvlc-module.c:927
3272 msgid "Enable streaming of all ES"
3275 #: src/libvlc-module.c:929
3276 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3279 #: src/libvlc-module.c:931
3280 msgid "Display while streaming"
3281 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
3283 #: src/libvlc-module.c:933
3284 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3287 #: src/libvlc-module.c:935
3288 msgid "Enable video stream output"
3291 #: src/libvlc-module.c:937
3293 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3294 "facility when this last one is enabled."
3297 #: src/libvlc-module.c:940
3298 msgid "Enable audio stream output"
3301 #: src/libvlc-module.c:942
3303 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3304 "facility when this last one is enabled."
3307 #: src/libvlc-module.c:945
3308 msgid "Enable SPU stream output"
3311 #: src/libvlc-module.c:947
3313 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3314 "facility when this last one is enabled."
3317 #: src/libvlc-module.c:950
3318 msgid "Keep stream output open"
3321 #: src/libvlc-module.c:952
3323 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3324 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3328 #: src/libvlc-module.c:956
3329 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3332 #: src/libvlc-module.c:958
3335 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3336 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3337 msgstr "დუიმი მილიწამები."
3339 #: src/libvlc-module.c:961
3340 msgid "Preferred packetizer list"
3343 #: src/libvlc-module.c:963
3345 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3348 #: src/libvlc-module.c:966
3352 #: src/libvlc-module.c:968
3353 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3356 #: src/libvlc-module.c:970
3357 msgid "Access output module"
3360 #: src/libvlc-module.c:972
3361 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3364 #: src/libvlc-module.c:975
3366 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3367 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3370 #: src/libvlc-module.c:979
3371 msgid "SAP announcement interval"
3374 #: src/libvlc-module.c:981
3376 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3377 "between SAP announcements."
3380 #: src/libvlc-module.c:990
3382 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3383 "you really know what you are doing."
3386 #: src/libvlc-module.c:993
3387 msgid "Access module"
3390 #: src/libvlc-module.c:995
3392 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3393 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3394 "option unless you really know what you are doing."
3397 #: src/libvlc-module.c:999
3399 msgid "Stream filter module"
3400 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3402 #: src/libvlc-module.c:1001
3403 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3406 #: src/libvlc-module.c:1003
3407 msgid "Demux module"
3410 #: src/libvlc-module.c:1005
3412 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3413 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3414 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3415 "you really know what you are doing."
3418 #: src/libvlc-module.c:1010
3420 msgid "VoD server module"
3421 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3423 #: src/libvlc-module.c:1012
3425 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3426 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3429 #: src/libvlc-module.c:1015
3430 msgid "Allow real-time priority"
3433 #: src/libvlc-module.c:1017
3435 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3436 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3437 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3438 "only activate this if you know what you're doing."
3441 #: src/libvlc-module.c:1023
3442 msgid "Adjust VLC priority"
3445 #: src/libvlc-module.c:1025
3447 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3448 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3452 #: src/libvlc-module.c:1030
3454 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3457 #: src/libvlc-module.c:1033
3458 msgid "VLM configuration file"
3459 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3461 #: src/libvlc-module.c:1035
3462 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3465 #: src/libvlc-module.c:1037
3466 msgid "Use a plugins cache"
3467 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3469 #: src/libvlc-module.c:1039
3470 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3473 #: src/libvlc-module.c:1041
3474 msgid "Locally collect statistics"
3477 #: src/libvlc-module.c:1043
3478 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3481 #: src/libvlc-module.c:1045
3482 msgid "Run as daemon process"
3485 #: src/libvlc-module.c:1047
3486 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3489 #: src/libvlc-module.c:1049
3490 msgid "Write process id to file"
3493 #: src/libvlc-module.c:1051
3494 msgid "Writes process id into specified file."
3497 #: src/libvlc-module.c:1053
3499 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3501 #: src/libvlc-module.c:1055
3502 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3505 #: src/libvlc-module.c:1057
3506 msgid "Log to syslog"
3507 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3509 #: src/libvlc-module.c:1059
3510 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3513 #: src/libvlc-module.c:1061
3514 msgid "Allow only one running instance"
3517 #: src/libvlc-module.c:1064
3519 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3520 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3521 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3522 "This option will allow you to play the file with the already running "
3523 "instance or enqueue it."
3526 #: src/libvlc-module.c:1071
3528 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3529 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3530 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3531 "This option will allow you to play the file with the already running "
3532 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3533 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3536 #: src/libvlc-module.c:1080
3537 msgid "VLC is started from file association"
3540 #: src/libvlc-module.c:1082
3541 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3544 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
3545 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3548 #: src/libvlc-module.c:1087
3549 msgid "Increase the priority of the process"
3552 #: src/libvlc-module.c:1089
3554 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3555 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3556 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3557 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3558 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3562 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
3564 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3565 msgstr "a დუიმი ის."
3567 #: src/libvlc-module.c:1099
3569 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3570 "playing current item."
3573 #: src/libvlc-module.c:1108
3575 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3576 "overridden in the playlist dialog box."
3579 #: src/libvlc-module.c:1111
3580 msgid "Automatically preparse files"
3583 #: src/libvlc-module.c:1113
3585 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3589 #: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
3590 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3591 msgid "Allow metadata network access"
3594 #: src/libvlc-module.c:1118
3595 msgid "Services discovery modules"
3598 #: src/libvlc-module.c:1120
3600 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3601 "Typical value is \"sap\"."
3604 #: src/libvlc-module.c:1123
3605 msgid "Play files randomly forever"
3608 #: src/libvlc-module.c:1125
3609 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3612 #: src/libvlc-module.c:1127
3614 msgstr "ყველას გამეორება"
3616 #: src/libvlc-module.c:1129
3617 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3620 #: src/libvlc-module.c:1131
3621 msgid "Repeat current item"
3622 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3624 #: src/libvlc-module.c:1133
3625 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3628 #: src/libvlc-module.c:1135
3629 msgid "Play and stop"
3630 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3632 #: src/libvlc-module.c:1137
3633 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3636 #: src/libvlc-module.c:1139
3638 msgid "Play and exit"
3639 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3641 #: src/libvlc-module.c:1141
3643 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3644 msgstr "არა დუიმი სია"
3646 #: src/libvlc-module.c:1143
3648 msgid "Play and pause"
3649 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3651 #: src/libvlc-module.c:1145
3653 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3654 msgstr "a დუიმი ის."
3656 #: src/libvlc-module.c:1147
3658 msgstr "ავტო ჩართვა"
3660 #: src/libvlc-module.c:1148
3661 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3664 #: src/libvlc-module.c:1151
3665 msgid "Pause on audio communication"
3668 #: src/libvlc-module.c:1153
3670 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3674 #: src/libvlc-module.c:1156
3676 msgid "Use media library"
3677 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3679 #: src/libvlc-module.c:1158
3681 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3685 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
3687 msgid "Display playlist tree"
3688 msgstr "შემდეგი სია"
3690 #: src/libvlc-module.c:1163
3692 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3696 #: src/libvlc-module.c:1172
3697 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3700 #: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
3705 #: src/libvlc-module.c:1183
3707 msgid "Volume Control"
3708 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
3710 #: src/libvlc-module.c:1183
3712 msgid "Position Control"
3715 #: src/libvlc-module.c:1185
3717 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3718 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
3720 #: src/libvlc-module.c:1187
3722 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3723 "mousewheel event can be ignored"
3726 #: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
3727 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
3728 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
3729 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
3730 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3731 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
3733 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3735 #: src/libvlc-module.c:1190
3736 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3739 #: src/libvlc-module.c:1191
3741 msgid "Exit fullscreen"
3742 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3744 #: src/libvlc-module.c:1192
3746 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3747 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3749 #: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
3750 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3752 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3754 #: src/libvlc-module.c:1194
3755 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3758 #: src/libvlc-module.c:1195
3760 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3762 #: src/libvlc-module.c:1196
3763 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3766 #: src/libvlc-module.c:1197
3768 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3770 #: src/libvlc-module.c:1198
3771 msgid "Select the hotkey to use to play."
3774 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
3775 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3776 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3780 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
3781 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3784 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3785 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3786 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3790 #: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
3791 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3794 #: src/libvlc-module.c:1203
3797 msgstr "ნორმალური ზომა"
3799 #: src/libvlc-module.c:1204
3801 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3802 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3804 #: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
3805 msgid "Faster (fine)"
3808 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
3809 msgid "Slower (fine)"
3812 #: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
3813 #: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
3814 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
3815 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3816 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
3817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3819 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3820 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3824 #: src/libvlc-module.c:1210
3825 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3828 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
3829 #: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3830 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3831 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3832 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3833 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3837 #: src/libvlc-module.c:1212
3838 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3841 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
3842 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3843 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
3844 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3845 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3849 #: src/libvlc-module.c:1214
3850 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3853 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
3854 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
3855 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3856 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
3857 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
3858 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
3862 #: src/libvlc-module.c:1216
3863 msgid "Select the hotkey to display the position."
3866 #: src/libvlc-module.c:1218
3867 msgid "Very short backwards jump"
3870 #: src/libvlc-module.c:1220
3871 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3874 #: src/libvlc-module.c:1221
3875 msgid "Short backwards jump"
3878 #: src/libvlc-module.c:1223
3879 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3882 #: src/libvlc-module.c:1224
3883 msgid "Medium backwards jump"
3886 #: src/libvlc-module.c:1226
3887 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3890 #: src/libvlc-module.c:1227
3891 msgid "Long backwards jump"
3894 #: src/libvlc-module.c:1229
3895 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3898 #: src/libvlc-module.c:1231
3899 msgid "Very short forward jump"
3902 #: src/libvlc-module.c:1233
3903 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3906 #: src/libvlc-module.c:1234
3907 msgid "Short forward jump"
3910 #: src/libvlc-module.c:1236
3911 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3914 #: src/libvlc-module.c:1237
3915 msgid "Medium forward jump"
3918 #: src/libvlc-module.c:1239
3919 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3922 #: src/libvlc-module.c:1240
3923 msgid "Long forward jump"
3926 #: src/libvlc-module.c:1242
3927 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3930 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
3933 msgstr "დაკარგული კადრები"
3935 #: src/libvlc-module.c:1245
3937 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3938 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3940 #: src/libvlc-module.c:1247
3941 msgid "Very short jump length"
3944 #: src/libvlc-module.c:1248
3945 msgid "Very short jump length, in seconds."
3948 #: src/libvlc-module.c:1249
3949 msgid "Short jump length"
3952 #: src/libvlc-module.c:1250
3953 msgid "Short jump length, in seconds."
3956 #: src/libvlc-module.c:1251
3957 msgid "Medium jump length"
3960 #: src/libvlc-module.c:1252
3961 msgid "Medium jump length, in seconds."
3964 #: src/libvlc-module.c:1253
3965 msgid "Long jump length"
3968 #: src/libvlc-module.c:1254
3969 msgid "Long jump length, in seconds."
3972 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
3973 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3974 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
3975 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3979 #: src/libvlc-module.c:1257
3980 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3983 #: src/libvlc-module.c:1258
3987 #: src/libvlc-module.c:1259
3988 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3991 #: src/libvlc-module.c:1260
3992 msgid "Navigate down"
3995 #: src/libvlc-module.c:1261
3996 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3999 #: src/libvlc-module.c:1262
4001 msgid "Navigate left"
4004 #: src/libvlc-module.c:1263
4005 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
4008 #: src/libvlc-module.c:1264
4010 msgid "Navigate right"
4013 #: src/libvlc-module.c:1265
4014 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
4017 #: src/libvlc-module.c:1266
4019 msgstr "გააქტიურება"
4021 #: src/libvlc-module.c:1267
4022 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4025 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
4026 msgid "Go to the DVD menu"
4027 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
4029 #: src/libvlc-module.c:1269
4030 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4033 #: src/libvlc-module.c:1270
4035 msgid "Select previous DVD title"
4036 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
4038 #: src/libvlc-module.c:1271
4039 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4042 #: src/libvlc-module.c:1272
4044 msgid "Select next DVD title"
4045 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
4047 #: src/libvlc-module.c:1273
4048 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4051 #: src/libvlc-module.c:1274
4053 msgid "Select prev DVD chapter"
4056 #: src/libvlc-module.c:1275
4057 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4060 #: src/libvlc-module.c:1276
4061 msgid "Select next DVD chapter"
4062 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
4064 #: src/libvlc-module.c:1277
4065 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4068 #: src/libvlc-module.c:1278
4072 #: src/libvlc-module.c:1279
4073 msgid "Select the key to increase audio volume."
4076 #: src/libvlc-module.c:1280
4078 msgstr "ხმის ჩაწევა"
4080 #: src/libvlc-module.c:1281
4081 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4084 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4085 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
4086 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
4087 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
4091 #: src/libvlc-module.c:1283
4092 msgid "Select the key to mute audio."
4095 #: src/libvlc-module.c:1284
4096 msgid "Subtitle delay up"
4097 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
4099 #: src/libvlc-module.c:1285
4100 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4103 #: src/libvlc-module.c:1286
4105 msgid "Subtitle delay down"
4108 #: src/libvlc-module.c:1287
4109 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4112 #: src/libvlc-module.c:1288
4113 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4116 #: src/libvlc-module.c:1289
4118 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4119 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4121 #: src/libvlc-module.c:1290
4122 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4125 #: src/libvlc-module.c:1291
4127 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4128 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4130 #: src/libvlc-module.c:1292
4131 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4134 #: src/libvlc-module.c:1293
4136 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4137 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4139 #: src/libvlc-module.c:1294
4141 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4142 msgstr "სინქრონიზაცია"
4144 #: src/libvlc-module.c:1295
4145 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4148 #: src/libvlc-module.c:1296
4150 msgid "Subtitle position up"
4153 #: src/libvlc-module.c:1297
4155 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4156 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4158 #: src/libvlc-module.c:1298
4160 msgid "Subtitle position down"
4163 #: src/libvlc-module.c:1299
4165 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4166 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4168 #: src/libvlc-module.c:1300
4169 msgid "Audio delay up"
4172 #: src/libvlc-module.c:1301
4173 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4176 #: src/libvlc-module.c:1302
4177 msgid "Audio delay down"
4180 #: src/libvlc-module.c:1303
4181 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4184 #: src/libvlc-module.c:1310
4185 msgid "Play playlist bookmark 1"
4186 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
4188 #: src/libvlc-module.c:1311
4189 msgid "Play playlist bookmark 2"
4190 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
4192 #: src/libvlc-module.c:1312
4193 msgid "Play playlist bookmark 3"
4194 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
4196 #: src/libvlc-module.c:1313
4197 msgid "Play playlist bookmark 4"
4198 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
4200 #: src/libvlc-module.c:1314
4201 msgid "Play playlist bookmark 5"
4202 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
4204 #: src/libvlc-module.c:1315
4205 msgid "Play playlist bookmark 6"
4206 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
4208 #: src/libvlc-module.c:1316
4209 msgid "Play playlist bookmark 7"
4210 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
4212 #: src/libvlc-module.c:1317
4213 msgid "Play playlist bookmark 8"
4214 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
4216 #: src/libvlc-module.c:1318
4217 msgid "Play playlist bookmark 9"
4218 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
4220 #: src/libvlc-module.c:1319
4221 msgid "Play playlist bookmark 10"
4222 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
4224 #: src/libvlc-module.c:1320
4225 msgid "Select the key to play this bookmark."
4228 #: src/libvlc-module.c:1321
4229 msgid "Set playlist bookmark 1"
4230 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
4232 #: src/libvlc-module.c:1322
4233 msgid "Set playlist bookmark 2"
4234 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
4236 #: src/libvlc-module.c:1323
4237 msgid "Set playlist bookmark 3"
4238 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
4240 #: src/libvlc-module.c:1324
4241 msgid "Set playlist bookmark 4"
4242 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
4244 #: src/libvlc-module.c:1325
4245 msgid "Set playlist bookmark 5"
4246 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
4248 #: src/libvlc-module.c:1326
4249 msgid "Set playlist bookmark 6"
4250 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
4252 #: src/libvlc-module.c:1327
4253 msgid "Set playlist bookmark 7"
4254 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
4256 #: src/libvlc-module.c:1328
4257 msgid "Set playlist bookmark 8"
4258 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
4260 #: src/libvlc-module.c:1329
4261 msgid "Set playlist bookmark 9"
4262 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
4264 #: src/libvlc-module.c:1330
4265 msgid "Set playlist bookmark 10"
4266 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
4268 #: src/libvlc-module.c:1331
4269 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4270 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
4272 #: src/libvlc-module.c:1332
4273 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4275 msgid "Clear the playlist"
4278 #: src/libvlc-module.c:1333
4280 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4281 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
4283 #: src/libvlc-module.c:1335
4284 msgid "Playlist bookmark 1"
4287 #: src/libvlc-module.c:1336
4288 msgid "Playlist bookmark 2"
4291 #: src/libvlc-module.c:1337
4292 msgid "Playlist bookmark 3"
4295 #: src/libvlc-module.c:1338
4296 msgid "Playlist bookmark 4"
4299 #: src/libvlc-module.c:1339
4300 msgid "Playlist bookmark 5"
4303 #: src/libvlc-module.c:1340
4304 msgid "Playlist bookmark 6"
4307 #: src/libvlc-module.c:1341
4308 msgid "Playlist bookmark 7"
4311 #: src/libvlc-module.c:1342
4312 msgid "Playlist bookmark 8"
4315 #: src/libvlc-module.c:1343
4316 msgid "Playlist bookmark 9"
4319 #: src/libvlc-module.c:1344
4320 msgid "Playlist bookmark 10"
4323 #: src/libvlc-module.c:1346
4324 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4327 #: src/libvlc-module.c:1348
4328 msgid "Cycle audio track"
4331 #: src/libvlc-module.c:1349
4332 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4335 #: src/libvlc-module.c:1350
4336 msgid "Cycle subtitle track"
4339 #: src/libvlc-module.c:1351
4340 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4343 #: src/libvlc-module.c:1352
4345 msgid "Cycle next program Service ID"
4348 #: src/libvlc-module.c:1353
4350 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4353 #: src/libvlc-module.c:1354
4354 msgid "Cycle previous program Service ID"
4357 #: src/libvlc-module.c:1355
4359 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4362 #: src/libvlc-module.c:1356
4363 msgid "Cycle source aspect ratio"
4366 #: src/libvlc-module.c:1357
4367 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4370 #: src/libvlc-module.c:1358
4371 msgid "Cycle video crop"
4374 #: src/libvlc-module.c:1359
4375 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4378 #: src/libvlc-module.c:1360
4380 msgid "Toggle autoscaling"
4381 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
4383 #: src/libvlc-module.c:1361
4384 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4387 #: src/libvlc-module.c:1362
4388 msgid "Increase scale factor"
4391 #: src/libvlc-module.c:1364
4392 msgid "Decrease scale factor"
4395 #: src/libvlc-module.c:1366
4397 msgid "Toggle deinterlacing"
4398 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
4400 #: src/libvlc-module.c:1367
4401 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4404 #: src/libvlc-module.c:1368
4406 msgid "Cycle deinterlace modes"
4407 msgstr "დეინტერლაცია"
4409 #: src/libvlc-module.c:1369
4411 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4414 #: src/libvlc-module.c:1370
4416 msgid "Show controller in fullscreen"
4419 #: src/libvlc-module.c:1371
4422 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4424 #: src/libvlc-module.c:1372
4426 msgid "Hide the interface and pause playback."
4427 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
4429 #: src/libvlc-module.c:1373
4431 msgid "Context menu"
4432 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
4434 #: src/libvlc-module.c:1374
4435 msgid "Show the contextual popup menu."
4438 #: src/libvlc-module.c:1375
4439 msgid "Take video snapshot"
4440 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
4442 #: src/libvlc-module.c:1376
4443 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4446 #: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
4447 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4448 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
4449 #: modules/stream_out/record.c:60
4453 #: src/libvlc-module.c:1379
4454 msgid "Record access filter start/stop."
4457 #: src/libvlc-module.c:1381
4459 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4460 msgstr "გამეორება ერთი"
4462 #: src/libvlc-module.c:1382
4463 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4466 #: src/libvlc-module.c:1385
4467 msgid "Toggle random playlist playback"
4470 #: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
4472 msgstr "დაპატარავება"
4474 #: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
4475 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4478 #: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
4479 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4482 #: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
4483 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4486 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
4487 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4490 #: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
4491 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4494 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
4495 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4498 #: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
4499 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4502 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
4503 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4506 #: src/libvlc-module.c:1413
4508 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4509 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4511 #: src/libvlc-module.c:1415
4513 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4514 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4516 #: src/libvlc-module.c:1417
4518 msgid "Cycle through audio devices"
4521 #: src/libvlc-module.c:1418
4523 msgid "Cycle through available audio devices"
4526 #: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
4527 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
4528 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
4529 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4531 msgstr "სურათის გადაღება"
4533 #: src/libvlc-module.c:1562
4534 msgid "Window properties"
4535 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4537 #: src/libvlc-module.c:1620
4541 #: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
4542 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4543 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4544 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
4545 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4546 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4547 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4551 #: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4555 #: src/libvlc-module.c:1655
4556 msgid "Track settings"
4557 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4559 #: src/libvlc-module.c:1691
4561 msgid "Playback control"
4562 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4564 #: src/libvlc-module.c:1719
4565 msgid "Default devices"
4568 #: src/libvlc-module.c:1728
4569 msgid "Network settings"
4570 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4572 #: src/libvlc-module.c:1753
4574 msgstr "Socks პროქსი"
4576 #: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4580 #: src/libvlc-module.c:1862
4584 #: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
4585 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4589 #: src/libvlc-module.c:1905
4593 #: src/libvlc-module.c:1951
4594 msgid "Special modules"
4595 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4597 #: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
4601 #: src/libvlc-module.c:1962
4602 msgid "Performance options"
4605 #: src/libvlc-module.c:1983
4606 msgid "Clock source"
4609 #: src/libvlc-module.c:2092
4611 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4613 #: src/libvlc-module.c:2547
4617 #: src/libvlc-module.c:2626
4618 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4621 #: src/libvlc-module.c:2629
4622 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4625 #: src/libvlc-module.c:2631
4627 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4631 #: src/libvlc-module.c:2634
4632 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4635 #: src/libvlc-module.c:2636
4636 msgid "print a list of available modules"
4639 #: src/libvlc-module.c:2638
4640 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4643 #: src/libvlc-module.c:2640
4645 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4646 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4649 #: src/libvlc-module.c:2644
4650 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4653 #: src/libvlc-module.c:2646
4654 msgid "reset the current config to the default values"
4657 #: src/libvlc-module.c:2648
4658 msgid "use alternate config file"
4661 #: src/libvlc-module.c:2650
4662 msgid "resets the current plugins cache"
4665 #: src/libvlc-module.c:2652
4666 msgid "print version information"
4667 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4669 #: src/libvlc-module.c:2690
4671 msgid "core program"
4672 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4674 #: src/misc/update.c:473
4679 #: src/misc/update.c:475
4684 #: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4685 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4690 #: src/misc/update.c:479
4695 #: src/misc/update.c:571
4697 msgid "Saving file failed"
4698 msgstr "ფაილის შენახვა"
4700 #: src/misc/update.c:572
4702 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4705 #: src/misc/update.c:585
4709 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4712 #: src/misc/update.c:589
4714 msgid "Downloading ..."
4715 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
4717 #: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
4718 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
4719 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:615 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:715
4720 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:54
4721 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4722 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4723 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
4724 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4725 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4726 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
4727 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
4728 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4729 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4730 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4731 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4732 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
4733 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
4734 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4735 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
4739 #: src/misc/update.c:610
4743 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4746 #: src/misc/update.c:642
4748 msgid "File could not be verified"
4749 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4751 #: src/misc/update.c:643
4754 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4755 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4758 #: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
4760 msgid "Invalid signature"
4763 #: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
4766 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4767 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4770 #: src/misc/update.c:679
4772 msgid "File not verifiable"
4773 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4775 #: src/misc/update.c:680
4778 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4782 #: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
4784 msgid "File corrupted"
4787 #: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
4789 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4792 #: src/misc/update.c:715
4794 msgid "Update VLC media player"
4795 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
4797 #: src/misc/update.c:716
4799 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4803 #: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
4806 msgstr "შესავალი ნაკადი"
4808 #: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
4809 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
4810 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4811 msgid "Media Library"
4814 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4815 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4819 #: src/text/iso-639_def.h:40
4823 #: src/text/iso-639_def.h:41
4827 #: src/text/iso-639_def.h:42
4832 #: src/text/iso-639_def.h:43
4836 #: src/text/iso-639_def.h:44
4841 #: src/text/iso-639_def.h:45
4845 #: src/text/iso-639_def.h:46
4849 #: src/text/iso-639_def.h:47
4854 #: src/text/iso-639_def.h:48
4859 #: src/text/iso-639_def.h:49
4863 #: src/text/iso-639_def.h:50
4865 msgstr "აზერბაიჯანული"
4867 #: src/text/iso-639_def.h:51
4871 #: src/text/iso-639_def.h:52
4875 #: src/text/iso-639_def.h:53
4879 #: src/text/iso-639_def.h:54
4883 #: src/text/iso-639_def.h:55
4887 #: src/text/iso-639_def.h:56
4892 #: src/text/iso-639_def.h:57
4896 #: src/text/iso-639_def.h:58
4900 #: src/text/iso-639_def.h:59
4904 #: src/text/iso-639_def.h:60
4908 #: src/text/iso-639_def.h:61
4912 #: src/text/iso-639_def.h:62
4917 #: src/text/iso-639_def.h:63
4921 #: src/text/iso-639_def.h:64
4925 #: src/text/iso-639_def.h:65
4926 msgid "Church Slavic"
4929 #: src/text/iso-639_def.h:66
4934 #: src/text/iso-639_def.h:67
4938 #: src/text/iso-639_def.h:68
4942 #: src/text/iso-639_def.h:69
4946 #: src/text/iso-639_def.h:70
4950 #: src/text/iso-639_def.h:71
4954 #: src/text/iso-639_def.h:72
4959 #: src/text/iso-639_def.h:73
4963 #: src/text/iso-639_def.h:74
4968 #: src/text/iso-639_def.h:75
4972 #: src/text/iso-639_def.h:76
4976 #: src/text/iso-639_def.h:77
4980 #: src/text/iso-639_def.h:78
4984 #: src/text/iso-639_def.h:79
4988 #: src/text/iso-639_def.h:80
4993 #: src/text/iso-639_def.h:81
4997 #: src/text/iso-639_def.h:82
5001 #: src/text/iso-639_def.h:83
5002 msgid "Gaelic (Scots)"
5005 #: src/text/iso-639_def.h:84
5009 #: src/text/iso-639_def.h:85
5014 #: src/text/iso-639_def.h:86
5018 #: src/text/iso-639_def.h:87
5020 msgid "Greek, Modern"
5021 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
5023 #: src/text/iso-639_def.h:88
5027 #: src/text/iso-639_def.h:89
5031 #: src/text/iso-639_def.h:90
5035 #: src/text/iso-639_def.h:91
5040 #: src/text/iso-639_def.h:92
5044 #: src/text/iso-639_def.h:93
5049 #: src/text/iso-639_def.h:94
5053 #: src/text/iso-639_def.h:95
5057 #: src/text/iso-639_def.h:96
5061 #: src/text/iso-639_def.h:97
5064 msgstr "ინტერლინგვა"
5066 #: src/text/iso-639_def.h:98
5068 msgstr "ინტერლინგვა"
5070 #: src/text/iso-639_def.h:99
5072 msgstr "ინდონეზიური"
5074 #: src/text/iso-639_def.h:100
5078 #: src/text/iso-639_def.h:101
5082 #: src/text/iso-639_def.h:102
5085 msgstr "ინდონეზიური"
5087 #: src/text/iso-639_def.h:103
5091 #: src/text/iso-639_def.h:104
5092 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5095 #: src/text/iso-639_def.h:105
5099 #: src/text/iso-639_def.h:106
5103 #: src/text/iso-639_def.h:107
5107 #: src/text/iso-639_def.h:108
5111 #: src/text/iso-639_def.h:109
5115 #: src/text/iso-639_def.h:110
5118 msgstr "კინიარვანდა"
5120 #: src/text/iso-639_def.h:111
5124 #: src/text/iso-639_def.h:112
5128 #: src/text/iso-639_def.h:113
5132 #: src/text/iso-639_def.h:114
5137 #: src/text/iso-639_def.h:115
5141 #: src/text/iso-639_def.h:116
5145 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
5149 #: src/text/iso-639_def.h:118
5153 #: src/text/iso-639_def.h:119
5157 #: src/text/iso-639_def.h:120
5161 #: src/text/iso-639_def.h:121
5162 msgid "Letzeburgesch"
5165 #: src/text/iso-639_def.h:122
5167 msgstr "მაკედონიური"
5169 #: src/text/iso-639_def.h:123
5173 #: src/text/iso-639_def.h:124
5175 msgstr "მალაიალამური"
5177 #: src/text/iso-639_def.h:125
5181 #: src/text/iso-639_def.h:126
5185 #: src/text/iso-639_def.h:127
5189 #: src/text/iso-639_def.h:128
5193 #: src/text/iso-639_def.h:129
5197 #: src/text/iso-639_def.h:130
5201 #: src/text/iso-639_def.h:131
5205 #: src/text/iso-639_def.h:132
5209 #: src/text/iso-639_def.h:133
5213 #: src/text/iso-639_def.h:134
5214 msgid "Ndebele, South"
5217 #: src/text/iso-639_def.h:135
5218 msgid "Ndebele, North"
5221 #: src/text/iso-639_def.h:136
5225 #: src/text/iso-639_def.h:137
5229 #: src/text/iso-639_def.h:138
5233 #: src/text/iso-639_def.h:139
5235 msgid "Norwegian Nynorsk"
5238 #: src/text/iso-639_def.h:140
5240 msgid "Norwegian Bokmaal"
5243 #: src/text/iso-639_def.h:141
5244 msgid "Chichewa; Nyanja"
5247 #: src/text/iso-639_def.h:142
5249 msgid "Occitan; Provençal"
5252 #: src/text/iso-639_def.h:143
5256 #: src/text/iso-639_def.h:144
5261 #: src/text/iso-639_def.h:146
5262 msgid "Ossetian; Ossetic"
5265 #: src/text/iso-639_def.h:147
5269 #: src/text/iso-639_def.h:148
5273 #: src/text/iso-639_def.h:149
5277 #: src/text/iso-639_def.h:150
5281 #: src/text/iso-639_def.h:151
5283 msgstr "პორტუგალიური"
5285 #: src/text/iso-639_def.h:152
5290 #: src/text/iso-639_def.h:153
5295 #: src/text/iso-639_def.h:154
5297 msgid "Original audio"
5298 msgstr "ჩართე აუდიო"
5300 #: src/text/iso-639_def.h:155
5301 msgid "Raeto-Romance"
5304 #: src/text/iso-639_def.h:156
5308 #: src/text/iso-639_def.h:157
5313 #: src/text/iso-639_def.h:158
5318 #: src/text/iso-639_def.h:159
5322 #: src/text/iso-639_def.h:160
5326 #: src/text/iso-639_def.h:161
5330 #: src/text/iso-639_def.h:162
5334 #: src/text/iso-639_def.h:163
5339 #: src/text/iso-639_def.h:164
5343 #: src/text/iso-639_def.h:165
5347 #: src/text/iso-639_def.h:166
5349 msgid "Northern Sami"
5350 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
5352 #: src/text/iso-639_def.h:167
5356 #: src/text/iso-639_def.h:168
5360 #: src/text/iso-639_def.h:169
5365 #: src/text/iso-639_def.h:170
5369 #: src/text/iso-639_def.h:171
5370 msgid "Sotho, Southern"
5373 #: src/text/iso-639_def.h:172
5377 #: src/text/iso-639_def.h:173
5382 #: src/text/iso-639_def.h:174
5387 #: src/text/iso-639_def.h:175
5392 #: src/text/iso-639_def.h:176
5397 #: src/text/iso-639_def.h:177
5401 #: src/text/iso-639_def.h:178
5405 #: src/text/iso-639_def.h:179
5409 #: src/text/iso-639_def.h:180
5413 #: src/text/iso-639_def.h:181
5415 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
5417 #: src/text/iso-639_def.h:182
5421 #: src/text/iso-639_def.h:183
5425 #: src/text/iso-639_def.h:184
5429 #: src/text/iso-639_def.h:185
5433 #: src/text/iso-639_def.h:186
5437 #: src/text/iso-639_def.h:187
5439 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5440 msgstr "ტონგა ტონგა"
5442 #: src/text/iso-639_def.h:188
5446 #: src/text/iso-639_def.h:189
5450 #: src/text/iso-639_def.h:190
5454 #: src/text/iso-639_def.h:191
5458 #: src/text/iso-639_def.h:192
5463 #: src/text/iso-639_def.h:193
5468 #: src/text/iso-639_def.h:194
5473 #: src/text/iso-639_def.h:195
5477 #: src/text/iso-639_def.h:196
5481 #: src/text/iso-639_def.h:197
5486 #: src/text/iso-639_def.h:198
5491 #: src/text/iso-639_def.h:199
5493 msgstr "შოტლანდიური"
5495 #: src/text/iso-639_def.h:200
5499 #: src/text/iso-639_def.h:201
5504 #: src/text/iso-639_def.h:202
5509 #: src/text/iso-639_def.h:203
5514 #: src/text/iso-639_def.h:204
5518 #: src/text/iso-639_def.h:205
5522 #: src/video_output/vout_intf.c:172
5524 msgid "Autoscale video"
5525 msgstr "ჩართე ვიდეო"
5527 #: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
5529 msgid "Scale factor"
5532 #: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
5533 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5534 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
5538 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
5539 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5540 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5541 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
5542 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
5544 msgid "Aspect ratio"
5545 msgstr "გვერდების შეფარდება"
5547 #: modules/access/alsa.c:36
5549 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5550 "open a specific device named SOURCE."
5553 #: modules/access/alsa.c:49
5557 #: modules/access/alsa.c:49
5561 #: modules/access/alsa.c:50
5565 #: modules/access/alsa.c:50
5569 #: modules/access/alsa.c:50
5573 #: modules/access/alsa.c:50
5577 #: modules/access/alsa.c:51
5581 #: modules/access/alsa.c:51
5585 #: modules/access/alsa.c:51
5589 #: modules/access/alsa.c:51
5593 #: modules/access/alsa.c:52
5597 #: modules/access/alsa.c:52
5601 #: modules/access/alsa.c:52
5605 #: modules/access/alsa.c:56
5609 #: modules/access/alsa.c:57
5611 msgid "ALSA audio capture"
5612 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
5614 #: modules/access/attachment.c:44
5618 #: modules/access/attachment.c:45
5619 msgid "Attachment input"
5622 #: modules/access/avio.h:33
5626 #: modules/access/avio.h:34
5627 msgid "libavformat AVIO access"
5630 #: modules/access/avio.h:44
5631 msgid "libavformat AVIO access output"
5634 #: modules/access/bd/bd.c:54
5638 #: modules/access/bd/bd.c:55
5640 msgid "Blu-ray Disc Input"
5643 #: modules/access/bluray.c:67
5644 msgid "Blu-ray menus"
5647 #: modules/access/bluray.c:68
5648 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5651 #: modules/access/bluray.c:70
5654 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
5656 #: modules/access/bluray.c:71
5658 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5662 #: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
5663 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5667 #: modules/access/bluray.c:88
5668 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5671 #: modules/access/bluray.c:349
5672 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5675 #: modules/access/bluray.c:361
5677 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5681 #: modules/access/bluray.c:367
5683 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5686 #: modules/access/bluray.c:369
5688 msgid "Missing AACS configuration file!"
5689 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
5691 #: modules/access/bluray.c:371
5692 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5695 #: modules/access/bluray.c:373
5696 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5699 #: modules/access/bluray.c:375
5700 msgid "AACS Host certificate revoked."
5703 #: modules/access/bluray.c:377
5704 msgid "AACS MMC failed."
5707 #: modules/access/bluray.c:387
5709 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5713 #: modules/access/bluray.c:390
5714 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5717 #: modules/access/bluray.c:438
5718 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5721 #: modules/access/bluray.c:466
5722 msgid "Blu-ray error"
5725 #: modules/access/bluray.c:1189
5730 #: modules/access/bluray.c:1191
5735 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5736 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5740 #: modules/access/cdda.c:63
5741 msgid "Audio CD input"
5742 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5744 #: modules/access/cdda.c:69
5745 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5748 #: modules/access/cdda.c:78
5750 msgstr "CDDB სერვერი"
5752 #: modules/access/cdda.c:79
5753 msgid "Address of the CDDB server to use."
5754 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5756 #: modules/access/cdda.c:80
5760 #: modules/access/cdda.c:81
5761 msgid "CDDB Server port to use."
5762 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5764 #: modules/access/cdda.c:487
5766 msgid "Audio CD - Track %02i"
5767 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5769 #: modules/access/dc1394.c:51
5773 #: modules/access/dc1394.c:52
5774 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5777 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
5782 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
5783 msgid "Digital Cinema Package module"
5786 #: modules/access/decklink.cpp:46
5788 msgid "Input card to use"
5791 #: modules/access/decklink.cpp:48
5793 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5797 #: modules/access/decklink.cpp:51
5799 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5800 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
5802 #: modules/access/decklink.cpp:53
5804 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5805 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5808 #: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
5810 msgid "Audio connection"
5811 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
5813 #: modules/access/decklink.cpp:59
5815 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5816 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5819 #: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
5820 #: modules/video_output/decklink.cpp:95
5822 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5825 #: modules/access/decklink.cpp:65
5827 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5830 #: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5831 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5833 msgid "Number of audio channels"
5836 #: modules/access/decklink.cpp:70
5838 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5839 "disables audio input."
5842 #: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
5844 msgid "Video connection"
5845 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
5847 #: modules/access/decklink.cpp:75
5849 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5850 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5853 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5854 #: modules/video_output/decklink.cpp:123
5859 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5863 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5867 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5870 msgstr "შესავლის არჩევა"
5872 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5875 msgstr "შესავლის არჩევა"
5877 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5882 #: modules/access/decklink.cpp:91
5887 #: modules/access/decklink.cpp:91
5891 #: modules/access/decklink.cpp:91
5896 #: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
5898 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5899 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
5901 #: modules/access/decklink.cpp:99
5905 #: modules/access/decklink.cpp:100
5906 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5909 #: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
5914 #: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
5915 msgid "Closed captions 1"
5918 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5922 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5930 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5933 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5935 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5938 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5940 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5944 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5945 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
5946 msgid "Video device name"
5947 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5949 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5952 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5953 "don't specify anything, the default device will be used."
5954 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5956 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5957 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
5958 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
5959 msgid "Audio device name"
5960 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5962 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5965 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5966 "don't specify anything, the default device will be used. "
5967 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5969 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5970 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
5972 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5974 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5977 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5978 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5979 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5980 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5982 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5984 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5987 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5988 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5992 msgid "Video input chroma format"
5993 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5995 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5997 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5998 "(default), RV24, etc.)"
6001 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6002 msgid "Video input frame rate"
6003 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
6005 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6007 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6008 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6011 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6012 msgid "Device properties"
6013 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
6015 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6017 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6020 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6021 msgid "Tuner properties"
6022 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
6024 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6025 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6028 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6029 msgid "Tuner TV Channel"
6030 msgstr "მიმღების TV არხი"
6032 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6033 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6036 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6038 msgid "Tuner Frequency"
6041 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6042 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6045 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6046 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
6047 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
6049 msgid "Video standard"
6050 msgstr "ვიდეო მმართველი"
6052 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6053 msgid "Tuner country code"
6056 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6058 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6059 "mapping (0 means default)."
6062 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6063 msgid "Tuner input type"
6066 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6067 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6070 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6072 msgid "Video input pin"
6073 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
6075 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6077 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6078 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6079 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6080 "will not be changed."
6083 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6085 msgid "Audio input pin"
6086 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
6088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6089 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6092 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6094 msgid "Video output pin"
6095 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
6097 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6098 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6101 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6103 msgid "Audio output pin"
6104 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
6106 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6107 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6110 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6112 msgid "AM Tuner mode"
6113 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6115 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6117 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
6121 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6123 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6126 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6127 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6128 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6130 msgid "Audio sample rate"
6133 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6134 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6137 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6139 msgid "Audio bits per sample"
6142 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6143 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6146 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6150 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
6152 msgid "DirectShow input"
6155 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
6157 msgstr "კონფიგურირება"
6159 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
6160 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
6162 msgid "Capture failed"
6163 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
6165 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
6166 msgid "No video or audio device selected."
6169 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6170 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6173 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
6175 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6178 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
6180 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6183 #: modules/access/dtv/access.c:36
6188 #: modules/access/dtv/access.c:38
6190 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6191 "must be selected. Numbering starts from zero."
6194 #: modules/access/dtv/access.c:41
6197 msgstr "DVD მოწყობილობა"
6199 #: modules/access/dtv/access.c:43
6201 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6202 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6205 #: modules/access/dtv/access.c:45
6206 msgid "Do not demultiplex"
6209 #: modules/access/dtv/access.c:47
6211 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6212 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6215 #: modules/access/dtv/access.c:50
6217 msgid "Network name"
6220 #: modules/access/dtv/access.c:51
6221 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6224 #: modules/access/dtv/access.c:53
6226 msgid "Network name to create"
6229 #: modules/access/dtv/access.c:54
6230 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6233 #: modules/access/dtv/access.c:56
6235 msgid "Frequency (Hz)"
6238 #: modules/access/dtv/access.c:58
6240 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6241 "frequency. This is required to tune the receiver."
6244 #: modules/access/dtv/access.c:61
6245 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
6247 msgid "Modulation / Constellation"
6248 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
6250 #: modules/access/dtv/access.c:62
6252 msgid "Layer A modulation"
6255 #: modules/access/dtv/access.c:63
6257 msgid "Layer B modulation"
6260 #: modules/access/dtv/access.c:64
6262 msgid "Layer C modulation"
6265 #: modules/access/dtv/access.c:66
6267 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6268 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6269 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6272 #: modules/access/dtv/access.c:81
6273 msgid "Symbol rate (bauds)"
6276 #: modules/access/dtv/access.c:83
6278 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6282 #: modules/access/dtv/access.c:86
6284 msgid "Spectrum inversion"
6285 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
6287 #: modules/access/dtv/access.c:88
6289 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6290 "be configured manually."
6293 #: modules/access/dtv/access.c:94
6295 msgid "FEC code rate"
6298 #: modules/access/dtv/access.c:95
6300 msgid "High-priority code rate"
6303 #: modules/access/dtv/access.c:96
6304 msgid "Low-priority code rate"
6307 #: modules/access/dtv/access.c:97
6308 msgid "Layer A code rate"
6311 #: modules/access/dtv/access.c:98
6312 msgid "Layer B code rate"
6315 #: modules/access/dtv/access.c:99
6316 msgid "Layer C code rate"
6319 #: modules/access/dtv/access.c:101
6320 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6323 #: modules/access/dtv/access.c:111
6325 msgid "Transmission mode"
6326 msgstr "სტერეო მოდუსი"
6328 #: modules/access/dtv/access.c:119
6330 msgid "Bandwidth (MHz)"
6331 msgstr "კონტურის სისქე"
6333 #: modules/access/dtv/access.c:124
6338 #: modules/access/dtv/access.c:124
6343 #: modules/access/dtv/access.c:124
6348 #: modules/access/dtv/access.c:124
6353 #: modules/access/dtv/access.c:125
6358 #: modules/access/dtv/access.c:125
6363 #: modules/access/dtv/access.c:128
6365 msgid "Guard interval"
6366 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6368 #: modules/access/dtv/access.c:136
6370 msgid "Hierarchy mode"
6371 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
6373 #: modules/access/dtv/access.c:144
6374 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6377 #: modules/access/dtv/access.c:146
6378 msgid "Layer A segments count"
6381 #: modules/access/dtv/access.c:147
6382 msgid "Layer B segments count"
6385 #: modules/access/dtv/access.c:148
6386 msgid "Layer C segments count"
6389 #: modules/access/dtv/access.c:150
6390 msgid "Layer A time interleaving"
6393 #: modules/access/dtv/access.c:151
6394 msgid "Layer B time interleaving"
6397 #: modules/access/dtv/access.c:152
6398 msgid "Layer C time interleaving"
6401 #: modules/access/dtv/access.c:154
6405 #: modules/access/dtv/access.c:156
6406 msgid "Roll-off factor"
6409 #: modules/access/dtv/access.c:161
6410 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6413 #: modules/access/dtv/access.c:161
6417 #: modules/access/dtv/access.c:161
6421 #: modules/access/dtv/access.c:164
6423 msgid "Transport stream ID"
6424 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
6426 #: modules/access/dtv/access.c:166
6427 msgid "Polarization (Voltage)"
6430 #: modules/access/dtv/access.c:168
6432 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6433 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6436 #: modules/access/dtv/access.c:171
6437 msgid "Unspecified (0V)"
6440 #: modules/access/dtv/access.c:172
6442 msgid "Vertical (13V)"
6443 msgstr "ვერტიკალური"
6445 #: modules/access/dtv/access.c:172
6447 msgid "Horizontal (18V)"
6450 #: modules/access/dtv/access.c:173
6451 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6454 #: modules/access/dtv/access.c:173
6455 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6458 #: modules/access/dtv/access.c:175
6459 msgid "High LNB voltage"
6460 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
6462 #: modules/access/dtv/access.c:177
6464 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6465 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6466 "Not all receivers support this."
6469 #: modules/access/dtv/access.c:181
6470 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6473 #: modules/access/dtv/access.c:182
6474 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6477 #: modules/access/dtv/access.c:184
6479 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6480 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6481 "RF cable is the result."
6484 #: modules/access/dtv/access.c:187
6485 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6488 #: modules/access/dtv/access.c:189
6490 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6491 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6492 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6495 #: modules/access/dtv/access.c:192
6497 msgid "Continuous 22kHz tone"
6500 #: modules/access/dtv/access.c:194
6502 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6503 "the higher frequency band from a universal LNB."
6506 #: modules/access/dtv/access.c:197
6507 msgid "DiSEqC LNB number"
6510 #: modules/access/dtv/access.c:199
6512 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6513 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6514 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6517 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6518 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6522 #: modules/access/dtv/access.c:209
6523 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6526 #: modules/access/dtv/access.c:211
6528 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6529 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6530 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6531 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6535 #: modules/access/dtv/access.c:218
6537 msgid "Network identifier"
6538 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
6540 #: modules/access/dtv/access.c:219
6542 msgid "Satellite azimuth"
6543 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6545 #: modules/access/dtv/access.c:220
6546 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6549 #: modules/access/dtv/access.c:221
6551 msgid "Satellite elevation"
6552 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6554 #: modules/access/dtv/access.c:222
6556 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6557 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6559 #: modules/access/dtv/access.c:223
6561 msgid "Satellite longitude"
6562 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6564 #: modules/access/dtv/access.c:225
6565 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6568 #: modules/access/dtv/access.c:227
6570 msgid "Satellite range code"
6571 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6573 #: modules/access/dtv/access.c:228
6574 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6577 #: modules/access/dtv/access.c:232
6579 msgid "Major channel"
6582 #: modules/access/dtv/access.c:233
6584 msgid "ATSC minor channel"
6587 #: modules/access/dtv/access.c:234
6589 msgid "Physical channel"
6590 msgstr "აუდიო არხები"
6592 #: modules/access/dtv/access.c:240
6597 #: modules/access/dtv/access.c:241
6598 msgid "Digital Television and Radio"
6601 #: modules/access/dtv/access.c:279
6603 msgid "Terrestrial reception parameters"
6606 #: modules/access/dtv/access.c:291
6608 msgid "DVB-T reception parameters"
6609 msgstr "აღწერის ფაილი"
6611 #: modules/access/dtv/access.c:307
6613 msgid "ISDB-T reception parameters"
6614 msgstr "აღწერის ფაილი"
6616 #: modules/access/dtv/access.c:348
6617 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6620 #: modules/access/dtv/access.c:360
6621 msgid "DVB-S2 parameters"
6624 #: modules/access/dtv/access.c:368
6625 msgid "ISDB-S parameters"
6628 #: modules/access/dtv/access.c:373
6630 msgid "Satellite equipment control"
6631 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6633 #: modules/access/dtv/access.c:415
6635 msgid "ATSC reception parameters"
6636 msgstr "აღწერის ფაილი"
6638 #: modules/access/dtv/access.c:471
6639 msgid "Digital broadcasting"
6642 #: modules/access/dtv/access.c:472
6644 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6645 "Please check the preferences."
6648 #: modules/access/dv.c:55
6649 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6652 #: modules/access/dv.c:56
6657 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
6661 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
6663 msgid "Default DVD angle."
6664 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
6666 #: modules/access/dvdnav.c:74
6668 msgid "Start directly in menu"
6669 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
6671 #: modules/access/dvdnav.c:76
6674 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6675 "useless warning introductions."
6676 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
6678 #: modules/access/dvdnav.c:85
6679 msgid "DVD with menus"
6680 msgstr "DVD მენიუებით"
6682 #: modules/access/dvdnav.c:86
6683 msgid "DVDnav Input"
6684 msgstr "DVDnav შესავალი"
6686 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
6687 #: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
6689 msgid "Playback failure"
6692 #: modules/access/dvdnav.c:332
6694 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6697 #: modules/access/dvdread.c:75
6698 msgid "DVD without menus"
6699 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
6701 #: modules/access/dvdread.c:76
6702 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6705 #: modules/access/dvdread.c:201
6707 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6708 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6710 #: modules/access/dvdread.c:463
6712 msgid "DVDRead could not read block %d."
6715 #: modules/access/dvdread.c:531
6717 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6720 #: modules/access/eyetv.m:56
6722 msgid "Channel number"
6723 msgstr "არხის სახელი"
6725 #: modules/access/eyetv.m:58
6727 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6728 "for Composite input"
6731 #: modules/access/eyetv.m:63
6734 msgstr "FTP შესავალი"
6736 #: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
6737 #: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
6738 #: modules/access/vdr.c:535
6740 msgid "File reading failed"
6741 msgstr "აუდიო ფილტრები"
6743 #: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
6745 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
6746 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6748 #: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
6750 msgid "VLC could not read the file (%s)."
6751 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6753 #: modules/access/fs.c:33
6754 msgid "Subdirectory behavior"
6757 #: modules/access/fs.c:35
6759 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6760 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6761 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6762 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6765 #: modules/access/fs.c:42
6769 #: modules/access/fs.c:42
6774 #: modules/access/fs.c:44
6776 msgid "Ignored extensions"
6777 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
6779 #: modules/access/fs.c:46
6781 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6783 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6784 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6787 #: modules/access/fs.c:53
6789 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6792 #: modules/access/fs.c:54
6794 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6795 "does not take the current language's collation rules into account."
6798 #: modules/access/fs.c:55
6800 msgid "Do not sort the items."
6801 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
6803 #: modules/access/fs.c:57
6805 msgid "Directory sort order"
6808 #: modules/access/fs.c:59
6809 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6812 #: modules/access/fs.c:62
6814 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6816 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
6817 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
6818 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
6819 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6820 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
6821 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6822 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6823 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6824 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6828 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
6833 #: modules/access/ftp.c:65
6834 msgid "FTP user name"
6835 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
6837 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
6839 msgid "User name that will be used for the connection."
6842 #: modules/access/ftp.c:68
6843 msgid "FTP password"
6846 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
6848 msgid "Password that will be used for the connection."
6851 #: modules/access/ftp.c:71
6853 msgstr "FTP ანგარიში"
6855 #: modules/access/ftp.c:72
6857 msgid "Account that will be used for the connection."
6860 #: modules/access/ftp.c:77
6862 msgstr "FTP შესავალი"
6864 #: modules/access/ftp.c:93
6866 msgid "FTP upload output"
6869 #: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
6870 #: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
6872 msgid "Network interaction failed"
6873 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
6875 #: modules/access/ftp.c:321
6876 msgid "VLC could not connect with the given server."
6879 #: modules/access/ftp.c:337
6880 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6883 #: modules/access/ftp.c:461
6884 msgid "Your account was rejected."
6887 #: modules/access/ftp.c:470
6888 msgid "Your password was rejected."
6891 #: modules/access/ftp.c:477
6892 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6895 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6896 msgid "GnomeVFS input"
6897 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
6899 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6901 msgstr "HTTP პროქსი"
6903 #: modules/access/http.c:66
6905 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6906 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6909 #: modules/access/http.c:70
6911 msgid "HTTP proxy password"
6912 msgstr "HTTP პაროლი"
6914 #: modules/access/http.c:72
6915 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6918 #: modules/access/http.c:74
6920 msgid "Auto re-connect"
6921 msgstr "პარამეტრები..."
6923 #: modules/access/http.c:76
6925 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6928 #: modules/access/http.c:79
6930 msgid "Continuous stream"
6933 #: modules/access/http.c:80
6935 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6936 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6937 "other types of HTTP streams."
6940 #: modules/access/http.c:85
6942 msgid "Forward Cookies"
6945 #: modules/access/http.c:86
6946 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6949 #: modules/access/http.c:88
6951 msgid "HTTP referer value"
6952 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6954 #: modules/access/http.c:89
6955 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6958 #: modules/access/http.c:91
6961 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6963 #: modules/access/http.c:92
6965 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6966 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6967 "can only be specified per input item, not globally."
6970 #: modules/access/http.c:98
6972 msgstr "HTTP შესავალი"
6974 #: modules/access/http.c:100
6978 #: modules/access/http.c:458
6980 msgid "HTTP authentication"
6981 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
6983 #: modules/access/http.c:459
6985 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6988 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
6989 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6990 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6991 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6995 #: modules/access/idummy.c:43
6998 msgstr "VCD შესავალი"
7000 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
7001 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
7005 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
7007 msgid "Set the ID of the elementary stream"
7008 msgstr "არჩევა ყველა"
7010 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7014 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7016 msgid "Set the group of the elementary stream"
7017 msgstr "არჩევა ყველა"
7019 #: modules/access/imem.c:57
7024 #: modules/access/imem.c:59
7026 msgid "Set the category of the elementary stream"
7027 msgstr "არჩევა ყველა"
7029 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
7030 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
7033 msgstr "უცნობი ვიდეო"
7035 #: modules/access/imem.c:64
7040 #: modules/access/imem.c:69
7042 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7043 msgstr "არჩევა ყველა"
7045 #: modules/access/imem.c:73
7046 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7049 #: modules/access/imem.c:77
7051 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7052 msgstr "არჩევა ყველა"
7054 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7056 msgid "Channels count"
7059 #: modules/access/imem.c:81
7061 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7062 msgstr "არჩევა ყველა"
7064 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7065 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
7066 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
7067 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
7068 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
7069 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7070 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
7074 #: modules/access/imem.c:84
7076 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7077 msgstr "არჩევა ყველა"
7079 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7080 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
7081 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7082 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7083 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
7087 #: modules/access/imem.c:87
7089 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7090 msgstr "არჩევა ყველა"
7092 #: modules/access/imem.c:89
7094 msgid "Display aspect ratio"
7095 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7097 #: modules/access/imem.c:91
7099 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7100 msgstr "არჩევა ყველა"
7102 #: modules/access/imem.c:95
7104 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7105 msgstr "არჩევა ყველა"
7107 #: modules/access/imem.c:97
7108 msgid "Callback cookie string"
7111 #: modules/access/imem.c:99
7113 msgid "Text identifier for the callback functions"
7114 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
7116 #: modules/access/imem.c:101
7117 msgid "Callback data"
7120 #: modules/access/imem.c:103
7122 msgid "Data for the get and release functions"
7125 #: modules/access/imem.c:105
7127 msgid "Get function"
7128 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
7130 #: modules/access/imem.c:107
7132 msgid "Address of the get callback function"
7133 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
7135 #: modules/access/imem.c:109
7137 msgid "Release function"
7140 #: modules/access/imem.c:111
7142 msgid "Address of the release callback function"
7143 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
7145 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
7146 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
7150 #: modules/access/imem.c:115
7151 msgid "Size of stream in bytes"
7154 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7156 msgid "Memory input"
7157 msgstr "FTP შესავალი"
7159 #: modules/access/jack.c:59
7164 #: modules/access/jack.c:61
7166 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7167 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
7169 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
7170 msgid "Auto connection"
7171 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
7173 #: modules/access/jack.c:64
7174 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7177 #: modules/access/jack.c:67
7179 msgid "JACK audio input"
7180 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7182 #: modules/access/jack.c:69
7187 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7188 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
7192 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7193 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
7195 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7199 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7200 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7205 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7206 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
7207 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7210 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7211 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
7212 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7215 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7216 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7218 msgid "Audio configuration"
7219 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
7221 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7222 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
7223 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7226 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7228 msgid "HD-SDI Input"
7229 msgstr "DVDnav შესავალი"
7231 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7235 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7237 msgid "Teletext configuration"
7238 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7240 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7242 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7245 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7247 msgid "Teletext language"
7248 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7250 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7251 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7254 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7259 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7262 msgstr "AVI დემუქსერი"
7264 #: modules/access/live555.cpp:78
7266 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7269 #: modules/access/live555.cpp:79
7272 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7273 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7275 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
7277 #: modules/access/live555.cpp:83
7279 msgid "WMServer RTSP dialect"
7282 #: modules/access/live555.cpp:84
7285 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7286 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7287 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
7289 #: modules/access/live555.cpp:88
7290 msgid "RTSP user name"
7291 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
7293 #: modules/access/live555.cpp:89
7295 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7299 #: modules/access/live555.cpp:91
7300 msgid "RTSP password"
7301 msgstr "RTSP პაროლი"
7303 #: modules/access/live555.cpp:92
7305 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7309 #: modules/access/live555.cpp:94
7311 msgid "RTSP frame buffer size"
7312 msgstr "კადრი წამში"
7314 #: modules/access/live555.cpp:95
7316 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7317 "broken pictures due to too small buffer."
7320 #: modules/access/live555.cpp:101
7322 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7325 #: modules/access/live555.cpp:110
7326 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7329 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7330 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
7331 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7334 #: modules/access/live555.cpp:119
7336 msgstr "კლიენტის პორტი"
7338 #: modules/access/live555.cpp:120
7339 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7342 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7343 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7346 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7347 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7350 #: modules/access/live555.cpp:130
7351 msgid "HTTP tunnel port"
7352 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
7354 #: modules/access/live555.cpp:131
7355 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7358 #: modules/access/live555.cpp:630
7360 msgid "RTSP authentication"
7361 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
7363 #: modules/access/live555.cpp:631
7364 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7367 #: modules/access/live555.cpp:655
7369 msgid "RTSP connection failed"
7370 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7372 #: modules/access/live555.cpp:656
7373 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7376 #: modules/access/mms/mms.c:49
7378 msgid "Force selection of all streams"
7379 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
7381 #: modules/access/mms/mms.c:51
7383 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7384 "You can choose to select all of them."
7387 #: modules/access/mms/mms.c:54
7389 msgid "Maximum bitrate"
7392 #: modules/access/mms/mms.c:56
7393 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7396 #: modules/access/mms/mms.c:60
7398 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7399 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7403 #: modules/access/mms/mms.c:64
7405 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7406 msgstr "დაყოვნების დრო"
7408 #: modules/access/mms/mms.c:65
7410 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7411 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7414 #: modules/access/mms/mms.c:69
7415 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7418 #: modules/access/mtp.c:57
7421 msgstr "FTP შესავალი"
7423 #: modules/access/mtp.c:58
7428 #: modules/access/mtp.c:196
7430 msgid "VLC could not read the file: %s"
7431 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
7433 #: modules/access/mtp.c:287
7435 msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
7436 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
7438 #: modules/access/oss.c:66
7439 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7442 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7443 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7446 msgstr "კადრი წამში"
7448 #: modules/access/oss.c:69
7451 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7453 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7455 #: modules/access/oss.c:76
7459 #: modules/access/oss.c:77
7462 msgstr "SMB შესავალი"
7464 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
7465 msgid "Dummy stream output"
7466 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
7468 #: modules/access_output/file.c:68
7470 msgid "Overwrite existing file"
7471 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7473 #: modules/access_output/file.c:70
7475 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7478 #: modules/access_output/file.c:71
7480 msgid "Append to file"
7481 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7483 #: modules/access_output/file.c:72
7484 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7487 #: modules/access_output/file.c:74
7489 msgid "Format time and date"
7492 #: modules/access_output/file.c:75
7493 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7496 #: modules/access_output/file.c:77
7498 msgid "Synchronous writing"
7499 msgstr "სინქრონიზაცია"
7501 #: modules/access_output/file.c:78
7502 msgid "Open the file with synchronous writing."
7505 #: modules/access_output/file.c:81
7506 msgid "File stream output"
7507 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
7509 #: modules/access_output/file.c:206
7511 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7512 "overridden and its content will be lost."
7515 #: modules/access_output/file.c:209
7517 msgid "Keep existing file"
7518 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7520 #: modules/access_output/file.c:210
7525 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
7526 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
7528 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
7530 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
7531 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7534 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
7535 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7536 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7537 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
7538 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7539 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
7543 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
7544 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7547 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7548 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
7552 #: modules/access_output/http.c:59
7553 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7556 #: modules/access_output/http.c:61
7561 #: modules/access_output/http.c:62
7563 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7566 #: modules/access_output/http.c:67
7567 msgid "HTTP stream output"
7568 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
7570 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7572 msgid "Segment length"
7575 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7576 msgid "Length of TS stream segments"
7579 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7580 msgid "Split segments anywhere"
7583 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7585 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7588 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7590 msgid "Number of segments"
7591 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
7593 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7595 msgid "Number of segments to include in index"
7598 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7602 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7603 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7606 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7609 msgstr "სურათის ფაილი"
7611 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7612 msgid "Path to the index file to create"
7615 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7616 msgid "Full URL to put in index file"
7619 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7620 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7623 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7625 msgid "Delete segments"
7628 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7629 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7632 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7633 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7636 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7638 msgid "AES key URI to place in playlist"
7639 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
7641 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7643 msgid "AES key file"
7644 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
7646 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7647 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7650 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7651 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7654 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7656 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7657 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7661 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7662 msgid "Use randomized IV for encryption"
7665 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7666 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7669 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7671 msgid "Number of first segment"
7672 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
7674 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7675 msgid "The number of the segmented generated"
7678 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7680 msgid "HTTP Live streaming output"
7681 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
7683 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7686 msgstr "ლინეარული(Linear)"
7688 #: modules/access_output/shout.c:64
7689 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
7690 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7692 msgstr "ნაკადის სახელი"
7694 #: modules/access_output/shout.c:65
7696 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7697 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
7699 #: modules/access_output/shout.c:68
7700 msgid "Stream description"
7701 msgstr "ნაკადის აღწერა"
7703 #: modules/access_output/shout.c:69
7704 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7707 #: modules/access_output/shout.c:72
7712 #: modules/access_output/shout.c:73
7714 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7715 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7716 "shoutcast/icecast server."
7719 #: modules/access_output/shout.c:82
7721 msgid "Genre description"
7722 msgstr "ნაკადი აღწერა"
7724 #: modules/access_output/shout.c:83
7725 msgid "Genre of the content. "
7728 #: modules/access_output/shout.c:85
7730 msgid "URL description"
7733 #: modules/access_output/shout.c:86
7734 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7737 #: modules/access_output/shout.c:93
7739 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7742 #: modules/access_output/shout.c:96
7744 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7747 #: modules/access_output/shout.c:98
7749 msgid "Number of channels"
7752 #: modules/access_output/shout.c:99
7754 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7755 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
7757 #: modules/access_output/shout.c:101
7758 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7761 #: modules/access_output/shout.c:102
7763 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7766 #: modules/access_output/shout.c:104
7768 msgid "Stream public"
7769 msgstr "ნაკადის გასავალი"
7771 #: modules/access_output/shout.c:105
7773 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7774 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7775 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7778 #: modules/access_output/shout.c:111
7779 msgid "IceCAST output"
7782 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
7783 msgid "Caching value (ms)"
7786 #: modules/access_output/udp.c:64
7789 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7791 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7793 #: modules/access_output/udp.c:67
7795 msgid "Group packets"
7796 msgstr "ჯგუფის სახელი"
7798 #: modules/access_output/udp.c:68
7800 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7801 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7802 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7805 #: modules/access_output/udp.c:75
7806 msgid "UDP stream output"
7807 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
7809 #: modules/access/pulse.c:35
7811 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7812 "open a specific source named SOURCE."
7815 #: modules/access/pulse.c:42
7820 #: modules/access/pulse.c:43
7822 msgid "PulseAudio input"
7823 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
7825 #: modules/access/qtcapture.m:45
7827 msgid "Video Capture width"
7828 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
7830 #: modules/access/qtcapture.m:46
7832 msgid "Video Capture width in pixel"
7835 #: modules/access/qtcapture.m:47
7837 msgid "Video Capture height"
7838 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
7840 #: modules/access/qtcapture.m:48
7842 msgid "Video Capture height in pixel"
7843 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
7845 #: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
7846 msgid "Quicktime Capture"
7849 #: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
7851 msgid "No Input device found"
7854 #: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
7855 #: modules/access/avcapture.m:318
7857 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7858 "check your connectors and drivers."
7861 #: modules/access/rdp.c:65
7863 msgid "RDP auth username"
7864 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
7866 #: modules/access/rdp.c:66
7868 msgid "RDP auth password"
7869 msgstr "RTSP პაროლი"
7871 #: modules/access/rdp.c:67
7873 msgid "RDP Password"
7876 #: modules/access/rdp.c:68
7878 msgid "Encrypted connexion"
7879 msgstr "პარამეტრები..."
7881 #: modules/access/rdp.c:70
7883 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7886 #: modules/access/rdp.c:81
7891 #: modules/access/rdp.c:85
7892 msgid "RDP Remote Desktop"
7895 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7896 msgid "RTCP (local) port"
7899 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7901 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7902 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7905 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
7906 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7909 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7911 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7912 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7915 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
7916 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7919 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
7921 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7922 "character-long hexadecimal string."
7925 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7927 msgid "Maximum RTP sources"
7930 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7931 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7934 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7936 msgid "RTP source timeout (sec)"
7937 msgstr "დაყოვნების დრო"
7939 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7940 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7943 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7944 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7947 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7949 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7950 "future) by this many packets from the last received packet."
7953 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7954 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7957 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7959 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7960 "by this many packets from the last received packet."
7963 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7964 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7967 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7969 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7970 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7973 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
7977 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7978 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7981 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7982 msgid "SDP required"
7985 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7988 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7989 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7992 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7994 msgstr "ნამდვილი RTSP"
7996 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7998 msgid "Connection failed"
7999 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
8001 #: modules/access/rtsp/access.c:87
8003 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
8006 #: modules/access/rtsp/access.c:224
8008 msgid "Session failed"
8011 #: modules/access/rtsp/access.c:225
8012 msgid "The requested RTSP session could not be established."
8015 #: modules/access/screen/screen.c:44
8016 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
8018 msgid "Desired frame rate for the capture."
8019 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
8021 #: modules/access/screen/screen.c:47
8023 msgid "Capture fragment size"
8024 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
8026 #: modules/access/screen/screen.c:49
8028 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
8029 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
8032 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
8034 msgid "Subscreen top left corner"
8035 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
8037 #: modules/access/screen/screen.c:56
8039 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
8040 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
8042 #: modules/access/screen/screen.c:60
8044 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
8045 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
8047 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
8048 msgid "Subscreen width"
8051 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
8053 msgid "Subscreen height"
8054 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8056 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
8057 #: modules/gui/macosx/open.m:209
8058 msgid "Follow the mouse"
8061 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
8062 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
8065 #: modules/access/screen/screen.c:72
8067 msgid "Mouse pointer image"
8070 #: modules/access/screen/screen.c:74
8072 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
8075 #: modules/access/screen/screen.c:79
8080 #: modules/access/screen/screen.c:81
8081 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
8084 #: modules/access/screen/screen.c:82
8086 msgid "Screen index"
8089 #: modules/access/screen/screen.c:84
8090 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
8093 #: modules/access/screen/screen.c:97
8095 msgid "Screen Input"
8098 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
8099 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
8100 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
8101 #: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
8105 #: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
8106 #: modules/access/vnc.c:60
8107 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
8110 #: modules/access/screen/xcb.c:43
8111 msgid "Region left column"
8114 #: modules/access/screen/xcb.c:45
8116 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
8117 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
8119 #: modules/access/screen/xcb.c:47
8120 msgid "Region top row"
8123 #: modules/access/screen/xcb.c:49
8125 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
8126 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
8128 #: modules/access/screen/xcb.c:51
8130 msgid "Capture region width"
8131 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
8133 #: modules/access/screen/xcb.c:53
8134 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8137 #: modules/access/screen/xcb.c:55
8139 msgid "Capture region height"
8140 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8142 #: modules/access/screen/xcb.c:57
8143 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8146 #: modules/access/screen/xcb.c:71
8148 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8151 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
8156 #: modules/access/sdp.c:34
8158 msgid "Session Description Protocol"
8159 msgstr "სესიის აღწერა"
8161 #: modules/access/sftp.c:51
8166 #: modules/access/sftp.c:52
8168 msgid "SFTP port number to use on the server"
8169 msgstr "ხარისხი ის."
8171 #: modules/access/sftp.c:53
8174 msgstr "შემთხვევითი"
8176 #: modules/access/sftp.c:54
8177 msgid "Size of the request for reading access"
8180 #: modules/access/sftp.c:58
8183 msgstr "FTP შესავალი"
8185 #: modules/access/sftp.c:131
8187 msgid "SFTP authentication"
8188 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
8190 #: modules/access/sftp.c:132
8192 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8195 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
8197 msgid "Frame buffer depth"
8200 #: modules/access/shm.c:48
8202 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8203 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
8205 #: modules/access/shm.c:50
8207 msgid "Frame buffer width"
8208 msgstr "კონტურის სისქე"
8210 #: modules/access/shm.c:52
8212 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8213 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
8215 #: modules/access/shm.c:54
8217 msgid "Frame buffer height"
8218 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8220 #: modules/access/shm.c:56
8222 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8223 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
8225 #: modules/access/shm.c:58
8227 msgid "Frame buffer segment ID"
8228 msgstr "კადრი წამში"
8230 #: modules/access/shm.c:60
8232 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8233 "shm-file is specified)."
8236 #: modules/access/shm.c:63
8238 msgid "Frame buffer file"
8239 msgstr "კადრი წამში"
8241 #: modules/access/shm.c:65
8243 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8244 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8246 #: modules/access/shm.c:75
8248 msgid "XWD file (autodetect)"
8249 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8251 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8256 #: modules/access/shm.c:76
8261 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8266 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8271 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8276 #: modules/access/shm.c:83
8278 msgid "Framebuffer input"
8281 #: modules/access/shm.c:84
8283 msgid "Shared memory framebuffer"
8284 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8286 #: modules/access/smb.c:56
8287 msgid "SMB user name"
8288 msgstr "SMB მომხმარებელი"
8290 #: modules/access/smb.c:59
8291 msgid "SMB password"
8294 #: modules/access/smb.c:62
8296 msgstr "SMB დომეინი"
8298 #: modules/access/smb.c:63
8299 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8302 #: modules/access/smb.c:66
8303 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8306 #: modules/access/smb.c:69
8308 msgstr "SMB შესავალი"
8310 #: modules/access/tcp.c:45
8314 #: modules/access/tcp.c:46
8316 msgstr "TCP შესავალი"
8318 #: modules/access/timecode.c:43
8321 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
8323 #: modules/access/timecode.c:44
8325 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8326 msgstr "არჩევა ყველა"
8328 #: modules/access/udp.c:54
8329 msgid "Receive buffer"
8332 #: modules/access/udp.c:55
8334 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
8335 msgstr "კადრი წამში"
8337 #: modules/access/udp.c:58
8341 #: modules/access/udp.c:59
8344 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
8346 #: modules/access/v4l2/controls.c:786
8348 msgid "Reset defaults"
8349 msgstr "ნაგულისხმევი"
8351 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8353 msgid "Video capture device"
8354 msgstr "ვიდეო პორტი"
8356 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8358 msgid "Video capture device node."
8359 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
8361 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8363 msgid "VBI capture device"
8364 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
8366 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8367 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) "
8370 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
8373 msgstr "სტანდარტული"
8375 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8377 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8378 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
8380 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8382 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8383 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8384 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8385 "I420, I411, I410, MJPG)"
8388 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8389 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8392 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8395 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
8397 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8398 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8401 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8403 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8404 "strictly positive)."
8407 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8408 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8411 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8412 msgid "Radio device"
8413 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
8415 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8417 msgid "Radio tuner device node."
8418 msgstr "რადიო მოწყობილობის სახელი"
8420 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8421 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
8425 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8426 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8429 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8432 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
8434 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8435 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8438 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8440 msgid "Reset controls"
8441 msgstr "გაფართოებული"
8443 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8445 msgid "Reset controls to defaults."
8446 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8448 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8449 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
8450 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
8454 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8455 msgid "Picture brightness or black level."
8458 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8460 msgid "Automatic brightness"
8463 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8465 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8468 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8469 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
8473 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8474 msgid "Picture contrast or luma gain."
8477 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
8478 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
8479 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
8480 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
8483 msgstr "ხანგრძლივობა"
8485 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8486 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8489 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
8490 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
8495 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8496 msgid "Hue or color balance."
8499 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8501 msgid "Automatic hue"
8504 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8506 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8507 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
8509 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8510 msgid "White balance temperature (K)"
8513 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8515 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8516 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8519 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8520 msgid "Automatic white balance"
8523 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8524 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8527 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8531 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8532 msgid "Red chroma balance."
8535 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8536 msgid "Blue balance"
8539 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8540 msgid "Blue chroma balance."
8543 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8544 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
8548 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8550 msgid "Gamma adjust."
8553 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8555 msgid "Automatic gain"
8558 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8560 msgid "Automatically set the video gain."
8561 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8563 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8568 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8570 msgid "Picture gain."
8573 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8578 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8580 msgid "Sharpness filter adjust."
8581 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
8583 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8588 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8589 msgid "Chroma gain control."
8592 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8594 msgid "Automatic chroma gain"
8597 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8599 msgid "Automatically control the chroma gain."
8600 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8602 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8603 msgid "Power line frequency"
8606 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8607 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8610 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8614 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8615 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
8619 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8621 msgid "Backlight compensation"
8624 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8626 msgid "Band-stop filter"
8629 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8630 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8633 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8635 msgid "Horizontal flip"
8638 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8640 msgid "Flip the picture horizontally."
8643 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8645 msgid "Vertical flip"
8646 msgstr "ვერტიკალური"
8648 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8650 msgid "Flip the picture vertically."
8651 msgstr "ვერტიკალური"
8653 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8654 msgid "Rotate (degrees)"
8657 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8658 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8661 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8663 msgid "Color killer"
8666 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8668 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8672 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8674 msgid "Color effect"
8675 msgstr "Goom ეფექტი"
8677 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8679 msgid "Select a color effect."
8680 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
8682 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8684 msgid "Black & white"
8687 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8688 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
8692 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8697 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8701 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8705 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8709 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8714 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8719 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8723 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8724 #: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
8726 msgid "Audio volume"
8727 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
8729 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8731 msgid "Volume of the audio input."
8732 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8734 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8736 msgid "Audio balance"
8739 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8741 msgid "Balance of the audio input."
8742 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8744 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8747 msgstr "მაქსიმალური"
8749 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8751 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8752 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8754 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8756 msgid "Treble level"
8759 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8761 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8762 msgstr "ვიდეო შესავალის კონტრასტი."
8764 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8766 msgid "Mute the audio."
8767 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
8769 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8771 msgid "Loudness mode"
8772 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
8774 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8775 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8778 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8780 msgid "v4l2 driver controls"
8781 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
8783 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8785 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8786 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8787 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8788 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8791 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8792 #: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
8793 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
8794 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
8795 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
8796 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
8800 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8801 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8804 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8805 msgid "525 lines / 60 Hz"
8808 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8809 msgid "625 lines / 50 Hz"
8812 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8813 msgid "PAL N Argentina"
8816 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8817 msgid "NTSC M Japan"
8820 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8821 msgid "NTSC M South Korea"
8824 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8828 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8830 msgid "Primary language"
8833 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8834 msgid "Secondary language or program"
8837 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8839 msgstr "ორმაგი მონო"
8841 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8846 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8847 msgid "Video4Linux input"
8848 msgstr "Video4Linux შესავალი"
8850 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8852 msgstr "ვიდეო შესავალი"
8854 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8858 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8861 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
8863 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8865 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8866 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8868 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8870 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8871 msgstr "Video4Linux შესავალი"
8873 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8875 msgid "Video4Linux radio tuner"
8876 msgstr "Video4Linux შესავალი"
8878 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8882 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8884 msgstr "VCD შესავალი"
8886 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8887 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8890 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
8891 #: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
8892 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
8896 #: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
8900 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
8901 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
8905 #: modules/access/vcdx/access.c:514
8909 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8910 #: modules/gui/macosx/open.m:589
8914 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8916 msgstr "VCD ფორმატი"
8918 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8922 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8926 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8930 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8934 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8937 msgstr "ხმის რეგულაცია"
8939 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
8940 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
8941 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
8944 msgstr "ხმის რეგულაცია"
8946 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8948 msgstr "სისტემის ID"
8950 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8954 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
8958 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8959 msgid "Audio Channels"
8962 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8964 msgid "First Entry Point"
8965 msgstr "პირველი პუნქტი"
8967 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8969 msgid "Last Entry Point"
8970 msgstr "ბოლო პუნქტი"
8972 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8973 msgid "Track size (in sectors)"
8974 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
8976 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8977 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8981 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8984 msgstr "უკან გადახვევა"
8986 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8988 msgstr "დასაკრავი სია"
8990 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8992 msgid "extended selection list"
8993 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
8995 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8997 msgid "selection list"
9000 #: modules/access/vcdx/info.c:130
9001 msgid "unknown type"
9002 msgstr "უცნობი ტიპი"
9004 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
9008 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
9009 msgid "(Super) Video CD"
9010 msgstr "(სუპერ) ვიდეო CD"
9012 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
9013 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
9014 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
9016 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
9017 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
9018 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
9020 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
9021 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
9024 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
9025 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
9028 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
9030 msgid "Use playback control?"
9031 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
9033 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
9035 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
9039 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
9040 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
9043 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
9045 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
9049 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
9050 msgid "Show extended VCD info?"
9051 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
9053 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
9055 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
9056 "for example playback control navigation."
9059 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
9060 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
9063 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
9064 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
9067 #: modules/access/vdr.c:72
9068 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
9071 #: modules/access/vdr.c:74
9073 msgid "Chapter offset in ms"
9076 #: modules/access/vdr.c:76
9078 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
9079 msgstr "დუიმი მილიწამები."
9081 #: modules/access/vdr.c:80
9083 msgid "Default frame rate for chapter import."
9084 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
9086 #: modules/access/vdr.c:84
9091 #: modules/access/vdr.c:87
9093 msgid "VDR recordings"
9096 #: modules/access/vdr.c:809
9097 msgid "VDR Cut Marks"
9100 #: modules/access/vdr.c:872
9105 #: modules/access/vnc.c:48
9107 msgid "X.509 Certificate Authority"
9108 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
9110 #: modules/access/vnc.c:49
9111 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
9114 #: modules/access/vnc.c:50
9116 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
9117 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
9119 #: modules/access/vnc.c:51
9120 msgid "List of revoked servers certificates"
9123 #: modules/access/vnc.c:52
9124 msgid "X.509 Client certificate"
9127 #: modules/access/vnc.c:53
9128 msgid "Certificate for client authentification"
9131 #: modules/access/vnc.c:54
9132 msgid "X.509 Client private key"
9135 #: modules/access/vnc.c:55
9136 msgid "Private key for authentification by certificate"
9139 #: modules/access/vnc.c:58
9140 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
9143 #: modules/access/vnc.c:61
9145 msgid "Compression level"
9148 #: modules/access/vnc.c:62
9149 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
9152 #: modules/access/vnc.c:63
9154 msgid "Image quality"
9157 #: modules/access/vnc.c:64
9158 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
9161 #: modules/access/vnc.c:78
9166 #: modules/access/vnc.c:82
9167 msgid "VNC client access"
9170 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
9172 msgid "Media in Zip"
9175 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
9176 msgid "Path to the media in the Zip archive"
9179 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
9181 msgid "Zip files filter"
9184 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
9188 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
9189 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9192 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
9193 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
9196 #: modules/arm_neon/volume.c:38
9198 msgid "ARM NEON audio volume"
9199 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
9201 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
9202 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9205 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
9206 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9209 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9211 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9212 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
9215 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
9216 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9219 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
9221 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9222 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
9225 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9226 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9229 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
9231 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9232 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9235 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9236 msgid "Time window to use in ms"
9239 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9241 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9242 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9243 "alarm is sent (default 5000)."
9246 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9247 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9250 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
9252 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9253 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9256 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
9257 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9260 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9262 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9263 "saturation (default 2000)."
9266 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
9268 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9269 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
9271 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
9273 msgid "Audiobar Graph"
9274 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
9276 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
9278 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9281 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9282 msgid "Dolby Surround decoder"
9283 msgstr "Dolby Surround დეკოდერი"
9285 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
9287 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9288 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9289 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9290 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9291 "It works with any source format from mono to 7.1."
9294 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
9295 msgid "Characteristic dimension"
9298 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
9299 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9302 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
9303 msgid "Compensate delay"
9306 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
9308 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9309 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9310 "case, turn this on to compensate."
9313 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
9315 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9316 msgstr "Dolby Surround"
9318 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
9321 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9322 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9325 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
9327 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9330 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9332 msgid "Headphone effect"
9335 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
9336 msgid "Use downmix algorithm"
9339 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
9341 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9342 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9346 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
9348 msgid "Select channel to keep"
9349 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
9351 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
9352 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9355 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
9356 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9361 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
9362 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9367 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9368 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9369 msgid "Low-frequency effects"
9372 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9373 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9378 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9379 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9382 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9384 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9385 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9388 msgstr "პორტუგალიური"
9390 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
9392 msgid "Stereo to mono downmixer"
9393 msgstr "სტერეო მოდუსი"
9395 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9397 msgid "Audio channel remapper"
9398 msgstr "აუდიო არხები"
9400 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
9401 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9404 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9405 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9408 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9413 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
9414 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9415 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9419 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9420 msgid "Add a delay effect to the sound"
9423 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9424 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
9429 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9430 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9433 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9437 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9439 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9440 "be delay-time +/- sweep-depth."
9443 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9446 msgstr "კადრი წამში"
9448 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9449 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9452 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9453 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
9454 msgid "Feedback gain"
9457 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9458 msgid "Gain on Feedback loop"
9461 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9466 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9467 msgid "Level of delayed signal"
9470 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9474 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9476 msgid "Level of input signal"
9477 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
9479 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
9480 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
9484 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9485 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9488 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9491 msgstr "დაწყების დრო"
9493 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9494 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9497 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9499 msgid "Release time"
9500 msgstr "განაახლების დრო"
9502 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9503 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9506 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9508 msgid "Threshold level"
9511 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9512 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9515 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
9516 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
9521 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9522 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9525 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9530 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9531 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9534 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9539 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9540 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9543 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
9544 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9549 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9550 msgid "Dynamic range compressor"
9553 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9554 msgid "A/52 dynamic range compression"
9557 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9558 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9560 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9561 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9562 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9563 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9566 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9567 msgid "Enable internal upmixing"
9570 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9571 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9574 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9575 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9576 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
9578 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9579 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9582 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9583 msgid "DTS dynamic range compression"
9586 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9588 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9589 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9591 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9592 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9595 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9597 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9600 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9601 msgid "MPEG audio decoder"
9602 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9604 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9606 msgid "Equalizer preset"
9607 msgstr "ეკვალაიზერი"
9609 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9611 msgid "Preset to use for the equalizer."
9612 msgstr "ხარისხი ის."
9614 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9618 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9620 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9621 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9625 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9626 msgid "Use VLC frequency bands"
9629 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9631 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9634 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9638 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9639 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9642 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9646 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9647 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9650 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9651 msgid "Equalizer with 10 bands"
9654 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
9655 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
9657 msgstr "ეკვალაიზერი"
9659 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9663 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9664 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9668 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9669 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9673 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9674 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9678 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9682 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9684 msgid "Full bass and treble"
9685 msgstr "სრული ბასი და "
9687 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9690 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
9692 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9696 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9700 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9703 msgstr "ლინეარული(Linear)"
9705 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9709 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9710 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9714 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9715 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9720 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9721 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9725 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9726 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9730 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9734 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9738 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9739 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9743 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9744 msgid "Gain multiplier"
9747 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9748 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9751 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9753 msgid "Gain control filter"
9756 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9757 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9762 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9764 msgid "Simple Karaoke filter"
9767 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9768 msgid "Number of audio buffers"
9769 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
9771 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9773 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9774 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9775 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9778 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9780 msgid "Maximal volume level"
9781 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9783 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9785 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9786 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9787 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9790 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9792 msgid "Volume normalizer"
9793 msgstr "ხმის ნორმალიზაცია"
9795 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9797 msgid "Parametric Equalizer"
9798 msgstr "ეკვალაიზერი"
9800 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9801 msgid "Low freq (Hz)"
9802 msgstr "დაბალი სიხშ (ჰც)"
9804 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9806 msgid "Low freq gain (dB)"
9809 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9810 msgid "High freq (Hz)"
9811 msgstr "მაღალი სიხშ (ჰც)"
9813 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9815 msgid "High freq gain (dB)"
9818 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9820 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
9822 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9824 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9825 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
9827 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9831 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9833 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
9835 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9837 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9838 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
9840 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9844 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9846 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
9848 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9850 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9851 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
9853 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9857 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9859 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9862 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9864 msgid "Resampling quality"
9865 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9867 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9868 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9871 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9872 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9874 msgid "Speex resampler"
9875 msgstr "კადრი წამში"
9877 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9878 msgid "Sample rate converter type"
9881 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9883 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9884 "the fast one exhibits low quality."
9887 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9888 msgid "Sinc function (best quality)"
9891 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9892 msgid "Sinc function (medium quality)"
9895 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9897 msgid "Sinc function (fast)"
9898 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
9900 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9901 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9904 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9905 msgid "Linear (fastest)"
9908 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9910 msgid "SRC resampler"
9911 msgstr "კადრი წამში"
9913 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9914 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9917 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9918 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9921 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9922 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9925 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9930 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9931 msgid "Stride Length"
9934 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9935 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9938 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9939 msgid "Overlap Length"
9942 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9943 msgid "Percentage of stride to overlap"
9946 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9948 msgid "Search Length"
9951 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9952 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9955 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9958 msgstr "შემთხვევითი"
9960 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9961 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9964 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9967 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
9969 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9971 msgid "Width of the virtual room"
9972 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
9974 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9975 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9976 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
9981 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9982 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9983 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
9987 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9988 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9989 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
9994 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9996 msgid "Audio Spatializer"
9997 msgstr "ეკვალაიზერი"
9999 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
10000 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
10001 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
10003 msgid "Spatializer"
10004 msgstr "ეკვალაიზერი"
10006 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
10008 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
10009 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
10010 "thereby widening the stereo effect."
10013 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
10014 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
10017 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
10019 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
10020 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
10024 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
10028 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
10030 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
10031 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
10035 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
10039 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
10041 msgid "Level of input signal of original channel."
10042 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
10044 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
10046 msgid "Stereo Enhancer"
10047 msgstr "სტერეო მოდუსი"
10049 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
10050 msgid "Simple stereo widening effect"
10053 #: modules/audio_mixer/float.c:49
10054 msgid "Single precision audio volume"
10057 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
10059 msgid "Integer audio volume"
10060 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
10062 #: modules/audio_output/adummy.c:37
10064 msgid "Dummy audio output"
10065 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
10067 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
10069 msgid "Audio output device"
10070 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
10072 #: modules/audio_output/alsa.c:65
10073 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
10076 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
10078 msgid "Audio output channels"
10079 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
10081 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
10083 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
10084 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
10085 "through is active."
10088 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10090 msgid "Surround 4.0"
10091 msgstr "Dolby Surround"
10093 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10095 msgid "Surround 4.1"
10096 msgstr "Dolby Surround"
10098 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10100 msgid "Surround 5.0"
10101 msgstr "Dolby Surround"
10103 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10105 msgid "Surround 5.1"
10106 msgstr "Dolby Surround"
10108 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10110 msgid "Surround 7.1"
10111 msgstr "Dolby Surround"
10113 #: modules/audio_output/alsa.c:82
10114 msgid "ALSA audio output"
10115 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10117 #: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
10119 msgid "Audio output failed"
10120 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
10122 #: modules/audio_output/alsa.c:384
10125 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
10129 #: modules/audio_output/amem.c:34
10131 msgid "Audio memory"
10132 msgstr "ვიდეო პორტი"
10134 #: modules/audio_output/amem.c:35
10136 msgid "Audio memory output"
10137 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
10139 #: modules/audio_output/amem.c:42
10141 msgid "Sample format"
10142 msgstr "კადრი წამში"
10144 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
10145 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
10148 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
10150 msgid "Android AudioTrack audio output"
10151 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
10153 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
10155 msgid "AudioUnit output for iOS"
10156 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10158 #: modules/audio_output/auhal.c:69
10160 msgid "Last audio device"
10161 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
10163 #: modules/audio_output/auhal.c:165
10165 msgid "HAL AudioUnit output"
10166 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10168 #: modules/audio_output/auhal.c:412
10170 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
10173 #: modules/audio_output/auhal.c:613
10175 msgid "Audio device is not configured"
10176 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
10178 #: modules/audio_output/auhal.c:614
10180 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
10181 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
10184 #: modules/audio_output/auhal.c:1188
10186 msgid "System Sound Output Device"
10187 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
10189 #: modules/audio_output/auhal.c:1269
10191 msgid "%s (Encoded Output)"
10194 #: modules/audio_output/directsound.c:60
10196 msgid "Output device"
10197 msgstr "გასავალი ფაილი"
10199 #: modules/audio_output/directsound.c:61
10201 msgid "Select your audio output device"
10202 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
10204 #: modules/audio_output/directsound.c:63
10206 msgid "Speaker configuration"
10207 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
10209 #: modules/audio_output/directsound.c:64
10211 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10212 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10215 #: modules/audio_output/directsound.c:68
10216 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10219 #: modules/audio_output/directsound.c:71
10220 msgid "DirectX audio output"
10221 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10223 #: modules/audio_output/file.c:83
10225 msgid "Output format"
10226 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10228 #: modules/audio_output/file.c:85
10230 msgid "Number of output channels"
10233 #: modules/audio_output/file.c:86
10235 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
10236 "restrict the number of channels here."
10239 #: modules/audio_output/file.c:89
10240 msgid "Add WAVE header"
10243 #: modules/audio_output/file.c:90
10244 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
10247 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
10248 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10249 msgid "Output file"
10250 msgstr "გასავალი ფაილი"
10252 #: modules/audio_output/file.c:109
10253 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
10256 #: modules/audio_output/file.c:112
10258 msgid "File audio output"
10259 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10261 #: modules/audio_output/jack.c:81
10263 msgid "Automatically connect to writable clients"
10264 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
10266 #: modules/audio_output/jack.c:83
10268 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10269 "writable JACK clients found."
10272 #: modules/audio_output/jack.c:87
10273 msgid "Connect to clients matching"
10276 #: modules/audio_output/jack.c:89
10278 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10279 "regular expression will be considered for connection."
10282 #: modules/audio_output/jack.c:97
10283 msgid "JACK audio output"
10284 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
10286 #: modules/audio_output/kai.c:93
10288 msgstr "მოწყობილობა"
10290 #: modules/audio_output/kai.c:95
10291 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10294 #: modules/audio_output/kai.c:98
10295 msgid "Open audio in exclusive mode."
10298 #: modules/audio_output/kai.c:100
10300 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10304 #: modules/audio_output/kai.c:110
10306 msgid "K Audio Interface audio output"
10307 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10309 #: modules/audio_output/opensles_android.c:133
10311 msgid "OpenSLES audio output"
10312 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10314 #: modules/audio_output/opensles_android.c:134
10319 #: modules/audio_output/oss.c:69
10320 msgid "OSS device node path."
10323 #: modules/audio_output/oss.c:73
10325 msgid "Open Sound System audio output"
10326 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10328 #: modules/audio_output/pulse.c:45
10330 msgid "Pulseaudio audio output"
10331 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10333 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10335 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10336 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10338 #: modules/audio_output/volume.h:30
10340 msgid "Software gain"
10343 #: modules/audio_output/volume.h:31
10345 msgid "This linear gain will be applied in software."
10346 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
10348 #: modules/audio_output/wasapi.c:423
10350 msgid "Windows Audio Session API output"
10351 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
10353 #: modules/audio_output/waveout.c:133
10354 msgid "Select Audio Device"
10355 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
10357 #: modules/audio_output/waveout.c:134
10359 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10360 "VLC restart to apply."
10363 #: modules/audio_output/waveout.c:147
10365 msgid "WaveOut audio output"
10366 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
10368 #: modules/audio_output/waveout.c:703
10369 msgid "Microsoft Soundmapper"
10372 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
10374 msgid "Use float32 output"
10377 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
10379 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10380 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10383 #: modules/codec/a52.c:51
10384 msgid "A/52 parser"
10387 #: modules/codec/a52.c:58
10388 msgid "A/52 audio packetizer"
10391 #: modules/codec/adpcm.c:47
10393 msgid "ADPCM audio decoder"
10394 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
10396 #: modules/codec/aes3.c:47
10398 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10399 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
10401 #: modules/codec/aes3.c:52
10403 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10406 #: modules/codec/araw.c:51
10408 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10409 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
10411 #: modules/codec/araw.c:60
10413 msgid "Raw audio encoder"
10414 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
10416 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10421 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10425 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10429 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10433 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10437 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10441 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
10443 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10444 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10445 "MJPEG and other codecs"
10448 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
10449 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10450 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო დეკოდერი"
10452 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
10453 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
10455 msgstr "დეკოდირება"
10457 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
10458 #: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
10459 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10463 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
10464 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10465 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
10467 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10469 msgid "Direct rendering"
10472 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
10473 msgid "Error resilience"
10476 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
10478 "libavcodec can do error resilience.\n"
10479 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10480 "can produce a lot of errors.\n"
10481 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10484 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
10485 msgid "Workaround bugs"
10488 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
10490 "Try to fix some bugs:\n"
10493 "4 xvid interlaced\n"
10497 "64 Qpel chroma.\n"
10498 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10499 "\"ump4\", enter 40."
10502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10503 #: modules/demux/rawdv.c:42
10507 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10509 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10510 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10513 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
10514 msgid "Allow speed tricks"
10517 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
10519 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10522 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10524 msgid "Skip frame (default=0)"
10525 msgstr "გამოტოვე კადრები"
10527 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
10529 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10530 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10533 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
10534 msgid "Skip idct (default=0)"
10537 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10539 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10540 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
10548 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10549 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10552 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
10557 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10558 msgid "Internal libavcodec codec name"
10561 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10563 msgid "Visualize motion vectors"
10564 msgstr "ვიზუალიზაცია"
10566 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
10568 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10569 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10570 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10571 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10572 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10573 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10576 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
10577 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10580 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10582 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10583 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10586 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10588 msgid "Hardware decoding"
10591 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
10592 msgid "This allows hardware decoding when available."
10595 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10597 msgid "VDA output pixel format"
10598 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10600 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10601 msgid "The pixel format for output image buffers."
10604 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10609 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10611 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10614 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10616 msgid "Ratio of key frames"
10617 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
10619 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10621 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10622 msgstr "ის B კადრები კადრები."
10624 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10626 msgid "Ratio of B frames"
10627 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
10629 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10631 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10632 msgstr "ის B კადრები კადრები."
10634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10636 msgid "Video bitrate tolerance"
10639 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10640 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10643 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10645 msgid "Interlaced encoding"
10648 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10650 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10651 msgstr "ჩართვა კადრები."
10653 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10655 msgid "Interlaced motion estimation"
10658 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10660 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10661 msgstr "ჩართვა CPU."
10663 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10665 msgid "Pre-motion estimation"
10668 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10670 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10671 msgstr "ჩართვა CPU."
10673 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10675 msgid "Rate control buffer size"
10676 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10678 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10680 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10681 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10684 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10685 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10688 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
10689 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10692 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10694 msgid "I quantization factor"
10697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
10699 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10700 "same qscale for I and P frames)."
10703 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
10704 #: modules/demux/mod.c:79
10706 msgid "Noise reduction"
10709 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10711 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10712 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10715 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10717 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10720 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
10723 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10724 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10725 "standard MPEG2 decoders."
10728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
10729 msgid "Quality level"
10730 msgstr "ხარისხის დონე"
10732 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10734 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10735 "encoding very much)."
10738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10740 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10741 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10742 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10743 "to ease the encoder's task."
10746 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
10747 msgid "Minimum video quantizer scale"
10750 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10751 msgid "Minimum video quantizer scale."
10754 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10756 msgid "Maximum video quantizer scale"
10757 msgstr "ვიდეო სიგანე"
10759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10761 msgid "Maximum video quantizer scale."
10762 msgstr "ვიდეო სიგანე"
10764 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10766 msgid "Trellis quantization"
10767 msgstr "ვიზუალიზაცია"
10769 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10770 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10774 msgid "Fixed quantizer scale"
10777 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10779 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10783 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10784 msgid "Strict standard compliance"
10787 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10789 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10792 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10793 msgid "Luminance masking"
10796 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10798 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10799 msgstr "ნაგულისხმევი."
10801 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10802 msgid "Darkness masking"
10805 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10807 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10808 msgstr "ნაგულისხმევი."
10810 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10811 msgid "Motion masking"
10814 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10817 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10819 msgstr "ნაგულისხმევი."
10821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10823 msgid "Border masking"
10824 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
10826 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10829 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10831 msgstr "ნაგულისხმევი."
10833 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10834 msgid "Luminance elimination"
10837 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10839 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10840 "The H264 specification recommends -4."
10843 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10845 msgid "Chrominance elimination"
10848 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10850 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10851 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10854 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10856 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10857 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
10859 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10861 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10862 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10863 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10864 "enabled libavcodec"
10867 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10869 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10870 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
10872 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
10874 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10875 msgstr "\"%s\" არ არის ვიდეო ენკოდერი."
10877 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
10879 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10880 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
10882 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
10885 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10888 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10890 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10891 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10894 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10897 msgstr "უცნობი ვიდეო"
10899 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10904 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10909 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10914 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
10916 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10917 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
10919 #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
10921 msgid "Dummy video decoder"
10922 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
10924 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
10926 msgid "VA-API video decoder via X11"
10927 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
10929 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
10931 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10932 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
10934 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10935 msgid "420YpCbCr8Planar"
10938 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10942 #: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
10943 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10946 #: modules/codec/cc.c:55
10950 #: modules/codec/cc.c:56
10952 msgid "Closed Captions decoder"
10953 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
10955 #: modules/codec/cdg.c:87
10957 msgid "CDG video decoder"
10958 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
10960 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10962 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10963 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
10965 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10967 msgid "CVD subtitle decoder"
10968 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10970 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10971 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10974 #: modules/codec/ddummy.c:36
10975 msgid "Save raw codec data"
10978 #: modules/codec/ddummy.c:38
10981 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10983 msgstr "შენახვა დუიმი."
10985 #: modules/codec/ddummy.c:47
10986 msgid "Dummy decoder"
10987 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
10989 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10991 msgid "Dump decoder"
10992 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
10994 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10995 msgid "DirectMedia Object decoder"
10998 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
11000 msgid "DirectMedia Object encoder"
11003 #: modules/codec/dts.c:53
11005 msgstr "DTS პარსერი"
11007 #: modules/codec/dts.c:58
11009 msgid "DTS audio packetizer"
11012 #: modules/codec/dvbsub.c:83
11014 msgid "Decoding X coordinate"
11015 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
11017 #: modules/codec/dvbsub.c:84
11019 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
11020 msgstr "X კოორდინატი"
11022 #: modules/codec/dvbsub.c:86
11024 msgid "Decoding Y coordinate"
11025 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
11027 #: modules/codec/dvbsub.c:87
11029 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
11030 msgstr "Y კოორდინატი"
11032 #: modules/codec/dvbsub.c:89
11034 msgid "Subpicture position"
11037 #: modules/codec/dvbsub.c:91
11040 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
11041 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11043 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
11045 #: modules/codec/dvbsub.c:95
11047 msgid "Encoding X coordinate"
11048 msgstr "X კოორდინატი"
11050 #: modules/codec/dvbsub.c:96
11052 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
11053 msgstr "X კოორდინატი"
11055 #: modules/codec/dvbsub.c:97
11057 msgid "Encoding Y coordinate"
11058 msgstr "Y კოორდინატი"
11060 #: modules/codec/dvbsub.c:98
11062 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
11063 msgstr "Y კოორდინატი"
11065 #: modules/codec/dvbsub.c:120
11067 msgid "DVB subtitles decoder"
11068 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11070 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3535 modules/demux/ts.c:3592
11072 msgid "DVB subtitles"
11075 #: modules/codec/dvbsub.c:135
11077 msgid "DVB subtitles encoder"
11078 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11080 #: modules/codec/edummy.c:40
11082 msgid "Dummy encoder"
11083 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
11085 #: modules/codec/faad.c:52
11087 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
11088 msgstr "I II ვიდეო"
11090 #: modules/codec/faad.c:431
11091 msgid "AAC extension"
11094 #: modules/codec/fdkaac.c:67
11096 msgid "Encoder Profile"
11099 #: modules/codec/fdkaac.c:68
11100 msgid "Encoder Algorithm to use"
11103 #: modules/codec/fdkaac.c:70
11105 msgid "Enable spectral band replication"
11106 msgstr "ეკვალაიზერი"
11108 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11109 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
11112 #: modules/codec/fdkaac.c:73
11114 msgid "VBR Quality"
11117 #: modules/codec/fdkaac.c:74
11118 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
11121 #: modules/codec/fdkaac.c:76
11122 msgid "Enable afterburner library"
11125 #: modules/codec/fdkaac.c:77
11127 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11128 "CPU usage (default is enabled)"
11131 #: modules/codec/fdkaac.c:79
11132 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11135 #: modules/codec/fdkaac.c:80
11137 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11141 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11145 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11149 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11153 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11157 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11161 #: modules/codec/fdkaac.c:100
11165 #: modules/codec/fdkaac.c:101
11167 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11170 #: modules/codec/flac.c:112
11171 msgid "Flac audio decoder"
11172 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
11174 #: modules/codec/flac.c:119
11175 msgid "Flac audio encoder"
11176 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
11178 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
11179 msgid "Sound fonts"
11182 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
11183 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
11186 #: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
11191 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
11192 msgid "Synthesis gain"
11195 #: modules/codec/fluidsynth.c:50
11197 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11198 "when many notes are played at a time."
11201 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
11205 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
11207 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11208 "require more processing power."
11211 #: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
11216 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
11217 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11220 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
11224 #: modules/codec/fluidsynth.c:146
11225 msgid "MIDI synthesis not set up"
11228 #: modules/codec/fluidsynth.c:147
11230 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11231 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11232 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11235 #: modules/codec/g711.c:45
11237 msgid "G.711 decoder"
11238 msgstr "დეკოდერები"
11240 #: modules/codec/g711.c:53
11242 msgid "G.711 encoder"
11243 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
11245 #: modules/codec/gstdecode.c:69
11246 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
11249 #: modules/codec/gstdecode.c:72
11251 msgid "Use DecodeBin"
11252 msgstr "დეკოდირება"
11254 #: modules/codec/gstdecode.c:74
11256 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
11257 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
11258 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
11259 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
11262 #: modules/codec/gstdecode.c:86
11264 msgid "GStreamer Based Decoder"
11265 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
11267 #: modules/codec/jpeg.c:50
11269 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
11272 #: modules/codec/jpeg.c:109
11274 msgid "JPEG image decoder"
11275 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
11277 #: modules/codec/jpeg.c:118
11279 msgid "JPEG image encoder"
11280 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
11282 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
11283 msgid "Formatted Subtitles"
11284 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
11286 #: modules/codec/kate.c:195
11288 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11289 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
11290 "rendering via Tiger is enabled."
11293 #: modules/codec/kate.c:202
11296 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
11298 #: modules/codec/kate.c:202
11302 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11303 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11304 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
11308 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11309 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11310 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
11315 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11316 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11317 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11319 msgstr "ვერცხლისფერი"
11321 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11322 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11323 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
11324 #: modules/video_filter/rss.c:72
11328 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11329 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11330 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11335 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
11336 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
11337 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11338 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
11339 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11343 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
11344 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11345 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11346 #: modules/video_filter/rss.c:73
11350 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
11351 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
11352 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11353 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11354 #: modules/video_filter/rss.c:73
11358 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
11359 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11360 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
11365 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
11366 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
11367 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11368 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
11369 #: modules/video_filter/rss.c:73
11373 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
11374 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11375 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11380 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11381 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11382 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
11383 #: modules/video_filter/rss.c:74
11388 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11389 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11390 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11395 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11396 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11397 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11402 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
11403 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
11404 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11405 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
11406 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11410 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11411 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11412 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
11413 #: modules/video_filter/rss.c:75
11417 #: modules/codec/kate.c:214
11419 msgid "Use Tiger for rendering"
11422 #: modules/codec/kate.c:215
11424 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11425 "only render static text and bitmap based streams."
11428 #: modules/codec/kate.c:219
11430 msgid "Rendering quality"
11431 msgstr "კოდირების ხარისხი"
11433 #: modules/codec/kate.c:220
11435 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11439 #: modules/codec/kate.c:224
11441 msgid "Default font effect"
11444 #: modules/codec/kate.c:225
11446 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11450 #: modules/codec/kate.c:229
11451 msgid "Default font effect strength"
11454 #: modules/codec/kate.c:230
11455 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11458 #: modules/codec/kate.c:234
11460 msgid "Default font description"
11461 msgstr "სესიის აღწერა"
11463 #: modules/codec/kate.c:235
11465 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11466 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11467 "font parameters where appropriate."
11470 #: modules/codec/kate.c:240
11472 msgid "Default font color"
11473 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
11475 #: modules/codec/kate.c:241
11477 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11478 "font color to use."
11481 #: modules/codec/kate.c:245
11483 msgid "Default font alpha"
11484 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
11486 #: modules/codec/kate.c:246
11488 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11489 "particular font color to use."
11492 #: modules/codec/kate.c:250
11494 msgid "Default background color"
11495 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
11497 #: modules/codec/kate.c:251
11499 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11503 #: modules/codec/kate.c:255
11504 msgid "Default background alpha"
11507 #: modules/codec/kate.c:256
11509 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11510 "specify a particular background color to use."
11513 #: modules/codec/kate.c:262
11515 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11516 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11517 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11519 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11520 "played. This will hopefully be fixed soon."
11523 #: modules/codec/kate.c:271
11527 #: modules/codec/kate.c:272
11529 msgid "Kate overlay decoder"
11532 #: modules/codec/kate.c:291
11534 msgid "Tiger rendering defaults"
11535 msgstr "აუდიო ფილტრები"
11537 #: modules/codec/kate.c:326
11539 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11540 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11542 #: modules/codec/libass.c:56
11544 msgid "Subtitles (advanced)"
11547 #: modules/codec/libass.c:57
11549 msgid "Subtitle renderers using libass"
11550 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11552 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
11553 msgid "Building font cache"
11556 #: modules/codec/libass.c:226
11558 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11559 "This should take less than a minute."
11562 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
11564 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11565 msgstr "I II ვიდეო"
11567 #: modules/codec/lpcm.c:60
11569 msgid "Linear PCM audio decoder"
11570 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
11572 #: modules/codec/lpcm.c:65
11574 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11575 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
11577 #: modules/codec/lpcm.c:71
11579 msgid "Linear PCM audio encoder"
11580 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
11582 #: modules/codec/mft.c:56
11584 msgid "Media Foundation Transform decoder"
11585 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
11587 #: modules/codec/mmal.c:50
11588 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
11591 #: modules/codec/mmal.c:51
11593 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
11594 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
11597 #: modules/codec/mmal.c:57
11599 msgid "MMAL decoder"
11600 msgstr "დეკოდერები"
11602 #: modules/codec/mmal.c:58
11603 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
11606 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11608 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11609 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
11611 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
11612 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11615 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
11617 msgid "Android direct rendering"
11620 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
11621 msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
11624 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
11626 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11629 #: modules/codec/omxil/omxil.c:81
11631 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11634 #: modules/codec/omxil/omxil.c:97
11636 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11639 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11641 msgid "OpenMAX IL video output"
11642 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
11644 #: modules/codec/opus.c:66
11646 msgid "Opus audio decoder"
11647 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
11649 #: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
11653 #: modules/codec/opus.c:73
11655 msgid "Opus audio encoder"
11656 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
11658 #: modules/codec/png.c:91
11659 msgid "PNG video decoder"
11660 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
11662 #: modules/codec/png.c:100
11664 msgid "PNG video encoder"
11665 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
11667 #: modules/codec/qsv.c:56
11669 msgid "Enable software mode"
11670 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
11672 #: modules/codec/qsv.c:57
11674 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11675 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11678 #: modules/codec/qsv.c:61
11680 msgid "Codec Profile"
11681 msgstr "ფაილის არჩევა"
11683 #: modules/codec/qsv.c:63
11685 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11686 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11690 #: modules/codec/qsv.c:67
11692 msgid "Codec Level"
11695 #: modules/codec/qsv.c:69
11697 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11698 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11699 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11702 #: modules/codec/qsv.c:73
11703 msgid "Group of Picture size"
11706 #: modules/codec/qsv.c:75
11708 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11709 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11713 #: modules/codec/qsv.c:79
11715 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11716 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
11718 #: modules/codec/qsv.c:81
11720 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11721 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
11724 #: modules/codec/qsv.c:85
11725 msgid "Target Usage"
11728 #: modules/codec/qsv.c:86
11730 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11731 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11734 #: modules/codec/qsv.c:90
11736 msgid "IDR interval"
11737 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
11739 #: modules/codec/qsv.c:92
11741 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11742 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11743 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11744 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11745 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11746 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
11749 #: modules/codec/qsv.c:100
11751 msgid "Rate Control Method"
11752 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11754 #: modules/codec/qsv.c:102
11756 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11757 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11760 #: modules/codec/qsv.c:105
11762 msgid "Quantization parameter"
11765 #: modules/codec/qsv.c:106
11767 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11768 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11769 "only if rc_method is 'qp'."
11772 #: modules/codec/qsv.c:110
11773 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11776 #: modules/codec/qsv.c:111
11778 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11779 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11782 #: modules/codec/qsv.c:114
11783 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11786 #: modules/codec/qsv.c:115
11788 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11789 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11792 #: modules/codec/qsv.c:118
11793 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11796 #: modules/codec/qsv.c:119
11798 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11799 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11802 #: modules/codec/qsv.c:122
11804 msgid "Maximum Bitrate"
11807 #: modules/codec/qsv.c:123
11809 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11810 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11811 "bitrate, profile, level, etc."
11814 #: modules/codec/qsv.c:127
11815 msgid "Accuracy of RateControl"
11818 #: modules/codec/qsv.c:128
11820 "Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e."
11821 "g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above "
11822 "880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11823 "certained convergence period. See the convergence parameter"
11826 #: modules/codec/qsv.c:134
11827 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11830 #: modules/codec/qsv.c:135
11832 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11833 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11836 #: modules/codec/qsv.c:139
11838 msgid "Number of slices per frame"
11839 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
11841 #: modules/codec/qsv.c:140
11843 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11844 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11845 "partitioning allowed by the codec standard."
11848 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
11849 msgid "Number of reference frames"
11852 #: modules/codec/qsv.c:148
11854 msgid "Number of parallel operations"
11857 #: modules/codec/qsv.c:149
11859 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11860 "result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11861 "needs at least 1 here."
11864 #: modules/codec/qsv.c:193
11865 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11868 #: modules/codec/quicktime.c:66
11869 msgid "QuickTime library decoder"
11872 #: modules/codec/rawvideo.c:66
11874 msgid "Pseudo raw video decoder"
11875 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
11877 #: modules/codec/rawvideo.c:73
11879 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11882 #: modules/codec/schroedinger.c:54
11884 msgid "Chroma format"
11885 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
11887 #: modules/codec/schroedinger.c:55
11889 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11892 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11896 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11900 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11904 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11906 msgid "Rate control method"
11907 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11909 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11910 msgid "Method used to encode the video sequence"
11913 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11915 msgid "Constant noise threshold mode"
11918 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11920 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11923 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11925 msgid "Low Delay mode"
11928 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11929 msgid "Lossless mode"
11932 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11933 msgid "Constant lambda mode"
11936 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11938 msgid "Constant error mode"
11939 msgstr "სტერეო მოდუსი"
11941 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11942 msgid "Constant quality mode"
11945 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11947 msgid "GOP structure"
11950 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11951 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11954 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11956 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11957 "previous or future pictures."
11960 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11961 msgid "I-frame only sequence"
11964 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11965 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11968 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11969 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11972 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11973 msgid "Constant quality factor"
11976 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11977 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11980 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11982 msgid "Noise Threshold"
11985 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11986 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11989 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11991 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11994 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11995 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11998 #: modules/codec/schroedinger.c:121
12000 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
12003 #: modules/codec/schroedinger.c:122
12004 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
12007 #: modules/codec/schroedinger.c:125
12009 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
12012 #: modules/codec/schroedinger.c:126
12014 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
12015 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
12017 #: modules/codec/schroedinger.c:129
12020 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
12022 #: modules/codec/schroedinger.c:130
12024 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
12025 "group of pictures"
12028 #: modules/codec/schroedinger.c:134
12033 #: modules/codec/schroedinger.c:135
12035 msgid "Enable adaptive prefiltering"
12036 msgstr "ჩართვა აუდიო."
12038 #: modules/codec/schroedinger.c:147
12040 msgid "No pre-filtering"
12043 #: modules/codec/schroedinger.c:148
12044 msgid "Centre Weighted Median"
12047 #: modules/codec/schroedinger.c:149
12049 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
12052 #: modules/codec/schroedinger.c:150
12055 msgstr "კვანძის დამატება"
12057 #: modules/codec/schroedinger.c:151
12059 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
12062 #: modules/codec/schroedinger.c:152
12064 msgid "Low Pass Filter"
12067 #: modules/codec/schroedinger.c:156
12068 msgid "Amount of prefiltering"
12071 #: modules/codec/schroedinger.c:157
12072 msgid "Higher value implies more prefiltering"
12075 #: modules/codec/schroedinger.c:160
12077 msgid "Picture coding mode"
12080 #: modules/codec/schroedinger.c:161
12082 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
12083 "pseudo-progressive frame"
12086 #: modules/codec/schroedinger.c:166
12087 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
12090 #: modules/codec/schroedinger.c:167
12091 msgid "force coding frame as single picture"
12094 #: modules/codec/schroedinger.c:168
12095 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
12098 #: modules/codec/schroedinger.c:173
12100 msgid "Size of motion compensation blocks"
12101 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
12103 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
12104 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
12105 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
12108 #: modules/codec/schroedinger.c:183
12109 msgid "small - use small motion compensation blocks"
12112 #: modules/codec/schroedinger.c:184
12113 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
12116 #: modules/codec/schroedinger.c:185
12117 msgid "large - use large motion compensation blocks"
12120 #: modules/codec/schroedinger.c:190
12121 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
12124 #: modules/codec/schroedinger.c:200
12125 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
12128 #: modules/codec/schroedinger.c:201
12129 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
12132 #: modules/codec/schroedinger.c:202
12133 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
12136 #: modules/codec/schroedinger.c:207
12138 msgid "Motion Vector precision"
12139 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
12141 #: modules/codec/schroedinger.c:208
12143 msgid "Motion Vector precision in pels"
12144 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
12146 #: modules/codec/schroedinger.c:214
12148 msgid "Three component motion estimation"
12151 #: modules/codec/schroedinger.c:215
12153 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
12156 #: modules/codec/schroedinger.c:218
12158 msgid "Intra picture DWT filter"
12161 #: modules/codec/schroedinger.c:221
12163 msgid "Inter picture DWT filter"
12166 #: modules/codec/schroedinger.c:244
12168 msgid "Number of DWT iterations"
12171 #: modules/codec/schroedinger.c:245
12172 msgid "Also known as DWT levels"
12175 #: modules/codec/schroedinger.c:250
12177 msgid "Enable multiple quantizers"
12178 msgstr "ეკვალაიზერი"
12180 #: modules/codec/schroedinger.c:251
12181 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
12184 #: modules/codec/schroedinger.c:255
12185 msgid "Disable arithmetic coding"
12188 #: modules/codec/schroedinger.c:256
12189 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
12192 #: modules/codec/schroedinger.c:261
12194 msgid "perceptual weighting method"
12195 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12197 #: modules/codec/schroedinger.c:272
12198 msgid "perceptual distance"
12201 #: modules/codec/schroedinger.c:273
12202 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
12205 #: modules/codec/schroedinger.c:277
12207 msgid "Horizontal slices per frame"
12208 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
12210 #: modules/codec/schroedinger.c:278
12211 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
12214 #: modules/codec/schroedinger.c:282
12216 msgid "Vertical slices per frame"
12217 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
12219 #: modules/codec/schroedinger.c:283
12220 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
12223 #: modules/codec/schroedinger.c:287
12224 msgid "Size of code blocks in each subband"
12227 #: modules/codec/schroedinger.c:298
12228 msgid "small - use small code blocks"
12231 #: modules/codec/schroedinger.c:299
12232 msgid "medium - use medium sized code blocks"
12235 #: modules/codec/schroedinger.c:300
12236 msgid "large - use large code blocks"
12239 #: modules/codec/schroedinger.c:301
12240 msgid "full - One code block per subband"
12243 #: modules/codec/schroedinger.c:306
12245 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
12248 #: modules/codec/schroedinger.c:310
12250 msgid "Number of levels of downsampling"
12253 #: modules/codec/schroedinger.c:311
12254 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
12257 #: modules/codec/schroedinger.c:315
12259 msgid "Enable Global Motion Estimation"
12262 #: modules/codec/schroedinger.c:319
12264 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
12265 msgstr "ჩართვა CPU."
12267 #: modules/codec/schroedinger.c:323
12268 msgid "Enable Scene Change Detection"
12271 #: modules/codec/schroedinger.c:327
12273 msgid "Force Profile"
12276 #: modules/codec/schroedinger.c:339
12277 msgid "VC2 Low Delay Profile"
12280 #: modules/codec/schroedinger.c:340
12282 msgid "VC2 Simple Profile"
12285 #: modules/codec/schroedinger.c:341
12287 msgid "VC2 Main Profile"
12288 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
12290 #: modules/codec/schroedinger.c:342
12292 msgid "Main Profile"
12295 #: modules/codec/schroedinger.c:363
12297 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
12298 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
12300 #: modules/codec/schroedinger.c:371
12302 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
12303 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
12305 #: modules/codec/sdl_image.c:60
12307 msgid "SDL Image decoder"
12308 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
12310 #: modules/codec/sdl_image.c:61
12311 msgid "SDL_image video decoder"
12312 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
12314 #: modules/codec/shine.c:64
12316 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
12317 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
12319 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
12320 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
12321 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
12322 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
12326 #: modules/codec/speex.c:61
12328 msgid "Enforce the mode of the encoder."
12329 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
12331 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
12332 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
12333 msgid "Encoding quality"
12334 msgstr "კოდირების ხარისხი"
12336 #: modules/codec/speex.c:65
12337 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
12340 #: modules/codec/speex.c:67
12342 msgid "Encoding complexity"
12343 msgstr "კოდირების ხარისხი"
12345 #: modules/codec/speex.c:69
12346 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
12349 #: modules/codec/speex.c:71
12351 msgid "Maximal bitrate"
12354 #: modules/codec/speex.c:73
12355 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12358 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
12359 msgid "CBR encoding"
12360 msgstr "CBR კოდირება"
12362 #: modules/codec/speex.c:77
12364 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12365 "bitrate encoding (VBR)."
12368 #: modules/codec/speex.c:80
12369 msgid "Voice activity detection"
12372 #: modules/codec/speex.c:82
12374 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12378 #: modules/codec/speex.c:85
12380 msgid "Discontinuous Transmission"
12381 msgstr "გაგრძელება"
12383 #: modules/codec/speex.c:87
12384 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12387 #: modules/codec/speex.c:91
12388 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12391 #: modules/codec/speex.c:91
12392 msgid "Wide-band (16kHz)"
12395 #: modules/codec/speex.c:91
12396 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12399 #: modules/codec/speex.c:98
12400 msgid "Speex audio decoder"
12401 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
12403 #: modules/codec/speex.c:100
12408 #: modules/codec/speex.c:104
12410 msgid "Speex audio packetizer"
12413 #: modules/codec/speex.c:110
12414 msgid "Speex audio encoder"
12415 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
12417 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12418 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12421 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12422 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12425 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12426 msgid "DVD subtitles decoder"
12427 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12429 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12431 msgid "DVD subtitles"
12434 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12436 msgid "DVD subtitles packetizer"
12437 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12439 #: modules/codec/stl.c:45
12441 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12442 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12445 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12446 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12447 #. languages using the Latin alphabet.
12448 #: modules/codec/subsdec.c:98
12449 msgid "Default (Windows-1252)"
12452 #: modules/codec/subsdec.c:99
12454 msgid "System codeset"
12455 msgstr "სისტემის ID"
12457 #: modules/codec/subsdec.c:100
12458 msgid "Universal (UTF-8)"
12461 #: modules/codec/subsdec.c:101
12462 msgid "Universal (UTF-16)"
12465 #: modules/codec/subsdec.c:102
12466 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12469 #: modules/codec/subsdec.c:103
12470 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12473 #: modules/codec/subsdec.c:104
12474 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12477 #: modules/codec/subsdec.c:108
12478 msgid "Western European (Latin-9)"
12481 #: modules/codec/subsdec.c:109
12482 msgid "Western European (Windows-1252)"
12485 #: modules/codec/subsdec.c:110
12486 msgid "Western European (IBM 00850)"
12489 #: modules/codec/subsdec.c:112
12490 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12493 #: modules/codec/subsdec.c:113
12494 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12497 #: modules/codec/subsdec.c:115
12499 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12502 #: modules/codec/subsdec.c:117
12503 msgid "Nordic (Latin-6)"
12506 #: modules/codec/subsdec.c:119
12507 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12510 #: modules/codec/subsdec.c:120
12512 msgid "Russian (KOI8-R)"
12515 #: modules/codec/subsdec.c:121
12517 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12520 #: modules/codec/subsdec.c:123
12521 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12524 #: modules/codec/subsdec.c:124
12525 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12528 #: modules/codec/subsdec.c:126
12529 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12532 #: modules/codec/subsdec.c:127
12533 msgid "Greek (Windows-1253)"
12536 #: modules/codec/subsdec.c:129
12537 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12540 #: modules/codec/subsdec.c:130
12541 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12544 #: modules/codec/subsdec.c:132
12545 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12548 #: modules/codec/subsdec.c:133
12549 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12552 #: modules/codec/subsdec.c:136
12553 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12556 #: modules/codec/subsdec.c:137
12557 msgid "Thai (Windows-874)"
12560 #: modules/codec/subsdec.c:139
12561 msgid "Baltic (Latin-7)"
12564 #: modules/codec/subsdec.c:140
12565 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12568 #: modules/codec/subsdec.c:143
12569 msgid "Celtic (Latin-8)"
12572 #: modules/codec/subsdec.c:146
12573 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12576 #: modules/codec/subsdec.c:148
12578 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12579 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
12581 #: modules/codec/subsdec.c:149
12583 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12584 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
12586 #: modules/codec/subsdec.c:150
12587 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12590 #: modules/codec/subsdec.c:151
12591 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12594 #: modules/codec/subsdec.c:152
12595 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12598 #: modules/codec/subsdec.c:153
12599 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12602 #: modules/codec/subsdec.c:154
12603 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12606 #: modules/codec/subsdec.c:155
12607 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12610 #: modules/codec/subsdec.c:156
12611 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12614 #: modules/codec/subsdec.c:157
12615 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12618 #: modules/codec/subsdec.c:159
12620 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12621 msgstr "ვიეტნამური"
12623 #: modules/codec/subsdec.c:160
12624 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12627 #: modules/codec/subsdec.c:167
12629 msgid "Subtitle text encoding"
12630 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
12632 #: modules/codec/subsdec.c:168
12633 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12636 #: modules/codec/subsdec.c:169
12638 msgid "Subtitle justification"
12639 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
12641 #: modules/codec/subsdec.c:170
12643 msgid "Set the justification of subtitles"
12646 #: modules/codec/subsdec.c:171
12648 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12649 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12651 #: modules/codec/subsdec.c:172
12653 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12656 #: modules/codec/subsdec.c:175
12658 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12659 "but you can choose to disable all formatting."
12662 #: modules/codec/subsdec.c:183
12664 msgid "Text subtitle decoder"
12665 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12668 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12669 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12670 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12671 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12672 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12673 #. Other scripts use other code pages.
12675 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12676 #. the VideoLAN translators mailing list.
12677 #: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
12682 #: modules/codec/subsusf.c:46
12686 #: modules/codec/subsusf.c:47
12688 msgid "USF subtitles decoder"
12689 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12691 #: modules/codec/substx3g.c:40
12693 msgid "tx3g subtitles decoder"
12694 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12696 #: modules/codec/substx3g.c:41
12698 msgid "tx3g subtitles"
12701 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12703 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12704 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12706 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12707 msgid "SVCD subtitles"
12708 msgstr "SVCD ტიტრები"
12710 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12711 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12714 #: modules/codec/t140.c:35
12715 msgid "T.140 text encoder"
12716 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
12718 #: modules/codec/telx.c:54
12720 msgid "Override page"
12723 #: modules/codec/telx.c:55
12725 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12726 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12727 "usually 888 or 889)."
12730 #: modules/codec/telx.c:60
12732 msgid "Ignore subtitle flag"
12733 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
12735 #: modules/codec/telx.c:61
12736 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12739 #: modules/codec/telx.c:64
12740 msgid "Workaround for France"
12743 #: modules/codec/telx.c:65
12745 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12746 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12747 "your subtitles don't appear."
12750 #: modules/codec/telx.c:71
12752 msgid "Teletext subtitles decoder"
12753 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12755 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
12757 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12758 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12761 #: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
12763 msgid "Post processing quality"
12764 msgstr "კოდირების ხარისხი"
12766 #: modules/codec/theora.c:114
12767 msgid "Theora video decoder"
12768 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
12770 #: modules/codec/theora.c:122
12772 msgid "Theora video packetizer"
12773 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
12775 #: modules/codec/theora.c:129
12776 msgid "Theora video encoder"
12777 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
12779 #: modules/codec/twolame.c:56
12781 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12782 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12785 #: modules/codec/twolame.c:59
12786 msgid "Stereo mode"
12787 msgstr "სტერეო მოდუსი"
12789 #: modules/codec/twolame.c:60
12790 msgid "Handling mode for stereo streams"
12793 #: modules/codec/twolame.c:61
12795 msgstr "VBR რეჟიმი"
12797 #: modules/codec/twolame.c:63
12798 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12801 #: modules/codec/twolame.c:64
12802 msgid "Psycho-acoustic model"
12805 #: modules/codec/twolame.c:66
12806 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12809 #: modules/codec/twolame.c:70
12811 msgid "Joint stereo"
12814 #: modules/codec/twolame.c:75
12816 msgid "Libtwolame audio encoder"
12819 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12821 msgid "Ulead DV audio decoder"
12822 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
12824 #: modules/codec/vorbis.c:175
12826 msgid "Maximum encoding bitrate"
12827 msgstr "ვიდეო სიგანე"
12829 #: modules/codec/vorbis.c:177
12830 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12833 #: modules/codec/vorbis.c:178
12834 msgid "Minimum encoding bitrate"
12837 #: modules/codec/vorbis.c:180
12840 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12842 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
12844 #: modules/codec/vorbis.c:183
12845 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12848 #: modules/codec/vorbis.c:187
12849 msgid "Vorbis audio decoder"
12850 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
12852 #: modules/codec/vorbis.c:198
12854 msgid "Vorbis audio packetizer"
12857 #: modules/codec/vorbis.c:205
12858 msgid "Vorbis audio encoder"
12859 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
12861 #: modules/codec/vpx.c:49
12863 msgid "WebM video decoder"
12866 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12867 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12870 #: modules/codec/x264.c:70
12872 msgid "Maximum GOP size"
12875 #: modules/codec/x264.c:71
12877 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12878 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12882 #: modules/codec/x264.c:75
12884 msgid "Minimum GOP size"
12887 #: modules/codec/x264.c:76
12889 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12890 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12891 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12892 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12893 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12894 "the IDR-frame. \n"
12895 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12896 "frames, but do not start a new GOP."
12899 #: modules/codec/x264.c:85
12900 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12903 #: modules/codec/x264.c:87
12905 "none: use closed GOPs only\n"
12906 "normal: use standard open GOPs\n"
12907 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12910 #: modules/codec/x264.c:91
12911 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12914 #: modules/codec/x264.c:94
12915 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12918 #: modules/codec/x264.c:95
12920 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12921 "ray compatibility\n"
12922 "e.g. resolution, framerate, level"
12925 #: modules/codec/x264.c:98
12926 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12929 #: modules/codec/x264.c:99
12931 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12932 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12933 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12934 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12935 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12936 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12940 #: modules/codec/x264.c:110
12941 msgid "B-frames between I and P"
12942 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
12944 #: modules/codec/x264.c:111
12946 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12947 msgstr "B კადრები I და კადრები."
12949 #: modules/codec/x264.c:114
12950 msgid "Adaptive B-frame decision"
12953 #: modules/codec/x264.c:115
12956 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12957 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12958 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
12960 #: modules/codec/x264.c:119
12962 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12963 msgstr "B კადრების გამოყენება"
12965 #: modules/codec/x264.c:120
12967 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12968 "negative values cause less B-frames."
12971 #: modules/codec/x264.c:124
12972 msgid "Keep some B-frames as references"
12975 #: modules/codec/x264.c:125
12977 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12978 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12980 " - none: Disabled\n"
12981 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12982 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12985 #: modules/codec/x264.c:133
12986 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12989 #: modules/codec/x264.c:134
12991 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12992 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12995 #: modules/codec/x264.c:137
12999 #: modules/codec/x264.c:138
13001 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
13002 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
13005 #: modules/codec/x264.c:143
13007 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
13008 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
13009 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
13012 #: modules/codec/x264.c:148
13014 msgid "Skip loop filter"
13017 #: modules/codec/x264.c:149
13019 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
13020 msgstr "გამოყენება."
13022 #: modules/codec/x264.c:151
13023 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
13026 #: modules/codec/x264.c:152
13028 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
13029 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
13032 #: modules/codec/x264.c:156
13033 msgid "H.264 level"
13036 #: modules/codec/x264.c:157
13038 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
13039 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
13040 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
13041 "for letting x264 set level."
13044 #: modules/codec/x264.c:162
13046 msgid "H.264 profile"
13049 #: modules/codec/x264.c:163
13050 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
13053 #: modules/codec/x264.c:169
13055 msgid "Interlaced mode"
13056 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
13058 #: modules/codec/x264.c:170
13060 msgid "Pure-interlaced mode."
13061 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
13063 #: modules/codec/x264.c:172
13065 msgid "Frame packing"
13066 msgstr "კადრი წამში"
13068 #: modules/codec/x264.c:173
13070 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
13071 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
13072 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
13073 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
13074 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
13075 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
13076 " 5: frame alternation - one view per frame"
13079 #: modules/codec/x264.c:181
13080 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
13083 #: modules/codec/x264.c:182
13084 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
13087 #: modules/codec/x264.c:184
13088 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
13091 #: modules/codec/x264.c:185
13092 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
13095 #: modules/codec/x264.c:187
13097 msgid "Force number of slices per frame"
13098 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
13100 #: modules/codec/x264.c:188
13101 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
13104 #: modules/codec/x264.c:190
13105 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
13108 #: modules/codec/x264.c:191
13109 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
13112 #: modules/codec/x264.c:193
13113 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
13116 #: modules/codec/x264.c:194
13117 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
13120 #: modules/codec/x264.c:197
13124 #: modules/codec/x264.c:198
13126 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
13127 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
13130 #: modules/codec/x264.c:202
13131 msgid "Quality-based VBR"
13134 #: modules/codec/x264.c:203
13135 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
13138 #: modules/codec/x264.c:205
13140 msgstr "მინიმალური QP"
13142 #: modules/codec/x264.c:206
13143 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
13146 #: modules/codec/x264.c:209
13148 msgstr "მაქსიმალური QP"
13150 #: modules/codec/x264.c:210
13151 msgid "Maximum quantizer parameter."
13154 #: modules/codec/x264.c:212
13155 msgid "Max QP step"
13156 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
13158 #: modules/codec/x264.c:213
13159 msgid "Max QP step between frames."
13162 #: modules/codec/x264.c:215
13163 msgid "Average bitrate tolerance"
13166 #: modules/codec/x264.c:216
13167 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
13170 #: modules/codec/x264.c:219
13172 msgid "Max local bitrate"
13175 #: modules/codec/x264.c:220
13176 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
13179 #: modules/codec/x264.c:222
13181 msgstr "VBV ბუფერი"
13183 #: modules/codec/x264.c:223
13184 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
13187 #: modules/codec/x264.c:226
13188 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
13191 #: modules/codec/x264.c:227
13194 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
13198 #: modules/codec/x264.c:230
13199 msgid "How AQ distributes bits"
13202 #: modules/codec/x264.c:231
13204 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
13206 " - 1: Current x264 default mode\n"
13207 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
13211 #: modules/codec/x264.c:236
13213 msgid "Strength of AQ"
13214 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
13216 #: modules/codec/x264.c:237
13218 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
13219 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
13220 " - 0.5: weak AQ\n"
13221 " - 1.5: strong AQ"
13224 #: modules/codec/x264.c:243
13226 msgid "QP factor between I and P"
13227 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
13229 #: modules/codec/x264.c:244
13230 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
13233 #: modules/codec/x264.c:247
13235 msgid "QP factor between P and B"
13236 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
13238 #: modules/codec/x264.c:248
13239 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
13242 #: modules/codec/x264.c:250
13243 msgid "QP difference between chroma and luma"
13246 #: modules/codec/x264.c:251
13247 msgid "QP difference between chroma and luma."
13250 #: modules/codec/x264.c:253
13251 msgid "Multipass ratecontrol"
13254 #: modules/codec/x264.c:254
13256 "Multipass ratecontrol:\n"
13257 " - 1: First pass, creates stats file\n"
13258 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
13259 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
13262 #: modules/codec/x264.c:259
13263 msgid "QP curve compression"
13266 #: modules/codec/x264.c:260
13267 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
13270 #: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
13271 msgid "Reduce fluctuations in QP"
13274 #: modules/codec/x264.c:263
13276 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
13277 "blurs complexity."
13280 #: modules/codec/x264.c:267
13282 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
13286 #: modules/codec/x264.c:272
13287 msgid "Partitions to consider"
13290 #: modules/codec/x264.c:273
13292 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
13295 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
13296 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
13297 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
13298 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
13301 #: modules/codec/x264.c:281
13303 msgid "Direct MV prediction mode"
13306 #: modules/codec/x264.c:284
13308 msgid "Direct prediction size"
13309 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
13311 #: modules/codec/x264.c:285
13313 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
13315 " - -1: smallest possible according to level\n"
13318 #: modules/codec/x264.c:290
13319 msgid "Weighted prediction for B-frames"
13322 #: modules/codec/x264.c:291
13323 msgid "Weighted prediction for B-frames."
13326 #: modules/codec/x264.c:293
13327 msgid "Weighted prediction for P-frames"
13330 #: modules/codec/x264.c:294
13332 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
13333 " - 1: Blind offset\n"
13334 " - 2: Smart analysis\n"
13337 #: modules/codec/x264.c:299
13339 msgid "Integer pixel motion estimation method"
13342 #: modules/codec/x264.c:300
13344 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
13346 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
13347 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
13348 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13349 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13352 #: modules/codec/x264.c:307
13354 msgid "Maximum motion vector search range"
13355 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
13357 #: modules/codec/x264.c:308
13359 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
13360 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
13361 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
13364 #: modules/codec/x264.c:313
13366 msgid "Maximum motion vector length"
13367 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
13369 #: modules/codec/x264.c:314
13371 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
13374 #: modules/codec/x264.c:317
13375 msgid "Minimum buffer space between threads"
13378 #: modules/codec/x264.c:318
13380 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
13384 #: modules/codec/x264.c:321
13385 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
13388 #: modules/codec/x264.c:322
13390 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13391 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13395 #: modules/codec/x264.c:326
13396 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13399 #: modules/codec/x264.c:328
13401 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13402 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13403 "quality). Range 1 to 9."
13406 #: modules/codec/x264.c:332
13407 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13410 #: modules/codec/x264.c:335
13411 msgid "Decide references on a per partition basis"
13414 #: modules/codec/x264.c:336
13416 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13417 "as opposed to only one ref per macroblock."
13420 #: modules/codec/x264.c:340
13422 msgid "Chroma in motion estimation"
13425 #: modules/codec/x264.c:341
13426 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13429 #: modules/codec/x264.c:344
13430 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13433 #: modules/codec/x264.c:346
13434 msgid "Adaptive spatial transform size"
13437 #: modules/codec/x264.c:348
13438 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13441 #: modules/codec/x264.c:350
13442 msgid "Trellis RD quantization"
13445 #: modules/codec/x264.c:351
13447 "Trellis RD quantization: \n"
13449 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13450 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13451 "This requires CABAC."
13454 #: modules/codec/x264.c:357
13455 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13458 #: modules/codec/x264.c:358
13459 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13462 #: modules/codec/x264.c:360
13463 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13466 #: modules/codec/x264.c:361
13468 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
13469 "small single coefficient."
13472 #: modules/codec/x264.c:364
13474 msgid "Use Psy-optimizations"
13475 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
13477 #: modules/codec/x264.c:365
13478 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13481 #: modules/codec/x264.c:369
13483 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13487 #: modules/codec/x264.c:372
13488 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13491 #: modules/codec/x264.c:373
13492 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13495 #: modules/codec/x264.c:376
13496 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13499 #: modules/codec/x264.c:377
13500 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13503 #: modules/codec/x264.c:382
13504 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13507 #: modules/codec/x264.c:383
13508 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13511 #: modules/codec/x264.c:386
13512 msgid "CPU optimizations"
13513 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
13515 #: modules/codec/x264.c:387
13517 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13518 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
13520 #: modules/codec/x264.c:389
13521 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13524 #: modules/codec/x264.c:390
13525 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13528 #: modules/codec/x264.c:392
13530 msgid "PSNR computation"
13531 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
13533 #: modules/codec/x264.c:393
13535 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13539 #: modules/codec/x264.c:396
13541 msgid "SSIM computation"
13542 msgstr "SMB დომეინი"
13544 #: modules/codec/x264.c:397
13546 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13550 #: modules/codec/x264.c:400
13552 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
13554 #: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13555 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
13557 msgstr "სტატისტიკა"
13559 #: modules/codec/x264.c:403
13560 msgid "Print stats for each frame."
13563 #: modules/codec/x264.c:405
13564 msgid "SPS and PPS id numbers"
13567 #: modules/codec/x264.c:406
13569 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13573 #: modules/codec/x264.c:409
13575 msgid "Access unit delimiters"
13576 msgstr "Access ფილტრები"
13578 #: modules/codec/x264.c:410
13579 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13582 #: modules/codec/x264.c:412
13583 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13586 #: modules/codec/x264.c:413
13588 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13589 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13592 #: modules/codec/x264.c:416
13594 msgid "HRD-timing information"
13595 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
13597 #: modules/codec/x264.c:417
13598 msgid "Default tune setting used"
13601 #: modules/codec/x264.c:418
13603 msgid "Default preset setting used"
13604 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
13606 #: modules/codec/x264.c:420
13608 msgid "x264 advanced options."
13609 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
13611 #: modules/codec/x264.c:421
13612 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
13615 #: modules/codec/x264.c:426
13618 msgstr "მაკედონიური"
13620 #: modules/codec/x264.c:426
13624 #: modules/codec/x264.c:426
13628 #: modules/codec/x264.c:426
13633 #: modules/codec/x264.c:426
13637 #: modules/codec/x264.c:437
13642 #: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
13643 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
13644 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
13645 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
13646 #: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
13647 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
13651 #: modules/codec/x264.c:437
13655 #: modules/codec/x264.c:442
13660 #: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:738
13663 msgstr "გადაგზავნა"
13665 #: modules/codec/x264.c:447
13666 msgid "checkerboard"
13669 #: modules/codec/x264.c:447
13671 msgid "column alternation"
13672 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13674 #: modules/codec/x264.c:447
13676 msgid "row alternation"
13677 msgstr "ხანგრძლივობა"
13679 #: modules/codec/x264.c:447
13680 msgid "side by side"
13683 #: modules/codec/x264.c:447
13688 #: modules/codec/x264.c:447
13690 msgid "frame alternation"
13691 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
13693 #: modules/codec/x264.c:451
13695 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13696 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
13698 #: modules/codec/x264.c:455
13700 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
13701 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
13703 #: modules/codec/x264.c:459
13705 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13706 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
13708 #: modules/codec/x265.c:45
13710 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
13711 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
13713 #: modules/codec/xwd.c:36
13715 msgid "XWD image decoder"
13716 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
13718 #: modules/codec/zvbi.c:61
13720 msgid "Teletext page"
13721 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13723 #: modules/codec/zvbi.c:62
13724 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
13727 #: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
13729 msgid "Teletext transparency"
13730 msgstr "გამჭირვალობა"
13732 #: modules/codec/zvbi.c:66
13734 "Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
13738 #: modules/codec/zvbi.c:69
13740 msgid "Teletext alignment"
13743 #: modules/codec/zvbi.c:71
13746 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13747 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13749 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
13751 #: modules/codec/zvbi.c:75
13753 msgid "Teletext text subtitles"
13754 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13756 #: modules/codec/zvbi.c:76
13757 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13760 #: modules/codec/zvbi.c:85
13762 msgid "VBI and Teletext decoder"
13763 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13765 #: modules/codec/zvbi.c:86
13767 msgid "VBI & Teletext"
13768 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
13770 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
13774 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
13776 msgid "D-Bus control interface"
13777 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13779 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
13780 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
13781 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
13782 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
13783 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
13784 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
13785 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
13786 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
13787 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
13788 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
13789 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
13790 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
13791 msgid "VLC media player"
13792 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13794 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
13796 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13797 msgstr "არა გახსნა a DOS"
13799 #: modules/control/dummy.c:39
13802 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13803 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13804 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13806 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
13808 #: modules/control/dummy.c:49
13810 msgid "Dummy interface"
13811 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
13813 #: modules/control/gestures.c:71
13815 msgid "Motion threshold (10-100)"
13818 #: modules/control/gestures.c:73
13819 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13822 #: modules/control/gestures.c:75
13823 msgid "Trigger button"
13826 #: modules/control/gestures.c:77
13827 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13830 #: modules/control/gestures.c:83
13834 #: modules/control/gestures.c:86
13837 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
13839 #: modules/control/gestures.c:94
13841 msgid "Mouse gestures control interface"
13842 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
13844 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13845 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13846 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
13848 msgid "Global Hotkeys"
13849 msgstr "ცხელი ღილაკები"
13851 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13852 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13854 msgid "Global Hotkeys interface"
13855 msgstr "ცხელი ღილაკები"
13857 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13858 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
13859 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
13861 msgstr "ცხელი ღილაკები"
13863 #: modules/control/hotkeys.c:89
13865 msgid "Hotkeys management interface"
13866 msgstr "ცხელი ღილაკები"
13868 #: modules/control/hotkeys.c:188
13873 #: modules/control/hotkeys.c:195
13876 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
13878 #: modules/control/hotkeys.c:202
13881 msgstr "შემთხვევითი"
13883 #: modules/control/hotkeys.c:331
13885 msgid "Audio Device: %s"
13886 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
13888 #: modules/control/hotkeys.c:394
13893 #: modules/control/hotkeys.c:394
13895 msgid "Recording done"
13898 #: modules/control/hotkeys.c:409
13899 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13902 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
13904 msgid "No active subtitle"
13905 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
13907 #: modules/control/hotkeys.c:430
13908 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13911 #: modules/control/hotkeys.c:450
13912 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13915 #: modules/control/hotkeys.c:459
13917 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13920 #: modules/control/hotkeys.c:472
13922 msgid "Sub sync: delay reset"
13923 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
13925 #: modules/control/hotkeys.c:501
13927 msgid "Subtitle delay %i ms"
13930 #: modules/control/hotkeys.c:517
13932 msgid "Audio delay %i ms"
13935 #: modules/control/hotkeys.c:553
13937 msgid "Audio track: %s"
13938 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
13940 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
13942 msgid "Subtitle track: %s"
13943 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
13945 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
13947 msgstr "არარი მოცემული"
13949 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
13951 msgid "Program Service ID: %s"
13954 #: modules/control/hotkeys.c:773
13956 msgid "Aspect ratio: %s"
13957 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
13959 #: modules/control/hotkeys.c:803
13962 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
13964 #: modules/control/hotkeys.c:851
13965 msgid "Zooming reset"
13968 #: modules/control/hotkeys.c:858
13970 msgid "Scaled to screen"
13973 #: modules/control/hotkeys.c:860
13975 msgid "Original Size"
13976 msgstr "ჩართე აუდიო"
13978 #: modules/control/hotkeys.c:929
13980 msgid "Zoom mode: %s"
13981 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
13983 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13985 msgid "Deinterlace off"
13986 msgstr "დეინტერლაცია"
13988 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13990 msgid "Deinterlace on"
13991 msgstr "დეინტერლაცია"
13993 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13995 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13998 #: modules/control/hotkeys.c:1038
14000 msgid "Subtitle position %d px"
14003 #: modules/control/hotkeys.c:1172
14005 msgid "Volume %ld%%"
14006 msgstr "ხმის რეგულაცია"
14008 #: modules/control/hotkeys.c:1177
14010 msgid "Speed: %.2fx"
14013 #: modules/control/lirc.c:46
14015 msgid "Change the lirc configuration file"
14016 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
14018 #: modules/control/lirc.c:48
14020 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
14021 "users home directory."
14024 #: modules/control/lirc.c:58
14028 #: modules/control/lirc.c:61
14030 msgid "Infrared remote control interface"
14031 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
14033 #: modules/control/motion.c:65
14038 #: modules/control/motion.c:68
14040 msgid "motion control interface"
14041 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
14043 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
14045 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
14048 #: modules/control/netsync.c:55
14050 msgid "Network master clock"
14053 #: modules/control/netsync.c:56
14055 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
14056 "for clients listening"
14059 #: modules/control/netsync.c:60
14061 msgid "Master server ip address"
14062 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
14064 #: modules/control/netsync.c:61
14066 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
14069 #: modules/control/netsync.c:64
14071 msgid "UDP timeout (in ms)"
14072 msgstr "დაყოვნების დრო"
14074 #: modules/control/netsync.c:65
14075 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
14078 #: modules/control/netsync.c:69
14080 msgid "Network Sync"
14083 #: modules/control/netsync.c:70
14085 msgid "Network synchronization"
14086 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
14088 #: modules/control/ntservice.c:44
14090 msgid "Install Windows Service"
14091 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
14093 #: modules/control/ntservice.c:46
14095 msgid "Install the Service and exit."
14096 msgstr "დაყენება სერვისი და."
14098 #: modules/control/ntservice.c:47
14100 msgid "Uninstall Windows Service"
14101 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
14103 #: modules/control/ntservice.c:49
14105 msgid "Uninstall the Service and exit."
14106 msgstr "სერვისი და."
14108 #: modules/control/ntservice.c:50
14110 msgid "Display name of the Service"
14111 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
14113 #: modules/control/ntservice.c:52
14115 msgid "Change the display name of the Service."
14116 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
14118 #: modules/control/ntservice.c:53
14119 msgid "Configuration options"
14120 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
14122 #: modules/control/ntservice.c:55
14124 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
14125 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
14129 #: modules/control/ntservice.c:60
14131 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
14132 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
14133 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
14136 #: modules/control/ntservice.c:66
14138 msgstr "NT სერვისი"
14140 #: modules/control/ntservice.c:67
14142 msgid "Windows Service interface"
14143 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
14145 #: modules/control/rc.c:68
14147 msgid "Initializing"
14150 #: modules/control/rc.c:69
14155 #: modules/control/rc.c:73
14159 #: modules/control/rc.c:159
14160 msgid "Show stream position"
14161 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
14163 #: modules/control/rc.c:160
14165 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
14168 #: modules/control/rc.c:163
14172 #: modules/control/rc.c:164
14173 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
14176 #: modules/control/rc.c:166
14177 msgid "UNIX socket command input"
14180 #: modules/control/rc.c:167
14181 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
14184 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
14186 msgid "TCP command input"
14187 msgstr "TCP შესავალი"
14189 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
14191 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
14192 "port the interface will bind to."
14195 #: modules/control/rc.c:177
14198 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14199 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14200 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14202 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14204 #: modules/control/rc.c:184
14209 #: modules/control/rc.c:187
14210 msgid "Remote control interface"
14211 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
14213 #: modules/control/rc.c:352
14214 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
14217 #: modules/control/rc.c:764
14219 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
14222 #: modules/control/rc.c:782
14223 msgid "+----[ Remote control commands ]"
14226 #: modules/control/rc.c:784
14228 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
14229 msgstr "დახმარება დახმარება"
14231 #: modules/control/rc.c:785
14233 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
14234 msgstr "დახმარება დახმარება"
14236 #: modules/control/rc.c:786
14238 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
14239 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14241 #: modules/control/rc.c:787
14243 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
14244 msgstr "დახმარება დახმარება"
14246 #: modules/control/rc.c:788
14248 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
14249 msgstr "დახმარება დახმარება"
14251 #: modules/control/rc.c:789
14253 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
14254 msgstr "დახმარება დახმარება"
14256 #: modules/control/rc.c:790
14258 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
14259 msgstr "დახმარება დახმარება"
14261 #: modules/control/rc.c:791
14263 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
14264 msgstr "დახმარება დახმარება"
14266 #: modules/control/rc.c:792
14268 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
14269 msgstr "დახმარება დახმარება"
14271 #: modules/control/rc.c:793
14273 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
14274 msgstr "დახმარება დახმარება"
14276 #: modules/control/rc.c:794
14278 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
14279 msgstr "დახმარება დახმარება"
14281 #: modules/control/rc.c:795
14283 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
14284 msgstr "დახმარება დახმარება"
14286 #: modules/control/rc.c:796
14288 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
14289 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14291 #: modules/control/rc.c:797
14293 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
14294 msgstr "დახმარება დახმარება"
14296 #: modules/control/rc.c:798
14298 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
14299 msgstr "დახმარება დახმარება"
14301 #: modules/control/rc.c:799
14303 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
14304 msgstr "დახმარება დახმარება"
14306 #: modules/control/rc.c:800
14308 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
14311 #: modules/control/rc.c:801
14313 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
14314 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14316 #: modules/control/rc.c:802
14317 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
14320 #: modules/control/rc.c:804
14321 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
14324 #: modules/control/rc.c:805
14326 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
14327 msgstr "დახმარება დახმარება"
14329 #: modules/control/rc.c:806
14331 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
14332 msgstr "დახმარება დახმარება"
14334 #: modules/control/rc.c:807
14336 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
14337 msgstr "დახმარება დახმარება"
14339 #: modules/control/rc.c:808
14341 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
14342 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14344 #: modules/control/rc.c:809
14346 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
14347 msgstr "a დახმარება"
14349 #: modules/control/rc.c:810
14351 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
14354 #: modules/control/rc.c:811
14356 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
14357 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14359 #: modules/control/rc.c:812
14361 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
14362 msgstr "დახმარება დახმარება"
14364 #: modules/control/rc.c:813
14365 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
14368 #: modules/control/rc.c:814
14370 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
14371 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14373 #: modules/control/rc.c:815
14374 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
14377 #: modules/control/rc.c:816
14378 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
14381 #: modules/control/rc.c:817
14382 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
14385 #: modules/control/rc.c:818
14386 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
14389 #: modules/control/rc.c:820
14391 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
14392 msgstr "დახმარება დახმარება"
14394 #: modules/control/rc.c:821
14396 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
14397 msgstr "დახმარება დახმარება"
14399 #: modules/control/rc.c:822
14401 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
14402 msgstr "დახმარება დახმარება"
14404 #: modules/control/rc.c:823
14406 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
14407 msgstr "დახმარება დახმარება"
14409 #: modules/control/rc.c:824
14411 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
14414 #: modules/control/rc.c:825
14416 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
14417 msgstr "დახმარება დახმარება"
14419 #: modules/control/rc.c:826
14421 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
14422 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14424 #: modules/control/rc.c:827
14426 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
14427 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14429 #: modules/control/rc.c:828
14431 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
14432 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14434 #: modules/control/rc.c:829
14436 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
14437 msgstr "დახმარება დახმარება"
14439 #: modules/control/rc.c:830
14441 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
14442 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14444 #: modules/control/rc.c:831
14446 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
14449 #: modules/control/rc.c:832
14450 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
14453 #: modules/control/rc.c:834
14455 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
14456 msgstr "დახმარება დახმარება"
14458 #: modules/control/rc.c:835
14460 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
14463 #: modules/control/rc.c:836
14465 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
14466 msgstr "დახმარება დახმარება"
14468 #: modules/control/rc.c:838
14469 msgid "+----[ end of help ]"
14472 #: modules/control/rc.c:965
14473 msgid "Press pause to continue."
14476 #: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
14477 #: modules/control/rc.c:1490
14478 msgid "Type 'pause' to continue."
14481 #: modules/control/rc.c:1283
14482 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14485 #: modules/control/rc.c:1294
14487 msgid "Playlist has only %u element"
14488 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14489 msgstr[0] "დასაკრავი სია ცარიელია"
14491 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
14493 msgid "+-[Incoming]"
14496 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
14498 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14501 #: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
14503 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
14506 #: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
14508 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14511 #: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
14513 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
14516 #: modules/control/rc.c:1755
14518 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
14521 #: modules/control/rc.c:1757
14523 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
14526 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
14528 msgid "+-[Video Decoding]"
14529 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
14531 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
14533 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
14536 #: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
14538 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
14541 #: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
14543 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
14546 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
14548 msgid "+-[Audio Decoding]"
14551 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
14553 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
14556 #: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
14558 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
14561 #: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
14563 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
14566 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
14567 msgid "+-[Streaming]"
14568 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
14570 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
14572 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
14575 #: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
14577 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
14580 #: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
14582 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
14585 #: modules/demux/aiff.c:49
14587 msgid "AIFF demuxer"
14588 msgstr "AVI დემუქსერი"
14590 #: modules/demux/asf/asf.c:61
14592 msgid "ASF/WMV demuxer"
14593 msgstr "WAV დემუქსერი"
14595 #: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
14596 msgid "Could not demux ASF stream"
14599 #: modules/demux/asf/asf.c:216
14600 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14603 #: modules/demux/asf/asf.c:1194
14604 msgid "DRM protected streams are not supported."
14607 #: modules/demux/au.c:50
14610 msgstr "XA დემუქსერი"
14612 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14614 msgid "Avformat demuxer"
14615 msgstr "XA დემუქსერი"
14617 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14622 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
14625 msgstr "OGG დემუქსერი"
14627 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
14629 msgid "Avformat muxer"
14632 #: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
14637 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14639 msgid "Avformat mux"
14642 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14643 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14646 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14648 msgid "Format name"
14651 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14652 msgid "Internal libavcodec format name"
14655 #: modules/demux/avi/avi.c:53
14657 msgid "Force interleaved method"
14658 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
14660 #: modules/demux/avi/avi.c:55
14662 msgid "Force index creation"
14663 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
14665 #: modules/demux/avi/avi.c:57
14668 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14669 "incomplete (not seekable)."
14670 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
14672 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14674 msgid "Ask for action"
14675 msgstr " ინფორმაცია "
14677 #: modules/demux/avi/avi.c:69
14680 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
14682 #: modules/demux/avi/avi.c:70
14687 #: modules/demux/avi/avi.c:71
14688 msgid "Fix when necessary"
14691 #: modules/demux/avi/avi.c:75
14692 msgid "AVI demuxer"
14693 msgstr "AVI დემუქსერი"
14695 #: modules/demux/avi/avi.c:721
14697 msgid "Broken or missing AVI Index"
14698 msgstr "AVI ინდექსი"
14700 #: modules/demux/avi/avi.c:722
14702 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
14704 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14705 "index in memory.\n"
14706 "This step might take a long time on a large file.\n"
14707 "What do you want to do?"
14710 #: modules/demux/avi/avi.c:728
14711 msgid "Build index then play"
14714 #: modules/demux/avi/avi.c:728
14717 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
14719 #: modules/demux/avi/avi.c:728
14720 msgid "Do not play"
14723 #: modules/demux/avi/avi.c:2555
14725 msgid "Fixing AVI Index..."
14726 msgstr "AVI ინდექსი"
14728 #: modules/demux/caf.c:53
14730 msgid "CAF demuxer"
14731 msgstr "AVI დემუქსერი"
14733 #: modules/demux/cdg.c:43
14735 msgid "CDG demuxer"
14736 msgstr "OGG დემუქსერი"
14738 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14740 msgid "Dump module"
14741 msgstr "გასავალის მოდულები"
14743 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14745 msgid "Dump filename"
14746 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
14748 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14749 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14752 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14753 msgid "Append to existing file"
14754 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
14756 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14758 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14759 msgstr "ფაილი არა."
14761 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14763 msgid "File dumper"
14766 #: modules/demux/dirac.c:41
14767 msgid "Value to adjust dts by"
14770 #: modules/demux/dirac.c:54
14772 msgid "Dirac video demuxer"
14773 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
14775 #: modules/demux/flac.c:50
14777 msgid "FLAC demuxer"
14778 msgstr "XA დემუქსერი"
14780 #: modules/demux/image.c:44
14785 #: modules/demux/image.c:52
14788 msgstr "დეკოდერები"
14790 #: modules/demux/image.c:54
14791 msgid "Decode at the demuxer stage"
14794 #: modules/demux/image.c:56
14796 msgid "Forced chroma"
14797 msgstr "სურათის ფორმატი"
14799 #: modules/demux/image.c:58
14801 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14802 "specified chroma."
14805 #: modules/demux/image.c:61
14807 msgid "Duration in seconds"
14808 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
14810 #: modules/demux/image.c:63
14812 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14813 "an unlimited play time."
14816 #: modules/demux/image.c:68
14818 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14819 msgstr "არჩევა ყველა"
14821 #: modules/demux/image.c:70
14826 #: modules/demux/image.c:72
14828 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14832 #: modules/demux/image.c:76
14834 msgid "Image demuxer"
14835 msgstr "AVI დემუქსერი"
14837 #: modules/demux/image.c:77
14840 msgstr "სურათის ფაილი"
14842 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
14843 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
14844 #: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
14845 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
14847 msgid "Frames per Second"
14848 msgstr "კადრი წამში"
14850 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14853 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14854 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14855 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
14857 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14859 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14860 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
14862 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14863 msgid "--- DVD Menu"
14864 msgstr "---..DVD მენიუ"
14866 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14868 msgid "First Played"
14871 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14872 msgid "Video Manager"
14873 msgstr "ვიდეო მმართველი"
14875 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14876 msgid "----- Title"
14877 msgstr "----- სათაური"
14879 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14881 msgid "Matroska stream demuxer"
14882 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
14884 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14886 msgid "Respect ordered chapters"
14887 msgstr "შემდეგი თავი"
14889 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14891 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14892 msgstr "დაკვრა დუიმი."
14894 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14896 msgid "Chapter codecs"
14899 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14901 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14904 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
14905 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
14906 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14909 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14912 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14913 "good for broken files)."
14914 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
14916 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
14918 msgid "Seek based on percent not time"
14921 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14923 msgid "Seek based on percent not time."
14926 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14928 msgid "Dummy Elements"
14931 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14933 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14934 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
14936 #: modules/demux/mod.c:55
14937 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14940 #: modules/demux/mod.c:56
14942 msgid "Enable reverberation"
14943 msgstr "ჩართე აუდიო"
14945 #: modules/demux/mod.c:57
14946 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14949 #: modules/demux/mod.c:59
14950 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14953 #: modules/demux/mod.c:61
14954 msgid "Enable megabass mode"
14955 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
14957 #: modules/demux/mod.c:62
14958 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14961 #: modules/demux/mod.c:64
14963 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14964 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14967 #: modules/demux/mod.c:67
14968 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14971 #: modules/demux/mod.c:69
14972 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14975 #: modules/demux/mod.c:74
14977 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14978 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
14980 #: modules/demux/mod.c:85
14981 msgid "Reverberation level"
14984 #: modules/demux/mod.c:87
14985 msgid "Reverberation delay"
14988 #: modules/demux/mod.c:89
14991 msgstr "მაქსიმალური"
14993 #: modules/demux/mod.c:92
14995 msgid "Mega bass level"
14996 msgstr "მაქსიმალური"
14998 #: modules/demux/mod.c:94
15000 msgid "Mega bass cutoff"
15003 #: modules/demux/mod.c:96
15006 msgstr "Dolby Surround"
15008 #: modules/demux/mod.c:99
15010 msgid "Surround level"
15011 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
15013 #: modules/demux/mod.c:101
15015 msgid "Surround delay (ms)"
15018 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
15023 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
15025 msgid "Classic Rock"
15026 msgstr "კლასიკური როკი"
15028 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
15032 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
15037 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
15042 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
15045 msgstr "ჯგუფის სახელი"
15047 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
15051 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
15055 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
15059 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
15062 msgstr "ახალი ასაკი"
15064 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
15069 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
15073 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
15077 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
15081 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
15084 msgstr "შესავალი ნაკადი"
15086 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
15087 msgid "Alternative"
15088 msgstr "ალტერნატიული"
15090 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
15092 msgid "Death Metal"
15095 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
15100 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
15103 msgstr "აუდიო კვალი"
15105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
15106 msgid "Euro-Techno"
15107 msgstr "ევრო-ტექნო"
15109 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
15113 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
15118 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
15121 msgstr "ვერტიკალური"
15123 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
15128 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
15133 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
15137 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
15138 msgid "Instrumental"
15141 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
15145 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
15150 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
15154 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
15159 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
15163 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
15168 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
15170 msgid "Alternative Rock"
15171 msgstr "ალტერნატიული"
15173 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
15178 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
15183 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
15187 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
15192 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
15193 msgid "Instrumental Pop"
15196 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
15197 msgid "Instrumental Rock"
15200 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
15205 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
15210 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
15214 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
15215 msgid "Techno-Industrial"
15218 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
15223 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
15227 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
15232 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
15237 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
15238 msgid "Southern Rock"
15241 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
15245 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
15250 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
15254 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
15258 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
15260 msgid "Christian Rap"
15263 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
15268 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
15272 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
15273 msgid "Native American"
15276 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
15281 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
15286 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
15287 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
15288 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
15290 msgid "Psychedelic"
15293 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
15298 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
15301 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15303 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
15308 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
15313 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
15318 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
15322 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
15327 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
15332 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
15336 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
15341 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
15342 msgid "Rock & Roll"
15345 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
15348 msgstr "მძიმე როკი"
15350 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
15354 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
15359 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
15360 msgid "National Folk"
15363 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
15367 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
15369 msgid "Fast Fusion"
15372 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
15376 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
15380 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
15384 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
15389 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
15393 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
15395 msgid "Gothic Rock"
15398 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
15399 msgid "Progressive Rock"
15402 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
15404 msgid "Psychedelic Rock"
15407 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
15408 msgid "Symphonic Rock"
15411 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
15416 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
15419 msgstr "ვიდეო პორტი"
15421 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
15423 msgid "Easy Listening"
15424 msgstr "დაკვრის სია"
15426 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
15430 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
15434 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
15439 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
15444 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
15448 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
15449 msgid "Chamber Music"
15452 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
15456 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
15460 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
15464 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
15468 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
15469 msgid "Porn Groove"
15472 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
15476 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
15480 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
15485 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
15489 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
15493 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
15498 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
15499 msgid "Power Ballad"
15502 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
15503 msgid "Rhythmic Soul"
15506 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
15510 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
15514 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
15519 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
15523 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
15527 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
15532 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
15537 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
15540 msgstr "[გლობალური]"
15542 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
15543 msgid "Drum & Bass"
15546 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
15547 msgid "Club - House"
15550 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
15555 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
15560 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
15564 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
15568 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
15572 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
15576 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
15580 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
15582 msgid "Christian Gangsta Rap"
15585 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
15587 msgid "Heavy Metal"
15590 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
15592 msgid "Black Metal"
15595 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
15599 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
15600 msgid "Contemporary Christian"
15603 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
15605 msgid "Christian Rock"
15608 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
15611 msgstr "ინტერლინგვა"
15613 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
15617 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
15618 msgid "Thrash Metal"
15621 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
15625 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
15629 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
15633 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
15634 msgid "MP4 stream demuxer"
15635 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
15637 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
15641 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1182
15645 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1183
15648 msgstr "შესავლის არჩევა"
15650 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1184
15654 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1185 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
15655 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
15656 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
15657 msgid "Information"
15658 msgstr "ინფორმაცია"
15660 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1186
15665 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1187
15667 msgid "Requirements"
15668 msgstr "სეგმენტები"
15670 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1188
15672 msgid "Original Format"
15673 msgstr "ჩართე აუდიო"
15675 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1189
15677 msgid "Display Source As"
15680 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1190
15681 msgid "Host Computer"
15684 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1191
15688 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1192
15690 msgid "Original Performer"
15691 msgstr "ჩართე აუდიო"
15693 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1193
15694 msgid "Providers Source Content"
15697 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1194
15701 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1195
15705 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1196 modules/demux/xiph_metadata.h:57
15706 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
15711 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1197
15713 msgid "Record Company"
15716 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1198
15721 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1199
15725 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1200
15730 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1202
15735 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1203
15739 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1204
15741 msgid "Art Director"
15742 msgstr "დირექტორია"
15744 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1205
15746 msgid "Copyright Acknowledgement"
15747 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
15749 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1206
15753 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1207
15755 msgid "Song Description"
15756 msgstr "აღწერილობა"
15758 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1208
15759 msgid "Liner Notes"
15762 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1209
15763 msgid "Phonogram Rights"
15766 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1211
15767 msgid "Sound Engineer"
15770 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1212
15774 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1213
15779 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1214
15780 msgid "Executive Producer"
15783 #: modules/demux/mpc.c:62
15784 msgid "MusePack demuxer"
15785 msgstr "MusePack დემუქსერი"
15787 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
15790 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15792 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
15794 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
15795 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15798 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
15803 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
15805 msgid "MPEG-4 video"
15808 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
15810 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
15811 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
15813 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
15814 msgid "H264 video demuxer"
15815 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15817 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
15819 msgid "Desired frame rate for the stream."
15820 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
15822 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
15824 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
15825 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15827 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15828 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15829 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
15831 #: modules/demux/nsc.c:47
15832 msgid "Windows Media NSC metademux"
15835 #: modules/demux/nsv.c:49
15836 msgid "NullSoft demuxer"
15837 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
15839 #: modules/demux/nuv.c:49
15840 msgid "Nuv demuxer"
15841 msgstr "Nuv დემუქსერი"
15843 #: modules/demux/ogg.c:56
15844 msgid "OGG demuxer"
15845 msgstr "OGG დემუქსერი"
15847 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
15849 msgid "Google Video"
15850 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
15852 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15853 msgid "Show shoutcast adult content"
15856 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15857 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15860 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15863 msgstr "გამოტოვე კადრები"
15865 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15867 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15868 "prevent adding them to the playlist."
15871 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15872 msgid "M3U playlist import"
15873 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
15875 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15877 msgid "RAM playlist import"
15878 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
15880 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
15881 msgid "PLS playlist import"
15882 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
15884 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
15885 msgid "B4S playlist import"
15886 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
15888 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
15889 msgid "DVB playlist import"
15890 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
15892 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
15894 msgid "Podcast parser"
15895 msgstr "Podcast ტიპი"
15897 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
15898 msgid "XSPF playlist import"
15899 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
15901 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
15902 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15905 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
15907 msgid "ASX playlist import"
15908 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
15910 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
15911 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15914 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
15915 msgid "QuickTime Media Link importer"
15918 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15920 msgid "Google Video Playlist importer"
15923 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15925 msgid "Dummy IFO demux"
15928 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
15929 msgid "iTunes Music Library importer"
15932 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
15934 msgid "WPL playlist import"
15935 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
15937 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
15939 msgid "ZPL playlist import"
15940 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
15942 #: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
15943 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
15944 msgid "Podcast Info"
15945 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
15947 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
15949 msgid "Podcast Link"
15950 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
15952 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
15954 msgid "Podcast Copyright"
15955 msgstr "საავტორო უფლებები"
15957 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199
15959 msgid "Podcast Category"
15960 msgstr "Podcast ტიპი"
15962 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
15964 msgid "Podcast Keywords"
15965 msgstr "Podcast ტიპი"
15967 #: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
15969 msgid "Podcast Subtitle"
15970 msgstr "Podcast ზომა"
15972 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
15974 msgid "Podcast Summary"
15975 msgstr "Podcast ჯამური"
15977 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
15979 msgid "Podcast Publication Date"
15980 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
15982 #: modules/demux/playlist/podcast.c:273
15984 msgid "Podcast Author"
15985 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
15987 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274
15989 msgid "Podcast Subcategory"
15990 msgstr "Podcast ჯამური"
15992 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
15994 msgid "Podcast Duration"
15995 msgstr "ხანგრძლივობა"
15997 #: modules/demux/playlist/podcast.c:279
15999 msgid "Podcast Type"
16000 msgstr "Podcast ტიპი"
16002 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
16003 msgid "Podcast Size"
16004 msgstr "Podcast ზომა"
16006 #: modules/demux/playlist/podcast.c:294
16011 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
16015 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
16018 msgstr "ლინეარული(Linear)"
16020 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
16024 #: modules/demux/ps.c:43
16026 msgid "Trust MPEG timestamps"
16029 #: modules/demux/ps.c:44
16031 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
16032 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
16033 "calculate from the bitrate instead."
16036 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
16037 msgid "MPEG-PS demuxer"
16038 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
16040 #: modules/demux/ps.c:57
16044 #: modules/demux/pva.c:43
16045 msgid "PVA demuxer"
16046 msgstr "PVA დემუქსერი"
16048 #: modules/demux/rawaud.c:44
16049 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
16052 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
16053 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
16054 msgid "Audio channels"
16055 msgstr "აუდიო არხები"
16057 #: modules/demux/rawaud.c:47
16058 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
16061 #: modules/demux/rawaud.c:49
16062 msgid "FOURCC code of raw input format"
16065 #: modules/demux/rawaud.c:51
16066 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
16069 #: modules/demux/rawaud.c:53
16071 msgid "Forces the audio language"
16072 msgstr "აუდიოს ენა"
16074 #: modules/demux/rawaud.c:54
16076 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
16077 "Default is 'eng'. "
16080 #: modules/demux/rawaud.c:64
16082 msgid "Raw audio demuxer"
16083 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
16085 #: modules/demux/rawdv.c:43
16088 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
16089 msgstr "კადრები CPU."
16091 #: modules/demux/rawdv.c:51
16092 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
16093 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
16095 #: modules/demux/rawvid.c:45
16098 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
16099 "30000/1001 or 29.97"
16100 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
16102 #: modules/demux/rawvid.c:49
16104 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
16105 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
16107 #: modules/demux/rawvid.c:53
16109 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
16110 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
16112 #: modules/demux/rawvid.c:56
16113 msgid "Force chroma (Use carefully)"
16116 #: modules/demux/rawvid.c:57
16117 msgid "Force chroma. This is a four character string."
16120 #: modules/demux/rawvid.c:65
16122 msgid "Raw video demuxer"
16123 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
16125 #: modules/demux/real.c:70
16127 msgid "Real demuxer"
16128 msgstr "დაუმუშავებელი"
16130 #: modules/demux/sid.cpp:56
16132 msgid "C64 sid demuxer"
16133 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
16135 #: modules/demux/smf.c:41
16137 msgid "SMF demuxer"
16140 #: modules/demux/stl.c:43
16142 msgid "EBU STL subtitles parser"
16143 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16145 #: modules/demux/subtitle.c:51
16146 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
16149 #: modules/demux/subtitle.c:53
16151 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
16152 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
16155 #: modules/demux/subtitle.c:56
16157 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
16161 #: modules/demux/subtitle.c:58
16163 msgid "Override the default track description."
16164 msgstr "სესიის აღწერა"
16166 #: modules/demux/subtitle.c:70
16168 msgid "Text subtitle parser"
16169 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16171 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
16173 msgid "Subtitle delay"
16174 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
16176 #: modules/demux/subtitle.c:80
16178 msgid "Subtitle format"
16179 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
16181 #: modules/demux/subtitle.c:83
16183 msgid "Subtitle description"
16184 msgstr "ნაკადის აღწერა"
16186 #: modules/demux/ts.c:92
16189 msgstr "ამოარქივება"
16191 #: modules/demux/ts.c:94
16192 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
16195 #: modules/demux/ts.c:96
16196 msgid "Set id of ES to PID"
16199 #: modules/demux/ts.c:97
16201 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
16202 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
16203 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
16206 #: modules/demux/ts.c:102
16207 msgid "Fast udp streaming"
16208 msgstr "სწრაფი udp სტრიმინგი"
16210 #: modules/demux/ts.c:104
16211 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
16214 #: modules/demux/ts.c:106
16215 msgid "MTU for out mode"
16218 #: modules/demux/ts.c:107
16219 msgid "MTU for out mode."
16222 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
16224 msgstr "CSA გასაღები"
16226 #: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
16228 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
16231 #: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
16233 msgid "Second CSA Key"
16234 msgstr "CSA გასაღები"
16236 #: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
16238 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
16242 #: modules/demux/ts.c:118
16243 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
16246 #: modules/demux/ts.c:119
16248 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
16249 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
16252 #: modules/demux/ts.c:123
16253 msgid "Separate sub-streams"
16256 #: modules/demux/ts.c:125
16258 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
16259 "off this option when using stream output."
16262 #: modules/demux/ts.c:130
16264 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
16265 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
16268 #: modules/demux/ts.c:133
16270 msgid "Trust in-stream PCR"
16271 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
16273 #: modules/demux/ts.c:134
16274 msgid "Use the stream PCR as a reference."
16277 #: modules/demux/ts.c:137
16279 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
16280 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
16282 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
16283 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
16286 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16288 #: modules/demux/ts.c:172
16290 msgid "Teletext subtitles"
16291 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16293 #: modules/demux/ts.c:173
16295 msgid "Teletext: additional information"
16296 msgstr "Media-ინფორმაცია"
16298 #: modules/demux/ts.c:174
16300 msgid "Teletext: program schedule"
16301 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16303 #: modules/demux/ts.c:175
16305 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
16306 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16308 #: modules/demux/ts.c:3599
16310 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
16311 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
16313 #: modules/demux/ts.c:3876
16315 msgid "clean effects"
16318 #: modules/demux/ts.c:3877
16319 msgid "hearing impaired"
16322 #: modules/demux/ts.c:3878
16323 msgid "visual impaired commentary"
16326 #: modules/demux/tta.c:45
16327 msgid "TTA demuxer"
16328 msgstr "TTA დემუქსერი"
16330 #: modules/demux/ty.c:59
16334 #: modules/demux/ty.c:60
16336 msgid "TY Stream audio/video demux"
16337 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
16339 #: modules/demux/ty.c:777
16340 msgid "Closed captions 2"
16343 #: modules/demux/ty.c:778
16344 msgid "Closed captions 3"
16347 #: modules/demux/ty.c:779
16348 msgid "Closed captions 4"
16351 #: modules/demux/vc1.c:44
16353 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
16354 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16356 #: modules/demux/vc1.c:50
16358 msgid "VC1 video demuxer"
16359 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
16361 #: modules/demux/vobsub.c:49
16363 msgid "Vobsub subtitles parser"
16364 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
16366 #: modules/demux/voc.c:43
16367 msgid "VOC demuxer"
16368 msgstr "VOC დემუქსერი"
16370 #: modules/demux/wav.c:47
16371 msgid "WAV demuxer"
16372 msgstr "WAV დემუქსერი"
16374 #: modules/demux/xa.c:43
16376 msgstr "XA დემუქსერი"
16378 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
16380 msgid "Closed captions"
16381 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
16383 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
16385 msgid "Textual audio descriptions"
16386 msgstr "სესიის აღწერა"
16388 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
16390 msgid "Ticker text"
16391 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16393 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
16395 msgid "Active regions"
16396 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
16398 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
16399 msgid "Semantic annotations"
16402 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
16407 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
16408 msgid "Linguistic markup"
16411 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
16415 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
16417 msgid "Subtitles (images)"
16418 msgstr "ტიტრების ფაილი"
16420 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
16421 msgid "Slides (text)"
16424 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
16426 msgid "Slides (images)"
16429 #: modules/demux/xiph_metadata.c:405
16431 msgid "Unknown category"
16432 msgstr "უცნობი ვიდეო"
16434 #: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
16435 msgid "About VLC media player"
16436 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
16438 #: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16442 #: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
16443 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16447 #: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16451 #: modules/gui/macosx/about.m:100
16453 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
16456 #: modules/gui/macosx/about.m:109
16458 msgid "Compiled by %s with %@"
16459 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
16461 #: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16463 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
16464 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
16465 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
16466 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
16467 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
16468 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
16469 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
16470 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
16473 #: modules/gui/macosx/about.m:260
16475 msgid "VLC media player Help"
16476 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
16478 #: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16479 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
16484 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
16485 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
16486 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
16488 msgid "Playlist parsers"
16489 msgstr "Podcast ტიპი"
16491 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
16492 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
16493 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
16495 msgid "Service Discovery"
16496 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
16498 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
16499 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
16500 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
16501 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
16504 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
16506 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
16508 msgid "Show Installed Only"
16509 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
16511 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
16512 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
16513 msgid "Find more addons online"
16516 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115
16517 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
16519 msgid "Addons Manager"
16520 msgstr "ვიდეო მმართველი"
16522 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
16523 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
16524 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
16527 msgstr "შესავალი ნაკადი"
16529 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
16530 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
16531 #: modules/mux/avi.c:53
16535 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
16536 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
16537 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
16538 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
16542 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
16545 msgstr "შესავალი ნაკადი"
16547 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
16548 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
16549 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
16550 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
16553 msgstr "გამოტოვე კადრები"
16555 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
16559 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
16560 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
16561 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
16566 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
16567 msgid "Enable dynamic range compressor"
16570 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
16571 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
16572 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
16573 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
16576 msgstr "პორტუგალიური"
16578 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
16579 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
16583 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
16584 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
16589 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
16590 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
16595 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
16597 msgid "Enable Spatializer"
16598 msgstr "ეკვალაიზერი"
16600 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
16602 msgid "Headphone virtualization"
16605 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
16607 msgid "Volume normalization"
16608 msgstr "ხმის რეგულაცია"
16610 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
16612 msgid "Maximum level"
16613 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16615 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
16620 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
16621 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
16622 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16623 msgid "Audio Effects"
16624 msgstr "აუდიო ეფექტები"
16626 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
16628 msgid "Duplicate current profile..."
16629 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16631 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
16632 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
16634 msgid "Organize Profiles..."
16637 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
16638 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16641 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
16642 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
16643 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
16645 msgid "Enter a name for the new profile:"
16646 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16648 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:616
16649 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
16650 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
16651 #: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
16652 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
16653 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
16654 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
16655 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16659 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
16660 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
16662 msgid "Remove a preset"
16663 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
16665 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:713
16666 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
16667 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16670 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:714
16671 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
16672 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
16676 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
16678 msgid "Add new Preset..."
16679 msgstr "დამატება დირექტორია."
16681 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
16682 msgid "Organize Presets..."
16685 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613
16686 msgid "Save current selection as new preset"
16689 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
16691 msgid "Enter a name for the new preset:"
16692 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16694 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:679 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
16696 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16697 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
16699 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:680 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
16700 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16703 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
16705 msgstr "სანიშნეები"
16707 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
16708 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
16709 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
16713 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
16714 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
16715 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
16719 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
16721 msgstr "რედაქტირება"
16723 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
16724 #: modules/video_filter/extract.c:75
16727 msgstr "ამოარქივება"
16729 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
16730 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
16731 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
16735 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
16736 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
16737 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
16738 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
16739 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
16740 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
16741 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
16742 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
16743 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
16744 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
16745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
16746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
16747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
16748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
16749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
16750 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
16754 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
16758 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
16761 msgstr "FTP შესავალი"
16763 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
16765 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16768 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
16769 msgid "Input has changed"
16770 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
16772 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
16774 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16775 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16778 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
16780 msgid "Invalid selection"
16783 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
16784 msgid "Two bookmarks have to be selected."
16787 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
16789 msgid "No input found"
16792 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
16793 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16796 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
16797 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
16799 msgid "Jump to Time"
16800 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16802 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
16806 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
16807 msgid "Click to play or pause the current media."
16810 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16813 msgstr "გადაგზავნა"
16815 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
16817 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
16821 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16824 msgstr "გადაგზავნა"
16826 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
16828 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
16832 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
16834 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16835 "to change current playback position."
16838 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
16840 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16841 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
16843 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
16845 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
16846 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
16848 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16849 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
16852 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16853 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
16856 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
16858 msgid "Click to stop playback."
16859 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16861 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
16863 msgid "Show/Hide Playlist"
16864 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16866 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
16868 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
16869 "the main window, this allows you to hide the playlist."
16872 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16873 #: share/lua/http/index.html:241
16876 msgstr "ყველას გამეორება"
16878 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
16880 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
16884 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
16888 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
16889 msgid "Click to enable or disable random playback."
16892 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
16894 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16895 "to change the volume."
16898 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
16899 msgid "Click to mute or unmute the audio."
16902 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
16904 msgid "Full Volume"
16905 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
16907 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
16909 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
16910 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
16912 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
16914 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
16918 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
16919 msgid "Click to go to the previous playlist item."
16922 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
16923 msgid "Click to go to the next playlist item."
16926 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
16928 msgid "Convert & Stream"
16931 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
16935 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16936 msgid "Drop media here"
16939 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
16941 msgid "Open media..."
16942 msgstr "ფაილის გახსნა"
16944 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
16946 msgid "Choose Profile"
16947 msgstr "ფაილის არჩევა"
16949 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
16951 msgid "Customize..."
16954 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
16956 msgid "Choose Destination"
16959 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
16960 msgid "Choose an output location"
16963 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
16964 #: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
16965 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
16966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
16967 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
16968 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
16969 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
16970 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
16971 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
16972 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
16974 msgstr "მოძიება..."
16976 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
16978 msgid "Setup Streaming..."
16979 msgstr "&სტრიმინგი..."
16981 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
16983 msgid "Save as File"
16984 msgstr "ფაილის შენახვა"
16986 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
16987 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
16988 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
16992 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
16993 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
16995 msgstr "გამოყენება"
16997 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
16999 msgid "Save as new Profile..."
17000 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
17002 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
17004 msgid "Encapsulation"
17005 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
17007 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
17008 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
17009 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
17010 msgid "Video codec"
17011 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
17013 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
17014 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
17015 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
17016 msgid "Audio codec"
17017 msgstr "აუდიო კოდეკი"
17019 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
17021 msgid "Keep original video track"
17022 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17024 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
17026 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
17027 "autodetect the other using the original aspect ratio"
17030 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
17031 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
17035 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
17037 msgid "Keep original audio track"
17038 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17040 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
17042 msgid "Overlay subtitles on the video"
17045 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
17047 msgid "Stream Destination"
17048 msgstr "ნაკადის აღწერა"
17050 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
17052 msgid "Stream Announcement"
17055 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
17056 #: modules/gui/macosx/output.m:137
17057 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
17058 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
17059 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
17060 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
17064 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
17068 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
17069 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
17070 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
17071 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
17072 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
17073 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
17074 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
17075 #: modules/stream_out/rtp.c:116
17076 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
17077 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
17081 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
17082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
17083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
17085 msgid "SAP Announcement"
17086 msgstr "SAP ანონსი"
17088 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
17089 #: modules/gui/macosx/output.m:549
17091 msgid "HTTP Announcement"
17092 msgstr "SAP ანონსი"
17094 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
17095 #: modules/gui/macosx/output.m:545
17097 msgid "RTSP Announcement"
17098 msgstr "SAP ანონსი"
17100 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
17101 #: modules/gui/macosx/output.m:553
17103 msgid "Export SDP as file"
17106 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
17107 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
17110 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
17112 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
17113 "technical reasons."
17116 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
17118 msgid "Save as new profile"
17119 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
17121 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
17123 msgid "Remove a profile"
17124 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
17126 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
17128 msgid "Select the profile you would like to remove:"
17129 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17131 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
17132 msgid "%@ stream to %@:%@"
17135 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
17137 msgid "No Address given"
17140 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
17141 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
17144 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
17146 msgid "No Channel Name given"
17147 msgstr "არხის სახელი"
17149 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
17151 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
17154 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
17156 msgid "No SDP URL given"
17159 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
17160 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
17163 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
17164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
17165 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
17166 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
17171 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
17172 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
17174 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
17176 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
17178 msgid "Errors and Warnings"
17179 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
17181 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
17184 msgstr " გაწმენდა "
17186 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
17189 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
17191 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
17194 msgstr "გამეორება გათიშ."
17196 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
17197 msgid "Hide no user action dialogs"
17200 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
17202 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
17206 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
17208 msgid "(no item is being played)"
17209 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
17211 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
17212 msgid "Click to exit fullscreen playback."
17215 #: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
17217 msgid "VLC media playback"
17218 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17220 #: modules/gui/macosx/intf.m:1727
17222 msgid "Remove old preferences?"
17223 msgstr "განულება პარამეტრები"
17225 #: modules/gui/macosx/intf.m:1728
17226 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
17229 #: modules/gui/macosx/intf.m:1729
17230 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
17233 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
17234 msgid "Video device"
17235 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
17237 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
17239 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
17240 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
17244 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
17249 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
17251 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
17252 "is fully transparent."
17255 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
17257 msgid "Black screens in fullscreen"
17258 msgstr "შავი დუიმი"
17260 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
17262 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
17263 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
17265 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
17266 msgid "Show Fullscreen controller"
17269 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
17271 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
17272 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
17274 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
17275 msgid "Auto-playback of new items"
17278 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
17279 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
17282 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
17284 msgid "Keep Recent Items"
17285 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
17287 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
17289 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
17293 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
17294 msgid "Control playback with the Apple Remote"
17297 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
17298 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
17301 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
17302 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
17305 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
17307 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
17308 "you can choose to control the global system volume instead."
17311 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
17312 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
17315 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
17317 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
17318 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
17321 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
17322 msgid "Control playback with media keys"
17325 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
17327 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
17331 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
17332 msgid "Run VLC with dark interface style"
17335 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
17337 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
17338 "the grey interface style is used."
17341 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
17343 msgid "Use the native fullscreen mode"
17344 msgstr "ალტერნატიული"
17346 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
17348 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
17349 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
17353 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
17354 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
17356 msgid "Resize interface to the native video size"
17359 #: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
17361 "You have two choices:\n"
17362 " - The interface will resize to the native video size\n"
17363 " - The video will fit to the interface size\n"
17364 " By default, interface resize to the native video size."
17367 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
17368 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
17370 msgid "Pause the video playback when minimized"
17371 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17373 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
17375 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
17376 "minimizing the window."
17379 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
17381 msgid "Allow automatic icon changes"
17382 msgstr "ავტომატური"
17384 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
17386 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
17389 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
17391 msgid "Lock Aspect Ratio"
17392 msgstr "სწორია შეფარდება"
17394 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
17395 msgid "Show Previous & Next Buttons"
17398 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112
17400 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
17403 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
17404 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
17407 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115
17409 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
17412 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
17414 msgid "Show Audio Effects Button"
17415 msgstr "აუდიო ეფექტები"
17417 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118
17419 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
17422 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
17424 msgid "Show Sidebar"
17425 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
17427 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121
17429 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
17432 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
17434 msgid "Control external music players"
17435 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17437 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
17438 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
17441 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
17442 msgid "Use large text for list views"
17445 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
17449 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
17451 msgid "Pause iTunes / Spotify"
17452 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
17454 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
17455 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
17458 #: modules/gui/macosx/macosx.m:134
17459 msgid "Continue playback where you left off"
17462 #: modules/gui/macosx/macosx.m:135
17464 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
17465 "open one of those, playback will continue."
17468 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
17472 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
17475 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
17477 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
17482 #: modules/gui/macosx/macosx.m:143 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
17484 msgid "Maximum Volume displayed"
17485 msgstr "ვიდეო სიგანე"
17487 #: modules/gui/macosx/macosx.m:147
17488 msgid "Mac OS X interface"
17489 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
17491 #: modules/gui/macosx/macosx.m:156
17496 #: modules/gui/macosx/macosx.m:167
17500 #: modules/gui/macosx/macosx.m:179
17501 msgid "Apple Remote and media keys"
17504 #: modules/gui/macosx/macosx.m:194
17506 msgid "Video output"
17507 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
17509 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
17511 msgid "Track Number"
17512 msgstr "კვალის ნომერი."
17514 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
17515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
17516 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
17518 msgstr "ხანგრძლივობა"
17520 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
17521 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
17526 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
17531 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
17533 msgid "Check for Update..."
17534 msgstr "შემოწმება განახლება."
17536 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
17537 msgid "Preferences..."
17538 msgstr "პარამეტრები..."
17540 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
17542 msgid "Addon Manager"
17543 msgstr "ვიდეო მმართველი"
17545 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
17549 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
17551 msgstr "VLC-ს დამალვა"
17553 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
17555 msgid "Hide Others"
17556 msgstr "დამალვა სხვები"
17558 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
17560 msgstr "ყველას ჩვენება"
17562 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
17566 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
17570 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
17572 msgid "Advanced Open File..."
17573 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
17575 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
17576 msgid "Open File..."
17577 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17579 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
17580 msgid "Open Disc..."
17581 msgstr "დისკის გახსნა..."
17583 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
17584 msgid "Open Network..."
17585 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17587 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
17589 msgid "Open Capture Device..."
17590 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17592 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
17594 msgid "Open Recent"
17597 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
17598 msgid "Close Window"
17599 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
17601 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
17603 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
17604 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
17606 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
17608 msgid "Convert / Stream..."
17611 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
17612 msgid "Save Playlist..."
17613 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
17615 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
17619 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
17623 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
17627 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
17629 msgstr "ყველას მონიშვნა"
17631 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
17636 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
17638 msgid "Playlist Table Columns"
17639 msgstr "დაკვრის სია"
17641 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
17646 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
17648 msgid "Playback Speed"
17651 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
17652 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
17654 msgid "Track Synchronization"
17655 msgstr "სინქრონიზაცია"
17657 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
17662 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
17664 msgid "Quit after Playback"
17665 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17667 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
17669 msgid "Step Forward"
17670 msgstr "გადაგზავნა"
17672 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
17674 msgid "Step Backward"
17675 msgstr "გადაგზავნა"
17677 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
17679 msgid "Increase Volume"
17680 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17682 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
17684 msgid "Decrease Volume"
17685 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17687 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
17688 msgid "Audio Device"
17689 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
17691 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
17693 msgstr "ნახევარი ზომა"
17695 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
17696 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
17697 msgid "Normal Size"
17698 msgstr "ნორმალური ზომა"
17700 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
17702 msgid "Double Size"
17705 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
17707 msgid "Fit to Screen"
17710 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
17711 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
17713 msgid "Float on Top"
17714 msgstr "მცურავი ზემოთ"
17716 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
17717 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
17719 msgid "Fullscreen Video Device"
17720 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
17722 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
17723 #: modules/video_filter/postproc.c:200
17724 msgid "Post processing"
17727 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
17729 msgid "Add Subtitle File..."
17730 msgstr "ტიტრების ფაილი"
17732 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
17733 msgid "Subtitles Track"
17734 msgstr "ტიტრების კვალი"
17736 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
17739 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
17741 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
17744 msgstr "შრიფტის ფერი"
17746 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
17748 msgid "Outline Thickness"
17751 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
17753 msgid "Background Opacity"
17756 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
17758 msgid "Background Color"
17761 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
17763 msgid "Transparent"
17764 msgstr "გამჭირვალობა"
17766 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
17770 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
17773 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
17775 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
17780 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
17782 msgid "Main Window..."
17783 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
17785 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
17787 msgid "Audio Effects..."
17788 msgstr "აუდიო ეფექტები"
17790 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
17792 msgid "Video Effects..."
17793 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
17795 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
17797 msgid "Bookmarks..."
17798 msgstr "სანიშნეები"
17800 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
17802 msgid "Playlist..."
17803 msgstr "დაკვრის სია"
17805 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
17806 msgid "Media Information..."
17807 msgstr "Media ინფორმაცია..."
17809 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
17811 msgid "Messages..."
17812 msgstr "&შეტყობინენები..."
17814 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
17815 msgid "Errors and Warnings..."
17816 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
17818 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
17819 msgid "Bring All to Front"
17822 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
17823 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
17827 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
17829 msgid "VLC media player Help..."
17830 msgstr "VLC მედია დამკვრელის"
17832 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
17834 msgid "ReadMe / FAQ..."
17835 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17837 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
17838 msgid "Online Documentation..."
17839 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია..."
17841 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
17842 msgid "VideoLAN Website..."
17843 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი..."
17845 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
17847 msgid "Make a donation..."
17848 msgstr "მაკედონიური"
17850 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
17851 msgid "Online Forum..."
17852 msgstr "ონლაინ ფორუმი..."
17854 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
17856 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
17859 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
17861 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
17862 "drop files here to play."
17865 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
17866 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
17869 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17871 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
17872 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
17873 msgid "Unsubscribe"
17876 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
17877 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
17879 msgid "Subscribe to a podcast"
17880 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17882 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
17883 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
17884 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17887 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
17889 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17890 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17892 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
17893 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17896 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
17900 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
17901 msgid "MY COMPUTER"
17904 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
17908 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
17909 msgid "LOCAL NETWORK"
17912 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
17916 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17917 msgid "Check for album art and metadata?"
17920 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17922 msgid "Enable Metadata Retrieval"
17923 msgstr "ჩართვა აუდიო."
17925 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17930 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17932 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
17933 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
17934 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
17935 "trusted services in an anonymized form."
17938 #: modules/gui/macosx/misc.m:980
17942 #: modules/gui/macosx/misc.m:987
17946 #: modules/gui/macosx/misc.m:994
17950 #: modules/gui/macosx/misc.m:1002
17954 #: modules/gui/macosx/misc.m:1007
17958 #: modules/gui/macosx/open.m:57
17960 msgid "No device is selected"
17961 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
17963 #: modules/gui/macosx/open.m:58
17965 "No device is selected.\n"
17967 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
17970 #: modules/gui/macosx/open.m:124
17972 msgid "Open Source"
17973 msgstr "გახსენი წყარო"
17975 #: modules/gui/macosx/open.m:125
17977 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17980 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
17981 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
17982 #: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
17983 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17987 #: modules/gui/macosx/open.m:131
17989 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
17990 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
17991 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
17992 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
17995 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
17996 #: modules/gui/macosx/open.m:593
18001 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
18003 msgid "Choose a file"
18004 msgstr "ფაილის არჩევა"
18006 #: modules/gui/macosx/open.m:139
18007 msgid "Click to select a file for playback"
18010 #: modules/gui/macosx/open.m:140
18012 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
18013 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
18015 #: modules/gui/macosx/open.m:142
18016 msgid "Play another media synchronously"
18019 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
18020 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
18021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
18023 msgstr "აირჩიეთ..."
18025 #: modules/gui/macosx/open.m:144
18027 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
18031 #: modules/gui/macosx/open.m:149
18033 msgid "Custom playback"
18034 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18036 #: modules/gui/macosx/open.m:157
18038 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
18039 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
18041 #: modules/gui/macosx/open.m:158
18043 msgid "Insert Disc"
18044 msgstr "დისკის გახსნა"
18046 #: modules/gui/macosx/open.m:164
18048 msgid "Disable DVD menus"
18049 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
18051 #: modules/gui/macosx/open.m:167
18053 msgid "Enable DVD menus"
18054 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
18056 #: modules/gui/macosx/open.m:177
18061 #: modules/gui/macosx/open.m:180
18063 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
18064 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
18065 "press the button below."
18068 #: modules/gui/macosx/open.m:181
18070 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
18071 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
18072 "IP automatically.\n"
18074 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
18078 #: modules/gui/macosx/open.m:182
18080 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
18081 "click on the respective button below."
18084 #: modules/gui/macosx/open.m:185
18085 msgid "Open RTP/UDP Stream"
18088 #: modules/gui/macosx/open.m:187
18089 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
18090 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
18093 msgstr "პროტოკოლი:"
18095 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
18096 #: modules/gui/macosx/open.m:1283
18101 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
18102 #: modules/gui/macosx/open.m:1296
18105 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
18107 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
18108 #: modules/gui/macosx/open.m:1401
18110 msgid "Input Devices"
18111 msgstr "მოწყობილობები"
18113 #: modules/gui/macosx/open.m:202
18115 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
18119 #: modules/gui/macosx/open.m:205
18121 msgid "Subscreen left"
18122 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
18124 #: modules/gui/macosx/open.m:206
18126 msgid "Subscreen top"
18127 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
18129 #: modules/gui/macosx/open.m:210
18131 msgid "Capture Audio"
18134 #: modules/gui/macosx/open.m:211
18136 msgid "Current channel:"
18139 #: modules/gui/macosx/open.m:212
18140 msgid "Previous Channel"
18143 #: modules/gui/macosx/open.m:213
18144 msgid "Next Channel"
18145 msgstr "შემდეგი არხი"
18147 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
18148 msgid "Retrieving Channel Info..."
18151 #: modules/gui/macosx/open.m:215
18152 msgid "EyeTV is not launched"
18155 #: modules/gui/macosx/open.m:216
18157 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
18158 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
18161 #: modules/gui/macosx/open.m:217
18162 msgid "Launch EyeTV now"
18165 #: modules/gui/macosx/open.m:218
18167 msgid "Download Plugin"
18168 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
18170 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
18171 #: modules/codec/svg.c:50
18173 msgid "Image width"
18176 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
18177 #: modules/codec/svg.c:52
18179 msgid "Image height"
18182 #: modules/gui/macosx/open.m:355
18184 msgid "Add Subtitle File:"
18185 msgstr "ტიტრების ფაილი"
18187 #: modules/gui/macosx/open.m:360
18188 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
18191 #: modules/gui/macosx/open.m:362
18193 msgid "Click to select a subtitle file."
18194 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
18196 #: modules/gui/macosx/open.m:363
18198 msgid "Override parameters"
18201 #: modules/gui/macosx/open.m:366
18205 #: modules/gui/macosx/open.m:368
18207 msgid "Subtitle encoding"
18208 msgstr "ტიტრების კოდირება"
18210 #: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
18211 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
18213 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
18215 #: modules/gui/macosx/open.m:372
18217 msgid "Subtitle alignment"
18220 #: modules/gui/macosx/open.m:375
18221 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
18224 #: modules/gui/macosx/open.m:376
18225 msgid "Font Properties"
18226 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
18228 #: modules/gui/macosx/open.m:377
18229 msgid "Subtitle File"
18230 msgstr "ტიტრების ფაილი"
18232 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
18233 #: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
18235 msgstr "ფაილის გახსნა"
18237 #: modules/gui/macosx/open.m:981
18240 msgstr "აუდიო კვალი"
18242 #: modules/gui/macosx/open.m:1488
18244 msgid "Composite input"
18245 msgstr "შესავლის არჩევა"
18247 #: modules/gui/macosx/open.m:1491
18248 msgid "S-Video input"
18249 msgstr "S-Video შესავალი"
18251 #: modules/gui/macosx/output.m:127
18253 msgid "Streaming/Saving:"
18254 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
18256 #: modules/gui/macosx/output.m:128
18257 msgid "Settings..."
18258 msgstr "პარამეტრები..."
18260 #: modules/gui/macosx/output.m:131
18262 msgid "Streaming and Transcoding Options"
18263 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
18265 #: modules/gui/macosx/output.m:132
18267 msgid "Display the stream locally"
18270 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
18272 msgid "Dump raw input"
18273 msgstr "VCD შესავალი"
18275 #: modules/gui/macosx/output.m:146
18276 msgid "Encapsulation Method"
18277 msgstr "Encapsulation მეთოდი"
18279 #: modules/gui/macosx/output.m:150
18281 msgid "Transcoding options"
18284 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
18285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
18287 msgid "Bitrate (kb/s)"
18290 #: modules/gui/macosx/output.m:171
18292 msgid "Stream Announcing"
18295 #: modules/gui/macosx/output.m:177
18296 msgid "Channel Name"
18297 msgstr "არხის სახელი"
18299 #: modules/gui/macosx/output.m:178
18303 #: modules/gui/macosx/output.m:455
18304 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
18306 msgstr "ფაილის შენახვა"
18308 #: modules/gui/macosx/playlist.m:584
18310 msgid "Expand Node"
18311 msgstr "გაფართოება კვანძი"
18313 #: modules/gui/macosx/playlist.m:587
18315 msgid "Download Cover Art"
18316 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
18318 #: modules/gui/macosx/playlist.m:588
18320 msgid "Fetch Meta Data"
18321 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
18323 #: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
18324 msgid "Reveal in Finder"
18327 #: modules/gui/macosx/playlist.m:592
18329 msgid "Sort Node by Name"
18330 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
18332 #: modules/gui/macosx/playlist.m:593
18334 msgid "Sort Node by Author"
18335 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
18337 #: modules/gui/macosx/playlist.m:595
18339 msgid "Search in Playlist"
18340 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
18342 #: modules/gui/macosx/playlist.m:776
18343 msgid "File Format:"
18344 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
18346 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777
18348 msgid "Extended M3U"
18349 msgstr "გაფართოებული GUI"
18351 #: modules/gui/macosx/playlist.m:778
18352 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
18355 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
18357 msgid "HTML playlist"
18358 msgstr "დაკვრის სია"
18360 #: modules/gui/macosx/playlist.m:781
18361 msgid "Save Playlist"
18362 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
18364 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
18365 msgid "Meta-information"
18366 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
18368 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:132
18370 msgid "Continue playback?"
18371 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18373 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
18374 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
18376 msgstr "გაგრძელება"
18378 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
18380 msgid "Restart playback"
18381 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18383 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
18385 msgid "Always continue"
18386 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
18388 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
18389 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
18392 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
18393 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
18394 msgid "Media Information"
18395 msgstr "Media-ინფორმაცია"
18397 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
18402 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
18404 msgid "Save Metadata"
18405 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
18407 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
18408 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
18412 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
18414 msgid "Codec Details"
18415 msgstr "ყველას ჩვენება"
18417 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
18419 msgid "Read at media"
18422 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
18423 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18425 msgid "Input bitrate"
18428 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
18432 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
18434 msgid "Stream bitrate"
18437 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
18439 msgid "Decoded blocks"
18440 msgstr "დეკოდერები"
18442 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
18444 msgid "Displayed frames"
18445 msgstr "გამოტოვე კადრები"
18447 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
18448 msgid "Lost frames"
18449 msgstr "დაკარგული კადრები"
18451 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
18452 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
18456 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
18457 msgid "Sent packets"
18458 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
18460 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
18465 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
18470 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
18472 msgid "Played buffers"
18475 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
18477 msgid "Lost buffers"
18478 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
18480 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
18481 msgid "Error while saving meta"
18484 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
18485 msgid "VLC was unable to save the meta data."
18488 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
18489 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
18490 msgid "Preferences"
18491 msgstr "პარამეტრები"
18493 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
18496 msgstr "განულება ყველა"
18498 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
18501 msgstr "ყველას ჩვენება"
18503 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
18504 msgid "Select a directory"
18505 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
18507 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
18508 msgid "Select a file"
18509 msgstr "ფაილის არჩევა"
18511 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
18515 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
18516 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
18517 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
18518 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
18520 msgid "Interface Settings"
18521 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
18523 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
18524 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
18525 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
18527 msgid "Audio Settings"
18528 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
18530 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
18531 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
18532 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
18534 msgid "Video Settings"
18535 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
18537 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
18538 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
18539 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
18541 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
18542 msgstr "ტიტრების ოფციები"
18544 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
18546 msgid "Input & Codec Settings"
18547 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
18549 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
18550 msgid "General Audio"
18551 msgstr "ზოგადი აუდიო"
18553 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
18555 msgid "Preferred Audio language"
18556 msgstr "აუდიოს ენა"
18558 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
18559 msgid "Enable Last.fm submissions"
18562 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
18563 msgid "Visualization"
18564 msgstr "ვიზუალიზაცია"
18566 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
18567 msgid "Keep audio level between sessions"
18570 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
18571 msgid "Always reset audio start level to:"
18574 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
18578 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
18579 msgid "Change Hotkey"
18582 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
18583 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
18586 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
18587 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
18592 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
18596 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
18597 msgid "Repair AVI Files"
18600 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
18602 msgid "Default Caching Level"
18603 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
18605 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
18609 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
18611 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
18615 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
18616 msgid "Codecs / Muxers"
18619 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
18621 msgid "Hardware Acceleration"
18624 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
18625 msgid "Post-Processing Quality"
18628 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
18629 msgid "Edit default application settings for network protocols"
18632 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
18633 msgid "Open network streams using the following protocols"
18636 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
18637 msgid "Note that these are system-wide settings."
18640 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
18642 msgid "Interface style"
18643 msgstr "ინტერფეისი"
18645 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
18649 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
18654 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
18655 msgid "Album art download policy"
18658 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
18660 msgid "Show video within the main window"
18663 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
18665 msgid "Show Fullscreen Controller"
18666 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
18668 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
18669 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
18671 msgid "Privacy / Network Interaction"
18672 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
18674 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
18675 msgid "Automatically check for updates"
18676 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
18678 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
18679 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
18682 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
18683 #: modules/lua/vlc.c:101
18688 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
18690 msgid "Continue playback"
18691 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18693 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
18695 msgid "Default Encoding"
18696 msgstr "დეკოდირება"
18698 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
18700 msgid "Display Settings"
18701 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
18703 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
18704 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
18709 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
18710 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
18711 #: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
18712 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
18716 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
18718 msgid "Subtitle languages"
18719 msgstr "ტიტრების ენა"
18721 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
18722 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
18724 msgid "Preferred subtitle language"
18725 msgstr "აუდიოს ენა"
18727 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
18729 msgstr "OSD-ს ჩართვა"
18731 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
18732 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
18736 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
18739 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
18741 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
18742 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
18744 msgid "Outline color"
18747 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
18748 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
18749 msgid "Outline thickness"
18752 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
18754 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18755 msgstr "შავი დუიმი"
18757 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
18758 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
18762 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
18764 msgid "Video snapshots"
18765 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
18767 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
18771 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
18775 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
18779 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
18780 msgid "Sequential numbering"
18783 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
18784 msgid "Last check on: %@"
18787 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
18788 msgid "No check was performed yet."
18791 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
18792 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
18793 msgid "Lowest latency"
18796 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
18797 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
18798 msgid "Low latency"
18801 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
18802 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
18803 msgid "High latency"
18806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
18807 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
18808 msgid "Higher latency"
18811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
18812 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
18814 msgid "Reset Preferences"
18815 msgstr "განულება პარამეტრები"
18817 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
18819 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18821 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18822 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18823 "stop immediately.\n"
18825 "The Media Library will not be affected.\n"
18827 "Are you sure you want to continue?"
18830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
18832 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
18835 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
18836 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18839 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
18840 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
18844 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
18845 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18848 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
18850 "Press new keys for\n"
18854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
18856 msgid "Invalid combination"
18859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
18860 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18863 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
18864 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
18865 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18868 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
18873 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
18874 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
18875 msgid "Audio/Video"
18876 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
18878 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
18879 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
18881 msgid "Audio track synchronization:"
18882 msgstr "სინქრონიზაცია"
18884 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
18885 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
18889 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
18890 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18893 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
18894 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
18895 msgid "Subtitles/Video"
18896 msgstr "ტიტრები/ვიდეო"
18898 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
18899 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
18901 msgid "Subtitle track synchronization:"
18902 msgstr "სინქრონიზაცია"
18904 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
18905 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18908 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
18909 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
18911 msgid "Subtitle speed:"
18914 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
18919 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
18920 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
18922 msgid "Subtitle duration factor:"
18923 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
18925 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
18926 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
18928 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18929 "Set 0 to disable."
18932 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
18933 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
18935 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18936 "Set 0 to disable."
18939 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
18940 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
18942 "Recalculate subtitle duration according\n"
18943 "to their content and this value.\n"
18944 "Set 0 to disable."
18947 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
18948 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
18949 msgid "Video Effects"
18950 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
18952 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
18956 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
18957 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
18960 msgstr "სპექტრომეტრი"
18962 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
18963 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
18964 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
18965 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
18966 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
18967 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
18971 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
18973 msgid "Image Adjust"
18976 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
18977 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
18979 msgid "Brightness Threshold"
18982 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
18983 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
18988 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
18989 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
18990 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
18995 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
18996 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
18997 msgid "Banding removal"
19000 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
19001 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
19005 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
19006 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
19011 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
19012 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
19017 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
19018 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
19020 msgid "Synchronize top and bottom"
19023 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
19024 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
19026 msgid "Synchronize left and right"
19029 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
19030 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
19035 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
19036 msgid "Rotate by 90 degrees"
19039 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
19040 msgid "Rotate by 180 degrees"
19043 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
19044 msgid "Rotate by 270 degrees"
19047 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
19049 msgid "Flip horizontally"
19052 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
19054 msgid "Flip vertically"
19055 msgstr "ვერტიკალური"
19057 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
19059 msgid "Magnification/Zoom"
19060 msgstr "გაძლიერება"
19062 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
19063 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
19065 msgid "Puzzle game"
19066 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
19068 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
19069 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
19070 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
19071 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
19074 msgstr "მოძიება..."
19076 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
19077 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
19078 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
19079 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
19082 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19084 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
19085 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
19090 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
19091 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
19092 msgid "Number of clones"
19093 msgstr "კლონების რაოდენობა"
19095 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
19096 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
19101 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
19102 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
19104 msgid "Color threshold"
19107 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
19108 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
19113 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
19114 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
19117 msgstr "ინტერლინგუე"
19119 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
19120 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
19121 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
19126 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
19130 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
19134 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
19135 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
19140 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
19141 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
19143 msgid "Color extraction"
19146 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
19148 msgid "Invert colors"
19151 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
19152 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
19157 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
19158 msgid "Posterize level"
19161 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
19162 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
19163 msgid "Motion blur"
19166 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
19167 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
19172 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
19173 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
19175 msgid "Motion Detect"
19176 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
19178 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
19179 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
19181 msgid "Water effect"
19184 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
19188 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
19189 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
19194 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
19195 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
19199 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
19200 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
19203 msgstr "კვანძის დამატება"
19205 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
19206 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
19210 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
19211 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
19212 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
19213 msgid "Transparency"
19214 msgstr "გამჭირვალობა"
19216 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
19218 msgid "Organize profiles..."
19219 msgstr "შეინახე ფაილი..."
19221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
19223 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
19224 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
19226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
19228 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
19229 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
19231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
19234 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
19236 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
19238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
19240 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
19241 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
19245 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
19246 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
19250 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
19251 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
19256 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
19258 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
19260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
19262 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
19263 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
19265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
19267 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
19268 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
19272 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
19273 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
19278 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
19280 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
19284 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
19285 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
19287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
19288 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
19291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
19294 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
19295 "ASF, OGG and RAW)"
19296 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
19301 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
19302 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
19306 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
19307 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
19309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
19312 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
19313 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
19315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
19316 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
19317 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
19319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
19321 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
19322 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
19324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
19326 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
19327 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
19329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
19331 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
19334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
19335 msgid "MPEG Program Stream"
19336 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
19338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
19339 msgid "MPEG Transport Stream"
19340 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
19342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
19343 msgid "MPEG 1 Format"
19344 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
19346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
19348 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
19349 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
19350 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
19351 "at http://yourip:8080 by default."
19354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
19356 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
19357 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
19358 "generally the most compatible"
19361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
19363 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
19364 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
19365 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
19366 "at mms://yourip:8080 by default."
19369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
19371 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
19372 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
19373 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
19377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
19379 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
19380 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
19382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
19383 msgid "Use this to stream to a single computer."
19386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
19388 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
19389 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
19390 "address beginning with 239.255."
19393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
19396 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
19397 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
19398 "but it won't work over the Internet."
19399 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
19401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
19403 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
19407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
19410 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
19411 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
19412 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
19413 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
19415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
19419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
19420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
19421 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
19424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
19425 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
19428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
19429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
19430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
19432 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
19434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
19436 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
19437 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
19438 "access to more features."
19441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
19442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
19444 msgid "Stream to network"
19445 msgstr "ნაკადის სახელი"
19447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
19449 msgid "Transcode/Save to file"
19450 msgstr "შეინახე ფაილში"
19452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
19453 msgid "Choose input"
19454 msgstr "შესავლის არჩევა"
19456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
19457 msgid "Choose here your input stream."
19460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
19461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
19462 msgid "Select a stream"
19463 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
19465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
19466 msgid "Existing playlist item"
19467 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
19469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
19471 msgid "Partial Extract"
19474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
19476 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
19477 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
19478 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
19481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
19485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
19489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
19490 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
19493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
19494 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
19496 msgid "Destination"
19499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
19500 msgid "Streaming method"
19501 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
19503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
19505 msgid "Address of the computer to stream to."
19506 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
19508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
19509 msgid "UDP Unicast"
19510 msgstr "UDP-უნიკასტი"
19512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
19514 msgid "UDP Multicast"
19515 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
19517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
19518 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
19520 msgstr "ტრანსკოდირება"
19522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
19524 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
19525 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
19528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
19529 msgid "Transcode audio"
19530 msgstr "აუდიოს ტრანსკოდირება"
19532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
19533 msgid "Transcode video"
19534 msgstr "ვიდეოს ტრანსკოდირება"
19536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
19538 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
19542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
19544 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
19548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
19549 msgid "Encapsulation format"
19550 msgstr "Encapsulation -ფორმატი"
19552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
19554 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
19555 "previously chosen settings all formats won't be available."
19558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
19559 msgid "Additional streaming options"
19560 msgstr "სტრიმინგის დამატებითი ოფციები"
19562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
19564 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
19565 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
19567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
19569 msgid "Time-To-Live (TTL)"
19570 msgstr "დრო ვის TTL:"
19572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
19573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
19574 msgid "Local playback"
19575 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
19577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
19579 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
19582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
19584 msgid "Additional transcode options"
19585 msgstr "დამატებითი ოფციები"
19587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
19589 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
19590 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
19592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
19594 msgid "Select the file to save to"
19595 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
19597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
19599 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
19600 "the receiving user as they become part of the image."
19603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
19605 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
19609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
19613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
19615 msgid "Encap. format"
19616 msgstr "სურათის ფორმატი"
19618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
19619 msgid "Input stream"
19620 msgstr "შესავალი ნაკადი"
19622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
19624 msgid "Save file to"
19625 msgstr "ფაილის შენახვა"
19627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
19629 msgid "Include subtitles"
19632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
19634 msgid "No input selected"
19637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
19639 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
19641 "Choose one before going to the next page."
19644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
19646 msgid "No valid destination"
19649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
19651 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
19654 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
19655 "and the help texts in this window."
19658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
19660 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
19661 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
19663 "Correct your selection and try again."
19666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
19668 msgid "Select the directory to save to"
19669 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
19671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
19672 msgid "No folder selected"
19673 msgstr "არ არის ამორჩეული საქაღალდე"
19675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
19676 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
19679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
19681 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
19685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
19686 msgid "No file selected"
19687 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
19689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
19690 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
19693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
19695 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
19698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
19702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
19705 msgstr "%i ელემენტი"
19707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
19708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
19712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
19713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
19714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
19718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
19720 msgid "yes: from %@ to %@"
19721 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
19723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
19724 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
19725 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
19727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
19728 msgid "This allows streaming on a network."
19731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
19733 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
19734 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
19735 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
19736 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
19739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
19741 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
19742 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
19744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
19746 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
19747 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
19749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
19751 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
19752 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
19753 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
19754 "this setting to 1."
19757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
19759 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
19760 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
19761 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
19762 "extra interface.\n"
19763 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
19764 "name will be used."
19767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
19769 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
19772 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
19776 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
19777 msgid "Minimal Mac OS X interface"
19778 msgstr "მინიმალური Mac OS X ინტერფეისი"
19780 #: modules/gui/ncurses.c:70
19781 msgid "Filebrowser starting point"
19784 #: modules/gui/ncurses.c:72
19786 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
19787 "show you initially."
19790 #: modules/gui/ncurses.c:77
19791 msgid "Ncurses interface"
19792 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
19794 #: modules/gui/ncurses.c:775
19799 #: modules/gui/ncurses.c:779
19804 #: modules/gui/ncurses.c:873
19809 #: modules/gui/ncurses.c:875
19811 msgid " h,H Show/Hide help box"
19812 msgstr "დახმარება დახმარება"
19814 #: modules/gui/ncurses.c:876
19816 msgid " i Show/Hide info box"
19817 msgstr "დახმარება დახმარება"
19819 #: modules/gui/ncurses.c:877
19821 msgid " M Show/Hide metadata box"
19822 msgstr "დახმარება დახმარება"
19824 #: modules/gui/ncurses.c:878
19826 msgid " L Show/Hide messages box"
19827 msgstr "დახმარება დახმარება"
19829 #: modules/gui/ncurses.c:879
19831 msgid " P Show/Hide playlist box"
19832 msgstr "დახმარება დახმარება"
19834 #: modules/gui/ncurses.c:880
19836 msgid " B Show/Hide filebrowser"
19837 msgstr "დახმარება დახმარება"
19839 #: modules/gui/ncurses.c:881
19841 msgid " x Show/Hide objects box"
19842 msgstr "დახმარება დახმარება"
19844 #: modules/gui/ncurses.c:882
19846 msgid " S Show/Hide statistics box"
19847 msgstr "დახმარება დახმარება"
19849 #: modules/gui/ncurses.c:883
19850 msgid " Esc Close Add/Search entry"
19853 #: modules/gui/ncurses.c:884
19855 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
19856 msgstr "დახმარება დახმარება"
19858 #: modules/gui/ncurses.c:888
19860 msgstr "[გლობალური]"
19862 #: modules/gui/ncurses.c:890
19863 msgid " q, Q, Esc Quit"
19866 #: modules/gui/ncurses.c:891
19870 #: modules/gui/ncurses.c:892
19871 msgid " <space> Pause/Play"
19874 #: modules/gui/ncurses.c:893
19876 msgid " f Toggle Fullscreen"
19877 msgstr "დახმარება დახმარება"
19879 #: modules/gui/ncurses.c:894
19881 msgid " c Cycle through audio tracks"
19882 msgstr "დახმარება დახმარება"
19884 #: modules/gui/ncurses.c:895
19886 msgid " v Cycle through subtitles tracks"
19887 msgstr "დახმარება დახმარება"
19889 #: modules/gui/ncurses.c:896
19891 msgid " b Cycle through video tracks"
19892 msgstr "დახმარება დახმარება"
19894 #: modules/gui/ncurses.c:897
19896 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
19897 msgstr "დახმარება დახმარება"
19899 #: modules/gui/ncurses.c:898
19901 msgid " [, ] Next/Previous title"
19902 msgstr "დახმარება დახმარება"
19904 #: modules/gui/ncurses.c:899
19906 msgid " <, > Next/Previous chapter"
19907 msgstr "დახმარება დახმარება"
19909 #. xgettext: You can use ← and → characters
19910 #: modules/gui/ncurses.c:901
19912 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
19915 #: modules/gui/ncurses.c:902
19916 msgid " a, z Volume Up/Down"
19919 #: modules/gui/ncurses.c:903
19922 msgstr "დახმარება დახმარება"
19924 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19925 #: modules/gui/ncurses.c:905
19926 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
19929 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19930 #: modules/gui/ncurses.c:907
19931 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
19934 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19935 #: modules/gui/ncurses.c:909
19936 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
19939 #: modules/gui/ncurses.c:913
19942 msgstr "დაკვრის სია"
19944 #: modules/gui/ncurses.c:915
19946 msgid " r Toggle Random playing"
19947 msgstr "დახმარება დახმარება"
19949 #: modules/gui/ncurses.c:916
19951 msgid " l Toggle Loop Playlist"
19952 msgstr "დახმარება დახმარება"
19954 #: modules/gui/ncurses.c:917
19956 msgid " R Toggle Repeat item"
19957 msgstr "დახმარება დახმარება"
19959 #: modules/gui/ncurses.c:918
19961 msgid " o Order Playlist by title"
19962 msgstr "დახმარება დახმარება"
19964 #: modules/gui/ncurses.c:919
19966 msgid " O Reverse order Playlist by title"
19967 msgstr "დახმარება დახმარება"
19969 #: modules/gui/ncurses.c:920
19971 msgid " g Go to the current playing item"
19972 msgstr "დახმარება დახმარება"
19974 #: modules/gui/ncurses.c:921
19975 msgid " / Look for an item"
19978 #: modules/gui/ncurses.c:922
19980 msgid " ; Look for the next item"
19981 msgstr "დახმარება დახმარება"
19983 #: modules/gui/ncurses.c:923
19984 msgid " A Add an entry"
19987 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19988 #: modules/gui/ncurses.c:925
19989 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
19992 #: modules/gui/ncurses.c:926
19993 msgid " e Eject (if stopped)"
19996 #: modules/gui/ncurses.c:930
19998 msgid "[Filebrowser]"
20001 #: modules/gui/ncurses.c:932
20002 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
20005 #: modules/gui/ncurses.c:933
20006 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
20009 #: modules/gui/ncurses.c:934
20011 msgid " . Show/Hide hidden files"
20012 msgstr "დახმარება დახმარება"
20014 #: modules/gui/ncurses.c:938
20019 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
20020 #: modules/gui/ncurses.c:941
20022 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
20025 #: modules/gui/ncurses.c:1061
20028 msgstr "ყველას გამეორება"
20030 #: modules/gui/ncurses.c:1062
20032 msgstr "[შემთხვევითი] "
20034 #: modules/gui/ncurses.c:1063
20039 #: modules/gui/ncurses.c:1072
20041 msgid " Source : %s"
20044 #: modules/gui/ncurses.c:1105
20046 msgid " Position : %s/%s"
20049 #: modules/gui/ncurses.c:1110
20051 msgid " Volume : Mute"
20052 msgstr "ხმის რეგულაცია"
20054 #: modules/gui/ncurses.c:1111
20056 msgid " Volume : %3ld%%"
20057 msgstr "ხმის რეგულაცია"
20059 #: modules/gui/ncurses.c:1111
20061 msgid " Volume : ----"
20062 msgstr "ხმის რეგულაცია"
20064 #: modules/gui/ncurses.c:1117
20066 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
20069 #: modules/gui/ncurses.c:1123
20071 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
20074 #: modules/gui/ncurses.c:1128
20076 msgid " Source: <no current item> "
20077 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
20079 #: modules/gui/ncurses.c:1130
20080 msgid " [ h for help ]"
20083 #: modules/gui/ncurses.c:1151
20086 msgstr "გახსენი: %s"
20088 #: modules/gui/ncurses.c:1153
20093 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
20097 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
20098 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
20101 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
20103 msgid "Previous Chapter/Title"
20106 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
20108 msgid "Next Chapter/Title"
20109 msgstr "შემდეგი თავი"
20111 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
20113 msgid "Teletext Activation"
20114 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
20116 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
20118 msgid "Toggle Transparency "
20119 msgstr "გამჭირვალობა"
20121 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
20124 "If the playlist is empty, open a medium"
20127 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
20129 msgid "Previous / Backward"
20132 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
20134 msgid "Next / Forward"
20135 msgstr "გადაგზავნა"
20137 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
20139 msgid "De-Fullscreen"
20140 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
20142 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
20144 msgid "Extended panel"
20145 msgstr "გაფართოებული"
20147 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
20152 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
20154 msgid "Frame By Frame"
20155 msgstr "კადრი წამში"
20157 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
20159 msgid "Trickplay Reverse"
20160 msgstr "უკუღმად სორტირება"
20162 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
20163 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
20165 msgid "Step backward"
20166 msgstr "გადაგზავნა"
20168 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
20169 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
20171 msgid "Step forward"
20172 msgstr "გადაგზავნა"
20174 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
20176 msgid "Loop / Repeat"
20177 msgstr "გამეორება ერთი"
20179 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
20181 msgid "Open subtitles"
20182 msgstr "ტიტრების გახსნა"
20184 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
20186 msgid "Dock fullscreen controller"
20187 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
20189 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
20191 msgid "Stop playback"
20192 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
20194 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
20196 msgid "Open a medium"
20197 msgstr "ფაილის გახსნა"
20199 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
20201 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
20202 msgstr "არა დუიმი სია"
20204 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
20206 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
20207 msgstr "არა დუიმი სია"
20209 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
20211 msgid "Toggle the video in fullscreen"
20212 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
20214 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
20216 msgid "Toggle the video out fullscreen"
20217 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
20219 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
20221 msgid "Show extended settings"
20222 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
20224 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
20226 msgid "Toggle playlist"
20229 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
20231 msgid "Take a snapshot"
20232 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
20234 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
20235 msgid "Loop from point A to point B continuously."
20238 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
20240 msgid "Frame by frame"
20241 msgstr "კადრი წამში"
20243 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
20248 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
20249 msgid "Change the loop and repeat modes"
20252 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
20254 msgid "Previous media in the playlist"
20255 msgstr "არა დუიმი სია"
20257 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
20259 msgid "Next media in the playlist"
20260 msgstr "არა დუიმი სია"
20262 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
20263 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
20265 msgid "Open subtitle file"
20266 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
20268 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
20269 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
20272 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
20274 msgctxt "Tooltip|Unmute"
20278 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
20280 msgctxt "Tooltip|Mute"
20284 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
20286 msgid "Pause the playback"
20287 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
20289 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
20291 "Loop from point A to point B continuously\n"
20292 "Click to set point A"
20295 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
20296 msgid "Click to set point B"
20299 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
20300 msgid "Stop the A to B loop"
20303 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
20305 msgid "Aspect Ratio"
20306 msgstr "გვერდების შეფარდება"
20308 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
20309 #: modules/video_filter/logo.c:48
20311 msgid "Logo filenames"
20314 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
20315 #: modules/video_filter/erase.c:55
20320 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
20322 "No v4l2 instance found.\n"
20323 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
20325 "Controls will automatically appear here."
20328 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
20329 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
20330 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
20331 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
20332 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
20333 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
20334 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
20335 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
20336 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
20337 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
20338 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
20339 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
20340 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
20341 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
20342 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
20343 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
20344 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
20345 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
20346 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
20347 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
20348 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
20349 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
20350 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
20351 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
20355 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
20359 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
20363 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
20367 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
20368 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
20372 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
20376 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
20380 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
20384 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
20388 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
20389 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
20393 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
20397 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
20401 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
20405 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
20409 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
20413 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
20417 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
20421 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
20425 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
20426 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
20431 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
20437 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
20443 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
20447 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
20452 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
20453 msgid "Force update of this dialog's values"
20456 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
20457 msgid "&Fingerprint"
20460 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
20461 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
20464 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
20465 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
20470 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
20471 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
20474 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
20476 "Information about what your media or stream is made of.\n"
20477 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
20480 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
20481 msgid "Current media / stream statistics"
20484 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
20489 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
20490 msgid "Output/Written/Sent"
20493 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
20495 msgid "Media data size"
20498 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
20499 msgid "Demuxed data size"
20502 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
20504 msgid "Content bitrate"
20507 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
20509 msgid "Discarded (corrupted)"
20512 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
20513 msgid "Dropped (discontinued)"
20516 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
20517 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
20520 msgstr "დეკოდერები"
20522 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
20523 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
20528 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
20533 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
20534 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
20539 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
20540 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
20545 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
20546 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
20551 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
20554 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
20556 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
20558 msgid "Upstream rate"
20561 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
20566 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
20567 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
20572 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
20574 msgid "Last 60 seconds"
20575 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
20577 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
20582 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
20584 msgid "Current visualization"
20585 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
20587 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
20589 "Current playback speed: %1\n"
20593 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
20594 msgid "Revert to normal play speed"
20597 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
20599 msgid "Download cover art"
20600 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
20602 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
20603 msgid "Add cover art from file"
20606 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
20608 msgid "Choose Cover Art"
20609 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
20611 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
20612 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
20615 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
20616 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
20618 msgid "Elapsed time"
20619 msgstr "განაახლების დრო"
20621 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
20622 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
20623 msgid "Total/Remaining time"
20626 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
20627 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
20630 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
20631 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
20634 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
20635 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
20638 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
20640 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
20641 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
20643 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
20645 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
20646 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
20648 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
20649 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
20651 msgid "Select one or multiple files"
20652 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
20654 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
20655 msgid "File names:"
20656 msgstr "ფაილები სახელები:"
20658 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
20659 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
20663 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
20665 msgid "Eject the disc"
20666 msgstr "ფაილის არჩევა"
20668 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
20672 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
20674 msgid "Selected ports:"
20677 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
20681 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
20682 msgid "Use VLC pace"
20685 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
20686 msgid "TV - digital"
20689 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
20694 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
20695 msgid "Delivery system"
20698 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
20699 msgid "Transponder/multiplex frequency"
20702 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
20703 msgid "Transponder symbol rate"
20706 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
20709 msgstr "კონტურის სისქე"
20711 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
20713 msgid "TV - analog"
20716 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
20717 msgid "Device name"
20718 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
20720 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
20721 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
20724 #. xgettext: frames per second
20725 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
20730 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
20731 msgid "Advanced Options"
20732 msgstr "დამატებითი ოფციები"
20734 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
20735 msgid "Double click to get media information"
20738 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
20740 msgid "Change playlistview"
20741 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
20743 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
20745 msgid "Search the playlist"
20746 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
20748 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
20749 msgid "My Computer"
20752 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
20754 msgstr "მოწყობილობები"
20756 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
20758 msgid "Local Network"
20761 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
20764 msgstr "ინტერლინგუე"
20766 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
20767 msgid "Remove this podcast subscription"
20770 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
20771 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
20774 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
20779 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
20781 msgid "Create Directory"
20782 msgstr "დირექტორია"
20784 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
20786 msgid "Create Folder"
20789 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
20790 msgid "Enter name for new directory:"
20793 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
20794 msgid "Enter name for new folder:"
20797 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
20799 msgid "Rename Directory"
20800 msgstr "დირექტორია"
20802 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
20804 msgid "Rename Folder"
20807 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
20809 msgid "Enter a new name for the directory:"
20810 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
20812 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
20814 msgid "Enter a new name for the folder:"
20815 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
20817 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
20820 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
20822 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
20827 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
20830 msgstr "დეკოდირება"
20832 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
20834 msgid "Display size"
20837 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
20840 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
20842 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
20845 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
20847 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
20849 msgid "Playlist View Mode"
20850 msgstr "დაკვრის სია"
20852 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
20854 "Playlist is currently empty.\n"
20855 "Drop a file here or select a media source from the left."
20858 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
20862 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
20864 msgid "Detailed List"
20867 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
20872 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
20874 msgid "PictureFlow"
20877 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
20878 msgid "Select File"
20879 msgstr "ფაილის არჩევა"
20881 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
20883 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
20884 "key to remove hotkeys"
20887 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1138
20892 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
20896 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
20901 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
20904 msgstr "ცხელი ღილაკები"
20906 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
20908 msgid "Application level hotkey"
20911 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
20912 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
20915 msgstr "[გლობალური]"
20917 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
20918 msgid "Desktop level hotkey"
20921 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
20922 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
20924 "Double click to change.\n"
20925 "Delete key to remove."
20928 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
20930 msgid "Hotkey change"
20931 msgstr "ცხელი ღილაკები"
20933 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1415
20934 msgid "Press the new key or combination for "
20937 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
20941 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1459
20942 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20945 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1471
20946 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20949 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1494
20951 msgid "Key or combination: "
20954 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1503
20959 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
20960 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
20962 msgid "Input & Codecs Settings"
20963 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
20965 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
20966 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
20968 msgid "Configure Hotkeys"
20969 msgstr "კონფიგურირება"
20971 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
20973 msgstr "მოწყობილობა:"
20975 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
20977 "If this property is blank, different values\n"
20978 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20979 "You can define a unique one or configure them \n"
20980 "individually in the advanced preferences."
20983 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
20984 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20987 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
20988 msgid "VLC skins website"
20991 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
20993 msgid "System's default"
20994 msgstr "სისტემის ID"
20996 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
20998 msgid "File associations"
20999 msgstr "აღწერილობა"
21001 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
21002 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
21003 msgid "Audio Files"
21004 msgstr "აუდიო ფაილები"
21006 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
21007 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
21008 msgid "Video Files"
21009 msgstr "ვიდეო ფაილები"
21011 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
21012 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
21014 msgid "Playlist Files"
21015 msgstr "დაკვრის სია"
21017 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
21020 msgstr "გამოყენება"
21022 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
21023 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
21024 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
21025 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
21026 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
21027 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
21028 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
21032 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
21037 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
21039 msgid "Edit selected profile"
21040 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
21042 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
21044 msgid "Delete selected profile"
21045 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
21047 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
21049 msgid "Create a new profile"
21050 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
21052 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
21053 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
21058 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
21059 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
21062 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
21063 msgid " Profile Name Missing"
21066 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
21068 msgid "You must set a name for the profile."
21069 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
21071 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
21073 msgid "File/Directory"
21074 msgstr "დირექტორია"
21076 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
21078 msgid "File/Folder"
21081 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
21082 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
21087 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
21092 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
21097 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
21098 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
21101 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
21103 msgstr "ფაილის სახელი"
21105 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
21106 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
21108 msgid "Save file..."
21109 msgstr "შეინახე ფაილი..."
21111 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
21113 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
21116 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
21117 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
21120 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
21121 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
21125 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
21127 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
21130 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
21131 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
21134 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
21135 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
21138 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
21139 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
21142 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
21145 msgstr "CDDB პორტი"
21147 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
21148 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
21151 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
21153 msgid "Mount Point"
21156 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
21161 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
21163 msgid "Edit Bookmarks"
21164 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
21166 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
21167 msgid "Create a new bookmark"
21170 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
21172 msgid "Delete the selected item"
21173 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
21175 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
21177 msgid "Delete all the bookmarks"
21178 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
21180 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
21181 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
21182 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
21183 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
21184 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
21185 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
21186 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
21187 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
21188 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
21189 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
21190 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
21194 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
21198 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
21199 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
21204 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
21205 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
21207 msgid "Destination file:"
21210 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
21213 msgstr "მოძიება..."
21215 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
21220 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
21222 msgid "Display the output"
21225 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
21226 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
21229 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
21232 msgstr "სტატისტიკა"
21234 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
21237 msgstr "გაგრძელება"
21239 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
21243 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
21247 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
21249 msgid "Hide future errors"
21250 msgstr "დამალვა სხვები"
21252 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
21254 msgid "Adjustments and Effects"
21255 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
21257 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
21258 msgid "Synchronization"
21259 msgstr "სინქრონიზაცია"
21261 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
21263 msgid "v4l2 controls"
21264 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
21266 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
21268 msgid "&Write changes to config"
21269 msgstr "ხმის რეგულაცია"
21271 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
21272 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
21274 msgid "Privacy and Network Access Policy"
21275 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
21277 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
21279 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
21280 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
21282 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
21283 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
21284 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
21285 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
21286 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
21287 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
21291 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
21292 msgid "Network Access Policy"
21295 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
21297 msgid "Regularly check for VLC updates"
21298 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
21300 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
21303 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
21305 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
21309 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
21312 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
21314 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
21315 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
21316 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
21320 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
21321 msgid "&Recheck version"
21324 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
21329 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
21334 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
21336 msgid "VLC media player updates"
21337 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
21339 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
21341 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
21342 msgstr "თქვენ გაქვთ VLC-ს ბოლო ვერსია."
21344 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
21345 msgid "You have the latest version of VLC media player."
21348 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
21349 msgid "An error occurred while checking for updates..."
21352 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
21354 msgid "Current Media Information"
21355 msgstr "Media-ინფორმაცია"
21357 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
21362 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
21365 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
21367 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
21371 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
21373 msgid "S&tatistics"
21374 msgstr "სტატისტიკა"
21376 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
21378 msgid "&Save Metadata"
21379 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
21381 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
21385 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
21386 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
21387 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
21388 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
21390 msgstr "შეტყობინებები"
21392 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
21393 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
21396 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
21398 msgid "Save log file as..."
21399 msgstr "შეინახე ფაილი..."
21401 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
21402 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
21405 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
21407 "Cannot write to file %1:\n"
21411 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
21413 msgid "Update the tree"
21416 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
21418 msgid "Clear the messages"
21419 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
21421 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
21424 msgstr "ფაილის გახსნა"
21426 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
21430 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
21435 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
21440 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
21442 msgid "Capture &Device"
21443 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
21445 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
21450 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
21451 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
21455 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
21456 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
21461 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
21466 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
21471 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
21473 msgid "C&onvert / Save"
21476 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
21481 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
21482 msgid "Enter URL here..."
21485 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
21486 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
21489 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
21491 "If your clipboard contains a valid URL\n"
21492 "or the path to a file on your computer,\n"
21493 "it will be automatically selected."
21496 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
21497 msgid "Plugins and extensions"
21500 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
21502 msgid "Active Extensions"
21503 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
21505 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
21509 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
21514 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
21519 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
21520 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
21522 msgid "More information..."
21523 msgstr "Media ინფორმაცია..."
21525 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
21526 msgid "Reload extensions"
21529 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
21531 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
21535 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
21537 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
21541 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
21543 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
21544 "video websites, ..."
21547 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
21549 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
21552 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
21553 msgid "Only installed"
21556 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
21557 msgid "Retrieving addons..."
21560 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
21562 msgid "No addons found"
21565 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
21566 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
21569 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
21574 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
21575 msgid "%1 downloads"
21578 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
21581 msgstr "შესავალი ნაკადი"
21583 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
21586 msgstr "შესავალი ნაკადი"
21588 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
21589 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
21594 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
21595 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
21600 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
21601 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
21605 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
21607 msgid "Deletes the selected item"
21608 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
21610 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
21612 msgid "Show settings"
21613 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
21615 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
21620 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
21621 msgid "Switch to simple preferences view"
21624 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
21625 msgid "Switch to full preferences view"
21628 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
21632 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
21634 msgid "Save and close the dialog"
21635 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
21637 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
21639 msgid "&Reset Preferences"
21640 msgstr "განულება პარამეტრები"
21642 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
21643 msgid "Only show current"
21646 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
21647 msgid "Only show modules related to current playback"
21650 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
21652 msgid "Advanced Preferences"
21653 msgstr "პარამეტრები"
21655 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
21657 msgid "Simple Preferences"
21658 msgstr "პარამეტრები"
21660 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
21662 msgid "Cannot save Configuration"
21663 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
21665 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
21667 msgid "Preferences file could not be saved"
21668 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
21670 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
21671 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
21674 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
21676 msgid "Open Directory"
21677 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
21679 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
21681 msgid "Open Folder"
21682 msgstr "ფაილის გახსნა..."
21684 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
21686 msgid "Open playlist..."
21687 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
21689 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
21691 msgid "XSPF playlist"
21692 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
21694 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
21696 msgid "M3U playlist"
21697 msgstr "დასაკრავი სია"
21699 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
21701 msgid "M3U8 playlist"
21702 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
21704 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
21706 msgid "Save playlist as..."
21707 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
21709 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
21711 msgid "Open subtitles..."
21712 msgstr "ტიტრების გახსნა"
21714 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
21716 msgid "Media Files"
21719 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
21721 msgid "Subtitle Files"
21722 msgstr "ტიტრების ფაილი"
21724 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
21729 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
21731 msgid "Stream Output"
21732 msgstr "ნაკადის გასავალი"
21734 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
21736 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
21737 "on your private network, or on the Internet.\n"
21738 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
21739 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
21742 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
21744 "Stream output string.\n"
21745 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
21746 "but you can change it manually."
21749 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
21750 msgid "Toolbars Editor"
21753 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
21755 msgid "Toolbar Elements"
21758 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
21760 msgid "Flat Button"
21761 msgstr "მცურავი ზემოთ"
21763 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
21765 msgid "Next widget style"
21766 msgstr "შემდეგი სათაური"
21768 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
21771 msgstr "ვიდეო პორტი"
21773 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
21775 msgid "Native Slider"
21778 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
21779 msgid "Main Toolbar"
21782 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
21784 msgid "Above the Video"
21787 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
21789 msgid "Toolbar position:"
21790 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
21792 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
21795 msgstr "ლინეარული(Linear)"
21797 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
21800 msgstr "ლინეარული(Linear)"
21802 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
21804 msgid "Time Toolbar"
21805 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
21807 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
21809 msgid "Advanced Widget"
21812 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
21814 msgid "Fullscreen Controller"
21815 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
21817 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
21819 msgid "New profile"
21820 msgstr "ფაილის არჩევა"
21822 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
21824 msgid "Delete the current profile"
21825 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
21827 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
21829 msgid "Select profile:"
21830 msgstr "ფაილის არჩევა"
21832 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
21837 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
21842 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
21844 msgid "Profile Name"
21845 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
21847 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
21849 msgid "Please enter the new profile name."
21850 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
21852 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
21857 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
21858 msgid "Expanding Spacer"
21861 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
21864 msgstr "ეკვალაიზერი"
21866 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
21867 msgid "Time Slider"
21870 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
21872 msgid "Small Volume"
21873 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
21875 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
21878 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
21880 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
21882 msgid "Advanced Buttons"
21883 msgstr "დამატებითი ოფციები"
21885 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
21887 msgid "Playback Buttons"
21890 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
21892 msgid "Aspect ratio selector"
21893 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
21895 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
21897 msgid "Speed selector"
21898 msgstr "კადრი წამში"
21900 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
21903 msgstr "Podcast ტიპი"
21905 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
21910 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
21911 msgid "Video On Demand ( VOD )"
21914 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
21915 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
21918 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
21919 msgid "Day / Month / Year:"
21922 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
21925 msgstr "ყველას გამეორება"
21927 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
21929 msgid "Repeat delay:"
21930 msgstr "ყველას გამეორება"
21932 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
21933 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
21938 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
21941 msgstr "და&ხარისხება"
21943 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
21946 msgstr "ამოარქივება"
21948 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
21950 msgid "Save VLM configuration as..."
21951 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
21953 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
21954 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
21957 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
21959 msgid "Open VLM configuration..."
21960 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
21962 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
21964 msgid "Broadcast: "
21965 msgstr "Podcast ტიპი"
21967 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
21971 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
21976 #: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:133
21977 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
21980 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
21981 msgid "Control menu for the player"
21984 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
21986 msgstr "დაპაუზებულია"
21988 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
21991 msgstr "მაკედონიური"
21993 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
21998 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
22002 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
22006 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
22011 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
22016 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
22021 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
22023 msgstr "&დახმარება"
22025 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
22027 msgid "Open &File..."
22028 msgstr "ფაილის გახსნა..."
22030 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
22032 msgid "&Open Multiple Files..."
22033 msgstr "ფაილის გახსნა..."
22035 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
22036 msgid "Open &Disc..."
22037 msgstr "&დისკის გახსნა..."
22039 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
22041 msgid "Open &Network Stream..."
22042 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
22044 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
22046 msgid "Open &Capture Device..."
22047 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
22049 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
22050 msgid "Open &Location from clipboard"
22053 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
22055 msgid "Open &Recent Media"
22056 msgstr "ფაილის გახსნა"
22058 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
22059 msgid "Conve&rt / Save..."
22062 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
22067 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
22069 msgid "Quit at the end of playlist"
22070 msgstr "არა დუიმი სია"
22072 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
22073 msgid "Close to systray"
22076 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
22081 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
22083 msgid "&Effects and Filters"
22084 msgstr "ეფექტების სია"
22086 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
22088 msgid "&Track Synchronization"
22089 msgstr "სინქრონიზაცია"
22091 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
22093 msgid "Program Guide"
22096 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
22097 msgid "Plu&gins and extensions"
22100 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
22102 msgid "Customi&ze Interface..."
22103 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
22105 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
22107 msgid "&Preferences"
22108 msgstr "პარამეტრები"
22110 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
22115 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
22118 msgstr "დაკვრის სია"
22120 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
22125 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
22127 msgid "Docked Playlist"
22128 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
22130 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
22132 msgid "Mi&nimal Interface"
22133 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
22135 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
22140 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
22142 msgid "&Fullscreen Interface"
22143 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
22145 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
22147 msgid "&Advanced Controls"
22148 msgstr "დამატებითი ოფციები"
22150 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
22153 msgstr "&პარამეტრები"
22155 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
22157 msgid "Visualizations selector"
22158 msgstr "ვიზუალიზაცია"
22160 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
22162 msgid "&Increase Volume"
22163 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
22165 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
22167 msgid "&Decrease Volume"
22168 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
22170 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
22175 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
22177 msgid "Audio &Track"
22178 msgstr "აუდიოკვალი"
22180 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
22182 msgid "Audio &Device"
22183 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
22185 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
22187 msgid "&Stereo Mode"
22188 msgstr "სტერეო მოდუსი"
22190 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
22192 msgid "&Visualizations"
22193 msgstr "ვიზუალიზაცია"
22195 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
22197 msgid "Add &Subtitle File..."
22198 msgstr "ტიტრების ფაილი"
22200 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
22203 msgstr "აუდიოკვალი"
22205 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
22207 msgid "Video &Track"
22208 msgstr "ვიდეოკვალი"
22210 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
22212 msgid "&Fullscreen"
22213 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
22215 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
22217 msgid "Always Fit &Window"
22218 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
22220 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
22222 msgid "Always &on Top"
22223 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
22225 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
22227 msgid "Set as Wall&paper"
22228 msgstr "დაპატარავება"
22230 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
22235 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
22237 msgid "&Aspect Ratio"
22238 msgstr "გვერდების შეფარდება"
22240 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
22245 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
22247 msgid "&Deinterlace"
22248 msgstr "დეინტერლაცია"
22250 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
22252 msgid "&Deinterlace mode"
22253 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
22255 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
22257 msgid "&Post processing"
22258 msgstr "კოდირების ხარისხი"
22260 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
22262 msgid "Take &Snapshot"
22263 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
22265 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
22270 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
22275 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
22280 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
22283 msgstr "ვიდეო მმართველი"
22285 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
22287 msgid "Check for &Updates..."
22288 msgstr "შემოწმება."
22290 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
22295 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
22300 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
22305 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
22309 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
22314 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
22316 msgid "N&ormal Speed"
22317 msgstr "ნორმალური ზომა"
22319 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
22322 msgstr "ვერცხლისფერი"
22324 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
22326 msgid "&Jump Forward"
22327 msgstr "გადაგზავნა"
22329 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
22331 msgid "Jump Bac&kward"
22332 msgstr "გადაგზავნა"
22334 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
22339 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
22341 msgid "Open &Network..."
22342 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
22344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
22346 msgid "Leave Fullscreen"
22347 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
22349 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
22354 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
22356 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
22357 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
22359 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
22361 msgid "Sho&w VLC media player"
22362 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
22364 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
22366 msgid "&Open Media"
22367 msgstr "ფაილის გახსნა"
22369 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
22373 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
22375 msgid "&Save To Playlist"
22376 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
22378 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
22380 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
22381 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
22383 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
22385 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
22386 "preferences dialog."
22389 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
22391 msgid "Systray icon"
22394 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
22396 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
22400 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
22401 msgid "Start VLC with only a systray icon"
22404 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
22405 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
22408 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
22409 msgid "Show playing item name in window title"
22412 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
22413 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
22416 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
22417 msgid "Show notification popup on track change"
22420 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
22422 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
22423 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
22426 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
22428 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
22429 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
22431 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
22433 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
22434 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
22438 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
22440 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
22441 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
22443 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
22445 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
22446 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
22447 "with composite extensions."
22450 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
22451 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
22454 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
22455 msgid "Activate the updates availability notification"
22458 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
22460 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
22461 "once every two weeks."
22464 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
22466 msgid "Number of days between two update checks"
22467 msgstr "ის კადრები I კადრები."
22469 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
22470 msgid "Ask for network policy at start"
22473 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
22474 msgid "Save the recently played items in the menu"
22477 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
22478 msgid "List of words separated by | to filter"
22481 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
22482 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
22485 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
22487 msgid "Define the colors of the volume slider "
22490 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
22492 "Define the colors of the volume slider\n"
22493 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
22494 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
22495 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
22498 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
22499 msgid "Selection of the starting mode and look "
22502 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
22504 "Start VLC with:\n"
22506 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
22507 " - minimal mode with limited controls"
22510 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
22512 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
22513 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
22515 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
22516 msgid "Embed the file browser in open dialog"
22519 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
22521 msgid "Define which screen fullscreen goes"
22522 msgstr "შავი დუიმი"
22524 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
22525 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
22528 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
22529 msgid "Load extensions on startup"
22532 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
22534 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
22535 msgstr "ავტომატური"
22537 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
22538 msgid "Start in minimal view (without menus)"
22541 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
22543 msgid "Display background cone or art"
22544 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
22546 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
22548 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
22549 "disabled to prevent burning screen."
22552 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
22553 msgid "Expanding background cone or art."
22556 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
22558 msgid "Background art fits window's size"
22559 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
22561 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
22562 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
22565 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
22567 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
22568 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
22569 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
22570 "and change the system volume when VLC is not selected."
22573 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
22575 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
22576 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
22578 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
22580 msgid "When minimized"
22581 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
22583 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
22585 msgid "Qt interface"
22586 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
22588 #: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
22589 msgid "Recently Played"
22592 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
22597 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
22601 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
22605 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
22607 msgid "Open a skin file"
22608 msgstr "გახსენი a ფაილი"
22610 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
22611 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
22614 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
22615 msgid "Open playlist"
22616 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
22618 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
22620 msgid "Playlist Files|"
22621 msgstr "დაკვრის სია"
22623 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
22624 msgid "Save playlist"
22625 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
22627 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
22629 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
22630 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
22632 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
22634 msgid "Skin to use"
22637 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
22638 msgid "Path to the skin to use."
22641 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
22642 msgid "Config of last used skin"
22645 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
22647 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
22648 "automatically, do not touch it."
22651 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
22653 msgid "Show a systray icon for VLC"
22654 msgstr "ანახე a ხატულა"
22656 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
22657 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
22659 msgid "Show VLC on the taskbar"
22662 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
22663 msgid "Enable transparency effects"
22664 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
22666 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
22668 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
22669 "when moving windows does not behave correctly."
22672 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
22673 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
22675 msgid "Use a skinned playlist"
22676 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
22678 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
22679 msgid "Display video in a skinned window if any"
22682 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
22684 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
22685 "play back video even though no video tag is implemented"
22688 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
22690 msgid "Skinnable Interface"
22691 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
22693 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
22695 msgid "Select skin"
22698 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
22700 msgid "Open skin ..."
22703 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
22705 msgid "VDPAU adjust video filter"
22708 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
22710 msgid "VDPAU video decoder"
22711 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
22713 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:738
22715 msgid "Temporal-spatial"
22716 msgstr "გადაგზავნა"
22718 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:742 modules/hw/vdpau/display.c:45
22722 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:743
22723 msgid "VDPAU surface conversions"
22726 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:751
22728 msgid "Deinterlacing algorithm"
22729 msgstr "კოდირების ხარისხი"
22731 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:754
22733 msgid "Inverse telecine"
22736 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:756
22738 msgid "Deinterlace chroma skip"
22739 msgstr "დეინტერლაცია"
22741 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:757
22742 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
22745 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:759
22747 msgid "Noise reduction level"
22750 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:761
22752 msgid "Scaling quality"
22753 msgstr "კოდირების ხარისხი"
22755 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:761
22757 msgid "High quality scaling level"
22758 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
22760 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
22762 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
22765 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
22767 msgid "VDPAU output"
22770 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
22772 msgid "VDPAU sharpen video filter"
22773 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22775 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
22777 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
22778 "password, or set a password in </p><p>Preferences > All > Main "
22779 "interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p>"
22782 #: modules/lua/vlc.c:46
22783 msgid "Lua interface"
22784 msgstr "Lua ინტერფეისი"
22786 #: modules/lua/vlc.c:47
22788 msgid "Lua interface module to load"
22789 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
22791 #: modules/lua/vlc.c:49
22793 msgid "Lua interface configuration"
22794 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
22796 #: modules/lua/vlc.c:50
22798 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
22799 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
22802 #: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
22803 msgid "A single password restricts access to this interface."
22806 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
22808 msgid "Source directory"
22809 msgstr "წყარო დირექტორია"
22811 #: modules/lua/vlc.c:56
22813 msgid "Directory index"
22814 msgstr "DirectShow"
22816 #: modules/lua/vlc.c:57
22817 msgid "Allow to build directory index"
22820 #: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
22821 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
22822 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
22827 #: modules/lua/vlc.c:60
22829 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
22830 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
22831 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
22834 #: modules/lua/vlc.c:65
22836 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
22840 #: modules/lua/vlc.c:73
22843 msgstr "TCP შესავალი"
22845 #: modules/lua/vlc.c:74
22847 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
22848 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
22849 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
22852 #: modules/lua/vlc.c:82
22857 #: modules/lua/vlc.c:83
22859 msgid "Lua interpreter"
22860 msgstr "Lua ინტერფეისი"
22862 #: modules/lua/vlc.c:104
22866 #: modules/lua/vlc.c:108
22868 msgid "Command-line interface"
22869 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
22871 #: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
22875 #: modules/lua/vlc.c:132
22876 msgid "Lua Meta Fetcher"
22879 #: modules/lua/vlc.c:133
22880 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
22883 #: modules/lua/vlc.c:138
22884 msgid "Lua Meta Reader"
22887 #: modules/lua/vlc.c:139
22888 msgid "Read meta data using lua scripts"
22891 #: modules/lua/vlc.c:145
22893 msgid "Lua Playlist"
22894 msgstr "დაკვრის სია"
22896 #: modules/lua/vlc.c:146
22897 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
22900 #: modules/lua/vlc.c:151
22904 #: modules/lua/vlc.c:152
22905 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
22908 #: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
22909 msgid "Lua Extension"
22912 #: modules/lua/vlc.c:164
22914 msgid "Lua SD Module"
22915 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
22917 #: modules/meta_engine/folder.c:64
22919 msgid "Folder meta data"
22920 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
22922 #: modules/meta_engine/folder.c:66
22924 msgid "Album art filename"
22925 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
22927 #: modules/meta_engine/folder.c:66
22928 msgid "Filename to look for album art in current directory"
22931 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
22932 msgid "The username of your last.fm account"
22935 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
22936 msgid "The password of your last.fm account"
22939 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
22940 msgid "Scrobbler URL"
22943 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
22944 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
22947 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
22949 msgid "Audioscrobbler"
22952 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
22953 msgid "Submission of played songs to last.fm"
22956 #: modules/misc/audioscrobbler.c:581
22957 msgid "last.fm: Authentication failed"
22960 #: modules/misc/audioscrobbler.c:582
22962 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
22966 #: modules/misc/audioscrobbler.c:723
22967 msgid "Last.fm username not set"
22968 msgstr "Last.fm მომხმარებელი არ არის მითითებული"
22970 #: modules/misc/audioscrobbler.c:724
22972 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
22974 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
22977 #: modules/misc/gnutls.c:51
22979 msgid "TLS cipher priorities"
22980 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
22982 #: modules/misc/gnutls.c:52
22984 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
22985 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
22988 #: modules/misc/gnutls.c:63
22989 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
22992 #: modules/misc/gnutls.c:65
22993 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
22996 #: modules/misc/gnutls.c:66
22997 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
23000 #: modules/misc/gnutls.c:67
23001 msgid "Export (include insecure ciphers)"
23004 #: modules/misc/gnutls.c:72
23005 msgid "GNU TLS transport layer security"
23008 #: modules/misc/gnutls.c:79
23010 msgid "GNU TLS server"
23011 msgstr "GnuTLS სერვერი"
23013 #: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
23016 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
23017 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
23018 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
23019 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
23021 "If in doubt, abort now.\n"
23024 #: modules/misc/gnutls.c:279
23027 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
23028 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
23029 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
23030 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
23032 "If in doubt, abort now.\n"
23035 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
23036 #: modules/misc/securetransport.c:334
23038 msgid "Insecure site"
23039 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
23041 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
23042 #: modules/misc/securetransport.c:335
23046 #: modules/misc/gnutls.c:295
23048 msgid "View certificate"
23049 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
23051 #: modules/misc/gnutls.c:312
23054 "This is the certificate presented by %s:\n"
23057 "If in doubt, abort now.\n"
23060 #: modules/misc/gnutls.c:314
23061 msgid "Accept 24 hours"
23064 #: modules/misc/gnutls.c:315
23065 msgid "Accept permanently"
23068 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
23069 msgid "Playing some media."
23072 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
23076 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
23077 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
23080 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
23082 msgid "XDG-screensaver"
23083 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
23085 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
23087 msgid "XDG screen saver inhibition"
23088 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
23090 #: modules/misc/logger.c:118
23092 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
23094 #: modules/misc/logger.c:119
23096 msgid "Specify the logging format."
23097 msgstr "ფაილის არჩევა"
23099 #: modules/misc/logger.c:122
23100 msgid "Syslog ident"
23103 #: modules/misc/logger.c:123
23104 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
23107 #: modules/misc/logger.c:126
23108 msgid "Syslog facility"
23111 #: modules/misc/logger.c:127
23112 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
23115 #: modules/misc/logger.c:154
23119 #: modules/misc/logger.c:155
23121 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
23125 #: modules/misc/logger.c:159
23127 msgstr "პროტოკოლირება"
23129 #: modules/misc/logger.c:160
23131 msgid "File logging"
23132 msgstr "ფაილ-შესავალი"
23134 #: modules/misc/logger.c:166
23135 msgid "Log filename"
23136 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
23138 #: modules/misc/logger.c:166
23140 msgid "Specify the log filename."
23141 msgstr "ფაილის არჩევა"
23143 #: modules/misc/playlist/export.c:50
23145 msgid "M3U playlist export"
23146 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
23148 #: modules/misc/playlist/export.c:56
23150 msgid "M3U8 playlist export"
23151 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
23153 #: modules/misc/playlist/export.c:62
23155 msgid "XSPF playlist export"
23156 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
23158 #: modules/misc/playlist/export.c:68
23160 msgid "HTML playlist export"
23161 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
23163 #: modules/misc/rtsp.c:61
23164 msgid "Maximum number of connections"
23165 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
23167 #: modules/misc/rtsp.c:62
23170 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
23171 "0 means no limit."
23172 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
23174 #: modules/misc/rtsp.c:65
23175 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
23178 #: modules/misc/rtsp.c:67
23179 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
23182 #: modules/misc/rtsp.c:69
23184 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
23185 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
23186 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
23187 "The default is 5."
23190 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
23194 #: modules/misc/rtsp.c:76
23196 msgid "Legacy RTSP VoD server"
23197 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
23199 #: modules/misc/securetransport.c:53
23200 msgid "TLS support for OS X and iOS"
23203 #: modules/misc/securetransport.c:66
23205 msgid "TLS server support for OS X"
23206 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
23208 #: modules/misc/securetransport.c:335
23209 msgid "Accept certificate temporarily"
23212 #: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
23214 msgstr "სტატისტიკა"
23216 #: modules/misc/stats.c:213
23218 msgid "Stats encoder function"
23221 #: modules/misc/stats.c:219
23223 msgid "Stats decoder"
23226 #: modules/misc/stats.c:220
23228 msgid "Stats decoder function"
23231 #: modules/misc/stats.c:225
23233 msgid "Stats demux"
23234 msgstr "&პარამეტრები"
23236 #: modules/misc/stats.c:226
23238 msgid "Stats demux function"
23241 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
23242 msgid "XML Parser (using libxml2)"
23245 #: modules/mux/asf.c:57
23247 msgid "Title to put in ASF comments."
23248 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
23250 #: modules/mux/asf.c:59
23252 msgid "Author to put in ASF comments."
23253 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
23255 #: modules/mux/asf.c:61
23257 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
23258 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
23260 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
23264 #: modules/mux/asf.c:63
23266 msgid "Comment to put in ASF comments."
23267 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
23269 #: modules/mux/asf.c:65
23271 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
23272 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
23274 #: modules/mux/asf.c:66
23275 msgid "Packet Size"
23276 msgstr "პაკეტის ზომა"
23278 #: modules/mux/asf.c:67
23280 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
23281 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
23283 #: modules/mux/asf.c:68
23285 msgid "Bitrate override"
23288 #: modules/mux/asf.c:69
23290 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
23291 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
23295 #: modules/mux/asf.c:73
23297 msgstr "ASF მუქსერი"
23299 #: modules/mux/asf.c:563
23300 msgid "Unknown Video"
23301 msgstr "უცნობი ვიდეო"
23303 #: modules/mux/avi.c:54
23307 #: modules/mux/avi.c:55
23310 msgstr "დეკოდერები"
23312 #: modules/mux/avi.c:56
23315 msgstr "Podcast ტიპი"
23317 #: modules/mux/avi.c:59
23319 msgstr "AVI მუქსერი"
23321 #: modules/mux/dummy.c:45
23323 msgid "Dummy/Raw muxer"
23324 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
23326 #: modules/mux/mp4.c:48
23328 msgid "Create \"Fast Start\" files"
23329 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
23331 #: modules/mux/mp4.c:50
23334 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
23335 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
23337 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
23339 #: modules/mux/mp4.c:60
23340 msgid "MP4/MOV muxer"
23341 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
23343 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
23344 msgid "DTS delay (ms)"
23347 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
23350 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
23351 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
23352 "inside the client decoder."
23353 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
23355 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
23357 msgid "PES maximum size"
23360 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
23362 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
23363 msgstr "სიდიდე PS."
23365 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
23367 msgstr "PS მუქსერი"
23369 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
23373 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
23376 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
23378 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
23380 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
23384 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
23386 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
23387 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
23389 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
23393 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
23395 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
23396 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
23398 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
23402 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
23404 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
23405 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
23407 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
23411 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
23413 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
23414 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
23416 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
23420 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
23422 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
23423 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
23425 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
23427 msgid "PMT Program numbers"
23430 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
23433 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
23435 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
23437 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
23439 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
23442 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
23445 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
23447 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
23449 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
23451 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
23454 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
23457 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
23459 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
23461 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
23462 msgid "Set PID to ID of ES"
23465 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
23467 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
23468 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
23471 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
23473 msgid "Data alignment"
23476 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
23479 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
23480 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
23481 msgstr "ის ყველა a ის."
23483 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
23484 msgid "Shaping delay (ms)"
23487 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
23490 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
23491 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
23492 "especially for reference frames."
23493 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
23495 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
23497 msgid "Use keyframes"
23498 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
23500 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
23502 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
23503 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
23504 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
23505 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
23506 "the biggest frames in the stream."
23509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
23511 msgid "PCR interval (ms)"
23514 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
23516 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
23517 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
23520 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
23522 msgid "Minimum B (deprecated)"
23525 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
23526 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
23529 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
23531 msgid "Maximum B (deprecated)"
23534 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
23537 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
23538 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
23539 "inside the client decoder."
23540 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
23542 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
23544 msgid "Crypt audio"
23545 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
23547 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
23548 msgid "Crypt audio using CSA"
23551 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
23553 msgid "Crypt video"
23554 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23556 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
23557 msgid "Crypt video using CSA"
23560 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
23562 msgid "CSA Key in use"
23563 msgstr "CSA გასაღები"
23565 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
23567 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
23571 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
23572 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
23575 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
23577 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
23578 "header from the value before encrypting."
23581 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
23582 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
23583 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
23585 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
23586 msgid "Multipart JPEG muxer"
23589 #: modules/mux/ogg.c:47
23591 msgid "Index interval"
23592 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
23594 #: modules/mux/ogg.c:48
23596 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
23599 #: modules/mux/ogg.c:50
23601 msgid "Index size ratio"
23602 msgstr "ვიდეო ტილო"
23604 #: modules/mux/ogg.c:52
23605 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
23608 #: modules/mux/ogg.c:60
23609 msgid "Ogg/OGM muxer"
23610 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
23612 #: modules/mux/wav.c:46
23614 msgstr "WAV მუქსერი"
23616 #: modules/notify/growl.m:104
23618 msgid "Growl Notification Plugin"
23619 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
23621 #: modules/notify/growl.m:282
23623 msgid "New input playing"
23624 msgstr "ახლა ვუკრავ"
23626 #: modules/notify/growl.m:305
23628 msgid "Now playing"
23629 msgstr "ახლა ვუკრავ"
23631 #: modules/notify/notify.c:53
23633 msgid "Timeout (ms)"
23634 msgstr "დაყოვნების დრო"
23636 #: modules/notify/notify.c:54
23637 msgid "How long the notification will be displayed "
23640 #: modules/notify/notify.c:59
23644 #: modules/notify/notify.c:60
23646 msgid "LibNotify Notification Plugin"
23647 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
23649 #: modules/packetizer/copy.c:48
23651 msgid "Copy packetizer"
23652 msgstr "პაკეტის ზომა"
23654 #: modules/packetizer/dirac.c:87
23656 msgid "Dirac packetizer"
23659 #: modules/packetizer/flac.c:50
23661 msgid "Flac audio packetizer"
23664 #: modules/packetizer/h264.c:55
23666 msgid "H.264 video packetizer"
23667 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
23669 #: modules/packetizer/hevc.c:50
23671 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
23672 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
23674 #: modules/packetizer/mlp.c:49
23675 msgid "MLP/TrueHD parser"
23678 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
23680 msgid "MPEG4 audio packetizer"
23683 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
23685 msgid "MPEG4 video packetizer"
23686 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
23688 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
23689 msgid "Sync on Intra Frame"
23692 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
23694 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
23695 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
23698 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
23700 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
23701 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
23703 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
23708 #: modules/packetizer/vc1.c:51
23710 msgid "VC-1 packetizer"
23711 msgstr "პაკეტის ზომა"
23713 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
23714 msgid "Bonjour services"
23717 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
23718 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
23723 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
23724 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
23729 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
23734 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
23735 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
23736 msgid "My Pictures"
23739 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
23741 msgid "MTP devices"
23742 msgstr "DVD მოწყობილობა"
23744 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
23747 msgstr "მოწყობილობა"
23749 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
23750 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
23751 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
23752 #: modules/services_discovery/udev.c:103
23753 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
23754 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
23759 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
23760 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
23761 msgid "Local drives"
23764 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
23765 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
23767 msgid "Podcast URLs list"
23768 msgstr "Podcast ლინკი"
23770 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
23771 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
23774 #: modules/services_discovery/podcast.c:60
23777 msgstr "Podcast ტიპი"
23779 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
23780 #: modules/services_discovery/udev.c:101
23782 msgid "Audio capture"
23783 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
23785 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
23787 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
23788 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
23790 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
23795 #: modules/services_discovery/sap.c:81
23797 msgid "SAP multicast address"
23798 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
23800 #: modules/services_discovery/sap.c:82
23802 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
23803 "However, you can specify a specific address."
23806 #: modules/services_discovery/sap.c:85
23808 msgid "SAP timeout (seconds)"
23809 msgstr "დაყოვნების დრო"
23811 #: modules/services_discovery/sap.c:87
23814 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
23815 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
23817 #: modules/services_discovery/sap.c:89
23818 msgid "Try to parse the announce"
23821 #: modules/services_discovery/sap.c:91
23823 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
23824 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
23827 #: modules/services_discovery/sap.c:94
23828 msgid "SAP Strict mode"
23829 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
23831 #: modules/services_discovery/sap.c:96
23833 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
23837 #: modules/services_discovery/sap.c:108
23841 #: modules/services_discovery/sap.c:109
23843 msgid "Network streams (SAP)"
23846 #: modules/services_discovery/sap.c:131
23848 msgid "SDP Descriptions parser"
23849 msgstr "აღწერის ფაილი"
23851 #: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
23855 #: modules/services_discovery/sap.c:886
23859 #: modules/services_discovery/sap.c:890
23861 msgstr "მომხმარებელი"
23863 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
23865 msgid "Video capture"
23866 msgstr "ვიდეო პორტი"
23868 #: modules/services_discovery/udev.c:56
23870 msgid "Video capture (Video4Linux)"
23873 #: modules/services_discovery/udev.c:65
23875 msgid "Audio capture (ALSA)"
23876 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
23878 #: modules/services_discovery/udev.c:593
23883 #: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
23887 #: modules/services_discovery/udev.c:599
23892 #: modules/services_discovery/udev.c:606
23894 msgid "Unknown type"
23895 msgstr "უცნობი ტიპი"
23897 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
23899 msgid "Universal Plug'n'Play"
23900 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
23902 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
23903 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
23904 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
23905 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
23907 msgid "Screen capture"
23910 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
23911 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
23914 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
23916 msgid "Applications"
23919 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
23920 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
23925 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
23926 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
23928 msgid "Preferred Width"
23929 msgstr "აუდიოს ენა"
23931 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
23932 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
23934 msgid "Preferred Height"
23935 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
23937 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
23938 msgid "Buffer Size (Seconds)"
23941 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
23943 msgid "Buffer size in seconds"
23944 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
23946 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
23950 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
23951 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
23954 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
23956 msgid "LZMA decompression"
23957 msgstr "აღწერილობა"
23959 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
23960 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
23963 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
23965 msgid "gzip decompression"
23966 msgstr "აღწერილობა"
23968 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
23969 msgid "Http Live Streaming stream filter"
23972 #: modules/stream_filter/record.c:49
23973 msgid "Internal stream record"
23976 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
23978 msgid "Smooth Streaming"
23981 #: modules/stream_out/autodel.c:46
23986 #: modules/stream_out/autodel.c:47
23988 msgid "Automatically add/delete input streams"
23989 msgstr "ავტომატური"
23991 #: modules/stream_out/bridge.c:43
23994 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
23995 "this stream later."
23996 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
23998 #: modules/stream_out/bridge.c:46
24000 msgid "Destination bridge-in name"
24001 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
24003 #: modules/stream_out/bridge.c:48
24005 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
24006 "in at a time, you can discard this option."
24009 #: modules/stream_out/bridge.c:52
24012 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
24013 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
24014 "need to raise caching values."
24015 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
24017 #: modules/stream_out/bridge.c:56
24019 msgstr "ID წანაცვლება"
24021 #: modules/stream_out/bridge.c:57
24023 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
24024 "IDs bridge_in will register."
24027 #: modules/stream_out/bridge.c:60
24029 msgid "Name of current instance"
24030 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
24032 #: modules/stream_out/bridge.c:62
24034 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
24035 "at a time, you can discard this option."
24038 #: modules/stream_out/bridge.c:65
24039 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
24042 #: modules/stream_out/bridge.c:67
24044 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
24045 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
24046 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
24047 "placeholder streams should have the same format. "
24050 #: modules/stream_out/bridge.c:72
24051 msgid "Placeholder delay"
24054 #: modules/stream_out/bridge.c:74
24055 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
24058 #: modules/stream_out/bridge.c:76
24059 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
24062 #: modules/stream_out/bridge.c:78
24064 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
24065 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
24066 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
24067 "frames in the streams."
24070 #: modules/stream_out/bridge.c:92
24075 #: modules/stream_out/bridge.c:93
24077 msgid "Bridge stream output"
24078 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
24080 #: modules/stream_out/bridge.c:95
24083 msgstr "ვიდეო პორტი"
24085 #: modules/stream_out/bridge.c:108
24089 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
24090 #: modules/stream_out/setid.c:41
24092 msgid "Elementary Stream ID"
24093 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
24095 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
24097 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
24098 msgstr "არჩევა ყველა"
24100 #: modules/stream_out/delay.c:43
24101 msgid "Delay of the ES (ms)"
24104 #: modules/stream_out/delay.c:45
24106 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
24107 "negative means advance."
24110 #: modules/stream_out/delay.c:55
24112 msgid "Delay a stream"
24113 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
24115 #: modules/stream_out/description.c:54
24117 msgid "Description stream output"
24120 #: modules/stream_out/display.c:41
24122 msgid "Enable/disable audio rendering."
24123 msgstr "ჩართვა აუდიო."
24125 #: modules/stream_out/display.c:43
24127 msgid "Enable/disable video rendering."
24128 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
24130 #: modules/stream_out/display.c:44
24135 #: modules/stream_out/display.c:45
24137 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
24138 msgstr "a დუიმი ის."
24140 #: modules/stream_out/display.c:54
24142 msgid "Display stream output"
24145 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
24147 msgid "Duplicate stream output"
24150 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
24152 msgid "Output access method"
24155 #: modules/stream_out/es.c:43
24157 msgid "This is the default output access method that will be used."
24158 msgstr "ნაგულისხმევი."
24160 #: modules/stream_out/es.c:45
24162 msgid "Audio output access method"
24165 #: modules/stream_out/es.c:47
24167 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
24170 #: modules/stream_out/es.c:48
24172 msgid "Video output access method"
24175 #: modules/stream_out/es.c:50
24177 msgid "This is the output access method that will be used for video."
24180 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
24182 msgid "Output muxer"
24183 msgstr "გასავალის მოდულები"
24185 #: modules/stream_out/es.c:54
24187 msgid "This is the default muxer method that will be used."
24188 msgstr "ნაგულისხმევი."
24190 #: modules/stream_out/es.c:55
24191 msgid "Audio output muxer"
24192 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
24194 #: modules/stream_out/es.c:57
24196 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
24199 #: modules/stream_out/es.c:58
24200 msgid "Video output muxer"
24201 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
24203 #: modules/stream_out/es.c:60
24205 msgid "This is the muxer that will be used for video."
24208 #: modules/stream_out/es.c:62
24210 msgstr "გასავალის URL"
24212 #: modules/stream_out/es.c:64
24214 msgid "This is the default output URI."
24215 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
24217 #: modules/stream_out/es.c:65
24218 msgid "Audio output URL"
24219 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
24221 #: modules/stream_out/es.c:67
24223 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
24224 msgstr "URI აუდიო."
24226 #: modules/stream_out/es.c:68
24227 msgid "Video output URL"
24228 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
24230 #: modules/stream_out/es.c:70
24232 msgid "This is the output URI that will be used for video."
24233 msgstr "URI აუდიო."
24235 #: modules/stream_out/es.c:79
24237 msgid "Elementary stream output"
24238 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
24240 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
24242 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
24245 #: modules/stream_out/gather.c:44
24247 msgid "Gathering stream output"
24250 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
24252 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
24253 msgstr "არჩევა ყველა"
24255 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
24259 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
24260 msgid "Specify the magazine containing the language page"
24263 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
24268 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
24269 msgid "Specify the page containing the language"
24272 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
24275 msgstr "მოძიება..."
24277 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
24278 msgid "Specify the row containing the language"
24281 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
24282 msgid "Lang From Telx"
24285 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
24286 msgid "Dynamic language setting from teletext"
24289 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
24290 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
24293 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
24294 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
24296 msgid "Output video width."
24297 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
24299 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
24300 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
24302 msgid "Output video height."
24303 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
24305 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
24307 msgid "Sample aspect ratio"
24308 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
24310 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
24311 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
24314 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
24315 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
24316 msgid "Video filter"
24317 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
24319 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
24321 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
24322 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
24324 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
24326 msgid "Image chroma"
24327 msgstr "სურათის ფორმატი"
24329 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
24331 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
24332 "Alphamask or Bluescreen video filter."
24335 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
24337 msgid "Transparency of the mosaic picture."
24338 msgstr "გამჭირვალობა ის"
24340 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
24341 #: modules/video_filter/rss.c:142
24342 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
24347 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
24349 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
24350 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
24352 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
24353 #: modules/video_filter/rss.c:144
24354 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
24359 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
24361 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
24362 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
24364 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
24365 msgid "Mosaic bridge"
24368 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
24370 msgid "Mosaic bridge stream output"
24371 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
24373 #: modules/stream_out/raop.c:148
24374 msgid "Hostname or IP address of target device"
24377 #: modules/stream_out/raop.c:151
24379 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
24383 #: modules/stream_out/raop.c:155
24384 msgid "Password for target device."
24387 #: modules/stream_out/raop.c:157
24389 msgid "Password file"
24392 #: modules/stream_out/raop.c:158
24393 msgid "Read password for target device from file."
24396 #: modules/stream_out/raop.c:161
24400 #: modules/stream_out/raop.c:162
24401 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
24404 #: modules/stream_out/record.c:50
24406 msgid "Destination prefix"
24409 #: modules/stream_out/record.c:52
24410 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
24413 #: modules/stream_out/record.c:57
24415 msgid "Record stream output"
24416 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
24418 #: modules/stream_out/rtp.c:76
24420 msgid "This is the output URL that will be used."
24421 msgstr "URI აუდიო."
24423 #: modules/stream_out/rtp.c:79
24425 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
24426 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
24427 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
24428 "SDP to be announced via SAP."
24431 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
24433 msgid "SAP announcing"
24434 msgstr "SAP ანონსი"
24436 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
24438 msgid "Announce this session with SAP."
24439 msgstr "სესია SAP."
24441 #: modules/stream_out/rtp.c:87
24443 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
24444 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
24447 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
24448 msgid "Session name"
24449 msgstr "სესიის სახელი"
24451 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
24454 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
24456 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
24458 #: modules/stream_out/rtp.c:94
24460 msgid "Session category"
24461 msgstr "სესიის სახელი"
24463 #: modules/stream_out/rtp.c:96
24466 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
24467 "announced if you choose to use SAP."
24468 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
24470 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
24471 msgid "Session description"
24472 msgstr "სესიის აღწერა"
24474 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
24476 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
24477 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
24480 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
24481 msgid "Session URL"
24482 msgstr "სესიის URL"
24484 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
24487 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
24488 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
24489 "(Session Descriptor)."
24490 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
24492 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
24493 msgid "Session email"
24494 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
24496 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
24498 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
24499 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
24502 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
24504 msgid "Session phone number"
24505 msgstr "სესიის სახელი"
24507 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
24509 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
24510 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
24513 #: modules/stream_out/rtp.c:118
24514 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
24517 #: modules/stream_out/rtp.c:119
24519 msgstr "აუდიო პორტი"
24521 #: modules/stream_out/rtp.c:121
24523 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
24526 #: modules/stream_out/rtp.c:122
24528 msgstr "ვიდეო პორტი"
24530 #: modules/stream_out/rtp.c:124
24532 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
24535 #: modules/stream_out/rtp.c:132
24536 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
24539 #: modules/stream_out/rtp.c:134
24541 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
24545 #: modules/stream_out/rtp.c:139
24548 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
24550 msgstr "დუიმი მილიწამები."
24552 #: modules/stream_out/rtp.c:142
24553 msgid "Transport protocol"
24556 #: modules/stream_out/rtp.c:144
24557 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
24560 #: modules/stream_out/rtp.c:148
24562 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
24563 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
24567 #: modules/stream_out/rtp.c:165
24571 #: modules/stream_out/rtp.c:167
24572 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
24575 #: modules/stream_out/rtp.c:169
24577 msgid "RTSP session timeout (s)"
24578 msgstr "დაყოვნების დრო"
24580 #: modules/stream_out/rtp.c:170
24582 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
24583 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
24584 "is 60 (one minute)."
24587 #: modules/stream_out/rtp.c:190
24588 msgid "RTP stream output"
24589 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
24591 #: modules/stream_out/rtp.c:248
24592 msgid "RTSP VoD server"
24593 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
24595 #: modules/stream_out/setid.c:45
24599 #: modules/stream_out/setid.c:47
24601 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
24602 msgstr "არჩევა ყველა"
24604 #: modules/stream_out/setid.c:51
24606 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
24607 msgstr "არჩევა ყველა"
24609 #: modules/stream_out/setid.c:61
24614 #: modules/stream_out/setid.c:62
24618 #: modules/stream_out/setid.c:63
24620 msgid "Change the id of an elementary stream"
24621 msgstr "არჩევა ყველა"
24623 #: modules/stream_out/setid.c:74
24624 msgid "Set ES Lang"
24627 #: modules/stream_out/setid.c:75
24631 #: modules/stream_out/setid.c:76
24633 msgid "Change the language of an elementary stream"
24634 msgstr "არჩევა ყველა"
24636 #: modules/stream_out/smem.c:61
24637 msgid "Video prerender callback"
24640 #: modules/stream_out/smem.c:62
24642 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
24643 "buffer where render will be done."
24646 #: modules/stream_out/smem.c:65
24647 msgid "Audio prerender callback"
24650 #: modules/stream_out/smem.c:66
24652 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
24653 "buffer where render will be done."
24656 #: modules/stream_out/smem.c:69
24657 msgid "Video postrender callback"
24660 #: modules/stream_out/smem.c:70
24662 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
24663 "called when the render is into the buffer."
24666 #: modules/stream_out/smem.c:73
24668 msgid "Audio postrender callback"
24669 msgstr "აუდიო კვალი"
24671 #: modules/stream_out/smem.c:74
24673 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
24674 "called when the render is into the buffer."
24677 #: modules/stream_out/smem.c:77
24679 msgid "Video Callback data"
24680 msgstr "ვიდეოკვალი"
24682 #: modules/stream_out/smem.c:78
24683 msgid "Data for the video callback function."
24686 #: modules/stream_out/smem.c:80
24688 msgid "Audio callback data"
24691 #: modules/stream_out/smem.c:81
24692 msgid "Data for the audio callback function."
24695 #: modules/stream_out/smem.c:83
24697 msgid "Time Synchronized output"
24700 #: modules/stream_out/smem.c:84
24702 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
24703 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
24706 #: modules/stream_out/smem.c:96
24711 #: modules/stream_out/smem.c:97
24713 msgid "Stream output to memory buffer"
24714 msgstr "ნაკადის გასავალი"
24716 #: modules/stream_out/stats.c:42
24717 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
24720 #: modules/stream_out/stats.c:43
24721 msgid "Prefix to show on output line"
24724 #: modules/stream_out/stats.c:52
24725 msgid "Writes statistic info about stream"
24728 #: modules/stream_out/standard.c:43
24730 msgid "Output method to use for the stream."
24731 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
24733 #: modules/stream_out/standard.c:46
24735 msgid "Muxer to use for the stream."
24736 msgstr "ხარისხი ის."
24738 #: modules/stream_out/standard.c:47
24739 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
24740 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
24742 msgid "Output destination"
24745 #: modules/stream_out/standard.c:49
24748 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
24751 #: modules/stream_out/standard.c:50
24752 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
24755 #: modules/stream_out/standard.c:52
24757 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
24758 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
24761 #: modules/stream_out/standard.c:54
24762 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
24765 #: modules/stream_out/standard.c:56
24767 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
24771 #: modules/stream_out/standard.c:91
24773 msgid "Standard stream output"
24774 msgstr "სტანდარტული"
24776 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
24777 msgid "Video encoder"
24778 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
24780 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
24783 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
24787 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
24789 msgid "Destination video codec"
24790 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
24792 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
24794 msgid "This is the video codec that will be used."
24797 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
24798 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
24800 msgid "Video bitrate"
24803 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
24805 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
24808 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
24809 msgid "Video scaling"
24810 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
24812 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
24813 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
24816 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
24818 msgid "Video frame-rate"
24819 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
24821 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
24823 msgid "Target output frame rate for the video stream."
24824 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
24826 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
24827 msgid "Deinterlace video"
24828 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
24830 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
24832 msgid "Deinterlace the video before encoding."
24833 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
24835 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
24836 msgid "Deinterlace module"
24837 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
24839 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
24841 msgid "Specify the deinterlace module to use."
24842 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
24844 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
24846 msgid "Maximum video width"
24847 msgstr "ვიდეო სიგანე"
24849 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
24851 msgid "Maximum output video width."
24852 msgstr "ვიდეო სიგანე."
24854 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
24856 msgid "Maximum video height"
24857 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
24859 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
24861 msgid "Maximum output video height."
24862 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
24864 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
24867 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
24868 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24869 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
24871 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
24873 msgid "Audio encoder"
24876 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
24879 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
24883 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
24885 msgid "Destination audio codec"
24886 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
24888 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
24890 msgid "This is the audio codec that will be used."
24893 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
24894 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
24896 msgid "Audio bitrate"
24899 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
24901 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
24904 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
24907 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
24908 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
24910 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
24912 msgid "This is the language of the audio stream."
24913 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
24915 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
24917 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
24918 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
24920 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
24922 msgid "Audio filter"
24923 msgstr "აუდიო ფილტრები"
24925 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
24928 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
24929 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24930 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
24932 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
24934 msgid "Subtitle encoder"
24937 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
24940 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
24944 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
24946 msgid "Destination subtitle codec"
24949 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
24951 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
24954 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
24956 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
24957 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
24958 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
24959 "subpicture modules"
24962 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
24966 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
24968 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
24971 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
24973 msgid "Number of threads"
24976 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
24978 msgid "Number of threads used for the transcoding."
24981 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
24983 msgid "High priority"
24986 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
24989 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
24992 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
24994 msgid "Transcode stream output"
24995 msgstr "სტანდარტული"
24997 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
24999 msgid "Overlays/Subtitles"
25002 #: modules/text_renderer/freetype.c:96
25003 msgid "Monospace Font"
25006 #: modules/text_renderer/freetype.c:98
25007 msgid "Font family for the font you want to use"
25010 #: modules/text_renderer/freetype.c:99
25011 msgid "Font file for the font you want to use"
25014 #: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
25015 msgid "Font size in pixels"
25016 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
25018 #: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
25021 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
25022 "set to something different than 0 this option will override the relative "
25024 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
25026 #: modules/text_renderer/freetype.c:106
25028 msgid "Text opacity"
25029 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
25031 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
25034 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
25035 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
25036 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
25038 #: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
25039 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
25041 msgid "Text default color"
25042 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
25044 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
25045 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
25048 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
25049 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
25050 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
25051 "(red + green), #FFFFFF = white"
25053 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
25054 "წითელი მწვანე თეთრი"
25056 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
25057 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
25058 msgid "Relative font size"
25061 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
25062 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
25065 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
25066 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
25067 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
25069 #: modules/text_renderer/freetype.c:121
25071 msgid "Background opacity"
25074 #: modules/text_renderer/freetype.c:122
25076 msgid "Background color"
25079 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
25080 msgid "Outline opacity"
25083 #: modules/text_renderer/freetype.c:128
25085 msgid "Shadow opacity"
25086 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
25088 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
25090 msgid "Shadow color"
25091 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
25093 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
25095 msgid "Shadow angle"
25096 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
25098 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
25100 msgid "Shadow distance"
25101 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
25103 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
25104 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
25106 msgstr "დაპატარავება"
25108 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
25109 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
25113 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
25114 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
25118 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
25119 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
25123 #: modules/text_renderer/freetype.c:137
25125 msgid "Use YUVP renderer"
25128 #: modules/text_renderer/freetype.c:138
25130 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
25131 "you want to encode into DVB subtitles"
25134 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
25138 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
25142 #: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
25143 msgid "Text renderer"
25146 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
25147 msgid "Freetype2 font renderer"
25150 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
25151 msgid "Name for the font you want to use"
25154 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
25156 msgid "Text renderer for Mac"
25159 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
25161 msgid "CoreText font renderer"
25164 #: modules/text_renderer/svg.c:61
25166 msgid "SVG template file"
25169 #: modules/text_renderer/svg.c:62
25172 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
25173 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
25175 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
25177 msgid "Dummy font renderer"
25180 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
25181 msgid "Filename for the font you want to use"
25184 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
25186 msgid "Win32 font renderer"
25189 #: modules/video_chroma/chain.c:43
25190 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
25193 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
25194 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
25195 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
25197 msgid "Conversions from "
25200 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
25201 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
25204 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
25205 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
25208 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
25209 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
25212 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
25213 msgid "MMX conversions from "
25216 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
25217 msgid "SSE2 conversions from "
25220 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
25221 msgid "AltiVec conversions from "
25224 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
25225 msgid "OpenMAX DL image processing"
25228 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
25230 msgid "RV32 conversion filter"
25231 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
25233 #: modules/video_chroma/swscale.c:56
25235 msgid "Scaling mode"
25236 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
25238 #: modules/video_chroma/swscale.c:57
25240 msgid "Scaling mode to use."
25241 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
25243 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
25244 msgid "Fast bilinear"
25247 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
25250 msgstr "ლინეარული(Linear)"
25252 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
25253 msgid "Bicubic (good quality)"
25256 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
25257 msgid "Experimental"
25260 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
25261 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25264 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
25268 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
25269 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25272 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
25277 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
25281 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
25286 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
25287 msgid "Bicubic spline"
25290 #: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
25292 msgid "Video scaling filter"
25293 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
25295 #: modules/video_chroma/swscale.c:68
25300 #: modules/video_filter/adjust.c:66
25302 msgid "Brightness threshold"
25305 #: modules/video_filter/adjust.c:67
25308 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
25309 "threshold value will be the brightness defined below."
25310 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
25312 #: modules/video_filter/adjust.c:70
25313 msgid "Image contrast (0-2)"
25314 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
25316 #: modules/video_filter/adjust.c:71
25318 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
25319 msgstr "ნახატი და -სკენ."
25321 #: modules/video_filter/adjust.c:72
25323 msgid "Image hue (0-360)"
25326 #: modules/video_filter/adjust.c:73
25328 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
25329 msgstr "ნახატი და -სკენ."
25331 #: modules/video_filter/adjust.c:74
25333 msgid "Image saturation (0-3)"
25336 #: modules/video_filter/adjust.c:75
25338 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
25339 msgstr "ნახატი და -სკენ."
25341 #: modules/video_filter/adjust.c:76
25343 msgid "Image brightness (0-2)"
25346 #: modules/video_filter/adjust.c:77
25348 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
25349 msgstr "ნახატი და -სკენ."
25351 #: modules/video_filter/adjust.c:78
25353 msgid "Image gamma (0-10)"
25356 #: modules/video_filter/adjust.c:79
25358 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
25359 msgstr "ნახატი და -სკენ."
25361 #: modules/video_filter/adjust.c:82
25363 msgid "Image properties filter"
25364 msgstr "სურათი პარამეტრები"
25366 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
25368 msgid "Image adjust"
25371 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
25372 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
25375 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
25377 msgid "Transparency mask"
25378 msgstr "გამჭირვალობა"
25380 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
25381 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
25384 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
25386 msgid "Alpha mask video filter"
25387 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
25389 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
25392 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
25394 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
25396 msgid "Color scheme"
25397 msgstr "Goom ეფექტი"
25399 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
25400 msgid "Define the glasses' color scheme"
25403 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
25404 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
25407 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
25409 msgid "Window size"
25410 msgstr "ვიდეოს ზომა"
25412 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
25414 msgid "Number of frames (0 to 100)"
25415 msgstr "ის კადრები I კადრები."
25417 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
25418 msgid "Softening value"
25421 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
25422 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
25425 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
25427 msgid "antiflicker video filter"
25430 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
25431 msgid "antiflicker"
25434 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
25436 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
25438 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
25439 "If you need further information feel free to visit us at\n"
25441 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
25442 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
25444 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
25445 "where to get the required parts.\n"
25446 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
25450 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
25452 msgid "Device type"
25453 msgstr "მოწყობილობა"
25455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
25457 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
25458 "delegate processing to the external process - with more options"
25461 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
25462 msgid "AtmoWin Software"
25465 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
25467 msgid "Classic AtmoLight"
25468 msgstr "კლასიკური როკი"
25470 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
25471 msgid "Quattro AtmoLight"
25474 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
25478 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
25482 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
25486 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
25488 msgid "Count of AtmoLight channels"
25491 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
25492 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
25495 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
25496 msgid "DMX address for each channel"
25499 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
25501 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
25505 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
25507 msgid "Count of channels"
25510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
25511 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
25514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
25516 msgid "Count of fnordlicht's"
25519 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
25521 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
25524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
25526 msgid "Save Debug Frames"
25527 msgstr "კადრი წამში"
25529 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
25530 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
25533 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
25534 msgid "Debug Frame Folder"
25537 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
25538 msgid "The path where the debugframes should be saved"
25541 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
25543 msgid "Extracted Image Width"
25546 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
25547 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
25550 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
25552 msgid "Extracted Image Height"
25555 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
25556 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
25559 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
25560 msgid "Mark analyzed pixels"
25563 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
25564 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
25567 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
25569 msgid "Color when paused"
25570 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
25572 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
25574 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
25578 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
25581 msgstr "დაპაუზებულია"
25583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
25585 msgid "Red component of the pause color"
25588 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
25590 msgid "Pause-Green"
25593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
25594 msgid "Green component of the pause color"
25597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
25602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
25603 msgid "Blue component of the pause color"
25606 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
25607 msgid "Pause-Fadesteps"
25610 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
25612 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
25615 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
25620 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
25621 msgid "Red component of the shutdown color"
25624 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
25629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
25630 msgid "Green component of the shutdown color"
25633 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
25638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
25639 msgid "Blue component of the shutdown color"
25642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
25643 msgid "End-Fadesteps"
25646 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
25648 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
25649 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
25652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
25654 msgid "Number of zones on top"
25655 msgstr "კლონების რაოდენობა"
25657 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
25659 msgid "Number of zones on the top of the screen"
25660 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
25662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
25664 msgid "Number of zones on bottom"
25665 msgstr "კლონების რაოდენობა"
25667 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
25669 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
25670 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
25672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
25673 msgid "Zones on left / right side"
25676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
25677 msgid "left and right side having always the same number of zones"
25680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
25681 msgid "Calculate a average zone"
25684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
25686 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
25687 "single channel AtmoLight)"
25690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
25691 msgid "Use Software White adjust"
25694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
25696 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
25699 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
25704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
25705 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
25708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
25710 msgid "White Green"
25713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
25714 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
25717 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
25722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
25723 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
25726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
25727 msgid "Serial Port/Device"
25730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
25732 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
25733 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
25736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
25737 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
25738 msgid "Edge weightning"
25741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
25743 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
25747 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
25748 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
25751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
25752 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
25753 msgid "Darkness limit"
25756 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
25758 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
25759 "than one for letterboxed videos."
25762 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
25763 msgid "Hue windowing"
25766 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
25767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
25769 msgid "Used for statistics."
25770 msgstr "სტატისტიკა"
25772 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
25773 msgid "Sat windowing"
25776 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
25777 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
25779 msgid "Filter length (ms)"
25782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
25784 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
25787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
25789 msgid "Filter threshold"
25792 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
25793 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
25796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
25797 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
25799 msgid "Filter smoothness (%)"
25802 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
25803 msgid "Filter Smoothness"
25806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
25808 msgid "Output Color filter mode"
25809 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
25811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
25813 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
25816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
25818 msgid "No Filtering"
25821 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
25826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
25829 msgstr "პორტუგალიური"
25831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
25833 msgid "Frame delay (ms)"
25834 msgstr "კადრი წამში"
25836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
25838 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
25839 "20ms should do the trick."
25842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
25844 msgid "Channel 0: summary"
25847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
25849 msgid "Channel 1: left"
25850 msgstr "არხის სახელი"
25852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
25854 msgid "Channel 2: right"
25857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
25859 msgid "Channel 3: top"
25862 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
25864 msgid "Channel 4: bottom"
25865 msgstr "არხის სახელი"
25867 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
25868 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
25871 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
25876 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
25878 msgid "Zone 4:summary"
25881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
25883 msgid "Zone 3:left"
25884 msgstr "არხის სახელი"
25886 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
25888 msgid "Zone 1:right"
25891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
25895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
25897 msgid "Zone 2:bottom"
25898 msgstr "არხის სახელი"
25900 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
25901 msgid "Channel / Zone Assignment"
25904 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
25906 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
25907 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
25908 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
25909 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
25910 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
25911 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
25914 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
25916 msgid "Zone 0: Top gradient"
25919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
25921 msgid "Zone 1: Right gradient"
25924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
25926 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
25929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
25931 msgid "Zone 3: Left gradient"
25934 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
25936 msgid "Zone 4: Summary gradient"
25939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
25941 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
25944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
25946 msgid "Gradient bitmap searchpath"
25947 msgstr "ნახატი ტიპი"
25949 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
25951 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
25952 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
25955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
25957 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
25958 msgstr "ფაილის სახელი"
25960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
25962 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
25963 "complete path of AtmoWinA.exe here."
25966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
25967 msgid "AtmoLight Filter"
25970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
25971 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
25972 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
25976 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
25977 msgid "Choose Devicetype and Connection"
25980 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
25981 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
25984 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
25985 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
25988 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
25990 msgid "DMX options"
25993 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
25995 msgid "MoMoLight options"
25996 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
25998 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
26000 msgid "fnordlicht options"
26001 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
26003 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
26004 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
26007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
26009 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
26010 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
26012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
26013 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
26016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
26017 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
26020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
26021 msgid "Change gradients"
26024 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
26025 #: modules/video_filter/logo.c:58
26026 msgid "X coordinate"
26027 msgstr "X კოორდინატი"
26029 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
26031 msgid "X coordinate of the bargraph."
26032 msgstr "X კოორდინატი"
26034 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
26035 #: modules/video_filter/logo.c:61
26036 msgid "Y coordinate"
26037 msgstr "Y კოორდინატი"
26039 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
26041 msgid "Y coordinate of the bargraph."
26042 msgstr "Y კოორდინატი"
26044 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
26046 msgid "Transparency of the bargraph"
26047 msgstr "გამჭირვალობა ის"
26049 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
26051 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
26055 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
26057 msgid "Bargraph position"
26058 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
26060 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
26063 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
26064 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
26066 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
26068 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
26069 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
26072 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
26074 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
26077 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
26078 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
26080 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
26083 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
26085 msgid "Audio Bar Graph Video"
26086 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
26088 #: modules/video_filter/ball.c:98
26093 #: modules/video_filter/ball.c:100
26095 msgid "Edge visible"
26096 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
26098 #: modules/video_filter/ball.c:101
26100 msgid "Set edge visibility."
26101 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
26103 #: modules/video_filter/ball.c:103
26106 msgstr "ნორმალური ზომა"
26108 #: modules/video_filter/ball.c:104
26110 "Set ball speed, the displacement value in "
26111 "number of pixels by frame."
26114 #: modules/video_filter/ball.c:107
26117 msgstr "შემთხვევითი"
26119 #: modules/video_filter/ball.c:108
26121 "Set ball size giving its radius in number of "
26125 #: modules/video_filter/ball.c:111
26127 msgid "Gradient threshold"
26130 #: modules/video_filter/ball.c:112
26131 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
26134 #: modules/video_filter/ball.c:114
26135 msgid "Augmented reality ball game"
26138 #: modules/video_filter/ball.c:123
26140 msgid "Ball video filter"
26143 #: modules/video_filter/ball.c:124
26148 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
26150 msgid "Number of time to blend"
26153 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
26154 msgid "The number of time the blend will be performed"
26157 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
26159 msgid "Alpha of the blended image"
26160 msgstr "X კოორდინატი"
26162 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
26163 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
26166 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
26167 msgid "Image to be blended onto"
26170 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
26172 msgid "The image which will be used to blend onto"
26175 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
26177 msgid "Chroma for the base image"
26178 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
26180 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
26181 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
26184 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
26186 msgid "Image which will be blended"
26189 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
26190 msgid "The image blended onto the base image"
26193 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
26195 msgid "Chroma for the blend image"
26196 msgstr "X კოორდინატი"
26198 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
26200 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
26201 msgstr "X კოორდინატი"
26203 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
26204 msgid "Blending benchmark filter"
26207 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
26211 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
26213 msgid "Benchmarking"
26214 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
26216 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
26221 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
26223 msgid "Blend image"
26226 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
26228 msgid "Video pictures blending"
26231 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
26233 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
26234 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
26235 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
26239 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
26241 msgid "Bluescreen U value"
26242 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
26244 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
26246 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
26247 "Defaults to 120 for blue."
26250 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
26252 msgid "Bluescreen V value"
26253 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
26255 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
26257 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
26258 "Defaults to 90 for blue."
26261 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
26263 msgid "Bluescreen U tolerance"
26264 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
26266 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
26268 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
26269 "value between 10 and 20 seems sensible."
26272 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
26274 msgid "Bluescreen V tolerance"
26275 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
26277 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
26279 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
26280 "value between 10 and 20 seems sensible."
26283 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
26285 msgid "Bluescreen video filter"
26286 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
26288 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
26291 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
26293 #: modules/video_filter/canvas.c:83
26295 msgid "Output width"
26296 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
26298 #: modules/video_filter/canvas.c:85
26300 msgid "Output (canvas) image width"
26301 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
26303 #: modules/video_filter/canvas.c:86
26305 msgid "Output height"
26306 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
26308 #: modules/video_filter/canvas.c:88
26310 msgid "Output (canvas) image height"
26311 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
26313 #: modules/video_filter/canvas.c:89
26315 msgid "Output picture aspect ratio"
26316 msgstr "ვიდეო ტილო"
26318 #: modules/video_filter/canvas.c:91
26320 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
26321 "have the same SAR as the input."
26324 #: modules/video_filter/canvas.c:93
26329 #: modules/video_filter/canvas.c:95
26331 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
26332 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
26335 #: modules/video_filter/canvas.c:97
26337 msgid "Automatically resize and pad a video"
26338 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
26340 #: modules/video_filter/canvas.c:105
26343 msgstr " გაუქმება "
26345 #: modules/video_filter/canvas.c:106
26347 msgid "Canvas video filter"
26350 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
26353 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
26354 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
26355 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
26356 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
26358 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
26359 "წითელი მწვანე თეთრი"
26361 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
26363 msgid "Select one color in the video"
26364 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
26366 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
26368 msgid "Color threshold filter"
26371 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
26373 msgid "Saturation threshold"
26376 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
26378 msgid "Similarity threshold"
26381 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
26383 msgid "Pixels to crop from top"
26384 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
26386 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
26388 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
26389 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
26391 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
26393 msgid "Pixels to crop from bottom"
26394 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
26396 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
26398 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
26399 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
26401 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
26403 msgid "Pixels to crop from left"
26404 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
26406 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
26408 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
26409 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
26411 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
26413 msgid "Pixels to crop from right"
26414 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
26416 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
26418 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
26419 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
26421 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
26423 msgid "Pixels to padd to top"
26424 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
26426 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
26428 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
26429 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
26431 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
26433 msgid "Pixels to padd to bottom"
26434 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
26436 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
26438 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
26439 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
26441 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
26443 msgid "Pixels to padd to left"
26444 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
26446 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
26448 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
26449 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
26451 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
26453 msgid "Pixels to padd to right"
26454 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
26456 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
26458 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
26459 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
26461 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
26466 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
26468 msgid "Video cropping filter"
26469 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
26471 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
26474 msgstr "დაპაუზებულია"
26476 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
26480 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
26483 msgstr "ლინეარული(Linear)"
26485 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
26490 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
26495 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
26498 msgstr "მაკედონიური"
26500 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
26505 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
26507 msgid "Streaming deinterlace mode"
26508 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
26510 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
26512 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
26513 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
26515 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
26516 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
26519 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
26521 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
26522 "frame boundaries. \n"
26524 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
26525 "such as videos from a camcorder. \n"
26527 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
26528 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
26530 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
26531 "(bright) field, too. \n"
26533 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
26534 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
26537 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
26538 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
26541 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
26543 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
26544 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
26548 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
26550 msgid "Deinterlacing video filter"
26553 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
26558 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
26559 msgid "FIFO which will be read for commands"
26562 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
26564 msgid "Output FIFO"
26567 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
26568 msgid "FIFO which will be written to for responses"
26571 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
26573 msgid "Dynamic video overlay"
26574 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
26576 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
26577 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
26578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
26583 #: modules/video_filter/erase.c:56
26584 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
26587 #: modules/video_filter/erase.c:59
26589 msgid "X coordinate of the mask."
26590 msgstr "X კოორდინატი"
26592 #: modules/video_filter/erase.c:61
26594 msgid "Y coordinate of the mask."
26595 msgstr "Y კოორდინატი"
26597 #: modules/video_filter/erase.c:63
26598 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
26601 #: modules/video_filter/erase.c:68
26603 msgid "Erase video filter"
26606 #: modules/video_filter/erase.c:69
26611 #: modules/video_filter/extract.c:62
26613 msgid "RGB component to extract"
26616 #: modules/video_filter/extract.c:63
26617 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
26620 #: modules/video_filter/extract.c:74
26622 msgid "Extract RGB component video filter"
26625 #: modules/video_filter/freeze.c:77
26627 msgid "Freezing interactive video filter"
26630 #: modules/video_filter/freeze.c:78
26634 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
26635 msgid "Gaussian's std deviation"
26638 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
26640 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
26641 "to 3*sigma away in any direction."
26644 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
26645 msgid "Add a blurring effect"
26648 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
26650 msgid "Gaussian blur video filter"
26653 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
26655 msgid "Gaussian Blur"
26658 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
26660 msgid "Radius in pixels"
26661 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
26663 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
26666 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
26668 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
26669 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
26672 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
26674 msgid "Gradfun video filter"
26677 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
26682 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
26684 msgid "Debanding algorithm"
26685 msgstr "კოდირების ხარისხი"
26687 #: modules/video_filter/gradient.c:62
26689 msgid "Distort mode"
26692 #: modules/video_filter/gradient.c:63
26694 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
26695 msgstr "რეჟიმი ის და."
26697 #: modules/video_filter/gradient.c:65
26699 msgid "Gradient image type"
26700 msgstr "ნახატი ტიპი"
26702 #: modules/video_filter/gradient.c:66
26705 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
26707 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
26709 #: modules/video_filter/gradient.c:69
26711 msgid "Apply cartoon effect"
26712 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
26714 #: modules/video_filter/gradient.c:70
26716 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
26717 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
26719 #: modules/video_filter/gradient.c:73
26720 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
26723 #: modules/video_filter/gradient.c:81
26725 msgid "Gradient video filter"
26728 #: modules/video_filter/grain.c:54
26729 msgid "Variance of the gaussian noise"
26732 #: modules/video_filter/grain.c:58
26734 msgid "Minimal period"
26735 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
26737 #: modules/video_filter/grain.c:59
26739 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
26740 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
26742 #: modules/video_filter/grain.c:60
26744 msgid "Maximal period"
26747 #: modules/video_filter/grain.c:61
26749 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
26750 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
26752 #: modules/video_filter/grain.c:64
26754 msgid "Grain video filter"
26757 #: modules/video_filter/grain.c:65
26762 #: modules/video_filter/grain.c:66
26763 msgid "Adds filtered gaussian noise"
26766 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
26767 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
26770 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
26771 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
26774 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
26775 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
26778 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
26779 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
26782 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
26783 msgid "HQ Denoiser 3D"
26786 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
26787 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
26790 #: modules/video_filter/invert.c:50
26792 msgid "Invert video filter"
26795 #: modules/video_filter/invert.c:51
26797 msgid "Color inversion"
26800 #: modules/video_filter/logo.c:49
26803 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
26804 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
26805 "simply enter its filename."
26807 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
26808 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
26810 #: modules/video_filter/logo.c:52
26812 msgid "Logo animation # of loops"
26813 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
26815 #: modules/video_filter/logo.c:53
26817 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
26818 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
26820 #: modules/video_filter/logo.c:55
26822 msgid "Logo individual image time in ms"
26823 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
26825 #: modules/video_filter/logo.c:56
26827 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
26828 msgstr "ნახატი ის მწ."
26830 #: modules/video_filter/logo.c:59
26832 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
26833 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
26835 #: modules/video_filter/logo.c:62
26837 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
26838 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
26840 #: modules/video_filter/logo.c:64
26842 msgid "Opacity of the logo"
26843 msgstr "გამჭირვალობა ის"
26845 #: modules/video_filter/logo.c:65
26847 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
26850 #: modules/video_filter/logo.c:67
26851 msgid "Logo position"
26852 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
26854 #: modules/video_filter/logo.c:69
26857 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
26858 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
26859 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
26861 #: modules/video_filter/logo.c:73
26863 msgid "Use a local picture as logo on the video"
26866 #: modules/video_filter/logo.c:92
26868 msgid "Logo sub source"
26871 #: modules/video_filter/logo.c:93
26873 msgid "Logo overlay"
26876 #: modules/video_filter/logo.c:111
26878 msgid "Logo video filter"
26879 msgstr "ლოგო ვიდეო"
26881 #: modules/video_filter/magnify.c:47
26883 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
26884 msgstr "გადიდება ვიდეო"
26886 #: modules/video_filter/magnify.c:48
26889 msgstr "გაძლიერება"
26891 #: modules/video_filter/marq.c:89
26893 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
26894 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
26897 #: modules/video_filter/marq.c:93
26900 msgstr "სურათის ფაილი"
26902 #: modules/video_filter/marq.c:94
26903 msgid "File to read the marquee text from."
26906 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
26908 msgid "X offset, from the left screen edge."
26909 msgstr "X მარცხენა."
26911 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
26913 msgid "Y offset, down from the top."
26916 #: modules/video_filter/marq.c:99
26920 #: modules/video_filter/marq.c:100
26923 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
26924 "(remains forever)."
26925 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
26927 #: modules/video_filter/marq.c:103
26929 msgid "Refresh period in ms"
26930 msgstr "სიის განახლება"
26932 #: modules/video_filter/marq.c:104
26934 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
26935 "using meta data or time format string sequences."
26938 #: modules/video_filter/marq.c:108
26941 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
26943 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
26945 #: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
26946 msgid "Font size, pixels"
26947 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
26949 #: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
26951 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
26952 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
26954 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
26957 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
26958 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
26959 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
26960 "(red + green), #FFFFFF = white"
26962 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
26963 "წითელი მწვანე თეთრი"
26965 #: modules/video_filter/marq.c:120
26967 msgid "Marquee position"
26968 msgstr "მენიუს პოზიცია"
26970 #: modules/video_filter/marq.c:122
26973 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
26974 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
26976 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
26978 #: modules/video_filter/marq.c:133
26980 msgid "Display text above the video"
26983 #: modules/video_filter/marq.c:140
26986 msgstr "ტექსტი -სკენ"
26988 #: modules/video_filter/marq.c:141
26990 msgid "Marquee display"
26991 msgstr "ტექსტი -სკენ."
26993 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
26995 msgstr "სხვადასხვა"
26997 #: modules/video_filter/mirror.c:63
26998 msgid "Mirror orientation"
27001 #: modules/video_filter/mirror.c:64
27003 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
27007 #: modules/video_filter/mirror.c:68
27010 msgstr "ვერტიკალური"
27012 #: modules/video_filter/mirror.c:68
27017 #: modules/video_filter/mirror.c:70
27020 msgstr "დირექტორია"
27022 #: modules/video_filter/mirror.c:71
27023 msgid "Direction of the mirroring"
27026 #: modules/video_filter/mirror.c:74
27028 msgid "Left to right/Top to bottom"
27029 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
27031 #: modules/video_filter/mirror.c:74
27032 msgid "Right to left/Bottom to top"
27035 #: modules/video_filter/mirror.c:79
27037 msgid "Mirror video filter"
27038 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27040 #: modules/video_filter/mirror.c:80
27042 msgid "Mirror video"
27043 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
27045 #: modules/video_filter/mirror.c:81
27046 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
27049 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
27052 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
27053 "opaque (default)."
27054 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
27056 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
27058 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
27059 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
27061 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
27063 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
27064 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
27066 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
27068 msgid "Top left corner X coordinate"
27069 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
27071 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
27073 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
27074 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
27076 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
27078 msgid "Top left corner Y coordinate"
27079 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
27081 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
27083 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
27084 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
27086 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
27088 msgid "Border width"
27089 msgstr "კონტურის სისქე"
27091 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
27093 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
27094 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
27096 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
27098 msgid "Border height"
27099 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
27101 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
27103 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
27104 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
27106 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
27108 msgid "Mosaic alignment"
27111 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
27114 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
27115 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
27117 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
27119 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
27121 msgid "Positioning method"
27122 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
27124 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
27127 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
27128 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
27129 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
27130 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
27132 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
27133 #: modules/video_splitter/wall.c:50
27135 msgid "Number of rows"
27138 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
27141 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
27143 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
27145 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
27146 #: modules/video_splitter/wall.c:46
27148 msgid "Number of columns"
27149 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
27151 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
27154 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
27155 "set to \"fixed\"."
27156 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
27158 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
27160 msgid "Keep aspect ratio"
27161 msgstr "გვერდების შეფარდება"
27163 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
27165 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
27166 msgstr "ორიგინალი."
27168 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
27170 msgid "Keep original size"
27171 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
27173 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
27175 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
27176 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
27178 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
27180 msgid "Elements order"
27181 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
27183 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
27186 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
27187 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
27189 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
27191 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
27193 msgid "Offsets in order"
27194 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
27196 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
27198 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
27199 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
27200 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
27203 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
27206 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
27207 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
27209 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
27211 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
27215 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
27218 msgstr "სტაციონარული"
27220 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
27225 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
27227 msgid "Mosaic video sub source"
27230 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
27233 msgstr "სხვადასხვა"
27235 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
27236 msgid "Blur factor (1-127)"
27239 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
27240 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
27243 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
27245 msgid "Motion blur filter"
27248 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
27250 msgid "Motion detect video filter"
27253 #: modules/video_filter/oldmovie.c:185
27255 msgid "Old movie effect video filter"
27258 #: modules/video_filter/oldmovie.c:186
27262 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
27263 msgid "OpenCV face detection example filter"
27266 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
27268 msgid "OpenCV example"
27269 msgstr "ფაილის გახსნა"
27271 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
27272 msgid "Haar cascade filename"
27275 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
27276 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
27279 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
27281 msgid "Use input chroma unaltered"
27282 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
27284 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
27285 msgid "I420 - first plane is greyscale"
27288 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
27292 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
27294 msgid "Don't display any video"
27297 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
27299 msgid "Display the input video"
27302 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
27304 msgid "Display the processed video"
27307 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
27308 msgid "Show only errors"
27311 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
27312 msgid "Show errors and warnings"
27315 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
27316 msgid "Show everything including debug messages"
27319 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
27321 msgid "OpenCV video filter wrapper"
27322 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
27324 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
27329 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
27330 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
27333 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
27335 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
27339 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
27341 msgid "OpenCV filter chroma"
27342 msgstr "ფაილის გახსნა"
27344 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
27346 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
27349 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
27351 msgid "Wrapper filter output"
27352 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
27354 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
27355 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
27358 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
27360 msgid "OpenCV internal filter name"
27361 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
27363 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
27364 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
27367 #: modules/video_filter/posterize.c:61
27368 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
27371 #: modules/video_filter/posterize.c:67
27373 msgid "Posterize video filter"
27376 #: modules/video_filter/posterize.c:69
27377 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
27380 #: modules/video_filter/postproc.c:70
27382 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
27383 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
27384 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
27385 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
27388 #: modules/video_filter/postproc.c:75
27389 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
27392 #: modules/video_filter/postproc.c:84
27394 msgid "Video post processing filter"
27395 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
27397 #: modules/video_filter/postproc.c:85
27402 #: modules/video_filter/postproc.c:237
27407 #: modules/video_filter/postproc.c:240
27412 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
27414 msgid "Psychedelic video filter"
27417 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
27419 msgid "Number of puzzle rows"
27422 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
27424 msgid "Number of puzzle columns"
27425 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
27427 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
27432 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
27433 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
27436 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
27439 msgstr "კონტურის სისქე"
27441 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
27443 msgid "Unshuffled Border width."
27444 msgstr "კონტურის სისქე"
27446 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
27448 msgid "Small preview"
27449 msgstr "ნორმალური ზომა"
27451 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
27452 msgid "Show small preview."
27455 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
27456 msgid "Small preview size"
27459 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
27460 msgid "Show small preview size (percent of source)."
27463 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
27464 msgid "Piece edge shape size"
27467 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
27468 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
27471 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
27473 msgid "Auto shuffle"
27474 msgstr "ავტომატური"
27476 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
27477 msgid "Auto shuffle delay during game"
27480 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
27483 msgstr "ჩართე ვიდეო"
27485 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
27486 msgid "Auto solve delay during game"
27489 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
27494 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
27495 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
27498 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
27499 msgid "jigsaw puzzle"
27502 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
27503 msgid "sliding puzzle"
27506 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
27507 msgid "swap puzzle"
27510 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
27511 msgid "exchange puzzle"
27514 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27518 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27522 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27523 msgid "0/90/180/270"
27526 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27527 msgid "0/90/180/270/mirror"
27530 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
27532 msgid "Puzzle interactive game video filter"
27535 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
27539 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
27544 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
27545 msgid "VNC hostname or IP address."
27548 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
27551 msgstr "VCD ფორმატი"
27553 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
27555 msgid "VNC port number."
27556 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
27558 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
27560 msgid "VNC Password"
27563 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
27565 msgid "VNC password."
27566 msgstr "SOCKS პაროლი"
27568 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
27570 msgid "VNC poll interval"
27571 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
27573 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
27575 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
27578 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
27580 msgid "VNC polling"
27581 msgstr "ახლა ვუკრავ"
27583 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
27584 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
27587 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
27589 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
27592 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
27596 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
27597 msgid "Send key events to VNC host."
27600 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
27601 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
27604 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
27606 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
27607 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
27608 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
27609 "is fully transparent (value 0)."
27612 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
27613 msgid "Remote-OSD over VNC"
27616 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
27621 #: modules/video_filter/ripple.c:52
27623 msgid "Ripple video filter"
27626 #: modules/video_filter/ripple.c:53
27631 #: modules/video_filter/rotate.c:54
27632 msgid "Angle in degrees"
27635 #: modules/video_filter/rotate.c:55
27636 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
27639 #: modules/video_filter/rotate.c:56
27641 msgid "Use motion sensors"
27642 msgstr "ვიზუალიზაცია"
27644 #: modules/video_filter/rotate.c:66
27646 msgid "Rotate video filter"
27649 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
27654 #: modules/video_filter/rss.c:129
27658 #: modules/video_filter/rss.c:130
27660 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
27661 msgstr "ვებმისამართები"
27663 #: modules/video_filter/rss.c:131
27664 msgid "Speed of feeds"
27667 #: modules/video_filter/rss.c:132
27668 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
27671 #: modules/video_filter/rss.c:133
27673 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
27675 #: modules/video_filter/rss.c:134
27677 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
27680 #: modules/video_filter/rss.c:136
27682 msgid "Refresh time"
27683 msgstr "განაახლების დრო"
27685 #: modules/video_filter/rss.c:137
27687 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
27688 "feeds are never updated."
27691 #: modules/video_filter/rss.c:139
27693 msgid "Feed images"
27696 #: modules/video_filter/rss.c:140
27697 msgid "Display feed images if available."
27700 #: modules/video_filter/rss.c:147
27703 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
27705 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
27707 #: modules/video_filter/rss.c:160
27708 msgid "Text position"
27709 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
27711 #: modules/video_filter/rss.c:162
27714 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
27715 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
27717 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
27719 #: modules/video_filter/rss.c:166
27721 msgid "Title display mode"
27722 msgstr "X11 დისპლეი"
27724 #: modules/video_filter/rss.c:167
27726 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
27727 "images are enabled, 1 otherwise."
27730 #: modules/video_filter/rss.c:169
27731 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
27734 #: modules/video_filter/rss.c:184
27738 #: modules/video_filter/rss.c:184
27740 msgid "Always visible"
27741 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
27743 #: modules/video_filter/rss.c:184
27744 msgid "Scroll with feed"
27747 #: modules/video_filter/rss.c:193
27751 #: modules/video_filter/rss.c:227
27753 msgid "RSS and Atom feed display"
27754 msgstr "ვებმისამართები"
27756 #: modules/video_filter/scene.c:59
27757 msgid "Image format"
27758 msgstr "სურათის ფორმატი"
27760 #: modules/video_filter/scene.c:60
27761 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
27764 #: modules/video_filter/scene.c:63
27766 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
27770 #: modules/video_filter/scene.c:68
27772 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
27773 "video characteristics."
27776 #: modules/video_filter/scene.c:72
27778 msgid "Recording ratio"
27781 #: modules/video_filter/scene.c:73
27783 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
27786 #: modules/video_filter/scene.c:76
27788 msgid "Filename prefix"
27789 msgstr "ფაილის სახელი"
27791 #: modules/video_filter/scene.c:77
27793 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
27794 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
27797 #: modules/video_filter/scene.c:81
27799 msgid "Directory path prefix"
27800 msgstr "დირექტორია"
27802 #: modules/video_filter/scene.c:82
27804 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
27805 "will be automatically saved in users homedir."
27808 #: modules/video_filter/scene.c:86
27809 msgid "Always write to the same file"
27812 #: modules/video_filter/scene.c:87
27814 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
27815 "this case, the number is not appended to the filename."
27818 #: modules/video_filter/scene.c:91
27820 msgid "Send your video to picture files"
27823 #: modules/video_filter/scene.c:95
27825 msgid "Scene filter"
27826 msgstr "Access ფილტრები"
27828 #: modules/video_filter/scene.c:96
27830 msgid "Scene video filter"
27831 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27833 #: modules/video_filter/sepia.c:58
27834 msgid "Sepia intensity"
27837 #: modules/video_filter/sepia.c:59
27838 msgid "Intensity of sepia effect"
27841 #: modules/video_filter/sepia.c:64
27843 msgid "Sepia video filter"
27844 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27846 #: modules/video_filter/sepia.c:66
27847 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
27850 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
27851 msgid "Sharpen strength (0-2)"
27854 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
27856 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
27857 msgstr "ნახატი და -სკენ."
27859 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
27860 msgid "Augment contrast between contours."
27863 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
27865 msgid "Sharpen video filter"
27866 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27868 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
27870 msgid "Change subtitle delay"
27871 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
27873 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
27875 msgid "Delay calculation mode"
27878 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
27880 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
27881 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
27882 "subtitle delay from its content (text)."
27885 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
27887 msgid "Calculation factor"
27890 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
27892 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
27895 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
27897 msgid "Maximum overlapping subtitles"
27898 msgstr "ვიდეო სიგანე"
27900 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
27902 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
27905 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
27906 msgid "Minimum alpha value"
27909 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
27911 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
27915 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
27916 msgid "Interval between two disappearances"
27919 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
27921 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
27922 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
27926 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
27927 msgid "Interval between disappearance and appearance"
27930 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
27932 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
27933 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
27937 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
27938 msgid "Interval between appearance and disappearance"
27941 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
27943 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
27944 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
27948 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
27950 msgid "Absolute delay"
27951 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
27953 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
27954 msgid "Relative to source delay"
27957 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
27958 msgid "Relative to source content"
27961 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
27964 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
27966 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
27968 msgid "Overlap fix"
27971 #: modules/video_filter/transform.c:47
27973 msgid "Transform type"
27976 #: modules/video_filter/transform.c:53
27979 msgstr "ტრანსკოდირება"
27981 #: modules/video_filter/transform.c:53
27982 msgid "Anti-transpose"
27985 #: modules/video_filter/transform.c:56
27986 msgid "Video transformation filter"
27987 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
27989 #: modules/video_filter/transform.c:57
27991 msgid "Transformation"
27992 msgstr "ინფორმაცია"
27994 #: modules/video_filter/transform.c:58
27996 msgid "Rotate or flip the video"
27999 #: modules/video_filter/vhs.c:108
28001 msgid "VHS movie effect video filter"
28004 #: modules/video_filter/vhs.c:109
28008 #: modules/video_filter/wave.c:53
28010 msgid "Wave video filter"
28013 #: modules/video_filter/wave.c:54
28018 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
28020 msgid "YUVP converter"
28023 #: modules/video_output/aa.c:56
28028 #: modules/video_output/aa.c:59
28030 msgid "ASCII-art video output"
28033 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
28035 msgid "ANativeWindow"
28036 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
28038 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
28040 msgid "Android native window"
28041 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
28043 #: modules/video_output/android/opaque.c:47
28045 msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
28046 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
28048 #: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
28050 msgid "Chroma used"
28053 #: modules/video_output/android/surface.c:54
28054 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
28057 #: modules/video_output/android/surface.c:65
28059 msgid "Android Surface video output"
28060 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
28062 #: modules/video_output/caca.c:56
28064 msgid "Color ASCII art video output"
28065 msgstr "ფერი ვიდეო"
28067 #: modules/video_output/caopengllayer.m:53
28068 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
28071 #: modules/video_output/decklink.cpp:70
28072 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
28075 #: modules/video_output/decklink.cpp:72
28077 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
28078 "After this delay we black out the video."
28081 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
28082 msgid "Picture to display on input signal loss."
28085 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
28087 msgid "Output card"
28088 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
28090 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
28091 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
28094 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
28096 msgid "Desired output mode"
28097 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
28099 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
28101 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
28102 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
28105 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
28107 msgid "Audio connection for DeckLink output."
28108 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
28110 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
28112 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
28115 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
28117 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
28118 "disables audio output."
28121 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
28123 msgid "Video connection for DeckLink output."
28124 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
28126 #: modules/video_output/decklink.cpp:111
28127 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
28130 #: modules/video_output/decklink.cpp:177
28132 msgid "DecklinkOutput"
28135 #: modules/video_output/decklink.cpp:178
28136 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
28139 #: modules/video_output/decklink.cpp:179
28140 msgid "Decklink General Options"
28143 #: modules/video_output/decklink.cpp:184
28145 msgid "Decklink Video Output module"
28146 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
28148 #: modules/video_output/decklink.cpp:189
28150 msgid "Decklink Video Options"
28151 msgstr "სხვადასხვა"
28153 #: modules/video_output/decklink.cpp:204
28155 msgid "Decklink Audio Output module"
28156 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
28158 #: modules/video_output/decklink.cpp:209
28159 msgid "Decklink Audio Options"
28162 #: modules/video_output/directfb.c:50
28164 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
28165 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
28167 #: modules/video_output/drawable.c:34
28168 msgid "Window handle (HWND)"
28171 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
28173 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
28177 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
28182 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
28184 msgid "Embedded window video"
28187 #: modules/video_output/egl.c:47
28191 #: modules/video_output/egl.c:48
28192 msgid "EGL extension for OpenGL"
28195 #: modules/video_output/fb.c:56
28196 msgid "Framebuffer device"
28199 #: modules/video_output/fb.c:58
28200 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
28203 #: modules/video_output/fb.c:60
28204 msgid "Run fb on current tty"
28207 #: modules/video_output/fb.c:62
28209 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
28210 "handling with caution)"
28213 #: modules/video_output/fb.c:65
28214 msgid "Framebuffer resolution to use"
28217 #: modules/video_output/fb.c:67
28219 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
28220 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
28223 #: modules/video_output/fb.c:70
28224 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
28227 #: modules/video_output/fb.c:72
28229 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
28230 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
28234 #: modules/video_output/fb.c:76
28236 msgid "Image format (default RGB)"
28237 msgstr "სურათის ფორმატი"
28239 #: modules/video_output/fb.c:77
28241 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
28242 "has no way to report its chroma."
28245 #: modules/video_output/fb.c:95
28247 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
28248 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
28250 #: modules/video_output/gl.c:40
28252 msgid "OpenGL extension"
28253 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
28255 #: modules/video_output/gl.c:41
28256 msgid "OpenGL ES 2 extension"
28259 #: modules/video_output/gl.c:42
28261 msgid "OpenGL ES extension"
28262 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
28264 #: modules/video_output/gl.c:44
28265 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
28268 #: modules/video_output/gl.c:50
28272 #: modules/video_output/gl.c:51
28274 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
28277 #: modules/video_output/gl.c:61
28282 #: modules/video_output/gl.c:62
28284 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
28287 #: modules/video_output/gl.c:71
28292 #: modules/video_output/gl.c:72
28294 msgid "OpenGL video output (experimental)"
28295 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28297 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
28301 #: modules/video_output/glx.c:43
28303 msgid "GLX extension for OpenGL"
28304 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
28306 #: modules/video_output/ios2.m:72
28308 msgid "iOS OpenGL video output"
28309 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28311 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
28312 msgid "Enable a workaround for T23"
28315 #: modules/video_output/kva.c:52
28317 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
28318 "size is equal to or smaller than the movie size."
28321 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
28324 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
28326 #: modules/video_output/kva.c:57
28327 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
28330 #: modules/video_output/kva.c:62
28334 #: modules/video_output/kva.c:62
28336 msgid "WarpOverlay!"
28339 #: modules/video_output/kva.c:62
28343 #: modules/video_output/kva.c:62
28347 #: modules/video_output/kva.c:72
28349 msgid "K Video Acceleration video output"
28350 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28352 #: modules/video_output/macosx.m:86
28354 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
28355 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28357 #: modules/video_output/mmal.c:52
28358 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
28361 #: modules/video_output/mmal.c:53
28363 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
28364 "directly above and a black background directly below."
28367 #: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
28368 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
28371 #: modules/video_output/mmal.c:63
28375 #: modules/video_output/mmal.c:64
28376 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
28379 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
28380 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
28383 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
28385 msgid "Direct2D video output"
28386 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
28388 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
28389 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
28392 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
28393 msgid "Use hardware blending support"
28396 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
28397 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
28400 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
28401 msgid "Pixel Shader"
28404 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
28406 msgid "Choose a pixel shader to apply."
28407 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
28409 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
28410 msgid "Path to HLSL file"
28413 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
28414 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
28417 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
28420 msgstr "ფაილის შენახვა"
28422 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
28423 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
28426 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
28428 msgid "Direct3D video output"
28429 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
28431 #: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
28432 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
28435 #: modules/video_output/msw/directx.c:67
28437 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
28438 "doesn't have any effect when using overlays."
28441 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
28442 msgid "Use video buffers in system memory"
28445 #: modules/video_output/msw/directx.c:72
28447 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
28448 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
28449 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
28450 "doesn't have any effect when using overlays."
28453 #: modules/video_output/msw/directx.c:77
28455 msgid "Use triple buffering for overlays"
28456 msgstr "გამოყენება"
28458 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
28460 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
28461 "better video quality (no flickering)."
28464 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
28465 msgid "Name of desired display device"
28468 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
28470 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
28471 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
28472 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
28475 #: modules/video_output/msw/directx.c:88
28477 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
28481 #: modules/video_output/msw/directx.c:98
28483 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
28484 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
28486 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
28489 msgstr "დაპატარავება"
28491 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
28492 msgid "GPU affinity"
28495 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
28496 msgid "OpenGL video output"
28497 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
28499 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
28500 msgid "Windows GDI video output"
28501 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
28503 #: modules/video_output/sdl.c:56
28505 msgid "SDL chroma format"
28506 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
28508 #: modules/video_output/sdl.c:58
28511 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
28512 "improve performances by using the most efficient one."
28513 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
28515 #: modules/video_output/sdl.c:65
28517 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
28518 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
28520 #: modules/video_output/vdummy.c:36
28522 msgid "Dummy image chroma format"
28523 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
28525 #: modules/video_output/vdummy.c:38
28528 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
28529 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
28530 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
28532 #: modules/video_output/vdummy.c:48
28534 msgid "Dummy video output"
28535 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
28537 #: modules/video_output/vdummy.c:58
28539 msgid "Statistics video output"
28542 #: modules/video_output/vmem.c:43
28543 msgid "Video memory buffer width."
28546 #: modules/video_output/vmem.c:46
28548 msgid "Video memory buffer height."
28549 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
28551 #: modules/video_output/vmem.c:48
28556 #: modules/video_output/vmem.c:49
28557 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
28560 #: modules/video_output/vmem.c:51
28565 #: modules/video_output/vmem.c:52
28567 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
28570 #: modules/video_output/vmem.c:59
28572 msgid "Video memory output"
28573 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
28575 #: modules/video_output/vmem.c:60
28577 msgid "Video memory"
28578 msgstr "ვიდეო პორტი"
28580 #: modules/video_output/xcb/glx.c:49
28582 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
28583 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
28585 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
28586 msgid "X11 display"
28587 msgstr "X11 დისპლეი"
28589 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
28591 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
28595 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
28597 msgid "X11 window ID"
28598 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
28600 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
28603 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
28605 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
28606 msgid "X11 video window (XCB)"
28609 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
28610 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
28611 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
28612 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
28613 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
28614 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
28617 msgid "VLC media player"
28618 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
28620 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
28621 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
28622 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
28628 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
28633 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
28637 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
28639 msgid "X11 video output (XCB)"
28640 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
28642 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
28644 msgid "XVideo adaptor number"
28645 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
28647 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
28649 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
28650 "functional adaptor."
28653 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
28655 msgid "XVideo format id"
28656 msgstr "ვიდეო პორტი"
28658 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
28660 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
28661 "match for the video being played."
28664 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
28669 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
28671 msgid "XVideo output (XCB)"
28672 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
28674 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
28676 msgid "Video acceleration not available"
28677 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
28679 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:340
28682 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
28683 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
28684 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
28685 "the resolution is large."
28688 #: modules/video_output/yuv.c:41
28690 msgid "device, fifo or filename"
28691 msgstr "ფაილის არჩევა"
28693 #: modules/video_output/yuv.c:42
28694 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
28697 #: modules/video_output/yuv.c:46
28698 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
28701 #: modules/video_output/yuv.c:48
28703 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
28704 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
28706 #: modules/video_output/yuv.c:49
28708 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
28709 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
28710 "frame into the output destination."
28713 #: modules/video_output/yuv.c:59
28718 #: modules/video_output/yuv.c:60
28720 msgid "YUV video output"
28721 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
28723 #: modules/video_splitter/clone.c:40
28725 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
28726 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
28728 #: modules/video_splitter/clone.c:43
28730 msgid "Video output modules"
28731 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
28733 #: modules/video_splitter/clone.c:44
28736 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
28737 "separated list of modules."
28738 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
28740 #: modules/video_splitter/clone.c:47
28741 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
28744 #: modules/video_splitter/clone.c:55
28746 msgid "Clone video filter"
28749 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
28752 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
28753 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
28755 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
28757 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
28758 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
28760 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
28761 msgid "Active windows"
28762 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
28764 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
28766 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
28767 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
28769 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
28770 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
28773 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
28774 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
28777 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
28782 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
28783 msgid "length of the overlapping area (in %)"
28786 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
28787 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
28790 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
28791 msgid "height of the overlapping area (in %)"
28794 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
28795 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
28798 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
28800 msgid "Attenuation"
28803 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
28805 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
28806 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
28809 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
28811 msgid "Attenuation, begin (in %)"
28814 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
28816 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
28819 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
28820 msgid "Attenuation, middle (in %)"
28823 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
28825 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
28828 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
28830 msgid "Attenuation, end (in %)"
28833 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
28834 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
28837 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
28838 msgid "middle position (in %)"
28841 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
28843 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
28847 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
28848 msgid "Gamma (Red) correction"
28851 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
28853 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
28856 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
28857 msgid "Gamma (Green) correction"
28860 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
28862 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
28865 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
28866 msgid "Gamma (Blue) correction"
28869 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
28871 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
28874 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
28875 msgid "Black Crush for Red"
28878 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
28879 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
28882 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
28883 msgid "Black Crush for Green"
28886 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
28887 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
28890 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
28891 msgid "Black Crush for Blue"
28894 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
28895 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
28898 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
28899 msgid "White Crush for Red"
28902 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
28903 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
28906 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
28907 msgid "White Crush for Green"
28910 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
28911 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
28914 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
28915 msgid "White Crush for Blue"
28918 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
28919 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
28922 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
28923 msgid "Black Level for Red"
28926 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
28927 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
28930 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
28931 msgid "Black Level for Green"
28934 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
28935 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
28938 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
28939 msgid "Black Level for Blue"
28942 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
28943 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
28946 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
28947 msgid "White Level for Red"
28950 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
28951 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
28954 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
28955 msgid "White Level for Green"
28958 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
28959 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
28962 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
28963 msgid "White Level for Blue"
28966 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
28967 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
28970 #: modules/video_splitter/wall.c:47
28972 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
28973 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
28975 #: modules/video_splitter/wall.c:51
28977 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
28978 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
28980 #: modules/video_splitter/wall.c:58
28982 msgid "Element aspect ratio"
28983 msgstr "ვიდეო ტილო"
28985 #: modules/video_splitter/wall.c:59
28986 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
28989 #: modules/video_splitter/wall.c:68
28991 msgid "Wall video filter"
28994 #: modules/video_splitter/wall.c:69
28999 #: modules/visualization/goom.c:45
29001 msgid "Goom display width"
29002 msgstr "Goom სიგანე"
29004 #: modules/visualization/goom.c:46
29006 msgid "Goom display height"
29007 msgstr "Goom სიმაღლე"
29009 #: modules/visualization/goom.c:47
29011 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
29012 "will be prettier but more CPU intensive)."
29015 #: modules/visualization/goom.c:50
29016 msgid "Goom animation speed"
29017 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
29019 #: modules/visualization/goom.c:51
29022 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
29023 msgstr "ნახატი და -სკენ."
29025 #: modules/visualization/goom.c:57
29029 #: modules/visualization/goom.c:58
29030 msgid "Goom effect"
29031 msgstr "Goom ეფექტი"
29033 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
29035 msgid "projectM configuration file"
29036 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
29038 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
29040 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
29043 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
29044 msgid "projectM preset path"
29047 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
29048 msgid "Path to the projectM preset directory"
29051 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
29056 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
29058 msgid "Font used for the titles"
29059 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
29061 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
29064 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
29066 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
29067 msgid "Font used for the menus"
29070 #: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
29072 msgid "The width of the video window, in pixels."
29073 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
29075 #: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
29077 msgid "The height of the video window, in pixels."
29078 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
29080 #: modules/visualization/projectm.cpp:70
29083 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
29085 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
29087 msgid "The width of the mesh, in pixels."
29088 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
29090 #: modules/visualization/projectm.cpp:73
29092 msgid "Mesh height"
29095 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
29097 msgid "The height of the mesh, in pixels."
29098 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
29100 #: modules/visualization/projectm.cpp:76
29102 msgid "Texture size"
29103 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
29105 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
29107 msgid "The size of the texture, in pixels."
29108 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
29110 #: modules/visualization/projectm.cpp:100
29114 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
29115 msgid "libprojectM effect"
29118 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
29119 msgid "Effects list"
29120 msgstr "ეფექტების სია"
29122 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
29124 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
29125 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
29128 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
29130 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
29131 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
29133 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
29135 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
29136 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
29138 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
29141 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
29143 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
29144 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
29147 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
29149 msgid "Kaiser window parameter"
29152 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
29154 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
29155 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
29158 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
29159 msgid "Show 80 bands instead of 20"
29162 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
29163 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
29166 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
29168 msgid "Number of blank pixels between bands."
29169 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
29171 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
29172 msgid "Amplification"
29173 msgstr "გაძლიერება"
29175 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
29176 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
29179 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
29181 msgid "Draw peaks in the analyzer"
29182 msgstr "ასახვა დუიმი."
29184 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
29186 msgid "Enable original graphic spectrum"
29187 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
29189 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
29191 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
29192 msgstr "ჩართვა დუიმი."
29194 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
29196 msgid "Draw bands in the spectrometer"
29197 msgstr "ასახვა დუიმი."
29199 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
29200 msgid "Draw the base of the bands"
29203 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
29205 msgid "Base pixel radius"
29208 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
29210 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
29211 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
29213 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
29215 msgid "Spectral sections"
29218 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
29220 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
29223 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
29225 msgid "Peak height"
29228 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
29230 msgid "Total pixel height of the peak items."
29231 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
29233 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
29235 msgid "Peak extra width"
29238 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
29240 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
29241 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
29243 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
29245 msgid "V-plane color"
29248 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
29249 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
29252 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
29255 msgstr "ეკვალაიზერი"
29257 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
29259 msgid "Visualizer filter"
29260 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
29262 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
29263 msgid "Spectrum analyser"
29264 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
29266 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
29270 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
29271 msgid "#paste your VLM commands here"
29274 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
29275 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
29278 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
29279 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
29282 msgstr "დაკვრის სია"
29284 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
29285 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
29290 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
29292 msgid "Subtitle codec"
29295 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
29297 msgid "Output\tmethod"
29300 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
29301 msgid "Multiplexer"
29304 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
29309 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
29311 msgid "MUX options"
29314 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
29316 msgid "Video scale"
29317 msgstr "ვიდეო პორტი"
29319 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
29320 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
29322 msgid "Output port"
29323 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
29325 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
29327 msgid "Output\tfile"
29328 msgstr "გასავალი ფაილი"
29330 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
29332 msgid "Input media"
29333 msgstr "შესავალი ნაკადი"
29335 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
29340 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
29341 msgid "Sample ui-state-error style."
29344 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
29347 msgstr "ფაილის სახელი"
29349 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
29350 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
29355 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
29358 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
29360 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
29362 msgid "Column border"
29363 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
29365 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
29370 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
29372 msgid "Mosaic Tiles"
29373 msgstr "სხვადასხვა"
29375 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
29377 msgid "Playback Rate"
29380 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
29382 msgid "Audio Delay"
29385 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
29387 msgid "Subtitle Delay"
29388 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
29390 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
29395 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
29396 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
29398 msgid "VLC media player - Web Interface"
29399 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
29401 #: share/lua/http/index.html:215
29402 msgid "Hide / Show Library"
29405 #: share/lua/http/index.html:216
29406 msgid "Hide / Show Viewer"
29409 #: share/lua/http/index.html:217
29411 msgid "Manage Streams"
29414 #: share/lua/http/index.html:218
29416 msgid "Track Synchronisation"
29417 msgstr "სინქრონიზაცია"
29419 #: share/lua/http/index.html:220
29421 msgid "VLM Batch Commands"
29424 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
29429 #: share/lua/http/index.html:242
29431 msgid "Empty Playlist"
29432 msgstr "დაკვრის სია"
29434 #: share/lua/http/index.html:243
29436 msgid "Queue Selected"
29437 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
29439 #: share/lua/http/index.html:244
29441 msgid "Play Selected"
29444 #: share/lua/http/index.html:245
29446 msgid "Refresh List"
29447 msgstr "სიის განახლება"
29449 #: share/lua/http/index.html:252
29451 msgid "Loading flowplayer..."
29452 msgstr "შეინახე ფაილი..."
29454 #: share/lua/http/index.html:252
29455 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
29458 #: share/lua/http/index.html:263
29460 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
29461 "instead of the main interface."
29464 #: share/lua/http/index.html:264
29466 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
29467 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
29468 "right: <i>Manage Streams</i>"
29471 #: share/lua/http/index.html:268
29473 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
29477 #: share/lua/http/index.html:269
29479 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
29482 #: share/lua/http/index.html:272
29484 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
29485 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
29489 #: share/lua/http/index.html:275
29491 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
29495 #: share/lua/http/index.html:278
29496 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
29499 #: modules/lua/extension.c:1216
29502 "Extension '%s' does not respond.\n"
29503 "Do you want to kill it now? "
29506 #: modules/lua/extension.c:1243
29507 msgid "Extension not responding!"
29510 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
29512 msgid "addons local storage"
29515 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
29516 msgid "Addons local storage installer"
29519 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
29520 msgid "Addons local storage lister"
29523 #: modules/misc/addons/vorepository.c:60
29525 msgid "Videolan.org's addons finder"
29526 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
29528 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
29529 msgid "addons.videolan.org addons finder"
29532 #: modules/misc/addons/vorepository.c:68
29533 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
29536 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
29537 msgid "single .vlp archive addons finder"
29540 #: modules/misc/fingerprinter.c:81
29544 #: modules/misc/fingerprinter.c:82
29545 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
29548 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
29549 msgid "Duration of the fingerprinting"
29552 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
29554 msgid "Default: 90sec"
29555 msgstr "ნაგულისხმევი"
29557 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
29559 msgid "Chromaprint stream output"
29562 #: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
29564 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
29565 "This should take less than a few minutes."
29568 #: modules/visualization/glspectrum.c:53
29570 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
29571 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
29573 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
29575 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
29576 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
29578 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
29583 #: modules/visualization/glspectrum.c:60
29585 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
29586 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
29588 #: modules/access/dvb/access.c:54
29589 msgid "Probe DVB card for capabilities"
29592 #: modules/access/dvb/access.c:55
29594 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
29595 "disable this feature if you experience some trouble."
29598 #: modules/access/dvb/access.c:58
29600 msgid "Satellite scanning config"
29601 msgstr "ხმის რეგულაცია"
29603 #: modules/access/dvb/access.c:59
29604 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
29607 #: modules/access/dvb/access.c:62
29612 #: modules/access/dvb/access.c:63
29613 msgid "DVB input with v4l2 support"
29616 #: modules/access/rar/module.c:33
29617 msgid "Uncompressed RAR"
29620 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
29622 msgid "Windows Multimedia Device output"
29623 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
29625 #: modules/audio_output/winstore.c:204
29627 msgid "Windows Store audio output"
29628 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
29630 #: modules/codec/scte27.c:42
29632 msgid "SCTE-27 decoder"
29633 msgstr "დეკოდერები"
29635 #: modules/codec/scte27.c:43
29639 #: modules/codec/svg.c:51
29640 msgid "Specify the width to decode the image too"
29643 #: modules/codec/svg.c:53
29645 msgid "Specify the height to decode the image too"
29646 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
29648 #: modules/codec/svg.c:55
29649 msgid "Scale factor to apply to image"
29652 #: modules/codec/svg.c:63
29654 msgid "SVG video decoder"
29655 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
29657 #: modules/control/win_msg.c:192
29661 #: modules/control/win_msg.c:193
29663 msgid "Windows messages interface"
29664 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
29666 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29670 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29673 msgstr "მცურავი ზემოთ"
29675 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29676 msgid "Blackman-Harris"
29679 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29683 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
29684 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
29689 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
29690 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
29694 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
29695 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
29696 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
29697 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
29698 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
29699 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
29704 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
29707 msgstr "პორტუგალიური"
29709 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
29713 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
29715 msgid "Audio Fingerprinting"
29716 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
29718 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
29719 msgid "Select a matching identity"
29722 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
29724 msgid "No fingerprint has been found"
29727 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
29728 msgid "Fingerprinting track..."
29731 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
29732 msgid "&Verbosity:"
29735 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
29740 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
29742 msgid "&Save as..."
29743 msgstr "შეინახე ფაილი..."
29745 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
29747 msgid "Modules Tree"
29748 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
29750 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
29752 msgid "Show extended options"
29753 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
29755 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
29757 msgid "Show &more options"
29758 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
29760 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
29762 msgid "Change the caching for the media"
29763 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
29765 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
29770 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
29775 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
29778 msgstr "დაწყების დრო"
29780 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
29782 msgid "Edit Options"
29785 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
29787 msgid "Extra media"
29788 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
29790 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
29791 msgid "Complete MRL for VLC internal"
29794 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
29796 msgid "Select the file"
29797 msgstr "ფაილის არჩევა"
29799 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
29801 msgid "Change the start time for the media"
29802 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
29804 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
29805 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
29808 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
29809 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
29812 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
29814 msgid "Capture mode"
29817 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
29819 msgid "Select the capture device type"
29820 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
29822 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
29824 msgid "Device Selection"
29827 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
29832 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
29833 msgid "Access advanced options to tweak the device"
29836 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
29837 msgid "Advanced options..."
29838 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
29840 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
29842 msgid "Disc Selection"
29845 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
29849 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
29851 msgid "Disable Disc Menus"
29852 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
29854 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
29856 msgid "No disc menus"
29857 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
29859 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
29861 msgid "Disc device"
29862 msgstr "მოწყობილობა"
29864 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
29866 msgid "Starting Position"
29867 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
29869 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
29871 msgid "Audio and Subtitles"
29872 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
29874 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
29876 msgid "Use a sub&title file"
29879 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
29881 msgid "Select the subtitle file"
29882 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
29884 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
29886 msgid "Choose one or more media file to open"
29887 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
29889 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
29891 msgid "File Selection"
29894 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
29895 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
29898 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
29901 msgstr "შეინახე ფაილი..."
29903 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
29905 msgid "Network Protocol"
29908 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
29910 msgid "Please enter a network URL:"
29911 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
29913 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
29915 msgid "Profile edition"
29916 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
29918 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
29923 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
29928 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
29933 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
29938 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
29942 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
29946 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
29951 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
29954 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
29956 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
29961 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
29965 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
29968 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
29970 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
29974 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
29978 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
29981 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
29983 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
29986 msgstr "ნაკადის სახელი"
29988 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
29993 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
29998 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
30001 msgstr "კადრი წამში"
30003 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
30005 msgid "Same as source"
30008 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
30013 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
30015 msgid "Custom options"
30016 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
30018 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
30022 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
30027 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
30032 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
30034 msgid "Encoding parameters"
30035 msgstr "X კოორდინატი"
30037 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
30040 msgstr "კადრი წამში"
30042 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
30046 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
30048 msgid "Sample Rate"
30049 msgstr "კადრი წამში"
30051 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
30052 msgid "Set up media sources to stream"
30055 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
30057 msgid "Destination Setup"
30060 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
30062 msgid "Select destinations to stream to"
30063 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
30065 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
30067 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
30068 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
30071 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
30073 msgid "New destination"
30076 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
30078 msgid "Display locally"
30079 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
30081 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
30083 msgid "Transcoding Options"
30086 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
30088 msgid "Select and choose transcoding options"
30089 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
30091 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
30093 msgid "Activate Transcoding"
30094 msgstr "ტიტრების კოდირება"
30096 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
30098 msgid "Option Setup"
30101 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
30102 msgid "Set up any additional options for streaming"
30105 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
30107 msgid "Miscellaneous Options"
30108 msgstr "სხვადასხვა"
30110 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
30112 msgid "Stream all elementary streams"
30113 msgstr "არჩევა ყველა"
30115 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
30117 msgid "Generated stream output string"
30118 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
30120 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
30124 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
30126 msgid "Output module:"
30127 msgstr "გასავალის მოდულები"
30129 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
30133 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
30135 msgid "Visualization:"
30136 msgstr "ვიზუალიზაცია"
30138 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
30140 msgid "Enable Time-Stretching audio"
30141 msgstr "ჩართე აუდიო"
30143 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
30145 msgid "Dolby Surround:"
30146 msgstr "Dolby Surround"
30148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
30150 msgid "Replay gain mode:"
30153 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
30155 msgid "Headphone surround effect"
30158 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
30159 msgid "Normalize volume to:"
30162 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
30164 msgid "Preferred audio language:"
30165 msgstr "აუდიოს ენა"
30167 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
30172 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
30175 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
30177 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
30178 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
30181 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
30186 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
30187 msgid "x264 profile and level selection"
30190 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
30191 msgid "x264 preset and tuning selection"
30194 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
30196 msgid "Hardware-accelerated decoding"
30199 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
30201 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
30204 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
30206 msgid "Video quality post-processing level"
30207 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
30209 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
30210 msgid "Optical drive"
30213 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
30215 msgid "Default optical device"
30216 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
30218 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
30220 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
30221 msgstr "სურათი პარამეტრები"
30223 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
30225 msgid "HTTP proxy URL"
30226 msgstr "HTTP პროქსი"
30228 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
30230 msgid "HTTP (default)"
30231 msgstr "ნაგულისხმევი"
30233 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
30234 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
30237 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
30239 msgid "Live555 stream transport"
30240 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
30242 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
30244 msgid "Default caching policy"
30245 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
30247 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
30249 msgid "Menus language:"
30250 msgstr "აუდიოს ენა"
30252 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
30253 msgid "Look and feel"
30256 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
30258 msgid "Use custom skin"
30261 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
30262 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
30265 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
30267 msgid "Use native style"
30268 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
30270 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
30272 msgid "Resize interface to video size"
30275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
30277 msgid "Show controls in full screen mode"
30278 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
30280 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
30282 msgid "Pause playback when minimized"
30283 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
30285 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
30286 msgid "Show media change popup:"
30289 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
30291 msgid "Start in minimal view mode"
30292 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
30294 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
30296 msgid "Force window style:"
30297 msgstr "შემდეგი სათაური"
30299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
30301 msgid "Integrate video in interface"
30302 msgstr "ვიდეო დუიმი"
30304 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
30306 msgid "Show systray icon"
30309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
30311 msgid "Skin resource file:"
30314 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
30316 msgid "Playlist and Instances"
30317 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
30319 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
30320 msgid "Allow only one instance"
30323 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
30324 msgid "Pause on the last frame of a video"
30327 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
30332 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
30333 msgid "Separate words by | (without space)"
30336 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
30337 msgid "Save recently played items"
30340 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
30341 msgid "Activate updates notifier"
30344 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
30345 msgid "Operating System Integration"
30348 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
30350 msgid "File extensions association"
30351 msgstr "აღწერილობა"
30353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
30355 msgid "Set up associations..."
30356 msgstr "აღწერილობა"
30358 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
30360 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
30361 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
30363 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
30365 msgid "Show media title on video start"
30368 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
30370 msgid "Enable subtitles"
30371 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
30373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
30375 msgid "Subtitle Language"
30376 msgstr "ტიტრების ენა"
30378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
30380 msgid "Default encoding"
30381 msgstr "დეკოდირება"
30383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
30385 msgid "Subtitle effects"
30388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
30389 msgid "Add a shadow"
30392 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
30393 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
30394 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
30395 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
30396 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
30397 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
30398 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
30399 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
30400 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
30404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
30406 msgid "Add a background"
30409 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
30411 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
30414 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
30417 msgstr "დირექტორია"
30419 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
30421 msgid "Display device"
30424 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
30429 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
30431 msgid "Deinterlacing"
30432 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
30434 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
30436 msgid "Force Aspect Ratio"
30437 msgstr "სწორია შეფარდება"
30439 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
30443 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
30447 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
30451 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
30453 msgid "Edit settings"
30454 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
30456 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
30459 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
30461 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
30462 msgid "Run manually"
30465 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
30467 msgid "Setup schedule"
30470 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
30472 msgid "Run on schedule"
30475 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
30478 msgstr "&პარამეტრები"
30480 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
30485 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
30490 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
30493 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
30495 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
30498 msgstr "ფაილ-შესავალი"
30500 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
30505 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
30507 msgid "Check for VLC updates"
30508 msgstr "შემოწმება განახლებებზე"
30510 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
30512 msgid "Launching an update request..."
30513 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
30515 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
30516 msgid "Do you want to download it?"
30519 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
30524 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
30525 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
30529 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
30531 msgid "Negate colors"
30534 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
30539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
30541 msgid "Interactive Zoom"
30542 msgstr "ინტერფეისი"
30544 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
30548 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
30553 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
30554 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
30557 msgstr "შეინახე ფაილი..."
30559 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
30563 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
30568 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
30573 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
30577 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
30579 msgid "Output Color Filtermode"
30580 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
30582 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
30584 msgid "Brightness (%)"
30587 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
30588 msgid "Mark analyzed Pixels"
30591 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
30593 msgid "Filter threshold (%)"
30596 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
30597 msgid "Anaglyph 3D"
30600 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
30605 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
30607 msgid "Motion detect"
30608 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
30610 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
30612 msgid "Spatial blur"
30613 msgstr "ეკვალაიზერი"
30615 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
30616 msgid "Anti-Flickering"
30619 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
30623 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
30628 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
30630 msgid "Spatial luma strength"
30631 msgstr "ეკვალაიზერი"
30633 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
30634 msgid "Temporal luma strength"
30637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
30638 msgid "Spatial chroma strength"
30641 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
30642 msgid "Temporal chroma strength"
30645 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
30647 msgid "VLM configurator"
30648 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
30650 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
30652 msgid "Media Manager Edition"
30653 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
30655 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
30660 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
30665 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
30667 msgid "Select Input"
30670 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
30675 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
30677 msgid "Select Output"
30678 msgstr "ნაკადის გასავალი"
30680 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
30682 msgid "Time Control"
30683 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
30685 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
30687 msgid "Mux Control"
30688 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
30690 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
30694 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
30698 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
30700 msgid "Media Manager List"
30701 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
30703 #: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
30705 msgid "No EPG Data Available"
30706 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
30708 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
30709 msgid " (%1+ rated)"
30712 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
30713 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
30714 #: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
30718 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
30721 msgstr "გააქტიურება"
30723 #: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
30725 msgctxt "Tooltip|Clear"
30729 #: modules/access/avcapture.m:55
30731 msgid "AVFoundation Video Capture"
30732 msgstr "ვიდეო პორტი"
30734 #: modules/access/avcapture.m:56
30736 msgid "AVFoundation video capture module."
30737 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
30739 #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
30741 msgid "No video devices found"
30744 #: modules/access/avcapture.m:289
30746 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
30747 "Please check your connectors and drivers."
30750 #: modules/access/qtsound.m:59
30755 #: modules/access/qtsound.m:60
30756 msgid "QuickTime Sound Capture"
30759 #: modules/access/qtsound.m:267
30761 msgid "No Audio Input device found"
30764 #: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
30766 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
30767 "Please check your connectors and drivers."
30770 #: modules/access/qtsound.m:294
30772 msgid "No audio input device found"
30775 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
30777 msgid "Show Details"
30778 msgstr "ყველას ჩვენება"
30780 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
30782 msgid "Hide Details"
30783 msgstr "ყველას ჩვენება"
30785 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
30788 msgstr "უკან გადახვევა"
30790 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
30792 "%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
30793 "crash report to %@?"
30796 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
30797 msgid "Problem details and system configuration"
30800 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
30801 msgid "Problem Report for %@"
30804 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
30805 msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
30808 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
30809 msgid "No personal information will be sent with this report."
30812 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
30814 msgid "Save this Log..."
30815 msgstr "შეინახე ფაილი..."
30817 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
30819 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
30822 #: share/lua/http/view.html:26
30824 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
30825 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
30827 #: share/lua/http/view.html:65
30829 msgid "Streaming Output"
30830 msgstr "ნაკადის გასავალი"
30833 #~ msgid "No suitable decoder module"
30834 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
30837 #~ msgid "Load Media Library"
30838 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
30842 #~ msgstr "FFmpeg მუქსერი"
30845 #~ msgid "FFmpeg access"
30846 #~ msgstr "FFmpeg მუქსერი"
30849 #~ msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
30850 #~ msgstr "ფერი ის ვიდეო."
30853 #~ msgid "TCP port to use"
30854 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
30857 #~ msgid "Discard cropping information"
30858 #~ msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
30861 #~ msgid "Video Acceleration (VA) API"
30862 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
30865 #~ msgid "Enable lossless coding"
30866 #~ msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
30869 #~ msgid "Number of 'P' frames per GOP"
30870 #~ msgstr "ის კადრები I კადრები."
30874 #~ msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
30878 #~ msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
30881 #~ msgid "Motion vector precision"
30882 #~ msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
30885 #~ msgid "Enable spatial partitioning"
30886 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
30889 #~ msgid "Video decoder using openmash"
30893 #~ msgid "Open CrashLog..."
30894 #~ msgstr "გახსენი"
30897 #~ msgid "Don't Send"
30898 #~ msgstr "შრიფტის ზომა"
30901 #~ msgid "No CrashLog found"
30902 #~ msgstr "გახსენი"
30905 #~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
30906 #~ msgstr "პოვნა ის a."
30909 #~ msgid "Pause iTunes during VLC playback"
30910 #~ msgstr "ლოკალური დაკვრა"
30913 #~ msgid "Open BDMV folder"
30914 #~ msgstr "ფაილის გახსნა..."
30917 #~ msgid "Output module"
30918 #~ msgstr "გასავალის მოდულები"
30920 #~ msgid "Graphic Equalizer"
30921 #~ msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
30924 #~ msgid "Automatically retrieve media info"
30925 #~ msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
30928 #~ msgid "Get more extensions from"
30929 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
30932 #~ msgid "Under the Video"
30936 #~ msgid "&Help..."
30937 #~ msgstr "დახმარება"
30940 #~ msgid "Synchronise on audio track"
30945 #~ "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video "
30946 #~ "track on the audio track."
30947 #~ msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
30951 #~ "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the "
30952 #~ "encoding rate."
30953 #~ msgstr "კადრები CPU."
30956 #~ msgid "Value of the audio channels levels"
30964 #~ msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
30965 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
30968 #~ msgid "Configure Media Library"
30969 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
30972 #~ msgid "Add a subtitle file"
30973 #~ msgstr "a ფაილი"
30975 #~ msgid "Subtitles/OSD"
30976 #~ msgstr "ტიტრები/OSD"
30979 #~ msgid "General Input"
30982 #~ msgid "CPU features"
30983 #~ msgstr "CPU-Features"
30985 #~ msgid "Quick &Open File..."
30986 #~ msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
30989 #~ msgid "&Bookmarks"
30990 #~ msgstr "სანიშნეები"
30993 #~ msgid "Fetch Information"
30994 #~ msgstr "Meta-ინფორმაცია"
30998 #~ msgstr "და&ხარისხება"
31001 #~ msgid "Add to Media Library"
31002 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
31005 #~ msgid "Advanced Open..."
31006 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
31009 #~ msgid "Open Play&list..."
31010 #~ msgstr "დაკვრის სია"
31013 #~ msgid "Search Filter"
31014 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
31016 #~ msgid "Image clone"
31017 #~ msgstr "გამოსახულების კლონირება"
31020 #~ msgid "Clone the image"
31024 #~ msgid "Magnification"
31025 #~ msgstr "გაძლიერება"
31028 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
31029 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი"
31032 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
31033 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი"
31036 #~ msgid "Image colors inversion"
31037 #~ msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
31039 #~ msgid "Force mono audio"
31040 #~ msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
31042 #~ msgid "Audio output channels mode"
31043 #~ msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
31045 #~ msgid "Audio visualizations "
31046 #~ msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
31049 #~ msgid "Leave fullscreen"
31050 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
31053 #~ msgid "Raise the interface above all other windows."
31054 #~ msgstr "ყველა სხვა."
31056 #~ msgid "Hide interface"
31057 #~ msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
31060 #~ msgid "Lower the interface below all other windows."
31061 #~ msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
31064 #~ msgid "Select current widget"
31065 #~ msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
31071 #~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
31072 #~ msgstr "გრენლანდიური"
31074 #~ msgid "Aspect-ratio"
31075 #~ msgstr "გვერდების შეფარდება"
31077 #~ msgid "3D Now! memcpy"
31078 #~ msgstr "3D Now! memcpy"
31081 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
31082 #~ msgstr "სურათის ფორმატი"
31085 #~ msgid "Capture format of audio stream."
31086 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
31089 #~ msgid "GSM Audio"
31093 #~ msgid "dc1394 input"
31094 #~ msgstr "აუდიო CD შესავალი"
31096 #~ msgid "Refresh list"
31097 #~ msgstr "სიის განახლება"
31100 #~ msgid "Coffee pot control"
31101 #~ msgstr "გაფართოებული"
31104 #~ msgid "Auto Connection"
31105 #~ msgstr "პარამეტრები..."
31108 #~ msgid "RTMP stream output"
31109 #~ msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
31115 #~ msgid "PVR video device"
31116 #~ msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
31118 #~ msgid "PVR radio device"
31119 #~ msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
31125 #~ msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
31126 #~ msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
31129 #~ msgid "Framerate"
31130 #~ msgstr "კადრი წამში"
31132 #~ msgid "B Frames"
31133 #~ msgstr "B-კადრები"
31136 #~ msgid "Bitrate peak"
31140 #~ msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
31141 #~ msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
31144 #~ msgid "Audio bitmask"
31166 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
31167 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
31170 #~ msgid "RTMP input"
31171 #~ msgstr "FTP შესავალი"
31174 #~ msgid "SFTP user name"
31175 #~ msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
31178 #~ msgid "SFTP password"
31179 #~ msgstr "FTP პაროლი"
31182 #~ msgid "Backlight compensation."
31183 #~ msgstr "&არჩეული"
31186 #~ msgid "Tuner id"
31187 #~ msgstr "მფლობელი"
31189 #~ msgid "Video4Linux2"
31190 #~ msgstr "Video4Linux2"
31192 #~ msgid "Video4Linux2 input"
31193 #~ msgstr "Video4Linux2 შესავალი"
31195 #~ msgid "AltiVec memcpy"
31196 #~ msgstr "AltiVec memcpy"
31199 #~ msgid "ARM NEON audio format conversions"
31203 #~ msgid "Fixed-point audio mixer"
31207 #~ msgid "Float32 audio mixer"
31212 #~ "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed "
31213 #~ "in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for "
31214 #~ "audio playback."
31216 #~ "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
31217 #~ "ნაგულისხმევი აუდიო."
31219 #~ msgid "3 Front 2 Rear"
31220 #~ msgstr "3 წინ 2 უკან"
31222 #~ msgid "2 Front 2 Rear"
31223 #~ msgstr "2 წინ 2 უკან"
31226 #~ msgid "Open Sound System"
31227 #~ msgstr "გახსენი წყარო"
31230 #~ msgid "OSS DSP device"
31231 #~ msgstr "მოწყობილობა"
31233 #~ msgid "PORTAUDIO audio output"
31234 #~ msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
31240 #~ msgid "Default Audio Device"
31241 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
31244 #~ msgid "RealVideo library decoder"
31245 #~ msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
31248 #~ msgid "Direct MV prediction mode."
31249 #~ msgstr "ობიექტი"
31255 #~ msgstr "ნორმალური"
31264 #~ msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
31265 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31268 #~ msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
31269 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31272 #~ msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
31273 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
31276 #~ msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
31277 #~ msgstr "რიცხვი ის"
31280 #~ msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
31281 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
31284 #~ msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
31285 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31288 #~ msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
31289 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31292 #~ msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
31293 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
31296 #~ msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
31297 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
31300 #~ msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
31301 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31304 #~ msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
31305 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
31308 #~ msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
31309 #~ msgstr "რიცხვი ის"
31312 #~ msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
31313 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31316 #~ msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
31317 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31320 #~ msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
31321 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
31324 #~ msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
31325 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
31328 #~ msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
31329 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
31332 #~ msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
31333 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31336 #~ msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
31337 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31340 #~ msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
31341 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
31344 #~ msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
31345 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31348 #~ msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
31349 #~ msgstr "რიცხვი ის"
31352 #~ msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
31353 #~ msgstr "ჰორიზონტალური"
31356 #~ msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
31357 #~ msgstr "a დახმარება"
31360 #~ msgid "Please provide one of the following parameters:"
31364 #~ msgid "Force interleaved method."
31365 #~ msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
31367 #~ msgid "Frames per second"
31368 #~ msgstr "კადრი წამში"
31370 #~ msgid "Silent mode"
31371 #~ msgstr "ჩუმი მოდუსი"
31374 #~ msgid "CAPMT System ID"
31375 #~ msgstr "სისტემის ID"
31378 #~ msgid "Filename of dump"
31379 #~ msgstr "ფაილის სახელი"
31383 #~ msgstr "გაჩერებული"
31387 #~ "If the file exists and this option is selected, the existing file will "
31388 #~ "not be overwritten."
31389 #~ msgstr "ფაილი არა."
31393 #~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
31394 #~ msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
31396 #~ msgid "Image file"
31397 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
31400 #~ msgid "Transparency of the image"
31401 #~ msgstr "გამჭირვალობა ის"
31404 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
31405 #~ msgstr "X კოორდინატი"
31408 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
31409 #~ msgstr "Y კოორდინატი"
31413 #~ "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
31414 #~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
31415 #~ "e.g. 6=top-right)."
31416 #~ msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
31419 #~ msgid "Render text or image"
31423 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
31424 #~ msgstr "გამოტოვე კადრები"
31427 #~ msgid "Commands"
31428 #~ msgstr "ბრძანება"
31431 #~ msgid "Maemo hildon interface"
31432 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
31435 #~ msgid "Frames per Second:"
31436 #~ msgstr "კადრი წამში"
31439 #~ msgid "Subscreen width:"
31440 #~ msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
31443 #~ msgid "Subscreen height:"
31444 #~ msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
31447 #~ msgid "Image width:"
31451 #~ msgid "Image height:"
31452 #~ msgstr "სიმაღლე"
31455 #~ msgid "Load subtitles file:"
31456 #~ msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
31458 #~ msgid "SAP announce"
31459 #~ msgstr "SAP ანონსი"
31462 #~ msgid "RTSP announce"
31466 #~ msgid "HTTP announce"
31470 #~ msgid "HTML Playlist"
31471 #~ msgstr "დაკვრის სია"
31473 #~ msgid "General Audio Settings"
31474 #~ msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
31476 #~ msgid "General Video Settings"
31477 #~ msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
31480 #~ msgid "Input & Codecs"
31481 #~ msgstr "შესავალი / კოდეკები"
31484 #~ msgid "Input & Codec settings"
31485 #~ msgstr "შესავალი / კოდეკები"
31487 #~ msgid "Enable Audio"
31488 #~ msgstr "ჩართე აუდიო"
31490 #~ msgid "HTTP Proxy"
31491 #~ msgstr "HTTP პროქსი"
31493 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
31494 #~ msgstr "HTTP პროქსის პაროლი"
31496 #~ msgid "Font Size"
31497 #~ msgstr "შრიფტის ზომა"
31500 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
31501 #~ msgstr "აუდიოს ენა"
31504 #~ msgid "Force Bold"
31505 #~ msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
31508 #~ msgid "Outline Color"
31511 #~ msgid "Enable Video"
31512 #~ msgstr "ჩართე ვიდეო"
31514 #~ msgid "SAP Announce"
31515 #~ msgstr "SAP ანონსი"
31518 #~ msgid " [Incoming]"
31519 #~ msgstr "კოდირება"
31522 #~ msgid " [Video Decoding]"
31523 #~ msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
31526 #~ msgid " [Audio Decoding]"
31530 #~ msgid " [Streaming]"
31531 #~ msgstr "+-[სტრიმინგი]"
31534 #~ msgid "Show playlist"
31535 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
31538 #~ msgid "Preamp\n"
31542 #~ msgid "Enable spatializer"
31543 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
31546 #~ msgid "Add to playlist"
31547 #~ msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
31550 #~ msgid "Icon View"
31554 #~ msgid "List View"
31555 #~ msgstr "სიის ID"
31558 #~ msgid "Hotkey for "
31559 #~ msgstr "ცხელი ღილაკები"
31562 #~ msgid "Subtitles && OSD"
31563 #~ msgstr "ტიტრები/OSD"
31566 #~ msgid "Input && Codecs"
31567 #~ msgstr "შესავალი / კოდეკები"
31570 #~ msgid "Save and Continue"
31571 #~ msgstr "გაგრძელება"
31575 #~ "This version of VLC was compiled by:\n"
31577 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
31580 #~ msgid "Compiler: "
31581 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
31584 #~ msgid "Copyright (C) "
31585 #~ msgstr "საავტორო უფლებები"
31588 #~ msgid " by the VideoLAN Team.\n"
31590 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
31598 #~ msgid "&Convert"
31603 #~ msgstr "ხელსაწყო"
31606 #~ msgid "&Open (advanced)..."
31607 #~ msgstr "ფაილის გახსნა..."
31610 #~ msgid "Audio &Channels"
31611 #~ msgstr "აუდიოარხი"
31614 #~ msgid "&Subtitles Track"
31615 #~ msgstr "ტიტრების კვალი"
31617 #~ msgid "&Navigation"
31618 #~ msgstr "&ნავიგაცია"
31620 #~ msgid "Advanced options"
31621 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები"
31624 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
31625 #~ msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
31628 #~ msgid "French TV"
31629 #~ msgstr "ფრანგული"
31632 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
31633 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
31636 #~ msgid "Username for the database"
31637 #~ msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
31640 #~ msgid "Port for the database"
31641 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
31644 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
31645 #~ msgstr "ავტომატური"
31647 #~ msgid "X Screensaver disabler"
31648 #~ msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
31650 #~ msgid "libc memcpy"
31651 #~ msgstr "libc memcpy"
31654 #~ msgid "OSD configuration importer"
31655 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
31658 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
31659 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
31662 #~ msgid "SQLite database module"
31663 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
31665 #~ msgid "MMX EXT memcpy"
31666 #~ msgstr "MMX memcpy"
31668 #~ msgid "MMX memcpy"
31669 #~ msgstr "MMX memcpy"
31672 #~ msgid "Title format string"
31673 #~ msgstr "MSN სათაური"
31676 #~ msgid "MSN Now-Playing"
31677 #~ msgstr "MSN ვუკრავ"
31680 #~ msgid "Flip vertical position"
31681 #~ msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
31684 #~ msgid "Vertical offset"
31685 #~ msgstr "ვერტიკალური"
31689 #~ "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text "
31690 #~ "(in pixels, defaults to 30 pixels)."
31691 #~ msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
31694 #~ msgid "Shadow offset"
31695 #~ msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
31699 #~ "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
31700 #~ msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
31702 #~ msgid "XOSD interface"
31703 #~ msgstr "XOSD ინტერფეისი"
31706 #~ msgid "Command UDP port"
31707 #~ msgstr "ბრძანება UDP"
31710 #~ msgid "Disable ES id"
31711 #~ msgstr "გამორთე"
31714 #~ msgid "Enable ES id"
31715 #~ msgstr "ჩართე ვიდეო"
31721 #~ msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
31722 #~ msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
31725 #~ msgid "Initial command to execute."
31726 #~ msgstr "-სკენ შესრულება."
31728 #~ msgid "GOP size"
31729 #~ msgstr "GOP ზომა"
31732 #~ msgid "Number of P frames between two I frames."
31733 #~ msgstr "ის კადრები I კადრები."
31735 #~ msgid "Mute audio"
31736 #~ msgstr "გააჩუმე აუდიო"
31739 #~ msgid "Mute audio when command is not 0."
31740 #~ msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
31743 #~ msgid "MPEG2 video switcher stream output"
31744 #~ msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
31747 #~ msgid "Audio Language"
31748 #~ msgstr "აუდიოს ენა"
31751 #~ msgid "Crop geometry (pixels)"
31752 #~ msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
31756 #~ "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
31757 #~ "<left offset> + <top offset>."
31758 #~ msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
31761 #~ msgid "Automatic cropping"
31762 #~ msgstr "ავტომატური"
31765 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
31766 #~ msgstr "ავტომატური შავი."
31769 #~ msgid "Manual ratio"
31770 #~ msgstr "მარათჰი"
31773 #~ msgid "Number of images for change"
31777 #~ msgid "Number of lines for change"
31781 #~ msgid "Number of non black pixels "
31782 #~ msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
31785 #~ msgid "Luminance threshold "
31786 #~ msgstr "სიკაშკაშე"
31789 #~ msgid "Crop video filter"
31790 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
31793 #~ msgid "Cropping failed"
31794 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
31797 #~ msgid "Deinterlace method to use for local playback."
31798 #~ msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
31801 #~ msgid "Wrapper filter verbosity"
31802 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
31804 #~ msgid "Configuration file"
31805 #~ msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
31808 #~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
31809 #~ msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
31812 #~ msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
31813 #~ msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
31815 #~ msgid "Menu position"
31816 #~ msgstr "მენიუს პოზიცია"
31820 #~ "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
31821 #~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
31822 #~ "eg. 6 = top-right)."
31823 #~ msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
31826 #~ msgid "Menu timeout"
31827 #~ msgstr "მენიუს პოზიცია"
31830 #~ msgid "Menu update interval"
31831 #~ msgstr "გასაღების ინტერვალი"
31834 #~ msgid "On Screen Display menu"
31835 #~ msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
31838 #~ msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
31839 #~ msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
31842 #~ msgid "Enable desktop mode "
31843 #~ msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
31846 #~ msgid "Stream Name"
31847 #~ msgstr "ნაკადის სახელი"
31850 #~ msgid "Video Codec"
31851 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
31854 #~ msgid "Audio Codec"
31855 #~ msgstr "აუდიო კოდეკი:"
31858 #~ msgid "Subtitle Codec"
31859 #~ msgstr "ტიტრები"
31862 #~ msgid "Video Bit Rate"
31866 #~ msgid "Audio Bit Rate"
31870 #~ msgid "Audio Sample Rate"
31874 #~ msgid "MUX Options"
31875 #~ msgstr "ოფციები"
31878 #~ msgid "Output Destination"
31879 #~ msgstr "ნიშნულება"
31882 #~ msgid "Output File"
31883 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
31886 #~ msgid "File Name"
31887 #~ msgstr "ფაილის სახელი"
31891 #~ msgstr "მოძიება..."
31894 #~ msgid "x offset"
31902 #~ msgid "Columns:"
31903 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
31906 #~ msgid "y offset"
31911 #~ msgstr "სიმაღლე"
31914 #~ msgid "Preamp: "
31919 #~ msgstr "ლიცენზია"
31923 #~ msgstr "00:00:00"
31926 #~ msgid "Destinations"
31927 #~ msgstr "სამიზნე"
31929 #~ msgid "Group name"
31930 #~ msgstr "ჯგუფის სახელი"
31933 #~ msgid "Instances"
31934 #~ msgstr "ინტერფეისები"
31937 #~ msgid "Subtitles Language"
31938 #~ msgstr "ტიტრების ენა"
31941 #~ msgid "Black slot"
31945 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
31949 #~ msgid "Duration in second"
31950 #~ msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
31953 #~ msgid "Override parametters"
31957 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
31958 #~ msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
31961 #~ msgid "Previous/Backward"
31962 #~ msgstr "წინა თავი"
31965 #~ msgid "Next/Forward"
31966 #~ msgstr "გადაგზავნა"
31969 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
31970 #~ msgstr "გამეორება ერთი"
31973 #~ msgid "Video Filters..."
31974 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
31977 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
31978 #~ msgstr "ტიტრები"
31981 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
31982 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
31985 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
31986 #~ msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
31989 #~ msgid "Front speakers"
31990 #~ msgstr "2 წინ 2 უკან"
31993 #~ msgid "ALSA device"
31994 #~ msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
31998 #~ msgstr "ფიქტიური"
32001 #~ msgid "Session groupname"
32005 #~ msgid "Default Volume"
32006 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
32009 #~ msgid "Open a Media"
32010 #~ msgstr "ფაილის გახსნა"
32013 #~ msgid "&Open a Media"
32014 #~ msgstr "ფაილის გახსნა"
32017 #~ msgid "Live Update"
32018 #~ msgstr "განახლება"
32021 #~ msgid "Display on &Desktop"
32022 #~ msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
32025 #~ msgid "Elasped time"
32026 #~ msgstr "განაახლების დრო"
32029 #~ msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
32030 #~ msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
32032 #~ msgid "Clear Menu"
32033 #~ msgstr "მენიუს გაწმენდა"
32036 #~ msgid "RTSP host address"
32037 #~ msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
32041 #~ "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen "
32043 #~ "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
32044 #~ "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
32045 #~ "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
32047 #~ "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
32048 #~ " ვის localhost."
32059 #~ msgid "Full Screen"
32060 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
32063 #~ msgid "Easy Stream"
32067 #~ msgid "Seek Time"
32068 #~ msgstr "დაწყების დრო"
32071 #~ msgid "Graphical Equalizer"
32072 #~ msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
32075 #~ msgid "Create Stream"
32079 #~ msgid "Capture Screen"
32080 #~ msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
32083 #~ msgstr "დახურვა"
32087 #~ msgstr "შეცდომა"
32090 #~ msgid "Create Mosaic"
32091 #~ msgstr "ცენტრში"
32094 #~ msgid "Stream Input Configuration"
32095 #~ msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
32098 #~ msgid "Remove Stream"
32099 #~ msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
32102 #~ msgid "Create New Stream"
32103 #~ msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
32106 #~ msgid "Delete All Streams"
32107 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
32110 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
32111 #~ msgstr "კონფიგურირება"
32114 #~ msgid "Refresh Streams"
32115 #~ msgstr "განაახლების დრო"
32117 #~ msgid "Left rear"
32118 #~ msgstr "მარცხენა უკან"
32120 #~ msgid "Right rear"
32121 #~ msgstr "მარჯვენა უკან"
32123 #~ msgid "Left front"
32124 #~ msgstr "მარცხენა წინ"
32127 #~ msgid "Audio filter for ugly resampling"
32130 #~ msgid "Quiet mode."
32131 #~ msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
32134 #~ msgid "Preload Directory"
32135 #~ msgstr "დირექტორია"
32138 #~ msgid "Motion blue"
32145 #~ msgid "Zoom playlist"
32146 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
32149 #~ msgstr "გასაღები"
32151 #~ msgid "Telnet Interface"
32152 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
32154 #~ msgid "Web Interface"
32155 #~ msgstr "ვებ ინტერფეისი"
32158 #~ msgid "Audio output saved volume"
32159 #~ msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
32162 #~ msgid "Video output filter module"
32163 #~ msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
32165 #~ msgid "UDP port"
32166 #~ msgstr "UDP პორტი"
32168 #~ msgid "Force IPv6"
32169 #~ msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
32171 #~ msgid "Force IPv4"
32172 #~ msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
32174 #~ msgid "Enable CPU MMX support"
32175 #~ msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
32177 #~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
32178 #~ msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
32180 #~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
32181 #~ msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
32183 #~ msgid "Enable CPU SSE support"
32184 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
32186 #~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
32187 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
32190 #~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
32191 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
32194 #~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
32195 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
32198 #~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
32199 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
32202 #~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
32203 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
32205 #~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
32206 #~ msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
32209 #~ msgid "Go back in browsing history"
32210 #~ msgstr "გადასვლა დუიმი"
32213 #~ msgid "Go forward in browsing history"
32214 #~ msgstr "გადასვლა დუიმი"
32218 #~ "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
32219 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32223 #~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
32224 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32227 #~ msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
32228 #~ msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
32231 #~ msgid "Satellite number in the Diseqc system"
32232 #~ msgstr "რიცხვი დუიმი"
32235 #~ msgid "LNB voltage"
32236 #~ msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
32238 #~ msgid "22 kHz tone"
32239 #~ msgstr "22 kHz ტონი"
32241 #~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
32242 #~ msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
32245 #~ msgid "Transponder FEC"
32257 #~ msgid "Terrestrial bandwidth"
32261 #~ msgid "Satellite Polarisation"
32262 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
32265 #~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
32266 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
32269 #~ msgid "DirectShow DVB input"
32270 #~ msgstr "DirectShow"
32274 #~ "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
32276 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32280 #~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
32282 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32286 #~ "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
32287 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32289 #~ msgid "HTTP password"
32290 #~ msgstr "HTTP პაროლი"
32292 #~ msgid "HTTP ACL"
32293 #~ msgstr "HTTP ACL"
32296 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
32297 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
32299 #~ msgid "Root CA file"
32300 #~ msgstr "Root CA ფაილი"
32303 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
32304 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
32306 #~ msgid "CRL file"
32307 #~ msgstr "CRL ფაილი"
32310 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
32311 #~ msgstr "შესავალი"
32314 #~ msgid "Invalid polarization"
32315 #~ msgstr "&არჩეული"
32318 #~ msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
32319 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32323 #~ "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in "
32325 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32329 #~ "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
32330 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32332 #~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
32333 #~ msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
32337 #~ "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} "
32338 #~ "constructs (default 0)."
32339 #~ msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
32346 #~ msgid "Fake video input"
32347 #~ msgstr "ფაილ-შესავალი"
32350 #~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
32351 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32354 #~ msgid "Directory input"
32355 #~ msgstr "DirectShow"
32359 #~ "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
32360 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32364 #~ "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in "
32366 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32370 #~ "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
32371 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32374 #~ msgid "User agent that will be used for the connection."
32378 #~ msgid "Max number of redirection"
32379 #~ msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
32383 #~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
32384 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32387 #~ msgid "Memory-mapped file input"
32388 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
32392 #~ "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
32393 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32396 #~ msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
32397 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32401 #~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
32402 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32406 #~ "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
32408 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32412 #~ "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
32413 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32416 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
32417 #~ msgstr "ფილტრები"
32421 #~ "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
32422 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32426 #~ "Caching value for screen capture. This value should be set in "
32428 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32432 #~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
32433 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32437 #~ "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
32438 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32442 #~ "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
32443 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32447 #~ "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
32448 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32452 #~ "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
32453 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32457 #~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
32458 #~ "device will be used."
32459 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
32461 #~ msgid "Audio Channel"
32462 #~ msgstr "აუდიო არხი"
32464 #~ msgid "Brightness of the video input."
32465 #~ msgstr "ვიდეო შესავალის სიკაშკაშე."
32467 #~ msgid "Color of the video input."
32468 #~ msgstr "ვიდეო შესავალის ფერი."
32471 #~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
32472 #~ msgstr "ხარისხი ის."
32475 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
32476 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
32479 #~ msgid "Decimation"
32480 #~ msgstr "აღწერილობა"
32482 #~ msgid "Quality of the stream."
32483 #~ msgstr "ვიდეო სტრიმის ხარისხი."
32485 #~ msgid "Video4Linux"
32486 #~ msgstr "Video4Linux"
32489 #~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
32490 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
32493 #~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
32494 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
32497 #~ msgid "Horizontal centering"
32501 #~ msgid "Vertical centering"
32502 #~ msgstr "ვერტიკალური"
32506 #~ msgstr "გაუქმება"
32509 #~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
32510 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
32513 #~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
32514 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
32517 #~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
32518 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
32521 #~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
32522 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
32525 #~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
32526 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
32530 #~ "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
32531 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32534 #~ msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
32538 #~ msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
32539 #~ msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
32542 #~ msgid "Trivial audio mixer"
32547 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
32550 #~ msgid "No Audio Device"
32551 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
32554 #~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
32555 #~ msgstr "ფერი ის ვიდეო."
32557 #~ msgid "Unknown soundcard"
32558 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
32560 #~ msgid "Roku HD1000 audio output"
32561 #~ msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
32564 #~ msgid "UNIX OSS audio output"
32565 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
32568 #~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
32569 #~ msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
32572 #~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
32573 #~ msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
32576 #~ msgid "Reload image file"
32577 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
32580 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
32581 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
32585 #~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
32586 #~ msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
32589 #~ msgid "Deinterlace the image after loading it."
32590 #~ msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
32592 #~ msgid "Deinterlace module to use."
32593 #~ msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
32596 #~ msgid "Memory video decoder"
32597 #~ msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
32600 #~ msgid "Schroedinger video decoder"
32601 #~ msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
32604 #~ msgid "Enable debug"
32605 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
32609 #~ msgstr "მანძილი"
32615 #~ msgid "Host address"
32616 #~ msgstr "ჰოსტის მისამართი"
32619 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
32620 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
32623 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
32624 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
32627 #~ msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
32628 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
32634 #~ msgid "HTTP remote control interface"
32635 #~ msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
32637 #~ msgid "HTTP SSL"
32638 #~ msgstr "HTTP SSL"
32642 #~ msgstr "სინჰალური"
32645 #~ msgid "POSIX signals handling interface"
32646 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
32649 #~ msgid "VLM remote control interface"
32650 #~ msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
32653 #~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
32656 #~ msgid "FFmpeg demuxer"
32657 #~ msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
32660 #~ msgid "Ffmpeg mux"
32661 #~ msgstr "FFmpeg მუქსერი"
32663 #~ msgid "AVI Index"
32664 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
32668 #~ msgstr "ნეპალური"
32672 #~ "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This "
32673 #~ "value should be set in millisecond units."
32674 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32677 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
32682 #~ msgstr "CSA გასაღები"
32686 #~ msgstr "უკან გადახვევა"
32689 #~ msgid "Fast Forward"
32690 #~ msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
32693 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
32694 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი."
32697 #~ msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
32698 #~ msgstr "ჩართვა a."
32701 #~ msgid "Extended controls"
32702 #~ msgstr "გაფართოებული"
32705 #~ msgid "General editing filters"
32706 #~ msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
32709 #~ msgid "Distortion filters"
32717 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
32718 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
32721 #~ msgid "Image cropping"
32725 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
32726 #~ msgstr "a ის ნახატი"
32729 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
32730 #~ msgstr "ის ნახატი"
32733 #~ msgid "Rotates or flips the image"
32737 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
32738 #~ msgstr "აუდიო a."
32741 #~ msgid "Audio Filter"
32742 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
32745 #~ msgid "About the video filters"
32749 #~ msgid "Controller..."
32750 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
32752 #~ msgid "Equalizer..."
32753 #~ msgstr "ეკვალაიზერი..."
32756 #~ msgid "Extended Controls..."
32757 #~ msgstr "გაფართოებული"
32760 #~ msgid "Volume: %d%%"
32761 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
32763 #~ msgid "Use as Desktop Background"
32764 #~ msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
32768 #~ "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be "
32769 #~ "interacted with in this mode."
32770 #~ msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
32773 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
32774 #~ msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
32777 #~ msgid "No device connected"
32778 #~ msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
32781 #~ msgid "Screen Capture Input"
32784 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
32785 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
32788 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
32789 #~ msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
32792 #~ msgstr "1 ელემენტი"
32794 #~ msgid "Empty Folder"
32795 #~ msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
32798 #~ msgid "Default Server Port"
32799 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
32802 #~ msgid "Add controls to the video window"
32803 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
32806 #~ msgid "Interface Settings not saved"
32807 #~ msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
32810 #~ msgid "Audio Settings not saved"
32811 #~ msgstr "აუდიო პარამეტრები"
32814 #~ msgid "Hotkeys not saved"
32815 #~ msgstr "ცხელი ღილაკები"
32818 #~ msgstr " დახმარება "
32821 #~ msgid "[Miscellaneous]"
32822 #~ msgstr "სხვადასხვა"
32824 #~ msgid " Information "
32825 #~ msgstr " ინფორმაცია "
32828 #~ msgid "No item currently playing"
32829 #~ msgstr "არა დუიმი სია"
32832 #~ msgstr " ლოგები "
32835 #~ msgstr " სტატისტიკა "
32838 #~ msgid " Playlist (By category) "
32839 #~ msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
32842 #~ msgid " Playlist (Manually added) "
32843 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
32846 #~ msgid "Input caching:"
32847 #~ msgstr "შესავალის კეშირება:"
32850 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
32851 #~ msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
32854 #~ msgid "A new version of VLC("
32855 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
32858 #~ msgid "&Extra Metadata"
32859 #~ msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
32862 #~ msgid "&Codec Details"
32863 #~ msgstr "ყველას ჩვენება"
32866 #~ msgid "&Statistics"
32867 #~ msgstr "სტატისტიკა"
32871 #~ msgstr "გაწმენდა"
32874 #~ msgid "Message filter"
32875 #~ msgstr "Access ფილტრები"
32879 #~ msgstr "განახლება"
32882 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
32883 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
32886 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
32887 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
32890 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
32891 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
32894 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
32895 #~ msgstr "ობიექტი"
32898 #~ msgid "Sna&pshot"
32899 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
32903 #~ msgstr "სკალირება"
32906 #~ msgid "Manage &bookmarks"
32907 #~ msgstr "სანიშნეები"
32910 #~ msgid "Configure podcasts..."
32911 #~ msgstr "კონფიგურირება"
32913 #~ msgid "Dummy interface function"
32914 #~ msgstr "ფიქტიური ინტერფეისის ფუნქცია"
32917 #~ msgid "Dummy demux function"
32918 #~ msgstr "ფიქტიური"
32920 #~ msgid "Dummy decoder function"
32921 #~ msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
32924 #~ msgid "Dump decoder function"
32925 #~ msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
32928 #~ msgid "Dummy encoder function"
32929 #~ msgstr "ფიქტიური"
32932 #~ msgid "Dummy audio output function"
32933 #~ msgstr "ფიქტიური აუდიო"
32936 #~ msgid "Dummy video output function"
32937 #~ msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
32940 #~ msgid "Stats video output function"
32941 #~ msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
32943 #~ msgid "Font Effect"
32944 #~ msgstr "შრიფტის ეფექტი"
32947 #~ msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
32948 #~ msgstr "ვადის გასვლა"
32951 #~ msgid "Number of resumed TLS sessions"
32952 #~ msgstr "ვადის გასვლა"
32955 #~ msgid "Lua Interface Module"
32956 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
32959 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
32960 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
32963 #~ msgstr "სერვერი"
32966 #~ msgid "Growl UDP Notification Plugin"
32967 #~ msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
32969 #~ msgid "Simple XML Parser"
32970 #~ msgstr "მარტივი XML პარსერი"
32972 #~ msgid "IPv4 SAP"
32973 #~ msgstr "IPv4 SAP"
32975 #~ msgid "IPv6 SAP"
32976 #~ msgstr "IPv6 SAP"
32979 #~ msgid "IPv6 SAP scope"
32980 #~ msgstr "IPv6 SAP"
32983 #~ msgid "Use SAP cache"
32984 #~ msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
32986 #~ msgid "HD1000 video output"
32987 #~ msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
32990 #~ msgid "OMAP framebuffer"
32994 #~ msgid "OpenGL Provider"
32995 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
32998 #~ msgid "Snapshot width"
32999 #~ msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
33002 #~ msgid "Width of the snapshot image."
33003 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
33006 #~ msgid "Snapshot height"
33007 #~ msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
33010 #~ msgid "Height of the snapshot image."
33011 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
33014 #~ msgid "Snapshot output"
33015 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
33017 #~ msgid "SVGAlib video output"
33018 #~ msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
33021 #~ msgid "ID of the video output X window"
33022 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
33025 #~ msgid "Enable peaks"
33029 #~ msgid "Enable bands"
33033 #~ msgid "Enable base"
33037 #~ msgid "Font size:"
33038 #~ msgstr "შრიფტის სიდიდე"
33041 #~ msgid "Text alignment:"
33042 #~ msgstr "მონაცემი"
33045 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
33046 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
33049 #~ msgid "Embed video in interface"
33050 #~ msgstr "ვიდეო დუიმი"
33053 #~ msgid "Color fun"
33057 #~ msgid "Vout/Overlay"
33058 #~ msgstr "დაყოვნება"
33060 #~ msgid "Video filters"
33061 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
33064 #~ msgid "Vout filters"
33065 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
33068 #~ msgid "Advanced video filter controls"
33072 #~ msgid "Automate picture coding mode"
33076 #~ msgid "SessionManager"
33077 #~ msgstr "სესიის სახელი"
33080 #~ msgstr "სათაური"
33083 #~ msgstr "გასაღები"
33090 #~ msgid "SDL video driver name"
33091 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
33094 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
33095 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
33098 #~ msgid "Select the port used"
33099 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
33101 #~ msgid "Other codecs"
33102 #~ msgstr "სხვა კოდეკები"
33105 #~ msgid "Random off"
33106 #~ msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
33109 #~ msgid "Advanced open..."
33110 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
33112 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
33113 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
33115 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
33116 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
33119 #~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
33120 #~ msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
33122 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
33123 #~ msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
33125 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
33126 #~ msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
33128 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
33129 #~ msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
33132 #~ msgid "Full support"
33133 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
33136 #~ msgid "Fullscreen-only"
33137 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
33139 #~ msgid "Enable FPU support"
33140 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
33143 #~ msgid "CD reading failed"
33144 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
33148 #~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
33150 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33152 #~ msgid "Audio Compact Disc"
33153 #~ msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
33156 #~ msgid "Additional debug"
33157 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
33160 #~ msgid "Caching value in microseconds"
33161 #~ msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
33164 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
33165 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
33171 #~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
33172 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
33174 #~ msgid "CDDB server"
33175 #~ msgstr "CDDB სერვერი"
33178 #~ msgid "email address reported to CDDB server"
33179 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
33182 #~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
33183 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
33185 #~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
33186 #~ msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
33189 #~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
33190 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
33193 #~ msgid "CDDB server timeout"
33194 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
33196 #~ msgid "Track %i"
33197 #~ msgstr "კვალი %i"
33200 #~ msgid "Standard filesystem directory input"
33201 #~ msgstr "სტანდარტული"
33204 #~ msgid "Max level"
33205 #~ msgstr "მაქსიმალური"
33208 #~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
33212 #~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
33216 #~ msgid "CMML annotations decoder"
33217 #~ msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
33220 #~ msgid "Tarkin decoder"
33221 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
33225 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
33226 #~ "possibly before an I-frame."
33227 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები. "
33230 #~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
33231 #~ msgstr "I II ვიდეო"
33233 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
33234 #~ msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
33237 #~ msgid "Unknown command!"
33238 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
33241 #~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
33242 #~ msgstr "სიმაღლე ის."
33246 #~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
33249 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
33250 #~ msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
33253 #~ msgid "MPEG-4 V"
33257 #~ msgid "BeOS standard API interface"
33258 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
33260 #~ msgid "Prev Title"
33261 #~ msgstr "წინა სათაური"
33263 #~ msgid "Next Title"
33264 #~ msgstr "შემდეგი სათაური"
33267 #~ msgid "Go to Title"
33268 #~ msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
33271 #~ msgid "Go to Chapter"
33275 #~ msgstr "სიჩქარე"
33277 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
33278 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
33280 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
33281 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
33284 #~ msgid "Select None"
33285 #~ msgstr "არჩევა არა"
33287 #~ msgid "Sort Reverse"
33288 #~ msgstr "უკუღმად სორტირება"
33291 #~ msgid "Sort by Path"
33292 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
33295 #~ msgid "Randomize"
33296 #~ msgstr "შემთხვევითი"
33298 #~ msgid "Remove All"
33299 #~ msgstr "ყველას ამოშლა"
33311 #~ msgid "Vertical Sync"
33312 #~ msgstr "ვერტიკალური"
33315 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
33316 #~ msgstr "სწორია შეფარდება"
33319 #~ msgid "Stay On Top"
33320 #~ msgstr "ჩართ. ზემოთ"
33322 #~ msgid "Take Screen Shot"
33323 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
33325 #~ msgid "Download now"
33326 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
33328 #~ msgid "This version of VLC is outdated."
33329 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
33331 #~ msgid "Autoplay selected file"
33332 #~ msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
33335 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
33336 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
33338 #~ msgid "Permissions"
33339 #~ msgstr "უფლებები"
33342 #~ msgstr "მფლობელი"
33344 #~ msgid "00:00:00"
33345 #~ msgstr "00:00:00"
33353 #~ msgid "Address:"
33354 #~ msgstr "მისამართი:"
33361 #~ msgid "multicast"
33362 #~ msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
33364 #~ msgid "Network: "
33365 #~ msgstr "ქსელი: "
33391 #~ msgid "Protocol:"
33392 #~ msgstr "პროტოკოლი:"
33395 #~ msgid "Transcode:"
33396 #~ msgstr "კოდირება"
33400 #~ msgstr "აქტიური"
33408 #~ msgid "Channel:"
33417 #~ msgid "Frequency:"
33418 #~ msgstr "სიხშირე:"
33421 #~ msgid "Samplerate:"
33422 #~ msgstr "კადრი წამში"
33424 #~ msgid "Quality:"
33425 #~ msgstr "ხარისხი:"
33428 #~ msgstr "ტუნერი:"
33434 #~ msgid "Decimation:"
33435 #~ msgstr "აღწერილობა"
33447 #~ msgstr "240x192"
33450 #~ msgstr "320x240"
33480 #~ msgstr "huffyuv"
33501 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
33505 #~ msgid "Keyframe Interval:"
33506 #~ msgstr "გასაღების ინტერვალი"
33508 #~ msgid "Deinterlace:"
33509 #~ msgstr "დეინტერლაცია:"
33513 #~ msgstr "მისამართი:"
33519 #~ msgid "Time To Live (TTL):"
33520 #~ msgstr "დრო ვის TTL:"
33522 #~ msgid "127.0.0.1"
33523 #~ msgstr "127.0.0.1"
33525 #~ msgid "localhost"
33526 #~ msgstr "localhost"
33528 #~ msgid "localhost.localdomain"
33529 #~ msgstr "localhost.localdomain"
33531 #~ msgid "239.0.0.42"
33532 #~ msgstr "239.0.0.42"
33550 #~ msgstr "kbits/s"
33573 #~ msgid "SAP Announce:"
33574 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
33577 #~ msgid "SLP Announce:"
33578 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
33581 #~ msgid "Announce Channel:"
33582 #~ msgstr "არხის ანონსი:"
33585 #~ msgstr " გაწმენდა "
33588 #~ msgstr " შენახვა "
33591 #~ msgstr " გამოყენება "
33593 #~ msgid " Cancel "
33594 #~ msgstr " გაუქმება "
33597 #~ msgid "Preference"
33598 #~ msgstr "პარამეტრები"
33600 #~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
33601 #~ msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
33604 #~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
33606 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
33610 #~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
33611 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
33614 #~ msgid "Corrupted"
33618 #~ msgid "Audio Port"
33619 #~ msgstr "აუდიო პორტი"
33622 #~ msgid "Video Port"
33623 #~ msgstr "ვიდეო პორტი"
33626 #~ msgid "Select play mode"
33627 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
33630 #~ msgid "Alignment:"
33631 #~ msgstr "მონაცემი"
33634 #~ msgid "Default volume"
33635 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
33638 #~ msgid "Disc Devices"
33639 #~ msgstr "მოწყობილობები"
33642 #~ msgid "Server default port"
33643 #~ msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
33646 #~ msgid "Post-Processing quality"
33647 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
33651 #~ "(WinCE interface)\n"
33655 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
33660 #~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
33663 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
33667 #~ msgid "Compiled by "
33668 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
33671 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
33672 #~ "http://www.videolan.org/"
33674 #~ "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
33675 #~ "http://www.videolan.org/"
33678 #~ msgstr "გახსენი:"
33680 #~ msgid "Choose directory"
33681 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
33685 #~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
33687 #~ msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
33690 #~ msgid "WinCE interface"
33693 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
33697 #~ msgid "Dummy access function"
33698 #~ msgstr "ფიქტიური"
33701 #~ msgid "Old playlist export"
33702 #~ msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
33705 #~ msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
33706 #~ msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
33709 #~ msgid "C module that does nothing"
33710 #~ msgstr "C არაფერი"
33713 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
33714 #~ msgstr "სხვადასხვა"
33718 #~ msgstr " გაუქმება "
33725 #~ msgid "video-filter-event"
33726 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
33729 #~ msgid "Xinerama option"
33730 #~ msgstr "ინფორმაცია"
33733 #~ msgid "Embedded Windows video"
33737 #~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
33738 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
33740 #~ msgid "DirectX video output"
33741 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
33744 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
33745 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
33748 #~ msgid "XVimage chroma format"
33749 #~ msgstr "ფიქტიური ნახატი"
33753 #~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
33754 #~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
33755 #~ msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
33757 #~ msgid "X11 display name"
33758 #~ msgstr "X11 დისპლეი სახელი"
33761 #~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
33762 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
33765 #~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
33769 #~ msgid "You can choose the crop style to apply."
33773 #~ msgid "XVMC extension video output"
33774 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
33777 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
33778 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
33781 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
33782 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
33785 #~ msgid "GaLaktos visualization"
33786 #~ msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
33789 #~ msgid "Spatialization"
33790 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
33793 #~ msgid "Processing"
33794 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
33797 #~ msgid "Shaping delay"
33798 #~ msgstr "ჩუმი მოდუსი"
33801 #~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
33805 #~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
33809 #~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
33810 #~ msgstr "სტანდარტული"
33813 #~ msgid "Transrate"
33814 #~ msgstr "გამჭირვალობა"
33817 #~ msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
33818 #~ msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
33820 #~ msgid "VIDEO_TS directory"
33821 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
33824 #~ msgid "Video On Demand"
33825 #~ msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
33827 #~ msgid "FFmpeg video filter"
33828 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
33831 #~ msgid "Autodetect"
33839 #~ msgid "New Node"
33843 #~ msgstr "UDP/RTP"
33846 #~ msgid "UDP/RTP Multicast"
33847 #~ msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
33850 #~ msgid "textFormat"
33851 #~ msgstr "ფორმატი"
33853 #~ msgid "Other advanced settings"
33854 #~ msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
33857 #~ msgid "Media &Information..."
33858 #~ msgstr "Media ინფორმაცია..."
33861 #~ msgid "&Messages..."
33862 #~ msgstr "&შეტყობინენები..."
33865 #~ msgid "&Extended Settings..."
33866 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
33869 #~ msgid "&Bookmarks..."
33870 #~ msgstr "სანიშნეები"
33873 #~ msgid "&About..."
33874 #~ msgstr "შესახებ..."
33877 #~ msgid "&Load Playlist File..."
33878 #~ msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
33881 #~ msgid "Additional &Sources"
33882 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
33884 #~ msgid "American English"
33885 #~ msgstr "ამერიკული ინგლისური"
33887 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
33888 #~ msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
33890 #~ msgid "British English"
33891 #~ msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
33893 #~ msgid "Chinese Traditional"
33894 #~ msgstr "ჩინური ტრადიციული"
33896 #~ msgid "Galician"
33897 #~ msgstr "გალიციური"
33900 #~ msgstr "ოსიტანი"
33903 #~ msgid "Cancelled"
33904 #~ msgstr "გაუქმება"
33907 #~ msgid "Illegal Polarization"
33908 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
33912 #~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
33913 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33919 #~ msgid "EyeTV access module"
33920 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
33923 #~ msgid "Bandwidth limiter"
33924 #~ msgstr "კონტურის სისქე"
33926 #~ msgid "Record directory"
33927 #~ msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
33930 #~ msgid "Timeshift"
33935 #~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
33937 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
33941 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
33942 #~ "\" will be used for OSS."
33943 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
33947 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
33948 #~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
33949 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
33952 #~ msgid "Audio method"
33957 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
33958 #~ "device will be used."
33959 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
33963 #~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
33964 #~ msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
33967 #~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
33971 #~ msgid "spatializer"
33972 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
33974 #~ msgid "EsounD audio output"
33975 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
33978 #~ msgid "Cinepak video decoder"
33985 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
33986 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
33989 #~ msgid "Kate comment"
33990 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
33992 #~ msgid "Speex comment"
33993 #~ msgstr "Speex კომენტარი"
33995 #~ msgid "Theora comment"
33996 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
33998 #~ msgid "Vorbis comment"
33999 #~ msgstr "Vorbis კომენტარი"
34002 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
34003 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
34006 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
34007 #~ msgstr "დაუმუშავებელი A"
34010 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
34011 #~ msgstr "დაუმუშავებელი"
34013 #~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
34014 #~ msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
34016 #~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
34017 #~ msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
34020 #~ msgid "16:9 subtitles"
34021 #~ msgstr "ტიტრები"
34024 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
34025 #~ msgstr "ტიტრები"
34027 #~ msgid "Quick Open File..."
34028 #~ msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
34030 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
34031 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
34033 #~ msgid "Access Filter"
34034 #~ msgstr "Access ფილტრი"
34037 #~ msgid "Save As:"
34038 #~ msgstr " შენახვა "
34044 #~ msgid "Open playlist file"
34045 #~ msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
34048 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
34049 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
34052 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
34053 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
34056 #~ msgid "&Playlist"
34057 #~ msgstr "დაკვრის სია"
34060 #~ msgid "Show P&laylist"
34061 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
34064 #~ msgid "&Preferences..."
34065 #~ msgstr "პარამეტრები..."
34068 #~ msgid "Minimal View..."
34069 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
34072 #~ msgid "Card Selection"
34073 #~ msgstr "&არჩეული"
34081 #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
34082 #~ "playlist|*.xspf"
34083 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
34086 #~ msgid "WinCE interface module"
34087 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
34090 #~ msgid "RRD output file"
34091 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
34094 #~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
34095 #~ msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
34098 #~ msgid "Image video output"
34105 #~ msgid "Transparent Cube"
34106 #~ msgstr "გამჭირვალე კუბი"
34108 #~ msgid "Cylinder"
34109 #~ msgstr "ცილინდრი"
34116 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
34117 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
34120 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
34121 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
34124 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
34125 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
34127 #~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
34128 #~ msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
34131 #~ msgid "Number of bands"
34134 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
34135 #~ msgstr "VLC ვერ პოულობს \"%s\" ენკიდერს."
34138 #~ msgid "MusicBrainz"
34139 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
34142 #~ msgid "MusicBrainz meta data"
34143 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
34146 #~ msgid "Seam Carving video filter"
34147 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
34150 #~ msgid "Seam Carving"
34153 #~ msgid "Audio CD - Track "
34154 #~ msgstr "აუდიო CD - კვალი "
34157 #~ msgid "VLC - Controller"
34158 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
34165 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
34166 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
34169 #~ msgid "&Update List"
34170 #~ msgstr "განახლებები"
34173 #~ msgid "Choose subtitles file"
34174 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
34177 #~ msgid "Undock from Interface"
34178 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
34185 #~ msgid "Add Interfaces"
34186 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
34189 #~ msgid "&Equalizer"
34190 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
34194 #~ msgstr "სათაური"
34196 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
34197 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
34199 #~ msgid "Open Subtitles"
34200 #~ msgstr "ტიტრების გახსნა"
34204 #~ msgstr "მარცხენა"